pidgin/ljfisher-ssl-client-auth

Update Finnish translation.

2011-08-16, Timo Jyrinki
07e52e08be42
Parents daedb1559529
Children b1662f03fa07
Update Finnish translation.
  • +1187 -1135
    po/fi.po
  • --- a/po/fi.po Tue Aug 16 06:49:37 2011 +0000
    +++ b/po/fi.po Tue Aug 16 12:09:51 2011 +0000
    @@ -1,7 +1,10 @@
    # Piidgin Finnish translation
    # Copyright (C) 2002 Tero Kuusela <teroajk@subdimension.com>
    # Copyright (C) 2003-2005 Arto Alakulju <arto@alakulju.net>
    -# Copyright (C) 2005-2010 Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
    +# Copyright (C) 2005-2011 Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
    +#
    +# Note 8/2011:
    +# I'm (Timo) willing to give the translator status to a new person
    #
    # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
    #
    @@ -10,8 +13,8 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: Pidgin\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
    -"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:01+0200\n"
    +"POT-Creation-Date: 2011-08-16 15:08+0300\n"
    +"PO-Revision-Date: 2011-08-16 15:08+0300\n"
    "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
    "Language-Team: \n"
    "Language: \n"
    @@ -63,9 +66,8 @@
    msgid "Error"
    msgstr "Virhe"
    -#, fuzzy
    msgid "Account was not modified"
    -msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty"
    +msgstr "Käyttäjätiliä ei muokattu"
    msgid "Account was not added"
    msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty"
    @@ -215,6 +217,9 @@
    msgid "Alias (optional)"
    msgstr "Lempinimi (valinnainen) "
    +msgid "Invite message (optional)"
    +msgstr "Kutsuviesti (valinnainen)"
    +
    msgid "Add in group"
    msgstr "Lisää ryhmään"
    @@ -1543,10 +1548,10 @@
    #, c-format
    msgid "TinyURL for above: %s"
    -msgstr ""
    +msgstr "TinyURL yllä olevalle: %s"
    msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
    -msgstr ""
    +msgstr "Odota hetki, TinyURL luo lyhyempää URL:ää..."
    msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
    msgstr "Luo TinyURL vain tämän pituisille tai pidemmille osoitteille"
    @@ -1672,6 +1677,7 @@
    msgid "Unknown"
    msgstr "Tuntematon"
    +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
    msgid "Buddies"
    msgstr "Tuttavat"
    @@ -1931,6 +1937,9 @@
    msgid "Unknown reason"
    msgstr "Tuntematon syy"
    +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
    +msgstr ""
    +
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -2346,8 +2355,11 @@
    "Polku johon tiedostot tallennetaan\n"
    "(Anna koko polku)"
    -msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
    -msgstr "Hylkää automaattisesti käyttäjiltä jotka eivät ole tuttavia"
    +#, fuzzy
    +msgid ""
    +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
    +"*not* on your buddy list:"
    +msgstr "Kun tiedostonsiirtopyyntö saapuu käyttäjältä %s"
    msgid ""
    "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
    @@ -2360,6 +2372,10 @@
    msgid "Create a new directory for each user"
    msgstr "Luo uusi hakemisto jokaiselle käyttäjälle"
    +#, fuzzy
    +msgid "Escape the filenames"
    +msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron"
    +
    msgid "Notes"
    msgstr "Merkinnät"
    @@ -3173,6 +3189,21 @@
    msgid "Change Gadu-Gadu Password"
    msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana"
    +msgid "Show status to:"
    +msgstr "Näytä tila seuraaville:"
    +
    +msgid "All people"
    +msgstr "Kaikki ihmiset"
    +
    +msgid "Only buddies"
    +msgstr "Vain tuttavat"
    +
    +msgid "Change status broadcasting"
    +msgstr "Vaihda tilan lähetystapaa"
    +
    +msgid "Please, select who can see your status"
    +msgstr "Valitse ketkä voivat nähdä nykyisen tilasi"
    +
    #, c-format
    msgid "Select a chat for buddy: %s"
    msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s"
    @@ -3204,9 +3235,7 @@
    msgstr "UIN"
    #. first name
    -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
    #. optional information
    -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
    msgid "First Name"
    msgstr "Etunimi"
    @@ -3318,6 +3347,22 @@
    msgid "GG server"
    msgstr "GG-palvelin"
    +msgid "Don't use encryption"
    +msgstr "Älä käytä salausta"
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "Use encryption if available"
    +msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
    +
    +#. TODO
    +#, fuzzy
    +msgid "Require encryption"
    +msgstr "Pyydä valtuutusta"
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "Connection security"
    +msgstr "Yhteys suljettu"
    +
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Tuntematon komento: %s"
    @@ -3353,7 +3398,6 @@
    #. * buffer that stores what is "being sent" until the
    #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
    #.
    -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
    #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
    #, c-format
    msgid "Lost connection with server: %s"
    @@ -3609,6 +3653,10 @@
    msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "action &lt;tehtävä toiminta&gt;: Tee toiminta."
    +#, fuzzy
    +msgid "authserv: Send a command to authserv"
    +msgstr "chanserv: Lähetä komento chanserv:lle"
    +
    msgid ""
    "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
    "away."
    @@ -3815,7 +3863,10 @@
    msgstr ""
    "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
    -#. This should never happen!
    +#. This happens when the server sends back jibberish
    +#. * in the "additional data with success" case.
    +#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
    +#.
    msgid "Invalid response from server"
    msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta"
    @@ -3862,13 +3913,11 @@
    msgid "SASL error: %s"
    msgstr "SASL-virhe: %s"
    -#, fuzzy
    msgid "Invalid Encoding"
    -msgstr "Epäkelpo syötetila"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Epäkelpo koodaus"
    +
    msgid "Unsupported Extension"
    -msgstr "Versiota ei tueta"
    +msgstr "Lisäosaa ei tueta"
    msgid ""
    "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
    @@ -3965,7 +4014,6 @@
    msgid "Postal Code"
    msgstr "Postinumero"
    -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
    msgid "Country"
    msgstr "Maa"
    @@ -4215,9 +4263,8 @@
    msgid "Invalid XMPP ID"
    msgstr "Epäkelpo XMPP-ID"
    -#, fuzzy
    msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
    -msgstr "Epäkelpo XMPP-ID. Verkkoalue pitää olla asetettu."
    +msgstr "Epäkelpo XMPP-ID. Käyttäjänimi pitää olla asetettu."
    msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
    msgstr "Epäkelpo XMPP-ID. Verkkoalue pitää olla asetettu."
    @@ -4349,13 +4396,11 @@
    msgid "Allow Buzz"
    msgstr "Salli äänimerkki"
    -#, fuzzy
    msgid "Mood Name"
    -msgstr "Muut etunimet"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Mielialan nimi"
    +
    msgid "Mood Comment"
    -msgstr "Tuttavakommentti"
    +msgstr "Mielialan kommentti"
    #. primitive
    #. ID
    @@ -4686,7 +4731,8 @@
    msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
    msgstr "invite &lt;käyttäjä&gt; [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
    -msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server."
    +#, fuzzy
    +msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
    msgstr ""
    "join: &lt;huone&gt; [salasana]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
    @@ -4704,9 +4750,8 @@
    msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
    msgstr "buzz: Tööttää tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi"
    -#, fuzzy
    msgid "mood: Set current user mood"
    -msgstr "Valitse oikea käyttäjä"
    +msgstr "mood: Aseta käyttäjän mieliala"
    msgid "Extended Away"
    msgstr "Pidennetty poissaolo"
    @@ -4728,20 +4773,8 @@
    msgid "Domain"
    msgstr "Palvelin"
    -#, fuzzy
    -msgid "Require encryption"
    -msgstr "Pyydä valtuutusta"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Use encryption if available"
    -msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
    -
    msgid "Use old-style SSL"
    -msgstr ""
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "Connection security"
    -msgstr "Yhteys suljettu"
    +msgstr "Käytä vanhan tyylistä SSL:ää"
    msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
    @@ -4852,6 +4885,7 @@
    msgstr ""
    "Tiedostoa ei voi lähettää käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja"
    +#. not success
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
    @@ -4872,31 +4906,26 @@
    msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
    msgstr "Valitse käyttäjän %s sijainti johon haluat lähettää tiedoston"
    -#, fuzzy
    msgid "Afraid"
    -msgstr "arabia"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Pelkää"
    +
    msgid "Amazed"
    -msgstr "Häpeää"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Ällistynyt"
    +
    msgid "Amorous"
    -msgstr "Loistokas"
    +msgstr "Lemmenkipeä"
    msgid "Angry"
    msgstr "Vihainen"
    -#, fuzzy
    msgid "Annoyed"
    -msgstr "Estetty"
    +msgstr "Harmistunut"
    msgid "Anxious"
    msgstr "Levoton"
    -#, fuzzy
    msgid "Aroused"
    -msgstr "Lähetetty"
    +msgstr "Kiihottunut"
    msgid "Ashamed"
    msgstr "Häpeää"
    @@ -4904,114 +4933,92 @@
    msgid "Bored"
    msgstr "Tylsistynyt"
    -#, fuzzy
    msgid "Brave"
    -msgstr "Tallenna"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Rohkea"
    +
    msgid "Calm"
    -msgstr "Alue (realm)"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Rauhallinen"
    +
    msgid "Cautious"
    -msgstr "Ryhmäkeskustelut"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Varovainen"
    +
    msgid "Cold"
    -msgstr "Lihavoi"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Kylmä"
    +
    msgid "Confident"
    -msgstr "Ristiriita"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Itsevarma"
    +
    msgid "Confused"
    -msgstr "Jatka"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Hämmentynyt"
    +
    msgid "Contemplative"
    -msgstr "Yhteystieto"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Mietiskelevä"
    +
    msgid "Contented"
    -msgstr "Yhdistetty"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Tyytyväinen"
    +
    msgid "Cranky"
    -msgstr "Yritys"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Äreä"
    +
    msgid "Crazy"
    -msgstr "Hassujuttelu"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Hullu"
    +
    msgid "Creative"
    -msgstr "Aloita"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Luova"
    +
    msgid "Curious"
    -msgstr "Loistokas"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Utelias"
    +
    msgid "Dejected"
    -msgstr "Kieltäydy"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Apea"
    +
    msgid "Depressed"
    -msgstr "Poistettu"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Masentunut"
    +
    msgid "Disappointed"
    -msgstr "Yhteys katkennut."
