pidgin/ljfisher-ssl-client-auth

3c223c890d07
Parents fff8eb0b64aa
Children 614a4a70abf1
Afrikaans translation updated (Friedel Wolff)
Fixes #14523
  • +1 -0
    po/ChangeLog
  • +993 -973
    po/af.po
  • --- a/po/ChangeLog Thu Aug 18 05:45:34 2011 +0000
    +++ b/po/ChangeLog Thu Aug 18 05:52:10 2011 +0000
    @@ -1,6 +1,7 @@
    Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
    version 2.10.0
    + * Afrikaans translation updated (Friedel Wolff)
    * Albanian translation updated (Besnik Bleta)
    * German translation updated (Björn Voigt, Jochen Kemnade)
    * Polish translation updated (Piotr Drąg)
    --- a/po/af.po Thu Aug 18 05:45:34 2011 +0000
    +++ b/po/af.po Thu Aug 18 05:52:10 2011 +0000
    @@ -7,8 +7,8 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: 2.7.0\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:28-0800\n"
    -"PO-Revision-Date: 2011-03-09 20:43+0200\n"
    +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 22:49-0700\n"
    +"PO-Revision-Date: 2011-08-17 21:17+0200\n"
    "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
    "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
    "Language: af\n"
    @@ -16,8 +16,8 @@
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    -"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n"
    -"X-Project-Style: default\n"
    +"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
    +"X-Project-Style: gnome\n"
    #. Translators may want to transliterate the name.
    #. It is not to be translated.
    @@ -74,10 +74,14 @@
    msgid ""
    "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
    msgstr ""
    +"Die rekening se protokol kan nie verander word terwyl dit aan die bediener "
    +"gekoppel is nie."
    msgid ""
    "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
    msgstr ""
    +"Die rekening se gebruikernaam kan nie verander word terwyl dit aan die "
    +"bediener gekoppel is nie."
    msgid "New mail notifications"
    msgstr "Kennisgewings vir nuwe pos"
    @@ -212,6 +216,9 @@
    msgid "Alias (optional)"
    msgstr "Alias (opsioneel)"
    +msgid "Invite message (optional)"
    +msgstr "Uitnooidigingsboodskap (opsioneel)"
    +
    msgid "Add in group"
    msgstr "Voeg by in groep"
    @@ -657,9 +664,8 @@
    msgstr[0] "Lys van %d gebruikers:\n"
    msgstr[1] "Lys van %d gebruikers:\n"
    -#, fuzzy
    msgid "Supported debug options are: plugins version"
    -msgstr "Gesteunde ontfoutopsies is: weergawe"
    +msgstr "Gesteunde ontfoutopsies is: plugins version"
    msgid "No such command (in this context)."
    msgstr "Daar is nie so 'n bevel (in hierdie konteks) nie."
    @@ -1670,6 +1676,7 @@
    msgid "Unknown"
    msgstr "Onbekend"
    +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
    msgid "Buddies"
    msgstr "Vriende"
    @@ -1692,12 +1699,15 @@
    "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
    "are accurate."
    msgstr ""
    -
    -#, fuzzy
    +"Die sertifikaat is nog nie geldig nie. Kontroleer dat die rekenaar se datum "
    +"en tyd reg is."
    +
    msgid ""
    "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
    "your computer's date and time are accurate."
    -msgstr "Die sertifikaat het verval en moet nié as geldig beskou word nie."
    +msgstr ""
    +"Die sertifikaat het verval en moet nié as geldig beskou word nie. "
    +"Kontroleer dat die rekenaar se datum en tyd reg is."
    #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
    msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
    @@ -1934,6 +1944,9 @@
    msgid "Unknown reason"
    msgstr "Onbekende rede"
    +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
    +msgstr ""
    +
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -2242,6 +2255,8 @@
    "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
    "packages."
    msgstr ""
    +"Geen kodeks gevind nie. Installeer GStreamer-kodeks wat in die GStreamer "
    +"plugins-pakkette te vinde is."
    msgid ""
    "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
    @@ -2352,11 +2367,12 @@
    "Pad om die lêers in te stoor\n"
    "(Verskaf gerus die volledige pad)"
    -#, fuzzy
    msgid ""
    "When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
    "*not* on your buddy list:"
    -msgstr "Wanneer 'n versoek tot lêeroordrag vanaf %s aankom"
    +msgstr ""
    +"Wanneer 'n versoek tot lêeroordrag aankom van 'n gebruiker\n"
    +"wat nié op die vriendelys is nie:"
    msgid ""
    "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
    @@ -2368,9 +2384,8 @@
    msgid "Create a new directory for each user"
    msgstr "Kies 'n nuwe gids vir elke gebruiker"
    -#, fuzzy
    msgid "Escape the filenames"
    -msgstr "%s het die lêeroordrag gekanselleer"
    +msgstr ""
    msgid "Notes"
    msgstr "Notas"
    @@ -3181,6 +3196,22 @@
    msgid "Change Gadu-Gadu Password"
    msgstr "Verander Gadu-Gadu-wagwoord"
    +msgid "Show status to:"
    +msgstr "Wys status aan:"
    +
    +msgid "All people"
    +msgstr "Almal"
    +
    +msgid "Only buddies"
    +msgstr "Slegs vriende"
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "Change status broadcasting"
    +msgstr "Verander status na:"
    +
    +msgid "Please, select who can see your status"
    +msgstr "Kies wie u status mag sien"
    +
    #, c-format
    msgid "Select a chat for buddy: %s"
    msgstr "Kies 'n geselsie vir vriend: %s"
    @@ -3324,6 +3355,19 @@
    msgid "GG server"
    msgstr "GG-bediener"
    +msgid "Don't use encryption"
    +msgstr "Moenie enkripsie gebruik nie"
    +
    +msgid "Use encryption if available"
    +msgstr "Gebruik enkripsie indien beskikbaar"
    +
    +#. TODO
    +msgid "Require encryption"
    +msgstr "Vereis enkripsie"
    +
    +msgid "Connection security"
    +msgstr "Verbindingsekuriteit"
    +
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Onbekende bevel: %s"
    @@ -3359,7 +3403,6 @@
    #. * buffer that stores what is "being sent" until the
    #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
    #.
    -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
    #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
    #, c-format
    msgid "Lost connection with server: %s"
    @@ -3615,6 +3658,9 @@
    msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "action &lt;aksie om uit te voer&gt;: Verrig 'n aksie."
    +msgid "authserv: Send a command to authserv"
    +msgstr "authserv: Stuur 'n bevel aan authserv"
    +
    msgid ""
    "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
    "away."
    @@ -4687,10 +4733,8 @@
    msgstr ""
    "invite &lt;gebruiker&gt; [boodskap]: Nooi 'n gebruiker uit na die kamer."
    -msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server."
    -msgstr ""
    -"join: &lt;kamer&gt; [wagwoord]: Sluit by 'n geselsie aan op hierdie "
    -"bediener."
    +msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
    +msgstr "join: &lt;kamer[@bediener]&gt; [wagwoord]: Sluit by 'n geselsie aan."
    msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
    msgstr "kick &lt;gebruiker&gt; [rede]: Skop 'n gebruiker uit die kamer."
    @@ -4730,21 +4774,9 @@
    msgid "Domain"
    msgstr "Domein"
    -#, fuzzy
    -msgid "Require encryption"
    -msgstr "Vereis magtiging"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Use encryption if available"
    -msgstr "Gebruikerinligting vir %s nie beskikbaar nie"
    -
    msgid "Use old-style SSL"
    msgstr ""
    -#, fuzzy
    -msgid "Connection security"
    -msgstr "Verbinding teruggestel"
    -
    msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    msgstr "Laat skoonteksstawing oor ongeënkripteerde strome toe"
    @@ -4851,6 +4883,7 @@
    msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
    msgstr "Kan nie lêer stuur aan %s nie: die gebruiker steun nie lêeroordrag nie"
    +#. not success
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Lêerversending het misluk"
    @@ -5117,7 +5150,7 @@
    msgstr "Moeg"
    msgid "Undefined"
    -msgstr ""
    +msgstr "Ongedefinieerd"
    msgid "Weak"
    msgstr "Swak"
    @@ -5405,28 +5438,23 @@
    msgid "Set friendly name for %s."
    msgstr "Stel vriendelike naam vir %s."
    -#, fuzzy
    msgid "Set Friendly Name"
    -msgstr "Stel vriendelike naam..."
    +msgstr "Stel vriendelike naam"
    msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
    msgstr "Hierdie is die naam hoe ander MSN-vriende u sal sien."
    -#, fuzzy
    msgid "This Location"
    -msgstr "Gebruikerligging"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Dié ligging"
    +
    msgid "This is the name that identifies this location"
    -msgstr "Hierdie is die naam hoe ander MSN-vriende u sal sien."
