--- a/po/bg.po Fri Jun 03 01:13:52 2005 -0400
+++ b/po/bg.po Sat Jun 04 13:09:52 2005 -0400
@@ -7,10 +7,10 @@
-"Project-Id-Version: gaim-0.77\n"
+"Project-Id-Version: gaim-1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-02 23:49-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-29 18:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-15 16:39+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-15 16:37+0300\n" "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -18,21 +18,19 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: plugins/autorecon.c:234
+#: ../plugins/autorecon.c:234 msgid "Error Message Suppression"
-#: plugins/autorecon.c:238
+msgstr "Скриване на съобщенията за грешки" +#: ../plugins/autorecon.c:238 msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "Грешка при връзката с база данни"
-#: plugins/autorecon.c:242
+msgstr "Скриване на грешките при изключване" +#: ../plugins/autorecon.c:242 msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "Грешка в списъка с познати"
-#: plugins/autorecon.c:246
+msgstr "Скриване на грешките при включване" +#: ../plugins/autorecon.c:246 msgid "Restore Away State On Reconnect"
@@ -42,187 +40,86 @@
-#: plugins/autorecon.c:270
+#: ../plugins/autorecon.c:270 -msgstr "Автоматично ново свързване"
+msgstr "Автоматично възстановяване на връзката" -#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
+#: ../plugins/autorecon.c:273 ../plugins/autorecon.c:275 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "При прекъсване на връзката, това ви свързва отново"
-#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
-msgstr "Сървър за електронна поща"
-#: plugins/chkmail.c:136
-msgid "%s (%d new/%d total)"
-msgstr "%s (/%d нов/%d общо)"
-#: plugins/chkmail.c:199
-#: plugins/chkmail.c:203
-msgid "Check email every X seconds.\n"
-msgstr "Проверка за нови електронни съобщения всеки Х секунди\n"
-#: plugins/contact_priority.c:84
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Задаване на стойности за използване при..."
-#: plugins/contact_priority.c:93
-msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "Потребителят е изключен:"
-#: plugins/contact_priority.c:107
-msgstr "Потребителят е в състояние Няма ме:"
-#: plugins/contact_priority.c:121
-msgstr "Потребителят е в състояние Бездействам:"
-#: plugins/contact_priority.c:135
-msgid "Use last matching buddy"
-msgstr "Използване на последният подходящ познат"
-#: plugins/contact_priority.c:141
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
-"Потребителят с най-нисък резултат ще има приоритет при осъществяването на "
-"Стойностите по подразбиране (Изключен=4, Бездействам=1)\n"
-"ще използват така наречения вътрешен ред:активен->Бездействам->Не съм там-"
-">Не съм там+Бездействам->изключен."
-#: plugins/contact_priority.c:144
-msgid "Point values to use for Account..."
-msgstr "Посочване на стойности за ползване с абонамент..."
-#: plugins/contact_priority.c:195
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "Приоритети на контактите"
-#: plugins/contact_priority.c:198
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-"Възможност за контролиране на стойностите, свързани с различните състояния "
-#: plugins/contact_priority.c:200
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-"Възможност за промяна на посочените стойности за състояния Бездействам/Не "
-"съм там/Изключен за потребителите в приоритетите на контактите за "
-#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Gaim - Изключен"
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:136 ../src/gtkaccount.c:751 +#: ../src/gtkaccount.c:2179 msgstr "Автоматично влизане"
-#: plugins/docklet/docklet.c:139
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:139 -#: plugins/docklet/docklet.c:140
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:140 msgstr "Включване в разговор..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:176
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:176 -#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:996
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
-#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
-#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5700
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 src/protocols/oscar/oscar.c:6891
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:81
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:184 ../src/gtkprefs.c:1812 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:52 ../src/protocols/irc/msgs.c:227 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:996 ../src/protocols/jabber/jutil.c:32 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:69 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:132 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2800 ../src/protocols/novell/novell.c:2917 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2969 ../src/protocols/oscar/oscar.c:679 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5696 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6687 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6887 ../src/protocols/silc/buddy.c:1388 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:47 ../src/protocols/silc/silc.c:81 -#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5618 src/protocols/oscar/oscar.c:6899
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:190 ../src/away.c:595 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5614 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6895 -#: plugins/docklet/docklet.c:198
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:198 -msgstr "Изключване на звуците"
-#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
+msgstr "Спиране на звуците" +#: ../plugins/docklet/docklet.c:203 ../src/gtkft.c:628 msgstr "Трансфер на файлове"
-#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2391
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:204 ../src/gtkaccount.c:2391 -#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2513
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:205 ../src/gtkprefs.c:2513 -#: plugins/docklet/docklet.c:214
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:214 msgstr "Приключване на работата"
-#: plugins/docklet/docklet.c:218
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:218 msgstr "Спиране на програмата"
-#: plugins/docklet/docklet.c:533
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:533 msgid "Tray Icon Configuration"
msgstr "Настройки на иконите от системната лента"
-#: plugins/docklet/docklet.c:537
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:537 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-"_Скриване на новите съобщения докато иконата в системната лента не бъде "
+"_Скриване на новите съобщения, докато иконата в системната лента не бъде " @@ -231,19 +128,19 @@
-#: plugins/docklet/docklet.c:563
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:563 msgstr "Икона в системната лента"
-#: plugins/docklet/docklet.c:566
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:566 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "Показване на иконата на Gaim в системната лента."
-#: plugins/docklet/docklet.c:568
+#: ../plugins/docklet/docklet.c:568 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -256,22 +153,46 @@
"или прозореца за влизане;възможност за събиране на новопристигналите "
"съобщения, докато не бъде избрана иконата (подобно на ICQ)."
-#: plugins/extplacement.c:77
+#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - изключен" +#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +#: ../plugins/extplacement.c:77 msgid "By conversation count"
-#: plugins/extplacement.c:98
+#: ../plugins/extplacement.c:98 msgid "Conversation Placement"
-#: plugins/extplacement.c:103
+#: ../plugins/extplacement.c:103 msgid "Number of conversations per window"
msgstr "IM прозорци за разговор"
-#: plugins/extplacement.c:109
+#: ../plugins/extplacement.c:109 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
@@ -281,20 +202,20 @@
-#: plugins/extplacement.c:130
+#: ../plugins/extplacement.c:130 -#: plugins/extplacement.c:132
+#: ../plugins/extplacement.c:132 msgid "Extra conversation placement options."
-#: plugins/extplacement.c:134
+#: ../plugins/extplacement.c:134 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
@@ -306,7 +227,7 @@
-#: plugins/filectl.c:224
+#: ../plugins/filectl.c:224 msgid "Gaim File Control"
msgstr "Gaim - контрол на файловете"
@@ -314,37 +235,36 @@
-#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
+#: ../plugins/filectl.c:227 ../plugins/filectl.c:229 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr "Контролиране на програмата чрез въвеждане на команди във файл."
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
+msgstr "Управление на програмата чрез въвеждане на команди във файл." +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:91 msgid "Not connected to AIM"
msgstr "Не сте свързани с AIM"
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
+#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:100 ../plugins/gaim-remote/remote.c:139 msgid "No screenname given."
msgstr "Не сте дали име на екрана (номер в ICQ)"
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
+#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:176 msgid "No roomname given."
msgstr "Няма зададено име на стая."
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
+#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:195 msgstr "Невалиден AIM URI"
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
+#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:673 "Failed to assign %s to a socket:\n"
msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n"
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
+#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:697 msgid "Unable to open socket"
-msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
+msgstr "Не може да бъде отворен сокет" @@ -352,19 +272,19 @@
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:747 msgstr "Отдалечен контрол"
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
+#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:750 msgid "Provides remote control for gaim applications."
-msgstr "Непряк контрол на Gaim-приложения."
+msgstr "Отдалечен контрол за програми на gaim." -#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
+#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:752 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
"applications or through the gaim-remote tool."
@@ -372,51 +292,21 @@
"Възможност за Gaim да бъде управляван дистанционно чрез трето приложение или "
"допълнителен инструмент за непряк контрол на Gaim."
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Gaim - Демонстрация на приложения"
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Примерно приложение, което прави нещо - виж описанието."
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-"Това е много готино приложение, което прави много неща:\n"
-"- Казва кой е написал програмата при влизане\n"
-"- Обръща всички входящи текстове\n"
-"- Изпраща съобщения на потребители от вашият лист веднага щом се появят."
-#: plugins/gestures/gestures.c:221
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:221 msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Настройване движенията на мишката"
-#: plugins/gestures/gestures.c:228
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:228 msgid "Middle mouse button"
msgstr "Среден бутон на мишката"
-#: plugins/gestures/gestures.c:233
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:233 msgid "Right mouse button"
msgstr "Десен бутон на мишката"
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:245
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:245 msgid "_Visual gesture display"
@@ -426,19 +316,19 @@
-#: plugins/gestures/gestures.c:274
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:274 msgstr "Движения на мишката"
-#: plugins/gestures/gestures.c:277
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:277 msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Възможност за движения на мишката"
-#: plugins/gestures/gestures.c:279
+#: ../plugins/gestures/gestures.c:279 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -448,96 +338,95 @@
"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:607
-#: src/protocols/msn/msn.c:1473 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 ../src/gtkprefs.c:2167 +#: ../src/gtkroomlist.c:553 ../src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1473 ../src/protocols/trepia/trepia.c:399 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7175
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7171 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4145
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 ../src/gtkblist.c:4145 +#: ../src/gtkblist.c:4493 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 msgstr "Избор на приятел"
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 msgid "Show user details"
-msgstr "Показване информация за трансфера"
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
+msgstr "Показване подробносите за потребителя" +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 msgid "Hide user details"
-msgstr "Скриване на информацията потребителя"
+msgstr "Скриване данните на потребителя" #. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
+#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 msgstr "Псевдоним за познат"
-#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
-#: src/gtkblist.c:3085 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
-#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:947
+#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:74 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:87 +#: ../src/gtkblist.c:3085 ../src/gtkprefs.c:962 ../src/gtkprefs.c:1014 +#: ../src/gtkprefs.c:1826 ../src/protocols/jabber/jabber.c:947 -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1932 src/gtkblist.c:3960
-#: src/protocols/jabber/roster.c:67
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:93 ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: ../src/blist.c:775 ../src/blist.c:982 ../src/blist.c:1932 +#: ../src/gtkblist.c:3960 ../src/protocols/jabber/roster.c:67 -#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:225 msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Добавяне към адресника" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:348 msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Настройки на иконите от системната лента"
+msgstr "Настройки на интеграцията с Evolution" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:621
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:381 ../plugins/idle.c:52 @@ -547,7 +436,7 @@
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:464 msgid "Evolution Integration"
msgstr "Интеграция с Evolution"
@@ -555,92 +444,73 @@
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
+#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:467 +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:469 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Получаване на информация за потребител"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+msgstr "Въведете по-долу данните на потребител." +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 msgstr "Име (номер в ICQ):"
#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 msgid "Optional information:"
msgstr "Допълнителна информация:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
-#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:585
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 ../src/gtkaccount.c:379 +#: ../src/gtkaccount.c:409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:585 -msgstr "Икона на познат"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
+#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 +#: ../plugins/history.c:92 +#: ../plugins/history.c:94 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "Показване на на скорошно записани разговори в нов разговор." +#: ../plugins/history.c:95 +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +"При започване на нов разговор този модул ще покаже последния проведен " -#: plugins/gtk-signals-test.c:102
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "Тестване на GTK сигнали"
-#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно."
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Показване на на скорошно записани разговори в нов разговор."
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
-"При започване на нов разговор този модул последният проведен разговор в "
-#: plugins/iconaway.c:104
+#: ../plugins/iconaway.c:104 msgstr "Смаляване при \"Няма ме\""
@@ -648,159 +518,113 @@
-#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
+#: ../plugins/iconaway.c:107 ../plugins/iconaway.c:109 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
"Списъка с познати и разговорите при преминаване в състояние “Не съм там”"
-#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
+#: ../plugins/idle.c:63 ../plugins/idle.c:98 -#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
+#: ../plugins/idle.c:64 ../plugins/idle.c:79 msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Време в състояние Бездействие"
-#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911
+#: ../plugins/idle.c:68 ../src/away.c:922 -#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
+#: ../plugins/idle.c:100 ../plugins/idle.c:101 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
-"Възможност за собственоръчно въвеждане на време, през което сте били в "
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
-msgstr "IPC Тестов Клиент"
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
-msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
-msgstr "IPC Тестов сървър"
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "Тестов модул за поддръжка на IPC като сървър."
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-#: plugins/mailchk.c:160
+"Възможност за ръчно въвеждане на времето, през което сте били в състояние " +#: ../plugins/mailchk.c:160 msgstr "Проверка за електронна поща"
-#: plugins/mailchk.c:162
+#: ../plugins/mailchk.c:162 msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Проверка за нова локална ел. поща."
-#: plugins/mailchk.c:163
+#: ../plugins/mailchk.c:163 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../plugins/notify.c:604
+#: ../plugins/notify.c:608
+#: ../plugins/notify.c:615 msgstr "Прозорци за разговор"
+#: ../plugins/notify.c:622 msgstr "_Фокусирани прозорци"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../plugins/notify.c:630 msgid "Notification Methods"
msgstr "Начини за известяване"
+#: ../plugins/notify.c:637 msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Предварително зададен _низ в заглавната ивица на прозореца:"
+#: ../plugins/notify.c:656 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Показване б_роя на новите съобщения в заглавната ивица на прозореца."
+#: ../plugins/notify.c:664 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../plugins/notify.c:672 msgid "Notification Removal"
msgstr "Премахване на известяванията"
#. Remove on focus button
+#: ../plugins/notify.c:677 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен"
#. Remove on click button
+#: ../plugins/notify.c:684 msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Премахване при _натискане с мишката върху прозореца"
+#: ../plugins/notify.c:692 msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Преустановяване при _писане в прозореца"
#. Remove on message send button
+#: ../plugins/notify.c:700 msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Преустановяване, когато _съобщението бъде изпратено"
#. Remove on conversation switch button
+#: ../plugins/notify.c:709 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Преустановяване при та_б - превключване на разговора"
@@ -810,7 +634,7 @@
+#: ../plugins/notify.c:799 msgid "Message Notification"
msgstr "Известяване за съобщение"
@@ -818,7 +642,7 @@
-#: plugins/notify.c:802 plugins/notify.c:804
+#: ../plugins/notify.c:802 ../plugins/notify.c:804 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Възможност за различни начини за известяване за непрочетени съобщения."
@@ -828,27 +652,27 @@
-#: plugins/perl/perl.c:535
+#: ../plugins/perl/perl.c:535 msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Стартиране на Perl Plugin"
-#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
+#: ../plugins/perl/perl.c:537 ../plugins/perl/perl.c:538 msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Поддържа възможност за стартиране на perl-модули."
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
"Позволява изпращането на необработени данни до текстово-базирани протоколи."
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -857,21 +681,21 @@
"(Jabber, MSN, IRC, TOC).За изпращане - натиснете \"Enter\" в полето за "
"писане. Обърнете внимание на прозореца за отстраняване на грешки."
+#: ../plugins/relnot.c:63 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
-msgstr "Вие използвате версия %s на Gaim. Настоящата версия е%s.<hr>"
+msgstr "Използвате версия %s на Gaim. Настоящата версия е%s.<hr>" +#: ../plugins/relnot.c:69 -"<b>Дневник с промените:</b>\n"
+"<b>Дневник на промените:</b>\n"
+#: ../plugins/relnot.c:74 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
@@ -880,7 +704,7 @@
"Можете да изтеглите версия %s от <br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
+#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79 msgid "New Version Available"
msgstr "Има нова версия на GAIM"
@@ -890,19 +714,19 @@
+#: ../plugins/relnot.c:137 msgid "Release Notification"
msgstr "Известяване за нови версии"
+#: ../plugins/relnot.c:140 msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Проверява периодично за нови версии на програмата."
+#: ../plugins/relnot.c:142 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
@@ -916,7 +740,7 @@
-#: plugins/signals-test.c:585
+#: ../plugins/signals-test.c:585 msgstr "Изпробване на сигнали"
@@ -924,7 +748,7 @@
-#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
+#: ../plugins/signals-test.c:588 ../plugins/signals-test.c:590 msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно."
@@ -934,7 +758,7 @@
+#: ../plugins/simple.c:34 @@ -942,39 +766,39 @@
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
+#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39 msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Проверява дали повечето неща работят."
-#: plugins/spellchk.c:414
+#: ../plugins/spellchk.c:416 msgid "Text Replacements"
msgstr "Замяна на текстове"
-#: plugins/spellchk.c:438
+#: ../plugins/spellchk.c:440
-#: plugins/spellchk.c:450
+#: ../plugins/spellchk.c:452
-#: plugins/spellchk.c:476
+#: ../plugins/spellchk.c:478 msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Добавяне на нов текстов заместител"
-#: plugins/spellchk.c:483
+#: ../plugins/spellchk.c:485
-#: plugins/spellchk.c:497
+#: ../plugins/spellchk.c:499 -msgstr "Вие _изпращате:"
-#: plugins/spellchk.c:539
+#: ../plugins/spellchk.c:541 -#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542
+#: ../plugins/spellchk.c:543 ../plugins/spellchk.c:544 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
"Заменя текст в изходящите съобщения, според дефинирани от потребителя "
@@ -986,7 +810,25 @@
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
+#: ../plugins/ssl/ssl.c:94 +#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 @@ -994,7 +836,7 @@
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
+#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "Поддържа SSL през GNUTLS."
@@ -1004,7 +846,7 @@
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:318 @@ -1012,58 +854,40 @@
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
+#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:321 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:323 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Възможност за SSL през Mozilla NSS."
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-#: plugins/statenotify.c:41
+#: ../plugins/statenotify.c:41 msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s премина в състояние Няма ме."
-#: plugins/statenotify.c:48
+msgstr "%s премина в състояние \"Няма ме\"." +#: ../plugins/statenotify.c:48 msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s вече не е в състояние Няма ме."
-#: plugins/statenotify.c:55
+msgstr "%s вече не е в състояние \"Няма ме\"." +#: ../plugins/statenotify.c:55 msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s - състояние Бездействам."
-#: plugins/statenotify.c:62
+msgstr "%s - състояние \"Бездействам\"." +#: ../plugins/statenotify.c:62 msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s вече не е в състояние Бездействам."
-#: plugins/statenotify.c:73
+msgstr "%s вече не е в състояние \"Бездействам\"." +#: ../plugins/statenotify.c:73 -#: plugins/statenotify.c:76
+#: ../plugins/statenotify.c:76 msgstr "Потребителят е в състояние Няма ме:"
-#: plugins/statenotify.c:79
+#: ../plugins/statenotify.c:79 msgstr "Потребителят е в състояние Бездействам:"
@@ -1074,7 +898,7 @@
-#: plugins/statenotify.c:119
+#: ../plugins/statenotify.c:119 msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Известяване за състоянието на потребител"
@@ -1082,19 +906,19 @@
-#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
+#: ../plugins/statenotify.c:122 ../plugins/statenotify.c:125 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"Известява по време на разговор, когато потребителят премине в или излезе от "
-"състояние Няма ме или Бездействам."
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
+"състояние \"Няма ме\" или \"Бездействам\"." +#: ../plugins/tcl/tcl.c:363 msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Стартиране на Tcl-приложение"
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+#: ../plugins/tcl/tcl.c:365 ../plugins/tcl/tcl.c:366 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Поддържа възможност за стартиране на Tcl-плъгини"
@@ -1104,7 +928,7 @@
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:75 ../plugins/ticker/ticker.c:331 msgstr "Отбелязване на познати"
@@ -1112,23 +936,23 @@
-#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
+#: ../plugins/ticker/ticker.c:334 ../plugins/ticker/ticker.c:336 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "Хоризонтална версия на списъка с приятели с възможност за прелистване."
-#: plugins/timestamp.c:186
+msgstr "Хоризонтален списък с приятели с възможност за прелистване." +#: ../plugins/timestamp.c:186 msgstr "iChat - индикатор за времето"
-#: plugins/timestamp.c:193
+#: ../plugins/timestamp.c:193 -#: plugins/timestamp.c:200
+#: ../plugins/timestamp.c:200 -#: plugins/timestamp.c:206
+#: ../plugins/timestamp.c:206 @@ -1138,7 +962,7 @@
-#: plugins/timestamp.c:271
+#: ../plugins/timestamp.c:271 msgstr "Времеви индикатор"
@@ -1146,37 +970,36 @@
-#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
+#: ../plugins/timestamp.c:274 ../plugins/timestamp.c:276 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-"Добавяне на времеви индикатори от iChat по време на разговорите всеки N "
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
+"Добавяне на времеви маркери в стил iChat към разговорите всеки N минути." +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "IM прозорци за разговор"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 msgid "_IM window transparency"
msgstr "Прозрачност на _IM прозорците"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Показване на хоризонтална лента за прелистване в IM-прозорци"
#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 ../src/gtkprefs.c:956 msgid "Buddy List Window"
msgstr "Прозорец със списък на познатите"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите"
@@ -1186,19 +1009,19 @@
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
+#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
@@ -1212,227 +1035,228 @@
"Забележка: За да използвате това приложение, трябва да имате Win2000 или "
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 msgid "GTK+ Runtime Version"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 msgstr "Зареждане при стартиране"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Стартиране на Gaim при зареждане на Windows"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3130
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 ../src/gtkblist.c:3130 +#: ../src/gtkprefs.c:2420 msgstr "Списък с приятели"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 msgid "_Dockable Buddy List"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
msgstr "списък да се показва винаги най-отгоре върху всички прозорци"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 msgid "_Keep Buddy List window on top"
msgstr "_Запази положението на списъка с познати най-отгоре"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
-#: src/gtkprefs.c:2421 src/protocols/msn/msn.c:1810
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 ../src/gtkprefs.c:1007 +#: ../src/gtkprefs.c:2421 ../src/protocols/msn/msn.c:1810 -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 msgid "_Flash Window when messages are received"
msgstr "_ прозореца при получаване на съобщения"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 msgstr "Настройки на WinGaim"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
+#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Специфични настройки на Windows Gaim."
-#: src/account.c:295 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: ../src/account.c:295 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "New passwords do not match."
msgstr "Новите пароли не съвпадат."
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Попълване на всички полета."
msgid "Original password"
msgid "New password (again)"
msgstr "Нова парола (отново)"
msgid "Change password for %s"
msgstr "Смяна на паролата за %s"
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Въведете настоящата и новата си парола."
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#: src/account.c:360 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2457
-#: src/gtkdialogs.c:497 src/gtkdialogs.c:639 src/gtkdialogs.c:693
-#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1084
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
-#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
-#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2333
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 src/protocols/oscar/oscar.c:3689
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 src/protocols/oscar/oscar.c:7054
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/oscar/oscar.c:7192
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
-#: src/protocols/silc/ops.c:1691 src/protocols/silc/silc.c:703
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
+#: ../src/account.c:360 ../src/connection.c:198 ../src/gtkblist.c:2457 +#: ../src/gtkdialogs.c:499 ../src/gtkdialogs.c:641 ../src/gtkdialogs.c:695 +#: ../src/gtkrequest.c:242 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1084 +#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:226 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:241 ../src/protocols/msn/msn.c:256 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2333 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3599 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3693 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6958 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7050 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7102 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7188 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:460 ../src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:421 ../src/protocols/silc/chat.c:459 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 ../src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1699 ../src/protocols/silc/silc.c:711 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 +#: ../src/request.h:1245 -#: src/account.c:361 src/account.c:399 src/away.c:367 src/connection.c:199
-#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2564 src/gtkaccount.c:2595
-#: src/gtkblist.c:2458 src/gtkblist.c:4531 src/gtkconn.c:169
-#: src/gtkdialogs.c:498 src/gtkdialogs.c:640 src/gtkdialogs.c:694
-#: src/gtkdialogs.c:792 src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:834
-#: src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:931 src/gtkdialogs.c:974
-#: src/gtkdialogs.c:1012 src/gtkimhtmltoolbar.c:423 src/gtkprivacy.c:593
-#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:631 src/gtkprivacy.c:642
-#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
-#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
-#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:2334
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:3596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3633 src/protocols/oscar/oscar.c:3690
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 src/protocols/oscar/oscar.c:7055
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 src/protocols/oscar/oscar.c:7176
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 src/protocols/silc/buddy.c:461
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2952 src/request.h:1245 src/request.h:1255
+#: ../src/account.c:361 ../src/account.c:399 ../src/away.c:367 +#: ../src/connection.c:199 ../src/gtkaccount.c:2029 ../src/gtkaccount.c:2564 +#: ../src/gtkaccount.c:2595 ../src/gtkblist.c:2458 ../src/gtkblist.c:4531 +#: ../src/gtkconn.c:169 ../src/gtkdialogs.c:500 ../src/gtkdialogs.c:642 +#: ../src/gtkdialogs.c:696 ../src/gtkdialogs.c:794 ../src/gtkdialogs.c:816 +#: ../src/gtkdialogs.c:836 ../src/gtkdialogs.c:873 ../src/gtkdialogs.c:933 +#: ../src/gtkdialogs.c:976 ../src/gtkdialogs.c:1017 +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../src/gtkprivacy.c:593 +#: ../src/gtkprivacy.c:606 ../src/gtkprivacy.c:631 ../src/gtkprivacy.c:642 +#: ../src/gtkrequest.c:243 ../src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:754 ../src/protocols/jabber/jabber.c:676 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1085 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:213 ../src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:227 ../src/protocols/msn/msn.c:242 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:257 ../src/protocols/msn/msn.c:272 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:289 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1529 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2334 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3557 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3600 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3637 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3694 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6959 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7051 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7103 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7172 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7189 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:461 ../src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1133 ../src/protocols/silc/chat.c:594 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:723 ../src/protocols/silc/ops.c:1700 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:712 ../src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 +#: ../src/request.h:1245 ../src/request.h:1255
msgid "Change user information for %s"
-msgstr "Промяна на информацията за потребител %s"
-#: src/account.c:398 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
+msgstr "Промяна на данните за потребител %s" +#: ../src/account.c:398 ../src/gtkrequest.c:249 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:514 ../src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/account.c:757 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
-#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+#: ../src/account.c:757 ../src/gtkft.c:158 ../src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2812
msgid "Edit This Message"
-msgstr "Изпращане на съобщение"
+msgstr "Редактиране на това съобщение"
msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
-#: src/away.c:364 src/away.c:456
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете съобщението %s?" +#: ../src/away.c:364 ../src/away.c:442 msgid "Remove Away Message"
-msgstr "Премахване на съобщението за състояние Няма ме"
+msgstr "Премахване на съобщение за \"Няма ме\"" -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3876 src/gtkconv.c:3947
+#: ../src/away.c:366 ../src/gtkconv.c:1504 ../src/gtkconv.c:3881 +#: ../src/gtkconv.c:3952 ../src/gtkrequest.c:248
-msgstr "Ново съобщение за състояние Няма ме"
+msgstr "Ново съобщение за състоянието \"Няма ме\"" -msgstr "Постави навсякъде състояние Няма ме"
+msgstr "Постави навсякъде състояние \"Няма ме\"" msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr "Не можете да съхранявате съобщения за състояние Няма ме без заглавие"
"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
"Задайте заглавие за съобщението или изберете \"Използване\", за да "
"използвате съобщението, без да го запазвате."
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "Не можете да създавате празно съобщение за състояние Няма ме"
msgstr "Ново съобщение за състояние Няма ме"
-msgstr "Заглавие на състоянието Няма ме:"
+msgstr "Заглавие на състоянието \"Няма ме\":"
msgstr "Запаз_ване и използване"
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1443,129 +1267,123 @@
"%d познат от група %s не беше премахнат, тъй като абонаментът му не беше "
"активен. Този потребител и групата не бяха премахнати.\n"
-"%d познати от група %s не бяха премахнати, понеже абонаментите им не бяха "
-"активни. Тези познати и групата не бяха премахнати.\n"
-"%d познат от група %s не беше премахнат, тъй като абонаментът му не беше "
-"активен. Този потребител и групата не бяха премахнати.\n"
"%d познати от група %s не бяха премахнати, понеже абонаментите им не бяха "
"активни. Тези познати и групата не бяха премахнати.\n"
msgid "Group not removed"
msgstr "Групата не е премахната"
"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
"and the old file has moved to blist.xml~."
msgstr "Грешка при на вашият списък с познати. Списъкът не беше зареден."
msgstr "Грешка в списъка с познати"
-#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#: ../src/connection.c:118 ../src/connection.c:169 msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Няма модул за протокол за %s"
+#: ../src/connection.c:123 msgid "Registration Error"
msgstr "Грешка при регистрацията"
+#: ../src/connection.c:174 msgstr "Грешка при свързването"
+#: ../src/connection.c:195 msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "Въвеждане на парола за %s"
-#: src/conversation.c:233
+msgstr "Въвеждане на парола за %s (%s)" +#: ../src/conversation.c:233 msgid "Unable to send message. The message is too large."
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено. Съобщението е твърде голямо."
-#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
+msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено, защто е твърде голямо." +#: ../src/conversation.c:237 ../src/conversation.c:251 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4160 msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
-#: src/conversation.c:239
+msgstr "Съобщението до %s не може да бъде изпратено:" +#: ../src/conversation.c:239 msgid "The message is too large."
-msgstr "Съобщението за състояние Няма ме е твърде дълго."
-#: src/conversation.c:248
+msgstr "Съобщението е твърде голямо." +#: ../src/conversation.c:248 msgid "Unable to send message."
msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
-#: src/conversation.c:2022
+#: ../src/conversation.c:2037 msgid "%s entered the room."
msgstr "%s влезе в стаята."
-#: src/conversation.c:2025
+#: ../src/conversation.c:2040 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе в стаята."
-#: src/conversation.c:2121
+#: ../src/conversation.c:2136 msgid "You are now known as %s"
msgstr "%s сега се казва %s"
-#: src/conversation.c:2124
+#: ../src/conversation.c:2139 msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s сега се казва %s"
-#: src/conversation.c:2165
+#: ../src/conversation.c:2180 msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s напусна стаята (%s)."
-#: src/conversation.c:2167
+#: ../src/conversation.c:2182 msgid "%s left the room."
msgstr "%s напусна стаята."
-#: src/conversation.c:2236
+#: ../src/conversation.c:2251 -#: src/conversation.c:2238
+#: ../src/conversation.c:2253 msgid " left the room (%s)."
msgstr "напусна стаята (%s)."
-#: src/conversation.c:2643
+#: ../src/conversation.c:2658 msgid "Last created window"
msgstr "Последен създаден прозорец"
-#: src/conversation.c:2645
+#: ../src/conversation.c:2660 msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в"
-#: src/conversation.c:2647 src/gtkprefs.c:1387
+#: ../src/conversation.c:2662 ../src/gtkprefs.c:1387 -#: src/conversation.c:2649
+#: ../src/conversation.c:2664 -#: src/conversation.c:2651
+#: ../src/conversation.c:2666 -#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:369
+#: ../src/ft.c:147 ../src/protocols/msn/msn.c:369 @@ -1574,50 +1392,53 @@
"Грешка при четенето на%s: \n"
-msgstr "Грешка при четене от сървъра"
+"Грешка при писане в %s: \n" -msgstr "Грешка при изпълнение на \"command\": %s"
+"Грешка при достъпа до %s: \n" msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен."
msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен."
+msgstr "Папката не може да бъде изпратена." msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
+msgstr "%s иска да ви изпрати файл" msgid "Accept file transfer request from %s?"
"A file is available for download from:\n"
@@ -1625,65 +1446,63 @@
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s не е валидно име за файл.\n"
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
msgid "Transfer of file %s complete"
msgid "File transfer complete"
-msgstr "Порт за трансфер на файлове"
+msgstr "Изпращането на файл завърши" msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s промени заглавието на: %s"
+msgstr "Отказахте получаването на файл от %s" msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Трансферът на файл от %s беше прекъснат. \n"
+msgstr "Прехвърлянето на файл е прекъснато" msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s промени заглавието на: %s"
+msgstr "%s прекъсна прехвърлянето на файл %s" msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s промени заглавието на: %s"
+msgstr "%s прекъсна преноса на файла" msgid "File transfer to %s aborted.\n"
-msgstr "Трансферът на файл до %s беше прекъснат.\n"
+msgstr "Прехвърлянето на файл до %s беше прекъснато.\n" msgid "File transfer from %s aborted.\n"
-msgstr "Трансферът на файл от %s беше прекъснат. \n"
-#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgstr "Прехвърлянето на файл от %s беше прекъснато. \n" +#: ../src/gaim-disclosure.c:253 msgstr "Увеличаване на размера"
-#: src/gaim-disclosure.c:254
+#: ../src/gaim-disclosure.c:254 msgid "Size of the expander arrow"
-#: src/gaim-remote.c:108
+#: ../src/gaim-remote.c:108 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1707,14 +1526,14 @@
" -h, --помощ [команда] Показване на помощ за команда\n"
-#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
+#: ../src/gaim-remote.c:185 ../src/gaim-remote.c:203 "Gaim not running (on session 0)\n"
"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
msgstr "Gaim не е включен (сесия 0)\n"
-#: src/gaim-remote.c:219
+#: ../src/gaim-remote.c:219 @@ -1737,27 +1556,27 @@
"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
-#: src/gaim-remote.c:239
+#: ../src/gaim-remote.c:239 "Close running copy of Gaim\n"
-"Спира стартирано копие на·Gaim\n"
-#: src/gaim-remote.c:243
+"Спира стартирано копие на Gaim\n" +#: ../src/gaim-remote.c:243 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
-#: src/gaim-remote.c:247
+#: ../src/gaim-remote.c:247 "Set all accounts as not away.\n"
+#: ../src/gtkaccount.c:331 @@ -1769,164 +1588,165 @@
"<b>Размер на изображението:</b> %dx%d"
#. Build the login options frame.
+#: ../src/gtkaccount.c:638 msgstr "Настройки за влизане"
-#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:555
+#: ../src/gtkaccount.c:655 ../src/gtkft.c:555 -#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4117
+#: ../src/gtkaccount.c:660 ../src/gtkblist.c:4117 msgstr "Име или номер в ICQ:"
+#: ../src/gtkaccount.c:733 -#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4131 src/gtkblist.c:4478
+#: ../src/gtkaccount.c:738 ../src/gtkblist.c:4131 ../src/gtkblist.c:4478
+#: ../src/gtkaccount.c:742 msgid "Remember password"
-msgstr "Запази паролата"
+msgstr "Запомняне на паролата" #. Build the user options frame.
+#: ../src/gtkaccount.c:798 msgstr "Настройки за потребител"
+#: ../src/gtkaccount.c:811 msgid "New mail notifications"
-msgstr "Известяване за нови електронни съобщения"
+msgstr "Известяване за нова поща" +#: ../src/gtkaccount.c:820 -msgstr "Икона на познат:"
#. Build the protocol options frame.
