gaim/gaim

e99942022c54
Parents 240bf3f5a16e
Children 2af1c5b4ffe0
here are the updates that don't require i use sf. those that do to come
soon.
  • +1161 -1037
    po/es.po
  • --- a/po/es.po Tue Jan 18 14:04:51 2005 -0500
    +++ b/po/es.po Tue Jan 18 14:06:50 2005 -0500
    @@ -44,8 +44,8 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: Gaim\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 00:03-0500\n"
    -"PO-Revision-Date: 2004-12-23 01:49+0100\n"
    +"POT-Creation-Date: 2005-01-17 00:02-0500\n"
    +"PO-Revision-Date: 2005-01-18 01:24+0100\n"
    "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
    "Language-Team: Spanish team <es@li.org>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -188,7 +188,7 @@
    msgid "Gaim - Away"
    msgstr "Gaim - Ausente"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
    +#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2176
    msgid "Auto-login"
    msgstr "Conectarse automáticamente"
    @@ -205,12 +205,12 @@
    msgstr "Nuevo..."
    #: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:972
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:973
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
    #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
    #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5615
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6607 src/protocols/oscar/oscar.c:6807
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:5670
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6862
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
    #: src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    @@ -218,7 +218,7 @@
    #. else...
    #: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 src/protocols/oscar/oscar.c:6815
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588 src/protocols/oscar/oscar.c:6870
    msgid "Back"
    msgstr "Disponible"
    @@ -230,7 +230,7 @@
    msgid "File Transfers"
    msgstr "Transferencia de archivos"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341
    +#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2357
    msgid "Accounts"
    msgstr "Cuentas"
    @@ -363,7 +363,7 @@
    msgid "Invalid AIM URI"
    msgstr "URI de AIM inválido"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:669
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:670
    #, c-format
    msgid ""
    "Failed to assign %s to a socket:\n"
    @@ -372,7 +372,7 @@
    "No se pudo asignar %s a un socket\n"
    "%s"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:692
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:694
    msgid "Unable to open socket"
    msgstr "No se pudo abrir el socket"
    @@ -382,19 +382,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:744
    msgid "Remote Control"
    msgstr "Control remoto"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:745
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    msgid "Provides remote control for gaim applications."
    msgstr "Permite el control remoto de las aplicaciones de Gaim."
    #. * description
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:749
    msgid ""
    "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
    "applications or through the gaim-remote tool."
    @@ -488,8 +488,8 @@
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
    -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1470 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:607
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    msgid "Name"
    msgstr "Nombre"
    @@ -506,13 +506,13 @@
    #. "Search"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7091
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7146
    msgid "Search"
    msgstr "Buscar"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124
    -#: src/gtkblist.c:4471
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4144
    +#: src/gtkblist.c:4491
    msgid "Group:"
    msgstr "Grupo:"
    @@ -551,13 +551,13 @@
    msgstr "_Asociar amigo"
    #: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
    -#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    -#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:936
    +#: src/gtkblist.c:3084 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:937
    msgid "None"
    msgstr "Ninguno"
    #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
    -#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943
    +#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1928 src/gtkblist.c:3963
    #: src/protocols/jabber/roster.c:66
    msgid "Buddies"
    msgstr "Amigos"
    @@ -578,7 +578,7 @@
    "Seleccione todas las cuentas a los que los amigos se añadirán de forma "
    "automática."
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:621
    msgid "Account"
    msgstr "Cuenta"
    @@ -623,8 +623,8 @@
    msgstr "Información opcional:"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
    -#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:574
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
    +#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:575
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Icono de amigo"
    @@ -1138,11 +1138,11 @@
    "Notifica en una ventana de conversación cuando un amigo se ausenta o vuelve "
    "o está inactivo."
    -#: plugins/tcl/tcl.c:363
    +#: plugins/tcl/tcl.c:364
    msgid "Tcl Plugin Loader"
    msgstr "Cargador de complementos Tcl"
    -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
    +#: plugins/tcl/tcl.c:366 plugins/tcl/tcl.c:367
    msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
    msgstr "Provee soporte para cargar complementos Tcl"
    @@ -1272,7 +1272,7 @@
    msgstr "_Iniciar Gaim al iniciar Windows"
    #. Buddy List
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3129
    #: src/gtkprefs.c:2419
    msgid "Buddy List"
    msgstr "Lista de amigos"
    @@ -1294,7 +1294,7 @@
    #. Conversations
    #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
    -#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1807
    +#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1770
    msgid "Conversations"
    msgstr "Conversaciones"
    @@ -1310,7 +1310,7 @@
    msgid "Options specific to Windows Gaim."
    msgstr "Opciones específicas de Gaim para Windows."
    -#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
    +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1014
    msgid "New passwords do not match."
    msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
    @@ -1342,47 +1342,49 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454
    -#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:628 src/gtkdialogs.c:682
    -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
    -#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
    -#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3510
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:6878
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 src/protocols/oscar/oscar.c:7022
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 src/protocols/silc/buddy.c:460
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
    -#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
    -#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245
    +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2456
    +#: src/gtkdialogs.c:484 src/gtkdialogs.c:626 src/gtkdialogs.c:680
    +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
    +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
    +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2323
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6933 src/protocols/oscar/oscar.c:7025
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/oscar/oscar.c:7163
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
    +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
    +#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1691 src/protocols/silc/silc.c:703
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
    +#: src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "Aceptar"
    #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
    -#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455
    -#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:487
    -#: src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:683 src/gtkdialogs.c:781
    -#: src/gtkdialogs.c:803 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:860
    -#: src/gtkdialogs.c:920 src/gtkdialogs.c:963 src/gtkdialogs.c:1001
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
    +#: src/gtkaccount.c:2026 src/gtkaccount.c:2522 src/gtkblist.c:2457
    +#: src/gtkblist.c:4529 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:485
    +#: src/gtkdialogs.c:627 src/gtkdialogs.c:681 src/gtkdialogs.c:779
    +#: src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:858
    +#: src/gtkdialogs.c:918 src/gtkdialogs.c:961 src/gtkdialogs.c:999
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
    #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:675
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    -#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244
    -#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274
    -#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1515
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3468 src/protocols/oscar/oscar.c:3511
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3605
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6879 src/protocols/oscar/oscar.c:6971
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 src/protocols/silc/buddy.c:461
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
    -#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:754 src/protocols/jabber/jabber.c:676
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
    +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1519
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 src/protocols/oscar/oscar.c:3523
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3603
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 src/protocols/oscar/oscar.c:6934
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 src/protocols/oscar/oscar.c:7078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 src/protocols/oscar/oscar.c:7164
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
    +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1692
    +#: src/protocols/silc/silc.c:704 src/protocols/trepia/trepia.c:348
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831
    +#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Cancelar"
    @@ -1423,7 +1425,7 @@
    msgstr "Eliminar mensaje de ausencia"
    #. Remove button
    -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1501 src/gtkconv.c:3869 src/gtkconv.c:3940
    #: src/gtkrequest.c:248
    msgid "Remove"
    msgstr "Quitar"
    @@ -1475,7 +1477,7 @@
    msgid "Chats"
    msgstr "Chats"
    -#: src/blist.c:1349
    +#: src/blist.c:1352
    #, c-format
    msgid ""
    "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    @@ -1490,11 +1492,11 @@
    "%d amigos del grupo %s no se han eliminado porque no sus cuentas estaban "
    "conectadas. Esos amigos y sus grupos no han sido eliminados.\n"
    -#: src/blist.c:1358
    +#: src/blist.c:1361
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Grupo no eliminado"
    -#: src/blist.c:2055
    +#: src/blist.c:2059
    msgid ""
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has moved to blist.xml~."
    @@ -1502,7 +1504,7 @@
    "Se ha encontrado un error al interpretar la lista de amigos. No se ha "
    "cargado y el archivo antiguo ha sido movido a blist.xml~."
    -#: src/blist.c:2058
    +#: src/blist.c:2062
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "Error en la lista de amigos"
    @@ -1529,7 +1531,7 @@
    msgstr "No se pudo enviar el mensaje. Es demasiado grande."
    #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4071
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s:"
    msgstr "No se pudo enviar el mensaje a %s:"
    @@ -1542,67 +1544,67 @@
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
    -#: src/conversation.c:1989
    +#: src/conversation.c:1992
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "%s ha entrado en la sala."
    -#: src/conversation.c:1992
    +#: src/conversation.c:1995
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrado en la sala."
    -#: src/conversation.c:2088
    +#: src/conversation.c:2091
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "Vd. ahora se llama %s"
    -#: src/conversation.c:2091
    +#: src/conversation.c:2094
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "%s ahora se llama %s"
    -#: src/conversation.c:2132
    +#: src/conversation.c:2135
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "%s ha salido de la sala (%s)."
    -#: src/conversation.c:2134
    +#: src/conversation.c:2137
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "%s ha salido de la sala."
    -#: src/conversation.c:2203
    +#: src/conversation.c:2206
    #, c-format
    msgid "(+%d more)"
    msgstr "(+%d más)"
    -#: src/conversation.c:2205
    +#: src/conversation.c:2208
    #, c-format
    msgid " left the room (%s)."
    msgstr " salió de la sala (%s)."
    -#: src/conversation.c:2610
    +#: src/conversation.c:2613
    msgid "Last created window"
    msgstr "Última ventana creada"
    -#: src/conversation.c:2612
    +#: src/conversation.c:2615
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "Separar ventanas de MIs y chats"
    -#: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387
    +#: src/conversation.c:2617 src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    msgstr "Ventana nueva"
    -#: src/conversation.c:2616
    +#: src/conversation.c:2619
    msgid "By group"
    msgstr "Por grupo"
    -#: src/conversation.c:2618
    +#: src/conversation.c:2621
    msgid "By account"
    msgstr "Por cuenta"
    -#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:370
    +#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:368
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -1642,17 +1644,22 @@
    msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
    msgstr "%s no es un archivo normal. No se sobreescribirá.\n"
    -#: src/ft.c:259
    +#: src/ft.c:260
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    msgstr "%s quiere enviarle %s (%s)"
    -#: src/ft.c:300
    +#: src/ft.c:268
    +#, c-format
    +msgid "%s wants to send you a file"
    +msgstr "%s quiere enviarle un fichero"
    +
    +#: src/ft.c:306
    #, c-format
    msgid "Accept file transfer request from %s?"
    msgstr "¿Aceptar solicitud de transferencia de archivo de %s?"
    -#: src/ft.c:304
    +#: src/ft.c:310
    #, c-format
    msgid ""
    "A file is available for download from:\n"
    @@ -1663,37 +1670,50 @@
    "Servidor remoto: %s\n"
    "Puerto remoto: %d"
    -#: src/ft.c:356
    +#: src/ft.c:362
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid filename.\n"
    msgstr "%s no es un nombre de archivo válido.\n"
    -#: src/ft.c:374
    +#: src/ft.c:380
    #, c-format
    msgid "Offering to send %s to %s"
    msgstr "Se ofrece enviar %s a %s"
    -#: src/ft.c:867
    -#, c-format
    -msgid "Transfer of %s complete"
    +#: src/ft.c:874
    +#, c-format
    +msgid "Transfer of file %s complete"
    msgstr "Se ha completado la transferencia de %s"
    -#: src/ft.c:915
    +#: src/ft.c:877
    +msgid "File transfer complete"
    +msgstr "Transferencia de archivos completa"
    +
    +#: src/ft.c:926
    #, c-format
    msgid "You canceled the transfer of %s"
    msgstr "Vd. canceló la transferencia de %s"
    -#: src/ft.c:967
    +#: src/ft.c:932
    +msgid "File transfer cancelled"
    +msgstr "Transferencia de archivos cancelada"
    +
    +#: src/ft.c:985
    #, c-format
    msgid "%s canceled the transfer of %s"
    msgstr "%s canceló la transferencia de %s"
    -#: src/ft.c:1017
    +#: src/ft.c:991
    +#, c-format
    +msgid "%s canceled the file transfer"
    +msgstr "%s canceló la transferencia de archivos"
    +
    +#: src/ft.c:1040
    #, c-format
    msgid "File transfer to %s aborted.\n"
    msgstr "Transferencia de archivo a %s abortada.\n"
    -#: src/ft.c:1019
    +#: src/ft.c:1042
    #, c-format
    msgid "File transfer from %s aborted.\n"
    msgstr "Transferencia de archivo de %s abortada.\n"
    @@ -1810,7 +1830,7 @@
    "\n"
    "Establecer como activas todas las cuentas.\n"
    -#: src/gtkaccount.c:325
    +#: src/gtkaccount.c:331
    #, c-format
    msgid ""
    "<b>File:</b> %s\n"
    @@ -1822,164 +1842,164 @@
    "<b>Tamaño de imagen:</b> %dx%d"
    #. Build the login options frame.
    -#: src/gtkaccount.c:625
    +#: src/gtkaccount.c:638
    msgid "Login Options"
    msgstr "Opciones de conexión"
    -#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
    +#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:555
    msgid "Protocol:"
    msgstr "Protocolo:"
    -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096
    +#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4116
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "Nombre de usuario:"
    -#: src/gtkaccount.c:720
    +#: src/gtkaccount.c:733
    msgid "Password:"
    msgstr "Contraseña:"
    -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457
    +#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4130 src/gtkblist.c:4477
    msgid "Alias:"
    msgstr "Apodo:"
    -#: src/gtkaccount.c:729
    +#: src/gtkaccount.c:742
    msgid "Remember password"
    msgstr "Recordar contraseña"
    #. Build the user options frame.
    -#: src/gtkaccount.c:785
    +#: src/gtkaccount.c:798
    msgid "User Options"
    msgstr "Opciones de usuario"
    -#: src/gtkaccount.c:798
    +#: src/gtkaccount.c:811
    msgid "New mail notifications"
    msgstr "Notificaciones de correo nuevo"
    -#: src/gtkaccount.c:807
    +#: src/gtkaccount.c:820
    msgid "Buddy icon:"
    msgstr "Icono de amigo:"
    #. Build the protocol options frame.
    -#: src/gtkaccount.c:896
    +#: src/gtkaccount.c:909
    #, c-format
    msgid "%s Options"
    msgstr "Opciones de %s"
    #. Use Global Proxy Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079
    +#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1092
    msgid "Use Global Proxy Settings"
    msgstr "Usar configuración global del proxy"
    #. No Proxy
    -#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086
    +#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1099
    msgid "No Proxy"
    msgstr "Sin proxy"
    #. HTTP
    -#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093
    +#: src/gtkaccount.c:1057 src/gtkaccount.c:1106
    msgid "HTTP"
    msgstr "HTTP"
    #. SOCKS 4
    -#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100
    +#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1113
    msgid "SOCKS 4"
    msgstr "SOCKS 4"
    #. SOCKS 5
    -#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107
    +#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1120
    msgid "SOCKS 5"
    msgstr "SOCKS 5"
    #. Use Environmental Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190
    +#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1127 src/gtkprefs.c:1190
    msgid "Use Environmental Settings"
    msgstr "Usar configuración del entorno"
    -#: src/gtkaccount.c:1153
    +#: src/gtkaccount.c:1166
    msgid "you can see the butterflies mating"
    msgstr "puedes ver a las mariposas apareándose"
    -#: src/gtkaccount.c:1157
    +#: src/gtkaccount.c:1170
    msgid "If you look real closely"
    msgstr "Si miras de cerca"
    -#: src/gtkaccount.c:1173
    +#: src/gtkaccount.c:1186
    msgid "Proxy Options"
    msgstr "Opciones del proxy"
    -#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184
    +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1184
    msgid "Proxy _type:"
    msgstr "_Tipo de proxy:"
    -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211
    +#: src/gtkaccount.c:1213 src/gtkprefs.c:1211
    msgid "_Host:"
    msgstr "_Servidor:"
    -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229
    +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1229
    msgid "_Port:"
    msgstr "_Puerto:"
    -#: src/gtkaccount.c:1212
    +#: src/gtkaccount.c:1225
    msgid "_Username:"
    msgstr "Nombre de _usuario:"
    -#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266
    +#: src/gtkaccount.c:1230 src/gtkprefs.c:1266
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "_Contraseña:"
    -#: src/gtkaccount.c:1585
    +#: src/gtkaccount.c:1601
    msgid "Add Account"
    msgstr "Añadir cuenta"
    -#: src/gtkaccount.c:1587
    +#: src/gtkaccount.c:1603
    msgid "Modify Account"
    msgstr "Modificar cuenta"
    #. Add the disclosure
    -#: src/gtkaccount.c:1611
    +#: src/gtkaccount.c:1627
    msgid "Show more options"
    msgstr "Mostrar más opciones"
    -#: src/gtkaccount.c:1612
    +#: src/gtkaccount.c:1628
    msgid "Show fewer options"
    msgstr "Mostrar menos opciones"
    #. Register button
    -#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:674
    +#: src/gtkaccount.c:1655 src/protocols/jabber/jabber.c:675
    msgid "Register"
    msgstr "Registrar"
    -#: src/gtkaccount.c:2004
    +#: src/gtkaccount.c:2020
    #, c-format
    msgid "Are you sure you want to delete %s?"
    msgstr "¿Seguro que quiere borrar a %s?"
    -#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246
    +#: src/gtkaccount.c:2025 src/gtkrequest.c:246
    msgid "Delete"
    msgstr "Borrar"
    -#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4155
    +#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/oscar/oscar.c:4210
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Nombre de usuario"
    -#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:970
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 src/protocols/oscar/oscar.c:5613
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: src/gtkaccount.c:2163 src/protocols/jabber/jabber.c:971
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:5668
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6861 src/protocols/silc/silc.c:45
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
    msgid "Online"
    msgstr "Conectado"
    -#: src/gtkaccount.c:2168
    +#: src/gtkaccount.c:2184
    msgid "Protocol"
    msgstr "Protocolo"
    -#: src/gtkaccount.c:2481
    +#: src/gtkaccount.c:2497
    #, c-format
    msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
    msgstr "%s%s%s%s ha hecho amigo a %s %s%s%s"
    -#: src/gtkaccount.c:2495
    +#: src/gtkaccount.c:2511
    msgid ""
    "\n"
    "\n"
    @@ -1989,18 +2009,18 @@
    "\n"
    "¿Desea añadirlo/a a su lista de amigos?"
    -#: src/gtkaccount.c:2499
    +#: src/gtkaccount.c:2515
    msgid "Information"
    msgstr "Información"
    -#: src/gtkaccount.c:2503
    +#: src/gtkaccount.c:2519
    msgid "Add buddy to your list?"
    msgstr "¿Desea añadir el amigo a su lista?"
    #. Add button
    -#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502
    -#: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3782
    +#: src/gtkaccount.c:2521 src/gtkblist.c:4528 src/gtkconv.c:1503
    +#: src/gtkconv.c:3862 src/gtkconv.c:3933 src/gtkrequest.c:247
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3837
    #: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Añadir"
    @@ -2019,11 +2039,11 @@
    msgid "_Account:"
    msgstr "_Cuenta:"
    -#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280
    +#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3282
    msgid "Get _Info"
    msgstr "Obtener _información"
    -#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
    +#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3272
    msgid "I_M"
    msgstr "_MI"
    @@ -2051,7 +2071,7 @@
    msgid "Alias Contact..."
    msgstr "Apodo para contacto..."
    -#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:857 src/gtkdialogs.c:859
    +#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:857
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Eliminar contacto"
    @@ -2098,135 +2118,135 @@
    msgid "_Expand"
    msgstr "_Expandir"
    -#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316
    +#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4505 src/gtkpounce.c:316
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr "No está conectado con ninguna cuenta que pueda añadir a ese amigo."
    #. Buddies menu
    -#: src/gtkblist.c:2399
    +#: src/gtkblist.c:2401
    msgid "/_Buddies"
    msgstr "/_Amigos"
    -#: src/gtkblist.c:2400
    +#: src/gtkblist.c:2402
    msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    msgstr "/Amigos/Mensaje _instantáneo nuevo..."
    -#: src/gtkblist.c:2401
    +#: src/gtkblist.c:2403
    msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    msgstr "/Amigos/Unirse a un _chat..."
    -#: src/gtkblist.c:2402
    +#: src/gtkblist.c:2404
    msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    msgstr "/Amigos/Obtener _información del usuario..."
    -#: src/gtkblist.c:2403
    +#: src/gtkblist.c:2405
    msgid "/Buddies/View User _Log..."
    msgstr "/Amigos/Ver _registro del usuario..."
    -#: src/gtkblist.c:2405
    +#: src/gtkblist.c:2407
    msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    msgstr "/Amigos/Mostrar amigos _desconectados"
    -#: src/gtkblist.c:2406
    +#: src/gtkblist.c:2408
    msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    msgstr "/Amigos/Mostrar grupos _vacíos"
    -#: src/gtkblist.c:2407
    +#: src/gtkblist.c:2409
    msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    msgstr "/Amigos/_Añadir un amigo..."
    -#: src/gtkblist.c:2408
    +#: src/gtkblist.c:2410
    msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    msgstr "/Amigos/Añadir un _chat..."
    -#: src/gtkblist.c:2409
    +#: src/gtkblist.c:2411
    msgid "/Buddies/Add _Group..."
    msgstr "/Amigos/Añadir _grupo..."
    -#: src/gtkblist.c:2411
    +#: src/gtkblist.c:2413
    msgid "/Buddies/_Signoff"
    msgstr "/Amigos/_Desconectar"
    -#: src/gtkblist.c:2412
    +#: src/gtkblist.c:2414
    msgid "/Buddies/_Quit"
    msgstr "/Amigos/_Salir"
    #. Tools
    -#: src/gtkblist.c:2415
    +#: src/gtkblist.c:2417
    msgid "/_Tools"
    msgstr "/_Herramientas"
    -#: src/gtkblist.c:2416
    +#: src/gtkblist.c:2418
    msgid "/Tools/_Away"
    msgstr "/Herramientas/_Ausentarse"
    -#: src/gtkblist.c:2417
    +#: src/gtkblist.c:2419
    msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    msgstr "/Herramientas/_Aviso de amigo"
    -#: src/gtkblist.c:2418
    +#: src/gtkblist.c:2420
    msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    msgstr "/Herramientas/Acc_iones"
    -#: src/gtkblist.c:2419
    -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    -msgstr "/Herramientas/Acciones del com_plemento"
    -
    #: src/gtkblist.c:2421
    +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    +msgstr "/Herramientas/Acciones del com_plemento"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2423
    msgid "/Tools/A_ccounts"
    msgstr "/Herramientas/_Cuentas"
    -#: src/gtkblist.c:2422
    +#: src/gtkblist.c:2424
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/Herramientas/_Transferencias de archivos"
    -#: src/gtkblist.c:2423
    +#: src/gtkblist.c:2425
    msgid "/Tools/R_oom List"
    msgstr "/Herramientas/_Lista de salas"
    -#: src/gtkblist.c:2424
    +#: src/gtkblist.c:2426
    msgid "/Tools/Pr_eferences"
    msgstr "/Herramientas/Pr_eferencias"
    -#: src/gtkblist.c:2425
    +#: src/gtkblist.c:2427
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/Herramientas/Pr_ivacidad"
    -#: src/gtkblist.c:2427
    +#: src/gtkblist.c:2429
    msgid "/Tools/View System _Log"
    msgstr "/Herramientas/_Ver registro del sistema"
    #. Help
    -#: src/gtkblist.c:2430
    +#: src/gtkblist.c:2432
    msgid "/_Help"
    msgstr "/_Ayuda"
    -#: src/gtkblist.c:2431
    +#: src/gtkblist.c:2433
    msgid "/Help/Online _Help"
    msgstr "/Ayuda/Ayuda en _línea"
    -#: src/gtkblist.c:2432
    +#: src/gtkblist.c:2434
    msgid "/Help/_Debug Window"
    msgstr "/Ayuda/Ventana de _depuración"
    -#: src/gtkblist.c:2433
    +#: src/gtkblist.c:2435
    msgid "/Help/_About"
    msgstr "/Ayuda/_Acerca de"
    -#: src/gtkblist.c:2451
    +#: src/gtkblist.c:2453
    msgid "Rename Group"
    msgstr "Renombrar grupo"
    -#: src/gtkblist.c:2451
    +#: src/gtkblist.c:2453
    msgid "New group name"
    msgstr "Nuevo nombre de grupo"
    -#: src/gtkblist.c:2452
    +#: src/gtkblist.c:2454
    msgid "Please enter a new name for the selected group."
    msgstr "Introduzca un nombre para el grupo seleccionado."
    -#: src/gtkblist.c:2481
    +#: src/gtkblist.c:2483
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -2235,7 +2255,7 @@
    "\n"
    "<b>Cuenta:</b> %s"
    -#: src/gtkblist.c:2545
    +#: src/gtkblist.c:2547
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    @@ -2243,12 +2263,12 @@
    "\n"
    "<b>Estado:</b> Desconectado"
    -#: src/gtkblist.c:2560
    +#: src/gtkblist.c:2562
    #, c-format
    msgid "%d%%"
    msgstr "%d%%"
    -#: src/gtkblist.c:2576
    +#: src/gtkblist.c:2578
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    @@ -2256,7 +2276,7 @@
    "\n"
    "<b>Cuenta:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2577
    +#: src/gtkblist.c:2579
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Contact Alias:</b>"
    @@ -2264,7 +2284,7 @@
    "\n"
    "<b>Apodo del contacto:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2578
    +#: src/gtkblist.c:2580
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    @@ -2272,7 +2292,7 @@
    "\n"
    "<b>Apodo:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2579
    +#: src/gtkblist.c:2581
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Nickname:</b>"
    @@ -2280,7 +2300,7 @@
    "\n"
    "<b>Apodo:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2580
    +#: src/gtkblist.c:2582
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Logged In:</b>"
    @@ -2288,7 +2308,7 @@
    "\n"
    "<b>Conectado:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2581
    +#: src/gtkblist.c:2583
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Idle:</b>"
    @@ -2296,7 +2316,7 @@
    "\n"
    "<b>Ausente:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2582
    +#: src/gtkblist.c:2584
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Warned:</b>"
    @@ -2304,7 +2324,7 @@
    "\n"
    "<b>Avisado:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2584
    +#: src/gtkblist.c:2586
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> Spooky"
    @@ -2312,7 +2332,7 @@
    "\n"
    "<b>Descripción:</b> Terrorífica"
    -#: src/gtkblist.c:2585
    +#: src/gtkblist.c:2587
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Awesome"
    @@ -2320,7 +2340,7 @@
    "\n"
    "<b>Estado:</b> Genial "
    -#: src/gtkblist.c:2586
    +#: src/gtkblist.c:2588
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    @@ -2328,108 +2348,108 @@
    "\n"
    "<b>Estado:</b> Rock & roll "
    -#: src/gtkblist.c:2868
    +#: src/gtkblist.c:2870
    #, c-format
    msgid "Idle (%dh%02dm) "
    msgstr "Ausente (%dh%02dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2870
    +#: src/gtkblist.c:2872
    #, c-format
    msgid "Idle (%dm) "
    msgstr "Ausente (%dm)"
    -#: src/gtkblist.c:2875
    +#: src/gtkblist.c:2877
    #, c-format
    msgid "Warned (%d%%) "
    msgstr "Avisado (%d%%) "
    -#: src/gtkblist.c:2878
    +#: src/gtkblist.c:2880
    msgid "Offline "
    msgstr "Desconectado "
    #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    -#: src/gtkblist.c:2996
    +#: src/gtkblist.c:2998
    msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    msgstr "/Amigos/Unirse a un chat..."
    -#: src/gtkblist.c:2999
    +#: src/gtkblist.c:3001
    msgid "/Tools/Room List"
    msgstr "/Herramientas/Lista de salas"
    -#: src/gtkblist.c:3002
    +#: src/gtkblist.c:3004
    msgid "/Tools/Privacy"
    msgstr "/Herramientas/Privacidad"
    -#: src/gtkblist.c:3084
    +#: src/gtkblist.c:3086
    msgid "Alphabetical"
    msgstr "Alfabético"
    -#: src/gtkblist.c:3085
    +#: src/gtkblist.c:3087
    msgid "By status"
    msgstr "Por estado"
    -#: src/gtkblist.c:3086
    +#: src/gtkblist.c:3088
    msgid "By log size"
    msgstr "Por tamaño de registro"
    -#: src/gtkblist.c:3152
    +#: src/gtkblist.c:3154
    msgid "/Tools/Away"
    msgstr "/Herramientas/Ausencia"
    -#: src/gtkblist.c:3155
    +#: src/gtkblist.c:3157
    msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    msgstr "/Herramientas/Aviso de amigo"
    -#: src/gtkblist.c:3158
    +#: src/gtkblist.c:3160
    msgid "/Tools/Account Actions"
    msgstr "/Herramientas/Acciones de cuentas"
    -#: src/gtkblist.c:3161
    +#: src/gtkblist.c:3163
    msgid "/Tools/Plugin Actions"
    msgstr "/Herramientas/Acciones de complemento"
    #. set the Show Offline Buddies option. must be done
    #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    #.
    -#: src/gtkblist.c:3249
    +#: src/gtkblist.c:3251
    msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    msgstr "/Amigos/Mostrar amigos desconectados"
    -#: src/gtkblist.c:3251
    +#: src/gtkblist.c:3253
    msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    msgstr "/Amigos/Mostrar grupos vacíos"
    -#: src/gtkblist.c:3276
    +#: src/gtkblist.c:3278
    msgid "Send a message to the selected buddy"
    msgstr "Enviar un mensaje al amigo seleccionado"
    -#: src/gtkblist.c:3286
    +#: src/gtkblist.c:3288
    msgid "Get information on the selected buddy"
    msgstr "Obtener información sobre el amigo seleccionado"
    -#: src/gtkblist.c:3290
    +#: src/gtkblist.c:3292
    msgid "_Chat"
    msgstr "_Charlar"
    -#: src/gtkblist.c:3295
    +#: src/gtkblist.c:3297
    msgid "Join a chat room"
    msgstr "Unirse a una sala de chat"
    -#: src/gtkblist.c:3300
    +#: src/gtkblist.c:3302
    msgid "_Away"
    msgstr "_Ausente"
    -#: src/gtkblist.c:3305
    +#: src/gtkblist.c:3307
    msgid "Set an away message"
    msgstr "Poner un mensaje de ausencia"
    -#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731
    +#: src/gtkblist.c:4070 src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Añadir amigo"
    -#: src/gtkblist.c:4074
    +#: src/gtkblist.c:4094
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
    "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
    @@ -2441,15 +2461,15 @@
    "posible.\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
    +#: src/gtkblist.c:4154 src/gtkblist.c:4457
    msgid "Account:"
    msgstr "Cuenta:"
    -#: src/gtkblist.c:4370
    +#: src/gtkblist.c:4390
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Este protocolo no está soportado en las habitaciones de chats."
    -#: src/gtkblist.c:4386
    +#: src/gtkblist.c:4406
    msgid ""
    "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
    "chat."
    @@ -2457,11 +2477,11 @@
    "No está conectado con ninguna cuenta que tenga la capacidad de acceder a "
    "chats."
    -#: src/gtkblist.c:4403
    +#: src/gtkblist.c:4423
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Añadir chat"
    -#: src/gtkblist.c:4427
    +#: src/gtkblist.c:4447
    msgid ""
    "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
    "would like to add to your buddy list.\n"
    @@ -2469,15 +2489,15 @@
    "Introduzca el apodo, y la información que crea conveniente del chat que "
    "desearía añadir en la lista de amigos.\n"
    -#: src/gtkblist.c:4505
    +#: src/gtkblist.c:4525
    msgid "Add Group"
    msgstr "Añadir grupo"
    -#: src/gtkblist.c:4506
    +#: src/gtkblist.c:4526
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Introduzca el nombre del grupo a añadir."
    -#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172
    +#: src/gtkblist.c:5095 src/gtkblist.c:5192
    msgid "No actions available"
    msgstr "No hay acciones disponibles"
    @@ -2497,11 +2517,11 @@
    msgid "Cancel All"
    msgstr "Cancelar todo"
    -#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
    +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:594
    msgid "_Reconnect"
    msgstr "_Reconectar"
    -#: src/gtkconn.c:557
    +#: src/gtkconn.c:558
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
    @@ -2514,15 +2534,15 @@
    "%s\n"
    "%s"
    -#: src/gtkconn.c:559
    +#: src/gtkconn.c:560
    msgid "Reason Unknown."
    msgstr "Razón desconocida."
    -#: src/gtkconn.c:598
    +#: src/gtkconn.c:599
    msgid "Reconnect _All"
    msgstr "Reconectar todas"
    -#: src/gtkconn.c:628
    +#: src/gtkconn.c:629
    msgid "Time"
    msgstr "Tiempo"
    @@ -2603,7 +2623,7 @@
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Mensaje:"
    -#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
    +#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2620 src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "No se pudo leer el archivo."
    @@ -2624,318 +2644,318 @@
    msgid "_Search for:"
    msgstr "Término a _buscar:"
    -#: src/gtkconv.c:1450
    +#: src/gtkconv.c:1451
    msgid "IM"
    msgstr "MI"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:589
    +#: src/gtkconv.c:1460 src/gtkconv.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:590
    msgid "Send File"
    msgstr "Enviar archivo"
    -#: src/gtkconv.c:1468
    +#: src/gtkconv.c:1469
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "No ignorar"
    -#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
    +#: src/gtkconv.c:1471 src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Ignorar"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870
    +#: src/gtkconv.c:1480 src/gtkconv.c:3876
    msgid "Info"
    msgstr "Info"
    -#: src/gtkconv.c:1488
    +#: src/gtkconv.c:1489
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Mensaje de ausencia"
    -#: src/gtkconv.c:2623
    +#: src/gtkconv.c:2628
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "No se pudo salvar el archivo de iconos al disco."
    -#: src/gtkconv.c:2644
    +#: src/gtkconv.c:2649
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Guardar icono"
    -#: src/gtkconv.c:2674
    +#: src/gtkconv.c:2679
    msgid "Animate"
    msgstr "Animar"
    -#: src/gtkconv.c:2679
    +#: src/gtkconv.c:2684
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Ocultar icono"
    -#: src/gtkconv.c:2685
    +#: src/gtkconv.c:2690
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Guardar icono como..."
    -#: src/gtkconv.c:3055
    +#: src/gtkconv.c:3061
    msgid "User is typing..."
    msgstr "El usuario está escribiendo..."
    -#: src/gtkconv.c:3063
    +#: src/gtkconv.c:3069
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "El usuario ha escrito algo y ha parado"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3166
    +#: src/gtkconv.c:3172
    msgid "_Send As"
    msgstr "_Enviar como"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3619
    +#: src/gtkconv.c:3625
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Conversación"
    -#: src/gtkconv.c:3621
    +#: src/gtkconv.c:3627
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Conversación/Mensaje _instantáneo nuevo..."
    -#: src/gtkconv.c:3626
    +#: src/gtkconv.c:3632
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Conversación/_Buscar..."
    -#: src/gtkconv.c:3628
    +#: src/gtkconv.c:3634
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Conversación/Ver _historial"
    -#: src/gtkconv.c:3629
    +#: src/gtkconv.c:3635
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
    -#: src/gtkconv.c:3631
    +#: src/gtkconv.c:3637
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Conversación/Limpiar"
    -#: src/gtkconv.c:3635
    +#: src/gtkconv.c:3641
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Conversación/_Enviar archivo..."
    -#: src/gtkconv.c:3636
    +#: src/gtkconv.c:3642
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Conversación/Añadir _aviso de amigo..."
    -#: src/gtkconv.c:3638
    +#: src/gtkconv.c:3644
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Conversación/_Obtener información"
    -#: src/gtkconv.c:3640
    +#: src/gtkconv.c:3646
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Conversación/Avi_sar..."
    -#: src/gtkconv.c:3642
    +#: src/gtkconv.c:3648
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Conversación/In_vitar..."
    -#: src/gtkconv.c:3647
    +#: src/gtkconv.c:3653
    msgid "/Conversation/A_lias..."
    msgstr "/Conversación/A_podo..."
    -#: src/gtkconv.c:3649
    +#: src/gtkconv.c:3655
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Conversación/_Bloquear..."
    -#: src/gtkconv.c:3651
    +#: src/gtkconv.c:3657
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Conversación/_Añadir..."
    -#: src/gtkconv.c:3653
    +#: src/gtkconv.c:3659
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Conversación/Elimina_r..."
    -#: src/gtkconv.c:3658
    +#: src/gtkconv.c:3664
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Conversación/Insertar en_lace..."
    -#: src/gtkconv.c:3660
    +#: src/gtkconv.c:3666
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Conversación/Insertar imag_en..."
    -#: src/gtkconv.c:3665
    +#: src/gtkconv.c:3671
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Conversación/_Cerrar"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3669
    +#: src/gtkconv.c:3675
    msgid "/_Options"
    msgstr "/_Opciones"
    -#: src/gtkconv.c:3670
    +#: src/gtkconv.c:3676
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
    -#: src/gtkconv.c:3671
    +#: src/gtkconv.c:3677
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
    -#: src/gtkconv.c:3672
    +#: src/gtkconv.c:3678
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Opciones/Mostrar _barra de formato"
    -#: src/gtkconv.c:3673
    +#: src/gtkconv.c:3679
    msgid "/Options/Show T_imestamps"
    msgstr "/Opciones/Mostrar _marcas de tiempo"
    -#: src/gtkconv.c:3715
    +#: src/gtkconv.c:3721
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Conversación/Ver registro"
    -#: src/gtkconv.c:3720
    +#: src/gtkconv.c:3726
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Conversación/Enviar archivo..."
    -#: src/gtkconv.c:3724
    +#: src/gtkconv.c:3730
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Conversación/Añadir aviso de amigo..."
    -#: src/gtkconv.c:3730
    +#: src/gtkconv.c:3736
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Conversación/Obtener información"
    -#: src/gtkconv.c:3734
    +#: src/gtkconv.c:3740
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Conversación/Avisar..."
    -#: src/gtkconv.c:3738
    +#: src/gtkconv.c:3744
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Conversación/Invitar..."
    -#: src/gtkconv.c:3744
    +#: src/gtkconv.c:3750
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Conversación/Apodo..."
    -#: src/gtkconv.c:3748
    +#: src/gtkconv.c:3754
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Conversación/Bloquear..."
    -#: src/gtkconv.c:3752
    +#: src/gtkconv.c:3758
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Conversación/Añadir..."
    -#: src/gtkconv.c:3756
    -msgid "/Conversation/Remove..."
    -msgstr "/Conversación/Eliminar..."
    -
    #: src/gtkconv.c:3762
    +msgid "/Conversation/Remove..."
    +msgstr "/Conversación/Eliminar..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3768
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Opciones/Insertar enlace..."
    -#: src/gtkconv.c:3766
    +#: src/gtkconv.c:3772
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Opciones/Insertar imagen..."
    -#: src/gtkconv.c:3772
    +#: src/gtkconv.c:3778
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
    -#: src/gtkconv.c:3775
    +#: src/gtkconv.c:3781
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
    -#: src/gtkconv.c:3778
    +#: src/gtkconv.c:3784
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Opciones/Mostrar barra de formato"
    -#: src/gtkconv.c:3781
    +#: src/gtkconv.c:3787
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Opciones/Mostrar marcas de tiempo"
    #. The buttons, from left to right
    #. Warn button
    -#: src/gtkconv.c:3835
    +#: src/gtkconv.c:3841
    msgid "Warn"
    msgstr "Advertir"
    -#: src/gtkconv.c:3836
    +#: src/gtkconv.c:3842
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Avisar al usuario"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    +#: src/gtkconv.c:3848 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    msgid "Block"
    msgstr "Bloquear"
    -#: src/gtkconv.c:3843
    +#: src/gtkconv.c:3849
    msgid "Block the user"
    msgstr "Bloquear al usuario"
    -#: src/gtkconv.c:3850
    +#: src/gtkconv.c:3856
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Enviar un archivo al usuario"
    -#: src/gtkconv.c:3857
    +#: src/gtkconv.c:3863
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Añadir al usuario a la lista de amigos"
    -#: src/gtkconv.c:3864
    +#: src/gtkconv.c:3870
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Eliminar al usuario de la lista de amigos"
    -#: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206
    +#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:4212
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Obtener la información del usuario"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941
    +#: src/gtkconv.c:3883 src/gtkconv.c:3947
    msgid "Send"
    msgstr "Enviar"
    -#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942
    +#: src/gtkconv.c:3884 src/gtkconv.c:3948
    msgid "Send message"
    msgstr "Enviar mensaje"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3920
    +#: src/gtkconv.c:3926
    msgid "Invite"
    msgstr "Invitar"
    -#: src/gtkconv.c:3921
    +#: src/gtkconv.c:3927
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Invitar al usuario"
    -#: src/gtkconv.c:3928
    +#: src/gtkconv.c:3934
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Añadir el chat a su lista de amigos"
    -#: src/gtkconv.c:3935
    +#: src/gtkconv.c:3941
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Eliminar el chat de su lista de amigos"
    -#: src/gtkconv.c:4059
    +#: src/gtkconv.c:4065
    msgid "Topic:"
    msgstr "Tema:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4122
    +#: src/gtkconv.c:4128
    msgid "0 people in room"
    msgstr "0 personas en la conversación"
    -#: src/gtkconv.c:4183
    +#: src/gtkconv.c:4189
    msgid "IM the user"
    msgstr "Enviar un MI al usuario"
    -#: src/gtkconv.c:4195
    +#: src/gtkconv.c:4201
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Ignorar al usuario"
    -#: src/gtkconv.c:4790
    +#: src/gtkconv.c:4796
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Cerrar conversación"
    -#: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506
    +#: src/gtkconv.c:5329 src/gtkconv.c:5358 src/gtkconv.c:5454 src/gtkconv.c:5512
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    msgstr[0] "%d persona en la conversación"
    msgstr[1] "%d personas en la conversación"
    -#: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082
    +#: src/gtkconv.c:6085 src/gtkconv.c:6088
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Conversación/_Cerrar"
    -#: src/gtkconv.c:6454
    +#: src/gtkconv.c:6460
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    @@ -2943,12 +2963,12 @@
    "say &lt;mensaje;gt;: Enviar un mensaje como si no se estuviera utilizando "
    "una orden."
    -#: src/gtkconv.c:6457
    +#: src/gtkconv.c:6463
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr ""
    "me &lt;acción&gt;: enviar una acción estilo IRC a un amigo o a un chat."
    -#: src/gtkconv.c:6460
    +#: src/gtkconv.c:6466
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    @@ -2956,7 +2976,7 @@
    "debug &lt;opción&gt;: Enviar información de depuración sobre la conversación "
    "actual."
    -#: src/gtkconv.c:6464
    +#: src/gtkconv.c:6470
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;orden&gt;: Recibir ayuda sobre una orden concreta."
    @@ -2984,20 +3004,21 @@
    msgid "lead developer"
    msgstr "desarrollador principal"
    -#: src/gtkdialogs.c:65
    +#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72
    +#: src/gtkdialogs.c:74
    +msgid "developer"
    +msgstr "desarrollador"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:66
    msgid "developer & webmaster"
    msgstr "desarrollador y webmaster"
    -#: src/gtkdialogs.c:66
    +#: src/gtkdialogs.c:67
    msgid "win32 port"
    msgstr "adaptación a win32"
    -#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    -#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73
    -msgid "developer"
    -msgstr "desarrollador"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:72
    +#: src/gtkdialogs.c:73
    msgid "support"
    msgstr "soporte"
    @@ -3110,8 +3131,8 @@
    msgstr "Macedonio"
    #: src/gtkdialogs.c:121
    -msgid "Myanmar"
    -msgstr "Myanmar"
    +msgid "Burmese"
    +msgstr "Birmano"
    #: src/gtkdialogs.c:122
    msgid "Norwegian"
    @@ -3210,70 +3231,70 @@
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> canal #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:255
    +#: src/gtkdialogs.c:251
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Desarrolladores en activo"
    -#: src/gtkdialogs.c:270
    +#: src/gtkdialogs.c:266
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Locos escritores de parches"
    -#: src/gtkdialogs.c:285
    +#: src/gtkdialogs.c:281
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Desarrolladores retirados"
    -#: src/gtkdialogs.c:300
    +#: src/gtkdialogs.c:296
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Traductores actuales"
    -#: src/gtkdialogs.c:320
    +#: src/gtkdialogs.c:316
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Traductores anteriores"
    -#: src/gtkdialogs.c:468 src/gtkdialogs.c:610 src/gtkdialogs.c:663
    +#: src/gtkdialogs.c:466 src/gtkdialogs.c:608 src/gtkdialogs.c:661
    msgid "_Screen name"
    msgstr "_Nombre de usuario"
    -#: src/gtkdialogs.c:474 src/gtkdialogs.c:616 src/gtkdialogs.c:669
    +#: src/gtkdialogs.c:472 src/gtkdialogs.c:614 src/gtkdialogs.c:667
    msgid "_Account"
    msgstr "_Cuenta"
    +#: src/gtkdialogs.c:479
    +msgid "New Instant Message"
    +msgstr "Mensaje instantáneo nuevo"
    +
    #: src/gtkdialogs.c:481
    -msgid "New Instant Message"
    -msgstr "Mensaje instantáneo nuevo"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:483
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr ""
    "Introduzca el nombre de usuario de la persona con la que quiere comunicarse."
    -#: src/gtkdialogs.c:623
    +#: src/gtkdialogs.c:621
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Obtener datos del usuario"
    -#: src/gtkdialogs.c:625
    +#: src/gtkdialogs.c:623
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr ""
    "Introduzca el nombre de usuario de la persona de la cual quiere ver "
    "información."
    -#: src/gtkdialogs.c:677
    +#: src/gtkdialogs.c:675
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Obtener registro de usuario"
    -#: src/gtkdialogs.c:679
    +#: src/gtkdialogs.c:677
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr ""
    "Introduzca el nombre de usuario de la persona de la cual quiere ver "
    "información de registro."
    -#: src/gtkdialogs.c:719
    +#: src/gtkdialogs.c:717
    msgid "Warn User"
    msgstr "Avisar usuario"
    -#: src/gtkdialogs.c:740
    +#: src/gtkdialogs.c:738
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3286,45 +3307,45 @@
    "Ésto incrementará el nivel de aviso de %s y él o ella estará sujeto a un "
    "límite más duro en su tasa de envío de mensajes.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:749
    +#: src/gtkdialogs.c:747
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "¿Advertir _anónimamente?"
    -#: src/gtkdialogs.c:756
    +#: src/gtkdialogs.c:754
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Las advertencias anónimas son menos duras.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:777
    +#: src/gtkdialogs.c:775
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Apodo para contacto"
    -#: src/gtkdialogs.c:778
    +#: src/gtkdialogs.c:776
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Introduzca un apodo para este contacto."
    -#: src/gtkdialogs.c:780 src/gtkdialogs.c:802 src/gtkdialogs.c:822
    +#: src/gtkdialogs.c:778 src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:820
    #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Apodo"
    -#: src/gtkdialogs.c:798
    +#: src/gtkdialogs.c:796
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Introduzca un alias para %s."
    -#: src/gtkdialogs.c:800
    +#: src/gtkdialogs.c:798
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Apodo de amigo"
    -#: src/gtkdialogs.c:819
    +#: src/gtkdialogs.c:817
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Apodo en el chat"
    -#: src/gtkdialogs.c:820
    +#: src/gtkdialogs.c:818
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Introduzca un apodo para este chat."
    -#: src/gtkdialogs.c:854
    +#: src/gtkdialogs.c:852
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3333,7 +3354,7 @@
    "Está a punto de borrar el contacto que contiene a %s y a otros %d amigos de "
    "su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:915
    +#: src/gtkdialogs.c:913
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3342,21 +3363,21 @@
    "Está a punto de borrar el grupo %s junto con todos sus miembros de la lista "
    "de amigos. ¿Desea continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:918 src/gtkdialogs.c:919
    +#: src/gtkdialogs.c:916 src/gtkdialogs.c:917
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Eliminar grupo"
    -#: src/gtkdialogs.c:957
    +#: src/gtkdialogs.c:955
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Está a punto eliminar a %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:960 src/gtkdialogs.c:962
    +#: src/gtkdialogs.c:958 src/gtkdialogs.c:960
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Eliminar amigo"
    -#: src/gtkdialogs.c:995
    +#: src/gtkdialogs.c:993
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    @@ -3364,7 +3385,7 @@
    msgstr ""
    "Está a punto de eliminar el chat %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:999 src/gtkdialogs.c:1000
    +#: src/gtkdialogs.c:997 src/gtkdialogs.c:998
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Eliminar chat"
    @@ -3501,7 +3522,7 @@
    msgid "_Open Link in Browser"
    msgstr "_Abrir enlace en navegador"
    -#: src/gtkimhtml.c:2849
    +#: src/gtkimhtml.c:2852
    msgid ""
    "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    "Defaulting to PNG."
    @@ -3509,16 +3530,16 @@
    "Gaim no ha podido deducir el tipo de imagen a partir de la extensión del "
    "archivo. Tomando PNG por omisión."
    -#: src/gtkimhtml.c:2857
    +#: src/gtkimhtml.c:2860
    #, c-format
    msgid "Error saving image: %s"
    msgstr "Error guardando imagen: %s"
    -#: src/gtkimhtml.c:2934 src/gtkimhtml.c:2946
    +#: src/gtkimhtml.c:2937 src/gtkimhtml.c:2949
    msgid "Save Image"
    msgstr "Guardar imagen"
    -#: src/gtkimhtml.c:2974
    +#: src/gtkimhtml.c:2977
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "_Guardar imagen..."
    @@ -3526,23 +3547,23 @@
    msgid "Select Font"
    msgstr "Seleccionar tipografía"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:240
    msgid "Select Text Color"
    msgstr "Seleccionar el color del texto"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:314
    msgid "Select Background Color"
    msgstr "Seleccionar el color de fondo"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
    msgid "_URL"
    msgstr "_URL"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
    msgid "_Description"
    msgstr "_Descripción"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
    msgid ""
    "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
    "The description is optional."
    @@ -3550,78 +3571,78 @@
    "Introduzca el URL y la descripción del enlace que quiere insertar. La "
    "descripción es opcional."
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
    msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
    msgstr "Introduzca el URL del enlace que quiere insertar."
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
    msgid "Insert Link"
    msgstr "Insertar enlace"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
    msgid "_Insert"
    msgstr "_Insertar"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:491
    #, c-format
    msgid "Failed to store image: %s\n"
    msgstr "No se pudo almacenar la imagen: %s\n"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:517 src/gtkimhtmltoolbar.c:527
    msgid "Insert Image"
    msgstr "Insertar imagen"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:665
    msgid "This theme has no available smileys."
    msgstr "Este tema no tiene caritas disponibles."
    #. show everything
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:680
    msgid "Smile!"
    msgstr "¡Sonría!"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:898
    msgid "Bold"
    msgstr "Negrita"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909
    msgid "Italic"
    msgstr "Cursiva"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
    msgid "Underline"
    msgstr "Subrayado"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:936
    msgid "Larger font size"
    msgstr "Tamaño de tipografía mayor"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:948
    msgid "Smaller font size"
    msgstr "Tamaño de tipografía menor"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:965
    msgid "Font Face"
    msgstr "Estilo de tipografía"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977
    msgid "Foreground font color"
    msgstr "Color del texto"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:989
    msgid "Background color"
    msgstr "Color de fondo"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
    msgid "Insert link"
    msgstr "Insertar enlace"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
    msgid "Insert image"
    msgstr "Insertar imagen"
    # No estoy muy seguro de usar emoticono, quizás «smiley» sería más apropiado
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025
    msgid "Insert smiley"
    msgstr "Insertar emoticono"
    @@ -3873,7 +3894,7 @@
    msgstr "Icono"
    #: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:743
    msgid "Description"
    msgstr "Descripción"
    @@ -4078,8 +4099,8 @@
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "U_bicación de las nuevas conversaciones:"
    -#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:732
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:733
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    msgid "IP Address"
    msgstr "Dirección IP"
    @@ -4321,9 +4342,9 @@
    msgid "When away and idle"
    msgstr "Cuando está ausente e inactivo"
    -#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1323
    +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1286
    #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Está inactivo"
    @@ -4470,7 +4491,7 @@
    msgid "Block only the users below"
    msgstr "Bloquear sólo los siguientes usuarios"
    -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1478
    +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1479
    msgid "Privacy"
    msgstr "Privacidad"
    @@ -4537,16 +4558,16 @@
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
    #.
    #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:500
    -#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1892
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/novell/novell.c:1892
    #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
    #: src/request.h:1236
    msgid "Yes"
    msgstr "Sí"
    #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:500
    -#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1893
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/novell/novell.c:1893
    #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
    #: src/request.h:1236
    msgid "No"
    @@ -4556,7 +4577,7 @@
    msgid "Apply"
    msgstr "Aplicar"
    -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:316
    +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
    #: src/protocols/silc/util.c:332
    msgid "Close"
    msgstr "Cerrar"
    @@ -4729,7 +4750,7 @@
    msgstr "Conectar_se"
    #. full help text
    -#: src/main.c:517
    +#: src/main.c:513
    #, c-format
    msgid ""
    "Gaim %s\n"
    @@ -4768,16 +4789,16 @@
    " -h, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
    #. short message
    -#: src/main.c:532
    +#: src/main.c:528
    #, c-format
    msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
    msgstr "Gaim %s. Intente `%s -h' para más información.\n"
    -#: src/main.c:899
    +#: src/main.c:895
    msgid "Unable to load preferences"
    msgstr "No se pudieron cargar las preferencias"
    -#: src/main.c:899
    +#: src/main.c:895
    msgid ""
    "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
    "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
    @@ -4810,11 +4831,11 @@
    msgstr "Opción por omisión un poco menos aburrida"
    #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
    -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/state.c:29
    +#: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/msn/state.c:29
    #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    msgid "Available"
    msgstr "Disponible"
    @@ -4827,11 +4848,11 @@
    msgid "Away for friends only"
    msgstr "Ausente sólo para los amigos"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:976
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:672
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/oscar/oscar.c:5606
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5630 src/protocols/oscar/oscar.c:6812
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:977
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:673
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5583 src/protocols/oscar/oscar.c:5661
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685 src/protocols/oscar/oscar.c:6867
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6872 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
    msgid "Invisible"
    msgstr "Invisible"
    @@ -4852,9 +4873,9 @@
    msgid "Unable to connect to server."
    msgstr "No se pudo conectar al servidor."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
    +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:108
    msgid "Invalid response from server."
    msgstr "Respuesta inválida del servidor."
    @@ -4875,7 +4896,7 @@
    msgid "Unknown Error Code."
    msgstr "Código de error desconocido."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3971
    +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4026
    #, c-format
    msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
    @@ -4883,8 +4904,8 @@
    #. res[0] == username
    #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
    #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
    -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3975
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4030
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 src/protocols/silc/ops.c:1086
    #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
    msgid "Buddy Information"
    @@ -4971,25 +4992,25 @@
    msgid "Active"
    msgstr "Activo"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5009
    +#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5064
    msgid "UIN"
    msgstr "UIN"
    #. First Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:621
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:622
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/silc/ops.c:808
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    msgstr "Nombre"
    #. Last Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:626
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    +#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:627
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Apellidos"
    #: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5010
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Apodo"
    @@ -5004,8 +5025,8 @@
    msgstr "Sexo"
    #. City
    -#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:636
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    +#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:637
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    msgstr "Ciudad"
    @@ -5110,7 +5131,7 @@
    msgstr "Búsqueda en el directorio"
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1075
    #: src/protocols/toc/toc.c:1564
    msgid "Change Password"
    msgstr "Cambiar contraseña"
    @@ -5164,14 +5185,14 @@
    msgstr "El usuario %s (%s%s%s%s%s) quiere que los autorice."
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:248
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3710
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3765
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315
    msgid "Authorize"
    msgstr "Autorizar"
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:249
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3767
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6316
    msgid "Deny"
    msgstr "Denegar"
    @@ -5196,13 +5217,13 @@
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Orden desconocida: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:576
    #: src/protocols/silc/silc.c:1007
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "el tema actual es: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:580
    #: src/protocols/silc/silc.c:1011
    msgid "No topic is set"
    msgstr "No hay tema establecido"
    @@ -5234,7 +5255,7 @@
    msgid "MOTD for %s"
    msgstr "MOTD para %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
    +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:400
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "El servidor se ha desconectado"
    @@ -5254,31 +5275,35 @@
    msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
    msgstr "Los apodos de IRC no pueden tener espacios en blanco"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198
    -#, c-format
    -msgid "Signon: %s"
    -msgstr "Conectado: %s"
    -
    -#: src/protocols/irc/irc.c:245
    +#. connect to the server
    +#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:796
    +#: src/protocols/msn/session.c:334 src/protocols/napster/napster.c:510
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1744
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    +msgid "Connecting"
    +msgstr "Conectando"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:243
    msgid "Couldn't create socket"
    msgstr "No se pudo crear el socket"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:301
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1671 src/protocols/oscar/oscar.c:1735
    +#: src/protocols/irc/irc.c:258 src/protocols/jabber/jabber.c:302
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 src/protocols/oscar/oscar.c:1740
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "No se pudo conectar al servidor"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    +#: src/protocols/irc/irc.c:397 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Error de lectura"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
    +#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/silc/chat.c:1373
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
    msgid "Users"
    msgstr "Usuarios"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
    +#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/silc/chat.c:1376
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1408
    msgid "Topic"
    msgstr "Tema"
    @@ -5290,39 +5315,39 @@
    #. *< id
    #. *< name
    #. *< version
    -#: src/protocols/irc/irc.c:663
    +#: src/protocols/irc/irc.c:662
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "Complemento de protocolo IRC"
    #. * summary
    -#: src/protocols/irc/irc.c:664
    +#: src/protocols/irc/irc.c:663
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591 src/protocols/napster/napster.c:670
    +#: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/msgs.c:201
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 src/protocols/napster/napster.c:670
    #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
    msgid "Server"
    msgstr "Servidor"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1612
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1930 src/protocols/napster/napster.c:675
    +#: src/protocols/irc/irc.c:685 src/protocols/jabber/jabber.c:1613
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1893 src/protocols/napster/napster.c:675
    #: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Puerto"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +#: src/protocols/irc/irc.c:688
    msgid "Encodings"
    msgstr "Codificaciones"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    +#: src/protocols/irc/irc.c:691 src/protocols/irc/msgs.c:195
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
    #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
    msgid "Username"
    msgstr "Nombre de usuario"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:695
    +#: src/protocols/irc/irc.c:694
    msgid "Real name"
    msgstr "Nombre real"
    @@ -5356,7 +5381,7 @@
    #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
    #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
    @@ -5388,111 +5413,111 @@
    msgid "Buddy Information for %s"
    msgstr "Información de amigo para %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:286
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:287
    #, c-format
    msgid "%s has changed the topic to: %s"
    msgstr "%s ha cambiado el tema a: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:291
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:292
    #, c-format
    msgid "The topic for %s is: %s"
    msgstr "El tema de %s es: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:308
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:309
    #, c-format
    msgid "Unknown message '%s'"
    msgstr "Mensaje desconocido '%s'"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:309
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:310
    msgid "Unknown message"
    msgstr "Mensaje desconocido"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:309
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:310
    msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
    msgstr "Gaim ha enviado un mensaje que el servidor IRC no pudo entender."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:332
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:333
    #, c-format
    msgid "Users on %s: %s"
    msgstr "Usuarios en %s: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:426
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:427
    msgid "No such channel"
    msgstr "No existe ese canal"
    #. does this happen?
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:437
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:438
    msgid "no such channel"
    msgstr "no existe el canal"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:440
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:441
    msgid "User is not logged in"
    msgstr "El usuario no está conectado"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:445
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:446
    msgid "No such nick or channel"
    msgstr "No existe el apodo o canal"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:465
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:466
    msgid "Could not send"
    msgstr "No se pudo enviar"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:521
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:522
    #, c-format
    msgid "Joining %s requires an invitation."
    msgstr "Para unirse a %s es necesaria una invitación."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:522
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:523
    msgid "Invitation only"
    msgstr "Sólo con invitación"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:625
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:626
    #, c-format
    msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
    msgstr "Ha sido expulsado por %s: (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:630
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:631
    #, c-format
    msgid "Kicked by %s (%s)"
    msgstr "Expulsado por %s (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:651
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:652
    #, c-format
    msgid "mode (%s %s) by %s"
    msgstr "modo (%s %s) por %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:760
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:762
    msgid "Could not change nick"
    msgstr "No se pudo cambiar el alias"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:761
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:763
    msgid "Cannot change nick"
    msgstr "No se puede cambiar el alias"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:782
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:784
    #, c-format
    msgid "You have parted the channel%s%s"
    msgstr "Ha abandonado el canal %s%s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:822
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:824
    msgid "Error: invalid PONG from server"
    msgstr "Error: PONG inválido del servidor"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:824
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:826
    #, c-format
    msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
    msgstr "Respuesta PING -- Retraso: %lu segundos"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:899
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:901
    #, c-format
    msgid "Cannot join %s:"
    msgstr "No se puede unir a %s:"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:902 src/protocols/silc/ops.c:912
    msgid "Cannot join channel"
    msgstr "No se puede unir al canal"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:936
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:938
    #, c-format
    msgid "Wallops from %s"
    msgstr "Mensajes globales de %s"
    @@ -5592,7 +5617,7 @@
    msgstr ""
    "names [canal]: Obtener la lista de los usuarios que están en el canal."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1422
    +#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1423
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;nuevo apodo&gt;: Cambia su apodo."
    @@ -5682,40 +5707,46 @@
    msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    msgstr "whois &lt;apodo&gt;: Obtiene información de un usuario."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:414
    +#: src/protocols/irc/parse.c:417
    #, c-format
    msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
    msgstr "Tiempo de respuesta de %s: %lu segundos"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:415
    +#: src/protocols/irc/parse.c:418
    msgid "PONG"
    msgstr "PONG"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:415
    +#: src/protocols/irc/parse.c:418
    msgid "CTCP PING reply"
    msgstr "Respuesta a PING CTCP"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1568 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/irc/parse.c:521 src/protocols/irc/parse.c:525
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1572 src/protocols/toc/toc.c:188
    #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    #: src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    msgstr "Desconectado."
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:51
    -msgid "Server requires SSL for login"
    -msgstr "El servidor requiere SSL para conectarse"
    -
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:111
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:52
    +msgid ""
    +"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
    +"account properties"
    +msgstr "El servidor necesita utilizar TLS/SSL para conectarle. Seleccione la opción «Usar TLS si está disponible» en las propiedades de la cuenta"
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:54
    +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
    +msgstr "El servidor requiere SSL para conectarse. No se dispone de soporte TLS/SSL."
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:115
    msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
    msgstr "El servidor solicita autenticación en claro sobre un canal no cifrado"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
    msgid "Plaintext Authentication"
    msgstr "Autenticación en texto claro"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
    msgid ""
    "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
    "connection. Allow this and continue authentication?"
    @@ -5723,11 +5754,11 @@
    "El servidor solicita autenticación en claro sobre un canal no cifrado. "
    "¿Permitir ésto y continuar con el proceso de autenticación?"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
    msgid "Server does not use any supported authentication method"
    msgstr "El servidor no usa un método de autenticación conocido"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:386
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:390
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "Desafío inválido del servidor"
    @@ -5746,14 +5777,14 @@
    msgstr "Nombre propio"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1313
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/msn/msn.c:1276
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
    #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
    msgid "Nickname"
    msgstr "Apodo"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:656
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:657
    msgid "URL"
    msgstr "URL"
    @@ -5774,7 +5805,7 @@
    msgstr "Región"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:647
    msgid "Postal Code"
    msgstr "Código postal"
    @@ -5813,7 +5844,7 @@
    msgstr "Rol"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
    msgid "Birthday"
    msgstr "Cumpleaños"
    @@ -5834,15 +5865,15 @@
    msgstr "ID Jabber"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:950
    -#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/novell/novell.c:2819
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:714
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:720 src/protocols/oscar/oscar.c:722
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:951
    +#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/novell/novell.c:2819
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:715
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:723
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    msgid "Status"
    msgstr "Estado"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1594
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1595
    msgid "Resource"
    msgstr "Recurso"
    @@ -5850,8 +5881,8 @@
    msgid "Middle Name"
    msgstr "Nombre medio"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:631
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/oscar/oscar.c:5071
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:632
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Dirección"
    @@ -5896,7 +5927,7 @@
    msgid "Unsubscribe"
    msgstr "De-suscribir"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6331
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6386
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Sala:"
    @@ -5936,51 +5967,51 @@
    msgid "Invalid Room Handle"
    msgstr "Indicador de sala inválido"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:377
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:379
    msgid "Configuration error"
    msgstr "Error de configuración"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
    msgid "Unable to configure"
    msgstr "No se pudo configurar"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:402
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:404
    msgid "Room Configuration Error"
    msgstr "Error de configuración de sala"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:403
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:405
    msgid "This room is not capable of being configured"
    msgstr "Esta sala no es capaz de ser configurada"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
    msgid "Registration error"
    msgstr "Error de registro"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:605
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:607
    msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
    msgstr "El cambio de apodo no está soportado en salas de chat no-MUC"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
    msgid "Roomlist Error"
    msgstr "Error en la lista de salas"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
    msgid "Error retreiving roomlist"
    msgstr "Error al obtener la lista de salas"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:709
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:711
    msgid "Invalid Server"
    msgstr "Nombre de servidor no válido"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:747
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:749
    msgid "Enter a Conference Server"
    msgstr "Introducir un servidor de conferencias"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:748
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:750
    msgid "Select a conference server to query"
    msgstr "Selecciona un servidor de conferencias al que consultar"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:751
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:753
    msgid "Find Rooms"
    msgstr "Buscar salas"
    @@ -5988,446 +6019,438 @@
    msgid "Error initializing session"
    msgstr "Error al inicializar la sesión"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:211 src/protocols/trepia/trepia.c:248
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    msgid "Write error"
    msgstr "Error de escritura"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:269
    msgid "Read Error"
    msgstr "Error de lectura"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:329
    msgid "Connection Failed"
    msgstr "Falló la conexión"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:332
    msgid "SSL Handshake Failed"
    msgstr "Falló en la negociación SSL"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:709
    msgid "Invalid Jabber ID"
    msgstr "ID de Jabber no válido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:739
    msgid "SSL support unavailable"
    msgstr "Soporte SSL no disponible"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 src/protocols/jabber/jabber.c:749
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
    msgid "Unable to create socket"
    msgstr "No se pudo crear el socket"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442
    #, c-format
    msgid "Registration of %s@%s successful"
    msgstr "Registro de %s@%s efectuado con éxito"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
    msgid "Registration Successful"
    msgstr "Éxito en el registro"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1193
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:1194
    msgid "Unknown Error"
    msgstr "Error desconocido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454
    msgid "Registration Failed"
    msgstr "Falló el registro"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:565 src/protocols/jabber/jabber.c:566
    msgid "Already Registered"
    msgstr "Ya está registrado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
    msgid "Password"
    msgstr "Contraseña"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:611
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
    msgid "E-Mail"
    msgstr "Correo electrónico"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5120
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "Estado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:853
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 src/protocols/silc/ops.c:853
    #: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
    msgid "Phone"
    msgstr "Teléfono"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
    msgid "Date"
    msgstr "Fecha"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:669
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:670
    msgid "Please fill out the information below to register your new account."
    msgstr ""
    "Por favor, rellene la información abajo indicada para registrar su nueva "
    "cuenta."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:674
    msgid "Register New Jabber Account"
    msgstr "Registrando cuenta nueva de Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:756
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:757
    msgid "Logged out"
    msgstr "Desconectado"
    -#. connect to the server
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:795 src/protocols/msn/msn.c:654
    -#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    -msgid "Connecting"
    -msgstr "Conectando"
    -
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:799
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:800
    msgid "Initializing Stream"
    msgstr "Inicializando flujo"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:805
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/msn/session.c:340
    msgid "Authenticating"
    msgstr "Autenticando"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:814
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:815
    msgid "Re-initializing Stream"
    msgstr "Reinicializando flujo"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jabber.c:1171
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/jabber/jabber.c:1245
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:720 src/protocols/oscar/oscar.c:6615
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 src/protocols/jabber/jabber.c:1172
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "No autorizado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
    msgid "Both"
    msgstr "Ambos"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
    msgid "From (To pending)"
    msgstr "Desde (Destino pendiente)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:929
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
    msgid "From"
    msgstr "De"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:933
    msgid "To"
    msgstr "A"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:935
    msgid "None (To pending)"
    msgstr "Nadie (Destino pendiente)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
    msgid "Subscription"
    msgstr "Subscripción"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959
    msgid "Error"
    msgstr "Error"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
    msgid "Chatty"
    msgstr "Hablador"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
    msgid "Extended Away"
    msgstr "Ausencia extendida"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5618
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:663 src/protocols/oscar/oscar.c:5673
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "No molestar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:991
    -msgid "Password Changed"
    -msgstr "Contraseña modificada"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:992
    +msgid "Password Changed"
    +msgstr "Contraseña modificada"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:993
    msgid "Your password has been changed."
    msgstr "Su contraseña ha sido modificada."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:996 src/protocols/jabber/jabber.c:997
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jabber.c:998
    msgid "Error changing password"
    msgstr "Error al cambiar la contraseña"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054
    msgid "Password (again)"
    msgstr "Contraseña (de nuevo)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059 src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    msgid "Change Jabber Password"
    msgstr "Cambiar contraseña de Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Por favor, indique su nueva contraseña"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/toc/toc.c:1554
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 src/protocols/toc/toc.c:1554
    msgid "Set User Info"
    msgstr "Establecer información de usuario"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
    msgid "Bad Request"
    msgstr "Solicitud errónea"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
    msgid "Conflict"
    msgstr "Conflicto"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
    msgid "Feature Not Implemented"
    msgstr "Funcionalidad no implementada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
    msgid "Forbidden"
    msgstr "Prohibido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
    msgid "Gone"
    msgstr "Se fue"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
    msgid "Internal Server Error"
    msgstr "Error interno del servidor"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
    msgid "Item Not Found"
    msgstr "Elemento no encontrado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
    msgid "Malformed Jabber ID"
    msgstr "ID de Jabber no válido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
    msgid "Not Acceptable"
    msgstr "No aceptable"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
    msgid "Not Allowed"
    msgstr "No permitido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
    msgid "Payment Required"
    msgstr "Pago necesario"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
    msgid "Recipient Unavailable"
    msgstr "Destinatario no disponible"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
    msgid "Registration Required"
    msgstr "Registro necesario"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
    msgid "Remote Server Not Found"
    msgstr "No se encontró el servidor remoto"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184
    msgid "Remote Server Timeout"
    msgstr "Expiró el tiempo del servidor remoto"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
    msgid "Server Overloaded"
    msgstr "Servidor sobrecargado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
    msgid "Service Unavailable"
    msgstr "Servicio no disponible"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
    msgid "Subscription Required"
    msgstr "Subscripción necesaria"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
    msgid "Unexpected Request"
    msgstr "Solicitud no esperada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
    msgid "Authorization Aborted"
    msgstr "Autorización interrumpida"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
    msgid "Incorrect encoding in authorization"
    msgstr "Codificación incorrecta en la autorización"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
    msgid "Invalid authzid"
    msgstr "Authzid inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
    msgid "Invalid Authorization Mechanism"
    msgstr "Mecanismo de autorización inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
    msgid "Authorization mechanism too weak"
    msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
    msgid "Temporary Authentication Failure"
    msgstr "Falló temporal de la autenticación"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
    msgid "Authentication Failure"
    msgstr "Falló de autenticación"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
    msgid "Bad Format"
    msgstr "Formato erróneo"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
    msgid "Bad Namespace Prefix"
    msgstr "Prefijo del espacio de nombres erróneo"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
    msgid "Resource Conflict"
    msgstr "Conflicto de recursos"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 src/protocols/silc/ops.c:1511
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 src/protocols/silc/ops.c:1511
    msgid "Connection Timeout"
    msgstr "Expiró la conexión"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
    msgid "Host Gone"
    msgstr "Servidor desaparecido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
    msgid "Host Unknown"
    msgstr "Servidor desconocido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
    msgid "Improper Addressing"
    msgstr "Direccionamiento incorrecto"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
    msgid "Invalid ID"
    msgstr "ID no válido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
    msgid "Invalid Namespace"
    msgstr "Espacio de nombres no válido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
    msgid "Invalid XML"
    msgstr "XML inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
    msgid "Non-matching Hosts"
    msgstr "No existen servidores coincidentes"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
    msgid "Policy Violation"
    msgstr "Violación de la política"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
    msgid "Remote Connection Failed"
    msgstr "Falló la conexión remota"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
    msgid "Resource Constraint"
    msgstr "Restricción de recursos"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
    msgid "Restricted XML"
    msgstr "XML restringido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
    msgid "See Other Host"
    msgstr "Ver otros servidores"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
    msgid "System Shutdown"
    msgstr "Parada del sistema"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1260
    msgid "Undefined Condition"
    msgstr "Condición no definida"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1262
    msgid "Unsupported Encoding"
    msgstr "Codificación no soportada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264
    msgid "Unsupported Stanza Type"
    msgstr "Tipo de «stanza» no soportado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266
    msgid "Unsupported Version"
    msgstr "Versión no soportada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
    msgid "XML Not Well Formed"
    msgstr "XML malformado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270
    msgid "Stream Error"
    msgstr "Error de flujo"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
    #, c-format
    msgid "Unable to ban user %s"
    msgstr "No puede echar al usuario %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389
    #, c-format
    msgid "Unable to kick user %s"
    msgstr "No puede expulsar al usuario %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
    msgid "config: Configure a chat room."
    msgstr "config: Configurar una sala de chat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
    msgid "configure: Configure a chat room."
    msgstr "configure: Configurar una sala de chat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428
    msgid "part [room]: Leave the room."
    msgstr "part [habitación]: Abandonar la habitación."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
    msgid "register: Register with a chat room."
    msgstr "register: Registrarse en una sala de chat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
    msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
    msgstr "topic [nuevo tema]: Mostrar o cambiar el tema."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
    msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
    msgstr "ban &lt;usuario&gt; [sala]: Echar a un usuario de la sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
    msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    msgstr "invite &lt;usuario&gt; [sala]: Invitar a un usuario a la sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
    msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
    msgstr ""
    "join: &lt;sala&gt; [servidor]: Unirse a una sala en el servidor indicado."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463
    msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
    msgstr "kick &lt;usuario&gt; [sala]: Echar a un usuario de la sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1467
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
    msgid ""
    "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
    msgstr ""
    "msg &lt;nick&gt; &lt;mensaje&gt;: Enviar un mensaje en privado a un usuario."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1483
    msgid "Hide Operating System"
    msgstr "Ocultar el sistema operativo"
    @@ -6441,24 +6464,24 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1569 src/protocols/jabber/jabber.c:1571
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 src/protocols/jabber/jabber.c:1572
    msgid "Jabber Protocol Plugin"
    msgstr "Complemento de protocolo Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1597
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1598
    msgid "Use TLS if available"
    msgstr "Usar TLS si está disponible"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1603
    msgid "Force old SSL"
    msgstr "Forzar SSL antiguo"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1608
    msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canales no cifrados"
    #. Account options
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1616 src/protocols/silc/silc.c:1589
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/silc/silc.c:1589
    msgid "Connect server"
    msgstr "Conectar con el servidor"
    @@ -6545,18 +6568,6 @@
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Fallo en el envío del archivo"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
    -msgid "Miscellaneous error"
    -msgstr "Error misceláneo"
    -
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361
    -msgid "You have signed on from another location."
    -msgstr "Ha conectado desde otra ubicación."
    -
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363
    -msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    -msgstr "Los servidores de MSN van a sufrir un apagado temporal."
    -
    #: src/protocols/msn/dialog.c:91
    #, c-format
    msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
    @@ -6773,7 +6784,7 @@
    msgid "Server too busy"
    msgstr "Servidor muy ocupado"
    -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2170
    +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2182
    #: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
    msgid "Authentication failed"
    msgstr "Falló la autenticación"
    @@ -6808,35 +6819,35 @@
    msgid "MSN Error: %s\n"
    msgstr "Error MSN: %s\n"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:116
    +#: src/protocols/msn/msn.c:114
    msgid "Your new MSN friendly name is too long."
    msgstr "El nuevo nombre de amigo MSN es demasiado largo."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:224
    +#: src/protocols/msn/msn.c:222
    msgid "Set your friendly name."
    msgstr "Establecer su nombre de amigo."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:225
    +#: src/protocols/msn/msn.c:223
    msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
    msgstr "Éste es el nombre bajo el que otros amigos MSN le verán."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:241
    +#: src/protocols/msn/msn.c:239
    msgid "Set your home phone number."
    msgstr "Establezca el número de teléfono de su domicilio."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:256
    +#: src/protocols/msn/msn.c:254
    msgid "Set your work phone number."
    msgstr "Establezca el número de teléfono de su trabajo."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:271
    +#: src/protocols/msn/msn.c:269
    msgid "Set your mobile phone number."
    msgstr "Establezca su número de teléfono móvil."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:284
    +#: src/protocols/msn/msn.c:282
    msgid "Allow MSN Mobile pages?"
    msgstr "¿Permitir los envíos de MSN Mobile?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:285
    +#: src/protocols/msn/msn.c:283
    msgid ""
    "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
    "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
    @@ -6844,24 +6855,24 @@
    "¿Quiere permitir o rechazar el envío de mensajes a través de MSN Mobile a su "
    "teléfono móvil (u otro dispositivo móvil) de la gente en su lista de amigos?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:289
    +#: src/protocols/msn/msn.c:287
    msgid "Allow"
    msgstr "Permitir"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:290
    +#: src/protocols/msn/msn.c:288
    msgid "Disallow"
    msgstr "Rechazar"
    +#: src/protocols/msn/msn.c:311
    +msgid "Send a mobile message."
    +msgstr "Enviar un mensaje a un móvil."
    +
    #: src/protocols/msn/msn.c:313
    -msgid "Send a mobile message."
    -msgstr "Enviar un mensaje a un móvil."
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:315
    msgid "Page"
    msgstr "Buscapersonas"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/msn/msn.c:498
    -#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    +#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/msn/msn.c:496
    +#: src/protocols/msn/msn.c:499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6870,26 +6881,26 @@
    "\n"
    "<b>%s:</b> %s"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:496
    msgid "Has you"
    msgstr "Le tiene"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:501
    +#: src/protocols/msn/msn.c:499
    msgid "Blocked"
    msgstr "Bloqueado"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:825
    +#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/msn.c:795
    #: src/protocols/msn/state.c:34
    msgid "Away From Computer"
    msgstr "Ausente"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:827
    +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:797
    #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Vuelvo enseguida"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:829
    +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:799
    #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
    @@ -6898,56 +6909,56 @@
    msgid "Busy"
    msgstr "Ocupado"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:831
    +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:801
    #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Al teléfono"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:833
    +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:803
    #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "Salí a comer"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:520 src/protocols/msn/msn.c:835
    +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:805
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    msgid "Hidden"
    msgstr "Oculto"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:531
    +#: src/protocols/msn/msn.c:529
    msgid "Set Friendly Name"
    msgstr "Establecer nombre de amigo"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:536
    +#: src/protocols/msn/msn.c:534
    msgid "Set Home Phone Number"
    msgstr "Establecer número de teléfono del domicilio"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:540
    +#: src/protocols/msn/msn.c:538
    msgid "Set Work Phone Number"
    msgstr "Establecer número de teléfono del trabajo"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:544
    +#: src/protocols/msn/msn.c:542
    msgid "Set Mobile Phone Number"
    msgstr "Establecer el número de teléfono móvil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:550
    +#: src/protocols/msn/msn.c:548
    msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
    msgstr "Permitir/Rechazar dispositivos móviles"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:555
    +#: src/protocols/msn/msn.c:553
    msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
    msgstr "Permitir/Rechazar mensajes a móviles"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:578
    +#: src/protocols/msn/msn.c:576
    msgid "Send to Mobile"
    msgstr "Enviar a un móvil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:588
    -msgid "Initiate Chat"
    -msgstr "Iniciar conversación"
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:624
    +#: src/protocols/msn/msn.c:585 src/protocols/novell/novell.c:3369
    +msgid "Initiate _Chat"
    +msgstr "Iniciar _chat"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:621
    msgid ""
    "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
    "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    @@ -6955,91 +6966,91 @@
    "El soporte SSL es necesario para MSN. Por favor, instale una biblioteca SSL "
    "soportada. Para más información, consulte http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1305 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<B>Apodo:</b> %s<br>"
    #. put a link to the actual profile URL
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1313 src/protocols/msn/msn.c:1671
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/msn/msn.c:1634
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> "
    msgstr "<b>%s:</b>"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1401
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1364
    msgid "MSN Profile"
    msgstr "Perfil MSN"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1406 src/protocols/msn/msn.c:1658
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1621
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Error al obtener el perfil"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1477 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/oscar/oscar.c:5105
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
    msgid "Age"
    msgstr "Edad"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/oscar/oscar.c:5091
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
    msgid "Gender"
    msgstr "Sexo"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1456 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    msgid "Marital Status"
    msgstr "Estado civil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1500 src/protocols/novell/novell.c:1445
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1463 src/protocols/novell/novell.c:1445
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
    msgid "Location"
    msgstr "Ubicación"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1471 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    msgid "Occupation"
    msgstr "Ocupación"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1525 src/protocols/msn/msn.c:1531
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/msn/msn.c:1546
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1553
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/msn/msn.c:1494
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/msn/msn.c:1509
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1516
    msgid "A Little About Me"
    msgstr "Un poco sobre mí"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1568
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/msn/msn.c:1582
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1525 src/protocols/msn/msn.c:1531
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/msn/msn.c:1545
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "Cosas preferidas"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1597
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1604
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1554 src/protocols/msn/msn.c:1560
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1567
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "Aficiones e intereses"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1613 src/protocols/msn/msn.c:1619
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1576 src/protocols/msn/msn.c:1582
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "Cita preferida"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1627 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    msgid "Last Updated"
    msgstr "Actualizado por última vez"
    #. Homepage
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/silc/ops.c:844
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1601 src/protocols/silc/ops.c:844
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
    msgid "Homepage"
    msgstr "Página personal"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1660
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1623
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "El usuario no ha creado un perfil público."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1661
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1624
    msgid ""
    "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
    "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
    @@ -7049,7 +7060,7 @@
    "que o bien el usuario no existe o que el usuario existe pero no ha creado un "
    "perfil público."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1665
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1628
    msgid ""
    "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
    "likely does not exist."
    @@ -7057,15 +7068,15 @@
    "Gaim no pudo encontrar información en el perfil de usuario. Es probable que "
    "el usuario no exista."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1634 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    msgid "Profile URL"
    msgstr "URL del perfil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1812
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1775
    msgid "Display conversation closed notices"
    msgstr "Mostrar los avisos de cierre de conversación"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1817
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1780
    msgid "Display timeout notices"
    msgstr "Mostrar avisos de expiración"
    @@ -7079,51 +7090,72 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1904 src/protocols/msn/msn.c:1906
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1867 src/protocols/msn/msn.c:1869
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    msgstr "Complemento de protocolo MSN"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1888 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    msgid "Login server"
    msgstr "Servidor de conexión"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1934
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1897
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "Usar método HTTP"
    -#: src/protocols/msn/nexus.c:79
    -msgid "Unable to connect to server"
    -msgstr "No se pudo conectar al servidor"
    -
    -#: src/protocols/msn/nexus.c:218
    -msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
    -msgstr ""
    -"Error desconocido cuando se intentaba obtener autorización del servidor de "
    -"registro MSN."
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:85
    -msgid "Requesting to send password"
    -msgstr "Solicitando el envió de contraseña"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636
    -msgid "Retrieving buddy list"
    -msgstr "Recuperando lista de amigos"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2460
    -msgid "Password sent"
    -msgstr "Contraseña enviada"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:720
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
    -"again."
    -msgstr ""
    -"La lista de amigos MSN para %s está indisponible temporalmente. Por favor, "
    -"espere y vuelva a intentarlo más tarde."
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1116
    +#: src/protocols/msn/nexus.c:111 src/protocols/msn/servconn.c:127
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
    +msgid "Unable to connect"
    +msgstr "No se pudo conectar"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:178
    +#, c-format
    +msgid "%s is not a valid group."
    +msgstr "%s no es un nombre de grupo válido."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:495
    +#: src/protocols/msn/session.c:320
    +msgid "Unknown error."
    +msgstr "Error desconocido."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:187
    +#, c-format
    +msgid "%s on %s (%s)"
    +msgstr "%s en %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:465
    +#, c-format
    +msgid "Unable to add user on %s (%s)"
    +msgstr "No se pudo añadir al usuario a %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:469
    +#, c-format
    +msgid "Unable to block user on %s (%s)"
    +msgstr "No puede expulsar al usuario en %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:473
    +#, c-format
    +msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
    +msgstr "No se pudo invitar al usuario a %s (%s)."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:481
    +#, c-format
    +msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
    +msgstr "No se pudo añadir a %s porque su lista de amigos está llena."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:490
    +#, c-format
    +msgid "%s is not a valid passport account."
    +msgstr "%s no es un nombre de cuenta «passport» váida."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:746
    +msgid "Unable to rename group"
    +msgstr "No se pudo cambiar el nombre del grupo"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:801
    +msgid "Unable to delete group"
    +msgstr "No se pudo borrar el grupo"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1203
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    @@ -7154,60 +7186,111 @@
    "Después de que se hayan realizado las tareas de mantenimiento debería poder "
    "conectarse con éxito de nuevo."
