--- a/libpurple/protocols/bonjour/jabber.c Thu May 05 02:42:19 2011 +0000
+++ b/libpurple/protocols/bonjour/jabber.c Thu May 05 02:42:42 2011 +0000
@@ -831,12 +831,45 @@
PurpleConversation *conv = NULL;
PurpleAccount *account = NULL;
- purple_debug_error("bonjour", "Error connecting to buddy %s at %s:%d error: %s\n",
- purple_buddy_get_name(pb), bb->conversation->ip, bb->port_p2pj, error ? error : "(null)");
+ purple_debug_error("bonjour", "Error connecting to buddy %s at %s:%d (%s); Trying next IP address\n", + purple_buddy_get_name(pb), bb->conversation->ip, bb->port_p2pj, error); + /* There may be multiple entries for the same IP - one per + * presence recieved (e.g. multiple interfaces). + * We need to make sure that we find the previously used entry. + while (tmp && bb->conversation->ip_link != tmp->data) + tmp = g_slist_next(tmp); + tmp = g_slist_next(tmp); account = purple_buddy_get_account(pb);
+ PurpleProxyConnectData *connect_data; + bb->conversation->ip_link = ip = tmp->data; + purple_debug_info("bonjour", "Starting conversation with %s at %s:%d\n", + purple_buddy_get_name(pb), ip, bb->port_p2pj); + connect_data = purple_proxy_connect(purple_account_get_connection(account), + account, ip, bb->port_p2pj, _connected_to_buddy, pb); + if (connect_data != NULL) { + g_free(bb->conversation->ip); + bb->conversation->ip = g_strdup(ip); + bb->conversation->connect_data = connect_data; + purple_debug_error("bonjour", "No more addresses for buddy %s. Aborting", purple_buddy_get_name(pb)); conv = purple_find_conversation_with_account(PURPLE_CONV_TYPE_IM, bb->name, account);
purple_conversation_write(conv, NULL,
@@ -995,10 +1028,9 @@
PurpleProxyConnectData *connect_data;
PurpleProxyInfo *proxy_info;
- /* For better or worse, use the first IP*/
- const char *ip = bb->ips->data;
+ const char *ip = bb->ips->data; /* Start with the first IP address. */ - purple_debug_info("bonjour", "Starting conversation with %s\n", to);
+ purple_debug_info("bonjour", "Starting conversation with %s at %s:%d\n", to, ip, bb->port_p2pj); /* Make sure that the account always has a proxy of "none".
* This is kind of dirty, but proxy_connect_none() isn't exposed. */
@@ -1021,6 +1053,7 @@
bb->conversation = bonjour_jabber_conv_new(pb, jdata->account, ip);
bb->conversation->connect_data = connect_data;
+ bb->conversation->ip_link = ip; /* We don't want _send_data() to register the tx_handler;
* that neeeds to wait until we're actually connected. */
bb->conversation->tx_handler = 0;
--- a/po/de.po Thu May 05 02:42:19 2011 +0000
+++ b/po/de.po Thu May 05 02:42:42 2011 +0000
@@ -11,9 +11,9 @@
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-06 12:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-06 12:25+0100\n"
-"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade@web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-03 22:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-04 21:58+0200\n" +"Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -219,6 +219,9 @@
msgstr "Alias (optional)"
+msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Einladungsnachricht (optional)" msgstr "Zu Gruppe hinzufügen"
@@ -1954,6 +1957,9 @@
msgstr "Unbekannter Grund"
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "DNS-Anfrage im Tor-Proxy-Modus abgebrochen" @@ -3208,6 +3214,21 @@
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Gadu-Gadu Passwort ändern"
+msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Statusveröffentlichung ändern" +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Bitte wählen Sie, wer Ihren Status sehen darf" msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Wählen Sie einen Chat für den Benutzer: %s"
@@ -3351,6 +3372,19 @@
+msgid "Don't use encryption" +msgstr "Keine Verschlüsselung benutzen" +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Verschlüsselung benutzen, wenn verfügbar" +msgid "Require encryption" +msgstr "Verschlüsselung fordern" +msgid "Connection security" +msgstr "Verbindungssicherheit" msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
@@ -3386,7 +3420,6 @@
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3642,6 +3675,9 @@
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "action <Aktion>: Führe eine Aktion durch."
+msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "authserv: Sendet ein Kommando zum Authserv" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -4782,18 +4818,9 @@
-msgid "Require encryption"
-msgstr "Verschlüsselung fordern"
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Verschlüsselung benutzen, wenn verfügbar"
msgid "Use old-style SSL"
msgstr "Alte SSL-Methode verwenden"
-msgid "Connection security"
-msgstr "Verbindungssicherheit"
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
@@ -4905,6 +4932,7 @@
"Kann die Datei nicht an %s senden, da der Client des Benutzers keine "
"Dateiübertragung unterstützt"
msgstr "Senden der Datei gescheitert"
@@ -5632,18 +5660,6 @@
msgstr "Kann nicht hinzufügen"
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Autorisierungsanfrage:"
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Bitte autorisiere mich!"
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
@@ -5856,6 +5872,11 @@
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "Mobile Nachricht wurde nicht gesendet, da sie zu lang war."
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +"Mobile Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler " "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6037,18 +6058,6 @@
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Der eingegebene PIN ist ungültig."
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Die eingegebene PIN hat eine ungültige Länge [4-10]."
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "Die PIN ist ungültig. Sie sollte nur aus Ziffern [0-9] bestehen."
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Die beiden PINs, die Sie eingegeben haben, stimmen nicht überein."
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "Der eingegebene Anzeigename ist ungültig."
@@ -6072,35 +6081,65 @@
"Ihre Profil-Informationen wurden noch nicht abgerufen. Bitte versuchen Sie "
+msgstr "Kann gesucht werden" +msgid "Can be suggested" +msgstr "Kann vorgeschlagen werden" +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "Aktualisieren Sie Ihr MXit-Profil" +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "Die eingegebene PIN ist ungültig." +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "Die eingegebene PIN hat eine ungültige Länge [4-10]." +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "Die PIN ist ungültig. Sie sollte nur aus Ziffern [0-9] bestehen." +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "Die beiden PINs, die Sie eingegeben haben, stimmen nicht überein." +msgid "PIN Update Error" +msgstr "PIN-Aktualisierungsfehler"
-msgstr "Meine Nummer verstecken"
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "Aktualisieren Sie Ihr Profil"
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "Hier können Sie Ihr MXit-Profil aktualisieren"
+#. (reference: "libpurple/request.h") +msgstr "MXit-PIN ändern" msgstr "Startbildschirm anschauen"
@@ -6111,10 +6150,34 @@
+msgstr "Suche nach einem Benutzer" +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "Suche nach einem MXit-Kontakt" +msgid "Type search information" +msgstr "Eingabe der Benutzer-Information" #. display / change profile
msgid "Change Profile..."
msgstr "Profil ändern..."
+msgid "Suggested friends..." +msgstr "Vorgeschlagene Freunde..." +msgid "Search for contacts..." +msgstr "Suche nach Kontakten..." msgstr "Startbildschirm anzeigen..."
@@ -6227,13 +6290,12 @@
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "Abrufen der Benutzerinformationen..."
+msgstr "wurde hinausgeworfen" msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr "Sie wurden von MultiMX hinausgeworfen."
-msgstr "wurde hinausgeworfen"
@@ -6281,6 +6343,30 @@
+msgstr "Einladungsnachricht" +msgstr "Keine Ergebnisse" +msgid "No contacts found." +msgstr "Keine Kontakte gefunden." +msgid "You have %i suggested friends." +msgstr "Sie haben %i vorgeschlagene(n) Freund(e)." +msgid "We found %i contacts that match your search." +msgstr "Wir fanden %i Kontakt(e), die Ihner Suchanfrage entspricht/entsprechen." #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -7035,6 +7121,12 @@
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr "Unerwartete Antwort von %s erhalten: %s"
@@ -7395,7 +7487,6 @@
msgstr "Autorisierung empfangen"
#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "Benutzername existiert nicht"
@@ -7890,9 +7981,6 @@
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse des Buddys ein, nach dem Sie suchen."
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Benutzer-Info (Web) setzen..."
@@ -7929,9 +8017,6 @@
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Suche Buddys nach E-Mail-Adresse..."
