pidgin/ljfisher-ssl-client-auth

Parents 8921211069ad
Children c3cc31ef0562
updated German translation in preparation for the 2.8.0 release (still incomplete)
  • +221 -789
    po/de.po
  • --- a/po/de.po Tue May 03 12:49:56 2011 +0000
    +++ b/po/de.po Tue May 03 18:27:57 2011 +0000
    @@ -11,8 +11,8 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: de\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2011-03-06 12:25+0100\n"
    -"PO-Revision-Date: 2011-03-06 12:25+0100\n"
    +"POT-Creation-Date: 2011-05-03 20:09+0200\n"
    +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 20:09+0200\n"
    "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n"
    "Language-Team: German <de@li.org>\n"
    "Language: de\n"
    @@ -219,6 +219,9 @@
    msgid "Alias (optional)"
    msgstr "Alias (optional)"
    +msgid "Invite message (optional)"
    +msgstr "Einladungsnachricht (optional)"
    +
    msgid "Add in group"
    msgstr "Zu Gruppe hinzufügen"
    @@ -1954,6 +1957,9 @@
    msgid "Unknown reason"
    msgstr "Unbekannter Grund"
    +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
    +msgstr ""
    +
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -3208,6 +3214,21 @@
    msgid "Change Gadu-Gadu Password"
    msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern"
    +msgid "Show status to:"
    +msgstr "Zeige Status:"
    +
    +msgid "All people"
    +msgstr "allen Leuten"
    +
    +msgid "Only buddies"
    +msgstr "nur Buddys"
    +
    +msgid "Change status broadcasting"
    +msgstr "Statusveröffentlichung ändern"
    +
    +msgid "Please, select who can see your status"
    +msgstr "Bitte wählen Sie, wer Ihren Status sehen darf"
    +
    #, c-format
    msgid "Select a chat for buddy: %s"
    msgstr "Wählen Sie einen Chat für den Benutzer: %s"
    @@ -3351,6 +3372,19 @@
    msgid "GG server"
    msgstr "GG-Server"
    +msgid "Don't use encryption"
    +msgstr "Keine Verschlüsselung benutzen"
    +
    +msgid "Use encryption if available"
    +msgstr "Verschlüsselung benutzen, wenn verfügbar"
    +
    +#. TODO
    +msgid "Require encryption"
    +msgstr "Verschlüsselung fordern"
    +
    +msgid "Connection security"
    +msgstr "Verbindungssicherheit"
    +
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
    @@ -3386,7 +3420,6 @@
    #. * buffer that stores what is "being sent" until the
    #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
    #.
    -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
    #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
    #, c-format
    msgid "Lost connection with server: %s"
    @@ -3642,6 +3675,9 @@
    msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "action &lt;Aktion&gt;: Führe eine Aktion durch."
    +msgid "authserv: Send a command to authserv"
    +msgstr "authserv: Sendet ein Kommando zum Authserv"
    +
    msgid ""
    "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
    "away."
    @@ -4782,18 +4818,9 @@
    msgid "Domain"
    msgstr "Domain"
    -msgid "Require encryption"
    -msgstr "Verschlüsselung fordern"
    -
    -msgid "Use encryption if available"
    -msgstr "Verschlüsselung benutzen, wenn verfügbar"
    -
    msgid "Use old-style SSL"
    msgstr "Alte SSL-Methode verwenden"
    -msgid "Connection security"
    -msgstr "Verbindungssicherheit"
    -
    msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
    @@ -4905,6 +4932,7 @@
    "Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine "
    "Dateiübertragung unterstützt"
    +#. not success
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Senden der Datei gescheitert"
    @@ -5632,18 +5660,6 @@
    msgid "Unable to Add"
    msgstr "Kann nicht hinzufügen"
    -msgid "Authorization Request Message:"
    -msgstr "Autorisierungsanfrage:"
    -
    -msgid "Please authorize me!"
    -msgstr "Bitte autorisiere mich!"
    -
    -#. *
    -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
    -#.
    -msgid "_OK"
    -msgstr "_OK"
    -
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
    @@ -5856,6 +5872,12 @@
    msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
    msgstr "Mobile Nachricht wurde nicht gesendet, da sie zu lang war."
    +#, fuzzy
    +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
    +msgstr ""
    +"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler "
    +"aufgetreten ist."
