--- a/po/nl.po Mon May 09 08:34:25 2011 +0000
+++ b/po/nl.po Mon May 09 08:48:25 2011 +0000
@@ -1,25 +1,21 @@
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>
-# Daniël Heres <danielheres@gmail.com>, 2008
-# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
-# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -"Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 01:07-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-05 20:39+0100\n"
-"Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <translations@gvmelle.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 01:47-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 01:35+0000\n" +"Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/nl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Dutch\n"
-"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -218,6 +214,9 @@
msgstr "Alias (optioneel)"
+msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Uitnodiging (optioneel)" msgstr "Aan groep toevoegen"
@@ -1397,7 +1396,6 @@
-# Different status message expander
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "Geef een andere titel aan de status."
@@ -1413,7 +1411,6 @@
-# Different status message expander
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr "Een andere status gebruiken voor de volgende accounts"
@@ -1622,7 +1619,6 @@
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Geef wachtwoord voor %s (%s)"
msgstr "Voer wachtwoord in"
@@ -1898,7 +1894,6 @@
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr "Purple's D-BUS server is niet actief vanwege de volgende reden"
@@ -1943,6 +1938,9 @@
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "Afbreken van DNS lookup in Tor Proxy modus." @@ -2417,12 +2415,6 @@
"Voegt de mogelijkheid toe om notities voor vrienden op te slaan op uw "
@@ -2432,10 +2424,6 @@
@@ -2443,10 +2431,6 @@
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr "De met libpurple meegeleverde coderingen testen."
@@ -2456,10 +2440,6 @@
@@ -2696,16 +2676,12 @@
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "Logboeken van andere IM-cliënten tonen in de logviewer."
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
@@ -2797,7 +2773,6 @@
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Niet vragen. Altijd in alarm opslaan."
msgid "One Time Password"
msgstr "Eenmalig wachtwoord"
@@ -3222,6 +3197,21 @@
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Gadu-gadu wachtwoord wijzigen"
+msgstr "Toon Status aan: " +msgstr "Alleen Vrienden" +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Uitzendstatus veranderen" +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Selecteer diegene die u status kan zien" msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Kies een chat voor vriend: %s"
@@ -3355,7 +3345,6 @@
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu Protocol plug-in"
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Populaire Poolse IM-cliënt"
@@ -3366,6 +3355,19 @@
+msgid "Don't use encryption" +msgstr "Gebruik geen encryptie" +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Gebruik encryptie indien aanwezig" +msgid "Require encryption" +msgstr "Vereist encryptie" +msgid "Connection security" +msgstr "Verbindingsveiligheid" msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Onbekende opdracht: %s"
@@ -3401,7 +3403,6 @@
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3657,6 +3658,9 @@
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "actie <uit te voeren actie>: Een bepaalde actie uitvoeren."
+msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "authserv: Zend een commando naar authserv" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -4779,18 +4783,9 @@
-msgid "Require encryption"
-msgstr "Vereist encryptie"
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Gebruik encryptie indien aanwezig"
msgid "Use old-style SSL"
msgstr "Gebruik de oude stijl SSL"
-msgid "Connection security"
-msgstr "Verbindingsveiligheid"
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Tekstaanmelding over ongecodeerde datastroom toestaan"
@@ -4900,6 +4895,7 @@
"Kan bestand niet verzenden naar %s. De gebruiker ondersteunt geen "
msgstr "Bestanden verzenden mislukt"
@@ -5619,18 +5615,6 @@
msgstr "Kan niet toevoegen"
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag"
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Geef mij toestemming, alstublieft!"
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Fout bij ophalen van profiel"
@@ -5843,6 +5827,9 @@
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "Mobiel bericht is niet verstuurd omdat het te lang is."
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "Mobiel bericht is niet verstuurd wegens een onbekende fout." "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6005,18 +5992,6 @@
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Ingevoerde gebruikersnaam is ongeldig."
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "De PINcode die u invulde is ongeldig."
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "De PINcode die u invulde heeft een ongeldige lengte [4-10]."
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "De PINcode is ongeldig. Het kan uitsluiten cijfers bevatten [0-9]."