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:93
    -#, c-format
    -msgid "Unable to connect to %s server"
    -msgstr "No se pudo conectar al servidor %s"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:97
    -#, c-format
    -msgid "Error writing to %s server"
    -msgstr "Error al leer del servidor %s"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:101
    -#, c-format
    -msgid "Error reading from %s server"
    -msgstr "Error al leer del servidor %s"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:105
    -#, c-format
    -msgid "Unknown error from %s server"
    -msgstr "Código de error desconocido del servidor %s"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:334
    -msgid "Received HTTP error. Please report this."
    -msgstr "Se recibió un error HTTP. Por favor, informe de ésto."
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:359
    -msgid "Message may have not been sent because a time out occurred:"
    -msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque expiró la conexión:"
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:367
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:129
    +msgid "Writing error"
    +msgstr "Error de escritura"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:131
    +msgid "Reading error"
    +msgstr "Error de lectura"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:312
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
    +msgid "Unknown error"
    +msgstr "Error desconocido"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:136
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Connection error from %s server (%s):\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"Error de conexión del servidor %s (%s):\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:295
    +msgid "Our protocol is not supported by the server."
    +msgstr "El servidor no soporta nuestro protocolo."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:299
    +msgid "Error parsing HTTP."
    +msgstr "Error en el análisis HTTP."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:303
    +msgid "You have signed on from another location."
    +msgstr "Ha conectado desde otra ubicación."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:306
    +msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    +msgstr "Los servidores de MSN van a sufrir un apagado temporal."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:310
    +#, c-format
    +msgid "Unable to authenticate: %s"
    +msgstr "No se pudo autenticar: %s"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:315
    +msgid ""
    +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
    +msgstr "Su lista de amigos MSN está indisponible temporalmente. Por favor, espere y vuelva a intentarlo más tarde."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:335 src/protocols/msn/session.c:337
    +msgid "Handshaking"
    +msgstr "Negociación"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:336
    +msgid "Transferring"
    +msgstr "Transfiriendo"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:338
    +msgid "Starting authentication"
    +msgstr "Empezando la autenticación"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:339
    +msgid "Getting cookie"
    +msgstr "Obteniendo una cookie"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:341
    +msgid "Sending cookie"
    +msgstr "Enviando cookie"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:342 src/protocols/trepia/trepia.c:636
    +msgid "Retrieving buddy list"
    +msgstr "Recuperando lista de amigos"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:368
    +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
    +msgstr "Posiblemente no se pudo enviar el mensaje porque expiró la conexión:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:376
    msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
    -msgstr "No se pudo enviar el mensaje, no está permitido mientras sea invisible:"
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:371
    +msgstr ""
    +"No se pudo enviar el mensaje, no está permitido mientras sea invisible:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:380
    msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
    msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque el usuario no está conectado:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:375
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:384
    msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
    -msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error en la conexión:"
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:379
    +msgstr ""
    +"No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error en la conexión:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:388
    msgid ""
    "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
    -msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error con el «switchboard»:"
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:387
    +msgstr ""
    +"No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error con el «switchboard»:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:396
    msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
    msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error desconocido:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:455
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:626
    msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    msgstr "La conversación ha pasado a ser inactiva y se ha desconectado."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:474
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:645
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation window."
    msgstr "%s cerró la ventana de conversación."
    @@ -7527,8 +7610,8 @@
    msgid "Mailstop"
    msgstr "Buzón de correo"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5023
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
    msgid "Email Address"
    msgstr "Correo electrónico"
    @@ -7630,8 +7713,8 @@
    msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    msgstr "Se ha cerrado esta conferencia. No se pueden enviar más mensajes."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:722
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:723
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    msgid "Offline"
    msgstr "Desconectado"
    @@ -7643,10 +7726,6 @@
    msgid "Appear Offline"
    msgstr "Parecer desconectado"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3369
    -msgid "Initiate _Chat"
    -msgstr "Iniciar _chat"
    -
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -7765,7 +7844,7 @@
    msgid "Not while on AOL"
    msgstr "No mientras esté en AOL"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:485
    msgid ""
    "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    "most likely has a buggy client.)"
    @@ -7773,158 +7852,158 @@
    "(Se produjo un error al recibir este mensaje. Es posible que el amigo con el "
    "que está hablando tiene un cliente defectuoso.)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:577
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:578
    msgid "Voice"
    msgstr "Voz"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:581
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "MI Directo AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:583 src/protocols/silc/silc.c:646
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/silc/silc.c:646
    #: src/protocols/silc/util.c:506
    msgid "Chat"
    msgstr "Charlar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 src/protocols/oscar/oscar.c:6919
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:587 src/protocols/oscar/oscar.c:6974
    msgid "Get File"
    msgstr "Recibir archivo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
    msgid "Games"
    msgstr "Juegos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
    msgid "Add-Ins"
    msgstr "Extensiones"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
    msgid "Send Buddy List"
    msgstr "Enviar lista de amigos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603
    msgid "ICQ Direct Connect"
    msgstr "Conexión directa ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
    msgid "AP User"
    msgstr "Usuario de AP"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
    msgid "ICQ RTF"
    msgstr "ICQ RTF"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
    msgid "Nihilist"
    msgstr "Nihilista"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
    msgid "ICQ Server Relay"
    msgstr "ICQ Server Relay"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
    msgid "Old ICQ UTF8"
    msgstr "Antiguo ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
    msgid "Trillian Encryption"
    msgstr "Cifrado Trillian"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
    msgid "ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
    msgid "Hiptop"
    msgstr "Hiptop"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
    msgid "Security Enabled"
    msgstr "Seguridad activada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
    msgid "Video Chat"
    msgstr "Video chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
    msgid "iChat AV"
    msgstr "iChat AV"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
    msgid "Live Video"
    msgstr "Vídeo en tiempo real"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
    msgid "Camera"
    msgstr "Cámara"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 src/protocols/oscar/oscar.c:5627
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:661 src/protocols/oscar/oscar.c:5682
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Disponible para conversar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5621
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 src/protocols/oscar/oscar.c:5676
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864
    msgid "Not Available"
    msgstr "No disponible"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5624
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:5679
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865
    msgid "Occupied"
    msgstr "Ocupado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
    msgid "Web Aware"
    msgstr "Capacidad web"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:738
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Capacidades"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:747
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:748
    msgid "Buddy Comment"
    msgstr "Comentario de amigo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:883
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s closed"
    msgstr "Se cerró el MI con %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:885
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s failed"
    msgstr "Fallo un MI directo con %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:891
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:892
    msgid "Direct Connect failed"
    msgstr "Falló la conexión directa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 src/protocols/oscar/oscar.c:1099
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:969 src/protocols/oscar/oscar.c:1100
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s established"
    msgstr "Se estableció un MI directo con %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1049
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1050
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Intentando conectarse a %s en %s:%hu para IM directo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1466
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1470
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr ""
    "Solicitando a %s que se conecte con nosotros en %s:%hu para MI directo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1471
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475
    msgid "Unable to open Direct IM"
    msgstr "No se pudo conectar a MI"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    msgstr "Usted pidió abrir una conexión MI directa con %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1514
    msgid ""
    "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    "Do you wish to continue?"
    @@ -7932,24 +8011,24 @@
    "Como ésto revela su dirección IP, puede ser considerado como un riesgo a su "
    "privacidad. ¿Quiere continuar?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1514 src/protocols/oscar/oscar.c:3467
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1518 src/protocols/oscar/oscar.c:3522
    msgid "Connect"
    msgstr "Conectar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:874
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/toc/toc.c:874
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "Ha sido desconectado de la sala de chat %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1604
    msgid "Chat is currently unavailable"
    msgstr "El chat no está disponible"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1681
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685
    msgid "Screen name sent"
    msgstr "Se ha enviado el nombre de usuario"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1699
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
    @@ -7960,47 +8039,47 @@
    "no es válido. Los nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden "
    "contener letras, números y espacios, o contener sólo números."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1723
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1727
    msgid "Unable to login to AIM"
    msgstr "No se pudo conectar con AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/oscar/oscar.c:2263
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1829 src/protocols/oscar/oscar.c:2275
    msgid "Could Not Connect"
    msgstr "No se pudo conectar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1832
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1837
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "Conexión establecida, cookie enviada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1945 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1957 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "No se pudo establecer el descriptor de archivo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1950
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1962
    msgid "Unable to create new connection."
    msgstr "No se pudo crear una nueva conexión."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2034
    msgid "Unable to establish listener socket."
    msgstr "No se pudo crear el socket de escucha."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:541
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:541
    msgid "Incorrect nickname or password."
    msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2164
    msgid "Your account is currently suspended."
    msgstr "Su cuenta está deshabilitada actualmente."
    #. service temporarily unavailable
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2156
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
    msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    msgstr ""
    "El servicio de Mensajería Instantáneo AOL está temporalmente no disponible."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2161
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2173
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -8009,23 +8088,35 @@
    "inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, necesitará esperar incluso más "
    "tiempo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2166
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
    #, c-format
    msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    msgstr ""
    "La versión del cliente que usa es demasiado antigua. Por favor, actualícela "
    "en %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2210
    msgid "Internal Error"
    msgstr "Error interno"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2270
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2282
    msgid "Received authorization"
    msgstr "Se recibió la autorización"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306 src/protocols/oscar/oscar.c:2336
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2425
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306
    +msgid "The SecurID key entered is invalid."
    +msgstr "La clave SecurID que se ha introducido no es válida."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
    +msgid "Enter SecurID"
    +msgstr "Introduzca SecurID"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2321
    +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
    +msgstr "Introduzca el dígito de seis números que aparece en la pantalla."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2361 src/protocols/oscar/oscar.c:2391
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
    #, c-format
    msgid ""
    "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    @@ -8034,20 +8125,24 @@
    "Quizá sea desconectado en breve. Puede querer usar TOC hasta que esto se "
    "resuelva. Compruebe %s para novedades."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2309 src/protocols/oscar/oscar.c:2339
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2364 src/protocols/oscar/oscar.c:2394
    msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    msgstr "Gaim no pudo obtener un «hash» de conexión a AIM válido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2428
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
    msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    msgstr "Gaim no pudo un «hash» de conexión válido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3459
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515
    +msgid "Password sent"
    +msgstr "Contraseña enviada"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "%s pide conectarse directamente a %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3517
    msgid ""
    "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
    "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    @@ -8057,19 +8152,19 @@
    "para Imágenes de MI. Como su dirección IP será revelada, puede considerarse "
    "esto como un riesgo a su privacidad."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3500
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555
    msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    msgstr "Por favor, autoríceme para que pueda añadirle a mi lista de amigos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563
    msgid "Authorization Request Message:"
    msgstr "Mensaje de solicitud de autorización:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3509
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
    msgid "Please authorize me!"
    msgstr "¡Por favor, autoríceme!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3539
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
    @@ -8078,22 +8173,22 @@
    "El usuario %s requiere autorización antes permitir que lo incorporen a una "
    "lista de amigos. ¿Desea enviar una solicitud de autorización?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599 src/protocols/oscar/oscar.c:3601
    msgid "Request Authorization"
    msgstr "Pedir autorización"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 src/protocols/oscar/oscar.c:3596
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 src/protocols/oscar/oscar.c:3700
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:6252
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649 src/protocols/oscar/oscar.c:3651
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 src/protocols/oscar/oscar.c:3755
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 src/protocols/oscar/oscar.c:6307
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
    msgid "No reason given."
    msgstr "No se indicó una razón."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3602
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Mensaje de autorización denegada:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3700
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3755
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8102,11 +8197,11 @@
    "El usuario %u quiere añadirle a su lista de amigos por el siguiente motivo:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3708 src/protocols/oscar/oscar.c:6258
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3763 src/protocols/oscar/oscar.c:6313
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Solicitud de autorización"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8117,18 +8212,18 @@
    "la siguiente razón:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3776
    msgid "ICQ authorization denied."
    msgstr "Autorización ICQ denegada."
    #. Someone has granted you authorization
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3728
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783
    #, c-format
    msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "El usuario %u ha autorizado su petición de añadirlo a su lista de amigos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3736
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3791
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received a special message\n"
    @@ -8141,7 +8236,7 @@
    "De: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ page\n"
    @@ -8154,7 +8249,7 @@
    "De: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3752
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    @@ -8167,34 +8262,34 @@
    "Mensaje:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3828
    #, c-format
    msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    msgstr "El usuario ICQ %u le ha enviado un amigo: %s (%s)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3834
    msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    msgstr "¿Desea añadir este amigo a su lista de amigos?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3838
    msgid "Decline"
    msgstr "No añadirlo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    msgstr[0] "Usted perdió %hu mensaje de %s porque no era válido."
    msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque porque no eran válidos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3931
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque era demasiado largo."
    msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque eran demasiado largos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3885
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940
    #, c-format
    msgid ""
    "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    @@ -8204,80 +8299,76 @@
    msgstr[1] ""
    "Se perdieron %hu mensajes de %s porque fueron mandados demasiado rápido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3894
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque el/ella es muy malvado/a."
    msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque el/ella es muy malvado/a."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque usted es muy malvado/a."
    msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque usted es muy malvado/a."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s por motivos desconocidos."
    msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s por motivos desconocidos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 src/protocols/oscar/oscar.c:4198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4021 src/protocols/oscar/oscar.c:4253
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Información sobre %s:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087
    #, c-format
    msgid "SNAC threw error: %s\n"
    msgstr "SNAC envió el error: %s\n"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
    -msgid "Unknown error"
    -msgstr "Error desconocido"
    -
    #. Data is assumed to be the destination sn
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s"
    msgstr "No se pudo enviar el mensaje: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068 src/protocols/oscar/oscar.c:4073
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/oscar/oscar.c:4135
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 src/protocols/oscar/oscar.c:4128
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 src/protocols/oscar/oscar.c:4190
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Razón desconocida."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "Información de usuario de no disponible: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4134
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable:"
    msgstr "Información de usuario de %s no disponible:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
    msgid "Warning Level"
    msgstr "Niveles de aviso"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
    msgid "Online Since"
    msgstr "Conectado desde"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    msgid "Member Since"
    msgstr "Miembro desde"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4304
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "Su conexión AIM puede haberse perdido."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4490
    msgid ""
    "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    "characters.]"
