pidgin/pidgin

German translation update

2012-03-26, Björn Voigt
ab1aca1df45b
German translation update
  • +611 -449
    po/de.po
  • --- a/po/de.po Thu Mar 15 04:25:32 2012 +0000
    +++ b/po/de.po Mon Mar 26 18:20:20 2012 +0000
    @@ -11,8 +11,8 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: de\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2011-12-11 10:41+0100\n"
    -"PO-Revision-Date: 2011-12-11 10:40+0100\n"
    +"POT-Creation-Date: 2012-03-26 20:19+0200\n"
    +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 19:31+0200\n"
    "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n"
    "Language-Team: German <de@li.org>\n"
    "Language: de\n"
    @@ -905,7 +905,6 @@
    msgid "Hangup"
    msgstr "Auflegen"
    -#. Number of actions
    msgid "Accept"
    msgstr "Akzeptieren"
    @@ -1744,22 +1743,20 @@
    msgid "An unknown certificate error occurred."
    msgstr "Es ist ein unbekannter Zertifikatfehler aufgetreten."
    +msgid "(MATCH)"
    +msgstr "(ÜBEREINSTIMMUNG)"
    +
    msgid "(DOES NOT MATCH)"
    -msgstr "(stimmt nicht überein)"
    -
    -#. Make messages
    +msgstr "(KEINE ÜBEREINSTIMMUNG)"
    +
    #, c-format
    msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
    msgstr ""
    "%s hat das folgende Zertifikat für den einmaligen Gebrauch präsentiert:"
    #, c-format
    -msgid ""
    -"Common name: %s %s\n"
    -"Fingerprint (SHA1): %s"
    -msgstr ""
    -"Allgemeiner Name (Common name:) %s %s\n"
    -"Fingerabdruck (SHA1): %s"
    +msgid "Common name: %s %s"
    +msgstr "Allgemeiner Name (Common name): %s %s"
    #. TODO: Find what the handle ought to be
    msgid "Single-use Certificate Verification"
    @@ -1775,7 +1772,6 @@
    msgid "SSL Peers Cache"
    msgstr "SSL-Peers-Zwischenspeicher"
    -#. Make messages
    #, c-format
    msgid "Accept certificate for %s?"
    msgstr "Akzeptieren Sie das Zertifikat für %s?"
    @@ -1784,9 +1780,6 @@
    msgid "SSL Certificate Verification"
    msgstr "SSL-Zertifikatsüberprüfung"
    -msgid "_View Certificate..."
    -msgstr "Ze_rtifikat ansehen..."
    -
    #, c-format
    msgid "The certificate for %s could not be validated."
    msgstr "Das Zertifikat für %s konnte nicht validiert werden."
    @@ -1807,27 +1800,6 @@
    "dass Sie tatsächlich nicht mit dem Dienst verbunden sind, mit dem Sie "
    "glauben verbunden zu sein."
    -#. Make messages
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"Common name: %s\n"
    -"\n"
    -"Fingerprint (SHA1): %s\n"
    -"\n"
    -"Activation date: %s\n"
    -"Expiration date: %s\n"
    -msgstr ""
    -"Allgemeiner Name (Common name): %s\n"
    -"\n"
    -"Fingerabdruck (SHA1): %s\n"
    -"\n"
    -"Aktivierungsdatum: %s\n"
    -"Ablaufdatum: %s\n"
    -
    -#. TODO: Find what the handle ought to be
    -msgid "Certificate Information"
    -msgstr "Zertifikat-Information"
    -
    #. show error to user
    msgid "Registration Error"
    msgstr "Registrierungsfehler"
    @@ -2896,6 +2868,23 @@
    msgid "Tests to see that most things are working."
    msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
    +#. Make messages
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Common name: %s\n"
    +"\n"
    +"Fingerprint (SHA1): %s\n"
    +"\n"
    +"Activation date: %s\n"
    +"Expiration date: %s\n"
    +msgstr ""
    +"Allgemeiner Name (Common name): %s\n"
    +"\n"
    +"Fingerabdruck (SHA1): %s\n"
    +"\n"
    +"Aktivierungsdatum: %s\n"
    +"Ablaufdatum: %s\n"
    +
    #. Scheme name
    msgid "X.509 Certificates"
    msgstr "X.509-Zertifikate"
    @@ -5993,6 +5982,30 @@
    "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler "
    "aufgetreten ist."
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
    +"%s to UTF-8 failed.)"
