--- a/po/de.po Sat Mar 31 21:28:53 2012 +0000
+++ b/po/de.po Sat Mar 31 21:29:04 2012 +0000
@@ -11,8 +11,8 @@
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-11 10:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-11 10:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-26 20:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 19:31+0200\n" "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -905,7 +905,6 @@
@@ -1744,22 +1743,20 @@
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr "Es ist ein unbekannter Zertifikatfehler aufgetreten."
+msgstr "(ÜBEREINSTIMMUNG)" -msgstr "(stimmt nicht überein)"
+msgstr "(KEINE ÜBEREINSTIMMUNG)" msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
"%s hat das folgende Zertifikat für den einmaligen Gebrauch präsentiert:"
-"Fingerprint (SHA1): %s"
-"Allgemeiner Name (Common name:) %s %s\n"
-"Fingerabdruck (SHA1): %s"
+msgid "Common name: %s %s" +msgstr "Allgemeiner Name (Common name): %s %s" #. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
@@ -1775,7 +1772,6 @@
msgstr "SSL-Peers-Zwischenspeicher"
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr "Akzeptieren Sie das Zertifikat für %s?"
@@ -1784,9 +1780,6 @@
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr "SSL-Zertifikatsüberprüfung"
-msgid "_View Certificate..."
-msgstr "Ze_rtifikat ansehen..."
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr "Das Zertifikat für %s konnte nicht validiert werden."
@@ -1807,27 +1800,6 @@
"dass Sie tatsächlich nicht mit dem Dienst verbunden sind, mit dem Sie "
"glauben verbunden zu sein."
-"Fingerprint (SHA1): %s\n"
-"Allgemeiner Name (Common name): %s\n"
-"Fingerabdruck (SHA1): %s\n"
-"Aktivierungsdatum: %s\n"
-#. TODO: Find what the handle ought to be
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Zertifikat-Information"
msgid "Registration Error"
msgstr "Registrierungsfehler"
@@ -2896,6 +2868,23 @@
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert."
+"Fingerprint (SHA1): %s\n" +"Allgemeiner Name (Common name): %s\n" +"Fingerabdruck (SHA1): %s\n" +"Aktivierungsdatum: %s\n" msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509-Zertifikate"
@@ -5993,6 +5982,30 @@
"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler "
+"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " +"%s (Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Die Konvertierung von " +"%s zu UTF-8 ist gescheitert.)" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " +"%s (Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Der Zeichensatz war " +"%s, aber es war kein gültiges UTF-8.)" +"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " +"it was not valid UTF-8.)" +"%s (Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Der Zeichensatz " +"fehlte und es war kein gültiges UTF-8.)" @@ -7905,9 +7918,6 @@
"senden. Ihre Buddy-Liste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in ein "
"paar Minuten wieder verfügbar sein."
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8500,7 +8510,7 @@
msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Es wird ein Server benötigt um dieses Konto zu verbinden."
+msgstr "Es wird ein Server benötigt um dieses Konto zu verbinden" msgid "Last Known Client"
msgstr "Letzter bekannter Client"
@@ -10993,9 +11003,6 @@
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten"
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
@@ -11020,122 +11027,121 @@
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
-msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..."
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..."
-msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Buddys/Benu_tzer-Info abrufen..."
-msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
-msgstr "/Buddys/_Anzeigen"
-msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys"
-msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Leere Gruppen"
-msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-_Details"
-msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszei_ten"
-msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Protokoll-Icons"
-msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren"
-msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..."
-msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..."
-msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..."
-msgstr "/Buddys/_Beenden"
+msgid "New Instant _Message..." +msgstr "Neue Sofortnachricht..." +msgstr "_Chat betreten..." +msgid "Get User _Info..." +msgstr "Benu_tzer-Info abrufen..." +msgid "View User _Log..." +msgstr "Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." +msgstr "Buddys _sortieren" +msgstr "_Buddy hinzufügen..." +msgstr "_Gruppe hinzufügen..."
-msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/Konten/Konten verwalten"
+msgstr "Konten verwalten"
-msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm"
-msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/Werkzeuge/_Zertifikate"
-msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Werkzeuge/Benutzerdefinierte Smile_ys"
-msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins"
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
-msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
-msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Werkzeuge/Setze Sti_mmung"
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume"
-msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/Werkzeuge/_Systemmitschnitt"
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/Werkzeuge/S_tummschalten"
+msgstr "Benutzerdefinierte Smile_ys" +msgstr "Setze Sti_mmung" +msgstr "Dateiübertragungen" +msgstr "_Systemmitschnitt"
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
-msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "/Hilfe/_Build-Informationen"
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
-msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "/Hilfe/_Entwickler-Informationen"
-msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/Hilfe/_Plugin-Informationen"
-msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "/Hilfe/Über_setzer-Informationen"
+msgid "_Build Information" +msgstr "_Build-Informationen" +msgid "De_veloper Information" +msgstr "_Entwickler-Informationen" +msgid "_Plugin Information" +msgstr "_Plugin-Informationen" +msgid "_Translator Information" +msgstr "Über_setzer-Informationen" +msgid "_Offline Buddies" +msgstr "_Offline-Buddys" +msgstr "Untätigkeitszei_ten" +msgstr "_Protokoll-Icons" msgid "<b>Account:</b> %s"
@@ -11193,30 +11199,6 @@
msgstr "Untätig seit %dm"
-msgid "/Buddies/New Instant Message..."
-msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..."
-msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/Buddys/Chat betreten..."
-msgid "/Buddies/Get User Info..."
-msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..."
-msgid "/Buddies/Add Buddy..."
-msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..."
-msgid "/Buddies/Add Chat..."
-msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..."
-msgid "/Buddies/Add Group..."
-msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..."
-msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/Werkzeuge/Chaträume"
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -11272,9 +11254,6 @@
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
@@ -11291,24 +11270,6 @@
"aktiviert haben, können Sie sich anmelden, Ihren Status setzen und mit Ihren "
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys"
-msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/Leere Gruppen"
-msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details"
-msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten"
-msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons"
msgstr "Einen Buddy hinzufügen.\n"
@@ -11357,12 +11318,6 @@
msgstr "Konten aktivieren"
-msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren"
-msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
-msgstr "<PurpleMain>/Konten/"
msgstr "Konto _bearbeiten"
@@ -11375,15 +11330,14 @@
-msgid "/Buddies/Sort Buddies"
-msgstr "/Buddys/Buddys sortieren"
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr "Geben Sie einen Hostnamen für dieses Zertifikat an."
+#. Fire the notification +msgid "Certificate Information for %s" +msgstr "Zertifikat-Information für %s" #. Widget creation function
@@ -11403,6 +11357,13 @@
msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: plugins version unsafe verbose"
+"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.<br/>The " +"following commands are available in this context:<br/>" +"Benutzen Sie „/help <kommando>“, um Hilfe für ein bestimmtes Kommando " +"zu erhalten. Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:<br/>" msgstr "Unbekanntes Kommando."
@@ -11465,170 +11426,78 @@
-msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..."
-msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
-msgstr "/Unterhaltung/Einen Cha_t betreten..."
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Unterhaltung/_Mitschnitt anzeigen"
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/Unterhaltung/S_peichern als..."
-msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/Unterhaltung/_Leeren"
-msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Unterhaltung/M_edien"
-msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Audio-Anruf"
-msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Video-Anruf"
-msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Unterhaltung/Medien/A_udio-\\/Video-Anruf"
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
-msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Unterhaltung/_Aufmerksamkeit erregen"
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Buddy-Alarm hinzufügen..."
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Unterhaltung/_Info abrufen"
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
-msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/Unterhaltung/Me_hr"
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
-msgid "/Conversation/_Unblock..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..."
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..."
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..."
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
+msgstr "S_peichern als..." +msgid "Clea_r Scrollback" +msgid "Audio/Video _Call" +msgstr "A_udio/Video-Anruf" +msgstr "Datei _senden..." +msgstr "_Aufmerksamkeit erregen" +msgid "Insert Imag_e..." +msgstr "Bil_d einfügen..."
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung"
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Optionen/Zeige _Zeitstempel"
-msgid "/Conversation/More"
-msgstr "/Unterhaltung/Mehr"
-#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
-#. * the 'Conversation' menu pops up.
-#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
-#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
-#. * conversation is created.
-msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/Unterhaltung/Mitschnitt anzeigen"
-msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-Anruf"
-msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Unterhaltung/Medien/Video-Anruf"
-msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-\\/Video-Anruf"
-msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
-msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Unterhaltung/Aufmerksamkeit erregen"
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
-msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
-msgid "/Conversation/Unblock..."
-msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..."
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
-msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..."
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..."