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "De twee PINcodes die u invulde zijn niet gelijk."
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "De schermnaam die u invoerde is ongeldig."
@@ -6039,35 +6014,65 @@
"Uw profiel informatie is nog niet opgehaald. Probeer het later nog eens."
+msgid "Can be suggested" +msgid "Update your MXit Profile" +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "De PINcode die u invulde is ongeldig." +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "De PINcode die u invulde heeft een ongeldige lengte [4-10]." +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "De PINcode is ongeldig. Het kan uitsluiten cijfers bevatten [0-9]." +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "De twee PINcodes die u invulde zijn niet gelijk." +msgid "PIN Update Error" msgstr "PINcode verifiëren"
-msgstr "Verberg mijn nummer"
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "Werk uw Profiel bij"
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "Hier kunt u uw MXit profiel bijwerken"
+#. (reference: "libpurple/request.h") @@ -6078,10 +6083,34 @@
+msgid "Search for a MXit contact" +msgid "Type search information" #. display / change profile
msgid "Change Profile..."
msgstr "Profiel veranderen..."
+msgid "Suggested friends..." +msgid "Search for contacts..." msgstr "Bekijk Splash..."
@@ -6112,9 +6141,8 @@
msgstr "Bezig met Verbinden..."
msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr "De schermnaam die u invoerde is ongeldig."
+msgstr "De schermnaam die u invoerde is te kort." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "De PINcode die u invulde heeft een ongeldige lengte [7-10]."
@@ -6168,7 +6196,6 @@
msgstr "Beveiligingscode"
#. ask for input (required)
msgid "Enter Security Code"
msgstr "Vul beveiligingscode in"
@@ -6189,13 +6216,12 @@
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "Ophalen Gebruikersinformatie..."
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr "U bent uit deze MultiMX gegooid."
@@ -6216,22 +6242,18 @@
msgstr "Verborgen nummer"
-# niet aanwezig/beschikbaar
msgid "No profile available"
-msgstr "Niet beschikbaar"
+msgstr "Geen profiel beschikbaar" msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr "Dit hotmail account heeft geen ingeschakelde e-mail."
+msgstr "Dit contact heeft geen profiel." #. contact is in Deleted, Rejected or None state
+msgstr "Opnieuw uitnodigen" #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6247,6 +6269,30 @@
+msgid "No contacts found." +msgid "You have %i suggested friends." +msgid "We found %i contacts that match your search." #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6625,7 +6671,6 @@
msgid "%s has torched you!"
msgstr "%s u bent torched!"
-# msgstr "De gebruiker heeft u befakkeld"
@@ -6994,6 +7039,12 @@
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Tekst van weigeringsbericht:"
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van %s: %s"
@@ -7351,7 +7402,6 @@
msgstr "Toestemming gekregen"
#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "Gebruikersnaam bestaat niet"
@@ -7469,7 +7519,6 @@
-# afzeggen/weigeren/afwijzen
@@ -7835,9 +7884,6 @@
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Geef het e-mail adres van de persoon waarnaar u zoekt."
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Gebruikersinfo Instellen (web)..."
@@ -7874,9 +7920,6 @@
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Vriend zoeken door middel van e-mail..."
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Gebruik geen encryptie"
msgstr "Gebruik clientLogin"
@@ -7917,10 +7960,6 @@
"afbeeldingen via chatberichten). Dit zou als een inbreuk op de privacy "
"beschouwd kunnen worden omdat de ander dan uw IP-adres te weten komt."
-# "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s "
-# "hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt "
-# "een chatprogramma met fouten.)"
@@ -8157,723 +8196,6 @@
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr "Deze vrienden zullen u altijd als Offline zien"
-msgstr "Alleen vrienden"
-msgstr "Provincie/Staat"
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "Toevoegen toestaan"
-msgid "Cellphone Number"
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Persoonlijke introductie"
-msgstr "Mobiel publiceren"
-msgstr "Contactpersoon publiceren"
-msgstr "Contactpersoon bewerken"
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "Uitgebreide Informatie wijzigen"
-msgid "Modify Information"
-msgstr "Informatie wijzigen"
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "Kon informatie over Vriend niet veranderen."