+#: ../src/gtkaccount.c:909 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
+#: ../src/gtkaccount.c:1048 ../src/gtkaccount.c:1095 msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Използване на общите настройки за сървъра посредник"
+msgstr "Използване на общите настройки" -#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
+#: ../src/gtkaccount.c:1054 ../src/gtkaccount.c:1102 msgstr "Без сървър-посредник"
-#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
+#: ../src/gtkaccount.c:1060 ../src/gtkaccount.c:1109 -#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
+#: ../src/gtkaccount.c:1066 ../src/gtkaccount.c:1116 -#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
+#: ../src/gtkaccount.c:1072 ../src/gtkaccount.c:1123 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
+#: ../src/gtkaccount.c:1078 ../src/gtkaccount.c:1130 ../src/gtkprefs.c:1190 msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Използване на настройките от средата"
-#: src/gtkaccount.c:1169
+#: ../src/gtkaccount.c:1169 msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "можете да видите пеперудите да се съчетават"
-#: src/gtkaccount.c:1173
+#: ../src/gtkaccount.c:1173 msgid "If you look real closely"
msgstr "Ако погледнете достатъчно близо"
-#: src/gtkaccount.c:1189
+#: ../src/gtkaccount.c:1189 msgstr "Настройки за сървър-посредник"
-#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
+#: ../src/gtkaccount.c:1207 ../src/gtkprefs.c:1184 -msgstr "_Вид на сървъра посредник:"
-#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
+msgstr "_Вид сървър-посредник:" +#: ../src/gtkaccount.c:1216 ../src/gtkprefs.c:1211
-#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
+#: ../src/gtkaccount.c:1220 ../src/gtkprefs.c:1229 -#: src/gtkaccount.c:1228
+#: ../src/gtkaccount.c:1228 msgstr "Потребителско _име:"
-#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
+#: ../src/gtkaccount.c:1233 ../src/gtkprefs.c:1266 -#: src/gtkaccount.c:1604
+#: ../src/gtkaccount.c:1604 msgstr "Добавяне на абонамент"
-#: src/gtkaccount.c:1606
+#: ../src/gtkaccount.c:1606 msgstr "Промяна на абонамент"
-#: src/gtkaccount.c:1630
+#: ../src/gtkaccount.c:1630 msgid "Show more options"
-msgstr "Показване на повече възможности"
-#: src/gtkaccount.c:1631
+msgstr "Показване на допълнителни настройки" +#: ../src/gtkaccount.c:1631 msgid "Show fewer options"
-msgstr "Показване на по-малко възможности"
+msgstr "Скриване на допълнителните настройки" -#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:675
+#: ../src/gtkaccount.c:1658 ../src/protocols/jabber/jabber.c:675 -#: src/gtkaccount.c:2023
+#: ../src/gtkaccount.c:2023 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?"
-#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:246
+#: ../src/gtkaccount.c:2028 ../src/gtkrequest.c:246 -#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4240
+#: ../src/gtkaccount.c:2142 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4244 msgstr "Име или номер в ICQ"
-#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:994
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/silc/silc.c:45
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
+#: ../src/gtkaccount.c:2166 ../src/protocols/jabber/jabber.c:994 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:685 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5694 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6886 ../src/protocols/silc/silc.c:45 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141 -#: src/gtkaccount.c:2187
+#: ../src/gtkaccount.c:2187 -#: src/gtkaccount.c:2517
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze +#: ../src/gtkaccount.c:2517 ../src/protocols/jabber/presence.c:202 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s направи %s негов или неин познат%s%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2531
+#: ../src/gtkaccount.c:2531 ../src/protocols/jabber/presence.c:208 @@ -1936,252 +1756,246 @@
"Искате ли да добавите него или нея в списъка си с познати?"
-#: src/gtkaccount.c:2557
+#: ../src/gtkaccount.c:2557
-#: src/gtkaccount.c:2561 src/gtkaccount.c:2592
+#: ../src/gtkaccount.c:2561 ../src/gtkaccount.c:2592 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:210 msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Добавяне на потребителя във вашия списък?"
+msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?" -#: src/gtkaccount.c:2563 src/gtkaccount.c:2594 src/gtkblist.c:4530
-#: src/gtkconv.c:1502 src/gtkconv.c:3869 src/gtkconv.c:3940
-#: src/gtkrequest.c:247 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 src/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../src/gtkaccount.c:2563 ../src/gtkaccount.c:2594 ../src/gtkblist.c:4530 +#: ../src/gtkconv.c:1506 ../src/gtkconv.c:3874 ../src/gtkconv.c:3945 +#: ../src/gtkrequest.c:247 ../src/protocols/jabber/presence.c:212 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3871 ../src/protocols/silc/chat.c:593
+#: ../src/gtkblist.c:839 msgstr "Включване в разговор"
+#: ../src/gtkblist.c:860 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"Въведете правилната информация за разговора, в който искате да се включите.\n"
-#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+"Въведете подходящите данни за разговора, в който искате да се включите.\n" +#: ../src/gtkblist.c:871 ../src/gtkpounce.c:415 ../src/gtkroomlist.c:354 -#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3283
+#: ../src/gtkblist.c:1166 ../src/gtkblist.c:3283 -msgstr "Получаване на _информация"
-#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3273
+#: ../src/gtkblist.c:1169 ../src/gtkblist.c:3273
+#: ../src/gtkblist.c:1175 msgstr "_Изпращане на файл"
+#: ../src/gtkblist.c:1181 msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Добавяне на потребител _внезапно"
-#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
+#: ../src/gtkblist.c:1183 ../src/gtkblist.c:1280 msgstr "Преглед на _дневник"
+#: ../src/gtkblist.c:1193 msgstr "_Псевдоним за познат"
+#: ../src/gtkblist.c:1195 msgstr "Изт_риване на познат"
+#: ../src/gtkblist.c:1197 -msgstr "Заглавие на контакт"
-#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:870
+msgstr "Псевдоним на контакт..." +#: ../src/gtkblist.c:1200 ../src/gtkdialogs.c:870 ../src/gtkdialogs.c:872 msgstr "Изтриване на контакт"
-#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
+#: ../src/gtkblist.c:1204 ../src/gtkblist.c:1288 ../src/gtkblist.c:1302
-#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
+#: ../src/gtkblist.c:1206 ../src/gtkblist.c:1290 ../src/gtkblist.c:1307
+#: ../src/gtkblist.c:1252 msgstr "Добавяне на _потребител"
+#: ../src/gtkblist.c:1254 msgstr "Добавяне на _разговор"
+#: ../src/gtkblist.c:1256 msgstr "_Изтриване на група"
+#: ../src/gtkblist.c:1258 -#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: ../src/gtkblist.c:1276 ../src/gtkroomlist.c:264 ../src/gtkroomlist.c:409
+#: ../src/gtkblist.c:1278 msgstr "Автоматично включване"
-#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
+#: ../src/gtkblist.c:1304 ../src/gtkblist.c:1329
+#: ../src/gtkblist.c:1334 -#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4512 src/gtkpounce.c:316
+#: ../src/gtkblist.c:1981 ../src/gtkconv.c:4517 ../src/gtkpounce.c:316 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "Вие не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител."
+msgstr "Не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител."
+#: ../src/gtkblist.c:2402
+#: ../src/gtkblist.c:2403 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Познати/Ново _съобщение..."
+#: ../src/gtkblist.c:2404 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Познати/Включване в _разговор..."
+#: ../src/gtkblist.c:2405 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/Познати/Получаване на _информация за потребител..."
+msgstr "/Познати/_Данни за потребител..." +#: ../src/gtkblist.c:2406 msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Познати/Получаване на _информация за потребител..."
+msgstr "/Познати/Преглед на _дневника..." +#: ../src/gtkblist.c:2408 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Познати/Показване на и_зключените потребители"
+#: ../src/gtkblist.c:2409 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Познати/Показване на праз_ните групи"
+#: ../src/gtkblist.c:2410 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..."
+#: ../src/gtkblist.c:2411 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..."
+#: ../src/gtkblist.c:2412 msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Познати/Добавяне на _група..."
+#: ../src/gtkblist.c:2414 msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr "/Познати/Изклю_чване"
+#: ../src/gtkblist.c:2415 -msgstr "/Познати/Из_ход от програмата"
+msgstr "/Познати/_Спиране на програмата"
+#: ../src/gtkblist.c:2418
+#: ../src/gtkblist.c:2419 -msgstr "/Инструменти/Няма ме"
+msgstr "/Инструменти/_Няма ме" +#: ../src/gtkblist.c:2420 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/Инструменти/Познат"
+#: ../src/gtkblist.c:2421 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/Инструменти/_Абонаменти"
+msgstr "/Инструменти/Действия с _абонамента" +#: ../src/gtkblist.c:2422 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи"
+msgstr "/Инструменти/Действия с модул" +#: ../src/gtkblist.c:2424 msgstr "/Инструменти/_Абонаменти"
+#: ../src/gtkblist.c:2425 msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Инструменти/Трансфер на _файлове"
+#: ../src/gtkblist.c:2426 msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Инструменти/Действия с _протоколи"
+msgstr "/Инструменти/Списък на стаите" +#: ../src/gtkblist.c:2427 msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Инструменти/На_стройки"
+#: ../src/gtkblist.c:2428 msgstr "/Инструменти/_Уединение"
+#: ../src/gtkblist.c:2430 msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/Инструменти/Преглед на системния _дневник"
+msgstr "/Инструменти/Преглед на дневника на системата"
+#: ../src/gtkblist.c:2433
+#: ../src/gtkblist.c:2434 msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Помощ/Помощ в _интернет"
+msgstr "/Помощ/Ръководство" +#: ../src/gtkblist.c:2435 msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Помощ/Прозорец за _грешки"
+#: ../src/gtkblist.c:2436 msgstr "/Помощ/_Относно програмата"
+#: ../src/gtkblist.c:2454 msgstr "Преименуване на група"
+#: ../src/gtkblist.c:2454 msgstr "Ново име на група"
+#: ../src/gtkblist.c:2455 msgid "Please enter a new name for the selected group."
msgstr "Въведете ново име за избраната група."
+#: ../src/gtkblist.c:2484 @@ -2190,7 +2004,7 @@
+#: ../src/gtkblist.c:2548 @@ -2198,12 +2012,12 @@
"<b>Състояние:</b> Изключен"
+#: ../src/gtkblist.c:2563
+#: ../src/gtkblist.c:2579 @@ -2211,17 +2025,15 @@
+#: ../src/gtkblist.c:2580 -"<b>Псевдоним на чатъра:</b>"
+"<b>Псевдоним на контакта:</b>" +#: ../src/gtkblist.c:2581 @@ -2229,17 +2041,15 @@
+#: ../src/gtkblist.c:2582 -"<b>Потребителско име:</b>"
+#: ../src/gtkblist.c:2583 @@ -2247,8 +2057,7 @@
+#: ../src/gtkblist.c:2584 @@ -2256,8 +2065,7 @@
+#: ../src/gtkblist.c:2585 @@ -2265,7 +2073,7 @@
+#: ../src/gtkblist.c:2587 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2273,8 +2081,7 @@
"<b>Описание:</b>Неспокоен"
+#: ../src/gtkblist.c:2588 @@ -2282,121 +2089,116 @@
"<b>Състояние:</b>Страхотно"
+#: ../src/gtkblist.c:2589 -"<b>Състояние:</b>Смайващ"
+"<b>Състояние:</b>Смайващо" +#: ../src/gtkblist.c:2871 msgstr "Бездейства (%dh%02dm) "
+#: ../src/gtkblist.c:2873 msgstr "Бездейства (%dm) "
+#: ../src/gtkblist.c:2878 msgstr "Предупреден (%d%%) "
+#: ../src/gtkblist.c:2881 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: ../src/gtkblist.c:2999 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Познати/Включване в _разговор..."
+#: ../src/gtkblist.c:3002 -msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи"
+msgstr "/Инструменти/Списък на стаите" +#: ../src/gtkblist.c:3005 msgstr "/Инструменти/Уединение"
+#: ../src/gtkblist.c:3087
+#: ../src/gtkblist.c:3088
+#: ../src/gtkblist.c:3089 msgstr "По размер на дневника"
+#: ../src/gtkblist.c:3155 msgstr "/Инструменти/Няма ме"
+#: ../src/gtkblist.c:3158 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+#: ../src/gtkblist.c:3161 msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/Инструменти/_Абонаменти"
+msgstr "/Инструменти/Действия с _абонамента" +#: ../src/gtkblist.c:3164 msgid "/Tools/Plugin Actions"
-msgstr "/Инструменти/Работа с протоколи"
+msgstr "/Инструменти/Действия с модул" #. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../src/gtkblist.c:3252 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Познати/Показване на изключените потребители"
+#: ../src/gtkblist.c:3254 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Познати/Показване на празните групи"
+#: ../src/gtkblist.c:3279 msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr "Изпращане на съобщение до избраният потребител"
+#: ../src/gtkblist.c:3289 msgid "Get information on the selected buddy"
-msgstr "Получаване на информация за избрания потребител"
+msgstr "Показване на данни за избрания потребител" +#: ../src/gtkblist.c:3293
+#: ../src/gtkblist.c:3298 msgstr "Влизане в стая за разговори"
+#: ../src/gtkblist.c:3303
+#: ../src/gtkblist.c:3308 msgid "Set an away message"
msgstr "Задаване съобщение за състояние “Няма ме”"
-#: src/gtkblist.c:4071 src/protocols/silc/buddy.c:731
-#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
+#: ../src/gtkblist.c:4071 ../src/protocols/silc/buddy.c:731 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:989 ../src/protocols/silc/buddy.c:1034 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1124 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 msgstr "Добавяне на приятел"
+#: ../src/gtkblist.c:4095 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2407,15 +2209,15 @@
"Псевдонимът ще бъде изведен вместо името, където е възможно. \n"
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4155 src/gtkblist.c:4458
+#: ../src/gtkblist.c:4155 ../src/gtkblist.c:4458
+#: ../src/gtkblist.c:4391 msgid "This protocol does not support chat rooms."
+#: ../src/gtkblist.c:4407 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
@@ -2423,51 +2225,51 @@
"В този момент не сте включени с никакви протоколи, които позволяват "
+#: ../src/gtkblist.c:4424 msgstr "Добавяне на разговор"
+#: ../src/gtkblist.c:4448 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
-"Въведете името и информацията за разговора, който искате да добавите във "
+"Въведете име и подходящи данни за разговора, който искате да добавите във "
+#: ../src/gtkblist.c:4527 msgstr "Добавяне на група"
+#: ../src/gtkblist.c:4528 msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите."
-#: src/gtkblist.c:5097 src/gtkblist.c:5194
+#: ../src/gtkblist.c:5097 ../src/gtkblist.c:5194 msgid "No actions available"
msgstr "Няма възможни действия"
-#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+#: ../src/gtkconn.c:79 ../src/gtkconn.c:250 ../src/gtkconn.c:261
-#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:594
+msgstr "Отказване на всички" +#: ../src/gtkconn.c:361 ../src/gtkconn.c:594
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2475,81 +2277,81 @@
-"<span·weight=\"bold\"·size=\"larger\">%s беше прекъснат.</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s беше прекъснат.</span>\n"
msgstr "Неизвестна причина."
msgstr "Ново свързване на _всички"
msgid "me is using Gaim v%s."
msgid "Supported debug options are: version"
msgid "No such command (in this context)."
"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr "Няма такава команда."
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Бяхте изключен по неизвестни причини."
msgid "That command only works in Chats, not IMs."
msgid "That command only works in IMs, not Chats."
msgid "That command doesn't work on this protocol."
-#: src/gtkconv.c:703 src/gtkconv.c:729
+#: ../src/gtkconv.c:703 ../src/gtkconv.c:729 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "Не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител."
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Покана към потребител в стая за разговори"
#. Put our happy label in it.
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
@@ -2557,613 +2359,617 @@
"Въведете името на потребителя, който желаете да поканите заедно със "
-#: src/gtkconv.c:904 src/gtkconv.c:2625 src/gtkdebug.c:182
+#: ../src/gtkconv.c:904 ../src/gtkconv.c:2629 ../src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file."
msgstr "Неуспех при отварянето на файл"
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Разговор с %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Запазване на разговора"
-#: src/gtkconv.c:1008 src/gtkdebug.c:131
+#: ../src/gtkconv.c:1008 ../src/gtkdebug.c:131 -#: src/gtkconv.c:1034 src/gtkdebug.c:159
+#: ../src/gtkconv.c:1034 ../src/gtkdebug.c:159
+#: ../src/gtkconv.c:1450 -#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3862 src/protocols/oscar/oscar.c:600
+#: ../src/gtkconv.c:1459 ../src/gtkconv.c:3867 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:600 msgstr "Изпращане на файл"
+#: ../src/gtkconv.c:1468 msgstr "Махане на игнорирането"
-#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
+#: ../src/gtkconv.c:1470 ../src/gtkprefs.c:831 -#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3883
+#: ../src/gtkconv.c:1479 ../src/gtkconv.c:3888
+#: ../src/gtkconv.c:1488 -msgstr "Четене на съобщение за състояние Няма ме"
+msgstr "Четене на съобщение за състояние \"Няма ме\"" +#: ../src/gtkconv.c:2637 msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Файлът с иконата не може да бъде записан на диска."
+#: ../src/gtkconv.c:2658 msgstr "Запазване на икона"
+#: ../src/gtkconv.c:2688
+#: ../src/gtkconv.c:2693 msgstr "Скриване на икона"
+#: ../src/gtkconv.c:2699 msgstr "Запазване на икона като..."
+#: ../src/gtkconv.c:3072 msgid "User is typing..."
msgstr "Потребителят пише..."
+#: ../src/gtkconv.c:3080 msgid "User has typed something and paused"
msgstr "Потребителят написа нещо и спря"
#. Build the Send As menu
+#: ../src/gtkconv.c:3183
+#: ../src/gtkconv.c:3637
+#: ../src/gtkconv.c:3639 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Разговор/Ново _съобщение..."
+#: ../src/gtkconv.c:3644 msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Разговор/_Търсене..."
+#: ../src/gtkconv.c:3646 msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Разговор/Преглед на _история"
+#: ../src/gtkconv.c:3647 msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Разговор/_Запазване като..."
+#: ../src/gtkconv.c:3649 msgid "/Conversation/Clear"
msgstr "/Разговор/Изчистване"
+#: ../src/gtkconv.c:3653 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/Разговор/_Търсене..."
+msgstr "/Разговор/Изпращане _на файл..." +#: ../src/gtkconv.c:3654 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+#: ../src/gtkconv.c:3656 msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/Разговор/Получаване на _информация"
+msgstr "/Разговор/Получаване на _данни" +#: ../src/gtkconv.c:3658 msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr "/Разговор/Предупре_ждаване..."
+#: ../src/gtkconv.c:3660 msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Разговор/Покана..."
+#: ../src/gtkconv.c:3665 msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr "/Разговор/Псе_вдоним..."
+#: ../src/gtkconv.c:3667 msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Разговор/_Блокиране..."
+#: ../src/gtkconv.c:3669 msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Разговор/Доб_авяне..."
+#: ../src/gtkconv.c:3671 msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Разговор/Изтрива_не..."
+#: ../src/gtkconv.c:3676 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Разговор/Вмъкване на връ_зка..."
+#: ../src/gtkconv.c:3678 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Разговор/Вмъкване на изображение..."
+#: ../src/gtkconv.c:3683 msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Разговор/Затвар_яне"
+#: ../src/gtkconv.c:3687
+#: ../src/gtkconv.c:3688 msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Настройки/Активиране на _историята"
+msgstr "/Настройки/_История на съобщенията" +#: ../src/gtkconv.c:3689 msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Настройки/Активиране на _звуците"
+msgstr "/Настройки/Включване на _звуците" +#: ../src/gtkconv.c:3690 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
-msgstr "/Настройки/Показване на лентата за _форматиране"
+msgstr "/Настройки/Лента с инструменти за _форматиране" +#: ../src/gtkconv.c:3691 msgid "/Options/Show T_imestamps"
-msgstr "iChat - индикатор за времето"
+msgstr "/Настройки/Показване на времеви _маркери" +#: ../src/gtkconv.c:3733 msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Разговори/Преглед на историята"
+#: ../src/gtkconv.c:3738 msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Разговори/Изпращане на файл..."
+#: ../src/gtkconv.c:3742 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+#: ../src/gtkconv.c:3748 msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "/Разговори/Получаване на информация"
+msgstr "/Разговори/Показване на данни" +#: ../src/gtkconv.c:3752 msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr "/Разговори/Предупреждаване..."
+#: ../src/gtkconv.c:3756 msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Разговори/Покана..."
+#: ../src/gtkconv.c:3762 msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Разговори/Псевдоним..."
+#: ../src/gtkconv.c:3766 msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Разговори/Блокиране..."
+#: ../src/gtkconv.c:3770 msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Разговори/Добавяне..."
+#: ../src/gtkconv.c:3774 msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Разговори/Изтриване..."
+#: ../src/gtkconv.c:3780 msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Разговори/Вмъкване на връзка..."
+#: ../src/gtkconv.c:3784 msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Разговори/Вмъкване на изображение..."
+#: ../src/gtkconv.c:3790 msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Настройки/Активиране на историята"
+msgstr "/Настройки/История на съобщенията" +#: ../src/gtkconv.c:3793 msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/Настройки/Активиране на звуците"
+msgstr "/Настройки/Включване на звуците" +#: ../src/gtkconv.c:3796 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
-msgstr "/Настройки/Показване на лентата с инструменти за форматиране"
+msgstr "/Настройки/Лента с инструменти за форматиране" +#: ../src/gtkconv.c:3799 msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "iChat - индикатор за времето"
+msgstr "/Настройки/Показване на времеви маркери" #. The buttons, from left to right
+#: ../src/gtkconv.c:3853
+#: ../src/gtkconv.c:3854 msgstr "Предупреждаване на потребител"
-#: src/gtkconv.c:3855 src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:641
+#: ../src/gtkconv.c:3860 ../src/gtkprivacy.c:630 ../src/gtkprivacy.c:641
+#: ../src/gtkconv.c:3861 -msgstr "Блокиране на потребител"
+msgstr "Блокиране на потребителя" +#: ../src/gtkconv.c:3868 msgid "Send a file to the user"
msgstr "Изпращане на файл"
+#: ../src/gtkconv.c:3875 msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "Добавяне на потребител в списъка с познати"
+msgstr "Добавяне на потребителя към списъка с познати" +#: ../src/gtkconv.c:3882 msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "Изтриване на потребител от списъка с познати"
-#: src/gtkconv.c:3884 src/gtkconv.c:4219
+msgstr "Изтриване на потребителя от списъка с познати" +#: ../src/gtkconv.c:3889 ../src/gtkconv.c:4224 msgid "Get the user's information"
-msgstr "Получаване на информация за потребител"
+msgstr "Показване на данни за потребителя" -#: src/gtkconv.c:3890 src/gtkconv.c:3954
+#: ../src/gtkconv.c:3895 ../src/gtkconv.c:3959 -#: src/gtkconv.c:3891 src/gtkconv.c:3955
+#: ../src/gtkconv.c:3896 ../src/gtkconv.c:3960 msgstr "Изпращане на съобщение"
#. The buttons, from left to right
+#: ../src/gtkconv.c:3938
+#: ../src/gtkconv.c:3939 msgstr "Покана към потребител"
+#: ../src/gtkconv.c:3946 msgid "Add the chat to your buddy list"
-msgstr "Добавяне на разговор към списъка"
+msgstr "Добавяне на разговора към списъка" +#: ../src/gtkconv.c:3953 msgid "Remove the chat from your buddy list"
-msgstr "Изтриване на разговор от списъка"
+msgstr "Изтриване на разговора от списъка" +#: ../src/gtkconv.c:4077 #. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../src/gtkconv.c:4140 msgstr "0 потребители в стаята"
+#: ../src/gtkconv.c:4201 msgstr "Съобщение до потребител"
+#: ../src/gtkconv.c:4213 msgstr "Игнориране на потребител"
+#: ../src/gtkconv.c:4808 msgid "Close conversation"
msgstr "Затваряне на разговор"
-#: src/gtkconv.c:5336 src/gtkconv.c:5365 src/gtkconv.c:5461 src/gtkconv.c:5519
+#: ../src/gtkconv.c:5345 ../src/gtkconv.c:5374 ../src/gtkconv.c:5470 +#: ../src/gtkconv.c:5528 msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d човек в стаята"
msgstr[1] "%d хора в стаята"
-#: src/gtkconv.c:6096 src/gtkconv.c:6099
+#: ../src/gtkconv.c:6105 ../src/gtkconv.c:6108 msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr "<main>/Разговор/Затваряне"
+#: ../src/gtkconv.c:6480 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
+#: ../src/gtkconv.c:6483 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
+#: ../src/gtkconv.c:6486 "debug <option>: Send various debug information to the current "
+#: ../src/gtkconv.c:6490 msgid "help <command>: Help on a specific command."
+#: ../src/gtkdebug.c:197
+#: ../src/gtkdebug.c:250 msgstr "Прозорец за грешки"
+#: ../src/gtkdebug.c:288
+#: ../src/gtkdebug.c:294 -msgstr "Времеви отпечатъци"
+msgstr "Времеви маркери" +#: ../src/gtkdialogs.c:63 msgstr "Главен разработчик"
-#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: ../src/gtkdialogs.c:64 ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68 +#: ../src/gtkdialogs.c:69 ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71 +#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:74
+#: ../src/gtkdialogs.c:65 msgid "developer & webmaster"
msgstr "Разработчик и уебмастър"
+#: ../src/gtkdialogs.c:66
+#: ../src/gtkdialogs.c:72
+#: ../src/gtkdialogs.c:89
+#: ../src/gtkdialogs.c:90 msgid "former libfaim maintainer"
+#: ../src/gtkdialogs.c:91 msgid "former lead developer"
msgstr "предишен главен разработчик"
+#: ../src/gtkdialogs.c:92 msgid "former maintainer"
+#: ../src/gtkdialogs.c:93 msgid "former Jabber developer"
msgstr "предишен Jabber-разработчик"
+#: ../src/gtkdialogs.c:94 msgstr "оригинален автор"
+#: ../src/gtkdialogs.c:95 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143
+#: ../src/gtkdialogs.c:101 ../src/gtkdialogs.c:145 -#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145
+#: ../src/gtkdialogs.c:101 +msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" +#: ../src/gtkdialogs.c:102 ../src/gtkdialogs.c:146 ../src/gtkdialogs.c:147 -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146
+#: ../src/gtkdialogs.c:103 ../src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:104 -#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147
+#: ../src/gtkdialogs.c:105 ../src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:106 msgid "Australian English"
msgstr "австралийски английски"
+#: ../src/gtkdialogs.c:107 msgstr "канадски английски"
+#: ../src/gtkdialogs.c:108 msgstr "британски английски"
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148
+#: ../src/gtkdialogs.c:109 ../src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:110
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:149
+#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:151 -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:150
+#: ../src/gtkdialogs.c:112 ../src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:113
+#: ../src/gtkdialogs.c:114
+#: ../src/gtkdialogs.c:115 -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:151
+#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:153 -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:152
+#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:154 -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:153
+#: ../src/gtkdialogs.c:118 +#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:155
+#: ../src/gtkdialogs.c:120
+#: ../src/gtkdialogs.c:121
+#: ../src/gtkdialogs.c:122
+#: ../src/gtkdialogs.c:123 msgstr "нидерландски; фламандски"
-#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:154
+#: ../src/gtkdialogs.c:124 ../src/gtkdialogs.c:156 -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:155
+#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:126
+#: ../src/gtkdialogs.c:127 msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "португалски - Бразилия"
+#: ../src/gtkdialogs.c:128 -#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
+#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:158 ../src/gtkdialogs.c:159
+#: ../src/gtkdialogs.c:130
+#: ../src/gtkdialogs.c:131
+#: ../src/gtkdialogs.c:132 -#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:159 src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:161 ../src/gtkdialogs.c:162
+#: ../src/gtkdialogs.c:134
+#: ../src/gtkdialogs.c:135
+#: ../src/gtkdialogs.c:136
+#: ../src/gtkdialogs.c:136 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "Екип на Gnome Vi"
+#: ../src/gtkdialogs.c:137 msgid "Simplified Chinese"
msgstr "опростен китайски"
+#: ../src/gtkdialogs.c:138 msgid "Traditional Chinese"
msgstr "класически китайски"
+#: ../src/gtkdialogs.c:144
+#: ../src/gtkdialogs.c:160
+#: ../src/gtkdialogs.c:163
+#: ../src/gtkdialogs.c:205
+#: ../src/gtkdialogs.c:220 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+#: ../src/gtkdialogs.c:242 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
@@ -3171,83 +2977,81 @@
"Gaim клиент за изпращане на съобщения чрез протоколите AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster Zephyr и Gadu-Gadu. "
-"Написан е чрез Gtk+·и се разпространява под·GPL.<BR><BR>"
+"Написан е чрез Gtk+ и се разпространява под GPL.<BR><BR>" +#: ../src/gtkdialogs.c:252 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>" +#: ../src/gtkdialogs.c:255 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
+#: ../src/gtkdialogs.c:261 msgid "Active Developers"
msgstr "Активни разработчици"
+#: ../src/gtkdialogs.c:276 msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Луди писачи на кръпки"
+#: ../src/gtkdialogs.c:291 msgid "Retired Developers"
msgstr "Оттеглили се разработчици"
+#: ../src/gtkdialogs.c:306 msgid "Current Translators"
msgstr "Настоящи преводачи"
+#: ../src/gtkdialogs.c:326 msgstr "Минали преводачи"
-#: src/gtkdialogs.c:479 src/gtkdialogs.c:621 src/gtkdialogs.c:674
+#: ../src/gtkdialogs.c:481 ../src/gtkdialogs.c:623 ../src/gtkdialogs.c:676 msgstr "_Потребителско име (номер в ICQ)"
-#: src/gtkdialogs.c:485 src/gtkdialogs.c:627 src/gtkdialogs.c:680
+#: ../src/gtkdialogs.c:487 ../src/gtkdialogs.c:629 ../src/gtkdialogs.c:682
+#: ../src/gtkdialogs.c:494 msgid "New Instant Message"
+#: ../src/gtkdialogs.c:496 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
-"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
+"Въведете номерът или адресът на лицето, на което желаете да изпратите " +#: ../src/gtkdialogs.c:636 -msgstr "Получаване на информация за потребител"
+msgstr "Показване на данни за потребител" +#: ../src/gtkdialogs.c:638 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
+#: ../src/gtkdialogs.c:690 -msgstr "Получаване на информация за потребител"
+msgstr "Показване дневника на потребителя" +#: ../src/gtkdialogs.c:692 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
"Моля, въведете име на лицето, на което желаете да изпратите съобщение.\n"
+#: ../src/gtkdialogs.c:732 msgstr "Предупреждаване на потребител"
+#: ../src/gtkdialogs.c:753 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3256,45 +3060,45 @@
"harsher rate limiting.\n"
+#: ../src/gtkdialogs.c:762 msgid "Warn _anonymously?"
msgstr "_Анонимно предупреждаване?"
+#: ../src/gtkdialogs.c:769 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>Анонимните предупреждения са по-малко строги.</b>"
+#: ../src/gtkdialogs.c:790 -msgstr "Заглавие на контакт"
+msgstr "Псевдоним на контакт" +#: ../src/gtkdialogs.c:791 msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт."
-#: src/gtkdialogs.c:791 src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:833
-#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
+#: ../src/gtkdialogs.c:793 ../src/gtkdialogs.c:815 ../src/gtkdialogs.c:835 +#: ../src/gtkrequest.c:250 ../src/protocols/silc/chat.c:584
+#: ../src/gtkdialogs.c:811 msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Въвеждане на име за %s."
+#: ../src/gtkdialogs.c:813 msgstr "Псевдоним за познат"
+#: ../src/gtkdialogs.c:832 msgstr "Заглавие за разговор"
+#: ../src/gtkdialogs.c:833 msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор."
+#: ../src/gtkdialogs.c:867 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -3303,20 +3107,20 @@
"Опитвате се да премахнете контакт, съдържащ %s и %d други приятели от вашия "
"лист с приятели.Желаете ли да продължите с операцията?"
+#: ../src/gtkdialogs.c:928 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
-"Вие се опитвате да изтриете %s група и всички потребители в нея от своя лист "
-"с приятели. Желаете ли да продължите с операцията?"
-#: src/gtkdialogs.c:929 src/gtkdialogs.c:930
+"Опитвате се да изтриете групата %s и всички потребители в нея от своя лист с " +"приятели. Желаете ли да продължите с операцията?" +#: ../src/gtkdialogs.c:931 ../src/gtkdialogs.c:932 msgstr "Изтриване на група"
+#: ../src/gtkdialogs.c:970 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -3324,156 +3128,156 @@
"Опитвате се да изтриете %s от списъка си с познати. Желаете ли да продължите "
-#: src/gtkdialogs.c:971 src/gtkdialogs.c:973
+#: ../src/gtkdialogs.c:973 ../src/gtkdialogs.c:975 msgstr "Изтриване на потребител"
-#: src/gtkdialogs.c:1006
+#: ../src/gtkdialogs.c:1012 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
-"Вие се опитвате да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли "
-"да продължите с операцията?"
-#: src/gtkdialogs.c:1010 src/gtkdialogs.c:1011
+"Опитвате се да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли да " +"продължите с операцията?" +#: ../src/gtkdialogs.c:1015 ../src/gtkdialogs.c:1016 msgstr "Изтриване на разговор"
-#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
+#: ../src/gtkft.c:161 ../src/gtkft.c:978 -#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
+#: ../src/gtkft.c:164 ../src/gtkft.c:929 -#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
+#: ../src/gtkft.c:167 ../src/gtkft.c:848 msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Изчакване пренасянето да започне"
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Получаване като:</b>"
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Получаване от:</b>"
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Изпращане до:</b>"
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Изпращане като:</b>"
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Нямате програма, зададена да отваря този тип файлове."
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Получи се грешка при отварянето на файла."
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "_Запазване диалога отворен"
msgid "_Clear finished transfers"
msgstr "_Изчистване на приключилите трансфери"
#. "Download Details" arrow
msgid "Show transfer details"
-msgstr "Показване информация за трансфера"
+msgstr "Показване на подробности за трансфера" msgid "Hide transfer details"
-msgstr "Скриване на информацията за трансфера"
+msgstr "Скриване на подробностите за трансфера" -#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92
+#: ../src/gtkft.c:714 ../src/stock.c:92
+#: ../src/gtkimhtml.c:677 msgstr "По_ставяне като текст"
+#: ../src/gtkimhtml.c:1071 msgstr "Цвят на хипер-връзките"
+#: ../src/gtkimhtml.c:1072 msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Цвят за оцветяване на хипер-връзките."