    +msgstr "Pettynyt"
    msgid "Disgusted"
    -msgstr ""
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Inho"
    +
    msgid "Dismayed"
    -msgstr "Poissa käytöstä"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Tyrmistynyt"
    +
    msgid "Distracted"
    -msgstr "Irrotettu"
    +msgstr "Hermostunut"
    msgid "Embarrassed"
    -msgstr ""
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Nolostunut"
    +
    msgid "Envious"
    -msgstr "Levoton"
    +msgstr "Kateellinen"
    msgid "Excited"
    msgstr "Innostunut"
    -#, fuzzy
    msgid "Flirtatious"
    -msgstr "Loistokas"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Flirttaileva"
    +
    msgid "Frustrated"
    -msgstr "Etunimi"
    +msgstr "Turhautunut"
    msgid "Grateful"
    -msgstr ""
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Kiitollinen"
    +
    msgid "Grieving"
    -msgstr "Haetaan..."
    +msgstr "Sureva"
    msgid "Grumpy"
    msgstr "Äreä"
    -#, fuzzy
    msgid "Guilty"
    -msgstr "Paikkakunta"
    +msgstr "Syyllinen"
    msgid "Happy"
    msgstr "Onnellinen"
    msgid "Hopeful"
    -msgstr ""
    +msgstr "Toiveikas"
    msgid "Hot"
    msgstr "Tulinen"
    @@ -5022,13 +5029,11 @@
    msgid "Humiliated"
    msgstr ""
    -#, fuzzy
    msgid "Hungry"
    -msgstr "Vihainen"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Nälkäinen"
    +
    msgid "Hurt"
    -msgstr "Huumorintaju"
    +msgstr "Loukkaantunut"
    msgid "Impressed"
    msgstr ""
    @@ -5458,24 +5463,20 @@
    msgid "Set friendly name for %s."
    msgstr "Aseta tuttavanimi tilille %s."
    -#, fuzzy
    msgid "Set Friendly Name"
    -msgstr "Aseta tuttavanimi..."
    +msgstr "Aseta tuttavanimi"
    msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
    msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
    -#, fuzzy
    msgid "This Location"
    -msgstr "Käyttäjän sijainti"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Tämä sijainti"
    +
    msgid "This is the name that identifies this location"
    -msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Tämä on nimi jolla tämä sijainti tunnistetaan"
    +
    msgid "Other Locations"
    -msgstr "Käyttäjän sijainti"
    +msgstr "Muut sijainnit"
    #, fuzzy
    msgid "You can sign out from other locations here"
    @@ -5491,14 +5492,14 @@
    msgid "You are not signed in from any other locations."
    msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta"
    -#, fuzzy
    msgid "Allow multiple logins?"
    -msgstr "salli usean samanaikaisen ohjelman käynnissä olon"
    +msgstr "Salli useat kirjautumiset?"
    msgid ""
    "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
    "simultaneously?"
    msgstr ""
    +"Haluatko sallia tai kieltää yhdistämisen useasta paikasta samanaikaisesti?"
    msgid "Allow"
    msgstr "Salli"
    @@ -5587,9 +5588,8 @@
    msgid "Set Friendly Name..."
    msgstr "Aseta tuttavanimi..."
    -#, fuzzy
    msgid "View Locations..."
    -msgstr "Valitse sijainti..."
    +msgstr "Näytä sijainnit..."
    msgid "Set Home Phone Number..."
    msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..."
    @@ -5603,9 +5603,8 @@
    msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
    msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..."
    -#, fuzzy
    msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
    -msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
    +msgstr "Salli/estä useat kirjautumiset..."
    msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
    msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
    @@ -5633,18 +5632,6 @@
    msgid "Unable to Add"
    msgstr "Lisääminen epäonnistui"
    -msgid "Authorization Request Message:"
    -msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
    -
    -msgid "Please authorize me!"
    -msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?"
    -
    -#. *
    -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
    -#.
    -msgid "_OK"
    -msgstr "_OK"
    -
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
    @@ -5820,12 +5807,11 @@
    msgid "Show custom smileys"
    msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt"
    -#, fuzzy
    msgid "Allow direct connections"
    -msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
    +msgstr "Salli suorat yhteydet"
    msgid "Allow connecting from multiple locations"
    -msgstr ""
    +msgstr "Salli yhdistäminen useasta paikasta"
    msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
    msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
    @@ -5857,6 +5843,10 @@
    msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
    msgstr "Mobiiliviestiä ei lähetetty, koska se on liian pitkä."
    +#, fuzzy
    +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
    +msgstr "Viestiä ei voi lähettää tuntemattoman virheen vuoksi."
    +
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    @@ -6017,24 +6007,8 @@
    msgid "The username specified is invalid."
    msgstr "Syötetty käyttäjänimi on virheellinen."
    -#, fuzzy
    -msgid "The PIN you entered is invalid."
    -msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
    -msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
    -
    -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
    -msgstr ""
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "The two PINs you entered do not match."
    -msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
    -
    -#, fuzzy
    msgid "The Display Name you entered is invalid."
    -msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
    +msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen."
    msgid ""
    "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
    @@ -6052,35 +6026,70 @@
    msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
    msgstr ""
    -msgid "Your UID"
    -msgstr ""
    +#. display name
    +#. nick name (required)
    +msgid "Display Name"
    +msgstr "Näyttönimi"
    +
    +#. about me
    +msgid "About Me"
    +msgstr "Omat tiedot"
    +
    +#. where I live
    +msgid "Where I Live"
    +msgstr "Missä asun"
    +
    +#. mobile number
    +msgid "Mobile Number"
    +msgstr "Matkapuhelinnumero"
    +
    +#. is searchable
    +msgid "Can be searched"
    +msgstr "Voidaan etsiä"
    +
    +#. is suggestable
    +msgid "Can be suggested"
    +msgstr "Voidaan ehdottaa"
    +
    +msgid "Update your MXit Profile"
    +msgstr "Päivitä MXit-profiilia"
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "The PIN you entered is invalid."
    +msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
    +msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
    +
    +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
    +msgstr ""
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "The two PINs you entered do not match."
    +msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
    +
    +#. show error to user
    +#, fuzzy
    +msgid "PIN Update Error"
    +msgstr "Virhe päivitettäessä profiilia"
    #. pin
    #. pin (required)
    msgid "PIN"
    msgstr "PIN"
    +#. verify pin
    msgid "Verify PIN"
    msgstr "Varmista PIN"
    -#. display name
    -#. nick name (required)
    -msgid "Display Name"
    -msgstr "Näyttönimi"
    -
    -#. hidden
    -msgid "Hide my number"
    -msgstr "Piilota numeroni"
    -
    -#. mobile number
    -msgid "Mobile Number"
    -msgstr "Matkapuhelinnumero"
    -
    -msgid "Update your Profile"
    -msgstr "Päivitä profiilia"
    -
    -msgid "Here you can update your MXit profile"
    -msgstr ""
    +#. (reference: "libpurple/request.h")
    +msgid "Change PIN"
    +msgstr "Vaihda PIN"
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "Change MXit PIN"
    +msgstr "Vaihda kuvake"
    msgid "View Splash"
    msgstr ""
    @@ -6093,10 +6102,40 @@
    msgid "About"
    msgstr "Omat tiedot"
    +#, fuzzy
    +msgid "Search for user"
    +msgstr "Etsi käyttäjiä"
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "Search for a MXit contact"
    +msgstr "Etsi käyttäjiä"
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "Type search information"
    +msgstr "Käyttäjätiedot"
    +
    +msgid "_Search"
    +msgstr "_Etsi"
    +
    #. display / change profile
    msgid "Change Profile..."
    msgstr "Vaihda profiilia..."
    +#. change PIN
    +#, fuzzy
    +msgid "Change PIN..."
    +msgstr "Vaihda mielialaa..."
    +
    +#. suggested friends
    +#, fuzzy
    +msgid "Suggested friends..."
    +msgstr "Aseta tuttavanimi..."
    +
    +#. search for contacts
    +#, fuzzy
    +msgid "Search for contacts..."
    +msgstr "Etsi käyttäjiä..."
    +
    #. display splash-screen
    #, fuzzy
    msgid "View Splash..."
    @@ -6132,6 +6171,10 @@
    msgstr "Yhdistetään..."
    #, fuzzy
    +msgid "The Display Name you entered is too short."
    +msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
    +
    +#, fuzzy
    msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
    msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
    @@ -6219,6 +6262,23 @@
    msgstr "Palvelimen tiedot"
    #, fuzzy
    +msgid "was kicked"
    +msgstr "Bad ticket"
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "You have been kicked from this MultiMX."
    +msgstr "Sinut on potkaistu kanavalta: (%s)"
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "_Room Name:"
    +msgstr "_Huone:"
    +
    +#. Display system message in chat window
    +#, fuzzy
    +msgid "You have invited"
    +msgstr "Sinulle on postia."
    +
    +#, fuzzy
    msgid "Loading menu..."
    msgstr "Kirjaudutaan sisään"
    @@ -6236,9 +6296,22 @@
    msgstr "Muut etunimet"
    #, fuzzy
    +msgid "No profile available"
    +msgstr "Ei olemassa"
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "This contact does not have a profile."
    +msgstr "Tällä käyttäjätilillä ei ole käyttöön otettua sähköpostia."
    +
    +#, fuzzy
    msgid "Your MXit ID..."
    msgstr "Yahoo ID..."
    +#. contact is in Deleted, Rejected or None state
    +#, fuzzy
    +msgid "Re-Invite"
    +msgstr "Kutsu"
    +
    #. Configuration options
    #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
    #, fuzzy
    @@ -6252,28 +6325,41 @@
    msgid "Enable splash-screen popup"
    msgstr ""
    -#. you were kicked
    -#, fuzzy
    -msgid "You have been kicked from this MultiMX."
    -msgstr "Sinut on potkaistu kanavalta: (%s)"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "was kicked"
    -msgstr "Bad ticket"
    -
    -#, fuzzy
    -msgid "_Room Name:"
    -msgstr "_Huone:"
    -
    -#. Display system message in chat window
    -#, fuzzy
    -msgid "You have invited"
    -msgstr "Sinulle on postia."
    -
    #, fuzzy
    msgid "Last Online"
    msgstr "Linjoilla"
    +msgid "Invite Message"
    +msgstr "Kutsuviesti"
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "No results"
    +msgstr "Hakutulokset"
    +
    +#, fuzzy
    +msgid "No contacts found."