    +
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    @@ -6037,18 +6059,6 @@
    msgid "The username specified is invalid."
    msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
    -msgid "The PIN you entered is invalid."
    -msgstr "Der eingegebene PIN ist ungültig."
    -
    -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
    -msgstr "Die eingegebene PIN hat eine ungültige Länge [4-10]."
    -
    -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
    -msgstr "Die PIN ist ungültig. Sie sollte nur aus Ziffern [0-9] bestehen."
    -
    -msgid "The two PINs you entered do not match."
    -msgstr "Die beiden PINs, die Sie eingegeben haben, stimmen nicht überein."
    -
    msgid "The Display Name you entered is invalid."
    msgstr "Der eingegebene Anzeigename ist ungültig."
    @@ -6072,35 +6082,66 @@
    "Ihre Profil-Informationen wurden noch nicht abgerufen. Bitte versuchen Sie "
    "es später noch einmal."
    -msgid "Your UID"
    -msgstr "Ihre UID"
    +#. display name
    +#. nick name (required)
    +msgid "Display Name"
    +msgstr "Anzeigename"
    +
    +#. about me
    +msgid "About Me"
    +msgstr "Über mich"
    +
    +#. where I live
    +msgid "Where I Live"
    +msgstr "Wo ich wohne"
    +
    +#. mobile number
    +msgid "Mobile Number"
    +msgstr "Handynummer"
    +
    +#. is searchable
    +msgid "Can be searched"
    +msgstr ""
    +
    +#. is suggestable
    +msgid "Can be suggested"
    +msgstr ""
    +
    +msgid "Update your MXit Profile"
    +msgstr "Aktualisieren Sie Ihr MXit-Profil"
    +
    +msgid "The PIN you entered is invalid."
    +msgstr "Die eingegebene PIN ist ungültig."
    +
    +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
    +msgstr "Die eingegebene PIN hat eine ungültige Länge [4-10]."
    +
    +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
    +msgstr "Die PIN ist ungültig. Sie sollte nur aus Ziffern [0-9] bestehen."
    +
    +msgid "The two PINs you entered do not match."
    +msgstr "Die beiden PINs, die Sie eingegeben haben, stimmen nicht überein."
    +
    +#. show error to user
    +#, fuzzy
    +msgid "PIN Update Error"
    +msgstr "Profil-Aktualisierungsfehler"
    #. pin
    #. pin (required)
    msgid "PIN"
    msgstr "PIN"
    +#. verify pin
    msgid "Verify PIN"
    msgstr "PIN bestätigen"
    -#. display name
    -#. nick name (required)
    -msgid "Display Name"
    -msgstr "Anzeigename"
    -
    -#. hidden
    -msgid "Hide my number"
    -msgstr "Meine Nummer verstecken"
    -
    -#. mobile number
    -msgid "Mobile Number"
    -msgstr "Handynummer"
    -
    -msgid "Update your Profile"
    -msgstr "Aktualisieren Sie Ihr Profil"
    -
    -msgid "Here you can update your MXit profile"
    -msgstr "Hier können Sie Ihr MXit-Profil aktualisieren"
    +#. (reference: "libpurple/request.h")
    +msgid "Change PIN"
    +msgstr "PIN ändern"
    +
    +msgid "Change MXit PIN"
    +msgstr "MXit-PIN ändern"
    msgid "View Splash"
    msgstr "Startbildschirm anschauen"
    @@ -6111,10 +6152,36 @@
    msgid "About"
    msgstr "Info"
    +msgid "Search for user"
    +msgstr "Suche nach einem Benutzer"
    +
    +msgid "Search for a MXit contact"
    +msgstr "Suche nach einem MXit-Kontakt"
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "Type search information"
    +msgstr "Benutzer-Information"
    +
    +msgid "_Search"
    +msgstr "_Suchen"
    +
    #. display / change profile
    msgid "Change Profile..."
    msgstr "Profil ändern..."
    +#. change PIN
    +msgid "Change PIN..."
    +msgstr "PIN ändern..."
    +
    +#. suggested friends
    +#, fuzzy
    +msgid "Suggested friends..."
    +msgstr "Setze Spitzname..."
    +
    +#. search for contacts
    +msgid "Search for contacts..."
    +msgstr "Suche nach Kontakten..."
    +
    #. display splash-screen
    msgid "View Splash..."
    msgstr "Startbildschirm anzeigen..."
    @@ -6227,13 +6294,12 @@
    msgid "Retrieving User Information..."
    msgstr "Abrufen der Benutzerinformationen..."
    -#. you were kicked
    +msgid "was kicked"
    +msgstr "wurde hinausgeworfen"
    +
    msgid "You have been kicked from this MultiMX."
    msgstr "Sie wurden von MultiMX hinausgeworfen."
    -msgid "was kicked"
    -msgstr "wurde hinausgeworfen"
    -
    msgid "_Room Name:"
    msgstr "_Raumname:"
    @@ -6281,6 +6347,31 @@
    msgid "Last Online"
    msgstr "Zuletzt online"
    +msgid "Invite Message"
    +msgstr "Einladungsnachricht"
    +
    +msgid "No results"
    +msgstr "Keine Ergebnisse"
    +
    +msgid "No contacts found."
    +msgstr "Keine Kontakte gefunden."
    +
    +#. define columns
    +#, fuzzy
    +msgid "UserId"
    +msgstr "Benutzer"
    +
    +msgid "Where I live"
    +msgstr "Wo ich wohne"
    +
    +#, c-format
    +msgid "You have %i suggested friends."
    +msgstr ""
    +
    +#, c-format
    +msgid "We found %i contacts that match your search."
    +msgstr ""
    +
    #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
    msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
    msgstr ""
    @@ -7035,6 +7126,12 @@
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
    +#. *
    +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
    +#.
    +msgid "_OK"
    +msgstr "_OK"
    +
    #, c-format
    msgid "Received unexpected response from %s: %s"
    msgstr "Unerwartete Antwort von %s erhalten: %s"
    @@ -7395,7 +7492,6 @@
    msgstr "Autorisierung empfangen"
    #. Unregistered username
    -#. uid is not exist
    #. the username does not exist
    msgid "Username does not exist"
    msgstr "Benutzername existiert nicht"
    @@ -7890,9 +7986,6 @@
    msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen."
    -msgid "_Search"
    -msgstr "_Suchen"
    -
    msgid "Set User Info (web)..."
    msgstr "Benutzer-Info (Web) setzen..."
    @@ -7929,9 +8022,6 @@
    msgid "Search for Buddy by Email Address..."
    msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..."
    -msgid "Don't use encryption"
    -msgstr "Keine Verschlüsselung benutzen"
    -
    msgid "Use clientLogin"
    msgstr "clientLogin benutzen"
    @@ -8206,722 +8296,6 @@
    msgid "These buddies will always see you as offline"
    msgstr "Für diese Buddys werden Sie immer als offline angezeigt"
    -msgid "Aquarius"
    -msgstr "Wassermann"
    -
    -msgid "Pisces"
    -msgstr "Fische"
    -
    -msgid "Aries"
    -msgstr "Widder"
    -
    -msgid "Taurus"
    -msgstr "Stier"
    -
    -msgid "Gemini"
    -msgstr "Zwillinge"
    -
    -msgid "Cancer"
    -msgstr "Krebs"
    -
    -msgid "Leo"
    -msgstr "Löwe"
    -
    -msgid "Virgo"
    -msgstr "Jungfrau"
    -
    -msgid "Libra"
    -msgstr "Waage"
    -
    -msgid "Scorpio"
    -msgstr "Skorpion"
    -
    -msgid "Sagittarius"
    -msgstr "Schütze"
    -
    -msgid "Capricorn"
    -msgstr "Steinbock"
    -
    -msgid "Rat"
    -msgstr "Ratte"
    -
    -msgid "Ox"
    -msgstr "Ochse"
    -
    -msgid "Tiger"
    -msgstr "Tiger"
    -
    -msgid "Rabbit"
    -msgstr "Kaninchen"
    -
    -msgid "Dragon"
    -msgstr "Drache"
    -
    -msgid "Snake"
    -msgstr "Schlange"
    -
    -msgid "Horse"
    -msgstr "Pferd"
    -
    -msgid "Goat"
    -msgstr "Gans"
    -
    -msgid "Monkey"