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Hierdie is die naam wat dié ligging identifiseer"
    +
    msgid "Other Locations"
    -msgstr "Gebruikerligging"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Ander liggings"
    +
    msgid "You can sign out from other locations here"
    -msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld"
    +msgstr "U kan hier afmeld van ander liggings"
    #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
    #. following string will show up with a trailing colon. This should
    @@ -5434,18 +5462,16 @@
    #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
    #. or by never automatically adding the colon and requiring that
    #. callers add the colon themselves.
    -#, fuzzy
    msgid "You are not signed in from any other locations."
    -msgstr "U het van 'n ander plek aangemeld"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "U is nie van ander liggings aangemeld nie."
    +
    msgid "Allow multiple logins?"
    -msgstr "Laat veelvuldige instansies toe"
    +msgstr "Laat veelvuldige aanmeldings toe?"
    msgid ""
    "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
    "simultaneously?"
    -msgstr ""
    +msgstr "Wil u gelyktydige koppeling vanaf veelvuldige liggings toelaat?"
    msgid "Allow"
    msgstr "Toelaat"
    @@ -5532,9 +5558,8 @@
    msgid "Set Friendly Name..."
    msgstr "Stel vriendelike naam..."
    -#, fuzzy
    msgid "View Locations..."
    -msgstr "Kies ligging..."
    +msgstr "Bekyk liggings..."
    msgid "Set Home Phone Number..."
    msgstr "Stel huisfoonnommer..."
    @@ -5548,9 +5573,8 @@
    msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
    msgstr "Aktiveer/deaktiveer mobiele toestelle..."
    -#, fuzzy
    msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
    -msgstr "Laat toe/weier selfoonbladsye..."
    +msgstr "Laat toe/weier veelvuldige aanmeldings..."
    msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
    msgstr "Laat toe/weier selfoonbladsye..."
    @@ -5579,18 +5603,6 @@
    msgid "Unable to Add"
    msgstr "Kan nie byvoeg nie"
    -msgid "Authorization Request Message:"
    -msgstr "Magtigingversoek:"
    -
    -msgid "Please authorize me!"
    -msgstr "Magtig my asseblief!"
    -
    -#. *
    -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
    -#.
    -msgid "_OK"
    -msgstr "Regs_o"
    -
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Kon nie profiel haal nie"
    @@ -5767,12 +5779,11 @@
    msgid "Show custom smileys"
    msgstr "Wys pasgemaakte gesiggies"
    -#, fuzzy
    msgid "Allow direct connections"
    -msgstr "Kon nie koppeling skep nie"
    +msgstr "Laat direkte koppeling toe"
    msgid "Allow connecting from multiple locations"
    -msgstr ""
    +msgstr "Laat koppeling vanaf veelvuldige liggings toe"
    msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
    msgstr "nudge: gee 'n gebruiker 'n stootjie om sy aandag te trek"
    @@ -5804,6 +5815,10 @@
    msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
    msgstr "Mobiele boodskap is nie gestuur nie omdat dit te lank was."
    +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
    +msgstr ""
    +"Selfoonboodskap is nie gestuur nie omdat 'n onbekende fout voorgekom het."
    +
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    @@ -5966,21 +5981,8 @@
    msgid "The username specified is invalid."
    msgstr "Die gespesifiseerde gebruikernaam is ongeldig."
    -msgid "The PIN you entered is invalid."
    -msgstr "Die PIN wat gegee is, is ongeldig."
    -
    -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
    -msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [4-10]."
    -
    -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
    -msgstr "Die PIN is ongeldig. Dit moet slegs syfers [0-9] bevat."
    -
    -msgid "The two PINs you entered do not match."
    -msgstr "Die twee PIN-kodes wat gegee is stem nie ooreen nie."
    -
    -#, fuzzy
    msgid "The Display Name you entered is invalid."
    -msgstr "Die naam wat gegee is, is ongeldig."
    +msgstr "Die vertoonnaam wat gegee is, is ongeldig."
    msgid ""
    "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
    @@ -6000,35 +6002,65 @@
    msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
    msgstr "U profielinligting is nog nie bekom nie. Probeer gerus later weer."
    -msgid "Your UID"
    -msgstr ""
    +#. display name
    +#. nick name (required)
    +msgid "Display Name"
    +msgstr "Vertoonnaam"
    +
    +#. about me
    +msgid "About Me"
    +msgstr "Meer oor my"
    +
    +#. where I live
    +msgid "Where I Live"
    +msgstr "Waar ek woon"
    +
    +#. mobile number
    +msgid "Mobile Number"
    +msgstr "Selfoonnommer"
    +
    +#. is searchable
    +msgid "Can be searched"
    +msgstr "Kan deursoek word"
    +
    +#. is suggestable
    +msgid "Can be suggested"
    +msgstr "Kan voorgestel word"
    +
    +msgid "Update your MXit Profile"
    +msgstr "Dateer u MXit-profiel op"
    +
    +msgid "The PIN you entered is invalid."
    +msgstr "Die PIN wat gegee is, is ongeldig."
    +
    +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
    +msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [4-10]."
    +
    +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
    +msgstr "Die PIN is ongeldig. Dit moet slegs syfers [0-9] bevat."
    +
    +msgid "The two PINs you entered do not match."
    +msgstr "Die twee PIN-kodes wat gegee is stem nie ooreen nie."
    +
    +#. show error to user
    +msgid "PIN Update Error"
    +msgstr "Fout moet bywerking van PIN"
    #. pin
    #. pin (required)
    msgid "PIN"
    msgstr "PIN"
    +#. verify pin
    msgid "Verify PIN"
    msgstr "Verifieer PIN"
    -#. display name
    -#. nick name (required)
    -msgid "Display Name"
    -msgstr "Vertoonnaam"
    -
    -#. hidden
    -msgid "Hide my number"
    -msgstr "Versteek my nommer"
    -
    -#. mobile number
    -msgid "Mobile Number"
    -msgstr "Selfoonnommer"
    -
    -msgid "Update your Profile"
    -msgstr "Dateer u profiel op"
    -
    -msgid "Here you can update your MXit profile"
    -msgstr "Hier kan u MXit-profiel bygewerk word"
    +#. (reference: "libpurple/request.h")
    +msgid "Change PIN"
    +msgstr "Verander PIN"
    +
    +msgid "Change MXit PIN"
    +msgstr "Verander MXit-PIN"
    msgid "View Splash"
    msgstr "Bekyk spatskerm"
    @@ -6039,10 +6071,34 @@
    msgid "About"
    msgstr "Aangaande"
    +msgid "Search for user"
    +msgstr "Soek vir 'n gebruiker"
    +
    +msgid "Search for a MXit contact"
    +msgstr "Soek vir 'n MXit-kontak"
    +
    +msgid "Type search information"
    +msgstr "Tik soekinligting"
    +
    +msgid "_Search"
    +msgstr "_Soek"
    +
    #. display / change profile
    msgid "Change Profile..."
    msgstr "Verander profiel..."
    +#. change PIN
    +msgid "Change PIN..."
    +msgstr "Verander PIN..."
    +
    +#. suggested friends
    +msgid "Suggested friends..."
    +msgstr "Voorgestelde vriende..."
    +
    +#. search for contacts
    +msgid "Search for contacts..."
    +msgstr "Soek vir kontakte..."
    +
    #. display splash-screen
    msgid "View Splash..."
    msgstr "Bekyk spatskerm..."
    @@ -6072,16 +6128,15 @@
    msgid "Connecting..."
    msgstr "Koppel tans..."
    -#, fuzzy
    msgid "The Display Name you entered is too short."
    -msgstr "Die naam wat gegee is, is ongeldig."
    +msgstr "Die vertoonnaam wat gegee is, is te kort."
    msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
    msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [7-10]."
    #. mxit login name
    msgid "MXit ID"
    -msgstr ""
    +msgstr "MXit-ID"
    #. show the form to the user to complete
    msgid "Register New MXit Account"
    @@ -6109,13 +6164,13 @@
    msgid "Invalid country selected. Please try again."
    msgstr "Ongeldige land is gekies. Probeer gerus weer."
    -#, fuzzy
    msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
    -msgstr "Gebruikernaam is nie geregistreer nie. Registreer asb. eers."
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr ""
    +"Die MXit-ID wat gegee is, is nie geregistreer nie. Registreer asb. eers."
    +
    msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
    -msgstr "Gebruikernaam is reeds geregistreer. Kies asb. 'n ander gebruikernaam."
    +msgstr ""
    +"Die MXit-ID wat gegee is, is reeds geregistreer. Kies asb. 'n ander een."
    msgid "Internal error. Please try again later."
    msgstr "Interne fout. Probeer gerus later weer."
    @@ -6146,23 +6201,19 @@
    msgid "Retrieving User Information..."
    msgstr "Verkry tans gebruikerinligting..."
    -#. you were kicked
    +msgid "was kicked"
    +msgstr "is uitgeskop"
    +
    #, fuzzy
    msgid "You have been kicked from this MultiMX."
    msgstr "U is geskop: (%s)"
    -#, fuzzy
    -msgid "was kicked"
    -msgstr "Slegte kaartjie"
    -
    -#, fuzzy
    msgid "_Room Name:"
    -msgstr "_Kamer:"
    +msgstr "_Kamernaam:"
    #. Display system message in chat window
    -#, fuzzy
    msgid "You have invited"
    -msgstr "Daar is pos!"
