--- a/po/nl.po Thu Aug 18 07:19:23 2011 +0000
+++ b/po/nl.po Thu Aug 18 07:34:41 2011 +0000
@@ -1,25 +1,22 @@
# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>
-# Daniël Heres <danielheres@gmail.com>, 2008
+# Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>, 2011. +# Daniël Heres <danielheres@gmail.com>, 2008. # Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004.
-"Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:45+0100\n"
-"Last-Translator: dingoe <translations@gvmelle.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <translations@gvmelle.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-11 07:30+0000\n" +"Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/nl/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Dutch\n"
-"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -1400,7 +1397,6 @@
-# Different status message expander
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "Geef een andere titel aan de status."
@@ -1416,7 +1412,6 @@
-# Different status message expander
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr "Een andere status gebruiken voor de volgende accounts"
@@ -1625,7 +1620,6 @@
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Geef wachtwoord voor %s (%s)"
msgstr "Voer wachtwoord in"
@@ -1902,7 +1896,6 @@
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr "Purple's D-BUS server is niet actief vanwege de volgende reden"
@@ -2424,12 +2417,6 @@
"Voegt de mogelijkheid toe om notities voor vrienden op te slaan op uw "
@@ -2439,10 +2426,6 @@
@@ -2450,10 +2433,6 @@
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr "De met libpurple meegeleverde coderingen testen."
@@ -2463,10 +2442,6 @@
@@ -2703,16 +2678,12 @@
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "Logboeken van andere IM-cliënten tonen in de logviewer."
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
@@ -2804,7 +2775,6 @@
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Niet vragen. Altijd in alarm opslaan."
msgid "One Time Password"
msgstr "Eenmalig wachtwoord"
@@ -3377,7 +3347,6 @@
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu Protocol plug-in"
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Populaire Poolse IM-cliënt"
@@ -3572,7 +3541,7 @@
msgid "The topic for %s is: %s"
-msgstr "Het onderwerp voor %s is %s"
+msgstr "Het onderwerp voor %s is: %s" msgid "Unknown message '%s'"
@@ -4688,7 +4657,7 @@
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
-"Trillen niet mogelijk, omdat de gebruiker %s het niet ondersteund of geen "
+"Trillen niet mogelijk, omdat de gebruiker %s het niet ondersteunt of geen " #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
@@ -4773,11 +4742,10 @@
"invite <gebruiker> [bericht]: Een gebruiker uitnodigen in een ruimte."
msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
-"deelnemen: <ruimte> [wachtwoord]: Deelnemen aan een chatruimte op "
+"deelnemen: <ruimte[@server]> [wachtwoord]: Deelnemen aan een " msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uit een ruimte schoppen."
@@ -4857,7 +4825,7 @@
-msgstr "Het onderwerp voor is: %s"
+msgstr "Het onderwerp is: %s" msgid "Message delivery to %s failed: %s"
@@ -6074,7 +6042,7 @@
msgstr "kan worden voorgesteld"
msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr "Werk uw MXit Profiel bij"
+msgstr "Werk uw MXit Profiel bij" msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "De PINcode die u invulde is ongeldig."
@@ -6230,7 +6198,6 @@
msgstr "Beveiligingscode"
#. ask for input (required)
msgid "Enter Security Code"
msgstr "Vul beveiligingscode in"
@@ -6277,7 +6244,6 @@
msgstr "Verborgen nummer"
-# niet aanwezig/beschikbaar
msgid "No profile available"
msgstr "Geen profiel beschikbaar"
@@ -6321,16 +6287,16 @@
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] "Je hebt %i voorgestelde vrienden."
+msgstr[0] "Je hebt %i voorgestelde vriend." msgstr[1] "Je hebt %i voorgestelde vrienden."
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] "We vonden %i contacten die aan uw critera voldoen"
+msgstr[0] "We vonden %i contact die aan uw critera voldoet" msgstr[1] "We vonden %i contacten die aan uw critera voldoen"
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
@@ -6711,7 +6677,6 @@
msgid "%s has torched you!"
msgstr "%s u bent torched!"
-# msgstr "De gebruiker heeft u befakkeld"
@@ -7560,7 +7525,6 @@
-# afzeggen/weigeren/afwijzen
@@ -8002,10 +7966,6 @@
"afbeeldingen via chatberichten). Dit zou als een inbreuk op de privacy "
"beschouwd kunnen worden omdat de ander dan uw IP-adres te weten komt."
