gaim/gaim

updated
oldstatus
2005-02-14, Luke Schierer
f796efefcffe
Parents 054441a371de
Children c480ddfce86e
updated
  • +1 -0
    po/ChangeLog
  • +2385 -2175
    po/sv.po
  • --- a/po/ChangeLog Mon Feb 14 20:45:07 2005 -0500
    +++ b/po/ChangeLog Mon Feb 14 21:10:36 2005 -0500
    @@ -10,6 +10,7 @@
    * Italian translation update (Claudio Satriano)
    * Lithuanian translation updated (Gediminas #i#inskas)
    * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
    + * Swedish translation updated (Peter Hjalmarsson)
    * Ukrainian translation updated (Maxim V. Dziumanenko)
    * German win32 installer translation updated (Bjoern Voigt)
    --- a/po/sv.po Mon Feb 14 20:45:07 2005 -0500
    +++ b/po/sv.po Mon Feb 14 21:10:36 2005 -0500
    @@ -8,8 +8,8 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: Gaim\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:27+0100\n"
    -"PO-Revision-Date: 2005-01-17 01:33+0100\n"
    +"POT-Creation-Date: 2005-02-14 10:57+0100\n"
    +"PO-Revision-Date: 2005-02-06 23:53+0100\n"
    "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@telia.com>\n"
    "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -34,22 +34,23 @@
    msgstr "Återuppta frånvarostatus vid återanslutning"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/autorecon.c:270
    msgid "Auto-Reconnect"
    msgstr "Återanslut automatiskt"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/autorecon.c:273
    -#: plugins/autorecon.c:275
    +#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
    msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
    msgstr "När du blir frånkopplad, återansluter detta dig."
    -#: plugins/chkmail.c:94
    -#: plugins/chkmail.c:117
    -#: plugins/chkmail.c:126
    +#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
    msgid "Mail Server"
    msgstr "E-postserver"
    @@ -89,37 +90,53 @@
    #. Explanation
    #: plugins/contact_priority.c:141
    msgid ""
    -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the contact.\n"
    +"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
    +"contact.\n"
    "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
    -"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle->offline."
    -msgstr ""
    -"Kompisen med lägst poäng är den kompis som kommer att ha prioritet i kontakten.\n"
    +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
    +">offline."
    +msgstr ""
    +"Kompisen med lägst poäng är den kompis som kommer att ha prioritet i "
    +"kontakten.\n"
    "De förvaltda värdena (utloggad = 4, frånvarande = 2, inaktiv = 1)\n"
    -"kommer att ge samma ordning som den som tidigare var inbyggd (aktiv->inaktiv->frånvarande->frånvarande+inaktiv->utloggad)."
    +"kommer att ge samma ordning som den som tidigare var inbyggd (aktiv->inaktiv-"
    +">frånvarande->frånvarande+inaktiv->utloggad)."
    #: plugins/contact_priority.c:144
    msgid "Point values to use for Account..."
    msgstr "Poängvärden att använda för konto..."
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/contact_priority.c:195
    msgid "Contact Priority"
    msgstr "Kontaktprioritet"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. *< summary
    #: plugins/contact_priority.c:198
    -msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
    -msgstr "Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar."
    +msgid ""
    +"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
    +msgstr ""
    +"Ger möjlighet att kontrollera värdena associerade med olika kompisstatusar."
    #. *< description
    #: plugins/contact_priority.c:200
    -msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
    -msgstr "Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status för kompisar som konkurerar om kontaktprioritet. "
    -
    +msgid ""
    +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
    +"in contact priority computations."
    +msgstr ""
    +"Ger möjlighet att ändra poängvärdena på inaktiv/frånvarande/utloggad-status "
    +"för kompisar som konkurerar om kontaktprioritet. "
    +
    +#.
    #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
    +#.
    #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
    msgid "Gaim"
    msgstr "Gaim"
    @@ -132,9 +149,7 @@
    msgid "Gaim - Away"
    msgstr "Gaim - Frånvarande"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:136
    -#: src/gtkaccount.c:738
    -#: src/gtkaccount.c:2160
    +#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2176
    msgid "Auto-login"
    msgstr "Logga in automatiskt"
    @@ -150,33 +165,22 @@
    msgid "New..."
    msgstr "Nytt..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:184
    -#: src/gtkprefs.c:1812
    -#: src/protocols/gg/gg.c:52
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:189
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
    -#: src/protocols/jabber/jutil.c:32
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:69
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:132
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2800
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2917
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5670
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6862
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1388
    -#: src/protocols/silc/silc.c:47
    +#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:973
    +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5689
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6680 src/protocols/oscar/oscar.c:6880
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
    #: src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    msgstr "Frånvarande"
    # src/menus.c:327
    #. else...
    -#: plugins/docklet/docklet.c:190
    -#: src/away.c:584
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6870
    +#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5607 src/protocols/oscar/oscar.c:6888
    msgid "Back"
    msgstr "Tillbaka"
    @@ -184,18 +188,15 @@
    msgid "Mute Sounds"
    msgstr "Stäng av ljud"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:203
    -#: src/gtkft.c:628
    +#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
    msgid "File Transfers"
    msgstr "Filöverföringar"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:204
    -#: src/gtkaccount.c:2341
    +#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2357
    msgid "Accounts"
    msgstr "Konton"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:205
    -#: src/gtkprefs.c:2512
    +#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512
    msgid "Preferences"
    msgstr "Inställningar"
    @@ -216,13 +217,17 @@
    msgstr "_Göm nya meddelanden tills man klickar på panelikonen"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/docklet/docklet.c:563
    msgid "System Tray Icon"
    msgstr "Systempanelikon"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    #: plugins/docklet/docklet.c:566
    msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
    @@ -230,8 +235,16 @@
    #. * description
    #: plugins/docklet/docklet.c:568
    -msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
    -msgstr "Visar en systempanelikon (i t.ex. GNOME, KDE eller Windows) för att indikera Gaims aktuella status, ger en snabb tillgång till vanliga funktioner och möjligheten att öppna kompislistan eller logginfönstret. Ger också möjlighet att köa meddelanden tills ikonen blir klickad, ungefär som ICQ."
    +msgid ""
    +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
    +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
    +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
    +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
    +msgstr ""
    +"Visar en systempanelikon (i t.ex. GNOME, KDE eller Windows) för att indikera "
    +"Gaims aktuella status, ger en snabb tillgång till vanliga funktioner och "
    +"möjligheten att öppna kompislistan eller logginfönstret. Ger också möjlighet "
    +"att köa meddelanden tills ikonen blir klickad, ungefär som ICQ."
    #: plugins/extplacement.c:77
    msgid "By conversation count"
    @@ -250,42 +263,54 @@
    msgstr "Separera snabbmeddelande- och chattfönster när placerade efter nummer"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/extplacement.c:130
    msgid "ExtPlacement"
    msgstr "ExtPlacement"
    #. *< name
    +#. *< version
    #: plugins/extplacement.c:132
    msgid "Extra conversation placement options."
    msgstr "Extra konversationsplaceringsmöjligheter."
    #. *< summary
    +#. * description
    #: plugins/extplacement.c:134
    -msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
    -msgstr "Begränsa antalet konversationer per fönster med möjlighet att separera snabbmeddelanden och chattar"
    +msgid ""
    +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
    +"and Chats"
    +msgstr ""
    +"Begränsa antalet konversationer per fönster med möjlighet att separera "
    +"snabbmeddelanden och chattar"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/filectl.c:224
    msgid "Gaim File Control"
    msgstr "Gaim - Filkontroll"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/filectl.c:227
    -#: plugins/filectl.c:229
    +#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
    msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
    -msgstr "Ger dig möjlighet att kontrollera Gaim genom att ange kommandon i en fil."
    +msgstr ""
    +"Ger dig möjlighet att kontrollera Gaim genom att ange kommandon i en fil."
    #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
    msgid "Not connected to AIM"
    msgstr "Ej ansluten till AIM"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:100
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:139
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
    msgid "No screenname given."
    msgstr "Inget användar-ID angivet."
    @@ -298,24 +323,30 @@
    msgstr "Ogiltig AIM-URI"
    #: plugins/gaim-remote/remote.c:670
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid ""
    "Failed to assign %s to a socket:\n"
    "%s"
    -msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n"
    +msgstr ""
    +"Kunde inte tilldela %s till en port:\n"
    +"%s"
    #: plugins/gaim-remote/remote.c:694
    msgid "Unable to open socket"
    msgstr "Kan inte öppna uttag"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/gaim-remote/remote.c:744
    msgid "Remote Control"
    msgstr "Fjärrstyrning"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    #: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    msgid "Provides remote control for gaim applications."
    @@ -323,17 +354,25 @@
    #. * description
    #: plugins/gaim-remote/remote.c:749
    -msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool."
    -msgstr "Ger möjlighet att fjärrstyrd Gaim med tredjepartsaplikation eller Gaim-fjärrverktyg."
    +msgid ""
    +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
    +"applications or through the gaim-remote tool."
    +msgstr ""
    +"Ger möjlighet att fjärrstyrd Gaim med tredjepartsaplikation eller Gaim-"
    +"fjärrverktyg."
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/gaiminc.c:90
    msgid "Gaim Demonstration Plugin"
    msgstr "Gaim demonstrationsinsticksmodul"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    #: plugins/gaiminc.c:93
    msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
    @@ -350,7 +389,8 @@
    "Det här är en riktigt häftig insticksmodul som gör en massa saker:\n"
    "- Den visar vem som skrivit programmet när du loggar in\n"
    "- Den vänder på all text som kommer in\n"
    -"- Den sänder ett meddelande till personerna på din kompislista direkt när du loggar in"
    +"- Den sänder ett meddelande till personerna på din kompislista direkt när du "
    +"loggar in"
    #. Configuration frame
    #: plugins/gestures/gestures.c:221
    @@ -371,13 +411,17 @@
    msgstr "_Visuell gestvisning"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/gestures/gestures.c:274
    msgid "Mouse Gestures"
    msgstr "Musgester"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    #: plugins/gestures/gestures.c:277
    msgid "Provides support for mouse gestures"
    @@ -401,12 +445,9 @@
    "Dra upp och sedan till höger för att byta till nästa konversation."
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120
    -#: src/gtkprefs.c:2167
    -#: src/gtkroomlist.c:553
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1433
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:399
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
    +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:607
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1441 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    msgid "Name"
    msgstr "Namn"
    @@ -421,15 +462,13 @@
    #. "Search"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7164
    msgid "Search"
    msgstr "Sök"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304
    -#: src/gtkblist.c:4144
    -#: src/gtkblist.c:4491
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4145
    +#: src/gtkblist.c:4493
    msgid "Group:"
    msgstr "Grupp:"
    @@ -446,8 +485,12 @@
    #. Add the label.
    #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
    -msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
    -msgstr "Välj en person ur adressboken som du vill lägga till denna kompis till eller skapa en ny person."
    +msgid ""
    +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
    +"person."
    +msgstr ""
    +"Välj en person ur adressboken som du vill lägga till denna kompis till eller "
    +"skapa en ny person."
    #. Add the disclosure
    #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
    @@ -463,22 +506,14 @@
    msgid "_Associate Buddy"
    msgstr "_Associera kompis"
    -#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74
    -#: plugins/gevolution/eds-utils.c:87
    -#: src/gtkblist.c:3084
    -#: src/gtkprefs.c:962
    -#: src/gtkprefs.c:1014
    -#: src/gtkprefs.c:1826
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
    +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
    +#: src/gtkblist.c:3085 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:937
    msgid "None"
    msgstr "Inget"
    -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:90
    -#: src/blist.c:774
    -#: src/blist.c:981
    -#: src/blist.c:1928
    -#: src/gtkblist.c:3963
    +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
    +#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1928 src/gtkblist.c:3964
    #: src/protocols/jabber/roster.c:66
    msgid "Buddies"
    msgstr "Kompisar"
    @@ -497,23 +532,24 @@
    msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
    msgstr "Välj alla konton som kompisar automatiskt ska läggas till i."
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:377
    -#: plugins/idle.c:52
    -#: src/gtkconn.c:621
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:621
    msgid "Account"
    msgstr "Konto"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/gevolution/gevolution.c:460
    msgid "Evolution Integration"
    msgstr "Evolutionsintegration"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:463
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:465
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
    msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
    msgstr "Erbjud integration med Ximian Evolution."
    @@ -539,10 +575,8 @@
    msgstr "Ej obligatorisk information:"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335
    -#: src/gtkaccount.c:372
    -#: src/gtkaccount.c:402
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:575
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
    +#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:585
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Kompisikon"
    @@ -559,16 +593,19 @@
    msgstr "E-postadress:"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/gtk-signals-test.c:102
    msgid "GTK Signals Test"
    msgstr "GTK Signaltest"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gtk-signals-test.c:105
    -#: plugins/gtk-signals-test.c:107
    +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
    msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
    msgstr "Test för att avgöra om alla ui signaler fungerar korrekt."
    @@ -581,34 +618,41 @@
    msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation."
    #: plugins/history.c:95
    -msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
    -msgstr "När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den föregående konversationen i den nuvarande."
    +msgid ""
    +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
    +"conversation into the current conversation."
    +msgstr ""
    +"När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den "
    +"föregående konversationen i den nuvarande."
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/iconaway.c:104
    msgid "Iconify on Away"
    msgstr "Ikonifiera vid frånvarande"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/iconaway.c:107
    -#: plugins/iconaway.c:109
    +#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
    msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
    -msgstr "Gör din kompislista och dina konversationer till en ikon när du är frånvarande."
    +msgstr ""
    +"Gör din kompislista och dina konversationer till en ikon när du är "
    +"frånvarande."
    #: plugins/idle.c:56
    msgid "Minutes"
    msgstr "Minuter"
    -#: plugins/idle.c:63
    -#: plugins/idle.c:98
    +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
    msgid "I'dle Mak'er"
    msgstr "Inaktivitetsskapare"
    -#: plugins/idle.c:64
    -#: plugins/idle.c:79
    +#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
    msgid "Set Account Idle Time"
    msgstr "Sätt kontots Inaktivitetstid"
    @@ -617,24 +661,26 @@
    msgid "_Set"
    msgstr "_Ställ"
    -#: plugins/idle.c:68
    -#: src/away.c:911
    +#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911
    msgid "_Cancel"
    msgstr "Avbryt"
    -#: plugins/idle.c:100
    -#: plugins/idle.c:101
    +#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
    msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
    msgstr "Tillåter dig att manuellt ställa in den tid du rapporteras som inaktiv"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/ipc-test-client.c:87
    msgid "IPC Test Client"
    msgstr "IPC-testklient"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    #: plugins/ipc-test-client.c:90
    msgid "Test plugin IPC support, as a client."
    @@ -642,17 +688,25 @@
    #. * description
    #: plugins/ipc-test-client.c:92
    -msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
    -msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och anropar de kommandon som krävs."
    +msgid ""
    +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
    +"calls the commands registered."
    +msgstr ""
    +"Testinsticksmodul för IPC-stöd. Denna lokaliserar serverinsticksmodulen och "
    +"anropar de kommandon som krävs."
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/ipc-test-server.c:74
    msgid "IPC Test Server"
    msgstr "IPC-testserver"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    #: plugins/ipc-test-server.c:77
    msgid "Test plugin IPC support, as a server."
    @@ -661,7 +715,9 @@
    #. * description
    #: plugins/ipc-test-server.c:79
    msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
    -msgstr "Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server. Denna registrerar IPC-kommandona."
    +msgstr ""
    +"Testinsticksmodul för IPC-stöd, som en server. Denna registrerar IPC-"
    +"kommandona."
    #: plugins/mailchk.c:160
    msgid "Mail Checker"
    @@ -673,7 +729,8 @@
    #: plugins/mailchk.c:163
    msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
    -msgstr "Lägger till en liten låda till kompislistan som visar om du fått ny e-post."
    +msgstr ""
    +"Lägger till en liten låda till kompislistan som visar om du fått ny e-post."
    #. ---------- "Notify For" ----------
    #: plugins/notify.c:604
    @@ -742,29 +799,35 @@
    msgstr "Ta bort vid byte till konversationsflik"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/notify.c:799
    msgid "Message Notification"
    msgstr "Meddelandenotifiering"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/notify.c:802
    -#: plugins/notify.c:804
    +#: plugins/notify.c:802 plugins/notify.c:804
    msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
    msgstr "Ger flera olika möjligheter att notifiera dig om olästa meddelanden."
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/perl/perl.c:535
    msgid "Perl Plugin Loader"
    msgstr "Perl-insticksmodulladdare"
    #. *< name
    -#: plugins/perl/perl.c:537
    -#: plugins/perl/perl.c:538
    +#. *< version
    +#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
    msgid "Provides support for loading perl plugins."
    msgstr "Ger möjlighet att ladda perl-insticksmoduler"
    @@ -777,8 +840,13 @@
    msgstr "Ger dig möjlighet att sända rå indata till textbaserade protokoll."
    #: plugins/raw.c:152
    -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
    -msgstr "Ger dig möjlighet att sända rå indata till textbaserade protokoll (Jabber, MSN, IRC, TOC). Tryck \"Enter\" i inmatningsrutan för att skicka. Titta i felsökningsfönstret."
    +msgid ""
    +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
    +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
    +msgstr ""
    +"Ger dig möjlighet att sända rå indata till textbaserade protokoll (Jabber, "
    +"MSN, IRC, TOC). Tryck \"Enter\" i inmatningsrutan för att skicka. Titta i "
    +"felsökningsfönstret."
    #: plugins/relnot.c:63
    #, c-format
    @@ -796,22 +864,29 @@
    #: plugins/relnot.c:74
    #, c-format
    -msgid "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
    -msgstr "Du kan hämta version %s från:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
    -
    -#: plugins/relnot.c:78
    -#: plugins/relnot.c:79
    +msgid ""
    +"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
    +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
    +msgstr ""
    +"Du kan hämta version %s från:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
    +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
    +
    +#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
    msgid "New Version Available"
    msgstr "Ny version tillgänglig"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/relnot.c:137
    msgid "Release Notification"
    msgstr "Meddela om nya versioner"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    #: plugins/relnot.c:140
    msgid "Checks periodically for new releases."
    @@ -819,34 +894,44 @@
    #. * description
    #: plugins/relnot.c:142
    -msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
    -msgstr "Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts och notifierar användaren med förändringsloggen."
    +msgid ""
    +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
    +"ChangeLog."
    +msgstr ""
    +"Kontrollerar periodiskt om ny version har släppts och notifierar användaren "
    +"med förändringsloggen."
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/signals-test.c:585
    msgid "Signals Test"
    msgstr "Signaltest"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/signals-test.c:588
    -#: plugins/signals-test.c:590
    +#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
    msgid "Test to see that all signals are working properly."
    msgstr "Test för att avgöra om alla signaler fungerar korrekt."
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/simple.c:34
    msgid "Simple Plugin"
    msgstr "Enken insticksmodul"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/simple.c:37
    -#: plugins/simple.c:39
    +#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
    msgid "Tests to see that most things are working."
    msgstr "Testa för att se att det mästa fungerar."
    @@ -878,50 +963,58 @@
    msgid "Text replacement"
    msgstr "Textersättning"
    -#: plugins/spellchk.c:541
    -#: plugins/spellchk.c:542
    +#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542
    msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
    msgstr "Ersätter text i utgående meddelanden enligt dina egna regler. "
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
    msgid "GNUTLS"
    msgstr "GNUTLS"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229
    -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
    +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
    msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
    msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS."
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
    msgid "NSS"
    msgstr "NSS"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:323
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
    msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
    msgstr "Ger SSL-stöd genom Mozilla NNS."
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/ssl/ssl.c:94
    msgid "SSL"
    msgstr "SSL"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/ssl/ssl.c:97
    -#: plugins/ssl/ssl.c:99
    +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
    msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
    msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek"
    @@ -958,40 +1051,48 @@
    msgstr "Kompisen blir inaktiv"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/statenotify.c:119
    msgid "Buddy State Notification"
    msgstr "Meddela kompisstatus"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/statenotify.c:122
    -#: plugins/statenotify.c:125
    -msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
    -msgstr "Meddelar i konversationsfönstret när kompisen blir frånvarande/inaktiv eller kommer tillbaka."
    -
    -#: plugins/tcl/tcl.c:364
    +#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
    +msgid ""
    +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
    +"idle."
    +msgstr ""
    +"Meddelar i konversationsfönstret när kompisen blir frånvarande/inaktiv eller "
    +"kommer tillbaka."
    +
    +#: plugins/tcl/tcl.c:363
    msgid "Tcl Plugin Loader"
    msgstr "Tcl-insticksmodulladdare"
    -#: plugins/tcl/tcl.c:366
    -#: plugins/tcl/tcl.c:367
    +#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
    msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
    msgstr "Ger möjlighet att ladda Tcl-insticksmoduler"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    -#: plugins/ticker/ticker.c:75
    -#: plugins/ticker/ticker.c:331
    +#. *< id
    +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
    msgid "Buddy Ticker"
    msgstr "Kompistickare"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/ticker/ticker.c:334
    -#: plugins/ticker/ticker.c:336
    +#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
    msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
    msgstr "En horisontellt rullande version av kompislistan."
    @@ -1012,16 +1113,19 @@
    msgstr "_Aktivera"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/timestamp.c:271
    msgid "Timestamp"
    msgstr "Tidsstämpel"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/timestamp.c:274
    -#: plugins/timestamp.c:276
    +#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
    msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
    msgstr "Lägg till tidsstämplar med iChat-stil i konversationer varje N minut."
    @@ -1045,8 +1149,7 @@
    msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster"
    #. Buddy List trans options
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421
    -#: src/gtkprefs.c:956
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
    msgid "Buddy List Window"
    msgstr "Kompislistefönster"
    @@ -1055,13 +1158,17 @@
    msgstr "Genomskinlighet hos _kompislistefönster"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
    msgid "Transparency"
    msgstr "Genomskinlighet"
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
    msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
    @@ -1070,11 +1177,13 @@
    #. * description
    #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
    msgid ""
    -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
    +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
    +"the buddy list.\n"
    "\n"
    "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
    msgstr ""
    -"Denna insticksmodul ger möjlighet till alfagenomskinlighet på konversationsfönster och kompislista.\n"
    +"Denna insticksmodul ger möjlighet till alfagenomskinlighet på "
    +"konversationsfönster och kompislista.\n"
    "\n"
    "* Notering: Denna insticksmodul kräver Win2000 eller WinXP."
    @@ -1092,8 +1201,7 @@
    msgstr "_Starta Gaim när Windows startar"
    #. Buddy List
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
    -#: src/gtkblist.c:3129
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3130
    #: src/gtkprefs.c:2419
    msgid "Buddy List"
    msgstr "Kompislista"
    @@ -1113,10 +1221,8 @@
    msgstr "_Håll kompislistefönstret överst"
    #. Conversations
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
    -#: src/gtkprefs.c:1007
    -#: src/gtkprefs.c:2420
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1770
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
    +#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1778
    msgid "Conversations"
    msgstr "Konversationer"
    @@ -1128,13 +1234,11 @@
    msgid "WinGaim Options"
    msgstr "WinGaim-inställningar"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
    msgid "Options specific to Windows Gaim."
    msgstr "Inställningar specifika för Windows Gaim."
    -#: src/account.c:277
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1014
    +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1014
    msgid "New passwords do not match."
    msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens."
    @@ -1164,99 +1268,51 @@
    msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord."
    #. *
    -#: src/account.c:342
    -#: src/connection.c:198
    -#: src/gtkblist.c:2456
    -#: src/gtkdialogs.c:484
    -#: src/gtkdialogs.c:626
    -#: src/gtkdialogs.c:680
    -#: src/gtkrequest.c:242
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
    -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337
    -#: src/protocols/msn/msn.c:226
    -#: src/protocols/msn/msn.c:241
    -#: src/protocols/msn/msn.c:256
    -#: src/protocols/msn/msn.c:271
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2323
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6933
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:460
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
    -#: src/protocols/silc/chat.c:421
    -#: src/protocols/silc/chat.c:459
    -#: src/protocols/silc/chat.c:722
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1081
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1691
    -#: src/protocols/silc/silc.c:703
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
    +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    +#.