    +msgstr ""
    msgid "Loading menu..."
    msgstr "Laai tans kieslys..."
    @@ -6178,22 +6229,18 @@
    msgid "Hidden Number"
    msgstr "Versteekte nommer"
    -#, fuzzy
    msgid "No profile available"
    -msgstr "Nie beskikbaar nie"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Geen profiel beskikbaar nie"
    +
    msgid "This contact does not have a profile."
    -msgstr "Hierdie rekening het nie e-pos geaktiveer nie."
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Hierdie kontak het nie 'n profiel nie."
    +
    msgid "Your MXit ID..."
    -msgstr "Yahoo-ID..."
    +msgstr "U MXit-ID..."
    #. contact is in Deleted, Rejected or None state
    -#, fuzzy
    msgid "Re-Invite"
    -msgstr "Nooi uit"
    +msgstr "Nooi weer uit"
    #. Configuration options
    #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
    @@ -6206,9 +6253,37 @@
    msgid "Enable splash-screen popup"
    msgstr "Aktiveer opsspring vir spatskerm"
    -#, fuzzy
    msgid "Last Online"
    -msgstr "Aanlyn"
    +msgstr "Laas aanlyn"
    +
    +msgid "Invite Message"
    +msgstr "Uitnodigingsboodskap"
    +
    +msgid "No results"
    +msgstr "Geen resultate nie"
    +
    +msgid "No contacts found."
    +msgstr "Geen kontakte gevind nie."
    +
    +#. define columns
    +#, fuzzy
    +msgid "UserId"
    +msgstr "Gebruiker"
    +
    +msgid "Where I live"
    +msgstr "Waar ek woon"
    +
    +#, c-format
    +msgid "You have %i suggested friend."
    +msgid_plural "You have %i suggested friends."
    +msgstr[0] "U het %i voorgestelde vriend."
    +msgstr[1] "U het %i voorgestelde vriende."
    +
    +#, c-format
    +msgid "We found %i contact that matches your search."
    +msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
    +msgstr[0] "%i kontak is gevind wat by die soektog pas."
    +msgstr[1] "%i kontakte is gevind wat by die soektog pas."
    #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
    msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
    @@ -6949,6 +7024,12 @@
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"
    +#. *
    +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
    +#.
    +msgid "_OK"
    +msgstr "Regs_o"
    +
    #, c-format
    msgid "Received unexpected response from %s: %s"
    msgstr "Onverwagte respons van %s ontvang: %s"
    @@ -6975,9 +7056,8 @@
    msgid "Error requesting %s: %s"
    msgstr "Fout met aanvra van %s: %s"
    -#, fuzzy
    msgid "The server returned an empty response"
    -msgstr "Kan nie koppel nie: Die bediener het 'n leë antwoord gegee."
    +msgstr "Die bediener het 'n leë antwoord gegee"
    msgid ""
    "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
    @@ -7021,9 +7101,8 @@
    msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
    msgstr "Kan nie kitsboodskappe ontvang nie weens "
    -#, fuzzy
    msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
    -msgstr "Kan nie SMS stuur sonder om terme te aanvaar nie"
    +msgstr "Kan nie SMS stuur sonder om voorwaardes te aanvaar nie"
    msgid "Cannot send SMS"
    msgstr "Kan nie SMS stuur nie"
    @@ -7077,16 +7156,16 @@
    msgstr ""
    msgid "Shopping"
    -msgstr ""
    +msgstr "Inkopies"
    msgid "Questioning"
    msgstr ""
    msgid "Eating"
    -msgstr ""
    +msgstr "Eet"
    msgid "Watching a movie"
    -msgstr ""
    +msgstr "Kyk 'n fliek"
    msgid "Typing"
    msgstr "Tik"
    @@ -7129,7 +7208,7 @@
    msgstr "By 'n partytjie"
    msgid "Having Coffee"
    -msgstr ""
    +msgstr "Drink koffie"
    #. Playing video games
    msgid "Gaming"
    @@ -7146,13 +7225,14 @@
    #. Drinking [Alcohol]
    msgid "Drinking"
    -msgstr ""
    +msgstr "Drink"
    msgid "Listening to music"
    msgstr "Luister na musiek"
    +#, fuzzy
    msgid "Studying"
    -msgstr ""
    +msgstr "Studeer"
    msgid "In the restroom"
    msgstr "In die toilet"
    @@ -7233,7 +7313,7 @@
    msgstr "Beset"
    msgid "Web Aware"
    -msgstr "Web Aware"
    +msgstr ""
    msgid "Invisible"
    msgstr "Onsigbaar"
    @@ -7302,7 +7382,6 @@
    msgstr "Magtiging ontvang"
    #. Unregistered username
    -#. uid is not exist
    #. the username does not exist
    msgid "Username does not exist"
    msgstr "Gebruikernaam bestaan nie"
    @@ -7755,9 +7834,8 @@
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Verander adres na:"
    -#, fuzzy
    msgid "you are not waiting for authorization"
    -msgstr "<i>u wag nie vir magtiging nie</i>"
    +msgstr "u wag nie vir magtiging nie"
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "U wag op magtiging van die volgende vriende"
    @@ -7778,9 +7856,6 @@
    msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Gee die e-posadres van die vriend waarvoor u soek."
    -msgid "_Search"
    -msgstr "_Soek"
    -
    msgid "Set User Info (web)..."
    msgstr "Stel gebruikerinligting (web)..."
    @@ -7820,10 +7895,6 @@
    msgstr "Soek vir vriend met e-posadres..."
    #, fuzzy
    -msgid "Don't use encryption"
    -msgstr "Vereis magtiging"
    -
    -#, fuzzy
    msgid "Use clientLogin"
    msgstr "Gebruiker is nie aangemeld nie"
    @@ -8059,9 +8130,8 @@
    #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
    #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
    #. Invisible (this is the default).
    -#, fuzzy
    msgid "Don't Appear Online"
    -msgstr "Lyk of aanlyn is"
    +msgstr "Moenie aanlyn lyk nie"
    #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
    #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
    @@ -8073,780 +8143,32 @@
    #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
    #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
    #. default).
    -#, fuzzy
    msgid "Don't Appear Offline"
    -msgstr "Lyk of vanlyn is"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Moenie vanlyn lyk nie"
    +
    msgid "you have no buddies on this list"
    -msgstr "U is geskop: (%s)"
    -
    -#, fuzzy, c-format
    +msgstr ""
    +
    +#, c-format
    msgid ""
    "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
    "\""
    msgstr ""
    -"U kan magtiging van hierdie vriende weer aanvra, deur op hulle te regskliek "
    -"en \"Vra weer magtiging aan\" te kies."
    -
    -#, fuzzy
    +"Mens kan 'n vriend by die lys voeg deur op regs op een te klik en \"%s\" te "
    +"kies"
    +
    msgid "Visible List"
    -msgstr "Sigbaar"
    +msgstr ""
    msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
    -msgstr ""
    +msgstr "Hierdie vriende sal u status sien as u na \"Onsigbaar\" oorskakel"
    #, fuzzy
    msgid "Invisible List"
    msgstr "Uitnodigings"
    msgid "These buddies will always see you as offline"
    -msgstr ""
    -
    -msgid "Aquarius"
    -msgstr "Waterdraer"
    -
    -msgid "Pisces"
    -msgstr "Visse"
    -
    -msgid "Aries"
    -msgstr "Ram"
    -
    -msgid "Taurus"
    -msgstr "Stier"
    -
    -msgid "Gemini"
    -msgstr "Tweeling"
    -
    -msgid "Cancer"
    -msgstr "Krap"
    -
    -msgid "Leo"
    -msgstr "Leeu"
    -
    -msgid "Virgo"
    -msgstr "Maagd"
    -
    -msgid "Libra"
    -msgstr "Weegskaal"
    -
    -msgid "Scorpio"
    -msgstr "Skerpioen"
    -
    -msgid "Sagittarius"
    -msgstr "Boogskutter"
    -
    -msgid "Capricorn"
    -msgstr "Steenbok"
    -
    -msgid "Rat"
    -msgstr "Rot"
    -
    -msgid "Ox"
    -msgstr "Os"
    -
    -msgid "Tiger"
    -msgstr "Tier"
    -
    -msgid "Rabbit"
    -msgstr "Haas"
    -
    -msgid "Dragon"
    -msgstr "Draak"
    -
    -msgid "Snake"
    -msgstr "Slang"
    -
    -msgid "Horse"
    -msgstr "Perd"
    -
    -msgid "Goat"
    -msgstr "Bok"
    -
    -msgid "Monkey"
    -msgstr "Aap"
    -
    -msgid "Rooster"
    -msgstr "Haan"
    -
    -msgid "Dog"
    -msgstr "Hond"
    -
    -msgid "Pig"
    -msgstr "Vark"
    -
    -msgid "Other"
    -msgstr "Ander"
    -
    -msgid "Visible"
    -msgstr "Sigbaar"
    -
    -msgid "Friend Only"
    -msgstr ""
    -
    -msgid "Private"
    -msgstr "Privaat"
    -
    -msgid "QQ Number"
    -msgstr "QQ-nommer"
    -
    -msgid "Country/Region"
    -msgstr "Land/streek"
    -
    -msgid "Province/State"
    -msgstr "Provinsie/deelstaat"
    -
    -msgid "Zipcode"
    -msgstr "Poskode"
    -
    -msgid "Phone Number"
    -msgstr "Foonnommer"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Authorize adding"
    -msgstr "Magtig vriend?"