+#: ../src/gtkimhtml.c:1278 msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Копиране на адреса на ел. поща"
+#: ../src/gtkimhtml.c:1290 msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Копиране адреса на връзката"
+#: ../src/gtkimhtml.c:1300 msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Отваряне на връзката в браузър"
+#: ../src/gtkimhtml.c:2896 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
@@ -3481,40 +3285,40 @@
"Видът на изображението не може да бъде разпознат по разширението на файла. "
"Файлът ще бъде записан като PNG."
+#: ../src/gtkimhtml.c:2904 msgid "Error saving image: %s"
msgstr "Грешка при запис на изображение: %s"
-#: src/gtkimhtml.c:2939 src/gtkimhtml.c:2951
+#: ../src/gtkimhtml.c:2981 ../src/gtkimhtml.c:2993 msgstr "Запазване на изображение"
+#: ../src/gtkimhtml.c:3021 msgstr "_Запазване на изображение..."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:176 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:240
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:254 msgid "Select Text Color"
msgstr "Избор за цвят на текста"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:314
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:328 msgid "Select Background Color"
msgstr "Избор за цвят на фона"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:412 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:420 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:423 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
@@ -3523,112 +3327,112 @@
"Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. "
"Описанието не е задължителен елемент.\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:427 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
"Моля, въведете адреса и описанието на връзката, която искате да вмъкнете. "
"Описанието не е задължителен елемент.\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:432 msgstr "Вмъкване на връзка"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:436 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:491
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:505 msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Неуспешно запазване на изображение: %s\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:517 src/gtkimhtmltoolbar.c:527
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:531 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:541 msgstr "Добавяне на изображение"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:665
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:679 msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "В тази тема няма налични картинки за усмивки."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:680
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:694 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:898
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:912 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:936
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:950 msgstr "По-голям размер на буквите"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:948
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Smaller font size"
msgstr "По-малък размер на буквите"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:965
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:979 msgstr "Начертание на буквите"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:991 msgid "Foreground font color"
msgstr "Цвят на шрифта на преден план"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:989
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 msgstr "Вмъкване на връзка"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 msgstr "Вмъкване на изображение"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025
+#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 msgstr "Вмъкване на усмивка"
msgid "Conversations with %s"
-#: src/gtklog.c:411 src/gtklog.c:427
+#: ../src/gtklog.c:411 ../src/gtklog.c:427 -msgstr "Системен дневник"
+msgstr "Дневник на системата"
+#: ../src/gtknotify.c:216 msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s има %d ново съобщение."
msgstr[1] "%s има %d нови съобщения."
+#: ../src/gtknotify.c:230 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span·weight=\"bold\">От:</span>·%s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">От:</span>·%s\n" +#: ../src/gtknotify.c:239 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span·weight=\"bold\">Заглавие:</span>·%s\n"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Заглавие:</span>·%s\n" +#: ../src/gtknotify.c:244 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3639,7 +3443,7 @@
+#: ../src/gtknotify.c:260 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3650,196 +3454,190 @@
+#: ../src/gtknotify.c:430 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
msgstr "Командата за стартиране на браузър <b>%s</b> е грешна."
-#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
+#: ../src/gtknotify.c:432 ../src/gtknotify.c:444 ../src/gtknotify.c:457 +#: ../src/gtknotify.c:581 msgid "Unable to open URL"
msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
-#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
+#: ../src/gtknotify.c:442 ../src/gtknotify.c:455 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
msgstr "Грешка при стартиране на <b>%s</b>: %s"
+#: ../src/gtknotify.c:582 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+#: ../src/gtkpounce.c:130
+#: ../src/gtkpounce.c:161 msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Въведете име на потребител"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
+#: ../src/gtkpounce.c:391 ../src/gtkpounce.c:895
+#: ../src/gtkpounce.c:391 msgid "Edit Buddy Pounce"
#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:408
+#: ../src/gtkpounce.c:435 -msgstr "_Име на потребител:"
+msgstr "_Име на потребителя:" #. Create the "Pounce When" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:459
+#: ../src/gtkpounce.c:467
+#: ../src/gtkpounce.c:469
+#: ../src/gtkpounce.c:471
+#: ../src/gtkpounce.c:473 msgid "_Return from away"
-msgstr "Завръщане от състояние “Няма ме”"
+msgstr "Зав_ръщане от състояние “Няма ме”" +#: ../src/gtkpounce.c:475
+#: ../src/gtkpounce.c:477 msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "Завръщане от състояние “Бездействам”"
+msgstr "Завръща_не от състояние “Бездействам”" +#: ../src/gtkpounce.c:479 msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr "Потребителят започна да пише"
+msgstr "Събеседникът _започна да пише" +#: ../src/gtkpounce.c:481 msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "Потребителят престана да пише"
+msgstr "Събеседникът _престана да пише" #. Create the "Pounce Action" frame.
+#: ../src/gtkpounce.c:510
+#: ../src/gtkpounce.c:518 msgid "Op_en an IM window"
msgstr "Отваряне на прозорец за съобщение"
+#: ../src/gtkpounce.c:520 msgid "_Popup notification"
msgstr "Извеждане на известие"
+#: ../src/gtkpounce.c:522 msgstr "Изпращане на _съобщение"
+#: ../src/gtkpounce.c:524 msgid "E_xecute a command"
msgstr "Из_пълнение на команда"
+#: ../src/gtkpounce.c:526 msgstr "Изпълнение на звук"
+#: ../src/gtkpounce.c:530
+#: ../src/gtkpounce.c:532
+#: ../src/gtkpounce.c:533 msgstr "Пред_варителен преглед"
+#: ../src/gtkpounce.c:616 msgid "Sav_e this pounce after activation"
+#: ../src/gtkpounce.c:902 msgid "Remove Buddy Pounce"
+#: ../src/gtkpounce.c:963 msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s започна да ви пише (%s)"
+#: ../src/gtkpounce.c:965 msgid "%s has signed on (%s)"
+#: ../src/gtkpounce.c:967 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s излезе от състояние “Бездействам” (%s)"
+#: ../src/gtkpounce.c:969 msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s излезе от състояние “Няма ме” (%s)"
+#: ../src/gtkpounce.c:971 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s спря да ви пише (%s)"
+#: ../src/gtkpounce.c:973 msgid "%s has signed off (%s)"
+#: ../src/gtkpounce.c:975 msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s премина в състояние “Бездействам” (%s)"
+#: ../src/gtkpounce.c:977 msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s премина в състояние Няма ме. (%s)"
+msgstr "%s премина в състояние \"Няма ме\". (%s)" +#: ../src/gtkpounce.c:978 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+#: ../src/gtkprefs.c:447 msgid "Interface Options"
+msgstr "Настройки на интерфейса" +#: ../src/gtkprefs.c:449 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
msgstr "_Показване на отдалечените псевдоними, ако няма зададен псевдоним"
+#: ../src/gtkprefs.c:681 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3847,330 +3645,327 @@
"Избор на група от емотикони, които бихте искали да използвате от листа. Нови "
"групи могат да бъдат добавяни чрез влачене и пускане в същия лист."
+#: ../src/gtkprefs.c:721 -#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:754 src/protocols/jabber/chat.c:743
+#: ../src/gtkprefs.c:728 ../src/gtkprefs.c:2204 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 ../src/protocols/jabber/buddy.c:754 +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:743
+#: ../src/gtkprefs.c:824
+#: ../src/gtkprefs.c:825 msgid "Show _timestamp on messages"
msgstr "Показване на _времето на съобщенията"
+#: ../src/gtkprefs.c:828 msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Осветяване на грешно написаните думи"
+#: ../src/gtkprefs.c:832 msgstr "Игнориране на _цветовете"
+#: ../src/gtkprefs.c:834 msgid "Ignore font _faces"
msgstr "Игнориране начертанието на _шрифта"
+#: ../src/gtkprefs.c:836 msgid "Ignore font si_zes"
msgstr "Игнориране размера на _буквите"
+#: ../src/gtkprefs.c:839 msgid "Default Formatting"
msgstr "Стандартно форматиране"
+#: ../src/gtkprefs.c:841 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
msgstr "_Използване на стандартното форматиране за изходящите съобщения"
+#: ../src/gtkprefs.c:873 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting. :)"
+#: ../src/gtkprefs.c:876 msgid "_Clear Formatting"
msgstr "_Изчистване на форматирането"
+#: ../src/gtkprefs.c:913 msgstr "Изпращане на съобщение"
+#: ../src/gtkprefs.c:914 msgid "Enter _sends message"
msgstr "Enter _изпраща съобщенията"
+#: ../src/gtkprefs.c:916 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
msgstr "_Control-Enter изпраща съобщенията"
+#: ../src/gtkprefs.c:919 msgstr "Затваряне на прозореца"
+#: ../src/gtkprefs.c:920 msgid "_Escape closes window"
msgstr "_Escape затваря прозореца"
+#: ../src/gtkprefs.c:923
+#: ../src/gtkprefs.c:924 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
msgstr "Control-{B/I/U} вмъква _HTML-етикети"
+#: ../src/gtkprefs.c:926 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
msgstr "Control-(number) вмъква _емотикони"
+#: ../src/gtkprefs.c:942 msgid "Buddy List Sorting"
msgstr "Подреждане на списъка с познати"
+#: ../src/gtkprefs.c:951 -#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
+#: ../src/gtkprefs.c:957 ../src/gtkprefs.c:1009 msgid "Show _buttons as:"
msgstr "Показване на _бутоните като:"
-#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
+#: ../src/gtkprefs.c:959 ../src/gtkprefs.c:1011 -#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
+#: ../src/gtkprefs.c:960 ../src/gtkprefs.c:1012 -#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
+#: ../src/gtkprefs.c:961 ../src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures and text"
msgstr "Картинки и текст"
+#: ../src/gtkprefs.c:964 msgid "_Raise window on events"
msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие"
+#: ../src/gtkprefs.c:967 msgstr "Показване на познатите"
-#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
+#: ../src/gtkprefs.c:968 ../src/gtkprefs.c:1030 msgid "Show buddy _icons"
msgstr "Показване на _икони на познатите"
+#: ../src/gtkprefs.c:970 msgid "Show _warning levels"
msgstr "Показване на _нивата на предупреждение"
+#: ../src/gtkprefs.c:972 msgstr "Показване на _времето на бездействие"
+#: ../src/gtkprefs.c:974 msgid "Dim i_dle buddies"
msgstr "Избледняване на _бездействащите потребители"
+#: ../src/gtkprefs.c:976 msgid "_Automatically expand contacts"
msgstr "_Автоматично разширяване на контактите"
+#: ../src/gtkprefs.c:1020 msgid "Enable \"_slash\" commands"
+#: ../src/gtkprefs.c:1023 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+#: ../src/gtkprefs.c:1026 msgid "Show _formatting toolbar"
-msgstr "Показване на лентата с инструменти за форматиране"
+msgstr "Показване на инструментите за _форматиране" +#: ../src/gtkprefs.c:1028 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
msgstr "Показване на и_мената в"
+#: ../src/gtkprefs.c:1032 msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Разрешаване анимация в иконите"
+#: ../src/gtkprefs.c:1034 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "Известяване на потребителите, че им пишете"
+msgstr "_Известяване на събеседниците, че им пишете" +#: ../src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Raise IM window on events"
msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие"
+#: ../src/gtkprefs.c:1039 msgid "Raise chat _window on events"
msgstr "_Показване на прозореца при поява на събитие"
+#: ../src/gtkprefs.c:1041 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+#: ../src/gtkprefs.c:1045 msgstr "Опции на табовете"
+#: ../src/gtkprefs.c:1047 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в табове"
+#: ../src/gtkprefs.c:1062 msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Показване бутони за затваряне на табове"
+#: ../src/gtkprefs.c:1065 msgstr "_Поставяне на табовете:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1067
+#: ../src/gtkprefs.c:1068
+#: ../src/gtkprefs.c:1069
+#: ../src/gtkprefs.c:1070
+#: ../src/gtkprefs.c:1076 msgid "New conversation _placement:"
msgstr "Затваряне на разговор"
-#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:743
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: ../src/gtkprefs.c:1127 ../src/protocols/oscar/oscar.c:743 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5106
+#: ../src/gtkprefs.c:1129 msgid "_Autodetect IP Address"
-msgstr "_Автоматично засичане на IP адрес"
+msgstr "_Автоматично откриване на IP адрес" +#: ../src/gtkprefs.c:1138
+#: ../src/gtkprefs.c:1162
+#: ../src/gtkprefs.c:1165 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "_Ръчно задаване на обхват от портове за наблюдение"
+#: ../src/gtkprefs.c:1168
+#: ../src/gtkprefs.c:1175
+#: ../src/gtkprefs.c:1182 msgstr "Сървър посредник"
+#: ../src/gtkprefs.c:1186 msgstr "Без сървър посредник"
+#: ../src/gtkprefs.c:1248
+#: ../src/gtkprefs.c:1304
+#: ../src/gtkprefs.c:1305
+#: ../src/gtkprefs.c:1306
+#: ../src/gtkprefs.c:1307
+#: ../src/gtkprefs.c:1308 -msgstr "Използване на настройките по подразбиране"
+msgstr "Стандартните настройки на GNOME" +#: ../src/gtkprefs.c:1309
+#: ../src/gtkprefs.c:1310
+#: ../src/gtkprefs.c:1311
+#: ../src/gtkprefs.c:1312
+#: ../src/gtkprefs.c:1321
+#: ../src/gtkprefs.c:1372 msgid "Browser Selection"
msgstr "Избор на навигатор"
+#: ../src/gtkprefs.c:1376
+#: ../src/gtkprefs.c:1383 -msgstr "_Отваряне на връзката в нов прозорец"
+msgstr "_Отваряне на връзката в:" +#: ../src/gtkprefs.c:1385 msgstr "Стандартен браузър"
+#: ../src/gtkprefs.c:1386 msgstr "Съществуващ прозорец"
+#: ../src/gtkprefs.c:1388
+#: ../src/gtkprefs.c:1402 @@ -4179,84 +3974,84 @@
+#: ../src/gtkprefs.c:1439 msgstr "Дневник на съобщенията"
+#: ../src/gtkprefs.c:1442 msgstr "_Форматиране на дневника:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1445 msgid "_Log all instant messages"
msgstr "_Записване на всички съобщения"
+#: ../src/gtkprefs.c:1447 msgstr "Записване на всички _разговори"
+#: ../src/gtkprefs.c:1450
+#: ../src/gtkprefs.c:1452 msgid "_Enable system log"
msgstr "_Активиране на историята"
+#: ../src/gtkprefs.c:1455 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+#: ../src/gtkprefs.c:1461 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+#: ../src/gtkprefs.c:1467 msgid "Log when buddies go away/come _back"
+#: ../src/gtkprefs.c:1473 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+#: ../src/gtkprefs.c:1599
+#: ../src/gtkprefs.c:1650 msgstr "Настройки на звуците"
+#: ../src/gtkprefs.c:1651 msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Прекратяване, когато прозореца _стане активен"
+#: ../src/gtkprefs.c:1653 msgid "_Sounds while away"
msgstr "_Звуци, когато сте в състояние “Няма ме”"
+#: ../src/gtkprefs.c:1657
+#: ../src/gtkprefs.c:1658
+#: ../src/gtkprefs.c:1660
+#: ../src/gtkprefs.c:1662
+#: ../src/gtkprefs.c:1669
+#: ../src/gtkprefs.c:1677 @@ -4265,92 +4060,92 @@
+#: ../src/gtkprefs.c:1704
+#: ../src/gtkprefs.c:1755
+#: ../src/gtkprefs.c:1762
+#: ../src/gtkprefs.c:1781
+#: ../src/gtkprefs.c:1785
+#: ../src/gtkprefs.c:1789
+#: ../src/gtkprefs.c:1813 msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "_Събиране на новите съобщения по време на състояние “Няма ме”"
+#: ../src/gtkprefs.c:1816 msgstr "_Автоматичен отговор:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1818
+#: ../src/gtkprefs.c:1819 msgstr "%s премина в състояние Няма ме."
+#: ../src/gtkprefs.c:1820 msgid "When away and idle"
msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”"
-#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1326
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: ../src/gtkprefs.c:1823 ../src/protocols/msn/msn.c:1326 +#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2806 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4259 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: ../src/gtkprefs.c:1824 msgid "Idle _time reporting:"
msgstr "Съобщаване на времето, прекарано в състояние “Бездействам”"
+#: ../src/gtkprefs.c:1827 msgstr "Използване на Gaim"
+#: ../src/gtkprefs.c:1830
+#: ../src/gtkprefs.c:1832 msgstr "Използване на Windows"
+#: ../src/gtkprefs.c:1840 -msgstr "Автоматично преминаване в състояние “Няма ме”"
+msgstr "Автоматично преминаване в “Няма ме”" +#: ../src/gtkprefs.c:1841 msgid "Set away _when idle"
msgstr "Преминаване в състояние “Няма ме” след активно състояние “Бездействам”"
+#: ../src/gtkprefs.c:1845 msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr "_Минути преди преминаване в състояние “Няма ме”:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1853 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”:"
+#: ../src/gtkprefs.c:1922 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4365,7 +4160,7 @@
"<span weight=\"bold\">Интернет адрес:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Име на файл:</span>\t%s"
+#: ../src/gtkprefs.c:1927 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4380,147 +4175,147 @@
"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">Име на файл:</span> %s"
+#: ../src/gtkprefs.c:2160
+#: ../src/gtkprefs.c:2174
+#: ../src/gtkprefs.c:2222
+#: ../src/gtkprefs.c:2383
+#: ../src/gtkprefs.c:2419
+#: ../src/gtkprefs.c:2422 msgstr "Текст на съобщението"
+#: ../src/gtkprefs.c:2423
+#: ../src/gtkprefs.c:2424 msgstr "Теми на усмивките"
+#: ../src/gtkprefs.c:2425
+#: ../src/gtkprefs.c:2426 ../src/protocols/silc/silc.c:1588
+#: ../src/gtkprefs.c:2431
+#: ../src/gtkprefs.c:2434 msgstr "Записване в дневник"
+#: ../src/gtkprefs.c:2435 msgstr "”Няма ме” / ”Бездействам”"
+#: ../src/gtkprefs.c:2436 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”"
+#: ../src/gtkprefs.c:2439
+#: ../src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Разрешение за всички потребители да установяват контакт с мен"
+msgstr "Разрешение за всички потребители да се свързват с мен" +#: ../src/gtkprivacy.c:80 msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Разрешение само за потребителите в списъка ми с познати"
+#: ../src/gtkprivacy.c:81 msgid "Allow only the users below"
msgstr "Разрешение само за посочените потребители"
+#: ../src/gtkprivacy.c:82 msgstr "Забрана за всички потребители"
+#: ../src/gtkprivacy.c:83 msgid "Block only the users below"
msgstr "Забрана за посочените потребители"
-#: src/gtkprivacy.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../src/gtkprivacy.c:393 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../src/gtkprivacy.c:406 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Промяната на настройките за състояние “Уединение” се прилагат веднага."
#. "Set privacy for:" label
+#: ../src/gtkprivacy.c:418 -#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:603
+#: ../src/gtkprivacy.c:587 ../src/gtkprivacy.c:603 msgstr "Разрешение за потребител"
+#: ../src/gtkprivacy.c:588 msgid "Type a user you permit to contact you."
"Напишете името на потребителя, на когото позволявате да се свързва с вас."
+#: ../src/gtkprivacy.c:589 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
"Напишете името на потребителя, който бихте искали да може да се свързва с "
-#: src/gtkprivacy.c:592 src/gtkprivacy.c:605
+#: ../src/gtkprivacy.c:592 ../src/gtkprivacy.c:605
+#: ../src/gtkprivacy.c:597 msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "Разрешение за %s да се свързва с вас?"
+msgstr "Да се разреши ли на %s да се свързва с вас?" +#: ../src/gtkprivacy.c:599 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Сигурни ли сте се, че искате да позволите на %s да се свързва с вас?"
-#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:639
+#: ../src/gtkprivacy.c:626 ../src/gtkprivacy.c:639 msgstr "Блокиране потребител"
+#: ../src/gtkprivacy.c:627 msgid "Type a user to block."
msgstr "Въвеждане име на потребител, на когото да бъде забранен достъпа."
+#: ../src/gtkprivacy.c:628 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
+#: ../src/gtkprivacy.c:635 -msgstr "Блокиране на %s?"
+msgstr "Да бъде ли блокиран %s?" +#: ../src/gtkprivacy.c:637 msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да забраните достъпа на %s?"
@@ -4528,190 +4323,190 @@
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
-#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
-#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: ../src/gtkrequest.c:240 ../src/protocols/gg/gg.c:951 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:113 ../src/protocols/msn/msn.c:499 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:502 ../src/protocols/novell/novell.c:1892 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:307 ../src/protocols/silc/pk.c:117 +#: ../src/request.h:1236 -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
-#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
-#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
+#: ../src/gtkrequest.c:241 ../src/protocols/gg/gg.c:951 +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:114 ../src/protocols/msn/msn.c:499 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:502 ../src/protocols/novell/novell.c:1893 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:308 ../src/protocols/silc/pk.c:118 +#: ../src/request.h:1236
+#: ../src/gtkrequest.c:244 -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
-#: src/protocols/silc/util.c:332
+#: ../src/gtkrequest.c:245 ../src/protocols/msn/msn.c:314 +#: ../src/protocols/silc/util.c:335 -#: src/gtkrequest.c:1416
+#: ../src/gtkrequest.c:1416 msgid "That file already exists"
msgstr "Такъв файл вече съществува"
-#: src/gtkrequest.c:1417
+#: ../src/gtkrequest.c:1417 msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
-#: src/gtkrequest.c:1455 src/gtkrequest.c:1476
+#: ../src/gtkrequest.c:1455 ../src/gtkrequest.c:1476 msgstr "Запазване на файл..."
-#: src/gtkrequest.c:1456 src/gtkrequest.c:1477
+#: ../src/gtkrequest.c:1456 ../src/gtkrequest.c:1477 msgstr "Отваряне на файл..."
-#: src/gtkroomlist.c:331
+#: ../src/gtkroomlist.c:331 -#: src/gtkroomlist.c:402
+#: ../src/gtkroomlist.c:402 msgstr "_Получаване на списък"
msgstr "Потребителят влезе"
msgstr "Потребителят излезе"
msgstr "Съобщението е получено"
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Съобщението е изпратено"
msgid "Person enters chat"
msgid "Person leaves chat"
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Други говорят в чата"
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Някой споменава името ви в чат"
+#: ../src/gtksound.c:173 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
"Неуспех за изпълнението на звук, тъй като избраният файл (%s) не съществува."
+#: ../src/gtksound.c:189 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
+#: ../src/gtksound.c:201 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:661 src/log.c:791
+#: ../src/log.c:661 ../src/log.c:791 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-#: src/log.c:671 src/log.c:803
+#: ../src/log.c:671 ../src/log.c:803 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Файлът не може да бъде прочетен: %s</b></font>"
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <автоматичен отговор>: %s\n"
msgid "Please create an account."
msgstr "Създайте абонамент"
msgstr "<b>_Абонамент:</b>"
msgid "<b>_Password:</b>"
#. And now for the buttons
@@ -4745,24 +4540,26 @@
"··-h,·--help··········display·this·help·and·exit\n"
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Пробвайте \"%s -h\" за повече информация.\n"
msgid "Unable to load preferences"
-msgstr "Адресът не може да бъде отворен"
+msgstr "Настройките не могат да бъдат заредени" "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
+"Gaim не може да зареди настройките ви, защото са запазени в стар формат, " +"който вече не се използва от програмата. Задайте ги отново от прозореца за " "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4770,257 +4567,258 @@
"Необходимият модул %s не беше намерен. Инсталирайте го и опитайте отново."
-#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
+#: ../src/plugin.c:300 ../src/plugin.c:328 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "Gaim не можа да зареди вашето приложение."
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Необходимия модул %s не можа да стартира."
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
+#: ../src/prefs.c:113 ../src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default"
msgstr "Малко по-малко отегчително"
-#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
-#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:50 ../src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:513 ../src/protocols/msn/state.c:29 +#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37 +#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2797 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2916 ../src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:765 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 -#: src/protocols/gg/gg.c:51
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:51 msgid "Available for friends only"
msgstr "На разположение само за приятели"
-#: src/protocols/gg/gg.c:53
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:53 msgid "Away for friends only"
msgstr "”Няма ме” само за приятели"
-#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:683
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5613 src/protocols/oscar/oscar.c:5691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 src/protocols/oscar/oscar.c:6896
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3174
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:54 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1000 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:139 ../src/protocols/oscar/oscar.c:683 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5609 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5687 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5711 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6892 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6897 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 -#: src/protocols/gg/gg.c:55
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:55 msgid "Invisible for friends only"
msgstr "Невидим само за приятели"
-#: src/protocols/gg/gg.c:56
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:56 msgstr "Не е на разположение"
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr "Неуспех при прегледа на хост."
-#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:140 ../src/protocols/novell/novell.c:1711 msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Неуспешно свързване със сървъра."
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
-#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
-#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:143 ../src/protocols/jabber/auth.c:134 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:208 ../src/protocols/jabber/auth.c:369 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:467 ../src/protocols/jabber/auth.c:479 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:108 msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Невалиден отговор от сървъра."
-#: src/protocols/gg/gg.c:146
+msgstr "Неправилен отговор от сървъра." +#: ../src/protocols/gg/gg.c:146 msgid "Error while reading from socket."
msgstr "Грешка при четенето от socket."
-#: src/protocols/gg/gg.c:149
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:149 msgid "Error while writing to socket."
msgstr "Грешка при писането в socket."
-#: src/protocols/gg/gg.c:152
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:152 msgid "Authentication failed."
msgstr "Идентификацията е неуспешна."
-#: src/protocols/gg/gg.c:155
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:155 msgid "Unknown Error Code."
msgstr "Непозната грешка в кода."
-#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4056
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:243 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4060 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Състояние:</B> %s<HR>%s"
#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
-#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1011
-#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4060
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4284 src/protocols/silc/ops.c:1086
-#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:244 ../src/protocols/gg/gg.c:1013 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:404 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4064 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4288 ../src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1148 ../src/protocols/toc/toc.c:468 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130 msgid "Buddy Information"
-msgstr "Информация за потребителя"
-#: src/protocols/gg/gg.c:294
+msgstr "Данни за потребителя" +#: ../src/protocols/gg/gg.c:294 -#: src/protocols/gg/gg.c:447
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:447 msgid "Could not connect"
msgstr "Не може да бъде направена връзка"
-#: src/protocols/gg/gg.c:454
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:454 msgid "Unable to read socket"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
-#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2366 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2429
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:674 ../src/protocols/napster/napster.c:486 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:517 ../src/protocols/toc/toc.c:170 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:482 msgid "Unable to connect."
msgstr "Неуспешно свързване."
-#: src/protocols/gg/gg.c:690
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:690 -#: src/protocols/gg/gg.c:693
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:693 msgid "Balancer handshake"
-#: src/protocols/gg/gg.c:696
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:696 msgid "Reading server key"
msgstr "Четене ключа на сървъра"
-#: src/protocols/gg/gg.c:699
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Exchanging key hash"
-#: src/protocols/gg/gg.c:709
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:709 msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr "Сериозна грешка в GG-библиотека\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
-#: src/protocols/toc/toc.c:146
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:727 ../src/protocols/gg/gg.c:818 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:146 msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Свързването с %s се провали"
-#: src/protocols/gg/gg.c:775
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:775 msgid "Unable to ping server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:787
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:787 msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/protocols/gg/gg.c:792
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:792 msgid "Looking up GG server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:795
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:795 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-#: src/protocols/gg/gg.c:842
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:841 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "Опитвате се да изпратите съобщение до невалиден"
-#: src/protocols/gg/gg.c:917
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:919 msgid "Couldn't get search results"
-#: src/protocols/gg/gg.c:922
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:924 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
-#: src/protocols/gg/gg.c:948
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:950 -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:5094
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:955 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5098 -#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105 src/protocols/silc/ops.c:808
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:959 ../src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5109 ../src/protocols/silc/ops.c:808 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:268 -#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:627
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:964 ../src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5110 ../src/protocols/trepia/trepia.c:275 -#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1710
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
-#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/gg/gg.c:1712 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5099 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1204 msgstr "Потребителско име"
-#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:975 ../src/protocols/gg/gg.c:978 msgstr "Година на раждане"
-#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
-#: src/protocols/gg/gg.c:986
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:984 ../src/protocols/gg/gg.c:986 +#: ../src/protocols/gg/gg.c:988 -#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:637
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 src/protocols/oscar/oscar.c:5157
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:992 ../src/protocols/jabber/jabber.c:637 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5153 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5161 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:332 ../src/protocols/trepia/trepia.c:411 -#: src/protocols/gg/gg.c:1033
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1035 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr "Няма списък с познати, съхранен на Gadu-Gadu сървъра."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1041
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1043 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr "Списъкът с познати не може да бъде зареден от сървъра"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1103
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1105 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr "Списъкът с познати беше успешно пренесен на Gadu-Gadu сървъра"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1113 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr "Списъкът с познати не може да бъде пренесен на Gadu-Gadu сървъра"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1119
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1121 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr "Списъкът с познати беше успешно изтрит от Gadu-Gadu сървъра"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1127
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr "Списъкът с познати не може да бъде изтрит от Gadu-Gadu сървъра"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1136
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1138 msgid "Password changed successfully"
msgstr "Паролата е променена успешно"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1143
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1145 msgid "Password couldn't be changed"
msgstr "Паролата не може да бъде променена"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1262
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1264 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr "Грешка при комуникацията с Gadu-Gadu сървъра"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1263
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1265 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
@@ -5028,11 +4826,11 @@
"Gaim не успя да извърши подадената команда успешно, поради грешка при "
"комуникацията с Gadu-Gadu HTTP сървъра. Опитайте по-късно."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1292
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1294 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1293
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1295 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
@@ -5040,26 +4838,26 @@
"Gaim не можа да се свърже със сървъра за списъци с познати на Gadu-Gadu. "
-#: src/protocols/gg/gg.c:1366
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1368 msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr "Неуспех при изнасянето на списъка с познати"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1369 ../src/protocols/gg/gg.c:1392 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
-"Gaim·не успя да се свърже със сървъра съдържаш списъка с приятели.·Опитайте "
+"Gaim не успя да се свърже със сървъра съдържаш списъка с приятели.·Опитайте " -#: src/protocols/gg/gg.c:1389
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr "Gadu-Gadu списъкът с познати не може да бъде изтрит"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1440
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1442 msgid "Unable to access directory"
msgstr "Директорията не беше достъпна"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1441
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1443 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server. Please try again later."
@@ -5067,43 +4865,43 @@
"Gaim не успя на претърси директорията, тъй като не можа да се свърже със "
"сървъра. Опитайте по-късно."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1475
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
msgstr "Паролата за Gadu-Gadu не може да бъде променена"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1476
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1478 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server. Please try again later."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1492
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1494 msgstr "Търсене в директория"
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1098
-#: src/protocols/toc/toc.c:1564
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1499 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1098 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1564 -#: src/protocols/gg/gg.c:1501
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1503 msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr "Внасяне на списък с познати от сървър"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1505
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1507 msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr "Изнасяне на списък с познати в сървър"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1509
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1511 msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr "Изтриване на списък с познати от сървъра"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1542
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1544 msgid "Unable to access user profile."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1543
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1545 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server. Please try again later."
@@ -5119,140 +4917,104 @@
-#: src/protocols/gg/gg.c:1689 src/protocols/gg/gg.c:1691
+#: ../src/protocols/gg/gg.c:1691 ../src/protocols/gg/gg.c:1693 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
-msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-msgstr "Gaim се натъкна на грешка при комуникацията с ICQ-сървъра."
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
-msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-msgstr "Потребителят %s (%s%s%s%s%s) иска да получат разрешението ви."
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:266
-#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3795
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:267
-#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3797
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6345
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
-msgid "Send message through server"
-msgstr "Изпращане на съобщение през сървъра"
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
-msgstr "Потребител на Gaim"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
+msgstr "Приставка за протокола Gadu-Gadu" +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1311 msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Непозната команда: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:576
-#: src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../src/protocols/irc/cmds.c:461 ../src/protocols/jabber/chat.c:576 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "current topic is: %s"
-msgstr "Заглавието в момента е: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:465 src/protocols/jabber/chat.c:580
-#: src/protocols/silc/silc.c:1011
+msgstr "темата в момента е: %s" +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:465 ../src/protocols/jabber/chat.c:580 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023 -msgstr "Няма зададено заглавие"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+msgstr "Няма зададена тема" +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:272 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "File Transfer Aborted"
msgstr "Преносът на файла е спрян"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port."
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Грешка при извеждането на съобщението за деня"
-#: src/protocols/irc/irc.c:75
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:75 msgid "No MOTD available"
msgstr "Няма съобщение за деня"
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:76 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr "Няма Съобщение за деня, свързано с тази връзка."
