--- a/po/zh_CN.po Thu Mar 10 09:50:43 2011 +0000
+++ b/po/zh_CN.po Thu Mar 10 10:17:38 2011 +0000
@@ -1,17 +1,18 @@
+# Chinese (China) translation of Pidgin. -# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the pidgin package.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004.
-# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010.
# fujianwzh <fujianwzh@gmail.com>, 2009.
# liyuekui <liyuekui@gmail.com>, 2009.
+# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. "Project-Id-Version: pidgin HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-10 16:18+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:14-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-07 01:55+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -1697,7 +1698,7 @@
@@ -2124,7 +2125,7 @@
msgid "Logging of this conversation failed."
@@ -2269,8 +2270,10 @@
-msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "自动拒绝不在好友列表中的用户的请求"
+"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "不在好友列表里的人发来文件传送请求时:" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2282,6 +2285,9 @@
msgid "Create a new directory for each user"
+msgid "Escape the filenames" @@ -2622,7 +2628,7 @@
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
+msgstr "将发送给离线好友的消息设置为好友千里眼。" "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
@@ -2648,10 +2654,10 @@
msgid "Save offline messages in pounce"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+msgstr "不要询问,总是保存为好友千里眼。" msgid "One Time Password"
@@ -3095,9 +3101,7 @@
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
@@ -3673,7 +3677,10 @@
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "服务器需要在不加密流上使用纯文本验证"
-#. This should never happen!
+#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. msgid "Invalid response from server"
@@ -3751,9 +3758,8 @@
msgid "Unable to canonicalize password"
msgid "Malicious challenge from server"
msgid "Unexpected response from server"
@@ -3809,7 +3815,6 @@
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
@@ -4057,9 +4062,8 @@
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "无效的 XMPP ID。您必须设置有效的域名。"
+msgstr "无效的 XMPP ID。您必须设置的用户名。" msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "无效的 XMPP ID。您必须设置有效的域名。"
@@ -4834,7 +4838,6 @@
@@ -5217,28 +5220,23 @@
msgid "Set friendly name for %s."
msgid "Set Friendly Name"
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。"
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。"
msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "您在其它位置用此用户名登录了。"
+msgstr "您可以在这里退出在其他位置的登陆。" #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
@@ -5246,13 +5244,11 @@
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "您在其它位置用此用户名登录了。"
msgid "Allow multiple logins?"
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
@@ -5344,9 +5340,8 @@
msgid "Set Friendly Name..."
msgid "View Locations..."
msgid "Set Home Phone Number..."
@@ -5360,9 +5355,8 @@
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
@@ -5577,7 +5571,7 @@
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge:向用户发送闪屏振动,以便引起他的注意"
@@ -5854,6 +5848,9 @@
+msgid "The Display Name you entered is too short." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "您输入的 PIN 长度无效 [7-10]。"
@@ -5924,33 +5921,6 @@
msgid "Retrieving User Information..."
-msgid "Rejection Message"
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "Connect via HTTP"
-msgid "Enable splash-screen popup"
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
@@ -5965,6 +5935,44 @@
+msgid "Rejection Message" +msgid "No profile available" +msgid "This contact does not have a profile." +#. contact is in Deleted, Rejected or None state +#. Configuration options +#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") +msgid "Connect via HTTP" +msgid "Enable splash-screen popup" @@ -6358,15 +6366,15 @@
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
msgid "%s has slapped you!"
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
@@ -6697,7 +6705,7 @@
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
+msgstr "您在帐号设置中要求加密,但所连接的服务器中有一个不支持加密。" #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
@@ -6705,9 +6713,8 @@
msgid "Error requesting %s: %s"
msgid "The server returned an empty response"
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -7180,6 +7187,12 @@
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。"
+msgid "The new formatting is invalid." +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" @@ -7415,12 +7428,6 @@
msgid "ICQ Privacy Options"
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。"
msgid "Change Address To:"
@@ -7463,13 +7470,11 @@
msgid "Set Privacy Options..."