    +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2457
    +#: src/gtkdialogs.c:485 src/gtkdialogs.c:627 src/gtkdialogs.c:681
    +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
    +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
    +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2333
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3584 src/protocols/oscar/oscar.c:3678
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6951 src/protocols/oscar/oscar.c:7043
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7095 src/protocols/oscar/oscar.c:7181
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
    +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
    +#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1691 src/protocols/silc/silc.c:703
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2835
    #: src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "OK"
    -#: src/account.c:343
    -#: src/account.c:381
    -#: src/away.c:367
    -#: src/connection.c:199
    -#: src/gtkaccount.c:2010
    -#: src/gtkaccount.c:2506
    -#: src/gtkblist.c:2457
    -#: src/gtkblist.c:4529
    -#: src/gtkconn.c:169
    -#: src/gtkdialogs.c:485
    -#: src/gtkdialogs.c:627
    -#: src/gtkdialogs.c:681
    -#: src/gtkdialogs.c:779
    -#: src/gtkdialogs.c:801
    -#: src/gtkdialogs.c:821
    -#: src/gtkdialogs.c:858
    -#: src/gtkdialogs.c:918
    -#: src/gtkdialogs.c:961
    -#: src/gtkdialogs.c:999
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
    -#: src/gtkprivacy.c:586
    -#: src/gtkprivacy.c:599
    -#: src/gtkprivacy.c:624
    -#: src/gtkprivacy.c:635
    -#: src/gtkrequest.c:243
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:754
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:676
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062
    -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338
    -#: src/protocols/msn/msn.c:227
    -#: src/protocols/msn/msn.c:242
    -#: src/protocols/msn/msn.c:257
    -#: src/protocols/msn/msn.c:272
    -#: src/protocols/msn/msn.c:289
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6934
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7164
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:461
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1133
    -#: src/protocols/silc/chat.c:594
    -#: src/protocols/silc/chat.c:723
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1692
    -#: src/protocols/silc/silc.c:704
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831
    -#: src/request.h:1245
    -#: src/request.h:1255
    +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
    +#: src/gtkaccount.c:2026 src/gtkaccount.c:2522 src/gtkblist.c:2458
    +#: src/gtkblist.c:4531 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:486
    +#: src/gtkdialogs.c:628 src/gtkdialogs.c:682 src/gtkdialogs.c:780
    +#: src/gtkdialogs.c:802 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:859
    +#: src/gtkdialogs.c:919 src/gtkdialogs.c:962 src/gtkdialogs.c:1000
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
    +#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:754 src/protocols/jabber/jabber.c:676
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
    +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1529
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:3542
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:3622
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6952
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7044 src/protocols/oscar/oscar.c:7096
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7165 src/protocols/oscar/oscar.c:7182
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
    +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1692
    +#: src/protocols/silc/silc.c:704 src/protocols/trepia/trepia.c:348
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2836
    +#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Avbryt"
    @@ -1266,16 +1322,12 @@
    msgstr "Ändra användarinformationen för %s"
    # src/menus.c:280
    -#: src/account.c:380
    -#: src/gtkrequest.c:249
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:514
    +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
    msgid "Save"
    msgstr "Spara"
    -#: src/account.c:739
    -#: src/gtkft.c:158
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570
    +#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    #: src/protocols/novell/novell.c:2812
    msgid "Unknown"
    msgstr "Okänd"
    @@ -1298,16 +1350,12 @@
    msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
    msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta frånvaromeddelande \"%s\"?"
    -#: src/away.c:364
    -#: src/away.c:456
    +#: src/away.c:364 src/away.c:456
    msgid "Remove Away Message"
    msgstr "Ta bort frånvaromeddelande"
    #. Remove button
    -#: src/away.c:366
    -#: src/gtkconv.c:1501
    -#: src/gtkconv.c:3869
    -#: src/gtkconv.c:3940
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1501 src/gtkconv.c:3869 src/gtkconv.c:3940
    #: src/gtkrequest.c:248
    msgid "Remove"
    msgstr "Ta bort"
    @@ -1325,8 +1373,11 @@
    msgstr "Du kan inte spara ett frånvaromeddelande med en blank titel"
    #: src/away.c:761
    -msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
    -msgstr "Var god ge meddelandet en titel eller välj \"Använd\" för att använda utan att spara."
    +msgid ""
    +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
    +msgstr ""
    +"Var god ge meddelandet en titel eller välj \"Använd\" för att använda utan "
    +"att spara."
    #: src/away.c:771
    msgid "You cannot create an empty away message"
    @@ -1359,25 +1410,36 @@
    #: src/blist.c:1352
    #, c-format
    -msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in. This buddy and the group were not removed.\n"
    -msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
    -msgstr[0] "%d kompis från gruppen %s togs inte bort eftersom kompisens konto inte var inloggadt. Den här kompisen och gruppen togs inte bort.\n"
    -msgstr[1] "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n"
    +msgid ""
    +"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    +"in. This buddy and the group were not removed.\n"
    +msgid_plural ""
    +"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
    +"logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
    +msgstr[0] ""
    +"%d kompis från gruppen %s togs inte bort eftersom kompisens konto inte var "
    +"inloggadt. Den här kompisen och gruppen togs inte bort.\n"
    +msgstr[1] ""
    +"%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var "
    +"inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n"
    #: src/blist.c:1361
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Gruppen togs inte bort"
    #: src/blist.c:2059
    -msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, and the old file has moved to blist.xml~."
    -msgstr "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in. Den har inte laddats och den gamla har blivit flyttad till blist.xml~."
    +msgid ""
    +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    +"and the old file has moved to blist.xml~."
    +msgstr ""
    +"Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in. Den har inte laddats och "
    +"den gamla har blivit flyttad till blist.xml~."
    #: src/blist.c:2062
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "Kompislistefel"
    -#: src/connection.c:118
    -#: src/connection.c:169
    +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
    #, c-format
    msgid "Missing protocol plugin for %s"
    msgstr "Saknar protokollmodul för %s"
    @@ -1399,9 +1461,8 @@
    msgid "Unable to send message. The message is too large."
    msgstr "Kan inte skicka meddelandet. Det är för stort."
    -#: src/conversation.c:237
    -#: src/conversation.c:251
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
    +#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s:"
    msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s:"
    @@ -1462,8 +1523,7 @@
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "Separera IM- och chattfönster"
    -#: src/conversation.c:2617
    -#: src/gtkprefs.c:1387
    +#: src/conversation.c:2617 src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    msgstr "Nytt fönster"
    @@ -1475,8 +1535,7 @@
    msgid "By account"
    msgstr "Konto"
    -#: src/ft.c:147
    -#: src/protocols/msn/msn.c:368
    +#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:368
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -1605,7 +1664,8 @@
    "\n"
    " COMMANDS:\n"
    " uri Handle AIM: URI\n"
    -" away Popup the away dialog with the default message\n"
    +" away Popup the away dialog with the default "
    +"message\n"
    " back Remove the away dialog\n"
    " quit Close running copy of Gaim\n"
    "\n"
    @@ -1616,15 +1676,15 @@
    "\n"
    " KOMMANDON:\n"
    " uri Hantera AIM: URI\n"
    -" away Visa frånvarodialogen med det förvalda meddelandet\n"
    +" away Visa frånvarodialogen med det förvalda "
    +"meddelandet\n"
    " back Tar bort frånvarodialog\n"
    " quit Stäng den körande kopian av Gaim\n"
    "\n"
    " VAL:\n"
    " -h, --help [kommando] Visa hjälp för kommandon\n"
    -#: src/gaim-remote.c:185
    -#: src/gaim-remote.c:203
    +#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
    msgid ""
    "Gaim not running (on session 0)\n"
    "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
    @@ -1698,7 +1758,7 @@
    "\n"
    "Sätt alla konton som inte frånvarande.\n"
    -#: src/gtkaccount.c:325
    +#: src/gtkaccount.c:331
    #, c-format
    msgid ""
    "<b>File:</b> %s\n"
    @@ -1710,187 +1770,165 @@
    "<b>Bildstorlek:</b> %dx%d"
    #. Build the login options frame.
    -#: src/gtkaccount.c:625
    +#: src/gtkaccount.c:638
    msgid "Login Options"
    msgstr "Inloggningsalternativ"
    -#: src/gtkaccount.c:642
    -#: src/gtkft.c:555
    +#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:555
    msgid "Protocol:"
    msgstr "Protokoll:"
    -#: src/gtkaccount.c:647
    -#: src/gtkblist.c:4116
    +#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4117
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "Användar-ID:"
    -#: src/gtkaccount.c:720
    +#: src/gtkaccount.c:733
    msgid "Password:"
    msgstr "Lösenord:"
    -#: src/gtkaccount.c:725
    -#: src/gtkblist.c:4130
    -#: src/gtkblist.c:4477
    +#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4131 src/gtkblist.c:4478
    msgid "Alias:"
    msgstr "Alias:"
    -#: src/gtkaccount.c:729
    +#: src/gtkaccount.c:742
    msgid "Remember password"
    msgstr "Kom ihåg lösenord"
    #. Build the user options frame.
    -#: src/gtkaccount.c:785
    +#: src/gtkaccount.c:798
    msgid "User Options"
    msgstr "Användaralternativ"
    -#: src/gtkaccount.c:798
    +#: src/gtkaccount.c:811
    msgid "New mail notifications"
    msgstr "Notifiering vid ny e-post"
    -#: src/gtkaccount.c:807
    +#: src/gtkaccount.c:820
    msgid "Buddy icon:"
    msgstr "Kompisikon:"
    # src/menus.c:311
    #. Build the protocol options frame.
    -#: src/gtkaccount.c:896
    +#: src/gtkaccount.c:909
    #, c-format
    msgid "%s Options"
    msgstr "%s-alternativ"
    #. Use Global Proxy Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1032
    -#: src/gtkaccount.c:1079
    +#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1092
    msgid "Use Global Proxy Settings"
    msgstr "Använd globala proxyinställningar"
    #. No Proxy
    -#: src/gtkaccount.c:1038
    -#: src/gtkaccount.c:1086
    +#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1099
    msgid "No Proxy"
    msgstr "Ingen proxy"
    #. HTTP
    -#: src/gtkaccount.c:1044
    -#: src/gtkaccount.c:1093
    +#: src/gtkaccount.c:1057 src/gtkaccount.c:1106
    msgid "HTTP"
    msgstr "HTTP"
    #. SOCKS 4
    -#: src/gtkaccount.c:1050
    -#: src/gtkaccount.c:1100
    +#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1113
    msgid "SOCKS 4"
    msgstr "SOCKS 4"
    #. SOCKS 5
    -#: src/gtkaccount.c:1056
    -#: src/gtkaccount.c:1107
    +#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1120
    msgid "SOCKS 5"
    msgstr "SOCKS 5"
    #. Use Environmental Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1062
    -#: src/gtkaccount.c:1114
    -#: src/gtkprefs.c:1190
    +#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1127 src/gtkprefs.c:1190
    msgid "Use Environmental Settings"
    msgstr "Använd miljöinställningar"
    -#: src/gtkaccount.c:1153
    +#: src/gtkaccount.c:1166
    msgid "you can see the butterflies mating"
    msgstr "kan du se fjärilarna para sig"
    -#: src/gtkaccount.c:1157
    +#: src/gtkaccount.c:1170
    msgid "If you look real closely"
    msgstr "Om du tittar riktigt nära"
    -#: src/gtkaccount.c:1173
    +#: src/gtkaccount.c:1186
    msgid "Proxy Options"
    msgstr "Proxyalternativ"
    -#: src/gtkaccount.c:1191
    -#: src/gtkprefs.c:1184
    +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1184
    msgid "Proxy _type:"
    msgstr "Proxy_typ:"
    -#: src/gtkaccount.c:1200
    -#: src/gtkprefs.c:1211
    +#: src/gtkaccount.c:1213 src/gtkprefs.c:1211
    msgid "_Host:"
    msgstr "_Värd:"
    -#: src/gtkaccount.c:1204
    -#: src/gtkprefs.c:1229
    +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1229
    msgid "_Port:"
    msgstr "_Port:"
    -#: src/gtkaccount.c:1212
    +#: src/gtkaccount.c:1225
    msgid "_Username:"
    msgstr "_Användarnamn:"
    -#: src/gtkaccount.c:1217
    -#: src/gtkprefs.c:1266
    +#: src/gtkaccount.c:1230 src/gtkprefs.c:1266
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "_Lösenord:"
    -#: src/gtkaccount.c:1585
    +#: src/gtkaccount.c:1601
    msgid "Add Account"
    msgstr "Lägg till konto"
    -#: src/gtkaccount.c:1587
    +#: src/gtkaccount.c:1603
    msgid "Modify Account"
    msgstr "Ändra konto"
    #. Add the disclosure
    -#: src/gtkaccount.c:1611
    +#: src/gtkaccount.c:1627
    msgid "Show more options"
    msgstr "Visa fler alternativ"
    -#: src/gtkaccount.c:1612
    +#: src/gtkaccount.c:1628
    msgid "Show fewer options"
    msgstr "Visa färre alternativ"
    #. Register button
    -#: src/gtkaccount.c:1639
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:675
    +#: src/gtkaccount.c:1655 src/protocols/jabber/jabber.c:675
    msgid "Register"
    msgstr "Registrera"
    -#: src/gtkaccount.c:2004
    +#: src/gtkaccount.c:2020
    #, c-format
    msgid "Are you sure you want to delete %s?"
    msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
    -#: src/gtkaccount.c:2009
    -#: src/gtkrequest.c:246
    +#: src/gtkaccount.c:2025 src/gtkrequest.c:246
    msgid "Delete"
    msgstr "Ta bort"
    -#: src/gtkaccount.c:2123
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210
    +#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/oscar/oscar.c:4229
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Användar-ID"
    -#: src/gtkaccount.c:2147
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5668
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6861
    -#: src/protocols/silc/silc.c:45
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    +#: src/gtkaccount.c:2163 src/protocols/jabber/jabber.c:971
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5687
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6879 src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
    msgid "Online"
    msgstr "Ansluten"
    -#: src/gtkaccount.c:2168
    +#: src/gtkaccount.c:2184
    msgid "Protocol"
    msgstr "Protokoll"
    -#: src/gtkaccount.c:2481
    +#: src/gtkaccount.c:2497
    #, c-format
    msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
    msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s"
    -#: src/gtkaccount.c:2495
    +#: src/gtkaccount.c:2511
    msgid ""
    "\n"
    "\n"
    @@ -1900,23 +1938,18 @@
    "\n"
    "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?"
    -#: src/gtkaccount.c:2499
    +#: src/gtkaccount.c:2515
    msgid "Information"
    msgstr "Information"
    -#: src/gtkaccount.c:2503
    +#: src/gtkaccount.c:2519
    msgid "Add buddy to your list?"
    msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?"
    #. Add button
    -#: src/gtkaccount.c:2505
    -#: src/gtkblist.c:4528
    -#: src/gtkconv.c:1503
    -#: src/gtkconv.c:3862
    -#: src/gtkconv.c:3933
    -#: src/gtkrequest.c:247
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3837
    +#: src/gtkaccount.c:2521 src/gtkblist.c:4530 src/gtkconv.c:1503
    +#: src/gtkconv.c:3862 src/gtkconv.c:3933 src/gtkrequest.c:247
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3856
    #: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Lägg till"
    @@ -1926,22 +1959,20 @@
    msgstr "Anslut till chatt"
    #: src/gtkblist.c:860
    -msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
    +msgid ""
    +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
    +"join.\n"
    msgstr "Var god ange information om chatten du vill ansluta till.\n"
    -#: src/gtkblist.c:871
    -#: src/gtkpounce.c:415
    -#: src/gtkroomlist.c:354
    +#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    msgid "_Account:"
    msgstr "_Konto:"
    -#: src/gtkblist.c:1166
    -#: src/gtkblist.c:3282
    +#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3283
    msgid "Get _Info"
    msgstr "_Info"
    -#: src/gtkblist.c:1169
    -#: src/gtkblist.c:3272
    +#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3273
    msgid "I_M"
    msgstr "_Meddelande"
    @@ -1953,8 +1984,7 @@
    msgid "Add Buddy _Pounce"
    msgstr "Lägg till _övervakning"
    -#: src/gtkblist.c:1183
    -#: src/gtkblist.c:1280
    +#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
    msgid "View _Log"
    msgstr "Visa _logg"
    @@ -1970,21 +2000,15 @@
    msgid "Alias Contact..."
    msgstr "Aliaskontakt..."
    -#: src/gtkblist.c:1200
    -#: src/gtkdialogs.c:855
    -#: src/gtkdialogs.c:857
    +#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:858
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Ta bort kontakt"
    -#: src/gtkblist.c:1204
    -#: src/gtkblist.c:1288
    -#: src/gtkblist.c:1302
    +#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
    msgid "_Alias..."
    msgstr "_Alias..."
    -#: src/gtkblist.c:1206
    -#: src/gtkblist.c:1290
    -#: src/gtkblist.c:1307
    +#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
    #: src/gtkconn.c:361
    msgid "_Remove"
    msgstr "_Ta bort"
    @@ -2006,9 +2030,7 @@
    msgstr "Byt _namn"
    #. join button
    -#: src/gtkblist.c:1276
    -#: src/gtkroomlist.c:264
    -#: src/gtkroomlist.c:409
    +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    #: src/stock.c:88
    msgid "_Join"
    msgstr "_Anslut"
    @@ -2017,8 +2039,7 @@
    msgid "Auto-Join"
    msgstr "Anslut automatiskt"
    -#: src/gtkblist.c:1304
    -#: src/gtkblist.c:1329
    +#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
    msgid "_Collapse"
    msgstr "_Fäll ihop"
    @@ -2026,136 +2047,137 @@
    msgid "_Expand"
    msgstr "_Expandera"
    -#: src/gtkblist.c:1981
    -#: src/gtkconv.c:4505
    -#: src/gtkpounce.c:316
    -msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    -msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den kompisen."
    +#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4505 src/gtkpounce.c:316
    +msgid ""
    +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    +msgstr ""
    +"Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den "
    +"kompisen."
    #. Buddies menu
    -#: src/gtkblist.c:2401
    +#: src/gtkblist.c:2402
    msgid "/_Buddies"
    msgstr "/_Kompisar"
    -#: src/gtkblist.c:2402
    +#: src/gtkblist.c:2403
    msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..."
    -#: src/gtkblist.c:2403
    +#: src/gtkblist.c:2404
    msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
    -#: src/gtkblist.c:2404
    +#: src/gtkblist.c:2405
    msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..."
    -#: src/gtkblist.c:2405
    +#: src/gtkblist.c:2406
    msgid "/Buddies/View User _Log..."
    msgstr "/Kompisar/Visa användar_logg..."
    -#: src/gtkblist.c:2407
    +#: src/gtkblist.c:2408
    msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar"
    -#: src/gtkblist.c:2408
    +#: src/gtkblist.c:2409
    msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper"
    -#: src/gtkblist.c:2409
    -msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    -msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..."
    -
    #: src/gtkblist.c:2410
    +msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    +msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..."
    +
    +#: src/gtkblist.c:2411
    msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..."
    -#: src/gtkblist.c:2411
    +#: src/gtkblist.c:2412
    msgid "/Buddies/Add _Group..."
    msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..."
    -#: src/gtkblist.c:2413
    +#: src/gtkblist.c:2414
    msgid "/Buddies/_Signoff"
    msgstr "/Kompisar/_Koppla från"
    -#: src/gtkblist.c:2414
    +#: src/gtkblist.c:2415
    msgid "/Buddies/_Quit"
    msgstr "/Kompisar/_Avsluta"
    #. Tools
    -#: src/gtkblist.c:2417
    +#: src/gtkblist.c:2418
    msgid "/_Tools"
    msgstr "/_Verktyg"
    -#: src/gtkblist.c:2418
    -msgid "/Tools/_Away"
    -msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro"
    -
    #: src/gtkblist.c:2419
    -msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    -msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis"
    +msgid "/Tools/_Away"
    +msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro"
    #: src/gtkblist.c:2420
    +msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    +msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2421
    msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    msgstr "/Verktyg/Kontoal_ternativ"
    -#: src/gtkblist.c:2421
    +#: src/gtkblist.c:2422
    msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    msgstr "/Verktyg/Insticksmod_ulsalternativ"
    -#: src/gtkblist.c:2423
    +#: src/gtkblist.c:2424
    msgid "/Tools/A_ccounts"
    msgstr "/Verktyg/_Konton"
    -#: src/gtkblist.c:2424
    +#: src/gtkblist.c:2425
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar"
    -#: src/gtkblist.c:2425
    +#: src/gtkblist.c:2426
    msgid "/Tools/R_oom List"
    msgstr "/Verktyg/R_umlista"
    -#: src/gtkblist.c:2426
    +#: src/gtkblist.c:2427
    msgid "/Tools/Pr_eferences"
    msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
    -#: src/gtkblist.c:2427
    +#: src/gtkblist.c:2428
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
    -#: src/gtkblist.c:2429
    +#: src/gtkblist.c:2430
    msgid "/Tools/View System _Log"
    msgstr "/Verktyg/Visa system_logg"
    #. Help
    -#: src/gtkblist.c:2432
    +#: src/gtkblist.c:2433
    msgid "/_Help"
    msgstr "/_Hjälp"
    -#: src/gtkblist.c:2433
    +#: src/gtkblist.c:2434
    msgid "/Help/Online _Help"
    msgstr "/Hjälp/Online_hjälp"
    -#: src/gtkblist.c:2434
    +#: src/gtkblist.c:2435
    msgid "/Help/_Debug Window"
    msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster"
    -#: src/gtkblist.c:2435
    +#: src/gtkblist.c:2436
    msgid "/Help/_About"
    msgstr "/Hjälp/_Om Gaim"
    -#: src/gtkblist.c:2453
    +#: src/gtkblist.c:2454
    msgid "Rename Group"
    msgstr "Byt namn på gruppen"
    -#: src/gtkblist.c:2453
    +#: src/gtkblist.c:2454
    msgid "New group name"
    msgstr "Nytt gruppnamn"
    -#: src/gtkblist.c:2454
    +#: src/gtkblist.c:2455
    msgid "Please enter a new name for the selected group."
    msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen."