    +msgstr "Käyttäjiä ei löytynyt"
    +
    +#. define columns
    +#, fuzzy
    +msgid "UserId"
    +msgstr "Käyttäjä"
    +
    +msgid "Where I live"
    +msgstr "Missä asun"
    +
    +#, c-format
    +msgid "You have %i suggested friend."
    +msgid_plural "You have %i suggested friends."
    +msgstr[0] ""
    +msgstr[1] ""
    +
    +#, c-format
    +msgid "We found %i contact that matches your search."
    +msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
    +msgstr[0] ""
    +msgstr[1] ""
    +
    #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
    #, fuzzy
    msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
    @@ -6397,17 +6483,14 @@
    msgid "In Love"
    msgstr "Rakastunut"
    -#, fuzzy
    msgid "Pending"
    -msgstr "Lähetetään"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Odottaa"
    +
    msgid "Invited"
    -msgstr "Kutsu"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Kutsuttu"
    +
    msgid "Rejected"
    -msgstr "Kieltäydy"
    +msgstr "Kieltäydytty"
    msgid "Deleted"
    msgstr "Poistettu"
    @@ -7029,9 +7112,15 @@
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
    -#, fuzzy, c-format
    +#. *
    +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
    +#.
    +msgid "_OK"
    +msgstr "_OK"
    +
    +#, c-format
    msgid "Received unexpected response from %s: %s"
    -msgstr "Odottamaton vastaus osoitteesta %s"
    +msgstr "Odottamaton vastaus osoitteesta %s: %s"
    #, c-format
    msgid "Received unexpected response from %s"
    @@ -7132,13 +7221,11 @@
    msgid "Bot account reached monthly IM limit"
    msgstr ""
    -#, fuzzy
    msgid "Unable to receive offline messages"
    -msgstr "Viestiä ei voi lähettää."
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Yhteydettömiä viestejä ei voi vastaanottaa"
    +
    msgid "Offline message store full"
    -msgstr "Yhteydetön viesti"
    +msgstr "Yhteydettömien viestin varasto täynnä"
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s (%s)"
    @@ -7159,9 +7246,8 @@
    msgid "Thinking"
    msgstr ""
    -#, fuzzy
    msgid "Shopping"
    -msgstr "lopettaa kirjoittamisen"
    +msgstr "Ostoksilla"
    #, fuzzy
    msgid "Questioning"
    @@ -7340,23 +7426,18 @@
    msgid "Invisible"
    msgstr "Näkymätön"
    -#, fuzzy
    msgid "Evil"
    -msgstr "Sähköposti"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Ilkeä"
    +
    msgid "Depression"
    -msgstr "Ammatti"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Masennus"
    +
    msgid "At home"
    -msgstr "Omat tiedot"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Kotona"
    +
    msgid "At work"
    -msgstr "Verkko"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Töissä"
    +
    msgid "At lunch"
    msgstr "Lounaalla"
    @@ -7409,7 +7490,6 @@
    msgstr "Saatiin lupa"
    #. Unregistered username
    -#. uid is not exist
    #. the username does not exist
    msgid "Username does not exist"
    msgstr "Käyttäjänimeä ei ole"
    @@ -7579,6 +7659,14 @@
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
    +msgid "The new formatting is invalid."
    +msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
    +
    +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
    +msgstr ""
    +"Käyttäjänimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
    +"välilyönteihin."
    +
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Ponnahdusviesti"
    @@ -7791,9 +7879,8 @@
    msgid "iTunes Music Store Link"
    msgstr "iTunes-musiikkikauppalinkki"
    -#, fuzzy
    msgid "Lunch"
    -msgstr "Finch"
    +msgstr "Lounas"
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    @@ -7826,9 +7913,8 @@
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Muokkaa kommenttia"
    -#, fuzzy
    msgid "Get X-Status Msg"
    -msgstr "Hae tilaviesti"
    +msgstr "Hae X-Status-tilaviesti"
    msgid "End Direct IM Session"
    msgstr "Lopeta suora pikaviestiyhteys"
    @@ -7848,20 +7934,11 @@
    msgid "ICQ Privacy Options"
    msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
    -msgid "The new formatting is invalid."
    -msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
    -
    -msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
    -msgstr ""
    -"Käyttäjänimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
    -"välilyönteihin."
    -
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Vaihda osoite:"
    -#, fuzzy
    msgid "you are not waiting for authorization"
    -msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
    +msgstr "et odota valtuutusta"
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
    @@ -7882,9 +7959,6 @@
    msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
    -msgid "_Search"
    -msgstr "_Etsi"
    -
    msgid "Set User Info (web)..."
    msgstr "Aseta käyttäjätiedot (WWW)..."
    @@ -7899,13 +7973,11 @@
    msgid "Set Privacy Options..."
    msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
    -#, fuzzy
    msgid "Show Visible List"
    -msgstr "Näytä _tuttavat"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Näytä näkyvissä-luettelo"
    +
    msgid "Show Invisible List"
    -msgstr "Kutsulista"
    +msgstr "Näytä näkymätön-luettelo"
    #. AIM actions
    msgid "Confirm Account"
    @@ -7923,10 +7995,6 @@
    msgid "Search for Buddy by Email Address..."
    msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..."
    -#, fuzzy
    -msgid "Don't use encryption"
    -msgstr "Pyydä valtuutusta"
    -
    msgid "Use clientLogin"
    msgstr "Käytä clientLoginia"
    @@ -7968,75 +8036,6 @@
    "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
    "yksityisyysriskinä."
    -msgid "Invalid SNAC"
    -msgstr "Epäkelpo SNAC"
    -
    -msgid "Server rate limit exceeded"
    -msgstr ""
    -
    -msgid "Client rate limit exceeded"
    -msgstr ""
    -
    -msgid "Service unavailable"
    -msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
    -
    -msgid "Service not defined"
    -msgstr "Palvelua ei määritelty"
    -
    -msgid "Obsolete SNAC"
    -msgstr "Vanhentunut SNAC"
    -
    -msgid "Not supported by host"
    -msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
    -
    -msgid "Not supported by client"
    -msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
    -
    -msgid "Refused by client"
    -msgstr "Asiakasohjelma torjui"
    -
    -msgid "Reply too big"
    -msgstr "Vastaus liian suuri"
    -
    -msgid "Responses lost"
    -msgstr "Vastaukset menetetty"
    -
    -msgid "Request denied"
    -msgstr "Pyyntö evätty"
    -
    -msgid "Busted SNAC payload"
    -msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
    -
    -msgid "Insufficient rights"
    -msgstr "Liian vähän oikeuksia"
    -
    -msgid "In local permit/deny"
    -msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
    -
    -msgid "Warning level too high (sender)"
    -msgstr "Varoitustaso liian korkea (lähettäjä)"
    -
    -msgid "Warning level too high (receiver)"
    -msgstr "Varoitustaso liian korkea (vastaanottaja)"
    -
    -msgid "User temporarily unavailable"
    -msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
    -
    -msgid "No match"
    -msgstr "Ei tuloksia"
    -
    -msgid "List overflow"
    -msgstr "Lista-ylivuoto"
    -
    -msgid "Request ambiguous"
    -msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
    -
    -msgid "Queue full"
    -msgstr "Jono täynnä"
    -
    -msgid "Not while on AOL"
    -msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
    -
    #. Label
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Tuttavakuvake"
    @@ -8155,6 +8154,75 @@
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Kyvyt"
    +msgid "Invalid SNAC"
    +msgstr "Epäkelpo SNAC"
    +
    +msgid "Server rate limit exceeded"
    +msgstr ""
    +
    +msgid "Client rate limit exceeded"
    +msgstr ""
    +
    +msgid "Service unavailable"
    +msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
    +
    +msgid "Service not defined"
    +msgstr "Palvelua ei määritelty"
    +
    +msgid "Obsolete SNAC"
    +msgstr "Vanhentunut SNAC"
    +
    +msgid "Not supported by host"
    +msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
    +
    +msgid "Not supported by client"
    +msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
    +
    +msgid "Refused by client"
    +msgstr "Asiakasohjelma torjui"
    +
    +msgid "Reply too big"
    +msgstr "Vastaus liian suuri"
    +
    +msgid "Responses lost"
    +msgstr "Vastaukset menetetty"
    +
    +msgid "Request denied"
    +msgstr "Pyyntö evätty"
    +
    +msgid "Busted SNAC payload"
    +msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
    +
    +msgid "Insufficient rights"
    +msgstr "Liian vähän oikeuksia"
    +
    +msgid "In local permit/deny"
    +msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
    +
    +msgid "Warning level too high (sender)"
    +msgstr "Varoitustaso liian korkea (lähettäjä)"
    +
    +msgid "Warning level too high (receiver)"
    +msgstr "Varoitustaso liian korkea (vastaanottaja)"
    +
    +msgid "User temporarily unavailable"
    +msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
    +
    +msgid "No match"
    +msgstr "Ei tuloksia"
    +
    +msgid "List overflow"
    +msgstr "Lista-ylivuoto"
    +
    +msgid "Request ambiguous"
    +msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
    +
    +msgid "Queue full"
    +msgstr "Jono täynnä"
    +
    +msgid "Not while on AOL"
    +msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
    +
    #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
    #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
    #. Invisible.
    @@ -8164,9 +8232,8 @@
    #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
    #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
    #. Invisible (this is the default).
    -#, fuzzy
    msgid "Don't Appear Online"
    -msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
    +msgstr "Älä näytä linjoilla olevalta"
    #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
    #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
    @@ -8178,13 +8245,11 @@
    #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
    #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
    #. default).