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Keine Verschlüsselung benutzen"
msgstr "clientLogin benutzen"
@@ -8206,722 +8291,6 @@
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr "Für diese Buddys werden Sie immer als offline angezeigt"
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "Hinzufügen autorisieren"
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "Handy-Telefonnummer"
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Persönliche Vorstellung"
-msgstr "Handy veröffentlichen"
-msgstr "Kontakt veröffentlichen"
-msgstr "Kontakt bearbeiten"
-msgstr "Adresse bearbeiten"
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "Erweiterte Informationen bearbeiten"
-msgid "Modify Information"
-msgstr "Informationen bearbeiten"
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "Konnte Buddy-Informationen nicht bearbeiten."
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "Ändern Sie seine/ihre Notiz wie Sie möchten"
-msgstr "Memo bearbeiten"
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "Ihre Anfrage wurde akzeptiert."
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "Ihre Anfrage wurde abgelehnt."
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u erfordert Überprüfung: %s"
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "Buddy-Frage hinzufügen"
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "Antwort hier eingeben"
-msgstr "Ungültige Antwort."
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "Tut mir Leid, du bist nicht mein Typ."
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u benötigt Autorisierung"
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "Buddy-Autorisierung hinzufügen"
-msgid "Enter request here"
-msgstr "Anfrage hier eingeben"
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "Möchten Sie mein Freund sein?"
-msgstr "Buddy hinzufügen"
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Ungültige QQ-Nummer"
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "Senden der Autorisierung fehlgeschlagen"
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "Kontakt %u konnte nicht entfernt werden"
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "Entfernen von %ds Buddy-Liste fehlgeschlagen"
-msgstr "Kein Grund angegeben"
-#. only need to get value
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "Sie wurden von %s hinzugefügt"
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
-msgstr "Abgelehnt von %s"
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "Bitte geben Sie die Qun-Nummer ein"
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "Sie können nur nach permanenten Qun suchen\n"
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(Ungültige UTF8-Zeichenkette)"
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Diesen Qun können andere nicht beitreten"
-msgstr "QQ-Qun betreten"
-msgid "Input request here"
-msgstr "Anfrage hier eingeben"
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "Qun %s (%u) erfolgreich betreten"
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "Qun erfolgreich betreten"
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "Qun %u hat Ihren Beitritt abgelehnt"
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "QQ-Qun-Operation"
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "Qun-Beitritt, Unbekannte Antwort"
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-"Beachten Sie, dass diese Operation den Qun entfernen könnte, \n"
-"wenn Sie der Ersteller sind."
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "Tut mir Leid, du bist nicht unser Typ"
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "Qun-Mitglieder erfolgreich geändert"
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "Qun-Informationen erfolgreich bearbeitet"
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "Sie haben einen Qun angelegt"
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "Möchten Sie jetzt Detail-Informationen einstellen?"
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "%u möchte dem Qun %u wegen %s beitreten"
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "%u möchte dem Qun %u beitreten"
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "Dem Qun %u, moderiert von admin %u, konnte nicht beigetreten werden"
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-"<b>Das Betreten des Qun %u wurde vom Admin bestätigt wegen by admin %u for "
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>Buddy %u entfernt</b>"
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>Neuer Buddy %u ist beigetreten.</b>"
-msgstr "QQ: Ungültiger Name"
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Insgesamt online</b>: %d<br>\n"
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Marke des Clients</b>: %s<br>\n"
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Verbindungsmodus</b>: %s<br>\n"
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Meine Internet-IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Gesendet</b>: %lu<br>\n"
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Erneut senden</b>: %lu<br>\n"
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Verloren</b>: %lu<br>\n"
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Empfangen</b>: %lu<br>\n"
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Duplikat empfangen</b>: %lu<br>\n"
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Zeit</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgid "Login Information"
-msgstr "Login-Informationen"
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Original-Autor</b>:<br>\n"
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Code-Mitwirkende</b>:<br>\n"
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Wunderbare Patch-Schreiber</b>:<br>\n"
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Bestätigung</b>:<br>\n"
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Gewissenhafte Tester</b>:<br>\n"
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "und andere, bitten sagen Sie mir Bescheid... Danke!))"