    -
    -msgid "Cellphone Number"
    -msgstr "Selfoonnommer"
    -
    -msgid "Personal Introduction"
    -msgstr "Persoonlike inleiding"
    -
    -msgid "City/Area"
    -msgstr "Stad/area"
    -
    -msgid "Publish Mobile"
    -msgstr "Publiseer selnommer"
    -
    -msgid "Publish Contact"
    -msgstr "Publiseer kontak"
    -
    -msgid "College"
    -msgstr "Kollege"
    -
    -msgid "Horoscope"
    -msgstr "Horoskoop"
    -
    -msgid "Zodiac"
    -msgstr "Zodiac"
    -
    -msgid "Blood"
    -msgstr "Bloed"
    -
    -msgid "True"
    -msgstr "Waar"
    -
    -msgid "False"
    -msgstr "False"
    -
    -msgid "Modify Contact"
    -msgstr "Wysig kontak"
    -
    -msgid "Modify Address"
    -msgstr "Wysig adres"
    -
    -msgid "Modify Extended Information"
    -msgstr "Wysig uitgebreide inligting"
    -
    -msgid "Modify Information"
    -msgstr "Wysig inligting"
    -
    -msgid "Update"
    -msgstr "Werk by"
    -
    -msgid "Could not change buddy information."
    -msgstr "Kon nie vriendinligting verander nie."
    -
    -msgid "Note"
    -msgstr "Nota"
    -
    -#. callback
    -#, fuzzy
    -msgid "Buddy Memo"
    -msgstr "Wysig adres"
    -
    -msgid "Change his/her memo as you like"
    -msgstr ""
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "_Modify"
    -msgstr "Wysig"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Memo Modify"
    -msgstr "Wysig"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Server says:"
    -msgstr "Bediener besig"
    -
    -msgid "Your request was accepted."
    -msgstr ""
    -
    -msgid "Your request was rejected."
    -msgstr ""
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid "%u requires verification: %s"
    -msgstr "%u vereis magtiging"
    -
    -msgid "Add buddy question"
    -msgstr "Voeg vriendvraag by"
    -
    -msgid "Enter answer here"
    -msgstr "Gee antwoord hier"
    -
    -msgid "Send"
    -msgstr "Stuur"
    -
    -msgid "Invalid answer."
    -msgstr "Ongeldige antwoord."
    -
    -msgid "Authorization denied message:"
    -msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"
    -
    -msgid "Sorry, you're not my style."
    -msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie."
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid "%u needs authorization"
    -msgstr "%u kort stawing"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Add buddy authorize"
    -msgstr "Voeg vriend by u lys?"
    -
    -msgid "Enter request here"
    -msgstr "Gee versoek hier"
    -
    -msgid "Would you be my friend?"
    -msgstr "Sal u my vriend wees?"
    -
    -msgid "QQ Buddy"
    -msgstr "QQ-vriend"
    -
    -msgid "Add buddy"
    -msgstr "Voeg vriend by"
    -
    -msgid "Invalid QQ Number"
    -msgstr "Ongeldige QQ-nommer"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Failed sending authorize"
    -msgstr "Magtig my asseblief!"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Failed removing buddy %u"
    -msgstr "Verwyder van vriend %u het misluk"
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
    -msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder."
    -
    -msgid "No reason given"
    -msgstr "Geen rede gegee nie"
    -
    -#. only need to get value
    -#, c-format
    -msgid "You have been added by %s"
    -msgstr "U is deur %s bygevoeg"
    -
    -msgid "Would you like to add him?"
    -msgstr "Wil u hom byvoeg?"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Rejected by %s"
    -msgstr "Geweier deur %s"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Message: %s"
    -msgstr "Boodskap: %s"
    -
    -msgid "ID: "
    -msgstr "ID: "
    -
    -msgid "Group ID"
    -msgstr "Groep-ID"
    -
    -msgid "QQ Qun"
    -msgstr "QQ-qun"
    -
    -msgid "Please enter Qun number"
    -msgstr "Tik gerus die Qun-nommer"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "You can only search for permanent Qun\n"
    -msgstr "U kan net vir permanente QQ-groepe soek\n"
    -
    -msgid "(Invalid UTF-8 string)"
    -msgstr "(Ongeldige UTF-8-string)"
    -
    -msgid "Not member"
    -msgstr "Nie 'n lid nie"
    -
    -msgid "Member"
    -msgstr "Lid"
    -
    -msgid "Requesting"
    -msgstr "Versoek tans"
    -
    -msgid "Admin"
    -msgstr "Admin"
    -
    -#. XXX: Should this be "Topic"?
    -msgid "Room Title"
    -msgstr ""
    -
    -msgid "Notice"
    -msgstr "Kennisgewing"
    -
    -msgid "Detail"
    -msgstr "Detail"
    -
    -msgid "Creator"
    -msgstr "Skepper"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "About me"
    -msgstr "Omtrent %s"
    -
    -msgid "Category"
    -msgstr "Kategorie"
    -
    -msgid "The Qun does not allow others to join"
    -msgstr "De Qun laat nie ander toe om aan te sluit nie"
    -
    -msgid "Join QQ Qun"
    -msgstr "Sluit by QQ Qun aan"
    -
    -msgid "Input request here"
    -msgstr "Gee versoek hier"
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
    -msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Successfully joined Qun"
    -msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Qun %u denied from joining"
    -msgstr ""
    -
    -msgid "QQ Qun Operation"
    -msgstr "QQ-qun-bewerking"
    -
    -msgid "Failed:"
    -msgstr "Misluk:"
    -
    -msgid "Join Qun, Unknown Reply"
    -msgstr ""
    -
    -msgid "Quit Qun"
    -msgstr ""
    -
    -msgid ""
    -"Note, if you are the creator, \n"
    -"this operation will eventually remove this Qun."
    -msgstr ""
    -"Let wel, as u die skepper is, \n"
    -"sal hierdie bewerking eindelik hierdie qun verwyder."
    -
    -msgid "Sorry, you are not our style"
    -msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Successfully changed Qun members"
    -msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Successfully changed Qun information"
    -msgstr "U het qun-inligting suksesvol gewysig"
    -
    -msgid "You have successfully created a Qun"
    -msgstr "U het 'n qun suksesvol geskep"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Would you like to set up detailed information now?"
    -msgstr "Wil u nou die gedetaileerde inligting opstel?"
    -
    -msgid "Setup"
    -msgstr "Opstel"
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
    -msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit"
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid "%u request to join Qun %u"
    -msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit"
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
    -msgstr "Kon nie vriend by geselsie laat aansluit nie"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
    -msgstr ""
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
    -msgstr "Verwyder vriend"
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
    -msgstr "Verwyder vriend"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Unknown-%d"
    -msgstr "Onbekend-%d"
    -
    -msgid "Level"
    -msgstr "Vlak"
    -
    -msgid " VIP"
    -msgstr " BBP"
    -
    -msgid " TCP"
    -msgstr " TCP"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid " FromMobile"
    -msgstr "Mobiel"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid " BindMobile"
    -msgstr "Mobiel"
    -
    -msgid " Video"
    -msgstr " Video"
    -
    -msgid " Zone"
    -msgstr " Sone"
    -
    -msgid "Flag"
    -msgstr "Vlag"
    -
    -msgid "Ver"
    -msgstr ""
    -
    -msgid "Invalid name"
    -msgstr "Ongeldige naam"
    -
    -msgid "Select icon..."
    -msgstr "Kies ikoon..."
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
    -msgstr "<b>Totale aantal vriende aanlyn</b>: %d<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
    -msgstr "<b>Bediener</b>: %s<br>\n"
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
    -msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %s<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
    -msgstr "<b>Verbindingmodus</b>: %s<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
    -msgstr "<b>My internetadres</b>: %s:%d<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
    -msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
    -msgstr "<b>Stuur weer</b>: %lu<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
    -msgstr "<b>Verlore</b>: %lu<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
    -msgstr "<b>Ontvang</b>: %lu<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
    -msgstr "<b>Duplikaat ontvang</b>: %lu<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -msgstr "<b>Tyd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
    -msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
    -
    -msgid "Login Information"
    -msgstr "Aanmeldinligting"
    -
    -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
    -msgstr ""
    -
    -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
    -msgstr ""
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
    -msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
    -msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
    -msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n"
    -
    -msgid "and more, please let me know... thank you!))"