    -#, fuzzy
    msgid "Don't Appear Offline"
    -msgstr "Näytä poissa linjoilta olevalta"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Älä näytä poissa linjoilta olevalta"
    +
    msgid "you have no buddies on this list"
    -msgstr "Sinut on potkaistu kanavalta: (%s)"
    +msgstr "ei tuttavia tässä luettelossa"
    #, fuzzy, c-format
    msgid ""
    @@ -8194,731 +8259,17 @@
    "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
    "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
    -#, fuzzy
    msgid "Visible List"
    -msgstr "Näkyvissä"
    +msgstr "Näkyvissä (keille)"
    msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
    -msgstr ""
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Nämä tuttavat näkevät tilasi, vaikka vaihaisit ”Näkymätön”-tilaan"
    +
    msgid "Invisible List"
    -msgstr "Kutsulista"
    +msgstr "Näkymätön (keille)"
    msgid "These buddies will always see you as offline"
    -msgstr ""
    -
    -msgid "Aquarius"
    -msgstr "vesimies"
    -
    -msgid "Pisces"
    -msgstr "kalat"
    -
    -msgid "Aries"
    -msgstr "oinas"
    -
    -msgid "Taurus"
    -msgstr "härkä"
    -
    -msgid "Gemini"
    -msgstr "kaksoset"
    -
    -msgid "Cancer"
    -msgstr "rapu"
    -
    -msgid "Leo"
    -msgstr "leijona"
    -
    -msgid "Virgo"
    -msgstr "neitsyt"
    -
    -msgid "Libra"
    -msgstr "vaaka"
    -
    -msgid "Scorpio"
    -msgstr "skorpioni"
    -
    -msgid "Sagittarius"
    -msgstr "jousimies"
    -
    -msgid "Capricorn"
    -msgstr "kauris"
    -
    -msgid "Rat"
    -msgstr "rotta"
    -
    -msgid "Ox"
    -msgstr "härkä"
    -
    -msgid "Tiger"
    -msgstr "tiikeri"
    -
    -msgid "Rabbit"
    -msgstr "jänis"
    -
    -msgid "Dragon"
    -msgstr "lohikäärme"
    -
    -msgid "Snake"
    -msgstr "käärme"
    -
    -msgid "Horse"
    -msgstr "hevonen"
    -
    -msgid "Goat"
    -msgstr "vuohi"
    -
    -msgid "Monkey"
    -msgstr "apina"
    -
    -msgid "Rooster"
    -msgstr "kukko"
    -
    -msgid "Dog"
    -msgstr "koira"
    -
    -msgid "Pig"
    -msgstr "sika"
    -
    -msgid "Other"
    -msgstr "Muu"
    -
    -msgid "Visible"
    -msgstr "Näkyvissä"
    -
    -msgid "Friend Only"
    -msgstr "Vain kaverit"
    -
    -msgid "Private"
    -msgstr "Yksityinen"
    -
    -msgid "QQ Number"
    -msgstr "QQ-numero"
    -
    -msgid "Country/Region"
    -msgstr "Maa/alue"
    -
    -msgid "Province/State"
    -msgstr "Lääni/osavaltio"
    -
    -msgid "Zipcode"
    -msgstr "Postinumero"
    -
    -msgid "Phone Number"
    -msgstr "Puhelinnumero"
    -
    -msgid "Authorize adding"
    -msgstr "Valtuuta lisäys"
    -
    -msgid "Cellphone Number"
    -msgstr "Matkapuhelinnumero"
    -
    -msgid "Personal Introduction"
    -msgstr "Henkilökohtainen esittely"
    -
    -msgid "City/Area"
    -msgstr "Paikkakunta/alue"
    -
    -msgid "Publish Mobile"
    -msgstr "Julkaise matkapuhelin"
    -
    -msgid "Publish Contact"
    -msgstr "Julkaise yhteystiedot"
    -
    -msgid "College"
    -msgstr "Yliopisto"
    -
    -msgid "Horoscope"
    -msgstr "Horoskooppimerkki"
    -
    -msgid "Zodiac"
    -msgstr "Eläinradan merkki"
    -
    -msgid "Blood"
    -msgstr "Veriryhmä"
    -
    -msgid "True"
    -msgstr "Tosi"
    -
    -msgid "False"
    -msgstr "Epätosi"
    -
    -msgid "Modify Contact"
    -msgstr "Muokkaa yhteystietoa"
    -
    -msgid "Modify Address"
    -msgstr "Muokkaa osoitetta"
    -
    -msgid "Modify Extended Information"
    -msgstr "Muokkaa lisätietoja"
    -
    -msgid "Modify Information"
    -msgstr "Muokkaa tietoja"
    -
    -msgid "Update"
    -msgstr "Päivitä"
    -
    -msgid "Could not change buddy information."
    -msgstr "Tuttavan tietojen muuttaminen ei onnistunut."
    -
    -msgid "Note"
    -msgstr "Huomautus"
    -
    -#. callback
    -msgid "Buddy Memo"
    -msgstr "Tuttavamuistio"
    -
    -msgid "Change his/her memo as you like"
    -msgstr "Muuta henkilön muistiota halutulla tavalla"
    -
    -msgid "_Modify"
    -msgstr "_Muokkaa"
    -
    -msgid "Memo Modify"
    -msgstr "Muistion muokkaaminen"
    -
    -msgid "Server says:"
    -msgstr "Palvelin sanoo:"
    -
    -msgid "Your request was accepted."
    -msgstr "Pyyntösi hyväksyttiin."
    -
    -msgid "Your request was rejected."
    -msgstr "Pyyntösi hylättiin."
    -
    -#, fuzzy, c-format
    -msgid "%u requires verification: %s"
    -msgstr "%u pyytää valtuutusta"
    -
    -msgid "Add buddy question"
    -msgstr "Lisää tuttavakysymys"
    -
    -msgid "Enter answer here"
    -msgstr "Syötä vastaus tähän"
    -
    -msgid "Send"
    -msgstr "Lähetä"
    -
    -msgid "Invalid answer."
    -msgstr "Virheellinen vastaus."
    -
    -msgid "Authorization denied message:"
    -msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:"
    -
    -msgid "Sorry, you're not my style."
    -msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliäni."
    -
    -#, c-format
    -msgid "%u needs authorization"
    -msgstr "%u tarvitsee valtuutuksen"
    -
    -msgid "Add buddy authorize"
    -msgstr "Lisää tuttavavaltuutus"
    -
    -msgid "Enter request here"
    -msgstr "Syötä pyyntö tähän"
    -
    -msgid "Would you be my friend?"
    -msgstr "Haluaisitko olla kaverini?"
    -
    -msgid "QQ Buddy"
    -msgstr "QQ-tuttava"
    -
    -msgid "Add buddy"
    -msgstr "Lisää tuttava"
    -
    -msgid "Invalid QQ Number"
    -msgstr "Epäkelpo QQ-numero"
    -
    -msgid "Failed sending authorize"
    -msgstr "Valtuutuksen lähetys epäonnistui"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Failed removing buddy %u"
    -msgstr "Tuttavan %u poistaminen epäonnistui"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
    -msgstr "%d:n tuttavalistalta poistuminen epäonnistui"
    -
    -msgid "No reason given"
    -msgstr "Syytä ei annettu"
    -
    -#. only need to get value
    -#, c-format
    -msgid "You have been added by %s"
    -msgstr "Sinut on lisännyt %s"
    -
    -msgid "Would you like to add him?"
    -msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Rejected by %s"
    -msgstr "%s hylkäsi pyynnön"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Message: %s"
    -msgstr "Viesti: %s"
    -
    -msgid "ID: "
    -msgstr "Tunniste (ID): "
    -
    -msgid "Group ID"
    -msgstr "Ryhmätunniste (ID):"
    -
    -msgid "QQ Qun"
    -msgstr "QQ Qun"
    -
    -msgid "Please enter Qun number"
    -msgstr "Anna Qun-numero"
    -
    -msgid "You can only search for permanent Qun\n"
    -msgstr "Voit etsiä vain pysyviä Quneja\n"
    -
    -msgid "(Invalid UTF-8 string)"
    -msgstr "(Viallinen UTF-8-merkkijono)"
    -
    -msgid "Not member"
    -msgstr "Ei jäsen"
    -
    -msgid "Member"
    -msgstr "Jäsen"
    -
    -msgid "Requesting"
    -msgstr "Pyydetään"
    -
    -msgid "Admin"
    -msgstr "Ylläpitäjä"
    -
    -#. XXX: Should this be "Topic"?
    -#, fuzzy
    -msgid "Room Title"
    -msgstr "Huoneluettelo"
    -
    -msgid "Notice"
    -msgstr "Huomautus"
    -
    -msgid "Detail"
    -msgstr "Yksityiskohdat"
    -
    -msgid "Creator"
    -msgstr "Luoja"
    -
    -msgid "About me"
    -msgstr "Omat tiedot"
    -
    -msgid "Category"
    -msgstr "Luokka"
    -
    -msgid "The Qun does not allow others to join"
    -msgstr "Tämä Qun ei salli muiden liittyä"
    -
    -msgid "Join QQ Qun"
    -msgstr "Liity QQ Quniin"
    -
    -msgid "Input request here"
    -msgstr "Anna syy tähän"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
    -msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin %s (%u)"
    -
    -msgid "Successfully joined Qun"
    -msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Qun %u denied from joining"
    -msgstr "Qun %u kielsi liittymisen"
    -
    -msgid "QQ Qun Operation"
    -msgstr "QQ Qun -toiminta"
    -
    -msgid "Failed:"
    -msgstr "Epäonnistui:"
    -
    -msgid "Join Qun, Unknown Reply"
    -msgstr "Quniin liittyminen, tuntematon vastaus"
    -
    -msgid "Quit Qun"
    -msgstr "Poistu Qunista"
    -
    -msgid ""
    -"Note, if you are the creator, \n"
    -"this operation will eventually remove this Qun."
    -msgstr ""
    -"Huomaa, että olet samalla Qunin luoja, \n"
    -"Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qunin."
    -
    -msgid "Sorry, you are not our style"
    -msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliämme"
    -
    -msgid "Successfully changed Qun members"
    -msgstr "Qun-jäseniä muokattu onnistuneesti"
    -
    -msgid "Successfully changed Qun information"
    -msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui"
    -
    -msgid "You have successfully created a Qun"
    -msgstr "Qun:n luonti onnistui"
    -
    -msgid "Would you like to set up detailed information now?"
    -msgstr "Haluatko asettaa yksityiskohtaiset tiedot nyt?"
    -
    -msgid "Setup"
    -msgstr "Asetukset"
    -
    -#, c-format
    -msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
    -msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u: %s"
    -
    -#, c-format
    -msgid "%u request to join Qun %u"
    -msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
    -msgstr "Liittyminen Quniin %u epäonnistui, ylläpitäjä %u"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
    -msgstr "<b>Quniin %u liittyminen hyväksyttiin ylläpitäjän %u toimesta: %s</b>"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
    -msgstr "<b>Poistettiin tuttava %u.</b>"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
    -msgstr "<b>Uusi tuttava %u liittyi.</b>"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Unknown-%d"
    -msgstr "Tuntematon-%d"
    -
    -msgid "Level"
    -msgstr "Taso"
    -
    -msgid " VIP"
    -msgstr " VIP"
    -
    -msgid " TCP"
    -msgstr " TCP"
    -
    -msgid " FromMobile"
    -msgstr " FromMobile"
    -
    -msgid " BindMobile"
    -msgstr " BindMobile"
    -
    -msgid " Video"
    -msgstr " Video"
    -
    -msgid " Zone"
    -msgstr " Zone"
    -
    -msgid "Flag"
    -msgstr "Lippu"
    -
    -msgid "Ver"
    -msgstr "Ver"
    -
    -msgid "Invalid name"
    -msgstr "Epäkelpo nimi"
    -
    -msgid "Select icon..."
