--- a/po/fr.po Tue Oct 09 03:53:39 2007 -0400
+++ b/po/fr.po Tue Oct 09 04:08:29 2007 -0400
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: purple plugin_pack 2.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-12 01:41-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-17 03:53-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-04 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Yannick LE NY <y.le.ny@ifrance.com>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@
#: ../album/album-ui.c:1142 ../broadcast/broadcast.c:117
-#: ../buddytime/buddytime.c:163 ../groupmsg/groupmsg.c:111
+#: ../buddytime/buddytime.c:163 ../groupmsg/groupmsg.c:120 @@ -119,21 +119,35 @@
msgid "Enable this plugin to automatically archive all buddy icons."
-"Activer ce plugin pour archiver automatiquement toutes les icônes des "
+msgstr "Activer ce plugin pour archiver automatiquement toutes les icônes des contacts" +#: ../autorejoin/autorejoin.c:110 +msgid "Seconds to wait before rejoining" +msgstr "Nombre de secondes à attendre avant de rejoindre" +#: ../autorejoin/autorejoin.c:170 +msgid "Autorejoin (IRC)" +msgstr "Rejoindre automatiquement (IRC)" +#: ../autorejoin/autorejoin.c:171 +msgid "Autorejoin on /kick on IRC" +msgstr "Rejoindre automatiquement sur commande /kick en IRC" +#: ../autorejoin/autorejoin.c:172 +msgid "Automatically rejoin a IRC chatroom when someone lovingly /kicks you." +msgstr "Rejoindre automatiquement un salon de discussion IRC quand quelqu'un aime vous faire un /kick (c'est à dire : aime vous virer)" #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
-#: ../autoreply/autoreply.c:221
+#: ../autoreply/autoreply.c:216 msgid "Set autoreply message for %s"
msgstr "Choisir une réponse automatique pour %s"
-#: ../autoreply/autoreply.c:223
+#: ../autoreply/autoreply.c:218 msgid "Set Autoreply Message"
msgstr "Choisir une réponse automatique"
-#: ../autoreply/autoreply.c:224
+#: ../autoreply/autoreply.c:219 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
"message and autoreply is enabled."
@@ -141,42 +155,43 @@
"Le message suivant sera envoyé au contact quand celui-ci vous envoie un "
"message et que la réponse automatique est activée."
-#: ../autoreply/autoreply.c:228
+#: ../autoreply/autoreply.c:223 -#: ../autoreply/autoreply.c:229 ../listhandler/aim_blt_files.c:301
-#: ../listhandler/aim_blt_files.c:465 ../listhandler/gen_xml_files.c:163
-#: ../listhandler/gen_xml_files.c:355 ../listhandler/migrate.c:145
+#: ../autoreply/autoreply.c:224 ../listhandler/aim_blt_files.c:301 +#: ../listhandler/aim_blt_files.c:465 ../listhandler/gen_xml_files.c:190 +#: ../listhandler/gen_xml_files.c:430 ../listhandler/gen_xml_files.c:545 +#: ../listhandler/gen_xml_files.c:622 ../listhandler/migrate.c:145 #: ../listhandler/migrate.c:184
-#: ../autoreply/autoreply.c:245
+#: ../autoreply/autoreply.c:240 msgid "Set _Autoreply Message"
msgstr "Choisir une réponse _automatique"
-#: ../autoreply/autoreply.c:258
+#: ../autoreply/autoreply.c:249 msgid "Autoreply message"
msgstr "Réponse automatique"
-#: ../autoreply/autoreply.c:357
+#: ../autoreply/autoreply.c:336 msgid "Send autoreply messages when"
msgstr "Envoyer une réponse automatique quand"
-#: ../autoreply/autoreply.c:361
+#: ../autoreply/autoreply.c:340 msgid "When my account is _away"
msgstr "Quand mon compte est en _absence"
-#: ../autoreply/autoreply.c:365
+#: ../autoreply/autoreply.c:344 msgid "When my account is _idle"
msgstr "Quand mon compte est _inactif"
-#: ../autoreply/autoreply.c:369
+#: ../autoreply/autoreply.c:348 msgstr "Réponse par _défaut"
-#: ../autoreply/autoreply.c:376
+#: ../autoreply/autoreply.c:355 @@ -184,51 +199,51 @@
"Préfix de réponse automatique\n"
"(seulement quand celà est nécessaire)"
-#: ../autoreply/autoreply.c:379
+#: ../autoreply/autoreply.c:358 -#: ../autoreply/autoreply.c:383
+#: ../autoreply/autoreply.c:362 msgid "Autoreply with status message"
