gaim/gaim

a gaggle of translation updates
oldstatus
2005-08-11, Luke Schierer
b9d27690f758
Parents 312808e697f6
Children 5244279de6bd
a gaggle of translation updates
  • +15 -1
    po/ChangeLog
  • +2629 -2584
    po/ca.po
  • +683 -661
    po/da.po
  • +736 -689
    po/de.po
  • +682 -659
    po/en_GB.po
  • +2171 -2142
    po/fi.po
  • +688 -707
    po/fr.po
  • +846 -951
    po/hu.po
  • +2695 -2618
    po/nl.po
  • +711 -690
    po/ru.po
  • +2209 -2207
    po/sl.po
  • +2199 -2183
    po/sv.po
  • +2632 -2599
    po/zh_CN.po
  • +701 -698
    po/zh_TW.po
  • +30 -0
    src/win32/nsis/translations/slovenian.nsh
  • --- a/po/ChangeLog Thu Aug 11 11:31:26 2005 -0400
    +++ b/po/ChangeLog Thu Aug 11 11:35:03 2005 -0400
    @@ -1,18 +1,32 @@
    Gaim: The Pimpin' Penguin IM Clone that's good for the soul!
    version 1.4.1cvs:
    + * Catalan translation updated (Josep Puigdemont)
    + * Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang)
    + * Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li)
    * Chinese (Traditional) win32 installer translation updated
    (Encoding fixed) (Paladin R. Liu)
    * Chinese (Simplified) win32 installer translation updated
    (Funda Wang)
    + * Danish translation updated (Morten (mbrix) Brix Pedersen)
    + * Dutch translation updated (Vincent van Adrighem)
    * Dutch win32 installer translation updated
    (Vincent van Adrighem)
    + * English (British) translation updated (Luke (lukeross) Ross)
    + * Finnish translation updated (Arto Alakulju)
    + * French translation updated (Éric Boumaour)
    * French win32 installer translation updated (Eric Boumaour)
    + * German translation updated (Björn Voigt)
    + * Hungarian translation updated (Gabor Kelemen)
    * Hungarian win32 installer translation updated (Gabor Kelemen)
    * Norwegian win32 installer translation updated
    (Jørgen Vinne Iversen)
    + * Russian translation updated (Dmitry Beloglazov)
    * Russian gaim.desktop translation updated (Dmitry Beloglazov)
    - * Slovak win32 installer translation updated (Dominik Balogh)
    + * Slovenian Translation updated (Martin Srebotnjak)
    + * Slovak win32 installer translation updated (Dominik Balogh and Martin
    + Srebotnjak)
    + * Swedish translation updated (Peter Hjalmarsson)
    * Xhosa translation added (Canonical Ltd)
    version 1.4.0 (7/7/2005):
    --- a/po/ca.po Thu Aug 11 11:31:26 2005 -0400
    +++ b/po/ca.po Thu Aug 11 11:35:03 2005 -0400
    @@ -32,8 +32,8 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: Gaim\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
    -"PO-Revision-Date: 2005-07-03 13:13+0200\n"
    +"POT-Creation-Date: 2005-08-08 01:25+0200\n"
    +"PO-Revision-Date: 2005-08-08 01:29+0200\n"
    "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
    "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.net>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -41,19 +41,19 @@
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    -#: plugins/autorecon.c:240
    +#: ../plugins/autorecon.c:240
    msgid "Error Message Suppression"
    msgstr "Supressió del missatge d'error"
    -#: plugins/autorecon.c:244
    +#: ../plugins/autorecon.c:244
    msgid "Hide Disconnect Errors"
    msgstr "Oculta els errors de desconnexió"
    -#: plugins/autorecon.c:248
    +#: ../plugins/autorecon.c:248
    msgid "Hide Login Errors"
    msgstr "Oculta els errors en entrar"
    -#: plugins/autorecon.c:252
    +#: ../plugins/autorecon.c:252
    msgid "Restore Away State On Reconnect"
    msgstr "Recupera l'estat d'absent en tornar a connectar"
    @@ -63,7 +63,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/autorecon.c:276
    +#: ../plugins/autorecon.c:276
    msgid "Auto-Reconnect"
    msgstr "Torna a connectar automàticament"
    @@ -71,49 +71,49 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
    +#: ../plugins/autorecon.c:279 ../plugins/autorecon.c:281
    msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
    msgstr "Això us tornarà a connectar si us fan fora."
    -#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
    +#: ../plugins/chkmail.c:94 ../plugins/chkmail.c:117 ../plugins/chkmail.c:126
    msgid "Mail Server"
    msgstr "Servidor de correu"
    -#: plugins/chkmail.c:136
    +#: ../plugins/chkmail.c:136
    #, c-format
    msgid "%s (%d new/%d total)"
    msgstr "%s (%d nous/%d total)"
    -#: plugins/chkmail.c:199
    +#: ../plugins/chkmail.c:199
    msgid "Check Mail"
    msgstr "Comprova el correu"
    -#: plugins/chkmail.c:203
    +#: ../plugins/chkmail.c:203
    msgid "Check email every X seconds.\n"
    msgstr "Comprova el correu electrònic cada X segons.\n"
    -#: plugins/contact_priority.c:84
    +#: ../plugins/contact_priority.c:84
    msgid "Point values to use when..."
    msgstr "Puntuació quan..."
    -#: plugins/contact_priority.c:93
    +#: ../plugins/contact_priority.c:93
    msgid "Buddy is offline:"
    msgstr "L'amic no està connectat:"
    -#: plugins/contact_priority.c:107
    +#: ../plugins/contact_priority.c:107
    msgid "Buddy is away:"
    msgstr "L'amic està absent:"
    -#: plugins/contact_priority.c:121
    +#: ../plugins/contact_priority.c:121
    msgid "Buddy is idle:"
    msgstr "L'amic està inactiu:"
    -#: plugins/contact_priority.c:135
    +#: ../plugins/contact_priority.c:135
    msgid "Use last matching buddy"
    msgstr "Usa el darrer amic que concordi amb la cerca"
    #. Explanation
    -#: plugins/contact_priority.c:141
    +#: ../plugins/contact_priority.c:141
    msgid ""
    "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
    "contact.\n"
    @@ -126,7 +126,7 @@
    "el que acostumava a ser l'ordra preestaböert actiu->inactiu->absent->actiu"
    "+inactiu-desconnectat."
    -#: plugins/contact_priority.c:144
    +#: ../plugins/contact_priority.c:144
    msgid "Point values to use for Account..."
    msgstr "Puntuació per als comptes..."
    @@ -136,21 +136,21 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/contact_priority.c:195
    +#: ../plugins/contact_priority.c:195
    msgid "Contact Priority"
    msgstr "Prioritat de contacte"
    #. *< name
    #. *< version
    #. *< summary
    -#: plugins/contact_priority.c:198
    +#: ../plugins/contact_priority.c:198
    msgid ""
    "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
    msgstr ""
    "Us permet canviar els valors associats als diferents estats dels amics."
    #. *< description
    -#: plugins/contact_priority.c:200
    +#: ../plugins/contact_priority.c:200
    msgid ""
    "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
    "in contact priority computations."
    @@ -158,69 +158,71 @@
    "Us permet canviar els valors dels estats inactiu, absent i desconnectat pel "
    "càlcul de la prioritat dels amics."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:137 ../src/gtkaccount.c:751
    +#: ../src/gtkaccount.c:2179
    msgid "Auto-login"
    msgstr "Connexió automàtica"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:140
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:140
    msgid "New Message..."
    msgstr "Missatge nou..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:141
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:141
    msgid "Join A Chat..."
    msgstr "Entra a un xat..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:173
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:173
    msgid "New..."
    msgstr "Nou..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
    -#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
    -#: src/protocols/silc/silc.c:81
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:177 ../src/gtkprefs.c:1813
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:52 ../src/protocols/irc/msgs.c:227
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:998 ../src/protocols/jabber/jutil.c:32
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:69
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:132
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2800 ../src/protocols/novell/novell.c:2917
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2969 ../src/protocols/oscar/oscar.c:685
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5802 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6799
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6999 ../src/protocols/silc/buddy.c:1388
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:47 ../src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    msgstr "Absent"
    #. else...
    -#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:183 ../src/away.c:595
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5720 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7007
    msgid "Back"
    msgstr "De tornada"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:191
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:191
    msgid "Mute Sounds"
    msgstr "Inhabilita els sons"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:196 ../src/gtkft.c:659
    msgid "File Transfers"
    msgstr "Transferència de fitxers"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:197 ../src/gtkaccount.c:2391
    msgid "Accounts"
    msgstr "Comptes"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:198 ../src/gtkprefs.c:2514
    msgid "Preferences"
    msgstr "Preferències"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:207
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:207
    msgid "Signoff"
    msgstr "Desconnecta"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:211
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:211
    msgid "Quit"
    msgstr "Surt"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:527
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:527
    msgid "Tray Icon Configuration"
    msgstr "Configuració de la icona d'estat"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:531
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:531
    msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
    msgstr "_Oculta els missatges nous fins que no es faci clic a la icona d'estat"
    @@ -230,19 +232,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/docklet/docklet.c:557
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:557
    msgid "System Tray Icon"
    msgstr "Icona d'estat"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/docklet/docklet.c:560
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:560
    msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
    msgstr "Mostra una icona per al Gaim a la barra d'estat."
    #. * description
    -#: plugins/docklet/docklet.c:562
    +#: ../plugins/docklet/docklet.c:562
    msgid ""
    "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
    "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
    @@ -258,39 +260,39 @@
    #.
    #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
    #.
    -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
    +#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:44
    msgid "Gaim"
    msgstr "Gaim"
    -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
    +#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:45
    msgid "Gaim - Signed off"
    msgstr "Gaim - Desconnectat"
    -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
    +#: ../plugins/docklet/docklet-win32.c:46
    msgid "Gaim - Away"
    msgstr "Gaim - Absent"
    -#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
    +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
    msgid "Orientation"
    msgstr "Orientació"
    -#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
    +#: ../plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
    msgid "The orientation of the tray."
    msgstr "Orientació de l'àrea de notificació."
    -#: plugins/extplacement.c:77
    +#: ../plugins/extplacement.c:77
    msgid "By conversation count"
    msgstr "Pel nombre de converses"
    -#: plugins/extplacement.c:98
    +#: ../plugins/extplacement.c:98
    msgid "Conversation Placement"
    msgstr "Ubicació de la conversa"
    -#: plugins/extplacement.c:103
    +#: ../plugins/extplacement.c:103
    msgid "Number of conversations per window"
    msgstr "Nombre de converses per finestra"
    -#: plugins/extplacement.c:109
    +#: ../plugins/extplacement.c:109
    msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
    msgstr "Separa les finestres de xat i de MI quan s'ubiquin per nombre"
    @@ -300,19 +302,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/extplacement.c:130
    +#: ../plugins/extplacement.c:130
    msgid "ExtPlacement"
    msgstr "Ubicació extra"
    #. *< name
    #. *< version
    -#: plugins/extplacement.c:132
    +#: ../plugins/extplacement.c:132
    msgid "Extra conversation placement options."
    msgstr "Opcions extres per a la ubicació de les converses."
    #. *< summary
    #. * description
    -#: plugins/extplacement.c:134
    +#: ../plugins/extplacement.c:134
    msgid ""
    "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
    "and Chats"
    @@ -326,7 +328,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/filectl.c:224
    +#: ../plugins/filectl.c:224
    msgid "Gaim File Control"
    msgstr "Control de fitxers del Gaim"
    @@ -334,7 +336,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
    +#: ../plugins/filectl.c:227 ../plugins/filectl.c:229
    msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
    msgstr "Us permet controlar el Gaim entrant ordres en un fitxer."
    @@ -344,19 +346,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gaiminc.c:90
    +#: ../plugins/gaiminc.c:90
    msgid "Gaim Demonstration Plugin"
    msgstr "Connector de demostració del Gaim"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gaiminc.c:93
    +#: ../plugins/gaiminc.c:93
    msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
    msgstr "Un connector d'exemple que fa coses - vegeu-ne la descripció."
    #. * description
    -#: plugins/gaiminc.c:95
    +#: ../plugins/gaiminc.c:95
    msgid ""
    "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
    "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
    @@ -369,23 +371,23 @@
    "- envia un missatge a tots els amics immediatament després de que es "
    "connectin"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
    +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:91
    msgid "Not connected to AIM"
    msgstr "No esteu connectat a l'AIM"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
    +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:100 ../plugins/gaim-remote/remote.c:139
    msgid "No screenname given."
    msgstr "No s'ha indicat cap nom d'usuari."
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
    +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:176
    msgid "No roomname given."
    msgstr "No s'ha indicat el nom de la sala."
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
    +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:195
    msgid "Invalid AIM URI"
    msgstr "L'URI d'AIM no és vàlida"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
    +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:673
    #, c-format
    msgid ""
    "Failed to assign %s to a socket:\n"
    @@ -394,7 +396,7 @@
    "No s'ha pogut assignar %s al sòcol:\n"
    "%s"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
    +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:697
    msgid "Unable to open socket"
    msgstr "No s'ha pogut obrir el sòcol"
    @@ -404,19 +406,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:747
    msgid "Remote Control"
    msgstr "Control remot"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
    +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:750
    msgid "Provides remote control for gaim applications."
    msgstr "Proporciona control remot per a aplicacions Gaim."
    #. * description
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
    +#: ../plugins/gaim-remote/remote.c:752
    msgid ""
    "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
    "applications or through the gaim-remote tool."
    @@ -425,20 +427,20 @@
    "través de l'eina gaim-remote."
    #. Configuration frame
    -#: plugins/gestures/gestures.c:221
    +#: ../plugins/gestures/gestures.c:221
    msgid "Mouse Gestures Configuration"
    msgstr "Configuració de les gesticulacions amb el ratolí"
    -#: plugins/gestures/gestures.c:228
    +#: ../plugins/gestures/gestures.c:228
    msgid "Middle mouse button"
    msgstr "Botó central del ratolí"
    -#: plugins/gestures/gestures.c:233
    +#: ../plugins/gestures/gestures.c:233
    msgid "Right mouse button"
    msgstr "Botó dret del ratolí"
    #. "Visual gesture display" checkbox
    -#: plugins/gestures/gestures.c:245
    +#: ../plugins/gestures/gestures.c:245
    msgid "_Visual gesture display"
    msgstr "Mostra les gesticulacions _visualment"
    @@ -448,19 +450,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gestures/gestures.c:274
    +#: ../plugins/gestures/gestures.c:274
    msgid "Mouse Gestures"
    msgstr "Gesticulacions amb el ratolí"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gestures/gestures.c:277
    +#: ../plugins/gestures/gestures.c:277
    msgid "Provides support for mouse gestures"
    msgstr "Permet l'ús de gesticulacions amb el ratolí"
    #. * description
    -#: plugins/gestures/gestures.c:279
    +#: ../plugins/gestures/gestures.c:279
    msgid ""
    "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
    "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
    @@ -476,49 +478,49 @@
    "A dalt i després a l'esquerra per passar a l'anterior conversa\n"
    "A dalt i després a la dreta per passar a la següent conversa"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
    -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 ../src/gtkprefs.c:2168
    +#: ../src/gtkroomlist.c:553 ../src/protocols/jabber/jabber.c:609
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1474 ../src/protocols/trepia/trepia.c:399
    msgid "Name"
    msgstr "Nom"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
    +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
    msgid "Instant Messaging"
    msgstr "Missatgeria instantània"
    #. Add the label.
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
    +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
    msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
    msgstr ""
    "Seleccioneu una persona de la llibreta d'adreces d'aquí baix, o afegiu-n'hi "
    "una de nova."
    #. "Search"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
    +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7283
    msgid "Search"
    msgstr "Cerca"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
    -#: src/gtkblist.c:4534
    +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 ../src/gtkblist.c:4186
    +#: ../src/gtkblist.c:4534
    msgid "Group:"
    msgstr "Grup:"
    #. "New Person" button
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
    +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
    +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
    msgid "New Person"
    msgstr "Nova persona"
    #. "Select Buddy" button
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
    +#: ../plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
    msgid "Select Buddy"
    msgstr "Selecciona amic"
    #. Add the label.
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
    +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
    msgid ""
    "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
    "person."
    @@ -527,47 +529,48 @@
    "creeu-n'hi una de nova."
    #. Add the disclosure
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
    +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
    msgid "Show user details"
    msgstr "Mostra els detalls de l'usuari"
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
    +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
    msgid "Hide user details"
    msgstr "Oculta els detalls de l'usuari"
    #. "Associate Buddy" button
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
    +#: ../plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
    msgid "_Associate Buddy"
    msgstr "_Associa amic"
    -#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
    -#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    -#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
    +#: ../plugins/gevolution/eds-utils.c:74 ../plugins/gevolution/eds-utils.c:87
    +#: ../src/gtkblist.c:3122 ../src/gtkprefs.c:962 ../src/gtkprefs.c:1014
    +#: ../src/gtkprefs.c:1827 ../src/protocols/jabber/jabber.c:949
    msgid "None"
    msgstr "Cap"
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
    -#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
    -#: src/protocols/jabber/roster.c:67
    +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:93 ../plugins/gevolution/gevo-util.c:64
    +#: ../src/blist.c:776 ../src/blist.c:983 ../src/blist.c:1936
    +#: ../src/gtkblist.c:4001 ../src/protocols/jabber/roster.c:67
    msgid "Buddies"
    msgstr "Amics"
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
    +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:225
    msgid "Add to Address Book"
    msgstr "Afegeix a la llibreta d'adreces"
    #. Configuration frame
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
    +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:348
    msgid "Evolution Integration Configuration"
    msgstr "Configuració de la integració amb l'Evolution"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
    +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:351
    msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
    msgstr ""
    "Seleccioneu tots els comptes on els amics s'hagin d'afegir automàticament."
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
    +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:381 ../plugins/idle.c:52
    +#: ../src/gtkconn.c:627
    msgid "Account"
    msgstr "Comptes"
    @@ -577,7 +580,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
    +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:464
    msgid "Evolution Integration"
    msgstr "Integració amb l'Evolution"
    @@ -585,46 +588,47 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
    +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:467
    +#: ../plugins/gevolution/gevolution.c:469
    msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
    msgstr "Proporciona la integració amb el Ximian Evolution."
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
    +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
    msgid "Please enter the person's information below."
    msgstr "Entreu la informació de la persona aquí sota."
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
    +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
    msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
    msgstr "Entreu el nom d'usuari i el tipus de compte aquí sota."
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
    +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
    msgid "Account type:"
    msgstr "Tipus de compte:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
    +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
    msgid "Screenname:"
    msgstr "Nom d'usuari:"
    #. Optional Information section
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
    +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
    msgid "Optional information:"
    msgstr "Informació opcional:"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
    -#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
    +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 ../src/gtkaccount.c:379
    +#: ../src/gtkaccount.c:409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:591
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Icona de l'amic"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
    +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
    msgid "First name:"
    msgstr "Nom:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
    +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
    msgid "Last name:"
    msgstr "Cognoms:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
    +#: ../plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
    msgid "E-mail:"
    msgstr "Correu electrònic:"
    @@ -634,7 +638,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gtk-signals-test.c:102
    +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:102
    msgid "GTK Signals Test"
    msgstr "Comprovació de senyals GTK"
    @@ -642,21 +646,21 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
    +#: ../plugins/gtk-signals-test.c:105 ../plugins/gtk-signals-test.c:107
    msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
    msgstr ""
    "Prova per veure si tots els senyals de la interfície d'usuari funcionen "
    "correctament."
    -#: plugins/history.c:92
    +#: ../plugins/history.c:92
    msgid "History"
    msgstr "Historial"
    -#: plugins/history.c:94
    +#: ../plugins/history.c:94
    msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
    msgstr "Mostra converses registrades recentment en noves converses."
    -#: plugins/history.c:95
    +#: ../plugins/history.c:95
    msgid ""
    "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
    "conversation into the current conversation."
    @@ -670,7 +674,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/iconaway.c:104
    +#: ../plugins/iconaway.c:104
    msgid "Iconify on Away"
    msgstr "Iconifica si s'està absent"
    @@ -678,31 +682,31 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
    +#: ../plugins/iconaway.c:107 ../plugins/iconaway.c:109
    msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
    msgstr "Iconifica la llista d'amics i les converses quan passeu a absent."
    -#: plugins/idle.c:56
    +#: ../plugins/idle.c:56
    msgid "Minutes"
    msgstr "Minuts"
    -#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
    +#: ../plugins/idle.c:63 ../plugins/idle.c:98
    msgid "I'dle Mak'er"
    msgstr "I'dle Mak'er"
    -#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
    +#: ../plugins/idle.c:64 ../plugins/idle.c:79
    msgid "Set Account Idle Time"
    msgstr "Especifiqueu el temps inactiu per al compte"
    -#: plugins/idle.c:67
    +#: ../plugins/idle.c:67
    msgid "_Set"
    msgstr "E_specifica"
    -#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
    +#: ../plugins/idle.c:68 ../src/away.c:922
    msgid "_Cancel"
    msgstr "_Cancel·la"
    -#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
    +#: ../plugins/idle.c:100 ../plugins/idle.c:101
    msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
    msgstr "Us permet configurar a mà per quant de temps heu estat inactiu"
    @@ -712,19 +716,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ipc-test-client.c:87
    +#: ../plugins/ipc-test-client.c:87
    msgid "IPC Test Client"
    msgstr "Client de proves d'IPC"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/ipc-test-client.c:90
    +#: ../plugins/ipc-test-client.c:90
    msgid "Test plugin IPC support, as a client."
    msgstr "Connector de proves com a client per a IPC."
    #. * description
    -#: plugins/ipc-test-client.c:92
    +#: ../plugins/ipc-test-client.c:92
    msgid ""
    "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
    "calls the commands registered."
    @@ -738,98 +742,98 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ipc-test-server.c:74
    +#: ../plugins/ipc-test-server.c:74
    msgid "IPC Test Server"
    msgstr "Servidor de proves d'IPC"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/ipc-test-server.c:77
    +#: ../plugins/ipc-test-server.c:77
    msgid "Test plugin IPC support, as a server."
    msgstr "Connector de proves per a servidor d'IPC."
    #. * description
    -#: plugins/ipc-test-server.c:79
    +#: ../plugins/ipc-test-server.c:79
    msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
    msgstr "Connector de proves per a servidor d'IPC, que registra les ordres IPC."
    -#: plugins/mailchk.c:160
    +#: ../plugins/mailchk.c:160
    msgid "Mail Checker"
    msgstr "Comprovador de correu"
    -#: plugins/mailchk.c:162
    +#: ../plugins/mailchk.c:162
    msgid "Checks for new local mail."
    msgstr "Comprova si hi ha correu nou a la màquina local."
    -#: plugins/mailchk.c:163
    +#: ../plugins/mailchk.c:163
    msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
    msgstr ""
    "Afegeix una caixeta a la llista d'amics que indica si teniu correus nous."
    #. ---------- "Notify For" ----------
    -#: plugins/notify.c:614
    +#: ../plugins/notify.c:614
    msgid "Notify For"
    msgstr "Notifica per a"
    -#: plugins/notify.c:618
    +#: ../plugins/notify.c:618
    msgid "_IM windows"
    msgstr "Finestres de M_I"
    -#: plugins/notify.c:625
    +#: ../plugins/notify.c:625
    msgid "C_hat windows"
    msgstr "Finestres de _xat"
    -#: plugins/notify.c:632
    +#: ../plugins/notify.c:632
    msgid "_Focused windows"
    msgstr "_Finestres actives"
    #. ---------- "Notification Methods" ----------
    -#: plugins/notify.c:640
    +#: ../plugins/notify.c:640
    msgid "Notification Methods"
    msgstr "Mètodes de notificació"
    -#: plugins/notify.c:647
    +#: ../plugins/notify.c:647
    msgid "Prepend _string into window title:"
    msgstr "Po_sa aquesta cadena davant del títol de la finestra:"
    #. Count method button
    -#: plugins/notify.c:666
    +#: ../plugins/notify.c:666
    msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
    msgstr "Insereix el _nombre de missatges nous al títol de la finestra"
    #. Urgent method button
    -#: plugins/notify.c:674
    +#: ../plugins/notify.c:674
    msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
    msgstr "Aplica l'opció \"_URGENT\" del gestor de finestres"
    #. ---------- "Notification Removals" ----------
    -#: plugins/notify.c:682
    +#: ../plugins/notify.c:682
    msgid "Notification Removal"
    msgstr "Supressió de notificacions"
    #. Remove on focus button
    -#: plugins/notify.c:687
    +#: ../plugins/notify.c:687
    msgid "Remove when conversation window _gains focus"
    msgstr "Suprimeix quan la finestra de la conversa esti_gui activada"
    #. Remove on click button
    -#: plugins/notify.c:694
    +#: ../plugins/notify.c:694
    msgid "Remove when conversation window _receives click"
    msgstr "Suprimeix quan es faci clic a la finestra de la conve_rsa"
    #. Remove on type button
    -#: plugins/notify.c:702
    +#: ../plugins/notify.c:702
    msgid "Remove when _typing in conversation window"
    msgstr "Suprimeix quan s'escrigui a la fines_tra de la conversa"
    #. Remove on message send button
    -#: plugins/notify.c:710
    +#: ../plugins/notify.c:710
    msgid "Remove when a _message gets sent"
    msgstr "Suprimeix quan s'enviï un _missatge"
    #. Remove on conversation switch button
    -#: plugins/notify.c:719
    +#: ../plugins/notify.c:719
    msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
    msgstr "Suprimeix en canviar a la _pestanya de la conversa"
    @@ -839,7 +843,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/notify.c:809
    +#: ../plugins/notify.c:809
    msgid "Message Notification"
    msgstr "Notificació de missatges"
    @@ -847,7 +851,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
    +#: ../plugins/notify.c:812 ../plugins/notify.c:814
    msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
    msgstr ""
    "Us proporciona diferents maneres de notificar-vos la presència de missatges "
    @@ -859,26 +863,26 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/perl/perl.c:535
    +#: ../plugins/perl/perl.c:535
    msgid "Perl Plugin Loader"
    msgstr "Carregador de connectors en Perl"
    #. *< name
    #. *< version
    #. *< summary
    -#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
    +#: ../plugins/perl/perl.c:537 ../plugins/perl/perl.c:538
    msgid "Provides support for loading perl plugins."
    msgstr "Proporciona suport per a carregar connectors en Perl."
    -#: plugins/raw.c:151
    +#: ../plugins/raw.c:151
    msgid "Raw"
    msgstr "En brut"
    -#: plugins/raw.c:153
    +#: ../plugins/raw.c:153
    msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
    msgstr "Us permet enviar dades en brut als protocols en mode text."
    -#: plugins/raw.c:154
    +#: ../plugins/raw.c:154
    msgid ""
    "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
    "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
    @@ -887,12 +891,12 @@
    "TOC). Premeu la tecla de retorn a la caixa d'entrada per enviar-les. "
    "Observeu la finestra de depuració."
    -#: plugins/relnot.c:63
    +#: ../plugins/relnot.c:63
    #, c-format
    msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
    msgstr "Esteu usant la versió %s del Gaim. La versió actual és %s.<hr>"
    -#: plugins/relnot.c:69
    +#: ../plugins/relnot.c:69
    #, c-format
    msgid ""
    "<b>ChangeLog:</b>\n"
    @@ -901,7 +905,7 @@
    "<b>Registre de canvis:</b>\n"
    "%s<br><br>"
    -#: plugins/relnot.c:74
    +#: ../plugins/relnot.c:74
    #, c-format
    msgid ""
    "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
    @@ -910,7 +914,7 @@
    "Podeu obtenir la versió %s de:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
    "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
    -#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
    +#: ../plugins/relnot.c:78 ../plugins/relnot.c:79
    msgid "New Version Available"
    msgstr "Nova versió disponible"
    @@ -920,19 +924,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/relnot.c:137
    +#: ../plugins/relnot.c:137
    msgid "Release Notification"
    msgstr "Notificació de versions noves"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/relnot.c:140
    +#: ../plugins/relnot.c:140
    msgid "Checks periodically for new releases."
    msgstr "Comprova periòdicament si hi ha versions noves."
    #. * description
    -#: plugins/relnot.c:142
    +#: ../plugins/relnot.c:142
    msgid ""
    "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
    "ChangeLog."
    @@ -946,7 +950,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/signals-test.c:601
    +#: ../plugins/signals-test.c:601
    msgid "Signals Test"
    msgstr "Comprovació de senyals"
    @@ -954,7 +958,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
    +#: ../plugins/signals-test.c:604 ../plugins/signals-test.c:606
    msgid "Test to see that all signals are working properly."
    msgstr "Prova per veure si tots els senyals funcionen correctament."
    @@ -964,7 +968,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/simple.c:34
    +#: ../plugins/simple.c:34
    msgid "Simple Plugin"
    msgstr "Connector simple"
    @@ -972,39 +976,39 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
    +#: ../plugins/simple.c:37 ../plugins/simple.c:39
    msgid "Tests to see that most things are working."
    msgstr "Proves per veure si la majoria de coses funcionen."
    -#: plugins/spellchk.c:416
    +#: ../plugins/spellchk.c:416
    msgid "Text Replacements"
    msgstr "Substitució de text"
    -#: plugins/spellchk.c:440
    +#: ../plugins/spellchk.c:440
    msgid "You type"
    msgstr "Quan escriviu"
    -#: plugins/spellchk.c:452
    +#: ../plugins/spellchk.c:452
    msgid "You send"
    msgstr "S'enviarà"
    -#: plugins/spellchk.c:478
    +#: ../plugins/spellchk.c:478
    msgid "Add a new text replacement"
    msgstr "Afegeix una altra substitució de text"
    -#: plugins/spellchk.c:485
    +#: ../plugins/spellchk.c:485
    msgid "You _type:"
    msgstr "_Escriviu:"
    -#: plugins/spellchk.c:499
    +#: ../plugins/spellchk.c:499
    msgid "You _send:"
    msgstr "_S'envia:"
    -#: plugins/spellchk.c:541
    +#: ../plugins/spellchk.c:541
    msgid "Text replacement"
    msgstr "Substitució de text"
    -#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
    +#: ../plugins/spellchk.c:543 ../plugins/spellchk.c:544
    msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
    msgstr ""
    "Substitueix el text dels missatges que s'envien usant les regles que hagueu "
    @@ -1016,7 +1020,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl.c:94
    +#: ../plugins/ssl/ssl.c:94
    msgid "SSL"
    msgstr "SSL"
    @@ -1024,7 +1028,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
    +#: ../plugins/ssl/ssl.c:97 ../plugins/ssl/ssl.c:99
    msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
    msgstr "Proporciona una interfície per a les biblioteques de suport d'SSL."
    @@ -1034,7 +1038,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
    +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
    msgid "GNUTLS"
    msgstr "GNUTLS"
    @@ -1042,7 +1046,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
    +#: ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 ../plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
    msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
    msgstr "Proporciona suport per a SSL a través de la biblioteca GNUTLS."
    @@ -1052,7 +1056,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
    +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:318
    msgid "NSS"
    msgstr "NSS"
    @@ -1060,39 +1064,39 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
    +#: ../plugins/ssl/ssl-nss.c:321 ../plugins/ssl/ssl-nss.c:323
    msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
    msgstr "Proporciona suport per a SSL a través de la biblioteca NSS de Mozilla."
    -#: plugins/statenotify.c:41
    +#: ../plugins/statenotify.c:41
    #, c-format
    msgid "%s has gone away."
    msgstr "%s ha passat a absent."
    -#: plugins/statenotify.c:48
    +#: ../plugins/statenotify.c:48
    #, c-format
    msgid "%s is no longer away."
    msgstr "%s ja no està absent."
    -#: plugins/statenotify.c:55
    +#: ../plugins/statenotify.c:55
    #, c-format
    msgid "%s has become idle."
    msgstr "%s ha passat a inactiu."
    -#: plugins/statenotify.c:62
    +#: ../plugins/statenotify.c:62
    #, c-format
    msgid "%s is no longer idle."
    msgstr "%s ja no està inactiu."
    -#: plugins/statenotify.c:73
    +#: ../plugins/statenotify.c:73
    msgid "Notify When"
    msgstr "Notifica quan"
    -#: plugins/statenotify.c:76
    +#: ../plugins/statenotify.c:76
    msgid "Buddy Goes _Away"
    msgstr "L'amic passa a _absent:"
    -#: plugins/statenotify.c:79
    +#: ../plugins/statenotify.c:79
    msgid "Buddy Goes _Idle"
    msgstr "L'amic passa a _inactiu:"
    @@ -1102,7 +1106,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/statenotify.c:119
    +#: ../plugins/statenotify.c:119
    msgid "Buddy State Notification"
    msgstr "Notificació de l'estat dels amics"
    @@ -1110,17 +1114,17 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
    +#: ../plugins/statenotify.c:122 ../plugins/statenotify.c:125
    msgid ""
    "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
    "idle."
    msgstr "Notifica en la finestra de conversa quan un amic canvia d'estat."
    -#: plugins/tcl/tcl.c:363
    +#: ../plugins/tcl/tcl.c:363
    msgid "Tcl Plugin Loader"
    msgstr "Carregador de connectors en Tcl"
    -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
    +#: ../plugins/tcl/tcl.c:365 ../plugins/tcl/tcl.c:366
    msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
    msgstr "Proporciona suport per carregar els connectors en Tcl"
    @@ -1131,7 +1135,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
    +#: ../plugins/ticker/ticker.c:75 ../plugins/ticker/ticker.c:331
    msgid "Buddy Ticker"
    msgstr "Indicador d'amics"
    @@ -1139,23 +1143,23 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
    +#: ../plugins/ticker/ticker.c:334 ../plugins/ticker/ticker.c:336
    msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
    msgstr "Una versió horitzontal de la llista d'amics."
    -#: plugins/timestamp.c:186
    +#: ../plugins/timestamp.c:186
    msgid "iChat Timestamp"
    msgstr "Marca horària per a l'iChat"
    -#: plugins/timestamp.c:193
    +#: ../plugins/timestamp.c:193
    msgid "Delay"
    msgstr "Retard"
    -#: plugins/timestamp.c:200
    +#: ../plugins/timestamp.c:200
    msgid "minutes."
    msgstr "minuts."
    -#: plugins/timestamp.c:206
    +#: ../plugins/timestamp.c:206
    msgid "_Apply"
    msgstr "_Aplica"
    @@ -1165,7 +1169,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/timestamp.c:271
    +#: ../plugins/timestamp.c:271
    msgid "Timestamp"
    msgstr "Marca horària"
    @@ -1173,36 +1177,36 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
    +#: ../plugins/timestamp.c:274 ../plugins/timestamp.c:276
    msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
    msgstr ""
    "Afegeix marques horàries a les converses a l'estil iChat cada N minuts."
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
    +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
    +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
    +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
    msgid "Opacity:"
    msgstr "Opacitat:"
    #. IM Convo trans options
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
    +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
    msgid "IM Conversation Windows"
    msgstr "Finestres de MI"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
    +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
    msgid "_IM window transparency"
    msgstr "Transparència de les finestres de M_I"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
    +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
    msgid "_Show slider bar in IM window"
    msgstr "_Mostra la barra d'ajustament a la finestra de MI"
    #. Buddy List trans options
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
    +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 ../src/gtkprefs.c:956
    msgid "Buddy List Window"
    msgstr "Finestra de la llista d'amics"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
    +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
    msgid "_Buddy List window transparency"
    msgstr "_Transparència de la finestra de la llista d'amics"
    @@ -1212,19 +1216,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
    +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
    msgid "Transparency"
    msgstr "Transparència"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
    +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
    msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
    msgstr "Transparència variable per a converses i la llista d'amics."
    #. * description
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
    +#: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
    msgid ""
    "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
    "the buddy list.\n"
    @@ -1236,226 +1240,228 @@
    "\n"
    "* Nota: aquest connector requereix Windows 2000 o Windows XP."
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
    +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
    msgid "GTK+ Runtime Version"
    msgstr "Versió del mòdul d'execució de GTK+"
    #. Autostart
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
    +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
    msgid "Startup"
    msgstr "Inicialització"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
    +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
    msgid "_Start Gaim on Windows startup"
    msgstr "_Inicia el Gaim en iniciar Windows"
    #. Buddy List
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
    -#: src/gtkprefs.c:2421
    +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 ../src/gtkblist.c:3167
    +#: ../src/gtkprefs.c:2421
    msgid "Buddy List"
    msgstr "Llista d'amics"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
    +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
    msgid "_Dockable Buddy List"
    msgstr "Llista _d'amics acoblable"
    #. Docked Blist On Top
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
    +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
    msgid "Docked _Buddy List is always on top"
    msgstr "Posa la llista d'amics aco_blable sempre per sobre"
    #. Blist On Top
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
    +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
    msgid "_Keep Buddy List window on top"
    msgstr "_Conserva la finestra d'amics per sobre"
    #. Conversations
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
    -#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
    +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 ../src/gtkprefs.c:1007
    +#: ../src/gtkprefs.c:2422 ../src/protocols/msn/msn.c:1811
    msgid "Conversations"
    msgstr "Converses"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
    +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
    msgid "_Flash Window when messages are received"
    msgstr "_Fes que la finestra faci un flaix quan hi arribin missatges"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
    +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
    msgid "WinGaim Options"
    msgstr "Opcions del WinGaim"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
    +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
    +#: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
    msgid "Options specific to Windows Gaim."
    msgstr "Opcions específiques de la versió del Gaim per a Windows"
    -#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
    +#: ../src/account.c:298 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1039
    msgid "New passwords do not match."
    msgstr "Les noves contrasenyes no coincideixen."
    -#: src/account.c:307
    +#: ../src/account.c:307
    msgid "Fill out all fields completely."
    msgstr "Ompliu tots els camps completament."
    -#: src/account.c:332
    +#: ../src/account.c:332
    msgid "Original password"
    msgstr "Contrasenya original"
    -#: src/account.c:339
    +#: ../src/account.c:339
    msgid "New password"
    msgstr "Nova contrasenya"
    -#: src/account.c:346
    +#: ../src/account.c:346
    msgid "New password (again)"
    msgstr "Nova contrasenya (repetiu-la)"
    -#: src/account.c:352
    +#: ../src/account.c:352
    #, c-format
    msgid "Change password for %s"
    msgstr "Canvia la contrasenya per a %s"
    -#: src/account.c:360
    +#: ../src/account.c:360
    msgid "Please enter your current password and your new password."
    msgstr "Introduïu la contrasenya actual, i la nova."
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
    -#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
    -#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
    -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
    -#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
    -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
    -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
    -#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
    -#: src/request.h:1245
    +#: ../src/account.c:363 ../src/connection.c:198 ../src/gtkblist.c:2492
    +#: ../src/gtkdialogs.c:506 ../src/gtkdialogs.c:648 ../src/gtkdialogs.c:702
    +#: ../src/gtkrequest.c:243 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1086
    +#: ../src/protocols/jabber/xdata.c:337 ../src/protocols/msn/msn.c:226
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:241 ../src/protocols/msn/msn.c:256
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:271 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2414
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3687 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3781
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7070 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7162
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7214 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7300
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:460 ../src/protocols/silc/buddy.c:1132
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:421 ../src/protocols/silc/chat.c:459
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:722 ../src/protocols/silc/ops.c:1081
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1699 ../src/protocols/silc/silc.c:711
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
    +#: ../src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "D'acord"
    -#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
    -#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
    -#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
    -#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
    -#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
    -#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
    -#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
    -#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
    -#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    -#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
    -#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
    -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
    -#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
    -#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
    -#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
    +#: ../src/account.c:364 ../src/account.c:402 ../src/away.c:367
    +#: ../src/connection.c:199 ../src/gtkaccount.c:2029 ../src/gtkaccount.c:2568
    +#: ../src/gtkaccount.c:2599 ../src/gtkblist.c:2493 ../src/gtkblist.c:4572
    +#: ../src/gtkconn.c:169 ../src/gtkdialogs.c:507 ../src/gtkdialogs.c:649
    +#: ../src/gtkdialogs.c:703 ../src/gtkdialogs.c:801 ../src/gtkdialogs.c:823
    +#: ../src/gtkdialogs.c:843 ../src/gtkdialogs.c:880 ../src/gtkdialogs.c:940
    +#: ../src/gtkdialogs.c:983 ../src/gtkdialogs.c:1024
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../src/gtkprivacy.c:597
    +#: ../src/gtkprivacy.c:610 ../src/gtkprivacy.c:635 ../src/gtkprivacy.c:646
    +#: ../src/gtkrequest.c:244 ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:515 ../src/protocols/jabber/chat.c:754
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:678 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1087
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:213 ../src/protocols/jabber/xdata.c:338
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:227 ../src/protocols/msn/msn.c:242
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:257 ../src/protocols/msn/msn.c:272
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:289 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1535
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2415 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3645
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3688 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3725
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3782 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7071
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7163 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7215
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7284 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7301
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:461 ../src/protocols/silc/buddy.c:1037
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1133 ../src/protocols/silc/chat.c:594
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:723 ../src/protocols/silc/ops.c:1700
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:712 ../src/protocols/trepia/trepia.c:348
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
    +#: ../src/request.h:1245 ../src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Cancel·la"
    -#: src/account.c:393
    +#: ../src/account.c:393
    #, c-format
    msgid "Change user information for %s"
    msgstr "Canvia la informació d'usuari de %s"
    -#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
    +#: ../src/account.c:401 ../src/gtkrequest.c:250
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:514 ../src/protocols/trepia/trepia.c:347
    msgid "Save"
    msgstr "Desa"
    -#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2812
    +#: ../src/account.c:760 ../src/gtkft.c:159 ../src/protocols/jabber/buddy.c:573
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2812
    msgid "Unknown"
    msgstr "Desconegut"
    -#: src/away.c:233
    +#: ../src/away.c:233
    msgid "Away!"
    msgstr "Absent."
    -#: src/away.c:303
    +#: ../src/away.c:303
    msgid "Edit This Message"
    msgstr "Edita aquest missatge"
    -#: src/away.c:308
    +#: ../src/away.c:308
    msgid "I'm Back!"
    msgstr "He tornat."
    -#: src/away.c:362
    +#: ../src/away.c:362
    #, c-format
    msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
    msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el missatge d'absència \"%s\"?"
    -#: src/away.c:364 src/away.c:442
    +#: ../src/away.c:364 ../src/away.c:442
    msgid "Remove Away Message"
    msgstr "Suprimeix el missatge d'absència"
    #. Remove button
    -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
    -#: src/gtkrequest.c:249
    +#: ../src/away.c:366 ../src/gtkconv.c:1535 ../src/gtkconv.c:3917
    +#: ../src/gtkconv.c:3988 ../src/gtkrequest.c:249
    msgid "Remove"
    msgstr "Suprimeix"
    -#: src/away.c:436
    +#: ../src/away.c:436
    msgid "New Away Message"
    msgstr "Missatge d'absència nou"
    -#: src/away.c:663
    +#: ../src/away.c:663
    msgid "Set All Away"
    msgstr "Passa'ls tots a absent"
    -#: src/away.c:770
    +#: ../src/away.c:770
    msgid "You cannot save an away message with a blank title"
    msgstr "No es pot desar un missatge d'absència amb un títol en blanc"
    -#: src/away.c:772
    +#: ../src/away.c:772
    msgid ""
    "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
    msgstr ""
    "Indiqueu un títol per al missatge, o escolliu \"Usa\" per usar-lo sense "
    "desar."
    -#: src/away.c:782
    +#: ../src/away.c:782
    msgid "You cannot create an empty away message"
    msgstr "No es pot crear un missatge d'absència buit"
    -#: src/away.c:847
    +#: ../src/away.c:847
    msgid "New away message"
    msgstr "Missatge d'absència nou"
    -#: src/away.c:862
    +#: ../src/away.c:862
    msgid "Away title: "
    msgstr "Motiu de l'absència: "
    -#: src/away.c:910
    +#: ../src/away.c:910
    msgid "_Save"
    msgstr "De_sa"
    -#: src/away.c:914
    +#: ../src/away.c:914
    msgid "Sa_ve & Use"
    msgstr "Desa i _fes servir"
    -#: src/away.c:918
    +#: ../src/away.c:918
    msgid "_Use"
    msgstr "_Usa"
    -#: src/blist.c:682
    +#: ../src/blist.c:682
    msgid "Chats"
    msgstr "Xats"
    -#: src/blist.c:1354
    +#: ../src/blist.c:1357
    #, c-format
    msgid ""
    "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    @@ -1470,11 +1476,11 @@
    "No s'han suprimit %d amics del grup %s perquè no estaven connectats. No "
    "s'han suprimit ni els amics ni el grup.\n"
    -#: src/blist.c:1363
    +#: ../src/blist.c:1366
    msgid "Group not removed"
    msgstr "No s'ha suprimit el grup"
    -#: src/blist.c:2066
    +#: ../src/blist.c:2069
    msgid ""
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has moved to blist.xml~."
    @@ -1482,107 +1488,107 @@
    "S'ha produït un error en analitzar la vostra llista d'amics. No s'ha "
    "carregat, i s'ha reanomenat el fitxer antic com a blist.xml~."
    -#: src/blist.c:2069
    +#: ../src/blist.c:2072
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "Error en la llista d'amics"
    -#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
    +#: ../src/connection.c:118 ../src/connection.c:169
    #, c-format
    msgid "Missing protocol plugin for %s"
    msgstr "No s'ha trobat el connector per al protocol %s"
    -#: src/connection.c:123
    +#: ../src/connection.c:123
    msgid "Registration Error"
    msgstr "Error en el registre"
    -#: src/connection.c:174
    +#: ../src/connection.c:174
    msgid "Connection Error"
    msgstr "Error de connexió"
    -#: src/connection.c:195
    +#: ../src/connection.c:195
    #, c-format
    msgid "Enter password for %s (%s)"
    msgstr "Entreu la contrasenya per a %s (%s)"
    -#: src/conversation.c:233
    +#: ../src/conversation.c:233
    msgid "Unable to send message. The message is too large."
    msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge. El missatge és massa llarg."
    -#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
    +#: ../src/conversation.c:237 ../src/conversation.c:251
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4248
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s:"
    msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge a %s:"
    -#: src/conversation.c:239
    +#: ../src/conversation.c:239
    msgid "The message is too large."
    msgstr "El missatge és massa llarg."
    -#: src/conversation.c:248
    +#: ../src/conversation.c:248
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
    -#: src/conversation.c:2070
    +#: ../src/conversation.c:2070
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "%s ha entrat a la sala."
    -#: src/conversation.c:2073
    +#: ../src/conversation.c:2073
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrat a la sala."
    -#: src/conversation.c:2171
    +#: ../src/conversation.c:2171
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "Ara us feu dir %s"
    -#: src/conversation.c:2174
    +#: ../src/conversation.c:2174
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "%s es fa dir %s"
    -#: src/conversation.c:2216
    +#: ../src/conversation.c:2216
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "%s ha sortit de la sala (%s)."
    -#: src/conversation.c:2218
    +#: ../src/conversation.c:2218
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "%s ha sortit de la sala."
    -#: src/conversation.c:2291
    +#: ../src/conversation.c:2291
    #, c-format
    msgid "(+%d more)"
    msgstr "(i %d més)"
    -#: src/conversation.c:2293
    +#: ../src/conversation.c:2293
    #, c-format
    msgid " left the room (%s)."
    msgstr " ha sortit de la sala (%s)."
    -#: src/conversation.c:2698
    +#: ../src/conversation.c:2698
    msgid "Last created window"
    msgstr "Finestra creada per últim cop"
    -#: src/conversation.c:2700
    +#: ../src/conversation.c:2700
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "Separa les finestres de MI de les de xat."
    -#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
    +#: ../src/conversation.c:2702 ../src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    msgstr "Nova finestra"
    -#: src/conversation.c:2704
    +#: ../src/conversation.c:2704
    msgid "By group"
    msgstr "Per grup"
    -#: src/conversation.c:2706
    +#: ../src/conversation.c:2706
    msgid "By account"
    msgstr "Per compte"
    -#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
    +#: ../src/ft.c:148 ../src/protocols/msn/msn.c:369
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -1591,7 +1597,7 @@
    "Error en llegir %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:152
    +#: ../src/ft.c:152
    #, c-format
    msgid ""
    "Error writing %s: \n"
    @@ -1600,7 +1606,7 @@
    "Error en escriure %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:156
    +#: ../src/ft.c:156
    #, c-format
    msgid ""
    "Error accessing %s: \n"
    @@ -1609,35 +1615,35 @@
    "Error en accedir %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:189
    +#: ../src/ft.c:189
    msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
    msgstr "No es pot enviar un fitxer de 0 octets."
    -#: src/ft.c:199
    +#: ../src/ft.c:199
    msgid "Cannot send a directory."
    msgstr "No es pot enviar un directori."
    -#: src/ft.c:208
    +#: ../src/ft.c:208
    #, c-format
    msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
    msgstr "%s no és un fitxer normal, no se sobreescriurà.\n"
    -#: src/ft.c:265
    +#: ../src/ft.c:265
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    msgstr "%s us vol enviar %s (%s)"
    -#: src/ft.c:273
    +#: ../src/ft.c:273
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you a file"
    msgstr "%s us vol enviar un fitxer"
    -#: src/ft.c:311
    +#: ../src/ft.c:311
    #, c-format
    msgid "Accept file transfer request from %s?"
    msgstr "Voleu acceptar la transferència del fitxer de %s?"