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "Verander zijn/haar memo naar believen"
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "De aanvraag werd geaccepteerd."
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "De aanvraag werd afgewezen."
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u vereist verificatie: %s"
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "Vraag van Vriend toevoegen"
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "Voer hier antwoord in"
-msgstr "Ongeldig antwoord."
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Weigeringsbericht:"
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "Sorry, u bent niet mijn type."
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u vereist Autorisatie"
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "Vriend-Autorisatie toevoegen"
-msgid "Enter request here"
-msgstr "Geef hier uw verzoek"
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "Wilt u mijn vriend zijn?"
-msgstr "Vriend toevoegen"
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Ongeldige QQ nummer"
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "Verzenden autorisatie mislukt"
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "Verwijderen vriend %u mislukt"
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "Verwijderen van %d's vriendenlijst mislukt"
-msgstr "Geen reden gegeven"
-#. only need to get value
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "U bent toegevoegd door %s"
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Wilt u hem/haar toevoegen?"
-msgstr "Geannuleerd door %s"
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "Voer Qun-nummer in"
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "U kunt alleen naar permanente Qun zoeken\n"
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(Ongeldige UTF-8 tekenreeks)"
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "De Qun laat geen andere deelnemers toe"
-msgstr "Aansluiten bij QQ Qun"
-msgid "Input request here"
-msgstr "Geef hier uw verzoek"
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "Succesvol aangesloten bij Qun %s (%u)"
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "Succesvol aangesloten bij Qun"
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "Qun %u afgewezen voor deelname"
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "QQ Qun operatie"
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "Deelnemen aan Qun, onbekend antwoord"
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-"Opmerking: Als u de maker bent, \n"
-"deze opdracht verwijdert deze Qun uiteindelijk."
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "Sorry, u bent niet ons type"
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "Qun-leden met succes veranderd"
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "Qun-informatie met succes veranderd"
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "U heeft een Qun aangemaakt"
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "Wilt u de gedetailleerde informatie nu instellen?"
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "%u wilde zich aansluiten bij Qun %u voor %s"
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "%u verzoekt zich aan te sluiten bij Qun %u"
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "Niet gelukt aan te sluiten bij Qun %u, uitgevoerd door admin %u "
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr "<b>aansluiten bij Qun %u is goedgekeurd door admin %u voor %s</b>"
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>Vriend verwijderd %u.</b>"
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>Nieuw vriend %u heeft zich aangesloten.</b>"
-msgstr "Ongeldige bijnaam"
-msgstr "Pictogram selecteren..."
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Tijd ingelogd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Totaal online vrienden</b>: %d<br>\n"
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Verbinding</b>: %s<br>\n"
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Mijn IP-adres</b>: %s:%d<br>\n"
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Verzonden</b>: %lu<br>\n"
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Opnieuw verzenden</b>: %lu<br>\n"
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Verloren</b>: %lu<br>\n"
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Ontvangen</b>: %lu<br>\n"
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-"<b>Dubbel ontvangen</b>: %lu<br>\n"
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Tijd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgid "Login Information"
-msgstr "Aanmeldingsinformatie"
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Oorspronkelijke auteur</b>:<br>\n"
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Bijdragers aan code</b>:<br>\n"
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Geweldige patchschrijvers</b>:<br>\n"
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>dankbetuiging</b>:<br>\n"
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Rigoureuze Testers</b>:<br>\n"
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "en meer, laat het me svp weten... Dank u!))"