-# "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s "
-# "hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt "
-# "een chatprogramma met fouten.)"
@@ -8406,8 +8366,6 @@
msgid "Last Known Client"
msgstr "Laatst bekende client"
-# ui/epiphany.glade.h:126
@@ -8579,7 +8537,6 @@
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Aanmelding forceren (server omleiding negeren)"
-# pretend to be Sametime Connect
#. pretend to be Sametime Connect
msgid "Hide client identity"
msgstr "Doen alsof we de echte client zijn"
@@ -10093,7 +10050,6 @@
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "Misschien is de ruimte vol?"
-# niet aanwezig/beschikbaar
msgstr "Niet beschikbaar"
@@ -11053,9 +11009,8 @@
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/Hulp/Ont_wikkelaarsinformatie"
msgid "/Help/_Plugin Information"
-msgstr "/Help/_Build Informatie"
+msgstr "/Help/_Plugin Informatie" msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/Hulp/_Vertalersinformatie"
@@ -11561,7 +11516,6 @@
@@ -11569,8 +11523,6 @@
msgstr "0 personen in ruimte"
-# src/bookmarks_editor.c:945
@@ -11613,8 +11565,6 @@
msgstr "Tabblad losmaken"
-# src/bookmarks_editor.c:945
msgstr "Dit tabblad sluiten"
@@ -11660,7 +11610,6 @@
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "P_laatje & tekst"
@@ -11826,7 +11775,7 @@
@@ -11948,14 +11897,12 @@
-# ui/preferences.glade.h:192
-# ui/preferences.glade.h:192
@@ -12073,13 +12020,12 @@
msgid "%s Translator Information"
msgstr "%s Info over Vertalers"
msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "%s Build informatie"
+msgstr "%s Plugin Informatie" msgid "Plugin Information"
-msgstr "Aanmeldingsinformatie"
+msgstr "Plugin informatie" @@ -13039,13 +12985,11 @@
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "Venster laten _knipperen wanneer IM's worden ontvangen"
msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "Eigen emoticons _beheren"
+msgstr "Formaat wijzigingen van binnenkomende zelfgemaakte smileys" -msgstr "Maximale reactietijd:"
+msgstr "Maximale grootte:" msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Minimale invoerhoogte in regels:"
@@ -13116,9 +13060,8 @@
msgstr "Gebruike_rsnaam:"
@@ -13467,7 +13410,6 @@
-# Different status message expander
#. Different status message expander
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Een _andere status gebruiken voor sommige accounts"
@@ -13964,12 +13906,6 @@
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Visuele gebarenweergave"
@@ -14201,14 +14137,6 @@
@@ -14220,7 +14148,6 @@
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Muziek Messaging plug-in voor gezamenlijk componeren."
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
@@ -14363,7 +14290,6 @@
msgstr "Kleur selecteren"
@@ -14518,7 +14444,6 @@
-# Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr "_Hoofdlettergevoelig (uitzetten voor automatisch afhandelen)"
@@ -14699,12 +14624,6 @@
msgstr "_Berichten Logs:"
@@ -14714,16 +14633,12 @@
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "Berichtentijdstempel Formaat"
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "Aanpassen formaat van berichtentijdstempels."
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
@@ -14867,7 +14782,6 @@
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "Vriendenlijst bovenop _houden:"
-# XXX: Did this ever work?
#. XXX: Did this ever work?
msgstr "Alleen wanneer gedokt"
@@ -15060,561 +14974,3 @@
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "U mag dit programma niet verwijderen."
-#~ msgid "Authorization Request Message:"
-#~ msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag"
-#~ msgid "Please authorize me!"
-#~ msgstr "Geef mij toestemming, alstublieft!"