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>Und all die Jungs im Hinterzimmer...</i><br>\n"
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>Treten Sie uns bei, wenn Sie mögen!</i> :)"
-msgstr "Passwort ändern"
-msgid "Account Information"
-msgstr "Kontoinformationen"
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "Alle QQ-Quns aktualisieren"
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Buddy-Notiz bearbeiten"
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "QQ-Protokoll-Plugin"
-msgstr "Über TCP verbinden"
-msgid "Show server notice"
-msgstr "Server-Nachricht anzeigen"
-msgid "Show server news"
-msgstr "Server-News anzeigen"
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "Chatraum zeigen, wenn Nachricht empfangen wird"
-msgid "Use default font"
-msgstr "Standardschriftart benutzen"
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "Intervall zum Aufrechterhalten der Verbindung (Sekunden)"
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "Aktualisierungsintervall (Sekunden)"
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "Kann die Antwort des Servers nicht entschlüsseln"
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "Fehler beim Anfordern des Tokens, 0x%02X"
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "Ungültige Länge des Tokens, %d"
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "Redirect_EX wird im Moment nicht unterstützt"
-msgid "Activation required"
-msgstr "Aktivierung erforderlich"
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "Unbekannte Antwort bei der Anmeldung (0x%02X)"
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "Captcha anfordern"
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "Captcha überprüfen"
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "Captcha-Überprüfung fehlgeschlagen"
-msgstr "Geben Sie den Code ein"
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "QQ-Captcha-Überprüfung"
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "Bitte geben Sie den Text aus dem Bild ein"
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "Unbekannte Antwort bei Überprüfungen des Passwortes (0x%02X)"
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"Unbekannte Antwort bei der Anmeldung (0x%02X):\n"
-msgid "Requesting token"
-msgstr "Fordere Token an"
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Hostname konnte nicht aufgelöst werden"
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "Ungültiger Server oder Port"
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Verbinde mit Server"
-"Server notice From %s: \n"
-"Servernotiz von %s: \n"
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "Unbekanntes SERVER-CMD"
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Fehlerantwort von %s(0x%02X)\n"
-"Raum %u, Antwort 0x%02X"
-msgstr "QQ-Qun-Kommando"
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "Konnte die Antwort der Anmeldung nicht entschlüsseln"
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "Unbekanntes LOGIN-CMD"
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "Unbekanntes CLIENT-CMD"
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d hat die Datei %s abgelehnt"
-msgstr "Dateiübertragung"
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d hat die Übertragung von %s abgebrochen"
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Gruppentitel:</b> %s<br>"
@@ -9700,6 +9069,9 @@
@@ -10358,6 +9730,9 @@
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "Lauschender Socket konnte nicht erstellt werden"
+msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Hostname konnte nicht aufgelöst werden" msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten"
@@ -10474,6 +9849,9 @@
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo!-Systemnachricht für %s:"
+msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11272,15 +10650,18 @@
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "Tor/Privatsphäre (SOCKS5)" msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
@@ -11308,6 +10689,12 @@
+msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Benutze _Geräuschunterdrückung" +msgid "_Voice and Video" +msgstr "Sprache und _Video" msgid "Unable to save new account"
msgstr "Kann neues Konto nicht speichern"
@@ -11357,10 +10744,21 @@
"bearbeiten oder löschen"
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s möchte Sie (%s) zu seiner oder ihrer Buddy-" msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
"%s%s%s%s möchte Sie (%s) zu seiner oder ihrer Buddy-Liste hinzufügen%s%s"
+msgid "Send Instant Message" +msgstr "Sofortnachricht senden" msgstr "Hintergrundfarbe"
@@ -11918,6 +11316,9 @@
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Optionaler) A_lias:"
+msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "(Optionale) _Einladungsnachricht:" msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Buddy zu folgender _Gruppe hinzufügen:"
@@ -13404,6 +12805,13 @@
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise @@ -14530,6 +13938,9 @@
@@ -15394,6 +14805,21 @@
+msgstr "STUMMGESCHALTET" +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Schwellwert für Stille:" +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "Ein- und Ausgabeeinstellungen" @@ -15406,9 +14832,6 @@
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr "Sprach-/Video-Einstellungen"
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "Sprach- und Video-Einstellungen"
msgid "Configure your microphone and webcam."