    -msgstr "Affe"
    -
    -msgid "Rooster"
    -msgstr "Hahn"
    -
    -msgid "Dog"
    -msgstr "Hund"
    -
    -msgid "Pig"
    -msgstr "Schwein"
    -
    -msgid "Other"
    -msgstr "Andere"
    -
    -msgid "Visible"
    -msgstr "Sichtbar"
    -
    -msgid "Friend Only"
    -msgstr "Nur Freund"
    -
    -msgid "Private"
    -msgstr "Privat"
    -
    -msgid "QQ Number"
    -msgstr "QQ-Nummer"
    -
    -msgid "Country/Region"
    -msgstr "Land/Region"
    -
    -msgid "Province/State"
    -msgstr "Provinz/Staat"
    -
    -msgid "Zipcode"
    -msgstr "PLZ"
    -
    -msgid "Phone Number"
    -msgstr "Telefonnummer"
    -
    -msgid "Authorize adding"
    -msgstr "Hinzufügen autorisieren"
    -
    -msgid "Cellphone Number"
    -msgstr "Handy-Telefonnummer"
    -
    -msgid "Personal Introduction"
    -msgstr "Persönliche Vorstellung"
    -
    -msgid "City/Area"
    -msgstr "Stadt/Gegend"
    -
    -msgid "Publish Mobile"
    -msgstr "Handy veröffentlichen"
    -
    -msgid "Publish Contact"
    -msgstr "Kontakt veröffentlichen"
    -
    -msgid "College"
    -msgstr "College"
    -
    -msgid "Horoscope"
    -msgstr "Horoskop"
    -
    -msgid "Zodiac"
    -msgstr "Sternzeichen"
    -
    -msgid "Blood"
    -msgstr "Blutgruppe"
    -
    -msgid "True"
    -msgstr "Wahr"
    -
    -msgid "False"
    -msgstr "Falsch"
    -
    -msgid "Modify Contact"
    -msgstr "Kontakt bearbeiten"
    -
    -msgid "Modify Address"
    -msgstr "Adresse bearbeiten"
    -
    -msgid "Modify Extended Information"
    -msgstr "Erweiterte Informationen bearbeiten"
    -
    -msgid "Modify Information"
    -msgstr "Informationen bearbeiten"
    -
    -msgid "Update"
    -msgstr "Aktualisieren"
    -
    -msgid "Could not change buddy information."
    -msgstr "Konnte Buddy-Informationen nicht bearbeiten."
    -
    -msgid "Note"
    -msgstr "Bemerkung"
    -
    -#. callback
    -msgid "Buddy Memo"
    -msgstr "Buddy-Notiz"
    -
    -msgid "Change his/her memo as you like"
    -msgstr "Ändern Sie seine/ihre Notiz wie Sie möchten"
    -
    -msgid "_Modify"
    -msgstr "_Bearbeiten"
    -
    -msgid "Memo Modify"
    -msgstr "Memo bearbeiten"
    -
    -msgid "Server says:"
    -msgstr "Server meldet:"
    -
    -msgid "Your request was accepted."
    -msgstr "Ihre Anfrage wurde akzeptiert."
    -
    -msgid "Your request was rejected."
    -msgstr "Ihre Anfrage wurde abgelehnt."
    -
    -#, c-format
    -msgid "%u requires verification: %s"
    -msgstr "%u erfordert Überprüfung: %s"
    -
    -msgid "Add buddy question"
    -msgstr "Buddy-Frage hinzufügen"
    -
    -msgid "Enter answer here"
    -msgstr "Antwort hier eingeben"
    -
    -msgid "Send"
    -msgstr "Senden"
    -
    -msgid "Invalid answer."
    -msgstr "Ungültige Antwort."
    -
    -msgid "Authorization denied message:"
    -msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
    -
    -msgid "Sorry, you're not my style."
    -msgstr "Tut mir Leid, du bist nicht mein Typ."
    -
    -#, c-format
    -msgid "%u needs authorization"
    -msgstr "%u benötigt Autorisierung"
    -
    -msgid "Add buddy authorize"
    -msgstr "Buddy-Autorisierung hinzufügen"
    -
    -msgid "Enter request here"
    -msgstr "Anfrage hier eingeben"
    -
    -msgid "Would you be my friend?"
    -msgstr "Möchten Sie mein Freund sein?"
