--- a/po/ChangeLog Thu Mar 10 10:17:38 2011 +0000
+++ b/po/ChangeLog Thu Mar 10 10:19:58 2011 +0000
@@ -11,6 +11,7 @@
* Dutch translation updated (Gideon van Melle)
* Italian translation updated (Claudio Satriano)
* Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
+ * Polish translation updated (Piotr Drąg) * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
--- a/po/pl.po Thu Mar 10 10:17:38 2011 +0000
+++ b/po/pl.po Thu Mar 10 10:19:58 2011 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 11:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:18-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-06 20:43+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -3241,9 +3241,7 @@
msgstr "Identyfikator użytkownika"
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
@@ -4006,7 +4004,6 @@
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
@@ -6118,6 +6115,9 @@
+msgid "The Display Name you entered is too short." +msgstr "Podana wyświetlana nazwa jest za krótka." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Podany kod PIN ma nieprawidłową długość [7-10]."
@@ -6218,9 +6218,19 @@
+msgid "No profile available" +msgstr "Brak dostępnego profilu" +msgid "This contact does not have a profile." +msgstr "Ten kontakt nie posiada profilu." msgstr "Identyfikator MXit użytkownika..."
+#. contact is in Deleted, Rejected or None state +msgstr "Zaproś ponownie" #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -7528,6 +7538,14 @@
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Rozłączono z pokoju konferencji %s."
+msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "Nowe formatowanie jest nieprawidłowe." +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +"Formatowanie nazwy użytkownika może zmienić wyłącznie wielkość liter i " msgstr "Wiadomość wyskakująca"
@@ -7804,14 +7822,6 @@
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "Opcje prywatności ICQ"
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Nowe formatowanie jest nieprawidłowe."
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-"Formatowanie nazwy użytkownika może zmienić wyłącznie wielkość liter i "
msgid "Change Address To:"
msgstr "Zmiana adresu na:"
@@ -7825,7 +7835,7 @@
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-"Można ponownie poprosić o upoważnienia od tych znajomych, naciskają ma nich "
+"Można ponownie poprosić o upoważnienia od tych znajomych, naciskają na nich " "prawym przyciskiem myszy i wybierając \"Ponownie poproś o upoważnienie\"."
msgid "Find Buddy by Email"
@@ -8723,6 +8733,9 @@
msgid "Show chat room when msg comes"
msgstr "Wyświetlanie pokoju konferencji po nadejściu wiadomości"
+msgid "Use default font" +msgstr "Użycie domyślnej czcionki" msgid "Keep alive interval (seconds)"
msgstr "Czas między wznowieniami (sekundy)"
@@ -13297,6 +13310,13 @@
msgstr "Nowe przechwytywanie zdarzeń"
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise