--- a/po/zh_HK.po Wed Mar 07 23:12:21 2018 -0600
+++ b/po/zh_HK.po Wed Mar 07 23:45:56 2018 -0600
@@ -7,11 +7,11 @@
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"pidgin/language/zh_HK/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -56,6 +56,7 @@
"%s 將設定由目錄 %s 轉移至目錄 %s 途中發生錯誤,請調查後改以人手完成轉移程序,"
"並透過 http://developer.pidgin.im 匯報這個錯誤。"
+#. the user did not fill in the captcha @@ -227,6 +228,7 @@
+#. Extract their Name and put it in @@ -333,9 +335,11 @@
+#. Never know what those translations might end up like... @@ -758,6 +762,7 @@
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
@@ -1001,8 +1006,7 @@
msgid "Edit Buddy Pounce"
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
@@ -1248,8 +1252,8 @@
-msgid "Select Sound File..."
+msgid "Select Sound File ..." msgid "Sound Preferences"
@@ -1331,12 +1335,21 @@
+#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. +#. PurpleStatusPrimitive +#. Attributes - each status can have a message. @@ -1368,12 +1381,12 @@
-msgid "Use a different status for some accounts"
+msgid "Use different status for following accounts" @@ -1439,7 +1452,6 @@
msgid "Someone says your name in a chat"
-#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
@@ -1452,7 +1464,6 @@
-#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
@@ -1496,8 +1507,8 @@
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "上列網址的 TinyURL:%s"
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." +msgstr "TinyURL 正在取得縮短的網址中,請稍候..." msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "只在網址長度為這個數值或以上時才建立 TinyURL"
@@ -1511,12 +1522,13 @@
-msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
+msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" +msgstr "當接收到含有網址的訊息時,使用 TinyURL 縮短網址,好方便抄寫" +#. primitive, no, id, name @@ -1746,6 +1758,7 @@
msgid "View Issuer Certificate"
msgid "Registration Error"
@@ -1761,6 +1774,7 @@
@@ -1880,160 +1894,6 @@
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)"
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「sip」網址。"
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「sip」網址的指令(如有啟用)"
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
-msgstr "指令是否應處理「xmpp」網址"
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「xmpp」網址。"
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「xmpp」網址的指令(如有啟用)"
-msgid "Failed to get connection: %s"
-msgid "Failed to get name: %s"
-msgid "Failed to get serv name: %s"
-msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr "因下列原因,Purple 的 D-BUS 伺服器未有執行"
-msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgid "Unable to send request to resolver process\n"
-msgid "Error resolving %s: %d"
-msgstr "解析 %s 途中發生了錯誤:%d"
-"Error reading from resolver process:\n"
-msgid "Resolver process exited without answering our request"
-msgstr "解析程序已結束,但未有回覆我方發出的請求"
-msgid "Error converting %s to punycode: %d"
-msgstr "將 %s 轉換成 punycode 途中發生了錯誤:%d"
-msgid "Thread creation failure: %s"
-msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
-msgstr "Tor 代理伺服器使用模式中,DNS 解析中止。"
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「aim」網址。"
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「aim」網址的指令(如有啟用)"
-msgid "Run the command in a terminal"
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-msgstr "如數值為「真」,則表示處理這種網址的指令須在終端機執行。"
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「gg」網址。"
-msgid "The handler for \"gg\" URLs"
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「gg」網址的指令(如有啟用)"
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「icq」網址。"
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「icq」網址的指令(如有啟用)"
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-msgstr "如數值為「真」,則表示「command」欄的指令應處理「irc」網址。"
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "處理「irc」網址的指令(如有啟用)"
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr "指令是否應處理「msnim」網址"
@@ -2091,6 +1951,68 @@
msgstr "處理「ymsgr」網址的指令(如有啟用)"
+msgid "Failed to get connection: %s" +msgid "Failed to get name: %s" +msgid "Failed to get serv name: %s" +msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" +msgstr "因下列原因,Purple 的 D-BUS 伺服器未有執行" +msgid "Unable to create new resolver process\n" +msgid "Unable to send request to resolver process\n" +msgid "Error resolving %s: %d" +msgstr "解析 %s 途中發生了錯誤:%d" +"Error reading from resolver process:\n" +msgid "Resolver process exited without answering our request" +msgstr "解析程序已結束,但未有回覆我方發出的請求" +msgid "Error converting %s to punycode: %d" +msgstr "將 %s 轉換成 punycode 途中發生了錯誤:%d" +msgid "Thread creation failure: %s" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "Tor 代理伺服器使用模式中,DNS 解析中止。" @@ -2248,25 +2170,6 @@
msgstr "(%s) %s <自動回覆>:%s\n"
-"Message from Farsight: "
-"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
-"of GStreamer or Farsight."