    -#: src/ft.c:315
    +#: ../src/ft.c:315
    #, c-format
    msgid ""
    "A file is available for download from:\n"
    @@ -1648,68 +1654,68 @@
    "Ordinador remot: %s\n"
    "Port remot: %d"
    -#: src/ft.c:338
    -#, fuzzy, c-format
    +#: ../src/ft.c:338
    +#, c-format
    msgid "%s is offering to send file %s"
    -msgstr "S'està oferint enviar %s a %s"
    -
    -#: src/ft.c:374
    +msgstr "%s us ofereix enviar el fitxer %s"
    +
    +#: ../src/ft.c:374
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid filename.\n"
    msgstr "%s no és un nom de fitxer vàlid.\n"
    -#: src/ft.c:395
    +#: ../src/ft.c:395
    #, c-format
    msgid "Offering to send %s to %s"
    msgstr "S'està oferint enviar %s a %s"
    -#: src/ft.c:890
    +#: ../src/ft.c:890
    #, c-format
    msgid "Transfer of file %s complete"
    msgstr "S'ha completat la transferència del fitxer %s"
    -#: src/ft.c:893
    +#: ../src/ft.c:893
    msgid "File transfer complete"
    msgstr "S'ha completat la transferència del fitxer"
    -#: src/ft.c:942
    +#: ../src/ft.c:942
    #, c-format
    msgid "You canceled the transfer of %s"
    msgstr "Heu cancel·lat la transferència de %s"
    -#: src/ft.c:948
    +#: ../src/ft.c:948
    msgid "File transfer cancelled"
    msgstr "S'ha cancel·lat la transferència del fitxer"
    -#: src/ft.c:1001
    +#: ../src/ft.c:1001
    #, c-format
    msgid "%s canceled the transfer of %s"
    msgstr "%s ha cancel·lat la transferència de %s"
    -#: src/ft.c:1007
    +#: ../src/ft.c:1007
    #, c-format
    msgid "%s canceled the file transfer"
    msgstr "%s ha cancel·lat la transferència del fitxer"
    -#: src/ft.c:1056
    +#: ../src/ft.c:1056
    #, c-format
    msgid "File transfer to %s aborted.\n"
    msgstr "S'ha avortat la transferència del fitxer a %s.\n"
    -#: src/ft.c:1058
    +#: ../src/ft.c:1058
    #, c-format
    msgid "File transfer from %s aborted.\n"
    msgstr "S'ha avortat la transferència del fitxer de %s.\n"
    -#: src/gaim-disclosure.c:253
    +#: ../src/gaim-disclosure.c:253
    msgid "Expander Size"
    msgstr "Mida de l'expansor"
    -#: src/gaim-disclosure.c:254
    +#: ../src/gaim-disclosure.c:254
    msgid "Size of the expander arrow"
    msgstr "Mida de la fletxa d'expansió"
    -#: src/gaim-remote.c:108
    +#: ../src/gaim-remote.c:108
    #, c-format
    msgid ""
    "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
    @@ -1736,7 +1742,7 @@
    " OPCIONS:\n"
    " -h, --help [ordre] Mostra una ajuda per a l'ordre\n"
    -#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
    +#: ../src/gaim-remote.c:185 ../src/gaim-remote.c:203
    msgid ""
    "Gaim not running (on session 0)\n"
    "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
    @@ -1744,7 +1750,7 @@
    "El Gaim no s'està executant (en la sessió 0)\n"
    "Ja heu carregat el controlador \"Control remot\"?\n"
    -#: src/gaim-remote.c:219
    +#: ../src/gaim-remote.c:219
    msgid ""
    "\n"
    "Using AIM: URIs:\n"
    @@ -1788,7 +1794,7 @@
    "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Pingüí\n"
    "...sol·licita a 'Pingüí' afegir-lo a la llista d'amics.\n"
    -#: src/gaim-remote.c:239
    +#: ../src/gaim-remote.c:239
    msgid ""
    "\n"
    "Close running copy of Gaim\n"
    @@ -1796,7 +1802,7 @@
    "\n"
    "Tanca la instància en execució del Gaim\n"
    -#: src/gaim-remote.c:243
    +#: ../src/gaim-remote.c:243
    msgid ""
    "\n"
    "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
    @@ -1804,7 +1810,7 @@
    "\n"
    "Posa el missatge per defecte d'\"absent\" a tots els comptes.\n"
    -#: src/gaim-remote.c:247
    +#: ../src/gaim-remote.c:247
    msgid ""
    "\n"
    "Set all accounts as not away.\n"
    @@ -1812,7 +1818,7 @@
    "\n"
    "Treu el missatge d'absència de tots els comptes.\n"
    -#: src/gtkaccount.c:331
    +#: ../src/gtkaccount.c:331
    #, c-format
    msgid ""
    "<b>File:</b> %s\n"
    @@ -1824,166 +1830,166 @@
    "<b>Mida de la imatge:</b> %dx%d"
    #. Build the login options frame.
    -#: src/gtkaccount.c:638
    +#: ../src/gtkaccount.c:638
    msgid "Login Options"
    msgstr "Opcions d'entrada"
    -#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
    +#: ../src/gtkaccount.c:655 ../src/gtkft.c:585
    msgid "Protocol:"
    msgstr "Protocol:"
    # Mozilla 1.3->ScreenName.label
    -#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
    +#: ../src/gtkaccount.c:660 ../src/gtkblist.c:4158
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "Nom d'usuari:"
    -#: src/gtkaccount.c:733
    +#: ../src/gtkaccount.c:733
    msgid "Password:"
    msgstr "Contrasenya:"
    -#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
    +#: ../src/gtkaccount.c:738 ../src/gtkblist.c:4172 ../src/gtkblist.c:4519
    msgid "Alias:"
    msgstr "Àlies:"
    -#: src/gtkaccount.c:742
    +#: ../src/gtkaccount.c:742
    msgid "Remember password"
    msgstr "Recorda la contrasenya"
    #. Build the user options frame.
    -#: src/gtkaccount.c:798
    +#: ../src/gtkaccount.c:798
    msgid "User Options"
    msgstr "Opcions d'usuari"
    -#: src/gtkaccount.c:811
    +#: ../src/gtkaccount.c:811
    msgid "New mail notifications"
    msgstr "Notifica si hi ha nou correu"
    -#: src/gtkaccount.c:820
    +#: ../src/gtkaccount.c:820
    msgid "Buddy icon:"
    msgstr "Icona de l'amic:"
    #. Build the protocol options frame.
    -#: src/gtkaccount.c:909
    +#: ../src/gtkaccount.c:909
    #, c-format
    msgid "%s Options"
    msgstr "Opcions de %s"
    #. Use Global Proxy Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
    +#: ../src/gtkaccount.c:1048 ../src/gtkaccount.c:1095
    msgid "Use Global Proxy Settings"
    msgstr "Usa les opcions globals per al servidor intermediari"
    #. No Proxy
    -#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
    +#: ../src/gtkaccount.c:1054 ../src/gtkaccount.c:1102
    msgid "No Proxy"
    msgstr "Sense servidor intermediari"
    #. HTTP
    -#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
    +#: ../src/gtkaccount.c:1060 ../src/gtkaccount.c:1109
    msgid "HTTP"
    msgstr "HTTP"
    #. SOCKS 4
    -#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
    +#: ../src/gtkaccount.c:1066 ../src/gtkaccount.c:1116
    msgid "SOCKS 4"
    msgstr "SOCKS 4"
    #. SOCKS 5
    -#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
    +#: ../src/gtkaccount.c:1072 ../src/gtkaccount.c:1123
    msgid "SOCKS 5"
    msgstr "SOCKS 5"
    #. Use Environmental Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
    +#: ../src/gtkaccount.c:1078 ../src/gtkaccount.c:1130 ../src/gtkprefs.c:1190
    msgid "Use Environmental Settings"
    msgstr "Usa les opcions de l'entorn"
    -#: src/gtkaccount.c:1169
    +#: ../src/gtkaccount.c:1169
    msgid "you can see the butterflies mating"
    msgstr "podeu veure les papallones aparellant-se"
    -#: src/gtkaccount.c:1173
    +#: ../src/gtkaccount.c:1173
    msgid "If you look real closely"
    msgstr "Si mireu de ben a prop"
    -#: src/gtkaccount.c:1189
    +#: ../src/gtkaccount.c:1189
    msgid "Proxy Options"
    msgstr "Opcions del servidor intermediari"
    -#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
    +#: ../src/gtkaccount.c:1207 ../src/gtkprefs.c:1184
    msgid "Proxy _type:"
    msgstr "_Tipus de servidor intermediari"
    -#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
    +#: ../src/gtkaccount.c:1216 ../src/gtkprefs.c:1211
    msgid "_Host:"
    msgstr "_Ordinador:"
    -#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
    +#: ../src/gtkaccount.c:1220 ../src/gtkprefs.c:1229
    msgid "_Port:"
    msgstr "_Port:"
    -#: src/gtkaccount.c:1228
    +#: ../src/gtkaccount.c:1228
    msgid "_Username:"
    msgstr "_Nom d'usuari:"
    -#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
    +#: ../src/gtkaccount.c:1233 ../src/gtkprefs.c:1266
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "_Contrasenya:"
    -#: src/gtkaccount.c:1604
    +#: ../src/gtkaccount.c:1604
    msgid "Add Account"
    msgstr "Afegeix compte"
    -#: src/gtkaccount.c:1606
    +#: ../src/gtkaccount.c:1606
    msgid "Modify Account"
    msgstr "Modifica compte"
    #. Add the disclosure
    -#: src/gtkaccount.c:1630
    +#: ../src/gtkaccount.c:1630
    msgid "Show more options"
    msgstr "Mostra més opcions"
    -#: src/gtkaccount.c:1631
    +#: ../src/gtkaccount.c:1631
    msgid "Show fewer options"
    msgstr "Mostra menys opcions"
    #. Register button
    -#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
    +#: ../src/gtkaccount.c:1658 ../src/protocols/jabber/jabber.c:677
    msgid "Register"
    msgstr "Registra"
    -#: src/gtkaccount.c:2023
    +#: ../src/gtkaccount.c:2023
    #, c-format
    msgid "Are you sure you want to delete %s?"
    msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s?"
    -#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
    +#: ../src/gtkaccount.c:2028 ../src/gtkrequest.c:247
    msgid "Delete"
    msgstr "Suprimeix"
    -#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
    +#: ../src/gtkaccount.c:2142 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4332
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Nom d'usuari"
    -#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
    +#: ../src/gtkaccount.c:2166 ../src/protocols/jabber/jabber.c:996
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:691 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5800
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6998 ../src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129
    msgid "Online"
    msgstr "En línia"
    -#: src/gtkaccount.c:2187
    +#: ../src/gtkaccount.c:2187
    msgid "Protocol"
    msgstr "Protocol"
    #. XXX: Tidy this up when not in string freeze
    -#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
    +#: ../src/gtkaccount.c:2521 ../src/protocols/jabber/presence.c:202
    #, c-format
    msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
    msgstr "%s%s%s%s ha fet a %s un dels seus amics%s%s%s"
    -#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
    +#: ../src/gtkaccount.c:2535 ../src/protocols/jabber/presence.c:208
    msgid ""
    "\n"
    "\n"
    @@ -1993,248 +1999,248 @@
    "\n"
    "Voleu afegir-lo a la llista d'amics?"
    -#: src/gtkaccount.c:2561
    +#: ../src/gtkaccount.c:2561
    msgid "Information"
    msgstr "Informació"
    -#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:210
    +#: ../src/gtkaccount.c:2565 ../src/gtkaccount.c:2596
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:210
    msgid "Add buddy to your list?"
    msgstr "Voleu afegir l'amic a la llista?"
    #. Add button
    -#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
    -#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
    -#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
    -#: src/protocols/silc/chat.c:593
    +#: ../src/gtkaccount.c:2567 ../src/gtkaccount.c:2598 ../src/gtkblist.c:4571
    +#: ../src/gtkconv.c:1537 ../src/gtkconv.c:3910 ../src/gtkconv.c:3981
    +#: ../src/gtkrequest.c:248 ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:212 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3959
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Afegeix"
    -#: src/gtkblist.c:846
    +#: ../src/gtkblist.c:846
    msgid "Join a Chat"
    msgstr "Entra a un xat"
    -#: src/gtkblist.c:867
    +#: ../src/gtkblist.c:867
    msgid ""
    "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
    "join.\n"
    msgstr "Entreu la informació necessària sobre el xat al que vulgueu entrar.\n"
    -#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    +#: ../src/gtkblist.c:878 ../src/gtkpounce.c:415 ../src/gtkroomlist.c:354
    msgid "_Account:"
    msgstr "_Compte:"
    # Això és el botó, alerta l'amplada!
    -#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
    +#: ../src/gtkblist.c:1173 ../src/gtkblist.c:3323
    msgid "Get _Info"
    msgstr "_Informa"
    -#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
    +#: ../src/gtkblist.c:1176 ../src/gtkblist.c:3313
    msgid "I_M"
    msgstr "_MI"
    -#: src/gtkblist.c:1182
    +#: ../src/gtkblist.c:1182
    msgid "_Send File"
    msgstr "_Envia un fitxer"
    -#: src/gtkblist.c:1188
    +#: ../src/gtkblist.c:1188
    msgid "Add Buddy _Pounce"
    msgstr "Afegeix un avís _per a l'amic"
    -#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
    +#: ../src/gtkblist.c:1190 ../src/gtkblist.c:1287
    msgid "View _Log"
    msgstr "Visua_litza el registre"
    -#: src/gtkblist.c:1200
    +#: ../src/gtkblist.c:1200
    msgid "_Alias Buddy..."
    msgstr "Pos_a un àlies a un amic..."
    -#: src/gtkblist.c:1202
    +#: ../src/gtkblist.c:1202
    msgid "_Remove Buddy"
    msgstr "Sup_rimeix un amic"
    -#: src/gtkblist.c:1204
    +#: ../src/gtkblist.c:1204
    msgid "Alias Contact..."
    msgstr "Posa un àlies a un contacte..."
    -#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
    +#: ../src/gtkblist.c:1207 ../src/gtkdialogs.c:877 ../src/gtkdialogs.c:879
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Suprimeix un contacte"
    -#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
    +#: ../src/gtkblist.c:1211 ../src/gtkblist.c:1295 ../src/gtkblist.c:1309
    msgid "_Alias..."
    msgstr "À_lies..."
    -#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
    -#: src/gtkconn.c:367
    +#: ../src/gtkblist.c:1213 ../src/gtkblist.c:1297 ../src/gtkblist.c:1314
    +#: ../src/gtkconn.c:367
    msgid "_Remove"
    msgstr "Sup_rimeix"
    -#: src/gtkblist.c:1259
    +#: ../src/gtkblist.c:1259
    msgid "Add a _Buddy"
    msgstr "_Afegeix un amic"
    -#: src/gtkblist.c:1261
    +#: ../src/gtkblist.c:1261
    msgid "Add a C_hat"
    msgstr "A_fegeix un xat"
    -#: src/gtkblist.c:1263
    +#: ../src/gtkblist.c:1263
    msgid "_Delete Group"
    msgstr "_Suprimeix un grup"
    -#: src/gtkblist.c:1265
    +#: ../src/gtkblist.c:1265
    msgid "_Rename"
    msgstr "_Canvia el nom"
    # Gnome_2.6_Extras [gossip.HEAD.ca.po]
    #. join button
    -#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    -#: src/stock.c:88
    +#: ../src/gtkblist.c:1283 ../src/gtkroomlist.c:264 ../src/gtkroomlist.c:409
    +#: ../src/stock.c:88
    msgid "_Join"
    msgstr "En_tra"
    -#: src/gtkblist.c:1285
    +#: ../src/gtkblist.c:1285
    msgid "Auto-Join"
    msgstr "Entra automàticament"
    -#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
    +#: ../src/gtkblist.c:1311 ../src/gtkblist.c:1336
    msgid "_Collapse"
    msgstr "_Redueix"
    -#: src/gtkblist.c:1341
    +#: ../src/gtkblist.c:1341
    msgid "_Expand"
    msgstr "_Expandeix"
    -#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
    +#: ../src/gtkblist.c:2016 ../src/gtkconv.c:4553 ../src/gtkpounce.c:316
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permeti afegir aquest amic."
    #. Buddies menu
    -#: src/gtkblist.c:2437
    +#: ../src/gtkblist.c:2437
    msgid "/_Buddies"
    msgstr "/_Amics"
    -#: src/gtkblist.c:2438
    +#: ../src/gtkblist.c:2438
    msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    msgstr "/Amics/Missatge _instantani nou..."
    -#: src/gtkblist.c:2439
    +#: ../src/gtkblist.c:2439
    msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    msgstr "/Amics/Entra a un _xat..."
    -#: src/gtkblist.c:2440
    +#: ../src/gtkblist.c:2440
    msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    msgstr "/Amics/Aconsegueix informació de l'_usuari..."
    -#: src/gtkblist.c:2441
    +#: ../src/gtkblist.c:2441
    msgid "/Buddies/View User _Log..."
    msgstr "/Amics/Visua_litza el registre de l'usuari..."
    -#: src/gtkblist.c:2443
    +#: ../src/gtkblist.c:2443
    msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    msgstr "/Amics/Mostra amics desc_onnectats"
    -#: src/gtkblist.c:2444
    +#: ../src/gtkblist.c:2444
    msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    msgstr "/Amics/Mostra grups _buits"
    -#: src/gtkblist.c:2445
    +#: ../src/gtkblist.c:2445
    msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    msgstr "/Amics/_Afegeix un amic..."
    -#: src/gtkblist.c:2446
    +#: ../src/gtkblist.c:2446
    msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    msgstr "/Amics/Afegeix un _xat..."
    -#: src/gtkblist.c:2447
    +#: ../src/gtkblist.c:2447
    msgid "/Buddies/Add _Group..."
    msgstr "/Amics/Afegeix un _grup..."
    -#: src/gtkblist.c:2449
    +#: ../src/gtkblist.c:2449
    msgid "/Buddies/_Signoff"
    msgstr "/Amics/_Desconnecta"
    -#: src/gtkblist.c:2450
    +#: ../src/gtkblist.c:2450
    msgid "/Buddies/_Quit"
    msgstr "/Amics/_Surt"
    #. Tools
    -#: src/gtkblist.c:2453
    +#: ../src/gtkblist.c:2453
    msgid "/_Tools"
    msgstr "/_Eines"
    -#: src/gtkblist.c:2454
    +#: ../src/gtkblist.c:2454
    msgid "/Tools/_Away"
    msgstr "/Eines/_Absent"
    -#: src/gtkblist.c:2455
    +#: ../src/gtkblist.c:2455
    msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    msgstr "/Eines/Avís _per a amics"
    -#: src/gtkblist.c:2456
    +#: ../src/gtkblist.c:2456
    msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    msgstr "/Eines/Accions dels comp_tes"
    -#: src/gtkblist.c:2457
    +#: ../src/gtkblist.c:2457
    msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    msgstr "/Eines/Acci_ons del connector"
    -#: src/gtkblist.c:2459
    +#: ../src/gtkblist.c:2459
    msgid "/Tools/A_ccounts"
    msgstr "/Eines/_Comptes"
    -#: src/gtkblist.c:2460
    +#: ../src/gtkblist.c:2460
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/Eines/Transferència de _fitxers"
    -#: src/gtkblist.c:2461
    +#: ../src/gtkblist.c:2461
    msgid "/Tools/R_oom List"
    msgstr "/Eines/_Llista de sales"
    -#: src/gtkblist.c:2462
    +#: ../src/gtkblist.c:2462
    msgid "/Tools/Pr_eferences"
    msgstr "/Eines/Pr_eferències"
    -#: src/gtkblist.c:2463
    +#: ../src/gtkblist.c:2463
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/Eines/_Privadesa"
    -#: src/gtkblist.c:2465
    +#: ../src/gtkblist.c:2465
    msgid "/Tools/View System _Log"
    msgstr "/Eines/Visua_litza el registre del sistema"
    #. Help
    -#: src/gtkblist.c:2468
    +#: ../src/gtkblist.c:2468
    msgid "/_Help"
    msgstr "/_Ajuda"
    -#: src/gtkblist.c:2469
    +#: ../src/gtkblist.c:2469
    msgid "/Help/Online _Help"
    msgstr "/Ajuda/_Ajuda en línia"
    -#: src/gtkblist.c:2470
    +#: ../src/gtkblist.c:2470
    msgid "/Help/_Debug Window"
    msgstr "/Ajuda/Finestra de _depuració"
    -#: src/gtkblist.c:2471
    +#: ../src/gtkblist.c:2471
    msgid "/Help/_About"
    msgstr "/Ajuda/_Quant a"
    -#: src/gtkblist.c:2489
    +#: ../src/gtkblist.c:2489
    msgid "Rename Group"
    msgstr "Reanomena el grup"
    -#: src/gtkblist.c:2489
    +#: ../src/gtkblist.c:2489
    msgid "New group name"
    msgstr "Nom de grup nou"
    -#: src/gtkblist.c:2490
    +#: ../src/gtkblist.c:2490
    msgid "Please enter a new name for the selected group."
    msgstr "Entreu un nou nom per al grup seleccionat."
    -#: src/gtkblist.c:2519
    +#: ../src/gtkblist.c:2519
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -2243,7 +2249,7 @@
    "\n"
    "<b>Compte:</b> %s"
    -#: src/gtkblist.c:2585
    +#: ../src/gtkblist.c:2585
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    @@ -2251,12 +2257,12 @@
    "\n"
    "<b>Estat:</b> Desconnectat"
    -#: src/gtkblist.c:2600
    +#: ../src/gtkblist.c:2600
    #, c-format
    msgid "%d%%"
    msgstr "%d%%"
    -#: src/gtkblist.c:2616
    +#: ../src/gtkblist.c:2616
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    @@ -2264,7 +2270,7 @@
    "\n"
    "<b>Compte:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2617
    +#: ../src/gtkblist.c:2617
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Contact Alias:</b>"
    @@ -2272,7 +2278,7 @@
    "\n"
    "<b>Àlies del contacte:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2618
    +#: ../src/gtkblist.c:2618
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    @@ -2280,7 +2286,7 @@
    "\n"
    "<b>Àlies:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2619
    +#: ../src/gtkblist.c:2619
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Nickname:</b>"
    @@ -2288,7 +2294,7 @@
    "\n"
    "<b>Sobrenom:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2620
    +#: ../src/gtkblist.c:2620
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Logged In:</b>"
    @@ -2296,7 +2302,7 @@
    "\n"
    "<b>Connectat:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2621
    +#: ../src/gtkblist.c:2621
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Idle:</b>"
    @@ -2304,7 +2310,7 @@
    "\n"
    "<b>Inactiu:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2622
    +#: ../src/gtkblist.c:2622
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Warned:</b>"
    @@ -2312,7 +2318,7 @@
    "\n"
    "<b>Avisat:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2624
    +#: ../src/gtkblist.c:2624
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> Spooky"
    @@ -2320,7 +2326,7 @@
    "\n"
    "<b>Descripció:</b> Xerraire"
    -#: src/gtkblist.c:2625
    +#: ../src/gtkblist.c:2625
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Awesome"
    @@ -2328,7 +2334,7 @@
    "\n"
    "<b>Estat</b>: Imponent"
    -#: src/gtkblist.c:2626
    +#: ../src/gtkblist.c:2626
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    @@ -2336,108 +2342,108 @@
    "\n"
    "<b>Estat</b>: De conya"
    -#: src/gtkblist.c:2908
    +#: ../src/gtkblist.c:2908
    #, c-format
    msgid "Idle (%dh%02dm) "
    msgstr "Inactiu (%d h i %02d min) "
    -#: src/gtkblist.c:2910
    +#: ../src/gtkblist.c:2910
    #, c-format
    msgid "Idle (%dm) "
    msgstr "Inactiu (%d min) "
    -#: src/gtkblist.c:2915
    +#: ../src/gtkblist.c:2915
    #, c-format
    msgid "Warned (%d%%) "
    msgstr "Avisat (%d%%) "
    -#: src/gtkblist.c:2918
    +#: ../src/gtkblist.c:2918
    msgid "Offline "
    msgstr "Fora de línia "
    #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    -#: src/gtkblist.c:3036
    +#: ../src/gtkblist.c:3036
    msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    msgstr "/Amics/Entra a un xat..."
    -#: src/gtkblist.c:3039
    +#: ../src/gtkblist.c:3039
    msgid "/Tools/Room List"
    msgstr "/Eines/Llista de sales"
    -#: src/gtkblist.c:3042
    +#: ../src/gtkblist.c:3042
    msgid "/Tools/Privacy"
    msgstr "/Eines/Privadesa"
    -#: src/gtkblist.c:3124
    +#: ../src/gtkblist.c:3124
    msgid "Alphabetical"
    msgstr "Alfabèticament"
    -#: src/gtkblist.c:3125
    +#: ../src/gtkblist.c:3125
    msgid "By status"
    msgstr "Per estat"
    -#: src/gtkblist.c:3126
    +#: ../src/gtkblist.c:3126
    msgid "By log size"
    msgstr "Per la mida del registre"
    -#: src/gtkblist.c:3192
    +#: ../src/gtkblist.c:3192
    msgid "/Tools/Away"
    msgstr "/Eines/Absent"
    -#: src/gtkblist.c:3195
    +#: ../src/gtkblist.c:3195
    msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    msgstr "/Eines/Avís de l'amic"
    -#: src/gtkblist.c:3198
    +#: ../src/gtkblist.c:3198
    msgid "/Tools/Account Actions"
    msgstr "/Eines/Accions del compte"
    -#: src/gtkblist.c:3201
    +#: ../src/gtkblist.c:3201
    msgid "/Tools/Plugin Actions"
    msgstr "/Eines/Accions del connector"
    #. set the Show Offline Buddies option. must be done
    #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    #.
    -#: src/gtkblist.c:3292
    +#: ../src/gtkblist.c:3292
    msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    msgstr "/Amics/Mostra amics desconnectats"
    -#: src/gtkblist.c:3294
    +#: ../src/gtkblist.c:3294
    msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    msgstr "/Amics/Mostra grups buits"
    -#: src/gtkblist.c:3319
    +#: ../src/gtkblist.c:3319
    msgid "Send a message to the selected buddy"
    msgstr "Envia un missatge a l'amic seleccionat"
    -#: src/gtkblist.c:3329
    +#: ../src/gtkblist.c:3329
    msgid "Get information on the selected buddy"
    msgstr "Aconsegueix dades sobre l'amic seleccionat"
    -#: src/gtkblist.c:3333
    +#: ../src/gtkblist.c:3333
    msgid "_Chat"
    msgstr "_Xat"
    -#: src/gtkblist.c:3338
    +#: ../src/gtkblist.c:3338
    msgid "Join a chat room"
    msgstr "Entra a una sala"
    -#: src/gtkblist.c:3343
    +#: ../src/gtkblist.c:3343
    msgid "_Away"
    msgstr "_Absent"
    -#: src/gtkblist.c:3348
    +#: ../src/gtkblist.c:3348
    msgid "Set an away message"
    msgstr "Estableix un missatge d'absència"
    -#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
    +#: ../src/gtkblist.c:4112 ../src/protocols/silc/buddy.c:731
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:989 ../src/protocols/silc/buddy.c:1034
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1124 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Afegeix un amic"
    -#: src/gtkblist.c:4136
    +#: ../src/gtkblist.c:4136
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
    "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
    @@ -2448,25 +2454,25 @@
    "sobrenom substituirà el nom d'usuari allà on sigui possible.\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
    +#: ../src/gtkblist.c:4196 ../src/gtkblist.c:4499
    msgid "Account:"
    msgstr "Compte:"
    -#: src/gtkblist.c:4432
    +#: ../src/gtkblist.c:4432
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Aquest protocol no implementa sales de xat."
    -#: src/gtkblist.c:4448
    +#: ../src/gtkblist.c:4448
    msgid ""
    "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
    "chat."
    msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permeti fer xats."
    -#: src/gtkblist.c:4465
    +#: ../src/gtkblist.c:4465
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Afegeix xat"
    -#: src/gtkblist.c:4489
    +#: ../src/gtkblist.c:4489
    msgid ""
    "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
    "would like to add to your buddy list.\n"
    @@ -2474,39 +2480,39 @@
    "Entreu un àlies i la informació addient sobre el xat que vulgueu afegir a la "
    "llista d'amics.\n"
    -#: src/gtkblist.c:4568
    +#: ../src/gtkblist.c:4568
    msgid "Add Group"
    msgstr "Afegeix un grup"
    -#: src/gtkblist.c:4569
    +#: ../src/gtkblist.c:4569
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Entreu el nom del grup que vulgueu afegir."
    -#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
    +#: ../src/gtkblist.c:5138 ../src/gtkblist.c:5235
    msgid "No actions available"
    msgstr "No hi ha accions disponibles"
    -#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
    +#: ../src/gtkconn.c:79 ../src/gtkconn.c:250 ../src/gtkconn.c:261
    msgid "Done."
    msgstr "Fet."
    -#: src/gtkconn.c:158
    +#: ../src/gtkconn.c:158
    msgid "Signon: "
    msgstr "Connexió: "
    -#: src/gtkconn.c:204
    +#: ../src/gtkconn.c:204
    msgid "Signon"
    msgstr "Connexió"
    -#: src/gtkconn.c:216
    +#: ../src/gtkconn.c:216
    msgid "Cancel All"
    msgstr "Cancel·la-ho tot"
    -#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
    +#: ../src/gtkconn.c:367 ../src/gtkconn.c:600
    msgid "_Reconnect"
    msgstr "To_rna a connectar"
    -#: src/gtkconn.c:564
    +#: ../src/gtkconn.c:564
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
    @@ -2519,32 +2525,32 @@
    "%s\n"
    "%s"
    -#: src/gtkconn.c:566
    +#: ../src/gtkconn.c:566
    msgid "Reason Unknown."
    msgstr "No se'n coneix el motiu."
    -#: src/gtkconn.c:605
    +#: ../src/gtkconn.c:605
    msgid "Reconnect _All"
    msgstr "Connect_a'ls tots de nou"
    -#: src/gtkconn.c:635
    +#: ../src/gtkconn.c:635
    msgid "Time"
    msgstr "Temps"
    -#: src/gtkconv.c:342
    +#: ../src/gtkconv.c:342
    #, c-format
    msgid "me is using Gaim v%s."
    msgstr "me fa servir el Gaim v%s."
    -#: src/gtkconv.c:351
    +#: ../src/gtkconv.c:351
    msgid "Supported debug options are: version"
    msgstr "Les opcions de depuració disponibles són: version"
    -#: src/gtkconv.c:375
    +#: ../src/gtkconv.c:390
    msgid "No such command (in this context)."
    msgstr "L'ordre no existeix (en aquest context)."
    -#: src/gtkconv.c:378
    +#: ../src/gtkconv.c:393
    msgid ""
    "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
    "The following commands are available in this context:\n"
    @@ -2552,47 +2558,47 @@
    "Feu servir \"/help &lt;ordre&gt;\" per obtenir ajuda sobre una ordre.\n"
    "Les següents ordres estan disponibles en aquest context:\n"
    -#: src/gtkconv.c:450
    +#: ../src/gtkconv.c:465
    msgid "No such command."
    msgstr "No existeix l'ordre."
    -#: src/gtkconv.c:457
    +#: ../src/gtkconv.c:472
    msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
    msgstr ""
    "Error de sintaxi: Heu escrit un nombre d'arguments equivocat per a aquesta "
    "ordre."
    -#: src/gtkconv.c:462
    +#: ../src/gtkconv.c:477
    msgid "Your command failed for an unknown reason."
    msgstr "L'ordre ha fallat per motius desconeguts."
    -#: src/gtkconv.c:469
    +#: ../src/gtkconv.c:484
    msgid "That command only works in Chats, not IMs."
    msgstr "Aquesta ordre només funciona en xats, i no en MI."
    -#: src/gtkconv.c:472
    +#: ../src/gtkconv.c:487
    msgid "That command only works in IMs, not Chats."
    msgstr "Aquesta ordre només funciona en MI, i no en xats."
    -#: src/gtkconv.c:476
    +#: ../src/gtkconv.c:491
    msgid "That command doesn't work on this protocol."
    msgstr "Aquesta ordre no funciona per a aquest protocol."
    -#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
    +#: ../src/gtkconv.c:734 ../src/gtkconv.c:760
    msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    msgstr "L'amic no està en el mateix protocol que aquest xat"
    -#: src/gtkconv.c:739
    +#: ../src/gtkconv.c:754
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    msgstr "No esteu connectat amb cap protocol que permeti convidar aquest amic."
    -#: src/gtkconv.c:793
    +#: ../src/gtkconv.c:808
    msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    msgstr "Convida l'amic a una sala de xat"
    #. Put our happy label in it.
    -#: src/gtkconv.c:823
    +#: ../src/gtkconv.c:838
    msgid ""
    "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
    "invite message."
    @@ -2600,347 +2606,349 @@
    "Entreu el nom de l'usuari que vulgueu convidar, així com un missatge "
    "d'invitació opcional."
    -#: src/gtkconv.c:844
    +#: ../src/gtkconv.c:859
    msgid "_Buddy:"
    msgstr "_Amic:"
    -#: src/gtkconv.c:864
    +#: ../src/gtkconv.c:879
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Missatge:"
    -#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
    +#: ../src/gtkconv.c:935 ../src/gtkconv.c:2660 ../src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer."
    -#: src/gtkconv.c:925
    +#: ../src/gtkconv.c:940
    #, c-format
    msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    msgstr "<h1>Conversa amb %s</h1>\n"
    -#: src/gtkconv.c:939
    +#: ../src/gtkconv.c:954
    msgid "Save Conversation"
    msgstr "Desa la conversa"
    -#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
    +#: ../src/gtkconv.c:1039 ../src/gtkdebug.c:131
    msgid "Find"
    msgstr "Cerca"
    -#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
    +#: ../src/gtkconv.c:1065 ../src/gtkdebug.c:159
    msgid "_Search for:"
    msgstr "_Cerca:"
    -#: src/gtkconv.c:1466
    +#: ../src/gtkconv.c:1481
    msgid "IM"
    msgstr "MI"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
    +#: ../src/gtkconv.c:1490 ../src/gtkconv.c:3903
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:606
    msgid "Send File"
    msgstr "Envia un fitxer"
    -#: src/gtkconv.c:1484
    +#: ../src/gtkconv.c:1499
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "No ignoris"
    -#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
    +#: ../src/gtkconv.c:1501 ../src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Ignora"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
    +#: ../src/gtkconv.c:1510 ../src/gtkconv.c:3924
    msgid "Info"
    msgstr "Info"
    -#: src/gtkconv.c:1504
    +#: ../src/gtkconv.c:1519
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Aconsegueix el missatge d'absència"
    -#: src/gtkconv.c:2653
    +#: ../src/gtkconv.c:2668
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de la icona al disc."
    -#: src/gtkconv.c:2675
    +#: ../src/gtkconv.c:2690
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Desa la icona"
    -#: src/gtkconv.c:2705
    +#: ../src/gtkconv.c:2720
    msgid "Animate"
    msgstr "Anima"
    -#: src/gtkconv.c:2710
    +#: ../src/gtkconv.c:2725
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Oculta la icona"
    -#: src/gtkconv.c:2716
    +#: ../src/gtkconv.c:2731
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Anomena i desa la icona..."
    -#: src/gtkconv.c:3093
    +#: ../src/gtkconv.c:3108
    msgid "User is typing..."
    msgstr "L'usuari està escrivint..."
    -#: src/gtkconv.c:3101
    +#: ../src/gtkconv.c:3116
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "L'usuari ha escrit alguna cosa i s'ha aturat"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3204
    +#: ../src/gtkconv.c:3219
    msgid "_Send As"
    msgstr "_Envia com a"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3658
    +#: ../src/gtkconv.c:3673
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Conversa"
    -#: src/gtkconv.c:3660
    +#: ../src/gtkconv.c:3675
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Conversa/_Missatge instantani nou..."
    -#: src/gtkconv.c:3665
    +#: ../src/gtkconv.c:3680
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Conversa/_Cerca..."
    -#: src/gtkconv.c:3667
    +#: ../src/gtkconv.c:3682
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Conversa/Visualitza el _registre"
    -#: src/gtkconv.c:3668
    +#: ../src/gtkconv.c:3683
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Conversa/Anomena i _desa..."
    -#: src/gtkconv.c:3670
    +#: ../src/gtkconv.c:3685
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Conversa/_Neteja"
    -#: src/gtkconv.c:3674
    +#: ../src/gtkconv.c:3689
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Conversa/Envia un _fitxer..."
    -#: src/gtkconv.c:3675
    +#: ../src/gtkconv.c:3690
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Conversa/Afegeix un a_vís per a l'amic..."
    -#: src/gtkconv.c:3677
    +#: ../src/gtkconv.c:3692
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Conversa/_Aconsegueix informació"
    -#: src/gtkconv.c:3679
    +#: ../src/gtkconv.c:3694
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Conversa/_Avisa..."
    -#: src/gtkconv.c:3681
    +#: ../src/gtkconv.c:3696
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Conversa/Con_vida..."
    -#: src/gtkconv.c:3686
    -msgid "/Conversation/A_lias..."
    -msgstr "/Conversa/À_lies..."
    -
    -#: src/gtkconv.c:3688
    +#: ../src/gtkconv.c:3701
    +msgid "/Conversation/Al_ias..."
    +msgstr "/Conversa/Àl_ies..."
    +
    +#: ../src/gtkconv.c:3703
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Conversa/_Bloca..."
    -#: src/gtkconv.c:3690
    +#: ../src/gtkconv.c:3705
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Conversa/_Afegeix..."
    -#: src/gtkconv.c:3692
    +#: ../src/gtkconv.c:3707
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Conversa/Sup_rimeix..."
    -#: src/gtkconv.c:3697
    +#: ../src/gtkconv.c:3712
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Conversa/Insereix un _enllaç..."
    -#: src/gtkconv.c:3699
    +#: ../src/gtkconv.c:3714
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Conversa/Insereix una _imatge..."
    -#: src/gtkconv.c:3704
    +#: ../src/gtkconv.c:3719
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Conversa/_Tanca"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3708
    +#: ../src/gtkconv.c:3723
    msgid "/_Options"
    msgstr "/_Opcions"
    -#: src/gtkconv.c:3709
    +#: ../src/gtkconv.c:3724
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Opcions/Habilita el _registre"
    -#: src/gtkconv.c:3710
    +#: ../src/gtkconv.c:3725
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Opcions/Habilita els _sons"
    -#: src/gtkconv.c:3711
    +#: ../src/gtkconv.c:3726
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Opcions/Mos_tra la barra d'eines per al format"
    -#: src/gtkconv.c:3712
    -msgid "/Options/Show T_imestamps"
    -msgstr "/Opcions/Mostra marques de _temps"
    -
    -#: src/gtkconv.c:3754
    +#: ../src/gtkconv.c:3727
    +msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
    +msgstr "/Opcions/_Mostra les marques de temps"
    +
    +#: ../src/gtkconv.c:3769
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Conversa/Visualitza el registre"
    -#: src/gtkconv.c:3759
    +#: ../src/gtkconv.c:3774
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Conversa/Envia un fitxer..."
    -#: src/gtkconv.c:3763
    +#: ../src/gtkconv.c:3778
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Conversa/Afegeix avís per a l'amic..."
    -#: src/gtkconv.c:3769
    +#: ../src/gtkconv.c:3784
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Conversa/Aconsegueix informació"
    -#: src/gtkconv.c:3773
    +#: ../src/gtkconv.c:3788
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Conversa/Avisa..."
    -#: src/gtkconv.c:3777
    +#: ../src/gtkconv.c:3792
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Conversa/Convida..."
    -#: src/gtkconv.c:3783
    +#: ../src/gtkconv.c:3798
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Conversa/Àlies..."
    -#: src/gtkconv.c:3787
    +#: ../src/gtkconv.c:3802
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Conversa/Bloca"
    -#: src/gtkconv.c:3791
    +#: ../src/gtkconv.c:3806
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Conversa/Afegeix..."
    -#: src/gtkconv.c:3795
    +#: ../src/gtkconv.c:3810
    msgid "/Conversation/Remove..."
    msgstr "/Conversa/Suprimeix..."
    -#: src/gtkconv.c:3801
    +#: ../src/gtkconv.c:3816
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Conversa/Insereix un enllaç..."
    -#: src/gtkconv.c:3805
    +#: ../src/gtkconv.c:3820
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Conversa/Insereix una imatge..."
    -#: src/gtkconv.c:3811
    +#: ../src/gtkconv.c:3826
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Opcions/Habilita el registre"
    -#: src/gtkconv.c:3814
    +#: ../src/gtkconv.c:3829
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Opcions/Habilita els sons"
    -#: src/gtkconv.c:3817
    +#: ../src/gtkconv.c:3832
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Opcions/Mostra la barra d'eines per al format"
    -#: src/gtkconv.c:3820
    +#: ../src/gtkconv.c:3835
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Opcions/Mostra les marques de temps"
    #. The buttons, from left to right
    #. Warn button
    -#: src/gtkconv.c:3874
    +#: ../src/gtkconv.c:3889
    msgid "Warn"
    msgstr "Avisa"
    -#: src/gtkconv.c:3875
    +#: ../src/gtkconv.c:3890
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Avisa l'usuari"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
    +#: ../src/gtkconv.c:3896 ../src/gtkprivacy.c:634 ../src/gtkprivacy.c:645
    msgid "Block"
    msgstr "Bloca"
    -#: src/gtkconv.c:3882
    +#: ../src/gtkconv.c:3897
    msgid "Block the user"
    msgstr "Bloca l'usuari"
    -#: src/gtkconv.c:3889
    +#: ../src/gtkconv.c:3904
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Envia un fitxer a l'usuari"
    -#: src/gtkconv.c:3896
    +#: ../src/gtkconv.c:3911
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Afegeix l'usuari a la llista d'amics"
    -#: src/gtkconv.c:3903
    +#: ../src/gtkconv.c:3918
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Suprimeix l'usuari de la llista d'amics"
    -#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
    +#: ../src/gtkconv.c:3925 ../src/gtkconv.c:4260
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Aconsegueix informació de l'usuari"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
    +#: ../src/gtkconv.c:3931 ../src/gtkconv.c:3995
    msgid "Send"
    msgstr "Envia"
    -#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
    +#: ../src/gtkconv.c:3932 ../src/gtkconv.c:3996
    msgid "Send message"
    msgstr "Envia el missatge"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3959
    +#: ../src/gtkconv.c:3974
    msgid "Invite"
    msgstr "Convida"
    -#: src/gtkconv.c:3960
    +#: ../src/gtkconv.c:3975
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Convida un usuari"
    -#: src/gtkconv.c:3967
    +#: ../src/gtkconv.c:3982
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Afegeix el xat a la llista d'amics"
    -#: src/gtkconv.c:3974
    +#: ../src/gtkconv.c:3989
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Suprimeix l'usuari de la llista d'amics"
    -#: src/gtkconv.c:4098
    +#: ../src/gtkconv.c:4113
    msgid "Topic:"
    msgstr "Tema:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4161
    +#: ../src/gtkconv.c:4176
    msgid "0 people in room"
    msgstr "No hi ha ningú a la sala"
    -#: src/gtkconv.c:4222
    +#: ../src/gtkconv.c:4237
    msgid "IM the user"
    msgstr "Envieu un MI a l'usuari"
    -#: src/gtkconv.c:4234
    +#: ../src/gtkconv.c:4249
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Ignora l'usuari"
    -#: src/gtkconv.c:4833
    +#: ../src/gtkconv.c:4848
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Tanca la conversa"
    -#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
    +#: ../src/gtkconv.c:5385 ../src/gtkconv.c:5414 ../src/gtkconv.c:5510
    +#: ../src/gtkconv.c:5568
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    msgstr[0] "%d persona a la sala"
    msgstr[1] "%d persones a la sala"
    -#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
    +#: ../src/gtkconv.c:6145 ../src/gtkconv.c:6148
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Conversa/Tanca"
    -#: src/gtkconv.c:6505
    +#: ../src/gtkconv.c:6520
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    @@ -2948,11 +2956,11 @@
    "say &lt;missatge&gt;: Envia un missatge normalment com si no fessiu servir "
    "cap ordre."
    -#: src/gtkconv.c:6508
    +#: ../src/gtkconv.c:6523
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr "me &lt;acció&gt;: Envia una acció a l'estil IRC a un amic o xat."
    -#: src/gtkconv.c:6511
    +#: ../src/gtkconv.c:6526
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    @@ -2960,271 +2968,278 @@
    "debug &lt;opció&gt;: Envia informació de depuració diversa a la conversa "
    "actual."
    -#: src/gtkconv.c:6515
    +#: ../src/gtkconv.c:6529
    +msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
    +msgstr "clear: Neteja la conversa."
    +
    +#: ../src/gtkconv.c:6532
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;ordre&gt;: Ajuda específica quant a l'ordre."
    -#: src/gtkdebug.c:197
    +#: ../src/gtkdebug.c:197
    msgid "Save Debug Log"
    msgstr "Desa el registre de depuració"
    -#: src/gtkdebug.c:250
    +#: ../src/gtkdebug.c:250
    msgid "Debug Window"
    msgstr "Finestra de depuració"
    -#: src/gtkdebug.c:288
    +#: ../src/gtkdebug.c:288
    msgid "Pause"
    msgstr "Pausa"
    -#: src/gtkdebug.c:294
    +#: ../src/gtkdebug.c:294
    msgid "Timestamps"
    msgstr "Marques de temps"
    -#: src/gtkdialogs.c:63
    +#: ../src/gtkdialogs.c:63
    msgid "lead developer"
    msgstr "desenvolupador principal"
    -#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
    -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
    -#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
    +#: ../src/gtkdialogs.c:64 ../src/gtkdialogs.c:67 ../src/gtkdialogs.c:68
    +#: ../src/gtkdialogs.c:69 ../src/gtkdialogs.c:70 ../src/gtkdialogs.c:71
    +#: ../src/gtkdialogs.c:73 ../src/gtkdialogs.c:74 ../src/gtkdialogs.c:75
    msgid "developer"
    msgstr "desenvolupador"
    -#: src/gtkdialogs.c:65
    +#: ../src/gtkdialogs.c:65
    msgid "developer & webmaster"
    msgstr "desenvolupador i mantenidor de la pàgina web"
    -#: src/gtkdialogs.c:66
    +#: ../src/gtkdialogs.c:66
    msgid "win32 port"
    msgstr "adaptació a win32"
    -#: src/gtkdialogs.c:72
    +#: ../src/gtkdialogs.c:72
    msgid "support"
    msgstr "suport"
    -#: src/gtkdialogs.c:91
    +#: ../src/gtkdialogs.c:91
    msgid "maintainer"
    msgstr "mantenidor"
    -#: src/gtkdialogs.c:92
    +#: ../src/gtkdialogs.c:92
    msgid "former libfaim maintainer"
    msgstr "antic mantenidor de libfaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:93
    +#: ../src/gtkdialogs.c:93
    msgid "former lead developer"
    msgstr "antic desenvolupador principal"
    -#: src/gtkdialogs.c:94
    +#: ../src/gtkdialogs.c:94
    msgid "former maintainer"
    msgstr "antic mantenidor"
    -#: src/gtkdialogs.c:95
    +#: ../src/gtkdialogs.c:95
    msgid "former Jabber developer"
    msgstr "antic desenvolupador de Jabber"
    -#: src/gtkdialogs.c:96
    +#: ../src/gtkdialogs.c:96
    msgid "original author"
    msgstr "autor original"
    -#: src/gtkdialogs.c:97
    +#: ../src/gtkdialogs.c:97
    msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
    msgstr "hacker i conductor designat"
    -#: src/gtkdialogs.c:102
    +#: ../src/gtkdialogs.c:102
    msgid "Azerbaijani"
    msgstr "Àzeri"
    -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
    +#: ../src/gtkdialogs.c:103 ../src/gtkdialogs.c:150
    msgid "Bulgarian"
    msgstr "Búlgar"
    -#: src/gtkdialogs.c:103
    +#: ../src/gtkdialogs.c:103
    msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
    msgstr "Vladimira Girginova i Vladimir (Kaladan) Petkov"
    -#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
    +#: ../src/gtkdialogs.c:104 ../src/gtkdialogs.c:151 ../src/gtkdialogs.c:152
    msgid "Catalan"
    msgstr "Català"
    -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
    +#: ../src/gtkdialogs.c:105 ../src/gtkdialogs.c:153
    msgid "Czech"
    msgstr "Txec"
    -#: src/gtkdialogs.c:106
    +#: ../src/gtkdialogs.c:106
    msgid "Danish"
    msgstr "Danès"
    -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
    +#: ../src/gtkdialogs.c:107 ../src/gtkdialogs.c:154
    msgid "German"
    msgstr "Alemany"
    -#: src/gtkdialogs.c:108
    +#: ../src/gtkdialogs.c:108
    msgid "Australian English"
    msgstr "Anglès d'Austràlia"
    -#: src/gtkdialogs.c:109
    +#: ../src/gtkdialogs.c:109
    msgid "Canadian English"
    msgstr "Anglès canadenc"
    -#: src/gtkdialogs.c:110
    +#: ../src/gtkdialogs.c:110
    msgid "British English"
    msgstr "Anglès britànic"
    -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
    +#: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:155
    msgid "Spanish"
    msgstr "Espanyol"
    -#: src/gtkdialogs.c:112
    +#: ../src/gtkdialogs.c:112
    msgid "Estonian"
    msgstr "Estoni"
    -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
    +#: ../src/gtkdialogs.c:113 ../src/gtkdialogs.c:156
    msgid "Finnish"
    msgstr "Finès"
    -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
    +#: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:157
    msgid "French"
    msgstr "Francès"
    -#: src/gtkdialogs.c:115
    +#: ../src/gtkdialogs.c:115
    msgid "Hebrew"
    msgstr "Hebreu"
    -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
    +#: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:158
    msgid "Hindi"
    msgstr "Hindi"
    -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
    +#: ../src/gtkdialogs.c:117 ../src/gtkdialogs.c:159
    msgid "Hungarian"
    msgstr "Hongarès"
    -#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
    +#: ../src/gtkdialogs.c:118 ../src/gtkdialogs.c:160
    msgid "Italian"
    msgstr "Italià"
    -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
    +#: ../src/gtkdialogs.c:119 ../src/gtkdialogs.c:161
    msgid "Japanese"
    msgstr "Japonès"
    -#: src/gtkdialogs.c:120
    +#: ../src/gtkdialogs.c:120
    msgid "Georgian"
    msgstr "Georgià"
    -#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
    +#: ../src/gtkdialogs.c:121 ../src/gtkdialogs.c:162
    msgid "Korean"
    msgstr "Coreà"
    -#: src/gtkdialogs.c:122
    +#: ../src/gtkdialogs.c:122
    msgid "Lithuanian"
    msgstr "Lituà"
    -#: src/gtkdialogs.c:123
    +#: ../src/gtkdialogs.c:123
    msgid "Macedonian"
    msgstr "Macedoni"
    -#: src/gtkdialogs.c:124
    +#: ../src/gtkdialogs.c:124
    msgid "Burmese"
    msgstr "Birmà"
    -#: src/gtkdialogs.c:125
    +#: ../src/gtkdialogs.c:125 ../src/gtkdialogs.c:163
    +msgid "Norwegian"
    +msgstr "Noruec"
    +
    +#: ../src/gtkdialogs.c:126
    msgid "Dutch; Flemish"
    msgstr "Holandès; Flamenc"
    -#: src/gtkdialogs.c:126
    -#, fuzzy
    +#: ../src/gtkdialogs.c:127
    msgid "Norwegian (Nynorsk)"
    -msgstr "Noruec"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
    -msgid "Norwegian"
    -msgstr "Noruec"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:128
    +msgstr "Noruec (Nynorsk)"
    +
    +#: ../src/gtkdialogs.c:128
    msgid "Punjabi"
    msgstr "Punjabi"
    -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
    +#: ../src/gtkdialogs.c:129 ../src/gtkdialogs.c:164
    msgid "Polish"
    msgstr "Polonès"
    -#: src/gtkdialogs.c:130
    +#: ../src/gtkdialogs.c:130
    msgid "Portuguese"
    msgstr "Portuguès"
    -#: src/gtkdialogs.c:131
    +#: ../src/gtkdialogs.c:131
    msgid "Portuguese-Brazil"
    msgstr "Portuguès de Brasil"
    -#: src/gtkdialogs.c:132
    +#: ../src/gtkdialogs.c:132
    msgid "Romanian"
    msgstr "Romanès"
    -#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
    +#: ../src/gtkdialogs.c:133 ../src/gtkdialogs.c:165 ../src/gtkdialogs.c:166
    msgid "Russian"
    msgstr "Rus"
    -#: src/gtkdialogs.c:134
    +#: ../src/gtkdialogs.c:134
    msgid "Slovenian"
    msgstr "Eslovè"
    -#: src/gtkdialogs.c:135
    +#: ../src/gtkdialogs.c:135
    msgid "Albanian"
    msgstr "Albanès"
    -#: src/gtkdialogs.c:136
    +#: ../src/gtkdialogs.c:136
    msgid "Serbian"
    msgstr "Serbi"
    -#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
    +#: ../src/gtkdialogs.c:137 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169
    msgid "Swedish"
    msgstr "Suec"
    -#: src/gtkdialogs.c:138
    +#: ../src/gtkdialogs.c:138
    msgid "Turkish"
    msgstr "Turc"
    -#: src/gtkdialogs.c:139
    +#: ../src/gtkdialogs.c:139
    msgid "Ukrainian"
    msgstr "Ucraïnès"
    -#: src/gtkdialogs.c:140
    +#: ../src/gtkdialogs.c:140
    msgid "Vietnamese"
    msgstr "Vietnamita"
    -#: src/gtkdialogs.c:140
    +#: ../src/gtkdialogs.c:140
    msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    msgstr "Equip del Vi de Gnome i T.M.Thanh"
    -#: src/gtkdialogs.c:141
    +#: ../src/gtkdialogs.c:141
    +msgid "Xhosa"
    +msgstr "Xosa"
    +
    +#: ../src/gtkdialogs.c:142
    msgid "Simplified Chinese"
    msgstr "Xinès simplificat"
    -#: src/gtkdialogs.c:142
    +#: ../src/gtkdialogs.c:143
    msgid "Traditional Chinese"
    msgstr "Xinès tradicional"
    -#: src/gtkdialogs.c:148
    +#: ../src/gtkdialogs.c:149
    msgid "Amharic"
    msgstr "Amhàric"
    -#: src/gtkdialogs.c:166
    +#: ../src/gtkdialogs.c:167
    msgid "Slovak"
    msgstr "Eslovac"
    -#: src/gtkdialogs.c:169
    +#: ../src/gtkdialogs.c:170
    msgid "Chinese"
    msgstr "Xinès"
    -#: src/gtkdialogs.c:211
    +#: ../src/gtkdialogs.c:212
    msgid "About Gaim"
    msgstr "Quant al Gaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:226
    +#: ../src/gtkdialogs.c:227
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:248
    +#: ../src/gtkdialogs.c:249
    msgid ""
    "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    @@ -3235,77 +3250,77 @@
    "Gadu-Gadu, tots alhora. Fa servir la biblioteca de programació Gtk+, i roman "
    "sota llicència GPL.<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:258
    +#: ../src/gtkdialogs.c:259
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim a irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:261
    +#: ../src/gtkdialogs.c:262
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim a irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:267
    +#: ../src/gtkdialogs.c:268
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Desenvolupadors actius"
    -#: src/gtkdialogs.c:282
    +#: ../src/gtkdialogs.c:283
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Esbojarrats escriptors de pedaços"
    -#: src/gtkdialogs.c:297
    +#: ../src/gtkdialogs.c:298
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Desenvolupadors retirats"
    -#: src/gtkdialogs.c:312
    +#: ../src/gtkdialogs.c:313
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Traductors actuals"
    -#: src/gtkdialogs.c:332
    +#: ../src/gtkdialogs.c:333
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Antics traductors"
    -#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
    +#: ../src/gtkdialogs.c:488 ../src/gtkdialogs.c:630 ../src/gtkdialogs.c:683
    msgid "_Screen name"
    msgstr "_Nom d'usuari:"
    -#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
    +#: ../src/gtkdialogs.c:494 ../src/gtkdialogs.c:636 ../src/gtkdialogs.c:689
    msgid "_Account"
    msgstr "_Compte"
    -#: src/gtkdialogs.c:500
    +#: ../src/gtkdialogs.c:501
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Missatge instantani nou"
    -#: src/gtkdialogs.c:502
    +#: ../src/gtkdialogs.c:503
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr ""
    "Entreu el nom d'usuari de la persona a qui vulgueu enviar un missatge "
    "instantani."
    -#: src/gtkdialogs.c:642
    +#: ../src/gtkdialogs.c:643
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Aconsegueix dades de l'usuari"
    -#: src/gtkdialogs.c:644
    +#: ../src/gtkdialogs.c:645
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr ""
    "Entreu el nom d'usuari de la persona de la qui vulgueu veure la informació."
    -#: src/gtkdialogs.c:696
    +#: ../src/gtkdialogs.c:697
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Aconsegueix el registre de l'usuari"
    -#: src/gtkdialogs.c:698
    +#: ../src/gtkdialogs.c:699
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr ""
    "Entreu el nom d'usuari de la persona de la qui vulgueu veure el registre."
    -#: src/gtkdialogs.c:738
    +#: ../src/gtkdialogs.c:739
    msgid "Warn User"
    msgstr "Avisa l'usuari"
    -#: src/gtkdialogs.c:759
    +#: ../src/gtkdialogs.c:760
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3318,45 +3333,45 @@
    "Això incrementarà el nivell d'avís de %s i estarà subjecte a una limitació "
    "de velocitat més estricta.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:768
    +#: ../src/gtkdialogs.c:769
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "Voleu _avisar anònimament?"
    -#: src/gtkdialogs.c:775
    +#: ../src/gtkdialogs.c:776
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Els avisos anònims són menys estrictes.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:796
    +#: ../src/gtkdialogs.c:797
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Posa un àlies al contacte"
    -#: src/gtkdialogs.c:797
    +#: ../src/gtkdialogs.c:798
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Introduïu un àlies per a aquest contacte."
    -#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
    -#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
    +#: ../src/gtkdialogs.c:800 ../src/gtkdialogs.c:822 ../src/gtkdialogs.c:842
    +#: ../src/gtkrequest.c:251 ../src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Àlies"
    -#: src/gtkdialogs.c:817
    +#: ../src/gtkdialogs.c:818
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Introduïu un àlies per a %s."
    -#: src/gtkdialogs.c:819
    +#: ../src/gtkdialogs.c:820
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Posa un àlies a un amic"
    -#: src/gtkdialogs.c:838
    +#: ../src/gtkdialogs.c:839
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Posa un àlies a un xat"
    -#: src/gtkdialogs.c:839
    +#: ../src/gtkdialogs.c:840
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Introduïu un àlies per a aquest xat."
    -#: src/gtkdialogs.c:873
    +#: ../src/gtkdialogs.c:874
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3365,7 +3380,7 @@
    "Ara se suprimirà el contacte que conté %s i %d altres amics de la llista "
    "d'amics. Voleu continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:934
    +#: ../src/gtkdialogs.c:935
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3374,168 +3389,168 @@
    "Ara se suprimirà el grup %s i tots els seus membres de la llista d'amics. "
    "Voleu continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
    +#: ../src/gtkdialogs.c:938 ../src/gtkdialogs.c:939
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Suprimeix el grup"
    -#: src/gtkdialogs.c:976
    +#: ../src/gtkdialogs.c:977
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Esteu segur que voleu suprimir %s de la llista d'amics?"
    -#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
    +#: ../src/gtkdialogs.c:980 ../src/gtkdialogs.c:982
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Suprimeix l'amic"
    -#: src/gtkdialogs.c:1018
    +#: ../src/gtkdialogs.c:1019
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    "continue?"
    msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el xat %s de la llista d'amics?"
    -#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
    +#: ../src/gtkdialogs.c:1022 ../src/gtkdialogs.c:1023
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Suprimeix el Xat"
    -#: src/gtkft.c:141
    +#: ../src/gtkft.c:141
    #, c-format
    msgid "%.2f KB/s"
    msgstr "%.2f KB/s"
    -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
    +#: ../src/gtkft.c:162 ../src/gtkft.c:1012
    msgid "Finished"
    msgstr "S'ha finalitzat"
    -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
    +#: ../src/gtkft.c:165 ../src/gtkft.c:963
    msgid "Canceled"
    msgstr "S'ha cancel·lat"
    -#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
    +#: ../src/gtkft.c:168 ../src/gtkft.c:882
    msgid "Waiting for transfer to begin"
    msgstr "S'està esperant a iniciar la transferència"
    -#: src/gtkft.c:221
    +#: ../src/gtkft.c:221
    msgid "<b>Receiving As:</b>"
    msgstr "<b>S'està rebent com a:</b>"
    -#: src/gtkft.c:223
    +#: ../src/gtkft.c:223
    msgid "<b>Receiving From:</b>"
    msgstr "<b>S'està rebent de:</b>"
    -#: src/gtkft.c:227
    +#: ../src/gtkft.c:227
    msgid "<b>Sending To:</b>"
    msgstr "<b>S'està enviant a:</b>"
    -#: src/gtkft.c:229
    +#: ../src/gtkft.c:229
    msgid "<b>Sending As:</b>"
    msgstr "<b>S'està enviant com a:</b>"
    -#: src/gtkft.c:436
    +#: ../src/gtkft.c:436
    msgid "There is no application configured to open this type of file."
    msgstr "No hi ha cap aplicació configurada per obrir aquest fitxer."
    -#: src/gtkft.c:441
    +#: ../src/gtkft.c:441
    msgid "An error occurred while opening the file."
    msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer."
    -#: src/gtkft.c:533
    +#: ../src/gtkft.c:533
    msgid "Progress"
    msgstr "Progrés"
    -#: src/gtkft.c:540
    +#: ../src/gtkft.c:540
    msgid "Filename"
    msgstr "Nom del fitxer"
    -#: src/gtkft.c:547
    +#: ../src/gtkft.c:547
    msgid "Size"
    msgstr "Mida"
    -#: src/gtkft.c:554
    +#: ../src/gtkft.c:554
    msgid "Remaining"
    msgstr "Restant"
    -#: src/gtkft.c:586
    +#: ../src/gtkft.c:586
    msgid "Filename:"
    msgstr "Nom del fitxer:"
    -#: src/gtkft.c:587
    +#: ../src/gtkft.c:587
    msgid "Local File:"
    msgstr "Fitxer local:"
    -#: src/gtkft.c:588
    +#: ../src/gtkft.c:588
    msgid "Status:"
    msgstr "Estat:"
    -#: src/gtkft.c:589
    +#: ../src/gtkft.c:589
    msgid "Speed:"
    msgstr "Velocitat:"
    -#: src/gtkft.c:590
    +#: ../src/gtkft.c:590
    msgid "Time Elapsed:"
    msgstr "Temps transcorregut:"
    -#: src/gtkft.c:591
    +#: ../src/gtkft.c:591
    msgid "Time Remaining:"
    msgstr "Temps restant:"
    -#: src/gtkft.c:683
    +#: ../src/gtkft.c:683
    msgid "_Keep the dialog open"
    msgstr "_Mantingues el quadre de diàleg obert"
    -#: src/gtkft.c:693
    +#: ../src/gtkft.c:693
    msgid "_Clear finished transfers"
    msgstr "_Neteja les transferències acabades"
    #. "Download Details" arrow
    -#: src/gtkft.c:702
    +#: ../src/gtkft.c:702
    msgid "Show transfer details"
    msgstr "Mostra els detalls de la transferència"
    -#: src/gtkft.c:703
    +#: ../src/gtkft.c:703
    msgid "Hide transfer details"
    msgstr "Oculta els detalls de la transferència"
    #. Pause button
    -#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
    +#: ../src/gtkft.c:745 ../src/stock.c:92
    msgid "_Pause"
    msgstr "_Pausa"
    #. Resume button
    -#: src/gtkft.c:755
    +#: ../src/gtkft.c:755
    msgid "_Resume"
    msgstr "_Continua"
    -#: src/gtkft.c:965
    +#: ../src/gtkft.c:965
    msgid "Failed"
    msgstr "Ha fallat"
    -#: src/gtkimhtml.c:693
    +#: ../src/gtkimhtml.c:693
    msgid "Pa_ste As Text"
    msgstr "_Enganxa com a text"
    -#: src/gtkimhtml.c:1087
    +#: ../src/gtkimhtml.c:1087
    msgid "Hyperlink color"
    msgstr "Color dels enllaços"
    -#: src/gtkimhtml.c:1088
    +#: ../src/gtkimhtml.c:1088
    msgid "Color to draw hyperlinks."
    msgstr "El color amb el que pintar els enllaços."
    -#: src/gtkimhtml.c:1296
    +#: ../src/gtkimhtml.c:1296
    msgid "_Copy E-Mail Address"
    msgstr "_Copia l'adreça de correu"
    -#: src/gtkimhtml.c:1308
    +#: ../src/gtkimhtml.c:1308
    msgid "_Copy Link Location"
    msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
    -#: src/gtkimhtml.c:1318
    +#: ../src/gtkimhtml.c:1318
    msgid "_Open Link in Browser"
    msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador"
    -#: src/gtkimhtml.c:2915
    +#: ../src/gtkimhtml.c:2915
    msgid ""
    "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
    "\n"
    @@ -3546,8 +3561,7 @@
    "\n"
    "Es farà servir PNG per defecte."
    -#: src/gtkimhtml.c:2918
    -#, fuzzy
    +#: ../src/gtkimhtml.c:2918
    msgid ""
    "Unrecognized file type\n"
    "\n"
    @@ -3555,9 +3569,9 @@
    msgstr ""
    "No s'ha pogut reconèixer el tipus de fitxer\n"
    "\n"
    -"Es farà servir PNG per defecte."
    -
    -#: src/gtkimhtml.c:2931
    +"Per defecte es farà servir PNG."
    +
    +#: ../src/gtkimhtml.c:2931
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
    @@ -3569,8 +3583,8 @@
    "\n"
    "%s"
    -#: src/gtkimhtml.c:2934
    -#, fuzzy, c-format
    +#: ../src/gtkimhtml.c:2934
    +#, c-format
    msgid ""
    "Error saving image\n"
    "\n"
    @@ -3580,35 +3594,35 @@
    "\n"
    "%s"
    -#: src/gtkimhtml.c:3014 src/gtkimhtml.c:3026
    +#: ../src/gtkimhtml.c:3014 ../src/gtkimhtml.c:3026
    msgid "Save Image"
    msgstr "Desa imatge"
    -#: src/gtkimhtml.c:3054
    +#: ../src/gtkimhtml.c:3054
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "_Desa imatge..."
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:176
    msgid "Select Font"
    msgstr "Selecciona el tipus de lletra"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:254
    msgid "Select Text Color"
    msgstr "Selecciona el color del text"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:328
    msgid "Select Background Color"
    msgstr "Selecciona el color de fons"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:412
    msgid "_URL"
    msgstr "_URL"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:420
    msgid "_Description"
    msgstr "_Descripció"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:423
    msgid ""
    "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
    "The description is optional."
    @@ -3616,109 +3630,109 @@
    "Introduïu la URL i la descripció de l'enllaç que vulgueu inserir. La "
    "descripció és opcional."
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:427
    msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
    msgstr "Introduïu la URL i la descripció de l'enllaç que vulgueu inserir."
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:432
    msgid "Insert Link"
    msgstr "Insereix enllaç"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:436
    msgid "_Insert"
    msgstr "_Insereix"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:505
    #, c-format
    msgid "Failed to store image: %s\n"
    msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge: %s\n"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:531 ../src/gtkimhtmltoolbar.c:541
    msgid "Insert Image"
    msgstr "Insereix imatge"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:679
    msgid "This theme has no available smileys."
    msgstr "Aquest tema no disposa d'emoticones."
    #. show everything
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:694
    msgid "Smile!"
    msgstr "Sonrigueu!"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:912
    msgid "Bold"
    msgstr "Negreta"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:923
    msgid "Italic"
    msgstr "Itàlica"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:934
    msgid "Underline"
    msgstr "Subratllat"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:950
    msgid "Larger font size"
    msgstr "Tipus de lletra més gran"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:962
    msgid "Smaller font size"
    msgstr "Tipus de lletra més petita"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:979
    msgid "Font Face"
    msgstr "Tipus de lletra"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:991
    msgid "Foreground font color"
    msgstr "Color del text"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
    msgid "Background color"
    msgstr "Color de fons"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
    msgid "Insert link"
    msgstr "Insereix un enllaç"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
    msgid "Insert image"
    msgstr "Insereix una imatge"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
    +#: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
    msgid "Insert smiley"
    msgstr "Insereix una emoticona"
    -#: src/gtklog.c:316
    +#: ../src/gtklog.c:316
    #, c-format
    msgid "Conversations with %s"
    msgstr "Converses amb %s"
    #. Window **********
    -#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
    +#: ../src/gtklog.c:412 ../src/gtklog.c:429
    msgid "System Log"
    msgstr "Registre del sistema"
    #. Descriptive label
    -#: src/gtknotify.c:216
    +#: ../src/gtknotify.c:216
    #, c-format
    msgid "%s has %d new message."
    msgid_plural "%s has %d new messages."
    msgstr[0] "%s té %d missatge nou."
    msgstr[1] "%s té %d missatges nous."
    -#: src/gtknotify.c:230
    +#: ../src/gtknotify.c:230
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
    msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n"
    -#: src/gtknotify.c:239
    +#: ../src/gtknotify.c:239
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
    msgstr "<span weight=\"bold\">Tema:</span> %s\n"
    -#: src/gtknotify.c:244
    +#: ../src/gtknotify.c:244
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
    @@ -3729,7 +3743,7 @@
    "\n"
    "%s%s%s%s"
    -#: src/gtknotify.c:260
    +#: ../src/gtknotify.c:260
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
    @@ -3740,190 +3754,190 @@
    "\n"
    "%s"
    -#: src/gtknotify.c:430
    +#: ../src/gtknotify.c:430
    #, c-format
    msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
    msgstr "L'ordre <b>%s</b> per al navegador no és vàlida."
    -#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
    -#: src/gtknotify.c:581
    +#: ../src/gtknotify.c:432 ../src/gtknotify.c:444 ../src/gtknotify.c:457
    +#: ../src/gtknotify.c:581
    msgid "Unable to open URL"
    msgstr "No s'ha pogut obrir la URL"
    -#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
    +#: ../src/gtknotify.c:442 ../src/gtknotify.c:455
    #, c-format
    msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
    msgstr "S'ha produït un error en executar <b>%s</b>: %s"
    -#: src/gtknotify.c:582
    +#: ../src/gtknotify.c:582
    msgid ""
    "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
    msgstr ""
    "S'ha escollit l'ordre per al navegador 'manualment', però no se n'ha indicat "
    "cap."
    -#: src/gtkpounce.c:130
    +#: ../src/gtkpounce.c:130
    msgid "Select a file"
    msgstr "Seleccioneu un fitxer"
    -#: src/gtkpounce.c:161
    +#: ../src/gtkpounce.c:161
    msgid "Please enter a buddy to pounce."
    msgstr "Introduïu un amic a qui avisar."
    #. "New Buddy Pounce"
    -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
    +#: ../src/gtkpounce.c:391 ../src/gtkpounce.c:895
    msgid "New Buddy Pounce"
    msgstr "Avís nou per a l'amic"
    -#: src/gtkpounce.c:391
    +#: ../src/gtkpounce.c:391
    msgid "Edit Buddy Pounce"
    msgstr "Edita l'avís per a l'amic"
    #. Create the "Pounce Who" frame.
    -#: src/gtkpounce.c:408
    +#: ../src/gtkpounce.c:408
    msgid "Pounce Who"
    msgstr "Avisa a"
    -#: src/gtkpounce.c:435
    +#: ../src/gtkpounce.c:435
    msgid "_Buddy name:"
    msgstr "Nom de l'_amic:"
    #. Create the "Pounce When" frame.
    -#: src/gtkpounce.c:459
    +#: ../src/gtkpounce.c:459
    msgid "Pounce When"
    msgstr "Avisa quan"
    -#: src/gtkpounce.c:467
    +#: ../src/gtkpounce.c:467
    msgid "Si_gn on"
    msgstr "_Connecta"
    -#: src/gtkpounce.c:469
    +#: ../src/gtkpounce.c:469
    msgid "Sign _off"
    msgstr "_Desconnecta"
    -#: src/gtkpounce.c:471
    +#: ../src/gtkpounce.c:471
    msgid "A_way"
    msgstr "_Absent"
    -#: src/gtkpounce.c:473
    +#: ../src/gtkpounce.c:473
    msgid "_Return from away"
    msgstr "To_rna a estar present"
    -#: src/gtkpounce.c:475
    +#: ../src/gtkpounce.c:475
    msgid "_Idle"
    msgstr "_Inactiu"
    -#: src/gtkpounce.c:477
    +#: ../src/gtkpounce.c:477
    msgid "Retur_n from idle"
    msgstr "Tor_na a estar actiu"
    -#: src/gtkpounce.c:479
    +#: ../src/gtkpounce.c:479
    msgid "Buddy starts _typing"
    msgstr "L'a_mic comença a escriure"
    -#: src/gtkpounce.c:481
    +#: ../src/gtkpounce.c:481
    msgid "Buddy stops t_yping"
    msgstr "L'a_mic para d'escriure"
    #. Create the "Pounce Action" frame.
    -#: src/gtkpounce.c:510
    +#: ../src/gtkpounce.c:510
    msgid "Pounce Action"
    msgstr "Acció a emprendre"
    -#: src/gtkpounce.c:518
    +#: ../src/gtkpounce.c:518
    msgid "Op_en an IM window"
    msgstr "Obre una finestra de MI"
    -#: src/gtkpounce.c:520
    +#: ../src/gtkpounce.c:520
    msgid "_Popup notification"
    msgstr "_Notificació emergent"
    -#: src/gtkpounce.c:522
    +#: ../src/gtkpounce.c:522
    msgid "Send a _message"
    msgstr "Envia un _missatge"
    -#: src/gtkpounce.c:524
    +#: ../src/gtkpounce.c:524
    msgid "E_xecute a command"
    msgstr "E_xecuta una ordre"
    -#: src/gtkpounce.c:526
    +#: ../src/gtkpounce.c:526
    msgid "P_lay a sound"
    msgstr "Reproduei_x un so"
    -#: src/gtkpounce.c:530
    +#: ../src/gtkpounce.c:530
    msgid "B_rowse..."
    msgstr "Na_vega..."
    -#: src/gtkpounce.c:532
    +#: ../src/gtkpounce.c:532
    msgid "Bro_wse..."
    msgstr "Na_vega..."
    -#: src/gtkpounce.c:533
    +#: ../src/gtkpounce.c:533
    msgid "Pre_view"
    msgstr "Pre_visualitza"
    -#: src/gtkpounce.c:616
    +#: ../src/gtkpounce.c:616
    msgid "Sav_e this pounce after activation"
    msgstr "_Desa aquest avís després de l'activació"
    #. "Remove Buddy Pounce"
    -#: src/gtkpounce.c:902
    +#: ../src/gtkpounce.c:902
    msgid "Remove Buddy Pounce"
    msgstr "Suprimeix l'avís d'un amic"
    -#: src/gtkpounce.c:963
    +#: ../src/gtkpounce.c:963
    #, c-format
    msgid "%s has started typing to you (%s)"
    msgstr "%s us ha començat a escriure (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:965
    +#: ../src/gtkpounce.c:965
    #, c-format
    msgid "%s has signed on (%s)"
    msgstr "%s s'ha connectat (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:967
    +#: ../src/gtkpounce.c:967
    #, c-format
    msgid "%s has returned from being idle (%s)"
    msgstr "%s ha deixat d'estar inactiu (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:969
    +#: ../src/gtkpounce.c:969
    #, c-format
    msgid "%s has returned from being away (%s)"
    msgstr "%s ha deixat d'estar absent (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:971
    +#: ../src/gtkpounce.c:971
    #, c-format
    msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
    msgstr "%s ha deixat d'escriure-us (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:973
    +#: ../src/gtkpounce.c:973
    #, c-format
    msgid "%s has signed off (%s)"
    msgstr "%s s'ha desconnectat (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:975
    +#: ../src/gtkpounce.c:975
    #, c-format
    msgid "%s has become idle (%s)"
    msgstr "%s ha passat a inactiu (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:977
    +#: ../src/gtkpounce.c:977
    #, c-format
    msgid "%s has gone away. (%s)"
    msgstr "%s ha passat a absent (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:978
    +#: ../src/gtkpounce.c:978
    msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
    msgstr "Esdeveniment d'avís desconegut, informeu-nos-en."
    -#: src/gtkprefs.c:447
    +#: ../src/gtkprefs.c:447
    msgid "Interface Options"
    msgstr "Opcions de la interfície"
    -#: src/gtkprefs.c:449
    +#: ../src/gtkprefs.c:449
    msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
    msgstr "Mostra els sobrenoms remots s_i no se'ls ha establert cap àlies"
    -#: src/gtkprefs.c:681
    +#: ../src/gtkprefs.c:681
    msgid ""
    "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
    "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
    @@ -3931,48 +3945,49 @@
    "Seleccioneu un tema d'emoticones de la llista següent. Es poden instal·lar "
    "temes nous arrosegant-los i deixant-los anar a la llista de temes."
    -#: src/gtkprefs.c:721
    +#: ../src/gtkprefs.c:721
    msgid "Icon"
    msgstr "Icona"
    -#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
    +#: ../src/gtkprefs.c:728 ../src/gtkprefs.c:2205
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:264 ../src/protocols/jabber/buddy.c:757
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:743
    msgid "Description"
    msgstr "Descripció"
    -#: src/gtkprefs.c:824
    +#: ../src/gtkprefs.c:824
    msgid "Display"
    msgstr "Visualitza"
    -#: src/gtkprefs.c:825
    +#: ../src/gtkprefs.c:825
    msgid "Show _timestamp on messages"
    msgstr "Mos_tra marques horàries en els missatges"
    -#: src/gtkprefs.c:828
    +#: ../src/gtkprefs.c:828
    msgid "_Highlight misspelled words"
    msgstr "_Ressalta paraules mal escrites"
    -#: src/gtkprefs.c:832
    +#: ../src/gtkprefs.c:832
    msgid "Ignore c_olors"
    msgstr "Ignora _colors"
    -#: src/gtkprefs.c:834
    +#: ../src/gtkprefs.c:834
    msgid "Ignore font _faces"
    msgstr "Ignora _tipus de lletra"
    -#: src/gtkprefs.c:836
    +#: ../src/gtkprefs.c:836
    msgid "Ignore font si_zes"
    msgstr "Ignora la _mida de la lletra"
    -#: src/gtkprefs.c:839
    +#: ../src/gtkprefs.c:839
    msgid "Default Formatting"
    msgstr "Formatació per defecte"
    -#: src/gtkprefs.c:841
    +#: ../src/gtkprefs.c:841
    msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
    msgstr "_Envia la formatació per defecte per als missatges sortints"
    -#: src/gtkprefs.c:873
    +#: ../src/gtkprefs.c:873
    msgid ""
    "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
    "that support formatting. :)"
    @@ -3980,273 +3995,273 @@
    "Així és com els missatges de text sortints apareixeran quan feu servir "
    "protocols que impementin la formatació. :)"
    -#: src/gtkprefs.c:876
    +#: ../src/gtkprefs.c:876
    msgid "_Clear Formatting"
    msgstr "_Neteja la formatació"
    -#: src/gtkprefs.c:913
    +#: ../src/gtkprefs.c:913
    msgid "Send Message"
    msgstr "Enviament dels missatges"
    -#: src/gtkprefs.c:914
    +#: ../src/gtkprefs.c:914
    msgid "Enter _sends message"
    msgstr "La tecla de _retorn envia el missatge"
    -#: src/gtkprefs.c:916
    +#: ../src/gtkprefs.c:916
    msgid "C_ontrol-Enter sends message"
    msgstr "La c_ombinació de tecles control-retorn envia el missatge"
    -#: src/gtkprefs.c:919
    +#: ../src/gtkprefs.c:919
    msgid "Window Closing"
    msgstr "Tancament de les finestres"
    -#: src/gtkprefs.c:920
    +#: ../src/gtkprefs.c:920
    msgid "_Escape closes window"
    msgstr "La tecla d'_escapament tanca la finestra"
    -#: src/gtkprefs.c:923
    +#: ../src/gtkprefs.c:923
    msgid "Insertions"
    msgstr "Insercions"
    -#: src/gtkprefs.c:924
    +#: ../src/gtkprefs.c:924
    msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
    msgstr "Control-{B/I/U/S} canvia la _formatació"
    -#: src/gtkprefs.c:926
    +#: ../src/gtkprefs.c:926
    msgid "Control-(number) _inserts smileys"
    msgstr "Control-(nombre) _insereix emoticones"
    -#: src/gtkprefs.c:942
    +#: ../src/gtkprefs.c:942
    msgid "Buddy List Sorting"
    msgstr "Ordenació de la llista d'amics"
    -#: src/gtkprefs.c:951
    +#: ../src/gtkprefs.c:951
    msgid "_Sorting:"
    msgstr "_Ordenació:"
    -#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
    +#: ../src/gtkprefs.c:957 ../src/gtkprefs.c:1009
    msgid "Show _buttons as:"
    msgstr "Mostra els _botons com a:"
    -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
    +#: ../src/gtkprefs.c:959 ../src/gtkprefs.c:1011
    msgid "Pictures"
    msgstr "Imatges"
    -#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
    +#: ../src/gtkprefs.c:960 ../src/gtkprefs.c:1012
    msgid "Text"
    msgstr "Text"
    -#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
    +#: ../src/gtkprefs.c:961 ../src/gtkprefs.c:1013
    msgid "Pictures and text"
    msgstr "Imatges i text"
    -#: src/gtkprefs.c:964
    +#: ../src/gtkprefs.c:964
    msgid "_Raise window on events"
    msgstr "_Alça les finestres en rebre-hi esdeveniments"
    -#: src/gtkprefs.c:967
    +#: ../src/gtkprefs.c:967
    msgid "Buddy Display"
    msgstr "Visualització d'amics"
    -#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
    +#: ../src/gtkprefs.c:968 ../src/gtkprefs.c:1030
    msgid "Show buddy _icons"
    msgstr "Mostra les _icones dels amics"
    -#: src/gtkprefs.c:970
    +#: ../src/gtkprefs.c:970
    msgid "Show _warning levels"
    msgstr "Mostra nivells d'_avís"
    -#: src/gtkprefs.c:972
    +#: ../src/gtkprefs.c:972
    msgid "Show idle _times"
    msgstr "Mostra _temps inactiu"
    -#: src/gtkprefs.c:974
    +#: ../src/gtkprefs.c:974
    msgid "Dim i_dle buddies"
    msgstr "Enfosqueix els amics inactius"
    -#: src/gtkprefs.c:976
    +#: ../src/gtkprefs.c:976
    msgid "_Automatically expand contacts"
    msgstr "Expandeix _automàticament els contactes"
    -#: src/gtkprefs.c:1020
    +#: ../src/gtkprefs.c:1020
    msgid "Enable \"_slash\" commands"
    msgstr "Habilita les ordre_s \"barra inversa\""
    -#: src/gtkprefs.c:1023
    +#: ../src/gtkprefs.c:1023
    msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
    msgstr "Envia les ordre_s \"barra inversa\" desconegudes com a missatges"
    -#: src/gtkprefs.c:1026
    +#: ../src/gtkprefs.c:1026
    msgid "Show _formatting toolbar"
    msgstr "Mostra la barra d'eines per a la _formatació"
    -#: src/gtkprefs.c:1028
    +#: ../src/gtkprefs.c:1028
    msgid "Show _aliases in tabs/titles"
    msgstr "Mostr_a els àlies a les pestanyes/títols"
    -#: src/gtkprefs.c:1032
    +#: ../src/gtkprefs.c:1032
    msgid "Enable buddy ic_on animation"
    msgstr "Habilita l'_animació de les icones dels amics"
    -#: src/gtkprefs.c:1034
    +#: ../src/gtkprefs.c:1034
    msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
    msgstr "_Notifica als amics quan els escrigui"
    -#: src/gtkprefs.c:1036
    +#: ../src/gtkprefs.c:1036
    msgid "_Raise IM window on events"
    msgstr "Alça les finestres de MI en _rebre-hi esdeveniments"
    -#: src/gtkprefs.c:1039
    +#: ../src/gtkprefs.c:1039
    msgid "Raise chat _window on events"
    msgstr "Alça les finestres de _xat en rebre-hi esdeveniments"
    -#: src/gtkprefs.c:1041
    +#: ../src/gtkprefs.c:1041
    msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
    msgstr "Fes servir àlies _multicolors en els xats"
    #. All the tab options!
    -#: src/gtkprefs.c:1045
    +#: ../src/gtkprefs.c:1045
    msgid "Tab Options"
    msgstr "Opcions de les pestanyes"
    -#: src/gtkprefs.c:1047
    +#: ../src/gtkprefs.c:1047
    msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
    msgstr "Mostra MI i xats en finestres amb _pestanyes"
    -#: src/gtkprefs.c:1062
    +#: ../src/gtkprefs.c:1062
    msgid "Show close b_utton on tabs"
    msgstr "Mosta el b_otó de tancar a les pestanyes"
    -#: src/gtkprefs.c:1065
    +#: ../src/gtkprefs.c:1065
    msgid "Tab p_lacement:"
    msgstr "Situació de _les pestanyes:"
    -#: src/gtkprefs.c:1067
    +#: ../src/gtkprefs.c:1067
    msgid "Top"
    msgstr "A dalt"
    -#: src/gtkprefs.c:1068
    +#: ../src/gtkprefs.c:1068
    msgid "Bottom"
    msgstr "A baix"
    -#: src/gtkprefs.c:1069
    +#: ../src/gtkprefs.c:1069
    msgid "Left"
    msgstr "A la dreta"
    -#: src/gtkprefs.c:1070
    +#: ../src/gtkprefs.c:1070
    msgid "Right"
    msgstr "A l'esquerra"
    -#: src/gtkprefs.c:1076
    +#: ../src/gtkprefs.c:1076
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "_Posicionament d'una nova conversa:"
    -#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
    +#: ../src/gtkprefs.c:1127 ../src/protocols/oscar/oscar.c:749
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5199
    msgid "IP Address"
    msgstr "Adreça IP"
    -#: src/gtkprefs.c:1129
    +#: ../src/gtkprefs.c:1129
    msgid "_Autodetect IP Address"
    msgstr "_Autodetecta l'adreça IP"
    -#: src/gtkprefs.c:1138
    +#: ../src/gtkprefs.c:1138
    msgid "Public _IP:"
    msgstr "_IP pública:"
    -#: src/gtkprefs.c:1162
    +#: ../src/gtkprefs.c:1162
    msgid "Ports"
    msgstr "Ports"
    -#: src/gtkprefs.c:1165
    +#: ../src/gtkprefs.c:1165
    msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
    msgstr "Especifica _manualment el rang de ports on escoltar"
    -#: src/gtkprefs.c:1168
    +#: ../src/gtkprefs.c:1168
    msgid "_Start Port:"
    msgstr "Port _inicial:"
    -#: src/gtkprefs.c:1175
    +#: ../src/gtkprefs.c:1175
    msgid "_End Port:"
    msgstr "Port _final:"
    -#: src/gtkprefs.c:1182
    +#: ../src/gtkprefs.c:1182
    msgid "Proxy Server"
    msgstr "Servidor intermediari"
    -#: src/gtkprefs.c:1186
    +#: ../src/gtkprefs.c:1186
    msgid "No proxy"
    msgstr "Sense servidor intermediari"
    -#: src/gtkprefs.c:1248
    +#: ../src/gtkprefs.c:1248
    msgid "_User:"
    msgstr "_Usuari:"
    -#: src/gtkprefs.c:1304
    +#: ../src/gtkprefs.c:1304
    msgid "Epiphany"
    msgstr "Epiphany"
    -#: src/gtkprefs.c:1305
    +#: ../src/gtkprefs.c:1305
    msgid "Firebird"
    msgstr "Firebird"
    -#: src/gtkprefs.c:1306
    +#: ../src/gtkprefs.c:1306
    msgid "Firefox"
    msgstr "Firefox"
    -#: src/gtkprefs.c:1307
    +#: ../src/gtkprefs.c:1307
    msgid "Galeon"
    msgstr "Galeon"
    -#: src/gtkprefs.c:1308
    +#: ../src/gtkprefs.c:1308
    msgid "Gnome Default"
    msgstr "Predeterminat del Gnome"
    -#: src/gtkprefs.c:1309
    +#: ../src/gtkprefs.c:1309
    msgid "Konqueror"
    msgstr "Konqueror"
    -#: src/gtkprefs.c:1310
    +#: ../src/gtkprefs.c:1310
    msgid "Mozilla"
    msgstr "Mozilla"
    -#: src/gtkprefs.c:1311
    +#: ../src/gtkprefs.c:1311
    msgid "Netscape"
    msgstr "Netscape"
    -#: src/gtkprefs.c:1312
    +#: ../src/gtkprefs.c:1312
    msgid "Opera"
    msgstr "Opera"
    -#: src/gtkprefs.c:1321
    +#: ../src/gtkprefs.c:1321
    msgid "Manual"
    msgstr "Manual"
    -#: src/gtkprefs.c:1372
    +#: ../src/gtkprefs.c:1372
    msgid "Browser Selection"
    msgstr "Selecció del navegador"
    -#: src/gtkprefs.c:1376
    +#: ../src/gtkprefs.c:1376
    msgid "_Browser:"
    msgstr "_Navegador:"
    -#: src/gtkprefs.c:1383
    +#: ../src/gtkprefs.c:1383
    msgid "_Open link in:"
    msgstr "_Obre la ubicació de l'enllaç a:"
    -#: src/gtkprefs.c:1385
    +#: ../src/gtkprefs.c:1385
    msgid "Browser default"
    msgstr "Predeterminat del navegador"
    -#: src/gtkprefs.c:1386
    +#: ../src/gtkprefs.c:1386
    msgid "Existing window"
    msgstr "Finestra existent"
    -#: src/gtkprefs.c:1388
    +#: ../src/gtkprefs.c:1388
    msgid "New tab"
    msgstr "Nova pestanya"
    -#: src/gtkprefs.c:1402
    +#: ../src/gtkprefs.c:1402
    #, c-format
    msgid ""
    "_Manual:\n"
    @@ -4255,83 +4270,83 @@
    "_Manual:\n"
    "(%s per a l'URL)"
    -#: src/gtkprefs.c:1439
    +#: ../src/gtkprefs.c:1439
    msgid "Message Logs"
    msgstr "Registres de missatges"
    -#: src/gtkprefs.c:1442
    +#: ../src/gtkprefs.c:1442
    msgid "Log _Format:"
    msgstr "_Format del registre:"
    -#: src/gtkprefs.c:1445
    +#: ../src/gtkprefs.c:1445
    msgid "_Log all instant messages"
    msgstr "_Registra tots els missatges instantanis"
    -#: src/gtkprefs.c:1447
    +#: ../src/gtkprefs.c:1447
    msgid "Log all c_hats"
    msgstr "Registra tots els _xats"
    -#: src/gtkprefs.c:1450
    +#: ../src/gtkprefs.c:1450
    msgid "System Logs"
    msgstr "Registres del sistema"
    -#: src/gtkprefs.c:1452
    +#: ../src/gtkprefs.c:1452
    msgid "_Enable system log"
    msgstr "Habilita el r_egistre del sistema"
    -#: src/gtkprefs.c:1455
    +#: ../src/gtkprefs.c:1455
    msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
    msgstr "Regi_stra quan els amics es connecten/desconnecten"
    -#: src/gtkprefs.c:1461
    +#: ../src/gtkprefs.c:1461
    msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
    msgstr "Registra quan els amics passen a _inactiu/actiu"
    -#: src/gtkprefs.c:1467
    +#: ../src/gtkprefs.c:1467
    msgid "Log when buddies go away/come _back"
    msgstr "Registra quan els amics passen a a_bsent/tornen"
    -#: src/gtkprefs.c:1473
    +#: ../src/gtkprefs.c:1473
    msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
    msgstr "Registra la pròpia c_onnexió/inactivitat/absència"
    -#: src/gtkprefs.c:1600
    +#: ../src/gtkprefs.c:1600
    msgid "Sound Selection"
    msgstr "Selecció de sons"
    -#: src/gtkprefs.c:1651
    +#: ../src/gtkprefs.c:1651
    msgid "Sound Options"
    msgstr "Opcions de so"
    -#: src/gtkprefs.c:1652
    +#: ../src/gtkprefs.c:1652
    msgid "Sounds when conversation has _focus"
    msgstr "Sons quan la conversa tingui el _focus"
    -#: src/gtkprefs.c:1654
    +#: ../src/gtkprefs.c:1654
    msgid "_Sounds while away"
    msgstr "_Sons mentre s'està absent"
    -#: src/gtkprefs.c:1658
    +#: ../src/gtkprefs.c:1658
    msgid "Sound Method"
    msgstr "Mètodes de reproducció del so"
    -#: src/gtkprefs.c:1659
    +#: ../src/gtkprefs.c:1659
    msgid "_Method:"
    msgstr "_Mètode:"
    -#: src/gtkprefs.c:1661
    +#: ../src/gtkprefs.c:1661
    msgid "Console beep"
    msgstr "Avís sonor del terminal"
    -#: src/gtkprefs.c:1663
    +#: ../src/gtkprefs.c:1663
    msgid "Automatic"
    msgstr "Automàtic"
    -#: src/gtkprefs.c:1670
    +#: ../src/gtkprefs.c:1670
    msgid "Command"
    msgstr "Ordre"
    -#: src/gtkprefs.c:1678
    +#: ../src/gtkprefs.c:1678
    #, c-format
    msgid ""
    "Sound c_ommand:\n"
    @@ -4340,90 +4355,90 @@
    "Ordre per al so\n"
    "(%s per al nom de fitxer)"
    -#: src/gtkprefs.c:1705
    +#: ../src/gtkprefs.c:1705
    msgid "Sound Events"
    msgstr "Esdeveniments de so"
    -#: src/gtkprefs.c:1756
    +#: ../src/gtkprefs.c:1756
    msgid "Play"
    msgstr "Reprodueix"
    -#: src/gtkprefs.c:1763
    +#: ../src/gtkprefs.c:1763
    msgid "Event"
    msgstr "Esdeveniment"
    -#: src/gtkprefs.c:1782
    +#: ../src/gtkprefs.c:1782
    msgid "Test"
    msgstr "Prova"
    -#: src/gtkprefs.c:1786
    +#: ../src/gtkprefs.c:1786
    msgid "Reset"
    msgstr "Reinicia"
    -#: src/gtkprefs.c:1790
    +#: ../src/gtkprefs.c:1790
    msgid "Choose..."
    msgstr "Escull..."
    -#: src/gtkprefs.c:1814
    +#: ../src/gtkprefs.c:1814
    msgid "_Queue new messages when away"
    msgstr "Posa els missatges en una cua _quan estigui absent"
    -#: src/gtkprefs.c:1817
    +#: ../src/gtkprefs.c:1817
    msgid "_Auto-reply:"
    msgstr "Resposta _automàtica:"
    -#: src/gtkprefs.c:1819
    +#: ../src/gtkprefs.c:1819
    msgid "Never"
    msgstr "Mai"
    -#: src/gtkprefs.c:1820
    +#: ../src/gtkprefs.c:1820
    msgid "When away"
    msgstr "En estar absent"
    -#: src/gtkprefs.c:1821
    +#: ../src/gtkprefs.c:1821
    msgid "When away and idle"
    msgstr "En estar absent i inactiu"
    -#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
    -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    +#: ../src/gtkprefs.c:1824 ../src/protocols/msn/msn.c:1327
    +#: ../src/protocols/msn/state.c:32 ../src/protocols/novell/novell.c:2806
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4347 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Inactiu"
    -#: src/gtkprefs.c:1825
    +#: ../src/gtkprefs.c:1825
    msgid "Idle _time reporting:"
    msgstr "Informe del _temps inactiu:"
    -#: src/gtkprefs.c:1828
    +#: ../src/gtkprefs.c:1828
    msgid "Gaim usage"
    msgstr "Ús del Gaim"
    -#: src/gtkprefs.c:1831
    +#: ../src/gtkprefs.c:1831
    msgid "X usage"
    msgstr "Ús de les X"
    -#: src/gtkprefs.c:1833
    +#: ../src/gtkprefs.c:1833
    msgid "Windows usage"
    msgstr "Ús del Windows"
    -#: src/gtkprefs.c:1841
    +#: ../src/gtkprefs.c:1841
    msgid "Auto-away"
    msgstr "Auto-absència"
    -#: src/gtkprefs.c:1842
    +#: ../src/gtkprefs.c:1842
    msgid "Set away _when idle"
    msgstr "Passa a a_bsent quan estigui inactiu"
    -#: src/gtkprefs.c:1846
    +#: ../src/gtkprefs.c:1846
    msgid "_Minutes before setting away:"
    msgstr "_Minuts abans de passar a absent:"
    -#: src/gtkprefs.c:1854
    +#: ../src/gtkprefs.c:1854
    msgid "Away m_essage:"
    msgstr "Missatge d'absència:"
    -#: src/gtkprefs.c:1923
    +#: ../src/gtkprefs.c:1923
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4438,7 +4453,7 @@
    "<span weight=\"bold\">Pàgina web:</span>\t\t%s\n"
    "<span weight=\"bold\">Nom del fitxer:</span>\t%s"
    -#: src/gtkprefs.c:1928
    +#: ../src/gtkprefs.c:1928
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4453,143 +4468,143 @@
    "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
    "<span weight=\"bold\">Nom del fitxer:</span> %s"
    -#: src/gtkprefs.c:2161
    +#: ../src/gtkprefs.c:2161
    msgid "Load"
    msgstr "Carrega"
    -#: src/gtkprefs.c:2175
    +#: ../src/gtkprefs.c:2175
    msgid "Summary"
    msgstr "Sumari"
    -#: src/gtkprefs.c:2223
    +#: ../src/gtkprefs.c:2223
    msgid "Details"
    msgstr "Detalls"
    -#: src/gtkprefs.c:2384
    +#: ../src/gtkprefs.c:2384
    msgid "_Edit"
    msgstr "_Edita"
    -#: src/gtkprefs.c:2420
    +#: ../src/gtkprefs.c:2420
    msgid "Interface"
    msgstr "Interfície"
    -#: src/gtkprefs.c:2423
    +#: ../src/gtkprefs.c:2423
    msgid "Message Text"
    msgstr "Text del missatge"
    -#: src/gtkprefs.c:2424
    +#: ../src/gtkprefs.c:2424
    msgid "Shortcuts"
    msgstr "Dreceres"
    -#: src/gtkprefs.c:2425
    +#: ../src/gtkprefs.c:2425
    msgid "Smiley Themes"
    msgstr "Temes d'emoticones"
    -#: src/gtkprefs.c:2426
    +#: ../src/gtkprefs.c:2426
    msgid "Sounds"
    msgstr "Sons"
    -#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
    +#: ../src/gtkprefs.c:2427 ../src/protocols/silc/silc.c:1588
    msgid "Network"
    msgstr "Xarxa"
    -#: src/gtkprefs.c:2432
    +#: ../src/gtkprefs.c:2432
    msgid "Browser"
    msgstr "Navegador"
    -#: src/gtkprefs.c:2435
    +#: ../src/gtkprefs.c:2435
    msgid "Logging"
    msgstr "Registre"
    -#: src/gtkprefs.c:2436
    +#: ../src/gtkprefs.c:2436
    msgid "Away / Idle"
    msgstr "Absent/Inactiu"
    -#: src/gtkprefs.c:2437
    +#: ../src/gtkprefs.c:2437
    msgid "Away Messages"
    msgstr "Missatges d'absència"
    -#: src/gtkprefs.c:2440
    +#: ../src/gtkprefs.c:2440
    msgid "Plugins"
    msgstr "Connectors"
    -#: src/gtkprivacy.c:79
    +#: ../src/gtkprivacy.c:79
    msgid "Allow all users to contact me"
    msgstr "Permet a tots els usuaris contactar amb mi"
    -#: src/gtkprivacy.c:80
    +#: ../src/gtkprivacy.c:80
    msgid "Allow only the users on my buddy list"
    msgstr "Només permet els usuaris de la llista d'amics"
    -#: src/gtkprivacy.c:81
    +#: ../src/gtkprivacy.c:81
    msgid "Allow only the users below"
    msgstr "Només permet els usuaris indicats aquí baix"
    -#: src/gtkprivacy.c:82
    +#: ../src/gtkprivacy.c:82
    msgid "Block all users"
    msgstr "Bloca tots els usuaris"
    -#: src/gtkprivacy.c:83
    +#: ../src/gtkprivacy.c:83
    msgid "Block only the users below"
    msgstr "Bloca els usuaris indicats aquí baix"
    -#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
    +#: ../src/gtkprivacy.c:397 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1504
    msgid "Privacy"
    msgstr "Privadesa"
    -#: src/gtkprivacy.c:410
    +#: ../src/gtkprivacy.c:410
    msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
    msgstr "Els canvis en les opcions de privadesa es realitzen immediatament."
    #. "Set privacy for:" label
    -#: src/gtkprivacy.c:422
    +#: ../src/gtkprivacy.c:422
    msgid "Set privacy for:"
    msgstr "Estableix la privadesa de:"
    -#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
    +#: ../src/gtkprivacy.c:591 ../src/gtkprivacy.c:607
    msgid "Permit User"
    msgstr "Permet l'usuari"
    -#: src/gtkprivacy.c:592
    +#: ../src/gtkprivacy.c:592
    msgid "Type a user you permit to contact you."
    msgstr "Escriviu quin usuari permeteu que us contacti."
    -#: src/gtkprivacy.c:593
    +#: ../src/gtkprivacy.c:593
    msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
    msgstr "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu que us pugui contactar."
    -#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
    +#: ../src/gtkprivacy.c:596 ../src/gtkprivacy.c:609
    msgid "Permit"
    msgstr "Permet"
    -#: src/gtkprivacy.c:601
    +#: ../src/gtkprivacy.c:601
    #, c-format
    msgid "Allow %s to contact you?"
    msgstr "Voleu permetre que %s us pugui contactar?"
    -#: src/gtkprivacy.c:603
    +#: ../src/gtkprivacy.c:603
    #, c-format
    msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
    msgstr "Esteu segur que voleu permetre que %s us pugui contactar?"
    -#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
    +#: ../src/gtkprivacy.c:630 ../src/gtkprivacy.c:643
    msgid "Block User"
    msgstr "Bloca un usuari"
    -#: src/gtkprivacy.c:631
    +#: ../src/gtkprivacy.c:631
    msgid "Type a user to block."
    msgstr "Escriviu l'usuari que vulgueu blocar."
    -#: src/gtkprivacy.c:632
    +#: ../src/gtkprivacy.c:632
    msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
    msgstr "Introduïu el nom de l'usuari que vulgueu blocar."
    -#: src/gtkprivacy.c:639
    +#: ../src/gtkprivacy.c:639
    #, c-format
    msgid "Block %s?"
    msgstr "Voleu blocar %s?"
    -#: src/gtkprivacy.c:641
    +#: ../src/gtkprivacy.c:641
    #, c-format
    msgid "Are you sure you want to block %s?"
    msgstr "Esteu segur que voleu blocar %s?"
    @@ -4597,103 +4612,103 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
    #.
    -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
    -#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
    -#: src/request.h:1236
    +#: ../src/gtkrequest.c:241 ../src/protocols/gg/gg.c:951
    +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:113 ../src/protocols/msn/msn.c:499
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:502 ../src/protocols/novell/novell.c:1892
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:307 ../src/protocols/silc/pk.c:117
    +#: ../src/request.h:1236
    msgid "Yes"
    msgstr "Sí"
    -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
    -#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
    -#: src/request.h:1236
    +#: ../src/gtkrequest.c:242 ../src/protocols/gg/gg.c:951
    +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:114 ../src/protocols/msn/msn.c:499
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:502 ../src/protocols/novell/novell.c:1893
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:308 ../src/protocols/silc/pk.c:118
    +#: ../src/request.h:1236
    msgid "No"
    msgstr "No"
    -#: src/gtkrequest.c:245
    +#: ../src/gtkrequest.c:245
    msgid "Apply"
    msgstr "Aplica"
    -#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
    -#: src/protocols/silc/util.c:335
    +#: ../src/gtkrequest.c:246 ../src/protocols/msn/msn.c:314
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:335
    msgid "Close"
    msgstr "Tanca"
    -#: src/gtkrequest.c:1421
    +#: ../src/gtkrequest.c:1421
    msgid "That file already exists"
    msgstr "Aquest fitxer ja existeix"
    -#: src/gtkrequest.c:1422
    +#: ../src/gtkrequest.c:1422
    msgid "Would you like to overwrite it?"
    msgstr "Voleu sobrescriurer-lo?"
    -#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
    +#: ../src/gtkrequest.c:1460 ../src/gtkrequest.c:1481
    msgid "Save File..."
    msgstr "Desa fitxer..."
    -#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
    +#: ../src/gtkrequest.c:1461 ../src/gtkrequest.c:1482
    msgid "Open File..."
    msgstr "Obre fitxer..."
    -#: src/gtkroomlist.c:331
    +#: ../src/gtkroomlist.c:331
    msgid "Room List"
    msgstr "Llista de sales"
    #. list button
    -#: src/gtkroomlist.c:402
    +#: ../src/gtkroomlist.c:402
    msgid "_Get List"
    msgstr "_Aconsegueix la llista"
    -#: src/gtksound.c:63
    +#: ../src/gtksound.c:63
    msgid "Buddy logs in"
    msgstr "L'amic es connecta"
    -#: src/gtksound.c:64
    +#: ../src/gtksound.c:64
    msgid "Buddy logs out"
    msgstr "L'amic es desconnecta"
    -#: src/gtksound.c:65
    +#: ../src/gtksound.c:65
    msgid "Message received"
    msgstr "Es rep un missatge"
    -#: src/gtksound.c:66
    +#: ../src/gtksound.c:66
    msgid "Message received begins conversation"
    msgstr "El missatge rebut inicia una conversa"
    -#: src/gtksound.c:67
    +#: ../src/gtksound.c:67
    msgid "Message sent"
    msgstr "S'envia un missatge"
    -#: src/gtksound.c:68
    +#: ../src/gtksound.c:68
    msgid "Person enters chat"
    msgstr "Una persona entra al xat"
    -#: src/gtksound.c:69
    +#: ../src/gtksound.c:69
    msgid "Person leaves chat"
    msgstr "Una persona surt del xat"
    -#: src/gtksound.c:70
    +#: ../src/gtksound.c:70
    msgid "You talk in chat"
    msgstr "Parleu en un xat"
    -#: src/gtksound.c:71
    +#: ../src/gtksound.c:71
    msgid "Others talk in chat"
    msgstr "Altres parlen en un xat"
    -#: src/gtksound.c:74
    +#: ../src/gtksound.c:74
    msgid "Someone says your name in chat"
    msgstr "Algú diu el vostre nom en un xat"
    -#: src/gtksound.c:173
    +#: ../src/gtksound.c:173
    #, c-format
    msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
    msgstr ""
    "No s'ha pogut reproduir el so perquè el fitxer seleccionat (%s) no existeix."
    -#: src/gtksound.c:189
    +#: ../src/gtksound.c:189
    msgid ""
    "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
    "no command has been set."
    @@ -4701,7 +4716,7 @@
    "No s'ha pogut reproduir el so perquè s'ha escollit 'ordre' per reproduir el "
    "so, però no se n'ha indicat cap."
    -#: src/gtksound.c:201
    +#: ../src/gtksound.c:201
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
    @@ -4710,16 +4725,16 @@
    "No s'ha pogut reproduir el so perquè no es pot executar l'ordre de so "
    "configurada: %s"
    -#: src/log.c:104
    +#: ../src/log.c:104
    msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
    msgstr ""
    "<b><font color=\"red\">El registrador no té cap funció de lectura</font></b>"
    -#: src/log.c:545
    +#: ../src/log.c:545
    msgid "XML"
    msgstr "XML"
    -#: src/log.c:608
    +#: ../src/log.c:610
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4728,7 +4743,7 @@
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    "RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:610
    +#: ../src/log.c:612
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4737,60 +4752,60 @@
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    "RESPOSTA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:661 src/log.c:791
    +#: ../src/log.c:663 ../src/log.c:793
    msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
    msgstr ""
    "<font color=\"red\"><b>No s'ha pogut trobar la ruta del registre.</b></font>"
    -#: src/log.c:671 src/log.c:803
    +#: ../src/log.c:673 ../src/log.c:805
    #, c-format
    msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>No s'ha pogut llegir el fitxer: %s</b></font>"
    -#: src/log.c:675
    +#: ../src/log.c:677
    msgid "HTML"
    msgstr "HTML"
    -#: src/log.c:736
    +#: ../src/log.c:738
    #, c-format
    msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    msgstr "(%s) %s <AUTO-RESPOSTA>: %s\n"
    -#: src/log.c:807
    +#: ../src/log.c:809
    msgid "Plain text"
    msgstr "Text"
    -#: src/main.c:150
    +#: ../src/main.c:150
    msgid "Please create an account."
    msgstr "Creeu un compte."
    -#: src/main.c:232
    +#: ../src/main.c:232
    msgid "Login"
    msgstr "Nom d'usuari"
    -#: src/main.c:248
    +#: ../src/main.c:248
    msgid "<b>_Account:</b>"
    msgstr "<b>_Compte:</b>"
    -#: src/main.c:262
    +#: ../src/main.c:262
    msgid "<b>_Password:</b>"
    msgstr "<b>C_ontrasenya:</b>"
    #. And now for the buttons
    -#: src/main.c:279
    +#: ../src/main.c:279
    msgid "A_ccounts"
    msgstr "_Comptes"
    -#: src/main.c:285
    +#: ../src/main.c:285
    msgid "P_references"
    msgstr "P_referències"
    -#: src/main.c:291
    +#: ../src/main.c:291
    msgid "_Sign on"
    msgstr "Co_nnecta"
    #. full help text
    -#: src/main.c:513
    +#: ../src/main.c:513
    #, c-format
    msgid ""
    "Gaim %s\n"
    @@ -4828,16 +4843,16 @@
    " -h, --help mostra aquesta ajuda i surt\n"
    #. short message
    -#: src/main.c:528
    +#: ../src/main.c:528
    #, c-format
    msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
    msgstr "Gaim %s. Proveu '%s -h' per a més informació.\n"
    -#: src/main.c:895
    +#: ../src/main.c:895
    msgid "Unable to load preferences"
    msgstr "No s'han pogut carregar les preferències"
    -#: src/main.c:895
    +#: ../src/main.c:895
    msgid ""
    "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
    "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
    @@ -4847,7 +4862,7 @@
    "en un format antic que ja no es fa servir. Reconfigureu els vostres "
    "paràmetres en la finestra de preferències."
    -#: src/plugin.c:295
    +#: ../src/plugin.c:295
    #, c-format
    msgid ""
    "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
    @@ -4856,124 +4871,126 @@
    "No s'ha pogut trobar el connector requerit %s. Instal·leu aquest connector i "
    "intenteu-ho de nou."
    -#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
    +#: ../src/plugin.c:300 ../src/plugin.c:328
    msgid "Gaim was unable to load your plugin."
    msgstr "El Gaim no ha pogut carregar el connector."
    -#: src/plugin.c:324
    +#: ../src/plugin.c:324
    #, c-format
    msgid "The required plugin %s was unable to load."
    msgstr "No s'ha pogut carregar el connector requerit %s."
    -#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
    +#: ../src/prefs.c:113 ../src/status.c:273
    msgid "Slightly less boring default"
    msgstr "Opció per defecte lleugerament menys avorrida"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
    -#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
    -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:50 ../src/protocols/jabber/jutil.c:44
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:513 ../src/protocols/msn/state.c:29
    +#: ../src/protocols/msn/state.c:30 ../src/protocols/msn/state.c:37
    +#: ../src/protocols/msn/state.c:38 ../src/protocols/novell/novell.c:2797
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2916 ../src/protocols/novell/novell.c:2967
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:771 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
    msgid "Available"
    msgstr "Disponible"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:51
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:51
    msgid "Available for friends only"
    msgstr "Només disponible per als amics"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:53
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:53
    msgid "Away for friends only"
    msgstr "Només absent per als amics"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:54 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1002
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:139 ../src/protocols/oscar/oscar.c:689
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5715 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5793
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5817 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7004
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7009 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
    msgid "Invisible"
    msgstr "Invisible"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:55
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:55
    msgid "Invisible for friends only"
    msgstr "Només invisible per als amics"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:56
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:56
    msgid "Unavailable"
    msgstr "No disponible"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:137
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:137
    msgid "Unable to resolve hostname."
    msgstr "No s'ha pogut resoldre el nom de l'ordinador."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:140 ../src/protocols/novell/novell.c:1711
    msgid "Unable to connect to server."
    msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:143 ../src/protocols/jabber/auth.c:134
    +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:208 ../src/protocols/jabber/auth.c:369
    +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:467 ../src/protocols/jabber/auth.c:479
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:108
    msgid "Invalid response from server."
    msgstr "La resposta del servidor no és vàlida."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:146
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:146
    msgid "Error while reading from socket."
    msgstr "S'ha produït un error en llegir del sòcol."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:149
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:149
    msgid "Error while writing to socket."
    msgstr "S'ha produït un error en escriure al sòcol."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:152
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:152
    msgid "Authentication failed."
    msgstr "Ha fallat l'autenticació."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:155
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:155
    msgid "Unknown Error Code."
    msgstr "Codi d'error desconegut."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:243 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4148
    #, c-format
    msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estat:</B> %s<HR>%s"
    #. res[0] == username
    #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
    -#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
    -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:244 ../src/protocols/gg/gg.c:1013
    +#: ../src/protocols/napster/napster.c:404 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4152
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4376 ../src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1148 ../src/protocols/toc/toc.c:468
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:726 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
    msgid "Buddy Information"
    msgstr "Informació sobre l'amic"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:294
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:294
    #, c-format
    msgid "Status: %s"
    msgstr "Estat: %s"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:447
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:447
    msgid "Could not connect"
    msgstr "No s'ha pogut connectar"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:454
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:454
    msgid "Unable to read socket"
    msgstr "No s'ha pogut llegir el sòcol"
    #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
    -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    -#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
    -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:674 ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    +#: ../src/protocols/napster/napster.c:486
    +#: ../src/protocols/napster/napster.c:517 ../src/protocols/toc/toc.c:170
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
    +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    msgid "Unable to connect."
    msgstr "No s'ha pogut connectar."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:690
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:690
    msgid "Reading data"
    msgstr "S'estan llegint dades"
    @@ -4987,137 +5004,137 @@
    # indicating that gaim is doing "handshaking" with the "balancer"
    # server.
    # -- by Ambrose Li on a mail to the gaim-i18n list (josep)
    -#: src/protocols/gg/gg.c:693
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:693
    msgid "Balancer handshake"
    msgstr "S'està negociant amb el distribuïdor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:696
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:696
    msgid "Reading server key"
    msgstr "S'està llegint la clau del servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:699
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:699
    msgid "Exchanging key hash"
    msgstr "S'està intercanviant la clau hash"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:709
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:709
    msgid "Critical error in GG library\n"
    msgstr "Error crític a la biblioteca GG\n"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
    -#: src/protocols/toc/toc.c:146
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:727 ../src/protocols/gg/gg.c:818
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:146
    #, c-format
    msgid "Connect to %s failed"
    msgstr "Ha fallat la connexió a %s"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:775
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:775
    msgid "Unable to ping server"
    msgstr "No s'ha pogut fer ping al servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:787
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:787
    msgid "Send as message"
    msgstr "Envia com a missatge"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:792
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:792
    msgid "Looking up GG server"
    msgstr "S'està cercant el servidor GG"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:795
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:795
    msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
    msgstr "La UIN de Gadu-Gadu especificada no és vàlida"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:841
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:841
    msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
    msgstr "Esteu intentant enviar un missatge a una UIN de Gadu-Gadu invàlida."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:919
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:919
    msgid "Couldn't get search results"
    msgstr "No s'han pogut obtenir els resultats de la cerca"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:924
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:924
    msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
    msgstr "Cercador de Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:950
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:950
    msgid "Active"
    msgstr "Actiu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:955 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5191
    msgid "UIN"
    msgstr "UIN"
    #. First Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:959 ../src/protocols/jabber/jabber.c:624
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5202 ../src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    msgstr "Nom"
    #. Last Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:964 ../src/protocols/jabber/jabber.c:629
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5203 ../src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Cognoms"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1204
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:968 ../src/protocols/gg/gg.c:1712
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5192
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Sobrenom"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:975 ../src/protocols/gg/gg.c:978
    msgid "Birth Year"
    msgstr "Data de naixement"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
    -#: src/protocols/gg/gg.c:988
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:984 ../src/protocols/gg/gg.c:986
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:988
    msgid "Sex"
    msgstr "Sexe"
    #. City
    -#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:992 ../src/protocols/jabber/jabber.c:639
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5246 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5254
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:332 ../src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    msgstr "Ciutat"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1035
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1035
    msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
    msgstr "No hi ha cap llista d'amics al servidor Gadu-Gadu."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1043
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1043
    msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
    msgstr "No s'ha pogut importar la llista d'amics del servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1105
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1105
    msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
    msgstr "S'ha enviat satisfactòriament la llista d'amics al servidor Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1113
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1113
    msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
    msgstr "No s'ha pogut transmetre la llista d'amics al servidor Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1121
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1121
    msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
    msgstr ""
    "S'ha suprimt satisfactòriament la llista d'amics del servidor Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1129
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1129
    msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
    msgstr "No s'ha pogut suprimir la llista d'amics del servidor Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1138
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1138
    msgid "Password changed successfully"
    msgstr "S'ha canviat la contrasenya"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1145
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1145
    msgid "Password couldn't be changed"
    msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1264
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1264
    msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
    msgstr "S'ha produït un error en comunicar amb el servidor Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1265
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1265
    msgid ""
    "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
    "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
    @@ -5126,11 +5143,11 @@
    "problema en la comunicació amb el servidor HTTP Gadu-Gadu. Torneu-ho a "
    "intentar més tard."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1294
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1294
    msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
    msgstr "No s'ha pogut importar la llista d'amics de Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1295
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1295
    msgid ""
    "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
    "again later."
    @@ -5138,26 +5155,26 @@
    "El Gaim no ha pogut connectar-se al servidor de llistes d'amics del Gadu-"
    "Gadu. Torneu-ho a intentar més tard."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1368
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1368
    msgid "Couldn't export buddy list"
    msgstr "No s'ha pogut exportar la llista d'amics"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1369 ../src/protocols/gg/gg.c:1392
    msgid ""
    "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
    msgstr ""
    "El Gaim no s'ha pogut connectar al servidor de llistes d'amics. Torneu-ho a "
    "intentar més tard."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1391
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1391
    msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
    msgstr "No s'ha pogut suprimir la llista d'amics de Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1442
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1442
    msgid "Unable to access directory"
    msgstr "No s'ha pogut accedir al directori"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1443
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1443
    msgid ""
    "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
    "the directory server. Please try again later."
    @@ -5165,11 +5182,11 @@
    "El Gaim no ha pogut cercar al directori perquè no s'hi ha pogut connectar. "
    "Torneu-ho a intentar més tard."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1477
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1477
    msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
    msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya per al Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1478
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1478
    msgid ""
    "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
    "Gadu-Gadu server. Please try again later."
    @@ -5177,33 +5194,33 @@
    "El Gaim no ha pogut canviar la contrasenya degut a un error mentre es "
    "comunicava amb el servidor Gadu-Gadu. Torneu-ho a intentar més tard."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1494
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1494
    msgid "Directory Search"
    msgstr "Cerca al directori"
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1564
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1499 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1100
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1591
    msgid "Change Password"
    msgstr "Canvia la contrasenya"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1503
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1503
    msgid "Import Buddy List from Server"
    msgstr "Importa la llista d'amics del servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1507
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1507
    msgid "Export Buddy List to Server"
    msgstr "Exporta la llista d'amics al servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1511
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1511
    msgid "Delete Buddy List from Server"
    msgstr "Suprimeix la llista d'amics del servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1544
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1544
    msgid "Unable to access user profile."
    msgstr "No s'ha pogut accedir al perfil de l'usuari."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1545
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1545
    msgid ""
    "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
    "the directory server. Please try again later."
    @@ -5222,150 +5239,151 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
    +#: ../src/protocols/gg/gg.c:1691 ../src/protocols/gg/gg.c:1693
    msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
    msgstr "Connector per al protocol Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
    +#: ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
    msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
    msgstr "Gaim ha trobat un error en la comunicació amb el servidor ICQ."
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
    +#: ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
    #, c-format
    msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
    msgstr "L'usuari %s (%s%s%s%s%s) vol que l'autoritzeu."
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
    +#: ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 ../src/protocols/jabber/presence.c:300
    +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:103 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3887
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6452 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080
    msgid "Authorize"
    msgstr "Autoritza"
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
    +#: ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 ../src/protocols/jabber/presence.c:301
    +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:104 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3889
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6453 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082
    msgid "Deny"
    msgstr "Denega"
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
    +#: ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
    msgid "Send message through server"
    msgstr "Envia el missatge a través del servidor"
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
    +#: ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
    msgid "Connecting..."
    msgstr "S'està connectant..."
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
    +#: ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
    msgid "Nick:"
    msgstr "Sobrenom:"
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
    +#: ../src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
    msgid "Gaim User"
    msgstr "Usuari de Gaim"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
    +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:43 ../src/protocols/silc/silc.c:1311
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Ordre desconeguda: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1019
    +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:464 ../src/protocols/jabber/chat.c:576
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1019
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "El tema actual és: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1023
    +#: ../src/protocols/irc/cmds.c:468 ../src/protocols/jabber/chat.c:580
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1023
    msgid "No topic is set"
    msgstr "No hi ha cap tema establert"
    -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
    +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:272
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
    msgid "File Transfer Aborted"
    msgstr "S'ha cancel·lat la transferència de fitxers"
    -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
    +#: ../src/protocols/irc/dcc_send.c:273
    msgid "Gaim could not open a listening port."
    msgstr "El Gaim no ha pogut obrir un port on escoltar."
    -#: src/protocols/irc/irc.c:75
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:76
    msgid "Error displaying MOTD"
    msgstr "S'ha produït un error en mostrar la frase del dia"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:75
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:76
    msgid "No MOTD available"
    msgstr "La frase del dia no està disponible"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:76
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:77
    msgid "There is no MOTD associated with this connection."
    msgstr "No hi ha cap frase del dia associada amb aquesta connexió."
    -#: src/protocols/irc/irc.c:79
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:80
    #, c-format
    msgid "MOTD for %s"
    msgstr "Frase del dia per a %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:94 ../src/protocols/irc/irc.c:406
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "El servidor ha desconnectat"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:158
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:159
    msgid "View MOTD"
    msgstr "Mostra la frase del dia"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:181 ../src/protocols/silc/chat.c:32
    msgid "_Channel:"
    msgstr "_Canal:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:186 ../src/protocols/jabber/chat.c:56
    msgid "_Password:"
    msgstr "_Contrasenya:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:217
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:218
    msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
    msgstr "Els sobrenoms d'IRC no poden contenir espais en blanc"
    #. connect to the server
    -#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
    -#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:238 ../src/protocols/jabber/jabber.c:798
    +#: ../src/protocols/msn/session.c:364 ../src/protocols/napster/napster.c:510
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2152 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1760
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1065 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458
    msgid "Connecting"
    msgstr "S'està connectant"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:244
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:245
    msgid "Couldn't create socket"
    msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:260 ../src/protocols/jabber/jabber.c:304
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1691 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1756
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "No s'ha pogut connectar a l'ordinador"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:403 ../src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Error de lectura"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:568 ../src/protocols/silc/chat.c:1373
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
    msgid "Users"
    msgstr "Usuaris"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:571 ../src/protocols/silc/chat.c:1376
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1166 ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
    msgid "Topic"
    msgstr "Tema"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:597
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:608
    msgid "IRC"
    -msgstr ""
    -
    -#: src/protocols/irc/irc.c:601
    -#, fuzzy
    +msgstr "IRC"
    +
    +# FIXME
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:612
    msgid "Quit message"
    -msgstr "(1 missatge)"
    +msgstr "Missatge de sortida"
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    @@ -5375,199 +5393,201 @@
    #. *< id
    #. *< name
    #. *< version
    -#: src/protocols/irc/irc.c:688
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:699
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "Connector per al protocol d'IRC"
    #. * summary
    -#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:700
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "El connector per al protocol d'IRC que és menys dolent"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:719 ../src/protocols/irc/msgs.c:239
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1617
    +#: ../src/protocols/napster/napster.c:672 ../src/protocols/silc/ops.c:1026
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1129
    msgid "Server"
    msgstr "Servidor"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:722 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1638
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1934 ../src/protocols/napster/napster.c:677
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1596 ../src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Port"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:714
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:725
    msgid "Encodings"
    msgstr "Codificacions"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    -#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:728 ../src/protocols/irc/msgs.c:233
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:599 ../src/protocols/silc/buddy.c:1454
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:973 ../src/protocols/silc/ops.c:975
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1123 ../src/protocols/silc/ops.c:1125
    msgid "Username"
    msgstr "Nom d'usuari"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:720
    +#: ../src/protocols/irc/irc.c:731
    msgid "Real name"
    msgstr "Nom real"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:107
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:107
    msgid "Bad mode"
    msgstr "Mode dolent"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:120
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:120
    #, c-format
    msgid "You are banned from %s."
    msgstr "Us han proscrit de %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:121
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:121
    msgid "Banned"
    msgstr "Proscrit"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:139
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:139
    #, c-format
    msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
    msgstr "No es pot proscriure %s: la llista de proscrits està plena"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:252
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:219 ../src/protocols/irc/msgs.c:239
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s"
    msgstr "<b>%s:</b> %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:222
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:222
    msgid " <i>(ircop)</i>"
    msgstr " <i>(ircop)</i>"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:223
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:223
    msgid " <i>(identified)</i>"
    msgstr "<i>(identificat)</i>"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:227 ../src/protocols/irc/msgs.c:233
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:234 ../src/protocols/irc/msgs.c:245
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1327 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:234 ../src/protocols/silc/ops.c:967
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1117
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
    msgid "Realname"
    msgstr "Nom real"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:245 ../src/protocols/silc/ops.c:1039
    msgid "Currently on"
    msgstr "Actualment a"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:250
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:250
    #, c-format
    msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Inactiu durant:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:252
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:252
    msgid "Online since"
    msgstr "En línia des de"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:255
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:255
    msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
    msgstr "<br><b>Adjectiu de definició:</b> gloriós<br>"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:262
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:262
    #, c-format
    msgid "Buddy Information for %s"
    msgstr "Informació d'amic per a %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:325
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:325
    #, c-format
    msgid "%s has changed the topic to: %s"
    msgstr "%s ha canviat el tema a: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:330
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:330
    #, c-format
    msgid "The topic for %s is: %s"
    msgstr "El tema de %s és: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:348
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:348
    #, c-format
    msgid "Unknown message '%s'"
    msgstr "Missatge desconegut '%s'"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:349
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:349
    msgid "Unknown message"
    msgstr "Missatge desconegut"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:349
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:349
    msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
    msgstr "El Gaim ha enviat un missatge que el servidor d'IRC no ha entès."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:373
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:373
    #, c-format
    msgid "Users on %s: %s"
    msgstr "Usuaris a %s: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:473
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:473
    msgid "Time Response"
    msgstr "Resposta de l'hora"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:474
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:474
    msgid "The IRC server's local time is:"
    msgstr "L'hora local del servidor d'IRC és:"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:488
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:488
    msgid "No such channel"
    msgstr "Aquest canal no existeix"
    #. does this happen?
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:501
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:501
    msgid "no such channel"
    msgstr "aquest canal no existeix"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:504
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:504
    msgid "User is not logged in"
    msgstr "L'usuari no està connectat"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:510
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:510
    msgid "No such nick or channel"
    msgstr "Nom d'usuari o canal inexistent"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:531
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:531
    msgid "Could not send"
    msgstr "No s'ha pogut enviar"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:587
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:587
    #, c-format
    msgid "Joining %s requires an invitation."
    msgstr "Per entrar a %s fa falta invitació."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:588
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:588
    msgid "Invitation only"
    msgstr "Només amb invitació"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:692
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:692
    #, c-format
    msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
    msgstr "%s us ha fet fora: (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:697
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:697
    #, c-format
    msgid "Kicked by %s (%s)"
    msgstr "%s us ha fet fora (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:721
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:721
    #, c-format
    msgid "mode (%s %s) by %s"
    msgstr "mode (%s %s) per %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:808
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:808
    #, c-format
    msgid "Invalid nickname '%s'"
    msgstr "El sobrenom «%s» no és vàlid"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:809
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:809
    msgid "Invalid nickname"
    msgstr "El sobrenom no és vàlid"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:811 ../src/protocols/irc/msgs.c:816
    msgid ""
    "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
    "invalid characters."
    @@ -5575,47 +5595,47 @@
    "El servidor ha rebutjat el nom del compte que heu escollit. Possiblement "
    "conté caràcters invàlids."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:858
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
    msgid "Cannot change nick"
    msgstr "No es pot canviar el sobrenom"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:858
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:858
    msgid "Could not change nick"
    msgstr "No s'ha pogut canviar el sobrenom"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:880
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:880
    #, c-format
    msgid "You have parted the channel%s%s"
    msgstr "Heu sortit del canal%s%s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:922
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:922
    msgid "Error: invalid PONG from server"
    msgstr "Error: PONG invàlid del servidor"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:924
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:924
    #, c-format
    msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
    msgstr "Resposta al PING -- Retard: %lu segons"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:999
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:999
    #, c-format
    msgid "Cannot join %s:"
    msgstr "No es pot entrar a %s:"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1001 ../src/protocols/silc/ops.c:912
    msgid "Cannot join channel"
    msgstr "No es pot entrar al canal"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
    +#: ../src/protocols/irc/msgs.c:1038
    #, c-format
    msgid "Wallops from %s"
    msgstr "Wallops de %s"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:113
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:113
    msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "action &lt;acció a dur a terme&gt;: Realitza una acció."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:114
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:114
    msgid ""
    "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
    "away."
    @@ -5623,7 +5643,7 @@
    "away [missatge]: Posa un missatge d'absència, o no utilitzeu cap missatge "
    "per deixar d'estar absent."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:115
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:115
    msgid ""
    "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
    "someone. You must be a channel operator to do this."
    @@ -5631,7 +5651,7 @@
    "deop &lt;sobrenom1&gt; [sobrenom2] ...: Treu l'estat d'operador del canal a "
    "algú. Heu de ser operador del canal per poder fer això."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:116
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:116
    msgid ""
    "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
    "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
    @@ -5641,7 +5661,7 @@
    "prevenint que parlin al canal si aquest està moderat (+m). Heu de ser "
    "operador del canal per poder fer això."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:117
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:117
    msgid ""
    "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
    "channel, or the current channel."
    @@ -5649,7 +5669,7 @@
    "invite &lt;sobrenom&gt; [canal]: Convida algú a que entri al canal indicat, "
    "o al canal actual."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:118
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:118
    msgid ""
    "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    @@ -5657,7 +5677,7 @@
    "j &lt;canal1&gt;[,canal2][,...] [clau1[,clau2][,...]]: Entra a un o més "
    "canals, opcionalment proporcionant una clau si fa falta."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:119
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:119
    msgid ""
    "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    @@ -5665,7 +5685,7 @@
    "join &lt;canal1&gt;[,canal2][,...] [clau1[,clau2][,...]]: Entra a un o més "
    "canals, opcionalment proporcionant una clau si fa falta."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:120
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:120
    msgid ""
    "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
    "channel operator to do this."
    @@ -5673,7 +5693,7 @@
    "kick &lt;sobrenom1&gt; [missatge]: Fa fora a algú del canal. Heu de ser "
    "operador del canal per poder fer això."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:121
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:121
    msgid ""
    "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
    "may disconnect you upon doing this.</i>"
    @@ -5681,11 +5701,11 @@
    "list: Mostra una llista de canals de xat a la xarxa. <i>Avís, alguns "
    "servidors poden desconnectar-vos si feu això.</i>"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:122
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:122
    msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "me &lt;acció a dur a terme&gt;: Realitza una acció."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:123
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:123
    msgid ""
    "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
    "or user mode."
    @@ -5693,7 +5713,7 @@
    "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;sobrenom|canal&gt;: Estableix o no el "
    "mode del canal o d'usuari."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:124
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:124
    msgid ""
    "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    "opposed to a channel)."
    @@ -5701,15 +5721,15 @@
    "msg &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;: Envia un missatge privat a l'usuari "
    "(contràriament a enviar-lo al canal)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:125
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:125
    msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    msgstr "names [canal]: Llista els usuaris connectats al canal."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:126 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1448
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;sobrenom nou&gt;: Canvia el vostre sobrenom."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:127
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:127
    msgid ""
    "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
    "must be a channel operator to do this."
    @@ -5717,7 +5737,7 @@
    "op &lt;sobrenom1&gt; [nick2] ...: Dóna estat d'operador del canal a algú. "
    "Heu de ser operador del canal per poder fer això."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:128
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:128
    msgid ""
    "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
    "can't use it."
    @@ -5725,7 +5745,7 @@
    "operwall &lt;missatge&gt;: Si no sabeu què és això, segurament no podeu fer-"
    "ho servir."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:129
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:129
    msgid ""
    "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
    "with an optional message."
    @@ -5733,7 +5753,7 @@
    "part [canal] [missatge]: Surt del canal actual, o de l'especificat, amb un "
    "missatge opcional."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:130
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:130
    msgid ""
    "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
    "has."
    @@ -5741,7 +5761,7 @@
    "ping [sobrenom]: Indica el retard que té un usuari (o el servidor si no "
    "s'indica cap usuari)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:131
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:131
    msgid ""
    "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    "opposed to a channel)."
    @@ -5749,15 +5769,15 @@
    "query &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;: envia un missatge privat a l'usuari "
    "(contràriament al canal)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:132
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:132
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
    msgstr "quit [missatge]: Desconnecta del servidor amb un missatge opcional."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:133
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:133
    msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
    msgstr "quote [...]: Envia un missatge en brut al servidor."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:134
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:134
    msgid ""
    "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
    "channel operator to do this."
    @@ -5765,19 +5785,19 @@
    "remove &lt;sobrenom&gt; [missatge]: Suprimeix algú de la sala. Heu de ser "
    "operador del canal per poder fer això."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:135
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:135
    msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
    msgstr "time: Mostra l'hora local del servidor d'IRC."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:136
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:136
    msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
    msgstr "topic [tema nou]: Visualitza o canvia el tema del canal."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:137
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:137
    msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
    msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Posa o treu un mode d'usuari."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:138
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:138
    msgid ""
    "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
    "must be a channel operator to do this."
    @@ -5785,7 +5805,7 @@
    "voice &lt;sobrenom1&gt; [sobrenom2] ...: Dóna estat de veu a algú. Heu de "
    "ser operador del canal per poder fer això."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:139
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:139
    msgid ""
    "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
    "use it."
    @@ -5793,31 +5813,31 @@
    "wallops &lt;missatge&gt;: Si no sabeu què és això, segurament és que no "
    "podeu fer-ho servir."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:140
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:140
    msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    msgstr "whois [servidor] &lt;sobrenom&gt;: Obté informació sobre un usuari."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:421
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:421
    #, c-format
    msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
    msgstr "Temps de resposta de %s: %lu segons"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:422
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:422
    msgid "PONG"
    msgstr "PONG"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:422
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:422
    msgid "CTCP PING reply"
    msgstr "Resposta de CTCP PING"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
    -#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    -#: src/protocols/toc/toc.c:689
    +#: ../src/protocols/irc/parse.c:525 ../src/protocols/irc/parse.c:529
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1588 ../src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:596 ../src/protocols/toc/toc.c:612
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    msgstr "Desconnectat."
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:52
    +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:52
    msgid ""
    "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
    "account properties"
    @@ -5825,22 +5845,22 @@
    "El servidor requereix TLS/SSL per a entrar. Seleccioneu \"Usa TLS si està "
    "disponible\" en les propietats del compte"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:54
    +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:54
    msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
    msgstr ""
    "El servidor requereix TLS/SSL per entrar. No s'ha trobat suport per a TLS/"
    "SSL."
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:115
    +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:115
    msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
    msgstr "El servidor requereix autenticació de text sobre un fulxe no xifrat"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
    +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:164 ../src/protocols/jabber/auth.c:165
    +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:242 ../src/protocols/jabber/auth.c:243
    msgid "Plaintext Authentication"
    msgstr "Autenticació de text"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
    +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:166 ../src/protocols/jabber/auth.c:244
    msgid ""
    "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
    "connection. Allow this and continue authentication?"
    @@ -5848,105 +5868,106 @@
    "Aquest servidor requereix autenticació de text sobre un flux no xifrat. "
    "Voleu permetre això i continuar amb l'autenticació?"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
    +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:174 ../src/protocols/jabber/auth.c:252
    msgid "Server does not use any supported authentication method"
    msgstr "No hi ha cap mètode d'autenticació compatible amb aquest servidor"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:390
    +#: ../src/protocols/jabber/auth.c:390
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "Repte del servidor invàlid"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
    -#: src/protocols/silc/ops.c:804
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:246 ../src/protocols/jabber/buddy.c:613
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:804
    msgid "Full Name"
    msgstr "Nom"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
    -#: src/protocols/silc/ops.c:816
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:247 ../src/protocols/jabber/buddy.c:626
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:816
    msgid "Family Name"
    msgstr "Cognoms"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:248 ../src/protocols/jabber/buddy.c:630
    msgid "Given Name"
    msgstr "Nom comú"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
    -#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:249 ../src/protocols/jabber/buddy.c:644
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:619 ../src/protocols/msn/msn.c:1317
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1451 ../src/protocols/silc/ops.c:820
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:963 ../src/protocols/silc/ops.c:1113
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
    msgid "Nickname"
    msgstr "Sobrenom"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:250 ../src/protocols/jabber/jabber.c:659
    msgid "URL"
    msgstr "URL"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:251 ../src/protocols/jabber/buddy.c:672
    msgid "Street Address"
    msgstr "Adreça"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:252 ../src/protocols/jabber/buddy.c:668
    msgid "Extended Address"
    msgstr "Adreça (cont.)"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:253 ../src/protocols/jabber/buddy.c:676
    msgid "Locality"
    msgstr "Ubicació"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:254 ../src/protocols/jabber/buddy.c:680
    msgid "Region"
    msgstr "Província"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:255 ../src/protocols/jabber/buddy.c:684
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:649
    msgid "Postal Code"
    msgstr "Codi postal"
    #. Country
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:256 ../src/protocols/jabber/buddy.c:689
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:340 ../src/protocols/trepia/trepia.c:417
    msgid "Country"
    msgstr "País"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:700
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:707
    msgid "Telephone"
    msgstr "Telèfon"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
    -#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:258 ../src/protocols/jabber/buddy.c:718
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:726 ../src/protocols/silc/silc.c:656
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:511
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
    msgid "Email"
    msgstr "Correu electrònic"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:259 ../src/protocols/jabber/buddy.c:741
    msgid "Organization Name"
    msgstr "Nom de l'organització"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:260 ../src/protocols/jabber/buddy.c:745
    msgid "Organization Unit"
    msgstr "Secció de l'organització"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1451
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:261 ../src/protocols/jabber/buddy.c:751
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1451
    msgid "Title"
    msgstr "Títol"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:262 ../src/protocols/jabber/buddy.c:754
    msgid "Role"
    msgstr "Rol"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:263 ../src/protocols/jabber/buddy.c:647
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5227
    msgid "Birthday"
    msgstr "Data de naixement"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:509 ../src/protocols/jabber/buddy.c:510
    msgid "Edit Jabber vCard"
    msgstr "Edita la vCard del Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:511
    msgid ""
    "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
    "comfortable."
    @@ -5954,592 +5975,594 @@
    "Les dades de continuació són opcionals. Entreu només la informació que us "
    "sembli."
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:556
    msgid "Jabber ID"
    msgstr "ID per al Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
    -#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:566 ../src/protocols/jabber/buddy.c:573
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:586 ../src/protocols/jabber/jabber.c:971
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:489 ../src/protocols/novell/novell.c:2819
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2823 ../src/protocols/oscar/oscar.c:731
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
    msgid "Status"
    msgstr "Estat"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:634 ../src/protocols/silc/ops.c:812
    msgid "Middle Name"
    msgstr "Primer Cognom"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
    -#: src/protocols/silc/ops.c:848
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:652 ../src/protocols/jabber/jabber.c:634
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5253
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Adreça"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:664
    msgid "P.O. Box"
    msgstr "Compte postal"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:770
    msgid "Photo"
    msgstr "Foto"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:770
    msgid "Logo"
    msgstr "Logotip"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:786
    msgid "Jabber Profile"
    msgstr "Perfil Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:941
    msgid "Un-hide From"
    msgstr "No m'amaguis de"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:944
    msgid "Temporarily Hide From"
    msgstr "Amaga-me'n temporalment"
    #. && NOT ME
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:951
    msgid "Cancel Presence Notification"
    msgstr "Cancel·la la notificació de presència"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:957
    msgid "(Re-)Request authorization"
    msgstr "Tornar a demanar l'autorització"
    #. if(NOT ME)
    #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
    #. removed?
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
    +#: ../src/protocols/jabber/buddy.c:965
    msgid "Unsubscribe"
    msgstr "Dessubscriu"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:41 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6523
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
    msgid "_Room:"
    msgstr "Sa_la:"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:46
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:46
    msgid "_Server:"
    msgstr "_Servidor:"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:51
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:51
    msgid "_Handle:"
    msgstr "_Gestor:"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:212
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:212
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid room name"
    msgstr "%s no és un nom de sala vàlid"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:213
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:213
    msgid "Invalid Room Name"
    msgstr "El nom de sala no és vàlid"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:218
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:218
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid server name"
    msgstr "%s no és un nom de servidor vàlid"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:219 ../src/protocols/jabber/chat.c:220
    msgid "Invalid Server Name"
    msgstr "Nom de servidor invàlid"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:224
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:224
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid room handle"
    msgstr "%s no és un nom de gestor de sala vàlid"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:225 ../src/protocols/jabber/chat.c:226
    msgid "Invalid Room Handle"
    msgstr "El nom del gestor no és vàlid"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:379
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:379
    msgid "Configuration error"
    msgstr "Hi ha un error en la configuració"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:388 ../src/protocols/jabber/chat.c:533
    msgid "Unable to configure"
    msgstr "No s'ha pogut configurar"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:404
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:404
    msgid "Room Configuration Error"
    msgstr "Error en la configuració de la sala"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:405
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:405
    msgid "This room is not capable of being configured"
    msgstr "Aquest sala no es pot configurar"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:455 ../src/protocols/jabber/chat.c:524
    msgid "Registration error"
    msgstr "S'ha produït un error en el registre"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:607
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:607
    msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
    msgstr "El canvi de sobrenom no està permès en sales de xat no-MUC"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:651 ../src/protocols/jabber/chat.c:662
    msgid "Roomlist Error"
    msgstr "Error en la llista de sales"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:652 ../src/protocols/jabber/chat.c:663
    msgid "Error retreiving roomlist"
    msgstr "S'ha produït un error en obtenir la llista de sales"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:711
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:711
    msgid "Invalid Server"
    msgstr "Servidor invàlid"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:749
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:749
    msgid "Enter a Conference Server"
    msgstr "Entreu un servidor de conferències"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:750
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:750
    msgid "Select a conference server to query"
    msgstr "Seleccioneu a quin servidor de conferencies consultar"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:753
    +#: ../src/protocols/jabber/chat.c:753
    msgid "Find Rooms"
    msgstr "Cerca sales"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:77
    msgid "Error initializing session"
    msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar la sessió"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:213 ../src/protocols/trepia/trepia.c:248
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:699 ../src/protocols/trepia/trepia.c:988
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1032 ../src/protocols/trepia/trepia.c:1131
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    msgid "Write error"
    msgstr "Error d'escriptura"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:251 ../src/protocols/jabber/jabber.c:271
    msgid "Read Error"
    msgstr "Error de lectura"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:331
    msgid "Connection Failed"
    msgstr "Ha fallat la connexió"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:334
    msgid "SSL Handshake Failed"
    msgstr "Ha fallat la negociació de la connexió SSL"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:378 ../src/protocols/jabber/jabber.c:711
    msgid "Invalid Jabber ID"
    msgstr "ID Jabber invàlid"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:409 ../src/protocols/jabber/jabber.c:741
    msgid "SSL support unavailable"
    msgstr "El suport per a SSL no està disponible"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:419 ../src/protocols/jabber/jabber.c:751
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1071
    msgid "Unable to create socket"
    msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:444
    #, c-format
    msgid "Registration of %s@%s successful"
    msgstr "S'ha registrat %s a %s amb èxit"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:446 ../src/protocols/jabber/jabber.c:447
    msgid "Registration Successful"
    msgstr "S'ha registrat amb èxit"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:453 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1219
    msgid "Unknown Error"
    msgstr "Error desconegut"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:455 ../src/protocols/jabber/jabber.c:456
    msgid "Registration Failed"
    msgstr "Ha fallat el registre"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:567 ../src/protocols/jabber/jabber.c:568
    msgid "Already Registered"
    msgstr "Ja esteu registrat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:603 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1074
    msgid "Password"
    msgstr "Contrasenya"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:614
    msgid "E-Mail"
    msgstr "Correu electrònic"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:644 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5247
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5255 ../src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "Estat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
    -#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:654 ../src/protocols/silc/ops.c:853
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:658 ../src/protocols/silc/util.c:513
    msgid "Phone"
    msgstr "Telèfon"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:664
    msgid "Date"
    msgstr "Data"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:672
    msgid "Please fill out the information below to register your new account."
    msgstr "Empleneu els camps següents per registrar un compte nou."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:675 ../src/protocols/jabber/jabber.c:676
    msgid "Register New Jabber Account"
    msgstr "Registra un compte Jabber nou"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:759
    msgid "Logged out"
    msgstr "Desconnectat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:802
    msgid "Initializing Stream"
    msgstr "S'està inicialitzant el flux"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:808 ../src/protocols/msn/session.c:370
    msgid "Authenticating"
    msgstr "S'està autenticant"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:817
    msgid "Re-initializing Stream"
    msgstr "S'està reinicialitzant el flux"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:897 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1197
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1238 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1271
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:737 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6807
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "No Autoritzat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:938
    msgid "Both"
    msgstr "Ambdós"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:940
    msgid "From (To pending)"
    msgstr "De (a pendent)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:942
    msgid "From"
    msgstr "De"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:945
    msgid "To"
    msgstr "A"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:947
    msgid "None (To pending)"
    msgstr "Cap (a pendent)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:951
    msgid "Subscription"
    msgstr "Subscripció"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:984
    msgid "Error"
    msgstr "Error"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:997 ../src/protocols/jabber/jutil.c:35
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:72
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:130
    msgid "Chatty"
    msgstr "Xerraire"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:999 ../src/protocols/jabber/jutil.c:38
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:74
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:135
    msgid "Extended Away"
    msgstr "Absent durant una bona estona"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1000 ../src/protocols/jabber/jutil.c:41
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:76
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:137 ../src/protocols/oscar/oscar.c:679
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5805 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7000
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "No molesteu"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1017
    msgid "Password Changed"
    msgstr "S'ha canviat la contrasenya"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1018
    msgid "Your password has been changed."
    msgstr "La vostra contrasenya s'ha canviat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1022 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1023
    msgid "Error changing password"
    msgstr "S'ha produït un error en canviar la contrsenya"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1079
    msgid "Password (again)"
    msgstr "Contrasenya (repetiu-la)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1084 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1085
    msgid "Change Jabber Password"
    msgstr "Canvia la contrasenya per al Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1085
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Introduïu la nova contrasenya"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1095 ../src/protocols/toc/toc.c:1581
    msgid "Set User Info"
    msgstr "Estableix les dades d'usuari"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1177
    msgid "Bad Request"
    msgstr "Sol·licitud incorrecta"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1179
    msgid "Conflict"
    msgstr "Conflicte"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1181
    msgid "Feature Not Implemented"
    msgstr "La característica no està implementada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1183
    msgid "Forbidden"
    msgstr "Prohibit"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1185
    msgid "Gone"
    msgstr "Desaparegut"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1187 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1261
    msgid "Internal Server Error"
    msgstr "Error intern del servidor"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1189
    msgid "Item Not Found"
    msgstr "No s'ha trobat l'element"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1191
    msgid "Malformed Jabber ID"
    msgstr "l'ID Jabber està mal format"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1193
    msgid "Not Acceptable"
    msgstr "No acceptable"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1195
    msgid "Not Allowed"
    msgstr "No permès"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1199
    msgid "Payment Required"
    msgstr "De pagament"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1201
    msgid "Recipient Unavailable"
    msgstr "El destinatari no està disponible"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1205
    msgid "Registration Required"
    msgstr "Cal registre"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1207
    msgid "Remote Server Not Found"
    msgstr "No s'ha trobat el servidor remot"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1209
    msgid "Remote Server Timeout"
    msgstr "El servidor remot ha excedit el temps d'espera"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1211
    msgid "Server Overloaded"
    msgstr "El servidor està sobrecarregat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1213
    msgid "Service Unavailable"
    msgstr "El servei no està disponible"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1215
    msgid "Subscription Required"
    msgstr "Cal subscripció"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1217
    msgid "Unexpected Request"
    msgstr "Sol·licitut inesperada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1224
    msgid "Authorization Aborted"
    msgstr "S'ha avortat l'autorització"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1226
    msgid "Incorrect encoding in authorization"
    msgstr "La codificació de l'autorització no és correcta"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1229
    msgid "Invalid authzid"
    msgstr "Authzid invàlid"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1232
    msgid "Invalid Authorization Mechanism"
    msgstr "El mecanisme d'autorització no és vàlid"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1235
    msgid "Authorization mechanism too weak"
    msgstr "El mecanisme d'autorització és massa feble"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1240
    msgid "Temporary Authentication Failure"
    msgstr "Ha fallat temporalment l'autenticació"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1242
    msgid "Authentication Failure"
    msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    msgid "Bad Format"
    msgstr "Format incorrecte"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1248
    msgid "Bad Namespace Prefix"
    msgstr "Prefix d'espai de noms incorrecte"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1251
    msgid "Resource Conflict"
    msgstr "Conflicte de recurs"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1253 ../src/protocols/silc/ops.c:1519
    msgid "Connection Timeout"
    msgstr "La connexió ha excedit el temps d'espera"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1255
    msgid "Host Gone"
    msgstr "L'ordinador ha desaparegut"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1257
    msgid "Host Unknown"
    msgstr "Servidor desconegut"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1259
    msgid "Improper Addressing"
    msgstr "Adreçament incorrecte"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1263
    msgid "Invalid ID"
    msgstr "ID invàlid"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1265
    msgid "Invalid Namespace"
    msgstr "Espai de noms invàlid"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1267
    msgid "Invalid XML"
    msgstr "XML invàlid"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1269
    msgid "Non-matching Hosts"
    msgstr "Ordinadors no coincidents"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1273
    msgid "Policy Violation"
    msgstr "Violació de la política"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1275
    msgid "Remote Connection Failed"
    msgstr "Ha fallat la connexió remota"
    # Mirar com es traduïa 'Constraint variables'
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1277
    msgid "Resource Constraint"
    msgstr "Restriccions del recurs"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1279
    msgid "Restricted XML"
    msgstr "XML restringit"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1281
    msgid "See Other Host"
    msgstr "Veu altres ordinadors"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1283
    msgid "System Shutdown"
    msgstr "Apagada del Sistema"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1285
    msgid "Undefined Condition"
    msgstr "Condició no definida"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1287
    msgid "Unsupported Encoding"
    msgstr "La codificació no està implementada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1289
    msgid "Unsupported Stanza Type"
    msgstr "El tipus de permanència no està implementada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1291
    msgid "Unsupported Version"
    msgstr "Aquesta versió no està implementada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1293
    msgid "XML Not Well Formed"
    msgstr "XML mal format"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1295
    msgid "Stream Error"
    msgstr "Error de flux"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1362
    #, c-format
    msgid "Unable to ban user %s"
    msgstr "No s'ha pogut proscriure l'usuari %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1414
    #, c-format
    msgid "Unable to kick user %s"
    msgstr "No s'ha pogut fer fora l'usuari %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1440
    msgid "config: Configure a chat room."
    msgstr "config: Configura la sala de xat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1444
    msgid "configure: Configure a chat room."
    msgstr "configure: Configura la sala de xat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1453
    msgid "part [room]: Leave the room."
    msgstr "part [sala]: Surt de la sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1458
    msgid "register: Register with a chat room."
    msgstr "register: Registra a una sala de xat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1464
    msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
    msgstr "topic [tema nou]: Mostra o canvia el tema."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1470
    msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
    msgstr "ban &lt;user&gt; [sala]: Proscriu un usuari de la sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
    -msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1476
    +msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
    msgstr "invite &lt;usuari&gt; [sala]: Convida un usuari a la sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1482
    msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
    msgstr "join: &lt;sala&gt; [servidor]: Entra en un xat d'aquest servidor."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1488
    msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
    msgstr "kick &lt;usuari&gt; [sala]: Fa fora de la sala un usuari."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1493
    msgid ""
    "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
    msgstr ""
    "msg &lt;usuari&gt; &lt;missatge&gt;: Envia un missatge privat a un altre "
    "usuari."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1508
    msgid "Hide Operating System"
    msgstr "Oculta el sistema operatiu"
    @@ -6553,78 +6576,79 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1595 ../src/protocols/jabber/jabber.c:1597
    msgid "Jabber Protocol Plugin"
    msgstr "Connector per al protocol Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1620
    msgid "Resource"
    msgstr "Recurs"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1623
    msgid "Use TLS if available"
    msgstr "Usa TLS si està disponible"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1628
    msgid "Force old SSL"
    msgstr "Força antic SSL"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1633
    msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    msgstr "Permet autorització de text sobre fluxes sense xifrar"
    #. Account options
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
    +#: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1642 ../src/protocols/silc/silc.c:1592
    msgid "Connect server"
    msgstr "Servidor on connectar-se"
    -#: src/protocols/jabber/message.c:111
    +#: ../src/protocols/jabber/message.c:111
    #, c-format
    msgid "Message from %s"
    msgstr "Missatge de %s"
    -#: src/protocols/jabber/message.c:175
    +#: ../src/protocols/jabber/message.c:175
    #, c-format
    msgid "%s has set the topic to: %s"
    msgstr "%s ha canviat el tema a: %s"
    -#: src/protocols/jabber/message.c:177
    +#: ../src/protocols/jabber/message.c:177
    #, c-format
    msgid "The topic is: %s"
    msgstr "El tema és: %s"
    -#: src/protocols/jabber/message.c:230
    +#: ../src/protocols/jabber/message.c:230
    #, c-format
    msgid "Message delivery to %s failed: %s"
    msgstr "No s'ha pogut fer arribar el missatge a %s: %s"
    -#: src/protocols/jabber/message.c:233
    +#: ../src/protocols/jabber/message.c:233
    msgid "Jabber Message Error"
    msgstr "Missatge d'error de Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/message.c:297
    +#: ../src/protocols/jabber/message.c:297
    #, c-format
    msgid " (Code %s)"
    msgstr " (Codi %s)"
    -#: src/protocols/jabber/parser.c:131
    +#: ../src/protocols/jabber/parser.c:131
    msgid "XML Parse error"
    msgstr "Error en l'anàlisi de l'XML"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:290
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:290
    msgid "Unknown Error in presence"
    msgstr "Error desconegut en la presència"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:293
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:293
    #, c-format
    msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
    msgstr "L'usuari %s vol afegir-vos a la seva llista d'amics."
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:348
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:349
    msgid "Create New Room"
    msgstr "Crea una nova sala"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:350
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:350
    msgid ""
    "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
    "default settings?"
    @@ -6632,41 +6656,41 @@
    "Ara es crearà una nova sala. Voleu configurar-la o acceptar els valors "
    "predeterminats?"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:352
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:352
    msgid "Configure Room"
    msgstr "Configura la sala"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:354
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:354
    msgid "Accept Defaults"
    msgstr "Accepta els valors predeterminats"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:384
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:384
    #, c-format
    msgid "Error in chat %s"
    msgstr "S'ha produït un error en el xat %s"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:387
    +#: ../src/protocols/jabber/presence.c:387
    #, c-format
    msgid "Error joining chat %s"
    msgstr "S'ha produït un error en entrar al xat %s"
    -#: src/protocols/jabber/si.c:594
    +#: ../src/protocols/jabber/si.c:594
    #, c-format
    msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
    msgstr ""
    "No s'ha pogut enviar el fitxer a %s, atès que l'usuari no permet la "
    "transferència de fitxers"
    -#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
    +#: ../src/protocols/jabber/si.c:595 ../src/protocols/jabber/si.c:596
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer"
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:91
    +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:91
    #, c-format
    msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
    msgstr "Problema de sincronització de la llista d'amics a %s (%s)"
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:97
    +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:97
    #, c-format
    msgid ""
    "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
    @@ -6675,7 +6699,7 @@
    "%s de la llista local està dins el grup \"%s\", però no a la llista del "
    "servidor. Voleu afegir aquest amic?"
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:105
    +#: ../src/protocols/msn/dialog.c:105
    #, c-format
    msgid ""
    "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
    @@ -6684,259 +6708,259 @@
    "%s està a la llista local però no a la del servidor. Voleu afegir aquest "
    "amic?"
    -#: src/protocols/msn/error.c:35
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:35
    msgid "Unable to parse message"
    msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge"
    -#: src/protocols/msn/error.c:38
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:38
    msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
    msgstr "Error de sintaxi (probablement errada al Gaim)"
    -#: src/protocols/msn/error.c:42
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:42
    msgid "Invalid email address"
    msgstr "L'adreça de correu no és vàlida"
    -#: src/protocols/msn/error.c:45
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:45
    msgid "User does not exist"
    msgstr "L'usuari no existeix."
    -#: src/protocols/msn/error.c:49
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:49
    msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
    msgstr "Fa falta un nom de domini totalment qualificat"
    -#: src/protocols/msn/error.c:52
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:52
    msgid "Already Logged In"
    msgstr "Ja esteu connectat"
    -#: src/protocols/msn/error.c:55
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:55
    msgid "Invalid Username"
    msgstr "El nom d'usuari no és vàlid"
    -#: src/protocols/msn/error.c:58
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:58
    msgid "Invalid Friendly Name"
    msgstr "El nom amistós no és vàlid"
    -#: src/protocols/msn/error.c:61
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:61
    msgid "List Full"
    msgstr "Llista plena"
    -#: src/protocols/msn/error.c:64
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:64
    msgid "Already there"
    msgstr "Ja hi és"
    -#: src/protocols/msn/error.c:67
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:67
    msgid "Not on list"
    msgstr "No és a la llista"
    -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:70 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
    msgid "User is offline"
    msgstr "L'usuari està fora de línia"
    -#: src/protocols/msn/error.c:73
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:73
    msgid "Already in the mode"
    msgstr "Ja esteu en aquest mode"
    -#: src/protocols/msn/error.c:76
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:76
    msgid "Already in opposite list"
    msgstr "Ja és a la llista contrària"
    -#: src/protocols/msn/error.c:79
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:79
    msgid "Too many groups"
    msgstr "Massa grups"
    -#: src/protocols/msn/error.c:82
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:82
    msgid "Invalid group"
    msgstr "El nom del grup no és vàlid"
    -#: src/protocols/msn/error.c:85
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:85
    msgid "User not in group"
    msgstr "L'usuari no és al grup"
    -#: src/protocols/msn/error.c:88
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:88
    msgid "Group name too long"
    msgstr "El nom del grup és massa llarg"
    -#: src/protocols/msn/error.c:91
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:91
    msgid "Cannot remove group zero"
    msgstr "No es pot suprimir el grup zero"
    -#: src/protocols/msn/error.c:95
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:95
    msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
    msgstr "S'ha intentat afegir un contacte a un grup que no existeix"
    -#: src/protocols/msn/error.c:99
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:99
    msgid "Switchboard failed"
    msgstr "Ha fallat el Switchboard"
    -#: src/protocols/msn/error.c:102
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:102
    msgid "Notify Transfer failed"
    msgstr "Ha fallat la transferència de la notificació"
    -#: src/protocols/msn/error.c:106
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:106
    msgid "Required fields missing"
    msgstr "Falten camps obligatoris"
    -#: src/protocols/msn/error.c:109
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:109
    msgid "Too many hits to a FND"
    msgstr "Massa coincidències per un FND"
    -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:112 ../src/protocols/oscar/oscar.c:193
    msgid "Not logged in"
    msgstr "No està connectat"
    -#: src/protocols/msn/error.c:116
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:116
    msgid "Service Temporarily Unavailable"
    msgstr "El servei està temporalment fora de servei."
    -#: src/protocols/msn/error.c:119
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:119
    msgid "Database server error"
    msgstr "Error del servidor de bases de dades"
    -#: src/protocols/msn/error.c:122
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:122
    msgid "Command disabled"
    msgstr "S'ha inhabilitat l'ordre"
    -#: src/protocols/msn/error.c:125
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:125
    msgid "File operation error"
    msgstr "S'ha produït un error en una operació de fitxer"
    -#: src/protocols/msn/error.c:128
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:128
    msgid "Memory allocation error"
    msgstr "S'ha produït un error en reservar memòria"
    -#: src/protocols/msn/error.c:131
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:131
    msgid "Wrong CHL value sent to server"
    msgstr "S'ha enviat un valor de CHL incorrecte al servidor"
    -#: src/protocols/msn/error.c:135
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:135
    msgid "Server busy"
    msgstr "El servidor està ocupat"
    -#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
    -#: src/protocols/msn/error.c:206
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:138 ../src/protocols/msn/error.c:151
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:206
    msgid "Server unavailable"
    msgstr "El servidor no està disponible"
    -#: src/protocols/msn/error.c:141
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:141
    msgid "Peer Notification server down"
    msgstr "El servidor de notificacions d'igual a igual està aturat"
    -#: src/protocols/msn/error.c:144
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:144
    msgid "Database connect error"
    msgstr "S'ha produït un error en la connexió a la base de dades"
    -#: src/protocols/msn/error.c:148
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:148
    msgid "Server is going down (abandon ship)"
    msgstr "El servidor passarà a no estar disponible (abandoneu el vaixell)"
    -#: src/protocols/msn/error.c:155
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:155
    msgid "Error creating connection"
    msgstr "S'ha produït un error en crear la connexió"
    -#: src/protocols/msn/error.c:159
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:159
    msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
    msgstr "Els paràmetres de CVR són o bé desconeguts o bé no permesos"
    -#: src/protocols/msn/error.c:162
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:162
    msgid "Unable to write"
    msgstr "No és possible escriure"
    -#: src/protocols/msn/error.c:165
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:165
    msgid "Session overload"
    msgstr "La sessió està sobrecarregada"
    -#: src/protocols/msn/error.c:168
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:168
    msgid "User is too active"
    msgstr "L'usuari està massa actiu"
    -#: src/protocols/msn/error.c:171
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:171
    msgid "Too many sessions"
    msgstr "Massa sessions"
    -#: src/protocols/msn/error.c:174
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:174
    msgid "Passport not verified"
    msgstr "El passaport no està verificat"
    -#: src/protocols/msn/error.c:177
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:177
    msgid "Bad friend file"
    msgstr "Fitxer d'amics incorrecte"
    -#: src/protocols/msn/error.c:180
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:180
    msgid "Not expected"
    msgstr "Inesperat"
    -#: src/protocols/msn/error.c:185
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:185
    msgid "Friendly name changes too rapidly"
    msgstr "El nom amistós canvia massa depressa"
    -#: src/protocols/msn/error.c:194
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:194
    msgid "Server too busy"
    msgstr "El servidor està massa ocupat"
    -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:198 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2273
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1508 ../src/protocols/toc/toc.c:630
    msgid "Authentication failed"
    msgstr "Ha fallat l'autenticació"
    -#: src/protocols/msn/error.c:201
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:201
    msgid "Not allowed when offline"
    msgstr "No està permès mentre estigueu fora de línia"
    -#: src/protocols/msn/error.c:209
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:209
    msgid "Not accepting new users"
    msgstr "No s'accepten usuaris nous"
    -#: src/protocols/msn/error.c:213
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:213
    msgid "Kids Passport without parental consent"
    msgstr "Passaport per als nens sense consentiment patern"
    -#: src/protocols/msn/error.c:217
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:217
    msgid "Passport account not yet verified"
    msgstr "El compte de passaport encara no està verificat"
    -#: src/protocols/msn/error.c:220
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:220
    msgid "Bad ticket"
    msgstr "Tiquet incorrecte"
    -#: src/protocols/msn/error.c:224
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:224
    #, c-format
    msgid "Unknown Error Code %d"
    msgstr "Codi d'error desconegut %d"
    -#: src/protocols/msn/error.c:236
    +#: ../src/protocols/msn/error.c:236
    #, c-format
    msgid "MSN Error: %s\n"
    msgstr "Error d'MSN: %s\n"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:114
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:114
    msgid "Your new MSN friendly name is too long."
    msgstr "El vostre nom amistós nou d'MSN és massa llarg."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:222
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:222
    msgid "Set your friendly name."
    msgstr "Establiu el vostre nom amistós."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:223
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:223
    msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
    msgstr "Aquest és el nom amb el que els amics de l'MSN us veuran."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:239
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:239
    msgid "Set your home phone number."
    msgstr "Estableix el número de telèfon de casa."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:254
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:254
    msgid "Set your work phone number."
    msgstr "Estableix el número de telèfon de la feina."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:269
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:269
    msgid "Set your mobile phone number."
    msgstr "Estableix el número de telèfon del mòbil."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:282
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:282
    msgid "Allow MSN Mobile pages?"
    msgstr "Voleu permetre pàgines de mòbil d'MSN?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:283
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:283
    msgid ""
    "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
    "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
    @@ -6944,24 +6968,24 @@
    "Voleu permetre a les persones de la llista d'amics enviar-vos pàgines de "
    "mòbil de MSN al vostre telèfon mòbil o a algun altre dispositiu mòbil?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:287
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:287
    msgid "Allow"
    msgstr "Permet"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:288
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:288
    msgid "Disallow"
    msgstr "Denega"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:311
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:311
    msgid "Send a mobile message."
    msgstr "Envia un missatge de mòbil."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:313
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:313
    msgid "Page"
    msgstr "Pàgina"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
    -#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:489 ../src/protocols/msn/msn.c:497
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:500 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6970,84 +6994,84 @@
    "\n"
    "<b>%s:</b> %s"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:497
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:497
    msgid "Has you"
    msgstr "Us té"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:500
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:500
    msgid "Blocked"
    msgstr "Blocat"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
    -#: src/protocols/msn/state.c:34
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:514 ../src/protocols/msn/msn.c:801
    +#: ../src/protocols/msn/state.c:34
    msgid "Away From Computer"
    msgstr "Lluny de l'ordinador"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
    -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:515 ../src/protocols/msn/msn.c:803
    +#: ../src/protocols/msn/state.c:33 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Tornaré de seguida"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
    -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
    -#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:516 ../src/protocols/msn/msn.c:805
    +#: ../src/protocols/msn/state.c:31 ../src/protocols/novell/novell.c:2803
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2918 ../src/protocols/novell/novell.c:2972
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1392 ../src/protocols/silc/silc.c:48
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:83 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
    msgid "Busy"
    msgstr "Ocupat"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
    -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:517 ../src/protocols/msn/msn.c:807
    +#: ../src/protocols/msn/state.c:35 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Al telèfon"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
    -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:518 ../src/protocols/msn/msn.c:809
    +#: ../src/protocols/msn/state.c:36 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "Fora esmorzant"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:519 ../src/protocols/msn/msn.c:811
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131
    msgid "Hidden"
    msgstr "Ocult"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:530
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:530
    msgid "Set Friendly Name"
    msgstr "Estableix el nom amistós"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:535
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:535
    msgid "Set Home Phone Number"
    msgstr "Estableix el número de telèfon de casa"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:539
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:539
    msgid "Set Work Phone Number"
    msgstr "Estableix el número de telèfon de la feina"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:543
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:543
    msgid "Set Mobile Phone Number"
    msgstr "Estableix el número del telèfon mòbil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:549
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:549
    msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
    msgstr "Habilita/inhabilita dispositius mòbils"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:554
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:554
    msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
    msgstr "Permet/denega pàgines de mòbil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:577
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:577
    msgid "Send to Mobile"
    msgstr "Envia a un mòbil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:586 ../src/protocols/novell/novell.c:3369
    msgid "Initiate _Chat"
    msgstr "Inicia un _xat"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:623
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:623
    msgid ""
    "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
    "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    @@ -7055,95 +7079,95 @@
    "L'MSN necessita SSL, instal·leu alguna biblioteca d'SSL permesa. Vegeu "
    "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php (en anglès) per a més informació."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:651
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:651
    msgid "Failed to connect to server."
    msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1309 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Àlies:</b> %s<br>"
    #. put a link to the actual profile URL
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1317 ../src/protocols/msn/msn.c:1675
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 ../src/util.c:796
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> "
    msgstr "<b>%s:</b> "
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1405
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1405
    msgid "MSN Profile"
    msgstr "Perfil MSN"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1410 ../src/protocols/msn/msn.c:1662
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "S'ha produït un error en recuperar el perfil"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1481 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5232
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:286 ../src/protocols/trepia/trepia.c:405
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
    msgid "Age"
    msgstr "Edat"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1488 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5218
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:280 ../src/protocols/trepia/trepia.c:407
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
    msgid "Gender"
    msgstr "Sexe"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1497 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
    msgid "Marital Status"
    msgstr "Estat civil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1504 ../src/protocols/novell/novell.c:1445
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
    msgid "Location"
    msgstr "Ubicació"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1512 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
    msgid "Occupation"
    msgstr "Ocupació"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1557
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1529 ../src/protocols/msn/msn.c:1535
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1542 ../src/protocols/msn/msn.c:1550
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1557
    msgid "A Little About Me"
    msgstr "Una mica sobre mi"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 ../src/protocols/msn/msn.c:1572
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1579 ../src/protocols/msn/msn.c:1586
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "Coses preferides"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1608
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1595 ../src/protocols/msn/msn.c:1601
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1608
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "Aficions i interessos"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1617 ../src/protocols/msn/msn.c:1623
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "Cita textual favorita"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1631
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1631
    msgid "Last Updated"
    msgstr "Última actualització"
    #. Homepage
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1642 ../src/protocols/silc/ops.c:844
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:290 ../src/protocols/trepia/trepia.c:420
    msgid "Homepage"
    msgstr "Pàgina web"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1664
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1664
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "L'usuari no ha creat cap perfil públic."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1665
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1665
    msgid ""
    "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
    "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
    @@ -7152,7 +7176,7 @@
    "L'MSN no ha pogut trobar el perfil de l'usuari. Això pot voler dir que o bé "
    "l'usuari no existeix, o que existeix però el seu perfil no és públic."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1669
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1669
    msgid ""
    "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
    "likely does not exist."
    @@ -7160,15 +7184,15 @@
    "El Gaim no ha pogut trobar informació del perfil de l'usuari. El més segur "
    "és que l'usuari no existeixi."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1675 ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
    msgid "Profile URL"
    msgstr "URL del perfil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1816
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1816
    msgid "Display conversation closed notices"
    msgstr "Mostra notícies tancades de la conversa"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1821
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1821
    msgid "Display timeout notices"
    msgstr "Mostra notificacions de temps excedit"
    @@ -7182,72 +7206,72 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1908 ../src/protocols/msn/msn.c:1910
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    msgstr "Connector per al protocol MSN"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1929 ../src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    msgid "Login server"
    msgstr "Servidor d'entrada"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1938
    +#: ../src/protocols/msn/msn.c:1938
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "Usa el mètode HTTP"
    -#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
    +#: ../src/protocols/msn/nexus.c:103 ../src/protocols/msn/servconn.c:127
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
    msgid "Unable to connect"
    msgstr "No s'ha pogut connectar"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:178
    +#: ../src/protocols/msn/notification.c:178
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid group."
    msgstr "%s no és un nom de grup vàlid"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
    -#: src/protocols/msn/session.c:349
    +#: ../src/protocols/msn/notification.c:184
    +#: ../src/protocols/msn/notification.c:523 ../src/protocols/msn/session.c:349
    msgid "Unknown error."
    msgstr "Error desconegut."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:187
    +#: ../src/protocols/msn/notification.c:187
    #, c-format
    msgid "%s on %s (%s)"
    msgstr "%s a %s (%s)"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:493
    +#: ../src/protocols/msn/notification.c:493
    #, c-format
    msgid "Unable to add user on %s (%s)"
    msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari a %s (%s)"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:497
    +#: ../src/protocols/msn/notification.c:497
    #, c-format
    msgid "Unable to block user on %s (%s)"
    msgstr "No s'ha pogut blocar l'usuari %s (%s)"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:501
    +#: ../src/protocols/msn/notification.c:501
    #, c-format
    msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
    msgstr "No s'ha pogut permetre l'usuari %s (%s)"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:509
    +#: ../src/protocols/msn/notification.c:509
    #, c-format
    msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
    msgstr "No s'ha pogut afegir %s perquè la llista està plena."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:518
    +#: ../src/protocols/msn/notification.c:518
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid passport account."
    msgstr "%s no és un compte de passaport vàlid."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:805
    +#: ../src/protocols/msn/notification.c:805
    msgid "Unable to rename group"
    msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del grup"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:860
    +#: ../src/protocols/msn/notification.c:860
    msgid "Unable to delete group"
    msgstr "No s'ha pogut suprimir el grup"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1287
    +#: ../src/protocols/msn/notification.c:1287
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    @@ -7276,20 +7300,20 @@
    "\n"
    "Després de que el manteniment s'hagi completat, us podreu tornar a connectar."
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:129
    +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:129
    msgid "Writing error"
    msgstr "Error en escriure"
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:131
    +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:131
    msgid "Reading error"
    msgstr "Error en llegir"
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
    +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:133 ../src/protocols/msn/session.c:341
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4210
    msgid "Unknown error"
    msgstr "Error desconegut"
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:136
    +#: ../src/protocols/msn/servconn.c:136
    #, c-format
    msgid ""
    "Connection error from %s server (%s):\n"
    @@ -7298,158 +7322,157 @@
    "S'ha produït un error de connexió del servidor %s (%s):\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/msn/session.c:319
    +#: ../src/protocols/msn/session.c:319
    msgid "Our protocol is not supported by the server."
    msgstr "El servidor no implementa el nostre protocol."
    -#: src/protocols/msn/session.c:323
    +#: ../src/protocols/msn/session.c:323
    msgid "Error parsing HTTP."
    msgstr "S'ha produït un error en analitzar HTTP."
    -#: src/protocols/msn/session.c:327
    +#: ../src/protocols/msn/session.c:327
    msgid "You have signed on from another location."
    msgstr "Us heu connectat des d'un altre lloc."
    -#: src/protocols/msn/session.c:330
    +#: ../src/protocols/msn/session.c:330
    msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
    msgstr ""
    "Els servidors MSN estan temporalment no disponibles. Espereu i proveu-ho més "
    "tard."
    -#: src/protocols/msn/session.c:335
    +#: ../src/protocols/msn/session.c:335
    msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    msgstr "Els servidors MSN no seran accessibles temporalment."
    -#: src/protocols/msn/session.c:339
    +#: ../src/protocols/msn/session.c:339
    #, c-format
    msgid "Unable to authenticate: %s"
    msgstr "No s'ha pogut autenticar: %s"
    -#: src/protocols/msn/session.c:344
    +#: ../src/protocols/msn/session.c:344
    msgid ""
    "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
    msgstr ""
    "La llista d'amics MSN està temporalment no disponible. Espereu i proveu-ho "
    "més tard."
    -#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
    +#: ../src/protocols/msn/session.c:365 ../src/protocols/msn/session.c:367
    msgid "Handshaking"
    msgstr "S'està comprovant la conformitat de connexió"
    -#: src/protocols/msn/session.c:366
    +#: ../src/protocols/msn/session.c:366
    msgid "Transferring"
    msgstr "S'està transferint"
    -#: src/protocols/msn/session.c:368
    +#: ../src/protocols/msn/session.c:368
    msgid "Starting authentication"
    msgstr "S'està iniciant l'autenticació"
    -#: src/protocols/msn/session.c:369
    +#: ../src/protocols/msn/session.c:369
    msgid "Getting cookie"
    msgstr "S'està obtenint la galeta"
    -#: src/protocols/msn/session.c:371
    +#: ../src/protocols/msn/session.c:371
    msgid "Sending cookie"
    msgstr "S'està enviant la galeta"
    -#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
    +#: ../src/protocols/msn/session.c:372 ../src/protocols/trepia/trepia.c:636
    msgid "Retrieving buddy list"
    msgstr "S'està recuperant la llista d'amics"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
    +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:401
    msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
    msgstr ""
    "És possible que no s'hagi pogut enviar el missatge perquè el temps ha "
    "expirat:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
    +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:409
    msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
    msgstr ""
    "No s'ha pogut enviar el missatatge, no està permès mentre esteu invisible:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
    +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:413
    msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
    msgstr "El missatge no s'ha pogut enviar perquè l'usuari està fora de línia:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
    +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:417
    msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
    msgstr ""
    "No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error en la connexió:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
    +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:421
    msgid ""
    "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
    msgstr ""
    "No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error en la "
    "centraleta:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
    +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:429
    msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
    msgstr ""
    "No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha produït un error desconegut:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
    +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:678
    msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    msgstr "La conversa ha esdevingut inactiva i el temps ha expirat."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
    +#: ../src/protocols/msn/switchboard.c:697
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation window."
    msgstr "%s ha tancat la finestra de conversa."
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:87
    +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:87
    #, c-format
    msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
    msgstr "L'usuari %s (%s) vol afegir %s a la seva llista d'amics"
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:96
    +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:96
    #, c-format
    msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
    msgstr "L'usuari %s vol afegir %s a la seva llista d'amics."
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:627
    -#, fuzzy, c-format
    +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:627
    +#, c-format
    msgid "Unable to add \"%s\"."
    -msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer %s."
    -
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:629
    -#, fuzzy
    +msgstr "No s'ha pogut afegir «%s»."
    +
    +#: ../src/protocols/msn/userlist.c:629
    msgid "The screen name specified is invalid."
    -msgstr "La clau SecurID que heu entrat no és vàlida."
    -
    -#: src/protocols/napster/napster.c:241
    +msgstr "El nom d'usuari especificat no és vàlid."
    +
    +#: ../src/protocols/napster/napster.c:241
    msgid "Unable to read header from server"
    msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera del servidor"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:255
    +#: ../src/protocols/napster/napster.c:255
    #, c-format
    msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
    msgstr ""
    "No s'ha pogut llegir el missatge del servidor: %s. L'ordre és %hd, la "
    "longitud és %hd."
    -#: src/protocols/napster/napster.c:318
    +#: ../src/protocols/napster/napster.c:318
    #, c-format
    msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
    msgstr "usuaris: %s, fitxers: %s, mida: %sGB"
    #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
    -#: src/protocols/napster/napster.c:329
    +#: ../src/protocols/napster/napster.c:329
    #, c-format
    msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
    msgstr "No s'ha pogut afegir \"%s\" a la vostra llista Napster"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:337
    +#: ../src/protocols/napster/napster.c:337
    msgid "You were disconnected from the server."
    msgstr "Heu estat desconnectats del servidor."
    #. MSG_CLIENT_WHOIS
    -#: src/protocols/napster/napster.c:395
    +#: ../src/protocols/napster/napster.c:395
    #, c-format
    msgid "%s requested your information"
    msgstr "%s ha sol·licitat les vostres dades"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:433
    +#: ../src/protocols/napster/napster.c:433
    msgid ""
    "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
    "different location"
    @@ -7457,12 +7480,12 @@
    "Se us ha desconnectat del servidor perquè heu entrat des d'un altre lloc"
    #. MSG_CLIENT_PING
    -#: src/protocols/napster/napster.c:439
    +#: ../src/protocols/napster/napster.c:439
    #, c-format
    msgid "%s requested a PING"
    msgstr "%s ha sol·licitat un PING"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
    +#: ../src/protocols/napster/napster.c:554 ../src/protocols/toc/toc.c:1268
    msgid "_Group:"
    msgstr "_Grup:"
    @@ -7476,91 +7499,92 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
    +#: ../src/protocols/napster/napster.c:652
    +#: ../src/protocols/napster/napster.c:654
    msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
    msgstr "Connector per al protocol Napster"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1868
    msgid "Required parameters not passed in"
    msgstr "No s'han passat tots els paràmetres requerits"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1871
    msgid "Unable to write to network"
    msgstr "No s'ha pogut escriure a la xarxa"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1874
    msgid "Unable to read from network"
    msgstr "No s'ha pogut llegir de la xarxa"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1877
    msgid "Error communicating with server"
    msgstr "S'ha produït un error en comunicar amb el servidor"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1881
    msgid "Conference not found"
    msgstr "No s'ha trobat la conferència"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1884
    msgid "Conference does not exist"
    msgstr "La conferència no existeix."
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1888
    msgid "A folder with that name already exists"
    msgstr "Ja existeix una carpeta amb aquest nom"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1891
    msgid "Not supported"
    msgstr "No està implementat"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1895
    msgid "Password has expired"
    msgstr "La contrasenya ha caducat"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1898
    msgid "Invalid password"
    msgstr "La contrasenya no és vàlida"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1901
    msgid "User not found"
    msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1904
    msgid "Account has been disabled"
    msgstr "S'ha inhabilitat el compte"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1907
    msgid "The server could not access the directory"
    msgstr "El servidor no ha pogut accedir al directori"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1910
    msgid "Your system administrator has disabled this operation"
    msgstr "El vostre administrador del sistema ha inhabilitat aquesta operació"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1913
    msgid "The server is unavailable; try again later"
    msgstr "El servidor no està disponible, proveu-ho més tard"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1916
    msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
    msgstr "No es pot afegir un contacte a la mateixa carpeta dues vegades"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1919
    msgid "Cannot add yourself"
    msgstr "No es pot afegir a un mateix"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1922
    msgid "Master archive is misconfigured"
    msgstr "L'arxiu mestre està desconfigurat"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1926
    msgid "Invalid username or password"
    msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya no són vàlides"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1929
    msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
    msgstr "No s'ha pogut reconèixer l'ordinador del nom d'usuari que heu entrat"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1932
    msgid ""
    "Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
    "entered"
    @@ -7568,31 +7592,31 @@
    "S'ha inhabilitat el vostre compte perquè s'han entrat massa contrasenyes "
    "incorrectes"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1935
    msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
    msgstr "No podeu afegir la mateixa persona a una conversa dues vegades"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1939
    msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
    msgstr "Heu entrat el màxim nombre de contactes permesos"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1942
    msgid "You have entered an invalid username"
    msgstr "El nom d'usuari que heu entrat no és vàlid"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1945
    msgid "An error occurred while updating the directory"
    msgstr "S'ha produït un error en actualitzar el directori"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1948
    msgid "Incompatible protocol version"
    msgstr "La versió del protocol no és compatible"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1951
    msgid "The user has blocked you"
    msgstr "L'usuari us ha blocat"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1954
    msgid ""
    "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
    "time"
    @@ -7600,57 +7624,57 @@
    "Aquesta versió d'avaluació no permet que entrin més de deu usuaris a la "
    "vegada"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1957
    msgid "The user is either offline or you are blocked"
    msgstr "L'usuari està fora de línia o bé esteu blocat"
    -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
    +#: ../src/protocols/novell/nmuser.c:1960
    #, c-format
    msgid "Unknown error: 0x%X"
    msgstr "Error desconegut: 0x%X"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:117
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:117
    #, c-format
    msgid "Login failed (%s)."
    msgstr "Ha fallat l'entrada (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:230
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:230
    #, c-format
    msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
    msgstr ""
    "No s'ha pogut enviar el missatge. No s'han pogut obtenir detalls de l'usuari "
    "(%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:379
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:379
    #, c-format
    msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
    msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la vostra llista d'amics (%s)."
    #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
    -#: src/protocols/novell/novell.c:405
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:405
    #, c-format
    msgid "Unable to send message (%s)."
    msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:476 ../src/protocols/novell/novell.c:970
    #, c-format
    msgid "Unable to invite user (%s)."
    msgstr "No s'ha pogut convidar l'usuari (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:515
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:515
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
    msgstr ""
    "No s'ha pogut enviar el missatge a %s. No s'ha pogut crear la conferència (%"
    "s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:520
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:520
    #, c-format
    msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
    msgstr ""
    "No s'ha pogut enviar el missatge. No s'ha pogut crear la conferència (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:567
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:567
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
    @@ -7659,7 +7683,7 @@
    "No s'ha pogut moure l'usuari %s a la carpeta %s a la part del servidor. S'ha "
    "produït un error en crear la carpeta (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:615
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:615
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
    @@ -7668,71 +7692,71 @@
    "No s'ha pogut afegir %s a la vostra llista d'amics. S'ha produït un error en "
    "crear la carpeta a la part del servidor (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:688
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:688
    #, c-format
    msgid "Could not get details for user %s (%s)."
    msgstr "No s'han pogut obtenir detalls de l'usuari %s (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:734 ../src/protocols/novell/novell.c:880
    #, c-format
    msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
    msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari a la llista de privadesa (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:781
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:781
    #, c-format
    msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
    msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la llista de denegats (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:834
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:834
    #, c-format
    msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
    msgstr "No s'ha pogut afegir %s a la llista de permesos (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:902
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:902
    #, c-format
    msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
    msgstr "No s'ha pogut suprimir %s de la llista de privadesa (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:925 ../src/protocols/novell/novell.c:1620
    #, c-format
    msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
    msgstr ""
    "No s'han pogut canviar els paràmetres de privadesa en la part del servidor (%"
    "s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:997
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:997
    #, c-format
    msgid "Unable to create conference (%s)."
    msgstr "No s'ha pogut crear la conferència (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1108 ../src/protocols/novell/novell.c:1659
    msgid "Error communicating with server. Closing connection."
    msgstr ""
    "S'ha produït un error en la comunicació amb el servidor. S'està tancant la "
    "connexió."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1443
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1443
    msgid "Telephone Number"
    msgstr "Número de telèfon"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1447
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1447
    msgid "Department"
    msgstr "Departament"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1449
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1449
    msgid "Personal Title"
    msgstr "Títol personal"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1453
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1453
    msgid "Mailstop"
    msgstr "Oficina de correu electrònic"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1455 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5205
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5212
    msgid "Email Address"
    msgstr "Adreça de correu"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1471
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1471
    msgid "User ID"
    msgstr "ID de l'usuari"
    @@ -7743,46 +7767,46 @@
    #. tag, value);
    #. }
    #.
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1485
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1485
    msgid "Full name"
    msgstr "Nom"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1506
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1506
    msgid "User Properties"
    msgstr "Propietat de l'usuari"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1610
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1610
    #, c-format
    msgid "GroupWise Conference %d"
    msgstr "Conferència GroupWise %d"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1635
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1635
    msgid "Unable to make SSL connection to server."
    msgstr "No s'ha pogut fer una connexió SSL al servidor."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1665
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1665
    #, c-format
    msgid "Error processing event or response (%s)."
    msgstr "S'ha produït un error en processar una incidència o resposta (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1699
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1699
    msgid "Authenticating..."
    msgstr "S'està autenticant..."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1714
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1714
    msgid "Waiting for response..."
    msgstr "S'està esperant una resposta..."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1849
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1849
    #, c-format
    msgid "%s has been invited to this conversation."
    msgstr "S'ha convidat a %s a aquesta conversa."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1876
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1876
    msgid "Invitation to Conversation"
    msgstr "Invitació a la conversa"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1877
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1877
    #, c-format
    msgid ""
    "Invitation from: %s\n"
    @@ -7793,17 +7817,17 @@
    "\n"
    "Ha enviat: %s"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1879
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1879
    msgid "Would you like to join the conversation?"
    msgstr "Voleu afegir-vos a la conversa?"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1985
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:1985
    msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
    msgstr ""
    "Se us ha desconnectat perquè us heu entrat a través d'una altra estació de "
    "treball."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2039
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2039
    #, c-format
    msgid ""
    "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
    @@ -7815,7 +7839,7 @@
    #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
    #.
    #. ...but for now just error out with a nice message.
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2137
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2137
    msgid ""
    "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
    "to connect to."
    @@ -7823,24 +7847,24 @@
    "No s'ha pogut connectar al servidor. Entreu l'adreça del servidor al que us "
    "vulgueu connectar."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2159
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2159
    msgid "Error. SSL support is not installed."
    msgstr "Error. El suport per a SLL no està instal·lat."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2463
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2463
    msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    msgstr "S'ha tancat aquesta conferència. No s'hi poden enviar més missatges."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2809 ../src/protocols/oscar/oscar.c:739
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6809 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782
    msgid "Offline"
    msgstr "Fora de línia"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2820
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2820
    msgid "Message"
    msgstr "Missatge"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:2919 ../src/protocols/novell/novell.c:2975
    msgid "Appear Offline"
    msgstr "Simula estar fora de línia"
    @@ -7854,115 +7878,115 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3468 ../src/protocols/novell/novell.c:3470
    msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
    msgstr "Connector per al protocol Novel GroupWise Messenger"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3489
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3489
    msgid "Server address"
    msgstr "Adreça del servidor"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3493
    +#: ../src/protocols/novell/novell.c:3493
    msgid "Server port"
    msgstr "Port en el servidor"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:189
    msgid "Invalid error"
    msgstr "Error invàlid"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:190
    msgid "Invalid SNAC"
    msgstr "SNAC invàlid"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:191
    msgid "Rate to host"
    msgstr "Ràtio a l'ordinador"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:192
    msgid "Rate to client"
    msgstr "Ràtio al client"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:194
    msgid "Service unavailable"
    msgstr "Servei no disponible"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:195
    msgid "Service not defined"
    msgstr "Servei no definit"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:196
    msgid "Obsolete SNAC"
    msgstr "SNAC obsolet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:197
    msgid "Not supported by host"
    msgstr "El servidor no ho permet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:198
    msgid "Not supported by client"
    msgstr "El client no ho permet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:199
    msgid "Refused by client"
    msgstr "Rebutjat pel client"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:200
    msgid "Reply too big"
    msgstr "Resposta massa gran"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:201
    msgid "Responses lost"
    msgstr "S'han perdut respostes"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:202
    msgid "Request denied"
    msgstr "Petició denegada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:203
    msgid "Busted SNAC payload"
    msgstr "Càrrega SNAC malmesa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:204
    msgid "Insufficient rights"
    msgstr "Drets insuficients"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:205
    msgid "In local permit/deny"
    msgstr "En la llista de permès/denegat local"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:206
    msgid "Too evil (sender)"
    msgstr "Massa malvat (remitent)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:207
    msgid "Too evil (receiver)"
    msgstr "Massa malvat (receptor)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:208
    msgid "User temporarily unavailable"
    msgstr "Usuari no disponible temporalment"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:209
    msgid "No match"
    msgstr "Cap coincidència"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:210
    msgid "List overflow"
    msgstr "Sobreeiximent de la llista"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:211
    msgid "Request ambiguous"
    msgstr "Petició ambigua"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:212
    msgid "Queue full"
    msgstr "Cua plena"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:213
    msgid "Not while on AOL"
    msgstr "No es pot fer mentre estigui a AOL"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:409 ../src/protocols/oscar/oscar.c:492
    msgid ""
    "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    "most likely has a buggy client.)"
    @@ -7970,158 +7994,158 @@
    "(S'ha produït un error en rebre aquest missatge. És molt possible que l'amic "
    "amb qui parleu tingui un client defectuós)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:594
    msgid "Voice"
    msgstr "Veu"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:597
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "MI AIM directes"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
    -#: src/protocols/silc/util.c:509
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:600 ../src/protocols/silc/silc.c:654
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:509
    msgid "Chat"
    msgstr "Xat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:603 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7111
    msgid "Get File"
    msgstr "Aconsegueix el fitxer"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:610
    msgid "Games"
    msgstr "Jocs"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:613
    msgid "Add-Ins"
    msgstr "Afegits"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:616
    msgid "Send Buddy List"
    msgstr "Envia la llista d'amics"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:619
    msgid "ICQ Direct Connect"
    msgstr "Connexió directa a ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:622
    msgid "AP User"
    msgstr "Usuari AP"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:625
    msgid "ICQ RTF"
    msgstr "ICQ RTF"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:628
    msgid "Nihilist"
    msgstr "Nihilista"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:631
    msgid "ICQ Server Relay"
    msgstr "Servidor repetidor d'ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:634
    msgid "Old ICQ UTF8"
    msgstr "Antic ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:637
    msgid "Trillian Encryption"
    msgstr "Xifrat Trillian"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:640
    msgid "ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:643
    msgid "Hiptop"
    msgstr "Hiptop"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:646
    msgid "Security Enabled"
    msgstr "Seguretat habilitada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:649
    msgid "Video Chat"
    msgstr "Xat de vídeo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:653
    msgid "iChat AV"
    msgstr "iChat AV"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:656
    msgid "Live Video"
    msgstr "Vídeo en directe"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:659
    msgid "Camera"
    msgstr "Càmera"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:677 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5814
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7003
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Lliure per parlar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5808
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7001
    msgid "Not Available"
    msgstr "No disponible"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:683 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5811
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7002
    msgid "Occupied"
    msgstr "Ocupat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:687
    msgid "Web Aware"
    msgstr "Conscient de la web"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:755
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Capacitats"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:764
    msgid "Buddy Comment"
    msgstr "Comentari de l'amic"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:899
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s closed"
    msgstr "S'ha tancat la conversa d'IM amb %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:901
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s failed"
    msgstr "Ha fallat la conversa directa de MI amb %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:908
    msgid "Direct Connect failed"
    msgstr "Ha fallat la connexió directa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:985 ../src/protocols/oscar/oscar.c:1116
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s established"
    msgstr "S'ha establert una connexió directa de MI amb %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1066
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "S'està intentant connectar amb %s a %s:%hu per a MI directa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1486
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr ""
    "S'està demanant a %s que es connecti a vostè a %s:%hu per a MI directa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1491
    msgid "Unable to open Direct IM"
    msgstr "No s'ha pogut obrir la comunicació de MI directa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1526
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    msgstr "Heu escollit obrir una connexió directa de MI amb %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1530
    msgid ""
    "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    "Do you wish to continue?"
    @@ -8129,24 +8153,24 @@
    "Atès que això revela la vostra adreça IP, es podria considerar com un risc "
    "de privadesa. Voleu continuar?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1534 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3644
    msgid "Connect"
    msgstr "Connecta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1601 ../src/protocols/toc/toc.c:874
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "Se us ha desconnectat de la conversa %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1620
    msgid "Chat is currently unavailable"
    msgstr "El xat no està actualment disponible"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1701
    msgid "Screen name sent"
    msgstr "S'ha enviat el nom d'usuari"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1715
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
    @@ -8157,52 +8181,53 @@
    "no és vàlid. Els noms d'usuari han de començar amb una lletra i contenir "
    "només lletres, nombres o espais, o només nombres."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1743
    msgid "Unable to login to AIM"
    msgstr "No s'ha pogut connectar a l'AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1845 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2366
    msgid "Could Not Connect"
    msgstr "No s'ha pogut connectar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1853
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "Connexió establerta, s'està enviant el secret"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
    -#, fuzzy, c-format
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1964
    +#, c-format
    msgid "Transfer of file %s timed out."
    -msgstr "S'ha completat la transferència del fitxer %s"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
    +msgstr "S'ha excedit el temps d'espera de la transferència del fitxer %s."
    +
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2048
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "No s'ha pogut establir un descriptor de fitxer."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2053
    msgid "Unable to create new connection."
    msgstr "No s'ha pogut crear una nova connexió."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2125
    msgid "Unable to establish listener socket."
    msgstr "No s'ha pogut establir un sòcol on escoltar."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2250 ../src/protocols/toc/toc.c:541
    msgid "Incorrect nickname or password."
    msgstr "El sobrenom o la contrasenya són incorrectes"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2255
    msgid "Your account is currently suspended."
    msgstr "El vostre compte està actualment suspès."
    #. service temporarily unavailable
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2259
    msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    msgstr ""
    "El servei de missatges instantanis d'AOL no està disponible temporalment."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2264
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -8211,33 +8236,33 @@
    "deu minuts i intenteu-ho de nou. Si continueu intentant-ho, haureu d'esperar "
    "encara més temps."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2269
    #, c-format
    msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    msgstr "La versió del client que useu és massa antiga, actualitzeu-la a %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2301
    msgid "Internal Error"
    msgstr "Error intern"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2373
    msgid "Received authorization"
    msgstr "S'ha rebut l'autorització"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2397
    msgid "The SecurID key entered is invalid."
    msgstr "La clau SecurID que heu entrat no és vàlida."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2411
    msgid "Enter SecurID"
    msgstr "Entreu el SecureID"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2412
    msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
    msgstr "Entreu el nombre de 6 dígits de la pantalla digital."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2482
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2571
    #, c-format
    msgid ""
    "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    @@ -8246,24 +8271,24 @@
    "Se us pot desconnectar d'aquí a poc temps. Si voleu, podeu usar TOC fins que "
    "això es resolgui. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2455 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2485
    msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    msgstr "El Gaim no ha pogut obtenir un hash d'AIM d'entrada vàlid."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2574
    msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    msgstr "El Gaim no ha pogut obtenir un hash d'entrada vàlid."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2606
    msgid "Password sent"
    msgstr "S'ha enviat la contrasenya"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3636
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "%s demana connectar-se directament a %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3639
    msgid ""
    "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
    "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    @@ -8273,19 +8298,19 @@
    "necessari per poder enviar imatges instantànies. Atès que es revelarà la "
    "vostra adreça IP, això es pot considerar un risc de privadesa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3677
    msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    msgstr "Autoritzeu-me perquè pugui afegir-vos a la meva llista d'amics."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3685
    msgid "Authorization Request Message:"
    msgstr "Missatge de petició d'autorització:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3686
    msgid "Please authorize me!"
    msgstr "Autoritzeu-me, si us plau."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3716
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
    @@ -8294,22 +8319,22 @@
    "L'usuari %s demana una autorització abans de ser afegit a una llista "
    "d'amics. Voleu enviar una sol·licitud d'autorització?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3721 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3723
    msgid "Request Authorization"
    msgstr "Sol·licitud d'autorització"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3771 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3773
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3780 ../src/protocols/oscar/oscar.c:3877
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3897 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6444
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6490
    msgid "No reason given."
    msgstr "No s'ha indicat cap motiu."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3779
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Missatge de denegació de l'autorització:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3877
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8318,11 +8343,11 @@
    "L'usuari %u vol afegir-vos a la seva llista d'amics pels següents motius:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3885 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6450
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Sol·licitud d'autorització"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3897
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8333,17 +8358,17 @@
    "d'amics pel següent motiu:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3898
    msgid "ICQ authorization denied."
    msgstr "S'ha denegat l'autorització ICQ."
    #. Someone has granted you authorization
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3905
    #, c-format
    msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr "L'usuari %u us ha permès afegir-lo a la vostra llista d'amics."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3913
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received a special message\n"
    @@ -8356,7 +8381,7 @@
    "De: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3921
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ page\n"
    @@ -8369,7 +8394,7 @@
    "De: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3929
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    @@ -8382,34 +8407,34 @@
    "Missatge:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3950
    #, c-format
    msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    msgstr "L'usuari %u d'ICQ us ha enviat un amic: %s (%s)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3956
    msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    msgstr "Voleu afegir aquest amic a la vostra llista d'amics?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:3960
    msgid "Decline"
    msgstr "Rebutja"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4044
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè era invàlid."
    msgstr[1] "S'ha perdut %hu missatges de %s perquè eren invàlids."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4053
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè era massa llarg."
    msgstr[1] "S'ha perdut %hu missatges de %s perquè eren massa llargs."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4062
    #, c-format
    msgid ""
    "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    @@ -8418,7 +8443,7 @@
    msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè era invàlid."
    msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s perquè eren invàlids."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4071
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    @@ -8426,69 +8451,70 @@
    msgstr[1] ""
    "S'han perdut %hu missatges de %s perquè ell/ella ere massa dolent/a."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4080
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s perquè sou massa dolents."
    msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s perquè sou massa dolents."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4089
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    msgstr[0] "S'ha perdut %hu missatge de %s per motius desconeguts."
    msgstr[1] "S'han perdut %hu missatges de %s per motius desconeguts."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4143 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4375
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Informació quant a %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4209
    #, c-format
    msgid "SNAC threw error: %s\n"
    msgstr "Error SNAC: %s\n"
    #. Data is assumed to be the destination sn
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4245
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s"
    msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4245 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4250
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4312
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Motiu desconegut."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4308
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "La informació de l'usuari no està disponible: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4311
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable:"
    msgstr "La informació de %s no està disponible:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4333
    msgid "Warning Level"
    msgstr "Nivell d'avís"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4337
    msgid "Online Since"
    msgstr "En línia des de"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4342
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
    msgid "Member Since"
    msgstr "Membre des de"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4426
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "La vostra connexió d'AIM es pot perdre."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4612
    msgid ""
    "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    "characters.]"
    @@ -8496,11 +8522,11 @@
    "[No s'ha pogut mostrar el missatge d'aquest usuari perquè contenia caràcters "
    "invàlids.]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4837
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Error de limitació de velocitat."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4838
    msgid ""
    "The last action you attempted could not be performed because you are over "
    "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    @@ -8508,7 +8534,7 @@
    "No s'ha pogut realitzar la darrera acció que havíeu intentat perquè esteu "
    "per sobre del límit. Espereu 10 segons i torneu-ho a provar."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4901
    msgid ""
    "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    "at another location."
    @@ -8516,109 +8542,109 @@
    "Se us ha desconnectat perquè us heu connectat amb el mateix nom des d'un "
    "altre lloc."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4903
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "Se us ha desconnectat per motius desconeguts."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4934
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "S'està finalitzant la connexió"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5217 ../src/protocols/silc/util.c:541
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Telèfon mòbil"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5218
    msgid "Not specified"
    msgstr "No especificat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5219 ../src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Dona"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5219 ../src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Home"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5235
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Pàgina web personal"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5239
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Informació addicional"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5244
    msgid "Home Address"
    msgstr "Adreça de casa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5248 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5256
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Codi postal"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5252
    msgid "Work Address"
    msgstr "Adreça de la feina"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5260
    msgid "Work Information"
    msgstr "Informació de la feina"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5261
    msgid "Company"
    msgstr "Empresa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5262
    msgid "Division"
    msgstr "Divisió"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5263
    msgid "Position"
    msgstr "Posició"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5265
    msgid "Web Page"
    msgstr "Pàgina web"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5275
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "Informació ICQ de %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5324
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Missatge emergent"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5345
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "Els següents noms d'usuari estan associats amb %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5349
    msgid "Search Results"
    msgstr "Resultats de la cerca"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5366
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "No s'han obtingut resultats per a l'adreça de correu %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5387
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "Hauríeu de rebre un correu demanant-vos confirmar %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5389
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "S'ha sol·licitat la confirmació del compte"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5420
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "S'ha produït un error en canviar la informació del compte"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5423
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8627,7 +8653,7 @@
    "Error 0x%04x: no s'ha pogut formatar el nom d'usuari perquè el demanat "
    "difereix de l'original."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5426
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8636,7 +8662,7 @@
    "Error 0x%04x: no s'ha pogut formatar el nom d'usuari perquè el demanat acaba "
    "en un espai."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5429
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8645,7 +8671,7 @@
    "Error 0x%04x: no s'ha pogut formatar el nom d'usuari perquè el demanat és "
    "massa llarg."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5432
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    @@ -8654,7 +8680,7 @@
    "Error 0x%04x: no s'ha pogut canviar l'adreça de correu electrònic perquè ja "
    "hi ha una petició pendent per a aquest nom d'usuari."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5435
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    @@ -8663,7 +8689,7 @@
    "Error 0x%04x: no s'ha pogut canviar l'adreça de correu electrònic perquè "
    "l'adreça donada ja té massa noms d'usuari associats."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5438
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    @@ -8672,12 +8698,12 @@
    "Error 0x%04x: No s'ha pogut canviar l'adreça de correu perquè l'adreça "
    "indicada no és vàlida."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5441
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Error 0x%04x: error desconegut."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5451
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8686,27 +8712,27 @@
    "El vostre nom d'usuari té aquest format:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5452 ../src/protocols/oscar/oscar.c:5459
    msgid "Account Info"
    msgstr "Informació del compte"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5457
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "L'adreça de correu per a %s és %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5522
    msgid ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr ""
    "No s'ha enviat la imatge de MI. Heu d'estar directament connectat per poder "
    "enviar imatges de MI."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5663
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "No s'ha pogut establir el perfil d'AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5664
    msgid ""
    "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    @@ -8716,7 +8742,7 @@
    "procés de connexió. El vostre perfil segueix sense estar establert; intenteu "
    "establir-lo de nou quan el procés de connexió hagi finalitzat."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5691
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    @@ -8731,19 +8757,19 @@
    "S'ha excedit el límit màxim per la mida del perfil de %d octets. El Gaim "
    "l'ha retallat."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5696
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Perfil massa llarg."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5712 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7008
    msgid "Visible"
    msgstr "Visible"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5730
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "No s'ha pogut posar el missatge s'absència per a AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5731
    msgid ""
    "You have probably requested to set your away message before the login "
    "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    @@ -8753,7 +8779,7 @@
    "amb el procés de connexió. El vostre estat continua essent \"present\"; "
    "intenteu canviar-lo un cop hagi finalitzat el procés de connexió."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5771
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    @@ -8768,11 +8794,11 @@
    "S'ha superat el límit de %d octets per al missatge d'absència. El Gaim l'ha "
    "retallat."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5776
    msgid "Away message too long."
    msgstr "El missatge d'absència és massa llarg."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5853
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    @@ -8783,16 +8809,16 @@
    "d'usuari han de començar amb una lletra i contenir lletres, nombres i "
    "espais, o només nombres."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5855 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6310
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6324
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "No s'ha pogut afegir"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6022
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista d'amics"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6023
    msgid ""
    "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    @@ -8802,13 +8828,13 @@
    "llista d'amics no s'ha perdut, i probablement tornarà a estar disponible "
    "d'aquí a poques hores."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6205 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6206
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6211 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6368
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6369 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6374
    msgid "Orphans"
    msgstr "Orfes"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6308
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    @@ -8817,11 +8843,11 @@
    "No s'ha pogut afegir l'amic %s perque hi ha massa entrades a la llista "
    "d'amics. Suprimiu-ne algun i torneu-ho a intentar."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6308 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322
    msgid "(no name)"
    msgstr "(sense nom)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6322
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    @@ -8831,7 +8857,7 @@
    "Per motius desconeguts no s'ha pogut afegir l'amic %s. El motiu més comú és "
    "que ja heu ocupat el nombre màxim d'amics a la llista d'amics."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6405
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    @@ -8840,11 +8866,11 @@
    "L'usuari %s us ha donat permís per afegir-vos a la seva llista d'amics. "
    "Voleu afegir-lo a la vostra?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6411
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "S'ha donat l'autorització"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6444
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8854,17 +8880,17 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6486
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr "L'usuari %s us ha permès afegir-lo a la vostra llista d'amics."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6487
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "S'ha concedit l'autorització"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6490
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8875,79 +8901,79 @@
    "pels següents motius:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6491
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "S'ha denegat l'autorització"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6528 ../src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "Int_ercanvi:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6566
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "S'ha especificat un nom de xat invàlid."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6655
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr ""
    "La vostra imatge MI no s'ha enviat. No podeu enviar imatges MI en xats AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6781
    msgid "Away Message"
    msgstr "Missatge d'absència"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7067
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Comentari sobre l'amic %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7068
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Comentari sobre l'amic:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7087
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Edita el comentari sobre l'amic"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7093
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Aconsegueix el missatge d'estat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7105
    msgid "Direct IM"
    msgstr "MI directa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7122
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Torna a demanar l'autorització"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7152
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "El format nou no és vàlid."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7153
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr ""
    "El format del nom d'usuari només pot canviar majúscules i minúscules, i "
    "espais en blanc."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7160
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Format nou del nom d'usuari:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7212
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Canvia l'adreça per:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7257
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>no esteu esperant l'autorització</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7260
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "Esteu esperant l'autorització dels següents amics"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7261
    msgid ""
    "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    @@ -8956,75 +8982,75 @@
    "amb el botó dret del ratolí, i seleccionant \"Torna a demanar l'autorització"
    "\"."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7278
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Troba un amic per l'adreça de correu"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7279
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Cerca un amic per l'adreça de correu"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7280
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Escriviu l'adreça de correu de l'amic que estigueu cercant."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7297
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Missatge de disponibilitat:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7298
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr "Estic fent feina i espero una distracció; parleu amb mi."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7379 ../src/protocols/silc/silc.c:812
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Estableix informació d'usuari..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7384
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Estableix informació d'usuari (URL)..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7390
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "Estableix el missatge de disponibilitat..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7395 ../src/protocols/silc/silc.c:808
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Canvia la contrasenya..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7400
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Canvia la contrasenya (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7404
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Configura el reenviament de MI (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7413
    msgid "Format Screen Name..."
    msgstr "Format del nom d'usuari..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7417
    msgid "Confirm Account"
    msgstr "Confirma el compte"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7421
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Mostra les adreces actualment registrades"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7425
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Canvia l'adreça actualment registrada..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7432
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Mostra els amics pendents d'autorització"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7438
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Cerca un amic per l'adreça de correu..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7443
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Cerca un amic per la informació"
    @@ -9038,77 +9064,77 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7591 ../src/protocols/oscar/oscar.c:7593
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "Connector per al protocol AIM/ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7612
    msgid "Auth host"
    msgstr "Ordinador d'autorització"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7615
    msgid "Auth port"
    msgstr "Port d'autorització"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    +#: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7618 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
    msgid "Encoding"
    msgstr "Codificació"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
    -#: src/protocols/silc/ft.c:338
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:51 ../src/protocols/silc/buddy.c:414
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:539 ../src/protocols/silc/buddy.c:706
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:338
    #, c-format
    msgid "User %s is not present in the network"
    msgstr "L'usuari %s no està present a la xarxa"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:109
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:114 ../src/protocols/silc/buddy.c:118
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:123 ../src/protocols/silc/buddy.c:128
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:133 ../src/protocols/silc/buddy.c:251
    msgid "Key Agreement"
    msgstr "Acord sobre la clau"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:53
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:53
    msgid "Cannot perform the key agreement"
    msgstr "No s'ha pogut fer l'acord sobre la clau"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:110
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:110
    msgid "Error occurred during key agreement"
    msgstr "S'ha produït un error en l'acord sobre la clau"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:114
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:114
    msgid "Key Agreement failed"
    msgstr "Ha fallat l'acord sobre la clau"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:119
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:119
    msgid "Timeout during key agreement"
    msgstr "S'ha excedit el temps d'espera per a l'acord sobre la clau"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:124
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:124
    msgid "Key agreement was aborted"
    msgstr "S'ha aborat l'acord sobre la clau"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:129
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:129
    msgid "Key agreement is already started"
    msgstr "L'acord sobre la clau ja està iniciat"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:134
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:134
    msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
    msgstr "L'acord sobre la clau no es pot inicialitzar amb un mateix"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:507
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:252 ../src/protocols/silc/buddy.c:382
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:507
    msgid "The remote user is not present in the network any more"
    msgstr "L'usuari remot ja no està present a la xarxa"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:288
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:288
    #, c-format
    msgid ""
    "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
    "agreement?"
    msgstr "S'ha rebut un acord sobre la clau de %s. Voleu acceptar-lo?"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:292
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:292
    #, c-format
    msgid ""
    "The remote user is waiting key agreement on:\n"
    @@ -9119,59 +9145,59 @@
    "Ordinador remot: %s\n"
    "Port remot: %d"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:305
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:305
    msgid "Key Agreement Request"
    msgstr "Sol·licitud d'acord sobre la clau"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:458
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:381 ../src/protocols/silc/buddy.c:416
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:458
    msgid "IM With Password"
    msgstr "MI amb contrasenya"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:417
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:417
    msgid "Cannot set IM key"
    msgstr "No s'ha pogut establir la clau de MI"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:459
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:459
    msgid "Set IM Password"
    msgstr "Especifica la contrasenya de MI"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:506 ../src/protocols/silc/buddy.c:541
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1284 ../src/protocols/silc/ops.c:1295
    msgid "Get Public Key"
    msgstr "Aconsegueix la clau pública"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1296
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:542 ../src/protocols/silc/ops.c:1285
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1296
    msgid "Cannot fetch the public key"
    msgstr "No s'ha pogut obtenir la clau pública"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:629 ../src/protocols/silc/buddy.c:1553
    msgid "Show Public Key"
    msgstr "Mostra la clau pública"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
    -#: src/protocols/silc/chat.c:234
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:630 ../src/protocols/silc/buddy.c:989
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:234
    msgid "Could not load public key"
    msgstr "No s'ha pogut carregar la clau pública"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
    -#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:707 ../src/protocols/silc/ops.c:871
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:943 ../src/protocols/silc/ops.c:1078
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1079 ../src/protocols/silc/ops.c:1098
    msgid "User Information"
    msgstr "Informació de l'usuari"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1099
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:708 ../src/protocols/silc/ops.c:944
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1099
    msgid "Cannot get user information"
    msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de l'usuari"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:729
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:729
    #, c-format
    msgid "The %s buddy is not trusted"
    msgstr "No es confia en l'amic %s"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:732
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:732
    msgid ""
    "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
    "You can use the Get Public Key command to get the public key."
    @@ -9181,16 +9207,16 @@
    "la."
    #. Open file selector to select the public key.
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1023
    msgid "Open..."
    msgstr "Obre..."
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1032
    #, c-format
    msgid "The %s buddy is not present in the network"
    msgstr "L'amic %s no està present a la xarxa"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1035
    msgid ""
    "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
    "a public key."
    @@ -9198,15 +9224,15 @@
    "Per afegir un amic heu d'importar la seva clau pública. Feu clic a Importa "
    "per importar la clau pública."
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1038
    msgid "Import..."
    msgstr "Importa..."
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1125
    msgid "Select correct user"
    msgstr "Seleccioneu l'usuari correcte"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1127
    msgid ""
    "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
    "user from the list to add to the buddy list."
    @@ -9214,7 +9240,7 @@
    "S'ha trobat més d'un usuari amb la mateixa clau pública. Seleccioneu "
    "l'usuari correcte de la llista per afegir-lo a la llista d'amics."
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1129
    msgid ""
    "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
    "from the list to add to the buddy list."
    @@ -9222,216 +9248,216 @@
    "S'ha trobat més d'un usuari amb el mateix nom. Seleccioneu l'usuari correcte "
    "per afegir a la llista d'amics."
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1386
    msgid "Detached"
    msgstr "Separat"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
    -#: src/protocols/silc/silc.c:85
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1390 ../src/protocols/silc/silc.c:49
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:85
    msgid "Indisposed"
    msgstr "Indisposat"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
    -#: src/protocols/silc/silc.c:87
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1394 ../src/protocols/silc/silc.c:50
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:87
    msgid "Wake Me Up"
    msgstr "Desperta'm"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
    -#: src/protocols/silc/silc.c:79
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1396 ../src/protocols/silc/silc.c:46
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:79
    msgid "Hyper Active"
    msgstr "Hiperactiu"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1398
    msgid "Robot"
    msgstr "Robot"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
    -#: src/protocols/silc/util.c:472
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1405 ../src/protocols/silc/silc.c:629
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:472
    msgid "Happy"
    msgstr "Content"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
    -#: src/protocols/silc/util.c:474
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1407 ../src/protocols/silc/silc.c:631
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:474
    msgid "Sad"
    msgstr "Trist"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
    -#: src/protocols/silc/util.c:476
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1409 ../src/protocols/silc/silc.c:633
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:476
    msgid "Angry"
    msgstr "Enfadat"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
    -#: src/protocols/silc/util.c:478
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1411 ../src/protocols/silc/silc.c:635
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:478
    msgid "Jealous"
    msgstr "Gelós"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
    -#: src/protocols/silc/util.c:480
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1413 ../src/protocols/silc/silc.c:637
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:480
    msgid "Ashamed"
    msgstr "Avergonyit"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
    -#: src/protocols/silc/util.c:482
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1415 ../src/protocols/silc/silc.c:639
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:482
    msgid "Invincible"
    msgstr "Invisible"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
    -#: src/protocols/silc/util.c:484
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1417 ../src/protocols/silc/silc.c:641
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:484
    msgid "In Love"
    msgstr "Enamorat"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
    -#: src/protocols/silc/util.c:486
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1419 ../src/protocols/silc/silc.c:643
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:486
    msgid "Sleepy"
    msgstr "Endormiscat"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
    -#: src/protocols/silc/util.c:488
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1421 ../src/protocols/silc/silc.c:645
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:488
    msgid "Bored"
    msgstr "Avorrit"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
    -#: src/protocols/silc/util.c:490
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1423 ../src/protocols/silc/silc.c:647
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:490
    msgid "Excited"
    msgstr "Excitat"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
    -#: src/protocols/silc/util.c:492
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1425 ../src/protocols/silc/silc.c:649
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:492
    msgid "Anxious"
    msgstr "Ansiós"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1457 ../src/protocols/silc/ops.c:980
    msgid "User Modes"
    msgstr "Modes d'usuari"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1466 ../src/protocols/silc/ops.c:989
    msgid "Mood"
    msgstr "Estat d'ànim"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1470 ../src/protocols/silc/ops.c:995
    msgid "Status Text"
    msgstr "Text d'estat"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1475 ../src/protocols/silc/ops.c:1001
    msgid "Preferred Contact"
    msgstr "Contacte preferit"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1480 ../src/protocols/silc/ops.c:1006
    msgid "Preferred Language"
    msgstr "Idioma preferit"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1485 ../src/protocols/silc/ops.c:1011
    msgid "Device"
    msgstr "Dispositiu"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
    -#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1490 ../src/protocols/silc/ops.c:1016
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:697 ../src/protocols/silc/silc.c:699
    msgid "Timezone"
    msgstr "Fus horari"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1495 ../src/protocols/silc/ops.c:1021
    msgid "Geolocation"
    msgstr "Ubicació geogràfica"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1538
    msgid "Reset IM Key"
    msgstr "Reinicia la clau de MI"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1543
    msgid "IM with Key Exchange"
    msgstr "MI amb intercanvi de clau"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1547
    msgid "IM with Password"
    msgstr "MI amb contrasenya"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1558
    msgid "Get Public Key..."
    msgstr "Aconsegueix la clau pública..."
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
    +#: ../src/protocols/silc/buddy.c:1564 ../src/protocols/silc/ops.c:1417
    msgid "Kill User"
    msgstr "Mata l'usuari"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:37
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:37
    msgid "_Passphrase:"
    msgstr "_Contrasenya:"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:78
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:78
    #, c-format
    msgid "Channel %s does not exist in the network"
    msgstr "No existeix el canal %s a la xarxa"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:79 ../src/protocols/silc/chat.c:171
    msgid "Channel Information"
    msgstr "Informació del canal"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:80
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:80
    msgid "Cannot get channel information"
    msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del canal"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:117
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:117
    #, c-format
    msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
    msgstr "<b>Nom del canal:</b> %s"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:120
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:120
    #, c-format
    msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
    msgstr "<br><b>Nombre d'usuaris:</b> %d"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:127
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:127
    #, c-format
    msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
    msgstr "<br><b>Fundador del canal:</b> %s"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:136
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:136
    #, c-format
    msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
    msgstr "<br><b>Xifrat del canal:</b> %s"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:139
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:139
    #, c-format
    msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
    msgstr "<br><b>HMAC del canal:</b> %s"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:144
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:144
    #, c-format
    msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
    msgstr "<br><b>Tema del canal:</b><br>%s"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:149
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:149
    msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
    msgstr "<br><b>Modes del canal:</b> "
    -#: src/protocols/silc/chat.c:162
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:162
    #, c-format
    msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
    msgstr "<br><b>Empremta de la clau del fundador:</b><br>%s"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:163
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:163
    #, c-format
    msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
    msgstr "<br><b>Empremta babble de la clau del fundador:</b><br>%s"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:233
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:233
    msgid "Add Channel Public Key"
    msgstr "Afegeix clau pública del canal"
    #. Add new public key
    -#: src/protocols/silc/chat.c:288
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:288
    msgid "Open Public Key..."
    msgstr "Obre una clau pública..."
    -#: src/protocols/silc/chat.c:397
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:397
    msgid "Channel Passphrase"
    msgstr "Contrasenya del canal"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:404
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:404
    msgid "Channel Public Keys List"
    msgstr "Llista de les claus públiques del canal"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:409
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:409
    msgid ""
    "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
    "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
    @@ -9445,318 +9471,318 @@
    "claus públiques del canal, només els usuaris que tinguin les seves claus "
    "públiques llistades al canal hi podran entrar."
    -#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
    -#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
    -#: src/protocols/silc/chat.c:886
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:418 ../src/protocols/silc/chat.c:419
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:456 ../src/protocols/silc/chat.c:457
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:886
    msgid "Channel Authentication"
    msgstr "Autenticació del canal"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:420 ../src/protocols/silc/chat.c:458
    msgid "Add / Remove"
    msgstr "Afegeix / Suprimeix"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:575
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:575
    msgid "Group Name"
    msgstr "Nom del grup"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:579 ../src/protocols/silc/ops.c:1697
    msgid "Passphrase"
    msgstr "Contrasenya"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:590
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:590
    #, c-format
    msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
    msgstr "Introduïu el nom del grup privat i la frase clau per al canal %s."
    -#: src/protocols/silc/chat.c:592
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:592
    msgid "Add Channel Private Group"
    msgstr "Afegeix un grup privat al canal"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:719
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:719
    msgid "User Limit"
    msgstr "L'imit d'usuaris"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:720
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:720
    msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
    msgstr ""
    "Estableix el límit d'usuaris del canal. Poseu-lo a zero per reiniciar el "
    "límit."
    -#: src/protocols/silc/chat.c:862
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:862
    msgid "Get Info"
    msgstr "Aconsegueix informació"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:869
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:869
    msgid "Invite List"
    msgstr "Llista de convidats"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:873
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:873
    msgid "Ban List"
    msgstr "Llista de proscrits"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:880
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:880
    msgid "Add Private Group"
    msgstr "Afegeix un grup privat"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:891
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:891
    msgid "Reset Permanent"
    msgstr "Reiniciació permanent"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:895
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:895
    msgid "Set Permanent"
    msgstr "Estableix a permanent"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:902
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:902
    msgid "Set User Limit"
    msgstr "Estableix el límit d'usuaris"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:907
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:907
    msgid "Reset Topic Restriction"
    msgstr "Reinicia la restricció del tema"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:911
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:911
    msgid "Set Topic Restriction"
    msgstr "Estableix restricció del tema"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:917
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:917
    msgid "Reset Private Channel"
    msgstr "Reinicia el canal privat"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:921
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:921
    msgid "Set Private Channel"
    msgstr "Estableix canal privat"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:927
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:927
    msgid "Reset Secret Channel"
    msgstr "Reinicia canal secret"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:931
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:931
    msgid "Set Secret Channel"
    msgstr "Estableix canal secret"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:993
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:993
    #, c-format
    msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
    msgstr "Sou fundador del canal a <I>%s</I>"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:997
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:997
    #, c-format
    msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
    msgstr "El fundador del canal a <I>%s</I> és <I>%s</I>"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1056
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1056
    #, c-format
    msgid ""
    "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
    msgstr ""
    "Primer heu d'entrar al canal %s per després poder entrar al grup privat"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1058
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1058
    msgid "Join Private Group"
    msgstr "Entra al grup privat"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1059
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1059
    msgid "Cannot join private group"
    msgstr "No s'ha pogut entrar al grup privat"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1252 ../src/protocols/silc/silc.c:911
    msgid "Cannot call command"
    msgstr "No s'ha pogut cridar l'ordre"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
    +#: ../src/protocols/silc/chat.c:1253 ../src/protocols/silc/silc.c:912
    msgid "Unknown command"
    msgstr "Ordre desconeguda"
    -#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
    -#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
    -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
    -#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
    -#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:89 ../src/protocols/silc/ft.c:92
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:96 ../src/protocols/silc/ft.c:100
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:104 ../src/protocols/silc/ft.c:205
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:210 ../src/protocols/silc/ft.c:215
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:221 ../src/protocols/silc/ft.c:340
    msgid "Secure File Transfer"
    msgstr "Transferència de fitxers segura"
    -#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
    -#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
    -#: src/protocols/silc/ft.c:105
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:90 ../src/protocols/silc/ft.c:93
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:97 ../src/protocols/silc/ft.c:101
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:105
    msgid "Error during file transfer"
    msgstr "S'ha produït un error en la transferència"
    -#: src/protocols/silc/ft.c:94
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:94
    msgid "Permission denied"
    msgstr "S'ha denegat el permís"
    -#: src/protocols/silc/ft.c:98
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:98
    msgid "Key agreement failed"
    msgstr "Ha fallat l'acord sobre la clau"
    -#: src/protocols/silc/ft.c:102
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:102
    msgid "File transfer sessions does not exist"
    msgstr "Les sessions de transferència de fitxers no existeixen"
    -#: src/protocols/silc/ft.c:206
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:206
    msgid "No file transfer session active"
    msgstr "No hi ha cap sessió activa per a la transferència de fitxers"
    -#: src/protocols/silc/ft.c:211
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:211
    msgid "File transfer already started"
    msgstr "Ja s'ha iniciat la transferència del fitxer"
    -#: src/protocols/silc/ft.c:216
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:216
    msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
    msgstr "No s'ha pogut acordar una clau per a la transferència del fitxer"
    -#: src/protocols/silc/ft.c:222
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:222
    msgid "Could not start the file transfer"
    msgstr "No s'ha pogut iniciar la transferència del fitxer"
    -#: src/protocols/silc/ft.c:341
    +#: ../src/protocols/silc/ft.c:341
    msgid "Cannot send file"
    msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
    -#: src/protocols/silc/ops.c:357
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:339 ../src/protocols/silc/ops.c:348
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:357
    #, c-format
    msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
    msgstr "%s ha canviat el tema de <I>%s</I> a: %s"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:423
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:423
    #, c-format
    msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
    msgstr "<I>%s</I> ha canviat el mode del canal <I>%s</I> a: %s"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:427
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:427
    #, c-format
    msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
    msgstr "<I>%s</I> ha suprimit tos els modes del canal <I>%s</I>"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:460
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:460
    #, c-format
    msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
    msgstr "<I>%s</I> ha canviat el mode de <I>%s</I> a: %s"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:468
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:468
    #, c-format
    msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
    msgstr "<I>%s</I> ha suprimit tots els modes de <I>%s</I>"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:497
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:497
    #, c-format
    msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
    msgstr "<I>%2$s</I> us ha fet fora de <I>%1$s</I> (%3$s)"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
    -#: src/protocols/silc/ops.c:537
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:527 ../src/protocols/silc/ops.c:532
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:537
    #, c-format
    msgid "You have been killed by %s (%s)"
    msgstr "%s us ha matat (%s)"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
    -#: src/protocols/silc/ops.c:568
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:558 ../src/protocols/silc/ops.c:563
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:568
    #, c-format
    msgid "Killed by %s (%s)"
    msgstr "%s us ha matat (%s)"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:614
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:614
    msgid "Server signoff"
    msgstr "Desconnexió del servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:801
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:801
    msgid "Personal Information"
    msgstr "Informació personal"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:824
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:824
    msgid "Birth Day"
    msgstr "Data de naixement"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:828
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:828
    msgid "Job Title"
    msgstr "Títol de la feina"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:832
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:832
    msgid "Job Role"
    msgstr "Rol a la feina"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:836
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:836
    msgid "Organization"
    msgstr "Organització"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:840
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:840
    msgid "Unit"
    msgstr "Unitat"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:859
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:859
    msgid "EMail"
    msgstr "Correu"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:864
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:864
    msgid "Note"
    msgstr "Nota"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:912
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:912
    msgid "Join Chat"
    msgstr "Entrar a un xat"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1068 ../src/protocols/silc/ops.c:1139
    msgid "Public Key Fingerprint"
    msgstr "Emprenta de la clau pública"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1069 ../src/protocols/silc/ops.c:1140
    msgid "Public Key Babbleprint"
    msgstr "Empremta babble de la clau pública"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1082
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1082
    msgid "More..."
    msgstr "Més..."
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1155 ../src/protocols/silc/silc.c:800
    msgid "Detach From Server"
    msgstr "Separa del servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1155
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1155
    msgid "Cannot detach"
    msgstr "No s'ha pogut separar"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1166
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1166
    msgid "Cannot set topic"
    msgstr "No s'ha pogut establir el tema"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1204
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Failed to change nickname"
    msgstr "No s'ha pogut canviar el sobrenom"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1241 ../src/protocols/silc/ops.c:1252
    msgid "Roomlist"
    msgstr "Llista de sales"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1241 ../src/protocols/silc/ops.c:1252
    msgid "Cannot get room list"
    msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de sales"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1297
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1297
    msgid "No public key was received"
    msgstr "No s'ha rebut cap clau pública"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1310 ../src/protocols/silc/ops.c:1324
    msgid "Server Information"
    msgstr "Informació del servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1311
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1311
    msgid "Cannot get server information"
    msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1342 ../src/protocols/silc/ops.c:1351
    msgid "Server Statistics"
    msgstr "Estadístiques del servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1343
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1343
    msgid "Cannot get server statistics"
    msgstr "No s'han pogut obtenir estadístiques del servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1352
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1352
    msgid "No server statistics available"
    msgstr "No hi ha estadístiques del servidor disponibles"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1374
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1374
    #, c-format
    msgid ""
    "Local server start time: %s\n"
    @@ -9791,104 +9817,104 @@
    "Total operdors del servidor: %d\n"
    "Total operadors de l'encaminador: %d\n"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1397
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1397
    msgid "Network Statistics"
    msgstr "Estadístiques de xarxa"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1405 ../src/protocols/silc/ops.c:1410
    msgid "Ping"
    msgstr "Ping"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1405
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1405
    msgid "Ping failed"
    msgstr "Ha fallat el ping"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1410
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1410
    msgid "Ping reply received from server"
    msgstr "S'ha rebut la resposta al ping del servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1418
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1418
    msgid "Could not kill user"
    msgstr "No s'ha pogut matar l'usuari"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1499
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1499
    msgid "Error during connecting to SILC Server"
    msgstr "S'ha produït un error en connectar al servidor SILC"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1504
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1504
    msgid "Key Exchange failed"
    msgstr "Ha fallat l'intercanvi de claus"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1513
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1513
    msgid ""
    "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
    msgstr ""
    "No s'ha pogut restablir la sessió anteriorment separada. Premeu «Torna a "
    "connectar» per crear una nova connexió."
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1548
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1548
    msgid "Disconnected by server"
    msgstr "El servidor us ha desconnectat"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
    -#: src/protocols/silc/silc.c:178
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1608 ../src/protocols/silc/ops.c:1655
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:178
    msgid "Resuming session"
    msgstr "S'està reprenent la sessió"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1610
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1610
    msgid "Authenticating connection"
    msgstr "S'està autenticant la connexió"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1657
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1657
    msgid "Verifying server public key"
    msgstr "S'està verificant la clau pública del servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1698
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1698
    msgid "Passphrase required"
    msgstr "Cal contrasenya"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1727
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1727
    msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
    msgstr "Fallida: Les versions no coincideixen, actualitzeu el client"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1730
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1730
    msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
    msgstr "Fallida: El remot no es fia de o no suporta la vostra clau pública"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1733
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1733
    msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
    msgstr "Fallida: El remot no implementa el grup KE proposat"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1736
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1736
    msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
    msgstr "Fallida: El remot no implementa el xifrat proposat"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1739
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1739
    msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
    msgstr "Fallida: El remot no implementa la PKCS proposada"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1742
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1742
    msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
    msgstr ""
    "Fallida: El remot no implementa la funció de suma de comprovació proposada"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1745
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1745
    msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
    msgstr "Fallida: El remot no implementa la HMAC proposada"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1747
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1747
    msgid "Failure: Incorrect signature"
    msgstr "Fallida: La signatura no és correcta"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1749
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1749
    msgid "Failure: Invalid cookie"
    msgstr "Fallida: La galeta no és vàlida"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1760
    +#: ../src/protocols/silc/ops.c:1760
    msgid "Failure: Authentication failed"
    msgstr "Error: Ha fallat l'autenticació"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:103
    +#: ../src/protocols/silc/pk.c:103
    #, c-format
    msgid ""
    "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
    @@ -9897,12 +9923,12 @@
    "S'ha rebut la clau pública de %s. La còpia local de la clau no coincideix. "
    "Voleu acceptar aquesta clau pública, de tota manera?"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:108
    +#: ../src/protocols/silc/pk.c:108
    #, c-format
    msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
    msgstr "S'ha rebut la clau pública de %s. Voleu acceptar-la?"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:112
    +#: ../src/protocols/silc/pk.c:112
    #, c-format
    msgid ""
    "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
    @@ -9915,48 +9941,48 @@
    "%s\n"
    "%s\n"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
    +#: ../src/protocols/silc/pk.c:115 ../src/protocols/silc/pk.c:140
    msgid "Verify Public Key"
    msgstr "Verifica la clau pública"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:119
    +#: ../src/protocols/silc/pk.c:119
    msgid "View..."
    msgstr "Visualitza..."
    -#: src/protocols/silc/pk.c:141
    +#: ../src/protocols/silc/pk.c:141
    msgid "Unsupported public key type"
    msgstr "El tipus de la clau pública no està suportat"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:138
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:138
    msgid "Connection failed"
    msgstr "Ha fallat la connexió"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:170
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:170
    msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
    msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la connexió per al client SILC"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:181
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:181
    msgid "Performing key exchange"
    msgstr "S'estan intercanviant les claus"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:254
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:254
    msgid "Out of memory"
    msgstr "Sense memòria"
    #. Progress
    -#: src/protocols/silc/silc.c:293
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:293
    msgid "Connecting to SILC Server"
    msgstr "S'està connectant al servidor SILC"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:625
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:625
    msgid "Your Current Mood"
    msgstr "El vostre estat d'ànim actual"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:627
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:627
    msgid "Normal"
    msgstr "Normal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:652
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:652
    msgid ""
    "\n"
    "Your Preferred Contact Methods"
    @@ -9964,43 +9990,43 @@
    "\n"
    "El vostre mètode de contacte preferit"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:660 ../src/protocols/silc/util.c:517
    msgid "SMS"
    msgstr "SMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:662 ../src/protocols/silc/util.c:519
    msgid "MMS"
    msgstr "MMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:664 ../src/protocols/silc/util.c:521
    msgid "Video Conferencing"
    msgstr "Videoconferència"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:669
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:669
    msgid "Your Current Status"
    msgstr "El vostre estat actual"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:676
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:676
    msgid "Online Services"
    msgstr "Serveis en línia"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:679
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:679
    msgid "Let others see what services you are using"
    msgstr "Permet que els altres vegin quins serveis feu servir"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:685
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:685
    msgid "Let others see what computer you are using"
    msgstr "Permet que els altres vegin quin ordinador feu servir"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:692
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:692
    msgid "Your VCard File"
    msgstr "El fitxer de la vostra VCard"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:705 ../src/protocols/silc/silc.c:706
    msgid "User Online Status Attributes"
    msgstr "Atributs de l'estat de l'usuari en línia"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:707
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:707
    msgid ""
    "You can let other users see your online status information and your personal "
    "information. Please fill the information you would like other users to see "
    @@ -10010,135 +10036,135 @@
    "línia, així com informació personal. Empleneu la informació que vulgueu que "
    "altres usuaris puguin veure."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1160
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:747 ../src/protocols/silc/silc.c:753
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1160
    msgid "Message of the Day"
    msgstr "Frase del dia"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:747
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:747
    msgid "No Message of the Day available"
    msgstr "No es disposa de frase del dia"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:748 ../src/protocols/silc/silc.c:1155
    msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
    msgstr "No hi ha cap frase del dia associada amb aquesta connexió"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:795
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:795
    msgid "Online Status"
    msgstr "Estat en línia"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:804
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:804
    msgid "View Message of the Day"
    msgstr "Mostra la frase del dia"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:876
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:876
    #, c-format
    msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
    msgstr "L'usuari <I>%s</I> no està present a la xarxa"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:985
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:985
    msgid "Failed to leave channel"
    msgstr "Ha fallat en sortir del canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1031
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1031
    msgid "Topic too long"
    msgstr "El tema és massa llarg"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1112
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1112
    msgid "You must specify a nick"
    msgstr "Heu d'indicar un sobrenom"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1214
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1214
    #, c-format
    msgid "channel %s not found"
    msgstr "No s'ha trobat el canal %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1219
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1219
    #, c-format
    msgid "channel modes for %s: %s"
    msgstr "Els modes del canal %s són: %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1221
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1221
    #, c-format
    msgid "no channel modes are set on %s"
    msgstr "no s'ha especificat cap mode per a %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1234
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1234
    #, c-format
    msgid "Failed to set cmodes for %s"
    msgstr "Ha fallat en posar modes per a %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1264
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1264
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
    msgstr "Ordre desconeguda: %s, (pot ser un error del Gaim)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1327
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1327
    msgid "part [channel]: Leave the chat"
    msgstr "part [canal]: Surt del xat"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1331
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1331
    msgid "leave [channel]: Leave the chat"
    msgstr "leave [canal]: Surt del xat"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1335
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1335
    msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
    msgstr "topic [&lt;tema nou&gt;]: Mostra o canvia el tema"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1340
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1340
    msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
    msgstr ""
    "join &lt;canal&gt; [&lt;contrasenya&gt;]: Entra en un xat d'aquesta xarxa"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1344
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1344
    msgid "list: List channels on this network"
    msgstr "list: Llista els canals en aquesta xarxa"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1348
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1348
    msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whois &lt;sobrenom&gt;: Mostra informació sobre el sobrenom"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1352 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    msgstr ""
    "msg &lt;sobrenom&gt; &lt;missatge&gt;: Envia un missatge privat a l'usuari "
    "indicat"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1356
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1356
    msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
    msgstr ""
    "query &lt;sobrenom&gt; [&lt;missatge&gt;]: Envia un missatge provat a "
    "l'usuari"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1360
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1360
    msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
    msgstr "motd: mostra la frase del dia del servidor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1364
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1364
    msgid "detach: Detach this session"
    msgstr "detach: Separa aquesta sessió"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1368
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1368
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
    msgstr "quit [missatge]: Desconnecta del servidor, amb un missatge opcional"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1372
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1372
    msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
    msgstr "call &lt;ordre&gt;: Crida un ordre del client slic"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1378
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1378
    msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
    msgstr "kill &lt;sobrenom&gt; [-pubkey|&lt;motiu&gt;]: Mata un sobrenom"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1382
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1382
    msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
    msgstr "nick &lt;sobrenom nou&gt;: Canvia de sobrenom"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1386
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1386
    msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whowas &lt;sobrenom&gt;: Mostra informació sobre el sobrenom"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1390
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1390
    msgid ""
    "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
    "channel modes"
    @@ -10146,7 +10172,7 @@
    "cmode &lt;canal&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Canvia o mostra els "
    "modes del canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1394
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1394
    msgid ""
    "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
    "on channel"
    @@ -10154,15 +10180,15 @@
    "cumode &lt;canal&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;sobrenom&gt;: Canvia el mode del "
    "canal per al sobrenom"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1398
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1398
    msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
    msgstr "umode &lt;modes d'usuari&gt;: Canvia el vostre mode a la xarxa"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1402
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1402
    msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
    msgstr "oper &lt;sobrenom&gt; [-pubkey]: Dona privilegis d'operador"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1406
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1406
    msgid ""
    "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
    "channel invite list"
    @@ -10170,37 +10196,37 @@
    "invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;sobrenom&gt;: convida el sobrenom o afegeix/"
    "suprimeix de la llista de convidats al canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1410
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1410
    msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
    msgstr ""
    "kick &lt;canal&gt; &lt;sobrenom&gt; [comentari]: Fa fora del canal el client"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1414
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1414
    msgid "info [server]: View server administrative details"
    msgstr "info [servidor]: Mostra detalls administratius del servidor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1418
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1418
    msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
    msgstr "ban [&lt;canal&gt; +|-&lt;sobrenom&gt;]: Proscriu un client del canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1422
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1422
    msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
    msgstr ""
    "getkey &lt;sobrenom|servidor&gt;: Obté la clau pública del client o servidor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1426
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1426
    msgid "stats: View server and network statistics"
    msgstr "stats: Mostra estadístiques de xarxa del servidor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1430
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1430
    msgid "ping: Send PING to the connected server"
    msgstr "ping: Envia un PING al servidor on esteu connectat"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1435
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1435
    msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
    msgstr "users &lt;canal&gt;: Llista els usuaris d'un canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1439
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1439
    msgid ""
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
    "specific users in channel(s)"
    @@ -10208,27 +10234,27 @@
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canal(s)&gt;: Llista "
    "usuari especificats del canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1451
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1451
    msgid "Instant Messages"
    msgstr "Missatges instantanis"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1456
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1456
    msgid "Digitally sign all IM messages"
    msgstr "Signa digitalment tots els meus MI"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1461
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1461
    msgid "Verify all IM message signatures"
    msgstr "Verifica totes les signatures dels MI"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1464
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1464
    msgid "Channel Messages"
    msgstr "Missatges del canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1469
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1469
    msgid "Digitally sign all channel messages"
    msgstr "Signa digitalment tots els missatges del canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1474
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1474
    msgid "Verify all channel message signatures"
    msgstr "Verifica totes les signatures dels missatges del canal"
    @@ -10241,92 +10267,92 @@
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1563
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1563
    msgid "SILC Protocol Plugin"
    msgstr "Connector per al protocol SILC"
    #. * description
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1565
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1565
    msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
    msgstr "Protocol per a conferències en viu segures per Internet (SILC)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1599
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1599
    msgid "Public Key file"
    msgstr "Fitxer de la clau pública"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1603
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1603
    msgid "Private Key file"
    msgstr "Fitxer de la clau privada"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1606
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1606
    msgid "Public key authentication"
    msgstr "Autenticació per clau pública"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1610
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1610
    msgid "Reject watching by other users"
    msgstr "No permetis ser observat per altres usuaris"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1613
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1613
    msgid "Block invites"
    msgstr "Bloca invitacions"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1616
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1616
    msgid "Block IMs without Key Exchange"
    msgstr "Bloca MI sense intercanvi de claus"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1619
    +#: ../src/protocols/silc/silc.c:1619
    msgid "Reject online status attribute requests"
    msgstr "Rebutja les sol·licituds quant als atributs en línia"
    # DUBTE: "key pair" --> "joc de claus", o "parell de claus"?
    -#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:205 ../src/protocols/silc/util.c:230
    msgid "Creating SILC key pair..."
    msgstr "S'està creant el joc de claus SILC..."
    #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
    #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
    #. sum: 3 tabs or 24 characters)
    -#: src/protocols/silc/util.c:313
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:313
    #, c-format
    msgid "Real Name: \t%s\n"
    msgstr "Nom real: \t%s\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:315
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:315
    #, c-format
    msgid "User Name: \t%s\n"
    msgstr "Nom d'usuari: \t%s\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:317
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:317
    #, c-format
    msgid "EMail: \t\t%s\n"
    msgstr "Correu electrònic: \t\t%s\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:319
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:319
    #, c-format
    msgid "Host Name: \t%s\n"
    msgstr "Ordinador: \t%s\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:321
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:321
    #, c-format
    msgid "Organization: \t%s\n"
    msgstr "Organització: \t%s\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:323
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:323
    #, c-format
    msgid "Country: \t%s\n"
    msgstr "País: \t%s\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:324
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:324
    #, c-format
    msgid "Algorithm: \t%s\n"
    msgstr "Algoritme: \t%s\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:325
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:325
    #, c-format
    msgid "Key Length: \t%d bits\n"
    msgstr "Longitud de la clau: \t%d bits\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:327
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:327
    #, c-format
    msgid ""
    "Public Key Fingerprint:\n"
    @@ -10337,7 +10363,7 @@
    "%s\n"
    "\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:328
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:328
    #, c-format
    msgid ""
    "Public Key Babbleprint:\n"
    @@ -10346,137 +10372,137 @@
    "Empremta babble de la clau pública:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:332 ../src/protocols/silc/util.c:333
    msgid "Public Key Information"
    msgstr "Informació de la clau pública"
    -#: src/protocols/silc/util.c:515
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:515
    msgid "Paging"
    msgstr "Radiomissatgeria"
    -#: src/protocols/silc/util.c:539
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:539
    msgid "Computer"
    msgstr "Ordinador"
    -#: src/protocols/silc/util.c:543
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:543
    msgid "PDA"
    msgstr "PDA"
    -#: src/protocols/silc/util.c:545
    +#: ../src/protocols/silc/util.c:545
    msgid "Terminal"
    msgstr "Terminal"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:137
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:137
    #, c-format
    msgid "Looking up %s"
    msgstr "S'està cercant %s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:198
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:198
    #, c-format
    msgid "Signon: %s"
    msgstr "Entrada: %s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:480
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:480
    #, c-format
    msgid "Unable to write file %s."
    msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:483
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:483
    #, c-format
    msgid "Unable to read file %s."
    msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:486
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:486
    #, c-format
    msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
    msgstr "El missatge és massa llarg, s'han retallat els últims %s octets."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:489
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:489
    #, c-format
    msgid "%s not currently logged in."
    msgstr "%s no està connectat."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:492
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:492
    #, c-format
    msgid "Warning of %s not allowed."
    msgstr "Avís de %s no permès."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:495
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:495
    msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
    msgstr ""
    "S'ha ignorat un missatge. Esteu excedint el límit de velocitat del servidor."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:498
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:498
    #, c-format
    msgid "Chat in %s is not available."
    msgstr "El xat a %s no està disponible."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:501
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:501
    #, c-format
    msgid "You are sending messages too fast to %s."
    msgstr "Esteu enviant missatges massa depressa a %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:504
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:504
    #, c-format
    msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
    msgstr "Us heu perdut un missatge instantani de %s perquè era massa gran."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:507
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:507
    #, c-format
    msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
    msgstr ""
    "Heu perdut un missatge instantani de %s perquè s'ha enviat massa depressa."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:510
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:510
    msgid "Failure."
    msgstr "Fallada."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:513
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:513
    msgid "Too many matches."
    msgstr "Massa coincidències."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:516
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:516
    msgid "Need more qualifiers."
    msgstr "Es necessiten més qualificadors."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:519
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:519
    msgid "Dir service temporarily unavailable."
    msgstr "Servei de directori no disponible temporalment."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:522
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:522
    msgid "Email lookup restricted."
    msgstr "Recerca per adreça de correu electrònic restringida."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:525
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:525
    msgid "Keyword ignored."
    msgstr "S'ha ignorat la paraula clau."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:528
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:528
    msgid "No keywords."
    msgstr "No hi ha paraules clau."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:531
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:531
    msgid "User has no directory information."
    msgstr "L'usuari no té informació al directori."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:535
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:535
    msgid "Country not supported."
    msgstr "País no suportat."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:538
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:538
    #, c-format
    msgid "Failure unknown: %s."
    msgstr "Fallada desconeguda: %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:544
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:544
    msgid "The service is temporarily unavailable."
    msgstr "El servei està temporalment no disponible."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:547
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:547
    msgid "Your warning level is currently too high to log in."
    msgstr "El vostre nivell d'avisos és massa alt per a connectar-se."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:550
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:550
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -10485,37 +10511,37 @@
    "minuts i torneu-ho a provar. Si continueu intentant-ho, haureu d'esperar "
    "encara més."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:552
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:552
    #, c-format
    msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
    msgstr "Hi ha hagut un error de connexió desconegut: %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:555
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:555
    #, c-format
    msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
    msgstr "Un error desconegut, %d ha succeït. Informació: %s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:576
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:576
    msgid "Connection Closed"
    msgstr "Connexió tancada"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:616
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:616
    msgid "Waiting for reply..."
    msgstr "S'està esperant una resposta..."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:695
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:695
    msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
    msgstr "TOC ha tornat de la pausa. Ja podeu enviar missatges de nou."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:892
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:892
    msgid "Password Change Successful"
    msgstr "S'ha canviat la contrasenya amb èxit"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:896
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:896
    msgid "TOC has sent a PAUSE command."
    msgstr "TOC ha enviat l'ordre PAUSE."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:897
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:897
    msgid ""
    "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
    "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
    @@ -10525,47 +10551,47 @@
    "fora si envieu un missatge. Gaim evitarà que passi res d'això. Això és només "
    "temporalment. Si us plau, tingueu paciència."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1423
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1450
    msgid "Get Dir Info"
    msgstr "Aconsegueix informació del directori"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1559
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1586
    msgid "Set Dir Info"
    msgstr "Estableix informació del directori"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1681
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1708
    #, c-format
    msgid "Could not open %s for writing!"
    msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure-hi."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1717
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1744
    msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
    msgstr ""
    "Ha fallat la transferència de fitxers. Probablement s'ha cancel·lat a "
    "l'altra banda."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1789 ../src/protocols/toc/toc.c:1829
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1953 ../src/protocols/toc/toc.c:2041
    msgid "Could not connect for transfer."
    msgstr "No s'ha pogut connectar per realitzar la transferència."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1959
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:1986
    msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
    msgstr ""
    "No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer. El fitxer no serà enviat."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2059
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2086
    msgid "Gaim - Save As..."
    msgstr "Gaim - Anomena i desa..."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2093
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2120
    #, c-format
    msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgstr[0] "%s demana %s acceptar %d fitxer: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgstr[1] "%s demana %s acceptar %d fitxers: %s (%.2f %s)%s%s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2100
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2127
    #, c-format
    msgid "%s requests you to send them a file"
    msgstr "%s us demana que li envieu un fitxer"
    @@ -10580,84 +10606,84 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2214 ../src/protocols/toc/toc.c:2216
    msgid "TOC Protocol Plugin"
    msgstr "Connector per al protocol TOC"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2208
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2235
    msgid "TOC host"
    msgstr "Servidor TOC"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2212
    +#: ../src/protocols/toc/toc.c:2239
    msgid "TOC port"
    msgstr "Port TOC"
    #. Basic Profile group.
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:264
    msgid "Basic Profile"
    msgstr "Perfil bàsic"
    #. E-Mail Address
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:295
    msgid "E-Mail Address"
    msgstr "Adreça de correu electrònic"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:301
    msgid "Profile Information"
    msgstr "Informació del perfil"
    #. Instant Messagers
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:307
    msgid "Instant Messagers"
    msgstr "Missatgers instantanis"
    #. AIM
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:311
    msgid "AIM"
    msgstr "AIM"
    #. ICQ
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:315
    msgid "ICQ UIN"
    msgstr "ICQ UIN"
    #. MSN
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:319
    msgid "MSN"
    msgstr "MSN"
    #. Yahoo
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:323
    msgid "Yahoo"
    msgstr "Yahoo"
    #. I'm From
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:328
    msgid "I'm From"
    msgstr "Jo sóc de"
    #. Call the dialog.
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:345
    msgid "Set your Trepia profile data."
    msgstr "Establiu les dades del vostre perfil de Trepia"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:425
    msgid "Profile"
    msgstr "Perfil"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:439
    msgid "Set Profile"
    msgstr "Estableix perfil"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:476
    msgid "Visit Homepage"
    msgstr "Visita la pàgina inicial"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:822 ../src/protocols/trepia/trepia.c:825
    msgid "Local Users"
    msgstr "Usuaris locals"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1028
    msgid "Logging in"
    msgstr "S'està connectant"
    @@ -10671,11 +10697,11 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
    +#: ../src/protocols/trepia/trepia.c:1275 ../src/protocols/trepia/trepia.c:1277
    msgid "Trepia Protocol Plugin"
    msgstr "Connector per al protocol Trepia"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
    msgid ""
    "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
    "device."
    @@ -10683,26 +10709,38 @@
    "Se us ha desconnectat ja que us heu connectat de d'un altre ordinador o "
    "dispositiu."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
    msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    msgstr "No s'ha pogut enviar el vostre missatge de Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
    msgid "Buzz!!"
    msgstr "Buzz!!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
    #, c-format
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "Missatge del sistema de yahoo! per a %s:"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
    +#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
    +#. * this should probably be moved to the core.
    +#. *
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
    +#, c-format
    +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
    +msgstr "L'usuari %s vol afegir %s a la seva llista d'amics%s%s."
    +
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
    +msgid "Message (optional) :"
    +msgstr "Missatge (opcional) :"
    +
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    msgstr ""
    "%s us ha denegat (retroactivament) la petició d'afegir-lo a la vostra llista."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    @@ -10712,11 +10750,11 @@
    "pel següent motiu:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
    msgid "Add buddy rejected"
    msgstr "S'ha rebutjat afegir l'amic"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887
    #, c-format
    msgid ""
    "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
    @@ -10727,11 +10765,11 @@
    "reconegut. Aquesta versió de Gaim no podrà connectar-se correctament a "
    "Yahoo. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
    msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    msgstr "Ha fallat l'autenticació amb Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962
    #, c-format
    msgid ""
    "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
    @@ -10740,19 +10778,19 @@
    "Heu intentat ignorar a %s, però l'usuari no és a la vostra llista d'amics. "
    "Fent clic a \"Sí\" se suprimirà i s'ignorarà l'amic."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965
    msgid "Ignore buddy?"
    msgstr "Voleu ignorar l'amic?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
    msgid "Invalid username."
    msgstr "El nom d'usuari no és vàlid"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
    msgid "Normal authentication failed!"
    msgstr "Ha fallat l'autenticació normal"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
    msgid ""
    "The normal authentication method has failed. This means either your password "
    "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
    @@ -10764,102 +10802,102 @@
    "El Gaim intentarà connectar fent servir l'autenticació Web Messenger, que "
    "implica que no tindreu tantes funcionalitats disponibles."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
    msgid "Incorrect password."
    msgstr "La contrasenya no és correcta."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
    msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    msgstr "El vostre compte està blocat, entreu a la web de Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025
    #, c-format
    msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    msgstr ""
    "Error desconegut número %d. Això es pot sol·lucionar entrant a la web de "
    "Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079
    #, c-format
    msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    msgstr ""
    "No s'ha pogut afegir l'amic %s al grup %s a la llista del servidor del "
    "compte %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082
    msgid "Could not add buddy to server list"
    msgstr "No s'ha pogut afegir l'amic a la llista del servidor"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
    -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467
    +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    msgid "Unable to read"
    msgstr "No s'ha pogut llegir"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
    -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Hi ha un problema de connexió"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
    msgid "Not At Home"
    msgstr "Fora de casa"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
    msgid "Not At Desk"
    msgstr "Fora de l'escriptori"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
    msgid "Not In Office"
    msgstr "Fora de l'oficina"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
    msgid "On Vacation"
    msgstr "De vacances"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
    msgid "Stepped Out"
    msgstr "Ha marxat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
    msgid "Not on server list"
    msgstr "No és a la llista del servidor"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
    msgid "Join in Chat"
    msgstr "Entra a un xat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
    msgid "Initiate Conference"
    msgstr "Inicia una conferència"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
    msgid "Active which ID?"
    msgstr "Quin ID activar?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
    msgid "Join who in chat?"
    msgstr "A qui us voleu unir al xat?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
    msgid "Activate ID..."
    msgstr "Activa l'ID..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
    msgid "Join user in chat..."
    msgstr "Entra a un xat d'usuari..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
    msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
    msgstr "join: &lt;sala&gt;: Entra en una sala de xat de la xarxa Yahoo"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566
    msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
    msgstr "buzz: Fa sonar un soroll a un contacte per tal de que us pari atenció"
    @@ -10873,122 +10911,123 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647
    msgid "Yahoo Protocol Plugin"
    msgstr "Connector per al protocol Yahoo"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666
    msgid "Yahoo Japan"
    msgstr "Yahoo Japó"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669
    msgid "Pager host"
    msgstr "Ordinador del cercapersones"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672
    msgid "Japan Pager host"
    msgstr "Ordinador del cercapersones del Japó"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675
    msgid "Pager port"
    msgstr "Port per al cercapersones"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
    msgid "File transfer host"
    msgstr "Ordinador per transferència de fitxers"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681
    msgid "Japan File transfer host"
    msgstr "Port per transferència de fitxers pel Japó"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684
    msgid "File transfer port"
    msgstr "Port per transferència de fitxers"
    # FIXME: no poso localització perquè l'usuari ho podria
    # confondre amb "ubicació" (josep)
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687
    msgid "Chat Room Locale"
    msgstr "Característiques locals de la sala de xat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690
    msgid "Chat Room List Url"
    msgstr "URL de la llista de sales de xat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693
    msgid "YCHT Host"
    msgstr "Ordinador YCHT"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "Port YCHT"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
    #, c-format
    msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
    msgstr ""
    "%s no ha acceptat la vostra invitació a unir-se a la sala \"%s\" perquè \"%s"
    "\"."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
    msgid "Invitation Rejected"
    msgstr "S'ha rebutjat la invitació"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
    msgid "Failed to join chat"
    msgstr "No s'ha pogut unir al xat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
    msgid "Maybe the room is full?"
    msgstr "Pot ser que la sala estigui plena?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
    #, c-format
    msgid "You are now chatting in %s."
    msgstr "Esteu fent un xat a %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
    msgid "Failed to join buddy in chat"
    msgstr "No s'ha pogut entrar al xat de l'amic."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
    msgid "Maybe they're not in a chat?"
    msgstr "Potser no estan en cap xat?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
    msgid "Fetching the room list failed."
    msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de sales."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
    msgid "Voices"
    msgstr "Veus"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
    msgid "Webcams"
    msgstr "Càmeres web"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
    msgid "Unable to fetch room list."
    msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de sales."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
    msgid "User Rooms"
    msgstr "Sales d'usuari"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
    #, c-format
    msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Adreça IP:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
    msgid "Yahoo! Japan Profile"
    msgstr "Perfil Yahoo! jaopnès"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
    msgid "Yahoo! Profile"
    msgstr "Perfil Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
    msgid ""
    "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
    "time."
