gaim/gaim

this was also in the translations tracker
oldstatus
2005-03-22, Luke Schierer
e31d78aff5d4
Parents f0ebca2869ef
Children 4800793dd976
this was also in the translations tracker
  • +2 -0
    po/ChangeLog
  • +526 -514
    po/sl.po
  • --- a/po/ChangeLog Tue Mar 22 14:32:55 2005 -0500
    +++ b/po/ChangeLog Tue Mar 22 14:34:46 2005 -0500
    @@ -2,6 +2,8 @@
    version 1.2.1
    * Norwegian translation updated under new translator (Kyrre Ness Sjøbæk)
    + * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
    + * Slovenian win32 installer translation updated (Martin Srebotnjak)
    version 1.2.0 (3/17/2005):
    * Catalan translation updated (Josep Puigdemont)
    --- a/po/sl.po Tue Mar 22 14:32:55 2005 -0500
    +++ b/po/sl.po Tue Mar 22 14:34:46 2005 -0500
    @@ -9,7 +9,7 @@
    "Project-Id-Version: sl\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n"
    -"PO-Revision-Date: 2005-02-25 11:59+0100\n"
    +"PO-Revision-Date: 2005-03-18 22:36+0100\n"
    "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
    "Language-Team: LUGOS <sl@li.org>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -165,7 +165,7 @@
    #: plugins/docklet/docklet.c:136
    #: src/gtkaccount.c:751
    -#: src/gtkaccount.c:2176
    +#: src/gtkaccount.c:2179
    msgid "Auto-login"
    msgstr "Samodejna prijava"
    @@ -184,7 +184,7 @@
    #: plugins/docklet/docklet.c:184
    #: src/gtkprefs.c:1812
    #: src/protocols/gg/gg.c:52
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:191
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:212
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:973
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:32
    #: src/protocols/jabber/presence.c:69
    @@ -221,7 +221,7 @@
    msgstr "Prenosi datotek"
    #: plugins/docklet/docklet.c:204
    -#: src/gtkaccount.c:2357
    +#: src/gtkaccount.c:2391
    msgid "Accounts"
    msgstr "Računi"
    @@ -298,7 +298,7 @@
    #. *< version
    #: plugins/extplacement.c:132
    msgid "Extra conversation placement options."
    -msgstr "Dodatne možnosti postavitve pomenka"
    +msgstr "Dodatne možnosti postavitve pomenka."
    #. *< summary
    #. * description
    @@ -1303,45 +1303,45 @@
    msgid "Options specific to Windows Gaim."
    msgstr "Nastavitve, specifične za okolje Windows."
    -#: src/account.c:277
    +#: src/account.c:295
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1014
    msgid "New passwords do not match."
    msgstr "Novi gesli se ne ujemata."
    -#: src/account.c:286
    +#: src/account.c:304
    msgid "Fill out all fields completely."
    msgstr "Izpolnite vsa polja."
    -#: src/account.c:311
    +#: src/account.c:329
    msgid "Original password"
    msgstr "Obstoječe geslo"
    -#: src/account.c:318
    +#: src/account.c:336
    msgid "New password"
    msgstr "Novo geslo"
    -#: src/account.c:325
    +#: src/account.c:343
    msgid "New password (again)"
    msgstr "Novo geslo (ponovno)"
    -#: src/account.c:331
    +#: src/account.c:349
    #, c-format
    msgid "Change password for %s"
    msgstr "Spremeni geslo za %s"
    -#: src/account.c:339
    +#: src/account.c:357
    msgid "Please enter your current password and your new password."
    msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo."
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/account.c:342
    +#: src/account.c:360
    #: src/connection.c:198
    #: src/gtkblist.c:2457
    -#: src/gtkdialogs.c:490
    -#: src/gtkdialogs.c:632
    -#: src/gtkdialogs.c:686
    +#: src/gtkdialogs.c:495
    +#: src/gtkdialogs.c:637
    +#: src/gtkdialogs.c:691
    #: src/gtkrequest.c:242
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
    #: src/protocols/jabber/xdata.c:337
    @@ -1364,31 +1364,32 @@
    #: src/protocols/silc/ops.c:1081
    #: src/protocols/silc/ops.c:1691
    #: src/protocols/silc/silc.c:703
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
    #: src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "V redu"
    -#: src/account.c:343
    -#: src/account.c:381
    +#: src/account.c:361
    +#: src/account.c:399
    #: src/away.c:367
    #: src/connection.c:199
    -#: src/gtkaccount.c:2026
    -#: src/gtkaccount.c:2522
    +#: src/gtkaccount.c:2029
    +#: src/gtkaccount.c:2564
    +#: src/gtkaccount.c:2594
    #: src/gtkblist.c:2458
    #: src/gtkblist.c:4527
    #: src/gtkconn.c:169
    -#: src/gtkdialogs.c:491
    -#: src/gtkdialogs.c:633
    -#: src/gtkdialogs.c:687
    -#: src/gtkdialogs.c:785
    -#: src/gtkdialogs.c:807
    -#: src/gtkdialogs.c:827
    -#: src/gtkdialogs.c:864
    -#: src/gtkdialogs.c:924
    -#: src/gtkdialogs.c:967
    -#: src/gtkdialogs.c:1005
    +#: src/gtkdialogs.c:496
    +#: src/gtkdialogs.c:638
    +#: src/gtkdialogs.c:692
    +#: src/gtkdialogs.c:790
    +#: src/gtkdialogs.c:812
    +#: src/gtkdialogs.c:832
    +#: src/gtkdialogs.c:869
    +#: src/gtkdialogs.c:929
    +#: src/gtkdialogs.c:972
    +#: src/gtkdialogs.c:1010
    #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
    #: src/gtkprivacy.c:586
    #: src/gtkprivacy.c:599
    @@ -1425,26 +1426,26 @@
    #: src/protocols/silc/ops.c:1692
    #: src/protocols/silc/silc.c:704
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:348
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
    #: src/request.h:1245
    #: src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Prekliči"
    -#: src/account.c:372
    +#: src/account.c:390
    #, c-format
    msgid "Change user information for %s"
    msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s"
    -#: src/account.c:380
    +#: src/account.c:398
    #: src/gtkrequest.c:249
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:514
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
    msgid "Save"
    msgstr "Shrani"
    -#: src/account.c:739
    +#: src/account.c:757
    #: src/gtkft.c:158
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:570
    #: src/protocols/novell/novell.c:2812
    @@ -1475,9 +1476,9 @@
    #. Remove button
    #: src/away.c:366
    -#: src/gtkconv.c:1501
    -#: src/gtkconv.c:3869
    -#: src/gtkconv.c:3940
    +#: src/gtkconv.c:1500
    +#: src/gtkconv.c:3876
    +#: src/gtkconv.c:3947
    #: src/gtkrequest.c:248
    msgid "Remove"
    msgstr "Odstrani"
    @@ -1585,64 +1586,64 @@
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "Sporočila ni bilo moč poslati."
    -#: src/conversation.c:1992
    +#: src/conversation.c:2022
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "%s se nam pridružuje."
    -#: src/conversation.c:1995
    +#: src/conversation.c:2025
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "%s [<I>%s</I>] se nam pridružuje."
    -#: src/conversation.c:2091
    +#: src/conversation.c:2121
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "Zdaj ste znani kot %s"
    -#: src/conversation.c:2094
    +#: src/conversation.c:2124
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "%s je zdaj poznan kot %s"
    -#: src/conversation.c:2135
    +#: src/conversation.c:2165
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "%s nas je zapustil (%s)."
    -#: src/conversation.c:2137
    +#: src/conversation.c:2167
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "%s nas je zapustil."
    -#: src/conversation.c:2206
    +#: src/conversation.c:2236
    #, c-format
    msgid "(+%d more)"
    msgstr "(+%d več)"
    -#: src/conversation.c:2208
    +#: src/conversation.c:2238
    #, c-format
    msgid " left the room (%s)."
    msgstr " nas je zapustil (%s)."