-"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
msgstr "找不到任何轉碼器。請安裝一些提供轉碼器的 GStreamer 套件。"
@@ -2276,9 +2179,6 @@
"由於在 fs-codecs.conf 中指定的轉碼器偏好過於嚴格,沒有乎合偏好的轉碼器可用。"
-msgid "Could not connect to the remote party"
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "發生了一個嚴重的 Farsight2 錯誤。"
@@ -2830,8 +2730,10 @@
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +"對方一開始與你交談,就立即打開交談視窗。適用於 AIM、ICQ、XMPP、Sametime 及 " msgid "You feel a disturbance in the force..."
@@ -2930,64 +2832,6 @@
msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
-msgid "TLS/SSL Versions"
-# NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README
-#. TODO: look into how to do this for older versions?
-msgid "Not Supported for NSS < 3.14"
-msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin"
msgid "X.509 Certificates"
@@ -3104,9 +2948,11 @@
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
-"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." +"im/BonjourWindows for more information." +"找不到 Apple 的「Bonjour For Windows」工具,詳情請到網址 http://d.pidgin.im/" msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -3121,6 +2967,7 @@
@@ -3206,12 +3053,14 @@
@@ -3249,16 +3098,22 @@
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message @@ -3266,6 +3121,8 @@
@@ -3290,6 +3147,9 @@
msgid "Unable to read from socket"
+#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). @@ -3302,6 +3162,7 @@
@@ -3551,7 +3412,7 @@
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
-msgstr "%s 的主題為 %s 於 %4$s %3$s 設定"
msgid "Unknown message '%s'"
@@ -3907,7 +3768,7 @@
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
-msgstr "%s 需要經由未經加密的連線進行明文認證。允許並繼續進行認證?"
+msgstr "%s 需要經由未經加密的串流進行明文認證。允許並繼續進行認證?" msgid "Plaintext Authentication"
@@ -4054,6 +3915,8 @@
@@ -4143,6 +4006,7 @@
@@ -4404,6 +4268,7 @@
@@ -4419,6 +4284,12 @@
+#. should be user_settable some day @@ -4662,6 +4533,8 @@
"無法「嗶」%s ,因為對方的用戶端不支援這個功能,或者目前關閉了這個功能。"
+#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. +#. This is index number YAHOO_BUZZ. @@ -4790,6 +4663,8 @@
+#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be +#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). @@ -4800,9 +4675,8 @@
-#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. this should probably be part of global smiley theme settings later on, msgid "Show Custom Smileys"
@@ -4888,6 +4762,7 @@
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "無法傳送檔案至 %s,因為對方不支援檔案傳輸"
@@ -5183,6 +5058,1585 @@
+#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +msgid "Unable to add \"%s\"." +msgid "The username specified does not exist." +msgid "Unable to parse message" +msgid "Syntax Error (probably a client bug)" +msgstr "語法錯誤(可能是用戶端的 Bug)" +msgid "Invalid email address" +msgid "User does not exist" +msgid "Fully qualified domain name missing" +msgstr "沒給予完整領域名稱 (FQDN)" +msgid "Already logged in" +msgid "Invalid username" +msgid "Invalid friendly name" +msgid "Already in the mode" +msgid "Already in opposite list" +msgid "User not in group" +msgid "Group name too long" +msgid "Cannot remove group zero" +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" +msgstr "嘗試將一個使用者加入不存在的羣組" +msgid "Switchboard failed" +msgid "Notify transfer failed" +msgid "Required fields missing" +msgid "Too many hits to a FND" +msgid "Service temporarily unavailable" +msgid "Database server error" +msgid "Command disabled" +msgid "File operation error" +msgid "Memory allocation error" +msgid "Wrong CHL value sent to server" +msgstr "錯誤的 CHL 值傳送到了伺服器" +msgid "Server unavailable" +msgid "Peer notification server down" +msgid "Database connect error" +msgid "Server is going down (abandon ship)" +msgid "Error creating connection" +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +msgstr "CVR 參數是未知或是不允許的" +msgid "Session overload" +msgid "User is too active" +msgid "Too many sessions" +msgid "Passport not verified" +msgid "Friendly name is changing too rapidly" +msgid "Authentication failed" +msgid "Not allowed when offline" +msgid "Not accepting new users" +msgid "Kids Passport without parental consent" +msgid "Passport account not yet verified" +msgid "Passport account suspended" +msgid "Unknown Error Code %d" +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "為 %s (%s) 的好友清單進行同步化途中出現問題" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +"%s 在本地端的好友清單的「%s」羣組裏,卻不在伺服器上;你要新增這個好友至伺服器" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"%s 在本地端的好友清單,郤不在伺服器上;你要新增這個好友至伺服器的好友清單嗎?" +msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "%s 對你眨眼,<a href='msn-wink://%s'>請點擊這裏播放這個動作</a>" +msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" +msgstr "%s 