    -
    -msgid "QQ Buddy"
    -msgstr "QQ-Buddy"
    -
    -msgid "Add buddy"
    -msgstr "Buddy hinzufügen"
    -
    -msgid "Invalid QQ Number"
    -msgstr "Ungültige QQ-Nummer"
    -
    -msgid "Failed sending authorize"
    -msgstr "Senden der Autorisierung fehlgeschlagen"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Failed removing buddy %u"
    -msgstr "Kontakt %u konnte nicht entfernt werden"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
    -msgstr "Entfernen von %ds Buddy-Liste fehlgeschlagen"
    -
    -msgid "No reason given"
    -msgstr "Kein Grund angegeben"
    -
    -#. only need to get value
    -#, c-format
    -msgid "You have been added by %s"
    -msgstr "Sie wurden von %s hinzugefügt"
    -
    -msgid "Would you like to add him?"
    -msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Rejected by %s"
    -msgstr "Abgelehnt von %s"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Message: %s"
    -msgstr "Nachricht: %s"
    -
    -msgid "ID: "
    -msgstr "ID: "
    -
    -msgid "Group ID"
    -msgstr "Gruppen-ID"
    -
    -msgid "QQ Qun"
    -msgstr "QQ-Qun"
    -
    -msgid "Please enter Qun number"
    -msgstr "Bitte geben Sie die Qun-Nummer ein"
    -
    -msgid "You can only search for permanent Qun\n"
    -msgstr "Sie können nur nach permanenten Qun suchen\n"
    -
    -msgid "(Invalid UTF-8 string)"
    -msgstr "(Ungültige UTF8-Zeichenkette)"
    -
    -msgid "Not member"
    -msgstr "Kein Mitglied"
    -
    -msgid "Member"
    -msgstr "Mitglied"
    -
    -msgid "Requesting"
    -msgstr "Frage an"
    -
    -msgid "Admin"
    -msgstr "Admin"
    -
    -#. XXX: Should this be "Topic"?
    -msgid "Room Title"
    -msgstr "Raumtitel"
    -
    -msgid "Notice"
    -msgstr "Bemerkung"
    -
    -msgid "Detail"
    -msgstr "Detail"
    -
    -msgid "Creator"
    -msgstr "Ersteller"
    -
    -msgid "About me"
    -msgstr "Über mich"
    -
    -msgid "Category"
    -msgstr "Kategorie"
    -
    -msgid "The Qun does not allow others to join"
    -msgstr "Diesen Qun können andere nicht beitreten"
    -
    -msgid "Join QQ Qun"
    -msgstr "QQ-Qun betreten"
    -
    -msgid "Input request here"
    -msgstr "Anfrage hier eingeben"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
    -msgstr "Qun %s (%u) erfolgreich betreten"
    -
    -msgid "Successfully joined Qun"
    -msgstr "Qun erfolgreich betreten"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Qun %u denied from joining"
    -msgstr "Qun %u hat Ihren Beitritt abgelehnt"
    -
    -msgid "QQ Qun Operation"
    -msgstr "QQ-Qun-Operation"
    -
    -msgid "Failed:"
    -msgstr "Gescheitert:"
    -
    -msgid "Join Qun, Unknown Reply"
    -msgstr "Qun-Beitritt, Unbekannte Antwort"
    -
    -msgid "Quit Qun"
    -msgstr "Qun verlassen"
    -
    -msgid ""
    -"Note, if you are the creator, \n"
    -"this operation will eventually remove this Qun."
    -msgstr ""
    -"Beachten Sie, dass diese Operation den Qun entfernen könnte, \n"
    -"wenn Sie der Ersteller sind."
    -
    -msgid "Sorry, you are not our style"
    -msgstr "Tut mir Leid, du bist nicht unser Typ"
    -
    -msgid "Successfully changed Qun members"
    -msgstr "Qun-Mitglieder erfolgreich geändert"
    -
    -msgid "Successfully changed Qun information"
    -msgstr "Qun-Informationen erfolgreich bearbeitet"
    -
    -msgid "You have successfully created a Qun"
    -msgstr "Sie haben einen Qun angelegt"
    -
    -msgid "Would you like to set up detailed information now?"
    -msgstr "Möchten Sie jetzt Detail-Informationen einstellen?"