msgid "Show Visible List"
msgid "Show Invisible List"
@@ -7487,9 +7492,8 @@
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgid "Don't use encryption"
@@ -7529,75 +7533,6 @@
"现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴"
"露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。"
-msgid "Server rate limit exceeded"
-msgid "Client rate limit exceeded"
-msgid "Service unavailable"
-msgid "Service not defined"
-msgid "Not supported by host"
-msgid "Not supported by client"
-msgid "Refused by client"
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgid "Insufficient rights"
-msgid "In local permit/deny"
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgid "Request ambiguous"
-msgid "Not while on AOL"
@@ -7716,36 +7651,102 @@
+msgid "Server rate limit exceeded" +msgid "Client rate limit exceeded" +msgid "Service unavailable" +msgid "Service not defined" +msgid "Not supported by host" +msgid "Not supported by client" +msgid "Refused by client" +msgid "Busted SNAC payload" +msgid "Insufficient rights" +msgid "In local permit/deny" +msgid "Warning level too high (sender)" +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgid "User temporarily unavailable" +msgid "Request ambiguous" +msgid "Not while on AOL" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
msgid "Don't Appear Online"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
msgid "Don't Appear Offline"
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "您已被踢出此 MultiMX。"
@@ -7755,16 +7756,14 @@
"如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请"
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgid "These buddies will always see you as offline"
@@ -8312,14 +8311,14 @@
@@ -8333,6 +8332,9 @@
msgid "Show chat room when msg comes"
+msgid "Use default font" msgid "Keep alive interval (seconds)"
@@ -9322,7 +9324,7 @@
msgid "Cannot watch user"
@@ -9880,7 +9882,7 @@
msgstr "list: 列出 Yahoo 网络上的聊天室"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr "doodle: 请求用户开始一个 Doodle 会话" @@ -9914,7 +9916,7 @@
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
+msgstr "为 HTTP 和 HTTPS 连接使用帐号代理" msgid "Chat room list URL"
@@ -10021,12 +10023,14 @@
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
+msgstr "未知错误 52。重新连接应可以修复此问题。" "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
+"错误 1013: 您输入的用户名无效。最常见的可能是您输入了电子邮件地址,而没有输" msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
@@ -10062,7 +10066,7 @@
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
+msgstr "无法连接:服务器回应中缺少必要信息" @@ -10228,7 +10232,7 @@
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
+msgstr "未知错误。您可能需要退出帐号并等待五分钟再重新加入聊天室" msgid "You are now chatting in %s."
@@ -10494,7 +10498,7 @@
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10587,6 +10591,7 @@
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
+"无法为来自 %s 的内容分配足够的内存。网页服务器端可能正在执行非正常操作。" msgid "Error reading from %s: %s"
@@ -10640,7 +10645,7 @@
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr "互联网通讯程序。 支持 AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、Yahoo 和更多" msgid "Internet Messenger"
@@ -10783,7 +10788,7 @@
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
+msgstr "图标、名称和好友列表状态的样式" #. Note to translators: These two strings refer to the background color
@@ -10792,7 +10797,7 @@
msgid "The background color of an expanded group"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
@@ -10838,26 +10843,26 @@
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr "当一位好友上线时显示的文字信息"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
msgid "The text information for when a buddy is away"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
msgid "The text information for when a buddy is offline"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
@@ -10865,7 +10870,7 @@
msgid "The text information for when a buddy is idle"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
@@ -11183,7 +11188,7 @@
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "发呆中 (%d天%d小时%02d分)"
+msgstr "发呆(%d天%d小时%02d分)" @@ -11738,9 +11743,6 @@
@@ -11921,6 +11923,10 @@
@@ -12056,6 +12062,9 @@
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>有用的资源</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">网站</A><BR>" +"\t<A HREF=\"%s\">常见问题</A><BR>\tIRC 频道:#pidgin (irc.freenode.net)<BR>" +"\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" @@ -12605,10 +12614,10 @@
msgid "use DIR for config files"
msgid "print debugging messages to stdout"
@@ -12626,7 +12635,7 @@
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
@@ -12655,6 +12664,16 @@
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%s %s 发生了段错误并已尝试进行核心转储到文件。\n" +"这是软件缺陷所导致的问题,不是您的失误所致。\n" +"如果您能找到重现崩溃的具体步骤,请您通过以下地址提交缺陷报告,\n" +"请详细说明当时您正在执行的操作,并同时提供转储的核心文件的回溯信息。\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
@@ -12717,6 +12736,13 @@
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise @@ -13099,7 +13125,7 @@
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
@@ -13123,11 +13149,11 @@
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr "Chromium (chromium-browser)" #. Translators: please do not translate "chrome" here!
msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr "Chromium (chrome)" @@ -13438,7 +13464,7 @@
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
+msgstr "自定义表情 %s 已存在,请使用其他快捷方式。" @@ -13493,7 +13519,7 @@
+msgstr "Facebook (XMPP)" msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
@@ -14447,6 +14473,8 @@
"Icon for Unknown person"
@@ -14809,7 +14837,7 @@
#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
#. Installer Subsection Text
@@ -14821,12 +14849,16 @@
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+"下载 GTK+ 运行时($R2)出错。$\\rPidgin 需要它方可工作,如果重试仍然失败,则您" +"可能需要使用离线安装程序 http://pidgin.im/download/windows/" #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+"安装调试符号($R2)出错。$\\r如果重试仍然失败,则您可能需要使用离线安装程序 " +"http://pidgin.im/download/windows/" #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
@@ -14835,6 +14867,9 @@
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"安装拼写检查功能($R3)失败。$\\r如果重试仍然失败,您可以考虑手工安装 http://" +"developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" #. Installer Subsection Text
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
@@ -14857,6 +14892,8 @@
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
+"Pidgin 需要一个兼容的 GTK+ 运行时(您的系统上没有安装)。$\\r您确定不安装 GTK+ " #. Installer Subsection Text
@@ -14894,15 +14931,21 @@
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
+msgstr "无法卸载已安装版本的 Pidgin,新版将不删除已有文件而直接安装。" #. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "自动拒绝不在好友列表中的用户的请求" #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
#~ msgstr "打开文件时发生了错误。\n"