對你眨眼,但無法給眨眼動作存檔" +msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" +msgstr "%s 送來了一段語音片段,<a href='audio://%s'>請點擊這裏播放</a>" +msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" +msgstr "%s 送來了一段語音片段,但無法給語音片段存檔" +msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." +msgstr "%s 送來了一個語音聊天的邀請,但目前還沒有語音聊天的支援。" +msgid "%s has nudged you!" +msgid "Email Address..." +msgid "Your new MSN friendly name is too long." +msgid "Set friendly name for %s." +msgid "Set Friendly Name" +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +msgstr "別人在 MSN 查閱你的個人資料時顯示這個網名。" +msgid "This is the name that identifies this location" +msgstr "目前的所在位置將以這個名稱代表" +msgid "You can sign out from other locations here" +#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the +#. following string will show up with a trailing colon. This should +#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating +#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, +#. or by never automatically adding the colon and requiring that +#. callers add the colon themselves. +msgid "You are not signed in from any other locations." +msgid "Allow multiple logins?" +"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " +msgstr "你要允許在多個所在位置同時連線嗎?" +msgid "Set your home phone number." +msgid "Set your work phone number." +msgid "Set your mobile phone number." +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +"你是否允許在你好友清單中的好友傳送 Mobile Page 到你的流動電話,或是其他的流動" +msgid "Blocked Text for %s" +msgid "No text is blocked for this account." +"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" +msgstr "MSN 的伺服器目前正在封鎖符合下列 regular expression 的文字:<br/>%s" +msgid "This account does not have email enabled." +msgstr "這個帳號的電子郵件功能未有啟動。" +msgid "Send a mobile message." +msgid "Home Phone Number" +msgid "Work Phone Number" +msgid "Mobile Phone Number" +msgid "Set Friendly Name..." +msgid "View Locations..." +msgid "Set Home Phone Number..." +msgid "Set Work Phone Number..." +msgid "Set Mobile Phone Number..." +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +msgstr "開啟 / 關閉流動通訊器材..." +msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." +msgstr "允許 / 不允許多重位置登入..." +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +msgstr "允許 / 不允許 Mobile Page..." +msgid "View Blocked Text..." +msgid "Open Hotmail Inbox" +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." +msgstr "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。" +"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " +"be valid email addresses." +msgstr "所以無法新增好友「%s」,因為這個帳號是無效的。帳號必須為有效電郵地址。" +msgid "Error retrieving profile" +msgid "Hobbies and Interests" +msgid "A Little About Me" +msgid "Significant Other" +msgid "The user has not created a public profile." +msgstr "這個使用者未有建立公開的個人資料。" +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " +"MSN 匯報說找不到這個使用者的個人資料。這表示這個使用者可能不存在;亦有可能使" +"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " +"在這個使用者的個人資料網頁找不到任何可用的資料。這個使用者極有可能並不存在。" +msgid "View web profile" +msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Windows Live Messenger 協定模組" +msgid "HTTP Method Server" +msgid "Show custom smileys" +msgid "Allow direct connections" +msgid "Allow connecting from multiple locations" +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +msgstr "nudge:呼叫使用者,引起他們的注意" +msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" +msgstr "Windows Live ID 認證:無法連線" +msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" +msgstr "Windows Live ID 認證:回應無效" +msgid "The following users are missing from your addressbook" +msgid "Unknown error (%d): %s" +msgid "Unable to add user" +msgid "Unknown error (%d)" +msgid "Unable to remove user" +msgid "Mobile message was not sent because it was too long." +msgstr "因為行動訊息過長,所以無法送出:" +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "因為發生不明的錯誤,行動訊息無法送出。" +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " +"Message was not sent because the system is unavailable. This normally " +"happens when the user is blocked or does not exist." +"因為系統不可用,所以訊息無法送出;這通常表示對方已被封鎖,或對方的帳號並不存" +msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." +msgstr "因為傳送訊息的速度太快,所以訊息無法送出。" +msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." +msgstr "因為發生不明的編碼錯誤,訊息無法送出:" +msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "因為發生不明的錯誤,訊息無法送出。" +"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " +"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " +"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " +"it was not valid UTF-8.)" +"Connection error from %s server:\n" +msgid "Our protocol is not supported by the server" +msgstr "這個伺服器不支援我們使用的通訊協定" +msgid "Error parsing HTTP" +msgid "You have signed on