pidgin/android/libpurple

cefa11e7b602
Parents 9239fec54684
Children fff8eb0b64aa
Albanian translation updated (Besnik Bleta)
Fixes #14505
  • +1 -0
    po/ChangeLog
  • +97 -97
    po/sq.po
  • --- a/po/ChangeLog Thu Aug 18 05:37:11 2011 +0000
    +++ b/po/ChangeLog Thu Aug 18 05:43:04 2011 +0000
    @@ -1,6 +1,7 @@
    Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
    version 2.10.0
    + * Albanian translation updated (Besnik Bleta)
    * German translation updated (Björn Voigt, Jochen Kemnade)
    * Polish translation updated (Piotr Drąg)
    --- a/po/sq.po Thu Aug 18 05:37:11 2011 +0000
    +++ b/po/sq.po Thu Aug 18 05:43:04 2011 +0000
    @@ -8,8 +8,8 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: trunk\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n"
    -"PO-Revision-Date: 2011-03-13 10:26+0200\n"
    +"POT-Creation-Date: 2011-08-17 22:40-0700\n"
    +"PO-Revision-Date: 2011-08-11 13:02+0200\n"
    "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
    "Language-Team: Albanian <besnik@programeshqip.org>\n"
    "Language: sq\n"
    @@ -220,9 +220,8 @@
    msgid "Alias (optional)"
    msgstr "Alias (opsional)"
    -#, fuzzy
    msgid "Invite message (optional)"
    -msgstr "Mesazh (opsional)"
    +msgstr "Mesazh ftese (opsional)"
    msgid "Add in group"
    msgstr "Shto në grup"
    @@ -1711,6 +1710,7 @@
    msgid "Unknown"
    msgstr "E panjohur"
    +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
    msgid "Buddies"
    msgstr "Shokë"
    @@ -1981,7 +1981,7 @@
    msgstr "Arsye e panjohur"
    msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
    -msgstr ""
    +msgstr "Po ndërpritet kërkim DNS-je nën mënyrën Ndërmjetës Tor."
    #, c-format
    msgid ""
    @@ -3386,23 +3386,20 @@
    msgid "Change Gadu-Gadu Password"
    msgstr "Ndrysho fjalëkalim Gadu-Gadu"
    -#, fuzzy
    msgid "Show status to:"
    -msgstr "Ndrysho _gjendje si:"
    +msgstr "Shfaja gjendjen:"
    msgid "All people"
    -msgstr ""
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Krejt njerëzve"
    +
    msgid "Only buddies"
    -msgstr "Shokë të Lidhur"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Vetëm shokëve"
    +
    msgid "Change status broadcasting"
    -msgstr "Ndryshoji gjendjen si"
    +msgstr "Ndryshoji gjendje transmetimi"
    msgid "Please, select who can see your status"
    -msgstr ""
    +msgstr "Ju lutem, përzgjidhni cilët mund ta shohin gjendjen tuaj"
    #, c-format
    msgid "Select a chat for buddy: %s"
    @@ -3881,9 +3878,8 @@
    msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "veprim &lt;veprim për t'u kryer&gt;: Kryej një veprim."
    -#, fuzzy
    msgid "authserv: Send a command to authserv"
    -msgstr "chanserv: Dërgo një urdhër te chanserv."
    +msgstr "authserv: Dërgoni një urdhër te authserv"
    msgid ""
    "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
    @@ -4982,9 +4978,8 @@
    msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
    msgstr "invite &lt;përdorues&gt; [mesazh]: Fto një përdorues te dhoma."
    -msgid "join: &lt;room&gt; [password]: Join a chat on this server."
    -msgstr ""
    -"join: &lt;dhomë&gt; [fjalëkalim]: Hyni një një fjalosje te ky shërbyes."
    +msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
    +msgstr "join: &lt;dhomë[@shërbyes]&gt; [fjalëkalim]: Hyni një një fjalosje."
    msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
    msgstr "kick &lt;përdorues&gt; [arsye]: Përzër një përdorues prej dhomës."
    @@ -6110,9 +6105,9 @@
    msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
    msgstr "Mesazhi për celular nuk u dërgua dot, ngaqë qe shumë i gjatë."
    -#, fuzzy
    msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
    -msgstr "Mesazhi nuk u dërgua dot ngaqë ndodhi një gabim i panjohur."
    +msgstr ""
    +"Mesazhi për celular nuk u dërgua dot, ngaqë ndodhi një gabim i panjohur."