-#: src/protocols/irc/irc.c:79
+msgstr "Няма съобщение за деня, свързано с тази връзка." +#: ../src/protocols/irc/irc.c:79 msgstr "Съобщение за деня за %s"
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:93 ../src/protocols/irc/irc.c:404 msgid "Server has disconnected"
-#: src/protocols/irc/irc.c:158
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:158 -msgstr "Показване на Съобщението за деня"
-#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
+msgstr "Показване съобщението за деня" +#: ../src/protocols/irc/irc.c:180 ../src/protocols/silc/chat.c:32 -#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:185 ../src/protocols/jabber/chat.c:56 -#: src/protocols/irc/irc.c:217
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:217 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "Потребителските имена в IRC не може да съдържат интервали"
-#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:796
-#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
-#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1754
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:236 ../src/protocols/jabber/jabber.c:796 +#: ../src/protocols/msn/session.c:364 ../src/protocols/napster/napster.c:510 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1754 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1065 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452 -#: src/protocols/irc/irc.c:243
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:243 msgid "Couldn't create socket"
-#: src/protocols/irc/irc.c:258 src/protocols/jabber/jabber.c:302
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685 src/protocols/oscar/oscar.c:1750
+msgstr "Грешка при създаване на сокет" +#: ../src/protocols/irc/irc.c:258 ../src/protocols/jabber/jabber.c:302 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1685 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1750 msgid "Couldn't connect to host"
-#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+msgstr "Неуспешна връзка със сървъра" +#: ../src/protocols/irc/irc.c:401 ../src/protocols/trepia/trepia.c:927 msgstr "Грешка при четенето"
-#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1426
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:556 ../src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1426 -#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1435
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:559 ../src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1166 ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1435 @@ -5264,1131 +5026,1137 @@
-#: src/protocols/irc/irc.c:663
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:666 msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Модул за протокола IRC"
-#: src/protocols/irc/irc.c:664
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:667 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1615 src/protocols/napster/napster.c:670
-#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:686 ../src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1615 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:672 ../src/protocols/silc/ops.c:1026 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1129 -#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: src/protocols/msn/msn.c:1933 src/protocols/napster/napster.c:675
-#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:689 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1636 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1933 ../src/protocols/napster/napster.c:677 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1596 ../src/protocols/trepia/trepia.c:1301 -#: src/protocols/irc/irc.c:689
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:692
-#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/silc/buddy.c:1454
-#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
-#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:695 ../src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:597 ../src/protocols/silc/buddy.c:1454 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:973 ../src/protocols/silc/ops.c:975 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1123 ../src/protocols/silc/ops.c:1125 msgstr "Потребителско име"
-#: src/protocols/irc/irc.c:695
+#: ../src/protocols/irc/irc.c:698 -#: src/protocols/irc/msgs.c:107
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107 -#: src/protocols/irc/msgs.c:120
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:120 msgid "You are banned from %s."
msgstr "Забранено е да влизате в %s."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:121
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:121 -#: src/protocols/irc/msgs.c:139
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:139 msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252 -#: src/protocols/irc/msgs.c:222
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:222 -msgstr "·<i>(irc оператор)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:223
+msgstr " <i>(irc оператор)</i>" +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223 msgid " <i>(identified)</i>"
-msgstr "·<i>(идентифициран)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
-#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+msgstr " <i>(идентифициран)</i>" +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:227 ../src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:234 ../src/protocols/irc/msgs.c:245 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1326 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
-#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:234 ../src/protocols/silc/ops.c:967 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1117 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 -#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:245 ../src/protocols/silc/ops.c:1039 -#: src/protocols/irc/msgs.c:250
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:250 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>Бездейства, защото:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+msgstr "<b>Бездейства от:</b> %s<br>" +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252 -#: src/protocols/irc/msgs.c:255
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:255 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:262
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:262 msgid "Buddy Information for %s"
-msgstr "Информация за %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+msgstr "Данни за потребителя %s" +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325 msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s промени заглавието на: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:330 msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Заглавието за %s е: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:348
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:348 msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Непознато съобщение \"%s\""
-#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:349 msgstr "Непознато съобщение"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:349 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim изпрати съобщение, което IRC-сървъра не разбра."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:373
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:373 msgstr "Потребители в %s: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:473
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:473 -#: src/protocols/irc/msgs.c:474
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:474 msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Локалното време в IRC сървъра е:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:488
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:488 msgstr "Няма такъв канал"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:501 msgstr "няма такъв канал"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:504
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:504 msgid "User is not logged in"
msgstr "Потребителят не е влязъл"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:510
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:510 msgid "No such nick or channel"
msgstr "Няма такъв потребител или канал"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:531
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:531 msgstr "Невъзможност за изпращане"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:587
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:587 msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Влизането в %s изисква покана."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:588
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:588 -#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:692 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "%s ви изрита: (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:697 msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Изритан от %s (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:721 msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "режим (%s %s) от %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:808
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:808 msgid "Invalid nickname '%s'"
-msgstr "Невалидно потребителско име"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+msgstr "Невалиден псевдоним \"%s\"" +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:809 -msgstr "Невалидно потребителско име"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
+msgstr "Невалиден псевдоним" +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:811 ../src/protocols/irc/msgs.c:816 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
-#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Cannot change nick"
msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Could not change nick"
msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:880
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:880 msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Вие напуснахте канал%s%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:922 msgid "Error: invalid PONG from server"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:924
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:924 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:999
+msgstr "Отговори на PING - Закъснение %lu секунди" +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999 msgstr "Не мога да вляза в %s:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1001 ../src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel"
msgstr "Не можете да влезете в канала"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038 -#: src/protocols/irc/parse.c:113
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:114 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:115 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:116 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:117 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:118 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:119 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:120 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:121 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:123 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:124 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
-#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:126 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+msgstr "nick <нов псевдоним>: Смяна на псевдонима." +#: ../src/protocols/irc/parse.c:127 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:128 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:129 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:130 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:131 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:134 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:138 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:139 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
-#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:421 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Времето за отговор от %s: %lu секунди"
-#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:422 -#: src/protocols/irc/parse.c:422
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:422 -#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/toc/toc.c:188
-#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
-#: src/protocols/toc/toc.c:689
+#: ../src/protocols/irc/parse.c:525 ../src/protocols/irc/parse.c:529 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1582 ../src/protocols/toc/toc.c:188 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:596 ../src/protocols/toc/toc.c:612 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:689 -#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+#: ../src/protocols/jabber/auth.c:52 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+"Сървърът изисква TLS или SSL за връзка. Изберете \"Използване на TLS при " +"възможност\" в настройките на абонамента" +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:54 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
-msgstr "Сървърът изисква SSL за влизане"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+msgstr "Сървърът изисква TLS или SSL за влизане. Нямаме поддръжка на TLS/SSL." +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
-#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
+msgstr "Сървърът изисква парола в чист текст през некодирана връзка" +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:164 ../src/protocols/jabber/auth.c:165 +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:242 ../src/protocols/jabber/auth.c:243 msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "Идентификация чрез обикновен текст"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
+msgstr "Парола в чист текст" +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:166 ../src/protocols/jabber/auth.c:244 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
+"Този сървър изисква парола в чист текст през некриптирана връзка. Да се " +"разреши ли това и да се продължи с влизането?" +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:174 ../src/protocols/jabber/auth.c:252 msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "Сървърът не използва нито един поддържан метод за идентификация"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+msgstr "Сървърът не използва никой поддържан метод за идентификация" +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid challenge from server"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610
-#: src/protocols/silc/ops.c:804
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:246 ../src/protocols/jabber/buddy.c:610 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:804 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:623
-#: src/protocols/silc/ops.c:816
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:247 ../src/protocols/jabber/buddy.c:623 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:816 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:627
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:248 ../src/protocols/jabber/buddy.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/msn/msn.c:1316
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
-#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:617 ../src/protocols/msn/msn.c:1316 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1451 ../src/protocols/silc/ops.c:820 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:963 ../src/protocols/silc/ops.c:1113 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:657
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/jabber.c:657 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:669 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:665 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:673
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/buddy.c:673 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:677
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:647
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:647 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:686
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:686 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:340 ../src/protocols/trepia/trepia.c:417 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:697
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:704
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:697 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:704 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:715
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:723 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:715 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:723 ../src/protocols/silc/silc.c:656 +#: ../src/protocols/silc/util.c:511 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 -msgstr "Електронен адрес"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:738
+msgstr "Електронна поща" +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Organization Name"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Organization Unit"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: src/protocols/novell/novell.c:1451
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:748 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1451
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:751
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+msgstr "Описание на длъжността" +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5134 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:509 ../src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard"
-msgstr "Редакция на Jabber vCard"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+msgstr "Редактиране на Jabber-визитка" +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:511 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-msgstr "Информацията по-долу можете да попълните само ако и колкото желаете."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
+msgstr "Данните по-долу можете да попълните само ако и колкото желаете." +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:553 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:583 src/protocols/jabber/jabber.c:969
-#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
-#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:563 ../src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:583 ../src/protocols/jabber/jabber.c:969 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:489 ../src/protocols/novell/novell.c:2819 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2823 ../src/protocols/oscar/oscar.c:725 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731 ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:631 src/protocols/silc/ops.c:812
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:631 ../src/protocols/silc/ops.c:812 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:649 src/protocols/jabber/jabber.c:632
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 src/protocols/oscar/oscar.c:5156
-#: src/protocols/silc/ops.c:848
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:649 ../src/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5160 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:848 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:661
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:661 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:767
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:767 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:767
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:767 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:783
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:783 msgstr "Профил към Jabber"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:938
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:938 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:941 msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Временно не показвай на"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:948 msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Отмяна на известията за присъствие"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:954
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:954 msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "(Повторно) искане на записване" #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:962
+#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:962 -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6415
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1029
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6411 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1029 -#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:46 -#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:51 -#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:212 msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s не е валидно име на стая"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:213 msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Невалидно име на стая"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:218 msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s е невалидно име на сървър"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:219 ../src/protocols/jabber/chat.c:220 msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Невалидно име на сървър"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "%s is not a valid room handle"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:225 ../src/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Handle"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:379
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:379 msgid "Configuration error"
-msgstr "Грешка при настройките"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
+msgstr "Грешка в настройките" +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:388 ../src/protocols/jabber/chat.c:533 msgid "Unable to configure"
msgstr "Невъзможност за настройка"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404 msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Грешка в настройките на стаята"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:405 msgid "This room is not capable of being configured"
-msgstr "Тази стая не може да бъде конфигурирана"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
+msgstr "Тази стая не може да бъде настройвана" +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:455 ../src/protocols/jabber/chat.c:524 msgid "Registration error"
msgstr "Грешка при регистрацията"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:607
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:607 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "Смяната на потребителско име не се поддържа от non-MUC чат-стаи"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
+msgstr "Смяната на потребителско име не се поддържа от не-MUC стаи" +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:651 ../src/protocols/jabber/chat.c:662 msgstr "Грешка в списъка на стаите"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:652 ../src/protocols/jabber/chat.c:663 msgid "Error retreiving roomlist"
msgstr "Грешка при четене от сървъра"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:711
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:711 msgstr "Невалиден сървър"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:749
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:749 msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Задаване на сървър за конференции"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:750
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:750 msgid "Select a conference server to query"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:753
+#: ../src/protocols/jabber/chat.c:753 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:77 msgid "Error initializing session"
msgstr "Грешка при инициализиране на сесията"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:211 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:211 ../src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:699 ../src/protocols/trepia/trepia.c:988 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1032 ../src/protocols/trepia/trepia.c:1131 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1177 msgstr "Грешка при запис"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:269
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:249 ../src/protocols/jabber/jabber.c:269 msgstr "Грешка при четене"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:329
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:329 msgid "Connection Failed"
msgstr "Връзката е прекъсната"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:332
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:332 msgid "SSL Handshake Failed"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:709
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:376 ../src/protocols/jabber/jabber.c:709 msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Невалиден ID за Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:739
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:407 ../src/protocols/jabber/jabber.c:739 msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "Поддръжката на SSL е недостъпна"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 src/protocols/jabber/jabber.c:749
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+msgstr "Няма поддръжка на SSL" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:417 ../src/protocols/jabber/jabber.c:749 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1071 msgid "Unable to create socket"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:442
+msgstr "Грешка при създаване на сокет" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:442 msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Успешна регистрация на %s@%s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:444 ../src/protocols/jabber/jabber.c:445 msgid "Registration Successful"
msgstr "Регистрацията успешна"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:451 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgstr "Непозната грешка"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:453 ../src/protocols/jabber/jabber.c:454 msgid "Registration Failed"
msgstr "Неуспешна регистрация"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:565 src/protocols/jabber/jabber.c:566
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:565 ../src/protocols/jabber/jabber.c:566 msgid "Already Registered"
-msgstr "Вече регистриран"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/jabber/jabber.c:1072
+msgstr "Вече сте регистриран" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:601 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1072 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:612
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5158 src/protocols/trepia/trepia.c:336
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:642 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5154 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5162 ../src/protocols/trepia/trepia.c:336 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:414 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:652 ../src/protocols/silc/ops.c:853 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:658 ../src/protocols/silc/util.c:513 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:662 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:670
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:670 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Попълнете формуляра, за да регистрирате нов абонамент."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:674
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:673 ../src/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Регистриране на нов Jabber-абонамент"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:757
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:757 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:800
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:800 msgid "Initializing Stream"
msgstr "Инициализиране на поток"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/msn/session.c:370
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:806 ../src/protocols/msn/session.c:370 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:815
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:815 msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Повторно инициализиране на поток"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 src/protocols/jabber/jabber.c:1195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 src/protocols/jabber/jabber.c:1269
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:6699
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:895 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1236 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:731 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6695 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:936
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:936 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "From (To pending)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:940 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:943 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "None (To pending)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:949
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:949 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:982 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jutil.c:35
-#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:995 ../src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:72 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:130 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:38
-#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:997 ../src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:74 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:135 msgstr "Продължително състояние “Няма ме”"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 src/protocols/jabber/jutil.c:41
-#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5703
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 ../src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:76 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:137 ../src/protocols/oscar/oscar.c:673 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5699 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6888 msgstr "Не ме безпокойте"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1015
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1015 msgstr "Паролата е сменена"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Your password has been changed."
msgstr "Вашата парола беше сменена."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1021
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1020 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1021 msgid "Error changing password"
-msgstr "Грешка при смяна на паролата: %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077
+msgstr "Грешка при смяна на паролата" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1077 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1082 src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1082 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Смяна на парола за Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Please enter your new password"
msgstr "Въведете новата парола"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 src/protocols/toc/toc.c:1554
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1093 ../src/protocols/toc/toc.c:1554 -msgstr "Въвеждане на информация за потребител"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+msgstr "Въвеждане на данни за потребител" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1175 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1177 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Функцията все още не е реализирана"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1183 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Internal Server Error"
msgstr "Вътрешна грешка в сървъра"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgstr "Записът не е намерен"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "Malformed Jabber ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1197 msgstr "Изисква се заплащане"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Получателя не е наличен"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Registration Required"
msgstr "Изисква се регистрация"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Отдалечения сървър не е намерен"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Remote Server Timeout"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Server Overloaded"
msgstr "Сървърът е претоварен"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Service Unavailable"
msgstr "Услугата не е налична"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Subscription Required"
msgstr "Изисква се абониране"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Unexpected Request"
msgstr "Неочаквана заявка"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "Разрешаването е отказано"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgstr "Записването за състояние е отказано" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Неправилно кодиране при оторизирането"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1227 msgstr "Невалидна идентификация"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Дадено разрешение"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1233 msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Временна грешка при идентификацията"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Authentication Failure"
msgstr "Грешка при идентификацията"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1244 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Bad Namespace Prefix"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "Resource Conflict"
msgstr "Конфликт между ресурсите"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 src/protocols/silc/ops.c:1511
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251 ../src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Connection Timeout"
msgstr "Прекъсване на връзката"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Improper Addressing"
msgstr "Неправилно адресиране"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1261 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Invalid Namespace"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1265 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1267 msgid "Non-matching Hosts"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271 msgstr "Нарушение на условията"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1273 msgid "Remote Connection Failed"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Resource Constraint"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgstr "Преглед на друг хост"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgstr "Спиране на системата"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgid "Undefined Condition"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Кодирането не се поддържа"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+msgstr "Кодовата таблица не се поддържа" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Unsupported Stanza Type"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Unsupported Version"
msgstr "Тази версия не е поддържана"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "XML Not Well Formed"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1293 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1360 msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Неуспех при забраната на потребителя %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1412 msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Неуспех при изритването на потребителя %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "Влизане в стая за разговори"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "Влизане в стая за разговори"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "part [room]: Leave the room."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "register: Register with a chat room."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1462 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1468 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1474 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1480 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1491
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1491 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1506 msgid "Hide Operating System"
msgstr "Скриване на операционната система"
@@ -6402,78 +6170,89 @@
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1593 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1595 msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Модул за протокола Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1618
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1621 msgid "Use TLS if available"
-msgstr "Използване на TLS, ако е наличен"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
+msgstr "Използване на TLS при възможност" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1626
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
+msgstr "Използване на стария SSL" +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1631 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1640 ../src/protocols/silc/silc.c:1592 -msgstr "Свързване към сървър"
-#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:111 -#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:175 msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s смени заглавието на: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:177 msgstr "Заглавието е: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:230 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Съобщението не можа да достигне до %s: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:233 msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Грешка в Jabber-съобщение"
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../src/protocols/jabber/message.c:297 -#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
-#: src/protocols/jabber/presence.c:256
+msgstr "Грешка при обработката на XML" +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Unknown Error in presence"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:259
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "Потребителят %s иска да ви добави в списъка си с познати."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:314 src/protocols/jabber/presence.c:315
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:300 ../src/protocols/msn/userlist.c:103 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3799 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6340 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:301 ../src/protocols/msn/userlist.c:104 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3801 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6341 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:348 +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:349 msgstr "Създаване на нова стая"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:316
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:350 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
@@ -6481,329 +6260,329 @@
"Създавате нова стая. Желаете ли да я настроите или ще използвате "
"стандартните настройки?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:318
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:352 msgstr "Настройване на стая"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:320
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:354 msgstr "Приемане на стандартните настройки"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384 -#: src/protocols/jabber/presence.c:353
+#: ../src/protocols/jabber/presence.c:387 msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Грешка при присъединяването към чат %s"
-#: src/protocols/jabber/si.c:582
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:594 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
+#: ../src/protocols/jabber/si.c:595 ../src/protocols/jabber/si.c:596 msgstr "Неуспешно изпращане на файл"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:91 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:97 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#: ../src/protocols/msn/dialog.c:105 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../src/protocols/msn/error.c:35 msgid "Unable to parse message"
msgstr "Съобщението не може да бъде прегледано"
-#: src/protocols/msn/error.c:38
+#: ../src/protocols/msn/error.c:38 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr "Синтактична грешка (вероятно бъг в Gaim)"
-#: src/protocols/msn/error.c:42
+#: ../src/protocols/msn/error.c:42 msgid "Invalid email address"
-msgstr "Електронен адрес"
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+msgstr "Неправилен адрес на е-поща" +#: ../src/protocols/msn/error.c:45 msgid "User does not exist"
msgstr "Няма такъв потребител"
-#: src/protocols/msn/error.c:49
+#: ../src/protocols/msn/error.c:49 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-#: src/protocols/msn/error.c:52
+#: ../src/protocols/msn/error.c:52 msgid "Already Logged In"
-#: src/protocols/msn/error.c:55
+msgstr "Вече сте свързан в" +#: ../src/protocols/msn/error.c:55 msgstr "Невалидно потребителско име"
-#: src/protocols/msn/error.c:58
+#: ../src/protocols/msn/error.c:58 msgid "Invalid Friendly Name"
-#: src/protocols/msn/error.c:61
+#: ../src/protocols/msn/error.c:61 msgstr "Списъкът е пълен"
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../src/protocols/msn/error.c:64 -#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../src/protocols/msn/error.c:67 -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
+#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:680 msgstr "Потребителят е изключен"
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode"
-msgstr "Режимът е активиран"
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+msgstr "Режимът вече е включен" +#: ../src/protocols/msn/error.c:76 msgid "Already in opposite list"
msgstr "Вече е в противоположен списък"
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../src/protocols/msn/error.c:79 msgstr "Твърде много групи"
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../src/protocols/msn/error.c:82 -#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../src/protocols/msn/error.c:85 msgid "User not in group"
msgstr "Потребителят не е в групата"
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../src/protocols/msn/error.c:88 msgid "Group name too long"
msgstr "Името на групата е твърде дълго"
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero"
-#: src/protocols/msn/error.c:95
+#: ../src/protocols/msn/error.c:95 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
msgstr "Опит за добавяне в несъществуваща група"
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../src/protocols/msn/error.c:99 msgid "Switchboard failed"
-#: src/protocols/msn/error.c:102
+#: ../src/protocols/msn/error.c:102 msgid "Notify Transfer failed"
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../src/protocols/msn/error.c:106 msgid "Required fields missing"
msgstr "Липсват нужни полета"
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../src/protocols/msn/error.c:109 msgid "Too many hits to a FND"
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgstr "Не сте свързан с"
-#: src/protocols/msn/error.c:116
+#: ../src/protocols/msn/error.c:116 msgid "Service Temporarily Unavailable"
msgstr "Временно услугата не е налична"
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../src/protocols/msn/error.c:119 msgid "Database server error"
msgstr "Грешка в сървъра с база данни"
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../src/protocols/msn/error.c:122 msgstr "Команда е изключена"
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../src/protocols/msn/error.c:125 msgid "File operation error"
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../src/protocols/msn/error.c:128 msgid "Memory allocation error"
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../src/protocols/msn/error.c:131 msgid "Wrong CHL value sent to server"
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../src/protocols/msn/error.c:135 -#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151 +#: ../src/protocols/msn/error.c:206 msgid "Server unavailable"
msgstr "Сървърът не е наличен"
-#: src/protocols/msn/error.c:141
+#: ../src/protocols/msn/error.c:141 msgid "Peer Notification server down"
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../src/protocols/msn/error.c:144 msgid "Database connect error"
msgstr "Грешка при връзката с база данни"
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../src/protocols/msn/error.c:148 msgid "Server is going down (abandon ship)"
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../src/protocols/msn/error.c:155 msgid "Error creating connection"
msgstr "Грешка при установяването на връзката"
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../src/protocols/msn/error.c:162 msgstr "Записът е невъзможен"
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../src/protocols/msn/error.c:165 msgstr "Сесията е претоварена"
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../src/protocols/msn/error.c:168 msgid "User is too active"
msgstr "Потребителят е твърде активен"
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../src/protocols/msn/error.c:171 msgid "Too many sessions"
msgstr "Твърде много сесии"
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../src/protocols/msn/error.c:174 msgid "Passport not verified"
msgstr "Паспортът не е проверен"
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../src/protocols/msn/error.c:177 msgstr "Лош файл на приятел"
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../src/protocols/msn/error.c:180 -#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../src/protocols/msn/error.c:194 msgstr "Сървърът е претоварен"
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
-#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2192 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1508 ../src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed"
msgstr "Неуспешна идентификация"
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Не е разрешено при състояние “Изключен”"
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Not accepting new users"
msgstr "Не приема нови потребители"
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../src/protocols/msn/error.c:213 msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Детски паспорт без родителско съгласие"
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../src/protocols/msn/error.c:217 msgid "Passport account not yet verified"
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../src/protocols/msn/error.c:220 -#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../src/protocols/msn/error.c:224 msgid "Unknown Error Code %d"
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+msgstr "Неизвестна грешка %d" +#: ../src/protocols/msn/error.c:236 msgstr "MSN-грешка: %s\n"
-#: src/protocols/msn/msn.c:114
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Потребителското име, което сте си избрали е твърде дълго."
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name."
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Това е името, с което другите потребители на MSN ще ви виждат."
-#: src/protocols/msn/msn.c:239
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number."
msgstr "Задаване на домашният ви телефонен номер."
-#: src/protocols/msn/msn.c:254
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number."
msgstr "Задаване на служебният ви телефонен номер."
-#: src/protocols/msn/msn.c:269
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Задаване на мобилният ви телефонен номер"
-#: src/protocols/msn/msn.c:282
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:283
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:283 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:287
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:287 -#: src/protocols/msn/msn.c:288
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:288 -#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message."
msgstr "Изпращане на мобилно съобщение."
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:313 -#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
-#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:489 ../src/protocols/msn/msn.c:497 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:500 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 @@ -6812,203 +6591,203 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:497
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:497 -#: src/protocols/msn/msn.c:500
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:500 -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:800
-#: src/protocols/msn/state.c:34
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:514 ../src/protocols/msn/msn.c:800 +#: ../src/protocols/msn/state.c:34 msgid "Away From Computer"
msgstr "Няма ме на компютъра"
-#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:802
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:515 ../src/protocols/msn/msn.c:802 +#: ../src/protocols/msn/state.c:33 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 msgstr "Връщам се веднага"
-#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:804
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
-#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:516 ../src/protocols/msn/msn.c:804 +#: ../src/protocols/msn/state.c:31 ../src/protocols/novell/novell.c:2803 +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2918 ../src/protocols/novell/novell.c:2972 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1392 ../src/protocols/silc/silc.c:48 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:83 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:806
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:517 ../src/protocols/msn/msn.c:806 +#: ../src/protocols/msn/state.c:35 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2694 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 -#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:808
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3171
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:518 ../src/protocols/msn/msn.c:808 +#: ../src/protocols/msn/state.c:36 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3174 -#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:810
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:519 ../src/protocols/msn/msn.c:810 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143 -#: src/protocols/msn/msn.c:530
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:530 msgid "Set Friendly Name"
-#: src/protocols/msn/msn.c:535
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:535 msgid "Set Home Phone Number"
msgstr "Задаване домашен телефонен номер"
-#: src/protocols/msn/msn.c:539
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:539 msgid "Set Work Phone Number"
msgstr "Задаване служебен телефонен номер"
-#: src/protocols/msn/msn.c:543
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:543 msgid "Set Mobile Phone Number"
msgstr "Задаване номер на мобилен телефон"
-#: src/protocols/msn/msn.c:549
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:549 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
msgstr "Активиране/Деактивиране на мобилни устройства"
-#: src/protocols/msn/msn.c:554
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:554 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
-#: src/protocols/msn/msn.c:577
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:577 -#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:586 ../src/protocols/novell/novell.c:3369 -#: src/protocols/msn/msn.c:622
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:622 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-"Поддръжка на SSL е необходима за MNS. Моля, инсталирайте SSL-библиотека. За "
-"повече информация вижте на адрес: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php("
-#: src/protocols/msn/msn.c:650
+"Поддръжка на SSL е необходима за MNS. Инсталирайте SSL-библиотека. За повече " +"информация вижте на адрес: http://gaim.sf.net/faq-ssl.php(" +#: ../src/protocols/msn/msn.c:650 msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Неуспешно свързване със сървъра."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1308 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<br>Псевдоним:<br> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/msn/msn.c:1674
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1316 ../src/protocols/msn/msn.c:1674 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 ../src/util.c:784 -#: src/protocols/msn/msn.c:1404
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1404 -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/msn/msn.c:1661
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1409 ../src/protocols/msn/msn.c:1661 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Грешка при четене от сървъра"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/oscar/oscar.c:5135
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1480 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5139 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:286 ../src/protocols/trepia/trepia.c:405 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 -#: src/protocols/msn/msn.c:1487 src/protocols/oscar/oscar.c:5121
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1487 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5125 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:280 ../src/protocols/trepia/trepia.c:407 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 -#: src/protocols/msn/msn.c:1496 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1496 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgstr "Семейно положение"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/novell/novell.c:1445
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1503 ../src/protocols/novell/novell.c:1445 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 -#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1511 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 -#: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/msn/msn.c:1534
-#: src/protocols/msn/msn.c:1541 src/protocols/msn/msn.c:1549
-#: src/protocols/msn/msn.c:1556
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1528 ../src/protocols/msn/msn.c:1534 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1541 ../src/protocols/msn/msn.c:1549 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1556 msgid "A Little About Me"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1565 src/protocols/msn/msn.c:1571
-#: src/protocols/msn/msn.c:1578 src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1565 ../src/protocols/msn/msn.c:1571 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1578 ../src/protocols/msn/msn.c:1585 -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1594 ../src/protocols/msn/msn.c:1600 +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1607 msgid "Hobbies and Interests"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 ../src/protocols/msn/msn.c:1622 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 -#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1630 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgstr "Последно обновяване"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1641 src/protocols/silc/ops.c:844
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1641 ../src/protocols/silc/ops.c:844 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:290 ../src/protocols/trepia/trepia.c:420 msgstr "Интернет страница"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1663
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1663 msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Потребителя няма публичен профил."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1664 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1668
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1668 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1674 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1674 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 -#: src/protocols/msn/msn.c:1815
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1815 msgid "Display conversation closed notices"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1820
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1820 msgid "Display timeout notices"
@@ -7022,73 +6801,73 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:1907 src/protocols/msn/msn.c:1909
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1907 ../src/protocols/msn/msn.c:1909 msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Модул за протокола MSN"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1928 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1928 ../src/protocols/trepia/trepia.c:1296 -#: src/protocols/msn/msn.c:1937
+#: ../src/protocols/msn/msn.c:1937 -#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Unable to connect"
msgstr "Неуспешно свързване"
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:178 msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s не е валидна група."
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:522
-#: src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:184 +#: ../src/protocols/msn/notification.c:523 ../src/protocols/msn/session.c:349 msgstr "Непозната грешка:"
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:187 msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:492
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:493 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Неуспех при добавянето на потребител в %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:496
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:497 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Неуспех при блокирането на потребител в %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:500
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:501 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
-#: src/protocols/msn/notification.c:508
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:509 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#: src/protocols/msn/notification.c:517
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:518 msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s е невалидно име на сървър"
-#: src/protocols/msn/notification.c:773
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:805 msgid "Unable to rename group"
msgstr "Невъзможност за четене"
-#: src/protocols/msn/notification.c:828
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:860 msgid "Unable to delete group"
msgstr "Неуспех при изтриването на групата"
-#: src/protocols/msn/notification.c:1255
+#: ../src/protocols/msn/notification.c:1287 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7107,158 +6886,158 @@
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:129 msgstr "Грешка при запис"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:131 msgstr "Грешка при четенето"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:133 ../src/protocols/msn/session.c:341 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4122 msgstr "Непозната грешка"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:136
+#: ../src/protocols/msn/servconn.c:136 "Connection error from %s server (%s):\n"
msgstr "Непозната грешка номер %d."
-#: src/protocols/msn/session.c:319
+#: ../src/protocols/msn/session.c:319 msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "Нашия протокол не се поддържа от сървъра."
-#: src/protocols/msn/session.c:323
+#: ../src/protocols/msn/session.c:323 msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "Грешка при прегледа на HTTP."
-#: src/protocols/msn/session.c:327
+#: ../src/protocols/msn/session.c:327 msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Връзката ви беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място."
-#: src/protocols/msn/session.c:330
+#: ../src/protocols/msn/session.c:330 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "Услугата е временно недостъпна."
-#: src/protocols/msn/session.c:335
+#: ../src/protocols/msn/session.c:335 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "Връзката ви беше прекъсната. Понякога MSN-сървърите"
-#: src/protocols/msn/session.c:339
+#: ../src/protocols/msn/session.c:339 msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
-#: src/protocols/msn/session.c:344
+#: ../src/protocols/msn/session.c:344 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
+#: ../src/protocols/msn/session.c:365 ../src/protocols/msn/session.c:367 -#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: ../src/protocols/msn/session.c:366 -#: src/protocols/msn/session.c:368
+#: ../src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Starting authentication"
msgstr "Стартиране на идентификация"
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: ../src/protocols/msn/session.c:369 msgstr "Получаване на бисквитка"
-#: src/protocols/msn/session.c:371
+#: ../src/protocols/msn/session.c:371 msgstr "Изпращане на бисквитка"
-#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+#: ../src/protocols/msn/session.c:372 ../src/protocols/trepia/trepia.c:636 msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Получаване на списъкът с приятели"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:401 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:409 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:429 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:680
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:678 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
msgstr "Разговорът стана неактивен и времето за изпращане изтече."
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:699
+#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:697 msgid "%s has closed the conversation window."
msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:87
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:87 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:96
+#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
-#: src/protocols/napster/napster.c:241
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:241 msgid "Unable to read header from server"
-#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:255 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:318 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr "потребители: %s, файлов: %s, размер: %sГБ"
#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:329 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
-#: src/protocols/napster/napster.c:337
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:337 msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Връзката със сървъра беше прекъсната."
-#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:395 msgid "%s requested your information"
-msgstr "%s изисква вашата информация"
-#: src/protocols/napster/napster.c:433
+msgstr "%s поиска вашите данни" +#: ../src/protocols/napster/napster.c:433 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
@@ -7266,12 +7045,12 @@
"Връзката със сървъра беше прекъсната, тъй като сте се включили от друго място"
-#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:439 msgid "%s requested a PING"
-#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:554 ../src/protocols/toc/toc.c:1268 @@ -7285,258 +7064,257 @@
-#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652
+#: ../src/protocols/napster/napster.c:652 +#: ../src/protocols/napster/napster.c:654 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Unable to write to network"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874 msgid "Unable to read from network"
-msgstr "Невъзможност за четене"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgstr "Грешка при четене през мрежата" +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Error communicating with server"
msgstr "Грешка при комуникацията с Gadu-Gadu сървъра"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881 msgid "Conference not found"
msgstr "Услугата не е дефинирана"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "Conference does not exist"
msgstr "Файлът не съществува"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Такъв файл вече съществува"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891 -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "Password has expired"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898 -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgstr "Потребителят не е намерен"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "The server could not access the directory"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Your system administrator has disabled this operation"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "The server is unavailable; try again later"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "Cannot add yourself"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "Master archive is misconfigured"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "Invalid username or password"
msgstr "Грешно потребителско име или парола"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "You have entered an invalid username"
msgstr "%s е невалидно име на сървър"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr "При актуализирането на папката се получи грешка"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+msgstr "Получи се грешка при обновяването на папката" +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948 msgid "Incompatible protocol version"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951 msgid "The user has blocked you"
msgstr "Потребителят ви блокира"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957 msgid "The user is either offline or you are blocked"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960 msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Непозната грешка: 0x%X"
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:117 msgid "Login failed (%s)."
msgstr "Неуспешна идентификация (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:230 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено. Съобщението е твърде голямо."
-#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:379 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:405 msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено."
-#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:476 ../src/protocols/novell/novell.c:970 msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Неуспех при поканата на потребителя (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:515 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:520 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено. Съобщението е твърде голямо."