msgstr "Répondre automatiquement avec un message d'état"
-#: ../autoreply/autoreply.c:385
+#: ../autoreply/autoreply.c:364 -#: ../autoreply/autoreply.c:387
+#: ../autoreply/autoreply.c:366 msgid "Always when there is a status message"
msgstr "Toujours quand il y a un message d'état"
-#: ../autoreply/autoreply.c:389
+#: ../autoreply/autoreply.c:368 msgid "Only when there's no autoreply message"
msgstr "Seulement quand il n'y a pas réponse automatique"
-#: ../autoreply/autoreply.c:394
+#: ../autoreply/autoreply.c:373 msgid "Delay between autoreplies"
msgstr "Durée entre les réponses automatiques"
-#: ../autoreply/autoreply.c:398
+#: ../autoreply/autoreply.c:377 msgid "_Minimum delay (mins)"
msgstr "Durée _minimum (en minutes)"
-#: ../autoreply/autoreply.c:402
+#: ../autoreply/autoreply.c:381 msgid "Times to send autoreplies"
msgstr "Répétitions des réponses automatiques"
-#: ../autoreply/autoreply.c:406
+#: ../autoreply/autoreply.c:385 -#: ../autoreply/autoreply.c:464
+#: ../autoreply/autoreply.c:443 msgstr "Réponse automatique"
-#: ../autoreply/autoreply.c:465
+#: ../autoreply/autoreply.c:444 msgid "Autoreply for all the protocols"
msgstr "Réponse automatique pour tous les protocoles"
-#: ../autoreply/autoreply.c:466
+#: ../autoreply/autoreply.c:445 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
"global autoreply message from the plugin options dialog. To set some "
@@ -236,15 +251,15 @@
"in the buddy-list window. To set autoreply messages for some accounts, go to "
"the `Advanced' tab of the account edit dialog."
-"Ce plugin vous permet de paramétrer une réponse automatique pour n'importe "
-"quel protocole. Vous pouvez paramétrer la réponse automatique globale depuis "
-"la fenêtre des options du plugin. Pour paraméter une réponse automatique "
-"spécifique pour un contact en particulier, cliquez avec le bouton droit sur "
-"ce contact dans la fenêtre avec la liste des contacts. Pour paramétrer une "
-"réponse automatique pour certains comptes, allez dans l'onglet `Avancé' de "
-"la fenêtre de modification/edition du compte."
+"Ce plugin vous permet de paramétrer une réponse automatique pour n'importe quel " +"protocole. Vous pouvez paramétrer la réponse automatique globale depuis la " +"fenêtre des options du plugin. Pour paraméter une réponse automatique spécifique " +"pour un contact en particulier, cliquez avec le bouton droit sur ce contact dans " +"la fenêtre avec la liste des contacts. Pour paramétrer une réponse automatique " +"pour certains comptes, allez dans l'onglet `Avancé' de la fenêtre de " +"modification/edition du compte." -#: ../autoreply/autoreply.c:476
+#: ../autoreply/autoreply.c:455 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
"to you as soon as possible."
@@ -252,7 +267,7 @@
"Je ne suis pas disponible actuellement. Veuillez me laisser un message et "
"j'y répondrai dès que possible."
-#: ../autoreply/autoreply.c:481
+#: ../autoreply/autoreply.c:460 msgid "This is an autoreply: "
msgstr "Ceci est une réponse automatique: "
@@ -306,13 +321,14 @@
"Generates links for quotes at bash.org or allows the user to specify a "
"quote. Provides the /bash command."
-"Génère des liens vers des citations à bash.org ou permet à l'utilisateur "
-"d'indiquer une citation. Fournit la commande /bash."
+"Génère des liens vers des citations à bash.org ou permet à " +"l'utilisateur d'indiquer une citation. Fournit la commande /bash." msgid "Unable to locate the buddy icon cache directory %s"
-msgstr "Impossible de trouver le répertoire de cache %s de l'icône du contact"
+"Impossible de trouver le répertoire de cache %s de l'icône du contact" #. buddy icon structs currently suck, I think
#. it's impossible to tell from a filename which buddy it's associated with
@@ -358,10 +374,10 @@
"buddy icons. There's nothing to do these functions in Purple, so here they "
"are. Completely, thoroughly untested."