from another location" +msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "暫時無法使用 MSN 伺服器,請過一會後重試。" +msgid "The MSN servers are going down temporarily" +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" +msgid "Starting authentication" +msgid "Retrieving buddy list" +msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." +msgstr "%s 要求看你的 webcam,但目前還沒有這個功能的支援。" +msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." +msgstr "%s 邀請你看他(她)的 webcam,但目前還沒有這個功能的支援。" +msgid "Away From Computer" +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" +msgstr "送出訊息逾時,可能沒有送出訊息:" +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +msgstr "因為使用者目前離線,所以無法送出訊息:" +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +msgstr "因為連線發生錯誤,所以訊息無法送出:" +msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +msgstr "因為我們傳送訊息的速度太快,所以訊息無法送出:" +"Message could not be sent because we were unable to establish a session with " +"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" +"因為無法與伺服器建立工作階段,所以訊息無法送出(這大概是伺服器出現了問題,請" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +msgstr "因為 Switchboard 發生錯誤,所以訊息無法送出" +msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" +msgstr "因為發生不明的錯誤,訊息可能沒有送出:" +msgid "Delete Buddy from Address Book?" +msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" +msgid "The username specified is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." +"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." +msgstr "你所輸入的出生日期無效,正確格式應為:YYYY-MM-DD(年-月-日)。" +msgid "Profile Update Error" +#. no profile information yet, so we cannot update +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." +msgstr "未能讀取你的個人資料,請稍後重試。" +msgid "Relationship Status" +msgid "Can be suggested" +msgid "Update your MXit Profile" +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "你所輸入的密碼過短或過長(應為 4 至 10 個數字)。" +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "你所輸入的密碼無效,密碼必須由數字(0 至 9)組成。" +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgid "PIN Update Error" +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "There is no splash-screen currently available" +msgid "Search for a MXit contact" +msgid "Type search information" +#. display / change profile +msgid "Change Profile..." +msgid "Suggested friends..." +msgid "Search for contacts..." +#. display splash-screen +#. display plugin version +msgid "The file you are trying to send is too large!" +msgid "Unable to access the local file" +msgid "Unable to save the file" +"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." +msgstr "無法連線至 MXit 的 HTTP 伺服器,請檢查伺服器設定。" +"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." +msgstr "無法連線至 MXit 伺服器,請檢查伺服器設定。" +msgid "The Display Name you entered is too short." +msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." +msgstr "你所輸入的密碼過短或過長(長度應為 7 至 10 個數字)。" +#. show the form to the user to complete +msgid "Register New MXit Account" +msgid "Please fill in the following fields:" +#. no reply from the WAP site +msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." +msgstr "無法連線 MXit 的 WAP 網站,請稍後重試。" +#. server could not find the user +"MXit is currently unable to process the request. Please try again later." +msgstr "MXit 目前無法處理這個要求,請稍後重試。" +msgid "Wrong security code entered. Please try again later." +msgstr "輸入了錯誤的保安碼,請稍後重試。" +msgid "Your session has expired. Please try again later." +msgstr "你的工作階段已逾時,請稍後重試。" +msgid "Invalid country selected. Please try again." +msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." +msgstr "你所輸入的MXit帳號尚未註冊,請先註冊。" +msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." +msgstr "你所輸入的MXit帳號已被註冊,請選擇另一個帳號。" +msgid "Internal error. Please try again later." +msgid "You did not enter the security code" +#. ask for input (required) +msgid "Enter Security Code" +#. display the form to the user and wait for his/her input +msgid "MXit Authorization" +msgid "MXit account validation" +msgid "Retrieving User Information..." +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "你已經從MultiMX中被踢出。" +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgid "Rejection Message" +msgid "No profile available" +msgid "This contact does not have a profile." +msgstr "這個聯絡人不存在相關的個人資料。" +#. contact is in Deleted, Rejected or None state +#. Configuration options +#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") +msgid "Connect via HTTP" +msgid "Enable splash-screen popup" +msgid "Don't want to say" +msgid "In a relationship" +msgid "It's complicated" +msgid "No contacts found." +msgid "You have %i suggested friend." +msgid_plural "You have %i suggested friends." +msgid "We found %i contact that matches your search." +msgid_plural "We