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>En, alle jongens in de achterkamer...</i><br>\n"
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>Het staat u vrij zich bij ons aan te sluiten!</i> :)"
-msgstr "Pictogram veranderen"
-msgstr "Wachtwoord veranderen"
-msgid "Account Information"
-msgstr "Accountinformatie"
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "Alle QQ Quns vernieuwen"
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Vriendmemo wijzigen"
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "QQ protocol plug-in"
-msgstr "Selecteer Server"
-msgstr "Verbinden via TCP"
-msgid "Show server notice"
-msgstr "Weergeven Serverberichten"
-msgid "Show server news"
-msgstr "Weergeven Servernieuws"
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "Toon chatruimte wanneer msg binnenkomt"
-msgid "Use default font"
-msgstr "Gebruik standaard lettertype"
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "Keepalive-interval (seconden)"
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "Update-interval (in seconden)"
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "Kan server antwoord niet decoderen"
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "Niet gelukt om een token te vragen, 0x%02X"
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "Ongeldig token len, %d"
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "Redirect_EX wordt nu niet ondersteund"
-msgid "Activation required"
-msgstr "Activering vereist"
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "Onbekende antwoordcode bij aanmelden (0x%02X)"
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "Captcha aanvragen"
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "Captcha controleren"
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "Captcha controle mislukt"
-msgstr "Captcha afbeelding"
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "QQ captcha-controle"
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "Geef de tekst van de afbeelding"
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "Onbekend antwoordcode bij verifiëren wachtwoord (0x%02X)"
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"Onbekend antwoordcode bij aanmelden (0x%02X):\n"
-msgstr "Server verkrijgen"
-msgid "Requesting token"
-msgstr "Token aanvragen"
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Kan computernaam niet oplossen"
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "Ongeldige server of poort"
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Verbinden met server"
-"Server notice From %s: \n"
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "Onbekende SERVER CMD"
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Fout by antwoorden van %s(0x%02X)\n"
-"Ruimte %u, antwoord 0x%02X"
-msgstr "QQ Qun Commando"
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "Kan login antwoord niet decoderen"
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "onbekend LOGIN CMD"
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "Onbekend CLIENT CMD"
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d heeft het bestand %s afgewezen"
-msgstr "Bestand Versturen"
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d heeft de overdracht van %s geannuleerd"
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Groepstitel:</b> %s<br>"
@@ -9038,8 +8360,6 @@
msgid "Last Known Client"
msgstr "Laatst bekende client"
-# ui/epiphany.glade.h:126
@@ -9211,7 +8531,6 @@
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Aanmelding forceren (server omleiding negeren)"
-# pretend to be Sametime Connect
#. pretend to be Sametime Connect
msgid "Hide client identity"
msgstr "Doen alsof we de echte client zijn"
@@ -9646,6 +8965,9 @@
msgstr "Aan Chat deelnemen"
@@ -10298,6 +9620,9 @@
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken"
+msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Kan computernaam niet oplossen" msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP-bijnamen mogen geen spaties of @-tekens bevatten"
@@ -10415,6 +9740,9 @@
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo! systeembericht voor %s:"
+msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Weigeringsbericht:" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10716,7 +10044,6 @@
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "Misschien is de ruimte vol?"
-# niet aanwezig/beschikbaar
msgstr "Niet beschikbaar"
@@ -11202,15 +10529,18 @@
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)" msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Systeeminstellingen gebruiken"
@@ -11238,6 +10568,12 @@
+msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Gebruik _stilte onderdrukking" +msgid "_Voice and Video" +msgstr "_Spraak en Video" msgid "Unable to save new account"
msgstr "Kan nieuwe account niet opslaan"
@@ -11286,9 +10622,20 @@
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wil u (%s) toevoegen aan zijn of haar " msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s wil u toevoegen (%s) aan zijn of haar vriendenlijst%s%s"
+msgid "Send Instant Message" +msgstr "Zend IM bericht" msgstr "Achtergrondkleur"
@@ -11843,6 +11190,9 @@
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Optionele) A_lias:"
+msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "(Optional) _Uitnodiging:" msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Gebruiker toevoegen aan _groep:"
@@ -12157,7 +11507,6 @@
@@ -12165,8 +11514,6 @@
msgstr "0 personen in ruimte"
-# src/bookmarks_editor.c:945
@@ -12209,8 +11556,6 @@
msgstr "Tabblad losmaken"
-# src/bookmarks_editor.c:945
msgstr "Dit tabblad sluiten"
@@ -12256,7 +11601,6 @@
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "P_laatje & tekst"
@@ -12541,14 +11885,12 @@
-# ui/preferences.glade.h:192
-# ui/preferences.glade.h:192
@@ -13319,6 +12661,13 @@
msgstr "Nieuwe Alarmeringen"
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise @@ -14033,7 +13382,6 @@
-# Different status message expander
#. Different status message expander
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Een _andere status gebruiken voor sommige accounts"
@@ -14437,6 +13785,9 @@
@@ -14527,12 +13878,6 @@
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Visuele gebarenweergave"
@@ -14764,14 +14109,6 @@
@@ -14783,7 +14120,6 @@
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Muziek Messaging plug-in voor gezamenlijk componeren."