    -msgstr ""
    -
    -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
    -msgstr ""
    -
    -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
    -msgstr "<i>Sluit gerus by ons aan!</i> :)"
    -
    -#, c-format
    -msgid "About OpenQ %s"
    -msgstr "Omtrent OpenQ %s"
    -
    -msgid "Change Icon"
    -msgstr "Verander ikoon"
    -
    -msgid "Change Password"
    -msgstr "Verander wagwoord"
    -
    -msgid "Account Information"
    -msgstr "Rekeninginligting"
    -
    -msgid "Update all QQ Quns"
    -msgstr ""
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "About OpenQ"
    -msgstr "Omtrent OpenQ"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Modify Buddy Memo"
    -msgstr "Wysig adres"
    -
    -#. *< type
    -#. *< ui_requirement
    -#. *< flags
    -#. *< dependencies
    -#. *< priority
    -#. *< id
    -#. *< name
    -#. *< version
    -#. * summary
    -#. * description
    -msgid "QQ Protocol Plugin"
    -msgstr "QQ-protokol-inprop"
    -
    -msgid "Auto"
    -msgstr "Outomaties"
    -
    -msgid "Select Server"
    -msgstr "Kies bediener"
    -
    -msgid "QQ2008"
    -msgstr "QQ2008"
    -
    -msgid "QQ2007"
    -msgstr "QQ2007"
    -
    -msgid "QQ2005"
    -msgstr "QQ2005"
    -
    -msgid "Connect by TCP"
    -msgstr "Koppel met TCP"
    -
    -msgid "Show server notice"
    -msgstr "Wys bedienerkennisgewing"
    -
    -msgid "Show server news"
    -msgstr "Wys bedienernuus"
    -
    -msgid "Show chat room when msg comes"
    -msgstr ""
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Use default font"
    -msgstr "Gebruik die stelselverstek"
    -
    -msgid "Keep alive interval (seconds)"
    -msgstr "Wakkerhou-interval (sekondes)"
    -
    -msgid "Update interval (seconds)"
    -msgstr "Opdateringsinterval (sekondes)"
    -
    -msgid "Unable to decrypt server reply"
    -msgstr "Kan nie bediener se antwoord dekripteer nie"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
    -msgstr ""
    -
    -#, c-format
    -msgid "Invalid token len, %d"
    -msgstr "Ongeldige tekenlengte, %d"
    -
    -#. extend redirect used in QQ2006
    -msgid "Redirect_EX is not currently supported"
    -msgstr ""
    -
    -#. need activation
    -#. need activation
    -#. need activation
    -#, fuzzy
    -msgid "Activation required"
    -msgstr "Registrasie vereis"
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
    -msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Requesting captcha"
    -msgstr "Vra %s se aandag aan..."
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Checking captcha"
    -msgstr "Vra %s se aandag aan..."
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Failed captcha verification"
    -msgstr "Yahoo!-stawing het misluk"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Captcha Image"
    -msgstr "Stoor prent"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Enter code"
    -msgstr "Tik wagwoord"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "QQ Captcha Verification"
    -msgstr "SSL-sertifikaatverifikasie"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Enter the text from the image"
    -msgstr "Tik die naam van die groep"
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
    -msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid ""
    -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
    -"%s"
    -msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
    -
    -msgid "Socket error"
    -msgstr "Sokfout"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Getting server"
    -msgstr "Stel gebruikerinligting..."
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Requesting token"
    -msgstr "Versoek geweier"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Unable to resolve hostname"
    -msgstr "Kan nie aan bediener koppel nie."
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Invalid server or port"
    -msgstr "Ongeldige fout"
    -
    -msgid "Connecting to server"
    -msgstr "Koppel tans bediener"
    -
    -msgid "QQ Error"
    -msgstr "QQ-fout"
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid ""
    -"Server News:\n"
    -"%s\n"
    -"%s\n"
    -"%s"
    -msgstr "QQ-bedienernuus"
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid "%s:%s"
    -msgstr ""
    -"%s\n"
    -"\n"
    -"%s"
    -
    -#, c-format
    -msgid "From %s:"
    -msgstr "Van %s:"
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid ""
    -"Server notice From %s: \n"
    -"%s"
    -msgstr "Bedienerinstruksies: %s"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Unknown SERVER CMD"
    -msgstr "Onbekende rede"
    -
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"Error reply of %s(0x%02X)\n"
    -"Room %u, reply 0x%02X"
    -msgstr ""
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "QQ Qun Command"
    -msgstr "Bevel"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Unable to decrypt login reply"
    -msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Unknown LOGIN CMD"
    -msgstr "Onbekende rede"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Unknown CLIENT CMD"
    -msgstr "Onbekende rede"
    -
    -#, c-format
    -msgid "%d has declined the file %s"
    -msgstr "%d het die lêer %s geweier"
    -
    -msgid "File Send"
    -msgstr "Lêer stuur"
    -
    -#, c-format
    -msgid "%d cancelled the transfer of %s"
    -msgstr "%d het die oordrag van %s gekanselleer"
    +msgstr "Hierdie vriende sal u altyd as vanlyn sien"
    #, c-format
    msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
    @@ -9619,6 +8941,9 @@
    msgid "Unit"
    msgstr "Eenheid"
    +msgid "Note"
    +msgstr "Nota"
    +
    msgid "Join Chat"
    msgstr "Sluit by geselsie aan"
    @@ -10263,6 +9588,9 @@
    msgid "Unable to create listen socket"
    msgstr "Kan nie luistersok skep nie"
    +msgid "Unable to resolve hostname"
    +msgstr "Kon nie gasheernaam vasstel nie"
    +
    msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
    msgstr "SIP-gebruikername mag nie spasies of @-simbole bevat nie"
    @@ -10343,9 +9671,8 @@
    msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
    msgstr "Ignoreer konferensie- en geselsiekamer-uitnodigings"
    -#, fuzzy
    msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
    -msgstr "Gebruik rekening se instaanbediener vir SSL-koppelings"
    +msgstr "Gebruik rekening se instaanbediener vir HTTP- en HTTPS-koppelings"
    msgid "Chat room list URL"
    msgstr "Geselsiekamer-lys-URL"
    @@ -10381,6 +9708,9 @@
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "Yahoo!-stelselboodskap vir %s:"
    +msgid "Authorization denied message:"
    +msgstr "Magtiging gewyer-boodskap:"
    +
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    @@ -11164,15 +10494,18 @@
    msgid "No Proxy"
    msgstr "Geen instaanbediener"
    -msgid "HTTP"
    -msgstr "HTTP"
    -
    msgid "SOCKS 4"
    msgstr "SOCKS 4"
    msgid "SOCKS 5"
    msgstr "SOCKS 5"
    +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
    +msgstr ""
    +
    +msgid "HTTP"
    +msgstr "HTTP"
    +
    msgid "Use Environmental Settings"
    msgstr "Gebruik omgewinginstellings"
    @@ -11200,6 +10533,12 @@
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "_Wagwoord:"
    +msgid "Use _silence suppression"
    +msgstr "Onderdruk _stilte"
    +
    +msgid "_Voice and Video"
    +msgstr "Stem en _video"
    +
    msgid "Unable to save new account"
    msgstr "Kan nie nuwe rekening stoor nie"
    @@ -11246,9 +10585,19 @@
    "U kan na hierdie venster terugkeer in die Vriendelys-venster by <b>Rekeninge-"
    ">Voeg by/Wysig</b> om rekeninge by te voeg, te wysig of te verwyder"
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
    +"list%s%s"
    +msgstr ""
    +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wil u (%s) by sy/haar vriendelys voeg%s%s"
    +
    +#, c-format
    msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
    -msgstr "%s%s%s%s wil %s by sy/haar vriendelys voeg%s%s"
    +msgstr "%s%s%s%s wil u (%s) by sy/haar vriendelys voeg%s%s"
    +
    +msgid "Send Instant Message"
    +msgstr "Stuur kitsboodskap"
    #. Buddy List
    msgid "Background Color"
    @@ -11614,6 +10963,9 @@
    msgid "/Help/De_veloper Information"
    msgstr "_Programmeerinligting"
    +msgid "/Help/_Plugin Information"
    +msgstr "In_propinligting"
    +
    msgid "/Help/_Translator Information"
    msgstr "_Vertaalinligting"
    @@ -11798,6 +11150,9 @@
    msgid "(Optional) A_lias:"
    msgstr "(Opsionele) a_lias:"
    +msgid "(Optional) _Invite message:"
    +msgstr "(Opsionele) U_itnodigingsboodskap:"
    +
    msgid "Add buddy to _group:"
    msgstr "Voeg vriend by _groep:"
    @@ -12233,10 +11588,6 @@
    msgid "artist"
    msgstr "kunstenaar"
    -#. feel free to not translate this
    -msgid "Ka-Hing Cheung"
    -msgstr "Ka-Hing Cheung"
    -