    +msgstr ""
    +"%s (Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Die Konvertierung von "
    +"%s zu UTF-8 ist gescheitert.)"
    +
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
    +"was not valid UTF-8.)"
    +msgstr ""
    +"%s (Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Der Zeichensatz war "
    +"%s, aber es war kein gültiges UTF-8.)"
    +
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
    +"it was not valid UTF-8.)"
    +msgstr ""
    +"%s (Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Der Zeichensatz "
    +"fehlte und es war kein gültiges UTF-8.)"
    +
    msgid "Writing error"
    msgstr "Schreibfehler"
    @@ -7905,9 +7918,6 @@
    "senden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein "
    "paar Minuten wieder verfügbar sein."
    -msgid "Orphans"
    -msgstr "Waisen"
    -
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    @@ -8500,7 +8510,7 @@
    msgstr "Thema:"
    msgid "A server is required to connect this account"
    -msgstr "Es wird ein Server benötigt um dieses Konto zu verbinden."
    +msgstr "Es wird ein Server benötigt um dieses Konto zu verbinden"
    msgid "Last Known Client"
    msgstr "Letzter bekannter Client"
    @@ -10993,9 +11003,6 @@
    msgid "_Expand"
    msgstr "A_usklappen"
    -msgid "/Tools/Mute Sounds"
    -msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten"
    -
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr ""
    @@ -11020,122 +11027,121 @@
    #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
    #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
    #. Buddies menu
    -msgid "/_Buddies"
    -msgstr "/_Buddys"
    -
    -msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    -msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
    -
    -msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    -msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..."
    -
    -msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    -msgstr "/Buddys/Benu_tzer-Info abrufen..."
    -
    -msgid "/Buddies/View User _Log..."
    -msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
    -
    -msgid "/Buddies/Sh_ow"
    -msgstr "/Buddys/_Anzeigen"
    -
    -msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
    -msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys"
    -
    -msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
    -msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Leere Gruppen"
    -
    -msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
    -msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-_Details"
    -
    -msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
    -msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszei_ten"
    -
    -msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
    -msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Protokoll-Icons"
    -
    -msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
    -msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
    -
    -msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    -msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
    -
    -msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    -msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
    -
    -msgid "/Buddies/Add _Group..."
    -msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..."
    -
    -msgid "/Buddies/_Quit"
    -msgstr "/Buddys/_Beenden"
    +msgid "_Buddies"
    +msgstr "_Buddys"
    +
    +msgid "New Instant _Message..."
    +msgstr "Neue Sofortnachricht..."
    +
    +msgid "Join a _Chat..."
    +msgstr "_Chat betreten..."
    +
    +msgid "Get User _Info..."
    +msgstr "Benu_tzer-Info abrufen..."
    +
    +msgid "View User _Log..."
    +msgstr "Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
    +
    +msgid "Sh_ow"
    +msgstr "_Anzeigen"
    +
    +msgid "_Sort Buddies"
    +msgstr "Buddys _sortieren"
    +
    +msgid "_Add Buddy..."
    +msgstr "_Buddy hinzufügen..."
    +
    +msgid "Add _Group..."
    +msgstr "_Gruppe hinzufügen..."
    +
    +msgid "_Quit"
    +msgstr "_Beenden"
    #. Accounts menu
    -msgid "/_Accounts"
    -msgstr "/_Konten"
    -
    -msgid "/Accounts/Manage Accounts"
    -msgstr "/Konten/Konten verwalten"
    +msgid "_Accounts"
    +msgstr "_Konten"
    +
    +msgid "Manage Accounts"
    +msgstr "Konten verwalten"
    #. Tools
    -msgid "/_Tools"
    -msgstr "/_Werkzeuge"
    -
    -msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
    -msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm"
    -
    -msgid "/Tools/_Certificates"
    -msgstr "/Werkzeuge/_Zertifikate"
    -
    -msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
    -msgstr "/Werkzeuge/Benutzerdefinierte Smile_ys"
    -
    -msgid "/Tools/Plu_gins"
    -msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins"
    -
    -msgid "/Tools/Pr_eferences"
    -msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
    -
    -msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    -msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
    -
    -msgid "/Tools/Set _Mood"
    -msgstr "/Werkzeuge/Setze Sti_mmung"
    -
    -msgid "/Tools/_File Transfers"
    -msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
    -
    -msgid "/Tools/R_oom List"
    -msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume"
    -
    -msgid "/Tools/System _Log"
    -msgstr "/Werkzeuge/_Systemmitschnitt"
    -
    -msgid "/Tools/Mute _Sounds"
    -msgstr "/Werkzeuge/S_tummschalten"
    +msgid "_Tools"
    +msgstr "_Werkzeuge"
    +
    +msgid "Buddy _Pounces"
    +msgstr "Buddy-_Alarm"
    +
    +msgid "_Certificates"
    +msgstr "_Zertifikate"
    +
    +msgid "Custom Smile_ys"
    +msgstr "Benutzerdefinierte Smile_ys"
    +
    +msgid "Plu_gins"
    +msgstr "_Plugins"
    +
    +msgid "Pr_eferences"
    +msgstr "_Einstellungen"
    +
    +msgid "Pr_ivacy"
    +msgstr "Pri_vatsphäre"
    +
    +msgid "Set _Mood"
    +msgstr "Setze Sti_mmung"
    +
    +msgid "_File Transfers"
    +msgstr "Dateiübertragungen"
    +
    +msgid "R_oom List"
    +msgstr "_Chaträume"
    +
    +msgid "System _Log"
    +msgstr "_Systemmitschnitt"
    #. Help
    -msgid "/_Help"
    -msgstr "/_Hilfe"
    -
    -msgid "/Help/Online _Help"
    -msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
    -
    -msgid "/Help/_Build Information"
    -msgstr "/Hilfe/_Build-Informationen"
    -
    -msgid "/Help/_Debug Window"
    -msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
    -
    -msgid "/Help/De_veloper Information"
    -msgstr "/Hilfe/_Entwickler-Informationen"
    -
    -msgid "/Help/_Plugin Information"
    -msgstr "/Hilfe/_Plugin-Informationen"
    -
    -msgid "/Help/_Translator Information"
    -msgstr "/Hilfe/Über_setzer-Informationen"
    -
    -msgid "/Help/_About"
    -msgstr "/Hilfe/Übe_r"
    +msgid "_Help"
    +msgstr "_Hilfe"
    +
    +msgid "Online _Help"
    +msgstr "Online-_Hilfe"
    +
    +msgid "_Build Information"
    +msgstr "_Build-Informationen"
    +
    +msgid "_Debug Window"
    +msgstr "_Debug-Fenster"
    +
    +msgid "De_veloper Information"
    +msgstr "_Entwickler-Informationen"
    +
    +msgid "_Plugin Information"
    +msgstr "_Plugin-Informationen"
    +
    +msgid "_Translator Information"
    +msgstr "Über_setzer-Informationen"
    +
    +msgid "_About"
    +msgstr "Übe_r"
    +
    +#. Buddies->Show menu
    +msgid "_Offline Buddies"
    +msgstr "_Offline-Buddys"
    +
    +msgid "_Empty Groups"
    +msgstr "_Leere Gruppen"
    +
    +msgid "Buddy _Details"
    +msgstr "Buddy-_Details"
    +
    +msgid "Idle _Times"
    +msgstr "Untätigkeitszei_ten"
    +
    +msgid "_Protocol Icons"
    +msgstr "_Protokoll-Icons"
    +
    +#. Tools menu
    +msgid "Mute _Sounds"
    +msgstr "Stu_mmschalten"
    #, c-format
    msgid "<b>Account:</b> %s"
    @@ -11193,30 +11199,6 @@
    msgid "Idle %dm"
    msgstr "Untätig seit %dm"
    -msgid "/Buddies/New Instant Message..."
    -msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..."
    -
    -msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    -msgstr "/Buddys/Chat betreten..."
    -
    -msgid "/Buddies/Get User Info..."
    -msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..."
    -
    -msgid "/Buddies/Add Buddy..."
    -msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..."
    -
    -msgid "/Buddies/Add Chat..."
    -msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..."
    -
    -msgid "/Buddies/Add Group..."
    -msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..."
    -
    -msgid "/Tools/Privacy"
    -msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
    -
    -msgid "/Tools/Room List"
    -msgstr "/Werkzeuge/Chaträume"
    -
    #, c-format
    msgid "%d unread message from %s\n"
    msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
    @@ -11272,9 +11254,6 @@
    msgid "_Login"
    msgstr "_Anmelden"
    -msgid "/Accounts"
    -msgstr "/Konten"
    -
    #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
    #, c-format
    msgid ""
    @@ -11291,24 +11270,6 @@
    "aktiviert haben, können Sie sich anmelden, Ihren Status setzen und mit Ihren "
    "Freunden reden."
