--- a/po/sl.po Tue Mar 22 14:32:55 2005 -0500
+++ b/po/sl.po Tue Mar 22 14:34:46 2005 -0500
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-25 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-18 22:36+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: LUGOS <sl@li.org>\n"
@@ -165,7 +165,7 @@
#: plugins/docklet/docklet.c:136
-#: src/gtkaccount.c:2176
+#: src/gtkaccount.c:2179 msgstr "Samodejna prijava"
@@ -184,7 +184,7 @@
#: plugins/docklet/docklet.c:184
#: src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/irc/msgs.c:212 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973
#: src/protocols/jabber/jutil.c:32
#: src/protocols/jabber/presence.c:69
@@ -221,7 +221,7 @@
#: plugins/docklet/docklet.c:204
-#: src/gtkaccount.c:2357
+#: src/gtkaccount.c:2391 @@ -298,7 +298,7 @@
#: plugins/extplacement.c:132
msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "Dodatne možnosti postavitve pomenka"
+msgstr "Dodatne možnosti postavitve pomenka." @@ -1303,45 +1303,45 @@
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Nastavitve, specifične za okolje Windows."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1014
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Novi gesli se ne ujemata."
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Izpolnite vsa polja."
msgid "Original password"
msgid "New password (again)"
msgstr "Novo geslo (ponovno)"
msgid "Change password for %s"
msgstr "Spremeni geslo za %s"
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo."
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
#: src/protocols/jabber/xdata.c:337
@@ -1364,31 +1364,32 @@
#: src/protocols/silc/ops.c:1081
#: src/protocols/silc/ops.c:1691
#: src/protocols/silc/silc.c:703
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
-#: src/gtkaccount.c:2026
-#: src/gtkaccount.c:2522
+#: src/gtkaccount.c:2029 +#: src/gtkaccount.c:2564 +#: src/gtkaccount.c:2594
-#: src/gtkdialogs.c:1005
+#: src/gtkdialogs.c:1010 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
@@ -1425,26 +1426,26 @@
#: src/protocols/silc/ops.c:1692
#: src/protocols/silc/silc.c:704
#: src/protocols/trepia/trepia.c:348
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:514
#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
#: src/protocols/jabber/buddy.c:570
#: src/protocols/novell/novell.c:2812
@@ -1475,9 +1476,9 @@
@@ -1585,64 +1586,64 @@
msgid "Unable to send message."
msgstr "Sporočila ni bilo moč poslati."
-#: src/conversation.c:1992
+#: src/conversation.c:2022 msgid "%s entered the room."
msgstr "%s se nam pridružuje."
-#: src/conversation.c:1995
+#: src/conversation.c:2025 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] se nam pridružuje."
-#: src/conversation.c:2091
+#: src/conversation.c:2121 msgid "You are now known as %s"
msgstr "Zdaj ste znani kot %s"
-#: src/conversation.c:2094
+#: src/conversation.c:2124 msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je zdaj poznan kot %s"
-#: src/conversation.c:2135
+#: src/conversation.c:2165 msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s nas je zapustil (%s)."
-#: src/conversation.c:2137
+#: src/conversation.c:2167 msgid "%s left the room."
msgstr "%s nas je zapustil."
-#: src/conversation.c:2206
+#: src/conversation.c:2236 -#: src/conversation.c:2208
+#: src/conversation.c:2238 msgid " left the room (%s)."
msgstr " nas je zapustil (%s)."
-#: src/conversation.c:2613
+#: src/conversation.c:2643 msgid "Last created window"
msgstr "zadnje odprto okno"
-#: src/conversation.c:2615
+#: src/conversation.c:2645 msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek"
-#: src/conversation.c:2617
+#: src/conversation.c:2647 -#: src/conversation.c:2619
+#: src/conversation.c:2649 -#: src/conversation.c:2621
+#: src/conversation.c:2651 @@ -1700,7 +1701,7 @@
msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "Sprejmem zahtevo po prenosu datoteke od %s?"
+msgstr "Sprejmete zahtevo po prenosu datoteke od %s?" @@ -1721,16 +1722,16 @@
msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s:"
+msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s" msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "Prenos datoteke %s je kompleten."
+msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan." msgid "File transfer complete"
-msgstr "Prenos datoteke je dokončan"
+msgstr "Prenos datoteke je dokončan." @@ -1739,7 +1740,7 @@
msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Prenos datoteke razveljavljen"
+msgstr "Prenos datoteke je razveljavljen" @@ -1929,138 +1930,138 @@
#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1045
-#: src/gtkaccount.c:1092
+#: src/gtkaccount.c:1048 +#: src/gtkaccount.c:1095 msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy"
-#: src/gtkaccount.c:1051
-#: src/gtkaccount.c:1099
+#: src/gtkaccount.c:1054 +#: src/gtkaccount.c:1102 msgstr "brez strežnika proxy"
-#: src/gtkaccount.c:1057
-#: src/gtkaccount.c:1106
+#: src/gtkaccount.c:1060 +#: src/gtkaccount.c:1109 -#: src/gtkaccount.c:1063
-#: src/gtkaccount.c:1113
+#: src/gtkaccount.c:1066 +#: src/gtkaccount.c:1116 -#: src/gtkaccount.c:1069
-#: src/gtkaccount.c:1120
+#: src/gtkaccount.c:1072 +#: src/gtkaccount.c:1123 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1075
-#: src/gtkaccount.c:1127
+#: src/gtkaccount.c:1078 +#: src/gtkaccount.c:1130 msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "uporabi nastavitve okolja"
-#: src/gtkaccount.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1169 msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo"
-#: src/gtkaccount.c:1170
+#: src/gtkaccount.c:1173 msgid "If you look real closely"
msgstr "Če pogledate zelo pozorno,"
-#: src/gtkaccount.c:1186
+#: src/gtkaccount.c:1189 msgstr "Možnosti strežnika proxy"
-#: src/gtkaccount.c:1204
+#: src/gtkaccount.c:1207 msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:"
-#: src/gtkaccount.c:1213
+#: src/gtkaccount.c:1216 -#: src/gtkaccount.c:1217
+#: src/gtkaccount.c:1220 -#: src/gtkaccount.c:1225
+#: src/gtkaccount.c:1228 msgstr "_Uporabniško ime:"
-#: src/gtkaccount.c:1230
+#: src/gtkaccount.c:1233 -#: src/gtkaccount.c:1601
+#: src/gtkaccount.c:1604 -#: src/gtkaccount.c:1603
+#: src/gtkaccount.c:1606 -#: src/gtkaccount.c:1627
+#: src/gtkaccount.c:1630 msgid "Show more options"
msgstr "Pokaži več možnosti"
-#: src/gtkaccount.c:1628
+#: src/gtkaccount.c:1631 msgid "Show fewer options"
msgstr "Pokaži manj možnosti"
-#: src/gtkaccount.c:1655
+#: src/gtkaccount.c:1658 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675
-#: src/gtkaccount.c:2020
+#: src/gtkaccount.c:2023 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?"
-#: src/gtkaccount.c:2025
+#: src/gtkaccount.c:2028 -#: src/gtkaccount.c:2139
+#: src/gtkaccount.c:2142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4240
-#: src/gtkaccount.c:2163
+#: src/gtkaccount.c:2166 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971
#: src/protocols/oscar/oscar.c:685
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890
#: src/protocols/silc/silc.c:45
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
-#: src/gtkaccount.c:2184
+#: src/gtkaccount.c:2187 -#: src/gtkaccount.c:2497
+#: src/gtkaccount.c:2517 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2511
+#: src/gtkaccount.c:2531 @@ -2070,20 +2071,22 @@
"Ali ga/jo želite dodati na svoj seznam prijateljev?"
-#: src/gtkaccount.c:2515
+#: src/gtkaccount.c:2557 -#: src/gtkaccount.c:2519
+#: src/gtkaccount.c:2561 +#: src/gtkaccount.c:2591 msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?"
-#: src/gtkaccount.c:2521
+#: src/gtkaccount.c:2563 +#: src/gtkaccount.c:2593
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
@@ -2130,7 +2133,7 @@
-msgstr "Psevdonim prij_atelja"
+msgstr "Psevdonim prij_atelja ..." @@ -2138,11 +2141,11 @@
-msgstr "Psevdonim stika..."
+msgstr "Psevdonim stika ..."
@@ -2197,7 +2200,7 @@
msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
@@ -2527,7 +2530,7 @@
#: src/protocols/silc/buddy.c:989
#: src/protocols/silc/buddy.c:1034
#: src/protocols/silc/buddy.c:1124
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 msgstr "Dodaj prijatelja"
@@ -2618,20 +2621,20 @@
msgid "me is using Gaim v%s."
msgstr "uporabljam Gaim v%s."
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: različica"
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Tak ukaz ne obstaja (v tem sklopu)."