    -
    -msgid "Setup"
    -msgstr "Setup"
    -
    -#, c-format
    -msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
    -msgstr "%u möchte dem Qun %u wegen %s beitreten"
    -
    -#, c-format
    -msgid "%u request to join Qun %u"
    -msgstr "%u möchte dem Qun %u beitreten"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
    -msgstr "Dem Qun %u, moderiert von admin %u, konnte nicht beigetreten werden"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
    -msgstr ""
    -"<b>Das Betreten des Qun %u wurde vom Admin bestätigt wegen by admin %u for "
    -"%s</b>"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
    -msgstr "<b>Buddy %u entfernt</b>"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
    -msgstr "<b>Neuer Buddy %u ist beigetreten.</b>"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Unknown-%d"
    -msgstr "Unbekannt-%d"
    -
    -msgid "Level"
    -msgstr "Stufe"
    -
    -msgid " VIP"
    -msgstr " VIP"
    -
    -msgid " TCP"
    -msgstr " TCP"
    -
    -msgid " FromMobile"
    -msgstr " FromMobile"
    -
    -msgid " BindMobile"
    -msgstr " BindMobile"
    -
    -msgid " Video"
    -msgstr " Video"
    -
    -msgid " Zone"
    -msgstr " Zone"
    -
    -msgid "Flag"
    -msgstr "Flagge"
    -
    -msgid "Ver"
    -msgstr "Ver"
    -
    -msgid "Invalid name"
    -msgstr "QQ: Ungültiger Name"
    -
    -msgid "Select icon..."
    -msgstr "Icon wählen..."
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
    -msgstr "<b>Insgesamt online</b>: %d<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
    -msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
    -msgstr "<b>Marke des Clients</b>: %s<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
    -msgstr "<b>Verbindungsmodus</b>: %s<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
    -msgstr "<b>Meine Internet-IP</b>: %s:%d<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
    -msgstr "<b>Gesendet</b>: %lu<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
    -msgstr "<b>Erneut senden</b>: %lu<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
    -msgstr "<b>Verloren</b>: %lu<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
    -msgstr "<b>Empfangen</b>: %lu<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
    -msgstr "<b>Duplikat empfangen</b>: %lu<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -msgstr "<b>Zeit</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
    -msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
    -
    -msgid "Login Information"
    -msgstr "Login-Informationen"
    -
    -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
    -msgstr "<p><b>Original-Autor</b>:<br>\n"
    -
    -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
    -msgstr "<p><b>Code-Mitwirkende</b>:<br>\n"
    -
    -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
    -msgstr "<p><b>Wunderbare Patch-Schreiber</b>:<br>\n"
    -
    -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
    -msgstr "<p><b>Bestätigung</b>:<br>\n"
    -
    -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
    -msgstr "<p><b>Gewissenhafte Tester</b>:<br>\n"
    -
    -msgid "and more, please let me know... thank you!))"
    -msgstr "und andere, bitten sagen Sie mir Bescheid... Danke!))"
    -
    -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
    -msgstr "<p><i>Und all die Jungs im Hinterzimmer...</i><br>\n"
    -
    -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
    -msgstr "<i>Treten Sie uns bei, wenn Sie mögen!</i> :)"
    -
    -#, c-format
    -msgid "About OpenQ %s"
    -msgstr "Über OpenQ %s"
    -
    -msgid "Change Icon"
    -msgstr "Icon ändern"
    -
    -msgid "Change Password"
    -msgstr "Passwort ändern"
    -
    -msgid "Account Information"
    -msgstr "Kontoinformationen"
    -
    -msgid "Update all QQ Quns"
    -msgstr "Alle QQ-Quns aktualisieren"
    -
    -msgid "About OpenQ"
    -msgstr "Über OpenQ"
    -
    -msgid "Modify Buddy Memo"
    -msgstr "Buddy-Notiz bearbeiten"
    -
    -#. *< type
    -#. *< ui_requirement
    -#. *< flags
    -#. *< dependencies
    -#. *< priority
    -#. *< id
    -#. *< name
    -#. *< version
    -#. * summary