-#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:567 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:615 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:688 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
-#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:734 ../src/protocols/novell/novell.c:880 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
-#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:781 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
-#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:834 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "\"%s\" не може да бъде добавен във вашия Napster-hotlist"
-#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:902 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
-#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:925 ../src/protocols/novell/novell.c:1620 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:997 msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1108 ../src/protocols/novell/novell.c:1659 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Грешка при комуникацията с Gadu-Gadu сървъра"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1443 -#: src/protocols/novell/novell.c:1447
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1447 -#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1449 msgstr "Лична страница в Интернет"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1453 msgstr "Електронен адрес"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5108
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1455 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5119 msgstr "Електронен адрес"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1471
+msgstr "Потребителски ID" #. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
@@ -7545,49 +7323,48 @@
-#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1485 -#: src/protocols/novell/novell.c:1506
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506 msgstr "Настройки за потребител"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1610 msgid "GroupWise Conference %d"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1635 msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "Неуспено свързване със сървъра."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1665
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1665 msgid "Error processing event or response (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1699 msgid "Authenticating..."
msgstr "Идентификация..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1714 msgid "Waiting for response..."
msgstr "Изчакване за отговор..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1849 msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s затвори прозореца за разговор."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876 msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Запазва разговора"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1877 @@ -7595,16 +7372,16 @@
-#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1879 msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:1985 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr "Връзката беше прекъсната, тъй като се включихте от друга машина."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2039 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7614,7 +7391,7 @@
#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2137 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
@@ -7622,24 +7399,24 @@
"Моля, напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Error. SSL support is not installed."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2463 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2809 ../src/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6697 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 -#: src/protocols/novell/novell.c:2820
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2820 -#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:2919 ../src/protocols/novell/novell.c:2975 @@ -7654,297 +7431,297 @@
-#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3468 ../src/protocols/novell/novell.c:3470 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Модул за протокола Novell GroupWise Messenger"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3489 -msgstr "Адрес на сървър"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+#: ../src/protocols/novell/novell.c:3493 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgstr "Невалидна грешка"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:185 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:186 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:187 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Service unavailable"
msgstr "Услугата не е налична"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Service not defined"
msgstr "Услугата не е определена"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:191 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Not supported by host"
msgstr "Не се поддържа от хоста"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Not supported by client"
msgstr "Не се поддържа от клиента"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Refused by client"
msgstr "Отказан от клиента"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgstr "Отговорът е твърде голям"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgstr "Отговорите са загубени"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgstr "Отговорът е отказан"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Busted SNAC payload"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Insufficient rights"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "In local permit/deny"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Too evil (sender)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Too evil (receiver)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Потребителят е временно недостъпен"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgstr "Списъкът е препълнен"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgid "Request ambiguous"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgstr "Опашката е запълнена"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:403 ../src/protocols/oscar/oscar.c:486 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:588
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:588 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:591 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:506
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:594 ../src/protocols/silc/silc.c:654 +#: ../src/protocols/silc/util.c:509 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:7003
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:597 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6999 msgstr "Приемане на файл"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:604 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:607 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:610 msgstr "Изпращане на списъка с познати"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ директна връзка"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:616 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:619 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:625 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631 msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Шифроване на Trillian"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:640 msgstr "Активиране на защитата"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:643 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:647 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:650 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:5712
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6895
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:671 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5708 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6891 msgstr "Свободен за разговор"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:5706
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6893
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:675 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5702 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6889 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5709
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6894
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5705 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6890 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:749 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:758
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:758 msgstr "Коментар за приятел"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:893
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:893 msgid "Direct IM with %s closed"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:895
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:895 msgid "Direct IM with %s failed"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:902
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:902 msgid "Direct Connect failed"
msgstr "ICQ директна връзка"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:979 src/protocols/oscar/oscar.c:1110
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:979 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1110 msgid "Direct IM with %s established"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1060 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1480 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1485 msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Директната връзка е невъжмона."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1520 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Избрали сте да установите директна връзка с %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1524 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 src/protocols/oscar/oscar.c:3552
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1528 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3556 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/toc/toc.c:874
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1595 ../src/protocols/toc/toc.c:874 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1614 msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Разговорите в момента не са налични"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1695 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1709 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7952,46 +7729,47 @@
"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1737
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1737 msgid "Unable to login to AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/protocols/oscar/oscar.c:2285
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1839 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2285 msgid "Could Not Connect"
msgstr "Неуспех при свързването"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1847
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1847 msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Връзката е установена, бисквитката е изпратена"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1967 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:175
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:184
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:193
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1967 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:175 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:184 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:193 msgid "Unable to establish file descriptor."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1972
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1972 msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2044 msgid "Unable to establish listener socket."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2169 ../src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Неправилно потребителско име или парола."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2174 msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Абонаментът временно спрян."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2178 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2183
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2183 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8000,59 +7778,59 @@
"отново. Ако продължите с опитите си да влезете сега, ще трябва да чакате още "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2188
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2188 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
"Версията на програмата, която използвате е твърде стара. Актуализирайте я от "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2220 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2292
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2292 msgid "Received authorization"
msgstr "Получено е разрешение"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2316
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2316 msgid "The SecurID key entered is invalid."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2330
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2330 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2331
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2331 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2371 src/protocols/oscar/oscar.c:2401
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2371 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2401 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2490 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
"fixed. Check %s for updates."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2374 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2374 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2404 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2493
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2493 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2525 msgstr "Паролата е изпратена"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3548 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s иска да установи директна връзка с %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3551 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8062,19 +7840,19 @@
"за IM-изображения. Тъй като вашето IP ще бъде разкрито, операцията може да "
"бъде разглеждана като рискова."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3585
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3589 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3593
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3597 msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Заявката за добавяне съдържа:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
+msgstr "Съдържание на запитването за добавяне:" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3598 msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Моля, разреши ми!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624
+msgstr "Моля, добави ме!" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3628 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -8083,33 +7861,33 @@
"За да добавите %s в списъка си с познати, трябва да получите разрешение от "
"потребителя. Желаете ли да изпратите запитване за разрешение?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 src/protocols/oscar/oscar.c:3631
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3633 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3635 msgid "Request Authorization"
msgstr "Запитване за разрешение"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:3681
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3688 src/protocols/oscar/oscar.c:3785
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/oscar/oscar.c:6336
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6382
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3683 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3692 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3789 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3809 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6332 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6378 msgstr "Няма посочена причина."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3691 msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3789 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3793 src/protocols/oscar/oscar.c:6342
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3797 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6338 msgid "Authorization Request"
-msgstr "Запитване за разрешение"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805
+msgstr "Запитване за добавяне" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3809 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8117,17 +7895,17 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3806
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3810 msgid "ICQ authorization denied."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3813
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3817 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3821
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3825 "You have received a special message\n"
@@ -8140,7 +7918,7 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3829
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3833 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8149,7 +7927,7 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3837
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3841 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8162,27 +7940,27 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3858
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3862 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "%u ви е изпратил познат: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3868 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Искате ли да добавите този потребител към списъка с познатите си?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3872 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3965 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8190,7 +7968,7 @@
"Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше много голямо.Вие "
"пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха твърде големи."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3974 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8199,7 +7977,7 @@
msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8207,231 +7985,233 @@
"Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла.Вие "
"пропуснахте %hu съобщения от %s, защото тя/той беше твърде зъл/зла."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3992 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като сте твърде зъл/зла."
msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като сте твърде зъл/зла."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4001 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщение по неизвестни причини."
msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 src/protocols/oscar/oscar.c:4283
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4055 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4287 -msgstr "Информация за %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4121 msgid "SNAC threw error: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4157 msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 src/protocols/oscar/oscar.c:4158
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 src/protocols/oscar/oscar.c:4220
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4157 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4162 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4220 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4224 msgstr "Причината е неизвестна."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4220 msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Няма достъпна информация за %s:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219
+msgstr "Няма налични данни за потребителя: %s" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4223 msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "Няма достъпна информация за %s:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4241
+msgstr "Няма налични данни за потребителя %s:" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4245 msgstr "Нива на предупреждение"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4245
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4249 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4254 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4334
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4338 msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна."
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4524 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4744 msgid "Rate limiting error."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4745 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4808 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
msgstr "Връзката беше прекъсната, тъй като се включихте от друга машина."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4806
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4810 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Вие бяхте изключен по неизвестни причини."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4841 msgid "Finalizing connection"
msgstr "Приключване на връзката"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 src/protocols/silc/util.c:538
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5124 ../src/protocols/silc/util.c:541 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5125 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5122 src/protocols/trepia/trepia.c:282
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5126 ../src/protocols/trepia/trepia.c:282 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:408 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5122 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5126 ../src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:408 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Personal Web Page"
msgstr "Лична страница в интернет"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5146 msgid "Additional Information"
-msgstr "Допълнителна информация"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5147
+msgstr "Допълнителни данни" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5151 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5151 src/protocols/oscar/oscar.c:5159
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5155 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5163 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5159 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5167 msgstr "Служебна информация"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5168 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5169 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5166
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5170 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5172 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5182 -msgstr "ICQ-информация за %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+msgstr "ICQ-данни за %s" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5231 msgstr "Изскачащо съобщение"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5248
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252 msgid "The following screen names are associated with %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5256 msgstr "Резултати от търсенето"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5273 msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Няма резултати за електронен адрес %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5290
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5294 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
"Трябва да получите електронно съобщение, в което се иска да потвърдите %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5292
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5296 msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Запитване за потвърждаване на абонамента"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5327 msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "Грешка при смяната на информацията за абонамента"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326
+msgstr "Грешка при промяна данните абонамента" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5330 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5333 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5336 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5335
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5339 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5342 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5341
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5345 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8440,37 +8220,37 @@
"Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като "
"зададеният адрес е грешен."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5348 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5358 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 src/protocols/oscar/oscar.c:5362
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5359 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366 -msgstr "Информация за абонамента"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5360
+msgstr "Данни за абонамента" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5364 msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "Електронният адрес на %s е %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5429 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5557 msgid "Unable to set AIM profile."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5562
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5558 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8480,8 +8260,8 @@
"напълно процедурата по свързване. Профилът ви остава нередактиран; опитайте "
"да го редактирате след като сте се свързали окончателно."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5589
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5585 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -8489,39 +8269,33 @@
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
-"Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. Gaim я съкрати "
-"за ваше удобство.Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. "
-"Gaim я съкрати за ваше удобство.Максималната дължина на профила от %d байта "
-"беше надвишена. Gaim я съкрати за ваше удобство.Максималната дължина на "
-"профила от %d байта беше надвишена. Gaim я съкрати за ваше удобство."
+"Максималната дължина на профила от %d байт беше надвишена. Gaim я съкрати за " "Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. Gaim я съкрати "
-"за ваше удобство.Максималната дължина на профила от %d байта беше надвишена. "
-"Gaim я съкрати за ваше удобство.Максималната дължина на профила от %d байта "
-"беше надвишена. Gaim я съкрати за ваше удобство.Максималната дължина на "
-"профила от %d байта беше надвишена. Gaim я съкрати за ваше удобство."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5594
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5590 msgid "Profile too long."
msgstr "Профилът е твърде дълъг."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5610 src/protocols/oscar/oscar.c:6900
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5606 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6896 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5628
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5624 msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "Невъзможност за задаване на AIM-съобщение за състояние “Няма ме”."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5625 "You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
"again when you are fully connected."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5665 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -8530,18 +8304,16 @@
"Максималната дължина на съобщението от %d байт беше надвишена. Gaim я "
-"съкрати за ваше удобство.Максималната дължина на съобщението от %d байта "
-"беше надвишена. Gaim я съкрати за ваше удобство."
+"съкрати за ваше удобство." -"Максималната дължина на съобщението от %d байт беше надвишена. Gaim я "
-"съкрати за ваше удобство.Максималната дължина на съобщението от %d байта "
-"беше надвишена. Gaim я съкрати за ваше удобство."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5674
+"Максималната дължина на съобщението от %d байта беше надвишена. Gaim я " +"съкрати за ваше удобство." +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5670 msgid "Away message too long."
-msgstr "Съобщението за състояние Няма ме е твърде дълго."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5751
+msgstr "Съобщението за състояние е твърде дълго." +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5747 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -8549,16 +8321,16 @@
"spaces, or contain only numbers."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:6202
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5749 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6198 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6212 msgstr "Добавянето е невъзможно"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5910 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Списъкът с познати не може да бъде получен"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5911 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8568,13 +8340,13 @@
"ви обаче не е загубен. Той по всяка вероятност ще бъде достъпен след няколко "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 src/protocols/oscar/oscar.c:6260
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 src/protocols/oscar/oscar.c:6266
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6093 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6094 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6099 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6256 +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6257 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6262 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6196 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8583,11 +8355,11 @@
"%s не може да бъде добавен в списъка, защото имате твърде много познати в "
"него. Изтрийте някой потребител и опитайте отново."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 src/protocols/oscar/oscar.c:6214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6196 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6210 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6214
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6210 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -8598,7 +8370,7 @@
"Най-вероятната причина за това е, че броят на потребителите в списъкът ви е "
"достигнал максималният възможен."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6293 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -8607,11 +8379,11 @@
"%s ви даде разрешението си да ви добави в техния списък с познати. Желаете "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6299 msgid "Authorization Given"
msgstr "Дадено разрешение"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6332 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8621,17 +8393,17 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6374 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6375 msgid "Authorization Granted"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6382
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6378 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8639,158 +8411,155 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6379 msgid "Authorization Denied"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 src/protocols/toc/toc.c:1273
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6416 ../src/protocols/toc/toc.c:1273 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6458
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6454 msgid "Invalid chat name specified."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6547
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6543 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6669 msgstr "Съобщение за състояние “Няма ме”"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6959
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6955 msgid "Buddy Comment for %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6956 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6975 msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Редактиране на коментар"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6985
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6981 msgstr "Преглед на съобщението за състояние"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6997
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6993 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7014
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7010 msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Повторно искане на разрешение"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7044
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7040 msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Новото форматиране е неправилно."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7041 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7052
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7048 msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Не сте дали име на екрана (номер в ICQ)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7100 msgid "Change Address To:"
msgstr "Промяна на адреса До:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7145 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>не чакате разрешение</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7152
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7148 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Очаквате разрешение от следните потребители"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7149 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7170
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7166 msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Търсене потребител по електронен адрес"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7171
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7167 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7168 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Задаване електронен адрес на потребителя, когото търсите."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7185 msgid "Available Message:"
-msgstr "На разположение"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190
+msgstr "Налично съобщение:" +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7186 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271 src/protocols/silc/silc.c:800
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7267 ../src/protocols/silc/silc.c:812 -msgstr "Задаване информация за потребител..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276
+msgstr "Задаване данни на потребител..." +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7272 msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "Задаване информация за потребител..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+msgstr "Задаване данни на потребител (URL)..." +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278 msgid "Set Available Message..."
msgstr "Изпращане на мобилно съобщение."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 src/protocols/silc/silc.c:796
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7283 ../src/protocols/silc/silc.c:808 msgid "Change Password..."
msgstr "Смяна на паролата..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7292
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7288 msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Смяна на паролата (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7292 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Настройване на препращането на съобщения (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7305
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7301 msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Име или номер в ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7309
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7305 msgstr "Потвърждение за абонамент"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7309 msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Показване на регистрираните до момента адреси"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7317
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7313 msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Промяна на регистрираните до момента адреси..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7320 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7330
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7326 msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7335
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7331 msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..."
+msgstr "Търсене на потребител по неговите данни" @@ -8802,78 +8571,78 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7456 src/protocols/oscar/oscar.c:7458
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7454 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Модул за протокола AIM/ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7477
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7473
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7480
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7476
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7483 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7479 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
-#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:51 ../src/protocols/silc/buddy.c:414 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:539 ../src/protocols/silc/buddy.c:706 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:338 msgid "User %s is not present in the network"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
-#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
-#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
-#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:109 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:114 ../src/protocols/silc/buddy.c:118 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:123 ../src/protocols/silc/buddy.c:128 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:133 ../src/protocols/silc/buddy.c:251 -#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53 msgid "Cannot perform the key agreement"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:110 msgid "Error occurred during key agreement"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:114 msgid "Key Agreement failed"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:119 msgid "Timeout during key agreement"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:124 msgid "Key agreement was aborted"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129 msgid "Key agreement is already started"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
-#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:252 ../src/protocols/silc/buddy.c:382 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:507 msgid "The remote user is not present in the network any more"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:288 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
-#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:292 "The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -8881,317 +8650,315 @@
-#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:305 msgid "Key Agreement Request"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
-#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:381 ../src/protocols/silc/buddy.c:416 +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:458 -#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:417 msgid "Cannot set IM key"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:459 -#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:506 ../src/protocols/silc/buddy.c:541 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1295 -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277
-#: src/protocols/silc/ops.c:1288
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:542 ../src/protocols/silc/ops.c:1285 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1296 msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
+msgstr "Грешка при получаване на публичния ключ" +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:629 ../src/protocols/silc/buddy.c:1553 msgstr "Показване на публичния ключ"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:630 ../src/protocols/silc/buddy.c:989 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:234 msgid "Could not load public key"
msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
-#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
-#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:707 ../src/protocols/silc/ops.c:871 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:943 ../src/protocols/silc/ops.c:1078 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1079 ../src/protocols/silc/ops.c:1098 -msgstr "Информация за потребителя"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
-#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+msgstr "Данни за потребителя" +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:708 ../src/protocols/silc/ops.c:944 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "Cannot get user information"
-msgstr "Неуспех при получаването на информация за потребителя"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+msgstr "Грешка при получаване данните на потребителя" +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:729 msgid "The %s buddy is not trusted"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:732 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
#. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1023 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1032 msgid "The %s buddy is not present in the network"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1035 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1038 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1125 msgid "Select correct user"
msgstr "Избор на правилен потребител"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1127 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1129 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1386 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
-#: src/protocols/silc/silc.c:85
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1390 ../src/protocols/silc/silc.c:49 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:85 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
-#: src/protocols/silc/silc.c:87
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1394 ../src/protocols/silc/silc.c:50 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:87 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/silc/silc.c:79
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1396 ../src/protocols/silc/silc.c:46 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:79 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1398 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:621
-#: src/protocols/silc/util.c:469
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1405 ../src/protocols/silc/silc.c:629 +#: ../src/protocols/silc/util.c:472 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:623
-#: src/protocols/silc/util.c:471
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1407 ../src/protocols/silc/silc.c:631 +#: ../src/protocols/silc/util.c:474 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:625
-#: src/protocols/silc/util.c:473
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1409 ../src/protocols/silc/silc.c:633 +#: ../src/protocols/silc/util.c:476 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:627
-#: src/protocols/silc/util.c:475
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1411 ../src/protocols/silc/silc.c:635 +#: ../src/protocols/silc/util.c:478 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:629
-#: src/protocols/silc/util.c:477
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1413 ../src/protocols/silc/silc.c:637 +#: ../src/protocols/silc/util.c:480 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:631
-#: src/protocols/silc/util.c:479
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1415 ../src/protocols/silc/silc.c:639 +#: ../src/protocols/silc/util.c:482 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:633
-#: src/protocols/silc/util.c:481
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1417 ../src/protocols/silc/silc.c:641 +#: ../src/protocols/silc/util.c:484 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:635
-#: src/protocols/silc/util.c:483
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1419 ../src/protocols/silc/silc.c:643 +#: ../src/protocols/silc/util.c:486 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:637
-#: src/protocols/silc/util.c:485
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1421 ../src/protocols/silc/silc.c:645 +#: ../src/protocols/silc/util.c:488 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:639
-#: src/protocols/silc/util.c:487
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1423 ../src/protocols/silc/silc.c:647 +#: ../src/protocols/silc/util.c:490 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:641
-#: src/protocols/silc/util.c:489
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1425 ../src/protocols/silc/silc.c:649 +#: ../src/protocols/silc/util.c:492 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1457 ../src/protocols/silc/ops.c:980 msgstr "Режими на потребителя"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1466 ../src/protocols/silc/ops.c:989 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1470 ../src/protocols/silc/ops.c:995 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/ops.c:1001 msgid "Preferred Contact"
msgstr "Предпочитан контакт"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1480 ../src/protocols/silc/ops.c:1006 msgid "Preferred Language"
msgstr "Предпочитан език"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1485 ../src/protocols/silc/ops.c:1011 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
-#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1016 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/silc.c:699 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1495 ../src/protocols/silc/ops.c:1021 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1543 msgid "IM with Key Exchange"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1547 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1558 msgid "Get Public Key..."
msgstr "Получаване на публичен ключ..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1564 ../src/protocols/silc/ops.c:1417 msgstr "Убиване на потребител"
-#: src/protocols/silc/chat.c:37
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:37
-#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:78 msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "В тази мрежа не съществува канал с име %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:79 ../src/protocols/silc/chat.c:171 msgid "Channel Information"
-msgstr "Информация за канала"
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+msgstr "Данни за канала" +#: ../src/protocols/silc/chat.c:80 msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "Неуспех при взимането на информация за канала"
-#: src/protocols/silc/chat.c:117
+msgstr "Грешка при получаване подробностите за канала" +#: ../src/protocols/silc/chat.c:117 msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Име на канала:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:120 msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>Брой потребители:</b> %d"
-#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:127 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Основател на канала:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:136 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:139 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:144 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Тема на разговор:</b><br> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:149
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:149 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:162 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:163 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:233
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:233 msgid "Add Channel Public Key"
-#: src/protocols/silc/chat.c:288
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:288 msgid "Open Public Key..."
-#: src/protocols/silc/chat.c:397
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:397 msgid "Channel Passphrase"
-msgstr "Смяна на парола"
-#: src/protocols/silc/chat.c:404
+msgstr "Парола за канала" +#: ../src/protocols/silc/chat.c:404 msgid "Channel Public Keys List"
-#: src/protocols/silc/chat.c:409
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:409 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9200,335 +8967,325 @@
-#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
-#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
-#: src/protocols/silc/chat.c:886
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:418 ../src/protocols/silc/chat.c:419 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:456 ../src/protocols/silc/chat.c:457 +#: ../src/protocols/silc/chat.c:886 msgid "Channel Authentication"
-#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:458 msgstr "Добавяне / Премахване"
-#: src/protocols/silc/chat.c:575
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:575 -#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:579 ../src/protocols/silc/ops.c:1697 -msgstr "Паролата е изпратена"
-#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:590 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "Моля, въведете име на групата, която искате да добавите."
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:592 msgid "Add Channel Private Group"
-#: src/protocols/silc/chat.c:719
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:719 msgstr "Ограничение на потребителите"
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:720 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-#: src/protocols/silc/chat.c:862
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:862 -msgstr "Получаване на информация"
-#: src/protocols/silc/chat.c:869
+msgstr "Показване на данни" +#: ../src/protocols/silc/chat.c:869 msgstr "Списък с поканени"
-#: src/protocols/silc/chat.c:873
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:873 msgstr "Списък на забранените"
-#: src/protocols/silc/chat.c:880
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:880 msgid "Add Private Group"
msgstr "Добавяне на частна група"
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:891 -#: src/protocols/silc/chat.c:895
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:895 -#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:902 msgstr "Промяна на ограничението на потребителите"
-#: src/protocols/silc/chat.c:907
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:907 msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Известяване за нови версии"
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Set Topic Restriction"
-#: src/protocols/silc/chat.c:917
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:917 msgid "Reset Private Channel"
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:921 msgid "Set Private Channel"
-#: src/protocols/silc/chat.c:927
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:927 msgid "Reset Secret Channel"
-#: src/protocols/silc/chat.c:931
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:931 msgid "Set Secret Channel"
-#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:993 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Забранено ви е да влизате в %s."
-#: src/protocols/silc/chat.c:997
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:997 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1056
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1056 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+#: ../src/protocols/silc/chat.c:1058 msgid "Join Private Group"
-msgstr "Преименуване на група"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+msgstr "Включване в частна група" +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1059 msgid "Cannot join private group"
-msgstr "Не можете да влезете в стаята"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
+msgstr "Грешка при влизане в частна стая" +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1252 ../src/protocols/silc/silc.c:911 msgid "Cannot call command"
-msgstr "Изпълнение на команда"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
+msgstr "Грешка при изпълнение на команда" +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1253 ../src/protocols/silc/silc.c:912 msgstr "Неизвестна команда"
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Сигурен пренос на файлове"
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../src/protocols/silc/ft.c:105 msgid "Error during file transfer"
msgstr "Грешка при преноса на файл"
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:94 msgid "Permission denied"
msgstr "Достъпът е отказан"
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:98 msgid "Key agreement failed"
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:102 msgid "File transfer sessions does not exist"
msgstr "Трансферът на файл до %s беше прекъснат.\n"
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active"
msgstr "Порт за трансфер на файлове"
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:211 msgid "File transfer already started"
msgstr "Трансферът на файл от %s беше прекъснат. \n"
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../src/protocols/silc/ft.c:341 msgstr "Неуспех при изпращането на файл"
-#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
-#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:339 ../src/protocols/silc/ops.c:348 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:357 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s промени заглавието на: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:423 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:427 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:460 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:468 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:497 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "%s ви изрита: (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
-#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:527 ../src/protocols/silc/ops.c:532 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:537 msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "%s ви изрита: (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
-#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:558 ../src/protocols/silc/ops.c:563 +#: ../src/protocols/silc/ops.c:568 msgid "Killed by %s (%s)"
-#: src/protocols/silc/ops.c:614
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:614 msgstr "Приключване на работата"
-#: src/protocols/silc/ops.c:801
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:801 msgid "Personal Information"
-msgstr "Лична информация"
-#: src/protocols/silc/ops.c:824
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:824 -#: src/protocols/silc/ops.c:828
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:828 -#: src/protocols/silc/ops.c:832
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:832 -#: src/protocols/silc/ops.c:836
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:836 -#: src/protocols/silc/ops.c:840
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:840 -#: src/protocols/silc/ops.c:859
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:859 -#: src/protocols/silc/ops.c:864
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:864 -#: src/protocols/silc/ops.c:912
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:912 msgstr "Включване в разговор"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1068 ../src/protocols/silc/ops.c:1139 msgid "Public Key Fingerprint"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+msgstr "Отпечатък на публичния ключ" +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1069 ../src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Babbleprint"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1082
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1082 -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1155 ../src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Detach From Server"
-msgstr "Сървър посредник"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+msgstr "Изключване от сървъра" +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1155 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1166 msgstr "Темата не може да бъде сменена"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "Потребителското име не може да бъде променено"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1241
+msgstr "Грешка при промяна на псевдонима" +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1241 ../src/protocols/silc/ops.c:1252
-#: src/protocols/silc/ops.c:1241
+msgstr "Списък на стаите" +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1241 ../src/protocols/silc/ops.c:1252 msgid "Cannot get room list"
-msgstr "Темата не може да бъде сменена"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1289
+msgstr "Грешка при получаване списъка със стаите" +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297 msgid "No public key was received"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316
+msgstr "Не бяха получени публични ключове" +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1310 ../src/protocols/silc/ops.c:1324 msgid "Server Information"
-msgstr "Информация за сървъра"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1303
+msgstr "Данни за сървъра" +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1311 msgid "Cannot get server information"
-msgstr "Промяна на информацията за потребител %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+msgstr "Грешка при получаване данните на сървъра" +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1342 ../src/protocols/silc/ops.c:1351 msgid "Server Statistics"
msgstr "Статистика за сървъра"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr "Не е в списъка на сървърите"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+msgstr "Грешка при получаване статистиките на сървъра" +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1352 msgid "No server statistics available"
msgstr "Няма възможни действия"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1374 "Local server start time: %s\n"
@@ -9548,118 +9305,117 @@
"Total router operators: %d\n"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Network Statistics"
msgstr "Статистика на мрежата"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1405 ../src/protocols/silc/ops.c:1410 -#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1405 -#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Грешка при четене от сървъра"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1418 msgid "Could not kill user"
msgstr "Потребителят не може да бъде убит"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1491
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Грешка при установяването на връзката"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1496
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Обмяната на ключове е неуспешна"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1513 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1540
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548 msgid "Disconnected by server"
msgstr "Изключен от сървъра"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
-#: src/protocols/silc/silc.c:178
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1608 ../src/protocols/silc/ops.c:1655 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:178 msgstr "Продължаване на сесия"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1602
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1610 msgid "Authenticating connection"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1649
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1657 msgid "Verifying server public key"
-msgstr "Четене ключа на сървъра"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1690
+msgstr "Проверка на публичния ключ на сървъра" +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1698 msgid "Passphrase required"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1719
+msgstr "Необходима е парола" +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1722
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1725
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1733 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1731
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1734
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1742 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1737
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1745 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1747 msgid "Failure: Incorrect signature"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1741
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1749 msgid "Failure: Invalid cookie"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1752
+#: ../src/protocols/silc/ops.c:1760 msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Неуспешна идентификация"
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:103 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:108 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:112 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -9668,321 +9424,306 @@
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key"
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
+msgstr "Проверка на публичния ключ" +#: ../src/protocols/silc/pk.c:119 -#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Неподдържан тип публичен ключ"
-#: src/protocols/silc/silc.c:138
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:138 msgid "Connection failed"
msgstr "Неуспешен опит за връзка"
-#: src/protocols/silc/silc.c:170
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:170 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Приключване на връзката"
-#: src/protocols/silc/silc.c:181
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:181 msgid "Performing key exchange"
-#: src/protocols/silc/silc.c:253
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:254 msgstr "Няма достатъчно памет"
-#: src/protocols/silc/silc.c:287
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:293 msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Свързване към сървър"
-#: src/protocols/silc/silc.c:617
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:625 msgid "Your Current Mood"
-#: src/protocols/silc/silc.c:619
+msgstr "Текущото Ви настроение" +#: ../src/protocols/silc/silc.c:627 -#: src/protocols/silc/silc.c:644
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:652 "Your Preferred Contact Methods"
-#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:660 ../src/protocols/silc/util.c:517 -#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:662 ../src/protocols/silc/util.c:519 -#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:664 ../src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing"
msgstr "Видео конферентна връзка"
-#: src/protocols/silc/silc.c:661
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:669 msgid "Your Current Status"
msgstr "Вашето текущо състояние"
-#: src/protocols/silc/silc.c:668
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:676 -#: src/protocols/silc/silc.c:671
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:679 msgid "Let others see what services you are using"
-#: src/protocols/silc/silc.c:677
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:685 msgid "Let others see what computer you are using"
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:692 -#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/silc.c:706 msgid "User Online Status Attributes"
-#: src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:707 "You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
-#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
-#: src/protocols/silc/silc.c:1148
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:753 +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1160 msgid "Message of the Day"
msgstr "Съобщение на деня"
-#: src/protocols/silc/silc.c:739
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Няма съобщение на деня"
-#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:748 ../src/protocols/silc/silc.c:1155 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Няма Съобщение за деня, свързано с тази връзка."
-#: src/protocols/silc/silc.c:783
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:795 -#: src/protocols/silc/silc.c:792
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:804 msgid "View Message of the Day"
-#: src/protocols/silc/silc.c:864
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:876 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-#: src/protocols/silc/silc.c:973
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:985 msgid "Failed to leave channel"
msgstr "Неуспех при напускането на канала"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1031 msgstr "Темата е твърде дълга"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1100
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1112 msgid "You must specify a nick"
msgstr "Трябва да зададете псевдоним"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1202
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1214 msgid "channel %s not found"
msgstr "каналът %s не беше намерен"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1207
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1219 msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "Заглавието за %s е: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1221 msgid "no channel modes are set on %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1222
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1234 msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Неуспешно съхраняване на изображение: %s\n"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1252
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1264 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
-msgstr "Непозната команда: %s "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1315
+msgstr "Непозната команда: %s, (може да е грешка в Gaim)" +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "part [channel]: Leave the chat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1319
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1328
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1340 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1332
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "list: List channels on this network"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1336
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "whois <nick>: View nick's information"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1352 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1364 msgid "detach: Detach this session"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1368 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "call <command>: Call any silc client command"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1378 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1390 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1394 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1406 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "info [server]: View server administrative details"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "stats: View server and network statistics"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "ping: Send PING to the connected server"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1423
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "users <channel>: List users in channel"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1427
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1439 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
"specific users in channel(s)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1451 -#: src/protocols/silc/silc.c:1444
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1456 msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "_Записване на всички съобщения"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1449
+msgstr "Цифрово подписване на всички моментни съобщения" +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1461 msgid "Verify all IM message signatures"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1452
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1464 msgstr "Съобщения към канала"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1457
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1469 msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "_Записване на всички съобщения"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1462
+msgstr "Цифрово подписване на всички съобщения в канала" +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1474 msgid "Verify all channel message signatures"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1465
-msgid "Default SILC Key Pair"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1470
-#: src/protocols/silc/silc.c:1475
-msgid "SILC Private Key"
@@ -9992,272 +9733,276 @@
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1563 msgid "SILC Protocol Plugin"
-msgstr "Плъгин за IRC·протокола"
+msgstr "Приставка за протокола SILC" -#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1565 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1596
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1599 +msgstr "Файл с публичния ключ" +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1603 +msgid "Private Key file" +msgstr "Файл с частния ключ" +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "Public key authentication"
msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1602
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606
-msgid "Private Key File"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Reject watching by other users"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1613 msgstr "Блокиране на покани"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1616 msgid "Block IMs without Key Exchange"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "Reject online status attribute requests"
-#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
+#: ../src/protocols/silc/util.c:205 ../src/protocols/silc/util.c:230 msgid "Creating SILC key pair..."
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:310
+#: ../src/protocols/silc/util.c:313 msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Истинско име: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:312
+#: ../src/protocols/silc/util.c:315 msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Потребителско име: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:314
+#: ../src/protocols/silc/util.c:317 msgstr "Ел. поща: \t\t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:316
+#: ../src/protocols/silc/util.c:319 msgid "Host Name: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:318
+#: ../src/protocols/silc/util.c:321 msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Организация: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:320
+#: ../src/protocols/silc/util.c:323 -#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: ../src/protocols/silc/util.c:324 msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Алгоритъм: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:322
+#: ../src/protocols/silc/util.c:325 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Дължина на ключ: \t%d бита\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../src/protocols/silc/util.c:327 "Public Key Fingerprint:\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+"Отпечатък на публичния ключ:\n" +#: ../src/protocols/silc/util.c:328 "Public Key Babbleprint:\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
+#: ../src/protocols/silc/util.c:332 ../src/protocols/silc/util.c:333 msgid "Public Key Information"
-msgstr "Информация за публичен ключ"
-#: src/protocols/silc/util.c:512
+msgstr "Данни за публичен ключ" +#: ../src/protocols/silc/util.c:515 -#: src/protocols/silc/util.c:536
+#: ../src/protocols/silc/util.c:539 -#: src/protocols/silc/util.c:540
+#: ../src/protocols/silc/util.c:543 -#: src/protocols/silc/util.c:542
+#: ../src/protocols/silc/util.c:545 -#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:137 -#: src/protocols/toc/toc.c:198
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:198 -#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:480 msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Файлът %s не може да бъде записан."
-#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:483 msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Файлът %s не може да бъде прочетен."
-#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:486 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Твърде дълго съобщение, последните %s байта бяха отрязани."
-#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:489 msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s в момента не е свързан."
-#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:492 msgid "Warning of %s not allowed."
-#: src/protocols/toc/toc.c:495
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:498 msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Чата в %s не е достъпен."
-#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:501 msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "Изпращате твърде бързо съобщения към %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:504 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "Пропуснахте съобщение от %s, тъй като то беше твърде голямо."
-#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:507 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "Пропуснахте съобщение от %s, тъй като то беше изпратено твърде бързо."
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:510 -#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches."
msgstr "Твърде много съвпадения."
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers."
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted."
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:525 msgstr "Ключовите думи са игнорирани."
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:528 msgstr "Няма ключови думи."
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information."
-msgstr "В папката няма информация за този потребител."
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+msgstr "В директорията няма данни за този потребител." +#: ../src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported."
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:538 msgid "Failure unknown: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:544
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Услугата е временно недостъпна."
-#: src/protocols/toc/toc.c:547
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#: src/protocols/toc/toc.c:550
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:550 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "Поява на непозната грешка при влизането: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
+msgstr "Получи се непозната грешка при влизането: %s." +#: ../src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-msgstr "Поява на непозната грешка %d. Информация: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:576
+msgstr "Получи се непозната грешка, %d. Подробности: %s" +#: ../src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed"
msgstr "Връзката е прекъсната"
-#: src/protocols/toc/toc.c:616
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Изчакване за отговор..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:695
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC отново работи. Сега отново можете да изпращате съобщения."