    -#: src/conversation.c:2613
    +#: src/conversation.c:2643
    msgid "Last created window"
    msgstr "zadnje odprto okno"
    -#: src/conversation.c:2615
    +#: src/conversation.c:2645
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek"
    -#: src/conversation.c:2617
    +#: src/conversation.c:2647
    #: src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    msgstr "novo okno"
    -#: src/conversation.c:2619
    +#: src/conversation.c:2649
    msgid "By group"
    msgstr "po skupinah"
    -#: src/conversation.c:2621
    +#: src/conversation.c:2651
    msgid "By account"
    msgstr "po vrsti računa"
    @@ -1700,7 +1701,7 @@
    #: src/ft.c:306
    #, c-format
    msgid "Accept file transfer request from %s?"
    -msgstr "Sprejmem zahtevo po prenosu datoteke od %s?"
    +msgstr "Sprejmete zahtevo po prenosu datoteke od %s?"
    #: src/ft.c:310
    #, c-format
    @@ -1721,16 +1722,16 @@
    #: src/ft.c:380
    #, c-format
    msgid "Offering to send %s to %s"
    -msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s:"
    +msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s"
    #: src/ft.c:874
    #, c-format
    msgid "Transfer of file %s complete"
    -msgstr "Prenos datoteke %s je kompleten."
    +msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan."
    #: src/ft.c:877
    msgid "File transfer complete"
    -msgstr "Prenos datoteke je dokončan"
    +msgstr "Prenos datoteke je dokončan."
    #: src/ft.c:926
    #, c-format
    @@ -1739,7 +1740,7 @@
    #: src/ft.c:932
    msgid "File transfer cancelled"
    -msgstr "Prenos datoteke razveljavljen"
    +msgstr "Prenos datoteke je razveljavljen"
    #: src/ft.c:985
    #, c-format
    @@ -1929,138 +1930,138 @@
    msgstr "%s Možnosti"
    #. Use Global Proxy Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1045
    -#: src/gtkaccount.c:1092
    +#: src/gtkaccount.c:1048
    +#: src/gtkaccount.c:1095
    msgid "Use Global Proxy Settings"
    msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy"
    #. No Proxy
    -#: src/gtkaccount.c:1051
    -#: src/gtkaccount.c:1099
    +#: src/gtkaccount.c:1054
    +#: src/gtkaccount.c:1102
    msgid "No Proxy"
    msgstr "brez strežnika proxy"
    #. HTTP
    -#: src/gtkaccount.c:1057
    -#: src/gtkaccount.c:1106
    +#: src/gtkaccount.c:1060
    +#: src/gtkaccount.c:1109
    msgid "HTTP"
    msgstr "HTTP"
    #. SOCKS 4
    -#: src/gtkaccount.c:1063
    -#: src/gtkaccount.c:1113
    +#: src/gtkaccount.c:1066
    +#: src/gtkaccount.c:1116
    msgid "SOCKS 4"
    msgstr "SOCKS4"
    #. SOCKS 5
    -#: src/gtkaccount.c:1069
    -#: src/gtkaccount.c:1120
    +#: src/gtkaccount.c:1072
    +#: src/gtkaccount.c:1123
    msgid "SOCKS 5"
    msgstr "SOCKS5"
    #. Use Environmental Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1075
    -#: src/gtkaccount.c:1127
    +#: src/gtkaccount.c:1078
    +#: src/gtkaccount.c:1130
    #: src/gtkprefs.c:1190
    msgid "Use Environmental Settings"
    msgstr "uporabi nastavitve okolja"
    -#: src/gtkaccount.c:1166
    +#: src/gtkaccount.c:1169
    msgid "you can see the butterflies mating"
    msgstr "lahko opazite metulje, ki se parijo"
    -#: src/gtkaccount.c:1170
    +#: src/gtkaccount.c:1173
    msgid "If you look real closely"
    msgstr "Če pogledate zelo pozorno,"
    -#: src/gtkaccount.c:1186
    +#: src/gtkaccount.c:1189
    msgid "Proxy Options"
    msgstr "Možnosti strežnika proxy"
    -#: src/gtkaccount.c:1204
    +#: src/gtkaccount.c:1207
    #: src/gtkprefs.c:1184
    msgid "Proxy _type:"
    msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:"
    -#: src/gtkaccount.c:1213
    +#: src/gtkaccount.c:1216
    #: src/gtkprefs.c:1211
    msgid "_Host:"
    msgstr "_Strežnik:"
    -#: src/gtkaccount.c:1217
    +#: src/gtkaccount.c:1220
    #: src/gtkprefs.c:1229
    msgid "_Port:"
    msgstr "_Vrata:"
    -#: src/gtkaccount.c:1225
    +#: src/gtkaccount.c:1228
    msgid "_Username:"
    msgstr "_Uporabniško ime:"
    -#: src/gtkaccount.c:1230
    +#: src/gtkaccount.c:1233
    #: src/gtkprefs.c:1266
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "Ge_slo:"
    -#: src/gtkaccount.c:1601
    +#: src/gtkaccount.c:1604
    msgid "Add Account"
    msgstr "Dodaj račun"
    -#: src/gtkaccount.c:1603
    +#: src/gtkaccount.c:1606
    msgid "Modify Account"
    msgstr "Spremeni račun"
    #. Add the disclosure
    -#: src/gtkaccount.c:1627
    +#: src/gtkaccount.c:1630
    msgid "Show more options"
    msgstr "Pokaži več možnosti"
    -#: src/gtkaccount.c:1628
    +#: src/gtkaccount.c:1631
    msgid "Show fewer options"
    msgstr "Pokaži manj možnosti"
    #. Register button
    -#: src/gtkaccount.c:1655
    +#: src/gtkaccount.c:1658
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:675
    msgid "Register"
    msgstr "Registriraj se"
    -#: src/gtkaccount.c:2020
    +#: src/gtkaccount.c:2023
    #, c-format
    msgid "Are you sure you want to delete %s?"
    msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?"
    -#: src/gtkaccount.c:2025
    +#: src/gtkaccount.c:2028
    #: src/gtkrequest.c:246
    msgid "Delete"
    msgstr "Zbriši"
    -#: src/gtkaccount.c:2139
    +#: src/gtkaccount.c:2142
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:4240
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Ime"
    -#: src/gtkaccount.c:2163
    +#: src/gtkaccount.c:2166
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:971
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:685
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:5698
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:6890
    #: src/protocols/silc/silc.c:45
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
    msgid "Online"
    msgstr "Prisoten"
    -#: src/gtkaccount.c:2184
    +#: src/gtkaccount.c:2187
    msgid "Protocol"
    msgstr "Protokol"
    -#: src/gtkaccount.c:2497
    +#: src/gtkaccount.c:2517
    #, c-format
    msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
    msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s%s"
    -#: src/gtkaccount.c:2511
    +#: src/gtkaccount.c:2531
    msgid ""
    "\n"
    "\n"
    @@ -2070,20 +2071,22 @@
    "\n"
    "Ali ga/jo želite dodati na svoj seznam prijateljev?"
    -#: src/gtkaccount.c:2515
    +#: src/gtkaccount.c:2557
    msgid "Information"
    msgstr "Informacije"
    -#: src/gtkaccount.c:2519
    +#: src/gtkaccount.c:2561
    +#: src/gtkaccount.c:2591
    msgid "Add buddy to your list?"
    msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?"
    #. Add button
    -#: src/gtkaccount.c:2521
    +#: src/gtkaccount.c:2563
    +#: src/gtkaccount.c:2593
    #: src/gtkblist.c:4526
    -#: src/gtkconv.c:1503
    -#: src/gtkconv.c:3862
    -#: src/gtkconv.c:3933
    +#: src/gtkconv.c:1502
    +#: src/gtkconv.c:3869
    +#: src/gtkconv.c:3940
    #: src/gtkrequest.c:247
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
    @@ -2130,7 +2133,7 @@
    #: src/gtkblist.c:1193
    msgid "_Alias Buddy..."
    -msgstr "Psevdonim prij_atelja"
    +msgstr "Psevdonim prij_atelja ..."
    #: src/gtkblist.c:1195
    msgid "_Remove Buddy"
    @@ -2138,11 +2141,11 @@
    #: src/gtkblist.c:1197
    msgid "Alias Contact..."