    -#. set the Show Offline Buddies option. must be done
    -#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    -#.
    -msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
    -msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys"
    -
    -msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
    -msgstr "/Buddys/Anzeigen/Leere Gruppen"
    -
    -msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
    -msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details"
    -
    -msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
    -msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten"
    -
    -msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
    -msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons"
    -
    msgid "Add a buddy.\n"
    msgstr "Einen Buddy hinzufügen.\n"
    @@ -11357,12 +11318,6 @@
    msgid "Enable Account"
    msgstr "Konten aktivieren"
    -msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
    -msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren"
    -
    -msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
    -msgstr "<PurpleMain>/Konten/"
    -
    msgid "_Edit Account"
    msgstr "Konto _bearbeiten"
    @@ -11375,15 +11330,14 @@
    msgid "_Disable"
    msgstr "_Deaktivieren"
    -msgid "/Tools"
    -msgstr "/Werkzeuge"
    -
    -msgid "/Buddies/Sort Buddies"
    -msgstr "/Buddys/Buddys sortieren"
    -
    msgid "Type the host name for this certificate."
    msgstr "Geben Sie einen Hostnamen für dieses Zertifikat an."
    +#. Fire the notification
    +#, c-format
    +msgid "Certificate Information for %s"
    +msgstr "Zertifikat-Information für %s"
    +
    #. Widget creation function
    msgid "SSL Servers"
    msgstr "SSL-Server"
    @@ -11403,6 +11357,13 @@
    msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
    msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: plugins version unsafe verbose"
    +msgid ""
    +"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.<br/>The "
    +"following commands are available in this context:<br/>"
    +msgstr ""
    +"Benutzen Sie „/help &lt;kommando&gt;“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando "
    +"zu erhalten. Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:<br/>"
    +
    msgid "Unknown command."
    msgstr "Unbekanntes Kommando."
    @@ -11465,170 +11426,78 @@
    msgstr "Alle anzeigen"
    #. Conversation menu
    -msgid "/_Conversation"
    -msgstr "/_Unterhaltung"
    -
    -msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    -msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..."
    -
    -msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
    -msgstr "/Unterhaltung/Einen Cha_t betreten..."
    -
    -msgid "/Conversation/_Find..."
    -msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
    -
    -msgid "/Conversation/View _Log"
    -msgstr "/Unterhaltung/_Mitschnitt anzeigen"
    -
    -msgid "/Conversation/_Save As..."
    -msgstr "/Unterhaltung/S_peichern als..."
    -
    -msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
    -msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
    -
    -msgid "/Conversation/M_edia"
    -msgstr "/Unterhaltung/M_edien"
    -
    -msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
    -msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Audio-Anruf"
    -
    -msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
    -msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Video-Anruf"
    -
    -msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
    -msgstr "/Unterhaltung/Medien/A_udio-\\/Video-Anruf"
    -
    -msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    -msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
    -
    -msgid "/Conversation/Get _Attention"
    -msgstr "/Unterhaltung/_Aufmerksamkeit erregen"
    -
    -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    -msgstr "/Unterhaltung/_Buddy-Alarm hinzufügen..."
    -
    -msgid "/Conversation/_Get Info"
    -msgstr "/Unterhaltung/_Info abrufen"
    -
    -msgid "/Conversation/In_vite..."
    -msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
    -
    -msgid "/Conversation/M_ore"
    -msgstr "/Unterhaltung/Me_hr"
    -
    -msgid "/Conversation/Al_ias..."
    -msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
    -
    -msgid "/Conversation/_Block..."
    -msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
    -
    -msgid "/Conversation/_Unblock..."
    -msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..."
    -
    -msgid "/Conversation/_Add..."
    -msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
    -
    -msgid "/Conversation/_Remove..."
    -msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
    -
    -msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    -msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..."
    -
    -msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    -msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..."
    -
    -msgid "/Conversation/_Close"
    -msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
    +msgid "_Conversation"
    +msgstr "_Unterhaltung"
    +
    +msgid "_Find..."
    +msgstr "_Finden..."
    +
    +msgid "_Save As..."
    +msgstr "S_peichern als..."
    +
    +msgid "Clea_r Scrollback"
    +msgstr "_Leeren..."