-"Pendant que je travaillais sur Purple 2.0.0 (ndt: librairie utilisé par "
-"Pidgin), j'ai eu un besoin de supprimer toutes les icônes de contact de mes "
-"contacts. Il n'y a rien pour faire cette tâche dans Purple, ainsi celà est "
-"désormais possible maintenant. Non testé complètement."
+"Pendant que je travaillais sur Purple 2.0.0 (ndt: librairie utilisé par Pidgin), " +"j'ai eu un besoin de supprimer toutes les icônes de contact de mes contacts. " +"Il n'y a rien pour faire cette tâche dans Purple, ainsi celà est désormais possible " +"maintenant. Non testé complètement." #: ../blistops/blistops.c:228
msgid "Hide the buddy list when it is created"
@@ -403,7 +419,7 @@
msgid "Enter the message to send"
msgstr "Entrer le message à envoyer"
-#: ../broadcast/broadcast.c:117 ../groupmsg/groupmsg.c:110
+#: ../broadcast/broadcast.c:117 ../groupmsg/groupmsg.c:119 @@ -570,19 +586,9 @@
"FUNCTIONAL! IT IS USELESS!"
"Permet à vos contacts de paraméter la lecture du son à distance dans votre "
-"logiciel Purple (ndt: librairie de Pidgin) avec {S <sound>. Inspiré "
-"par l'utilisateur EvilDennisR du canal #guifications et d'anciennes versions "
-"d'AOL. CE PLUGIN N'EST PAS ENCORE FONCTIONNEL! IL EST INUTILE!"
-#: ../convbadger/convbadger.c:192
-msgid "Conversation Badger"
-msgstr "Cacher la conversation"
-#: ../convbadger/convbadger.c:193 ../convbadger/convbadger.c:194
-msgid "Badges conversations with the protocol icon."
-msgstr "Cacher les conversations sans les fermer."
+"logiciel Purple (ndt: librairie de Pidgin) avec {S <sound>. Inspiré par " +"l'utilisateur EvilDennisR du canal #guifications et d'anciennes versions d'AOL. " +"CE PLUGIN N'EST PAS ENCORE FONCTIONNEL! IL EST INUTILE!" msgid "dice [dice] [sides]: rolls dice number of sides sided dice"
@@ -603,8 +609,8 @@
"Adds a command (/dice) to roll an arbitrary number of dice with an arbitrary "
-"Ajoute une commande (/dice) pour lancer un nombre arbitraire de dé(s) avec "
-"un nombre arbitraire de faces"
+"Ajoute une commande (/dice) pour lancer un nombre arbitraire de dé(s) avec un " +"nombre arbitraire de faces" #: ../difftopic/difftopic.c:137
@@ -617,9 +623,7 @@
#: ../difftopic/difftopic.c:219 ../difftopic/difftopic.c:220
msgid "Show the old topic when the topic in a chat room changes."
-"Montre l'ancien sujet(topic) quand le sujet a changé dans un salon de "
+msgstr "Montre l'ancien sujet(topic) quand le sujet a changé dans un salon de discussion." #: ../eight_ball/eight_ball.c:134
msgid "8ball: sends a random 8ball message"
@@ -697,12 +701,12 @@
"Ajoute une commande (/rim) pour importuner les contacts. Inspiré par une "
"conversation de sourds sur IRC et Red Dwarf."
-#: ../groupmsg/groupmsg.c:95
+#: ../groupmsg/groupmsg.c:104 msgid "There are no buddies online in group %s"
msgstr "Il n'y a aucun contact en ligne dans le groupe %s"
-#: ../groupmsg/groupmsg.c:103
+#: ../groupmsg/groupmsg.c:112 "Your message will be sent to these buddies:\n"
@@ -711,23 +715,23 @@
"Votre message sera envoyé à ces contacts:\n"
-#: ../groupmsg/groupmsg.c:106
+#: ../groupmsg/groupmsg.c:115 -#: ../groupmsg/groupmsg.c:107
+#: ../groupmsg/groupmsg.c:116 msgid "Please enter the message to send"
msgstr "S'il vous plaît, entrez le message à envoyer"
-#: ../groupmsg/groupmsg.c:182
+#: ../groupmsg/groupmsg.c:185 msgstr "Groupe Messagerie Instantanée"
-#: ../groupmsg/groupmsg.c:183
+#: ../groupmsg/groupmsg.c:186 msgid "Send an IM to a group of buddies."
msgstr "Envoyer un message à un groupe de contacts."