    -#: src/gtkblist.c:2483
    +#: src/gtkblist.c:2484
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -2164,7 +2186,7 @@
    "\n"
    "<b>Konto:</b> %s"
    -#: src/gtkblist.c:2547
    +#: src/gtkblist.c:2548
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    @@ -2172,12 +2194,12 @@
    "\n"
    "<b>Status:</b> Frånkopplad"
    -#: src/gtkblist.c:2562
    +#: src/gtkblist.c:2563
    #, c-format
    msgid "%d%%"
    msgstr "%d%%"
    -#: src/gtkblist.c:2578
    +#: src/gtkblist.c:2579
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    @@ -2185,7 +2207,7 @@
    "\n"
    "<b>Konto:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2579
    +#: src/gtkblist.c:2580
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Contact Alias:</b>"
    @@ -2193,7 +2215,7 @@
    "\n"
    "<b>Kontakta Alias:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2580
    +#: src/gtkblist.c:2581
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    @@ -2201,7 +2223,7 @@
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2581
    +#: src/gtkblist.c:2582
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Nickname:</b>"
    @@ -2209,7 +2231,7 @@
    "\n"
    "<b>Nick:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2582
    +#: src/gtkblist.c:2583
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Logged In:</b>"
    @@ -2217,7 +2239,7 @@
    "\n"
    "<b>Inloggad:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2583
    +#: src/gtkblist.c:2584
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Idle:</b>"
    @@ -2225,7 +2247,7 @@
    "\n"
    "<b>Inaktiv:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2584
    +#: src/gtkblist.c:2585
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Warned:</b>"
    @@ -2233,7 +2255,7 @@
    "\n"
    "<b>Varnad:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2586
    +#: src/gtkblist.c:2587
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> Spooky"
    @@ -2241,7 +2263,7 @@
    "\n"
    "<b>Beskrivning:</b> Kusligt"
    -#: src/gtkblist.c:2587
    +#: src/gtkblist.c:2588
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Awesome"
    @@ -2249,7 +2271,7 @@
    "\n"
    "<b>Status</b>: Toppen"
    -#: src/gtkblist.c:2588
    +#: src/gtkblist.c:2589
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    @@ -2257,150 +2279,159 @@
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockar"
    -#: src/gtkblist.c:2870
    +#: src/gtkblist.c:2871
    #, c-format
    msgid "Idle (%dh%02dm) "
    msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2872
    +#: src/gtkblist.c:2873
    #, c-format
    msgid "Idle (%dm) "
    msgstr "Inaktiv (%dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2877
    +#: src/gtkblist.c:2878
    #, c-format
    msgid "Warned (%d%%) "
    msgstr "Varnad (%d%%) "
    -#: src/gtkblist.c:2880
    +#: src/gtkblist.c:2881
    msgid "Offline "
    msgstr "Ej ansluten"
    #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    -#: src/gtkblist.c:2998
    +#: src/gtkblist.c:2999
    msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
    -#: src/gtkblist.c:3001
    +#: src/gtkblist.c:3002
    msgid "/Tools/Room List"
    msgstr "/Verktyg/R_umlista"
    -#: src/gtkblist.c:3004
    +#: src/gtkblist.c:3005
    msgid "/Tools/Privacy"
    msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
    -#: src/gtkblist.c:3086
    +#: src/gtkblist.c:3087
    msgid "Alphabetical"
    msgstr "Alfabetiskt"
    -#: src/gtkblist.c:3087
    +#: src/gtkblist.c:3088
    msgid "By status"
    msgstr "Efter status"
    -#: src/gtkblist.c:3088
    +#: src/gtkblist.c:3089
    msgid "By log size"
    msgstr "Efter loggstorlek"
    -#: src/gtkblist.c:3154
    +#: src/gtkblist.c:3155
    msgid "/Tools/Away"
    msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro"
    -#: src/gtkblist.c:3157
    +#: src/gtkblist.c:3158
    msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis"
    -#: src/gtkblist.c:3160
    +#: src/gtkblist.c:3161
    msgid "/Tools/Account Actions"
    msgstr "/Verktyg/Kontoalternativ"
    -#: src/gtkblist.c:3163
    +#: src/gtkblist.c:3164
    msgid "/Tools/Plugin Actions"
    msgstr "/Verktyg/Insticksmodulsalternativ"
    #. set the Show Offline Buddies option. must be done
    -#: src/gtkblist.c:3251
    +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    +#.
    +#: src/gtkblist.c:3252
    msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar"
    -#: src/gtkblist.c:3253
    +#: src/gtkblist.c:3254
    msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper"
    -#: src/gtkblist.c:3278
    +#: src/gtkblist.c:3279
    msgid "Send a message to the selected buddy"
    msgstr "Skicka ett meddelande till den valda användaren"
    -#: src/gtkblist.c:3288
    +#: src/gtkblist.c:3289
    msgid "Get information on the selected buddy"
    msgstr "Hämta information om den valda kompisen"
    -#: src/gtkblist.c:3292
    +#: src/gtkblist.c:3293
    msgid "_Chat"
    msgstr "_Chatta"
    -#: src/gtkblist.c:3297
    +#: src/gtkblist.c:3298
    msgid "Join a chat room"
    msgstr "Anslut till chattrum"
    -#: src/gtkblist.c:3302
    +#: src/gtkblist.c:3303
    msgid "_Away"
    msgstr "Frånv_arande"
    -#: src/gtkblist.c:3307
    +#: src/gtkblist.c:3308
    msgid "Set an away message"
    msgstr "Sätt frånvaromeddelande"
    -#: src/gtkblist.c:4070
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:731
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:989
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1034
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
    +#: src/gtkblist.c:4071 src/protocols/silc/buddy.c:731
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Lägg till kompis"
    -#: src/gtkblist.c:4094
    -msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
    -msgstr "Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i stället för användar-ID när det är möjligt.\n"
    +#: src/gtkblist.c:4095
    +msgid ""
    +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
    +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
    +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
    +msgstr ""
    +"Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan "
    +"alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i stället "
    +"för användar-ID när det är möjligt.\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4154
    -#: src/gtkblist.c:4457
    +#: src/gtkblist.c:4155 src/gtkblist.c:4458
    msgid "Account:"
    msgstr "Konto:"
    -#: src/gtkblist.c:4390
    +#: src/gtkblist.c:4391
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Protokollet stödjer inte chattrum."
    -#: src/gtkblist.c:4406
    -msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
    -msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet till chatt."
    -
    -#: src/gtkblist.c:4423
    +#: src/gtkblist.c:4407
    +msgid ""
    +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
    +"chat."
    +msgstr ""
    +"Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet "
    +"till chatt."
    +
    +#: src/gtkblist.c:4424
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Lägg till chatt"
    -#: src/gtkblist.c:4447
    -msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
    -msgstr "Ange information och alias för den chatt som du vill lägga till i din kompislista.\n"
    -
    -#: src/gtkblist.c:4525
    +#: src/gtkblist.c:4448
    +msgid ""
    +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
    +"would like to add to your buddy list.\n"
    +msgstr ""
    +"Ange information och alias för den chatt som du vill lägga till i din "
    +"kompislista.\n"
    +
    +#: src/gtkblist.c:4527
    msgid "Add Group"
    msgstr "Lägg till grupp"
    -#: src/gtkblist.c:4526
    +#: src/gtkblist.c:4528
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till."
    -#: src/gtkblist.c:5095
    -#: src/gtkblist.c:5192
    +#: src/gtkblist.c:5097 src/gtkblist.c:5194
    msgid "No actions available"
    msgstr "Inga åtgärder tillgängliga"
    -#: src/gtkconn.c:79
    -#: src/gtkconn.c:250
    -#: src/gtkconn.c:261
    +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
    msgid "Done."
    msgstr "Klart."
    @@ -2416,8 +2447,7 @@
    msgid "Cancel All"
    msgstr "Avbryt allt"
    -#: src/gtkconn.c:361
    -#: src/gtkconn.c:594
    +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:594
    msgid "_Reconnect"
    msgstr "_Återanslut"
    @@ -2491,14 +2521,16 @@
    msgid "That command doesn't work on this protocol."
    msgstr "Det kommandot funkar inte under detta protokoll."
    -#: src/gtkconv.c:704
    -#: src/gtkconv.c:730
    +#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730
    msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    msgstr "Den kompisen är inte på samma protokoll som denna chatt."
    #: src/gtkconv.c:724
    -msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    -msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan bjuda in den kompisen."
    +msgid ""
    +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    +msgstr ""
    +"Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan bjuda in den "
    +"kompisen."
    #: src/gtkconv.c:778
    msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    @@ -2506,8 +2538,12 @@
    #. Put our happy label in it.
    #: src/gtkconv.c:808
    -msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
    -msgstr "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett inbjudningsmeddelande om du vill"
    +msgid ""
    +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
    +"invite message."
    +msgstr ""
    +"Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett "
    +"inbjudningsmeddelande om du vill"
    #: src/gtkconv.c:829
    msgid "_Buddy:"
    @@ -2518,9 +2554,7 @@
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Meddelande:"
    -#: src/gtkconv.c:905
    -#: src/gtkconv.c:2620
    -#: src/gtkdebug.c:182
    +#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2620 src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Kan inte öppna filen."
    @@ -2533,13 +2567,11 @@
    msgid "Save Conversation"
    msgstr "Spara konversation"
    -#: src/gtkconv.c:1009
    -#: src/gtkdebug.c:131
    +#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131
    msgid "Find"
    msgstr "Sök"
    -#: src/gtkconv.c:1035
    -#: src/gtkdebug.c:159
    +#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159
    msgid "_Search for:"
    msgstr "_Sök efter:"
    @@ -2548,9 +2580,7 @@
    msgstr "Meddelande"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1460
    -#: src/gtkconv.c:3855
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:590
    +#: src/gtkconv.c:1460 src/gtkconv.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:600
    msgid "Send File"
    msgstr "Skicka fil"
    @@ -2558,14 +2588,12 @@
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Avignorera"
    -#: src/gtkconv.c:1471
    -#: src/gtkprefs.c:831
    +#: src/gtkconv.c:1471 src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Ignorera"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1480
    -#: src/gtkconv.c:3876
    +#: src/gtkconv.c:1480 src/gtkconv.c:3876
    msgid "Info"
    msgstr "Information"
    @@ -2766,6 +2794,7 @@
    msgstr "/Alternativ/Visa tidsstämplar"
    #. The buttons, from left to right
    +#. Warn button
    #: src/gtkconv.c:3841
    msgid "Warn"
    msgstr "Varna"
    @@ -2775,9 +2804,7 @@
    msgstr "Varna användaren"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3848
    -#: src/gtkprivacy.c:623
    -#: src/gtkprivacy.c:634
    +#: src/gtkconv.c:3848 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    msgid "Block"
    msgstr "Blockera"
    @@ -2797,23 +2824,21 @@
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Ta bort användaren från din kompislista"
    -#: src/gtkconv.c:3877
    -#: src/gtkconv.c:4212
    +#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:4212
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Hämta information om användaren"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3883
    -#: src/gtkconv.c:3947
    +#: src/gtkconv.c:3883 src/gtkconv.c:3947
    msgid "Send"
    msgstr "Skicka"
    -#: src/gtkconv.c:3884
    -#: src/gtkconv.c:3948
    +#: src/gtkconv.c:3884 src/gtkconv.c:3948
    msgid "Send message"
    msgstr "Skicka meddelanden"
    #. The buttons, from left to right
    +#. Invite
    #: src/gtkconv.c:3926
    msgid "Invite"
    msgstr "Bjud in"
    @@ -2851,32 +2876,37 @@
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Stäng konversationen"
    -#: src/gtkconv.c:5329
    -#: src/gtkconv.c:5358
    -#: src/gtkconv.c:5454
    -#: src/gtkconv.c:5512
    +#: src/gtkconv.c:5329 src/gtkconv.c:5358 src/gtkconv.c:5454 src/gtkconv.c:5512
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    msgstr[0] "%d person är i rummet"
    msgstr[1] "%d personer är i rummet"
    -#: src/gtkconv.c:6085
    -#: src/gtkconv.c:6088
    +#: src/gtkconv.c:6085 src/gtkconv.c:6088
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "/Konversatione/Stäng"
    #: src/gtkconv.c:6460
    -msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
    -msgstr "say &lt;meddelande&gt;: Skickar ett meddelande normalt som om du inte använde ett kommando."
    +msgid ""
    +"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    +"command."
    +msgstr ""
    +"say &lt;meddelande&gt;: Skickar ett meddelande normalt som om du inte "
    +"använde ett kommando."
    #: src/gtkconv.c:6463
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    -msgstr "me &lt;åtgärd&gt;: Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt."
    +msgstr ""
    +"me &lt;åtgärd&gt;: Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt."
    #: src/gtkconv.c:6466
    -msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
    -msgstr "debug &lt;option&gt;: Skickar all möjlig debugg-information till den nuvarande konversationen."
    +msgid ""
    +"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    +"conversation."
    +msgstr ""
    +"debug &lt;option&gt;: Skickar all möjlig debugg-information till den "
    +"nuvarande konversationen."
    #: src/gtkconv.c:6470
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    @@ -2906,12 +2936,8 @@
    msgid "lead developer"
    msgstr "Utvecklingsledare"
    -#: src/gtkdialogs.c:65
    -#: src/gtkdialogs.c:68
    -#: src/gtkdialogs.c:69
    -#: src/gtkdialogs.c:70
    -#: src/gtkdialogs.c:71
    -#: src/gtkdialogs.c:72
    +#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72
    #: src/gtkdialogs.c:74
    msgid "developer"
    msgstr "utvecklare"
    @@ -2956,19 +2982,15 @@
    msgid "Albanian"
    msgstr "Albanska"
    -#: src/gtkdialogs.c:101
    -#: src/gtkdialogs.c:142
    +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:142
    msgid "Bulgarian"
    msgstr "Bulgariska"
    -#: src/gtkdialogs.c:102
    -#: src/gtkdialogs.c:143
    -#: src/gtkdialogs.c:144
    +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:143 src/gtkdialogs.c:144
    msgid "Catalan"
    msgstr "Katalanska"
    -#: src/gtkdialogs.c:103
    -#: src/gtkdialogs.c:145
    +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145
    msgid "Czech"
    msgstr "Tjeckiska"
    @@ -2988,23 +3010,19 @@
    msgid "Canadian English"
    msgstr "Kanadensiskt Engelska"
    -#: src/gtkdialogs.c:108
    -#: src/gtkdialogs.c:146
    +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:146
    msgid "German"
    msgstr "Tyska"
    -#: src/gtkdialogs.c:109
    -#: src/gtkdialogs.c:147
    +#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:147
    msgid "Spanish"
    msgstr "Spanska"
    -#: src/gtkdialogs.c:110
    -#: src/gtkdialogs.c:148
    +#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:148
    msgid "Finnish"
    msgstr "Finska"
    -#: src/gtkdialogs.c:111
    -#: src/gtkdialogs.c:149
    +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:149
    msgid "French"
    msgstr "Franska"
    @@ -3020,13 +3038,11 @@
    msgid "Hungarian"
    msgstr "Ungerska"
    -#: src/gtkdialogs.c:115
    -#: src/gtkdialogs.c:150
    +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:150
    msgid "Italian"
    msgstr "Italienska"
    -#: src/gtkdialogs.c:116
    -#: src/gtkdialogs.c:151
    +#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:151
    msgid "Japanese"
    msgstr "Japanska"
    @@ -3034,8 +3050,7 @@
    msgid "Lithuanian"
    msgstr "Lettländska"
    -#: src/gtkdialogs.c:118
    -#: src/gtkdialogs.c:152
    +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:152
    msgid "Korean"
    msgstr "Koreanska"
    @@ -3055,8 +3070,7 @@
    msgid "Norwegian"
    msgstr "Norska"
    -#: src/gtkdialogs.c:123
    -#: src/gtkdialogs.c:153
    +#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:153
    msgid "Polish"
    msgstr "Polska"
    @@ -3072,9 +3086,7 @@
    msgid "Romanian"
    msgstr "Rumänska"
    -#: src/gtkdialogs.c:127
    -#: src/gtkdialogs.c:154
    -#: src/gtkdialogs.c:155
    +#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:154 src/gtkdialogs.c:155
    msgid "Russian"
    msgstr "Ryska"
    @@ -3086,9 +3098,7 @@
    msgid "Slovenian"
    msgstr "Slovenska"
    -#: src/gtkdialogs.c:130
    -#: src/gtkdialogs.c:157
    -#: src/gtkdialogs.c:158
    +#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:157 src/gtkdialogs.c:158
    msgid "Swedish"
    msgstr "Svenska"
    @@ -3137,158 +3147,170 @@
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:237
    -msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
    -msgstr "Gaim är en modulär meddelandeklient som stödjer AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr och Gadu-Gadu samtidigt. Den använder Gtk+ och är licensierad under GPL.<BR><BR>"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:246
    +#: src/gtkdialogs.c:238
    +msgid ""
    +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
    +msgstr ""
    +"Gaim är en modulär meddelandeklient som stödjer AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, "
    +"ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr och Gadu-Gadu samtidigt. "
    +"Den använder Gtk+ och är licensierad under GPL.<BR><BR>"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:247
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:251
    +#: src/gtkdialogs.c:252
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Aktiva utvecklare"
    -#: src/gtkdialogs.c:266
    +#: src/gtkdialogs.c:267
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Programerare av galna patchar"
    -#: src/gtkdialogs.c:281
    +#: src/gtkdialogs.c:282
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Före detta utvecklare"
    -#: src/gtkdialogs.c:296
    +#: src/gtkdialogs.c:297
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Nuvarande översättare"
    -#: src/gtkdialogs.c:316
    +#: src/gtkdialogs.c:317
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Före detta översättare"
    -#: src/gtkdialogs.c:466
    -#: src/gtkdialogs.c:608
    -#: src/gtkdialogs.c:661
    +#: src/gtkdialogs.c:467 src/gtkdialogs.c:609 src/gtkdialogs.c:662
    msgid "_Screen name"
    msgstr "_Användar-ID"
    -#: src/gtkdialogs.c:472
    -#: src/gtkdialogs.c:614
    -#: src/gtkdialogs.c:667
    +#: src/gtkdialogs.c:473 src/gtkdialogs.c:615 src/gtkdialogs.c:668
    msgid "_Account"
    msgstr "_Konto"
    -#: src/gtkdialogs.c:479
    +#: src/gtkdialogs.c:480
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Nytt snabbmeddelanden"
    -#: src/gtkdialogs.c:481
    +#: src/gtkdialogs.c:482
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till."
    -#: src/gtkdialogs.c:621
    +#: src/gtkdialogs.c:622
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Hämta användarinformation"
    -#: src/gtkdialogs.c:623
    -msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    +#: src/gtkdialogs.c:624
    +msgid ""
    +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om."
    -#: src/gtkdialogs.c:675
    +#: src/gtkdialogs.c:676
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Hämta användarlogg"
    -#: src/gtkdialogs.c:677
    -msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    +#: src/gtkdialogs.c:678
    +msgid ""
    +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr "Var god ange skärmnamn för den person vars logg du vill visa."
    -#: src/gtkdialogs.c:717
    +#: src/gtkdialogs.c:718
    msgid "Warn User"
    msgstr "Varna användaren"
    -#: src/gtkdialogs.c:738
    +#: src/gtkdialogs.c:739
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    "\n"
    -"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to harsher rate limiting.\n"
    +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
    +"harsher rate limiting.\n"
    msgstr ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    "\n"
    -"Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare bandbreddsbegränsning.\n"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:747
    +"Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare "
    +"bandbreddsbegränsning.\n"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:748
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "Varna _anonymt?"
    -#: src/gtkdialogs.c:754
    +#: src/gtkdialogs.c:755
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:775
    +#: src/gtkdialogs.c:776
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Aliaskontakt"
    -#: src/gtkdialogs.c:776
    +#: src/gtkdialogs.c:777
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Ange ett alias för denna kontakt."
    -#: src/gtkdialogs.c:778
    -#: src/gtkdialogs.c:800
    -#: src/gtkdialogs.c:820
    -#: src/gtkrequest.c:250
    -#: src/protocols/silc/chat.c:584
    +#: src/gtkdialogs.c:779 src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:821
    +#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Alias"
    -#: src/gtkdialogs.c:796
    +#: src/gtkdialogs.c:797
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Ange ett alias för %s."
    -#: src/gtkdialogs.c:798
    +#: src/gtkdialogs.c:799
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Aliaskompis"
    -#: src/gtkdialogs.c:817
    +#: src/gtkdialogs.c:818
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Aliaschatt"
    -#: src/gtkdialogs.c:818
    +#: src/gtkdialogs.c:819
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Ange ett alias för denna chatt."
    -#: src/gtkdialogs.c:852
    -#, c-format
    -msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
    -msgstr "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar från din kompislista. Vill du fortsätta?"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:913
    -#, c-format
    -msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
    -msgstr "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din kompislista. Vill du fortsätta?"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:916
    -#: src/gtkdialogs.c:917
    +#: src/gtkdialogs.c:853
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    +"your buddy list. Do you want to continue?"
    +msgstr ""
    +"Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar "
    +"från din kompislista. Vill du fortsätta?"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:914
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    +"list. Do you want to continue?"
    +msgstr ""
    +"Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din "
    +"kompislista. Vill du fortsätta?"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:917 src/gtkdialogs.c:918
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Ta bort grupp"
    -#: src/gtkdialogs.c:955
    -#, c-format
    -msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    +#: src/gtkdialogs.c:956
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
    -#: src/gtkdialogs.c:958
    -#: src/gtkdialogs.c:960
    +#: src/gtkdialogs.c:959 src/gtkdialogs.c:961
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Ta bort kompis"
    -#: src/gtkdialogs.c:993
    -#, c-format
    -msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    -msgstr "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:997
    -#: src/gtkdialogs.c:998
    +#: src/gtkdialogs.c:994
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    +"continue?"
    +msgstr ""
    +"Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:998 src/gtkdialogs.c:999
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Ta bort chatt"
    @@ -3297,18 +3319,15 @@
    msgid "%.2f KB/s"
    msgstr "%.2f KB/s"
    -#: src/gtkft.c:161
    -#: src/gtkft.c:978
    +#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
    msgid "Finished"
    msgstr "Färdig"
    -#: src/gtkft.c:164
    -#: src/gtkft.c:929
    +#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
    msgid "Canceled"
    msgstr "Avbruten"
    -#: src/gtkft.c:167
    -#: src/gtkft.c:848
    +#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
    msgid "Waiting for transfer to begin"
    msgstr "Väntar på att överföringen ska inledas"
    @@ -3330,7 +3349,8 @@
    #: src/gtkft.c:407
    msgid "There is no application configured to open this type of file."
    -msgstr "Det finns ingen applikation konfigurarad att öppna den här typen av fil."
    +msgstr ""
    +"Det finns ingen applikation konfigurarad att öppna den här typen av fil."
    #: src/gtkft.c:412
    msgid "An error occurred while opening the file."
    @@ -3390,8 +3410,7 @@
    msgstr "Göm överföringsdetaljer"
    #. Pause button
    -#: src/gtkft.c:714
    -#: src/stock.c:92
    +#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92
    msgid "_Pause"
    msgstr "_Paus"
    @@ -3408,41 +3427,43 @@
    msgid "Pa_ste As Text"
    msgstr "Kli_stra in som text"
    -#: src/gtkimhtml.c:1047
    +#: src/gtkimhtml.c:1049
    msgid "Hyperlink color"
    msgstr "Hyperlinkfärger"
    -#: src/gtkimhtml.c:1048
    +#: src/gtkimhtml.c:1050
    msgid "Color to draw hyperlinks."
    msgstr "Färg för hyperlänkar."
    -#: src/gtkimhtml.c:1254
    +#: src/gtkimhtml.c:1256
    msgid "_Copy E-Mail Address"
    msgstr "_Kopiera e-postadress"
    -#: src/gtkimhtml.c:1266
    +#: src/gtkimhtml.c:1268
    msgid "_Copy Link Location"
    msgstr "_Kopiera länk"
    -#: src/gtkimhtml.c:1276
    +#: src/gtkimhtml.c:1278
    msgid "_Open Link in Browser"
    msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
    -#: src/gtkimhtml.c:2852
    -msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. Defaulting to PNG."
    -msgstr "Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt format är PNG."
    -
    -#: src/gtkimhtml.c:2860
    +#: src/gtkimhtml.c:2854
    +msgid ""
    +"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    +"Defaulting to PNG."
    +msgstr ""
    +"Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt format är PNG."
    +
    +#: src/gtkimhtml.c:2862
    #, c-format
    msgid "Error saving image: %s"
    msgstr "Fel vid sparning av bild: %s"
    -#: src/gtkimhtml.c:2937
    -#: src/gtkimhtml.c:2949
    +#: src/gtkimhtml.c:2939 src/gtkimhtml.c:2951
    msgid "Save Image"
    msgstr "Spara bild"
    -#: src/gtkimhtml.c:2977
    +#: src/gtkimhtml.c:2979
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "_Spara bild..."
    @@ -3467,8 +3488,12 @@
    msgstr "_Beskrivning"
    #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
    -msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
    -msgstr "Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte obligatorisk."
    +msgid ""
    +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
    +"The description is optional."
    +msgstr ""
    +"Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte "
    +"obligatorisk."
    #: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
    msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
    @@ -3487,8 +3512,7 @@
    msgid "Failed to store image: %s\n"
    msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:517
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:527
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:517 src/gtkimhtmltoolbar.c:527
    msgid "Insert Image"
    msgstr "Infoga bild"
    @@ -3545,14 +3569,13 @@
    msgid "Insert smiley"
    msgstr "Infoga smiley"
    -#: src/gtklog.c:302
    +#: src/gtklog.c:307
    #, c-format
    msgid "Conversations with %s"
    msgstr "Konversationer med %s"
    #. Window **********
    -#: src/gtklog.c:395
    -#: src/gtklog.c:411
    +#: src/gtklog.c:400 src/gtklog.c:416
    msgid "System Log"
    msgstr "Systemlogg"
    @@ -3601,21 +3624,19 @@
    msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
    msgstr "Kommandot för webbläsaren <b>%s</b> är ogiltig."