    msgid "voice and video"
    msgstr "stem en video"
    @@ -12249,6 +11600,10 @@
    msgid "win32 port"
    msgstr "win32-weergawe"
    +#. feel free to not translate this
    +msgid "Ka-Hing Cheung"
    +msgstr "Ka-Hing Cheung"
    +
    msgid "maintainer"
    msgstr "onderhouer"
    @@ -12280,9 +11635,8 @@
    msgid "Arabic"
    msgstr "Arabies"
    -#, fuzzy
    msgid "Assamese"
    -msgstr "Bekaamd"
    +msgstr "Assamees"
    msgid "Belarusian Latin"
    msgstr "Witrussies in Latynse skrif"
    @@ -12368,6 +11722,9 @@
    msgid "Hindi"
    msgstr "Hindi"
    +msgid "Croatian"
    +msgstr "Kroaties"
    +
    msgid "Hungarian"
    msgstr "Hongaars"
    @@ -12407,20 +11764,17 @@
    msgid "Lao"
    msgstr "Lao"
    -#, fuzzy
    msgid "Maithili"
    -msgstr "Swahili"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Maithili"
    +
    msgid "Meadow Mari"
    -msgstr "Nuwe pos"
    +msgstr ""
    msgid "Macedonian"
    msgstr "Masedonies"
    -#, fuzzy
    msgid "Malayalam"
    -msgstr "Maleisies"
    +msgstr "Malabaars"
    msgid "Mongolian"
    msgstr "Mongools"
    @@ -12447,7 +11801,7 @@
    msgstr "Oksitaans"
    msgid "Oriya"
    -msgstr ""
    +msgstr "Orija"
    msgid "Punjabi"
    msgstr "Pandjab"
    @@ -12539,12 +11893,12 @@
    "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
    "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
    msgstr ""
    -"%s is 'n geselskliënt gebaseer op wat wat gelyktydig kan koppel aan verskeie "
    -"boodskapdienste. %s is in C geskryf m.b.v. GTK+. %s word vrygestel en kan "
    -"gewysig en versprei word onderhewig aan die voorwaardes van die GPL weergawe "
    -"2 (of later). 'n Kopie van die GPL word versprei saam met %s. %s se "
    -"kopiereg berus by sy bydraers - 'n lys met hul name word saam met %s "
    -"versprei. Daar is geen waarborg vir %s nie.<BR><BR>"
    +"%s is 'n geselskliënt gebaseer op libpurple wat gelyktydig kan koppel aan "
    +"verskeie boodskapdienste. %s is in C geskryf m.b.v. GTK+. %s word "
    +"vrygestel en kan gewysig en versprei word onderhewig aan die voorwaardes van "
    +"die GPL weergawe 2 (of later). 'n Kopie van die GPL word versprei saam met "
    +"%s. %s se kopiereg berus by sy bydraers - 'n lys met hul name word saam met "
    +"%s versprei. Daar is geen waarborg vir %s nie.<BR><BR>"
    #, c-format
    msgid ""
    @@ -12567,6 +11921,12 @@
    "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
    "<br/>"
    msgstr ""
    +"<font size=\"4\"><b>Hulp van ander Pidgin-gebruikers</b></font> <a href="
    +"\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>Hierdie is 'n "
    +"<b>publieke</b> poslys! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/"
    +"\">argief</a>)<br/>Ons kan nie help met derdepartyprotokolle of -inproppe "
    +"nie!<br/> Hierdie lys se primêre taal is <b>Engels</b>. U kan gerus in 'n "
    +"ander taal skryf, maar antwoorde sal dalk minder nuttig wees.<br/>"
    #, c-format
    msgid "About %s"
    @@ -12606,6 +11966,13 @@
    msgid "%s Translator Information"
    msgstr "%s-vertaalinligting"
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "%s Plugin Information"
    +msgstr "%s-bouinligting"
    +
    +msgid "Plugin Information"
    +msgstr "Inpropinligting"
    +
    msgid "_Name"
    msgstr "_Naam"
    @@ -13199,7 +12566,6 @@
    msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
    msgstr "Sluit af omdat 'n ander libpurple-kliënt reeds loop.\n"
    -#, fuzzy
    msgid "_Media"
    msgstr "_Media"
    @@ -13269,7 +12635,7 @@
    #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
    #. word.
    msgid "Dismiss"
    -msgstr ""
    +msgstr "Beëindig"
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vriendwag!</span>"
    @@ -13501,7 +12867,7 @@
    msgstr "Stelsellaai-ikoon"
    msgid "_Show system tray icon:"
    -msgstr "_Wys ikoon in stelsellaai"
    +msgstr "_Wys ikoon in stelsellaai:"
    msgid "On unread messages"
    msgstr "Met ongelese boodskappe"
    @@ -13576,6 +12942,12 @@
    msgid "F_lash window when IMs are received"
    msgstr "_Flits boodskap wanneer 'n kitsboodskap ontvang word"
    +msgid "Resize incoming custom smileys"
    +msgstr "Hervergroot pasgemaakte gesiggies wat inkom"
    +
    +msgid "Maximum size:"
    +msgstr "Maksimum grootte:"
    +
    msgid "Minimum input area height in lines:"
    msgstr "Minimum intikareahoogte in reëls:"
    @@ -13642,9 +13014,11 @@
    msgid "_TURN server:"
    msgstr "_TURN-bediener:"
    -#, fuzzy
    msgid "_UDP Port:"
    -msgstr "_Poort:"
    +msgstr "_UDP-poort:"
    +
    +msgid "T_CP Port:"
    +msgstr "T_CP-poort:"
    msgid "Use_rname:"
    msgstr "Geb_ruikernaam:"
    @@ -13668,7 +13042,7 @@
    msgstr "Konqueror"
    msgid "Google Chrome"
    -msgstr ""
    +msgstr "Google Chrome"
    #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
    #. * this list immediately after xdg-open!
    @@ -13692,11 +13066,11 @@
    #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
    msgid "Chromium (chromium-browser)"
    -msgstr ""
    +msgstr "Chromium (chromium-browser)"
    #. Translators: please do not translate "chrome" here!
    msgid "Chromium (chrome)"
    -msgstr ""
    +msgstr "Chromium (chrome)"
    msgid "Manual"
    msgstr "Handmatig"
    @@ -14063,7 +13437,7 @@
    msgstr "Google Talk"
    msgid "Facebook (XMPP)"
    -msgstr ""
    +msgstr "Facebook (XMPP)"
    #, c-format
    msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
    @@ -14232,7 +13606,6 @@
    msgid "Small"
    msgstr "Klein"
    -#, fuzzy
    msgid "Smaller versions of the default smileys"
    msgstr "Kleiner weergawes van die verstek gesiggies"
    @@ -14399,6 +13772,9 @@
    msgid "PubSub Leaf"
    msgstr "PubSub-diens"
    +msgid "Other"
    +msgstr "Ander"
    +
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> "
    @@ -15253,6 +14629,21 @@
    msgid "D_evice"
    msgstr "T_oestel"
    +msgid "DROP"
    +msgstr ""
    +
    +msgid "Volume:"
    +msgstr "Volume:"
    +
    +msgid "Silence threshold:"
    +msgstr "Stiltedrumpel:"
    +
    +msgid "Input and Output Settings"
    +msgstr "Toevoer- en afvoerinstellings"
    +
    +msgid "Microphone Test"
    +msgstr "Mikrofoontoets"
    +
    #. *< magic
    #. *< major version
    #. *< minor version
    @@ -15265,10 +14656,6 @@
    msgid "Voice/Video Settings"
    msgstr "Stem-/video-opstelling"
    -#, fuzzy
    -msgid "Voice and Video Settings"
    -msgstr "Stem-/video-opstelling"
    -
    #. *< name
    #. *< version
    msgid "Configure your microphone and webcam."
    @@ -15426,10 +14813,9 @@
    #. Installer Subsection Text
    msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
    -msgstr ""
    +msgstr "Ontfoutsimbole (vir omvalverslae)"
    #. Installer Subsection Text
    -#, fuzzy
    msgid "Desktop"
    msgstr "Werkskerm"
    @@ -15439,12 +14825,18 @@
    "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
    "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
    msgstr ""
    +"Fout met die aflaai van die GTK+looptydomgewing ($R2).$\\rDit word benodig "
    +"vir Pidgin om te werk; as dit weer nie werk nie, probeer die vanlyn-"
    +"installasielêer ('offline installer') by http://pidgin.im/download/windows/"
    #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
    msgid ""
    "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
    "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
    msgstr ""
    +"Fout met installasie van ontfoutsimbole ($R2).$\\rAs dit weer nie werk nie, "
    +"probeer die vanlyn-installasielêer ('offline installer') by http://pidgin.im/"
    +"download/windows/"
    #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
    #, no-c-format
    @@ -15453,16 +14845,18 @@
    "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
    "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
    msgstr ""
    +"Fout met installasie van die speltoetser ($R3).$\\rAs dit weer nie werk nie, "
    +"probeer met die hand te installeer. Instruksies is hier beskikbaar: http://"
    +"developer.pidgin.im/wiki/Installing"
    +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
    #. Installer Subsection Text
    -#, fuzzy
    msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
    -msgstr "GTK+-looptydomgewing (benodigd)"
    +msgstr "GTK+-looptydomgewing (nodig indien nie geïnstalleer nie)"
    #. Installer Subsection Text
    -#, fuzzy
    msgid "Localizations"
    -msgstr "Ligging"
    +msgstr "Vertalings"
    #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
    msgid "Next >"
    @@ -15477,6 +14871,9 @@
    "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
    "Runtime?"
    msgstr ""
    +"Pidgin benodig 'n versoenbare GTK+-looptydomgewing (wat skynbaar nog nie "
    +"beskikbaar is nie).$\\rWil u definitief die installasie van die GTK+-"
    +"looptydomgewing oorslaan?"