found %i contacts that match your search." +#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect +msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." +msgstr "與 MXit 的連線已中斷,請重新連線。" +#. packet could not be queued for transmission +msgid "Message Send Error" +msgid "Unable to process your request at this time" +msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." +msgstr "等候 MXit 伺服器送出回應已逾時。" +msgid "Successfully Logged In..." +"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." +msgstr "%s 送來了一個加密的訊息,但這個用戶端目前還沒有解密的支援。" +#. could not be decrypted +msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted." +msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" +msgstr "無法以指定的通訊協定進行重新導向" +msgid "An internal MXit server error occurred." +msgstr "MXit 的伺服器發生了內部錯誤。" +msgid "Login error: %s (%i)" +msgid "Logout error: %s (%i)" +msgid "Message Sending Error" +msgid "Invitation Error" +msgid "Contact Removal Error" +msgid "Subscription Error" +msgid "Contact Update Error" +msgid "File Transfer Error" +msgid "Cannot create MultiMx room" +msgstr "無法建立 MultiMx 聊天室" +msgid "MultiMx Invitation Error" +msgid "Invalid packet received from MXit." +msgstr "從 MXit 收到了無效的封包。" +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" +msgstr "(在讀取階段 0x01 時)MXit 發生連線錯誤" +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" +msgstr "(在讀取階段 0x02 時)MXit 發生連線錯誤" +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" +msgstr "(在讀取階段 0x03 時)MXit 發生連線錯誤" +#. malformed packet length record (too long) +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" +msgstr "(在讀取階段 0x04 時)MXit 發生連線錯誤" +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" +msgstr "(在讀取階段 0x05 時)MXit 發生連線錯誤" +msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" +msgstr "(在讀取階段 0x06 時)MXit 發生連線錯誤" +msgid "MXit Advertising" +msgid "More Information" +msgid "No such user: %s" +msgid "Reading challenge" +msgid "Unexpected challenge length from server" +msgstr "伺服器送來的驗證挑戰有意料之外的長度" +msgid "MySpaceIM - No Username Set" +msgstr "MySpaceIM:未有設定使用者名稱" +msgid "You appear to have no MySpace username." +msgstr "你似乎未有設定 MySpace 使用者名稱。" +msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" +msgstr "你現在就要設定嗎?(注意:設定後是無法修改的!)" +msgid "Lost connection with server" +#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are +msgid "New mail messages" +msgid "New blog comments" +msgid "New profile comments" +msgid "New friend requests!" +msgid "New picture comments" +"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgid "Add contacts from server" +msgid "Protocol error, code %d: %s" +msgstr "通訊協定錯誤,代碼 %d:%s" +"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " +"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." +"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." +"%s 你的密碼的長度為 %zu 個字符,超出了 %d 字符的上限。請透過 http://" +"profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword " +msgid "Incorrect username or password" +msgid "Invalid input condition" +msgid "Failed to add buddy" +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "「addbuddy」指令失敗。" +msgid "persist command failed" +msgid "Failed to remove buddy" +msgid "'delbuddy' command failed" +msgid "blocklist command failed" +msgstr "「blocklist」指令失敗" +msgid "The RC4 cipher could not be found" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"無法載入 MySpaceIM 模組。請升級至有 RC4 支援的 libpurple(即 2.0.1 版或以" +msgid "Add friends from MySpace.com" +msgstr "從 MySpace.com 新增好友" +msgid "Importing friends failed" +msgid "Change IM name..." +msgid "myim URL handler" +msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." +msgstr "無法找可以開啟這個 myim 網址的 MySpaceIM 帳號。" +msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." +msgstr "請啟用合適的 MySpaceIM 帳號後再重試。" +msgid "Show display name in status text" +msgid "Show headline in status text" +msgid "Screen resolution (dots per inch)" +msgid "Base font size (points)" +"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " +"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " +"設定使用者名稱途中發生錯誤。