    -#. * description
    -msgid "QQ Protocol Plugin"
    -msgstr "QQ-Protokoll-Plugin"
    -
    -msgid "Auto"
    -msgstr "Auto"
    -
    -msgid "Select Server"
    -msgstr "Server wählen"
    -
    -msgid "QQ2008"
    -msgstr "QQ2008"
    -
    -msgid "QQ2007"
    -msgstr "QQ2007"
    -
    -msgid "QQ2005"
    -msgstr "QQ2005"
    -
    -msgid "Connect by TCP"
    -msgstr "Über TCP verbinden"
    -
    -msgid "Show server notice"
    -msgstr "Server-Nachricht anzeigen"
    -
    -msgid "Show server news"
    -msgstr "Server-News anzeigen"
    -
    -msgid "Show chat room when msg comes"
    -msgstr "Chatraum zeigen, wenn Nachricht empfangen wird"
    -
    -msgid "Use default font"
    -msgstr "Standardschriftart benutzen"
    -
    -msgid "Keep alive interval (seconds)"
    -msgstr "Intervall zum Aufrechterhalten der Verbindung (Sekunden)"
    -
    -msgid "Update interval (seconds)"
    -msgstr "Aktualisierungsintervall (Sekunden)"
    -
    -msgid "Unable to decrypt server reply"
    -msgstr "Kann die Antwort des Servers nicht entschlüsseln"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
    -msgstr "Fehler beim Anfordern des Tokens, 0x%02X"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Invalid token len, %d"
    -msgstr "Ungültige Länge des Tokens, %d"
    -
    -#. extend redirect used in QQ2006
    -msgid "Redirect_EX is not currently supported"
    -msgstr "Redirect_EX wird im Moment nicht unterstützt"
    -
    -#. need activation
    -#. need activation
    -#. need activation
    -msgid "Activation required"
    -msgstr "Aktivierung erforderlich"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
    -msgstr "Unbekannte Antwort bei der Anmeldung (0x%02X)"
    -
    -msgid "Requesting captcha"
    -msgstr "Captcha anfordern"
    -
    -msgid "Checking captcha"
    -msgstr "Captcha überprüfen"
    -
    -msgid "Failed captcha verification"
    -msgstr "Captcha-Überprüfung fehlgeschlagen"
    -
    -msgid "Captcha Image"
    -msgstr "Captcha-Bild"
    -
    -msgid "Enter code"
    -msgstr "Geben Sie den Code ein"
    -
    -msgid "QQ Captcha Verification"
    -msgstr "QQ-Captcha-Überprüfung"
    -
    -msgid "Enter the text from the image"
    -msgstr "Bitte geben Sie den Text aus dem Bild ein"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
    -msgstr "Unbekannte Antwort bei Überprüfungen des Passwortes (0x%02X)"
    -
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
    -"%s"
    -msgstr ""
    -"Unbekannte Antwort bei der Anmeldung (0x%02X):\n"
    -"%s"
    -
    -msgid "Socket error"
    -msgstr "Socket-Fehler"
    -
    -msgid "Getting server"
    -msgstr "Hole server"
    -
    -msgid "Requesting token"
    -msgstr "Fordere Token an"
    -
    -msgid "Unable to resolve hostname"
    -msgstr "Hostname konnte nicht aufgelöst werden"
    -
    -msgid "Invalid server or port"
    -msgstr "Ungültiger Server oder Port"
    -
    -msgid "Connecting to server"
    -msgstr "Verbinde mit Server"
    -
    -msgid "QQ Error"
    -msgstr "QQ-Fehler"
    -
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"Server News:\n"
    -"%s\n"
    -"%s\n"
    -"%s"
    -msgstr ""
    -"Server-News:\n"
    -"%s\n"
    -"%s\n"
    -"%s"
    -
    -#, c-format
    -msgid "%s:%s"
    -msgstr "%s:%s"
    -
    -#, c-format
    -msgid "From %s:"
    -msgstr "Von %s:"
    -
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"Server notice From %s: \n"
    -"%s"
    -msgstr ""
    -"Servernotiz von %s: \n"
    -"%s"
    -
    -msgid "Unknown SERVER CMD"
    -msgstr "Unbekanntes SERVER-CMD"
    -
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"Error reply of %s(0x%02X)\n"
    -"Room %u, reply 0x%02X"
    -msgstr ""
    -"Fehlerantwort von %s(0x%02X)\n"
    -"Raum %u, Antwort 0x%02X"
    -
    -msgid "QQ Qun Command"
    -msgstr "QQ-Qun-Kommando"
    -
    -msgid "Unable to decrypt login reply"
    -msgstr "Konnte die Antwort der Anmeldung nicht entschlüsseln"
    -
    -msgid "Unknown LOGIN CMD"
    -msgstr "Unbekanntes LOGIN-CMD"
    -
    -msgid "Unknown CLIENT CMD"
    -msgstr "Unbekanntes CLIENT-CMD"
    -
    -#, c-format
    -msgid "%d has declined the file %s"
    -msgstr "%d hat die Datei %s abgelehnt"
    -