    #. Installer Subsection Text
    msgid "Shortcuts"
    @@ -15528,6 +14925,641 @@
    msgid "You do not have permission to uninstall this application."
    msgstr "U het nie toestemming om hierdie toepassing te verwyder nie."
    +#~ msgid "Authorization Request Message:"
    +#~ msgstr "Magtigingversoek:"
    +
    +#~ msgid "Please authorize me!"
    +#~ msgstr "Magtig my asseblief!"
    +
    +#~ msgid "Hide my number"
    +#~ msgstr "Versteek my nommer"
    +
    +#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
    +#~ msgstr "Hier kan u MXit-profiel bygewerk word"
    +
    +#~ msgid "Aquarius"
    +#~ msgstr "Waterdraer"
    +
    +#~ msgid "Pisces"
    +#~ msgstr "Visse"
    +
    +#~ msgid "Aries"
    +#~ msgstr "Ram"
    +
    +#~ msgid "Taurus"
    +#~ msgstr "Stier"
    +
    +#~ msgid "Gemini"
    +#~ msgstr "Tweeling"
    +
    +#~ msgid "Cancer"
    +#~ msgstr "Krap"
    +
    +#~ msgid "Leo"
    +#~ msgstr "Leeu"
    +
    +#~ msgid "Virgo"
    +#~ msgstr "Maagd"
    +
    +#~ msgid "Libra"
    +#~ msgstr "Weegskaal"
    +
    +#~ msgid "Scorpio"
    +#~ msgstr "Skerpioen"
    +
    +#~ msgid "Sagittarius"
    +#~ msgstr "Boogskutter"
    +
    +#~ msgid "Capricorn"
    +#~ msgstr "Steenbok"
    +
    +#~ msgid "Rat"
    +#~ msgstr "Rot"
    +
    +#~ msgid "Ox"
    +#~ msgstr "Os"
    +
    +#~ msgid "Tiger"
    +#~ msgstr "Tier"
    +
    +#~ msgid "Rabbit"
    +#~ msgstr "Haas"
    +
    +#~ msgid "Dragon"
    +#~ msgstr "Draak"
    +
    +#~ msgid "Snake"
    +#~ msgstr "Slang"
    +
    +#~ msgid "Horse"
    +#~ msgstr "Perd"
    +
    +#~ msgid "Goat"
    +#~ msgstr "Bok"
    +
    +#~ msgid "Monkey"
    +#~ msgstr "Aap"
    +
    +#~ msgid "Rooster"
    +#~ msgstr "Haan"
    +
    +#~ msgid "Dog"
    +#~ msgstr "Hond"
    +
    +#~ msgid "Pig"
    +#~ msgstr "Vark"
    +
    +#~ msgid "Visible"
    +#~ msgstr "Sigbaar"
    +
    +#~ msgid "Private"
    +#~ msgstr "Privaat"
    +
    +#~ msgid "QQ Number"
    +#~ msgstr "QQ-nommer"
    +
    +#~ msgid "Country/Region"
    +#~ msgstr "Land/streek"
    +
    +#~ msgid "Province/State"
    +#~ msgstr "Provinsie/deelstaat"
    +
    +#~ msgid "Zipcode"
    +#~ msgstr "Poskode"
    +
    +#~ msgid "Phone Number"
    +#~ msgstr "Foonnommer"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Authorize adding"
    +#~ msgstr "Magtig vriend?"
    +
    +#~ msgid "Cellphone Number"
    +#~ msgstr "Selfoonnommer"
    +
    +#~ msgid "Personal Introduction"
    +#~ msgstr "Persoonlike inleiding"
    +
    +#~ msgid "City/Area"
    +#~ msgstr "Stad/area"
    +
    +#~ msgid "Publish Mobile"
    +#~ msgstr "Publiseer selnommer"
    +
    +#~ msgid "Publish Contact"
    +#~ msgstr "Publiseer kontak"
    +
    +#~ msgid "College"
    +#~ msgstr "Kollege"
    +
    +#~ msgid "Horoscope"
    +#~ msgstr "Horoskoop"
    +
    +#~ msgid "Zodiac"
    +#~ msgstr "Zodiac"
    +
    +#~ msgid "Blood"
    +#~ msgstr "Bloed"
    +
    +#~ msgid "True"
    +#~ msgstr "Waar"
    +
    +#~ msgid "False"
    +#~ msgstr "False"
    +
    +#~ msgid "Modify Contact"
    +#~ msgstr "Wysig kontak"
    +
    +#~ msgid "Modify Address"
    +#~ msgstr "Wysig adres"
    +
    +#~ msgid "Modify Extended Information"
    +#~ msgstr "Wysig uitgebreide inligting"
    +
    +#~ msgid "Modify Information"
    +#~ msgstr "Wysig inligting"
    +
    +#~ msgid "Update"
    +#~ msgstr "Werk by"
    +
    +#~ msgid "Could not change buddy information."
    +#~ msgstr "Kon nie vriendinligting verander nie."
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Buddy Memo"
    +#~ msgstr "Wysig adres"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "_Modify"
    +#~ msgstr "Wysig"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Memo Modify"
    +#~ msgstr "Wysig"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Server says:"
    +#~ msgstr "Bediener besig"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "%u requires verification: %s"
    +#~ msgstr "%u vereis magtiging"
    +
    +#~ msgid "Add buddy question"
    +#~ msgstr "Voeg vriendvraag by"
    +
    +#~ msgid "Enter answer here"
    +#~ msgstr "Gee antwoord hier"
    +
    +#~ msgid "Send"
    +#~ msgstr "Stuur"
    +
    +#~ msgid "Invalid answer."
    +#~ msgstr "Ongeldige antwoord."
    +
    +#~ msgid "Sorry, you're not my style."
    +#~ msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie."
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "%u needs authorization"
    +#~ msgstr "%u kort stawing"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Add buddy authorize"
    +#~ msgstr "Voeg vriend by u lys?"
    +
    +#~ msgid "Enter request here"
    +#~ msgstr "Gee versoek hier"
    +
    +#~ msgid "Would you be my friend?"
    +#~ msgstr "Sal u my vriend wees?"
    +
    +#~ msgid "QQ Buddy"
    +#~ msgstr "QQ-vriend"
    +
    +#~ msgid "Add buddy"
    +#~ msgstr "Voeg vriend by"
    +
    +#~ msgid "Invalid QQ Number"
    +#~ msgstr "Ongeldige QQ-nommer"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Failed sending authorize"
    +#~ msgstr "Magtig my asseblief!"
    +
    +#~ msgid "Failed removing buddy %u"
    +#~ msgstr "Verwyder van vriend %u het misluk"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
    +#~ msgstr "%s het u van sy of haar vriendelys verwyder."
    +
    +#~ msgid "No reason given"
    +#~ msgstr "Geen rede gegee nie"
    +
    +#~ msgid "You have been added by %s"
    +#~ msgstr "U is deur %s bygevoeg"
    +
    +#~ msgid "Would you like to add him?"
    +#~ msgstr "Wil u hom byvoeg?"
    +
    +#~ msgid "Rejected by %s"
    +#~ msgstr "Geweier deur %s"
    +
    +#~ msgid "Message: %s"
    +#~ msgstr "Boodskap: %s"
    +
    +#~ msgid "ID: "
    +#~ msgstr "ID: "
    +
    +#~ msgid "Group ID"
    +#~ msgstr "Groep-ID"
    +
    +#~ msgid "QQ Qun"
    +#~ msgstr "QQ-qun"
    +
    +#~ msgid "Please enter Qun number"
    +#~ msgstr "Tik gerus die Qun-nommer"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
    +#~ msgstr "U kan net vir permanente QQ-groepe soek\n"
    +
    +#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
    +#~ msgstr "(Ongeldige UTF-8-string)"
    +
    +#~ msgid "Not member"
    +#~ msgstr "Nie 'n lid nie"
    +
    +#~ msgid "Member"
    +#~ msgstr "Lid"
    +
    +#~ msgid "Requesting"
    +#~ msgstr "Versoek tans"
    +
    +#~ msgid "Admin"
    +#~ msgstr "Admin"
    +
    +#~ msgid "Notice"
    +#~ msgstr "Kennisgewing"
    +
    +#~ msgid "Detail"
    +#~ msgstr "Detail"
    +
    +#~ msgid "Creator"
    +#~ msgstr "Skepper"
    +
    +#~ msgid "Category"
    +#~ msgstr "Kategorie"
    +
    +#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
    +#~ msgstr "De Qun laat nie ander toe om aan te sluit nie"
    +
    +#~ msgid "Join QQ Qun"
    +#~ msgstr "Sluit by QQ Qun aan"
    +
    +#~ msgid "Input request here"
    +#~ msgstr "Gee versoek hier"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
    +#~ msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Successfully joined Qun"
    +#~ msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
    +
    +#~ msgid "QQ Qun Operation"
    +#~ msgstr "QQ-qun-bewerking"
    +
    +#~ msgid "Failed:"
    +#~ msgstr "Misluk:"
    +
    +#~ msgid ""
    +#~ "Note, if you are the creator, \n"
    +#~ "this operation will eventually remove this Qun."