-#: src/protocols/toc/toc.c:892
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:892 msgid "Password Change Successful"
msgstr "Успешна смяна на паролата"
-#: src/protocols/toc/toc.c:896
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:896 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "TOC подаде команда PAUSE"
-#: src/protocols/toc/toc.c:897
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:897 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10267,45 +10012,45 @@
"изпратите съобщение, може да ви изхвърли. Gaim ще възпрепятства изпращането "
"на всичко. Моля, бъдете търпеливи, тъй като това е временно състояние."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1423
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1423 -msgstr "Информация за директория"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1559
+msgstr "Данни за директория" +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1559 -msgstr "Задаване информация за директория"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1681
+msgstr "Задаване данните на директорията" +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1681 msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "%s не може да бъде отворен за запис!"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1717
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1717 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
"Неуспешен пренос на файла. Получателят вероятно е отказал получаването."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
-#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1762 ../src/protocols/toc/toc.c:1802 +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1926 ../src/protocols/toc/toc.c:2014 msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1959
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:1959 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2059
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2059 msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - Запазване като..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2093
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2093 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s пита %s дали ще приеме %d файл: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s питат %s дали ще приемат %d файлове: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2100 msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s иска да им изпратите файл"
@@ -10320,84 +10065,84 @@
-#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2187 ../src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "Модул за протокола TOC"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2208
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2208 -#: src/protocols/toc/toc.c:2212
+#: ../src/protocols/toc/toc.c:2212 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
+#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:264 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:295 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:301 msgid "Profile Information"
-msgstr "Информация за профила"
+msgstr "Данни за профила" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
+#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:307 msgid "Instant Messagers"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:311 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
+#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:315 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
+#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:319 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
+#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:323 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
+#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:328 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
+#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:345 msgid "Set your Trepia profile data."
-msgstr "Настройване на вашата Trepia-профил информация."
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
+msgstr "Задаване данните на Trepia-профил." +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:425 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgstr "Създаване на профил"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
+#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:476 msgstr "Посети интернет адрес"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
+#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:822 ../src/protocols/trepia/trepia.c:825 msgstr "Локални потребители"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
+#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1028 @@ -10411,35 +10156,35 @@
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
+#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1275 ../src/protocols/trepia/trepia.c:1277 msgid "Trepia Protocol Plugin"
msgstr "Модул за протокола Trepia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:424
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:424 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
msgstr "Връзката беше прекъсната, тъй като се включихте от друга машина."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:917 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Вашето Yahoo!-съобщение не беше изпратено."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Системно съобщение от Yahoo! за %s:"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s отказа молбата ви да го/я добавите в листа си."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10448,11 +10193,11 @@
"%s отказа молбата ви за позволение да го/я добавите в листа си поради "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Отказ за добавяне на потребител"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10463,11 +10208,11 @@
"Gaim по всяка вероятност няма да успее да се свърже. Проверете %s за нови "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Провалена Yahoo!-идентификация"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -10476,20 +10221,20 @@
" Опитахте се да игнорирате %s, но той/тя се намира в списъка с познатите ви. "
"Ако изберете \"Yes\" ще изтриете и игнорирате този потребител."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1898
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1898 msgstr "Игнориране на потребителя?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1932
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1932 msgid "Invalid username."
msgstr "Невярно потребителско име."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1943
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1943 msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Неуспешна идентификация"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1944
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1944 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10497,92 +10242,94 @@
"reduced functionality and features."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 msgid "Incorrect password."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1955 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Абонаментът ви е заключен, моля влезте в страницата на Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
"Потребителят %s не може да бъде добавен в група %s от списъка на сървърите "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2015
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2015 msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Потребителят не може да бъде добавен в списъка"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2400 +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:414 msgstr "Невъзможност за четене"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2529
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2579 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2589
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:518 msgid "Connection problem"
msgstr "Проблем с връзката"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2688 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2690 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3057 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3171 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2696 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3067 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 msgid "Not on server list"
msgstr "Не е в списъка на сървърите"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 msgid "Initiate Conference"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 msgstr "Активиране на коя идентификация?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2949
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2952 msgid "Join who in chat?"
msgstr "Присъединяване към кого в чата?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 msgid "Join user in chat..."
msgstr "Присъедини се към потребителя в чата..."
@@ -10596,66 +10343,119 @@
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3503 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Модул за протокола Yahoo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3519
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3525
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3530 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3528
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3531
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3536 msgid "File transfer host"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3534
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3539 msgid "Japan File transfer host"
msgstr "Порт за трансфер на файлове"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3537
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3542 msgid "File transfer port"
msgstr "Порт за трансфер на файлове"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3540
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 msgid "Chat Room List Url"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3543
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3548 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3546
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3551 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:199 +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s отказва поканата ви за конференция в стая \"%s\", защото \"%s\"" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:201 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Поканата е отказана" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Неуспешен опит за включване в чат" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Може би стаята е пълна?" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:434 +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Вие говорите в %s." +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:605 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:606 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Може би те не са в чат-сесия?" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Може би стаята е пълна?" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1429 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1432 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Неуспешно свързване." +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 +msgstr "Стаи на потребителя" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>IP Адрес:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Профил на Yahoo! Japan"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
@@ -10663,7 +10463,7 @@
"Съжаляваме, но профили със съдържание за възрастни не се поддържат в този "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
@@ -10671,221 +10471,168 @@
"Ако искате да видите този профил, трябва да отворите тази връзка във вашият "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Няма достъпна информация за %s"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+msgstr "Няма налични данни за %s" +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-msgstr "Извиняваме се, но не-английски профили по това време не се поддържат."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+msgstr "Извиняваме се, но не-английски профили засега не се поддържат." +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Профилът на потребителя е празен."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:199
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s отказва поканата ви за конференция в стая \"%s\", защото \"%s\""
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:201
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Поканата е отказана"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Неуспешен опит за включване в чат"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Може би стаята е пълна?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:434
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Забранено ви е да влизате в %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:605
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Неуспешен опит за присъединяване към приятелски чат"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:606
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Може би те не са в чат-сесия?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Може би стаята е пълна?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1429
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1432
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Неуспешно свързване."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
-msgstr "Настройки за потребител"
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:401 msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Проблем с връзката"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:328 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:676 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Паролата не може да бъде изпратена"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Потребител:<b> %s<b>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Скрит или несвързан."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125 msgid "<br>At %s since %s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488 msgid "zl <nick>: Locate user"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641 msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Невалиден отговор от сървъра."
@@ -10900,207 +10647,327 @@
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751 msgid "Export to .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754 msgid "Export to .zephyr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
+#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr "Достъпът отказан: сървърът отказва свързването през порт 80."
+msgstr "Достъпът отказан: сървърът-посредник отказва свързване през порт %d." msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Грешка при свързването с прокси-сървъра %d"
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Невалидни настройки на прокси-сървъра."
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
#. * Custom away message.
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#: ../src/request.h:1255
msgid "Please enter your password"
msgstr "Напишете паролата си."
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s сега се казва %s.\n"
msgid_plural "(%d messages)"
msgstr[0] "(%d съобщение)"
msgstr[1] "(%d съобщения)"
-#: src/server.c:1203 src/server.c:1212
+#: ../src/server.c:1215 ../src/server.c:1224
-msgstr "%s премина в състояние Няма ме"
+msgstr "%s премина в състояние \"Няма ме\"" msgstr "%s премина в състояние “Бездействам”"
msgstr "%s премина в състояние “Активен”"
-#: src/server.c:1276 src/server.c:1283
+#: ../src/server.c:1288 ../src/server.c:1295
"%s has just been warned by %s.\n"
"Your new warning level is %d%%"
msgid "an anonymous person"
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
msgstr "Потребител '%s' кани %s в чат-стая на приятеля: '%s'\n"
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "Потребител '%s' кани %s в чат-стая на приятеля: '%s'\n"
msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "Приемане поканата за чат?"
+msgstr "Да се приеме ли поканата за разговор?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
#. * makes it slightly less boring ;)
msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
msgstr "Извинявай, поизлязох за малко"
+msgstr "_Задаване на псевдонима"
msgstr "Отваряне на ел. писмо"
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Грешка при свързването.\n"
+#~ msgstr "Сървър за електронна поща" +#~ msgid "%s (%d new/%d total)" +#~ msgstr "%s (/%d нов/%d общо)" +#~ msgstr "Проверка за поща" +#~ msgid "Check email every X seconds.\n" +#~ msgstr "Проверка за нови писма на всеки Х секунди\n" +#~ msgid "Point values to use when..." +#~ msgstr "Задаване на стойности за използване при..." +#~ msgid "Buddy is offline:" +#~ msgstr "Потребителят е изключен:" +#~ msgid "Buddy is away:" +#~ msgstr "Потребителят е в състояние \"Няма ме\":" +#~ msgid "Buddy is idle:" +#~ msgstr "Потребителят е в състояние \"Бездействам\":" +#~ msgid "Use last matching buddy" +#~ msgstr "Използване на последният подходящ познат" +#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in " +#~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +#~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +#~ "Потребителят с най-нисък резултат ще има приоритет при осъществяването на " +#~ "Стойностите по подразбиране (Изключен=4, Бездействам=1)\n" +#~ "ще използват така наречения вътрешен ред:активен->Бездействам->Не съм там-" +#~ ">Не съм там+Бездействам->изключен." +#~ msgid "Point values to use for Account..." +#~ msgstr "Посочване на стойности за ползване с абонамент..." +#~ msgid "Contact Priority" +#~ msgstr "Приоритети на контактите" +#~ "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +#~ "Възможност за контролиране на стойностите, свързани с различните " +#~ "състояния на потребителите." +#~ "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for " +#~ "buddies in contact priority computations." +#~ "Възможност за промяна на посочените стойности за състояния Бездействам/Не " +#~ "съм там/Изключен за потребителите в приоритетите на контактите за " +#~ msgid "Gaim Demonstration Plugin" +#~ msgstr "Демонстрационен модул за Gaim" +#~ msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +#~ msgstr "Примерно приложение, което прави нещо - виж описанието." +#~ "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +#~ "- It tells you who wrote the program when you log in\n" +#~ "- It reverses all incoming text\n" +#~ "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +#~ "Това е много готин модул, който прави много неща:\n" +#~ "- Казва кой е написал програмата при влизане\n" +#~ "- Обръща всички входящи текстове\n" +#~ "- Изпраща съобщения на потребители от вашият лист веднага щом се появят." +#~ msgid "GTK Signals Test" +#~ msgstr "Тестване на GTK сигнали" +#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +#~ msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно." +#~ msgid "IPC Test Client" +#~ msgstr "IPC Тестов Клиент" +#~ msgid "IPC Test Server" +#~ msgstr "IPC Тестов сървър" +#~ msgid "Test plugin IPC support, as a server." +#~ msgstr "Тестов модул за поддръжка на IPC като сървър." +#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +#~ msgstr "Gaim се натъкна на грешка при комуникацията с ICQ-сървъра." +#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +#~ msgstr "Потребителят %s (%s%s%s%s%s) иска да получат разрешението ви." +#~ msgid "Send message through server" +#~ msgstr "Изпращане на съобщение през сървъра" +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Свързване..." +#~ msgstr "Потребител на Gaim" +#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +#~ msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
#~ msgstr "Грешка при връзката с база данни"
@@ -11430,12 +11297,6 @@
-#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-#~ msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
#~ msgid "Local Addressbook"
#~ msgstr "Електронен адрес"
--- a/po/uk.po Fri Jun 03 01:13:52 2005 -0400
+++ b/po/uk.po Sat Jun 04 13:09:52 2005 -0400
@@ -7,8 +7,8 @@
"Project-Id-Version: gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-24 21:44-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-06 10:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-12 11:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-12 10:43+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -134,22 +134,7 @@
"Дозволяє змінювати значення станів користувачів \"бездіяльний/відійшов/не у "
"мережі\" при обчисленні пріоритетів користувачів."
-#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "Gaim - Вимкнений"
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgstr "Gaim - Користувач відійшов"
-#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2176
+#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179 msgstr "Автоматичний вхід"
@@ -166,20 +151,20 @@
#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:996 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5700
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 src/protocols/oscar/oscar.c:6891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5696 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6887 #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
#: src/protocols/silc/silc.c:81
msgstr "Користувач відійшов"
-#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5618 src/protocols/oscar/oscar.c:6899
+#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5614 src/protocols/oscar/oscar.c:6895 @@ -191,7 +176,7 @@
msgstr "Передавання файлів"
-#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2357
+#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2391 @@ -247,6 +232,29 @@
"зберігати повідомлення у черзі, до їх викликання клацанням на зображенні, "
+#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 +msgid "Gaim - Signed off" +msgstr "Gaim - Вимкнений" +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 +msgstr "Gaim - Користувач відійшов" +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Орієнтація лотка." #: plugins/extplacement.c:77
msgid "By conversation count"
msgstr "за кількістю діалогів"
@@ -307,6 +315,36 @@
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Дозволити керувати Gaim шляхом вводу команд у файл."
+msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "Демонстраційний модуль Gaim" +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Демонстраційний модуль, що виконує різні речі - дивіться опис." +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +"Це дійсно визначний модуль, який виконує багато речей:\n" +"- повідомляє, хто написав цю програму, коли ви входите\n" +"- перегортає весь вхідний текст\n" +"- відправляє повідомлення користувачам з вашого списку коли вони входять" #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
msgid "Not connected to AIM"
msgstr "Немає з'єднання з AIM"
@@ -362,36 +400,6 @@
"Надає можливість дистанційно керувати Gaim через незалежні програми третіх "
"сторін, або використовуючи програму gaim-remote."
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Демонстраційний модуль Gaim"
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Демонстраційний модуль, що виконує різні речі - дивіться опис."
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-"Це дійсно визначний модуль, який виконує багато речей:\n"
-"- повідомляє, хто написав цю програму, коли ви входите\n"
-"- перегортає весь вхідний текст\n"
-"- відправляє повідомлення користувачам з вашого списку коли вони входять"
#: plugins/gestures/gestures.c:221
msgid "Mouse Gestures Configuration"
@@ -448,7 +456,7 @@
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:607
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: src/protocols/msn/msn.c:1473 src/protocols/trepia/trepia.c:399 @@ -463,13 +471,13 @@
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7175
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7171 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4141
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4145 @@ -509,32 +517,32 @@
#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
#: src/gtkblist.c:3085 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
-#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:937
+#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:947 -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1928 src/gtkblist.c:3960
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1932 src/gtkblist.c:3960 +#: src/protocols/jabber/roster.c:67 -#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225 msgid "Add to Address Book"
msgstr "Додати до адресної книги"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348 msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Налаштовування інтеграції з Evolution"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
"Виділіть усі облікові записи, користувачів яких слід додати автоматично."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:621
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:621 @@ -544,7 +552,7 @@
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 msgid "Evolution Integration"
msgstr "Інтеграція з Evolution"
@@ -552,7 +560,7 @@
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
msgstr "Забезпечує інтеграцію з Ximian Evolution."
@@ -663,7 +671,7 @@
-#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922 @@ -835,17 +843,17 @@
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Забезпечує підтримку завантаження модулів perl."
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
"Дозволяє надсилати необроблений вивід, використовуючи протоколи, що "
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -943,35 +951,35 @@
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Перевіряє, чи усе працює"
-#: plugins/spellchk.c:414
+#: plugins/spellchk.c:416 msgid "Text Replacements"
-#: plugins/spellchk.c:438
+#: plugins/spellchk.c:440 -#: plugins/spellchk.c:450
+#: plugins/spellchk.c:452 -#: plugins/spellchk.c:476
+#: plugins/spellchk.c:478 msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Додати нову заміну тексту"
-#: plugins/spellchk.c:483
+#: plugins/spellchk.c:485 -#: plugins/spellchk.c:497
+#: plugins/spellchk.c:499 -#: plugins/spellchk.c:539
+#: plugins/spellchk.c:541 -#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
"Замінює текст у вихідних повідомленнях згідно правилам, що встановлені "
@@ -983,6 +991,24 @@
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Надає обгортку навколо бібліотек SSL." #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
@@ -1013,24 +1039,6 @@
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Надає підтримку SSL через Mozilla NSS."
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Надає обгортку навколо бібліотек SSL."
#: plugins/statenotify.c:41
msgid "%s has gone away."
@@ -1238,7 +1246,7 @@
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
-#: src/gtkprefs.c:2421 src/protocols/msn/msn.c:1806
+#: src/gtkprefs.c:2421 src/protocols/msn/msn.c:1810 @@ -1254,95 +1262,96 @@
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Специфічні для Windows параметри Gaim."
-#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1014
+#: src/account.c:295 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "New passwords do not match."
msgstr "Нові паролі не співпадають."
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Заповніть повністю всі поля."
msgid "Original password"
msgstr "Початковий пароль"
msgid "New password (again)"
msgstr "Новий пароль (ще раз)"
msgid "Change password for %s"
msgstr "Заміна паролю для %s:"
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Введіть ваш поточний пароль та новий пароль."
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2457
-#: src/gtkdialogs.c:490 src/gtkdialogs.c:632 src/gtkdialogs.c:686
-#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+#: src/account.c:360 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2457 +#: src/gtkdialogs.c:499 src/gtkdialogs.c:641 src/gtkdialogs.c:695 +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1084 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2333
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 src/protocols/oscar/oscar.c:3689
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 src/protocols/oscar/oscar.c:7054
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/oscar/oscar.c:7192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599 src/protocols/oscar/oscar.c:3693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6958 src/protocols/oscar/oscar.c:7050 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7102 src/protocols/oscar/oscar.c:7188 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
-#: src/protocols/silc/ops.c:1691 src/protocols/silc/silc.c:703
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2846 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
-#: src/gtkaccount.c:2026 src/gtkaccount.c:2522 src/gtkblist.c:2458
-#: src/gtkblist.c:4527 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:491
-#: src/gtkdialogs.c:633 src/gtkdialogs.c:687 src/gtkdialogs.c:785
-#: src/gtkdialogs.c:807 src/gtkdialogs.c:827 src/gtkdialogs.c:864
-#: src/gtkdialogs.c:924 src/gtkdialogs.c:967 src/gtkdialogs.c:1005
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
-#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
-#: src/protocols/jabber/chat.c:754 src/protocols/jabber/jabber.c:676
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/account.c:361 src/account.c:399 src/away.c:367 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2564 src/gtkaccount.c:2595 +#: src/gtkblist.c:2458 src/gtkblist.c:4531 src/gtkconn.c:169 +#: src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:642 src/gtkdialogs.c:696 +#: src/gtkdialogs.c:794 src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:836 +#: src/gtkdialogs.c:873 src/gtkdialogs.c:933 src/gtkdialogs.c:976 +#: src/gtkdialogs.c:1017 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:593 +#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:631 src/gtkprivacy.c:642 +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 +#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338 #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1529
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:3553
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3633
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3690 src/protocols/oscar/oscar.c:6963
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7055 src/protocols/oscar/oscar.c:7107
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176 src/protocols/oscar/oscar.c:7193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 src/protocols/oscar/oscar.c:3637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3694 src/protocols/oscar/oscar.c:6959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7051 src/protocols/oscar/oscar.c:7103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172 src/protocols/oscar/oscar.c:7189 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
-#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1692
-#: src/protocols/silc/silc.c:704 src/protocols/trepia/trepia.c:348
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2847 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856
+#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 +#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 #: src/request.h:1245 src/request.h:1255
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Зміна інформації про %s"
-#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/account.c:398 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/account.c:757 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570 #: src/protocols/novell/novell.c:2812
@@ -1364,12 +1373,12 @@
msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
msgstr "Чи дійсно бажаєте видалити повідомлення про відсутність \"%s\"?"
-#: src/away.c:364 src/away.c:456
+#: src/away.c:364 src/away.c:442 msgid "Remove Away Message"
msgstr "Видалення повідомлення про відсутність"
-#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1501 src/gtkconv.c:3869 src/gtkconv.c:3940
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1504 src/gtkconv.c:3881 src/gtkconv.c:3952 @@ -1378,49 +1387,49 @@
msgstr "Нове повідомлення про відсутність"
msgstr "Встановити всюди стан \"Відійшов\""
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr "Не можна зберегти повідомлення про відсутність без назви"
"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
"Надайте повідомленню заголовок, або виберіть \"Застосувати\" без збереження."
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "Не можна створювати порожнє повідомлення про відсутність"
msgstr "Нове повідомлення про відсутність"
msgstr "Назва повідомлення:"
msgstr "Зберегти _та застосувати"
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1438,11 +1447,11 @@
"%d користувачів з групи не були видалені, бо не був здійснений вхід з "
"відповідним обліковим записом. Ці користувачі та група не були видалені.\n"
msgid "Group not removed"
msgstr "Групу не видалено"
"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
"and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1450,7 +1459,7 @@
"Помилка при синтаксичному розборі списку контактів. Список не був "
"завантажений, а попередній файл перейменований на blist.xml~."
msgstr "Помилка списку контактів"
@@ -1477,7 +1486,7 @@
msgstr "Не вдається відправити повідомлення. Повідомлення завелике."
#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Не вдається відправити повідомлення %s:"
@@ -1490,67 +1499,67 @@
msgid "Unable to send message."
msgstr "Не вдається відправити повідомлення."
-#: src/conversation.c:1992
+#: src/conversation.c:2037 msgid "%s entered the room."
msgstr "%s увійшов до кімнати."
-#: src/conversation.c:1995
+#: src/conversation.c:2040 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] увійшов до кімнати."
-#: src/conversation.c:2091
+#: src/conversation.c:2136 msgid "You are now known as %s"
msgstr "Ви тепер відомі як %s"
-#: src/conversation.c:2094
+#: src/conversation.c:2139 msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s тепер відомий як %s"
-#: src/conversation.c:2135
+#: src/conversation.c:2180 msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s залишив кімнату (%s)"
-#: src/conversation.c:2137
+#: src/conversation.c:2182 msgid "%s left the room."
msgstr "%s залишив кімнату."
-#: src/conversation.c:2206
+#: src/conversation.c:2251 -#: src/conversation.c:2208
+#: src/conversation.c:2253 msgid " left the room (%s)."
msgstr " залишив кімнату (%s)."
-#: src/conversation.c:2613
+#: src/conversation.c:2658 msgid "Last created window"
msgstr "останнє створене вікно"
-#: src/conversation.c:2615
+#: src/conversation.c:2660 msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "окреме вікно бесід та розмов"
-#: src/conversation.c:2617 src/gtkprefs.c:1387
+#: src/conversation.c:2662 src/gtkprefs.c:1387 -#: src/conversation.c:2619
+#: src/conversation.c:2664 -#: src/conversation.c:2621
+#: src/conversation.c:2666 msgstr "за обліковим записом"
-#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:368
+#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:369 @@ -1795,7 +1804,7 @@
-#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4113
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4117 @@ -1803,7 +1812,7 @@
-#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4127 src/gtkblist.c:4474
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4131 src/gtkblist.c:4478 @@ -1831,120 +1840,121 @@
#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1092
+#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095 msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "використовувати глобальні параметри проксі"
-#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1099
+#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102 -#: src/gtkaccount.c:1057 src/gtkaccount.c:1106
+#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109 -#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1113
+#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116 -#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1120
+#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1127 src/gtkprefs.c:1190
+#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190 msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "використовувати параметри оточення"
-#: src/gtkaccount.c:1166
+#: src/gtkaccount.c:1169 msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "ви можете побачити метеликів"
-#: src/gtkaccount.c:1170
+#: src/gtkaccount.c:1173 msgid "If you look real closely"
msgstr "Якщо ви ретельно придивитесь"
-#: src/gtkaccount.c:1186
+#: src/gtkaccount.c:1189 msgstr "Параметри проксі"
-#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1184
+#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184 -#: src/gtkaccount.c:1213 src/gtkprefs.c:1211
+#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211 -#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1229
+#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229 -#: src/gtkaccount.c:1225
+#: src/gtkaccount.c:1228 msgstr "_Ім'я користувача"
-#: src/gtkaccount.c:1230 src/gtkprefs.c:1266
+#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266 -#: src/gtkaccount.c:1601
+#: src/gtkaccount.c:1604 msgstr "Додавання облікового запису"
-#: src/gtkaccount.c:1603
+#: src/gtkaccount.c:1606 msgstr "Зміна облікового запису"
-#: src/gtkaccount.c:1627
+#: src/gtkaccount.c:1630 msgid "Show more options"
msgstr "Показати більше параметрів"
-#: src/gtkaccount.c:1628
+#: src/gtkaccount.c:1631 msgid "Show fewer options"
msgstr "Показати менше параметри"
-#: src/gtkaccount.c:1655 src/protocols/jabber/jabber.c:675
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:675 -#: src/gtkaccount.c:2020
+#: src/gtkaccount.c:2023 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %s?"
-#: src/gtkaccount.c:2025 src/gtkrequest.c:246
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:246 -#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/oscar/oscar.c:4240
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4244 -#: src/gtkaccount.c:2163 src/protocols/jabber/jabber.c:971
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/silc/silc.c:45
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:994 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
-#: src/gtkaccount.c:2184
+#: src/gtkaccount.c:2187 -#: src/gtkaccount.c:2497
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze +#: src/gtkaccount.c:2517 src/protocols/jabber/presence.c:202 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s додав %s у список контактів%s%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2511
+#: src/gtkaccount.c:2531 src/protocols/jabber/presence.c:208 @@ -1954,18 +1964,20 @@
"Бажаєте додати його чи її до списку контактів?"
-#: src/gtkaccount.c:2515
+#: src/gtkaccount.c:2557 -#: src/gtkaccount.c:2519
+#: src/gtkaccount.c:2561 src/gtkaccount.c:2592 +#: src/protocols/jabber/presence.c:210 msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Додати користувача у список?"
-#: src/gtkaccount.c:2521 src/gtkblist.c:4526 src/gtkconv.c:1503
-#: src/gtkconv.c:3862 src/gtkconv.c:3933 src/gtkrequest.c:247
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3867
+#: src/gtkaccount.c:2563 src/gtkaccount.c:2594 src/gtkblist.c:4530 +#: src/gtkconv.c:1506 src/gtkconv.c:3874 src/gtkconv.c:3945 +#: src/gtkrequest.c:247 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3871 #: src/protocols/silc/chat.c:593
@@ -2018,7 +2030,7 @@
msgstr "Псевдонім контакту..."
-#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:861 src/gtkdialogs.c:863
+#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:872 msgstr "Видалити контакт"
@@ -2065,7 +2077,7 @@
-#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4505 src/gtkpounce.c:316
+#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4517 src/gtkpounce.c:316 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
@@ -2392,13 +2404,13 @@
msgid "Set an away message"
msgstr "Встановити повідомлення про відсутність"
-#: src/gtkblist.c:4067 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:4071 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 msgstr "Додати користувача"
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2410,25 +2422,25 @@
"користувача, коли це можливо.\n"
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4151 src/gtkblist.c:4454
+#: src/gtkblist.c:4155 src/gtkblist.c:4458 msgstr "Обліковий запис:"
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Цей протокол не підтримує кімнати для розмов."
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
msgstr "Ви не підключені за протоколами, що мають підтримку розмов."
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2436,15 +2448,15 @@
"Введіть псевдонім та відповідну інформацію про розмову, яку ви бажаєте "
"додати до списку контактів.\n"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Введіть назву групи, що додаватиметься."
-#: src/gtkblist.c:5093 src/gtkblist.c:5190
+#: src/gtkblist.c:5097 src/gtkblist.c:5194 msgid "No actions available"
msgstr "Немає доступних дій"
@@ -2493,20 +2505,20 @@
msgid "me is using Gaim v%s."
msgstr "я використовую Gaim версії %s."
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Підтримувані параметри налагодження: version"
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Немає такої команди (у цьому контексті)."
"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -2514,48 +2526,48 @@
"Використовуйте \"/help <команда>\" для довідки з окремої команди.\n"
"Наступні команди доступні у цьому контексті:\n"
msgstr "Немає такої команди."
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
"Синтаксична помилка: ви вели неправильну кількість аргументів до команди."
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Вашу команду не виконано з невідомої причини."
msgid "That command only works in Chats, not IMs."
msgstr "Ця команда працює лише у розмовах, не у бесідах."
msgid "That command only works in IMs, not Chats."
msgstr "Ця команда працює лише у бесідах, не у розмовах."
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Ця команда не працює з цим протоколом."
-#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730
+#: src/gtkconv.c:703 src/gtkconv.c:729 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
msgstr "Цей користувач має протокол відмінний від протоколу розмов"
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
"Наразі ви не увійшли з обліковим записом, який дозволяє запросити "
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Запросити користувача у час"
#. Put our happy label in it.
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
@@ -2563,336 +2575,336 @@
"Введіть ім'я користувача, якого ви бажаєте запросити, та введіть "
"необов'язковий текст запрошення."
-#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2620 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:904 src/gtkconv.c:2629 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file."
msgstr "Не вдається відкрити файл."
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Бесіда з %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Збереження бесіди"
-#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131
+#: src/gtkconv.c:1008 src/gtkdebug.c:131 -#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159
+#: src/gtkconv.c:1034 src/gtkdebug.c:159
-#: src/gtkconv.c:1460 src/gtkconv.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:600
+#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3867 src/protocols/oscar/oscar.c:600
-#: src/gtkconv.c:1471 src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831 -#: src/gtkconv.c:1480 src/gtkconv.c:3876
+#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3888
msgstr "Отримати повідомлення про відсутності"
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Не вдається зберегти файл значка на диск."
msgstr "Збереження значка"
msgstr "Зберегти значок як..."
msgid "User is typing..."
msgstr "Користувач пише..."
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "Користувач щось написав та зупинився"
#. Build the Send As menu
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Бесіда/Створити _повідомлення"
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Бесіда/З_найти..."
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Бесіда/Переглянути _журнал"
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Бесіда/Зберегти _як..."
msgid "/Conversation/Clear"
msgstr "/Бесіда/О_чистити"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Бесіда/Наді_слати файл..."
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Бесіда/Додати _правило..."
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Бесіда/_Отримати інформацію"
msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr "/Бесіда/Зробити зас_тереження..."
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Бесіда/_Запросити..."
msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr "/Бесіда/_Псевдонім..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Бесіда/_Блокувати..."
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Бесіда/_Додати..."
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Бесіда/В_идалити..."
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Бесіда/Вставити поси_лання..."
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Бесіда/Вставити зо_браження..."
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Бесіда/_Закрити"
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Параметри/Увімкнути _журнал"
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Параметри/Увімкнути _звук"
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
msgstr "/Параметри/Показувати панель _форматування"
msgid "/Options/Show T_imestamps"
msgstr "/Параметри/Показувати _час"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Бесіда/Переглянути журнал"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Бесіда/Надіслати файл..."
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Бесіда/Додати правило..."
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Бесіда/Отримати інформацію..."
msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr "/Бесіда/Зробити застереження..."
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Бесіда/Запросити..."
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Бесіда/Псевдонім..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Бесіда/Блокувати..."
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Бесіда/Додати..."
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Бесіда/Видалити..."
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Бесіда/Вставити посилання..."
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Бесіда/Вставити зображення..."
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Параметри/Вести журнал"
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Параметри/Відтворювати звуки"
msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
msgstr "/Параметри/Показувати панель форматування"
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Параметри/Показувати час повідомлень"
#. The buttons, from left to right
msgstr "Зробити користувачу попередження"
-#: src/gtkconv.c:3848 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
+#: src/gtkconv.c:3860 src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:641
msgstr "Блокувати користувача"
msgid "Send a file to the user"
msgstr "Надіслати користувачу файл"
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "Додати користувача у список контактів"
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Видалити користувача зі списку контактів"
-#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:4212
+#: src/gtkconv.c:3889 src/gtkconv.c:4224 msgid "Get the user's information"
msgstr "Отримати інформацію про користувача"
-#: src/gtkconv.c:3883 src/gtkconv.c:3947
+#: src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3959 -#: src/gtkconv.c:3884 src/gtkconv.c:3948
+#: src/gtkconv.c:3896 src/gtkconv.c:3960 msgstr "Надіслати повідомлення"
#. The buttons, from left to right
msgstr "Запросити користувача"
msgid "Add the chat to your buddy list"
msgstr "Додати розмову у список контактів"
msgid "Remove the chat from your buddy list"
msgstr "Видалити розмову зі списку контактів"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgstr "0 користувачів у кімнаті"
-msgstr "Надіслати повідомлення користувачу"
+msgstr "Надіслати повідомлення користувачу" msgstr "Ігнорувати користувача"
msgid "Close conversation"
-#: src/gtkconv.c:5329 src/gtkconv.c:5358 src/gtkconv.c:5454 src/gtkconv.c:5512
+#: src/gtkconv.c:5345 src/gtkconv.c:5374 src/gtkconv.c:5470 src/gtkconv.c:5528 msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -2900,11 +2912,11 @@
msgstr[1] "%d користувача у кімнаті"
msgstr[2] "%d користувачів у кімнаті"
-#: src/gtkconv.c:6085 src/gtkconv.c:6088
+#: src/gtkconv.c:6105 src/gtkconv.c:6108 msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr "<main>/Бесіда/Закрити"
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
@@ -2912,11 +2924,11 @@
"say <message>: Надіслати повідомлення звичайним чином, як при "
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me <дія>: Надіслати дію у стилі IRC користувачу або у розмову."
"debug <option>: Send various debug information to the current "
@@ -2924,7 +2936,7 @@
"debug <параметр>: Надіслати різноманітну налагоджувальну інформацію "
msgid "help <command>: Help on a specific command."
msgstr "help <команда>: Довідка з конкретної команди."