    -msgid "File Send"
    -msgstr "Dateiübertragung"
    -
    -#, c-format
    -msgid "%d cancelled the transfer of %s"
    -msgstr "%d hat die Übertragung von %s abgebrochen"
    -
    #, c-format
    msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Gruppentitel:</b> %s<br>"
    @@ -9700,6 +9074,9 @@
    msgid "Unit"
    msgstr "Abteilung"
    +msgid "Note"
    +msgstr "Bemerkung"
    +
    msgid "Join Chat"
    msgstr "Chat betreten"
    @@ -10358,6 +9735,9 @@
    msgid "Unable to create listen socket"
    msgstr "Lauschender Socket konnte nicht erstellt werden"
    +msgid "Unable to resolve hostname"
    +msgstr "Hostname konnte nicht aufgelöst werden"
    +
    msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
    msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten"
    @@ -10474,6 +9854,9 @@
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:"
    +msgid "Authorization denied message:"
    +msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
    +
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    @@ -11272,15 +10655,18 @@
    msgid "No Proxy"
    msgstr "Kein Proxy"
    -msgid "HTTP"
    -msgstr "HTTP"
    -
    msgid "SOCKS 4"
    msgstr "SOCKS 4"
    msgid "SOCKS 5"
    msgstr "SOCKS 5"
    +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
    +msgstr ""
    +
    +msgid "HTTP"
    +msgstr "HTTP"
    +
    msgid "Use Environmental Settings"
    msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
    @@ -11308,6 +10694,14 @@
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "P_asswort:"
    +#, fuzzy
    +msgid "Use _silence suppression"
    +msgstr "Sitzung wird fortgesetzt"
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "_Voice and Video"
    +msgstr "Sprach- und Videoübertragung"
    +
    msgid "Unable to save new account"
    msgstr "Kann neues Konto nicht speichern"
    @@ -11357,10 +10751,21 @@
    "bearbeiten oder löschen"
    #, c-format
    +msgid ""
    +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
    +"list%s%s"
    +msgstr ""
    +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s möchte Sie (%s) zu seiner oder ihrer Buddy-"
    +"Liste hinzufügen%s%s"
    +
    +#, c-format
    msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
    msgstr ""
    "%s%s%s%s möchte Sie (%s) zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s"
    +msgid "Send Instant Message"
    +msgstr "Sofortnachricht senden"
    +
    #. Buddy List
    msgid "Background Color"
    msgstr "Hintergrundfarbe"
    @@ -11918,6 +11323,10 @@
    msgid "(Optional) A_lias:"
    msgstr "(Optionaler) A_lias:"
    +#, fuzzy
    +msgid "(Optional) _Invite message:"
    +msgstr "(Optionaler) A_lias:"
    +
    msgid "Add buddy to _group:"
    msgstr "Buddy zu folgender _Gruppe hinzufügen:"
    @@ -13404,6 +12813,13 @@
    msgid "New Pounces"
    msgstr "Neuer Alarm"
    +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
    +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
    +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
    +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
    +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
    +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
    +#. word.
    msgid "Dismiss"
    msgstr "Verwerfen"
    @@ -14530,6 +13946,9 @@
    msgid "PubSub Leaf"
    msgstr "PubSub-Blatt"
    +msgid "Other"
    +msgstr "Andere"
    +
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> "
    @@ -15394,6 +14813,22 @@
    msgid "D_evice"
    msgstr "G_erät"
    +msgid "DROP"
    +msgstr ""
    +
    +msgid "Volume:"
    +msgstr "Lautstärke:"
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "Silence threshold:"
    +msgstr "Schwellwert:"
    +
    +msgid "Input and Output Settings"
    +msgstr "Ein- und Ausgabeeinstellungen"
    +
    +msgid "Microphone Test"
    +msgstr "Mikrofontest"
    +
    #. *< magic
    #. *< major version
    #. *< minor version
    @@ -15406,9 +14841,6 @@
    msgid "Voice/Video Settings"
    msgstr "Sprach-/Video-Einstellungen"
    -msgid "Voice and Video Settings"
    -msgstr "Sprach- und Video-Einstellungen"
    -
    #. *< name
    #. *< version
    msgid "Configure your microphone and webcam."