"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -2639,394 +2642,394 @@
"Uporabite \"<ukaz> /help\" za pomoč o določenem ukazu.\n"
"V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n"
msgstr "Ta ukaz ne obstaja."
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz."
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Vaš ukaz iz neznanega razloga ni uspel."
msgid "That command only works in Chats, not IMs."
msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v zasebnih pomenkih."
msgid "That command only works in IMs, not Chats."
msgstr "Ta ukaz deluje samo v zasebnih pomenkih in ne v klepetih."
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu."
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
msgstr "Tisti prijatelj ni na enakem protokolu kot ta pogovor."
msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo"
#. Put our happy label in it.
msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo."
msgid "Unable to open file."
msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti."
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Pogovori s/z %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
msgstr "Poizvedi za sporočilom o odsotnosti"
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti."
msgstr "Shrani ikono kot ..."
msgid "User is typing..."
msgstr "Uporabnik tipka ..."
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil."
#. Build the Send As menu
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..."
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Pogovor/_Najdi ..."
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..."
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..."
msgid "/Conversation/Clear"
msgstr "/Pogovor/Počisti"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..."
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..."
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Pogovor/_Informacije"
msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr "/Pogovor/_Opozori ..."
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..."
msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr "/Pogovor/_Vzdevek ..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..."
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..."
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..."
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..."
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..."
msgid "/Conversation/_Close"
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik"
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke"
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje"
msgid "/Options/Show T_imestamps"
msgstr "/Možnosti/Prikaži časovni ž_ig"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..."
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..."
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..."
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Pogovor/Informacije"
msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr "/Pogovor/Opozori ..."
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Pogovor/Povabi ..."
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Pogovor/Zavrni ..."
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Pogovor/Dodaj ..."
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Pogovor/Odstrani ..."
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..."
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..."
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik"
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke"
msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje"
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige"
#. The buttons, from left to right
msgstr "Opozori uporabnika"
msgstr "Zavrni uporabnika"
-msgid "Send a file to the user"
-msgstr "Pošlji datoteko uporabniku"
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Dodaj uporabnika na seznam prijateljev"
+msgid "Send a file to the user" +msgstr "Pošlji datoteko uporabniku" +msgid "Add the user to your buddy list" +msgstr "Dodaj uporabnika na seznam prijateljev" msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Odstrani uporabnika s seznama prijateljev"
msgid "Get the user's information"
msgstr "Poizvedi o uporabniku"
msgstr "Pošlji sporočilo"
#. The buttons, from left to right
-msgstr "Povabi uporabnika"
-msgid "Add the chat to your buddy list"
-msgstr "Dodaj pomenek na seznam prijateljev"
+msgstr "Povabi uporabnika" +msgid "Add the chat to your buddy list" +msgstr "Dodaj pomenek na seznam prijateljev" msgid "Remove the chat from your buddy list"
msgstr "Odstrani pomenek s seznama prijateljev"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgstr "Pošlji sporočilo uporabniku"
msgstr "Prezri uporabnika"
msgid "Close conversation"
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -3035,24 +3038,24 @@
msgstr[2] "%d osebi v sobi"
msgstr[3] "%d osebe v sobi"
msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr "<main>/Pogovor/Zapri"
msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command."
msgstr "say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza."
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a."
msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation."
msgstr "razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju."
msgid "help <command>: Help on a specific command."
msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu."
@@ -3315,71 +3318,75 @@
msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati sodeluje s protokoli AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu. Uporablja Gtk+ in je objavljen pod licenco GPL.<BR><BR>"
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>" msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
msgid "Active Developers"
msgstr "Aktivni razvijalci"
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Nori razvijalci obližev"
msgid "Retired Developers"
msgstr "Upokojeni razvijalci"
msgid "Current Translators"
msgstr "Trenutni prevajalci"
msgstr "Nekdanji prevajalci"
msgid "New Instant Message"
msgstr "Novo neposredno sporočilo"
msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo."
msgstr "Informacije o uporabniku"
msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
msgstr "Vnesite vzdevek osebe, katere dnevnik želite pridobiti."
msgstr "Dobi uporabnikov dnevnik"
msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik."
msgstr "Opozori uporabnika"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3390,79 +3397,79 @@
"To bo zvišalo raven opozoril uporabniku %s. Nadzorovana bo tudi primernost besedišča.\n"
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr "Opozori _anonimno?"