-#: ../groupmsg/groupmsg.c:184
+#: ../groupmsg/groupmsg.c:187 msgid "Adds the option to send an IM to every online buddy in a group."
"Ajoute l'option pour envoyer un message à chaque contact en ligne dans un "
@@ -791,11 +795,11 @@
" Mots à mettre en surbrillance sur\n"
"(sépararer les mots avec un espace)"
-#: ../highlight/highlight.c:331 ../nicksaid/nicksaid.c:565
+#: ../highlight/highlight.c:302 ../nicksaid/nicksaid.c:565 -#: ../highlight/highlight.c:332 ../highlight/highlight.c:333
+#: ../highlight/highlight.c:304 ../highlight/highlight.c:305 msgid "Support for highlighting words."
msgstr "Support pour la mise en surbrillance des mots."
@@ -828,8 +832,8 @@
"Allows you to manage lists of users with various levels of allowable "
-"Il vous permet de gérer des listes d'utilisateurs avec des niveaux "
-"différents d'activités autorisées."
+"Il vous permet de gérer des listes d'utilisateurs avec des niveaux différents " +"d'activités autorisées." #: ../ignorance/interface.c:78
@@ -875,7 +879,7 @@
-#: ../ignorance/interface.c:172 ../ignore/ignore.c:301
+#: ../ignorance/interface.c:172 ../ignore/ignore.c:268 @@ -924,19 +928,19 @@
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap: %s"
-#: ../ignore/ignore.c:129
+#: ../ignore/ignore.c:126 -#: ../ignore/ignore.c:129
+#: ../ignore/ignore.c:126 msgid "The following are the current ignore rules"
msgstr "Les choses suivantes sont les règles d'ignorance actuelles"
-#: ../ignore/ignore.c:130
+#: ../ignore/ignore.c:127 msgid "(Dear God! You are not ignoring any one!)"
msgstr "(Bon Dieu ! Vous n'en ignorez aucun !)"
-#: ../ignore/ignore.c:232
+#: ../ignore/ignore.c:229 "ignore [-c] [+<ignore> -<unignore>]<br>Examples:<br> 'ignore "
"+StupidBot -NotABot' \t - (in a chat) Starts ignoring StupidBot, and removes "
@@ -954,7 +958,7 @@
"-' \t - (dans une Messagerie Instantanée) Lance le non ignorement de cette "
"personne.<br> 'ignore' \t - Liste les règles d'ignorement actuelles."
-#: ../ignore/ignore.c:303
+#: ../ignore/ignore.c:270 "Flexible plugin to selectively ignore people. Please do not use if you have "
@@ -962,7 +966,7 @@
"Plugin(greffon) flexible pour ignorer sélectivement des gens. S'il vous "
"plait, ne l'utilisez pas si vous avez une amnésie."
-#: ../ignore/ignore.c:305
+#: ../ignore/ignore.c:271 "Flexible plugin to selectively ignore people. See '/help ignore' for more "
@@ -972,50 +976,38 @@
"help ignore' pour plus d'aide.\n"
"S'il vous plait, ne l'utilisez pas si vous avez une amnésie."
-#. specify our help string and register our command
-#: ../irc-more/irc-more.c:212
+#: ../irc-more/irc-more.c:123 msgid "notice target message: Send a notice to the specified target."
-"notification du message au destinataire: Envoie une notification au "
+msgstr "notification du message au destinataire: Envoie une notification au destinataire indiqué." -#. Alphabetize the option label strings
-#: ../irc-more/irc-more.c:232
-msgid "CTCP Version reply"
-msgstr "Réponse version CTCP"
-#: ../irc-more/irc-more.c:235
+#: ../irc-more/irc-more.c:136 msgid "Default Quit Message"
msgstr "Message par défaut lorsqu'on quitte"
-#: ../irc-more/irc-more.c:238
+#: ../irc-more/irc-more.c:139 msgid "Default Part Message"
msgstr "Message partiel par défaut"
-#: ../irc-more/irc-more.c:241
-msgid "User Modes On Connect"
+#: ../irc-more/irc-more.c:142 +msgid "CTCP Version reply" +msgstr "Réponse version CTCP" -#: ../irc-more/irc-more.c:264
-msgid "Seconds to wait before rejoining"
-msgstr "Nombre de secondes à attendre avant de rejoindre"
-#: ../irc-more/irc-more.c:325
+#: ../irc-more/irc-more.c:194 -#: ../irc-more/irc-more.c:326
+#: ../irc-more/irc-more.c:195 msgid "Adds additional IRC features."
msgstr "Ajoute des fonctionnalités supplémentaires pour IRC"
-#: ../irc-more/irc-more.c:327
+#: ../irc-more/irc-more.c:196 "Adds additional IRC features, including a customizable quit message, a "
"customizable CTCP VERSION reply, and the /notice command for notices."