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
@@ -14926,7 +14262,6 @@
msgstr "Kleur selecteren"
@@ -15081,7 +14416,6 @@
-# Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig (uitzetten voor automatisch afhandelen)"
@@ -15262,12 +14596,6 @@
msgstr "_Berichten Logs:"
@@ -15277,16 +14605,12 @@
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "Berichtentijdstempel Formaat"
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "Aanpassen formaat van berichtentijdstempels."
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
@@ -15319,6 +14643,21 @@
+msgid "Silence threshold:" +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "Input en Output Instellingen" @@ -15331,9 +14670,6 @@
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr "Voice/Video Instellingen"
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "Voice en Video Instellingen"
msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15418,7 +14754,6 @@
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "Vriendenlijst bovenop _houden:"
-# XXX: Did this ever work?
#. XXX: Did this ever work?
msgstr "Alleen wanneer gedokt"
@@ -15611,61 +14946,3 @@
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "U mag dit programma niet verwijderen."
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ "Automatisch verwerpen van gebruikers die niet in vriendenlijst staan"
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "Fout opvragen %s"
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "Er is een fout op de in-band bytestream overdracht\n"
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "Bestandsoverdracht gesloten."
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "Kan geen in-band bytestream openen"
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "Bijnaam instellen."
-#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-#~ "Het certificaat is verlopen en moet niet als geldig worden beschouwd."
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS Vereist"
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "Oude SSL (poort 5223) forceren"
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]"
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "Vriend zoeken via informatie"
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "De naam die u invoerde is ongeldig."
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Media/Op_hangen"
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "De bijnaam die u invulde is ongeldig."
-#~ msgid "MXit Login Name"
-#~ msgstr "MXit Login Naam"
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Uw Mobile nummer..."
--- a/po/ro.po Mon May 09 08:34:25 2011 +0000
+++ b/po/ro.po Mon May 09 08:48:25 2011 +0000
@@ -1,24 +1,23 @@
-# Pidgin Romanian translation
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# 2002-2011, Mișu Moldovan <dumol@gnome.org>
-# 2009, Andrei Popescu <andreimpopescu@gmail.com>
-# Contributions: 2007, Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>
-# Mișu Moldovan <dumol@gnome.org>, 2011.
-"Project-Id-Version: pidgin-2.7.11\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +"Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:33-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 12:23+0300\n"
-"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-09 01:47-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-07 13:56+0000\n" +"Last-Translator: dumol <dumol@gnome.org>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" #. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -27,7 +26,7 @@
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s. Încercați „%s -h” pentru mai multe informații.\n"
+msgstr "%s. Încercați „%s -h” pentru mai multe detalii.\n" @@ -55,7 +54,7 @@
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
-"%s a întâmpinat erori la migrarea preferințelor de la %s la %s. Vă rugăm să "
+"%s a întâmpinat erori la migrarea opțiunilor de la %s la %s. Vă rugăm să " "investigați problema și să terminați manual migrarea. Raportați această "
"eroare la http://developer.pidgin.im"
@@ -88,7 +87,7 @@
msgstr "Notificare la mail nou"
msgid "Remember password"
+msgstr "Salvează parola" msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "Nu există niciun modul de protocol instalat."
@@ -218,6 +217,9 @@
msgstr "Alias (opțional)"
+msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Mesaj de invitare (opțional)" @@ -1944,6 +1946,9 @@
msgstr "Motiv necunoscut"
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "Se renunță la rezolvarea de nume în modul Proxy Tor." @@ -3195,6 +3200,21 @@
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu"
+msgstr "Arată statusul pentru:" +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Schimbați vizibilitatea statusului" +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Selectați cine vă poate vedea mesajul de status" msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Selectați un chat pentru contactul: %s"
@@ -3338,6 +3358,19 @@
+msgid "Don't use encryption" +msgstr "Nu utiliza criptare" +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Criptează dacă e posibil" +msgid "Require encryption" +msgstr "Necesită criptare" +msgid "Connection security" +msgstr "Securitate a conexiunii" msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comandă necunoscută: %s"
@@ -3373,7 +3406,6 @@
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3629,6 +3661,9 @@
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "action <acțiune de efectuat>: Efectuați o acțiune."
+msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "authserv: Trimiteți o comandă către „authserv”." "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -4755,18 +4790,9 @@
-msgid "Require encryption"
-msgstr "Necesită criptare"
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Criptează dacă e posibil"
msgid "Use old-style SSL"
msgstr "Utilizează SSL pe stil vechi"
-msgid "Connection security"
-msgstr "Securitate a conexiunii"
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate"
@@ -4877,6 +4903,7 @@
"Nu se poate trimite fișierul către %s, nu suportă transferul de fișiere"
msgstr "Trimiterea fișierului a eșuat"
@@ -5597,18 +5624,6 @@
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Mesaj cerere de autorizare:"
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Am nevoie de autorizare..."
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Eroare la descărcarea profilului"
@@ -5821,6 +5836,10 @@
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "Mesajul mobil nu a fost trimis pentru era prea lung."
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +"Mesajul mobil nu a fost trimis pentru că a apărut o eroare necunoscută." "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5990,18 +6009,6 @@
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Numele de utilizator specificat este nevalid."
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "PIN-ul introdus este nevalid."
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "PIN-ul introdus are o lungime nevalidă [4-10]."
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "PIN-ul nu este valid. Ar trebui să conțină doar cifre [0-9]."
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Cele două PIN-uri introduse nu se potrivesc."
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Aliasul introdus nu este valid."
@@ -6022,35 +6029,65 @@
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "Detaliile profilului nu v-au fost descărcate. Încercați mai târziu..."
+msgstr "Număr de telefon mobil" +msgstr "Disponibil la căutare" +msgid "Can be suggested" +msgstr "Disponibil la sugestiile pentru căutare" +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "Actualizați-vă profilul MXit" +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "PIN-ul introdus este nevalid." +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "PIN-ul introdus are o lungime nevalidă [4-10]." +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "PIN-ul nu este valid. Ar trebui să conțină doar cifre [0-9]." +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "Cele două PIN-uri introduse nu se potrivesc." +msgid "PIN Update Error" +msgstr "Eroare la actualizarea PIN-ului"
-msgstr "Ascunde-mi numărul"
-msgstr "Număr de telefon mobil"
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "Actualizați-vă profilul"
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "Aici vă puteți actualiza profilul MXit"
+#. (reference: "libpurple/request.h") +msgstr "Schimbare PIN MXit" msgstr "Arată o imagine de pornire"
@@ -6061,10 +6098,34 @@
+msgstr "Căutați un utilizator" +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "Cautați un utilizator MXit" +msgid "Type search information" +msgstr "Introduceți termeni de căutare" #. display / change profile
msgid "Change Profile..."
msgstr "Schimbare profil..."
+msgstr "Schimbare PIN..." +msgid "Suggested friends..." +msgstr "Contacte sugerate..." +msgid "Search for contacts..." +msgstr "Căutați contacte..." msgstr "Arată imaginea de pornire..."
@@ -6167,13 +6228,12 @@
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "Se obțin detaliile utilizatorului..."
+msgstr "a fost dat afară" msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr "Ați fost dat afară din acest MultiMX."
-msgstr "a fost dat afară"
msgstr "Numele ca_nalului:"
@@ -6221,6 +6281,30 @@
msgstr "Ultima oară online"
+msgstr "Mesaj de invitare" +msgid "No contacts found." +msgstr "Nu s-au găsit contacte." +msgid "You have %i suggested friends." +msgstr "Aveți %i contacte sugerate." +msgid "We found %i contacts that match your search." +msgstr "S-au găsit %i contacte ce se potrivesc." #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "S-a pierdut conexiunea la MXit. Reconectați-vă..."