請重試,或到網址 http://editprofile.myspace.com/" +"index.cfm?fuseaction=profile.username 設定使用者名稱。" +msgid "MySpaceIM - Username Available" +msgstr "MySpaceIM:可取得此使用者名稱" +msgid "This username is available. Would you like to set it?" +msgstr "你可取得這個使用者名稱,你要使用這個使用者名稱嗎?" +msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" +msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" +msgstr "MySpaceIM:請設定一個使用者名稱" +msgid "This username is unavailable." +msgid "Please try another username:" +#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect +msgid "Please enter a username to check its availability:" +msgstr "請輸入一個使用者名稱,以便檢查有沒有可能取得該使用者名稱:" +#. TODO: icons for each zap +#. Lots of comments for translators: +#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a +#. * projectile or weapon." This term often has an electrical +#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when +#. * he put a fork in the toaster." +msgid "%s has zapped you!" +#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" +msgid "%s has whacked you!" +#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't +#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free +#. * to translate it literally. +msgid "%s has torched you!" +#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" +msgid "%s has smooched you!" +#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone +msgid "%s has hugged you!" +#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" +msgid "%s has slapped you!" +#. Goose means "to pinch someone on their butt" +msgid "%s has goosed you!" +#. A high-five is when two people's hands slap each other +#. * in the air above their heads. It is done to celebrate +#. * something, often a victory, or to congratulate someone. +msgid "%s has high-fived you!" +msgstr "%s high-five 了你!" +msgid "High-fiving %s..." +msgstr "High-five %s 中..." +#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by +#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for +#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. +msgid "%s has punk'd you!" +#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made +#. * when you stick your tongue out of your mouth with your +#. * lips closed and blow. It is typically done when +#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly +#. * gesture, so it does not carry a harsh negative +#. * connotation. It is generally used in a playful tone +msgid "%s has raspberried you!" +msgid "Raspberrying %s..." msgid "Required parameters not passed in"
@@ -5234,9 +6688,6 @@
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Master archive 設定錯誤"
-msgid "Incorrect username or password"
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "無法辦識你所輸入的帳號內的主機名稱"
@@ -5350,12 +6801,6 @@
@@ -5404,9 +6849,6 @@
msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgid "You have signed on from another location"
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -5420,9 +6862,6 @@
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "這個會議已經關閉。無法繼續送出任何訊息。"
@@ -5521,9 +6960,6 @@
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "被家長監控限制,無法接收即時訊息"
@@ -5659,21 +7095,12 @@
msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgid "Error parsing response from authentication server"
-msgid "Unknown error during authentication"
@@ -5799,11 +7226,6 @@
"supported by your system."
msgstr "你在帳號設定中指定了使用加密,但你的系統不支援加密功能。"
-"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr "你可能會在短時間內中斷連線。如果屬實,請到 %s 看看有沒有更新。"
@@ -5818,6 +7240,7 @@
+#. the username does not exist msgid "Username does not exist"
@@ -6097,9 +7520,6 @@
"無法新增好友「%s」,因為這個帳號是無效的。帳號必須為有效電郵地址;或者以英文"
"字母起始,並只含英文字母、數字及空白;或者只由數字組成。"
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
@@ -6247,9 +7667,6 @@
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "設定使用者資訊 (透過網頁)..."
@@ -6286,17 +7703,8 @@
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
-msgid "Authentication method"
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -6418,9 +7826,6 @@
msgid "Personal Web Page"
@@ -6429,21 +7834,12 @@
msgid "Additional Information"
@@ -6462,12 +7858,6 @@
-msgid "View web profile"
@@ -6758,9 +8148,6 @@
"「%s」與你在 Sametime 社羣中的任何使用者帳號不符。它將從你的好友清單中被移"
-msgid "Unable to add user"
"Error reading file %s: \n"
@@ -7034,9 +8421,6 @@
@@ -7321,9 +8705,6 @@
@@ -7498,9 +8879,6 @@
msgid "Key Exchange failed"
-msgid "Authentication failed"
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr "恢復連線失敗,請按「重新連線」建立新的連線。"
@@ -8000,6 +9378,404 @@
+msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join: <聊天室>:加入位於 Yahoo! 網絡的一個聊天室" +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "list:列出Yahoo網絡上的聊天室清單" +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "doodle: 要求使用者開始 Doodle Session" +msgid "Yahoo! Protocol Plugin" +msgid "File transfer server" +msgid "File transfer port" +msgid "Chat room locale" +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" +msgstr "使用 HTTP 和 HTTPS 連線時,使用帳號的代理伺服器" +msgid "Chat room list URL" +msgid "Yahoo JAPAN ID..." +msgstr "Yahoo JAPAN 帳號..." +msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" +msgstr "Yahoo JAPAN 協定模組" +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "%s 送來了一個 webcam 邀請,但目前還沒有這個功能的支援。" +msgid "Your SMS was not delivered" +msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +msgstr "無法送出你的 Yahoo! 