    -#: src/gtknotify.c:432
    -#: src/gtknotify.c:444
    -#: src/gtknotify.c:457
    +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
    #: src/gtknotify.c:581
    msgid "Unable to open URL"
    msgstr "Kan inte öppna URL"
    -#: src/gtknotify.c:442
    -#: src/gtknotify.c:455
    +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
    #, c-format
    msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
    msgstr "Fel vid körning av <b>%s</b>: %s"
    #: src/gtknotify.c:582
    -msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
    +msgid ""
    +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
    msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits."
    #: src/gtkpounce.c:130
    @@ -3627,8 +3648,7 @@
    msgstr "Ange en kompis att övervaka."
    #. "New Buddy Pounce"
    -#: src/gtkpounce.c:391
    -#: src/gtkpounce.c:895
    +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
    msgid "New Buddy Pounce"
    msgstr "Ny övervakning"
    @@ -3770,7 +3790,8 @@
    #: src/gtkpounce.c:978
    msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
    -msgstr "Okänd övervakningshändelse (pounce event), var snäll och rapportera detta!"
    +msgstr ""
    +"Okänd övervakningshändelse (pounce event), var snäll och rapportera detta!"
    #: src/gtkprefs.c:447
    msgid "Interface Options"
    @@ -3781,18 +3802,19 @@
    msgstr "_Visa fjärrnicknamn om ett alias inte har angivits"
    #: src/gtkprefs.c:681
    -msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
    -msgstr "Välj det tema för grafiska smileys som du vill använda från listan nedanför. Nya teman kan installeras genom att dra och släppa dem på temalistan."
    +msgid ""
    +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
    +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
    +msgstr ""
    +"Välj det tema för grafiska smileys som du vill använda från listan nedanför. "
    +"Nya teman kan installeras genom att dra och släppa dem på temalistan."
    #: src/gtkprefs.c:721
    msgid "Icon"
    msgstr "Ikon"
    -#: src/gtkprefs.c:728
    -#: src/gtkprefs.c:2204
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:743
    +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:743
    msgid "Description"
    msgstr "Beskrivning"
    @@ -3829,8 +3851,12 @@
    msgstr "_Skicka förvald formatering med utgående meddelanden"
    #: src/gtkprefs.c:873
    -msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
    -msgstr "Så här kommer ditt utgående meddelande att se ut när du använder ett protokoll som stödjer formatering.:)"
    +msgid ""
    +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
    +"that support formatting. :)"
    +msgstr ""
    +"Så här kommer ditt utgående meddelande att se ut när du använder ett "
    +"protokoll som stödjer formatering.:)"
    #: src/gtkprefs.c:876
    msgid "_Clear Formatting"
    @@ -3876,23 +3902,19 @@
    msgid "_Sorting:"
    msgstr "S_orterar:"
    -#: src/gtkprefs.c:957
    -#: src/gtkprefs.c:1009
    +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
    msgid "Show _buttons as:"
    msgstr "Visa _knappar som:"
    -#: src/gtkprefs.c:959
    -#: src/gtkprefs.c:1011
    +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
    msgid "Pictures"
    msgstr "Bilder"
    -#: src/gtkprefs.c:960
    -#: src/gtkprefs.c:1012
    +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
    msgid "Text"
    msgstr "Text"
    -#: src/gtkprefs.c:961
    -#: src/gtkprefs.c:1013
    +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
    msgid "Pictures and text"
    msgstr "Bilder och text"
    @@ -3904,8 +3926,7 @@
    msgid "Buddy Display"
    msgstr "Kompisvy"
    -#: src/gtkprefs.c:968
    -#: src/gtkprefs.c:1030
    +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
    msgid "Show buddy _icons"
    msgstr "Visa kompis_ikoner"
    @@ -3998,9 +4019,8 @@
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "Nya konversations_placeringar:"
    -#: src/gtkprefs.c:1127
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:733
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:743
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
    msgid "IP Address"
    msgstr "IP-adress"
    @@ -4242,12 +4262,9 @@
    msgid "When away and idle"
    msgstr "Under frånvaro och vid inaktivitet"
    -#: src/gtkprefs.c:1823
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1286
    -#: src/protocols/msn/state.c:32
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2806
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4225
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1294
    +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Inaktiv"
    @@ -4394,8 +4411,7 @@
    msgid "Block only the users below"
    msgstr "Blockera endast användarna nedan"
    -#: src/gtkprivacy.c:386
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1479
    +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1479
    msgid "Privacy"
    msgstr "Spärrlista"
    @@ -4408,8 +4424,7 @@
    msgid "Set privacy for:"
    msgstr "Ställ in spärrlista för:"
    -#: src/gtkprivacy.c:580
    -#: src/gtkprivacy.c:596
    +#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596
    msgid "Permit User"
    msgstr "Tillåt användare"
    @@ -4421,8 +4436,7 @@
    msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
    msgstr "Ange namnet på den användare du vill ska kunna kontakta dig."
    -#: src/gtkprivacy.c:585
    -#: src/gtkprivacy.c:598
    +#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
    msgid "Permit"
    msgstr "Tillåt"
    @@ -4436,8 +4450,7 @@
    msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
    msgstr "Är du säker på att du vill tillåta %s att kontakta dig?"
    -#: src/gtkprivacy.c:619
    -#: src/gtkprivacy.c:632
    +#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632
    msgid "Block User"
    msgstr "Blockera användare"
    @@ -4460,26 +4473,20 @@
    msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?"
    #. *
    -#: src/gtkrequest.c:240
    -#: src/protocols/gg/gg.c:950
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:113
    -#: src/protocols/msn/msn.c:498
    -#: src/protocols/msn/msn.c:501
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1892
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:307
    -#: src/protocols/silc/pk.c:117
    +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
    +#.
    +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/novell/novell.c:1892
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
    #: src/request.h:1236
    msgid "Yes"
    msgstr "Ja"
    -#: src/gtkrequest.c:241
    -#: src/protocols/gg/gg.c:950
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:114
    -#: src/protocols/msn/msn.c:498
    -#: src/protocols/msn/msn.c:501
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1893
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:308
    -#: src/protocols/silc/pk.c:118
    +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/novell/novell.c:1893
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
    #: src/request.h:1236
    msgid "No"
    msgstr "Nej"
    @@ -4488,8 +4495,7 @@
    msgid "Apply"
    msgstr "Verkställ"
    -#: src/gtkrequest.c:245
    -#: src/protocols/msn/msn.c:314
    +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
    #: src/protocols/silc/util.c:332
    msgid "Close"
    msgstr "Stäng"
    @@ -4502,13 +4508,11 @@
    msgid "Would you like to overwrite it?"
    msgstr "Vill du skriva över den?"
    -#: src/gtkrequest.c:1441
    -#: src/gtkrequest.c:1462
    +#: src/gtkrequest.c:1441 src/gtkrequest.c:1462
    msgid "Save File..."
    msgstr "Spara fil..."
    -#: src/gtkrequest.c:1442
    -#: src/gtkrequest.c:1463
    +#: src/gtkrequest.c:1442 src/gtkrequest.c:1463
    msgid "Open File..."
    msgstr "Öppna fil..."
    @@ -4567,53 +4571,66 @@
    msgstr "Kunde inte spela upp ljudet eftersom den valda filen (%s) inte finns."
    #: src/gtksound.c:174
    -msgid "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but no command has been set."
    -msgstr "Kunde inte spela upp ljudet eftersom \"kommando\"-metoden valts och inget kommando angivits."
    +msgid ""
    +"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
    +"no command has been set."
    +msgstr ""
    +"Kunde inte spela upp ljudet eftersom \"kommando\"-metoden valts och inget "
    +"kommando angivits."
    #: src/gtksound.c:186
    #, c-format
    -msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
    -msgstr "Kunde inte spela upp ljudet eftersom det valda kommandot inte kunde köras: %s"
    +msgid ""
    +"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
    +"launched: %s"
    +msgstr ""
    +"Kunde inte spela upp ljudet eftersom det valda kommandot inte kunde köras: %s"
    #: src/log.c:104
    msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
    msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>"
    -#: src/log.c:527
    +#: src/log.c:545
    msgid "XML"
    msgstr "XML"
    -#: src/log.c:590
    -#, c-format
    -msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -
    -#: src/log.c:592
    -#, c-format
    -msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -
    -#: src/log.c:643
    -#: src/log.c:773
    +#: src/log.c:608
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    +"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    +msgstr ""
    +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
    +"</b></font> %s<br/>\n"
    +
    +#: src/log.c:610
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    +"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    +msgstr ""
    +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
    +"</b></font> %s<br/>\n"
    +
    +#: src/log.c:661 src/log.c:791
    msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte hitta loggens sökväg!</b></font>"
    -#: src/log.c:653
    -#: src/log.c:785
    +#: src/log.c:671 src/log.c:803
    #, c-format
    msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte läsa fil: %s</b></font>"
    -#: src/log.c:657
    +#: src/log.c:675
    msgid "HTML"
    msgstr "HTML"
    -#: src/log.c:718
    +#: src/log.c:736
    #, c-format
    msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
    -#: src/log.c:789
    +#: src/log.c:807
    msgid "Plain text"
    msgstr "Vanlig text"
    @@ -4693,16 +4710,25 @@
    msgstr "Kan inte läsa inställningar"
    #: src/main.c:895
    -msgid "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the Preferences window."
    -msgstr "Gaim kunde inte ladda in dina inställningar eftersom de var lagrade i ett gammalt format som inte längre används. Var god och omkonfigurera din klient via Inställningsfönstret."
    +msgid ""
    +"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
    +"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
    +"Preferences window."
    +msgstr ""
    +"Gaim kunde inte ladda in dina inställningar eftersom de var lagrade i ett "
    +"gammalt format som inte längre används. Var god och omkonfigurera din klient "
    +"via Inställningsfönstret."
    #: src/plugin.c:289
    #, c-format
    -msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
    -msgstr "Den efterfrågade insticksmodulen %s kunde inte hittas. Installera insticksmodulen och försök igen."
    -
    -#: src/plugin.c:294
    -#: src/plugin.c:322
    +msgid ""
    +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
    +"again."
    +msgstr ""
    +"Den efterfrågade insticksmodulen %s kunde inte hittas. Installera "
    +"insticksmodulen och försök igen."
    +
    +#: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322
    msgid "Gaim was unable to load your plugin."
    msgstr "Gaim kunde inte ladda din insticksmodul."
    @@ -4711,24 +4737,17 @@
    msgid "The required plugin %s was unable to load."
    msgstr "Den begärda insticksmodulen %s kunde inte laddas."
    -#: src/prefs.c:113
    -#: src/status.c:273
    +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
    msgid "Slightly less boring default"
    msgstr "Något mindre tråkigt förval"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:50
    -#: src/protocols/jabber/jutil.c:44
    -#: src/protocols/msn/msn.c:512
    -#: src/protocols/msn/state.c:29
    -#: src/protocols/msn/state.c:30
    -#: src/protocols/msn/state.c:37
    -#: src/protocols/msn/state.c:38
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2797
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2916
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2967
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
    +#: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/msn/state.c:29
    +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
    msgid "Available"
    msgstr "Tillgänglig"
    @@ -4740,18 +4759,12 @@
    msgid "Away for friends only"
    msgstr "Frånvarande endast för vänner"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:54
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:977
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:139
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:673
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5583
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5661
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6867
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6872
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
    +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:977
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:683
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5602 src/protocols/oscar/oscar.c:5680
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5704 src/protocols/oscar/oscar.c:6885
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2583
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058
    msgid "Invisible"
    msgstr "Osynlig"
    @@ -4767,17 +4780,13 @@
    msgid "Unable to resolve hostname."
    msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:140
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1711
    +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
    msgid "Unable to connect to server."
    msgstr "Kan inte ansluta till servern."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:143
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:134
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:208
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:369
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:467
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:479
    +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:108
    msgid "Invalid response from server."
    msgstr "Ogiltigt svar från servern."
    @@ -4798,23 +4807,17 @@
    msgid "Unknown Error Code."
    msgstr "Okänd felkod."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:243
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026
    +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4045
    #, c-format
    msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    #. res[0] == username
    -#: src/protocols/gg/gg.c:244
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1012
    -#: src/protocols/napster/napster.c:404
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1086
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1148
    -#: src/protocols/toc/toc.c:468
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
    +#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
    +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4049
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
    msgid "Buddy Information"
    msgstr "Information om kompis"
    @@ -4832,17 +4835,12 @@
    msgstr "Kan inte läsa från uttag"
    #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
    -#: src/protocols/gg/gg.c:675
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    -#: src/protocols/napster/napster.c:486
    -#: src/protocols/napster/napster.c:517
    -#: src/protocols/toc/toc.c:170
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
    +#: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    +#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
    +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2221
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2250 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
    -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    msgid "Unable to connect."
    msgstr "Kan inte ansluta."
    @@ -4866,8 +4864,7 @@
    msgid "Critical error in GG library\n"
    msgstr "Kritiskt fel i GG-bibliotek\n"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:728
    -#: src/protocols/gg/gg.c:819
    +#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819
    #: src/protocols/toc/toc.c:146
    #, c-format
    msgid "Connect to %s failed"
    @@ -4906,54 +4903,42 @@
    msgid "Active"
    msgstr "Aktiv"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:954
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
    +#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5083
    msgid "UIN"
    msgstr "UIN"
    #. First Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:958
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:622
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075
    -#: src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:622
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/silc/ops.c:808
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    msgstr "Förnamn"
    #. Last Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:963
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:627
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:275
    +#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:627
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Efternamn"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:967
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1711
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:182
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065
    +#: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5084
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Nick"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:974
    -#: src/protocols/gg/gg.c:977
    +#: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977
    msgid "Birth Year"
    msgstr "Födelseår"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:983
    -#: src/protocols/gg/gg.c:985
    +#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985
    #: src/protocols/gg/gg.c:987
    msgid "Sex"
    msgstr "Kön"
    #. City
    -#: src/protocols/gg/gg.c:991
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:637
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5127
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:332
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:411
    +#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:637
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 src/protocols/oscar/oscar.c:5146
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    msgstr "Ort"
    @@ -4994,24 +4979,31 @@
    msgstr "Fel vid kommunikation med Gadu-Gadu-servern"
    #: src/protocols/gg/gg.c:1264
    -msgid "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
    -msgstr "Gaim kunde inte genomföra din begäran på grund av ett kommunikationsproblem med Gadu-Gadu-HTTPservern. Försök igen senare."
    +msgid ""
    +"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
    +"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
    +msgstr ""
    +"Gaim kunde inte genomföra din begäran på grund av ett kommunikationsproblem "
    +"med Gadu-Gadu-HTTPservern. Försök igen senare."
    #: src/protocols/gg/gg.c:1293
    msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
    msgstr "Kunde inte importera Gadu-Gadu-kompislistan"
    #: src/protocols/gg/gg.c:1294
    -msgid "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try again later."
    -msgstr "Gaim kunde inte ansluta till Gadu-Gadu-kompislistservern. Försök igen senare."
    +msgid ""
    +"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
    +"again later."
    +msgstr ""
    +"Gaim kunde inte ansluta till Gadu-Gadu-kompislistservern. Försök igen senare."
    #: src/protocols/gg/gg.c:1367
    msgid "Couldn't export buddy list"
    msgstr "Kunde inte exportera kompislista"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1368
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1391
    -msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391
    +msgid ""
    +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
    msgstr "Gaim kunde inte ansluta till kompislistservern. Försök igen senare."
    #: src/protocols/gg/gg.c:1390
    @@ -5023,24 +5015,31 @@
    msgstr "Kan inte komma åt katalogen"
    #: src/protocols/gg/gg.c:1442
    -msgid "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to the directory server. Please try again later."
    -msgstr "Gaim kunde inte söka i katalogen eftersom det inte gick att ansluta till katalogservern. Försök igen senare."
    +msgid ""
    +"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
    +"the directory server. Please try again later."
    +msgstr ""
    +"Gaim kunde inte söka i katalogen eftersom det inte gick att ansluta till "
    +"katalogservern. Försök igen senare."
    #: src/protocols/gg/gg.c:1476
    msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
    msgstr "Kan inte ändra Gadu-Gadu lösenord"
    #: src/protocols/gg/gg.c:1477
    -msgid "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the Gadu-Gadu server. Please try again later."
    -msgstr "Gaim kunde inte byta ditt lösenord på grund av ett fel vid anslutningen till Gadu-Gadu-servern. Försök igen senare."
    +msgid ""
    +"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
    +"Gadu-Gadu server. Please try again later."
    +msgstr ""
    +"Gaim kunde inte byta ditt lösenord på grund av ett fel vid anslutningen till "
    +"Gadu-Gadu-servern. Försök igen senare."
    #: src/protocols/gg/gg.c:1493
    msgid "Directory Search"
    msgstr "Katalogsökning"
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1498
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1075
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1075
    #: src/protocols/toc/toc.c:1564
    msgid "Change Password"
    msgstr "Byt lösenord"
    @@ -5062,16 +5061,23 @@
    msgstr "Kan inte komma åt användarprofil."
    #: src/protocols/gg/gg.c:1544
    -msgid "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to the directory server. Please try again later."
    -msgstr "Gaim kunde inte komma åt användarprofilen på grund av ett fel vid anslutningen till katalogservern. Försök igen senare."
    +msgid ""
    +"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
    +"the directory server. Please try again later."
    +msgstr ""
    +"Gaim kunde inte komma åt användarprofilen på grund av ett fel vid "
    +"anslutningen till katalogservern. Försök igen senare."
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1690
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1692
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692
    msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
    msgstr "Insticksmodul för Gadu-Gadu-protokoll"
    @@ -5084,19 +5090,15 @@
    msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
    msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill att du ska autentisera dem."
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:248
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:103
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3765
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:248
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3784
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333
    msgid "Authorize"
    msgstr "Auktorisera"
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:249
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:104
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6316
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:249
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3786
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334
    msgid "Deny"
    msgstr "Neka"
    @@ -5116,29 +5118,25 @@
    msgid "Gaim User"
    msgstr "Gaim-användare"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:43
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1299
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Okänt kommando: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:450
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:576
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:576
    #: src/protocols/silc/silc.c:1007
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "Det aktuella ämnet är: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:454
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:580
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:465 src/protocols/jabber/chat.c:580
    #: src/protocols/silc/silc.c:1011
    msgid "No topic is set"
    msgstr "Inget ämne är inställt"
    -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
    +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
    msgid "File Transfer Aborted"
    msgstr "Filöverföring avbruten"
    @@ -5163,8 +5161,7 @@
    msgid "MOTD for %s"
    msgstr "MOTD för %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:93
    -#: src/protocols/irc/irc.c:400
    +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:400
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "Servern har kopplat ifrån"
    @@ -5172,13 +5169,11 @@
    msgid "View MOTD"
    msgstr "Visa MOTD"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:180
    -#: src/protocols/silc/chat.c:32
    +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
    msgid "_Channel:"
    msgstr "_Kanal:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:185
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:56
    +#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
    msgid "_Password:"
    msgstr "_Lösenord:"
    @@ -5187,14 +5182,10 @@
    msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg"
    #. connect to the server
    -#: src/protocols/irc/irc.c:236
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:796
    -#: src/protocols/msn/session.c:334
    -#: src/protocols/napster/napster.c:510
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2152
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
    +#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:796
    +#: src/protocols/msn/session.c:340 src/protocols/napster/napster.c:510
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1754
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2444
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    msgid "Connecting"
    msgstr "Ansluter"
    @@ -5203,35 +5194,33 @@
    msgid "Couldn't create socket"
    msgstr "Kunde inte skapa socket"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:258
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:302
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1740
    +#: src/protocols/irc/irc.c:258 src/protocols/jabber/jabber.c:302
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685 src/protocols/oscar/oscar.c:1750
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:397
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:927
    +#: src/protocols/irc/irc.c:397 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Läsfel"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:552
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1373
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
    +#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/silc/chat.c:1373
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
    msgid "Users"
    msgstr "Användare"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:555
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1376
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1166
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1408
    +#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/silc/chat.c:1376
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409
    msgid "Topic"
    msgstr "Ämne"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #. *< name
    +#. *< version
    #: src/protocols/irc/irc.c:662
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll"
    @@ -5241,21 +5230,15 @@
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:682
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:201
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592
    -#: src/protocols/napster/napster.c:670
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1026
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1129
    +#: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/msgs.c:201
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 src/protocols/napster/napster.c:670
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
    msgid "Server"
    msgstr "Server"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:685
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1613
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1893
    -#: src/protocols/napster/napster.c:675
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1593
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    +#: src/protocols/irc/irc.c:685 src/protocols/jabber/jabber.c:1613
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1901 src/protocols/napster/napster.c:675
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Port"
    @@ -5263,14 +5246,10 @@
    msgid "Encodings"
    msgstr "Kodning"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:691
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:195
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1454
    -#: src/protocols/silc/ops.c:973
    -#: src/protocols/silc/ops.c:975
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1123
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1125
    +#: src/protocols/irc/irc.c:691 src/protocols/irc/msgs.c:195
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    +#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
    msgid "Username"
    msgstr "Användarnamn"
    @@ -5291,8 +5270,7 @@
    msgid "Banned"
    msgstr "Bannlyst"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:182
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:201
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201
    #: src/protocols/irc/msgs.c:214
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s"
    @@ -5306,25 +5284,19 @@
    msgid " <i>(identified)</i>"
    msgstr " <i>(identifierad)</i>"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:189
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:195
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:196
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:207
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1286
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1294 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:196
    -#: src/protocols/silc/ops.c:967
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1117
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
    msgid "Realname"
    msgstr "För- och efternamn"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:207
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1039
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039
    msgid "Currently on"
    msgstr "För närvarande på"
    @@ -5374,223 +5346,308 @@
    msgid "Users on %s: %s"
    msgstr "Användare på %s: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:427
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:428
    +msgid "Time Response"
    +msgstr "Tidssvar"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:429
    +msgid "The IRC server's local time is:"
    +msgstr "IRC-serverns lokala tid är:"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:440
    msgid "No such channel"
    msgstr "Finns ingen sådan kanal"
    #. does this happen?
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:438
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:451
    msgid "no such channel"
    msgstr "Ingen sådan kanal"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:441
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:454
    msgid "User is not logged in"
    msgstr "Användaren är inte inloggad"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:446
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:459
    msgid "No such nick or channel"
    msgstr "Inget sådant nick eller kanal"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:466
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:479
    msgid "Could not send"
    msgstr "Kunde inte skicka"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:522
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:535
    #, c-format
    msgid "Joining %s requires an invitation."
    msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:523
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:536
    msgid "Invitation only"
    msgstr "Endast inbjudna"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:626
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:639
    #, c-format
    msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
    msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:631
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:644
    #, c-format
    msgid "Kicked by %s (%s)"
    msgstr "Utsparkad av %s (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:652
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:665
    #, c-format
    msgid "mode (%s %s) by %s"
    msgstr "läge (%s %s) av %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:762
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:775
    msgid "Could not change nick"
    msgstr "Kunde inte byta nick"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:763
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:776
    msgid "Cannot change nick"
    msgstr "Kan inte ändra nick"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:784
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:797
    #, c-format
    msgid "You have parted the channel%s%s"
    msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:824
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:838
    msgid "Error: invalid PONG from server"
    msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:826
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:840
    #, c-format
    msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
    msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:901
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:915
    #, c-format
    msgid "Cannot join %s:"
    msgstr "Kan inte ansluta till %s:"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:902
    -#: src/protocols/silc/ops.c:912
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:916 src/protocols/silc/ops.c:912
    msgid "Cannot join channel"
    msgstr "Kan inte ansluta till kanalen"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:938
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:952
    #, c-format
    msgid "Wallops from %s"
    msgstr "Smocka från %s"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:110
    +#: src/protocols/irc/parse.c:111
    msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "action &lt;action to perform&gt;: Utför en åtgärd."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:111
    -msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
    -msgstr "away [meddelande]: Ange ett frånvaromeddelande eller ange utan meddelande för att återvända från frånvaro."