"Ajoute des fonctionnalités supplémentaires pour IRC, comprenant un message "
-"de départ personnalisable, une réponse personnalisable pour la version de "
-"CTCP, et la commande /notice pour les instructions (notices)."
+"de départ personnalisable, une réponse personnalisable pour la version de CTCP, " +"et la commande /notice pour les instructions (notices)." #: ../irchelper/irchelper.c:937
msgid "You have been added to the access list."
@@ -1108,9 +1100,7 @@
msgid "Implements features of the irssi IRC client for use in Pidgin."
-"Implémente des fonctionnalités du client IRC irssi pour une utilisation dans "
+msgstr "Implémente des fonctionnalités du client IRC irssi pour une utilisation dans Pidgin." @@ -1119,11 +1109,11 @@
"lastlog command, adds the window command, etc. The day changed message is "
-"Implémente quelques fonctionnalités du client IRC irssi pour être utilisé "
-"dans Purple (ndt : librairie de Pidgin). Il vous permet de savoir dans "
-"toutes les conversations ouvertes quand le jour a changé, ajoute la commande "
-"lastlog, ajoute la commande window, etc.Le message indiquant que le jour a "
-"changé n'est pas loggé(enregistré)."
+"Implémente quelques fonctionnalités du client IRC irssi pour être utilisé dans " +"Purple (ndt : librairie de Pidgin). Il vous permet de savoir dans toutes les conversations " +"ouvertes quand le jour a changé, ajoute la commande lastlog, ajoute la commande window, etc." +"Le message indiquant que le jour a changé n'est pas loggé(enregistré)." #. XXX: This should probably be moved into outputting directly in the
#. * conversation window.
@@ -1145,8 +1135,8 @@
"<pre>lastlog <string>: Montre, à partir de l'historique de la "
"conversation actuelle, tous les messages contenant le ou les mot(s) specifié"
-"(s) dans la chaine. Celà sera une correspondance exacte, incluant les "
-"espaces et les caractères spéciaux."
+"(s) dans la chaine. Celà sera une correspondance exacte, incluant les espaces " +"et les caractères spéciaux." #. * XXX: Translators: DO NOT TRANSLATE the first "layout" or the "\nsave"
@@ -1161,8 +1151,7 @@
"<pre>layout <save|reset>: Se souvient de la disposition des fenêtres "
-"de conversations actuelles pour les réouvrir quand Purple (ndt: librairie de "
-"Pidgin) sera relancé.\n"
+"de conversations actuelles pour les réouvrir quand Purple (ndt: librairie de Pidgin) sera relancé.\n" "save - sauvegarde la disposition actuelle\n"
"reset - efface la disposition actuelle sauvegardée\n"
@@ -1272,7 +1261,8 @@
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:287 ../listhandler/aim_blt_files.c:453
-#: ../listhandler/gen_xml_files.c:148 ../listhandler/gen_xml_files.c:341
+#: ../listhandler/gen_xml_files.c:175 ../listhandler/gen_xml_files.c:416 +#: ../listhandler/gen_xml_files.c:531 ../listhandler/gen_xml_files.c:607 #: ../listhandler/migrate.c:129 ../listhandler/migrate.c:169
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:283
@@ -1283,11 +1273,13 @@
msgid "List Handler: Importing"
msgstr "Chargement de listes - Importation"
-#: ../listhandler/aim_blt_files.c:298 ../listhandler/gen_xml_files.c:160
+#: ../listhandler/aim_blt_files.c:298 ../listhandler/gen_xml_files.c:187 +#: ../listhandler/gen_xml_files.c:619 msgid "Choose the account to import to:"
msgstr "Choisissez le compte pour l'importation:"
-#: ../listhandler/aim_blt_files.c:299 ../listhandler/gen_xml_files.c:161
+#: ../listhandler/aim_blt_files.c:299 ../listhandler/gen_xml_files.c:188 +#: ../listhandler/gen_xml_files.c:620 @@ -1300,11 +1292,13 @@
msgid "List Handler: Exporting"
msgstr "Chargement de listes - Exportation"