    -msgstr "Psevdonim stika..."
    +msgstr "Psevdonim stika ..."
    #: src/gtkblist.c:1200
    -#: src/gtkdialogs.c:861
    -#: src/gtkdialogs.c:863
    +#: src/gtkdialogs.c:866
    +#: src/gtkdialogs.c:868
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Odstrani stik"
    @@ -2197,7 +2200,7 @@
    msgstr "_Razširi"
    #: src/gtkblist.c:1981
    -#: src/gtkconv.c:4505
    +#: src/gtkconv.c:4512
    #: src/gtkpounce.c:316
    msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
    @@ -2527,7 +2530,7 @@
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1034
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1124
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Dodaj prijatelja"
    @@ -2618,20 +2621,20 @@
    msgid "Time"
    msgstr "Čas"
    -#: src/gtkconv.c:327
    +#: src/gtkconv.c:326
    #, c-format
    msgid "me is using Gaim v%s."
    msgstr "uporabljam Gaim v%s."
    -#: src/gtkconv.c:336
    +#: src/gtkconv.c:335
    msgid "Supported debug options are: version"
    msgstr "Podprte možnosti razhroščevanja: različica"
    -#: src/gtkconv.c:360
    +#: src/gtkconv.c:359
    msgid "No such command (in this context)."
    msgstr "Tak ukaz ne obstaja (v tem sklopu)."
    -#: src/gtkconv.c:363
    +#: src/gtkconv.c:362
    msgid ""
    "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
    "The following commands are available in this context:\n"
    @@ -2639,394 +2642,394 @@
    "Uporabite \"&lt;ukaz&gt; /help\" za pomoč o določenem ukazu.\n"
    "V tem sklopu so na voljo naslednji ukazi:\n"
    -#: src/gtkconv.c:435
    +#: src/gtkconv.c:434
    msgid "No such command."
    msgstr "Ta ukaz ne obstaja."
    -#: src/gtkconv.c:442
    +#: src/gtkconv.c:441
    msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
    msgstr "Skladenjska napaka: vtipkali ste napačno število argumentov za ta ukaz."
    -#: src/gtkconv.c:447
    +#: src/gtkconv.c:446
    msgid "Your command failed for an unknown reason."
    msgstr "Vaš ukaz iz neznanega razloga ni uspel."
    -#: src/gtkconv.c:454
    +#: src/gtkconv.c:453
    msgid "That command only works in Chats, not IMs."
    msgstr "Ta ukaz deluje samo v klepetih in ne v zasebnih pomenkih."
    -#: src/gtkconv.c:457
    +#: src/gtkconv.c:456
    msgid "That command only works in IMs, not Chats."
    msgstr "Ta ukaz deluje samo v zasebnih pomenkih in ne v klepetih."
    -#: src/gtkconv.c:461
    +#: src/gtkconv.c:460
    msgid "That command doesn't work on this protocol."
    msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu."
    -#: src/gtkconv.c:704
    -#: src/gtkconv.c:730
    +#: src/gtkconv.c:703
    +#: src/gtkconv.c:729
    msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    msgstr "Tisti prijatelj ni na enakem protokolu kot ta pogovor."
    -#: src/gtkconv.c:724
    +#: src/gtkconv.c:723
    msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
    -#: src/gtkconv.c:778
    +#: src/gtkconv.c:777
    msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo"
    #. Put our happy label in it.
    -#: src/gtkconv.c:808
    +#: src/gtkconv.c:807
    msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
    msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo."
    -#: src/gtkconv.c:829
    +#: src/gtkconv.c:828
    msgid "_Buddy:"
    msgstr "_Prijatelj:"
    -#: src/gtkconv.c:849
    +#: src/gtkconv.c:848
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Sporočilo:"
    -#: src/gtkconv.c:905
    -#: src/gtkconv.c:2620
    +#: src/gtkconv.c:904
    +#: src/gtkconv.c:2625
    #: src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti."
    -#: src/gtkconv.c:910
    +#: src/gtkconv.c:909
    #, c-format
    msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    msgstr "<h1>Pogovori s/z %s</h1>\n"
    -#: src/gtkconv.c:924
    +#: src/gtkconv.c:923
    msgid "Save Conversation"
    msgstr "Shrani pogovor"
    -#: src/gtkconv.c:1009
    +#: src/gtkconv.c:1008
    #: src/gtkdebug.c:131
    msgid "Find"
    msgstr "Najdi"
    -#: src/gtkconv.c:1035
    +#: src/gtkconv.c:1034
    #: src/gtkdebug.c:159
    msgid "_Search for:"
    msgstr "_Išči:"
    -#: src/gtkconv.c:1451
    +#: src/gtkconv.c:1450
    msgid "IM"
    msgstr "Sporoči"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1460
    -#: src/gtkconv.c:3855
    +#: src/gtkconv.c:1459
    +#: src/gtkconv.c:3862
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:600
    msgid "Send File"
    msgstr "Pošlji datoteko"
    -#: src/gtkconv.c:1469
    +#: src/gtkconv.c:1468
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Ne prezri"
    -#: src/gtkconv.c:1471
    +#: src/gtkconv.c:1470
    #: src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Prezri"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1480
    -#: src/gtkconv.c:3876
    +#: src/gtkconv.c:1479
    +#: src/gtkconv.c:3883
    msgid "Info"
    msgstr "Informacije"
    -#: src/gtkconv.c:1489
    +#: src/gtkconv.c:1488
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Poizvedi za sporočilom o odsotnosti"
    -#: src/gtkconv.c:2628
    +#: src/gtkconv.c:2633
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti."
    -#: src/gtkconv.c:2649
    +#: src/gtkconv.c:2654
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Shrani ikono"
    -#: src/gtkconv.c:2679
    +#: src/gtkconv.c:2684
    msgid "Animate"
    msgstr "Animiraj"
    -#: src/gtkconv.c:2684
    +#: src/gtkconv.c:2689
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Skrij ikono"
    -#: src/gtkconv.c:2690
    +#: src/gtkconv.c:2695
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Shrani ikono kot ..."
    -#: src/gtkconv.c:3061
    +#: src/gtkconv.c:3068
    msgid "User is typing..."
    msgstr "Uporabnik tipka ..."
    -#: src/gtkconv.c:3069
    +#: src/gtkconv.c:3076
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil."
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3172
    +#: src/gtkconv.c:3179
    msgid "_Send As"
    msgstr "_Pošlji kot"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3625
    +#: src/gtkconv.c:3632
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Pogovor"
    -#: src/gtkconv.c:3627
    +#: src/gtkconv.c:3634
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..."
    -#: src/gtkconv.c:3632
    +#: src/gtkconv.c:3639
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Pogovor/_Najdi ..."
    -#: src/gtkconv.c:3634
    +#: src/gtkconv.c:3641
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..."
    -#: src/gtkconv.c:3635
    +#: src/gtkconv.c:3642
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..."
    -#: src/gtkconv.c:3637
    +#: src/gtkconv.c:3644
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Pogovor/Počisti"
    -#: src/gtkconv.c:3641
    +#: src/gtkconv.c:3648
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..."
    -#: src/gtkconv.c:3642
    +#: src/gtkconv.c:3649
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..."
    -#: src/gtkconv.c:3644
    +#: src/gtkconv.c:3651
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Pogovor/_Informacije"
    -#: src/gtkconv.c:3646
    +#: src/gtkconv.c:3653
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Pogovor/_Opozori ..."
    -#: src/gtkconv.c:3648
    +#: src/gtkconv.c:3655
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..."
    -#: src/gtkconv.c:3653
    +#: src/gtkconv.c:3660
    msgid "/Conversation/A_lias..."
    msgstr "/Pogovor/_Vzdevek ..."
    -#: src/gtkconv.c:3655
    +#: src/gtkconv.c:3662
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..."
    -#: src/gtkconv.c:3657
    +#: src/gtkconv.c:3664
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..."
    -#: src/gtkconv.c:3659
    +#: src/gtkconv.c:3666
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..."
    -#: src/gtkconv.c:3664
    +#: src/gtkconv.c:3671
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..."
    -#: src/gtkconv.c:3666
    +#: src/gtkconv.c:3673
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..."
    -#: src/gtkconv.c:3671
    +#: src/gtkconv.c:3678
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Pogovor/_Zapri"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3675
    +#: src/gtkconv.c:3682
    msgid "/_Options"
    msgstr "/M_ožnosti"
    -#: src/gtkconv.c:3676
    +#: src/gtkconv.c:3683
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik"
    -#: src/gtkconv.c:3677
    +#: src/gtkconv.c:3684
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke"
    -#: src/gtkconv.c:3678
    +#: src/gtkconv.c:3685
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje"
    -#: src/gtkconv.c:3679
    +#: src/gtkconv.c:3686
    msgid "/Options/Show T_imestamps"
    msgstr "/Možnosti/Prikaži časovni ž_ig"
    -#: src/gtkconv.c:3721
    +#: src/gtkconv.c:3728
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..."
    -#: src/gtkconv.c:3726
    +#: src/gtkconv.c:3733
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..."
    -#: src/gtkconv.c:3730
    +#: src/gtkconv.c:3737
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..."
    -#: src/gtkconv.c:3736
    +#: src/gtkconv.c:3743
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Pogovor/Informacije"
    -#: src/gtkconv.c:3740
    +#: src/gtkconv.c:3747
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Pogovor/Opozori ..."
    -#: src/gtkconv.c:3744
    +#: src/gtkconv.c:3751
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Pogovor/Povabi ..."
    -#: src/gtkconv.c:3750
    +#: src/gtkconv.c:3757
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..."
    -#: src/gtkconv.c:3754
    +#: src/gtkconv.c:3761
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Pogovor/Zavrni ..."
    -#: src/gtkconv.c:3758
    +#: src/gtkconv.c:3765
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Pogovor/Dodaj ..."
    -#: src/gtkconv.c:3762
    +#: src/gtkconv.c:3769
    msgid "/Conversation/Remove..."
    msgstr "/Pogovor/Odstrani ..."
    -#: src/gtkconv.c:3768
    +#: src/gtkconv.c:3775
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..."
    -#: src/gtkconv.c:3772
    +#: src/gtkconv.c:3779
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..."
    -#: src/gtkconv.c:3778
    +#: src/gtkconv.c:3785
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik"
    -#: src/gtkconv.c:3781
    +#: src/gtkconv.c:3788
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke"
    -#: src/gtkconv.c:3784
    +#: src/gtkconv.c:3791
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje"
    -#: src/gtkconv.c:3787
    +#: src/gtkconv.c:3794
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige"
    #. The buttons, from left to right
    #. Warn button
    -#: src/gtkconv.c:3841
    +#: src/gtkconv.c:3848
    msgid "Warn"
    msgstr "Opozori"
    -#: src/gtkconv.c:3842
    +#: src/gtkconv.c:3849
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Opozori uporabnika"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3848
    +#: src/gtkconv.c:3855
    #: src/gtkprivacy.c:623
    #: src/gtkprivacy.c:634
    msgid "Block"
    msgstr "Zavrni"
    -#: src/gtkconv.c:3849
    +#: src/gtkconv.c:3856
    msgid "Block the user"
    msgstr "Zavrni uporabnika"
    -#: src/gtkconv.c:3856
    -msgid "Send a file to the user"
    -msgstr "Pošlji datoteko uporabniku"
    -
    #: src/gtkconv.c:3863
    -msgid "Add the user to your buddy list"
    -msgstr "Dodaj uporabnika na seznam prijateljev"
    +msgid "Send a file to the user"
    +msgstr "Pošlji datoteko uporabniku"
    #: src/gtkconv.c:3870
    +msgid "Add the user to your buddy list"
    +msgstr "Dodaj uporabnika na seznam prijateljev"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3877
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Odstrani uporabnika s seznama prijateljev"
    -#: src/gtkconv.c:3877
    -#: src/gtkconv.c:4212
    +#: src/gtkconv.c:3884
    +#: src/gtkconv.c:4219
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Poizvedi o uporabniku"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3883
    -#: src/gtkconv.c:3947
    +#: src/gtkconv.c:3890
    +#: src/gtkconv.c:3954
    msgid "Send"
    msgstr "Pošlji"
    -#: src/gtkconv.c:3884
    -#: src/gtkconv.c:3948
    +#: src/gtkconv.c:3891
    +#: src/gtkconv.c:3955
    msgid "Send message"
    msgstr "Pošlji sporočilo"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3926
    +#: src/gtkconv.c:3933
    msgid "Invite"
    msgstr "Povabi"
    -#: src/gtkconv.c:3927
    -msgid "Invite a user"
    -msgstr "Povabi uporabnika"
    -
    #: src/gtkconv.c:3934
    -msgid "Add the chat to your buddy list"
    -msgstr "Dodaj pomenek na seznam prijateljev"
    +msgid "Invite a user"
    +msgstr "Povabi uporabnika"
    #: src/gtkconv.c:3941
    +msgid "Add the chat to your buddy list"
    +msgstr "Dodaj pomenek na seznam prijateljev"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3948
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Odstrani pomenek s seznama prijateljev"
    -#: src/gtkconv.c:4065
    +#: src/gtkconv.c:4072
    msgid "Topic:"
    msgstr "Tema:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4128
    +#: src/gtkconv.c:4135
    msgid "0 people in room"
    msgstr "0 ljudi v sobi"
    -#: src/gtkconv.c:4189
    +#: src/gtkconv.c:4196
    msgid "IM the user"
    msgstr "Pošlji sporočilo uporabniku"
    -#: src/gtkconv.c:4201
    +#: src/gtkconv.c:4208
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Prezri uporabnika"
    -#: src/gtkconv.c:4796
    +#: src/gtkconv.c:4803
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Zapri pogovor"
    -#: src/gtkconv.c:5329
    -#: src/gtkconv.c:5358
    -#: src/gtkconv.c:5454
    -#: src/gtkconv.c:5512
    +#: src/gtkconv.c:5336
    +#: src/gtkconv.c:5365
    +#: src/gtkconv.c:5461
    +#: src/gtkconv.c:5519
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    @@ -3035,24 +3038,24 @@
    msgstr[2] "%d osebi v sobi"
    msgstr[3] "%d osebe v sobi"
    -#: src/gtkconv.c:6085
    -#: src/gtkconv.c:6088
    +#: src/gtkconv.c:6096
    +#: src/gtkconv.c:6099
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Pogovor/Zapri"
    -#: src/gtkconv.c:6460
    +#: src/gtkconv.c:6471
    msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
    msgstr "say &lt;sporočilo&gt;: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza."
    -#: src/gtkconv.c:6463
    +#: src/gtkconv.c:6474
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr "me &lt;dejanje&gt;: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a."
    -#: src/gtkconv.c:6466
    +#: src/gtkconv.c:6477
    msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
    msgstr "razrošči &lt;možnost&gt;: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju."
    -#: src/gtkconv.c:6470
    +#: src/gtkconv.c:6481
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;: Pomoč o določenem ukazu."
    @@ -3315,71 +3318,75 @@
    msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
    msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati sodeluje s protokoli AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu. Uporablja Gtk+ in je objavljen pod licenco GPL.<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:247
    +#: src/gtkdialogs.c:248
    +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:251
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:252
    +#: src/gtkdialogs.c:257
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Aktivni razvijalci"
    -#: src/gtkdialogs.c:267
    +#: src/gtkdialogs.c:272
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Nori razvijalci obližev"
    -#: src/gtkdialogs.c:282
    +#: src/gtkdialogs.c:287
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Upokojeni razvijalci"
    -#: src/gtkdialogs.c:297
    +#: src/gtkdialogs.c:302
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Trenutni prevajalci"
    -#: src/gtkdialogs.c:317
    +#: src/gtkdialogs.c:322
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Nekdanji prevajalci"
    -#: src/gtkdialogs.c:472
    -#: src/gtkdialogs.c:614
    -#: src/gtkdialogs.c:667
    +#: src/gtkdialogs.c:477
    +#: src/gtkdialogs.c:619
    +#: src/gtkdialogs.c:672
    msgid "_Screen name"
    msgstr "_Vzdevek"
    -#: src/gtkdialogs.c:478
    -#: src/gtkdialogs.c:620
    -#: src/gtkdialogs.c:673
    +#: src/gtkdialogs.c:483
    +#: src/gtkdialogs.c:625
    +#: src/gtkdialogs.c:678
    msgid "_Account"
    msgstr "_Račun"
    -#: src/gtkdialogs.c:485
    +#: src/gtkdialogs.c:490
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Novo neposredno sporočilo"
    -#: src/gtkdialogs.c:487
    +#: src/gtkdialogs.c:492
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo."