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
-msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung"
-msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
+msgstr "Schalte _Mitschnitt ein" +msgstr "Schalte _Klänge ein" +msgid "Show Formatting _Toolbars" +msgstr "Zeige _Werkzeugleisten für Formatierung" +msgid "Show Ti_mestamps" +msgstr "Zeige _Zeitstempel" msgid "User is typing..."
msgstr "Benutzer tippt gerade..."
@@ -12018,6 +11887,9 @@
+msgstr "Serbisch (Latin)" @@ -12068,57 +11940,50 @@
-"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
-"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
-"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
-"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
-"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
-"%s ist ein Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, der die Verbindung zu "
-"mehreren Nachrichtendiensten gleichzeitig unterstützt. %s wird in C "
+"<p>%s is a messaging client based on libpurple which is capable of " +"connecting to multiple messaging services at once. %s is written in C using " +"GTK+. %s is released, and may be modified and redistributed, under the " +"terms of the GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed " +"with %s. %s is copyrighted by its contributors, a list of whom is also " +"distributed with %s. There is no warranty for %s.</p>" +"<p>%s ist ein Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, der die Verbindung " +"zu mehreren Nachrichtendiensten gleichzeitig unterstützt. %s wird in C " "programmiert und nutzt GTK+. %s ist nach den Bedingungen der GPL (Version 2 "
"oder später) freigegeben und darf gemäß dieser bearbeitet und weiter "
"verbreitet werden. Eine Kopie der GPL wird mit %s ausgeliefert. %s wird "
-"von seinen Mitwirkenden urheberrechtlich geschützt. Eine komplette Liste "
-"der Mitwirkenden wird mit %s ausgeliefert. Wir übernehmen keine Haftung für "
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
-"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
-"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
-"<FONT SIZE=\"4\"><B>Hilfreiche Quellen</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
-"\">Webseite</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</A><BR>"
-"\tIRC-Channel: #pidgin auf irc.freenode.net<BR>\tXMPP-MUC: devel@conference."
-"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
-"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
-"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
-"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
-"<font size=\"4\"><b>Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern</b></font> erhält man "
-"per E-Mail an <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">Dies ist eine <b>öffentliche</b> Mailing-Liste! (<a href=\"http://pidgin.im/"
-"pipermail/support/\">Archiv</a>)<br/>Wir können nicht bei Problemen mit "
-"Drittanbieter-Protokollen oder Plugins helfen!<br/>Die Hauptsprache dieser "
-"Liste ist <b>Englisch</b>. Sie können gern in einer anderen Sprache "
-"schreiben, aber die Antworten könnten weniger hilfreich sein.<br/"
-">Deutschsprachige Benutzer können auch das Portal <a href=\"http://www."
-"pidgin-im.de/\">Pidgin-IM.de</a> nutzen. Dort finden Sie aktuelle "
-"Informationen zu Pidgin, können mit anderen Benutzern im <a href=\"http://"
-"forum.pidgin-im.de/\">Forum</a> diskutieren und Hilfe zu Problemen finden. "
-"Beachten Sie, dass dieses Portal unabhängig vom offiziellen Pidgin-Projekt "
+"von seinen Mitwirkenden urheberrechtlich geschützt. Eine Liste der " +"Mitwirkenden wird auch mit %s ausgeliefert. Wir übernehmen keine Haftung " +"<h3>Helpful Resources</h3><ul><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Website</a></" +"li><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Frequently Asked Questions</a></" +"li><li>IRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net</li><li>XMPP MUC: " +"devel@conference.pidgin.im</li></ul>" +"<h3>Hilfreiche Quellen</h3><ul><li><<a href=\"%s\" title=\"%s\">Webseite</" +"a><li><li><a href=\"%s\" title=\"%s\">Häufig gestellte Fragen (FAQ)</a></" +"li><li>IRC-Channel: #pidgin auf irc.freenode.net</li><li>XMPP-MUC: " +"devel@conference.pidgin.im</li></ul>" +"<p><strong>Help from other Pidgin users</strong> is available by e-mailing " +"<a href=\"mailto:%s\">%s</a>.<br/>This is a <strong>public</strong> mailing " +"list! (<a href=\"%s\" title=\"%s\">archive</a>)<br/>We can't help with third-" +"party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is " +"<strong>English</strong>. You are welcome to post in another language, but " +"the responses may be less helpful.</p>" +"<p><strong>Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern</strong> erhält man per E-Mail " +"an <a href=\"mailto:%s\">%s</a><br/>Dies ist eine <strong>öffentliche</" +"strong> Mailing-Liste! (<a href=\"%s\" title=\"%s\">Archiv</a>)<br/>Wir " +"können nicht bei Problemen mit Drittanbieter-Protokollen oder Plugins helfen!" +"<br/>Die Hauptsprache dieser Liste ist <strong>Englisch</strong>. Sie " +"können gern in einer anderen Sprache schreiben, aber die Antworten könnten " +"weniger hilfreich sein.</p>" @@ -12287,24 +12152,9 @@
msgstr "_Neue Nachricht..."