    -
    #: src/protocols/irc/parse.c:112
    -msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
    -msgstr "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Ta bort kanaloperatörsstatus från någon. Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
    +msgid ""
    +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
    +"away."
    +msgstr ""
    +"away [meddelande]: Ange ett frånvaromeddelande eller ange utan meddelande "
    +"för att återvända från frånvaro."
    #: src/protocols/irc/parse.c:113
    -msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
    -msgstr "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Tar bort kanalröststatus från någon för att förhindra den från att tala då kanalen är modererad (+m). Du måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
    +msgid ""
    +"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
    +"someone. You must be a channel operator to do this."
    +msgstr ""
    +"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Ta bort kanaloperatörsstatus från någon. Du "
    +"måste vara en operatör själv för att kunna göra detta."
    #: src/protocols/irc/parse.c:114
    -msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
    -msgstr "invite &lt;nick&gt; [rum]: Bjud in någon till en specificerad kanal eller till den nuvarande."
    +msgid ""
    +"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
    +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
    +"must be a channel operator to do this."
    +msgstr ""
    +"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Tar bort kanalröststatus från någon för "
    +"att förhindra den från att tala då kanalen är modererad (+m). Du måste vara "
    +"en operatör själv för att kunna göra detta."
    #: src/protocols/irc/parse.c:115
    -msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    -msgstr "j &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [key1[,key2][,...]]: Anslut till en eller fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs."
    +msgid ""
    +"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
    +"channel, or the current channel."
    +msgstr ""
    +"invite &lt;nick&gt; [rum]: Bjud in någon till en specificerad kanal eller "
    +"till den nuvarande."
    #: src/protocols/irc/parse.c:116
    -msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    -msgstr "join &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [key1[,key2][,...]]: Anslut till en eller fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs."
    +msgid ""
    +"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    +"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    +msgstr ""
    +"j &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [key1[,key2][,...]]: Anslut till en eller fler "
    +"kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs."
    #: src/protocols/irc/parse.c:117
    -msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
    -msgstr "kick &lt;nick&gt; [meddelande]: Tar bort någon från en kanal. Du måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
    +msgid ""
    +"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    +"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    +msgstr ""
    +"join &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [key1[,key2][,...]]: Anslut till en eller "
    +"fler kanaler, möjligen med en kanalnyckel för varje om det behövs."
    #: src/protocols/irc/parse.c:118
    -msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
    -msgstr "list: Visar en lista över alla chattrum på ett nätverk. <i>Varning: Några servrar kan koppla ifrån dig när du gör detta.</i>"
    +msgid ""
    +"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
    +"channel operator to do this."
    +msgstr ""
    +"kick &lt;nick&gt; [meddelande]: Tar bort någon från en kanal. Du måste vara "
    +"kanaloperatör för att kunna göra detta."
    #: src/protocols/irc/parse.c:119
    -msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    -msgstr "me &lt;action to perform&gt;: Utför en åtgärd."
    +msgid ""
    +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
    +"may disconnect you upon doing this.</i>"
    +msgstr ""
    +"list: Visar en lista över alla chattrum på ett nätverk. <i>Varning: Några "
    +"servrar kan koppla ifrån dig när du gör detta.</i>"
    #: src/protocols/irc/parse.c:120
    -msgid "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel or user mode."
    -msgstr "mode &lt;nick|kanal&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Sätt eller ta bort kanal- eller användarläge."
    +msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    +msgstr "me &lt;action to perform&gt;: Utför en åtgärd."
    #: src/protocols/irc/parse.c:121
    -msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
    -msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en användare (i motsats till en kanal)."
    +msgid ""
    +"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel "
    +"or user mode."
    +msgstr ""
    +"mode &lt;nick|kanal&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Sätt eller ta bort "
    +"kanal- eller användarläge."
    #: src/protocols/irc/parse.c:122
    -msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    -msgstr "names [channel]: Lista användarna som är i kanalen just nu."
    +msgid ""
    +"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    +"opposed to a channel)."
    +msgstr ""
    +"msg &lt;nick&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en "
    +"användare (i motsats till en kanal)."
    #: src/protocols/irc/parse.c:123
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
    +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    +msgstr "names [channel]: Lista användarna som är i kanalen just nu."
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:124 src/protocols/jabber/jabber.c:1423
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Ändra ditt alias."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:124
    -msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
    -msgstr "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Ge kanaloperatörsstatus till någon. Du måste vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
    -
    #: src/protocols/irc/parse.c:125
    -msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
    -msgstr "operwall &lt;meddelande&gt;: Om du inte vet vad detta gör kan du antagligen inte göra det."
    +msgid ""
    +"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
    +"must be a channel operator to do this."
    +msgstr ""
    +"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Ge kanaloperatörsstatus till någon. Du måste "
    +"vara kanaloperatör för att kunna göra detta."
    #: src/protocols/irc/parse.c:126
    -msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
    -msgstr "part [rum] [meddelande]: Lämna det nuvarande rummet med ett möjligt meddelande."
    +msgid ""
    +"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
    +"can't use it."
    +msgstr ""
    +"operwall &lt;meddelande&gt;: Om du inte vet vad detta gör kan du antagligen "
    +"inte göra det."
    #: src/protocols/irc/parse.c:127
    -msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
    -msgstr "ping [nick]: Frågar hur mycket lagg en användaren (eller servern om ingen användare är specificerad) har."
    +msgid ""
    +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
    +"with an optional message."
    +msgstr ""
    +"part [rum] [meddelande]: Lämna det nuvarande rummet med ett möjligt "
    +"meddelande."
    #: src/protocols/irc/parse.c:128
    -msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
    -msgstr "query &lt;nick&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en användare"
    +msgid ""
    +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
    +"has."
    +msgstr ""
    +"ping [nick]: Frågar hur mycket lagg en användaren (eller servern om ingen "
    +"användare är specificerad) har."
    #: src/protocols/irc/parse.c:129
    -msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
    -msgstr "quit [meddelande]: Koppla ifrån servern med ett valbart meddelande."
    +msgid ""
    +"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    +"opposed to a channel)."
    +msgstr ""
    +"query &lt;nick&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en "
    +"användare"
    #: src/protocols/irc/parse.c:130
    -msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
    -msgstr "quote [...]: Skicka ett rått kommando till servern."
    +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
    +msgstr "quit [meddelande]: Koppla ifrån servern med ett valbart meddelande."
    #: src/protocols/irc/parse.c:131
    -msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
    -msgstr "remove &lt;nick&gt; [meddelande]: Ta bort någon från ett rum. Du måste vara kanaloperatör för att göra detta."
    +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
    +msgstr "quote [...]: Skicka ett rått kommando till servern."
    #: src/protocols/irc/parse.c:132
    +msgid ""
    +"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
    +"channel operator to do this."
    +msgstr ""
    +"remove &lt;nick&gt; [meddelande]: Ta bort någon från ett rum. Du måste vara "
    +"kanaloperatör för att göra detta."
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:133
    +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
    +msgstr "time: Visar IRC-serverns lokala tid"
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:134
    msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
    msgstr "topic [new topic]: Visa eller ändra kanalens ämne."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:133
    +#: src/protocols/irc/parse.c:135
    msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
    msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Ange eller ta bort ett användarläge"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:134
    -msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
    -msgstr "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Garantera kanalröststatus till någon. Du måste vara kanaloperatör för att göra detta."
    -
    -#: src/protocols/irc/parse.c:135
    -msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
    -msgstr "wallops &lt;meddelande&gt;: Om du inte vet vad detta är kan du antagligen inte använda det."
    -
    #: src/protocols/irc/parse.c:136
    +msgid ""
    +"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
    +"must be a channel operator to do this."
    +msgstr ""
    +"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Garantera kanalröststatus till någon. Du "
    +"måste vara kanaloperatör för att göra detta."
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:137
    +msgid ""
    +"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
    +"use it."
    +msgstr ""
    +"wallops &lt;meddelande&gt;: Om du inte vet vad detta är kan du antagligen "
    +"inte använda det."
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:138
    msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    msgstr "whois &lt;nick&gt;: Hämta informationen för en användare."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:417
    +#: src/protocols/irc/parse.c:419
    #, c-format
    msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
    msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:418
    +#: src/protocols/irc/parse.c:420
    msgid "PONG"
    msgstr "PONG"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:418
    +#: src/protocols/irc/parse.c:420
    msgid "CTCP PING reply"
    msgstr "CTCP PING-svar"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:521
    -#: src/protocols/irc/parse.c:525
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1572
    -#: src/protocols/toc/toc.c:188
    -#: src/protocols/toc/toc.c:596
    -#: src/protocols/toc/toc.c:612
    +#: src/protocols/irc/parse.c:523 src/protocols/irc/parse.c:527
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    #: src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    msgstr "Frånkopplad."
    #: src/protocols/jabber/auth.c:52
    -msgid "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in account properties"
    -msgstr "Servern kräver vid anslutning TLS/SSL. Välj \"Använd TLS om det finns tillgängligt\" i kontoegenskaper"
    +msgid ""
    +"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
    +"account properties"
    +msgstr ""
    +"Servern kräver vid anslutning TLS/SSL. Välj \"Använd TLS om det finns "
    +"tillgängligt\" i kontoegenskaper"
    #: src/protocols/jabber/auth.c:54
    msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
    @@ -5600,20 +5657,20 @@
    msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
    msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en krypterad ström"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:164
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:165
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:242
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:243
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
    msgid "Plaintext Authentication"
    msgstr "Klartextautentisering"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:166
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:244
    -msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
    -msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta och fortsätt?"
    -
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:174
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:252
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
    +msgid ""
    +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
    +"connection. Allow this and continue authentication?"
    +msgstr ""
    +"Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt "
    +"detta och fortsätt?"
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
    msgid "Server does not use any supported authentication method"
    msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds"
    @@ -5621,157 +5678,127 @@
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "Ogiltigt utmaning från servern"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:604
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
    #: src/protocols/silc/ops.c:804
    msgid "Full Name"
    msgstr "Fullständigt namn"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:617
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
    #: src/protocols/silc/ops.c:816
    msgid "Family Name"
    msgstr "Efternamn"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:621
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
    msgid "Given Name"
    msgstr "Förnamn"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:635
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:617
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1276
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1451
    -#: src/protocols/silc/ops.c:820
    -#: src/protocols/silc/ops.c:963
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1113
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/msn/msn.c:1284
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
    +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
    msgid "Nickname"
    msgstr "Nick"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:657
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:657
    msgid "URL"
    msgstr "URL"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:663
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
    msgid "Street Address"
    msgstr "Gatuadress"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:659
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
    msgid "Extended Address"
    msgstr "Utökad adress"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:667
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
    msgid "Locality"
    msgstr "Lokalitet"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:671
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
    msgid "Region"
    msgstr "Region"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:675
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:647
    msgid "Postal Code"
    msgstr "Postnummer"
    #. Country
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:680
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:340
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:417
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
    msgid "Country"
    msgstr "Land"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:691
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
    msgid "Telephone"
    msgstr "Telefon"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:709
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717
    -#: src/protocols/silc/silc.c:648
    -#: src/protocols/silc/util.c:508
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648
    +#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
    msgid "Email"
    msgstr "E-post"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:732
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
    msgid "Organization Name"
    msgstr "Organisationsnamn"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:736
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
    msgid "Organization Unit"
    msgstr "Organisationsenhet"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:742
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
    #: src/protocols/novell/novell.c:1451
    msgid "Title"
    msgstr "Titel"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:745
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
    msgid "Role"
    msgstr "Roll"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:638
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
    msgid "Birthday"
    msgstr "Födelsedag"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:509
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:510
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
    msgid "Edit Jabber vCard"
    msgstr "Redigera Jabber-vCard"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:511
    -msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
    -msgstr "Alla poster nedan är valfria. Ange endast den information som du vill lämna ut."
    +msgid ""
    +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
    +"comfortable."
    +msgstr ""
    +"Alla poster nedan är valfria. Ange endast den information som du vill lämna "
    +"ut."
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:553
    msgid "Jabber ID"
    msgstr "Jabber-ID"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:563
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
    -#: src/protocols/msn/msn.c:488
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2819
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2823
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:715
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:721
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:723
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:951
    +#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/novell/novell.c:2819
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:725
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:733
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
    msgid "Status"
    msgstr "Status"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1595
    msgid "Resource"
    msgstr "Tillgång"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625
    -#: src/protocols/silc/ops.c:812
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812
    msgid "Middle Name"
    msgstr "Andranamn"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:632
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:632
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5137 src/protocols/oscar/oscar.c:5145
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Adress"
    @@ -5810,13 +5837,13 @@
    msgstr "Begär auktorisering (igen)"
    #. if(NOT ME)
    +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
    #. removed?
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:956
    msgid "Unsubscribe"
    msgstr "Sluta prenumerera"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:41
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6404
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Rum:"
    @@ -5843,8 +5870,7 @@
    msgid "%s is not a valid server name"
    msgstr "%s är inte ett giltigt servernamn"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:219
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:220
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
    msgid "Invalid Server Name"
    msgstr "Ogiltigt servernamn"
    @@ -5853,8 +5879,7 @@
    msgid "%s is not a valid room handle"
    msgstr "%s är inte en giltig rumstitel"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:225
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:226
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
    msgid "Invalid Room Handle"
    msgstr "Ogiltig rumstitel"
    @@ -5862,8 +5887,7 @@
    msgid "Configuration error"
    msgstr "Anslutningsfel"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:388
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:533
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
    msgid "Unable to configure"
    msgstr "Kan inte konfigurera"
    @@ -5875,8 +5899,7 @@
    msgid "This room is not capable of being configured"
    msgstr "Det här rummet kan inte konfigureras"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:455
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:524
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
    msgid "Registration error"
    msgstr "Registreringsfel"
    @@ -5884,13 +5907,11 @@
    msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
    msgstr "Nick ändring stöds inte i \"non-MUC\"-chattrum"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:651
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:662
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
    msgid "Roomlist Error"
    msgstr "Fel på rumslistan"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:652
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:663
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
    msgid "Error retreiving roomlist"
    msgstr "Fel vid hämtning av rumlista"
    @@ -5914,18 +5935,14 @@
    msgid "Error initializing session"
    msgstr "Fel vid initiering av session"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:211
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:248
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:699
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:988
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:211 src/protocols/trepia/trepia.c:248
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    msgid "Write error"
    msgstr "Skrivfel"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:249
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:269
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:269
    msgid "Read Error"
    msgstr "Läsfel"
    @@ -5937,18 +5954,15 @@
    msgid "SSL Handshake Failed"
    msgstr "SSL-handskakning misslyckades"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:376
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:709
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:709
    msgid "Invalid Jabber ID"
    msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:407
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:739
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:739
    msgid "SSL support unavailable"
    msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:417
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:749
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 src/protocols/jabber/jabber.c:749
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
    msgid "Unable to create socket"
    msgstr "Kan inte skapa socket"
    @@ -5958,28 +5972,23 @@
    msgid "Registration of %s@%s successful"
    msgstr "Registrering av %s@%s lyckades"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:445
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
    msgid "Registration Successful"
    msgstr "Registreringen lyckades"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:451
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:1194
    msgid "Unknown Error"
    msgstr "Okänt fel"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:453
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:454
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454
    msgid "Registration Failed"
    msgstr "Registreringen misslyckades"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:565
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:566
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:565 src/protocols/jabber/jabber.c:566
    msgid "Already Registered"
    msgstr "Redan registrerad"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
    msgid "Password"
    msgstr "Lösenord"
    @@ -5988,18 +5997,14 @@
    msgstr "E-post"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:642
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5139
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5147 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "Delstat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:652
    -#: src/protocols/silc/ops.c:853
    -#: src/protocols/silc/silc.c:650
    -#: src/protocols/silc/util.c:510
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 src/protocols/silc/ops.c:853
    +#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
    msgid "Phone"
    msgstr "Telefon"
    @@ -6011,8 +6016,7 @@
    msgid "Please fill out the information below to register your new account."
    msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:674
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:674
    msgid "Register New Jabber Account"
    msgstr "Registrera nytt Jabber-konto"
    @@ -6024,8 +6028,7 @@
    msgid "Initializing Stream"
    msgstr "Initierar flöde"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:806
    -#: src/protocols/msn/session.c:340
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/msn/session.c:346
    msgid "Authenticating"
    msgstr "Autentiserar"
    @@ -6033,12 +6036,9 @@
    msgid "Re-initializing Stream"
    msgstr "Initiera om flöde"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:895
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:721
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6670
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 src/protocols/jabber/jabber.c:1172
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:6688
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "Inte auktoriserad"
    @@ -6070,27 +6070,20 @@
    msgid "Error"
    msgstr "Fel"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
    -#: src/protocols/jabber/jutil.c:35
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:72
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:130
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
    msgid "Chatty"
    msgstr "Pratig"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:974
    -#: src/protocols/jabber/jutil.c:38
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:74
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:135
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
    msgid "Extended Away"
    msgstr "Utökad frånvaro"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
    -#: src/protocols/jabber/jutil.c:41
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:76
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:137
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:663
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5692
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "Stör inte"
    @@ -6102,8 +6095,7 @@
    msgid "Your password has been changed."
    msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:997
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:998
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jabber.c:998
    msgid "Error changing password"
    msgstr "Fel vid byte av lösenord"
    @@ -6111,8 +6103,7 @@
    msgid "Password (again)"
    msgstr "Lösenord (igen)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059 src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    msgid "Change Jabber Password"
    msgstr "Byt Jabber-lösenord"
    @@ -6120,8 +6111,7 @@
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Ange ditt nya lösenord"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1554
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 src/protocols/toc/toc.c:1554
    msgid "Set User Info"
    msgstr "Ändra användarinformation"
    @@ -6145,8 +6135,7 @@
    msgid "Gone"
    msgstr "Borta"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
    msgid "Internal Server Error"
    msgstr "Internt serverfel"
    @@ -6242,8 +6231,7 @@
    msgid "Resource Conflict"
    msgstr "Resurskonflikt"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1511
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 src/protocols/silc/ops.c:1511
    msgid "Connection Timeout"
    msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades"
    @@ -6370,20 +6358,26 @@
    msgstr "kick &lt;användare&gt; [rum]: Sparka användare från rummet."
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
    -msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
    -msgstr "msg &lt;användare&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en annan användare."
    +msgid ""
    +"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
    +msgstr ""
    +"msg &lt;användare&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till "
    +"en annan användare."
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1483
    msgid "Hide Operating System"
    msgstr "Göm Operativsystem"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 src/protocols/jabber/jabber.c:1572
    msgid "Jabber Protocol Plugin"
    msgstr "Jabber-insticksmodul"
    @@ -6400,8 +6394,7 @@
    msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström"
    #. Account options
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1589
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/silc/silc.c:1589
    msgid "Connect server"
    msgstr "Anslut server"
    @@ -6447,14 +6440,17 @@
    msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
    msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista."
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:296
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:297
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:297
    msgid "Create New Room"
    msgstr "Skapa nytt rum"
    #: src/protocols/jabber/presence.c:298
    -msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
    -msgstr "Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med förvalda inställningar?"
    +msgid ""
    +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
    +"default settings?"
    +msgstr ""
    +"Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med "
    +"förvalda inställningar?"
    #: src/protocols/jabber/presence.c:300
    msgid "Configure Room"
    @@ -6479,8 +6475,7 @@
    msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
    msgstr "Kan inte skicka fil till %s, användaren stödjer inte filöverföringar"
    -#: src/protocols/jabber/si.c:583
    -#: src/protocols/jabber/si.c:584
    +#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Filsändning misslyckades"
    @@ -6491,13 +6486,21 @@
    #: src/protocols/msn/dialog.c:97
    #, c-format
    -msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
    -msgstr "%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. Vill du ha denna kompisen tilllagd?"
    +msgid ""
    +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
    +"Do you want this buddy to be added?"
    +msgstr ""
    +"%s på den lokala listan finns i gruppen \"%s\" men inte på serverns lista. "
    +"Vill du ha denna kompisen tilllagd?"
    #: src/protocols/msn/dialog.c:105
    #, c-format
    -msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
    -msgstr "%s finns på den lokala listan men inte på serverns lista. Vill du ha denna kompisen tilllagd?"
    +msgid ""
    +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
    +"to be added?"
    +msgstr ""
    +"%s finns på den lokala listan men inte på serverns lista. Vill du ha denna "
    +"kompisen tilllagd?"
    #: src/protocols/msn/error.c:35
    msgid "Unable to parse message"
    @@ -6543,8 +6546,7 @@
    msgid "Not on list"
    msgstr "Finns inte i listan"
    -#: src/protocols/msn/error.c:70
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
    +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
    msgid "User is offline"
    msgstr "Användaren är inte ansluten"
    @@ -6596,8 +6598,7 @@
    msgid "Too many hits to a FND"
    msgstr "För många träffar på ett FND"
    -#: src/protocols/msn/error.c:112
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
    +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188
    msgid "Not logged in"
    msgstr "Inte inloggad"
    @@ -6629,8 +6630,7 @@
    msgid "Server busy"
    msgstr "Servern upptagen"
    -#: src/protocols/msn/error.c:138
    -#: src/protocols/msn/error.c:151
    +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
    #: src/protocols/msn/error.c:206
    msgid "Server unavailable"
    msgstr "Servern är ej tillgänglig"
    @@ -6691,10 +6691,8 @@
    msgid "Server too busy"
    msgstr "Servern är för upptagen"
    -#: src/protocols/msn/error.c:198
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2182
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1500
    -#: src/protocols/toc/toc.c:630
    +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
    msgid "Authentication failed"
    msgstr "Autentisering misslyckades"
    @@ -6757,8 +6755,12 @@
    msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?"
    #: src/protocols/msn/msn.c:283
    -msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
    -msgstr "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?"
    +msgid ""
    +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
    +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
    +msgstr ""
    +"Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar "
    +"till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?"
    #: src/protocols/msn/msn.c:287
    msgid "Allow"
    @@ -6776,10 +6778,8 @@
    msgid "Page"
    msgstr "Sök"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:488
    -#: src/protocols/msn/msn.c:496
    -#: src/protocols/msn/msn.c:499
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    +#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/msn/msn.c:496
    +#: src/protocols/msn/msn.c:499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6796,58 +6796,40 @@
    msgid "Blocked"
    msgstr "Blockerad"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:513
    -#: src/protocols/msn/msn.c:795
    +#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/msn.c:797
    #: src/protocols/msn/state.c:34
    msgid "Away From Computer"
    msgstr "Inte vid datorn"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:514
    -#: src/protocols/msn/msn.c:797
    -#: src/protocols/msn/state.c:33
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
    +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:799
    +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Strax tillbaka"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:515
    -#: src/protocols/msn/msn.c:799
    -#: src/protocols/msn/state.c:31
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2803
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2918
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2972
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1392
    -#: src/protocols/silc/silc.c:48
    -#: src/protocols/silc/silc.c:83
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044
    +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:801
    +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
    +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
    msgid "Busy"
    msgstr "Upptagen"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:516
    -#: src/protocols/msn/msn.c:801
    -#: src/protocols/msn/state.c:35
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:803
    +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2575
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Pratar i telefon"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:517
    -#: src/protocols/msn/msn.c:803
    -#: src/protocols/msn/state.c:36
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:805
    +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2579
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3055
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "På lunch"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:518
    -#: src/protocols/msn/msn.c:805
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:807
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    msgid "Hidden"
    msgstr "Visa som frånkopplad"
    @@ -6879,228 +6861,234 @@
    msgid "Send to Mobile"
    msgstr "Skicka till mobil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:585
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3369
    +#: src/protocols/msn/msn.c:585 src/protocols/novell/novell.c:3369
    msgid "Initiate _Chat"
    msgstr "Starta _chatt"
    #: src/protocols/msn/msn.c:621
    -msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    -msgstr "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds av Gaim. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php för mer information (på engelska)."