    -msgstr "Valitse kuvake..."
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
    -msgstr "<b>Yhteensä tuttavia linjoilla</b>: %d<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -msgstr "<b>Viimeisin päivitys</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
    -msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
    -msgstr "<b>Asiakasmerkintä</b>: %s<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
    -msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
    -msgstr "<b>Internet-IP-osoitteeni</b>: %s:%d<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
    -msgstr "<b>Lähetetty</b>: %lu<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
    -msgstr "<b>Uudelleenlähetys</b>: %lu<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
    -msgstr "<b>Hukattu</b>: %lu<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
    -msgstr "<b>Vastaanotettu</b>: %lu<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
    -msgstr "<b>Vastaanotettiin moneen kertaan</b>: %lu<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -msgstr "<b>Aika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    -
    -#, c-format
    -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
    -msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
    -
    -msgid "Login Information"
    -msgstr "Kirjautumistietoja"
    -
    -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
    -msgstr "<p><b>Alkuperäinen tekijä</b>:<br>\n"
    -
    -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
    -msgstr "<p><b>Koodin tuottajat</b>:<br>\n"
    -
    -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
    -msgstr "<p><b>Ihanat päivitysten kirjoittajat</b>:<br>\n"
    -
    -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
    -msgstr "<p><b>Tunnustus</b>:<br>\n"
    -
    -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
    -msgstr "<p><b>Tunnolliset testaajat</b>:<br>\n"
    -
    -msgid "and more, please let me know... thank you!))"
    -msgstr "ja muuta, kerro minulle... kiitos!))"
    -
    -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
    -msgstr "<p><i>Ja, kaikki pojat takahuoneessa...</i><br>\n"
    -
    -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
    -msgstr "<i>Liity vapaasti joukkoomme!</i> :)"
    -
    -#, c-format
    -msgid "About OpenQ %s"
    -msgstr "Tietoja OpenQ %s:sta"
    -
    -msgid "Change Icon"
    -msgstr "Vaihda kuvake"
    -
    -msgid "Change Password"
    -msgstr "Vaihda salasana"
    -
    -msgid "Account Information"
    -msgstr "Tilin tiedot"
    -
    -msgid "Update all QQ Quns"
    -msgstr "Päivitä kaikki QQ Qunit"
    -
    -msgid "About OpenQ"
    -msgstr "Tietoja OpenQ:sta"
    -
    -msgid "Modify Buddy Memo"
    -msgstr "Muokkaa tuttavan muistiota"
    -
    -#. *< type
    -#. *< ui_requirement
    -#. *< flags
    -#. *< dependencies
    -#. *< priority
    -#. *< id
    -#. *< name
    -#. *< version
    -#. * summary
    -#. * description
    -msgid "QQ Protocol Plugin"
    -msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
    -
    -msgid "Auto"
    -msgstr "Auto"
    -
    -msgid "Select Server"
    -msgstr "Valitse palvelin"
    -
    -msgid "QQ2005"
    -msgstr "QQ2005"
    -
    -msgid "QQ2007"
    -msgstr "QQ2007"
    -
    -msgid "QQ2008"
    -msgstr "QQ2008"
    -
    -msgid "Connect by TCP"
    -msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä"
    -
    -msgid "Show server notice"
    -msgstr "Näytä palvelinhuomautukset"
    -
    -msgid "Show server news"
    -msgstr "Näytä palvelinuutiset"
    -
    -msgid "Show chat room when msg comes"
    -msgstr "Näytä keskusteluhuone viestin tullessa"
    -
    -msgid "Keep alive interval (seconds)"
    -msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (sekunneissa)"
    -
    -msgid "Update interval (seconds)"
    -msgstr "Päivitysten aikaväli (sekunneissa)"
    -
    -msgid "Unable to decrypt server reply"
    -msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
    -msgstr "Poletin pyyntö epäonnistui, 0x%02X"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Invalid token len, %d"
    -msgstr "Epäkelpo poletin pituus, %d"
    -
    -#. extend redirect used in QQ2006
    -msgid "Redirect_EX is not currently supported"
    -msgstr "Redirect_EX ei ole tällä hetkellä tuettuna"
    -
    -#. need activation
    -#. need activation
    -#. need activation
    -msgid "Activation required"
    -msgstr "Vaatii aktivoinnin"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
    -msgstr "Tuntematon vastauskoodi kirjauduttaessa (0x%02X)"
    -
    -msgid "Requesting captcha"
    -msgstr "Pyydetään captchaa"
    -
    -msgid "Checking captcha"
    -msgstr "Tarkistetaan captchaa"
    -
    -msgid "Failed captcha verification"
    -msgstr "Captchan tarkistus epäonnistui"
    -
    -msgid "Captcha Image"
    -msgstr "Captcha-kuva"
    -
    -msgid "Enter code"
    -msgstr "Syötä koodi"
    -
    -msgid "QQ Captcha Verification"
    -msgstr "QQ-Captcha-tarkistus"
    -
    -msgid "Enter the text from the image"
    -msgstr "Syötä teksti kuvasta"
    -
    -#, c-format
    -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
    -msgstr "Tuntematon vastaus tarkistettaessa salasanaa (0x%02X)"
    -
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
    -"%s"
    -msgstr ""
    -"Tuntematon vastauskoosi kirjauduttaessa sisään (0x%02X):\n"
    -"%s"
    -
    -msgid "Socket error"
    -msgstr "Pistokevirhe"
    -
    -msgid "Getting server"
    -msgstr "Haetaan palvelinta"
    -
    -msgid "Requesting token"
    -msgstr "Pyydetään polettia"
    -
    -msgid "Unable to resolve hostname"
    -msgstr "Ei kyetty selvittämään palvelimen nimeä"
    -
    -msgid "Invalid server or port"
    -msgstr "Epäkelpo palvelin tai portti"
    -
    -msgid "Connecting to server"
    -msgstr "Yhdistetään palvelimelle"
    -
    -msgid "QQ Error"
    -msgstr "QQ-virhe"
    -
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"Server News:\n"
    -"%s\n"
    -"%s\n"
    -"%s"
    -msgstr ""
    -"Palvelimen uutisia:\n"
    -"%s\n"
    -"%s\n"
    -"%s"
    -
    -#, c-format
    -msgid "%s:%s"
    -msgstr "%s:%s"
    -
    -#, c-format
    -msgid "From %s:"
    -msgstr "Lähettäjä %s:"
    -
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"Server notice From %s: \n"
    -"%s"
    -msgstr ""
    -"Palvelinilmoitus käyttäjältä %s: \n"
    -"%s"
    -
    -msgid "Unknown SERVER CMD"
    -msgstr "Tuntematon SERVER CMD"
    -
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"Error reply of %s(0x%02X)\n"
    -"Room %u, reply 0x%02X"
    -msgstr ""
    -"Virheellinen vastaus %s(0x%02X)\n"
    -"Huone %u, vastaus 0x%02X"
    -
    -msgid "QQ Qun Command"
    -msgstr "QQ-Qun-komento"
    -
    -msgid "Unable to decrypt login reply"
    -msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
    -
    -msgid "Unknown LOGIN CMD"
    -msgstr "Tuntematon LOGIN CMD"
    -
    -msgid "Unknown CLIENT CMD"
    -msgstr "Tuntematon CLIENT CMD"
    -
    -#, c-format
    -msgid "%d has declined the file %s"
    -msgstr "%d on kieltäytynyt tiedostosta %s"
    -
    -msgid "File Send"
    -msgstr "Tiedoston lähetys"
    -
    -#, c-format
    -msgid "%d cancelled the transfer of %s"
    -msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron"
    +msgstr "Nämä tuttavat näkevät sinut aina poissa linjoilta"
    #, c-format
    msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
    @@ -9686,6 +9037,9 @@
    msgid "Unit"
    msgstr "Yksikkö"
    +msgid "Note"
    +msgstr "Huomautus"
    +
    msgid "Join Chat"
    msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
    @@ -10324,6 +9678,9 @@
    msgid "Unable to create listen socket"
    msgstr "Kuuntelupistokkeen luonti epäonnistui"
    +msgid "Unable to resolve hostname"
    +msgstr "Ei kyetty selvittämään palvelimen nimeä"
    +
    msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
    msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
    @@ -10440,6 +9797,9 @@
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
    +msgid "Authorization denied message:"
    +msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:"
    +
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    @@ -11020,9 +10380,8 @@
    msgid "Extended away"
    msgstr "Pidennetty poissaolo"
    -#, fuzzy
    msgid "Feeling"
    -msgstr "Vastaanotetaan"
    +msgstr "Tunnustelee"
    #, c-format
    msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
    @@ -11225,15 +10584,18 @@
    msgid "No Proxy"
    msgstr "Ei välipalvelinta"
    -msgid "HTTP"
    -msgstr "HTTP"
    -
    msgid "SOCKS 4"
    msgstr "SOCKS 4"
    msgid "SOCKS 5"
    msgstr "SOCKS 5"
    +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
    +msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)"
    +
    +msgid "HTTP"
    +msgstr "HTTP"
    +
    msgid "Use Environmental Settings"
    msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
    @@ -11261,6 +10623,12 @@
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "_Salasana:"
    +msgid "Use _silence suppression"
    +msgstr "Käytä hiljai_suuden rajoitusta"
    +
    +msgid "_Voice and Video"
    +msgstr "Ääni ja _video"
    +
    msgid "Unable to save new account"
    msgstr "Uuden käyttäjätilin tallentaminen ei onnistu."
    @@ -11307,9 +10675,20 @@
    "Voit palata tähän ikkunaan lisäämään, muokkaamaan tai poistamaan tilejä "
    "valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Tilien hallinta</b> Tuttavat-ikkunassa."