@@ -2950,7 +2962,7 @@
#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 @@ -2994,176 +3006,188 @@
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "хакер та призначений машиніст [lazy bum]"
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:142
+#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:145 -#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:143 src/gtkdialogs.c:144
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" +msgstr "Vladimira Girginova та Vladimir (Kaladan) Petkov" +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146 src/gtkdialogs.c:147 -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:148
-#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:146
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:149
msgid "Australian English"
msgstr "Австралійська англійська"
-msgid "Canadian English"
-msgstr "Канадська англійська"
+msgid "Canadian English" +msgstr "Канадська англійська" msgstr "Британська англійська"
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:150 -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:152
-#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:154 -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:155
msgstr "Голландська; фламандська"
+#: src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:156 -#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:153
+#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:157
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Бразильська португальська"
-#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:154 src/gtkdialogs.c:155
+#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:158 src/gtkdialogs.c:159
-#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:157 src/gtkdialogs.c:158
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M.Thanh та команда Gnome-Vi"
+#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:161 src/gtkdialogs.c:162 -msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Китайська спрощена"
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh та команда Gnome-Vi" +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Китайська спрощена" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Китайська традиційна"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim %s</span>"
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
@@ -3174,73 +3198,77 @@
"Napster, Zephyr, та Gadu-Gadu одразу. Він написаний з використанням Gtk+ та "
"поширюється на умовах GPL.<BR><BR>"
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim на irc.freenode.net<BR><BR>" msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
msgid "Active Developers"
msgstr "Активні розробники"
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Одержимі автори латок"
msgid "Retired Developers"
msgstr "Колишні розробники"
msgid "Current Translators"
msgstr "Поточні перекладачі"
msgstr "Попередні перекладачі"
-#: src/gtkdialogs.c:472 src/gtkdialogs.c:614 src/gtkdialogs.c:667
+#: src/gtkdialogs.c:481 src/gtkdialogs.c:623 src/gtkdialogs.c:676 msgstr "_Ідентифікатор користувача"
-#: src/gtkdialogs.c:478 src/gtkdialogs.c:620 src/gtkdialogs.c:673
+#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682 msgstr "_Обліковий запис"
msgid "New Instant Message"
msgstr "Нове повідомлення"
msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
"Введіть ідентифікатор користувача, якому ви бажаєте відправити повідомлення."
msgstr "Інформація про користувача"
"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
"Введіть ідентифікатор користувача, інформацію про якого ви бажаєте "
msgstr "Журнал користувача"
"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
"Введіть ідентифікатор користувача, журнал якого ви бажаєте переглянути."
msgstr "Зробити попередження користувачу"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3253,45 +3281,45 @@
"Це збільшить рівень попередження %s, та до користувача буде застосовано "
"більш жорстке обмеження рівня.\n"
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr "Зробити попередження _анонімно?"
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>Анонімні попередження є менш серйозними.</b>"
msgstr "Псевдонім контакту"
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Введіть псевдонім для цього контакту."
-#: src/gtkdialogs.c:784 src/gtkdialogs.c:806 src/gtkdialogs.c:826
+#: src/gtkdialogs.c:793 src/gtkdialogs.c:815 src/gtkdialogs.c:835 #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Введіть псевдонім для %s."
msgstr "Псевдонім користувача"
msgstr "Псевдонім розмови"
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Введіть псевдонім цієї розмови."
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -3300,7 +3328,7 @@
"Ви видаляєте зі списку контактів контакт, що містить %s та %d інших "
"користувачів. Бажаєте продовжити?"
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3309,28 +3337,28 @@
"Ви видаляєте групу %s та всіх її членів зі списку контактів. Бажаєте "
-#: src/gtkdialogs.c:922 src/gtkdialogs.c:923
+#: src/gtkdialogs.c:931 src/gtkdialogs.c:932
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Ви видаляєте %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?"
-#: src/gtkdialogs.c:964 src/gtkdialogs.c:966
+#: src/gtkdialogs.c:973 src/gtkdialogs.c:975 msgstr "Видалити користувача"
+#: src/gtkdialogs.c:1012 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
msgstr "Ви видаляєте розмову %s зі списку контактів. Бажаєте продовжити?"
-#: src/gtkdialogs.c:1003 src/gtkdialogs.c:1004
+#: src/gtkdialogs.c:1015 src/gtkdialogs.c:1016 msgstr "Видалити розмову"
@@ -3442,31 +3470,31 @@
msgstr "Вст_авити як текст"
msgstr "Колір гіперпосилання"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Колір для відображення гіперпосилань"
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Копіювати адресу ел.пошти"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Копіювати посилання"
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Відкрити посилання у веб-переглядачі"
"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
@@ -3474,127 +3502,127 @@
"Не вдається визначити тип зображення шляхом аналізу розширення. Типово "
msgid "Error saving image: %s"
msgstr "Помилка збереження зображення: %s"
-#: src/gtkimhtml.c:2939 src/gtkimhtml.c:2951
+#: src/gtkimhtml.c:2981 src/gtkimhtml.c:2993 msgstr "Збереження зображення"
msgstr "З_берегти зображення..."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:240
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254 msgid "Select Text Color"
msgstr "Вибрати колір тексту"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:314
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328 msgid "Select Background Color"
msgstr "Вибір кольору тла"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
"Введіть URL та опис посилання, що ви бажаєте вставити. Опис необов'язковий."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Введіть URL та опис посилання, що ви бажаєте вставити."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 msgstr "Вставити посилання"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:491
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505 msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Не вдається зберегти зображення: %s\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:517 src/gtkimhtmltoolbar.c:527
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541 msgstr "Вставити зображення"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:665
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679 msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Ця тема не має доступних значків емоцій."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:680
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:898
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:936
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 msgstr "Більший розмір шрифту"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:948
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Smaller font size"
msgstr "Менший розмір шрифту"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:965
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991 msgid "Foreground font color"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:989
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 msgstr "Вставити посилання"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 msgstr "Вставити зображення"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 msgstr "Вставити посмішку"
msgid "Conversations with %s"
-#: src/gtklog.c:400 src/gtklog.c:416
+#: src/gtklog.c:411 src/gtklog.c:427 msgstr "Системний журнал"
@@ -3833,7 +3861,7 @@
#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:743
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:754 src/protocols/jabber/chat.c:743 @@ -4039,7 +4067,7 @@
msgstr "Р_озташування нової бесіди:"
#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:743
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 @@ -4281,9 +4309,9 @@
msgid "When away and idle"
msgstr "при відсутності або бездіяльності"
-#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1322
+#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1326 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
@@ -4386,7 +4414,7 @@
+#: src/gtkprefs.c:2426 src/protocols/silc/silc.c:1588 @@ -4410,83 +4438,83 @@
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Дозволити доступ усім користувачам"
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Дозволити лише користувачам зі списку контактів"
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Дозволити лише зазначеним нижче користувачам"
+msgid "Allow only the users below" +msgstr "Дозволити лише зазначеним нижче користувачам" msgstr "Блокувати усіх користувачів"
msgid "Block only the users below"
msgstr "Блокувати лише зазначених нижче користувачів"
-#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: src/gtkprivacy.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:1502 msgstr "Конфіденційність"
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Зміни у параметрах конфіденційності наберуть чинності негайно."
#. "Set privacy for:" label
msgstr "Налаштувати конфіденційність для:"
-#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596
+#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:603 msgstr "Допуск користувача"
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Вкажіть користувача, якому дозволяєте звертатись з вас."
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "Введіть ім'я користувача, якому ви дозволяєте звертатись до вас."
-#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
+#: src/gtkprivacy.c:592 src/gtkprivacy.c:605
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Дозволити %s звертатись до вас?"
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Ви дійсно хочете дозволити %s звертатись до вас?"
-#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632
+#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:639 msgstr "Блокування користувача"
msgid "Type a user to block."
msgstr "Вкажіть користувача, якого блокувати."
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Введіть ім'я користувача, якого бажаєте блокувати."
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте заблокувати %s?"
@@ -4494,17 +4522,17 @@
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:498
-#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/novell/novell.c:1892
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:951 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
-#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:498
-#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/novell/novell.c:1893
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499 +#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
@@ -4515,7 +4543,7 @@
#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
-#: src/protocols/silc/util.c:332
+#: src/protocols/silc/util.c:335 @@ -4584,12 +4612,12 @@
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Хтось назвав ваше ім'я у розмові"
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Не вдається відтворити звук, тому що вказаний файл (%s) не існує."
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -4597,7 +4625,7 @@
"Не вдається відтворити звук, тому що був вибраний метод відтворення звуку "
"\"Команда\", але команду не вказано."
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4743,7 +4771,7 @@
"форматі, який вже не використовується. Виконайте ще раз налаштовування у "
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4751,11 +4779,11 @@
"Не знайдено необхідний модуль %s. Встановіть цей модуль та спробуйте знову."
-#: src/plugin.c:296 src/plugin.c:324
+#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "Gaim не вдається завантажити ваш модуль."
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Не вдається завантажити необхідний модуль %s."
@@ -4765,12 +4793,12 @@
msgstr "типове повідомлення про відсутність"
#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 @@ -4782,12 +4810,12 @@
msgid "Away for friends only"
msgstr "Відсутній лише для друзів"
-#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:977
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 #: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:683
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5613 src/protocols/oscar/oscar.c:5691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 src/protocols/oscar/oscar.c:6896
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5609 src/protocols/oscar/oscar.c:5687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 src/protocols/oscar/oscar.c:6892 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 @@ -4830,16 +4858,16 @@
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "Невідомий код помилки."
-#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4056
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4060 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>УІН:</B> %s<BR><B>Стан:</B> %s<HR>%s"
#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
-#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1011
-#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4060
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4284 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013 +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4064 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4288 src/protocols/silc/ops.c:1086 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
msgid "Buddy Information"
@@ -4861,8 +4889,8 @@
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2333
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
msgid "Unable to connect."
@@ -4910,98 +4938,98 @@
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "Вказано неправильний УІН Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:842
+#: src/protocols/gg/gg.c:841 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "Ви намагаєтесь надіслати повідомлення за неправильним УІН Gadu-Gadu."
-#: src/protocols/gg/gg.c:917
+#: src/protocols/gg/gg.c:919 msgid "Couldn't get search results"
msgstr "Не вдається отримати результати пошуку"
-#: src/protocols/gg/gg.c:922
+#: src/protocols/gg/gg.c:924 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr "Пошукова система Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:948
+#: src/protocols/gg/gg.c:950 -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:5094
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5098 -#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 src/protocols/silc/ops.c:808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
-#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:627
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5110 src/protocols/trepia/trepia.c:275 -#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1710
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712 +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5099 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
-#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978 -#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
-#: src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986 +#: src/protocols/gg/gg.c:988 -#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:637
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 src/protocols/oscar/oscar.c:5157
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 src/protocols/oscar/oscar.c:5161 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
-#: src/protocols/gg/gg.c:1033
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr "Список контактів, що зберігається на сервері Gadu-Gadu."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1041
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr "Не вдається імпортувати список контактів з сервера"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1103
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr "Список контактів успішно переміщений на сервер Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr "Не вдається перемістити список контактів до Gadu-Gadu сервера"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1119
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr "Список контактів успішно видалено з сервера Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1127
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr "Не вдається видалити список контактів з сервера Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1136
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138 msgid "Password changed successfully"
msgstr "Пароль успішно змінено"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1143
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145 msgid "Password couldn't be changed"
msgstr "Не вдається змінити пароль"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1262
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr "Помилка зв'язку з сервером Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1263
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
@@ -5009,11 +5037,11 @@
"Gaim неспроможний завершити ваш запит внаслідок проблем, пов'язаних з HTTP-"
"сервером Gadu-Gadu. Спробуйте пізніше."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1292
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
msgstr "Не вдається імпортувати список контактів Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1293
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
@@ -5021,26 +5049,26 @@
"Gaim не вдається з'єднатися з сервером списку контактів Gadu-Gadu. Пізніше "
-#: src/protocols/gg/gg.c:1366
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368 msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr "Не вдається експортувати список контактів"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
"Gaim неспроможний з'єднатися з сервером списку контактів. Пізніше спробуйте "
-#: src/protocols/gg/gg.c:1389
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr "Не вдається видалити список контактів Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1440
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442 msgid "Unable to access directory"
msgstr "Не вдається отримати доступ до каталогу"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1441
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server. Please try again later."
@@ -5048,11 +5076,11 @@
"Gaim не вдається виконати пошук у каталозі, тому що не вдалось з'єднатись з "
"сервером каталогу. Пізніше спробуйте ще раз."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1475
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
msgstr "Не вдається змінити пароль Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1476
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server. Please try again later."
@@ -5060,33 +5088,33 @@
"Gaim не вдається змінити ваш пароль через помилку з'єднання з сервером Gadu-"
"Gadu. Пізніше спробуйте ще раз."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1492
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494 msgstr "Пошук у каталозі"
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1075
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1098 #: src/protocols/toc/toc.c:1564
-#: src/protocols/gg/gg.c:1501
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503 msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr "Імпортувати список контактів з сервера"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1505
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507 msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr "Експортувати список контактів на сервер"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1509
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511 msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr "Видалити список контактів з сервера"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1542
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544 msgid "Unable to access user profile."
msgstr "Не вдається отримати доступ до профілю користувача."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1543
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server. Please try again later."
@@ -5104,7 +5132,7 @@
-#: src/protocols/gg/gg.c:1689 src/protocols/gg/gg.c:1691
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протоколу Gadu-Gadu"
@@ -5117,15 +5145,15 @@
msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
msgstr "Користувач %s (%s%s%s%s%s) бажає, щоб ви його авторизували."
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:248
-#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3795
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3799 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:249
-#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3797
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6345
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3801 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341 @@ -5145,19 +5173,19 @@
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311 msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Невідома команда: %s"
#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:576
-#: src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "current topic is: %s"
msgstr "поточна тема : %s"
#: src/protocols/irc/cmds.c:465 src/protocols/jabber/chat.c:580
-#: src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023 msgstr "Тему не встановлено"
@@ -5188,7 +5216,7 @@
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:404 msgid "Server has disconnected"
msgstr "Сервер розірвав з'єднання"
@@ -5210,9 +5238,9 @@
#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:796
-#: src/protocols/msn/session.c:361 src/protocols/napster/napster.c:510
+#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510 #: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1754
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2464
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
@@ -5226,17 +5254,17 @@
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Не вдається з'єднатись з вузлом"
-#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+#: src/protocols/irc/irc.c:401 src/protocols/trepia/trepia.c:927 -#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1400
+#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1426 -#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1409
+#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1435 @@ -5248,232 +5276,247 @@
-#: src/protocols/irc/irc.c:663
+#: src/protocols/irc/irc.c:666 msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протоколу IRC"
-#: src/protocols/irc/irc.c:664
+#: src/protocols/irc/irc.c:667 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Найменш поганий модуль протоколу IRC ....."
-#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:203
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 src/protocols/napster/napster.c:670
+#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1615 src/protocols/napster/napster.c:672 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
-#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1613
-#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/napster/napster.c:675
-#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+#: src/protocols/irc/irc.c:689 src/protocols/jabber/jabber.c:1636 +#: src/protocols/msn/msn.c:1933 src/protocols/napster/napster.c:677 +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 -#: src/protocols/irc/irc.c:689
+#: src/protocols/irc/irc.c:692 -#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/irc/irc.c:695 src/protocols/irc/msgs.c:233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/silc/buddy.c:1454
#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
msgstr "Ім'я користувача"
-#: src/protocols/irc/irc.c:695
+#: src/protocols/irc/irc.c:698 -#: src/protocols/irc/msgs.c:97
+#: src/protocols/irc/msgs.c:107 msgstr "Неправильний режим"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:108
+#: src/protocols/irc/msgs.c:120 msgid "You are banned from %s."
msgstr "Вас заборонили з %s."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:109
+#: src/protocols/irc/msgs.c:121 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/irc/msgs.c:203
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: src/protocols/irc/msgs.c:139 +msgid "Cannot ban %s: banlist is full" +msgstr "Не вдається заборонити %s: список заборон переповнений" +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 -#: src/protocols/irc/msgs.c:186
+#: src/protocols/irc/msgs.c:222 msgstr " <i>(оператор IRC)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/irc/msgs.c:223 msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(ідентифікований)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:191 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/irc/msgs.c:198 src/protocols/irc/msgs.c:209
-#: src/protocols/msn/msn.c:1322 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:198 src/protocols/silc/ops.c:967
+#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967 #: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
-#: src/protocols/irc/msgs.c:209 src/protocols/silc/ops.c:1039
+#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039 -#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#: src/protocols/irc/msgs.c:250 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Бездіяльний:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:216
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252 -#: src/protocols/irc/msgs.c:219
+#: src/protocols/irc/msgs.c:255 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
msgstr "<br><b>Визначальний прикметник:</b> Славний<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:226
+#: src/protocols/irc/msgs.c:262 msgid "Buddy Information for %s"
msgstr "Інформація про користувача %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:289
+#: src/protocols/irc/msgs.c:325 msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s змінив тему на: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:294
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330 msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Тема для %s : %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:311
+#: src/protocols/irc/msgs.c:348 msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Невідоме повідомлення '%s'"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:312
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349 msgstr "Невідоме повідомлення"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:312
+#: src/protocols/irc/msgs.c:349 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim надіслав повідомлення, яке сервер IRC не зрозумів."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:335
+#: src/protocols/irc/msgs.c:373 msgstr "Користувачі %s: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:430
+#: src/protocols/irc/msgs.c:473 -#: src/protocols/irc/msgs.c:431
+#: src/protocols/irc/msgs.c:474 msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Локальний час IRC сервера:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:442
+#: src/protocols/irc/msgs.c:488 msgstr "Немає такого каналу"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:454
+#: src/protocols/irc/msgs.c:501 msgstr "немає такого каналу"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:457
+#: src/protocols/irc/msgs.c:504 msgid "User is not logged in"
msgstr "Користувач не у мережі"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:463
+#: src/protocols/irc/msgs.c:510 msgid "No such nick or channel"
msgstr "Немає такого прізвиська або каналу"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:484
+#: src/protocols/irc/msgs.c:531 msgstr "Не вдається відправити"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:540
+#: src/protocols/irc/msgs.c:587 msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Приєднання до %s вимагає запрошення."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:541
+#: src/protocols/irc/msgs.c:588 msgstr "Лише за запрошенням"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:644
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Ви були видалені оператором %s: (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:649
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697 msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Видалений оператором %s (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:670
+#: src/protocols/irc/msgs.c:721 msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "режим (%s %s) встановлено %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:752
+#: src/protocols/irc/msgs.c:808 +msgid "Invalid nickname '%s'" +msgstr "Неправильне прізвисько '%s'" +#: src/protocols/irc/msgs.c:809 +msgid "Invalid nickname" +msgstr "Неправильне прізвисько" +#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
-"Вибрану вами назву облікового запису відхилено сервером. Можливо вона містить некоректні символи."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:792
+"Вибрану вами назву облікового запису відхилено сервером. Можливо вона " +"містить некоректні символи." +#: src/protocols/irc/msgs.c:858 +msgid "Cannot change nick" +msgstr "Не вдається змінити псевдонім" +#: src/protocols/irc/msgs.c:858 msgid "Could not change nick"
msgstr "Не вдається змінити псевдонім"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:793
-msgid "Cannot change nick"
-msgstr "Не вдається змінити псевдонім"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:814
+#: src/protocols/irc/msgs.c:880 msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Ви від'єднались від каналу%s%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:855
+#: src/protocols/irc/msgs.c:922 msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Помилка: неправильний PONG з сервера"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:857
+#: src/protocols/irc/msgs.c:924 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Відповідь PING -- затримка: %lu секунд"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:932
+#: src/protocols/irc/msgs.c:999 msgstr "Не вдається приєднатись %s:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:933 src/protocols/silc/ops.c:912
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel"
msgstr "Не вдається приєднатись до каналу"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:969
+#: src/protocols/irc/msgs.c:1038 -#: src/protocols/irc/parse.c:112
+#: src/protocols/irc/parse.c:113 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "action <дія для виконання>: Виконати дію."
-#: src/protocols/irc/parse.c:113
+#: src/protocols/irc/parse.c:114 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -5481,7 +5524,7 @@
"away [повідомлення]: Встановити повідомлення про відсутність. Якщо "
"повідомлення не задане, видалити повідомлення про відсутність."
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: src/protocols/irc/parse.c:115 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5489,7 +5532,7 @@
"deop <прізвисько1> [прізвисько2] ...: Забрати у користувача статус "
"оператора каналу. Для цього необхідно бути оператором каналу."
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: src/protocols/irc/parse.c:116 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5499,7 +5542,7 @@
"голосу на каналі, позбавивши його можливості говорити, якщо канал "
"модерований (+m). Для цього необхідно бути оператором каналу."
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: src/protocols/irc/parse.c:117 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
@@ -5507,7 +5550,7 @@
"invite <прізвисько> [кімната]: Запросити користувача приєднатися до "
"вас на вказаному або поточному каналі."
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: src/protocols/irc/parse.c:118 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5515,7 +5558,7 @@
"j <кімната1>[,кімната2][,...] [key1[,key2][,...]]: Введіть один або "
"більше каналів, при необхідності, можна вказати ключ каналу."
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: src/protocols/irc/parse.c:119 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5523,7 +5566,7 @@
"join <кімната1>[,кімната2][,...] [key1[,key2][,...]]: Введіть один "
"або більше каналів, при необхідності, можна вказати ключ каналу.."
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: src/protocols/irc/parse.c:120 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -5531,7 +5574,7 @@
"kick <прізвисько> [повідомлення]: Видалити користувача з каналу. Для "
"цього необхідно бути оператором каналу."
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: src/protocols/irc/parse.c:121 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5539,11 +5582,11 @@
"list: Вивести перелік каналів у мережі. <i>Зауважте, деякі сервери через це "
"можуть розірвати з'єднання з вами.</i>"
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
msgstr "me <дія для виконання>: Виконати дію."
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: src/protocols/irc/parse.c:123 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
@@ -5551,7 +5594,7 @@
"mode <+|-><A-Za-z> <прізвисько|канал>: Встановити чи "
"зняти режим користувача чи каналу."
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: src/protocols/irc/parse.c:124 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
@@ -5559,15 +5602,15 @@
"msg <прізвисько> <повідомлення>: Надіслати приватне "
"повідомлення користувачу (на відміну від повідомлення у канал)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: src/protocols/irc/parse.c:125 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [канал]: Вивести перелік присутніх на каналі користувачів."
-#: src/protocols/irc/parse.c:125 src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
-msgstr "nick <нове прізвище>: Змінити власний псевдонім."
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+msgstr "nick <нове прізвисько>: Змінити власний псевдонім." +#: src/protocols/irc/parse.c:127 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -5575,7 +5618,7 @@
"op <прізвисько1> [прізвисько2] ...: Дати користувачу статус оператора "
"каналу. Для цього необхідно бути оператором каналу."
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: src/protocols/irc/parse.c:128 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
@@ -5583,7 +5626,7 @@
"operwall <повідомлення>: Якщо ви не знаєте, що це таке, вам, можливо, "
"не слід це використовувати."
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: src/protocols/irc/parse.c:129 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
@@ -5591,7 +5634,7 @@
"part [кімната] [повідомлення]: Залишити поточний канал, або окремий канал. "
"Повідомлення необов'язкове."
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: src/protocols/irc/parse.c:130 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
@@ -5599,7 +5642,7 @@
"ping [прізвище]: Запитати величину затримки зв'язку з користувачем (або з "
"сервером, якщо користувач не вказаний)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: src/protocols/irc/parse.c:131 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
@@ -5607,17 +5650,17 @@
"query <прізвисько> <повідомлення>: Надіслати користувачу "
"приватне повідомлення (на відміну від повідомлення у канал)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
"quit [повідомлення]: Розірвати з'єднання з сервером. Повідомлення "
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Надіслати серверу команду без обробки."
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: src/protocols/irc/parse.c:134 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -5625,20 +5668,20 @@
"remove <прізвисько> [повідомлення]: Видалити користувача з кімнати. "
"Для цього необхідно бути оператором каналу."
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: src/protocols/irc/parse.c:135 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Відображає локальний час на сервері IRC."
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [нова тема]: Переглянути або змінити тему на каналі."
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: src/protocols/irc/parse.c:137 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
"umode <+|-><A-Za-z>: Встановити або зняти режим користувача."
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: src/protocols/irc/parse.c:138 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -5646,7 +5689,7 @@
"voice <прізвисько1> [прізвисько2] ...: Надати користувачу статус "
"голосу на каналі. Для цього потрібно бути оператором каналу."
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: src/protocols/irc/parse.c:139 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
@@ -5654,24 +5697,25 @@
"wallops <повідомлення>: Якщо ви не знаєте, що це таке, вам, можливо, "
"не слід це використовувати."
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: src/protocols/irc/parse.c:140 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
-msgstr "whois [сервер] <прізвисько>: Отримати інформацію про користувача."
-#: src/protocols/irc/parse.c:420
+"whois [сервер] <прізвисько>: Отримати інформацію про користувача." +#: src/protocols/irc/parse.c:421 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Час відклику від %s: %lu секунд"
-#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#: src/protocols/irc/parse.c:422 -#: src/protocols/irc/parse.c:421
+#: src/protocols/irc/parse.c:422 msgstr "Відповідь CTCP PING"
-#: src/protocols/irc/parse.c:524 src/protocols/irc/parse.c:528
+#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/toc/toc.c:188
#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
#: src/protocols/toc/toc.c:689
@@ -5717,22 +5761,22 @@
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Неправильний запит з серверу"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610 #: src/protocols/silc/ops.c:804
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:623 #: src/protocols/silc/ops.c:816
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:627 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/msn/msn.c:1312
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:641 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/msn/msn.c:1316 #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
@@ -5743,63 +5787,63 @@
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:669 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:665 msgstr "Додаткова адреса"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:673 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:677 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:681 #: src/protocols/jabber/jabber.c:647
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:686 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:697 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:704 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:715 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:723 src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:738 msgid "Organization Name"
msgstr "Назва організації"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Organization Unit"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:748 #: src/protocols/novell/novell.c:1451
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:751 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 @@ -5818,70 +5862,66 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:951
-#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/novell/novell.c:2819
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:583 src/protocols/jabber/jabber.c:969 +#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:725
#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1595
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:631 src/protocols/silc/ops.c:812 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:632
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 src/protocols/oscar/oscar.c:5156
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:649 src/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 src/protocols/oscar/oscar.c:5160 #: src/protocols/silc/ops.c:848
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:661 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:767 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:767 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:783 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:938 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941 msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Тимчасово сховатися від"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:948 msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Скасувати повідомлення про присутність"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:954 msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(Повторно-) Запросити авторизацію"
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:962 -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6415
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6411 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1029 @@ -6013,7 +6053,7 @@
msgid "Registration Successful"
msgstr "Реєстрацію завершено успішно"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:1194
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgstr "Невідома помилка"
@@ -6025,7 +6065,7 @@
msgid "Already Registered"
msgstr "Вже зареєстровано"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/jabber/jabber.c:1072 @@ -6034,14 +6074,14 @@
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5158 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513 @@ -6065,7 +6105,7 @@
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Ініціалізація потоку"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/msn/session.c:367
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/msn/session.c:370 @@ -6073,335 +6113,335 @@
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Повторна ініціалізація потоку"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 src/protocols/jabber/jabber.c:1172
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/jabber/jabber.c:1246
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:6699
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:6695 msgstr "Не авторизований"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:936 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "From (To pending)"
msgstr "Від (для очікування)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:933
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:935
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 msgid "None (To pending)"
msgstr "Немає (для очікування)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:949 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:982 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
msgstr "Готовий розмовляти"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
msgstr "Розширений статус \"Відійшов\""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5703
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5699 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6888 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:992
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1015 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:993
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016 msgid "Your password has been changed."
msgstr "Пароль було змінено."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jabber.c:998
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1021 msgid "Error changing password"
msgstr "Помилка зміни паролю"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059 src/protocols/jabber/jabber.c:1060
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1082 src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Змінити пароль Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 msgid "Please enter your new password"
msgstr "Введіть новий пароль"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 src/protocols/toc/toc.c:1554
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 src/protocols/toc/toc.c:1554 msgstr "Встановити інформацію про користувач"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 msgstr "Неправильний запит"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Функція не реалізована"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Internal Server Error"
msgstr "Внутрішня помилка сервера"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgstr "Елемент не знайдено"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "Неправильний Jabber ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 msgstr "Вимагається оплата"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Адресат недоступний"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Registration Required"
msgstr "Вимагається реєстрація"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Віддалений сервер не знайдено"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Вийшов час очікування віддаленого сервера"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Server Overloaded"
msgstr "Сервер перевантажений"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Service Unavailable"
msgstr "Служба недоступна"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Subscription Required"
msgstr "Вимагається підписка"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Unexpected Request"
msgstr "Непередбачений запит"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Авторизацію перервано"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Неправильне кодування у авторизації"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 msgstr "Неправильний ідентифікатор авторизації"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Неправильний механізм авторизації"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Механізм авторизації занадто слабкий"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Тимчасова помилка ідентифікації"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Authentication Failure"
msgstr "Помилка ідентифікації"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgstr "Неправильний формат"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Неправильний префікс простору назв"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 msgid "Resource Conflict"
msgstr "Конфлікт ресурсів"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 src/protocols/silc/ops.c:1511
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Connection Timeout"
msgstr "Вийшов час очікування з'єднання"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Improper Addressing"
msgstr "Неправильна адресація"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Неправильний простір назв"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgstr "Неправильний XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Невідповідні вузли"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 msgstr "Порушення правил"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Помилка встановлення віддаленого з'єднання"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Resource Constraint"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 msgstr "Зверніться до іншого вузла"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 msgstr "Вимкнення системи"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1260
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgid "Undefined Condition"
msgstr "Невизначений стан"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1262
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Непідтримуване кодування"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Непідтримуваний тип строфи"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Unsupported Version"
msgstr "Непідтримувана версія"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML не сформований відповідним чином"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Не вдається заборонити користувача %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Не вдається видалити користувача %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438 msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Налаштувати кімнату."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Налаштувати кімнату."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [кімната]: Залишити кімнату."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Зареєструвати кімнату."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [нова тема]: Переглянути чи змінити тему."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban <користувач> [кімната]: Заборонити користувача у кімнаті."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room."
msgstr "invite <користувач> [кімната]: Запросити користувача у кімнату."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1480 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: <кімната> [сервер]: приєднатися до цього сервера."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick <користувач> [кімната]: Видалити користувача з кімнати."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1491 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
"msg <користувач> <повідомлення>: Відправити приватне "
"повідомлення іншому користувачу."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1483
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1506 msgid "Hide Operating System"
msgstr "Приховувати операційну систему"
@@ -6415,24 +6455,28 @@
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 src/protocols/jabber/jabber.c:1572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 src/protocols/jabber/jabber.c:1595 msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протоколу Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1598
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 msgid "Use TLS if available"
msgstr "Використовувати TLS, якщо доступно"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1603
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626 msgstr "Примусово використовувати старий SSL"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1608
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Дозволити ідентифікацію звичайним текстом через нешифровані потоки"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1592 msgstr "З'єднатися з сервером"
@@ -6469,20 +6513,20 @@
msgstr "Помилка аналізу XML"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:239
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Невідома помилка стану присутності"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:242
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "Користувач %s бажає додати вас до його списку контактів."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:297
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349 msgstr "Створення нової кімнати"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
@@ -6490,31 +6534,31 @@
"Ви створюєте нову кімнату. Бажаєте налаштувати її або прийняти типові "
-#: src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352 msgstr "Налаштувати кімнату"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:302
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354 msgstr "Прийняти типові параметри"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:332
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384 msgstr "Помилка у розмові %s"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:335
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387 msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Помилка підключення до розмови %s"
-#: src/protocols/jabber/si.c:582
+#: src/protocols/jabber/si.c:594 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
"Не вдається надіслати файл до %s, користувач не підтримує прийом файлів"
-#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596 msgstr "Не вдається відправити файл"
@@ -6731,7 +6775,7 @@
msgstr "Сервер занадто зайнятий"
#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
-#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed"
msgstr "Ідентифікація завершилась невдало"
@@ -6818,8 +6862,8 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/msn/msn.c:496
-#: src/protocols/msn/msn.c:499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497 +#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 @@ -6828,84 +6872,84 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:496
+#: src/protocols/msn/msn.c:497 -#: src/protocols/msn/msn.c:499
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 -#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/msn.c:797
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:800 #: src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "Відійшов від комп'ютера"
-#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:799
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2585
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2952 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3068
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:802 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2684 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 msgstr "Незабаром повернусь"
-#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:801
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:804 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 -#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:803
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2595
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3073
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:806 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2694 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 msgstr "Розмовляю по телефону"
-#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:805
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:808 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3174 msgstr "Відійшов на обід"
-#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:807
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:810 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
-#: src/protocols/msn/msn.c:529
+#: src/protocols/msn/msn.c:530 msgid "Set Friendly Name"
msgstr "Ввести дружнє ім'я"
-#: src/protocols/msn/msn.c:534
+#: src/protocols/msn/msn.c:535 msgid "Set Home Phone Number"
msgstr "Ввести номер домашнього телефону"
-#: src/protocols/msn/msn.c:538
+#: src/protocols/msn/msn.c:539 msgid "Set Work Phone Number"
msgstr "Ввести номер робочого телефону"
-#: src/protocols/msn/msn.c:542
+#: src/protocols/msn/msn.c:543 msgid "Set Mobile Phone Number"
msgstr "Ввести номер мобільного телефону"
-#: src/protocols/msn/msn.c:548
+#: src/protocols/msn/msn.c:549 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
msgstr "Дозволити/заборонити мобільні пристрої"
-#: src/protocols/msn/msn.c:553
+#: src/protocols/msn/msn.c:554 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
msgstr "Дозволити/заборонити мобільні сторінки"
-#: src/protocols/msn/msn.c:576
+#: src/protocols/msn/msn.c:577 msgstr "Відправити на мобільний"
-#: src/protocols/msn/msn.c:585 src/protocols/novell/novell.c:3369
+#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369 -#: src/protocols/msn/msn.c:621
+#: src/protocols/msn/msn.c:622 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6913,95 +6957,95 @@
"Для MSN необхідна підтримка SSL. Встановіть підтримувану бібліотеку SSL. За "
"додатковою інформацією звертайтесь на http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
-#: src/protocols/msn/msn.c:649
+#: src/protocols/msn/msn.c:650 msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Псевдонім:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1312 src/protocols/msn/msn.c:1670
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
+#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/msn/msn.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:784 -#: src/protocols/msn/msn.c:1400
+#: src/protocols/msn/msn.c:1404 -#: src/protocols/msn/msn.c:1405 src/protocols/msn/msn.c:1657
+#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/msn/msn.c:1661 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Помилка зчитування профілю"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/oscar/oscar.c:5139 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
-#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/msn/msn.c:1487 src/protocols/oscar/oscar.c:5125 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
-#: src/protocols/msn/msn.c:1492 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/msn/msn.c:1496 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 -#: src/protocols/msn/msn.c:1499 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/novell/novell.c:1445 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
-#: src/protocols/msn/msn.c:1507 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 -#: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/msn/msn.c:1530
-#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/msn/msn.c:1545
-#: src/protocols/msn/msn.c:1552
+#: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/msn/msn.c:1534 +#: src/protocols/msn/msn.c:1541 src/protocols/msn/msn.c:1549 +#: src/protocols/msn/msn.c:1556 msgid "A Little About Me"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/msn/msn.c:1567
-#: src/protocols/msn/msn.c:1574 src/protocols/msn/msn.c:1581
+#: src/protocols/msn/msn.c:1565 src/protocols/msn/msn.c:1571 +#: src/protocols/msn/msn.c:1578 src/protocols/msn/msn.c:1585 -#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/msn/msn.c:1596
-#: src/protocols/msn/msn.c:1603
+#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 +#: src/protocols/msn/msn.c:1607 msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Хоббі та інтереси"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/msn/msn.c:1618
+#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1622 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
-#: src/protocols/msn/msn.c:1626 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgstr "Останнє оновлення"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/msn/msn.c:1641 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
msgstr "Домашня сторінка"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1659
+#: src/protocols/msn/msn.c:1663 msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Користувач не створив публічний профіль."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7011,7 +7055,7 @@
"користувач не існує, або ж користувач існує, але не створив публічний "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+#: src/protocols/msn/msn.c:1668 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
@@ -7019,15 +7063,15 @@
"Gaim не вдається знайти інформацію про профіль користувача. Швидше за все "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1670 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
+#: src/protocols/msn/msn.c:1674 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 -#: src/protocols/msn/msn.c:1811
+#: src/protocols/msn/msn.c:1815 msgid "Display conversation closed notices"
msgstr "Показувати сповіщення про закривання бесіди"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1816
+#: src/protocols/msn/msn.c:1820 msgid "Display timeout notices"
msgstr "Показувати сповіщення про закінчення часу очікування"
@@ -7041,20 +7085,20 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:1903 src/protocols/msn/msn.c:1905
+#: src/protocols/msn/msn.c:1907 src/protocols/msn/msn.c:1909 msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протоколу MSN"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1924 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+#: src/protocols/msn/msn.c:1928 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 -#: src/protocols/msn/msn.c:1933
+#: src/protocols/msn/msn.c:1937 msgstr "Використовувати метод HTTP"
#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 msgid "Unable to connect"
msgstr "Не вдається з'єднатись"
@@ -7063,8 +7107,8 @@
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s не є правильною назвою групи."