    @@ -10996,7 +11035,7 @@
    "Els perfils marcats com a que contenen continguts per adults no estan "
    "implementats de moment."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
    msgid ""
    "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
    "web browser"
    @@ -11004,47 +11043,47 @@
    "Si voleu veure aquest perfil, haureu de visitar aquest enllaç amb el "
    "navegador"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
    msgid "Yahoo! ID"
    msgstr "ID de Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
    msgid "Hobbies"
    msgstr "Aficions"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    msgid "Latest News"
    msgstr "Últimes notícies"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
    msgid "Home Page"
    msgstr "Pàgina inicial"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
    msgid "Cool Link 1"
    msgstr "Enllaç interessant 1"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
    msgid "Cool Link 2"
    msgstr "Enllaç interessant 2"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
    msgid "Cool Link 3"
    msgstr "Enllaç interessant 3"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
    msgid "Last Update"
    msgstr "Última actualització"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable"
    msgstr "Dades de l'usuari %s no disponibles"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
    msgid ""
    "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
    "time."
    @@ -11052,7 +11091,7 @@
    "Disculpeu, aquest perfil deu estar en llengua que actualment no està "
    "suportada."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
    msgid ""
    "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
    "server-side problem. Please try again later."
    @@ -11060,7 +11099,7 @@
    "No s'ha pogut obtenir el perfil de l'usuari. Això pot ser degut a un "
    "problema temporal del servidor. Intenteu-ho de nou més tard."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
    msgid ""
    "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
    "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
    @@ -11070,15 +11109,15 @@
    "existeixi, tot i que a vegades Yahoo! no pot trobar els perfils d'usuari. Si "
    "sabeu del cert que l'usuari existeix, torneu-ho a intentar més tard."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
    +#: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
    msgid "The user's profile is empty."
    msgstr "El perfil d'usuari està buit."
    -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
    +#: ../src/protocols/yahoo/ycht.c:401
    msgid "Connection problem with the YCHT server."
    msgstr "Problema de connexió amb el servidor YCHT."
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:327
    msgid ""
    "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
    "in the Account Editor)"
    @@ -11086,79 +11125,79 @@
    "(S'ha produït un error en convertir aquest missatge. Comproveu l'opció "
    "'Codificació' en l'editor de comptes)"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:682
    #, c-format
    msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
    msgstr "No s'ha pogut envir el xat %s,%s,%s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
    #, c-format
    msgid "<b>User:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Usuari:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
    msgid "<br>Hidden or not logged-in"
    msgstr "<br>Ocult o no connectat"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
    #, c-format
    msgid "<br>At %s since %s"
    msgstr "<br>A %s des de %s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415
    msgid "Anyone"
    msgstr "Qualsevol"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    msgid "_Class:"
    msgstr "_Classe:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2149
    msgid "_Instance:"
    msgstr "_Instància:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
    msgid "_Recipient:"
    msgstr "Destinata_ri:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2166
    #, c-format
    msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
    msgstr "No s'ha pogut subscriure a %s,%s,%s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2471
    msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Localitza usuari"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2476
    msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zl &lt;nick&gt;: Localitza usuari"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2481
    msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr ""
    "instance &lt;instància&gt;: Especifica la instància a fer servir en aquesta "
    "classe"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2486
    msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr ""
    "inst &lt;instància&gt;: Especifica la instància a fer servir en aquesta "
    "classe"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492
    msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
    msgstr ""
    "sub &lt;classe&gt; &lt;instància&gt; &lt;destinatari&gt;: Entra a un altre "
    "xat"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2497
    msgid ""
    "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
    msgstr ""
    "zi &lt;instància&gt;: Envia el missatga a &lt;missatge,<i>instància</i>,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503
    msgid ""
    "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
    "<i>instance</i>,*&gt;"
    @@ -11166,7 +11205,7 @@
    "zci &lt;classe&gt; &lt;instància&gt;: Send un missatge a &lt;<i>classe</i>,"
    "<i>instància</i>,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
    msgid ""
    "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
    "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    @@ -11174,7 +11213,7 @@
    "zcir &lt;classe&gt; &lt;instància&gt; &lt;destinatari&gt;: Envia un missatge "
    "a &lt;<i>classe</i>,<i>instància</i>,<i>destinatari</i>&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
    msgid ""
    "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
    "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    @@ -11182,16 +11221,16 @@
    "zir &lt;instància&gt; &lt;destinatari&gt;: Envia un missatge a &lt;MISSATGE,"
    "<i>instància</i>,<i>destinatari</i>&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2520
    msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
    msgstr ""
    "zc &lt;classe&gt;: Envia un missatge a &lt;<i>classe</i>,PERSONAL,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2626
    msgid "Resubscribe"
    msgstr "Dessubscriu"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
    msgid "Retrieve subscriptions from server"
    msgstr "Recupera les subscripcions del servidor"
    @@ -11205,41 +11244,41 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2714
    msgid "Zephyr Protocol Plugin"
    msgstr "Connector per al protocol Zephyr"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
    msgid "Export to .anyone"
    msgstr "Exporta a .anyone"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
    msgid "Export to .zephyr.subs"
    msgstr "Exporta a .zephyr.subs"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
    +#: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2745
    msgid "Exposure"
    msgstr "Exposició"
    #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
    #. Forbidden
    -#: src/proxy.c:958
    +#: ../src/proxy.c:958
    #, c-format
    msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
    msgstr ""
    "S'ha denegat l'accés: el servidor intermediari prohibeix la tunelització del "
    "port %d"
    -#: src/proxy.c:962
    +#: ../src/proxy.c:962
    #, c-format
    msgid "Proxy connection error %d"
    msgstr "Error en la connexió al servidor intermediari %d"
    -#: src/proxy.c:1790
    +#: ../src/proxy.c:1790
    msgid "Invalid proxy settings"
    msgstr "Opcions del servidor intermediari invàlides"
    -#: src/proxy.c:1790
    +#: ../src/proxy.c:1790
    msgid ""
    "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
    "invalid."
    @@ -11248,78 +11287,78 @@
    "de servidor intermediari indicat són invàlids."
    #. * Custom away message.
    -#: src/prpl.h:187
    +#: ../src/prpl.h:187
    msgid "Custom"
    msgstr "Personalitzat"
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/request.h:1255
    +#: ../src/request.h:1255
    msgid "Accept"
    msgstr "Accepta"
    -#: src/server.c:64
    +#: ../src/server.c:64
    msgid "Please enter your password"
    msgstr "Entreu la contrasenya"
    -#: src/server.c:533
    +#: ../src/server.c:533
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s.\n"
    msgstr "%s ara es fa dir %s\n"
    -#: src/server.c:978
    +#: ../src/server.c:978
    #, c-format
    msgid "(%d message)"
    msgid_plural "(%d messages)"
    msgstr[0] "(%d missatge)"
    msgstr[1] "(%d missatges)"
    -#: src/server.c:992
    +#: ../src/server.c:992
    msgid "(1 message)"
    msgstr "(1 missatge)"
    -#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
    +#: ../src/server.c:1215 ../src/server.c:1224
    #, c-format
    msgid "%s logged in."
    msgstr "%s ha entrat."
    -#: src/server.c:1236
    +#: ../src/server.c:1236
    #, c-format
    msgid "%s signed on"
    msgstr "%s s'ha connectat"
    -#: src/server.c:1251
    +#: ../src/server.c:1251
    #, c-format
    msgid "%s came back"
    msgstr "%s ha tornat"
    -#: src/server.c:1253
    +#: ../src/server.c:1253
    #, c-format
    msgid "%s went away"
    msgstr "%s ha passat a absent"
    -#: src/server.c:1267
    +#: ../src/server.c:1267
    #, c-format
    msgid "%s became idle"
    msgstr "%s ha passat a inactiu"
    -#: src/server.c:1278
    +#: ../src/server.c:1278
    #, c-format
    msgid "%s became unidle"
    msgstr "%s ja no està inactiu"
    -#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
    +#: ../src/server.c:1288 ../src/server.c:1295
    #, c-format
    msgid "%s logged out."
    msgstr "%s ha sortit."
    -#: src/server.c:1308
    +#: ../src/server.c:1308
    #, c-format
    msgid "%s signed off"
    msgstr "%s se n'ha anat"
    -#: src/server.c:1370
    +#: ../src/server.c:1370
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has just been warned by %s.\n"
    @@ -11328,11 +11367,11 @@
    "%s acaba de ser avisat per %s.\n"
    "El seu nivell d'avisos és ara %d%%"
    -#: src/server.c:1373
    +#: ../src/server.c:1373
    msgid "an anonymous person"
    msgstr "una persona anònima"
    -#: src/server.c:1487
    +#: ../src/server.c:1487
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    @@ -11341,78 +11380,84 @@
    "%s ha convidat a %s a la sala de xat %s:\n"
    "<b>%s</b>"
    -#: src/server.c:1493
    +#: ../src/server.c:1493
    #, c-format
    msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    msgstr "%s ha convidat a %s a la sala de xat %s\n"
    -#: src/server.c:1502
    +#: ../src/server.c:1502
    msgid "Accept chat invitation?"
    msgstr "Voleu acceptar la invitació del xat?"
    #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
    #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
    #. * makes it slightly less boring ;)
    -#: src/status.c:36
    +#: ../src/status.c:36
    msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
    msgstr "Disculpeu-me, me n'he anat per una estona."
    -#: src/stock.c:87
    +#: ../src/stock.c:87
    msgid "_Alias"
    msgstr "À_lies"
    -#: src/stock.c:89
    +#: ../src/stock.c:89
    msgid "_Invite"
    msgstr "Conv_ida"
    -#: src/stock.c:90
    +#: ../src/stock.c:90
    msgid "_Modify"
    msgstr "_Modifica"
    -#: src/stock.c:91
    +#: ../src/stock.c:91
    msgid "_Open Mail"
    msgstr "_Obre el correu"
    -#: src/stock.c:93
    +#: ../src/stock.c:93
    msgid "_Warn"
    msgstr "_Avisa"
    -#: src/util.c:2396
    +#: ../src/util.c:2408
    msgid "Calculating..."
    msgstr "S'està calculant..."
    -#: src/util.c:2399
    +#: ../src/util.c:2411
    msgid "Unknown."
    msgstr "Desconegut."
    -#: src/util.c:2429
    +#: ../src/util.c:2441
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "segon"
    msgstr[1] "segons"
    -#: src/util.c:2443
    +#: ../src/util.c:2455
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "dia"
    msgstr[1] "dies"
    -#: src/util.c:2451
    +#: ../src/util.c:2463
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "hora"
    msgstr[1] "hores"
    -#: src/util.c:2459
    +#: ../src/util.c:2471
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "minut"
    msgstr[1] "minuts"
    -#: src/util.c:2879
    +#: ../src/util.c:2891
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Error en obrir la connexió.\n"
    +#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
    +#~ msgstr "/Conversa/À_lies..."
    +
    +#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
    +#~ msgstr "/Opcions/Mostra marques de _temps"
    +
    #~ msgid ""
    #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    #~ "Defaulting to PNG."
    --- a/po/da.po Thu Aug 11 11:31:26 2005 -0400
    +++ b/po/da.po Thu Aug 11 11:35:03 2005 -0400
    @@ -15,10 +15,10 @@
    # Ban = Udvis
    msgid ""
    msgstr ""
    -"Project-Id-Version: gaim 1.4.0\n"
    +"Project-Id-Version: gaim 1.5.0\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
    -"PO-Revision-Date: 2005-07-05 08:03+0200\n"
    +"POT-Creation-Date: 2005-08-07 00:03-0400\n"
    +"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:41+0200\n"
    "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
    "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -166,8 +166,8 @@
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
    #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
    #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5802
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 src/protocols/oscar/oscar.c:6999
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
    #: src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    @@ -175,7 +175,7 @@
    #. else...
    #: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 src/protocols/oscar/oscar.c:7007
    msgid "Back"
    msgstr "Tilbage"
    @@ -480,7 +480,7 @@
    #. "Search"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7283
    msgid "Search"
    msgstr "Søg"
    @@ -531,7 +531,7 @@
    msgstr "Ingen"
    #: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
    -#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
    +#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1936 src/gtkblist.c:4001
    #: src/protocols/jabber/roster.c:67
    msgid "Buddies"
    msgstr "Venner"
    @@ -595,7 +595,7 @@
    #. Label
    #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
    -#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
    +#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:591
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Venneikon"
    @@ -1299,19 +1299,19 @@
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    #: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
    -#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
    +#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
    #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
    #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
    #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
    -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2414
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3781
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 src/protocols/oscar/oscar.c:7162
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214 src/protocols/oscar/oscar.c:7300
    #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
    #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
    #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
    #: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
    #: src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "O.k."
    @@ -1319,10 +1319,10 @@
    #: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
    #: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
    #: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
    -#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
    -#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
    -#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
    -#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
    +#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:703
    +#: src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:843
    +#: src/gtkdialogs.c:880 src/gtkdialogs.c:940 src/gtkdialogs.c:983
    +#: src/gtkdialogs.c:1024 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
    #: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
    #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
    @@ -1330,17 +1330,17 @@
    #: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
    #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
    -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1535
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:3645
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3688 src/protocols/oscar/oscar.c:3725
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 src/protocols/oscar/oscar.c:7071
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 src/protocols/oscar/oscar.c:7215
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284 src/protocols/oscar/oscar.c:7301
    #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
    #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
    #: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
    #: src/request.h:1245 src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Annullér"
    @@ -1382,7 +1382,7 @@
    msgstr "Slet fraværsbesked"
    #. Remove button
    -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1535 src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3988
    #: src/gtkrequest.c:249
    msgid "Remove"
    msgstr "Slet"
    @@ -1433,7 +1433,7 @@
    msgid "Chats"
    msgstr "Chat-rum"
    -#: src/blist.c:1354
    +#: src/blist.c:1357
    #, c-format
    msgid ""
    "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    @@ -1448,11 +1448,11 @@
    "%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged "
    "ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n"
    -#: src/blist.c:1363
    +#: src/blist.c:1366
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Gruppe ikke fjernet"
    -#: src/blist.c:2066
    +#: src/blist.c:2069
    msgid ""
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has moved to blist.xml~."
    @@ -1460,7 +1460,7 @@
    "En fejl opstod da din venneliste skulle indlæses. Den er ikke blevet "
    "indlæst, og den gamle fil er blevet flyttet til blist.xml~."
    -#: src/blist.c:2069
    +#: src/blist.c:2072
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "venneliste fejl"
    @@ -1487,7 +1487,7 @@
    msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang."
    #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4248
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s:"
    msgstr "Kunne ikke sende besked til %s:"
    @@ -1627,9 +1627,9 @@
    "Fjern port: %d"
    #: src/ft.c:338
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid "%s is offering to send file %s"
    -msgstr "Tilbyder at sende %s til %s"
    +msgstr "%s tilbyder at sende filen %s"
    #: src/ft.c:374
    #, c-format
    @@ -1939,15 +1939,15 @@
    msgid "Delete"
    msgstr "Slet"
    -#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
    +#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4332
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Brugernavn:"
    #: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6998 src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129
    msgid "Online"
    msgstr "Logget ind"
    @@ -1982,9 +1982,9 @@
    #. Add button
    #: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
    -#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
    +#: src/gtkconv.c:1537 src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:3981
    #: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
    #: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Tilføj"
    @@ -2036,7 +2036,7 @@
    msgid "Alias Contact..."
    msgstr "Alias kontakt..."
    -#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
    +#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:879
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Fjern kontakt"
    @@ -2083,7 +2083,7 @@
    msgid "_Expand"
    msgstr "_Udvid"
    -#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
    +#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4553 src/gtkpounce.c:316
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr ""
    @@ -2412,7 +2412,7 @@
    #: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Tilføj ven"
    @@ -2522,11 +2522,11 @@
    msgid "Supported debug options are: version"
    msgstr "Understøttede fejlsøgningstilvalg er: version"
    -#: src/gtkconv.c:375
    +#: src/gtkconv.c:390
    msgid "No such command (in this context)."
    msgstr "Ingen kommando ved det navn (i dette sammenhæng)."
    -#: src/gtkconv.c:378
    +#: src/gtkconv.c:393
    msgid ""
    "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
    "The following commands are available in this context:\n"
    @@ -2534,48 +2534,48 @@
    "Brug \"/help %lt;kommando&gt;\" for hjælp til en specifik kommando.\n"
    "De følgende kommandoer er tilgængelige i dette sammenhæng:\n"
    -#: src/gtkconv.c:450
    +#: src/gtkconv.c:465
    msgid "No such command."
    msgstr "Ingen kommando ved det navn."
    -#: src/gtkconv.c:457
    +#: src/gtkconv.c:472
    msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
    msgstr ""
    "Syntaksfejl: Du indtastede det forkert antal argumenter til den kommando."
    -#: src/gtkconv.c:462
    +#: src/gtkconv.c:477
    msgid "Your command failed for an unknown reason."
    msgstr "Din kommando fejlede pga. en ukendt årsag."
    -#: src/gtkconv.c:469
    +#: src/gtkconv.c:484
    msgid "That command only works in Chats, not IMs."
    msgstr "Den kommando virker kun i chats, ikke i samtalevinduer."
    -#: src/gtkconv.c:472
    +#: src/gtkconv.c:487
    msgid "That command only works in IMs, not Chats."
    msgstr "Den besked virker kun i samtalevinduer, ikke i chats."
    -#: src/gtkconv.c:476
    +#: src/gtkconv.c:491
    msgid "That command doesn't work on this protocol."
    msgstr "Den kommando virker ikke med denne protokol."
    -#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
    +#: src/gtkconv.c:734 src/gtkconv.c:760
    msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    msgstr "Vennen er ikke på den samme protokol som denne chat"
    -#: src/gtkconv.c:739
    +#: src/gtkconv.c:754
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    msgstr ""
    "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen konti som kan invitere den "
    "ven."
    -#: src/gtkconv.c:793
    +#: src/gtkconv.c:808
    msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    msgstr "Invitér ven med i chat-rum"
    #. Put our happy label in it.
    -#: src/gtkconv.c:823
    +#: src/gtkconv.c:838
    msgid ""
    "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
    "invite message."
    @@ -2583,347 +2583,347 @@
    "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-"
    "besked."
    -#: src/gtkconv.c:844
    +#: src/gtkconv.c:859
    msgid "_Buddy:"
    msgstr "_Ven:"
    -#: src/gtkconv.c:864
    +#: src/gtkconv.c:879
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Besked:"
    -#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
    +#: src/gtkconv.c:935 src/gtkconv.c:2660 src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Kunne ikke åbne fil."
    -#: src/gtkconv.c:925
    +#: src/gtkconv.c:940
    #, c-format
    msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    msgstr "<h1>Samtale med %s</h1>\n"
    -#: src/gtkconv.c:939
    +#: src/gtkconv.c:954
    msgid "Save Conversation"
    msgstr "Gem samtale"
    -#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
    +#: src/gtkconv.c:1039 src/gtkdebug.c:131
    msgid "Find"
    msgstr "Find"
    -#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
    +#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkdebug.c:159
    msgid "_Search for:"
    msgstr "_Søg efter:"
    -#: src/gtkconv.c:1466
    +#: src/gtkconv.c:1481
    msgid "IM"
    msgstr "Besked"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
    +#: src/gtkconv.c:1490 src/gtkconv.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:606
    msgid "Send File"
    msgstr "Send fil"
    -#: src/gtkconv.c:1484
    +#: src/gtkconv.c:1499
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Ignorér ikke"
    -#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
    +#: src/gtkconv.c:1501 src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Ignorér"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
    +#: src/gtkconv.c:1510 src/gtkconv.c:3924
    msgid "Info"
    msgstr "Information"
    -#: src/gtkconv.c:1504
    +#: src/gtkconv.c:1519
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Hent fraværsbesked"
    -#: src/gtkconv.c:2653
    +#: src/gtkconv.c:2668
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "Kunne ikke gemme ikonfil til disken."
    -#: src/gtkconv.c:2675
    +#: src/gtkconv.c:2690
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Gem ikon"
    -#: src/gtkconv.c:2705
    +#: src/gtkconv.c:2720
    msgid "Animate"
    msgstr "Animér"
    -#: src/gtkconv.c:2710
    +#: src/gtkconv.c:2725
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Skjul ikon"
    -#: src/gtkconv.c:2716
    +#: src/gtkconv.c:2731
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Gem ikon som..."
    -#: src/gtkconv.c:3093
    +#: src/gtkconv.c:3108
    msgid "User is typing..."
    msgstr "Bruger skriver..."
    -#: src/gtkconv.c:3101
    +#: src/gtkconv.c:3116
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3204
    +#: src/gtkconv.c:3219
    msgid "_Send As"
    msgstr "S_end som"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3658
    +#: src/gtkconv.c:3673
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Samtale"
    -#: src/gtkconv.c:3660
    +#: src/gtkconv.c:3675
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Samtale/Ny _besked..."
    -#: src/gtkconv.c:3665
    +#: src/gtkconv.c:3680
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Samtale/_Find..."
    -#: src/gtkconv.c:3667
    +#: src/gtkconv.c:3682
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Samtale/Vis _log"
    -#: src/gtkconv.c:3668
    +#: src/gtkconv.c:3683
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Samtale/Gem _som..."
    -#: src/gtkconv.c:3670
    +#: src/gtkconv.c:3685
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Samtale/Ryd"
    -#: src/gtkconv.c:3674
    +#: src/gtkconv.c:3689
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Samtale/Se_nd fil..."
    -#: src/gtkconv.c:3675
    +#: src/gtkconv.c:3690
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Samtale/Tilføj overvågning..."
    -#: src/gtkconv.c:3677
    +#: src/gtkconv.c:3692
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger"
    -#: src/gtkconv.c:3679
    +#: src/gtkconv.c:3694
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Samtale/_Advar..."
    -#: src/gtkconv.c:3681
    +#: src/gtkconv.c:3696
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Samtale/In_vitér..."
    -#: src/gtkconv.c:3686
    -msgid "/Conversation/A_lias..."
    -msgstr "/Samtale/A_lias..."
    -
    -#: src/gtkconv.c:3688
    +#: src/gtkconv.c:3701
    +msgid "/Conversation/Al_ias..."
    +msgstr "/Samtale/Al_ias..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3703
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Samtale/_Blokér..."
    -#: src/gtkconv.c:3690
    +#: src/gtkconv.c:3705
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Samtale/_Tilføj..."
    -#: src/gtkconv.c:3692
    +#: src/gtkconv.c:3707
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Samtale/_Fjern..."
    -#: src/gtkconv.c:3697
    +#: src/gtkconv.c:3712
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..."
    -#: src/gtkconv.c:3699
    +#: src/gtkconv.c:3714
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
    -#: src/gtkconv.c:3704
    +#: src/gtkconv.c:3719
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Samtale/Luk"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3708
    +#: src/gtkconv.c:3723
    msgid "/_Options"
    msgstr "/_Valgmuligheder"
    -#: src/gtkconv.c:3709
    +#: src/gtkconv.c:3724
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
    -#: src/gtkconv.c:3710
    +#: src/gtkconv.c:3725
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde"
    -#: src/gtkconv.c:3711
    +#: src/gtkconv.c:3726
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinje"
    -#: src/gtkconv.c:3712
    -msgid "/Options/Show T_imestamps"
    +#: src/gtkconv.c:3727
    +msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
    msgstr "/Valgmuligheder/Vis _tidsstempler"
    -#: src/gtkconv.c:3754
    +#: src/gtkconv.c:3769
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Samtale/Vis log"
    -#: src/gtkconv.c:3759
    +#: src/gtkconv.c:3774
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Samtale/Send fil..."
    -#: src/gtkconv.c:3763
    +#: src/gtkconv.c:3778
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Samtale/Tilføj overvågning..."
    -#: src/gtkconv.c:3769
    +#: src/gtkconv.c:3784
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Samtale/Hent oplysninger"
    -#: src/gtkconv.c:3773
    +#: src/gtkconv.c:3788
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Samtale/Advar..."
    -#: src/gtkconv.c:3777
    +#: src/gtkconv.c:3792
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Samtale/Invitér..."
    -#: src/gtkconv.c:3783
    +#: src/gtkconv.c:3798
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Samtale/Alias..."
    -#: src/gtkconv.c:3787
    +#: src/gtkconv.c:3802
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Samtale/Blokér..."
    -#: src/gtkconv.c:3791
    +#: src/gtkconv.c:3806
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Samtale/Tilføj..."
    -#: src/gtkconv.c:3795
    +#: src/gtkconv.c:3810
    msgid "/Conversation/Remove..."
    msgstr "/Samtale/Fjern..."
    -#: src/gtkconv.c:3801
    +#: src/gtkconv.c:3816
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Samtale/Indsæt link..."
    -#: src/gtkconv.c:3805
    +#: src/gtkconv.c:3820
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
    -#: src/gtkconv.c:3811
    +#: src/gtkconv.c:3826
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
    -#: src/gtkconv.c:3814
    +#: src/gtkconv.c:3829
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
    -#: src/gtkconv.c:3817
    +#: src/gtkconv.c:3832
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinje"
    -#: src/gtkconv.c:3820
    +#: src/gtkconv.c:3835
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Valgmuligheder/Vis tidsstempler"
    #. The buttons, from left to right
    #. Warn button
    -#: src/gtkconv.c:3874
    +#: src/gtkconv.c:3889
    msgid "Warn"
    msgstr "Advar"
    -#: src/gtkconv.c:3875
    +#: src/gtkconv.c:3890
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Advar brugeren"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
    +#: src/gtkconv.c:3896 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
    msgid "Block"
    msgstr "Blokér"
    -#: src/gtkconv.c:3882
    +#: src/gtkconv.c:3897
    msgid "Block the user"
    msgstr "Ignorér brugeren"
    -#: src/gtkconv.c:3889
    +#: src/gtkconv.c:3904
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Send en fil til brugeren"
    -#: src/gtkconv.c:3896
    +#: src/gtkconv.c:3911
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste"
    -#: src/gtkconv.c:3903
    +#: src/gtkconv.c:3918
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste"
    -#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
    +#: src/gtkconv.c:3925 src/gtkconv.c:4260
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Hent brugerens oplysninger"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
    +#: src/gtkconv.c:3931 src/gtkconv.c:3995
    msgid "Send"
    msgstr "Send"
    -#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
    +#: src/gtkconv.c:3932 src/gtkconv.c:3996
    msgid "Send message"
    msgstr "Send besked"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3959
    +#: src/gtkconv.c:3974
    msgid "Invite"
    msgstr "Invitér"
    -#: src/gtkconv.c:3960
    +#: src/gtkconv.c:3975
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Invitér en bruger"
    -#: src/gtkconv.c:3967
    +#: src/gtkconv.c:3982
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Tilføj chatten til din venneliste"
    -#: src/gtkconv.c:3974
    +#: src/gtkconv.c:3989
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Fjern chatten fra din venneliste"
    -#: src/gtkconv.c:4098
    +#: src/gtkconv.c:4113
    msgid "Topic:"
    msgstr "Emne:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4161
    +#: src/gtkconv.c:4176
    msgid "0 people in room"
    msgstr "Ingen chattere i rummet"
    -#: src/gtkconv.c:4222
    +#: src/gtkconv.c:4237
    msgid "IM the user"
    msgstr "Send besked til bruger"
    -#: src/gtkconv.c:4234
    +#: src/gtkconv.c:4249
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Ignorér brugeren"
    -#: src/gtkconv.c:4833
    +#: src/gtkconv.c:4848
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Luk samtale"
    -#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
    +#: src/gtkconv.c:5385 src/gtkconv.c:5414 src/gtkconv.c:5510 src/gtkconv.c:5568
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    msgstr[0] "%d person i rummet."
    msgstr[1] "%d personer i rummet."
    -#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
    +#: src/gtkconv.c:6145 src/gtkconv.c:6148
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Samtale/Luk"
    -#: src/gtkconv.c:6505
    +#: src/gtkconv.c:6520
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    @@ -2931,12 +2931,12 @@
    "say &lt;besked&gt;: Send en besked som normalt hvis du ikke brugte en "
    "kommando."
    -#: src/gtkconv.c:6508
    +#: src/gtkconv.c:6523
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr ""
    "me &lt;handling&gt;: Send en IRC-lignende handling til en ven eller en chat."
    -#: src/gtkconv.c:6511
    +#: src/gtkconv.c:6526
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    @@ -2944,7 +2944,11 @@
    "edbug &lt;tilvalg&gt;: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den "
    "nuværende samtale."
    -#: src/gtkconv.c:6515
    +#: src/gtkconv.c:6529
    +msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
    +msgstr "clear: Rydder samtalevinduet for tekst."
    +
    +#: src/gtkconv.c:6532
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;kommando&gt;: Hjælp til en specifik kommando."
    @@ -3018,7 +3022,7 @@
    msgid "Azerbaijani"
    msgstr "Azerbajansk"
    -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
    +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:150
    msgid "Bulgarian"
    msgstr "Bulgarsk"
    @@ -3026,11 +3030,11 @@
    msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
    msgstr "Vladimira Girginova og Vladimir (Kaladan) Petkov"
    -#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
    +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:151 src/gtkdialogs.c:152
    msgid "Catalan"
    msgstr "Katalansk"
    -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
    +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:153
    msgid "Czech"
    msgstr "Tjekkisk"
    @@ -3038,7 +3042,7 @@
    msgid "Danish"
    msgstr "Dansk"
    -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
    +#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:154
    msgid "German"
    msgstr "Tysk"
    @@ -3054,7 +3058,7 @@
    msgid "British English"
    msgstr "Britisk-engelsk"
    -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
    +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:155
    msgid "Spanish"
    msgstr "Spansk"
    @@ -3062,11 +3066,11 @@
    msgid "Estonian"
    msgstr "Estonisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
    +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:156
    msgid "Finnish"
    msgstr "Finsk"
    -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
    +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:157
    msgid "French"
    msgstr "Fransk"
    @@ -3074,19 +3078,19 @@
    msgid "Hebrew"
    msgstr "Hebraisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
    +#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:158
    msgid "Hindi"
    msgstr "Hindu"
    -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
    +#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:159
    msgid "Hungarian"
    msgstr "Ungarsk"
    -#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
    +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160
    msgid "Italian"
    msgstr "Italiensk"
    -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
    +#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161
    msgid "Japanese"
    msgstr "Japansk"
    @@ -3094,7 +3098,7 @@
    msgid "Georgian"
    msgstr "Geogoriansk"
    -#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
    +#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:162
    msgid "Korean"
    msgstr "Koreansk"
    @@ -3110,24 +3114,23 @@
    msgid "Burmese"
    msgstr "Burmesisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:125
    -msgid "Dutch; Flemish"
    -msgstr "Hollandsk; Flamsk"
    +#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:163
    +msgid "Norwegian"
    +msgstr "Norsk"
    #: src/gtkdialogs.c:126
    -#, fuzzy
    +msgid "Dutch; Flemish"
    +msgstr "Hollandsk; Flamsk"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:127
    msgid "Norwegian (Nynorsk)"
    -msgstr "Norsk"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
    -msgid "Norwegian"
    -msgstr "Norsk"
    +msgstr "Norsk (Nynorsk)"
    #: src/gtkdialogs.c:128
    msgid "Punjabi"
    msgstr "Punjabi"
    -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
    +#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:164
    msgid "Polish"
    msgstr "Polsk"
    @@ -3143,7 +3146,7 @@
    msgid "Romanian"
    msgstr "Rumænsk"
    -#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
    +#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:165 src/gtkdialogs.c:166
    msgid "Russian"
    msgstr "Russisk"
    @@ -3159,7 +3162,7 @@
    msgid "Serbian"
    msgstr "Serbisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
    +#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169
    msgid "Swedish"
    msgstr "Svensk"
    @@ -3180,35 +3183,39 @@
    msgstr "T.M.Thanh og Gnome-Vi holdet"
    #: src/gtkdialogs.c:141
    -msgid "Simplified Chinese"
    -msgstr "Simpelt kinesisk"
    +msgid "Xhosa"
    +msgstr "Xhosa"
    #: src/gtkdialogs.c:142
    +msgid "Simplified Chinese"
    +msgstr "Simpelt kinesisk"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:143
    msgid "Traditional Chinese"
    msgstr "Traditionelt kinesisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:148
    +#: src/gtkdialogs.c:149
    msgid "Amharic"
    msgstr "Amharisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:166
    +#: src/gtkdialogs.c:167
    msgid "Slovak"
    msgstr "Slovakisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:169
    +#: src/gtkdialogs.c:170
    msgid "Chinese"
    msgstr "Kinesisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:211
    +#: src/gtkdialogs.c:212
    msgid "About Gaim"
    msgstr "Om Gaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:226
    +#: src/gtkdialogs.c:227
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:248
    +#: src/gtkdialogs.c:249
    msgid ""
    "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    @@ -3218,73 +3225,73 @@
    "Jabber, ICQ, IRC, Silc, Novell GroupWise, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu på "
    "samme tid. Det er skrevet i Gtk+ og er under GPL-licensen.<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:258
    +#: src/gtkdialogs.c:259
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:261
    +#: src/gtkdialogs.c:262
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:267
    +#: src/gtkdialogs.c:268
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Aktive udviklere"
    -#: src/gtkdialogs.c:282
    +#: src/gtkdialogs.c:283
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Vilde patch-skrivere"
    -#: src/gtkdialogs.c:297
    +#: src/gtkdialogs.c:298
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Tidligere udviklere"
    -#: src/gtkdialogs.c:312
    +#: src/gtkdialogs.c:313
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Nuværende oversættere"
    -#: src/gtkdialogs.c:332
    +#: src/gtkdialogs.c:333
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Tidligere oversættere"
    -#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
    +#: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:683
    msgid "_Screen name"
    msgstr "_Brugernavn"
    -#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
    +#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:636 src/gtkdialogs.c:689
    msgid "_Account"
    msgstr "_Konto"
    -#: src/gtkdialogs.c:500
    +#: src/gtkdialogs.c:501
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Ny besked"
    -#: src/gtkdialogs.c:502
    +#: src/gtkdialogs.c:503
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr "Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med."
    -#: src/gtkdialogs.c:642
    +#: src/gtkdialogs.c:643
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Hent brugeroplysninger"
    -#: src/gtkdialogs.c:644
    +#: src/gtkdialogs.c:645
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se."
    -#: src/gtkdialogs.c:696
    +#: src/gtkdialogs.c:697
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Hent bruger log"
    -#: src/gtkdialogs.c:698
    +#: src/gtkdialogs.c:699
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis log du gerne vil læse."
    -#: src/gtkdialogs.c:738
    +#: src/gtkdialogs.c:739
    msgid "Warn User"
    msgstr "Advar bruger"
    -#: src/gtkdialogs.c:759
    +#: src/gtkdialogs.c:760
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3297,45 +3304,45 @@
    "Dette vil forøge %s's advarselsniveau og han eller hun vil være berørt af en "
    "lavere grænse når beskeder bliver sendt hurtigt.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:768
    +#: src/gtkdialogs.c:769
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "Advar _anonymt?"
    -#: src/gtkdialogs.c:775
    +#: src/gtkdialogs.c:776
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Anonyme advarsler er mindre grove.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:796
    +#: src/gtkdialogs.c:797
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Alias kontakt"
    -#: src/gtkdialogs.c:797
    +#: src/gtkdialogs.c:798
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Indtast et alias for denne kontakt."
    -#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
    +#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
    #: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Alias"
    -#: src/gtkdialogs.c:817
    +#: src/gtkdialogs.c:818
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Indtast et alias for %s."
    -#: src/gtkdialogs.c:819
    +#: src/gtkdialogs.c:820
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Lav alias for ven"
    -#: src/gtkdialogs.c:838
    +#: src/gtkdialogs.c:839
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Alias chat"
    -#: src/gtkdialogs.c:839
    +#: src/gtkdialogs.c:840
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Indtast et alias for denne chat."
    -#: src/gtkdialogs.c:873
    +#: src/gtkdialogs.c:874
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3344,7 +3351,7 @@
    "Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din "
    "venneliste. Vil du fortsætte?"
    -#: src/gtkdialogs.c:934
    +#: src/gtkdialogs.c:935
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3353,28 +3360,28 @@
    "Du skal til at fjerne gruppen %s og alle den indeholder fra din venneliste. "
    "Vil du fortsætte?"
    -#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
    +#: src/gtkdialogs.c:938 src/gtkdialogs.c:939
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Fjern gruppe"
    -#: src/gtkdialogs.c:976
    +#: src/gtkdialogs.c:977
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
    -#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
    +#: src/gtkdialogs.c:980 src/gtkdialogs.c:982
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Fjern ven"
    -#: src/gtkdialogs.c:1018
    +#: src/gtkdialogs.c:1019
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    "continue?"
    msgstr "Du skal til at fjerne chatten %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
    -#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
    +#: src/gtkdialogs.c:1022 src/gtkdialogs.c:1023
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Fjern chat"
    @@ -3525,7 +3532,6 @@
    "Anvender PNG."
    #: src/gtkimhtml.c:2918
    -#, fuzzy
    msgid ""
    "Unrecognized file type\n"
    "\n"
    @@ -3547,7 +3553,7 @@
    "%s"
    #: src/gtkimhtml.c:2934
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid ""
    "Error saving image\n"
    "\n"
    @@ -4118,8 +4124,8 @@
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "Ny samtale _placering:"
    -#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:749
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5199
    msgid "IP Address"
    msgstr "IP-adresse"
    @@ -4363,7 +4369,7 @@
    #: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
    #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Inaktiv"
    @@ -4694,7 +4700,7 @@
    msgid "XML"
    msgstr "XML"
    -#: src/log.c:608
    +#: src/log.c:610
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4703,7 +4709,7 @@
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
    "</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:610
    +#: src/log.c:612
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4712,25 +4718,25 @@
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
    "</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:661 src/log.c:791
    +#: src/log.c:663 src/log.c:793
    msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke finde logsti!</b></font>"
    -#: src/log.c:671 src/log.c:803
    +#: src/log.c:673 src/log.c:805
    #, c-format
    msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke læse filen: %s</b></font>"
    -#: src/log.c:675
    +#: src/log.c:677
    msgid "HTML"
    msgstr "HTML"
    -#: src/log.c:736
    +#: src/log.c:738
    #, c-format
    msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
    -#: src/log.c:807
    +#: src/log.c:809
    msgid "Plain text"
    msgstr "Ren tekst"
    @@ -4844,8 +4850,8 @@
    #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
    msgid "Available"
    msgstr "Tilgængelig"
    @@ -4858,11 +4864,11 @@
    msgstr "Kun fraværende for venner"
    #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:689
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 src/protocols/oscar/oscar.c:5793
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5817 src/protocols/oscar/oscar.c:7004
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7009 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
    msgid "Invisible"
    msgstr "Usynlig"
    @@ -4905,7 +4911,7 @@
    msgid "Unknown Error Code."
    msgstr "Ukendt fejlkode."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
    +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4148
    #, c-format
    msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    @@ -4913,10 +4919,10 @@
    #. res[0] == username
    #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
    #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
    -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4152
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4376 src/protocols/silc/ops.c:1086
    #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:726 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
    msgid "Buddy Information"
    msgstr "Venneinformation"
    @@ -4936,8 +4942,8 @@
    #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
    #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
    -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
    +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    msgid "Unable to connect."
    @@ -5001,25 +5007,25 @@
    msgid "Active"
    msgstr "Aktiv"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
    +#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
    msgid "UIN"
    msgstr "UIN"
    #. First Name
    #: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/silc/ops.c:808
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    msgstr "Fornavn"
    #. Last Name
    #: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Efternavn"
    #: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5192
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Kælenavn"
    @@ -5035,7 +5041,7 @@
    #. City
    #: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 src/protocols/oscar/oscar.c:5254
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    msgstr "By"
    @@ -5141,7 +5147,7 @@
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1564
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1591
    msgid "Change Password"
    msgstr "Skift adgangskode"
    @@ -5193,14 +5199,14 @@
    msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste"
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3887
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6452 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080
    msgid "Authorize"
    msgstr "Godkend"
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3889
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082
    msgid "Deny"
    msgstr "Nægt"
    @@ -5246,83 +5252,82 @@
    msgid "Gaim could not open a listening port."
    msgstr "Gaim kunne ikke åbne en lyttende port."
    -#: src/protocols/irc/irc.c:75
    +#: src/protocols/irc/irc.c:76
    msgid "Error displaying MOTD"
    msgstr "Fejl ved visning af MOTD"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:75
    +#: src/protocols/irc/irc.c:76
    msgid "No MOTD available"
    msgstr "Ingen MOTD tilgængelig"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:76
    +#: src/protocols/irc/irc.c:77
    msgid "There is no MOTD associated with this connection."
    msgstr "Der er ingen MOTD associeret med denne forbindelse."
    -#: src/protocols/irc/irc.c:79
    +#: src/protocols/irc/irc.c:80
    #, c-format
    msgid "MOTD for %s"
    msgstr "MOTD for %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
    +#: src/protocols/irc/irc.c:94 src/protocols/irc/irc.c:406
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "Server har afbrudt forbindelse"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:158
    +#: src/protocols/irc/irc.c:159
    msgid "View MOTD"
    msgstr "Vis MOTD"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
    +#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/silc/chat.c:32
    msgid "_Channel:"
    msgstr "_Kanal:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
    +#: src/protocols/irc/irc.c:186 src/protocols/jabber/chat.c:56
    msgid "_Password:"
    msgstr "_Adgangskode:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:217
    +#: src/protocols/irc/irc.c:218
    msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
    msgstr "IRC navne må ikke indeholde mellemrum og lignende"
    #. connect to the server
    -#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
    +#: src/protocols/irc/irc.c:238 src/protocols/jabber/jabber.c:798
    #: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1760
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458
    msgid "Connecting"
    msgstr "Tilslutter"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:244
    +#: src/protocols/irc/irc.c:245
    msgid "Couldn't create socket"
    msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
    +#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:304
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1691 src/protocols/oscar/oscar.c:1756
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "Kunne ikke kontakte vært"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    +#: src/protocols/irc/irc.c:403 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Læsefejl"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
    +#: src/protocols/irc/irc.c:568 src/protocols/silc/chat.c:1373
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
    msgid "Users"
    msgstr "Brugere"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
    +#: src/protocols/irc/irc.c:571 src/protocols/silc/chat.c:1376
    #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
    msgid "Topic"
    msgstr "Emne"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:597
    +#: src/protocols/irc/irc.c:608
    msgid "IRC"
    -msgstr ""
    -
    -#: src/protocols/irc/irc.c:601
    -#, fuzzy
    +msgstr "IRC"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:612
    msgid "Quit message"
    -msgstr "(1 besked)"
    +msgstr "Afskedsbesked"
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    @@ -5332,39 +5337,39 @@
    #. *< id
    #. *< name
    #. *< version
    -#: src/protocols/irc/irc.c:688
    +#: src/protocols/irc/irc.c:699
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "IRC prokotolmodul"
    #. * summary
    -#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +#: src/protocols/irc/irc.c:700
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "IRC prokotolmodul"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
    +#: src/protocols/irc/irc.c:719 src/protocols/irc/msgs.c:239
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
    #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
    msgid "Server"
    msgstr "Server"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
    +#: src/protocols/irc/irc.c:722 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
    #: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
    #: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Port"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:714
    +#: src/protocols/irc/irc.c:725
    msgid "Encodings"
    msgstr "Tegnsæt"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
    +#: src/protocols/irc/irc.c:728 src/protocols/irc/msgs.c:233
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
    #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
    msgid "Username"
    msgstr "Brugernavn"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:720
    +#: src/protocols/irc/irc.c:731
    msgid "Real name"
    msgstr "Rigtigt navn"
    @@ -5768,7 +5773,7 @@
    msgstr "CTCP PING svar"
    #: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 src/protocols/toc/toc.c:188
    #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    #: src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    @@ -5893,7 +5898,7 @@
    msgstr "Rolle"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227
    msgid "Birthday"
    msgstr "Fødselsdato"
    @@ -5916,9 +5921,9 @@
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
    #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:731
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
    msgid "Status"
    msgstr "Status"
    @@ -5927,7 +5932,7 @@
    msgstr "Mellemnavn"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Adresse"
    @@ -5972,7 +5977,7 @@
    msgid "Unsubscribe"
    msgstr "Afmeld"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6523
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Rum:"
    @@ -6126,8 +6131,8 @@
    msgstr "E-post adresse"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5247
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "Landsdel"
    @@ -6167,7 +6172,7 @@
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6807
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "Ikke godkendt"
    @@ -6211,8 +6216,8 @@
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5805
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "Vil ikke forstyrres"
    @@ -6240,7 +6245,7 @@
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Indtast din nye adgangskode"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1581
    msgid "Set User Info"
    msgstr "Ret brugeroplysninger"
    @@ -6475,8 +6480,8 @@
    msgstr "ban &lt;bruger&gt; [rum]: Udvis en bruger fra rummet."
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
    -msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    -msgstr "invite &lt;bruger&gt; [rum]: Invitér en bruger til rummet."
    +msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
    +msgstr "invite &lt;bruger&gt; [besked]: Invitér en bruger til rummet."
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
    msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
    @@ -6681,7 +6686,7 @@
    msgid "Not on list"
    msgstr "Ikke på liste"
    -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
    +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
    msgid "User is offline"
    msgstr "Bruger er offline"
    @@ -6733,7 +6738,7 @@
    msgid "Too many hits to a FND"
    msgstr "For mange hits til en FND"
    -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
    +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:193
    msgid "Not logged in"
    msgstr "Ikke logget ind"
    @@ -6826,7 +6831,7 @@
    msgid "Server too busy"
    msgstr "Server for travlt"
    -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
    +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2273
    #: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
    msgid "Authentication failed"
    msgstr "Godkendelse fejlede"
    @@ -6914,7 +6919,7 @@
    msgstr "Kald på bipper"
    #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
    -#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
    +#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6937,8 +6942,8 @@
    msgstr "Væk fra computeren"
    #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
    -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
    +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Straks tilbage"
    @@ -6946,25 +6951,25 @@
    #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
    -#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
    +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
    msgid "Busy"
    msgstr "Travlt"
    #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
    -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
    +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Snakker i telefon"
    #: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
    -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
    +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "Ude til frokost"
    #: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131
    msgid "Hidden"
    msgstr "Skjult"
    @@ -7013,7 +7018,7 @@
    msgstr "Kunne ikke forbinde til server."
    #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
    @@ -7035,14 +7040,14 @@
    msgstr "Fejl ved modtagelse af profil"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5232
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
    msgid "Age"
    msgstr "Alder"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5218
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
    msgid "Gender"
    @@ -7239,7 +7244,7 @@
    msgstr "Læsningsfejl"
    #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210
    msgid "Unknown error"
    msgstr "Ukendt fejl"
    @@ -7355,14 +7360,13 @@
    msgstr "Brugeren %s vil tilføje %s til sin venneliste."
    #: src/protocols/msn/userlist.c:627
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid "Unable to add \"%s\"."
    -msgstr "Kunne ikke læse filen %s."
    +msgstr "Kunne ikke tilføje \"%s\"."
    #: src/protocols/msn/userlist.c:629
    -#, fuzzy
    msgid "The screen name specified is invalid."
    -msgstr "SecurID-nøglen du indtastede er ugyldig."
    +msgstr "Brugernavnet du angav er ugyldigt."
    #: src/protocols/napster/napster.c:241
    msgid "Unable to read header from server"
    @@ -7662,8 +7666,8 @@
    msgid "Mailstop"
    msgstr "Poststop"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5205
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212
    msgid "Email Address"
    msgstr "E-post adresse"
    @@ -7763,8 +7767,8 @@
    msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    msgstr "Konferencen er blevet lukket. Der kan ikke sendes flere beskeder."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:739
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782
    msgid "Offline"
    msgstr "Offline"
    @@ -7798,103 +7802,103 @@
    msgid "Server port"
    msgstr "Server port"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
    msgid "Invalid error"
    msgstr "Ugyldig fejl"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
    msgid "Invalid SNAC"
    msgstr "Ugyldig SNAC"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    msgid "Rate to host"
    msgstr "Grænse til vært"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    msgid "Rate to client"
    msgstr "Grænse til klient"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    msgid "Service unavailable"
    msgstr "Service ikke tilgængelig"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    msgid "Service not defined"
    msgstr "Tjeneste ikke defineret"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    msgid "Obsolete SNAC"
    msgstr "Forældet SNAC"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    msgid "Not supported by host"
    msgstr "Ikke understøttet af vært"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    msgid "Not supported by client"
    msgstr "Ikke understøttet af klient"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    msgid "Refused by client"
    msgstr "Nægtet af klient"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    msgid "Reply too big"
    msgstr "Svar for stort"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    -msgid "Responses lost"
    -msgstr "Svar tabt"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    -msgid "Request denied"
    -msgstr "Anmodning nægtet"
    +msgid "Responses lost"
    +msgstr "Svar tabt"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    +msgid "Request denied"
    +msgstr "Anmodning nægtet"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    msgid "Busted SNAC payload"
    msgstr "Ødelagt SNAC payload"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    msgid "Insufficient rights"
    msgstr "Ikke nok rettigheder"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    msgid "In local permit/deny"
    msgstr "I den lokale tillad/nægt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    msgid "Too evil (sender)"
    msgstr "For ond (afsender)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    -msgid "Too evil (receiver)"
    -msgstr "For ond (modtager)"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
    -msgid "User temporarily unavailable"
    -msgstr "Bruger midlertidigt utilgængelig"
    +msgid "Too evil (receiver)"
    +msgstr "For ond (modtager)"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    +msgid "User temporarily unavailable"
    +msgstr "Bruger midlertidigt utilgængelig"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    msgid "No match"
    msgstr "Ingen fundne"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    -msgid "List overflow"
    -msgstr "Liste overløb"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
    +msgid "List overflow"
    +msgstr "Liste overløb"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
    msgid "Request ambiguous"
    msgstr "Anmodning flertydig"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
    msgid "Queue full"
    msgstr "Kø fuld"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
    msgid "Not while on AOL"
    msgstr "Ikke samtidig med AOL"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:492
    msgid ""
    "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    "most likely has a buggy client.)"