-#: ../listhandler/aim_blt_files.c:464 ../listhandler/gen_xml_files.c:354
+#: ../listhandler/aim_blt_files.c:464 ../listhandler/gen_xml_files.c:429 +#: ../listhandler/gen_xml_files.c:544 msgid "Choose the account to export from:"
msgstr "Choisissez le compte pour l'exportation:"
-#: ../listhandler/aim_blt_files.c:465 ../listhandler/gen_xml_files.c:355
+#: ../listhandler/aim_blt_files.c:465 ../listhandler/gen_xml_files.c:430 +#: ../listhandler/gen_xml_files.c:545 @@ -1313,64 +1307,66 @@
msgstr "Choisissez un fichier AIM .blt à importer"
#. and finally we can create the request
-#: ../listhandler/gen_xml_files.c:159
+#: ../listhandler/gen_xml_files.c:186 ../listhandler/gen_xml_files.c:618 msgid "Listhandler - Importing"
msgstr "Traitement de listes - Importation"
-#: ../listhandler/gen_xml_files.c:315
+#: ../listhandler/gen_xml_files.c:390 msgid "Save Generic .blist File"
msgstr "Enregistrer un fichier générique .blist"
#. and finally we can create the request
-#: ../listhandler/gen_xml_files.c:353
+#: ../listhandler/gen_xml_files.c:428 ../listhandler/gen_xml_files.c:543 msgid "Listhandler - Exporting"
msgstr "Traitement de listes - Exportation"
-#: ../listhandler/gen_xml_files.c:366
+#: ../listhandler/gen_xml_files.c:441 ../listhandler/gen_xml_files.c:649 msgid "Choose A Generic Buddy List File To Import"
msgstr "Choisissez un fichier générique de liste de contacts à importer"
-#: ../listhandler/listhandler.c:38
-msgid "Copy Buddies From One Account to Another"
-msgstr "Copier les contacts d'un compte vers un autre"
+#: ../listhandler/gen_xml_files.c:504 +msgid "Save Generic .alist File" +msgstr "Enregistrer un fichier générique .alist" -#: ../listhandler/listhandler.c:42
-msgid "Import Alias List File"
-msgstr "Importer un fichier de liste d'alias générique"
-#: ../listhandler/listhandler.c:46
+#: ../listhandler/listhandler.c:37 msgid "Import AIM Buddy List File (.blt)"
msgstr "Importer un fichier de liste de contacts AIM (.blt)"
-#: ../listhandler/listhandler.c:50
+#: ../listhandler/listhandler.c:41 msgid "Import Generic Buddy List File (.xml)"
msgstr "Importer un fichier de liste de contacts générique (.xml)"
-#: ../listhandler/listhandler.c:54
+#: ../listhandler/listhandler.c:45 +msgid "Import Generic Alias List File" +msgstr "Importer un fichier de liste d'alias générique" +#: ../listhandler/listhandler.c:49 msgid "Export AIM Buddy List File"
msgstr "Exporter un fichier de liste de contacts AIM"
-#: ../listhandler/listhandler.c:58
-msgid "Export Alias List File"
-msgstr "Exporter un fichier de liste d'alias générique"
-#: ../listhandler/listhandler.c:62
+#: ../listhandler/listhandler.c:53 msgid "Export Generic Buddy List File"
msgstr "Exporter un fichier de liste de contacts générique"
-#: ../listhandler/listhandler.c:109
+#: ../listhandler/listhandler.c:57 +msgid "Export Generic Alias List File" +msgstr "Exporter un fichier de liste d'alias générique" +#: ../listhandler/listhandler.c:61 +msgid "Copy Buddies From One Account to Another" +msgstr "Copier les contacts d'un compte vers un autre" +#: ../listhandler/listhandler.c:108 msgstr "Traitement de listes"
-#: ../listhandler/listhandler.c:111
+#: ../listhandler/listhandler.c:110 msgid "Provides numerous user-requested list-handling capabilities."
"Fournit de nombreuses fonctionnalités de traitement de liste demandées par "
-#: ../listhandler/listhandler.c:114
+#: ../listhandler/listhandler.c:113 "Provides numerous user-requested list-handling capabilities, such as "
"importing and exporting of AIM .blt files and generic protocol-agnostic XML ."