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1268
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
    +msgid ""
    +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
    +"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    +msgstr ""
    +"SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds "
    +"av Gaim. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php för mer information (på engelska)."
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:649
    +msgid "Failed to connect to server."
    +msgstr "Kunde inte ansluta till servern."
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
    #. put a link to the actual profile URL
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1276
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1634
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    -#: src/util.c:782
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1284 src/protocols/msn/msn.c:1642
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> "
    msgstr "<b>%s:</b> "
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1364
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1372
    msgid "MSN Profile"
    msgstr "MSN-profil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1369
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1621
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1629
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Fel vid hämtninga av profil"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1440
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:286
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:405
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/oscar/oscar.c:5124
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
    msgid "Age"
    msgstr "Ålder"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1447
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:280
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5110
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
    msgid "Gender"
    msgstr "Kön"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1456
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    msgid "Marital Status"
    msgstr "Civilstånd"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1463
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1445
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1471 src/protocols/novell/novell.c:1445
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
    msgid "Location"
    msgstr "Plats"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1471
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    msgid "Occupation"
    msgstr "Sysselsättning"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1488
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1494
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1501
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1509
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1516
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1496 src/protocols/msn/msn.c:1502
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1509 src/protocols/msn/msn.c:1517
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1524
    msgid "A Little About Me"
    msgstr "Lite om mig"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1525
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1531
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1538
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1545
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/msn/msn.c:1539
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/msn/msn.c:1553
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "Favoritsaker"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1554
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1560
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1567
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1568
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1575
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "Hobbies och intressen"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1576
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1582
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/msn/msn.c:1590
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "Favoritcitat"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1590
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1598 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    msgid "Last Updated"
    msgstr "Senast uppdaterad"
    #. Homepage
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1601
    -#: src/protocols/silc/ops.c:844
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:290
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:420
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1609 src/protocols/silc/ops.c:844
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
    msgid "Homepage"
    msgstr "Hemsida"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1623
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1631
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "Användaren har inte skapat en publik profil."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1624
    -msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
    -msgstr "MSN rapporterar att det inte kan hitta användarens profil. Detta innebär att användaren inte finns eller att användaren inte skapat en publik profil."
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1632
    +msgid ""
    +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
    +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
    +"public profile."
    +msgstr ""
    +"MSN rapporterar att det inte kan hitta användarens profil. Detta innebär att "
    +"användaren inte finns eller att användaren inte skapat en publik profil."
    #. This should never happen
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1628
    -msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
    -msgstr "Gaim kunde inte hitta någon information i användarens profil. Användaren existerar antagligen inte."
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1634
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1636
    +msgid ""
    +"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
    +"likely does not exist."
    +msgstr ""
    +"Gaim kunde inte hitta någon information i användarens profil. Användaren "
    +"existerar antagligen inte."
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    msgid "Profile URL"
    msgstr "Profil-URL"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1775
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1783
    msgid "Display conversation closed notices"
    msgstr "Visa \"konversationen stängd\"-notiser"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1780
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1788
    msgid "Display timeout notices"
    msgstr "Visa \"väntetid slut\"-notiser"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1867
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1869
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1875 src/protocols/msn/msn.c:1877
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1888
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1896 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    msgid "Login server"
    msgstr "Inloggningsserver"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1897
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1905
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "Använd HTTP-metod"
    -#: src/protocols/msn/nexus.c:111
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:127
    +#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
    msgid "Unable to connect"
    msgstr "Kan inte ansluta"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:181
    +#: src/protocols/msn/notification.c:178
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid group."
    msgstr "%s är inte en giltig grupp."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:187
    -#: src/protocols/msn/notification.c:501
    -#: src/protocols/msn/session.c:320
    +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:522
    +#: src/protocols/msn/session.c:325
    msgid "Unknown error."
    msgstr "Okänt fel."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:190
    +#: src/protocols/msn/notification.c:187
    #, c-format
    msgid "%s on %s (%s)"
    msgstr "%s på %s (%s)"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:471
    +#: src/protocols/msn/notification.c:492
    #, c-format
    msgid "Unable to add user on %s (%s)"
    msgstr "Kan inte lägga till användare på %s (%s)."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:475
    +#: src/protocols/msn/notification.c:496
    #, c-format
    msgid "Unable to block user on %s (%s)"
    msgstr "Kan inte blockera användaren på %s (%s)"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:479
    +#: src/protocols/msn/notification.c:500
    #, c-format
    msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
    msgstr "Kan inte tillåta användaren på %s (%s)"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:487
    +#: src/protocols/msn/notification.c:508
    #, c-format
    msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
    msgstr "%s kunde inte läggas till eftersom din kompislista är full."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:496
    +#: src/protocols/msn/notification.c:517
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid passport account."
    msgstr "%s är inte ett giltigt passport-konto."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:752
    +#: src/protocols/msn/notification.c:773
    msgid "Unable to rename group"
    msgstr "Kan inte byta namn på grupp"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:807
    +#: src/protocols/msn/notification.c:828
    msgid "Unable to delete group"
    msgstr "Kan inte ta bort grupp"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1210
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1231
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
    +"in progress.\n"
    "\n"
    -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
    +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
    +"sign in."
    msgid_plural ""
    -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
    +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
    +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
    +"in progress.\n"
    "\n"
    -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
    -msgstr[0] "MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minut, då kommer du automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan tiden löper ut."
    -msgstr[1] "MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan tiden löper ut."
    +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
    +"sign in."
    +msgstr[0] ""
    +"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minut, då kommer du "
    +"automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan "
    +"tiden löper ut."
    +msgstr[1] ""
    +"MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du "
    +"automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan "
    +"tiden löper ut."
    #: src/protocols/msn/servconn.c:129
    msgid "Writing error"
    @@ -7110,9 +7098,8 @@
    msgid "Reading error"
    msgstr "Läsfel"
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:133
    -#: src/protocols/msn/session.c:312
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:317
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4107
    msgid "Unknown error"
    msgstr "Okänt fel"
    @@ -7138,73 +7125,80 @@
    msgstr "Du har loggat in från en annan plats."
    #: src/protocols/msn/session.c:306
    +msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
    +msgstr "MSN-sernvern är temporärt otillgänglig. Var god försök igen senare."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:311
    msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    msgstr "MSN-servern går ner temporärt."
    -#: src/protocols/msn/session.c:310
    +#: src/protocols/msn/session.c:315
    #, c-format
    msgid "Unable to authenticate: %s"
    msgstr "Kan inte autentisera: %s"
    -#: src/protocols/msn/session.c:315
    -msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
    -msgstr "Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god försök igen senare."
    -
    -#: src/protocols/msn/session.c:335
    -#: src/protocols/msn/session.c:337
    +#: src/protocols/msn/session.c:320
    +msgid ""
    +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
    +msgstr ""
    +"Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god försök igen senare."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:341 src/protocols/msn/session.c:343
    msgid "Handshaking"
    msgstr "Handskakning"
    -#: src/protocols/msn/session.c:336
    +#: src/protocols/msn/session.c:342
    msgid "Transferring"
    msgstr "Överför"
    -#: src/protocols/msn/session.c:338
    +#: src/protocols/msn/session.c:344
    msgid "Starting authentication"
    msgstr "Starta autentisering"
    -#: src/protocols/msn/session.c:339
    +#: src/protocols/msn/session.c:345
    msgid "Getting cookie"
    msgstr "Hämtar kaka"
    -#: src/protocols/msn/session.c:341
    +#: src/protocols/msn/session.c:347
    msgid "Sending cookie"
    msgstr "Skickar kaka"
    -#: src/protocols/msn/session.c:342
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:636
    +#: src/protocols/msn/session.c:348 src/protocols/trepia/trepia.c:636
    msgid "Retrieving buddy list"
    msgstr "Tar emot kompislista"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:368
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:373
    msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
    msgstr "Meddelandet kanske inte skickades eftersom väntetiden tog slut:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:376
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:381
    msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
    msgstr "Meddelandet kunde inte skickas, inte tillåtet som osynlig:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:380
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:385
    msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
    msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom användaren är frånkopplad:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:384
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:389
    msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
    msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett anslutningsfel uppstod:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:388
    -msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
    -msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett fel med växlingsbordet uppstod:"
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:396
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:393
    +msgid ""
    +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
    +msgstr ""
    +"Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett fel med växlingsbordet uppstod:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
    msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
    -msgstr "Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av ett okänt fel uppstod:"
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:626
    +msgstr ""
    +"Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av ett okänt fel uppstod:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:636
    msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    msgstr "Konversationen har blivit inaktiv och väntetiden har tagit slut."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:645
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:655
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation window."
    msgstr "%s har stängt konversationsfönstret."
    @@ -7226,7 +7220,8 @@
    #: src/protocols/napster/napster.c:255
    #, c-format
    msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
    -msgstr "Kan inte läsa meddelande från server: %s. Kommandot är %hd, längden är %hd."
    +msgstr ""
    +"Kan inte läsa meddelande från server: %s. Kommandot är %hd, längden är %hd."
    #: src/protocols/napster/napster.c:318
    #, c-format
    @@ -7250,8 +7245,12 @@
    msgstr "%s begärde din information"
    #: src/protocols/napster/napster.c:433
    -msgid "You were disconnected from the server, because you logged on from a different location"
    -msgstr "Du har blivit frånkopplad från servern eftersom du loggat in från en annan plats."
    +msgid ""
    +"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
    +"different location"
    +msgstr ""
    +"Du har blivit frånkopplad från servern eftersom du loggat in från en annan "
    +"plats."
    #. MSG_CLIENT_PING
    #: src/protocols/napster/napster.c:439
    @@ -7259,18 +7258,20 @@
    msgid "%s requested a PING"
    msgstr "%s begärde en PING"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:552
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1268
    +#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268
    msgid "_Group:"
    msgstr "_Grupp:"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/napster/napster.c:650
    -#: src/protocols/napster/napster.c:652
    +#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652
    msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
    msgstr "Insticksmodul för Napster-protokoll"
    @@ -7355,8 +7356,12 @@
    msgstr "Kan inte känna igen värden eller användarnamnet du angav"
    #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
    -msgid "Your account has been disabled because too many invalid passwords were entered"
    -msgstr "Ditt konto har blivit avstängt eftersom lösenordet var felaktigt inskrivet för många gånger"
    +msgid ""
    +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
    +"entered"
    +msgstr ""
    +"Ditt konto har blivit avstängt eftersom lösenordet var felaktigt inskrivet "
    +"för många gånger"
    #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
    msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
    @@ -7383,8 +7388,12 @@
    msgstr "Användaren har blockerat dig"
    #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
    -msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
    -msgstr "Denna utvärderingsversion tillåter inte mer än tio användare att vara inloggade samtidigt."
    +msgid ""
    +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
    +"time"
    +msgstr ""
    +"Denna utvärderingsversion tillåter inte mer än tio användare att vara "
    +"inloggade samtidigt."
    #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
    msgid "The user is either offline or you are blocked"
    @@ -7403,7 +7412,8 @@
    #: src/protocols/novell/novell.c:230
    #, c-format
    msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
    -msgstr "Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte hämta detaljer för användaren (%s)."
    +msgstr ""
    +"Kan inte skicka meddelandet. Kunde inte hämta detaljer för användaren (%s)."
    #: src/protocols/novell/novell.c:379
    #, c-format
    @@ -7416,8 +7426,7 @@
    msgid "Unable to send message (%s)."
    msgstr "Kan inte skicka meddelandet (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:476
    -#: src/protocols/novell/novell.c:970
    +#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
    #, c-format
    msgid "Unable to invite user (%s)."
    msgstr "Kan itne bjuda in användaren (%s)."
    @@ -7425,7 +7434,8 @@
    #: src/protocols/novell/novell.c:515
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
    -msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s. Kunde inte skapa konferensen (%s)."
    +msgstr ""
    +"Kan inte skicka meddelandet till %s. Kunde inte skapa konferensen (%s)."
    #: src/protocols/novell/novell.c:520
    #, c-format
    @@ -7434,21 +7444,28 @@
    #: src/protocols/novell/novell.c:567
    #, c-format
    -msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
    -msgstr "Kunde inte flytta användare %s till mappen %s på serverns lista. Fel uppstod vid skapandet av mapp (%s)."
    +msgid ""
    +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
    +"creating folder (%s)."
    +msgstr ""
    +"Kunde inte flytta användare %s till mappen %s på serverns lista. Fel uppstod "
    +"vid skapandet av mapp (%s)."
    #: src/protocols/novell/novell.c:615
    #, c-format
    -msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
    -msgstr "Kunde inte lägga till %s till din kompislista. Fel vid skapandet av mapp på serverlistan (%s)."
    +msgid ""
    +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
    +"list (%s)."
    +msgstr ""
    +"Kunde inte lägga till %s till din kompislista. Fel vid skapandet av mapp på "
    +"serverlistan (%s)."
    #: src/protocols/novell/novell.c:688
    #, c-format
    msgid "Could not get details for user %s (%s)."
    msgstr "Kan inte hämta detaljer om användaren %s (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:734
    -#: src/protocols/novell/novell.c:880
    +#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
    #, c-format
    msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
    msgstr "Kan inte lägga till användare på avskärmningslista (%s)."
    @@ -7468,8 +7485,7 @@
    msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
    msgstr "Kunde inte ta bort %s från din privacy lista (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:925
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1620
    +#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
    #, c-format
    msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
    msgstr "Kunde inte ändra serverns avskärmningsinställningar (%s)."
    @@ -7479,8 +7495,7 @@
    msgid "Unable to create conference (%s)."
    msgstr "Kunde inte skapa konferens (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1108
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1659
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
    msgid "Error communicating with server. Closing connection."
    msgstr "Fel vid kommunikation med servern. Stänger uppkopplingen."
    @@ -7500,9 +7515,8 @@
    msgid "Mailstop"
    msgstr "Brevstopp"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1455
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5097
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5104
    msgid "Email Address"
    msgstr "E-postadress"
    @@ -7511,8 +7525,12 @@
    msgstr "AnvändarID"
    #. tag = _("DN");
    +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
    #. if (value) {
    +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
    #. tag, value);
    +#. }
    +#.
    #: src/protocols/novell/novell.c:1485
    msgid "Full name"
    msgstr "Fullständigt namn"
    @@ -7573,14 +7591,21 @@
    #: src/protocols/novell/novell.c:2039
    #, c-format
    -msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
    +msgid ""
    +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
    msgstr "%s verkar vara frånkopplad och fick inte meddelandet du just skickade."
    #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
    +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
    +#.
    #. ...but for now just error out with a nice message.
    #: src/protocols/novell/novell.c:2137
    -msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
    -msgstr "Kunde inte ansluta till servern. Var god ange serveradressen som du vill ansluta till."
    +msgid ""
    +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
    +"to connect to."
    +msgstr ""
    +"Kunde inte ansluta till servern. Var god ange serveradressen som du vill "
    +"ansluta till."
    #: src/protocols/novell/novell.c:2159
    msgid "Error. SSL support is not installed."
    @@ -7590,10 +7615,8 @@
    msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    msgstr "Denna konferens har stängts. Inga fler meddelande kan bli skickade."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2809
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:723
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:733
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
    msgid "Offline"
    msgstr "Ej ansluten"
    @@ -7602,18 +7625,20 @@
    msgid "Message"
    msgstr "_Meddelande"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2919
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2975
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
    msgid "Appear Offline"
    msgstr "Verka vara frånkopplad"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3468
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3470
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
    msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
    msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokoll-insticksmodul"
    @@ -7625,428 +7650,443 @@
    msgid "Server port"
    msgstr "Serverport"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
    msgid "Invalid error"
    msgstr "Ogiltigt fel"
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
    +msgid "Invalid SNAC"
    +msgstr "Ogiltig SNAC"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
    +msgid "Rate to host"
    +msgstr "Hastighet till värd"
    +
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
    -msgid "Invalid SNAC"
    -msgstr "Ogiltig SNAC"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
    -msgid "Rate to host"
    -msgstr "Hastighet till värd"
    +msgid "Rate to client"
    +msgstr "Hastighet till klient"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
    -msgid "Rate to client"
    -msgstr "Hastighet till klient"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    msgid "Service unavailable"
    msgstr "Tjänsten är otillgänglig"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
    msgid "Service not defined"
    msgstr "Tjänst ej definierad"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    msgid "Obsolete SNAC"
    msgstr "Obsolet SNAC"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    msgid "Not supported by host"
    msgstr "Ej stödd av värd"
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    +msgid "Not supported by client"
    +msgstr "Ej stödd av klient"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    +msgid "Refused by client"
    +msgstr "Vägrad av klient"
    +
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    -msgid "Not supported by client"
    -msgstr "Ej stödd av klient"
    +msgid "Reply too big"
    +msgstr "Svar förstort"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    -msgid "Refused by client"
    -msgstr "Vägrad av klient"
    +msgid "Responses lost"
    +msgstr "Svar förlorade"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    -msgid "Reply too big"
    -msgstr "Svar förstort"
    +msgid "Request denied"
    +msgstr "Begäran nekad"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    -msgid "Responses lost"
    -msgstr "Svar förlorade"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    -msgid "Request denied"
    -msgstr "Begäran nekad"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    msgid "Busted SNAC payload"
    msgstr "Spräckt SNAC-last"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    msgid "Insufficient rights"
    msgstr "Otillräckliga rättigheter"
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    +msgid "In local permit/deny"
    +msgstr "I lokal tillåt/neka"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    +msgid "Too evil (sender)"
    +msgstr "För onskefull (avsändare)"
    +
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    -msgid "In local permit/deny"
    -msgstr "I lokal tillåt/neka"
    +msgid "Too evil (receiver)"
    +msgstr "För onskefull (mottagare)"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    -msgid "Too evil (sender)"
    -msgstr "För onskefull (avsändare)"
    +msgid "User temporarily unavailable"
    +msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    -msgid "Too evil (receiver)"
    -msgstr "För onskefull (mottagare)"
    +msgid "No match"
    +msgstr "Ingen träff"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    -msgid "User temporarily unavailable"
    -msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    -msgid "No match"
    -msgstr "Ingen träff"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
    msgid "List overflow"
    msgstr "Listöverflöde"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    msgid "Request ambiguous"
    msgstr "Begäran tvetydig"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
    msgid "Queue full"
    msgstr "Kö full"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    msgid "Not while on AOL"
    msgstr "Inte på AOL"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:402
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
    -msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
    -msgstr "(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Kompisen du talar med har antagligen en buggig klient.)"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:578
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
    +msgid ""
    +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    +"most likely has a buggy client.)"
    +msgstr ""
    +"(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Kompisen du talar "
    +"med har antagligen en buggig klient.)"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:588
    msgid "Voice"
    msgstr "Röst"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:581
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "AIM-direktmeddelande"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:584
    -#: src/protocols/silc/silc.c:646
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/silc/silc.c:646
    #: src/protocols/silc/util.c:506
    msgid "Chat"
    msgstr "Chatta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:587
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:6992
    msgid "Get File"
    msgstr "Hämta fil"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
    msgid "Games"
    msgstr "Spel"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
    msgid "Add-Ins"
    msgstr "Lägg till"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
    msgid "Send Buddy List"
    msgstr "Skicka kompislista"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
    msgid "ICQ Direct Connect"
    msgstr "ICQ-direktkoppling"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
    msgid "AP User"
    msgstr "AP-användare"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
    msgid "ICQ RTF"
    msgstr "ICQ-RTF"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
    msgid "Nihilist"
    msgstr "Nihilist"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
    msgid "ICQ Server Relay"
    msgstr "ICQ-serverrelay"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
    msgid "Old ICQ UTF8"
    msgstr "Gamla ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
    msgid "Trillian Encryption"
    msgstr "Trillansk kryptering"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
    msgid "ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
    msgid "Hiptop"
    msgstr "Hiptop"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
    msgid "Security Enabled"
    msgstr "Säkerhet aktiverad"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
    msgid "Video Chat"
    msgstr "Videochatt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
    msgid "iChat AV"
    msgstr "iChat AV"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
    msgid "Live Video"
    msgstr "Live-video"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
    msgid "Camera"
    msgstr "Kamera"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:661
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:5701
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6884
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Tillgänglig för chatt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5676
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:5695
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6882
    msgid "Not Available"
    msgstr "Ej tillgänglig"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:667
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5698
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6883
    msgid "Occupied"
    msgstr "Upptagen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
    msgid "Web Aware"
    msgstr "Webbmedveten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Stödjer"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:748
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:758
    msgid "Buddy Comment"
    msgstr "Kompiskommentar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:883
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:893
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s closed"
    msgstr "Direktmeddelande med %s stängd"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:885
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:895
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s failed"
    msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:892
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:902
    msgid "Direct Connect failed"
    msgstr "Direktkopplingen misslyckades"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1100
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:979 src/protocols/oscar/oscar.c:1110
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s established"
    msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1050
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Försöker ansluta till %s på %s: %hu för Direct IM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1470
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1480
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Ber %s att ansluta till oss på %s:%hu för Direct IM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
    msgid "Unable to open Direct IM"
    msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    -msgstr "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1514
    -msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?"
    -msgstr "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill du fortsätta?"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1518
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3522
    +msgstr ""
    +"Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524
    +msgid ""
    +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    +"Do you wish to continue?"
    +msgstr ""
    +"Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill "
    +"du fortsätta?"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 src/protocols/oscar/oscar.c:3541
    msgid "Connect"
    msgstr "Anslut"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
    -#: src/protocols/toc/toc.c:874
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/toc/toc.c:874
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1604
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
    msgid "Chat is currently unavailable"
    msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
    msgid "Screen name sent"
    msgstr "Användar-ID skickat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1699
    -#, c-format
    -msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
    -msgstr "Kan inte logga in eftersom användar-IDt %s är ogiltigt. Användar-IDt kan endast bestå av en bokstav följt av bokstäver eller siffror eller bara innehålla siffror<."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1727
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
    +"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
    +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
    +msgstr ""
    +"Kan inte logga in eftersom användar-IDt %s är ogiltigt. Användar-IDt kan "
    +"endast bestå av en bokstav följt av bokstäver eller siffror eller bara "
    +"innehålla siffror<."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1737
    msgid "Unable to login to AIM"
    msgstr "Kan inte logga in till AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1829
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2275
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/protocols/oscar/oscar.c:2285
    msgid "Could Not Connect"
    msgstr "Kunde inte ansluta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1837
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1847
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1957
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1967 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:175
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:184
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:193
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1962
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1972
    msgid "Unable to create new connection."
    msgstr "Kan inte skapa ny anslutning."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2034
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044
    msgid "Unable to establish listener socket."
    msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2159
    -#: src/protocols/toc/toc.c:541
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:541
    msgid "Incorrect nickname or password."
    msgstr "Felaktigt nick eller lösenord."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2164
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174
    msgid "Your account is currently suspended."
    msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället."
    #. service temporarily unavailable
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
    msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2173
    -msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    -msgstr "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2183
    +msgid ""
    +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    +msgstr ""
    +"Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
    +"prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2188
    #, c-format
    msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2210
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2220
    msgid "Internal Error"
    msgstr "Internt fel"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2282
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2292
    msgid "Received authorization"
    msgstr "Mottog auktorisering"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2316
    msgid "The SecurID key entered is invalid."
    msgstr "SecurID-nyckeln som är angiven är ogiltig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2330
    msgid "Enter SecurID"
    msgstr "Ange SecurID"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2321
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2331
    msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
    msgstr "Slå in de 6 siffrorna från den digitala skärmen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2361
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2391
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
    -#, c-format
    -msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates."
    -msgstr "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är fixat. Kolla på %s efter uppdateringar."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2364
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2394
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2371 src/protocols/oscar/oscar.c:2401
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    +"fixed. Check %s for updates."
    +msgstr ""
    +"Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är "
    +"fixat. Kolla på %s efter uppdateringar."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2374 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
    msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-inloggnings-hash."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2493
    msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525
    msgid "Password sent"
    msgstr "Lösenord skickat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3533
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3517
    -msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
    -msgstr "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta betraktas som en säkerhetsrisk."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536
    +msgid ""
    +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
    +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    +"considered a privacy risk."