msgid "_Blink on New Message"
msgstr "Be_i neuen Nachrichten blinken"
@@ -13046,7 +12896,6 @@
msgid "Conversation Theme:"
msgstr "Unterhaltungs-Thema:"
@@ -13646,12 +13495,6 @@
-msgstr "Facebook (XMPP)"
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Beim Laden von %s ist folgender Fehler aufgetreten: %s"
@@ -13786,18 +13629,12 @@
msgstr "_Reiter schließen"
@@ -15154,3 +14991,328 @@
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu deinstallieren."
+#~ "Common name: %s %s\n" +#~ "Fingerprint (SHA1): %s" +#~ "Allgemeiner Name (Common name:) %s %s\n" +#~ "Fingerabdruck (SHA1): %s" +#~ msgid "_View Certificate..." +#~ msgstr "Ze_rtifikat ansehen..." +#~ msgid "/Tools/Mute Sounds" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Stummschalten" +#~ msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +#~ msgstr "/Buddys/_Neue Sofortnachricht..." +#~ msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +#~ msgstr "/Buddys/Einen _Chat betreten..." +#~ msgid "/Buddies/Get User _Info..." +#~ msgstr "/Buddys/Benu_tzer-Info abrufen..." +#~ msgid "/Buddies/View User _Log..." +#~ msgstr "/Buddys/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..." +#~ msgid "/Buddies/Sh_ow" +#~ msgstr "/Buddys/_Anzeigen" +#~ msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Offline-Buddys" +#~ msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Leere Gruppen" +#~ msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszei_ten" +#~ msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/_Protokoll-Icons" +#~ msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +#~ msgstr "/Buddys/Buddys _sortieren" +#~ msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +#~ msgstr "/Buddys/B_uddy hinzufügen..." +#~ msgid "/Buddies/Add C_hat..." +#~ msgstr "/Buddys/C_hat hinzufügen..." +#~ msgid "/Buddies/Add _Group..." +#~ msgstr "/Buddys/_Gruppe hinzufügen..." +#~ msgid "/Buddies/_Quit" +#~ msgstr "/Buddys/_Beenden" +#~ msgid "/Accounts/Manage Accounts" +#~ msgstr "/Konten/Konten verwalten" +#~ msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Buddy-_Alarm" +#~ msgid "/Tools/_Certificates" +#~ msgstr "/Werkzeuge/_Zertifikate" +#~ msgid "/Tools/Custom Smile_ys" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Benutzerdefinierte Smile_ys" +#~ msgid "/Tools/Plu_gins" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Plu_gins" +#~ msgid "/Tools/Pr_eferences" +#~ msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" +#~ msgid "/Tools/Pr_ivacy" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" +#~ msgid "/Tools/Set _Mood" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Setze Sti_mmung" +#~ msgid "/Tools/_File Transfers" +#~ msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen" +#~ msgid "/Tools/R_oom List" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Chat_räume" +#~ msgid "/Tools/System _Log" +#~ msgstr "/Werkzeuge/_Systemmitschnitt" +#~ msgid "/Tools/Mute _Sounds" +#~ msgstr "/Werkzeuge/S_tummschalten" +#~ msgid "/Help/_Build Information" +#~ msgstr "/Hilfe/_Build-Informationen" +#~ msgid "/Help/_Debug Window" +#~ msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" +#~ msgid "/Help/De_veloper Information" +#~ msgstr "/Hilfe/_Entwickler-Informationen" +#~ msgid "/Help/_Plugin Information" +#~ msgstr "/Hilfe/_Plugin-Informationen" +#~ msgid "/Help/_Translator Information" +#~ msgstr "/Hilfe/Über_setzer-Informationen" +#~ msgstr "/Hilfe/Übe_r" +#~ msgid "/Buddies/New Instant Message..." +#~ msgstr "/Buddys/Neue Sofortnachricht..." +#~ msgid "/Buddies/Join a Chat..." +#~ msgstr "/Buddys/Chat betreten..." +#~ msgid "/Buddies/Get User Info..." +#~ msgstr "/Buddys/Benutzer-Info abrufen..." +#~ msgid "/Buddies/Add Buddy..." +#~ msgstr "/Buddys/Buddy hinzufügen..." +#~ msgid "/Buddies/Add Chat..." +#~ msgstr "/Buddys/Chat hinzufügen..." +#~ msgid "/Buddies/Add Group..." +#~ msgstr "/Buddys/Gruppe hinzufügen..." +#~ msgid "/Tools/Privacy" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre" +#~ msgid "/Tools/Room List" +#~ msgstr "/Werkzeuge/Chaträume" +#~ msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Offline-Buddys" +#~ msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Leere Gruppen" +#~ msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Buddy-Details" +#~ msgid "/Buddies/Show/Idle Times" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Untätigkeitszeiten" +#~ msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" +#~ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons" +#~ msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" +#~ msgstr "<PurpleMain>/Konten/Konto aktivieren" +#~ msgid "<PurpleMain>/Accounts/" +#~ msgstr "<PurpleMain>/Konten/" +#~ msgid "/Buddies/Sort Buddies" +#~ msgstr "/Buddys/Buddys sortieren" +#~ msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Neue Sofortnachricht..." +#~ msgid "/Conversation/Join a _Chat..