-#~ msgid "Hide my number"
-#~ msgstr "Verberg mijn nummer"
-#~ msgid "Here you can update your MXit profile"
-#~ msgstr "Hier kunt u uw MXit profiel bijwerken"
-#~ msgstr "Boogschutter"
-#~ msgstr "Alleen vrienden"
-#~ msgid "Country/Region"
-#~ msgid "Province/State"
-#~ msgstr "Provincie/Staat"
-#~ msgstr "Telefoonnummer"
-#~ msgid "Authorize adding"
-#~ msgstr "Toevoegen toestaan"
-#~ msgid "Cellphone Number"
-#~ msgstr "Mobiele nummer"
-#~ msgid "Personal Introduction"
-#~ msgstr "Persoonlijke introductie"
-#~ msgid "Publish Mobile"
-#~ msgstr "Mobiel publiceren"
-#~ msgid "Publish Contact"
-#~ msgstr "Contactpersoon publiceren"
-#~ msgid "Modify Contact"
-#~ msgstr "Contactpersoon bewerken"
-#~ msgid "Modify Address"
-#~ msgstr "Adres bewerken"
-#~ msgid "Modify Extended Information"
-#~ msgstr "Uitgebreide Informatie wijzigen"
-#~ msgid "Modify Information"
-#~ msgstr "Informatie wijzigen"
-#~ msgid "Could not change buddy information."
-#~ msgstr "Kon informatie over Vriend niet veranderen."
-#~ msgid "Change his/her memo as you like"
-#~ msgstr "Verander zijn/haar memo naar believen"
-#~ msgstr "Memo wijzigen"
-#~ msgstr "Server zegt:"
-#~ msgid "Your request was accepted."
-#~ msgstr "De aanvraag werd geaccepteerd."
-#~ msgid "Your request was rejected."
-#~ msgstr "De aanvraag werd afgewezen."
-#~ msgid "%u requires verification: %s"
-#~ msgstr "%u vereist verificatie: %s"
-#~ msgid "Add buddy question"
-#~ msgstr "Vraag van Vriend toevoegen"
-#~ msgid "Enter answer here"
-#~ msgstr "Voer hier antwoord in"
-#~ msgid "Invalid answer."
-#~ msgstr "Ongeldig antwoord."
-#~ msgid "Sorry, you're not my style."
-#~ msgstr "Sorry, u bent niet mijn type."
-#~ msgid "%u needs authorization"
-#~ msgstr "%u vereist Autorisatie"
-#~ msgid "Add buddy authorize"
-#~ msgstr "Vriend-Autorisatie toevoegen"
-#~ msgid "Enter request here"
-#~ msgstr "Geef hier uw verzoek"
-#~ msgid "Would you be my friend?"
-#~ msgstr "Wilt u mijn vriend zijn?"
-#~ msgstr "Vriend toevoegen"
-#~ msgid "Invalid QQ Number"
-#~ msgstr "Ongeldige QQ nummer"
-#~ msgid "Failed sending authorize"
-#~ msgstr "Verzenden autorisatie mislukt"
-#~ msgid "Failed removing buddy %u"
-#~ msgstr "Verwijderen vriend %u mislukt"
-#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-#~ msgstr "Verwijderen van %d's vriendenlijst mislukt"
-#~ msgid "No reason given"
-#~ msgstr "Geen reden gegeven"
-#~ msgid "You have been added by %s"
-#~ msgstr "U bent toegevoegd door %s"
-#~ msgid "Would you like to add him?"
-#~ msgstr "Wilt u hem/haar toevoegen?"
-#~ msgid "Rejected by %s"
-#~ msgstr "Geannuleerd door %s"
-#~ msgid "Please enter Qun number"
-#~ msgstr "Voer Qun-nummer in"
-#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-#~ msgstr "U kunt alleen naar permanente Qun zoeken\n"
-#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(Ongeldige UTF-8 tekenreeks)"
-#~ msgstr "Ruimte titel"
-#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
-#~ msgstr "De Qun laat geen andere deelnemers toe"
-#~ msgstr "Aansluiten bij QQ Qun"
-#~ msgid "Input request here"
-#~ msgstr "Geef hier uw verzoek"
-#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-#~ msgstr "Succesvol aangesloten bij Qun %s (%u)"
-#~ msgid "Successfully joined Qun"
-#~ msgstr "Succesvol aangesloten bij Qun"
-#~ msgid "Qun %u denied from joining"
-#~ msgstr "Qun %u afgewezen voor deelname"
-#~ msgid "QQ Qun Operation"
-#~ msgstr "QQ Qun operatie"
-#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-#~ msgstr "Deelnemen aan Qun, onbekend antwoord"
-#~ msgstr "Qun Afsluiten"
-#~ "Note, if you are the creator, \n"
-#~ "this operation will eventually remove this Qun."
-#~ "Opmerking: Als u de maker bent, \n"
-#~ "deze opdracht verwijdert deze Qun uiteindelijk."