@@ -6965,6 +7049,12 @@
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:"
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr "S-a primit un răspuns neașteptat de la %s: %s"
@@ -7320,7 +7410,6 @@
msgstr "Autorizarea a fost primită"
#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "Utilizator inexistent"
@@ -7818,9 +7907,6 @@
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Introduceți adresa de mail a contactului căutat:"
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Introducere detalii (pe site)..."
@@ -7857,9 +7943,6 @@
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Nu utiliza criptare"
msgstr "Utilizează clientLogin"
@@ -8136,720 +8219,6 @@
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr "Aceste contacte vă vor vedea mereu ca fiind offline"
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "Autorizare adăugare"
-msgid "Cellphone Number"
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Introducere personală"
-msgstr "Publicare telefon mobil"
-msgstr "Publicare date de contact"
-msgstr "Simbol horoscop"
-msgstr "Editare date de contact"
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "Editare detalii extinse"
-msgid "Modify Information"
-msgstr "Editare detalii"
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "Nu s-ar putut schimbat datele contactului."
-msgstr "Notiță pentru contact"
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "Modificați notița sa după cum doriți"
-msgstr "Modificare notiță"
-msgstr "Serverul spune:"
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "Cererea v-a fost aprobată."
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "Cererea v-a fost respinsă."
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u necesită verificare: %s"
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "Întrebare la adăugarea contactului"
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "Introduceți răspunsul aici"
-msgstr "Răspuns nevalid."
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:"
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "Scuze, nu ești genul meu..."
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "Utilizatorul %u necesită autorizare"
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "Autorizare pentru adăugarea unui contact"
-msgid "Enter request here"
-msgstr "Introduceți aici cererea"
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "Vrei să fim prieteni?"
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Număr QQ nevalid"
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "Trimiterea autorizației a eșuat"
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "Ștergerea contactului %u a eșuat"
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "Contactul %d a încercat să vă șteargă din listă, dar a eșuat"
-#. only need to get value
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "Ați fost adăugat de %s"
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Doriți să îl adăugați?"
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "Introduceți numărul Qun"
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "Puteți căuta doar după un Qun permanent\n"
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(șir UTF-8 nevalid)"
-msgstr "Nu sunt un membru"
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-msgstr "Numele canalului"
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Acest Qun nu permite intrarea altora"
-msgstr "Intră în Qun QQ"
-msgid "Input request here"
-msgstr "Introduceți aici cererea"
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "Ați intrat cu succes în Qun %s (%u)"
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "Ați intrat cu succes în Qun"
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "Qun %u refuzat la intrare"
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "Operație QQ Qun"
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "Răspuns necunoscut la intrarea în Qun"
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-"Notați că, dacă sunteți inițiatorul, \n"
-"această acțiune va elimina acest Qun."
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "Scuze, nu ești genul nostru..."
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "Ați modificat cu succes membrii Qun"
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "Ați modificat cu succes detaliile Qun"
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "Ați creat cu succes un Qun"
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "Doriți să modificați informațiile detaliate acum?"
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "%u a cerut să intre în Qun %u pentru %s"
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "Utilizatorul %u a cerut intrarea în grupul %u"
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "Intrarea în Qun %u, operat de admin %u a eșuat"
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr "<b>Intrarea în Qun %u este aprobată de admin %u pentru %s</b>"
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>Contactul %u a fost șters.</b>"
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>Contactul nou %u a intrat.</b>"
-msgstr "Alegeți o iconiță..."
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Autentificat la</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Total contacte online:</b> %d<br>\n"
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Ultima actualizare</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Etichetă client</b>: %s<br>\n"
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n"
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Adresă IP publică</b>: %s:%d<br>\n"
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Trimise</b>: %lu<br>\n"
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Retrimise:</b> %lu<br>\n"
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Pierdute:</b> %lu<br>\n"
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Primite</b>: %lu<br>\n"
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Duplicate primite</b>: %lu<br>\n"
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Timp</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Adresă IP</b>: %s<br>\n"
-msgid "Login Information"
-msgstr "Informații de autentificare"
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Prim autor</b>:<br>\n"
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Contribuții în cod</b>:<br>\n"
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Contribuții de tip patch:</b> %s<br>\n"
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Mulțumiri</b>:<br>\n"
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Testeri neobosiți</b>:<br>\n"
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "și alții, vă rugăm să ne spuneți... vă mulțumim!))"