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Einen Cha_t betreten..." +#~ msgid "/Conversation/_Find..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Finden..." +#~ msgid "/Conversation/View _Log" +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Mitschnitt anzeigen" +#~ msgid "/Conversation/_Save As..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/S_peichern als..." +#~ msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Leeren" +#~ msgid "/Conversation/M_edia" +#~ msgstr "/Unterhaltung/M_edien" +#~ msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Audio-Anruf" +#~ msgid "/Conversation/Media/_Video Call" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/_Video-Anruf" +#~ msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/A_udio-\\/Video-Anruf" +#~ msgid "/Conversation/Se_nd File..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..." +#~ msgid "/Conversation/Get _Attention" +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Aufmerksamkeit erregen" +#~ msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Buddy-Alarm hinzufügen..." +#~ msgid "/Conversation/_Get Info" +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Info abrufen" +#~ msgid "/Conversation/In_vite..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." +#~ msgid "/Conversation/M_ore" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Me_hr" +#~ msgid "/Conversation/Al_ias..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..." +#~ msgid "/Conversation/_Block..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." +#~ msgid "/Conversation/_Unblock..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Entsperren..." +#~ msgid "/Conversation/_Add..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." +#~ msgid "/Conversation/_Remove..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." +#~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Lin_k einfügen..." +#~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Bil_d einfügen..." +#~ msgid "/Conversation/_Close" +#~ msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" +#~ msgid "/Options/Enable _Logging" +#~ msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" +#~ msgid "/Options/Enable _Sounds" +#~ msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" +#~ msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +#~ msgstr "/Optionen/Zeige _Zeitstempel" +#~ msgid "/Conversation/More" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Mehr" +#~ msgid "/Conversation" +#~ msgstr "/Unterhaltung" +#~ msgid "/Conversation/View Log" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Mitschnitt anzeigen" +#~ msgid "/Conversation/Media/Audio Call" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-Anruf" +#~ msgid "/Conversation/Media/Video Call" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/Video-Anruf" +#~ msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Medien/Audio-\\/Video-Anruf" +#~ msgid "/Conversation/Send File..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..." +#~ msgid "/Conversation/Get Attention" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Aufmerksamkeit erregen" +#~ msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." +#~ msgid "/Conversation/Get Info" +#~ msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen" +#~ msgid "/Conversation/Invite..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." +#~ msgid "/Conversation/Alias..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Alias..." +#~ msgid "/Conversation/Block..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." +#~ msgid "/Conversation/Unblock..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Entsperren..." +#~ msgid "/Conversation/Add..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." +#~ msgid "/Conversation/Remove..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." +#~ msgid "/Conversation/Insert Link..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Link einfügen..." +#~ msgid "/Conversation/Insert Image..." +#~ msgstr "/Unterhaltung/Bild einfügen..." +#~ msgid "/Options/Enable Logging" +#~ msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" +#~ msgid "/Options/Enable Sounds" +#~ msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" +#~ msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +#~ msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleisten für Formatierung" +#~ msgid "/Options/Show Timestamps" +#~ msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel" +#~ msgid "Facebook (XMPP)" +#~ msgstr "Facebook (XMPP)"