訊息。" +msgid "Yahoo! system message for %s:" +msgstr "%s 的 Yahoo! 系統訊息:" +msgid "Authorization denied message:" +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " +"使用者 %s 因為下列原因,剛剛拒絕了你先前將他(她)新增至你的好友清單的要求:" +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "使用者 %s 剛剛拒絕了你先前將他(她)新增至你的好友清單的要求。" +msgid "Add buddy rejected" +#. Some error in the received stream +msgid "Received invalid data" +#. security lock from too many failed login attempts +"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " +msgstr "帳號已被封鎖:登入失敗次數太多。登入 Yahoo 網站或許可以解除封鎖。" +#. indicates a lock of some description +"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " +msgstr "帳號已被封鎖:原因不明。登入 Yahoo 網站或許可以解除封鎖。" +#. indicates a lock due to logging in too frequently +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +"帳號已被封鎖:登入太過頻繁。請等待幾分鐘後再行重試。登入 Yahoo 網站或許可以解" +#. username or password missing +msgid "Username or password missing" +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " +"Yahoo 伺服器要求了使用一種不明的認證方式,因此很可能不會成功登入 Yahoo。請到 " +msgid "Failed Yahoo! Authentication" +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." +"你嘗試忽略在你的好友清單內的 %s。如果你打算把他(她)從你的好友清單中移除,並" +msgid "Invalid username or password" +"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " +"try logging into the Yahoo! website." +msgstr "因為登入失敗次數太多,你的帳號已被封鎖。請嘗試登入 Yahoo! 官方網站。" +msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." +msgstr "發生了代碼 52 的不明錯誤,重新連線應可清除這個錯誤。" +"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " +"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." +"錯誤 1013:你輸入了無效的帳號。導致這個錯誤的原因很可能是你輸入了你的電郵地址" +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +msgstr "發生了代碼 %d 的未知錯誤,登入到 Yahoo! 官方網站可能可以清除這個錯誤。" +msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." +msgstr "無法將好友「%1$s」新增至帳號「%3$s」在伺服器上的清單內的羣組「%2$s」。" +msgid "Unable to add buddy to server list" +msgstr "無法將好友新增至伺服器上的清單內" +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "[ 音效檔 %s/%s/%s.swf ] %s" +msgid "Received unexpected HTTP response from server" +msgstr "伺服器發出了奇怪的 HTTP 回應" +msgid "Lost connection with %s: %s" +msgstr "與 %s 之間的連線突然中斷:%s" +msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "無法連線:伺服器送出了空白的回應。" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +msgstr "無法連線:伺服器送出的回應不包含必要的資訊。" +msgid "Not on server list" +msgid "Appear Permanently Offline" +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgid "Initiate Conference" +msgid "Presence Settings" +msgid "Activate which ID?" +msgid "Select the ID you want to activate" +msgid "Join whom in chat?" +msgid "Join User in Chat..." +msgstr "加入好友目前所在的聊天室..." +msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." +msgstr "無法取得電訊網絡,所以無法送出短訊。" +msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." +msgstr "未知的電訊網絡,所以無法送出短訊。" +msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +msgid "Sent Doodle request." +msgid "Unable to connect." +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" +msgstr "%s 提出一次過傳送 %d 個檔案。\n" +msgid "Yahoo! Japan Profile" +msgstr "Yahoo! Japan 個人資料" +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " +msgstr "對不起,暫時並不支援內容被列為兒童不宜的個人資料。" +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " +msgstr "你如果想看這則個人資料,請用你的瀏覽器開啟以下連結:" +"This profile is in a language or format that is not supported at this time." +msgstr "對不起,這則個人資料似乎是使用目前尚未被支援的語言或格式。" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +"server-side problem. Please try again later." +"無法取得使用者的個人資料。這很有可能只是伺服器出現暫時性的問題,請稍後重試。" +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +"profile. If you know that the user exists, please try again later." +"無法取得使用者的個人資料。這很有可能表示這個使用者並不存在;然而,Yahoo! 會不" +"時找不到使用者的個人資料。若果你知道使用者確實存在,請稍後重試。" +msgid "The user's profile is empty." +msgid "%s has declined to join." +msgid "Failed to join chat" +msgid "Maybe the room is full" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "未知的錯誤。你或許需要登出並等待五分鐘,以重新進入聊天室" +msgid "You are now chatting in %s." +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgid "Fetching the room list failed." +msgid "Connection problem" +msgid "Unable to fetch room list." +msgid "Connection problem with the YCHT server" +msgstr "與 YCHT 伺服器出現連線錯誤" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -8009,12 +9785,6 @@
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "無法傳送至聊天室 %s,%s,%s"
msgid "Hidden or not logged-in"
@@ -8391,41 +10161,21 @@
-"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." msgid "The buddy list showing friends on different networks."
-# NOTE 原始碼指這個解「(即時訊息系統的)帳別」,我覺得有點離譜
-msgid "Instant Messaging Client"
-"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat "
-"networks simultaneously."