    #, c-format
    msgid ""
    @@ -6300,13 +6295,12 @@
    msgstr "Emër në Ekran"
    #. about me
    -#, fuzzy
    msgid "About Me"
    -msgstr "Rreth meje"
    +msgstr "Rreth Meje"
    #. where I live
    msgid "Where I Live"
    -msgstr ""
    +msgstr "Ku Banoj"
    #. mobile number
    msgid "Mobile Number"
    @@ -6314,15 +6308,14 @@
    #. is searchable
    msgid "Can be searched"
    -msgstr ""
    +msgstr "Mund të kërkohet për të"
    #. is suggestable
    msgid "Can be suggested"
    -msgstr ""
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Mund të jepen sugjerime për të"
    +
    msgid "Update your MXit Profile"
    -msgstr "Përditëso Profilin Tim"
    +msgstr "Përditësoni Profilin tuaj MXit"
    msgid "The PIN you entered is invalid."
    msgstr "PIN-i që dhatë është i mangët."
    @@ -6339,9 +6332,8 @@
    msgstr "Dy PIN-et që dhatë nuk përputhen."
    #. show error to user
    -#, fuzzy
    msgid "PIN Update Error"
    -msgstr "Gabim Përditësimi Profili"
    +msgstr "Gabim Përditësimi PIN-i"
    #. pin
    #. pin (required)
    @@ -6353,13 +6345,11 @@
    msgstr "Verifikoni PIN-in"
    #. (reference: "libpurple/request.h")
    -#, fuzzy
    msgid "Change PIN"
    -msgstr "Ndrysho Ikonë"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Ndërroni PIN-in"
    +
    msgid "Change MXit PIN"
    -msgstr "Ndrysho Ikonë"
    +msgstr "Ndërroni PIN-in e MXit-it"
    msgid "View Splash"
    msgstr "Shihni Siglën"
    @@ -6370,17 +6360,14 @@
    msgid "About"
    msgstr "Rreth"
    -#, fuzzy
    msgid "Search for user"
    msgstr "Kërko për përdorues"
    -#, fuzzy
    msgid "Search for a MXit contact"
    -msgstr "Kërko për përdorues"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Kërko për një kontakt MXit"
    +
    msgid "Type search information"
    -msgstr "Të dhëna Përdoruesi"
    +msgstr ""
    msgid "_Search"
    msgstr "_Kërko"
    @@ -6390,19 +6377,16 @@
    msgstr "Ndryshoni Profil..."
    #. change PIN
    -#, fuzzy
    msgid "Change PIN..."
    -msgstr "Ndryshoni Humor..."
    +msgstr "Ndërroni PIN-in..."
    #. suggested friends
    -#, fuzzy
    msgid "Suggested friends..."
    -msgstr "Caktoni Emër Miqësor..."
    +msgstr "Miq të këshilluar..."
    #. search for contacts
    -#, fuzzy
    msgid "Search for contacts..."
    -msgstr "Kërkoni për Përdoruesa..."
    +msgstr "Kërko për kontakte..."
    #. display splash-screen
    msgid "View Splash..."
    @@ -6575,33 +6559,33 @@
    msgid "Last Online"
    msgstr "Së fundi Online"
    -#, fuzzy
    msgid "Invite Message"
    -msgstr "Mesazhe të Dërguar"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Mesazh Ftimi"
    +
    msgid "No results"
    -msgstr "Përfundime kërkimi"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Pa përfundime"
    +
    msgid "No contacts found."
    -msgstr "S'u gjetën përdorues"
    +msgstr "S'u gjetën kontakte"
    #. define columns
    -#, fuzzy
    msgid "UserId"
    -msgstr "Përdorues"
    +msgstr ""
    msgid "Where I live"
    -msgstr ""
    -
    -#, c-format
    -msgid "You have %i suggested friends."
    -msgstr ""
    -
    -#, c-format
    -msgid "We found %i contacts that match your search."
    -msgstr ""
    +msgstr "Ku Banoj"
    +
    +#, c-format
    +msgid "You have %i suggested friend."
    +msgid_plural "You have %i suggested friends."
    +msgstr[0] "Keni %i sugjerim për shok."
    +msgstr[1] "Keni %i sugjerime për shokë."
    +
    +#, c-format
    +msgid "We found %i contact that matches your search."
    +msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
    +msgstr[0] "Gjetëm %i kontakt që përputhet me kërkimin tuaj."
    +msgstr[1] "Gjetëm %i kontakte që përputhen me kërkimin tuaj."