    +msgstr ""
    +"Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att "
    +"IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta "
    +"betraktas som en säkerhetsrisk."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574
    msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3582
    msgid "Authorization Request Message:"
    msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3583
    msgid "Please authorize me!"
    msgstr "Snälla auktorisera mig!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
    -#, c-format
    -msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?"
    -msgstr "Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
    +"you want to send an authorization request?"
    +msgstr ""
    +"Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din "
    +"kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 src/protocols/oscar/oscar.c:3620
    msgid "Request Authorization"
    msgstr "Begär auktorisering"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3651
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3755
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3668 src/protocols/oscar/oscar.c:3670
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3677 src/protocols/oscar/oscar.c:3774
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3794 src/protocols/oscar/oscar.c:6325
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371
    msgid "No reason given."
    msgstr "Ingen motivering angiven."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3755
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3774
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8055,31 +8095,33 @@
    "Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3763
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6313
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 src/protocols/oscar/oscar.c:6331
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Auktoriseringsbegäran"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3794
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
    +"following reason:\n"
    "%s"
    msgstr ""
    -"Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av följande orsak:\n"
    +"Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av "
    +"följande orsak:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3776
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3795
    msgid "ICQ authorization denied."
    msgstr "ICQ-auktorisering nekades."
    #. Someone has granted you authorization
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802
    #, c-format
    msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    -msgstr "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3791
    +msgstr ""
    +"Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received a special message\n"
    @@ -8092,7 +8134,7 @@
    "Från: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3818
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ page\n"
    @@ -8105,7 +8147,7 @@
    "Från: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    @@ -8118,271 +8160,303 @@
    "Meddelandet är:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3828
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3847
    #, c-format
    msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3834
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
    msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3838
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857
    msgid "Decline"
    msgstr "Understrykning"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt."
    msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom det var ogiltigt."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3931
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3950
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort."
    msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom det var för stort."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940
    -#, c-format
    -msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
    -msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
    -msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    +msgid_plural ""
    +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
    +msgstr[0] ""
    +"Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
    +msgstr[1] ""
    +"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    -msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull."
    -msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958
    +msgstr[0] ""
    +"Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull."
    +msgstr[1] ""
    +"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull."
    msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3986
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker."
    msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4021
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4253
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/oscar/oscar.c:4272
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Information om %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106
    #, c-format
    msgid "SNAC threw error: %s\n"
    msgstr "SNAC gav fel: %s\n"
    #. Data is assumed to be the destination sn
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s"
    msgstr "Kan inte skicka meddelande: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 src/protocols/oscar/oscar.c:4209
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Okänd anledning."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4205
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "Användarinformation är inte tillgänglig: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable:"
    msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4230
    msgid "Warning Level"
    msgstr "Varningsnivåer"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234
    msgid "Online Since"
    msgstr "Ansluten sedan"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4239 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    msgid "Member Since"
    msgstr "Medlem sedan"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4304
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "Din anslutning kan vara borta."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4490
    -msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
    -msgstr "[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll felaktiga tecken.]"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4710
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4509
    +msgid ""
    +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    +"characters.]"
    +msgstr ""
    +"[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll "
    +"felaktiga tecken.]"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4729
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Frekvensgränsfel."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4711
    -msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    -msgstr "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. Vänta 10 sekunder och försök igen."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
    -msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location."
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730
    +msgid ""
    +"The last action you attempted could not be performed because you are over "
    +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    +msgstr ""
    +"Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. "
    +"Vänta 10 sekunder och försök igen."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4793
    +msgid ""
    +"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    +"at another location."
    msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4776
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4795
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4807
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4826
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Avsluta anslutning"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
    -#: src/protocols/silc/util.c:538
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 src/protocols/silc/util.c:538
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Mobilnummer"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5110
    msgid "Not specified"
    msgstr "Inte specificerad"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Kvinna"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Man"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5127
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Personlig webbsida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Extra information"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
    msgid "Home Address"
    msgstr "Hemadress"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5140 src/protocols/oscar/oscar.c:5148
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Postnummer"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
    msgid "Work Address"
    msgstr "Jobbadress"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5133
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152
    msgid "Work Information"
    msgstr "Information om arbete"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153
    msgid "Company"
    msgstr "Företag"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5154
    msgid "Division"
    msgstr "Avdelning"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155
    msgid "Position"
    msgstr "Befattning"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5157
    msgid "Web Page"
    msgstr "Webbsida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "ICQ-information om %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Popup-meddelande"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5237
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5222
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241
    msgid "Search Results"
    msgstr "Sökresultat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5239
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5279
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5281
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Kontobekräftelsebegäran"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5293
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5312
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
    -#, c-format
    -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
    -msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt skiljer sig från orginalet."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5299
    -#, c-format
    -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space."
    -msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt slutar med ett mellanslag."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302
    -#, c-format
    -msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
    -msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt är för långt."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5305
    -#, c-format
    -msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
    -msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en begäran om ändring som väntar för detta användar-ID."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5308
    -#, c-format
    -msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
    -msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har för många användar-IDn associerade med sig."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311
    -#, c-format
    -msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
    -msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte är giltig."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5315
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    +"differs from the original."
    +msgstr ""
    +"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
    +"skiljer sig från orginalet."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5318
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    +"ends in a space."
    +msgstr ""
    +"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
    +"slutar med ett mellanslag."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5321
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    +"is too long."
    +msgstr ""
    +"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
    +"är för långt."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    +"request pending for this screen name."
    +msgstr ""
    +"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en "
    +"begäran om ändring som väntar för detta användar-ID."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    +"too many screen names associated with it."
    +msgstr ""
    +"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har "
    +"för många användar-IDn associerade med sig."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    +"invalid."
    +msgstr ""
    +"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte "
    +"är giltig."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5343
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8391,116 +8465,165 @@
    "Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5325
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344 src/protocols/oscar/oscar.c:5351
    msgid "Account Info"
    msgstr "Kontoinformation"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5349
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "E-postaderssen för %s är %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395
    -msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    -msgstr "Din IM-bild var inte skickad. Du måste vara direktansluten för att kunna skicka IM-bilder."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5531
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414
    +msgid ""
    +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    +msgstr ""
    +"Din IM-bild var inte skickad. Du måste vara direktansluten för att kunna "
    +"skicka IM-bilder."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5550
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5532
    -msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
    -msgstr "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt ansluten."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5559
    -#, c-format
    -msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
    -msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
    -msgstr[0] "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat profilen åt dig."
    -msgstr[1] "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat profilen åt dig."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5551
    +msgid ""
    +"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    +"fully connected."
    +msgstr ""
    +"Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen "
    +"slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt "
    +"ansluten."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5578
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    +"it for you."
    +msgid_plural ""
    +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
    +"truncated it for you."
    +msgstr[0] ""
    +"Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat "
    +"profilen åt dig."
    +msgstr[1] ""
    +"Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat "
    +"profilen åt dig."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5583
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Profilen är för lång."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5580
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5599 src/protocols/oscar/oscar.c:6889
    msgid "Visible"
    msgstr "Synlig"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5598
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5617
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5599
    -msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected."
    -msgstr "Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök ändra det igen när du är helt ansluten."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5639
    -#, c-format
    -msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
    -msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
    -msgstr[0] "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
    -msgstr[1] "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5618
    +msgid ""
    +"You have probably requested to set your away message before the login "
    +"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    +"again when you are fully connected."
    +msgstr ""
    +"Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan "
    +"inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök "
    +"ändra det igen när du är helt ansluten."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5658
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    +"truncated it for you."
    +msgid_plural ""
    +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
    +"truncated it for you."
    +msgstr[0] ""
    +"Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har "
    +"överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
    +msgstr[1] ""
    +"Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har "
    +"överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5663
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5722
    -#, c-format
    -msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
    -msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användar-IDt är ogiltigt. Användar-IDt måste antingen börja med en bokstav och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla siffror. "
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6187
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5740
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
    +"spaces, or contain only numbers."
    +msgstr ""
    +"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användar-IDt är ogiltigt. "
    +"Användar-IDt måste antingen börja med en bokstav och endast innehålla "
    +"bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla siffror. "
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5742 src/protocols/oscar/oscar.c:6191
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6205
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "Kan inte lägga till"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5903
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "Kunde inte hämta kompislista"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5886
    -msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
    -msgstr "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6232
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6237
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5904
    +msgid ""
    +"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    +"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    +"a few hours."
    +msgstr ""
    +"Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är "
    +"inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 src/protocols/oscar/oscar.c:6087
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092 src/protocols/oscar/oscar.c:6249
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250 src/protocols/oscar/oscar.c:6255
    msgid "Orphans"
    msgstr "Föräldralösa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171
    -#, c-format
    -msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
    -msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din kompislista. Ta bort en och försök igen."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    +"list. Please remove one and try again."
    +msgstr ""
    +"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din "
    +"kompislista. Ta bort en och försök igen."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 src/protocols/oscar/oscar.c:6203
    msgid "(no name)"
    msgstr "(inget namn)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185
    -#, c-format
    -msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
    -msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din kompislista."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268
    -#, c-format
    -msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?"
    -msgstr "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din kompislista, vill du göra det?"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6274
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6203
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    +"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
    +"buddy list."
    +msgstr ""
    +"Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken "
    +"till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din "
    +"kompislista."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    +"want to add them?"
    +msgstr ""
    +"Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din "
    +"kompislista, vill du göra det?"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Auktorisering given"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8510,213 +8633,217 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    -msgstr "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din kompislista."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350
    +msgstr ""
    +"Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din "
    +"kompislista."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Auktorisering beviljades"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    +"following reason:\n"
    "%s"
    msgstr ""
    -"Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din kompislista av följande orsak:\n"
    +"Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din "
    +"kompislista av följande orsak:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Auktorisering nekades"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1273
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "_Utbyte:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6447
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6536
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    -msgstr "Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644
    +msgstr ""
    +"Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662
    msgid "Away Message"
    msgstr "Frånvaromeddelande"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6948
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Kompiskommentar för %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6931
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Kompiskommentar:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Ändra kompiskommentar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Hämta statusmeddelande"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
    msgid "Direct IM"
    msgstr "Direktmeddelande"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6985
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Begär autentiserings igen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7033
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "Den nya formateringen är ogiltig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7034
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    -msgstr "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och mellanslag."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023
    +msgstr ""
    +"Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och "
    +"mellanslag."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Ny formatering av användar-ID:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Ändra adress till:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7123
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7141
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7124
    -msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    -msgstr "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7141
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142
    +msgid ""
    +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    +"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    +msgstr ""
    +"Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka "
    +"på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7159
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Hitta kompis på e-postadress"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Sök efter en kompis på dess e-postadress"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7161
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Skriv in e-postadressen för den kompis du söker efter."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7178
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Tillgängliga meddelande:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7161
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr "Jag arbetar och hoppas på att bli distraherad -- Skicka till mig!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242
    -#: src/protocols/silc/silc.c:800
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7260 src/protocols/silc/silc.c:800
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Ändra användarinfo..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Ändra användarinformation (URL)..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "Sätt tillgängligmeddelande..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7258
    -#: src/protocols/silc/silc.c:796
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 src/protocols/silc/silc.c:796
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Byt lösenord"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7263
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Byt lösenord (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7285
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7294
    msgid "Format Screen Name..."
    msgstr "Formatera användar-ID..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7298
    msgid "Confirm Account"
    msgstr "Bekräfta konto"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7302
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Visa aktuell registrerad adress"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7306
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Ändra aktuell registrerad adress..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7319
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7306
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Sök efter kompis via information"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7427
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7445 src/protocols/oscar/oscar.c:7447
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7448
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7466
    msgid "Auth host"
    msgstr "Autentiseringsvärd"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7451
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7469
    msgid "Auth port"
    msgstr "Auktoriseringsport"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7454
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7472 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    msgid "Encoding"
    msgstr "Kodning"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:51
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:414
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:539
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:706
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
    #: src/protocols/silc/ft.c:338
    #, c-format
    msgid "User %s is not present in the network"
    msgstr "Användare %s finns inte på nätverket"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:52
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:109
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:114
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:118
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:123
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:128
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:133
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:251
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
    msgid "Key Agreement"
    msgstr "Nyckelöverenskommelse"
    @@ -8748,16 +8875,19 @@
    msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
    msgstr "Du kan inte starta en nyckelöverenskommelse med dig själv"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:252
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:382
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
    #: src/protocols/silc/buddy.c:507
    msgid "The remote user is not present in the network any more"
    msgstr "Fjärranvändaren är inte tillgänglig på nätverket längre"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:288
    #, c-format
    -msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
    -msgstr "Nyckelöverenskommelse mottagen från %s. Vill du utföra en nyckelöverenskommelse?"
    +msgid ""
    +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
    +"agreement?"
    +msgstr ""
    +"Nyckelöverenskommelse mottagen från %s. Vill du utföra en "
    +"nyckelöverenskommelse?"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:292
    #, c-format
    @@ -8774,8 +8904,7 @@
    msgid "Key Agreement Request"
    msgstr "Nyckelöverenskommelseförfrågan"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:381
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:416
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
    #: src/protocols/silc/buddy.c:458
    msgid "IM With Password"
    msgstr "IM med lösenord"
    @@ -8788,41 +8917,32 @@
    msgid "Set IM Password"
    msgstr "Sätt IM-lösenord"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:506
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:541
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1276
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1287
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287
    msgid "Get Public Key"
    msgstr "Hämta publik nyckel"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:542
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1277
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277
    #: src/protocols/silc/ops.c:1288
    msgid "Cannot fetch the public key"
    msgstr "Kan inte hämta den publika nyckeln"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:629
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1553
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
    msgid "Show Public Key"
    msgstr "Visa publik nyckel"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:630
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:989
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
    #: src/protocols/silc/chat.c:234
    msgid "Could not load public key"
    msgstr "Kunde inte ladda publik nyckel"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:707
    -#: src/protocols/silc/ops.c:871
    -#: src/protocols/silc/ops.c:943
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1078
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1079
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1098
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
    +#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
    msgid "User Information"
    msgstr "Användarinformation"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:708
    -#: src/protocols/silc/ops.c:944
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
    #: src/protocols/silc/ops.c:1099
    msgid "Cannot get user information"
    msgstr "Kan inte hämta användarinformationen"
    @@ -8833,8 +8953,13 @@
    msgstr "Kompisen %s är inte tillitsfull"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:732
    -msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
    -msgstr "Du kan inte ta emot kompisnotifiering förrän du har importerat dennes publika nyckel. Du kan använda \"Hämta publik nyckel\"-kommandot för att få den."
    +msgid ""
    +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
    +"You can use the Get Public Key command to get the public key."
    +msgstr ""
    +"Du kan inte ta emot kompisnotifiering förrän du har importerat dennes "
    +"publika nyckel. Du kan använda \"Hämta publik nyckel\"-kommandot för att få "
    +"den."
    #. Open file selector to select the public key.
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1023
    @@ -8847,8 +8972,12 @@
    msgstr "%s kompisenär inte tillgänglig på nätverket"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1035
    -msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
    -msgstr "För att lägga till kompisen måste du importera dennes publika nyckel. Tryck på \"importera\" för att importera publik nyckel."
    +msgid ""
    +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
    +"a public key."
    +msgstr ""
    +"För att lägga till kompisen måste du importera dennes publika nyckel. Tryck "
    +"på \"importera\" för att importera publik nyckel."
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1038
    msgid "Import..."
    @@ -8859,31 +8988,36 @@
    msgstr "Välj rätt användare"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1127
    -msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
    -msgstr "Mer än en användare hittades med samma publika nyckel. Välj rätt användare från listan för att lägga till denne till kompislistan."
    +msgid ""
    +"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
    +"user from the list to add to the buddy list."
    +msgstr ""
    +"Mer än en användare hittades med samma publika nyckel. Välj rätt användare "
    +"från listan för att lägga till denne till kompislistan."
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1129
    -msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
    -msgstr "Mer än en användare hittades med samma namn. Välj rätt användare från listan för att lägga till denne till kompislistan."
    +msgid ""
    +"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
    +"from the list to add to the buddy list."
    +msgstr ""
    +"Mer än en användare hittades med samma namn. Välj rätt användare från listan "
    +"för att lägga till denne till kompislistan."
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1386
    msgid "Detached"
    msgstr "Frånskild"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1390
    -#: src/protocols/silc/silc.c:49
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
    #: src/protocols/silc/silc.c:85
    msgid "Indisposed"
    msgstr "Otillgänglig"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1394
    -#: src/protocols/silc/silc.c:50
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
    #: src/protocols/silc/silc.c:87
    msgid "Wake Me Up"
    msgstr "Väck mig"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396
    -#: src/protocols/silc/silc.c:46
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
    #: src/protocols/silc/silc.c:79
    msgid "Hyper Active"
    msgstr "Hyperaktiv"
    @@ -8892,111 +9026,91 @@
    msgid "Robot"
    msgstr "Robot"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405
    -#: src/protocols/silc/silc.c:621
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:621
    #: src/protocols/silc/util.c:469
    msgid "Happy"
    msgstr "Glad"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407
    -#: src/protocols/silc/silc.c:623
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:623
    #: src/protocols/silc/util.c:471
    msgid "Sad"
    msgstr "Ledsen"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409
    -#: src/protocols/silc/silc.c:625
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:625
    #: src/protocols/silc/util.c:473
    msgid "Angry"
    msgstr "Arg"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411
    -#: src/protocols/silc/silc.c:627
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:627
    #: src/protocols/silc/util.c:475
    msgid "Jealous"
    msgstr "Avundsjuk"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413
    -#: src/protocols/silc/silc.c:629
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:629
    #: src/protocols/silc/util.c:477
    msgid "Ashamed"
    msgstr "Skäms"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
    -#: src/protocols/silc/silc.c:631
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:631
    #: src/protocols/silc/util.c:479
    msgid "Invincible"
    msgstr "Osårbar"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417
    -#: src/protocols/silc/silc.c:633
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:633
    #: src/protocols/silc/util.c:481
    msgid "In Love"
    msgstr "Kär"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419
    -#: src/protocols/silc/silc.c:635
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:635
    #: src/protocols/silc/util.c:483
    msgid "Sleepy"
    msgstr "Sömnig"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421
    -#: src/protocols/silc/silc.c:637
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:637
    #: src/protocols/silc/util.c:485
    msgid "Bored"
    msgstr "Uttråkad"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423
    -#: src/protocols/silc/silc.c:639
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:639
    #: src/protocols/silc/util.c:487
    msgid "Excited"
    msgstr "Upphetsad"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425
    -#: src/protocols/silc/silc.c:641
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:641
    #: src/protocols/silc/util.c:489
    msgid "Anxious"
    msgstr "Orolig"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457
    -#: src/protocols/silc/ops.c:980
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
    msgid "User Modes"
    msgstr "Användarlägen"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466
    -#: src/protocols/silc/ops.c:989
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
    msgid "Mood"
    msgstr "Stämning"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1470
    -#: src/protocols/silc/ops.c:995
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
    msgid "Status Text"
    msgstr "Statustext"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1475
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1001
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
    msgid "Preferred Contact"
    msgstr "Föredragen kontakt"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1480
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1006
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
    msgid "Preferred Language"
    msgstr "Föredraget språk"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1485
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1011
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
    msgid "Device"
    msgstr "Enhet"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1490
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1016
    -#: src/protocols/silc/silc.c:689
    -#: src/protocols/silc/silc.c:691
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
    +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
    msgid "Timezone"
    msgstr "Tidszon"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1021
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
    msgid "Geolocation"
    msgstr "Geografisk plats"
    @@ -9016,8 +9130,7 @@
    msgid "Get Public Key..."
    msgstr "Hämta publik nyckel..."
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1564
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1409
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1409
    msgid "Kill User"
    msgstr "Döda användare"
    @@ -9030,8 +9143,7 @@
    msgid "Channel %s does not exist in the network"
    msgstr "Kanalen %s existerar inte på nätverket"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:79
    -#: src/protocols/silc/chat.c:171
    +#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
    msgid "Channel Information"
    msgstr "Kanalinformation"
    @@ -9101,19 +9213,26 @@
    msgstr "Kanalpublik nyckellista"
    #: src/protocols/silc/chat.c:409
    -msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
    -msgstr "Kanal autentisering används för att säkra kanalen från obehörigt tillträde. Autentiseringen kan vara baserad på ett lösenord eller en digital signatur. Om ett lösenord är valt, då är det nödvändigt för att kunna ansluta. Om kanalpublika nycklar är valt kan enbart användare vars publika nycklar är listade ansluta."
    -
    -#: src/protocols/silc/chat.c:418
    -#: src/protocols/silc/chat.c:419
    -#: src/protocols/silc/chat.c:456
    -#: src/protocols/silc/chat.c:457
    +msgid ""
    +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
    +"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
    +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
    +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
    +"able to join."
    +msgstr ""
    +"Kanal autentisering används för att säkra kanalen från obehörigt tillträde. "
    +"Autentiseringen kan vara baserad på ett lösenord eller en digital signatur. "
    +"Om ett lösenord är valt, då är det nödvändigt för att kunna ansluta. Om "
    +"kanalpublika nycklar är valt kan enbart användare vars publika nycklar är "
    +"listade ansluta."
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
    +#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
    #: src/protocols/silc/chat.c:886
    msgid "Channel Authentication"
    msgstr "Kanalautentisering"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:420
    -#: src/protocols/silc/chat.c:458
    +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
    msgid "Add / Remove"
    msgstr "Lägg till/Ta bort"
    @@ -9121,8 +9240,7 @@
    msgid "Group Name"
    msgstr "Gruppnamn"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:579
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1689
    +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689
    msgid "Passphrase"
    msgstr "Lösenord"
    @@ -9141,7 +9259,9 @@
    #: src/protocols/silc/chat.c:720
    msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
    -msgstr "Antalet användare begränsat på kanal. Sätt till noll för att nollställa användargräns."
    +msgstr ""
    +"Antalet användare begränsat på kanal. Sätt till noll för att nollställa "
    +"användargräns."
    #: src/protocols/silc/chat.c:862
    msgid "Get Info"
    @@ -9207,8 +9327,10 @@
    #: src/protocols/silc/chat.c:1056
    #, c-format
    -msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
    -msgstr "Du måste ansluta till kanalen %s före du kan ansluta till den privata gruppen"
    +msgid ""
    +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
    +msgstr ""
    +"Du måste ansluta till kanalen %s före du kan ansluta till den privata gruppen"
    #: src/protocols/silc/chat.c:1058
    msgid "Join Private Group"
    @@ -9218,33 +9340,24 @@
    msgid "Cannot join private group"
    msgstr "Kunde inte ansluta till privat grupp"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1252
    -#: src/protocols/silc/silc.c:899
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
    msgid "Cannot call command"
    msgstr "Kan inte utföra kommando"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1253
    -#: src/protocols/silc/silc.c:900
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
    msgid "Unknown command"
    msgstr "Okänt kommando"
    -#: src/protocols/silc/ft.c:89
    -#: src/protocols/silc/ft.c:92
    -#: src/protocols/silc/ft.c:96
    -#: src/protocols/silc/ft.c:100
    -#: src/protocols/silc/ft.c:104
    -#: src/protocols/silc/ft.c:205
    -#: src/protocols/silc/ft.c:210
    -#: src/protocols/silc/ft.c:215
    -#: src/protocols/silc/ft.c:221
    -#: src/protocols/silc/ft.c:340
    +#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
    +#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
    +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
    +#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
    +#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
    msgid "Secure File Transfer"
    msgstr "Säker filöverföringar"
    -#: src/protocols/silc/ft.c:90
    -#: src/protocols/silc/ft.c:93
    -#: src/protocols/silc/ft.c:97
    -#: src/protocols/silc/ft.c:101
    +#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
    +#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
    #: src/protocols/silc/ft.c:105
    msgid "Error during file transfer"
    msgstr "Fel vid filöverföring"
    @@ -9281,8 +9394,7 @@
    msgid "Cannot send file"
    msgstr "Kan inte skicka fil"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:339
    -#: src/protocols/silc/ops.c:348
    +#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
    #: src/protocols/silc/ops.c:357
    #, c-format
    msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
    @@ -9313,15 +9425,13 @@
    msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
    msgstr "Du har sparkats ut ur <I>%s</I> av <I>%s</I> (%s)"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:527
    -#: src/protocols/silc/ops.c:532
    +#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
    #: src/protocols/silc/ops.c:537
    #, c-format
    msgid "You have been killed by %s (%s)"
    msgstr "Du har dödats av %s (%s)"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:558
    -#: src/protocols/silc/ops.c:563
    +#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
    #: src/protocols/silc/ops.c:568
    #, c-format
    msgid "Killed by %s (%s)"
    @@ -9367,13 +9477,11 @@
    msgid "Join Chat"
    msgstr "Anslut till chatt"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1068
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1139
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
    msgid "Public Key Fingerprint"
    msgstr "Publik nyckelfingeravtryck"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1069
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1140
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
    msgid "Public Key Babbleprint"
    msgstr "Publik nyckelpladderavtryck"
    @@ -9381,8 +9489,7 @@
    msgid "More..."
    msgstr "Mer..."