    -#: src/gtkdialogs.c:627
    +#: src/gtkdialogs.c:632
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Informacije o uporabniku"
    -#: src/gtkdialogs.c:629
    +#: src/gtkdialogs.c:634
    msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr "Vnesite vzdevek osebe, katere dnevnik želite pridobiti."
    -#: src/gtkdialogs.c:681
    +#: src/gtkdialogs.c:686
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Dobi uporabnikov dnevnik"
    -#: src/gtkdialogs.c:683
    +#: src/gtkdialogs.c:688
    msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik."
    -#: src/gtkdialogs.c:723
    +#: src/gtkdialogs.c:728
    msgid "Warn User"
    msgstr "Opozori uporabnika"
    -#: src/gtkdialogs.c:744
    +#: src/gtkdialogs.c:749
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3390,79 +3397,79 @@
    "\n"
    "To bo zvišalo raven opozoril uporabniku %s. Nadzorovana bo tudi primernost besedišča.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:753
    +#: src/gtkdialogs.c:758
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "Opozori _anonimno?"
    -#: src/gtkdialogs.c:760
    +#: src/gtkdialogs.c:765
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Anonimna opozorila imajo manjši učinek.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:781
    +#: src/gtkdialogs.c:786
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Psevdonim stika"
    -#: src/gtkdialogs.c:782
    +#: src/gtkdialogs.c:787
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
    -#: src/gtkdialogs.c:784
    -#: src/gtkdialogs.c:806
    -#: src/gtkdialogs.c:826
    +#: src/gtkdialogs.c:789
    +#: src/gtkdialogs.c:811
    +#: src/gtkdialogs.c:831
    #: src/gtkrequest.c:250
    #: src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Psevdonim"
    -#: src/gtkdialogs.c:802
    +#: src/gtkdialogs.c:807
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Vnesite psevdonim za %s"
    -#: src/gtkdialogs.c:804
    +#: src/gtkdialogs.c:809
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Psevdonim prijatelja"
    -#: src/gtkdialogs.c:823
    +#: src/gtkdialogs.c:828
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Psevdonim pomenka"
    -#: src/gtkdialogs.c:824
    +#: src/gtkdialogs.c:829
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
    -#: src/gtkdialogs.c:858
    +#: src/gtkdialogs.c:863
    #, c-format
    msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
    -#: src/gtkdialogs.c:919
    +#: src/gtkdialogs.c:924
    #, c-format
    msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?"
    -#: src/gtkdialogs.c:922
    -#: src/gtkdialogs.c:923
    +#: src/gtkdialogs.c:927
    +#: src/gtkdialogs.c:928
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Odstrani skupino"
    -#: src/gtkdialogs.c:961
    +#: src/gtkdialogs.c:966
    #, c-format
    msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
    -#: src/gtkdialogs.c:964
    -#: src/gtkdialogs.c:966
    +#: src/gtkdialogs.c:969
    +#: src/gtkdialogs.c:971
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Odstrani prijatelja"
    -#: src/gtkdialogs.c:999
    +#: src/gtkdialogs.c:1004
    #, c-format
    msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?"
    -#: src/gtkdialogs.c:1003
    -#: src/gtkdialogs.c:1004
    +#: src/gtkdialogs.c:1008
    +#: src/gtkdialogs.c:1009
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Odstrani pomenek"
    @@ -3967,7 +3974,7 @@
    #: src/gtkprefs.c:728
    #: src/gtkprefs.c:2204
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:264
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:749
    #: src/protocols/jabber/chat.c:743
    msgid "Description"
    msgstr "Opis"
    @@ -4127,15 +4134,15 @@
    #: src/gtkprefs.c:1036
    msgid "_Raise IM window on events"
    -msgstr "P_rivzdigni okno IM ob dogodkih"
    +msgstr "P_rivzdigni okno za neposredno sporočilo ob dogodkih"
    #: src/gtkprefs.c:1039
    msgid "Raise chat _window on events"
    -msgstr "_Privzdigni okno ob dogodkih"
    +msgstr "_Privzdigni okno za pomenke ob dogodkih"
    #: src/gtkprefs.c:1041
    msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
    -msgstr "Uporabi večbarvne vzdevke v klepetih"
    +msgstr "Uporabi _večbarvne vzdevke v klepetih"
    #. All the tab options!
    #: src/gtkprefs.c:1045
    @@ -4423,7 +4430,7 @@
    #: src/protocols/msn/state.c:32
    #: src/protocols/novell/novell.c:2806
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:4255
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Nedejaven"
    @@ -4873,17 +4880,17 @@
    msgid "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the Preferences window."
    msgstr "Gaim ne more naložiti vaših nastavitev, ker so shranjene v stari obliki, ki ni več v uporabi. Prosimo ponastavite program z uporabo okna Nastavitve."
    -#: src/plugin.c:291
    +#: src/plugin.c:295
    #, c-format
    msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
    msgstr "Zahtevani dodatek %s ni bil najden. Prosim namestite dodatek in poskusite ponovno."
    -#: src/plugin.c:296
    -#: src/plugin.c:324
    +#: src/plugin.c:300
    +#: src/plugin.c:328
    msgid "Gaim was unable to load your plugin."
    msgstr "Gaim ni mogel naložiti vašega dodatka."
    -#: src/plugin.c:320
    +#: src/plugin.c:324
    #, c-format
    msgid "The required plugin %s was unable to load."
    msgstr "Zahtevanega dodatka %s se ni dalo naložiti."
    @@ -4904,8 +4911,8 @@
    #: src/protocols/novell/novell.c:2916
    #: src/protocols/novell/novell.c:2967
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:765
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3150
    msgid "Available"
    msgstr "Na voljo"
    @@ -4926,9 +4933,9 @@
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:5715
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:6896
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:6901
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
    msgid "Invisible"
    msgstr "Neviden"
    @@ -5015,9 +5022,9 @@
    #: src/protocols/napster/napster.c:486
    #: src/protocols/napster/napster.c:517
    #: src/protocols/toc/toc.c:170
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2333
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2354
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    @@ -5107,7 +5114,7 @@
    #: src/protocols/gg/gg.c:966
    #: src/protocols/gg/gg.c:1710
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:183
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:204
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    @@ -5267,7 +5274,7 @@
    msgstr "Uporabnik %s (%s%s%s%s%s) želi, da ga pooblastite."