    #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
    msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
    @@ -10967,7 +10951,7 @@
    msgstr "SOCKS 5"
    msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
    -msgstr ""
    +msgstr "Tor/Vetësi (SOCKS5)"
    # HTTP
    msgid "HTTP"
    @@ -11000,13 +10984,11 @@
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "Fjalë_kalim:"
    -#, fuzzy
    msgid "Use _silence suppression"
    -msgstr "Po rikthehet sesioni"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Përdor heqje _heshtjeje"
    +
    msgid "_Voice and Video"
    -msgstr "zë dhe figurë"
    +msgstr "_Zë dhe Video"
    msgid "Unable to save new account"
    msgstr "I pazoti të ruajë llogari të re"
    @@ -11054,19 +11036,20 @@
    "Mund t'i riktheheni kësaj dritareje për shtim, përpunim apo heqje llogarish "
    "nga <b>Llogari->Administroni Llogarira</b> te dritarja e Listave të Shokëve"
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid ""
    "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
    "list%s%s"
    -msgstr "%s%s%s%s don t'ju shtojë (%s) te lista e tij e shokëve %s%s"
    +msgstr ""
    +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s dëshiron t'ju shtojë juve (%s) te lista e "
    +"tij ose e saj e shokëve%s%s"
    #, c-format
    msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
    msgstr "%s%s%s%s don t'ju shtojë (%s) te lista e tij e shokëve %s%s"
    -#, fuzzy
    msgid "Send Instant Message"
    -msgstr "Mesazh i Ri i Atypëratyshëm"
    +msgstr "Dërgoni Mesazh të Atypëratyshëm"
    #. Buddy List
    msgid "Background Color"
    @@ -11441,6 +11424,10 @@
    msgid "/Help/De_veloper Information"
    msgstr "/Ndihmë/Të dhëna _Zhvilluesi"
    +# res[0] == username
    +msgid "/Help/_Plugin Information"
    +msgstr "/Ndihmë/_Të dhëna Shtojce"
    +
    msgid "/Help/_Translator Information"
    msgstr "/Ndihmë/Të dhëna _Përkthyesi"
    @@ -11628,9 +11615,8 @@
    msgstr "(Opsionale) A_lias:"
    # Optional Information section
    -#, fuzzy
    msgid "(Optional) _Invite message:"
    -msgstr "(Opsionale) A_lias:"
    +msgstr "(Opsionale) Mesazh _Ftimi:"
    msgid "Add buddy to _group:"
    msgstr "Shto shok te _grupi:"
    @@ -12075,10 +12061,6 @@
    msgid "artist"
    msgstr "artist"
    -#. feel free to not translate this
    -msgid "Ka-Hing Cheung"
    -msgstr "Ka-Hing Cheung"
    -
    msgid "voice and video"
    msgstr "zë dhe figurë"
    @@ -12091,6 +12073,10 @@
    msgid "win32 port"
    msgstr "portë win32"
    +#. feel free to not translate this
    +msgid "Ka-Hing Cheung"
    +msgstr "Ka-Hing Cheung"
    +
    msgid "maintainer"
    msgstr "mirëmbajtës"
    @@ -12209,6 +12195,9 @@
    msgid "Hindi"
    msgstr "Indiane"
    +msgid "Croatian"
    +msgstr "Kroate"
    +
    msgid "Hungarian"
    msgstr "Hungareze"
    @@ -12455,6 +12444,14 @@
    msgid "%s Translator Information"
    msgstr "Të dhëna Përkthyesi %s"
    +# res[0] == username
    +#, c-format
    +msgid "%s Plugin Information"
    +msgstr "Të dhëna Shtojce %s"
    +
    +msgid "Plugin Information"
    +msgstr "Të dhëna Shtojce"
    +
    msgid "_Name"
    msgstr "_Emër"
    @@ -13419,6 +13416,12 @@
    msgid "F_lash window when IMs are received"
    msgstr "_Xixëllo dritaren kur merren mesazhe të rinj MA"
    +msgid "Resize incoming custom smileys"
    +msgstr "Ripërmaso emotikone të personalizuar që i dërgon dikush"
    +
    +msgid "Maximum size:"
    +msgstr "Madhësia maksimum:"
    +
    msgid "Minimum input area height in lines:"
    msgstr "Lartësia minimum e fushës së futjeve, në rreshta:"
    @@ -13489,6 +13492,9 @@
    msgid "_UDP Port:"
    msgstr "Portë _UDP:"
    +msgid "T_CP Port:"
    +msgstr "Portë T_CP:"
    +
    msgid "Use_rname:"
    msgstr "_Emër përdoruesi:"
    @@ -15272,20 +15278,17 @@
    msgid "DROP"
    msgstr ""
    -#, fuzzy
    msgid "Volume:"
    -msgstr "_Volum:"
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Volum:"
    +
    msgid "Silence threshold:"
    -msgstr "Prag :"
    +msgstr "Prag heshtjeje:"
    msgid "Input and Output Settings"
    -msgstr ""
    -
    -#, fuzzy
    +msgstr "Rregullime për Në Hyrje dhe Në Dalje"
    +
    msgid "Microphone Test"
    -msgstr "Mikrofon"
    +msgstr "Provë Mikrofoni"
    #. *< magic
    #. *< major version
    @@ -15399,7 +15402,7 @@
    #. XXX: Did this ever work?
    msgid "Only when docked"
    -msgstr ""
    +msgstr "Vetëm kur gjendet në një panel"
    msgid "Windows Pidgin Options"
    msgstr "Mundësi për Pidgin-in nën Windows."
    @@ -16026,9 +16029,6 @@
    #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
    #~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
    -#~ msgid "Login Information"
    -#~ msgstr "Të dhëna Hyrjeje"
    -
    #~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
    #~ msgstr "<p><b>Autori Origjinal</b>:<br>\n"