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1155
    -#: src/protocols/silc/silc.c:788
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
    msgid "Detach From Server"
    msgstr "Frånskilj från server"
    @@ -9410,8 +9517,7 @@
    msgid "No public key was received"
    msgstr "Ingen publik nyckel var mottagen"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1302
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1316
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316
    msgid "Server Information"
    msgstr "Serverinformation"
    @@ -9419,8 +9525,7 @@
    msgid "Cannot get server information"
    msgstr "Kan inte hämta serverinformation"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1334
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1343
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
    msgid "Server Statistics"
    msgstr "Serverstatestik"
    @@ -9471,8 +9576,7 @@
    msgid "Network Statistics"
    msgstr "Nätverksstatestik"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1397
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1402
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
    msgid "Ping"
    msgstr "Ping"
    @@ -9497,15 +9601,17 @@
    msgstr "Nyckelutbytet misslyckades"
    #: src/protocols/silc/ops.c:1505
    -msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
    -msgstr "Misslyckades med att återuppta frånskild session. Tryck \"Återanslut\" för at skapa en ny uppkoppling."
    +msgid ""
    +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
    +msgstr ""
    +"Misslyckades med att återuppta frånskild session. Tryck \"Återanslut\" för "
    +"at skapa en ny uppkoppling."
    #: src/protocols/silc/ops.c:1540
    msgid "Disconnected by server"
    msgstr "Frånkopplad av server"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1600
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1647
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
    #: src/protocols/silc/silc.c:178
    msgid "Resuming session"
    msgstr "Återupptar session"
    @@ -9528,7 +9634,8 @@
    #: src/protocols/silc/ops.c:1722
    msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
    -msgstr "Misslyckande: Fjärrdatorn litar inte på/stödjer inte din publika nyckel"
    +msgstr ""
    +"Misslyckande: Fjärrdatorn litar inte på/stödjer inte din publika nyckel"
    #: src/protocols/silc/ops.c:1725
    msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
    @@ -9564,8 +9671,12 @@
    #: src/protocols/silc/pk.c:103
    #, c-format
    -msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
    -msgstr "Mottog %ss publika nyckel. Din lokala kopia stämmer inte överens med denna. Vill du fortfarande acceptera denna publika nyckel?"
    +msgid ""
    +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
    +"still like to accept this public key?"
    +msgstr ""
    +"Mottog %ss publika nyckel. Din lokala kopia stämmer inte överens med denna. "
    +"Vill du fortfarande acceptera denna publika nyckel?"
    #: src/protocols/silc/pk.c:108
    #, c-format
    @@ -9585,8 +9696,7 @@
    "%s\n"
    "%s\n"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:115
    -#: src/protocols/silc/pk.c:140
    +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
    msgid "Verify Public Key"
    msgstr "Verifiera publik nyckel"
    @@ -9635,18 +9745,15 @@
    "\n"
    "Dina föredragna kontakmetoder"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:652
    -#: src/protocols/silc/util.c:514
    +#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
    msgid "SMS"
    msgstr "SMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:654
    -#: src/protocols/silc/util.c:516
    +#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
    msgid "MMS"
    msgstr "MMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:656
    -#: src/protocols/silc/util.c:518
    +#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
    msgid "Video Conferencing"
    msgstr "Videokonferens"
    @@ -9670,17 +9777,21 @@
    msgid "Your VCard File"
    msgstr "Din VCard-fil"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:697
    -#: src/protocols/silc/silc.c:698
    +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
    msgid "User Online Status Attributes"
    msgstr "Användarens anslutningsstatusattribut"
    #: src/protocols/silc/silc.c:699
    -msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
    -msgstr "Du kan låta andra användare se din anslutningsstatusinformation och din personliga information. Var god fyll i informationen du vill att andra ska kunna se om dig."
    -
    -#: src/protocols/silc/silc.c:739
    -#: src/protocols/silc/silc.c:745
    +msgid ""
    +"You can let other users see your online status information and your personal "
    +"information. Please fill the information you would like other users to see "
    +"about yourself."
    +msgstr ""
    +"Du kan låta andra användare se din anslutningsstatusinformation och din "
    +"personliga information. Var god fyll i informationen du vill att andra ska "
    +"kunna se om dig."
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
    #: src/protocols/silc/silc.c:1148
    msgid "Message of the Day"
    msgstr "Meddelande för dagen"
    @@ -9689,8 +9800,7 @@
    msgid "No Message of the Day available"
    msgstr "Inget dagligt meddelande tillgänglig"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:740
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1143
    +#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
    msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
    msgstr "Det finns inget dagligt meddelande associerat med denna anslutning"
    @@ -9758,7 +9868,9 @@
    #: src/protocols/silc/silc.c:1328
    msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
    -msgstr "join &lt;kanal&gt; [&lt;lösenord&gt;]: Anslut till enn chatt på detta nätverk"
    +msgstr ""
    +"join &lt;kanal&gt; [&lt;lösenord&gt;]: Anslut till enn chatt på detta "
    +"nätverk"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1332
    msgid "list: List channels on this network"
    @@ -9768,14 +9880,17 @@
    msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whois &lt;nick&gt;: Visar information för nick"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1340
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    -msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en användare"
    +msgstr ""
    +"msg &lt;nick&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en "
    +"användare"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1344
    msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
    -msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;meddelande&gt;]: Skicka ett privat meddelande till en användare"
    +msgstr ""
    +"query &lt;nick&gt; [&lt;meddelande&gt;]: Skicka ett privat meddelande till "
    +"en användare"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1348
    msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
    @@ -9806,12 +9921,20 @@
    msgstr "whowas &lt;nick&gt;: Visa information om nick"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1378
    -msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
    -msgstr "cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;lägen&gt;] [argument]: Ändra eller visa kanallägen"
    +msgid ""
    +"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
    +"channel modes"
    +msgstr ""
    +"cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;lägen&gt;] [argument]: Ändra eller visa "
    +"kanallägen"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1382
    -msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel"
    -msgstr "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;lägen&gt; &lt;nick&gt;: Ändra lägen för nick på kanal"
    +msgid ""
    +"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
    +"on channel"
    +msgstr ""
    +"cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;lägen&gt; &lt;nick&gt;: Ändra lägen för nick på "
    +"kanal"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1386
    msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
    @@ -9822,8 +9945,12 @@
    msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Hämta serveroperatörprivilegier"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1394
    -msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list"
    -msgstr "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: bjud in nick eller lägg till/ta bort från kanalens inbjudningslista"
    +msgid ""
    +"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
    +"channel invite list"
    +msgstr ""
    +"invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: bjud in nick eller lägg till/ta "
    +"bort från kanalens inbjudningslista"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1398
    msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
    @@ -9839,7 +9966,8 @@
    #: src/protocols/silc/silc.c:1410
    msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
    -msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;: Hämta serverns eller klientens publika nyckel"
    +msgstr ""
    +"getkey &lt;nick|server&gt;: Hämta serverns eller klientens publika nyckel"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1414
    msgid "stats: View server and network statistics"
    @@ -9854,8 +9982,12 @@
    msgstr "users &lt;kanal&gt;: Lista användare i kanal"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1427
    -msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)"
    -msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(er)&gt;: Lista specifika användare i kanal(er)"
    +msgid ""
    +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
    +"specific users in channel(s)"
    +msgstr ""
    +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(er)&gt;: Lista "
    +"specifika användare i kanal(er)"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1439
    msgid "Instant Messages"
    @@ -9894,9 +10026,13 @@
    msgstr "Privat SILC-nyckel"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    #: src/protocols/silc/silc.c:1564
    msgid "SILC Protocol Plugin"
    @@ -9935,12 +10071,12 @@
    msgid "Reject online status attribute requests"
    msgstr "Avvisa förfrågningar efter attributen för anslutningsstatus"
    -#: src/protocols/silc/util.c:202
    -#: src/protocols/silc/util.c:227
    +#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
    msgid "Creating SILC key pair..."
    msgstr "Skapa SILC-nyckelpar..."
    #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
    +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
    #. sum: 3 tabs or 24 characters)
    #: src/protocols/silc/util.c:310
    #, c-format
    @@ -10002,8 +10138,7 @@
    "Publik nyckelpladderavtryck:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/silc/util.c:329
    -#: src/protocols/silc/util.c:330
    +#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
    msgid "Public Key Information"
    msgstr "Publik nyckelinformation"
    @@ -10080,7 +10215,8 @@
    #: src/protocols/toc/toc.c:507
    #, c-format
    msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
    -msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt."
    +msgstr ""
    +"Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt."
    #: src/protocols/toc/toc.c:510
    msgid "Failure."
    @@ -10132,8 +10268,12 @@
    msgstr "Din varningsnivå är för tillfället för hög för att logga in."
    #: src/protocols/toc/toc.c:550
    -msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    -msgstr "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
    +msgid ""
    +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    +msgstr ""
    +"Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
    +"prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
    #: src/protocols/toc/toc.c:552
    #, c-format
    @@ -10155,7 +10295,8 @@
    #: src/protocols/toc/toc.c:695
    msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
    -msgstr "TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen."
    +msgstr ""
    +"TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen."
    #: src/protocols/toc/toc.c:892
    msgid "Password Change Successful"
    @@ -10166,8 +10307,14 @@
    msgstr "TOC har skickat en PAUS-kommando."
    #: src/protocols/toc/toc.c:897
    -msgid "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
    -msgstr "När detta händer, ignorerar TOC alla meddelanden som skickas till den, och kan sparak ut dig om du skickar ett meddelande. Gaim kommer att förhindra att något kommer igenom. Detta är endast tillfälligt, håll ut."
    +msgid ""
    +"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
    +"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
    +"is only temporary, please be patient."
    +msgstr ""
    +"När detta händer, ignorerar TOC alla meddelanden som skickas till den, och "
    +"kan sparak ut dig om du skickar ett meddelande. Gaim kommer att förhindra "
    +"att något kommer igenom. Detta är endast tillfälligt, håll ut."
    #: src/protocols/toc/toc.c:1423
    msgid "Get Dir Info"
    @@ -10186,10 +10333,8 @@
    msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
    msgstr "Filöverföringen misslyckades, antagligen eftersom andra sidan avbröt."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1762
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1802
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1926
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2014
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
    msgid "Could not connect for transfer."
    msgstr "Kunde inte ansluta för överföring."
    @@ -10214,12 +10359,15 @@
    msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2187
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2189
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
    msgid "TOC Protocol Plugin"
    msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll"
    @@ -10292,8 +10440,7 @@
    msgid "Visit Homepage"
    msgstr "Besök hemsida"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:822
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:825
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
    msgid "Local Users"
    msgstr "Lokala användare"
    @@ -10302,220 +10449,242 @@
    msgstr "Logga in"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1277
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
    msgid "Trepia Protocol Plugin"
    msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll"
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339
    -msgid "You have been logged off as you have logged in on a different machine or device."
    +msgid ""
    +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
    +"device."
    msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:826
    msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:845
    msgid "Buzz!!"
    msgstr "Buzz!!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:890
    #, c-format
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    -msgstr "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din kontaktlista."
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
    -#, c-format
    -msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
    -msgstr "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din kontaktlista med följande motivering: %s."
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
    +msgstr ""
    +"%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
    +"kontaktlista."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    +"following reason: %s."
    +msgstr ""
    +"%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
    +"kontaktlista med följande motivering: %s."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:963
    msgid "Add buddy rejected"
    msgstr "Lägg till kompisavvisning"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
    -#, c-format
    -msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
    -msgstr "Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Denna version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera om det finns uppdateringar på %s."
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1724
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
    +"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
    +"on to Yahoo. Check %s for updates."
    +msgstr ""
    +"Yahoo-servern har begärt att en okänd autentisering ska användas. Denna "
    +"version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera "
    +"om det finns uppdateringar på %s."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1727
    msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
    -#, c-format
    -msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
    -msgstr "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen. "
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
    +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
    +msgstr ""
    +"Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att "
    +"klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen. "
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
    msgid "Ignore buddy?"
    msgstr "Ignorera kompis?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
    msgid "Invalid username."
    msgstr "Ogiltigt användarnamn."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1847
    msgid "Normal authentication failed!"
    msgstr "Normal autentisering misslyckades!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
    -msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
    -msgstr "Den normala autentiseringsmetoden har misslyckats. Detta innebär antingen att ditt lösenord är felaktigt eller att Yahoo!'s autentiseringsschema har ändrats. Gaim kommer du försöka ansluta genom Web Messenger autentisering vilket innebär en reducering i funktionalitet."
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1848
    +msgid ""
    +"The normal authentication method has failed. This means either your password "
    +"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
    +"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
    +"reduced functionality and features."
    +msgstr ""
    +"Den normala autentiseringsmetoden har misslyckats. Detta innebär antingen "
    +"att ditt lösenord är felaktigt eller att Yahoo!'s autentiseringsschema har "
    +"ändrats. Gaim kommer du försöka ansluta genom Web Messenger autentisering "
    +"vilket innebär en reducering i funktionalitet."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1856
    msgid "Incorrect password."
    msgstr "Felaktigt lösenord."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1859
    msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    msgstr "Ditt konto är låst, var vänlig och logga in på Yahoo!s webbplats."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862
    #, c-format
    msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    msgstr "Okänt felnummer %d. Logga in på Yahoo!s hemsida kan fixa detta."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1916
    #, c-format
    msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1919
    msgid "Could not add buddy to server list"
    msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2153 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    msgid "Unable to read"
    msgstr "Kan inte läsa"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2303 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2463 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2473
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1478
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Problem med anslutning"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2569 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    msgid "Not At Home"
    msgstr "Inte hemma"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
    msgid "Not At Desk"
    msgstr "Inte vid skrivbordet"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
    msgid "Not In Office"
    msgstr "Inte på kontoret"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2944
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054
    msgid "On Vacation"
    msgstr "På semester"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
    msgid "Stepped Out"
    msgstr "Gått ut"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2662 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2688
    msgid "Not on server list"
    msgstr "Finns inte i listan på servern"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
    -msgid "Join in Chat"
    -msgstr "Anslut till chatt"
    -
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
    +msgid "Join in Chat"
    +msgstr "Anslut till chatt"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772
    msgid "Initiate Conference"
    msgstr "Starta konferens"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
    msgid "Active which ID?"
    msgstr "Vilket ID ska aktiveras?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
    msgid "Join who in chat?"
    msgstr "Anslut vem till chatten?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2843
    msgid "Activate ID..."
    msgstr "Aktivera ID..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847
    msgid "Join user in chat..."
    msgstr "Anslut användare till chatt..."
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3382 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3384
    msgid "Yahoo Protocol Plugin"
    msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3403
    msgid "Yahoo Japan"
    msgstr "Yahoo Japan"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3406
    msgid "Pager host"
    msgstr "Sökarevärd"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3409
    msgid "Japan Pager host"
    msgstr "Japan Sökarevärd"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3412
    msgid "Pager port"
    msgstr "Sökareport"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3415
    msgid "File transfer host"
    msgstr "Värd för filöverföring"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3418
    msgid "Japan File transfer host"
    msgstr "Japanvärd för filöverföring"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3421
    msgid "File transfer port"
    msgstr "Port för filöverföring"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3424
    msgid "Chat Room List Url"
    msgstr "Chattrumlista-URL"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3427
    msgid "YCHT Host"
    msgstr "YCHT Värd"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3430
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "YCHT Port"
    @@ -10533,11 +10702,15 @@
    msgstr "Yahoo! Profil"
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
    -msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
    +msgid ""
    +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
    +"time."
    msgstr "Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte."
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
    -msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
    +msgid ""
    +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
    +"web browser"
    msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare"
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
    @@ -10577,16 +10750,28 @@
    msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig"
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
    -msgid "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time."
    +msgid ""
    +"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
    +"time."
    msgstr "Denna profil verkar vara i ett språk som ännu inte stöds."
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
    -msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
    -msgstr "Kan inte hämta användarens profil. Detta är antagligen ett temporärt fel på servern. var god försök igen senare."
    +msgid ""
    +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
    +"server-side problem. Please try again later."
    +msgstr ""
    +"Kan inte hämta användarens profil. Detta är antagligen ett temporärt fel på "
    +"servern. var god försök igen senare."
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
    -msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
    -msgstr "Kunde inte hämta användarens profil. Detta beror antagligen på att användaren inte finns, men ibland hittar inte Yahoo! en användares profil. Om du vet att användaren finns: försök igen senare."
    +msgid ""
    +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
    +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
    +"profile. If you know that the user exists, please try again later."
    +msgstr ""
    +"Kunde inte hämta användarens profil. Detta beror antagligen på att "
    +"användaren inte finns, men ibland hittar inte Yahoo! en användares profil. "
    +"Om du vet att användaren finns: försök igen senare."
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
    msgid "The user's profile is empty."
    @@ -10626,20 +10811,19 @@
    msgid "Fetching the room list failed."
    msgstr "Hämtning av rumlistan misslyckades."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
    msgid "Voices"
    msgstr "Röster"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1405
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
    msgid "Webcams"
    msgstr "Webbkamera"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1478
    msgid "Unable to fetch room list."
    msgstr "Kan inte hämta rumlista."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
    msgid "User Rooms"
    msgstr "Användarrum"
    @@ -10648,33 +10832,33 @@
    msgstr "Problem med anslutning till YCHT-server."
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
    -msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
    -msgstr "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande.\t Kontrollera Kodningsinställningen för kontot.)"
    +msgid ""
    +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
    +"in the Account Editor)"
    +msgstr ""
    +"(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande.\t Kontrollera "
    +"Kodningsinställningen för kontot.)"
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
    #, c-format
    msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
    msgstr "Kunde inte skicka till chatt %s,%s,%s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
    #, c-format
    msgid "<b>User:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
    msgid "<br>Hidden or not logged-in"
    msgstr "<br>Gömd eller inte inloggad"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
    #, c-format
    msgid "<br>At %s since %s"
    msgstr "<br>%s sedan %s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
    msgid "Anyone"
    msgstr "Någon"
    @@ -10705,7 +10889,8 @@
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
    msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    -msgstr "instance &lt;instance&gt;: Ange instanserna att användas med denna klass"
    +msgstr ""
    +"instance &lt;instance&gt;: Ange instanserna att användas med denna klass"
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
    msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    @@ -10713,27 +10898,44 @@
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
    msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
    -msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Anslut till en ny chatt"
    +msgstr ""
    +"sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Anslut till en ny chatt"
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
    -msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
    -msgstr "zi &lt;instance&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
    +msgid ""
    +"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
    +msgstr ""
    +"zi &lt;instance&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;message,<i>instance</i>,"
    +"*&gt;"
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
    -msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
    -msgstr "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
    +msgid ""
    +"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
    +"<i>instance</i>,*&gt;"
    +msgstr ""
    +"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;<i>class</"
    +"i>,<i>instance</i>,*&gt;"
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
    -msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    -msgstr "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    +msgid ""
    +"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
    +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    +msgstr ""
    +"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Skicka ett meddelande "
    +"till &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
    -msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    -msgstr "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    +msgid ""
    +"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
    +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    +msgstr ""
    +"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;"
    +"MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
    msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
    -msgstr "zc &lt;class&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
    +msgstr ""
    +"zc &lt;class&gt;: Skicka ett meddelande till &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
    msgid "Resubscribe"
    @@ -10744,12 +10946,15 @@
    msgstr "Hämta prenumrationer från server"
    #. *< type
    +#. *< ui_requirement
    #. *< flags
    +#. *< dependencies
    #. *< priority
    +#. *< id
    #. *< name
    +#. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
    msgid "Zephyr Protocol Plugin"
    msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll"
    @@ -10766,23 +10971,28 @@
    msgstr "Exponering"
    #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
    -#: src/proxy.c:953
    +#. Forbidden
    +#: src/proxy.c:958
    #, c-format
    msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
    msgstr "Åtkomst nekad: proxy-servern tillåter inte tunnel på port %d."
    -#: src/proxy.c:957
    +#: src/proxy.c:962
    #, c-format
    msgid "Proxy connection error %d"
    msgstr "Proxy-anslutningsfel %d"
    -#: src/proxy.c:1612
    +#: src/proxy.c:1783
    msgid "Invalid proxy settings"
    msgstr "Felaktiga proxyinställningar"
    -#: src/proxy.c:1612
    -msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
    -msgstr "Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är ogiltigt."
    +#: src/proxy.c:1783
    +msgid ""
    +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
    +"invalid."
    +msgstr ""
    +"Antingen värdnamnet eller portnummret som är angivet för din proxytyp är "
    +"ogiltigt."
    #. * Custom away message.
    #: src/prpl.h:180
    @@ -10790,6 +11000,8 @@
    msgstr "Egen"
    #. *
    +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
    +#.
    #: src/request.h:1255
    msgid "Accept"
    msgstr "Acceptera"
    @@ -10814,8 +11026,7 @@
    msgid "(1 message)"
    msgstr "(1 meddelande)"
    -#: src/server.c:1203
    -#: src/server.c:1212
    +#: src/server.c:1203 src/server.c:1212
    #, c-format
    msgid "%s logged in."
    msgstr "%s loggade in."
    @@ -10845,8 +11056,7 @@
    msgid "%s became unidle"
    msgstr "%s har blivit aktiv"
    -#: src/server.c:1276
    -#: src/server.c:1283
    +#: src/server.c:1276 src/server.c:1283
    #, c-format
    msgid "%s logged out."
    msgstr "%s kopplade ifrån"
    @@ -10869,7 +11079,7 @@
    msgid "an anonymous person"
    msgstr "en anonym person"
    -#: src/server.c:1471
    +#: src/server.c:1473
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    @@ -10878,16 +11088,17 @@
    "%s har bjudit in %s till chattrum %s:\n"
    "<b>%s</b>"
    -#: src/server.c:1475
    +#: src/server.c:1479
    #, c-format
    msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    msgstr "%s bjuder in %s till chattrum %s\n"
    -#: src/server.c:1481
    +#: src/server.c:1485
    msgid "Accept chat invitation?"
    msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?"
    #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
    +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
    #. * makes it slightly less boring ;)
    #: src/status.c:36
    msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
    @@ -10913,39 +11124,38 @@
    msgid "_Warn"
    msgstr "_Varna"
    -#: src/util.c:2365
    +#: src/util.c:2368
    msgid "Calculating..."
    msgstr "Beräknar..."
    -#: src/util.c:2368
    +#: src/util.c:2371
    msgid "Unknown."
    msgstr "Okänd."
    -#: src/util.c:2398
    +#: src/util.c:2401
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "sekund"
    msgstr[1] "sekunder"
    -#: src/util.c:2412
    +#: src/util.c:2415
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "dag"
    msgstr[1] "dagar"
    -#: src/util.c:2420
    +#: src/util.c:2423
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "timme"
    msgstr[1] "timmar"
    -#: src/util.c:2428
    +#: src/util.c:2431
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "minut"
    msgstr[1] "minuter"
    -#: src/util.c:2845
    +#: src/util.c:2848
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n"
    -