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:248
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:266
    #: src/protocols/msn/userlist.c:103
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3795
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:6344
    @@ -5275,7 +5282,7 @@
    msgstr "Pooblasti"
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:249
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:267
    #: src/protocols/msn/userlist.c:104
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3797
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:6345
    @@ -5376,7 +5383,7 @@
    #: src/protocols/novell/novell.c:2152
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2464
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    msgid "Connecting"
    msgstr "Povezovanje"
    @@ -5399,14 +5406,14 @@
    #: src/protocols/irc/irc.c:553
    #: src/protocols/silc/chat.c:1373
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
    msgid "Users"
    msgstr "Uporabniki"
    #: src/protocols/irc/irc.c:556
    #: src/protocols/silc/chat.c:1376
    #: src/protocols/silc/ops.c:1166
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1434
    msgid "Topic"
    msgstr "Tema"
    @@ -5428,7 +5435,7 @@
    msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden"
    #: src/protocols/irc/irc.c:683
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:203
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:224
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1592
    #: src/protocols/napster/napster.c:670
    #: src/protocols/silc/ops.c:1026
    @@ -5450,7 +5457,7 @@
    msgstr "Kodiranje znakov"
    #: src/protocols/irc/irc.c:692
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:197
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:218
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:597
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1454
    #: src/protocols/silc/ops.c:973
    @@ -5477,311 +5484,316 @@
    msgid "Banned"
    msgstr "Prepovedani"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:183
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:203
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:216
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:126
    +#, c-format
    +msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
    +msgstr "Prepovedati %s ni možno: seznam prepovedanih je poln"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:204
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:224
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:237
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s"
    msgstr "<b>%s:</b> %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:186
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:207
    msgid " <i>(ircop)</i>"
    msgstr " <i>(ircop)</i>"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:187
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:208
    msgid " <i>(identified)</i>"
    msgstr " <i>(identified)</i>"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:191
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:197
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:198
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:209
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:212
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:218
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:219
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:230
    #: src/protocols/msn/msn.c:1322
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:198
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:219
    #: src/protocols/silc/ops.c:967
    #: src/protocols/silc/ops.c:1117
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
    msgid "Realname"
    msgstr "Pravo ime"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:209
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:230
    #: src/protocols/silc/ops.c:1039
    msgid "Currently on"
    msgstr "Trenutno na"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:214
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:235
    #, c-format
    msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Nedejaven že:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:216
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:237
    msgid "Online since"
    msgstr "Prijavljen od"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:219
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:240
    msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
    msgstr "<br><b>Ukrasni pridevek:</b> Supersploh<br>"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:226
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:247
    #, c-format
    msgid "Buddy Information for %s"
    msgstr "Informacije o prijatelju %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:289
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:310
    #, c-format
    msgid "%s has changed the topic to: %s"
    msgstr "%s je spremenil temo kanala na: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:294
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:315
    #, c-format
    msgid "The topic for %s is: %s"
    msgstr "Tema za kanal %s je: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:311
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:332
    #, c-format
    msgid "Unknown message '%s'"
    msgstr "Neznano sporočilo '%s'"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:312
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:333
    msgid "Unknown message"
    msgstr "Neznano sporočilo"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:312
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:333
    msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
    msgstr "Gaim je poslal sporočilo, ki ga IRC strežnik ni prepoznal."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:335
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:356
    #, c-format
    msgid "Users on %s: %s"
    msgstr "Uporabniki na %s: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:430
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:451
    msgid "Time Response"
    msgstr "Časovni odziv"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:431
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:452
    msgid "The IRC server's local time is:"
    msgstr "Krajevni čas strežnika IRC je:"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:442
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:463
    msgid "No such channel"
    msgstr "Ta kanal ne obstaja"
    #. does this happen?
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:454
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:475
    msgid "no such channel"
    msgstr "ta kanal ne obstaja"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:457
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:478
    msgid "User is not logged in"
    msgstr "Uporabnik ni prijavljen"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:463
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:484
    msgid "No such nick or channel"
    msgstr "Tak kanal ali vzdevek ne obstaja"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:484
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:505
    msgid "Could not send"
    msgstr "Ni bilo mogoče poslati"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:540
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:561
    #, c-format
    msgid "Joining %s requires an invitation."
    msgstr "Pridruževanje kanalu %s zahteva povabilo."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:541
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:562
    msgid "Invitation only"
    msgstr "Samo na povabilo"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:644
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:665
    #, c-format
    msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
    msgstr "Brcnil vas je %s: (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:649
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:670
    #, c-format
    msgid "Kicked by %s (%s)"
    msgstr "Brcnil vas je %s (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:670
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:691
    #, c-format
    msgid "mode (%s %s) by %s"
    msgstr "način (%s %s) nastavil %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:752
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:773
    msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
    msgstr "Vaše izbrano ime računa je strežnik zavrnil. Najverjetneje vsebuje neveljavne znake."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:792
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:813
    msgid "Could not change nick"
    msgstr "Vzdevka ni bilo mogoče spremeniti"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:793
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:814
    msgid "Cannot change nick"
    msgstr "Vzdevka ne morem spremeniti"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:814
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:835
    #, c-format
    msgid "You have parted the channel%s%s"
    msgstr "Zapustili ste kanal%s%s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:855
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:876
    msgid "Error: invalid PONG from server"
    msgstr "Napaka: Neveljaven PONG odgovor strežnika"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:857
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:878
    #, c-format
    msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
    msgstr "PING odgovor - Zakasnitev: %lu sekund"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:932
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:953
    #, c-format
    msgid "Cannot join %s:"
    msgstr "Ne morem se pridružiti %s:"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:933
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:954
    #: src/protocols/silc/ops.c:912
    msgid "Cannot join channel"
    msgstr "Ne morem se pridružiti kanalu"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:969
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:990
    #, c-format
    msgid "Wallops from %s"
    msgstr "Močni udarci od %s"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:112
    +#: src/protocols/irc/parse.c:113
    msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "dejanje &lt;dejanje za izvedbo&gt;: Izvedi dejanje."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:113
    +#: src/protocols/irc/parse.c:114
    msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
    msgstr "odsoten [sporočilo]: Nastavite sporočilo za odsotnost ali ne uporabite sporočila za vrnitev iz odsotnosti."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:114
    -msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
    -msgstr "deop &lt;vzdevek1&gt; [vzdevek2] ...: Odstrani status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala."
    -
    #: src/protocols/irc/parse.c:115
    +msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
    +msgstr "deop &lt;vzdevek1&gt; [vzdevek2] ...: Odstrani status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala."
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:116
    msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
    msgstr "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Odstrani glasovni status kanala nekomu, kar mu bo preprečilo oglašanje, ko je kanal moderiran (+m). Za to dejanje morate biti operater kanala."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:116
    +#: src/protocols/irc/parse.c:117
    msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
    msgstr "invite &lt;vzdevek&gt; [soba]: Povabite nekoga, da se vam pridruži v navedenem ali trenutnem kanalu."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:117
    +#: src/protocols/irc/parse.c:118
    msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    msgstr "j &lt;soba1&gt;[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:118
    +#: src/protocols/irc/parse.c:119
    msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    msgstr "join &lt;soba1&gt;[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:119
    +#: src/protocols/irc/parse.c:120
    msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
    msgstr "kick &lt;vzdevek&gt; [sporočilo]: Odstranite nekoga iz kanala. Za to dejanje morate biti operater kanala."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:120
    +#: src/protocols/irc/parse.c:121
    msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
    msgstr "list: Prikaži seznam pogovornih sob v omrežju. <i>Opozorilo: nekateri strežniki vas lahko med tem odklopijo.</i>"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:121
    -msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    -msgstr "me &lt;dejanje za izvedbo&gt;: Izvedi dejanje."
    -
    #: src/protocols/irc/parse.c:122
    +msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    +msgstr "me &lt;dejanje za izvedbo&gt;: Izvedi dejanje."
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:123
    msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode."
    msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;vzdevek|kanal&gt;: Nastavi ali razveljavi način uporabnika ali kanala."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:123
    +#: src/protocols/irc/parse.c:124
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
    msgstr "msg &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:124
    +#: src/protocols/irc/parse.c:125
    msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:125
    +#: src/protocols/irc/parse.c:126
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;nov vzdevek&gt;: Spremenite vaš vzdevek."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:126
    +#: src/protocols/irc/parse.c:127
    msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
    msgstr "op &lt;vzdevek1&gt; [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:127
    +#: src/protocols/irc/parse.c:128
    msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
    msgstr "operwall &lt;sporočilo&gt;: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:128
    -msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
    -msgstr "part [soba] [sporočilo]: Zapusti trenutni ali določen kanal z možnostjo sporočila."
    -
    #: src/protocols/irc/parse.c:129
    +msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
    +msgstr "part [soba] [sporočilo]: Zapusti trenutni ali določen kanal z možnostjo sporočila."
