--- a/po/ChangeLog Thu Mar 10 10:27:13 2011 +0000
+++ b/po/ChangeLog Thu Mar 10 10:29:40 2011 +0000
@@ -1,6 +1,7 @@
Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
+ * Afrikaans translation updated (Friedel Wolff) * Bengali translation updated (Jamil Ahmed)
* Chinese (Hong Kong) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R.
--- a/po/af.po Thu Mar 10 10:27:13 2011 +0000
+++ b/po/af.po Thu Mar 10 10:29:40 2011 +0000
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2006-2010
# This file is distributed under the same license as the pidgin package.
# Samuel Murray <afrikaans BY gmail.com>, 2007
-# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2006-2009, 2010.
+# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2006-2009, 2010, 2011. "Project-Id-Version: 2.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 00:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:28-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 20:43+0200\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n"
"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n"
@@ -16,7 +16,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n" +"X-Project-Style: default\n" #. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -61,9 +62,8 @@
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie"
+msgstr "Rekening is nie gewysig nie" msgid "Account was not added"
msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie"
@@ -2352,8 +2352,11 @@
"Pad om die lêers in te stoor\n"
"(Verskaf gerus die volledige pad)"
-msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "Weier outomaties vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie"
+"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "Wanneer 'n versoek tot lêeroordrag vanaf %s aankom" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2365,6 +2368,10 @@
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "Kies 'n nuwe gids vir elke gebruiker"
+msgid "Escape the filenames" +msgstr "%s het die lêeroordrag gekanselleer" @@ -3205,9 +3212,7 @@
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
@@ -3818,7 +3823,10 @@
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Bediener vereis skoonteksstawing oor 'n ongeënkripteerde stroom"
-#. This should never happen!
+#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. msgid "Invalid response from server"
msgstr "Ongeldige respons van die bediener"
@@ -3960,7 +3968,6 @@
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
@@ -6065,6 +6072,10 @@
+msgid "The Display Name you entered is too short." +msgstr "Die naam wat gegee is, is ongeldig." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [7-10]."
@@ -6135,35 +6146,6 @@
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "Verkry tans gebruikerinligting..."
-msgstr "Laai tans kieslys..."
-msgid "Rejection Message"
-msgstr "Ontvangde boodskappe"
-msgstr "Versteekte nommer"
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr "Koppel via HTTP"
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr "Aktiveer opsspring vir spatskerm"
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
@@ -6182,6 +6164,48 @@
+msgstr "Laai tans kieslys..." +msgid "Rejection Message" +msgstr "Ontvangde boodskappe" +msgstr "Versteekte nommer" +msgid "No profile available" +msgstr "Nie beskikbaar nie" +msgid "This contact does not have a profile." +msgstr "Hierdie rekening het nie e-pos geaktiveer nie." +#. contact is in Deleted, Rejected or None state +#. Configuration options +#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") +msgid "Connect via HTTP" +msgstr "Koppel via HTTP" +msgid "Enable splash-screen popup" +msgstr "Aktiveer opsspring vir spatskerm" @@ -7455,6 +7479,12 @@
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "U is uit geselsiekamer %s ontkoppel."
+msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "Die nuwe formatering ongeldig." +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "gebruikernaam-formatering kan net hoofletters en spasies verander." msgstr "Opspring-boodskap"
@@ -7722,12 +7752,6 @@
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ-privaatheidopsies"
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Die nuwe formatering ongeldig."
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "gebruikernaam-formatering kan net hoofletters en spasies verander."
msgid "Change Address To:"
msgstr "Verander adres na:"
@@ -7839,75 +7863,6 @@
"kitsboodskapprente. Omdat u IP-adres bekend gemaak sal word, kan dit 'n "
"privaatheidrisiko wees."
-msgid "Server rate limit exceeded"
-msgid "Client rate limit exceeded"
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Diens nie beskikbaar nie"
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Diens nie gedefinieer nie"
-msgstr "Verouderde SNAC"
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Word nie deur gasheer ondersteun nie"
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Word nie deur kliënt ondersteun nie"
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Deur kliënt geweier"
-msgstr "Antwoord te groot"
-msgstr "Response verloor"
-msgstr "Versoek geweier"
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Gebreekte SNAC-afvoer"
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Onvoldoende regte"
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "In plaaslike toelaat/weier"
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "Waarskuwingvlak té hoog (sender)"
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr "Waarskuwingvlak te hoog (ontvanger)"
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Gebruiker tydelik nie beskikbaar nie"
-msgstr "Geen passing nie"
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Versoek dubbelsinnig"
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "Nie terwyl op AOL nie"
@@ -8026,6 +7981,75 @@
+msgid "Server rate limit exceeded" +msgid "Client rate limit exceeded" +msgid "Service unavailable" +msgstr "Diens nie beskikbaar nie" +msgid "Service not defined" +msgstr "Diens nie gedefinieer nie" +msgstr "Verouderde SNAC" +msgid "Not supported by host" +msgstr "Word nie deur gasheer ondersteun nie" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Word nie deur kliënt ondersteun nie" +msgid "Refused by client" +msgstr "Deur kliënt geweier" +msgstr "Antwoord te groot" +msgstr "Response verloor" +msgstr "Versoek geweier" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Gebreekte SNAC-afvoer" +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Onvoldoende regte" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "In plaaslike toelaat/weier" +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Waarskuwingvlak té hoog (sender)" +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Waarskuwingvlak te hoog (ontvanger)" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Gebruiker tydelik nie beskikbaar nie" +msgstr "Geen passing nie" +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Versoek dubbelsinnig" +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Nie terwyl op AOL nie" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
@@ -8642,14 +8666,14 @@
@@ -8663,6 +8687,10 @@
msgid "Show chat room when msg comes"
+msgid "Use default font" +msgstr "Gebruik die stelselverstek" msgid "Keep alive interval (seconds)"
msgstr "Wakkerhou-interval (sekondes)"
@@ -12202,9 +12230,6 @@
@@ -12386,6 +12411,10 @@
@@ -13232,6 +13261,13 @@
msgstr "Nuwe vriendwagte"
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise @@ -15492,6 +15528,12 @@
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "U het nie toestemming om hierdie toepassing te verwyder nie."
+#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "Weier outomaties vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie" +#~ msgstr "goggameester" #~ msgid "Transfer was closed."
#~ msgstr "Oordrag is gesluit."