    +
    +msgid "M_edia"
    +msgstr "M_edien"
    +
    +msgid "Audio/Video _Call"
    +msgstr "A_udio/Video-Anruf"
    +
    +msgid "Se_nd File..."
    +msgstr "Datei _senden..."
    +
    +msgid "Get _Attention"
    +msgstr "_Aufmerksamkeit erregen"
    +
    +msgid "_Get Info"
    +msgstr "_Info abrufen"
    +
    +msgid "In_vite..."
    +msgstr "_Einladen..."
    +
    +msgid "M_ore"
    +msgstr "Me_hr"
    +
    +msgid "Al_ias..."
    +msgstr "Al_ias..."
    +
    +msgid "_Block..."
    +msgstr "_Blockieren..."
    +
    +msgid "_Unblock..."
    +msgstr "_Entsperren..."
    +
    +msgid "_Add..."
    +msgstr "_Hinzufügen..."
    +
    +msgid "_Remove..."
    +msgstr "_Entfernen..."
    +
    +msgid "Insert Lin_k..."
    +msgstr "_Entfernen..."
    +
    +msgid "Insert Imag_e..."
    +msgstr "Bil_d einfügen..."
    +
    +msgid "_Close"
    +msgstr "S_chließen"
    #. Options
    -msgid "/_Options"
    -msgstr "/_Optionen"
    -
    -msgid "/Options/Enable _Logging"
    -msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
    -
    -msgid "/Options/Enable _Sounds"
    -msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
    -
    -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
    -msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung"
    -
    -msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
    -msgstr "/Optionen/Zeige _Zeitstempel"
    -
    -msgid "/Conversation/More"
    -msgstr "/Unterhaltung/Mehr"
    -
    -msgid "/Options"
    -msgstr "/Optionen"
    -
    -#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
    -#. * the 'Conversation' menu pops up.
    -#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
    -#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
    -#. * conversation is created.
    -msgid "/Conversation"
    -msgstr "/Unterhaltung"
    -
    -msgid "/Conversation/View Log"
    -msgstr "/Unterhaltung/Mitschnitt anzeigen"
    -
    -msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
    -msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-Anruf"
    -
    -msgid "/Conversation/Media/Video Call"
    -msgstr "/Unterhaltung/Medien/Video-Anruf"
    -
    -msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
    -msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-\\/Video-Anruf"
    -
    -msgid "/Conversation/Send File..."
    -msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
    -
    -msgid "/Conversation/Get Attention"
    -msgstr "/Unterhaltung/Aufmerksamkeit erregen"
    -
    -msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    -msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
    -
    -msgid "/Conversation/Get Info"
    -msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
    -
    -msgid "/Conversation/Invite..."
    -msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
    -
    -msgid "/Conversation/Alias..."
    -msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
    -
    -msgid "/Conversation/Block..."
    -msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
    -
    -msgid "/Conversation/Unblock..."
    -msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..."
    -
    -msgid "/Conversation/Add..."
    -msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
    -
    -msgid "/Conversation/Remove..."
    -msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
    -
    -msgid "/Conversation/Insert Link..."
    -msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..."
    -
    -msgid "/Conversation/Insert Image..."
    -msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..."
    -
    -msgid "/Options/Enable Logging"
    -msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
    -
    -msgid "/Options/Enable Sounds"
    -msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
    -
    -msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
    -msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung"
    -
    -msgid "/Options/Show Timestamps"
    -msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
    +msgid "_Options"
    +msgstr "_Optionen"
    +
    +msgid "Enable _Logging"
    +msgstr "Schalte _Mitschnitt ein"
    +
    +msgid "Enable _Sounds"
    +msgstr "Schalte _Klänge ein"
    +
    +msgid "Show Formatting _Toolbars"
    +msgstr "Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung"
    +
    +msgid "Show Ti_mestamps"
    +msgstr "Zeige _Zeitstempel"
    msgid "User is typing..."
    msgstr "Benutzer tippt gerade..."