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
    +"list%s%s"
    +msgstr ""
    +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s haluaa lisätä sinut (%s) "
    +"tuttavaluetteloonsa%s%s"
    +
    +#, c-format
    msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
    -msgstr "%s%s%s%s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavaluetteloonsa%s%s"
    +msgstr "%s%s%s%s haluaa lisätä sinut (%s) tuttavaluetteloonsa%s%s"
    +
    +msgid "Send Instant Message"
    +msgstr "Lähetä pikaviesti"
    #. Buddy List
    msgid "Background Color"
    @@ -11556,13 +10935,11 @@
    msgid "Unknown node type"
    msgstr "Tuntematon solmutyyppi"
    -#, fuzzy
    msgid "Please select your mood from the list"
    -msgstr "Valitse mielialasi luettelosta."
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Valitse mielialasi luettelosta"
    +
    msgid "Message (optional)"
    -msgstr "Lempinimi (valinnainen) "
    +msgstr "Viesti (valinnainen) "
    msgid "Edit User Mood"
    msgstr "Muuta käyttäjän mielialaa"
    @@ -11647,9 +11024,8 @@
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
    -#, fuzzy
    msgid "/Tools/Set _Mood"
    -msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki"
    +msgstr "/Työkalut/Aseta _mieliala"
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..."
    @@ -11679,6 +11055,9 @@
    msgid "/Help/De_veloper Information"
    msgstr "/Ohje/_Kehittäjätiedot"
    +msgid "/Help/_Plugin Information"
    +msgstr "/Ohje/_Liitännäistiedot"
    +
    msgid "/Help/_Translator Information"
    msgstr "/Help/Kääntäjä_tiedot"
    @@ -11864,6 +11243,9 @@
    msgid "(Optional) A_lias:"
    msgstr "(Valinnainen) _Lempinimi:"
    +msgid "(Optional) _Invite message:"
    +msgstr "(Valinnainen) _Kutsuviesti"
    +
    msgid "Add buddy to _group:"
    msgstr "Lisää tuttava _ryhmään:"
    @@ -11911,9 +11293,8 @@
    msgid "_Edit Account"
    msgstr "_Muokkaa käyttäjätiliä"
    -#, fuzzy
    msgid "Set _Mood..."
    -msgstr "Aseta mieliala..."
    +msgstr "Aseta _mieliala..."
    msgid "No actions available"
    msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
    @@ -12301,16 +11682,9 @@
    msgid "Fatal Error"
    msgstr "Vakavat virheet"
    -msgid "bug master"
    -msgstr "ohjelmavirheiden hallitsija"
    -
    msgid "artist"
    msgstr "esittäjä"
    -#. feel free to not translate this
    -msgid "Ka-Hing Cheung"
    -msgstr "Ka-Hing Cheung"
    -
    msgid "voice and video"
    msgstr "ääni ja video"
    @@ -12323,6 +11697,10 @@
    msgid "win32 port"
    msgstr "win32-käännös"
    +#. feel free to not translate this
    +msgid "Ka-Hing Cheung"
    +msgstr "Ka-Hing Cheung"
    +
    msgid "maintainer"
    msgstr "ylläpitäjä"
    @@ -12443,6 +11821,9 @@
    msgid "Hindi"
    msgstr "hindi"
    +msgid "Croatian"
    +msgstr "kroatia"
    +
    msgid "Hungarian"
    msgstr "unkari"
    @@ -12486,6 +11867,10 @@
    msgid "Maithili"
    msgstr "swahili"
    +#, fuzzy
    +msgid "Meadow Mari"
    +msgstr "Uusi sähköposti"
    +
    msgid "Macedonian"
    msgstr "makedonia"
    @@ -12687,6 +12072,13 @@
    msgid "%s Translator Information"
    msgstr "%s – kääntäjätiedot"
    +#, c-format
    +msgid "%s Plugin Information"
    +msgstr "%s – liitännäisen tiedot"
    +
    +msgid "Plugin Information"
    +msgstr "Liitännäistiedot"
    +
    msgid "_Name"
    msgstr "_Nimi"
    @@ -13218,7 +12610,7 @@
    msgstr "älä kirjaudu sisään automaattisesti"
    msgid "NAME"
    -msgstr ""
    +msgstr "NIMI"
    #, fuzzy
    msgid ""
    @@ -13267,13 +12659,11 @@
    msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
    msgstr "Poistutaan, koska toinen libpurple-asiakas on jo käynnissä.\n"
    -#, fuzzy
    msgid "_Media"
    -msgstr "/_Media"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "_Media"
    +
    msgid "_Hangup"
    -msgstr "Katkaise"
    +msgstr "_Katkaise"
    #, c-format
    msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
    @@ -13328,6 +12718,13 @@
    msgid "New Pounces"
    msgstr "Uusi ilmoituksia"
    +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
    +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
    +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
    +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
    +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
    +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
    +#. word.
    msgid "Dismiss"
    msgstr "Hylkää"
    @@ -13626,6 +13023,12 @@
    msgid "F_lash window when IMs are received"
    msgstr "_Vilkuta ikkunaa pikaviestien saapuessa"
    +msgid "Resize incoming custom smileys"
    +msgstr "Muuta sisääntulevien hymiöiden kokoa"
    +
    +msgid "Maximum size:"
    +msgstr "Suurin koko:"
    +
    msgid "Minimum input area height in lines:"
    msgstr "Kirjoitusalueen pienin korkeus riveissä:"
    @@ -13692,9 +13095,11 @@
    msgid "_TURN server:"
    msgstr "_TURN-palvelin:"
    -#, fuzzy
    msgid "_UDP Port:"
    -msgstr "UDP-portti"
    +msgstr "_UDP-portti"
    +
    +msgid "T_CP Port:"
    +msgstr "T_CP-portti"
    msgid "Use_rname:"
    msgstr "Käyttäjäni_mi:"
    @@ -13718,7 +13123,7 @@
    msgstr "Konqueror"
    msgid "Google Chrome"
    -msgstr ""
    +msgstr "Google Chrome"
    #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
    #. * this list immediately after xdg-open!
    @@ -13742,11 +13147,11 @@
    #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
    msgid "Chromium (chromium-browser)"
    -msgstr ""
    +msgstr "Chromium (chromium-browser)"
    #. Translators: please do not translate "chrome" here!
    msgid "Chromium (chrome)"
    -msgstr ""
    +msgstr "Chromium (chrome)"
    msgid "Manual"
    msgstr "Oma komento"
    @@ -13810,9 +13215,8 @@
    msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
    msgstr "Käytä etä-DNS:ää SOCKS4-välipalvelimien kanssa"
    -#, fuzzy
    msgid "Proxy t_ype:"
    -msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:"
    +msgstr "Välipalvelimen t_yyppi:"
    msgid "No proxy"
    msgstr "Ei välipalvelinta"
    @@ -14120,7 +13524,7 @@
    msgstr "Google Talk"
    msgid "Facebook (XMPP)"
    -msgstr ""
    +msgstr "Facebook (XMPP)"
    #, c-format
    msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
    @@ -14239,9 +13643,8 @@
    msgid "_Save File"
    msgstr "_Tallenna tiedosto"
    -#, fuzzy
    msgid "Do you really want to clear?"
    -msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
    +msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää?"
    msgid "Select color"
    msgstr "Valitse väri"
    @@ -14451,6 +13854,9 @@
    msgid "PubSub Leaf"
    msgstr "PubSub-lehti"
    +msgid "Other"
    +msgstr "Muu"
    +
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> "
    @@ -15232,21 +14638,18 @@
    msgid "Timestamp Format Options"
    msgstr "Aikaleiman muotoiluasetukset"
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid "_Force timestamp format:"
    -msgstr "_Pakota 24 tunnin aikamuoto"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "_Pakota aikamuoto"
    +
    msgid "Use system default"
    -msgstr "Työpöydän oletus"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Käytä järjestelmän oletusta"
    +
    msgid "12 hour time format"
    -msgstr "_Pakota 24 tunnin aikamuoto"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "12 tunnin aikamuoto"
    +
    msgid "24 hour time format"
    -msgstr "_Pakota 24 tunnin aikamuoto"
    +msgstr "24 tunnin aikamuoto"
    msgid "Show dates in..."
    msgstr "Näytä päivämäärät..."
    @@ -15310,6 +14713,21 @@
    msgid "D_evice"
    msgstr "Lait_e"
    +msgid "DROP"
    +msgstr "DROP"
    +
    +msgid "Volume:"
    +msgstr "Äänenvoimakkuus:"
    +
    +msgid "Silence threshold:"
    +msgstr "Hiljaisuuden kynnys:"
    +
    +msgid "Input and Output Settings"
    +msgstr "Sisään- ja ulostulon asetukset"
    +
    +msgid "Microphone Test"
    +msgstr "Mikrofonitesti"
    +
    #. *< magic
    #. *< major version
    #. *< minor version
    @@ -15322,10 +14740,6 @@
    msgid "Voice/Video Settings"
    msgstr "Ääni- ja videoasetukset"
    -#, fuzzy
    -msgid "Voice and Video Settings"
    -msgstr "Ääni- ja videoasetukset"
    -
    #. *< name
    #. *< version
    msgid "Configure your microphone and webcam."
    @@ -15495,7 +14909,7 @@
    #. Installer Subsection Text
    msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
    -msgstr ""
    +msgstr "Virheenjäljityssymbolit (kaatumisraportteihin)"
    #. Installer Subsection Text
    msgid "Desktop"
    @@ -15523,14 +14937,12 @@
    msgstr ""
    #. Installer Subsection Text
    -#, fuzzy
    msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
    -msgstr "Ajonaikainen GTK-ympäristö (vaaditaan)"
    +msgstr "Ajonaikainen GTK-ympäristö (vaaditaan jos ei ole jo)"
    #. Installer Subsection Text
    -#, fuzzy
    msgid "Localizations"
    -msgstr "Sijainti"
    +msgstr "Kielikäännökset"
    #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
    msgid "Next >"
    @@ -15593,6 +15005,658 @@
    msgid "You do not have permission to uninstall this application."
    msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa."
    +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
    +#~ msgstr "Hylkää automaattisesti käyttäjiltä jotka eivät ole tuttavia"
    +
    +#~ msgid "Authorization Request Message:"
    +#~ msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
    +
    +#~ msgid "Please authorize me!"
    +#~ msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?"