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:130
    msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
    msgstr "ping [vzdevek]: Vpraša koliko zaostanka ima uporabnik (ali strežnik, če uporabnik ni naveden)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:130
    +#: src/protocols/irc/parse.c:131
    msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
    msgstr "query &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:131
    +#: src/protocols/irc/parse.c:132
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
    msgstr "quit [sporočilo]: Prekinitev povezave s strežnikom z možnostjo sporočila."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:132
    -msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
    -msgstr "quote [...]: Pošlji surov ukaz strežniku."
    -
    #: src/protocols/irc/parse.c:133
    +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
    +msgstr "quote [...]: Pošlji surov ukaz strežniku."
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:134
    msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
    msgstr "remove &lt;vzdevek&gt; [sporočilo]: Odstrani nekoga iz sobe. Za to dejanje morate biti operater kanala."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:134
    +#: src/protocols/irc/parse.c:135
    msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
    msgstr "time: Prikaže trenutni krajevni čas na strežniku IRC."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:135
    +#: src/protocols/irc/parse.c:136
    msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
    msgstr "topic [nova tema]: Oglejte si ali zamenjajte temo kanala."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:136
    +#: src/protocols/irc/parse.c:137
    msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
    msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Nastavi ali odvzemi način uporabnika."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:137
    +#: src/protocols/irc/parse.c:138
    msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
    msgstr "voice &lt;vzdevek1&gt; [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:138
    +#: src/protocols/irc/parse.c:139
    msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
    msgstr "wallops &lt;sporočilo&gt;: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:139
    +#: src/protocols/irc/parse.c:140
    msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    msgstr "whois [strežnik] &lt;vzdevek&gt;: Dobi več informacij o uporabniku."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:420
    +#: src/protocols/irc/parse.c:421
    #, c-format
    msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
    msgstr "Čas odgovora od %s: %lu sekund"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:421
    +#: src/protocols/irc/parse.c:422
    msgid "PONG"
    msgstr "PONG"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:421
    +#: src/protocols/irc/parse.c:422
    msgid "CTCP PING reply"
    msgstr "CTCP PING ogdovor"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:524
    -#: src/protocols/irc/parse.c:528
    +#: src/protocols/irc/parse.c:525
    +#: src/protocols/irc/parse.c:529
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:1582
    #: src/protocols/toc/toc.c:188
    #: src/protocols/toc/toc.c:596
    @@ -5824,24 +5836,24 @@
    msgstr "Neveljaven poziv strežnika"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:246
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:604
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:605
    #: src/protocols/silc/ops.c:804
    msgid "Full Name"
    msgstr "Polno ime"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:247
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:617
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:618
    #: src/protocols/silc/ops.c:816
    msgid "Family Name"
    msgstr "Družinsko ime"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:248
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:621
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:622
    msgid "Given Name"
    msgstr "Ime"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:249
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:635
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:636
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:617
    #: src/protocols/msn/msn.c:1312
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1451
    @@ -5858,48 +5870,48 @@
    msgstr "URL"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:251
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:663
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
    msgid "Street Address"
    msgstr "Naslov"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:252
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:659
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:660
    msgid "Extended Address"
    msgstr "Naslov (dodatno)"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:253
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:667
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:668
    msgid "Locality"
    msgstr "Okraj"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:254
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:671
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:672
    msgid "Region"
    msgstr "Regija"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:255
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:675
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:676
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:647
    msgid "Postal Code"
    msgstr "Poštna številka"
    #. Country
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:256
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:680
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:681
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:340
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:417
    msgid "Country"
    msgstr "Država"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:257
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:691
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:692
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:699
    msgid "Telephone"
    msgstr "Telefon"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:258
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:709
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:710
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:718
    #: src/protocols/silc/silc.c:648
    #: src/protocols/silc/util.c:508
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
    @@ -5907,28 +5919,28 @@
    msgstr "Elektronska pošta"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:259
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:732
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:733
    msgid "Organization Name"
    msgstr "Ime organizacije"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:260
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:736
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:737
    msgid "Organization Unit"
    msgstr "Enota organizacije"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:261
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:742
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:743
    #: src/protocols/novell/novell.c:1451
    msgid "Title"
    msgstr "Naziv"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:262
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:745
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:746
    msgid "Role"
    msgstr "Funkcija"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:263
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:638
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:639
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:5130
    msgid "Birthday"
    msgstr "Rojstni dan"
    @@ -5948,7 +5960,7 @@
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:563
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:570
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:582
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:951
    #: src/protocols/msn/msn.c:488
    #: src/protocols/novell/novell.c:2819
    @@ -5956,21 +5968,21 @@
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:725
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:731
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:733
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812
    msgid "Status"
    msgstr "Stanje"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
    msgid "Resource"
    msgstr "Vir"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:625
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:626
    #: src/protocols/silc/ops.c:812
    msgid "Middle Name"
    msgstr "Drugo ime"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:644
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:632
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:5148
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:5156
    @@ -5978,49 +5990,49 @@
    msgid "Address"
    msgstr "Naslov"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:656
    msgid "P.O. Box"
    msgstr "Poštni nabiralnik"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
    msgid "Photo"
    msgstr "Fotografija"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:762
    msgid "Logo"
    msgstr "Logotip"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:778
    msgid "Jabber Profile"
    msgstr "Profil Jabberja"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:933
    msgid "Un-hide From"
    msgstr "Ne skrij pred"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:936
    msgid "Temporarily Hide From"
    msgstr "Začasno skrij pred"
    #. && NOT ME
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:943
    msgid "Cancel Presence Notification"
    msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:949
    msgid "(Re-)Request authorization"
    msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev"
    #. if(NOT ME)
    #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
    #. removed?
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
    msgid "Unsubscribe"
    msgstr "Odjavi"
    #: src/protocols/jabber/chat.c:41
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1028
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Soba:"
    @@ -6646,38 +6658,38 @@
    msgid "XML Parse error"
    msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:239
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:256
    msgid "Unknown Error in presence"
    msgstr "Prišlo je do neznane napake"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:242
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:259
    #, c-format
    msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
    msgstr "Uporabnik %s vas želi dodati na njegov seznam prijateljev."