    @@ -12018,6 +11887,9 @@
    msgid "Serbian"
    msgstr "Serbisch"
    +msgid "Serbian Latin"
    +msgstr "Serbisch (Latin)"
    +
    msgid "Sinhala"
    msgstr "Singhalesisch"
    @@ -12068,57 +11940,50 @@
    #, c-format
    msgid ""
    -"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
    -"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
    -"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
    -"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
    -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
    -"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
    -msgstr ""
    -"%s ist ein Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, der die Verbindung zu "
    -"mehreren Nachrichtendiensten gleichzeitig unterstützt. %s wird in C "
    +"<p>%s is a messaging client based on libpurple which is capable of "
    +"connecting to multiple messaging services at once. %s is written in C using "
    +"GTK+. %s is released, and may be modified and redistributed, under the "
    +"terms of the GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed "
    +"with %s. %s is copyrighted by its contributors, a list of whom is also "
    +"distributed with %s. There is no warranty for %s.</p>"
    +msgstr ""
    +"<p>%s ist ein Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, der die Verbindung "
    +"zu mehreren Nachrichtendiensten gleichzeitig unterstützt. %s wird in C "
    "programmiert und nutzt GTK+. %s ist nach den Bedingungen der GPL (Version 2 "
    "oder später) freigegeben und darf gemäß dieser bearbeitet und weiter "
    "verbreitet werden. Eine Kopie der GPL wird mit %s ausgeliefert. %s wird "
    -"von seinen Mitwirkenden urheberrechtlich geschützt. Eine komplette Liste "
    -"der Mitwirkenden wird mit %s ausgeliefert. Wir übernehmen keine Haftung für "
    -"%s.<BR><BR>"
    -
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
    -"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
    -"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
    -"im<BR><BR>"
    -msgstr ""
    -"<FONT SIZE=\"4\"><B>Hilfreiche Quellen</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
    -"\">Webseite</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</A><BR>"
    -"\tIRC-Channel: #pidgin auf irc.freenode.net<BR>\tXMPP-MUC: devel@conference."
    -"pidgin.im<BR><BR>"
    -
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
    -"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
    -">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
    -"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
    -"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
    -"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
    -"<br/>"
    -msgstr ""
    -"<font size=\"4\"><b>Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern</b></font> erhält man "
    -"per E-Mail an <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
    -">Dies ist eine <b>öffentliche</b> Mailing-Liste! (<a href=\"http://pidgin.im/"
    -"pipermail/support/\">Archiv</a>)<br/>Wir können nicht bei Problemen mit "
    -"Drittanbieter-Protokollen oder Plugins helfen!<br/>Die Hauptsprache dieser "
    -"Liste ist <b>Englisch</b>. Sie können gern in einer anderen Sprache "
    -"schreiben, aber die Antworten könnten weniger hilfreich sein.<br/"
    -">Deutschsprachige Benutzer können auch das Portal <a href=\"http://www."
    -"pidgin-im.de/\">Pidgin-IM.de</a> nutzen. Dort finden Sie aktuelle "
    -"Informationen zu Pidgin, können mit anderen Benutzern im <a href=\"http://"
    -"forum.pidgin-im.de/\">Forum</a> diskutieren und Hilfe zu Problemen finden. "
    -"Beachten Sie, dass dieses Portal unabhängig vom offiziellen Pidgin-Projekt "
    -"ist.<br/><br/>"
    +"von seinen Mitwirkenden urheberrechtlich geschützt. Eine Liste der "
    +"Mitwirkenden wird auch mit %s ausgeliefert. Wir übernehmen keine Haftung "
    +"für %s.</p>"
    +
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<h3>Helpful Resources</h3><ul><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Website</a></"
    +"li><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Frequently Asked Questions</a></"
    +"li><li>IRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net</li><li>XMPP MUC: "
    +"devel@conference.pidgin.im</li></ul>"
    +msgstr ""
    +"<h3>Hilfreiche Quellen</h3><ul><li><<a href=\"%s\" title=\"%s\">Webseite</"
    +"a><li><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a></"
    +"li><li>IRC-Channel: #pidgin auf irc.freenode.net</li><li>XMPP-MUC: "
    +"devel@conference.pidgin.im</li></ul>"
    +
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<p><strong>Help from other Pidgin users</strong> is available by e-mailing "
    +"<a href=\"mailto:%s\">%s</a>.<br/>This is a <strong>public</strong> mailing "
    +"list! (<a href=\"%s\" title=\"%s\">archive</a>)<br/>We can't help with third-"
    +"party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
    +"<strong>English</strong>. You are welcome to post in another language, but "
    +"the responses may be less helpful.</p>"
    +msgstr ""
    +"<p><strong>Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern</strong> erhält man per E-Mail "
    +"an <a href=\"mailto:%s\">%s</a><br/>Dies ist eine <strong>öffentliche</"
    +"strong> Mailing-Liste! (<a href=\"%s\" title=\"%s\">Archiv</a>)<br/>Wir "
    +"können nicht bei Problemen mit Drittanbieter-Protokollen oder Plugins helfen!"