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:522
-#: src/protocols/msn/session.c:346
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523 +#: src/protocols/msn/session.c:349 msgstr "Невідома помилка."
@@ -7073,40 +7117,40 @@
-#: src/protocols/msn/notification.c:492
+#: src/protocols/msn/notification.c:493 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Не вдається додати користувача %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:496
+#: src/protocols/msn/notification.c:497 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Не вдається заблокувати користувача %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:500
+#: src/protocols/msn/notification.c:501 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Не вдається дозволити користувача %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:508
+#: src/protocols/msn/notification.c:509 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "Не вдається додати %s, тому що список контактів повний."
-#: src/protocols/msn/notification.c:517
+#: src/protocols/msn/notification.c:518 msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s не є допустимим паспортним обліковим записом."
-#: src/protocols/msn/notification.c:773
+#: src/protocols/msn/notification.c:805 msgid "Unable to rename group"
msgstr "Не вдається перейменувати групу"
-#: src/protocols/msn/notification.c:828
+#: src/protocols/msn/notification.c:860 msgid "Unable to delete group"
msgstr "Не вдається видалити групу"
-#: src/protocols/msn/notification.c:1255
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7146,8 +7190,8 @@
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:338
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
+#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 msgstr "Невідома помилка"
@@ -7160,93 +7204,93 @@
"Невідома помилка від сервера %s (%s):\n"
-#: src/protocols/msn/session.c:316
+#: src/protocols/msn/session.c:319 msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "Цей протокол не підтримується сервером."
-#: src/protocols/msn/session.c:320
+#: src/protocols/msn/session.c:323 msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "Помилка розбору HTTP."
-#: src/protocols/msn/session.c:324
+#: src/protocols/msn/session.c:327 msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Ви увійшли з іншого місця."
-#: src/protocols/msn/session.c:327
+#: src/protocols/msn/session.c:330 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
"Сервери MSN тимчасово недоступні. Зачекайте, та пізніше спробуйте ще раз."
-#: src/protocols/msn/session.c:332
+#: src/protocols/msn/session.c:335 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "Сервери MSN тимчасово вимикаються."
-#: src/protocols/msn/session.c:336
+#: src/protocols/msn/session.c:339 msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Не вдається пройти ідентифікацію: %s"
-#: src/protocols/msn/session.c:341
+#: src/protocols/msn/session.c:344 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
"Список контактів MSN тимчасово недоступний. Зачекайте, та пізніше спробуйте "
-#: src/protocols/msn/session.c:362 src/protocols/msn/session.c:364
+#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367 msgstr "Встановлення з'єднання"
-#: src/protocols/msn/session.c:363
+#: src/protocols/msn/session.c:366 -#: src/protocols/msn/session.c:365
+#: src/protocols/msn/session.c:368 msgid "Starting authentication"
msgstr "Початок ідентифікації"
-#: src/protocols/msn/session.c:366
+#: src/protocols/msn/session.c:369 msgstr "Отримання cookie"
-#: src/protocols/msn/session.c:368
+#: src/protocols/msn/session.c:371 msgstr "Надсилання cookie"
-#: src/protocols/msn/session.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636 msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Завантаження списку контактів"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:373
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "Повідомлення не було надіслано через закінчення терміну очікування:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:381
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Неможливо надіслати повідомлення, не допустимо у невидимому стані:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:385
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Неможливо надіслати повідомлення, тому що користувач не у мережі:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:389
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Неможливо надіслати повідомлення через помилку зв'язку:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:393
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Неможливо надіслати повідомлення через помилку комутатора:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:429 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Неможливо надіслати повідомлення через невідому помилку:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:636
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:678 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
msgstr "Бесіда втратила активність."
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:655
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697 msgid "%s has closed the conversation window."
msgstr "%s закрив вікно бесіди."
@@ -7306,7 +7350,7 @@
msgid "%s requested a PING"
-#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268 @@ -7320,7 +7364,7 @@
-#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протоколу NAPSTER"
@@ -7568,8 +7612,8 @@
-#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5108
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5112 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 @@ -7672,7 +7716,7 @@
#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 @@ -7818,12 +7862,12 @@
msgstr "Пряме з'єднання AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/silc/silc.c:654 +#: src/protocols/silc/util.c:509 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:7003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:6999 @@ -7895,18 +7939,18 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:5712
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:5708 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6891 msgstr "Готовий до розмови"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:5706
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:5702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6889 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5709
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6894
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 @@ -7968,7 +8012,7 @@
"Ваша ІР адреса стане відомою, тому це може становити загрозу "
"конфіденційності. Бажаєте продовжити?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 src/protocols/oscar/oscar.c:3552
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 src/protocols/oscar/oscar.c:3556 @@ -8091,12 +8135,12 @@
msgstr "Пароль відправлено"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s запитав дозвіл на пряме з'єднання з %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8106,20 +8150,20 @@
"та є необхідним для передавання зображень. Так як ваша ІР адреса буде "
"розкрита, це може вважатись загрозою безпеці."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
"Будь-ласка, авторизуйте мене, щоб я міг додати вас до мого списку контактів."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3593
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597 msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Повідомлення із запитом авторизації"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 msgid "Please authorize me!"
msgstr "Будь-ласка, авторизуйте мене!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -8128,22 +8172,22 @@
"Користувач %s вимагає авторизацію перед додаванням його у список контактів. "
"Чи бажаєте відправити запит авторизації?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 src/protocols/oscar/oscar.c:3631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3633 src/protocols/oscar/oscar.c:3635 msgid "Request Authorization"
msgstr "Запитати авторизацію"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:3681
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3688 src/protocols/oscar/oscar.c:3785
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/oscar/oscar.c:6336
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3683 src/protocols/oscar/oscar.c:3685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 src/protocols/oscar/oscar.c:3789 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3809 src/protocols/oscar/oscar.c:6332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 msgstr "Причина не вказана."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3691 msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Повідомлення відмови у авторизації:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3789 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8153,11 +8197,11 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3793 src/protocols/oscar/oscar.c:6342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/oscar/oscar.c:6338 msgid "Authorization Request"
msgstr "Запит авторизації"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3809 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8168,17 +8212,17 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810 msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "У авторизації ICQ відмовлено."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3813
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3817 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Користувач %u погодився на додавання себе до вашого списку контактів."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3821
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3825 "You have received a special message\n"
@@ -8191,7 +8235,7 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3833 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8204,7 +8248,7 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3841 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8217,20 +8261,20 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3858
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "Користувач ICQ %u надіслав вам контакт: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Бажаєте додати цей контакт у список контактів?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3872 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -8241,7 +8285,7 @@
"Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що вони були некоректними."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8252,7 +8296,7 @@
"Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що вони були надто великими."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8265,7 +8309,7 @@
"Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що було перевищено межу оцінки."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8275,7 +8319,7 @@
"Ви не отримали %hu повідомлення від %s, тому що він надто докучливий"
msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, тому що він надто докучливий"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -8283,7 +8327,7 @@
msgstr[1] "Ви пропустили %hu повідомлення від %s, тому що ви надто докучливі."
msgstr[2] "Ви пропустили %hu повідомлень від %s, тому що ви надто докучливі."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -8291,55 +8335,55 @@
msgstr[1] "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, з невідомої причини."
msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, з невідомої причини."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 src/protocols/oscar/oscar.c:4283
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 src/protocols/oscar/oscar.c:4287 msgstr "Інформація для %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4121 msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC викликав помилку: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Не вдається відправити повідомлення: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 src/protocols/oscar/oscar.c:4158
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 src/protocols/oscar/oscar.c:4220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4162 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 src/protocols/oscar/oscar.c:4224 msgstr "Помилка невідома."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 msgid "User information not available: %s"
msgstr "Інформація про користувача недоступна: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Дані користувача %s недоступні:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4245 msgstr "Рівень попередження"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4338 msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Ваше з'єднання AIM можливо буде розірване."
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4524 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
@@ -8347,11 +8391,11 @@
"[Не вдається відобразити повідомлення від цього користувача, тому що воно "
"містить недопустимі символи.]"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4744 msgid "Rate limiting error."
msgstr "Помилка обмеження межі."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4745 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8359,116 +8403,116 @@
"Не вдається виконати останню дію, тому що ви перевищили межу. Зачекайте 10 "
"секунд та спробуйте знову."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4808 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
"Вас від'єднано, тому що ви увійшли з цим ідентифікатором з іншого місця."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4810 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Вас від'єднано через невідому причину."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841 msgid "Finalizing connection"
msgstr "Завершення встановлення з'єднання"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 src/protocols/silc/util.c:541 msgstr "Мобільний Телефон"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5122 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5122 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Personal Web Page"
msgstr "Особиста веб-сторінка"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5146 msgid "Additional Information"
msgstr "Додаткова інформація"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5147
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5151 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5151 src/protocols/oscar/oscar.c:5159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155 src/protocols/oscar/oscar.c:5163 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5182 msgstr "ICQ-інформація про %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5231 msgstr "Спливаюче повідомлення"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5248
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252 msgid "The following screen names are associated with %s"
msgstr "Наступні ідентифікатори користувача пов'язані з %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256 msgstr "Результати пошуку"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5273 msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Нічого не знайдено для ел.адреси %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5290
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5294 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Ви повинні отримати ел. пошту із проханням підтвердити %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5292
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Запитано підтвердження облікового запису"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Помилка зміни інформації про обліковий запис"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8477,7 +8521,7 @@
"Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, "
"тому що запитаний ідентифікатор відрізняється від оригінального."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8486,7 +8530,7 @@
"Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, "
"тому що запитаний ідентифікатор користувача закінчується пробілом."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5336 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8495,7 +8539,7 @@
"Помилка 0x%04x: Не вдається задати формат ідентифікатора облікового запису, "
"тому що запитаний ідентифікатор користувача занадто довгий."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5339 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8504,7 +8548,7 @@
"Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти, тому що вже є "
"очікуючий запит для цього ідентифікатора."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8513,7 +8557,7 @@
"Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти, тому що надана адреса "
"має забагато ідентифікаторів користувачів, пов'язаних з нею."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8522,12 +8566,12 @@
"Помилка 0x%04x: Не вдається змінити адресу ел. пошти назви облікового "
"запису, тому що вказана адреса помилкова."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Помилка 0x%04x: Помилка невідома."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8536,27 +8580,27 @@
"Ваш ідентифікатор користувача наразі форматований наступним чином:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 src/protocols/oscar/oscar.c:5362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5366 msgstr "Дані про обліковий запис"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5364 msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "Адресою ел.пошти для %s є %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5429 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
"Ваше зображення не було відправлене. Ви повинні мати пряме з'єднання для "
"надсилання повідомлень."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557 msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Не вдається встановити профіль АІМ."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5558 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8566,7 +8610,7 @@
"процедура реєстрації. Ваш профіль залишаться не встановленим; спробуйте "
"встановити знову коли ви будете з'єднані."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -8578,19 +8622,19 @@
msgstr[1] "Максимальна довжина профілю складає %d байти. Gaim обрізав його."
msgstr[2] "Максимальна довжина профілю складає %d байтів. Gaim обрізав його."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5590 msgid "Profile too long."
msgstr "Профіль занадто довгий."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5610 src/protocols/oscar/oscar.c:6900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5606 src/protocols/oscar/oscar.c:6896 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "Не вдається встановити повідомлення про відсутність для АІМ."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5625 "You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8600,7 +8644,7 @@
"була завершенапроцедура реєстрації. Ви залишаєтесь у \"теперішньому\" стані; "
"спробуйте встановити знову, коли ви будете з'єднані."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5665 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -8614,11 +8658,11 @@
"Максимальна довжина повідмлення складає %d байтів. Gaim обрізав його."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5670 msgid "Away message too long."
msgstr "Повідомлення про відсутність надто довге."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -8629,16 +8673,16 @@
"неправильний. Ідентифікатори користувачів повинні містити лише літери, числа "
"та пробіли, або містити лише цифри."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:6202
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5749 src/protocols/oscar/oscar.c:6198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 msgstr "Не вдається додати"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5910 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Не вдається завантажити список контактів"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5911 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8648,13 +8692,13 @@
"список контактів не втрачений, та вірогідно стане доступним через декілька "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 src/protocols/oscar/oscar.c:6260
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 src/protocols/oscar/oscar.c:6266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 src/protocols/oscar/oscar.c:6094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 src/protocols/oscar/oscar.c:6256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 src/protocols/oscar/oscar.c:6262 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8663,11 +8707,11 @@
"Не вдається додати користувача %s, тому що у вашому списку контактів надто "
"багато користувачів. Видаліть одного та спробуйте ще раз."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 src/protocols/oscar/oscar.c:6214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -8678,7 +8722,7 @@
"ймовірна причина - у вашому списку контактів вже максимальна кількість "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6293 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -8687,11 +8731,11 @@
"Користувач %s дозволив додати його до вашого списку контактів. Бажаєте "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6299 msgid "Authorization Given"
msgstr "Авторизацію отримано"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6332 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8702,17 +8746,17 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Користувач %s дозволив додати себе до вашого списку контактів."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 msgid "Authorization Granted"
msgstr "Авторизацію отримано"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8723,80 +8767,80 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379 msgid "Authorization Denied"
msgstr "У авторизації відмовлено"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 src/protocols/toc/toc.c:1273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6416 src/protocols/toc/toc.c:1273 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454 msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Вказана неправильна назва розмови."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
"Зображення не було відправлено. Ви не можете надсилати зображення у розмови "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6669 msgstr "Повідомлення про відсутність"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6955 msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Коментар користувача для %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956 msgstr "Коментар користувача:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6975 msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Змінити коментар користувача"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 msgstr "Отримати повідомлення про стан"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7010 msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Повторний запит авторизації"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7040 msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Нове форматування недопустиме."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
"Форматування ідентифікатора користувача може впливати лише регістр літер та "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7048 msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Нове форматування ідентифікатора:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100 msgid "Change Address To:"
msgstr "Змінити адресу на:"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7145 +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +msgstr "<i>ви не очікуєте авторизацію</i>" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7148 +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +msgstr "Чи очікуєте авторизацію від наступних користувачів" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7149
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>ви не очікуєте авторизацію</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7152
-msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
-msgstr "Чи очікуєте авторизацію від наступних користувачів"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8804,75 +8848,75 @@
"Ви можете повторно запитати авторизацію від цих користувачів, клацнувши на "
"них правою кнопкою миші та вибравши \"Повторний запит авторизації\"."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7166 msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Знайти користувача за ел. поштою"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7168 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Введіть адресу e-mail адресу, якого ви шукаєте."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 msgid "Available Message:"
msgstr "Статусне повідомлення:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7186 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
msgstr "Я зайнятий роботою та сподіваюсь на відволікання мене!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271 src/protocols/silc/silc.c:800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:812 msgstr "Встановити інформацію про користувача..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272 msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Встановити інформацію про користувача(URL)..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278 msgid "Set Available Message..."
msgstr "Встановити статусне повідомлення..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 src/protocols/silc/silc.c:796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 src/protocols/silc/silc.c:808 msgid "Change Password..."
msgstr "Змінити пароль..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7292
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288 msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Змінити пароль (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7292 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Налаштувати переправлення повідомлень (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301 msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Форматувати ідентифікатор користувача..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7309
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7305 msgstr "Підтвердити обліковий запис"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7309 +msgid "Display Currently Registered Address" +msgstr "Відобразити поточну зареєстровану адресу" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7313
-msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr "Відобразити поточну зареєстровану адресу"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7317
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Змінити поточну зареєстровану адресу..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Показати контакти, що очікують авторизацію"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7326 msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7331 msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Шукати користувача за інформацією"
@@ -8886,19 +8930,19 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7456 src/protocols/oscar/oscar.c:7458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7452 src/protocols/oscar/oscar.c:7454 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протоколу AIM/ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7473 msgstr "Вузол ідентифікації"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7476 msgstr "Порт ідентифікації"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7483 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7479 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760 @@ -8986,12 +9030,12 @@
msgstr "Встановити пароль IM"
#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295 msgstr "Отримати публічний ключ"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277
-#: src/protocols/silc/ops.c:1288
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285 +#: src/protocols/silc/ops.c:1296 msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Не вдається завантажити публічний ключ"
@@ -9094,58 +9138,58 @@
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:621
-#: src/protocols/silc/util.c:469
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629 +#: src/protocols/silc/util.c:472 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:623
-#: src/protocols/silc/util.c:471
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631 +#: src/protocols/silc/util.c:474 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:625
-#: src/protocols/silc/util.c:473
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633 +#: src/protocols/silc/util.c:476 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:627
-#: src/protocols/silc/util.c:475
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/util.c:478 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:629
-#: src/protocols/silc/util.c:477
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/util.c:480 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:631
-#: src/protocols/silc/util.c:479
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/util.c:482 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:633
-#: src/protocols/silc/util.c:481
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/util.c:484 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:635
-#: src/protocols/silc/util.c:483
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643 +#: src/protocols/silc/util.c:486 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:637
-#: src/protocols/silc/util.c:485
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645 +#: src/protocols/silc/util.c:488 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:639
-#: src/protocols/silc/util.c:487
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647 +#: src/protocols/silc/util.c:490 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:641
-#: src/protocols/silc/util.c:489
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649 +#: src/protocols/silc/util.c:492 @@ -9174,7 +9218,7 @@
#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
-#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699 @@ -9198,7 +9242,7 @@
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Отримати публічний ключ..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417 msgstr "Знищити користувача"
@@ -9308,7 +9352,7 @@
-#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697 @@ -9407,11 +9451,11 @@
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Не вдається приєднатись до особистої групи"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911 msgid "Cannot call command"
msgstr "Не вдається виконати команду"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912 msgstr "Невідома команда"
@@ -9556,7 +9600,7 @@
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Detach From Server"
msgstr "Розірвати з'єднання з сервером"
@@ -9570,41 +9614,41 @@
#: src/protocols/silc/ops.c:1204
msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "Не вдається змінити псевдонім"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1241
+msgstr "Не вдається змінити прізвисько" +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 -#: src/protocols/silc/ops.c:1241
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 msgid "Cannot get room list"
msgstr "Не вдається отримати список кімнат"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297 msgid "No public key was received"
msgstr "Не було прийнято публічних ключів"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324 msgid "Server Information"
msgstr "Інформація про сервер"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1303
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311 msgid "Cannot get server information"
msgstr "Не вдається отримати інформацію про сервер"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351 msgid "Server Statistics"
msgstr "Статистика сервера"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Не вдається отримати статистику сервера"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352 msgid "No server statistics available"
msgstr "Немає доступної статистики серверу"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374 "Local server start time: %s\n"
@@ -9639,99 +9683,99 @@
"Загалом операторів кагалу: %d\n"
"Загалом операторів маршрутизації: %d\n"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Network Statistics"
msgstr "Статистика мережі"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410 -#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 -#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Від сервера отримано Ping-запит"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418 msgid "Could not kill user"
msgstr "Не вдається знищити користувача"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1491
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Помилка при з'єднанні з сервером SILC"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1496
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Не вдається виконати обмін ключами"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
"Не вдається відновити перерваний сеанс. Щоб створити нове з'єднання "
"натисніть \"Повторне з'єднання\""
-#: src/protocols/silc/ops.c:1540
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548 msgid "Disconnected by server"
msgstr "З'єднання розірвано сервером"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655 #: src/protocols/silc/silc.c:178
msgstr "Відновлення сеансу"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1602
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610 msgid "Authenticating connection"
msgstr "Ідентифікація з'єднання"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1649
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657 msgid "Verifying server public key"
msgstr "Перевірка публічного ключа сервера"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1690
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698 msgid "Passphrase required"
msgstr "Вимагається парольна фраза"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1719
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "Помилка: невідповідність версій. Поновіть власного клієнта"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1722
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "Помилка: віддалена система не довіряє/не підтримує ваш публічний ключ"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1725
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропоновану групу KE"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований шифр"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1731
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований PKCS"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1734
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропоновану хеш-функцію"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1737
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Помилка: віддалена система не підтримує запропонований HMAC"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747 msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Помилка: неправильний підпис"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1741
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749 msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Помилка: неправильний cookie"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1752
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760 msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Помилка: ідентифікація завершилась невдало"
@@ -9786,24 +9830,24 @@
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Виконується обмін ключами"
-#: src/protocols/silc/silc.c:253
+#: src/protocols/silc/silc.c:254 msgstr "Недостатньо пам'яті"
-#: src/protocols/silc/silc.c:287
+#: src/protocols/silc/silc.c:293 msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "З'єднання з SILC сервером"
-#: src/protocols/silc/silc.c:617
+#: src/protocols/silc/silc.c:625 msgid "Your Current Mood"
msgstr "Ваш поточний настрій"
-#: src/protocols/silc/silc.c:619
+#: src/protocols/silc/silc.c:627 -#: src/protocols/silc/silc.c:644
+#: src/protocols/silc/silc.c:652 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9811,43 +9855,43 @@
"Уподобані вами способи контакту"
-#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517 -#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519 -#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing"
msgstr "Відеоконференція"
-#: src/protocols/silc/silc.c:661
+#: src/protocols/silc/silc.c:669 msgid "Your Current Status"
msgstr "Ваш поточний статус"
-#: src/protocols/silc/silc.c:668
+#: src/protocols/silc/silc.c:676 -#: src/protocols/silc/silc.c:671
+#: src/protocols/silc/silc.c:679 msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Дозволить іншим бачити, які служби ви використовуєте"
-#: src/protocols/silc/silc.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:685 msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Дозволить іншим бачити, який комп'ютер ви використовуєте"
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: src/protocols/silc/silc.c:692 -#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706 msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Атрибути мережного статусу користувача"
-#: src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/silc/silc.c:707 "You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -9857,137 +9901,137 @@
"інформацію. Введіть інформацію, яку ви бажаєте дати змогу бачити іншим "
-#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
-#: src/protocols/silc/silc.c:1148
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753 +#: src/protocols/silc/silc.c:1160 msgid "Message of the Day"
msgstr "Повідомлення дня"
-#: src/protocols/silc/silc.c:739
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Немає доступного повідомлення дня"
-#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Немає повідомлення дня, що відповідає цьому з'єднанню"
-#: src/protocols/silc/silc.c:783
+#: src/protocols/silc/silc.c:795 -#: src/protocols/silc/silc.c:792
+#: src/protocols/silc/silc.c:804 msgid "View Message of the Day"
msgstr "Переглянути повідомлення дня"
-#: src/protocols/silc/silc.c:864
+#: src/protocols/silc/silc.c:876 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Користувач <I>%s</I> відсутній у мережі"
-#: src/protocols/silc/silc.c:973
+#: src/protocols/silc/silc.c:985 msgid "Failed to leave channel"
msgstr "Не вдається залишити канал"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031 msgstr "Тема занадто довга"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1100
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112 msgid "You must specify a nick"
msgstr "Необхідно вказати псевдонім"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1202
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214 msgid "channel %s not found"
msgstr "канал %s не знайдено"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1207
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219 msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "режими каналу для %s : %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221 msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "немає встановлених режимів каналу на %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1222
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234 msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Не вдається встановити режими каналу для %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1252
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Невідома команда: %s, (можливо, помилка Gaim)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1315
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [канал]: Залишити розмову"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1319
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [канал]: Залишити розмову"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
msgstr "topic [<нова тема>]: Переглянути або змінити тему"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1328
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
"join <канал> [<пароль>]: Приєднатися до розмови у цій мережі"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1332
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Список каналів цієї мережі"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1336
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "whois <nick>: View nick's information"
msgstr "whois <прізвисько>: Переглянути інформацію про прізвисько"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
"msg <прізвисько> <повідомлення>: Надіслати приватне "
"повідомлення користувачу"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
"query <прізвисько> [<повідомлення>]: Надіслати приватне "
"повідомлення користувачу"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Переглянути повідомлення дня на сервері"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364 msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Перервати цей сеанс"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
"quit [повідомлення]: Від'єднатись від сервера. Повідомлення необов'язкове."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "call <command>: Call any silc client command"
msgstr "call <команда>: Викликати довільну команду клієнта silc"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
"kill <прізвисько> [-пуб.ключ|<причина>]: Знищити прізвисько"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
msgstr "nick <нове прізвисько>: Змінити власне прізвисько"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
msgstr "whowas <прізвисько>: Переглянути інформацію про прізвисько"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
@@ -9995,7 +10039,7 @@
"cmode <канал> [+|-<режими>] [аргументи]: Змінити чи відобразити "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
@@ -10003,16 +10047,16 @@
"cumode <канал> +|-<режими> <прізвисько>: Змінити режим "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
msgstr "umode <режими_користувача>: Встановити ваш режим у мережі"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
"oper <прізвисько> [-пуб.ключ]: Отримати привілеї оператора сервера"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
@@ -10020,39 +10064,39 @@
"invite <канал> [-|+]<прізвисько>: запросити користувача або ж "
"додати/видалити зі списку запрошених до каналу"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
"kick <канал> <прізвисько> [коментар]: Викинути користувача з "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [сервер]: Переглянути адміністративну інформацію про сервер"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
"ban [<канал> +|-<прізвисько>]: Заборонити клієнта на каналі"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
"getkey <прізвисько|сервер>: Отримати публічний ключ сервера чи клієнта"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Переглянути статистику сервера та мережі"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Надіслати PING на сервер з яким встановлено з'єднання"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1423
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "users <channel>: List users in channel"
msgstr "users <канал>: Вивести перелік користувачів на каналі"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1427
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -10060,42 +10104,30 @@
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <канал(и)>: Вивести "
"перелік певних користувачів на каналі(ах)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451 -#: src/protocols/silc/silc.c:1444
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456 msgid "Digitally sign all IM messages"
msgstr "Робити цифровий підпис усіх повідомлень"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1449
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461 msgid "Verify all IM message signatures"
msgstr "Перевіряти підписи усіх повідомлень"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1452
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464 msgstr "Повідомлення каналу"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1457
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469 msgid "Digitally sign all channel messages"
msgstr "Робити цифровий підпис усіх повідомлень каналу"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1462
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474 msgid "Verify all channel message signatures"
msgstr "Перевіряти підписи усіх повідомлень каналу"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1465
-msgid "Default SILC Key Pair"
-msgstr "Типова пара ключів SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1470
-msgstr "Публічний ключ SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1475
-msgid "SILC Private Key"
-msgstr "Приватний ключ SILC"
@@ -10105,91 +10137,91 @@
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563 msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протоколу SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Протокол Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1596
-msgid "Public key authentication"
-msgstr "Ідентифікація публічного ключа"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1602
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599 msgstr "Файл публічного ключа"
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +msgid "Private Key file" +msgstr "Файл приватного ключа" #: src/protocols/silc/silc.c:1606
-msgid "Private Key File"
-msgstr "Файл приватного ключа"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+msgid "Public key authentication" +msgstr "Ідентифікація публічного ключа" +#: src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Заборонити перегляд іншими користувачами"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613 msgstr "Блокувати запрошення"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616 msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Блокувати повідомлення без обміну ключами"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Відхиляти запити атрибута мережного статусу"
-#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Створення пари ключів SILC..."
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:310
+#: src/protocols/silc/util.c:313 msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Справжнє ім'я: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:312
+#: src/protocols/silc/util.c:315 msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Ім'я користувача: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:317 msgstr "Ел.пошта: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:316
+#: src/protocols/silc/util.c:319 msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Назва вузла: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:318
+#: src/protocols/silc/util.c:321 msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Організація: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:320
+#: src/protocols/silc/util.c:323 -#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: src/protocols/silc/util.c:324 msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Алгоритм: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:322
+#: src/protocols/silc/util.c:325 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Довжина ключа: \t%d біт\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: src/protocols/silc/util.c:327 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10200,7 +10232,7 @@
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: src/protocols/silc/util.c:328 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -10209,23 +10241,23 @@
"Babbleprint публічного ключа:\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 msgid "Public Key Information"
msgstr "Інформація про публічний ключ"
-#: src/protocols/silc/util.c:512
+#: src/protocols/silc/util.c:515 -#: src/protocols/silc/util.c:536
+#: src/protocols/silc/util.c:539 -#: src/protocols/silc/util.c:540
+#: src/protocols/silc/util.c:543 -#: src/protocols/silc/util.c:542
+#: src/protocols/silc/util.c:545 @@ -10534,31 +10566,31 @@
msgid "Trepia Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протоколу Trepia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:424 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
msgstr "Ви вийшли з мережі, тому що ви увійшли з іншої машини чи пристрою."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:826
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:917 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Ваше повідомлення Yahoo! не відправлено."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:845
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:890
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Системне повідомлення Yahoo! для %s:"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:957
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s (повторно) не заборонив вам додати себе у ваш список."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:960
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10566,11 +10598,11 @@
"%s (повторно) заборонив вам додати себе у ваш список з наступної причини: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:963
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 msgid "Add buddy rejected"
msgstr "У додаванні користувача відмовлено"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1724
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10581,11 +10613,11 @@
"версія Gaim швидше за все не зможе увійти у систему Yahoo. Спробуйте оновити "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1727
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Ідентифікація Yahoo! завершилась невдало"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1799
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -10595,19 +10627,19 @@
"контактів. Натискання \"Так\" призведе до видалення та ігнорування "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1802
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1898 msgstr "Ігнорувати користувача?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1836
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1932 msgid "Invalid username."
msgstr "Неправильне ім'я користувача."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1847
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1943 msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Звичайна ідентифікація завершилась аварійно!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1848
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1944 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10619,91 +10651,91 @@
"намагатиметься увійти використовуючи ідентифікацію типу Web Messenger, яка "
"призведе до часткової втрати функціональності та властивостей."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1856
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1952 msgid "Incorrect password."
msgstr "Неправильний пароль."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1859
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1955 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Ваш обліковий запис заблокований, увійдіть з веб-сторінки Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1862
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
"Невідома помилка з номером %d. Вхід з веб-сторінки Yahoo! може це виправити."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1916
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "Не вдається додати користувача %s у групу %s у список на сервері %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1919
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2015 msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Не вдається додати користувача у список на сервері"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2153 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2400 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
msgstr "Не вдається прочитати"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2323 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1478
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
msgid "Connection problem"
msgstr "Проблема зв'язку"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2956
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3070
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2688 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2591 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2690 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3057 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2593 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3072
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3171 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2597 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2696 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2968
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3067 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 msgid "Not on server list"
msgstr "Не у списку сервера"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 msgstr "Приєднатися до розмови"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2792
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891 msgid "Initiate Conference"
msgstr "Створити конференцію"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2844
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 msgstr "Активувати який ID?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2952 msgid "Join who in chat?"
msgstr "До кого приєднатись у розмові?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 msgstr "Активізувати ID..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 msgid "Join user in chat..."
msgstr "Приєднатися до користувача у розмові..."
@@ -10717,50 +10749,100 @@
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3402 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Модуль протоколу Yahoo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3423
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3524 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3426
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3530 msgstr "Japan вузол пейджера"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3432
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3435
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3536 msgid "File transfer host"
msgstr "Вузол передавання файлів"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3438
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3539 msgid "Japan File transfer host"
msgstr "Japan вузол передавання файлів"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3441
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3542 msgid "File transfer port"
msgstr "Порт передавання файлів"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3444
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 msgid "Chat Room List Url"
msgstr "Url переліку розмов"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3447
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3548 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3450
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3551 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:199 +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s відмовив вам у запрошенні до кімнати \"%s\" через \"%s\"." +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:201 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "У запрошенні відмовлено" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Не вдається приєднатися до розмови" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Можливо, він не у кімнаті розмов?" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:434 +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Ви розмовляєте у %s." +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:605 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Не вдається приєднатися до користувача у кімнаті" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:606 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Можливо, він не у кімнаті розмов?" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Не вдається завантажити перелік кімнат." +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1429 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1432 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Не вдається завантажити перелік кімнат." +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 +msgstr "Кімнати користувача" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
@@ -10854,56 +10936,6 @@
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Профіль користувача порожній."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s відмовив вам у запрошенні до кімнати \"%s\" через \"%s\"."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "У запрошенні відмовлено"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Не вдається приєднатися до розмови"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Можливо, він не у кімнаті розмов?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Ви розмовляєте у %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Не вдається приєднатися до користувача у кімнаті"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Можливо, він не у кімнаті розмов?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Не вдається завантажити перелік кімнат."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1403
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1406
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1478
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Не вдається завантажити перелік кімнат."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
-msgstr "Кімнати користувача"
#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Проблема зв'язку з сервером YCHT."
@@ -11076,7 +11108,7 @@
"Назва вузла чи номер порту, вказані для даного типу проксі, неправильні."
#. * Custom away message.
@@ -11096,7 +11128,7 @@
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s відомий як %s.\n"
msgid_plural "(%d messages)"
@@ -11104,51 +11136,51 @@
msgstr[1] "(%d повідомлення)"
msgstr[2] "(%d повідомлень)"
msgstr "(1 повідомлення)"
-#: src/server.c:1203 src/server.c:1212
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
msgstr "%s має стан бездіяльності"
msgstr "%s виходить зі стану бездіяльності"
-#: src/server.c:1276 src/server.c:1283
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
"%s has just been warned by %s.\n"
@@ -11157,11 +11189,11 @@
"%s був попереджений %s.\n"
"Ваш новий рівень попередження %d%%"
msgid "an anonymous person"
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -11170,12 +11202,12 @@
"%s запросив %s у кімнату розмов %s:\n"
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s запросив %s у кімнату розмов %s\n"
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Прийняти запрошення до розмови?"
@@ -11206,42 +11238,42 @@
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Помилка відкривання з'єднання.\n"