-#~ msgid "Sorry, you are not our style"
-#~ msgstr "Sorry, u bent niet ons type"
-#~ msgid "Successfully changed Qun members"
-#~ msgstr "Qun-leden met succes veranderd"
-#~ msgid "Successfully changed Qun information"
-#~ msgstr "Qun-informatie met succes veranderd"
-#~ msgid "You have successfully created a Qun"
-#~ msgstr "U heeft een Qun aangemaakt"
-#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-#~ msgstr "Wilt u de gedetailleerde informatie nu instellen?"
-#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-#~ msgstr "%u wilde zich aansluiten bij Qun %u voor %s"
-#~ msgid "%u request to join Qun %u"
-#~ msgstr "%u verzoekt zich aan te sluiten bij Qun %u"
-#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-#~ msgstr "Niet gelukt aan te sluiten bij Qun %u, uitgevoerd door admin %u "
-#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-#~ msgstr "<b>aansluiten bij Qun %u is goedgekeurd door admin %u voor %s</b>"
-#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-#~ msgstr "<b>Vriend verwijderd %u.</b>"
-#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-#~ msgstr "<b>Nieuw vriend %u heeft zich aangesloten.</b>"
-#~ msgstr " Vanaf mobiel"
-#~ msgstr "Ongeldige bijnaam"
-#~ msgid "Select icon..."
-#~ msgstr "Pictogram selecteren..."
-#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Tijd ingelogd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Totaal online vrienden</b>: %d<br>\n"
-#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Verbinding</b>: %s<br>\n"
-#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Mijn IP-adres</b>: %s:%d<br>\n"
-#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Verzonden</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Opnieuw verzenden</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Verloren</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Ontvangen</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-#~ "<b>Dubbel ontvangen</b>: %lu<br>\n"
-#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Tijd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Oorspronkelijke auteur</b>:<br>\n"
-#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Bijdragers aan code</b>:<br>\n"
-#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Geweldige patchschrijvers</b>:<br>\n"
-#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>dankbetuiging</b>:<br>\n"
-#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgstr "<p><b>Rigoureuze Testers</b>:<br>\n"
-#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-#~ msgstr "en meer, laat het me svp weten... Dank u!))"
-#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-#~ msgstr "<p><i>En, alle jongens in de achterkamer...</i><br>\n"
-#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-#~ msgstr "<i>Het staat u vrij zich bij ons aan te sluiten!</i> :)"
-#~ msgid "About OpenQ %s"
-#~ msgstr "Over OpenQ %s"
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Wachtwoord veranderen"
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Accountinformatie"
-#~ msgid "Update all QQ Quns"
-#~ msgstr "Alle QQ Quns vernieuwen"
-#~ msgid "Modify Buddy Memo"
-#~ msgstr "Vriendmemo wijzigen"
-#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
-#~ msgstr "QQ protocol plug-in"
-#~ msgid "Select Server"
-#~ msgstr "Selecteer Server"
-#~ msgid "Connect by TCP"
-#~ msgstr "Verbinden via TCP"
-#~ msgid "Show server notice"
-#~ msgstr "Weergeven Serverberichten"
-#~ msgid "Show server news"
-#~ msgstr "Weergeven Servernieuws"
-#~ msgid "Show chat room when msg comes"
-#~ msgstr "Toon chatruimte wanneer msg binnenkomt"
-#~ msgid "Use default font"
-#~ msgstr "Gebruik standaard lettertype"
-#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
-#~ msgstr "Keepalive-interval (seconden)"
-#~ msgid "Update interval (seconds)"
-#~ msgstr "Update-interval (in seconden)"
-#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
-#~ msgstr "Kan server antwoord niet decoderen"
-#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-#~ msgstr "Niet gelukt om een token te vragen, 0x%02X"
-#~ msgid "Invalid token len, %d"
-#~ msgstr "Ongeldig token len, %d"
-#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-#~ msgstr "Redirect_EX wordt nu niet ondersteund"
-#~ msgid "Activation required"
-#~ msgstr "Activering vereist"
-#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-#~ msgstr "Onbekende antwoordcode bij aanmelden (0x%02X)"
-#~ msgid "Requesting captcha"
-#~ msgstr "Captcha aanvragen"
-#~ msgid "Checking captcha"
-#~ msgstr "Captcha controleren"
-#~ msgid "Failed captcha verification"
-#~ msgstr "Captcha controle mislukt"
-#~ msgid "Captcha Image"
-#~ msgstr "Captcha afbeelding"