    +#~ msgstr ""
    +#~ "Let wel, as u die skepper is, \n"
    +#~ "sal hierdie bewerking eindelik hierdie qun verwyder."
    +
    +#~ msgid "Sorry, you are not our style"
    +#~ msgstr "Jammer, u's nie my tipe nie"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Successfully changed Qun members"
    +#~ msgstr "U het qun-lid suksesvol gewysig"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Successfully changed Qun information"
    +#~ msgstr "U het qun-inligting suksesvol gewysig"
    +
    +#~ msgid "You have successfully created a Qun"
    +#~ msgstr "U het 'n qun suksesvol geskep"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
    +#~ msgstr "Wil u nou die gedetaileerde inligting opstel?"
    +
    +#~ msgid "Setup"
    +#~ msgstr "Opstel"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
    +#~ msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "%u request to join Qun %u"
    +#~ msgstr "Gebruiker %d het versoek om by groep %d aan te sluit"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
    +#~ msgstr "Kon nie vriend by geselsie laat aansluit nie"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
    +#~ msgstr "Verwyder vriend"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
    +#~ msgstr "Verwyder vriend"
    +
    +#~ msgid "Unknown-%d"
    +#~ msgstr "Onbekend-%d"
    +
    +#~ msgid "Level"
    +#~ msgstr "Vlak"
    +
    +#~ msgid " VIP"
    +#~ msgstr " BBP"
    +
    +#~ msgid " TCP"
    +#~ msgstr " TCP"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid " FromMobile"
    +#~ msgstr "Mobiel"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid " BindMobile"
    +#~ msgstr "Mobiel"
    +
    +#~ msgid " Video"
    +#~ msgstr " Video"
    +
    +#~ msgid " Zone"
    +#~ msgstr " Sone"
    +
    +#~ msgid "Flag"
    +#~ msgstr "Vlag"
    +
    +#~ msgid "Invalid name"
    +#~ msgstr "Ongeldige naam"
    +
    +#~ msgid "Select icon..."
    +#~ msgstr "Kies ikoon..."
    +
    +#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Totale aantal vriende aanlyn</b>: %d<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Bediener</b>: %s<br>\n"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Aanmeldtyd</b>: %s<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Verbindingmodus</b>: %s<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>My internetadres</b>: %s:%d<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Stuur weer</b>: %lu<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Verlore</b>: %lu<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Ontvang</b>: %lu<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Duplikaat ontvang</b>: %lu<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Tyd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Gestuur</b>: %lu<br>\n"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Vorige verfrissing</b>: %s<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
    +#~ msgstr "<i>Sluit gerus by ons aan!</i> :)"
    +
    +#~ msgid "About OpenQ %s"
    +#~ msgstr "Omtrent OpenQ %s"
    +
    +#~ msgid "Change Password"
    +#~ msgstr "Verander wagwoord"
    +
    +#~ msgid "Account Information"
    +#~ msgstr "Rekeninginligting"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "About OpenQ"
    +#~ msgstr "Omtrent OpenQ"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Modify Buddy Memo"
    +#~ msgstr "Wysig adres"
    +
    +#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
    +#~ msgstr "QQ-protokol-inprop"
    +
    +#~ msgid "Auto"
    +#~ msgstr "Outomaties"
    +
    +#~ msgid "Select Server"
    +#~ msgstr "Kies bediener"
    +
    +#~ msgid "QQ2008"
    +#~ msgstr "QQ2008"
    +
    +#~ msgid "QQ2007"
    +#~ msgstr "QQ2007"
    +
    +#~ msgid "QQ2005"
    +#~ msgstr "QQ2005"
    +
    +#~ msgid "Connect by TCP"
    +#~ msgstr "Koppel met TCP"
    +
    +#~ msgid "Show server notice"
    +#~ msgstr "Wys bedienerkennisgewing"
    +
    +#~ msgid "Show server news"
    +#~ msgstr "Wys bedienernuus"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Use default font"
    +#~ msgstr "Gebruik die stelselverstek"
    +
    +#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
    +#~ msgstr "Wakkerhou-interval (sekondes)"
    +
    +#~ msgid "Update interval (seconds)"
    +#~ msgstr "Opdateringsinterval (sekondes)"
    +
    +#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
    +#~ msgstr "Kan nie bediener se antwoord dekripteer nie"
    +
    +#~ msgid "Invalid token len, %d"
    +#~ msgstr "Ongeldige tekenlengte, %d"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Activation required"
    +#~ msgstr "Registrasie vereis"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
    +#~ msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Requesting captcha"
    +#~ msgstr "Vra %s se aandag aan..."
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Checking captcha"
    +#~ msgstr "Vra %s se aandag aan..."
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Failed captcha verification"
    +#~ msgstr "Yahoo!-stawing het misluk"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Captcha Image"
    +#~ msgstr "Stoor prent"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Enter code"
    +#~ msgstr "Tik wagwoord"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "QQ Captcha Verification"
    +#~ msgstr "SSL-sertifikaatverifikasie"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Enter the text from the image"
    +#~ msgstr "Tik die naam van die groep"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
    +#~ msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid ""
    +#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
    +#~ "%s"
    +#~ msgstr "Ongeldige teken-antwoordkode, 0x%02X"
    +
    +#~ msgid "Socket error"
    +#~ msgstr "Sokfout"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Getting server"
    +#~ msgstr "Stel gebruikerinligting..."
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Requesting token"
    +#~ msgstr "Versoek geweier"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Invalid server or port"
    +#~ msgstr "Ongeldige fout"
    +
    +#~ msgid "Connecting to server"
    +#~ msgstr "Koppel tans bediener"
    +
    +#~ msgid "QQ Error"
    +#~ msgstr "QQ-fout"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid ""
    +#~ "Server News:\n"
    +#~ "%s\n"
    +#~ "%s\n"
    +#~ "%s"
    +#~ msgstr "QQ-bedienernuus"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "%s:%s"
    +#~ msgstr ""
    +#~ "%s\n"
    +#~ "\n"
    +#~ "%s"
    +
    +#~ msgid "From %s:"
    +#~ msgstr "Van %s:"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid ""
    +#~ "Server notice From %s: \n"
    +#~ "%s"
    +#~ msgstr "Bedienerinstruksies: %s"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
    +#~ msgstr "Onbekende rede"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "QQ Qun Command"
    +#~ msgstr "Bevel"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
    +#~ msgstr "Kan nie bedienerinligting kry nie"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
    +#~ msgstr "Onbekende rede"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
    +#~ msgstr "Onbekende rede"
    +
    +#~ msgid "%d has declined the file %s"
    +#~ msgstr "%d het die lêer %s geweier"
    +
    +#~ msgid "File Send"
    +#~ msgstr "Lêer stuur"
    +
    +#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
    +#~ msgstr "%d het die oordrag van %s gekanselleer"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Voice and Video Settings"
    +#~ msgstr "Stem-/video-opstelling"
    +
    #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
    #~ msgstr "Weier outomaties vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie"
    @@ -15601,9 +15633,6 @@
    #~ msgid "How do you feel right now?"
    #~ msgstr "Hoe voel u reg nou?"
    -#~ msgid "Change Mood..."
    -#~ msgstr "Verander gemoedstoestand..."
    -
    #~ msgid "Error creating conference."
    #~ msgstr "Fout met skep van konferensie."
    @@ -15855,9 +15884,6 @@
    #~ msgid "Change status when _idle"
    #~ msgstr "Verander status terwyl _ledig"
    -#~ msgid "Change _status to:"
    -#~ msgstr "Verander _status na:"
    -
    #~ msgid "Calling ... "
    #~ msgstr "Bel tans ... "
    @@ -16336,9 +16362,6 @@
    #~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
    #~ msgstr "Verskaf gerus 'n kortpad om met die gesiggie te assosieer."
    -#~ msgid "Please select an image for the smiley."
    -#~ msgstr "Kies asseblief 'n prent vir die gesiggie."
    -
    #~ msgid "Activate which ID?"
    #~ msgstr "Aktiveer watter ID?"
    @@ -16354,9 +16377,6 @@
    #~ msgid "Widget Sizes"
    #~ msgstr "Dingessie-groottes"
    -#~ msgid "Invite message"
    -#~ msgstr "Uitnodigingsboodskap"
    -
    #~ msgid ""
    #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
    #~ "along with an optional invite message."