    +
    +#~ msgid "Hide my number"
    +#~ msgstr "Piilota numeroni"
    +
    +#~ msgid "Aquarius"
    +#~ msgstr "vesimies"
    +
    +#~ msgid "Pisces"
    +#~ msgstr "kalat"
    +
    +#~ msgid "Aries"
    +#~ msgstr "oinas"
    +
    +#~ msgid "Taurus"
    +#~ msgstr "härkä"
    +
    +#~ msgid "Gemini"
    +#~ msgstr "kaksoset"
    +
    +#~ msgid "Cancer"
    +#~ msgstr "rapu"
    +
    +#~ msgid "Leo"
    +#~ msgstr "leijona"
    +
    +#~ msgid "Virgo"
    +#~ msgstr "neitsyt"
    +
    +#~ msgid "Libra"
    +#~ msgstr "vaaka"
    +
    +#~ msgid "Scorpio"
    +#~ msgstr "skorpioni"
    +
    +#~ msgid "Sagittarius"
    +#~ msgstr "jousimies"
    +
    +#~ msgid "Capricorn"
    +#~ msgstr "kauris"
    +
    +#~ msgid "Rat"
    +#~ msgstr "rotta"
    +
    +#~ msgid "Ox"
    +#~ msgstr "härkä"
    +
    +#~ msgid "Tiger"
    +#~ msgstr "tiikeri"
    +
    +#~ msgid "Rabbit"
    +#~ msgstr "jänis"
    +
    +#~ msgid "Dragon"
    +#~ msgstr "lohikäärme"
    +
    +#~ msgid "Snake"
    +#~ msgstr "käärme"
    +
    +#~ msgid "Horse"
    +#~ msgstr "hevonen"
    +
    +#~ msgid "Goat"
    +#~ msgstr "vuohi"
    +
    +#~ msgid "Monkey"
    +#~ msgstr "apina"
    +
    +#~ msgid "Rooster"
    +#~ msgstr "kukko"
    +
    +#~ msgid "Dog"
    +#~ msgstr "koira"
    +
    +#~ msgid "Pig"
    +#~ msgstr "sika"
    +
    +#~ msgid "Visible"
    +#~ msgstr "Näkyvissä"
    +
    +#~ msgid "Friend Only"
    +#~ msgstr "Vain kaverit"
    +
    +#~ msgid "Private"
    +#~ msgstr "Yksityinen"
    +
    +#~ msgid "QQ Number"
    +#~ msgstr "QQ-numero"
    +
    +#~ msgid "Country/Region"
    +#~ msgstr "Maa/alue"
    +
    +#~ msgid "Province/State"
    +#~ msgstr "Lääni/osavaltio"
    +
    +#~ msgid "Zipcode"
    +#~ msgstr "Postinumero"
    +
    +#~ msgid "Phone Number"
    +#~ msgstr "Puhelinnumero"
    +
    +#~ msgid "Authorize adding"
    +#~ msgstr "Valtuuta lisäys"
    +
    +#~ msgid "Cellphone Number"
    +#~ msgstr "Matkapuhelinnumero"
    +
    +#~ msgid "Personal Introduction"
    +#~ msgstr "Henkilökohtainen esittely"
    +
    +#~ msgid "City/Area"
    +#~ msgstr "Paikkakunta/alue"
    +
    +#~ msgid "Publish Mobile"
    +#~ msgstr "Julkaise matkapuhelin"
    +
    +#~ msgid "Publish Contact"
    +#~ msgstr "Julkaise yhteystiedot"
    +
    +#~ msgid "College"
    +#~ msgstr "Yliopisto"
    +
    +#~ msgid "Horoscope"
    +#~ msgstr "Horoskooppimerkki"
    +
    +#~ msgid "Zodiac"
    +#~ msgstr "Eläinradan merkki"
    +
    +#~ msgid "Blood"
    +#~ msgstr "Veriryhmä"
    +
    +#~ msgid "True"
    +#~ msgstr "Tosi"
    +
    +#~ msgid "False"
    +#~ msgstr "Epätosi"
    +
    +#~ msgid "Modify Contact"
    +#~ msgstr "Muokkaa yhteystietoa"
    +
    +#~ msgid "Modify Address"
    +#~ msgstr "Muokkaa osoitetta"
    +
    +#~ msgid "Modify Extended Information"
    +#~ msgstr "Muokkaa lisätietoja"
    +
    +#~ msgid "Modify Information"
    +#~ msgstr "Muokkaa tietoja"
    +
    +#~ msgid "Update"
    +#~ msgstr "Päivitä"
    +
    +#~ msgid "Could not change buddy information."
    +#~ msgstr "Tuttavan tietojen muuttaminen ei onnistunut."
    +
    +#~ msgid "Buddy Memo"
    +#~ msgstr "Tuttavamuistio"
    +
    +#~ msgid "Change his/her memo as you like"
    +#~ msgstr "Muuta henkilön muistiota halutulla tavalla"
    +
    +#~ msgid "_Modify"
    +#~ msgstr "_Muokkaa"
    +
    +#~ msgid "Memo Modify"
    +#~ msgstr "Muistion muokkaaminen"
    +
    +#~ msgid "Server says:"
    +#~ msgstr "Palvelin sanoo:"
    +
    +#~ msgid "Your request was accepted."
    +#~ msgstr "Pyyntösi hyväksyttiin."
    +
    +#~ msgid "Your request was rejected."
    +#~ msgstr "Pyyntösi hylättiin."
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "%u requires verification: %s"
    +#~ msgstr "%u pyytää valtuutusta"
    +
    +#~ msgid "Add buddy question"
    +#~ msgstr "Lisää tuttavakysymys"
    +
    +#~ msgid "Enter answer here"
    +#~ msgstr "Syötä vastaus tähän"
    +
    +#~ msgid "Send"
    +#~ msgstr "Lähetä"
    +
    +#~ msgid "Invalid answer."
    +#~ msgstr "Virheellinen vastaus."
    +
    +#~ msgid "Sorry, you're not my style."
    +#~ msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliäni."
    +
    +#~ msgid "%u needs authorization"
    +#~ msgstr "%u tarvitsee valtuutuksen"
    +
    +#~ msgid "Add buddy authorize"
    +#~ msgstr "Lisää tuttavavaltuutus"
    +
    +#~ msgid "Enter request here"
    +#~ msgstr "Syötä pyyntö tähän"
    +
    +#~ msgid "Would you be my friend?"
    +#~ msgstr "Haluaisitko olla kaverini?"
    +
    +#~ msgid "QQ Buddy"
    +#~ msgstr "QQ-tuttava"
    +
    +#~ msgid "Add buddy"
    +#~ msgstr "Lisää tuttava"
    +
    +#~ msgid "Invalid QQ Number"
    +#~ msgstr "Epäkelpo QQ-numero"
    +
    +#~ msgid "Failed sending authorize"
    +#~ msgstr "Valtuutuksen lähetys epäonnistui"
    +
    +#~ msgid "Failed removing buddy %u"
    +#~ msgstr "Tuttavan %u poistaminen epäonnistui"
    +
    +#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
    +#~ msgstr "%d:n tuttavalistalta poistuminen epäonnistui"
    +
    +#~ msgid "No reason given"
    +#~ msgstr "Syytä ei annettu"
    +
    +#~ msgid "You have been added by %s"
    +#~ msgstr "Sinut on lisännyt %s"
    +
    +#~ msgid "Would you like to add him?"
    +#~ msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
    +
    +#~ msgid "Rejected by %s"
    +#~ msgstr "%s hylkäsi pyynnön"
    +
    +#~ msgid "Message: %s"
    +#~ msgstr "Viesti: %s"
    +
    +#~ msgid "ID: "
    +#~ msgstr "Tunniste (ID): "
    +
    +#~ msgid "Group ID"
    +#~ msgstr "Ryhmätunniste (ID):"
    +
    +#~ msgid "QQ Qun"
    +#~ msgstr "QQ Qun"
    +
    +#~ msgid "Please enter Qun number"
    +#~ msgstr "Anna Qun-numero"
    +
    +#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
    +#~ msgstr "Voit etsiä vain pysyviä Quneja\n"
    +
    +#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
    +#~ msgstr "(Viallinen UTF-8-merkkijono)"
    +
    +#~ msgid "Not member"
    +#~ msgstr "Ei jäsen"
    +
    +#~ msgid "Member"
    +#~ msgstr "Jäsen"
    +
    +#~ msgid "Requesting"
    +#~ msgstr "Pyydetään"
    +
    +#~ msgid "Admin"
    +#~ msgstr "Ylläpitäjä"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Room Title"
    +#~ msgstr "Huoneluettelo"
    +
    +#~ msgid "Notice"
    +#~ msgstr "Huomautus"
    +
    +#~ msgid "Detail"
    +#~ msgstr "Yksityiskohdat"
    +
    +#~ msgid "Creator"
    +#~ msgstr "Luoja"
    +
    +#~ msgid "Category"
    +#~ msgstr "Luokka"
    +
    +#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
    +#~ msgstr "Tämä Qun ei salli muiden liittyä"
    +
    +#~ msgid "Join QQ Qun"
    +#~ msgstr "Liity QQ Quniin"
    +
    +#~ msgid "Input request here"
    +#~ msgstr "Anna syy tähän"
    +
    +#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
    +#~ msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin %s (%u)"
    +
    +#~ msgid "Successfully joined Qun"
    +#~ msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin"
    +
    +#~ msgid "Qun %u denied from joining"
    +#~ msgstr "Qun %u kielsi liittymisen"
    +
    +#~ msgid "QQ Qun Operation"
    +#~ msgstr "QQ Qun -toiminta"
    +
    +#~ msgid "Failed:"
    +#~ msgstr "Epäonnistui:"
    +
    +#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
    +#~ msgstr "Quniin liittyminen, tuntematon vastaus"
    +
    +#~ msgid "Quit Qun"
    +#~ msgstr "Poistu Qunista"
    +
    +#~ msgid ""
    +#~ "Note, if you are the creator, \n"
    +#~ "this operation will eventually remove this Qun."
    +#~ msgstr ""
    +#~ "Huomaa, että olet samalla Qunin luoja, \n"
    +#~ "Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qunin."
    +
    +#~ msgid "Sorry, you are not our style"
    +#~ msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliämme"
    +
    +#~ msgid "Successfully changed Qun members"
    +#~ msgstr "Qun-jäseniä muokattu onnistuneesti"
    +
    +#~ msgid "Successfully changed Qun information"
    +#~ msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui"
    +
    +#~ msgid "You have successfully created a Qun"
    +#~ msgstr "Qun:n luonti onnistui"
    +
    +#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
    +#~ msgstr "Haluatko asettaa yksityiskohtaiset tiedot nyt?"