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:296
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:297
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:314
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:315
    msgid "Create New Room"
    msgstr "Ustvari novo sobo"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:298
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:316
    msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
    msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:300
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:318
    msgid "Configure Room"
    msgstr "Nastavi sobo"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:302
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:320
    msgid "Accept Defaults"
    msgstr "Sprejmi privzeto"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:332
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:350
    #, c-format
    msgid "Error in chat %s"
    msgstr "Napaka v pomenku %s"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:335
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:353
    #, c-format
    msgid "Error joining chat %s"
    msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s"
    @@ -6987,7 +6999,7 @@
    #: src/protocols/msn/msn.c:488
    #: src/protocols/msn/msn.c:496
    #: src/protocols/msn/msn.c:499
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -7013,11 +7025,11 @@
    #: src/protocols/msn/msn.c:514
    #: src/protocols/msn/msn.c:799
    #: src/protocols/msn/state.c:33
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2952
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3152
    msgid "Be Right Back"
    -msgstr "Pridem Precej Nazaj"
    +msgstr "Pridem precej nazaj"
    #: src/protocols/msn/msn.c:515
    #: src/protocols/msn/msn.c:801
    @@ -7028,27 +7040,27 @@
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1392
    #: src/protocols/silc/silc.c:48
    #: src/protocols/silc/silc.c:83
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2671
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3153
    msgid "Busy"
    msgstr "Zaposlen"
    #: src/protocols/msn/msn.c:516
    #: src/protocols/msn/msn.c:803
    #: src/protocols/msn/state.c:35
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Na telefonu"
    #: src/protocols/msn/msn.c:517
    #: src/protocols/msn/msn.c:805
    #: src/protocols/msn/state.c:36
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3159
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "Na kosilu"
    @@ -7065,19 +7077,19 @@
    #: src/protocols/msn/msn.c:534
    msgid "Set Home Phone Number"
    -msgstr "Nastavi domači telefon"
    +msgstr "Nastavi št. domačega telefona"
    #: src/protocols/msn/msn.c:538
    msgid "Set Work Phone Number"
    -msgstr "Nastavi službeni telefon"
    +msgstr "Nastavi št. službenega telefona"
    #: src/protocols/msn/msn.c:542
    msgid "Set Mobile Phone Number"
    -msgstr "Nastavi mobilni telefon"
    +msgstr "Nastavi št. mobilnega telefona"
    #: src/protocols/msn/msn.c:548
    msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
    -msgstr "Omogoči/Onemogoči mobilne naprave"
    +msgstr "Omogoči/onemogoči mobilne naprave"
    #: src/protocols/msn/msn.c:553
    msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
    @@ -7239,7 +7251,7 @@
    #: src/protocols/msn/msn.c:1903
    #: src/protocols/msn/msn.c:1905
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    -msgstr "Dodatek za protokol MSN"
    +msgstr "Vtičnik za protokol MSN"
    #: src/protocols/msn/msn.c:1924
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    @@ -7252,7 +7264,7 @@
    #: src/protocols/msn/nexus.c:103
    #: src/protocols/msn/servconn.c:127
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
    msgid "Unable to connect"
    msgstr "Ni se mogoče povezati"
    @@ -7520,11 +7532,11 @@
    #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
    msgid "Unable to write to network"
    -msgstr "Ni mogoče pisatni v omrežje"
    +msgstr "Pisanje v omrežje ni možno"
    #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
    msgid "Unable to read from network"
    -msgstr "Ne morem brati iz omrežja"
    +msgstr "Branje iz omrežja ni možno"
    #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
    msgid "Error communicating with server"
    @@ -7568,11 +7580,11 @@
    #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
    msgid "Your system administrator has disabled this operation"
    -msgstr "Vaš sistemski nadzornik je izključil to možnost"
    +msgstr "Vaš sistemski nadzornik je to možnost onemogočil"
    #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
    msgid "The server is unavailable; try again later"
    -msgstr "Strežnik ni na voljo, poskusite pozneje"
    +msgstr "Strežnik ni na voljo; poskusite pozneje"
    #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
    msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
    @@ -7580,7 +7592,7 @@
    #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
    msgid "Cannot add yourself"
    -msgstr "Ni mogoče dodati vas"
    +msgstr "Vas ni mogoče dodati"
    #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
    msgid "Master archive is misconfigured"
    @@ -7612,7 +7624,7 @@
    #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
    msgid "An error occurred while updating the directory"
    -msgstr "Med posodabljanjem mape je prišlo do napake."
    +msgstr "Med posodabljanjem mape je prišlo do napake"
    #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
    msgid "Incompatible protocol version"
    @@ -7620,7 +7632,7 @@
    #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
    msgid "The user has blocked you"
    -msgstr "Uporabnik vas je zavrnil."
    +msgstr "Uporabnik vas je zavrnil"
    #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
    msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
    @@ -7839,7 +7851,7 @@
    #: src/protocols/novell/novell.c:2809
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:733
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:6701
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
    msgid "Offline"
    msgstr "Brez povezave"
    @@ -10600,161 +10612,161 @@
    msgid "Trepia Protocol Plugin"
    msgstr "Dodatek za protokol Trepia"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:417
    msgid "You have been logged off as you have logged in on a different machine or device."
    msgstr "Ker ste se prijavili na drugem računalniku ali napravi, ste bili odjavljeni."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:826
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:905
    msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:845
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:929
    msgid "Buzz!!"
    msgstr "Brrr!!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:890
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:974
    #, c-format
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1041
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
    msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:963
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
    msgid "Add buddy rejected"
    msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1724
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
    #, c-format
    msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
    msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Ta različica Gaima se verjetno ne bo uspešno prijavila na Yahoo. Preverite %s za posodobitve."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1727
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811
    msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1883
    #, c-format
    msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
    msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1886
    msgid "Ignore buddy?"
    msgstr "Prezrem prijatelja?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1920
    msgid "Invalid username."
    msgstr "Neveljavno uporabniško ime."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1847
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1931
    msgid "Normal authentication failed!"
    msgstr "Navadna overovitev ni uspela!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1848
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1932
    msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
    msgstr "Navadna metoda overovitve je spodletela. To lahko pomeni, da je napačno vaše geslo ali pa se je spremenila shema overovitve Yahoo! Gaim se bo zdaj poskušal prijaviti z uporabo overovitve Web Messengerja, kar se bo odrazilo v manj možnostih."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1856
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1940
    msgid "Incorrect password."
    msgstr "Neveljavno geslo."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1859
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1943
    msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    msgstr "Vaš račun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1946
    #, c-format
    msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1916
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2000
    #, c-format
    msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1919
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2003
    msgid "Could not add buddy to server list"
    msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2153
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2237
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2385
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    msgid "Unable to read"
    msgstr "Ni mogoče brati"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2323
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2483
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1478
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Težava s povezavo"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2589
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3040
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154
    msgid "Not At Home"
    msgstr "Nisem doma"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3155
    msgid "Not At Desk"
    msgstr "Nisem za mizo"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2593
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3156
    msgid "Not In Office"
    msgstr "Nisem v pisarni"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
    msgid "On Vacation"
    msgstr "Na dopustu"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
    msgid "Stepped Out"
    msgstr "Šel na pavzo"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2792
    msgid "Not on server list"
    msgstr "Ni na seznamu strežnikov"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
    msgid "Join in Chat"
    msgstr "Pridruži se pomenku"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2792
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2876
    msgid "Initiate Conference"
    msgstr "Začni konferenčni pogovor"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
    msgid "Active which ID?"
    msgstr "Kateri ID naj aktiviram?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
    msgid "Join who in chat?"
    msgstr "Komu se želite pridružiti v pomenku?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
    msgid "Activate ID..."
    msgstr "Aktiviraj ID ..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
    msgid "Join user in chat..."
    msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..."
    @@ -10768,48 +10780,48 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3402
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3486
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3488
    msgid "Yahoo Protocol Plugin"
    msgstr "Dodatek za protokol Yahoo"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3423
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3507
    msgid "Yahoo Japan"
    msgstr "Yahoo Japonska"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3426
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
    msgid "Pager host"
    msgstr "Strežnik za pozivnik"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3513
    msgid "Japan Pager host"
    msgstr "Japonski gostitelj pozivnika"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3432
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3516
    msgid "Pager port"
    msgstr "Vrata za pozivnik"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3435
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3519
    msgid "File transfer host"
    msgstr "Gostitelj prenosa datotek"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3438
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
    msgid "Japan File transfer host"
    msgstr "Japonski gostitelj prenosa datotek"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3441
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3525
    msgid "File transfer port"
    msgstr "Vrata za prenos datotek"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3444
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3528
    msgid "Chat Room List Url"
    msgstr "URL seznama sob pomenkov"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3447
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3531
    msgid "YCHT Host"
    msgstr "Gostitelj YCHT"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3534
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "Vrata YCHT"
    @@ -10886,54 +10898,54 @@
    msgid "The user's profile is empty."
    msgstr "Uporabnikov profil je prazen."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:199
    #, c-format
    msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
    msgstr "%s je zavrnil vaše povabilo za pogovor v sobi \"%s\", ker \"%s\"."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:201
    msgid "Invitation Rejected"
    msgstr "Povabilo zavrnjeno"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:353
    msgid "Failed to join chat"
    msgstr "Pomenku se ni mogoče pridružiti"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:353
    msgid "Maybe the room is full?"
    msgstr "Je morda soba polna?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:431
    #, c-format
    msgid "You are now chatting in %s."
    msgstr "Pogovarjate se v %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:604
    msgid "Failed to join buddy in chat"
    msgstr "Prijatelju se ni bilo mogoče pridružiti na pomenku"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:605
    msgid "Maybe they're not in a chat?"
    msgstr "Morda niso v pomenku?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
    msgid "Fetching the room list failed."
    msgstr "Prejemanje seznama sob je spodletelo."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1428
    msgid "Voices"
    msgstr "Glasovi"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1431
    msgid "Webcams"
    msgstr "Spletne kamere"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1478
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
    msgid "Unable to fetch room list."
    msgstr "Ni mogoče prenesti seznama sob."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1496
    msgid "User Rooms"
    msgstr "Sobe uporabnikov"