@@ -1403,52 +1399,51 @@
-#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:376
+#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:378 -#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:379 ../nicksaid/nicksaid.c:252
+#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:381 ../nicksaid/nicksaid.c:252 -#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:382
+#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:384 msgstr "Ceux qui sont désynchronisés"
-#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:387
+#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:389 msgid "Toggle icon selectors"
msgstr "Afficher le sélecteur d'icônes"
-#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:390
+#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:392 msgid "Toggle global selector"
msgstr "Afficher le sélecteur global"
-#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:498
+#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:500 msgid "Hide global status selector"
msgstr "Cacher le sélecteur d'état global"
-#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:501
+#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:503 msgid "Hide icon-selectors"
msgstr "Cacher le sélecteur d'icônes"
-#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:558
+#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:559 msgid "Mystatusbox (Show Statusboxes)"
msgstr "Ma boîte d'état (Montrer boîtes d'état)"
-#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:559
+#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:560 msgid "Hide/Show the per-account statusboxes"
msgstr "Cacher/Montrer les boîtes d'état par compte"
-#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:560
+#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:561 "You can show all the per-account statusboxes, hide all of them, or just show "
"the ones that are in a different status from the global status. For ease of "
"use, you can bind keyboard shortcuts for the menu items."
-"Vous pouvez montrer toutes les boîtes d'état par compte, cacher toutes ces "
-"boîtes, ou montrer juste celles qui sont dans un état différent de celles de "
-"l'état global. Pour plus de facilité, vous pouvez lier des raccourcis "
-"clavier avec les entrées du menu."
+"Vous pouvez montrer toutes les boîtes d'état par compte, cacher toutes ces boîtes," +" ou montrer juste celles qui sont dans un état différent de celles de l'état global." +" Pour plus de facilité, vous pouvez lier des raccourcis clavier avec les entrées du menu." #: ../napster/napster.c:281
msgid "Unable to read header from server"
@@ -1690,8 +1685,7 @@
-"Indique aux personnes dans une discussion ce que vous pensez réellement "
+"Indique aux personnes dans une discussion ce que vous pensez réellement d'eux\n" #: ../plonkers/plonkers.c:341
@@ -1723,9 +1717,9 @@
"Idiots est un petit plugin(greffon) qui vous permet d'annoncer dans un salon "
"de discussion votre liste actuelle de personnes à ignorer, aussi bien qu'en "
-"fournissant d'autres stupides ignorances et des outils privés/d'autorisation "
-"pour discuter/gérer les idiots. Le nom original Plonkers est inspiré par le "
-"mot Britannique/Irlandais pour les 'idiots.'"
+"fournissant d'autres stupides ignorances et des outils privés/d'autorisation pour " +"discuter/gérer les idiots. Le nom original Plonkers est inspiré par le mot Britannique/" +"Irlandais pour les 'idiots.'" #: ../schedule/pidgin-schedule.c:88
@@ -1922,10 +1916,8 @@
"Ajoute deux fonctions de placement.\n"
-"L'une sépare les messages(IMs) et groupes de discussion(chats) en fenêtres"
-"L'autre sépare les groupes de discussion(chats) et messages(IMs) en fenêtres"
+"L'une sépare les messages(IMs) et groupes de discussion(chats) en fenêtres(tabs)\n" +"L'autre sépare les groupes de discussion(chats) et messages(IMs) en fenêtres(tabs)" #: ../showoffline/showoffline.c:71
msgid "Hide when offline"
@@ -1969,38 +1961,38 @@
"en retirant le code HTML de ceux-ci. Le contact doit être sur votre liste et "
"definit comme un utilisateur SIM."
-#: ../slashexec/slashexec.c:154
+#: ../slashexec/slashexec.c:150 msgid "Unable to parse \"%s\""
msgstr "Impossible de parser \"%s\""
-#: ../slashexec/slashexec.c:165
+#: ../slashexec/slashexec.c:161 msgid "Parse error message: %s"
msgstr "Message d'erreur du parsing: %s"
-#: ../slashexec/slashexec.c:195
+#: ../slashexec/slashexec.c:191 msgid "Unable to execute \"%s\""
msgstr "Impossible d'exécuter \"%s\""
-#: ../slashexec/slashexec.c:206
+#: ../slashexec/slashexec.c:202 msgid "Execute error message: %s"
msgstr "Message d'erreur d'exécution: %s"
-#: ../slashexec/slashexec.c:263
+#: ../slashexec/slashexec.c:259 msgid "There was an error executing your command."
msgstr "Il y a eu une erreur en exécutant votre commande."