    +
    +#~ msgid "Setup"
    +#~ msgstr "Asetukset"
    +
    +#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
    +#~ msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u: %s"
    +
    +#~ msgid "%u request to join Qun %u"
    +#~ msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u"
    +
    +#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
    +#~ msgstr "Liittyminen Quniin %u epäonnistui, ylläpitäjä %u"
    +
    +#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
    +#~ msgstr ""
    +#~ "<b>Quniin %u liittyminen hyväksyttiin ylläpitäjän %u toimesta: %s</b>"
    +
    +#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
    +#~ msgstr "<b>Poistettiin tuttava %u.</b>"
    +
    +#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
    +#~ msgstr "<b>Uusi tuttava %u liittyi.</b>"
    +
    +#~ msgid "Unknown-%d"
    +#~ msgstr "Tuntematon-%d"
    +
    +#~ msgid "Level"
    +#~ msgstr "Taso"
    +
    +#~ msgid " VIP"
    +#~ msgstr " VIP"
    +
    +#~ msgid " TCP"
    +#~ msgstr " TCP"
    +
    +#~ msgid " FromMobile"
    +#~ msgstr " FromMobile"
    +
    +#~ msgid " BindMobile"
    +#~ msgstr " BindMobile"
    +
    +#~ msgid " Video"
    +#~ msgstr " Video"
    +
    +#~ msgid " Zone"
    +#~ msgstr " Zone"
    +
    +#~ msgid "Flag"
    +#~ msgstr "Lippu"
    +
    +#~ msgid "Ver"
    +#~ msgstr "Ver"
    +
    +#~ msgid "Invalid name"
    +#~ msgstr "Epäkelpo nimi"
    +
    +#~ msgid "Select icon..."
    +#~ msgstr "Valitse kuvake..."
    +
    +#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Yhteensä tuttavia linjoilla</b>: %d<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Viimeisin päivitys</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Asiakasmerkintä</b>: %s<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Internet-IP-osoitteeni</b>: %s:%d<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Lähetetty</b>: %lu<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Uudelleenlähetys</b>: %lu<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Hukattu</b>: %lu<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Vastaanotettu</b>: %lu<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Vastaanotettiin moneen kertaan</b>: %lu<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>Aika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
    +#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
    +#~ msgstr "<p><b>Alkuperäinen tekijä</b>:<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
    +#~ msgstr "<p><b>Koodin tuottajat</b>:<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
    +#~ msgstr "<p><b>Ihanat päivitysten kirjoittajat</b>:<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
    +#~ msgstr "<p><b>Tunnustus</b>:<br>\n"
    +
    +#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
    +#~ msgstr "<p><b>Tunnolliset testaajat</b>:<br>\n"
    +
    +#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
    +#~ msgstr "ja muuta, kerro minulle... kiitos!))"
    +
    +#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
    +#~ msgstr "<p><i>Ja, kaikki pojat takahuoneessa...</i><br>\n"
    +
    +#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
    +#~ msgstr "<i>Liity vapaasti joukkoomme!</i> :)"
    +
    +#~ msgid "About OpenQ %s"
    +#~ msgstr "Tietoja OpenQ %s:sta"
    +
    +#~ msgid "Change Password"
    +#~ msgstr "Vaihda salasana"
    +
    +#~ msgid "Account Information"
    +#~ msgstr "Tilin tiedot"
    +
    +#~ msgid "Update all QQ Quns"
    +#~ msgstr "Päivitä kaikki QQ Qunit"
    +
    +#~ msgid "About OpenQ"
    +#~ msgstr "Tietoja OpenQ:sta"
    +
    +#~ msgid "Modify Buddy Memo"
    +#~ msgstr "Muokkaa tuttavan muistiota"
    +
    +#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
    +#~ msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
    +
    +#~ msgid "Auto"
    +#~ msgstr "Auto"
    +
    +#~ msgid "Select Server"
    +#~ msgstr "Valitse palvelin"
    +
    +#~ msgid "QQ2005"
    +#~ msgstr "QQ2005"
    +
    +#~ msgid "QQ2007"
    +#~ msgstr "QQ2007"
    +
    +#~ msgid "QQ2008"
    +#~ msgstr "QQ2008"
    +
    +#~ msgid "Connect by TCP"
    +#~ msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä"
    +
    +#~ msgid "Show server notice"
    +#~ msgstr "Näytä palvelinhuomautukset"
    +
    +#~ msgid "Show server news"
    +#~ msgstr "Näytä palvelinuutiset"
    +
    +#~ msgid "Show chat room when msg comes"
    +#~ msgstr "Näytä keskusteluhuone viestin tullessa"
    +
    +#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
    +#~ msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (sekunneissa)"
    +
    +#~ msgid "Update interval (seconds)"
    +#~ msgstr "Päivitysten aikaväli (sekunneissa)"
    +
    +#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
    +#~ msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa"
    +
    +#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
    +#~ msgstr "Poletin pyyntö epäonnistui, 0x%02X"
    +
    +#~ msgid "Invalid token len, %d"
    +#~ msgstr "Epäkelpo poletin pituus, %d"
    +
    +#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
    +#~ msgstr "Redirect_EX ei ole tällä hetkellä tuettuna"
    +
    +#~ msgid "Activation required"
    +#~ msgstr "Vaatii aktivoinnin"
    +
    +#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
    +#~ msgstr "Tuntematon vastauskoodi kirjauduttaessa (0x%02X)"
    +
    +#~ msgid "Requesting captcha"
    +#~ msgstr "Pyydetään captchaa"
    +
    +#~ msgid "Checking captcha"
    +#~ msgstr "Tarkistetaan captchaa"
    +
    +#~ msgid "Failed captcha verification"
    +#~ msgstr "Captchan tarkistus epäonnistui"
    +
    +#~ msgid "Captcha Image"
    +#~ msgstr "Captcha-kuva"
    +
    +#~ msgid "Enter code"
    +#~ msgstr "Syötä koodi"
    +
    +#~ msgid "QQ Captcha Verification"
    +#~ msgstr "QQ-Captcha-tarkistus"
    +
    +#~ msgid "Enter the text from the image"
    +#~ msgstr "Syötä teksti kuvasta"
    +
    +#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
    +#~ msgstr "Tuntematon vastaus tarkistettaessa salasanaa (0x%02X)"
    +
    +#~ msgid ""
    +#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
    +#~ "%s"
    +#~ msgstr ""
    +#~ "Tuntematon vastauskoosi kirjauduttaessa sisään (0x%02X):\n"
    +#~ "%s"
    +
    +#~ msgid "Socket error"
    +#~ msgstr "Pistokevirhe"
    +
    +#~ msgid "Getting server"
    +#~ msgstr "Haetaan palvelinta"
    +
    +#~ msgid "Requesting token"
    +#~ msgstr "Pyydetään polettia"
    +
    +#~ msgid "Invalid server or port"
    +#~ msgstr "Epäkelpo palvelin tai portti"
    +
    +#~ msgid "Connecting to server"
    +#~ msgstr "Yhdistetään palvelimelle"
    +
    +#~ msgid "QQ Error"
    +#~ msgstr "QQ-virhe"
    +
    +#~ msgid ""
    +#~ "Server News:\n"
    +#~ "%s\n"
    +#~ "%s\n"
    +#~ "%s"
    +#~ msgstr ""
    +#~ "Palvelimen uutisia:\n"
    +#~ "%s\n"
    +#~ "%s\n"
    +#~ "%s"
    +
    +#~ msgid "%s:%s"
    +#~ msgstr "%s:%s"
    +
    +#~ msgid "From %s:"
    +#~ msgstr "Lähettäjä %s:"
    +
    +#~ msgid ""
    +#~ "Server notice From %s: \n"
    +#~ "%s"
    +#~ msgstr ""
    +#~ "Palvelinilmoitus käyttäjältä %s: \n"
    +#~ "%s"
    +
    +#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
    +#~ msgstr "Tuntematon SERVER CMD"
    +
    +#~ msgid ""
    +#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
    +#~ "Room %u, reply 0x%02X"
    +#~ msgstr ""
    +#~ "Virheellinen vastaus %s(0x%02X)\n"
    +#~ "Huone %u, vastaus 0x%02X"
    +
    +#~ msgid "QQ Qun Command"
    +#~ msgstr "QQ-Qun-komento"
    +
    +#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
    +#~ msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
    +
    +#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
    +#~ msgstr "Tuntematon LOGIN CMD"
    +
    +#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
    +#~ msgstr "Tuntematon CLIENT CMD"
    +
    +#~ msgid "%d has declined the file %s"
    +#~ msgstr "%d on kieltäytynyt tiedostosta %s"
    +
    +#~ msgid "File Send"
    +#~ msgstr "Tiedoston lähetys"
    +
    +#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
    +#~ msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron"
    +
    +#~ msgid "bug master"
    +#~ msgstr "ohjelmavirheiden hallitsija"
    +
    +#, fuzzy
    +#~ msgid "Voice and Video Settings"
    +#~ msgstr "Ääni- ja videoasetukset"
    +
    #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
    #~ msgstr "Kaistansisäisessä tavuvirtasiirrossa tapahtui virhe\n"
    @@ -15673,9 +15737,6 @@
    #~ msgid "How do you feel right now?"
    #~ msgstr "Kuinka voit nyt?"
    -#~ msgid "Change Mood..."
    -#~ msgstr "Vaihda mielialaa..."
    -
    #~ msgid "Pager server"
    #~ msgstr "Hakulaitepalvelin"
    @@ -15827,9 +15888,6 @@
    #~ msgid "Auto-away"
    #~ msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
    -#~ msgid "Change _status to:"
    -#~ msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:"
    -
    #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
    #~ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s"
    @@ -16282,9 +16340,6 @@
    #~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
    #~ msgstr "Syötä hymiöön liitettävä oikotie."
    -#~ msgid "Please select an image for the smiley."
    -#~ msgstr "Valitse hymiölle kuva."
    -
    #~ msgid "Activate which ID?"
    #~ msgstr "Mikä tunnus (ID) aktivoidaan?"
    @@ -16300,9 +16355,6 @@
    #~ msgid "Widget Sizes"
    #~ msgstr "Säädinkoot"
    -#~ msgid "Invite message"
    -#~ msgstr "Kutsuviesti"
    -
    #~ msgid ""
    #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
    #~ "along with an optional invite message."