    +"<br/>Die Hauptsprache dieser Liste ist <strong>Englisch</strong>. Sie "
    +"können gern in einer anderen Sprache schreiben, aber die Antworten könnten "
    +"weniger hilfreich sein.</p>"
    #, c-format
    msgid "About %s"
    @@ -12287,24 +12152,9 @@
    msgid "New _Message..."
    msgstr "_Neue Nachricht..."
    -msgid "_Accounts"
    -msgstr "_Konten"
    -
    -msgid "Plu_gins"
    -msgstr "_Plugins"
    -
    -msgid "Pr_eferences"
    -msgstr "_Einstellungen"
    -
    -msgid "Mute _Sounds"
    -msgstr "Stu_mmschalten"
    -
    msgid "_Blink on New Message"
    msgstr "Be_i neuen Nachrichten blinken"
    -msgid "_Quit"
    -msgstr "_Beenden"
    -
    msgid "Not started"
    msgstr "Nicht gestartet"
    @@ -13046,7 +12896,6 @@
    msgid "Conversation Theme:"
    msgstr "Unterhaltungs-Thema:"
    -#, fuzzy
    msgid "\tVariant:"
    msgstr "\tVariante:"
    @@ -13646,12 +13495,6 @@
    msgid "Status Selector"
    msgstr "Statusauswahl"
    -msgid "Google Talk"
    -msgstr "Google Talk"
    -
    -msgid "Facebook (XMPP)"
    -msgstr "Facebook (XMPP)"
    -
    #, c-format
    msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
    msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s"
    @@ -13786,18 +13629,12 @@
    msgid "Close _tabs"
    msgstr "_Reiter schließen"
    -msgid "_Get Info"
    -msgstr "_Info abrufen"
    -
    msgid "_Invite"
    msgstr "_Einladen"
    msgid "_Modify..."
    msgstr "_Bearbeiten..."
    -msgid "_Add..."
    -msgstr "_Hinzufügen..."
    -
    msgid "_Open Mail"
    msgstr "Mail ö_ffnen"
    @@ -15154,3 +14991,328 @@
    msgid "You do not have permission to uninstall this application."
    msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu deinstallieren."
    +
    +#~ msgid ""
    +#~ "Common name: %s %s\n"
    +#~ "Fingerprint (SHA1): %s"
    +#~ msgstr ""
    +#~ "Allgemeiner Name (Common name:) %s %s\n"
    +#~ "Fingerabdruck (SHA1): %s"
    +
    +#~ msgid "_View Certificate..."
    +#~ msgstr "Ze_rtifikat ansehen..."
    +
    +#~ msgid "Orphans"
    +#~ msgstr "Waisen"
    +
    +#~ msgid "/Tools/Mute Sounds"
    +#~ msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten"
    +
    +#~ msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    +#~ msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    +#~ msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..."
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    +#~ msgstr "/Buddys/Benu_tzer-Info abrufen..."
    +
    +#~ msgid "/Buddies/View User _Log..."
    +#~ msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Sh_ow"
    +#~ msgstr "/Buddys/_Anzeigen"
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
    +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys"
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
    +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Leere Gruppen"
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
    +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszei_ten"
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
    +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Protokoll-Icons"
    +
    +#~ msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
    +#~ msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
    +
    +#~ msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    +#~ msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    +#~ msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Add _Group..."
    +#~ msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..."