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
-msgid "The buddy list showing friends on different networks."
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgid "Internet Messenger"
-msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" "讓你可以透過即時通訊與好友聊天,支援 AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、"
@@ -9142,11 +10892,11 @@
-msgid "Automatically _join when account connects"
-msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgid "Auto_join when account connects." +msgstr "帳號連線後隨即自動加入(_J)。" +msgid "_Remain in chat after window is closed." +msgstr "關閉視窗時只將聊天隱藏(_R)。" msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -9185,13 +10935,6 @@
-msgid "Supported debug options are: plugins, version"
-msgid "Supported debug options are: plugins, version"
-msgstr "支援的除錯選項有:plugins version"
@@ -9629,9 +11372,6 @@
@@ -9677,9 +11417,6 @@
msgid "Argentine Spanish"
-msgid "Argentine Spanish"
@@ -9692,6 +11429,9 @@
@@ -9770,9 +11510,6 @@
@@ -9827,9 +11564,6 @@
@@ -9895,23 +11629,14 @@
@@ -9946,13 +11671,19 @@
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
-"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" +">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"如果希望獲得<font size=\"4\">其他 Pidgin 使用者提供的支援</font>,可電郵至<a " +"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a>。<br/>這是個<b>公開的" +"</b>郵件論壇!(<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">論壇存檔請點" +"擊這裏</a>)<br/>本論壇恕不為第三者開發的模組(包括通訊協定模組)提供任何支" +"援!<br/>發帖請以<b>英文</b>為主;以中文或其他語文發帖亦可,但收到的回覆未必" @@ -10561,9 +12292,6 @@
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s 希望跟你進行語音/視像通話。"
@@ -10575,42 +12303,6 @@
-#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
-#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
-#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
-#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
-#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
-#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
-#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
-#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
-#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
-#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
-#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
@@ -10620,11 +12312,6 @@
-# NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -10727,6 +12414,10 @@
msgid "Modify Buddy Pounce"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame. @@ -11390,9 +13081,9 @@
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "為部份帳號設定不同的狀態(_D)"
@@ -11456,7 +13147,7 @@
+msgstr "Facebook (XMPP)" msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
@@ -11745,9 +13436,6 @@
msgid "Select Color for %s"
msgid "Ignore incoming format"
@@ -12120,20 +13808,9 @@
-msgid "\tS_ystem messages"
-msgid "\t_Notify for System messages"
msgid "\t_Only when someone says your username"
-msgid "\tNotify for _System messages"
@@ -12164,8 +13841,6 @@
#. Present conversation method button
-#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
-#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
@@ -12318,9 +13993,11 @@
msgstr "讓你直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定進行操作。"
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+"讓你直接輸入指令對各種文字模式的通訊協定(例如 XMPP、MSN、IRC 及 TOC)進行操" +"作。在輸入欄位輸入指令,按 Enter 後鍵送出;相關資訊會在除錯視窗顯示。" msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -12609,56 +14286,6 @@
msgstr "這個模組允許使用者自行設定交談與日誌的訊息時間戳記格式。"
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgid "_IM window transparency"
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "在即時訊息視窗中顯示 Slider Bar(_S)"
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr "在即時訊息視窗取得焦點時移除透明度"
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr "取得輸入焦點時移除好友清單視窗透明度"
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "交談視窗及好友清單產生的半透明效果。"
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
@@ -12768,6 +14395,61 @@
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "為語音/視像通話設定麥克風及 webcam。"
+#. IM Convo trans options +msgid "IM Conversation Windows" +msgid "_IM window transparency" +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "在即時訊息視窗中顯示 Slider Bar(_S)" +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "在即時訊息視窗取得焦點時移除透明度" +#. Buddy List trans options +msgid "Buddy List Window" +msgid "_Buddy List window transparency" +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "取得輸入焦點時移除好友清單視窗透明度" +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "交談視窗及好友清單產生的半透明效果。" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +"這個模組可以讓交談視窗及好友清單產生半透明的效果。\n" +"* 請注意:這個模組需要至少 Win2000 的 Windows 版本才能產生效果。" @@ -12906,9 +14588,12 @@
msgstr "無法移除目前的 Pidgin 版本,新版本會在不移除舊版本的情況下被安裝。"
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
-"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Pidgin 需要兼容的 GTK+ 執行環境才能運作,但系統內似乎還沒有安裝兼容的 GTK+ 執" +"行環境。$\\r你確定不要安裝 GTK+ 執行環境?" #. Installer Subsection Text