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>Anonimna opozorila imajo manjši učinek.</b>"
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
#: src/protocols/silc/chat.c:584
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Vnesite psevdonim za %s"
msgstr "Psevdonim prijatelja"
msgstr "Psevdonim pomenka"
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?"
msgstr "Odstrani skupino"
msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
msgstr "Odstrani prijatelja"
+#: src/gtkdialogs.c:1004 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?"
-#: src/gtkdialogs.c:1003
-#: src/gtkdialogs.c:1004
+#: src/gtkdialogs.c:1008 +#: src/gtkdialogs.c:1009 msgstr "Odstrani pomenek"
@@ -3967,7 +3974,7 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:749 #: src/protocols/jabber/chat.c:743
@@ -4127,15 +4134,15 @@
msgid "_Raise IM window on events"
-msgstr "P_rivzdigni okno IM ob dogodkih"
+msgstr "P_rivzdigni okno za neposredno sporočilo ob dogodkih" msgid "Raise chat _window on events"
-msgstr "_Privzdigni okno ob dogodkih"
+msgstr "_Privzdigni okno za pomenke ob dogodkih" msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-msgstr "Uporabi večbarvne vzdevke v klepetih"
+msgstr "Uporabi _večbarvne vzdevke v klepetih" @@ -4423,7 +4430,7 @@
#: src/protocols/msn/state.c:32
#: src/protocols/novell/novell.c:2806
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
@@ -4873,17 +4880,17 @@
msgid "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the Preferences window."
msgstr "Gaim ne more naložiti vaših nastavitev, ker so shranjene v stari obliki, ki ni več v uporabi. Prosimo ponastavite program z uporabo okna Nastavitve."
msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
msgstr "Zahtevani dodatek %s ni bil najden. Prosim namestite dodatek in poskusite ponovno."
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "Gaim ni mogel naložiti vašega dodatka."
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Zahtevanega dodatka %s se ni dalo naložiti."
@@ -4904,8 +4911,8 @@
#: src/protocols/novell/novell.c:2916
#: src/protocols/novell/novell.c:2967
#: src/protocols/oscar/oscar.c:765
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3150 @@ -4926,9 +4933,9 @@
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6896
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162 @@ -5015,9 +5022,9 @@
#: src/protocols/napster/napster.c:486
#: src/protocols/napster/napster.c:517
#: src/protocols/toc/toc.c:170
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2333
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2354 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
#: src/protocols/yahoo/ycht.c:482
@@ -5107,7 +5114,7 @@
#: src/protocols/gg/gg.c:966
#: src/protocols/gg/gg.c:1710
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183
+#: src/protocols/irc/msgs.c:204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
#: src/protocols/silc/ops.c:1204
@@ -5267,7 +5274,7 @@
msgstr "Uporabnik %s (%s%s%s%s%s) želi, da ga pooblastite."
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296
-#: src/protocols/jabber/presence.c:248
+#: src/protocols/jabber/presence.c:266 #: src/protocols/msn/userlist.c:103
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3795
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344
@@ -5275,7 +5282,7 @@
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296
-#: src/protocols/jabber/presence.c:249
+#: src/protocols/jabber/presence.c:267 #: src/protocols/msn/userlist.c:104
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6345
@@ -5376,7 +5383,7 @@
#: src/protocols/novell/novell.c:2152
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2464
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
@@ -5399,14 +5406,14 @@
#: src/protocols/irc/irc.c:553
#: src/protocols/silc/chat.c:1373
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425 #: src/protocols/irc/irc.c:556
#: src/protocols/silc/chat.c:1376
#: src/protocols/silc/ops.c:1166
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1434 @@ -5428,7 +5435,7 @@
msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden"
#: src/protocols/irc/irc.c:683
-#: src/protocols/irc/msgs.c:203
+#: src/protocols/irc/msgs.c:224 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1592
#: src/protocols/napster/napster.c:670
#: src/protocols/silc/ops.c:1026
@@ -5450,7 +5457,7 @@
msgstr "Kodiranje znakov"
#: src/protocols/irc/irc.c:692
-#: src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/irc/msgs.c:218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597
#: src/protocols/silc/buddy.c:1454
#: src/protocols/silc/ops.c:973
@@ -5477,311 +5484,316 @@
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183
-#: src/protocols/irc/msgs.c:203
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: src/protocols/irc/msgs.c:126 +msgid "Cannot ban %s: banlist is full" +msgstr "Prepovedati %s ni možno: seznam prepovedanih je poln" +#: src/protocols/irc/msgs.c:204 +#: src/protocols/irc/msgs.c:224 +#: src/protocols/irc/msgs.c:237 -#: src/protocols/irc/msgs.c:186
+#: src/protocols/irc/msgs.c:207 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/irc/msgs.c:208 msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identified)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/irc/msgs.c:198
-#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#: src/protocols/irc/msgs.c:212 +#: src/protocols/irc/msgs.c:218 +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 +#: src/protocols/irc/msgs.c:230 #: src/protocols/msn/msn.c:1322
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:198
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 #: src/protocols/silc/ops.c:967
#: src/protocols/silc/ops.c:1117
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
-#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#: src/protocols/irc/msgs.c:230 #: src/protocols/silc/ops.c:1039
-#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: src/protocols/irc/msgs.c:235 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Nedejaven že:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: src/protocols/irc/msgs.c:237 -#: src/protocols/irc/msgs.c:219
+#: src/protocols/irc/msgs.c:240 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Ukrasni pridevek:</b> Supersploh<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:226
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247 msgid "Buddy Information for %s"
msgstr "Informacije o prijatelju %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:289
+#: src/protocols/irc/msgs.c:310 msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s je spremenil temo kanala na: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:294
+#: src/protocols/irc/msgs.c:315 msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Tema za kanal %s je: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:311
+#: src/protocols/irc/msgs.c:332 msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Neznano sporočilo '%s'"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:312
+#: src/protocols/irc/msgs.c:333 msgstr "Neznano sporočilo"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:312
+#: src/protocols/irc/msgs.c:333 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim je poslal sporočilo, ki ga IRC strežnik ni prepoznal."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:335
+#: src/protocols/irc/msgs.c:356 msgstr "Uporabniki na %s: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:430
+#: src/protocols/irc/msgs.c:451 -#: src/protocols/irc/msgs.c:431
+#: src/protocols/irc/msgs.c:452 msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Krajevni čas strežnika IRC je:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:442
+#: src/protocols/irc/msgs.c:463 msgstr "Ta kanal ne obstaja"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:454
+#: src/protocols/irc/msgs.c:475 msgstr "ta kanal ne obstaja"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:457
+#: src/protocols/irc/msgs.c:478 msgid "User is not logged in"
msgstr "Uporabnik ni prijavljen"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:463
+#: src/protocols/irc/msgs.c:484 msgid "No such nick or channel"
msgstr "Tak kanal ali vzdevek ne obstaja"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:484
+#: src/protocols/irc/msgs.c:505 msgstr "Ni bilo mogoče poslati"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:540
+#: src/protocols/irc/msgs.c:561 msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Pridruževanje kanalu %s zahteva povabilo."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: src/protocols/irc/msgs.c:562 msgstr "Samo na povabilo"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:644
+#: src/protocols/irc/msgs.c:665 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Brcnil vas je %s: (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:649
+#: src/protocols/irc/msgs.c:670 msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Brcnil vas je %s (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:670
+#: src/protocols/irc/msgs.c:691 msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "način (%s %s) nastavil %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:752
+#: src/protocols/irc/msgs.c:773 msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
msgstr "Vaše izbrano ime računa je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:792
+#: src/protocols/irc/msgs.c:813 msgid "Could not change nick"
msgstr "Vzdevka ni bilo mogoče spremeniti"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:793
+#: src/protocols/irc/msgs.c:814 msgid "Cannot change nick"
msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: src/protocols/irc/msgs.c:835 msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Zapustili ste kanal%s%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:855
+#: src/protocols/irc/msgs.c:876 msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Napaka: Neveljaven PONG odgovor strežnika"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:857
+#: src/protocols/irc/msgs.c:878 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING odgovor - Zakasnitev: %lu sekund"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:932
+#: src/protocols/irc/msgs.c:953 msgstr "Ne morem se pridružiti %s:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:933
+#: src/protocols/irc/msgs.c:954 #: src/protocols/silc/ops.c:912
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Ne morem se pridružiti kanalu"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:969
+#: src/protocols/irc/msgs.c:990 msgstr "Močni udarci od %s"
-#: src/protocols/irc/parse.c:112
+#: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "dejanje <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje."
-#: src/protocols/irc/parse.c:113
+#: src/protocols/irc/parse.c:114 msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
msgstr "odsoten [sporočilo]: Nastavite sporočilo za odsotnost ali ne uporabite sporočila za vrnitev iz odsotnosti."
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
-msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "deop <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Odstrani status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala."
#: src/protocols/irc/parse.c:115
+msgid "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "deop <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Odstrani status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala." +#: src/protocols/irc/parse.c:116 msgid "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
msgstr "devoice <nick1> [nick2] ...: Odstrani glasovni status kanala nekomu, kar mu bo preprečilo oglašanje, ko je kanal moderiran (+m). Za to dejanje morate biti operater kanala."
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: src/protocols/irc/parse.c:117 msgid "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
msgstr "invite <vzdevek> [soba]: Povabite nekoga, da se vam pridruži v navedenem ali trenutnem kanalu."
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: src/protocols/irc/parse.c:118 msgid "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr "j <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe."
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr "join <soba1>[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe."
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: src/protocols/irc/parse.c:120 msgid "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
msgstr "kick <vzdevek> [sporočilo]: Odstranite nekoga iz kanala. Za to dejanje morate biti operater kanala."
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: src/protocols/irc/parse.c:121 msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr "list: Prikaži seznam pogovornih sob v omrežju. <i>Opozorilo: nekateri strežniki vas lahko med tem odklopijo.</i>"
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
-msgid "me <action to perform>: Perform an action."
-msgstr "me <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje."
#: src/protocols/irc/parse.c:122
+msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje." +#: src/protocols/irc/parse.c:123 msgid "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode."
msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <vzdevek|kanal>: Nastavi ali razveljavi način uporabnika ali kanala."
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: src/protocols/irc/parse.c:124 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
msgstr "msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu."
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
msgstr "nick <nov vzdevek>: Spremenite vaš vzdevek."
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: src/protocols/irc/parse.c:127 msgid "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr "op <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala."
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: src/protocols/irc/parse.c:128 msgid "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it."
msgstr "operwall <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti."
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
-msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
-msgstr "part [soba] [sporočilo]: Zapusti trenutni ali določen kanal z možnostjo sporočila."
#: src/protocols/irc/parse.c:129
+msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message." +msgstr "part [soba] [sporočilo]: Zapusti trenutni ali določen kanal z možnostjo sporočila." +#: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
msgstr "ping [vzdevek]: Vpraša koliko zaostanka ima uporabnik (ali strežnik, če uporabnik ni naveden)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: src/protocols/irc/parse.c:131 msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
msgstr "query <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [sporočilo]: Prekinitev povezave s strežnikom z možnostjo sporočila."
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
-msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
-msgstr "quote [...]: Pošlji surov ukaz strežniku."
#: src/protocols/irc/parse.c:133
+msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote [...]: Pošlji surov ukaz strežniku." +#: src/protocols/irc/parse.c:134 msgid "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
msgstr "remove <vzdevek> [sporočilo]: Odstrani nekoga iz sobe. Za to dejanje morate biti operater kanala."
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Prikaže trenutni krajevni čas na strežniku IRC."
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [nova tema]: Oglejte si ali zamenjajte temo kanala."
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Nastavi ali odvzemi način uporabnika."
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: src/protocols/irc/parse.c:138 msgid "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr "voice <vzdevek1> [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala."
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: src/protocols/irc/parse.c:139 msgid "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't use it."
msgstr "wallops <sporočilo>: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti."
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
msgstr "whois [strežnik] <vzdevek>: Dobi več informacij o uporabniku."
-#: src/protocols/irc/parse.c:420
+#: src/protocols/irc/parse.c:421 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Čas odgovora od %s: %lu sekund"
-#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#: src/protocols/irc/parse.c:422 -#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#: src/protocols/irc/parse.c:422 msgstr "CTCP PING ogdovor"
-#: src/protocols/irc/parse.c:524
-#: src/protocols/irc/parse.c:528
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 +#: src/protocols/irc/parse.c:529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1582
#: src/protocols/toc/toc.c:188
#: src/protocols/toc/toc.c:596
@@ -5824,24 +5836,24 @@
msgstr "Neveljaven poziv strežnika"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:246
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:605 #: src/protocols/silc/ops.c:804
#: src/protocols/jabber/buddy.c:247
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:617
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:618 #: src/protocols/silc/ops.c:816
#: src/protocols/jabber/buddy.c:248
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:621
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:622 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:636 #: src/protocols/jabber/jabber.c:617
#: src/protocols/msn/msn.c:1312
#: src/protocols/silc/buddy.c:1451
@@ -5858,48 +5870,48 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:251
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:660 msgstr "Naslov (dodatno)"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:253
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:668 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:672 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:676 #: src/protocols/jabber/jabber.c:647
#: src/protocols/jabber/buddy.c:256
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:681 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340
#: src/protocols/trepia/trepia.c:417
#: src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:691
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:692 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:699 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:710 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 #: src/protocols/silc/silc.c:648
#: src/protocols/silc/util.c:508
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
@@ -5907,28 +5919,28 @@
msgstr "Elektronska pošta"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:259
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:733 msgid "Organization Name"
msgstr "Ime organizacije"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:260
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Organization Unit"
msgstr "Enota organizacije"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:743 #: src/protocols/novell/novell.c:1451
#: src/protocols/jabber/buddy.c:262
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:746 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:639 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5130
@@ -5948,7 +5960,7 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:563
#: src/protocols/jabber/buddy.c:570
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:581
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 #: src/protocols/jabber/jabber.c:951
#: src/protocols/msn/msn.c:488
#: src/protocols/novell/novell.c:2819
@@ -5956,21 +5968,21 @@
#: src/protocols/oscar/oscar.c:725
#: src/protocols/oscar/oscar.c:731
#: src/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:625
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 #: src/protocols/silc/ops.c:812
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5156
@@ -5978,49 +5990,49 @@
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:656 msgstr "Poštni nabiralnik"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:762 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:778 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:933 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:936 msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Začasno skrij pred"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:943 msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:949 msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev"
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957 #: src/protocols/jabber/chat.c:41
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1028 @@ -6646,38 +6658,38 @@
msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:239
+#: src/protocols/jabber/presence.c:256 msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Prišlo je do neznane napake"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:242
+#: src/protocols/jabber/presence.c:259 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "Uporabnik %s vas želi dodati na njegov seznam prijateljev."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:296
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297
+#: src/protocols/jabber/presence.c:314 +#: src/protocols/jabber/presence.c:315 msgstr "Ustvari novo sobo"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+#: src/protocols/jabber/presence.c:316 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/jabber/presence.c:318 -#: src/protocols/jabber/presence.c:302
+#: src/protocols/jabber/presence.c:320 msgstr "Sprejmi privzeto"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:332
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350 msgstr "Napaka v pomenku %s"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:335
+#: src/protocols/jabber/presence.c:353 msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s"
@@ -6987,7 +6999,7 @@
#: src/protocols/msn/msn.c:488
#: src/protocols/msn/msn.c:496
#: src/protocols/msn/msn.c:499
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812 @@ -7013,11 +7025,11 @@
#: src/protocols/msn/msn.c:514
#: src/protocols/msn/msn.c:799
#: src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2952
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3152 -msgstr "Pridem Precej Nazaj"
+msgstr "Pridem precej nazaj" #: src/protocols/msn/msn.c:515
#: src/protocols/msn/msn.c:801
@@ -7028,27 +7040,27 @@
#: src/protocols/silc/buddy.c:1392
#: src/protocols/silc/silc.c:48
#: src/protocols/silc/silc.c:83
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3153 #: src/protocols/msn/msn.c:516
#: src/protocols/msn/msn.c:803
#: src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 #: src/protocols/msn/msn.c:517
#: src/protocols/msn/msn.c:805
#: src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 @@ -7065,19 +7077,19 @@
#: src/protocols/msn/msn.c:534
msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "Nastavi domači telefon"
+msgstr "Nastavi št. domačega telefona" #: src/protocols/msn/msn.c:538
msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Nastavi službeni telefon"
+msgstr "Nastavi št. službenega telefona" #: src/protocols/msn/msn.c:542
msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Nastavi mobilni telefon"
+msgstr "Nastavi št. mobilnega telefona" #: src/protocols/msn/msn.c:548
msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "Omogoči/Onemogoči mobilne naprave"
+msgstr "Omogoči/onemogoči mobilne naprave" #: src/protocols/msn/msn.c:553
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
@@ -7239,7 +7251,7 @@
#: src/protocols/msn/msn.c:1903
#: src/protocols/msn/msn.c:1905
msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "Dodatek za protokol MSN"
+msgstr "Vtičnik za protokol MSN" #: src/protocols/msn/msn.c:1924
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1296
@@ -7252,7 +7264,7 @@
#: src/protocols/msn/nexus.c:103
#: src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 msgid "Unable to connect"
msgstr "Ni se mogoče povezati"
@@ -7520,11 +7532,11 @@
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Unable to write to network"
-msgstr "Ni mogoče pisatni v omrežje"
+msgstr "Pisanje v omrežje ni možno" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
msgid "Unable to read from network"
-msgstr "Ne morem brati iz omrežja"
+msgstr "Branje iz omrežja ni možno" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Error communicating with server"
@@ -7568,11 +7580,11 @@
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-msgstr "Vaš sistemski nadzornik je izključil to možnost"
+msgstr "Vaš sistemski nadzornik je to možnost onemogočil" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "The server is unavailable; try again later"
-msgstr "Strežnik ni na voljo, poskusite pozneje"
+msgstr "Strežnik ni na voljo; poskusite pozneje" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
@@ -7580,7 +7592,7 @@
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid "Cannot add yourself"
-msgstr "Ni mogoče dodati vas"
+msgstr "Vas ni mogoče dodati" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Master archive is misconfigured"
@@ -7612,7 +7624,7 @@
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr "Med posodabljanjem mape je prišlo do napake."