    @@ -8285,11 +8376,11 @@
    "[No se pudo mostrar un mensaje de este usuario porque contenía caracteres "
    "inválidos.]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4655
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4710
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Error del limitador de tasa de mensajes."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4656
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4711
    msgid ""
    "The last action you attempted could not be performed because you are over "
    "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    @@ -8298,7 +8389,7 @@
    "límite en la tasa de envío de mensajes. Por favor, espere 10 segundos y "
    "vuelva a intentarlo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
    msgid ""
    "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    "at another location."
    @@ -8306,109 +8397,109 @@
    "Ha sido desconectado porque se ha conectado con el mismo nombre de usuario "
    "desde otra ubicación."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4776
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "Ha sido desconectado por motivos desconocidos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4752
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4807
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Terminando la conexión"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/silc/util.c:538
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 src/protocols/silc/util.c:538
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Teléfono móvil"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
    msgid "Not specified"
    msgstr "No especificado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Mujer"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Hombre"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Página web personal"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Información adicional"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117
    msgid "Home Address"
    msgstr "Domicilio"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 src/protocols/oscar/oscar.c:5129
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Código postal"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125
    msgid "Work Address"
    msgstr "Dirección de trabajo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5133
    msgid "Work Information"
    msgstr "Información de trabajo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
    msgid "Company"
    msgstr "Compañía"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
    msgid "Division"
    msgstr "Sección"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
    msgid "Position"
    msgstr "Cargo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138
    msgid "Web Page"
    msgstr "Página web"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "Información ICQ sobre %s:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Mensaje emergente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "Los siguientes nombres de usuarios están asociados a %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5222
    msgid "Search Results"
    msgstr "Resultados de la búsqueda"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5184
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5239
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "No se encontraron resultados para la dirección de correo %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "Debería recibir un mensaje solicitando confirmación de %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Confirmación de cuenta solicitada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5293
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Error cambiando la información de la cuenta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8417,7 +8508,7 @@
    "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre "
    "de usuario solicitado difiere del original."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5299
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8426,7 +8517,7 @@
    "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre "
    "de usuario solicitado termina con un espacio."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8435,7 +8526,7 @@
    "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre "
    "de usuario solicitado es demasiado largo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5250
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5305
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    @@ -8444,7 +8535,7 @@
    "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
    "ya existe una solicitud pendiente para este nombre de usuario."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5308
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    @@ -8453,7 +8544,7 @@
    "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
    "la dirección dada ya tiene demasiados nombres de usuarios asociados."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    @@ -8462,12 +8553,12 @@
    "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
    "la dirección dada es inválida."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Error 0x%04x: Error desconocido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8476,27 +8567,27 @@
    "El formato de su nombre de usuario es actualmente el siguiente:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270 src/protocols/oscar/oscar.c:5277
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5325 src/protocols/oscar/oscar.c:5332
    msgid "Account Info"
    msgstr "Información de la cuenta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "La dirección de correo electrónico de %s es %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5340
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395
    msgid ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr ""
    "No se ha enviado su imagen MI. Debe estar directamente conectado para enviar "
    "imágenes IM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5531
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "No se pudo establecer el perfil AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5477
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5532
    msgid ""
    "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    @@ -8506,7 +8597,7 @@
    "conexión se haya completado. Su perfil quedará sin cambiar, inténtelo "
    "nuevamente cuando ya esté conectado completamente."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5504
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5559
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    @@ -8521,19 +8612,19 @@
    "Se ha excedido el tamaño máximo de perfil de %d bytes. Gaim lo aplicó "
    "truncado."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5509
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Perfil demasiado largo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5525 src/protocols/oscar/oscar.c:6816
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5580 src/protocols/oscar/oscar.c:6871
    msgid "Visible"
    msgstr "Visible"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5543
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5598
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "No se pudo establecer el mensaje de ausencia AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5599
    msgid ""
    "You have probably requested to set your away message before the login "
    "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    @@ -8543,7 +8634,7 @@
    "finalice el proceso de conexión. Usted quedará en un estado «presente», "
    "intente volver a aplicarlo cuando esté conectado por completo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5584
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5639
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    @@ -8558,11 +8649,11 @@
    "Se excedió el límite de %d bytes de longitud en el mensaje de ausencia. "
    "Gaim lo ha truncado.."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5589
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Mensaje de ausencia demasiado largo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5722
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    @@ -8573,16 +8664,16 @@
    "nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden contener letras, "
    "números y espacios, o contener sólo números."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 src/protocols/oscar/oscar.c:6118
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724 src/protocols/oscar/oscar.c:6173
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6187
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "No se pudo añadir"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5830
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "No se ha podido obtener la lista de amigos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5831
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5886
    msgid ""
    "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    @@ -8592,13 +8683,13 @@
    "de AIM. La lista no se ha borrado, y seguramente volverá a estar disponible "
    "en unas horas."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 src/protocols/oscar/oscar.c:6176
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177 src/protocols/oscar/oscar.c:6182
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 src/protocols/oscar/oscar.c:6069
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 src/protocols/oscar/oscar.c:6231
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6232 src/protocols/oscar/oscar.c:6237
    msgid "Orphans"
    msgstr "Huérfanos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    @@ -8607,11 +8698,11 @@
    "No se ha podido añadir al amigo %s porque hay demasiados contactos en la "
    "lista de amigos. Por favor, elimine uno y vuelva a probar."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 src/protocols/oscar/oscar.c:6130
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/oscar/oscar.c:6185
    msgid "(no name)"
    msgstr "(sin nombre)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    @@ -8622,7 +8713,7 @@
    "habitual es que ha llegado al máximo número de amigos permitidos en su lista "
    "de amigos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    @@ -8631,11 +8722,11 @@
    "El usuario %s le ha dado a usted permiso para añadirle a su lista de "
    "amigos. ¿Desea hacerlo?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6219
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6274
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Autorización otorgada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8645,18 +8736,18 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "El usuario %s ha autorizado su solicitud de añadirlo a su lista de amigos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Autorización aceptada"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8667,79 +8758,79 @@
    "la siguiente razón:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6299
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Autorización denegada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 src/protocols/toc/toc.c:1273
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "_Intercambio:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "Se especificó un nombre de chat no válido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr ""
    "No se ha enviado su imagen MI. No se pueden enviar imágenes IM en chats AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6589
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644
    msgid "Away Message"
    msgstr "Mensaje de ausencia"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6875
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Comentario de amigo para %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6876
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6931
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Comentario de amigo:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6895
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Editar comentario de amigo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Obtener msj de estado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6913
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
    msgid "Direct IM"
    msgstr "MI directo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6985
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Solicitar autorización otra vez"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "El nuevo formato es inválido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr ""
    "El formato del nombre de usuario sólo puede cambiar en la capitalización y "
    "espacios en blanco."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Nuevo formato del nombre de usuario:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Cambiar dirección a:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7065
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>usted no está esperando autorización</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7123
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "En espera de la autorización de los siguientes amigos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7124
    msgid ""
    "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    @@ -8747,76 +8838,76 @@
    "Puede volver a pedir autorización a estos amigos apretando el botón derecho "
    "del ratón sobre ellos y escogiendo «Solicitar autorización otra vez.»"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7141
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Buscar un amigo en base a su correo electrónico"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Buscar amigo por la dirección correo electrónico"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr ""
    "Escriba la dirección de correo electrónico del amigo que está buscando."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7105
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Mensajes disponibles:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7161
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr "Estoy trabajando y deseando ser distraído -- ¡envíame un MI!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 src/protocols/silc/silc.c:800
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 src/protocols/silc/silc.c:800
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Establecer información de usuario..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7192
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Establecer información de usuario (URL)..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "Establecer mensaje de disponibilidad..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7203 src/protocols/silc/silc.c:796
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7258 src/protocols/silc/silc.c:796
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Cambiar contraseña..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7263
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Cambiar contraseña (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7212
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7221
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276
    msgid "Format Screen Name..."
    msgstr "Formato del nombre de usuario..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
    msgid "Confirm Account"
    msgstr "Confirmar cuenta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7229
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Mostrar dirección registrada actualmente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Cambiar la dirección registrada..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7240
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Mostrar amigos pendientes de autorización"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7306
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Buscar un amigo a través de su información"
    @@ -8830,19 +8921,19 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7372 src/protocols/oscar/oscar.c:7374
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7427 src/protocols/oscar/oscar.c:7429
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7393
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7448
    msgid "Auth host"
    msgstr "Servidor de autenticación"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7396
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7451
    msgid "Auth port"
    msgstr "Puerto de autenticación"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7454 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    msgid "Encoding"
    msgstr "Codificación"
    @@ -10184,6 +10275,11 @@
    msgid "Looking up %s"
    msgstr "Buscando %s"
    +#: src/protocols/toc/toc.c:198
    +#, c-format
    +msgid "Signon: %s"
    +msgstr "Conectado: %s"
    +
    #: src/protocols/toc/toc.c:480
    #, c-format
    msgid "Unable to write file %s."
    @@ -10606,7 +10702,7 @@
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Error de conexión"
    @@ -10842,27 +10938,23 @@
    msgid "Maybe they're not in a chat?"
    msgstr "¿Quizás no están en un chat?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
    -msgid "Unable to connect"
    -msgstr "No se pudo conectar"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
    msgid "Fetching the room list failed."
    msgstr "No se pudo obtener la lista de salas."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402
    msgid "Voices"
    msgstr "Voces"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1405
    msgid "Webcams"
    msgstr "Cámaras web"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
    msgid "Unable to fetch room list."
    msgstr "No se pudo obtener la lista de salas."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470
    msgid "User Rooms"
    msgstr "Salas de usuarios"
    @@ -11053,58 +11145,58 @@
    msgid "%s is now known as %s.\n"
    msgstr "%s ahora se llama %s.\n"
    -#: src/server.c:944
    +#: src/server.c:966
    #, c-format
    msgid "(%d message)"
    msgid_plural "(%d messages)"
    msgstr[0] "(%d mensaje)"
    msgstr[1] "(%d mensajes)"
    -#: src/server.c:958
    +#: src/server.c:980
    msgid "(1 message)"
    msgstr "(1 mensaje)"
    -#: src/server.c:1187 src/server.c:1196
    +#: src/server.c:1203 src/server.c:1212
    #, c-format
    msgid "%s logged in."
    msgstr "%s se ha conectado."
    -#: src/server.c:1208
    +#: src/server.c:1224
    #, c-format
    msgid "%s signed on"
    msgstr "%s se ha conectado"
    -#: src/server.c:1223
    +#: src/server.c:1239
    #, c-format
    msgid "%s came back"
    msgstr "%s ha vuelto"
    -#: src/server.c:1225
    +#: src/server.c:1241
    #, c-format
    msgid "%s went away"
    msgstr "%s se ha marchado"
    -#: src/server.c:1239
    +#: src/server.c:1255
    #, c-format
    msgid "%s became idle"
    msgstr "%s ahora está inactivo"
    -#: src/server.c:1250
    +#: src/server.c:1266
    #, c-format
    msgid "%s became unidle"
    msgstr "%s ahora está activo"
    -#: src/server.c:1260 src/server.c:1267
    +#: src/server.c:1276 src/server.c:1283
    #, c-format
    msgid "%s logged out."
    msgstr "%s se ha desconectado."
    -#: src/server.c:1280
    +#: src/server.c:1296
    #, c-format
    msgid "%s signed off"
    msgstr "%s se ha desconectado"
    -#: src/server.c:1342
    +#: src/server.c:1358
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has just been warned by %s.\n"
    @@ -11113,13 +11205,13 @@
    "%s ha sido avisado por %s.\n"
    "Su nuevo nivel de advertencias es %d%%"
    -#: src/server.c:1345
    +#: src/server.c:1361
    msgid "an anonymous person"
    msgstr "una persona anónima"
    # 'Buddy chat room' es una sala de chat en la que se habla
    # con amigos
    -#: src/server.c:1455
    +#: src/server.c:1473
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    @@ -11128,12 +11220,12 @@
    "'%s ha invitado a %s a la sala de chat %s:\n"
    "<b>%s</b>"
    -#: src/server.c:1459
    +#: src/server.c:1479
    #, c-format
    msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    msgstr "%s ha invitado a %s a la sala de chat %s\n"
    -#: src/server.c:1465
    +#: src/server.c:1485
    msgid "Accept chat invitation?"
    msgstr "¿Aceptar la invitación de chat?"
    @@ -11164,42 +11256,74 @@
    msgid "_Warn"
    msgstr "_Avisar"
    -#: src/util.c:2354
    +#: src/util.c:2365
    msgid "Calculating..."
    msgstr "Calculando..."
    -#: src/util.c:2357
    +#: src/util.c:2368
    msgid "Unknown."
    msgstr "Desconocido."
    -#: src/util.c:2387
    +#: src/util.c:2398
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "segundo"
    msgstr[1] "segundos"
    -#: src/util.c:2401
    +#: src/util.c:2412
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "día"
    msgstr[1] "días"
    -#: src/util.c:2409
    +#: src/util.c:2420
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "hora"
    msgstr[1] "horas"
    -#: src/util.c:2417
    +#: src/util.c:2428
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "minuto"
    msgstr[1] "minutos"
    -#: src/util.c:2834
    +#: src/util.c:2845
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Error abriendo la conexión.\n"
    +#~ msgid "Myanmar"
    +#~ msgstr "Myanmar"
    +
    +#~ msgid "Miscellaneous error"
    +#~ msgstr "Error misceláneo"
    +
    +#~ msgid "Initiate Chat"
    +#~ msgstr "Iniciar conversación"
    +
    +#~ msgid "Unable to connect to server"
    +#~ msgstr "No se pudo conectar al servidor"
    +
    +#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
    +#~ msgstr ""
    +#~ "Error desconocido cuando se intentaba obtener autorización del servidor "
    +#~ "de registro MSN."
    +
    +#~ msgid "Requesting to send password"
    +#~ msgstr "Solicitando el envió de contraseña"
    +
    +#~ msgid "Unable to connect to %s server"
    +#~ msgstr "No se pudo conectar al servidor %s"
    +
    +#~ msgid "Error writing to %s server"
    +#~ msgstr "Error al leer del servidor %s"
    +
    +#~ msgid "Error reading from %s server"
    +#~ msgstr "Error al leer del servidor %s"
    +
    +#~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
    +#~ msgstr "Se recibió un error HTTP. Por favor, informe de ésto."
    +
    #~ msgid "Syncing with server"
    #~ msgstr "Sincronización con el servidor"