    +
    +#~ msgid "/Buddies/_Quit"
    +#~ msgstr "/Buddys/_Beenden"
    +
    +#~ msgid "/_Accounts"
    +#~ msgstr "/_Konten"
    +
    +#~ msgid "/Accounts/Manage Accounts"
    +#~ msgstr "/Konten/Konten verwalten"
    +
    +#~ msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
    +#~ msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm"
    +
    +#~ msgid "/Tools/_Certificates"
    +#~ msgstr "/Werkzeuge/_Zertifikate"
    +
    +#~ msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
    +#~ msgstr "/Werkzeuge/Benutzerdefinierte Smile_ys"
    +
    +#~ msgid "/Tools/Plu_gins"
    +#~ msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins"
    +
    +#~ msgid "/Tools/Pr_eferences"
    +#~ msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
    +
    +#~ msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    +#~ msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
    +
    +#~ msgid "/Tools/Set _Mood"
    +#~ msgstr "/Werkzeuge/Setze Sti_mmung"
    +
    +#~ msgid "/Tools/_File Transfers"
    +#~ msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
    +
    +#~ msgid "/Tools/R_oom List"
    +#~ msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume"
    +
    +#~ msgid "/Tools/System _Log"
    +#~ msgstr "/Werkzeuge/_Systemmitschnitt"
    +
    +#~ msgid "/Tools/Mute _Sounds"
    +#~ msgstr "/Werkzeuge/S_tummschalten"
    +
    +#~ msgid "/Help/_Build Information"
    +#~ msgstr "/Hilfe/_Build-Informationen"
    +
    +#~ msgid "/Help/_Debug Window"
    +#~ msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
    +
    +#~ msgid "/Help/De_veloper Information"
    +#~ msgstr "/Hilfe/_Entwickler-Informationen"
    +
    +#~ msgid "/Help/_Plugin Information"
    +#~ msgstr "/Hilfe/_Plugin-Informationen"
    +
    +#~ msgid "/Help/_Translator Information"
    +#~ msgstr "/Hilfe/Über_setzer-Informationen"
    +
    +#~ msgid "/Help/_About"
    +#~ msgstr "/Hilfe/Übe_r"
    +
    +#~ msgid "/Buddies/New Instant Message..."
    +#~ msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..."
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    +#~ msgstr "/Buddys/Chat betreten..."
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Get User Info..."
    +#~ msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..."
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Add Buddy..."
    +#~ msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..."
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Add Chat..."
    +#~ msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..."
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Add Group..."
    +#~ msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..."
    +
    +#~ msgid "/Tools/Privacy"
    +#~ msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
    +
    +#~ msgid "/Tools/Room List"
    +#~ msgstr "/Werkzeuge/Chaträume"
    +
    +#~ msgid "/Accounts"
    +#~ msgstr "/Konten"
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
    +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys"
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
    +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Leere Gruppen"
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
    +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details"
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
    +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten"
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
    +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons"
    +
    +#~ msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
    +#~ msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren"
    +
    +#~ msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
    +#~ msgstr "<PurpleMain>/Konten/"
    +
    +#~ msgid "/Tools"
    +#~ msgstr "/Werkzeuge"
    +
    +#~ msgid "/Buddies/Sort Buddies"
    +#~ msgstr "/Buddys/Buddys sortieren"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Einen Cha_t betreten..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/_Find..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/View _Log"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Mitschnitt anzeigen"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/_Save As..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/S_peichern als..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/M_edia"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/M_edien"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Audio-Anruf"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Video-Anruf"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/A_udio-\\/Video-Anruf"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Get _Attention"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Aufmerksamkeit erregen"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Buddy-Alarm hinzufügen..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/_Get Info"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Info abrufen"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/In_vite..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/M_ore"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Me_hr"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Al_ias..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/_Block..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/_Unblock..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/_Add..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/_Remove..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/_Close"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
    +
    +#~ msgid "/Options/Enable _Logging"
    +#~ msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
    +
    +#~ msgid "/Options/Enable _Sounds"
    +#~ msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
    +
    +#~ msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
    +#~ msgstr "/Optionen/Zeige _Zeitstempel"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/More"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Mehr"
    +
    +#~ msgid "/Options"
    +#~ msgstr "/Optionen"
    +
    +#~ msgid "/Conversation"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/View Log"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Mitschnitt anzeigen"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-Anruf"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Media/Video Call"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/Video-Anruf"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-\\/Video-Anruf"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Send File..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Get Attention"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Aufmerksamkeit erregen"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Get Info"
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Invite..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Alias..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Block..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Unblock..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Add..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Remove..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Insert Link..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..."
    +
    +#~ msgid "/Conversation/Insert Image..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..."
    +
    +#~ msgid "/Options/Enable Logging"
    +#~ msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
    +
    +#~ msgid "/Options/Enable Sounds"
    +#~ msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
    +
    +#~ msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
    +#~ msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung"
    +
    +#~ msgid "/Options/Show Timestamps"
    +#~ msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
    +
    +#~ msgid "Google Talk"
    +#~ msgstr "Google Talk"
    +
    +#~ msgid "Facebook (XMPP)"
    +#~ msgstr "Facebook (XMPP)"