+msgstr "Med posodabljanjem mape je prišlo do napake" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
msgid "Incompatible protocol version"
@@ -7620,7 +7632,7 @@
#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
msgid "The user has blocked you"
-msgstr "Uporabnik vas je zavrnil."
+msgstr "Uporabnik vas je zavrnil" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
@@ -7839,7 +7851,7 @@
#: src/protocols/novell/novell.c:2809
#: src/protocols/oscar/oscar.c:733
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 @@ -10600,161 +10612,161 @@
msgid "Trepia Protocol Plugin"
msgstr "Dodatek za protokol Trepia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:417 msgid "You have been logged off as you have logged in on a different machine or device."
msgstr "Ker ste se prijavili na drugem računalniku ali napravi, ste bili odjavljeni."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:826
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:905 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:845
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:890
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:974 msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:963
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1047 msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1724
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Ta različica Gaima se verjetno ne bo uspešno prijavila na Yahoo. Preverite %s za posodobitve."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1727
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1883 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1886 msgstr "Prezrem prijatelja?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1920 msgid "Invalid username."
msgstr "Neveljavno uporabniško ime."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1847
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1931 msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Navadna overovitev ni uspela!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1848
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1932 msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
msgstr "Navadna metoda overovitve je spodletela. To lahko pomeni, da je napačno vaše geslo ali pa se je spremenila shema overovitve Yahoo! Gaim se bo zdaj poskušal prijaviti z uporabo overovitve Web Messengerja, kar se bo odrazilo v manj možnostih."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1856
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1940 msgid "Incorrect password."
msgstr "Neveljavno geslo."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1859
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1943 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Vaš račun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1946 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1916
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2000 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1919
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003 msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2153
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2237 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2385 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2323
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2483
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1478
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
msgid "Connection problem"
msgstr "Težava s povezavo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2589
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3040 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3155 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2593
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3156 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2792 msgid "Not on server list"
msgstr "Ni na seznamu strežnikov"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 msgstr "Pridruži se pomenku"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2792
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 msgid "Initiate Conference"
msgstr "Začni konferenčni pogovor"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 msgstr "Kateri ID naj aktiviram?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 msgid "Join who in chat?"
msgstr "Komu se želite pridružiti v pomenku?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 msgstr "Aktiviraj ID ..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 msgid "Join user in chat..."
msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..."
@@ -10768,48 +10780,48 @@
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3402
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3486 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3488 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Dodatek za protokol Yahoo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3423
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3426
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 msgstr "Strežnik za pozivnik"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3513 msgstr "Japonski gostitelj pozivnika"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3432
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3516 msgstr "Vrata za pozivnik"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3435
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 msgid "File transfer host"
msgstr "Gostitelj prenosa datotek"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3438
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3522 msgid "Japan File transfer host"
msgstr "Japonski gostitelj prenosa datotek"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3441
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3525 msgid "File transfer port"
msgstr "Vrata za prenos datotek"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3444
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3528 msgid "Chat Room List Url"
msgstr "URL seznama sob pomenkov"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3447
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3531 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3534 @@ -10886,54 +10898,54 @@
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Uporabnikov profil je prazen."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:199 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr "%s je zavrnil vaše povabilo za pogovor v sobi \"%s\", ker \"%s\"."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:201 msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Povabilo zavrnjeno"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:353 msgid "Failed to join chat"
msgstr "Pomenku se ni mogoče pridružiti"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:353 msgid "Maybe the room is full?"
msgstr "Je morda soba polna?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:431 msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Pogovarjate se v %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:604 msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Prijatelju se ni bilo mogoče pridružiti na pomenku"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:605 msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Morda niso v pomenku?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Prejemanje seznama sob je spodletelo."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1428 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1431 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1478
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Ni mogoče prenesti seznama sob."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1496 msgstr "Sobe uporabnikov"