#. I really want to eventually make this cleaner, like by making it
#. * change the actual message that gets printed to the conv window...
-#: ../slashexec/slashexec.c:330
+#: ../slashexec/slashexec.c:323 msgid "The following text was sent: %s"
msgstr "Le texte suivant a été envoyé: %s"
-#: ../slashexec/slashexec.c:377
+#: ../slashexec/slashexec.c:367 "exec [-o] <command>, runs the command.\n"
"If the -o flag is used then output is sent to thecurrent conversation; "
@@ -2011,33 +2003,19 @@
"conversation actuelle; autrement elle est affiché dans la boite de texte "
-#: ../slashexec/slashexec.c:428
-msgid "Execute commands starting with: "
-msgstr "Exécuter commande"
-#: ../slashexec/slashexec.c:432
-msgid "/exec Command (/exec some_command)"
-#: ../slashexec/slashexec.c:436
-msgid "Exclamation point (!some_command)"
-#: ../slashexec/slashexec.c:494
+#: ../slashexec/slashexec.c:450 msgid "/exec a la UNIX IRC CLI"
msgstr "/exec à la manière du client IRC UNIX"
-#: ../slashexec/slashexec.c:495
+#: ../slashexec/slashexec.c:451 "A plugin that adds the /exec command line interpreter like most UNIX/Linux "
"IRC clients have. Also included is the ability to execute commands with an "
"exclamation point (!uptime, for instance).\n"
-"Un plugin(greffon) qui ajoute l'interpréteur en ligne de commande /exec "
-"comme sur la plupart des clients IRC sous UNIX/Linux. Il a aussi la "
-"possibilité d'exécuter des commandes avec un point d'exclamation (!uptime, "
+"Un plugin(greffon) qui ajoute l'interpréteur en ligne de commande /exec comme " +"sur la plupart des clients IRC sous UNIX/Linux. Il a aussi la possibilité " +"d'exécuter des commandes avec un point d'exclamation (!uptime, par exemple).\n" msgid "Couldn't connect to SNPP server"
@@ -2052,8 +2030,8 @@
"Allows libpurple to send messages over the Simple Network Paging Protocol "
-"Permets à libpurple (ndt: librairie de Pidgin) d'envoyer des messages via le "
-"protocole : Simple Network Paging Protocol (SNPP)."
+"Permets à libpurple (ndt: librairie de Pidgin) d'envoyer des messages via " +"le protocole : Simple Network Paging Protocol (SNPP)." #: ../sslinfo/sslinfo.c:66
@@ -2080,13 +2058,11 @@
#: ../sslinfo/sslinfo.c:142
msgid "Displays info about your currently loaded SSL plugin"
-"Affiche des informations sur votre plugin(greffon) SSL chargé actuellement"
+msgstr "Affiche des informations sur votre plugin(greffon) SSL chargé actuellement" #: ../sslinfo/sslinfo.c:143
msgid "Displays info about your currently loaded SSL plugin."
-"Affiche des informations sur votre plugin(greffon) SSL chargé actuellement."
+msgstr "Affiche des informations sur votre plugin(greffon) SSL chargé actuellement." #: ../stocker/stocker.c:152
@@ -2174,18 +2150,3 @@
"et ont été rendu disponible dans un seul paquet intégré. Les filtres "
"incluent austro, b1ff, brooklyn, chef, cockney, drawl, dubya, fudd, funetak, "
"jethro, jive, kraut, pansy, pirate, postmodern, redneck, valspeak, and warez."
-#~ msgid "Autorejoin (IRC)"
-#~ msgstr "Rejoindre automatiquement (IRC)"
-#~ msgid "Autorejoin on /kick on IRC"
-#~ msgstr "Rejoindre automatiquement sur commande /kick en IRC"
-#~ "Automatically rejoin a IRC chatroom when someone lovingly /kicks you."
-#~ "Rejoindre automatiquement un salon de discussion IRC quand quelqu'un aime "
-#~ "vous faire un /kick (c'est à dire : aime vous virer)"
-#~ msgid "Save Generic .alist File"
-#~ msgstr "Enregistrer un fichier générique .alist"