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>Și pentru toți băieții din ultimele rânduri...</i><br>\n"
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>Vă invităm să vă alăturați nouă!</i> :)"
-msgstr "Despre OpenQ %s"
-msgstr "Schimbare iconiță"
-msgstr "Schimbare parolă"
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informații despre cont"
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "Actualizează toate Qun QQ"
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Editare notiță contact"
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "Modul pentru protocolul QQ"
-msgstr "Selectați serverul"
-msgstr "Conectare folosind TCP"
-msgid "Show server notice"
-msgstr "Afișare notificări server"
-msgid "Show server news"
-msgstr "Afișare știri server"
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "Arată canalul de chat la primirea unui mesaj privat"
-msgid "Use default font"
-msgstr "Utilizează fontul implicit"
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "Interval „keep alive” (secunde)"
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "Interval de actualizare (secunde)"
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "Nu s-a putut decripta răspunsul serverului"
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "Eșuarea la cererea jetonului, 0x%02X"
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "Lungime nevalidă de jeton, %d"
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "Redirect_EX nu este suportat în prezent"
-msgid "Activation required"
-msgstr "Necesită activare"
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "Cod necunoscut de răspuns la autentificare (0x%02X)"
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "Se cere imaginea captcha"
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "Se verifică imaginea captcha"
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "Verificarea imaginii captcha a eșuat"
-msgstr "Imagine captcha"
-msgstr "Introduceți codul"
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "Verificare captcha QQ"
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "Introduceți textul din imagine"
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "Răspuns necunoscut la verificarea parolei (0x%02X)"
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"Cod necunoscut de răspuns la autentificare (0x%02X):\n"
-msgstr "Eroare de socket"
-msgstr "Se află serverul"
-msgid "Requesting token"
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Nu se poate rezolva numele serverului"
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "Server sau port nevalid"
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Conectare la server"
-"Server notice From %s: \n"
-"Notificare server Expeditor %s: \n"
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "SERVER CMD necunoscut"
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Răspuns de eroare %s(0x%02X)\n"
-"Canalul %u, răspuns 0x%02X"
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "Nu s-a putut decripta răspunsul de autentificare"
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "LOGIN CMD necunoscut"
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "CLIENT CMD necunoscut"
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d a refuzat fișierul %s"
-msgstr "Trimitere fișier"
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d a anulat transferul fișierului %s"
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>"
@@ -9620,6 +8989,9 @@
msgstr "Intră într-un chat"
@@ -10271,6 +9643,9 @@
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "Nu se poate crea un socket de ascultare"
+msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Nu se poate rezolva numele serverului" msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "Numele de utilizatori SIP nu pot conține spații sau simbolul @"
@@ -10388,6 +9763,9 @@
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Mesaj de sistem Yahoo! de la %s:"
+msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11184,15 +10562,18 @@
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Utilizează opțiunile de mediu"
@@ -11220,6 +10601,12 @@
+msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Detectea_ză perioadele de liniște" +msgid "_Voice and Video" msgid "Unable to save new account"
msgstr "Nu se poate salva noul cont"
@@ -11268,10 +10655,21 @@
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s dorește să vă adauge cu identitatea %s în " +"lista sa de contacte%s%s" msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
"%s%s%s%s dorește să vă adauge cu identitatea %s în lista sa de contacte%s%s."
+msgid "Send Instant Message" +msgstr "Trimitere mesaj" msgstr "Culoarea fundalului"
@@ -11826,6 +11224,9 @@
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "_Alias (opțional):"
+msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "Mesaj de _invitare (opțional):" msgid "Add buddy to _group:"
@@ -14418,6 +13819,9 @@
@@ -15271,6 +14675,21 @@
+msgid "Silence threshold:" +msgstr "Prag de detectare a liniștii:" +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "Opțiuni de input și output" +msgstr "Test de microfon" @@ -15283,9 +14702,6 @@
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr "Opțiuni audio/video"
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "Opțiuni audio/video"
msgid "Configure your microphone and webcam."