    @@ -7902,157 +7906,157 @@
    "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Vennen du snakker "
    "med, har højst sandsynligt en klient med fejl i.)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
    msgid "Voice"
    msgstr "Tale"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "AIM direkte besked"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/silc/silc.c:654
    #: src/protocols/silc/util.c:509
    msgid "Chat"
    msgstr "Chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:7111
    msgid "Get File"
    msgstr "Modtag fil"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
    msgid "Games"
    msgstr "Spil"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
    msgid "Add-Ins"
    msgstr "Udvidelser"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
    msgid "Send Buddy List"
    msgstr "Send venneliste"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
    msgid "ICQ Direct Connect"
    msgstr "ICQ direkte forbindelse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
    msgid "AP User"
    msgstr "AP Bruger"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
    msgid "ICQ RTF"
    msgstr "ICQ RTF"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
    msgid "Nihilist"
    msgstr "Nihilist"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
    msgid "ICQ Server Relay"
    msgstr "ICQ Send gennem server"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
    msgid "Old ICQ UTF8"
    msgstr "Gammel ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
    msgid "Trillian Encryption"
    msgstr "Trillian kryptering"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
    msgid "ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
    msgid "Hiptop"
    msgstr "Hiptop"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646
    msgid "Security Enabled"
    msgstr "Sikkerhedsaktiveret"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:649
    msgid "Video Chat"
    msgstr "Video chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
    msgid "iChat AV"
    msgstr "iChat AV"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
    msgid "Live Video"
    msgstr "Live video"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
    msgid "Camera"
    msgstr "Kamera"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5814
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Fri til chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:5808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001
    msgid "Not Available"
    msgstr "Ikke tilgængelig"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:5811
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002
    msgid "Occupied"
    msgstr "Optaget"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:687
    msgid "Web Aware"
    msgstr "Web-opmærksom"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Klient understøtter"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:764
    msgid "Buddy Comment"
    msgstr "Vennekommentar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:899
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s closed"
    msgstr "Direkte forbindelse til %s lukket"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:901
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s failed"
    msgstr "Direkte forbindelse til %s fejlede"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:908
    msgid "Direct Connect failed"
    msgstr "Direkte forbindelse fejlede"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:985 src/protocols/oscar/oscar.c:1116
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s established"
    msgstr "Direkte forbindelse til %s oprettet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Prøver at forbinde til %s på %s:%hu for direkte forbindelse."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Beder %s om at forbinde til os på %s:%hu for direkte forbindelse."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1491
    msgid "Unable to open Direct IM"
    msgstr "Kunne ikke oprette direkte forbindelse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1526
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    msgstr "Du har valgt at åbne en direkte besked-forbindelse med %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530
    msgid ""
    "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    "Do you wish to continue?"
    @@ -8060,24 +8064,24 @@
    "Fordi dette afslører din IP-adresse, ses det som en privatlivs-risiko. Vil "
    "du fortsætte?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
    msgid "Connect"
    msgstr "Tilslut"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1601 src/protocols/toc/toc.c:874
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "Forbindelse til chat-rum %s afbrudt."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1620
    msgid "Chat is currently unavailable"
    msgstr "Chat er ikke tilgængelig nu"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1701
    msgid "Screen name sent"
    msgstr "Brugernavn sendt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1715
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
    @@ -8088,51 +8092,51 @@
    "ugyldigt. Brugernavne skal enten starte med et bogstav og indeholde kun "
    "bogstaver, tal eller mellemrum, eller kun indeholde tal."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1743
    msgid "Unable to login to AIM"
    msgstr "Kunne ikke logge på AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/protocols/oscar/oscar.c:2366
    msgid "Could Not Connect"
    msgstr "Forbindelse fejlede"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1853
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "Forbindelse oprettet, cookie sendt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
    -#, fuzzy, c-format
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964
    +#, c-format
    msgid "Transfer of file %s timed out."
    -msgstr "Overførsel af filen %s færdig"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
    +msgstr "Overførsel af filen %s overskred tidsgrænsen."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2053
    msgid "Unable to create new connection."
    msgstr "Ikke ikke etablere ny forbindelse."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2125
    msgid "Unable to establish listener socket."
    msgstr "Kan ikke etablere lytte sokkel."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2250 src/protocols/toc/toc.c:541
    msgid "Incorrect nickname or password."
    msgstr "Forkert navn eller adgangskode."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2255
    msgid "Your account is currently suspended."
    msgstr "Din konto er ikke aktiv for øjeblikket."
    #. service temporarily unavailable
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259
    msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    msgstr "AOL Instant Messenger tjenesten er midlertidigt utilgængelig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -8140,33 +8144,33 @@
    "Du er logget ind og ud for mange gange indenfor et kort tidsrum. Vent ti "
    "minutter og prøv så igen, for ellers skal du bare vente endnu længere."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269
    #, c-format
    msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    msgstr "Din klient er for gammel. Hent en opgradering på %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2301
    msgid "Internal Error"
    msgstr "Intern fejl"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2373
    msgid "Received authorization"
    msgstr "Modtog godkendelse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2397
    msgid "The SecurID key entered is invalid."
    msgstr "SecurID-nøglen du indtastede er ugyldig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
    msgid "Enter SecurID"
    msgstr "Indtast SecurID"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412
    msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
    msgstr "Indtast det 6-cifrede tal fra det digitale display."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2482
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2571
    #, c-format
    msgid ""
    "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    @@ -8175,24 +8179,24 @@
    "Du vil måske blive frakoblet snart. Du kan bruge TOC i ndtil dette er "
    "ordnet. Tjek %s for opdateringer."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2485
    msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig AIM logind-data."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2574
    msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    msgstr "Gaim var ikke i stand til at få gyldig logind-data."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2606
    msgid "Password sent"
    msgstr "Adgangskode sendt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "%s har lige spurgt om at forbinde direkte til %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3639
    msgid ""
    "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
    "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    @@ -8202,19 +8206,19 @@
    "for billeder. Fordi din IP-adresse vil blive afsløret, kan det anses som en "
    "privatlivs risiko."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3677
    msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
    msgid "Authorization Request Message:"
    msgstr "Besked til anmodning om godkendelse:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686
    msgid "Please authorize me!"
    msgstr "Venligst godkend mig!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3716
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
    @@ -8223,22 +8227,22 @@
    "Brugeren %s kræver godkendelse for at blive tilføjet til en venneliste.Vil "
    "du sende en anmodning om godkendelse?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 src/protocols/oscar/oscar.c:3723
    msgid "Request Authorization"
    msgstr "Anmod om godkendelse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3771 src/protocols/oscar/oscar.c:3773
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3780 src/protocols/oscar/oscar.c:3877
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897 src/protocols/oscar/oscar.c:6444
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490
    msgid "No reason given."
    msgstr "Ingen grund givet."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3877
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8247,11 +8251,11 @@
    "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3885 src/protocols/oscar/oscar.c:6450
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Godkendelse anmodning"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8262,17 +8266,17 @@
    "af den følgende grund:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3898
    msgid "ICQ authorization denied."
    msgstr "ICQ godkendelse nægtet."
    #. Someone has granted you authorization
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
    #, c-format
    msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr "Brugeren %u har givet dig lov til at tilføje sig til din venneliste."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received a special message\n"
    @@ -8285,7 +8289,7 @@
    "Fra: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3921
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ page\n"
    @@ -8298,7 +8302,7 @@
    "Fra: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    @@ -8311,34 +8315,34 @@
    "Beskeden er:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3950
    #, c-format
    msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    msgstr "ICQ bruger %u har sendt dig en ven: %s (%s)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
    msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    msgstr "Vil du tilføje denne ven til din venneliste?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960
    msgid "Decline"
    msgstr "Nægt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for ugyldig."
    msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var ugyldige."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4053
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi den var for store."
    msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de var for store."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4062
    #, c-format
    msgid ""
    "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    @@ -8349,7 +8353,7 @@
    msgstr[1] ""
    "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi de blev sendt for hurtigt."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4071
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    @@ -8357,69 +8361,69 @@
    msgstr[1] ""
    "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi han/hun var for ond."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s, fordi du er for ond."
    msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s, fordi du er for ond."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag."
    msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4143 src/protocols/oscar/oscar.c:4375
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Oplysninger for %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
    #, c-format
    msgid "SNAC threw error: %s\n"
    msgstr "SNAC gav fejlen: %s\n"
    #. Data is assumed to be the destination sn
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4245
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s"
    msgstr "Kunne ikke sende besked: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4245 src/protocols/oscar/oscar.c:4250
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:4312
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Ukendt fejl."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "Bruger oplysninger er ikke tilgængelige: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4311
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable:"
    msgstr "Bruger oplysninger for %s er ikke tilgængelige:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4333
    msgid "Warning Level"
    msgstr "Advarselsniveau"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337
    msgid "Online Since"
    msgstr "Online siden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
    msgid "Member Since"
    msgstr "Medlem siden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
    msgid ""
    "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    "characters.]"
    @@ -8427,11 +8431,11 @@
    "[Ude af stand til at vise en besked fra denne bruger, fordi den indeholdte "
    "ugyldige bogstaver.]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Grænsefejl."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
    msgid ""
    "The last action you attempted could not be performed because you are over "
    "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    @@ -8439,7 +8443,7 @@
    "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du har overskredet grænsen. Vent "
    "i 10 sekunder og prøv igen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
    msgid ""
    "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    "at another location."
    @@ -8447,109 +8451,109 @@
    "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden "
    "maskine."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4934
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Færddiggører opkobling"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217 src/protocols/silc/util.c:541
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Mobiltelefon"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218
    msgid "Not specified"
    msgstr "Ikke angivet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5219 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Kvinde"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5219 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Mand"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Personlig hjemmeside"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5239
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Yderligere information"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244
    msgid "Home Address"
    msgstr "Hjemme adresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5248 src/protocols/oscar/oscar.c:5256
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Postnummer"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
    msgid "Work Address"
    msgstr "Arbejds adresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
    msgid "Work Information"
    msgstr "Arbejds information"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
    msgid "Company"
    msgstr "Firma"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
    msgid "Division"
    msgstr "Afdeling"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5263
    msgid "Position"
    msgstr "Stilling"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5265
    msgid "Web Page"
    msgstr "Hjemmeside"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "ICQ oplysninger for %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Pop-Up besked"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "Følgende brugernavne er associeret med %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5349
    msgid "Search Results"
    msgstr "Søgeresultater"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5387
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8558,7 +8562,7 @@
    "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
    "er forskelligt fra det oprindelige."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5426
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8567,7 +8571,7 @@
    "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
    "ender på et mellemrum."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5429
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8576,7 +8580,7 @@
    "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
    "er for langt."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    @@ -8585,7 +8589,7 @@
    "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er "
    "en anmodning ventende for dette brugernavn."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    @@ -8594,7 +8598,7 @@
    "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne "
    "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5438
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    @@ -8603,12 +8607,12 @@
    "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne "
    "adresse er ugyldig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8617,27 +8621,27 @@
    "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 src/protocols/oscar/oscar.c:5459
    msgid "Account Info"
    msgstr "Konto Oplysninger"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "%s's post-adresse er %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5522
    msgid ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr ""
    "Dit billede blev ikke sendt. Du skal være direkte forbundet for at sende "
    "billeder."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5663
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5664
    msgid ""
    "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    @@ -8647,7 +8651,7 @@
    "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med "
    "at forbinde til serveren."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5691
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    @@ -8662,19 +8666,19 @@
    "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. "
    "Gaim har forkortet den."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Profil for lang."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712 src/protocols/oscar/oscar.c:7008
    msgid "Visible"
    msgstr "Synlig"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731
    msgid ""
    "You have probably requested to set your away message before the login "
    "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    @@ -8684,7 +8688,7 @@
    "blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at "
    "sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5771
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    @@ -8699,11 +8703,11 @@
    "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har "
    "forkortet den for dig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5776
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Fraværsbesked for lang."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5853
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    @@ -8714,16 +8718,16 @@
    "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og "
    "mellemrum, eller kun indeholde tal."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:6310
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "Ikke i stand til at tilføje"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "Kunne ikke hente vennelisten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
    msgid ""
    "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    @@ -8733,13 +8737,13 @@
    "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig "
    "indenfor et par timer."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6205 src/protocols/oscar/oscar.c:6206
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211 src/protocols/oscar/oscar.c:6368
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 src/protocols/oscar/oscar.c:6374
    msgid "Orphans"
    msgstr "Tabte"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    @@ -8748,11 +8752,11 @@
    "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste."
    "Fjern en, og prøv igen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 src/protocols/oscar/oscar.c:6322
    msgid "(no name)"
    msgstr "(intet navn)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6322
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    @@ -8762,7 +8766,7 @@
    "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for "
    "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6405
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    @@ -8771,11 +8775,11 @@
    "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du "
    "tilføje brugeren?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Godkendelse Givet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6444
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8785,19 +8789,19 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din "
    "venneliste."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6487
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Godkendelse Givet"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8808,76 +8812,76 @@
    "følgende grund:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6491
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Godkendelse Nægtet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "_Udveksl:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "Ugyldigt chatnavn angivet."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr "Dit billede blev ikke sendt. Du kan ikke sende billeder i AIM chats."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6781
    msgid "Away Message"
    msgstr "Fraværsbesked"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Vennekommentar for %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Vennekommentar:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Redigér vennekommentar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Hent statusbesked"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7105
    msgid "Direct IM"
    msgstr "Direkte forbindelse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Anmod om ny godkendelse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7152
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "Den nye formattering er ugyldig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Ny brugernavn formatering:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7212
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Skift adresse til:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7257
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7260
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7261
    msgid ""
    "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    @@ -8885,75 +8889,75 @@
    "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem "
    "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Find ven udfra e-post adresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Tilgængelig besked:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7298
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr "Jeg arbejder og håber på at blive distraheret -- skriv til mig!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7379 src/protocols/silc/silc.c:812
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Ret brugeroplysninger..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7384
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Ret brugeroplysninger (URL)..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "Sæt tilgængelig-besked..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7395 src/protocols/silc/silc.c:808
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Skift adgangskode..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7400
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Skift adgangskode (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7413
    msgid "Format Screen Name..."
    msgstr "Formatér brugernavn..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7417
    msgid "Confirm Account"
    msgstr "Bekræft Konto"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7421
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Vis nuværende registeret adresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7425
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Skift nuværende registreret adresse..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7432
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7438
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7443
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger"
    @@ -8967,19 +8971,19 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7591 src/protocols/oscar/oscar.c:7593
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "AIM/ICQ protokolmodul"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7612
    msgid "Auth host"
    msgstr "Godkendelses server"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7615
    msgid "Auth port"
    msgstr "Godkendelses port"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7618 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
    msgid "Encoding"
    msgstr "Tegnsæt"
    @@ -10023,7 +10027,7 @@
    msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whois &lt;navn&gt;: Vis brugerens oplysninger"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    msgstr "msg &lt;navn&gt; &lt;besked&gt;: Send en privat besked til en bruger"
    @@ -10443,44 +10447,44 @@
    "at blive logget af, hvis du forsøger at sende en besked. Gaim vil derfor "
    "tilbageholde alle beskeder. Dette er kun midlertidigt, så hav tålmodighed."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1423
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1450
    msgid "Get Dir Info"
    msgstr "Hent mappeoplysninger"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1559
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1586
    msgid "Set Dir Info"
    msgstr "Ret mappeoplysninger"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1681
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1708
    #, c-format
    msgid "Could not open %s for writing!"
    msgstr "Kunne ikke åbne %s til skrivning!"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1717
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1744
    msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
    msgstr "Filoverførsel fejlede - den anden side har sikkert afbrudt."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1789 src/protocols/toc/toc.c:1829
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1953 src/protocols/toc/toc.c:2041
    msgid "Could not connect for transfer."
    msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til overførsel."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1959
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1986
    msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
    msgstr "Kunne ikke skrive fil-hoved. Filen vil ikke blive overført."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2059
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2086
    msgid "Gaim - Save As..."
    msgstr "Gaim - Gem som..."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2093
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2120
    #, c-format
    msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgstr[0] "%s anmoder %s om at acceptere %d fil: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgstr[1] "%s anmoder %s om at acceptere %d filer: %s (%.2f %s)%s%s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2100
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2127
    #, c-format
    msgid "%s requests you to send them a file"
    msgstr "%s beder dig om at sende en fil"
    @@ -10495,15 +10499,15 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2214 src/protocols/toc/toc.c:2216
    msgid "TOC Protocol Plugin"
    msgstr "TOC protokolmodul"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2208
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2235
    msgid "TOC host"
    msgstr "TOC Vært"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2212
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2239
    msgid "TOC port"
    msgstr "TOC Port"
    @@ -10601,7 +10605,7 @@
    msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
    msgid "Buzz!!"
    msgstr "Bip!!"
    @@ -10610,12 +10614,24 @@
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "Yahoo! systembesked til %s:"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
    +#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
    +#. * this should probably be moved to the core.
    +#. *
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
    +#, c-format
    +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
    +msgstr "Brugeren %s vil tilføje %s til hans eller hendes venneliste%s%s."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
    +msgid "Message (optional) :"
    +msgstr "Besked (valgfri) :"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    msgstr "%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    @@ -10625,11 +10641,11 @@
    "grund:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
    msgid "Add buddy rejected"
    msgstr "Vennetilføjelse nægtet"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887
    #, c-format
    msgid ""
    "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
    @@ -10640,11 +10656,11 @@
    "Denne version af Gaim vil højst sandsynligt ikke kunne logge på Yahoo. Tjek %"
    "s for opdateringer."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
    msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    msgstr "Fejlede Yahoo! godkendelse"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962
    #, c-format
    msgid ""
    "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
    @@ -10653,19 +10669,19 @@
    "Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du "
    "klikker på \"Ja\" vil det fjerne og ignorere vennen."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965
    msgid "Ignore buddy?"
    msgstr "Ignorér ven?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
    msgid "Invalid username."
    msgstr "Ugyldigt brugernavn."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
    msgid "Normal authentication failed!"
    msgstr "Normal godkendelse fejlede!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
    msgid ""
    "The normal authentication method has failed. This means either your password "
    "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
    @@ -10677,100 +10693,100 @@
    "ændret. Gaim vil nu forsøge at logge ind via Web Messenger-"
    "godkendelsesmetoden, som vil resultere i begrænset funktionalitet."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
    msgid "Incorrect password."
    msgstr "Forkert adgangskode."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
    msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    msgstr "Din konto er låst. Log ind på Yahoo! websitet."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025
    #, c-format
    msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    msgstr ""
    "Ukendt fejl nummer %d. Prøv at logge ind på Yahoo! websitet for at fixe "
    "dette."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079
    #, c-format
    msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    msgstr "Kunne ikke tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082
    msgid "Could not add buddy to server list"
    msgstr "Kunne ikke tilføje ven til serverliste"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    msgid "Unable to read"
    msgstr "Kunne ikke læse"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Forbindelsesfejl"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
    msgid "Not At Home"
    msgstr "Ikke hjemme"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
    msgid "Not At Desk"
    msgstr "Ikke ved skrivebordet"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
    msgid "Not In Office"
    msgstr "Ikke på kontoret"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
    msgid "On Vacation"
    msgstr "På ferie"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
    msgid "Stepped Out"
    msgstr "Trådt udenfor"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
    msgid "Not on server list"
    msgstr "Ikke på server liste"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
    msgid "Join in Chat"
    msgstr "Deltag i chat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
    msgid "Initiate Conference"
    msgstr "Start konference"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
    msgid "Active which ID?"
    msgstr "Aktivér hvilket ID?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
    msgid "Join who in chat?"
    msgstr "Deltag med hvem i chat?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
    msgid "Activate ID..."
    msgstr "Aktivér ID..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
    msgid "Join user in chat..."
    msgstr "Deltag med bruger i chat..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
    msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
    msgstr "join: &lt;rum&gt;: Deltag i chatrum på Yahoo-netværket."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566
    msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
    msgstr "buzz: Buzz en kontakt for at få deres opmærksomhed"
    @@ -10784,51 +10800,51 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647
    msgid "Yahoo Protocol Plugin"
    msgstr "Yahoo protokolmodul"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666
    msgid "Yahoo Japan"
    msgstr "Yahoo Japan"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669
    msgid "Pager host"
    msgstr "Bipper vært"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672
    msgid "Japan Pager host"
    msgstr "Japan Bipper vært"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675
    msgid "Pager port"
    msgstr "Bipper port"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
    msgid "File transfer host"
    msgstr "Filoverførsel værtsnavn"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681
    msgid "Japan File transfer host"
    msgstr "Japan Filoverførsel værtsnavn"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684
    msgid "File transfer port"
    msgstr "Filoverførsel port"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687
    msgid "Chat Room Locale"
    msgstr "Chatrum tegnsæt"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690
    msgid "Chat Room List Url"
    msgstr "Chatrumsliste adresse"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693
    msgid "YCHT Host"
    msgstr "YCHT vært"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "YCHT Port"
    @@ -10986,7 +11002,7 @@
    msgid "Connection problem with the YCHT server."
    msgstr "Forbindelsesfejl med YCHT serveren."
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327
    msgid ""
    "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
    "in the Account Editor)"
    @@ -10994,73 +11010,73 @@
    "(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres.\t Tjek 'Tegnsæt'-"
    "indstillingen i Konto-redigeringen)"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:682
    #, c-format
    msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
    msgstr "Kunne ikke sende til chat %s,%s,%s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
    #, c-format
    msgid "<b>User:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Bruger:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
    msgid "<br>Hidden or not logged-in"
    msgstr "<br>Skjult eller ikke logget ind"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
    #, c-format
    msgid "<br>At %s since %s"
    msgstr "<br>%s siden %s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415
    msgid "Anyone"
    msgstr "Hvem som helst"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    msgid "_Class:"
    msgstr "_Klasse:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2149
    msgid "_Instance:"
    msgstr "_Instans:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
    msgid "_Recipient:"
    msgstr "_Modtager:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2166
    #, c-format
    msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
    msgstr "Forsøget på at abbonnere på %s,%s,%s fejlede"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2471
    msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zlocate &lt;navn&gt;: Find lokalisering på bruger"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2476
    msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zl &lt;navn&gt;: Find lokalering på bruger"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2481
    msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr "instance &lt;instans&gt;: Sæt instans der skal bruges på denne class"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2486
    msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr "inst &lt;instans&gt;: Sæt instans der skal bruges på denne class"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492
    msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
    msgstr ""
    "sub &lt;class&gt; &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Deltag i en ny chat"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2497
    msgid ""
    "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
    msgstr "zi &lt;instans&gt;: Send en besked til &lt;besked,<i>instans</i>,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503
    msgid ""
    "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
    "<i>instance</i>,*&gt;"
    @@ -11068,7 +11084,7 @@
    "zci &lt;klasse&gt; &lt;instans&gt;: Send en besked til &lt;<i>klasse</i>,"
    "<i>instans</i>,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
    msgid ""
    "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
    "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    @@ -11076,7 +11092,7 @@
    "zcir &lt;klasse&gt; &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Send en besked til &lt;"
    "<i>klasse</i>,<i>instans</i>,<i>modtager</i>&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
    msgid ""
    "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
    "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    @@ -11084,15 +11100,15 @@
    "zir &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Send en besked til &lt;MESSAGE,"
    "<i>instans</i>,<i>modtager</i>&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2520
    msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
    msgstr "zc &lt;klasse&gt;: Send en besked til &lt;<i>klasse</i>,PERSONAL,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2626
    msgid "Resubscribe"
    msgstr "Gen-abbonnér"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
    msgid "Retrieve subscriptions from server"
    msgstr "Modtag abbonneringer fra server"
    @@ -11106,19 +11122,19 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2714
    msgid "Zephyr Protocol Plugin"
    msgstr "Zephyr protokolmodul"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
    msgid "Export to .anyone"
    msgstr "Eksportér til .anyone"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
    msgid "Export to .zephyr.subs"
    msgstr "Eksportér til .zephyr.subs"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2745
    msgid "Exposure"
    msgstr "Fremvisning"
    @@ -11275,42 +11291,48 @@
    msgid "_Warn"
    msgstr "Advar"
    -#: src/util.c:2396
    +#: src/util.c:2408
    msgid "Calculating..."
    msgstr "Udregner..."
    -#: src/util.c:2399
    +#: src/util.c:2411
    msgid "Unknown."
    msgstr "Ukendt."
    -#: src/util.c:2429
    +#: src/util.c:2441
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "sekund"
    msgstr[1] "sekunder"
    -#: src/util.c:2443
    +#: src/util.c:2455
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "dag"
    msgstr[1] "dage"
    -#: src/util.c:2451
    +#: src/util.c:2463
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "time"
    msgstr[1] "timer"
    -#: src/util.c:2459
    +#: src/util.c:2471
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "minut"
    msgstr[1] "minutter"
    -#: src/util.c:2879
    +#: src/util.c:2891
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n"
    +#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
    +#~ msgstr "/Samtale/A_lias..."
    +
    +#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
    +#~ msgstr "/Valgmuligheder/Vis _tidsstempler"
    +
    #~ msgid ""
    #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    #~ "Defaulting to PNG."
    --- a/po/de.po Thu Aug 11 11:31:26 2005 -0400
    +++ b/po/de.po Thu Aug 11 11:35:03 2005 -0400
    @@ -9,8 +9,8 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: Gaim\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
    -"PO-Revision-Date: 2005-07-07 00:26+0200\n"
    +"POT-Creation-Date: 2005-08-09 23:11+0200\n"
    +"PO-Revision-Date: 2005-08-09 23:11+0200\n"
    "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
    "Language-Team: de <de@li.org>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -160,16 +160,16 @@
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
    #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
    #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
    -#: src/protocols/silc/silc.c:81
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5819
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6816 src/protocols/oscar/oscar.c:7016
    +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:413 src/protocols/silc/buddy.c:1388
    +#: src/protocols/silc/silc.c:47 src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    msgstr "Abwesend"
    #. else...
    #: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5737 src/protocols/oscar/oscar.c:7024
    msgid "Back"
    msgstr "Zurück"
    @@ -480,7 +480,7 @@
    #. "Search"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7300
    msgid "Search"
    msgstr "Suchen"
    @@ -531,7 +531,7 @@
    msgstr "Kein"
    #: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
    -#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
    +#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1936 src/gtkblist.c:4001
    #: src/protocols/jabber/roster.c:67
    msgid "Buddies"
    msgstr "Buddies"
    @@ -597,7 +597,7 @@
    #. Label
    #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
    -#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
    +#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:591
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Buddy-Icon"
    @@ -1309,19 +1309,19 @@
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    #: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
    -#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
    +#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
    #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
    #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
    #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
    -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2418
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 src/protocols/oscar/oscar.c:3798
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087 src/protocols/oscar/oscar.c:7179
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 src/protocols/oscar/oscar.c:7317
    #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
    #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
    #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
    #: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
    #: src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "OK"
    @@ -1329,10 +1329,10 @@
    #: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
    #: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
    #: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
    -#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
    -#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
    -#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
    -#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
    +#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:703
    +#: src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:843
    +#: src/gtkdialogs.c:880 src/gtkdialogs.c:940 src/gtkdialogs.c:983
    +#: src/gtkdialogs.c:1024 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
    #: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
    #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
    @@ -1340,17 +1340,17 @@
    #: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
    #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
    -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1535
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:3662
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705 src/protocols/oscar/oscar.c:3742
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799 src/protocols/oscar/oscar.c:7088
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 src/protocols/oscar/oscar.c:7232
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301 src/protocols/oscar/oscar.c:7318
    #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
    #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
    #: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
    #: src/request.h:1245 src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Abbrechen"
    @@ -1393,7 +1393,7 @@
    msgstr "Abwesenheitsnachricht löschen"
    #. Remove button
    -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1535 src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3988
    #: src/gtkrequest.c:249
    msgid "Remove"
    msgstr "Entfernen"
    @@ -1445,7 +1445,7 @@
    msgid "Chats"
    msgstr "Chats"
    -#: src/blist.c:1354
    +#: src/blist.c:1357
    #, c-format
    msgid ""
    "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    @@ -1460,11 +1460,11 @@
    "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht "
    "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n"
    -#: src/blist.c:1363
    +#: src/blist.c:1366
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Gruppe nicht entfernt"
    -#: src/blist.c:2066
    +#: src/blist.c:2069
    msgid ""
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has moved to blist.xml~."
    @@ -1472,7 +1472,7 @@
    "Beim Einlesen Ihrer Kontaktliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht "
    "geladen und die alte Datei wurde umbenannt zu blist.xml~."
    -#: src/blist.c:2069
    +#: src/blist.c:2072
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "Kontaktlisten-Fehler"
    @@ -1499,7 +1499,7 @@
    msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden, da sie zu groß ist."
    #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4265
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s:"
    msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:"
    @@ -1640,9 +1640,9 @@
    "Remote-Port: %d"
    #: src/ft.c:338
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid "%s is offering to send file %s"
    -msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s"
    +msgstr "%s bietet an, die Datei %s zu senden"
    #: src/ft.c:374
    #, c-format
    @@ -1952,15 +1952,15 @@
    msgid "Delete"
    msgstr "Löschen"
    -#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
    +#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4349
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Benutzername"
    #: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 src/protocols/oscar/oscar.c:5817
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129
    msgid "Online"
    msgstr "Online"
    @@ -1995,9 +1995,9 @@
    #. Add button
    #: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
    -#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
    +#: src/gtkconv.c:1537 src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:3981
    #: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3976
    #: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Hinzufügen"
    @@ -2050,7 +2050,7 @@
    msgid "Alias Contact..."
    msgstr "Kontakt-Alias..."
    -#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
    +#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:879
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Kontakt entfernen"
    @@ -2097,7 +2097,7 @@
    msgid "_Expand"
    msgstr "A_usklappen"
    -#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
    +#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4553 src/gtkpounce.c:316
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr ""
    @@ -2426,7 +2426,7 @@
    #: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Buddy hinzufügen"
    @@ -2535,11 +2535,11 @@
    msgid "Supported debug options are: version"
    msgstr "Unterstützte Debug-Optionen sind: version"
    -#: src/gtkconv.c:375
    +#: src/gtkconv.c:390
    msgid "No such command (in this context)."
    msgstr "Kein solches Kommando (in diesem Kontext)."
    -#: src/gtkconv.c:378
    +#: src/gtkconv.c:393
    msgid ""
    "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
    "The following commands are available in this context:\n"
    @@ -2548,48 +2548,48 @@
    "zu erhalten.\n"
    "Die folgenden Kommandos sind in diesem Kontext verfügbar:\n"
    -#: src/gtkconv.c:450
    +#: src/gtkconv.c:465
    msgid "No such command."
    msgstr "Es gibt kein solches Kommando."
    -#: src/gtkconv.c:457
    +#: src/gtkconv.c:472
    msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
    msgstr ""
    "Syntaxfehler: Sie übergaben dem Kommando eine falsche Anzahl von Argumenten."
    -#: src/gtkconv.c:462
    +#: src/gtkconv.c:477
    msgid "Your command failed for an unknown reason."
    msgstr "Ihre Kommando scheiterte aus einem unbekannten Grund."
    -#: src/gtkconv.c:469
    +#: src/gtkconv.c:484
    msgid "That command only works in Chats, not IMs."
    msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur in Chats, nicht in IMs."
    -#: src/gtkconv.c:472
    +#: src/gtkconv.c:487
    msgid "That command only works in IMs, not Chats."
    msgstr "Dieses Kommando funktioniert nur bei IMs, nicht bei Chats."
    -#: src/gtkconv.c:476
    +#: src/gtkconv.c:491
    msgid "That command doesn't work on this protocol."
    msgstr "Dieses Kommando funktioniert nicht in diesem Protokoll."
    -#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
    +#: src/gtkconv.c:734 src/gtkconv.c:760
    msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    msgstr "Der Buddy hat nicht das gleiche Protokoll wie dieser Chat"
    -#: src/gtkconv.c:739
    +#: src/gtkconv.c:754
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    msgstr ""
    "Sie sind im Moment nicht mit einem Konto angemeldet, welches benutzt werden "
    "kann, um diesen Buddy einzuladen."
    -#: src/gtkconv.c:793
    +#: src/gtkconv.c:808
    msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    msgstr "Buddy in einen Chatraum einladen"
    #. Put our happy label in it.
    -#: src/gtkconv.c:823
    +#: src/gtkconv.c:838
    msgid ""
    "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
    "invite message."
    @@ -2597,347 +2597,347 @@
    "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten "
    "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht."
    -#: src/gtkconv.c:844
    +#: src/gtkconv.c:859
    msgid "_Buddy:"
    msgstr "_Buddy:"
    -#: src/gtkconv.c:864
    +#: src/gtkconv.c:879
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Nachricht:"
    -#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
    +#: src/gtkconv.c:935 src/gtkconv.c:2660 src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
    -#: src/gtkconv.c:925
    +#: src/gtkconv.c:940
    #, c-format
    msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    msgstr "<h1>Unterhaltung mit %s</h1>\n"
    -#: src/gtkconv.c:939
    +#: src/gtkconv.c:954
    msgid "Save Conversation"
    msgstr "Unterhaltung speichern"
    -#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
    +#: src/gtkconv.c:1039 src/gtkdebug.c:131
    msgid "Find"
    msgstr "Finden"
    -#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
    +#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkdebug.c:159
    msgid "_Search for:"
    msgstr "_Suche nach:"
    -#: src/gtkconv.c:1466
    +#: src/gtkconv.c:1481
    msgid "IM"
    msgstr "Nachricht"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
    +#: src/gtkconv.c:1490 src/gtkconv.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:606
    msgid "Send File"
    msgstr "Datei versenden"
    -#: src/gtkconv.c:1484
    +#: src/gtkconv.c:1499
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Nicht Ignorieren"
    -#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
    +#: src/gtkconv.c:1501 src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Ignorieren"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
    +#: src/gtkconv.c:1510 src/gtkconv.c:3924
    msgid "Info"
    msgstr "Info"
    -#: src/gtkconv.c:1504
    +#: src/gtkconv.c:1519
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen"
    -#: src/gtkconv.c:2653
    +#: src/gtkconv.c:2668
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern."
    -#: src/gtkconv.c:2675
    +#: src/gtkconv.c:2690
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Icon speichern"
    -#: src/gtkconv.c:2705
    +#: src/gtkconv.c:2720
    msgid "Animate"
    msgstr "Animieren"
    -#: src/gtkconv.c:2710
    +#: src/gtkconv.c:2725
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Icon verbergen"
    -#: src/gtkconv.c:2716
    +#: src/gtkconv.c:2731
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Icon speichern unter..."
    -#: src/gtkconv.c:3093
    +#: src/gtkconv.c:3108
    msgid "User is typing..."
    msgstr "Benutzer tippt gerade..."
    -#: src/gtkconv.c:3101
    +#: src/gtkconv.c:3116
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3204
    +#: src/gtkconv.c:3219
    msgid "_Send As"
    msgstr "Ab_schicken als"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3658
    +#: src/gtkconv.c:3673
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Unterhaltung"
    -#: src/gtkconv.c:3660
    +#: src/gtkconv.c:3675
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..."
    -#: src/gtkconv.c:3665
    +#: src/gtkconv.c:3680
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
    -#: src/gtkconv.c:3667
    +#: src/gtkconv.c:3682
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf"
    -#: src/gtkconv.c:3668
    +#: src/gtkconv.c:3683
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
    -#: src/gtkconv.c:3670
    +#: src/gtkconv.c:3685
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Unterhaltung/Leeren"
    -#: src/gtkconv.c:3674
    +#: src/gtkconv.c:3689
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
    -#: src/gtkconv.c:3675
    +#: src/gtkconv.c:3690
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
    -#: src/gtkconv.c:3677
    +#: src/gtkconv.c:3692
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
    -#: src/gtkconv.c:3679
    +#: src/gtkconv.c:3694
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..."
    -#: src/gtkconv.c:3681
    +#: src/gtkconv.c:3696
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
    -#: src/gtkconv.c:3686
    -msgid "/Conversation/A_lias..."
    -msgstr "/Unterhaltung/_Alias..."
    -
    -#: src/gtkconv.c:3688
    +#: src/gtkconv.c:3701
    +msgid "/Conversation/Al_ias..."
    +msgstr "/Unterhaltung/Al_ias..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3703
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
    -#: src/gtkconv.c:3690
    +#: src/gtkconv.c:3705
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
    -#: src/gtkconv.c:3692
    +#: src/gtkconv.c:3707
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
    -#: src/gtkconv.c:3697
    +#: src/gtkconv.c:3712
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
    -#: src/gtkconv.c:3699
    +#: src/gtkconv.c:3714
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..."
    -#: src/gtkconv.c:3704
    +#: src/gtkconv.c:3719
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3708
    +#: src/gtkconv.c:3723
    msgid "/_Options"
    msgstr "/_Optionen"
    -#: src/gtkconv.c:3709
    +#: src/gtkconv.c:3724
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
    -#: src/gtkconv.c:3710
    +#: src/gtkconv.c:3725
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
    -#: src/gtkconv.c:3711
    +#: src/gtkconv.c:3726
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung"
    -#: src/gtkconv.c:3712
    -msgid "/Options/Show T_imestamps"
    -msgstr "/Optionen/Zeige Zei_tstempel"
    -
    -#: src/gtkconv.c:3754
    +#: src/gtkconv.c:3727
    +msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
    +msgstr "/Optionen/Zeige Zeitste_mpel"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3769
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
    -#: src/gtkconv.c:3759
    +#: src/gtkconv.c:3774
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
    -#: src/gtkconv.c:3763
    +#: src/gtkconv.c:3778
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
    -#: src/gtkconv.c:3769
    +#: src/gtkconv.c:3784
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
    -#: src/gtkconv.c:3773
    +#: src/gtkconv.c:3788
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Unterhaltung/Warnen..."
    -#: src/gtkconv.c:3777
    +#: src/gtkconv.c:3792
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
    -#: src/gtkconv.c:3783
    +#: src/gtkconv.c:3798
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
    -#: src/gtkconv.c:3787
    +#: src/gtkconv.c:3802
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
    -#: src/gtkconv.c:3791
    +#: src/gtkconv.c:3806
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
    -#: src/gtkconv.c:3795
    +#: src/gtkconv.c:3810
    msgid "/Conversation/Remove..."
    msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
    -#: src/gtkconv.c:3801
    +#: src/gtkconv.c:3816
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..."
    -#: src/gtkconv.c:3805
    +#: src/gtkconv.c:3820
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
    -#: src/gtkconv.c:3811
    +#: src/gtkconv.c:3826
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
    -#: src/gtkconv.c:3814
    +#: src/gtkconv.c:3829
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
    -#: src/gtkconv.c:3817
    +#: src/gtkconv.c:3832
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung"
    -#: src/gtkconv.c:3820
    +#: src/gtkconv.c:3835
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
    #. The buttons, from left to right
    #. Warn button
    -#: src/gtkconv.c:3874
    +#: src/gtkconv.c:3889
    msgid "Warn"
    msgstr "Warnen"
    -#: src/gtkconv.c:3875
    +#: src/gtkconv.c:3890
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Benutzer warnen"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
    +#: src/gtkconv.c:3896 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
    msgid "Block"
    msgstr "Sperren"
    -#: src/gtkconv.c:3882
    +#: src/gtkconv.c:3897
    msgid "Block the user"
    msgstr "Benutzer blockieren"
    -#: src/gtkconv.c:3889
    +#: src/gtkconv.c:3904
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Sende eine Datei an den Benutzer"
    -#: src/gtkconv.c:3896
    +#: src/gtkconv.c:3911
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste"
    -#: src/gtkconv.c:3903
    +#: src/gtkconv.c:3918
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Entferne den Benutzer aus der Kontaktliste"
    -#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
    +#: src/gtkconv.c:3925 src/gtkconv.c:4260
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Information zum Benutzer abrufen"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
    +#: src/gtkconv.c:3931 src/gtkconv.c:3995
    msgid "Send"
    msgstr "Abschicken"
    -#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
    +#: src/gtkconv.c:3932 src/gtkconv.c:3996
    msgid "Send message"
    msgstr "Nachricht senden"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3959
    +#: src/gtkconv.c:3974
    msgid "Invite"
    msgstr "Einladen"
    -#: src/gtkconv.c:3960
    +#: src/gtkconv.c:3975
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Einen Benutzer einladen"
    -#: src/gtkconv.c:3967
    +#: src/gtkconv.c:3982
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Hinzufügen des Chats zu Ihrer Kontaktliste"
    -#: src/gtkconv.c:3974
    +#: src/gtkconv.c:3989
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Entferne den Chat von Ihrer Kontaktliste"
    -#: src/gtkconv.c:4098
    +#: src/gtkconv.c:4113
    msgid "Topic:"
    msgstr "Thema:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4161
    +#: src/gtkconv.c:4176
    msgid "0 people in room"
    msgstr "0 Personen im Raum"
    -#: src/gtkconv.c:4222
    +#: src/gtkconv.c:4237
    msgid "IM the user"
    msgstr "Benutzer eine IM schicken"
    -#: src/gtkconv.c:4234
    +#: src/gtkconv.c:4249
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Benutzer ignorieren"
    -#: src/gtkconv.c:4833
    +#: src/gtkconv.c:4848
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Unterhaltung schließen"
    -#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
    +#: src/gtkconv.c:5385 src/gtkconv.c:5414 src/gtkconv.c:5510 src/gtkconv.c:5568
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    msgstr[0] "%d Person im Raum"
    msgstr[1] "%d Personen im Raum"
    -#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
    +#: src/gtkconv.c:6145 src/gtkconv.c:6148
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen"
    -#: src/gtkconv.c:6505
    +#: src/gtkconv.c:6520
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    @@ -2945,13 +2945,13 @@
    "say &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die "
    "Nachricht ohne ein Kommando absenden."
    -#: src/gtkconv.c:6508
    +#: src/gtkconv.c:6523
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr ""
    "me &lt;Aktion&gt;: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
    "Chat."
    -#: src/gtkconv.c:6511
    +#: src/gtkconv.c:6526
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    @@ -2959,7 +2959,11 @@
    "debug &lt;Option&gt;: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuelle "
    "Unterhaltung senden."
    -#: src/gtkconv.c:6515
    +#: src/gtkconv.c:6529
    +msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
    +msgstr "clear: Leert das Gesprächsfenster."
    +
    +#: src/gtkconv.c:6532
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;Kommando&gt;: Hilfe zu einem spezifischen Kommando."
    @@ -3033,7 +3037,7 @@
    msgid "Azerbaijani"
    msgstr "Aserbaidschanisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
    +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:150
    msgid "Bulgarian"
    msgstr "Bulgarisch"
    @@ -3041,11 +3045,11 @@
    msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
    msgstr "Vladimira Girginova und Vladimir (Kaladan) Petkov"
    -#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
    +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:151 src/gtkdialogs.c:152
    msgid "Catalan"
    msgstr "Katalanisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
    +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:153
    msgid "Czech"
    msgstr "Tschechisch"
    @@ -3053,7 +3057,7 @@
    msgid "Danish"
    msgstr "Dänisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
    +#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:154
    msgid "German"
    msgstr "Deutsch"
    @@ -3069,7 +3073,7 @@
    msgid "British English"
    msgstr "Britisches Englisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
    +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:155
    msgid "Spanish"
    msgstr "Spanisch"
    @@ -3077,11 +3081,11 @@
    msgid "Estonian"
    msgstr "Estnisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
    +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:156
    msgid "Finnish"
    msgstr "Finnisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
    +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:157
    msgid "French"
    msgstr "Französisch"
    @@ -3089,19 +3093,19 @@
    msgid "Hebrew"
    msgstr "Hebräisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
    +#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:158
    msgid "Hindi"
    msgstr "Hindi"
    -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
    +#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:159
    msgid "Hungarian"
    msgstr "Ungarisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
    +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160
    msgid "Italian"
    msgstr "Italienisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
    +#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161
    msgid "Japanese"
    msgstr "Japanisch"
    @@ -3109,7 +3113,7 @@
    msgid "Georgian"
    msgstr "Georgisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
    +#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:162
    msgid "Korean"
    msgstr "Koreanisch"
    @@ -3125,23 +3129,23 @@
    msgid "Burmese"
    msgstr "Birmanisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:125
    -msgid "Dutch; Flemish"
    -msgstr "Holländisch; Flämisch"
    +#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:163
    +msgid "Norwegian"
    +msgstr "Norwegisch"
    #: src/gtkdialogs.c:126
    +msgid "Dutch; Flemish"
    +msgstr "Holländisch; Flämisch"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:127
    msgid "Norwegian (Nynorsk)"
    msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
    -#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
    -msgid "Norwegian"
    -msgstr "Norwegisch"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:128
    msgid "Punjabi"
    msgstr "Pandschabi"
    -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
    +#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:164
    msgid "Polish"
    msgstr "Polnisch"
    @@ -3157,7 +3161,7 @@
    msgid "Romanian"
    msgstr "Rumänisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
    +#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:165 src/gtkdialogs.c:166
    msgid "Russian"
    msgstr "Russisch"
    @@ -3173,7 +3177,7 @@
    msgid "Serbian"
    msgstr "Serbisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
    +#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169
    msgid "Swedish"
    msgstr "Schwedisch"
    @@ -3194,35 +3198,39 @@
    msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
    #: src/gtkdialogs.c:141
    -msgid "Simplified Chinese"
    -msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
    +msgid "Xhosa"
    +msgstr "Xhosa"
    #: src/gtkdialogs.c:142
    +msgid "Simplified Chinese"
    +msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:143
    msgid "Traditional Chinese"
    msgstr "Traditionelles Chinesisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:148
    +#: src/gtkdialogs.c:149
    msgid "Amharic"
    msgstr "Amharisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:166
    +#: src/gtkdialogs.c:167
    msgid "Slovak"
    msgstr "Slowakisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:169
    +#: src/gtkdialogs.c:170
    msgid "Chinese"
    msgstr "Chinesisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:211
    +#: src/gtkdialogs.c:212
    msgid "About Gaim"
    msgstr "Über Gaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:226
    +#: src/gtkdialogs.c:227
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:248
    +#: src/gtkdialogs.c:249
    msgid ""
    "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    @@ -3233,78 +3241,78 @@
    "unterstützt. Gaim wird mit Gtk+ entwickelt und ist unter der GPL lizensiert."
    "<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:258
    +#: src/gtkdialogs.c:259
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:261
    +#: src/gtkdialogs.c:262
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:267
    +#: src/gtkdialogs.c:268
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Aktive Entwickler"
    -#: src/gtkdialogs.c:282
    +#: src/gtkdialogs.c:283
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Verrückte Patchschreiber"
    -#: src/gtkdialogs.c:297
    +#: src/gtkdialogs.c:298
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
    -#: src/gtkdialogs.c:312
    +#: src/gtkdialogs.c:313
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Aktuelle Übersetzer"
    -#: src/gtkdialogs.c:332
    +#: src/gtkdialogs.c:333
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Frühere Übersetzer"
    -#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
    +#: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:683
    msgid "_Screen name"
    msgstr "_Benutzername"
    -#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
    +#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:636 src/gtkdialogs.c:689
    msgid "_Account"
    msgstr "_Konto"
    -#: src/gtkdialogs.c:500
    +#: src/gtkdialogs.c:501
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Neue Nachricht"
    -#: src/gtkdialogs.c:502
    +#: src/gtkdialogs.c:503
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr ""
    "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
    -#: src/gtkdialogs.c:642
    +#: src/gtkdialogs.c:643
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Benutzer-Info abrufen"
    -#: src/gtkdialogs.c:644
    +#: src/gtkdialogs.c:645
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr ""
    "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, dessen Info Sie sehen "
    "möchten."
    -#: src/gtkdialogs.c:696
    +#: src/gtkdialogs.c:697
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Benutzer-Mitschnitt abrufen"
    -#: src/gtkdialogs.c:698
    +#: src/gtkdialogs.c:699
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr ""
    "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, dessen Mitschnitt Sie "
    "sehen möchten."
    -#: src/gtkdialogs.c:738
    +#: src/gtkdialogs.c:739
    msgid "Warn User"
    msgstr "Benutzer warnen"
    -#: src/gtkdialogs.c:759
    +#: src/gtkdialogs.c:760
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3317,45 +3325,45 @@
    "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine "
    "schlechtere Bewertung.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:768
    +#: src/gtkdialogs.c:769
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "_Anonym warnen?"
    -#: src/gtkdialogs.c:775
    +#: src/gtkdialogs.c:776
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:796
    +#: src/gtkdialogs.c:797
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Kontakt-Alias"
    -#: src/gtkdialogs.c:797
    +#: src/gtkdialogs.c:798
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
    -#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
    +#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
    #: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Alias"
    -#: src/gtkdialogs.c:817
    +#: src/gtkdialogs.c:818
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
    -#: src/gtkdialogs.c:819
    +#: src/gtkdialogs.c:820
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Alias für Buddy"
    -#: src/gtkdialogs.c:838
    +#: src/gtkdialogs.c:839
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Chat-Alias"
    -#: src/gtkdialogs.c:839
    +#: src/gtkdialogs.c:840
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
    -#: src/gtkdialogs.c:873
    +#: src/gtkdialogs.c:874
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3364,7 +3372,7 @@
    "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer "
    "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
    -#: src/gtkdialogs.c:934
    +#: src/gtkdialogs.c:935
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3373,11 +3381,11 @@
    "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
    "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
    -#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
    +#: src/gtkdialogs.c:938 src/gtkdialogs.c:939
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Gruppe entfernen"
    -#: src/gtkdialogs.c:976
    +#: src/gtkdialogs.c:977
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    @@ -3385,11 +3393,11 @@
    "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
    "fortsetzen?"
    -#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
    +#: src/gtkdialogs.c:980 src/gtkdialogs.c:982
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Buddy entfernen"
    -#: src/gtkdialogs.c:1018
    +#: src/gtkdialogs.c:1019
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    @@ -3398,7 +3406,7 @@
    "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
    "fortsetzen?"
    -#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
    +#: src/gtkdialogs.c:1022 src/gtkdialogs.c:1023
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Chat Entfernen"
    @@ -3549,7 +3557,6 @@
    "Verwende Standard (PNG)."
    #: src/gtkimhtml.c:2918
    -#, fuzzy
    msgid ""
    "Unrecognized file type\n"
    "\n"
    @@ -3571,7 +3578,7 @@
    "%s"
    #: src/gtkimhtml.c:2934
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid ""
    "Error saving image\n"
    "\n"
    @@ -4140,8 +4147,8 @@
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "Platzierung neuer _Gespräche:"
    -#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:749
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216
    msgid "IP Address"
    msgstr "IP-Adresse"
    @@ -4387,7 +4394,7 @@
    #: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
    #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Untätig"
    @@ -4724,7 +4731,7 @@
    msgid "XML"
    msgstr "XML"
    -#: src/log.c:608
    +#: src/log.c:610
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4733,7 +4740,7 @@
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:610
    +#: src/log.c:612
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4742,26 +4749,26 @@
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:661 src/log.c:791
    +#: src/log.c:663 src/log.c:793
    msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
    msgstr ""
    "<font color=\"red\"><b>Kann den Mitschnitt-Pfad nicht finden!</b></font>"
    -#: src/log.c:671 src/log.c:803
    +#: src/log.c:673 src/log.c:805
    #, c-format
    msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>"
    -#: src/log.c:675
    +#: src/log.c:677
    msgid "HTML"
    msgstr "HTML"
    -#: src/log.c:736
    +#: src/log.c:738
    #, c-format
    msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    -#: src/log.c:807
    +#: src/log.c:809
    msgid "Plain text"
    msgstr "Einfacher Text"
    @@ -4879,8 +4886,8 @@
    #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:415
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
    msgid "Available"
    msgstr "Online"
    @@ -4893,11 +4900,11 @@
    msgstr "Nur für Freunde abwesend"
    #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:689
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 src/protocols/oscar/oscar.c:5810
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5834 src/protocols/oscar/oscar.c:7021
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
    msgid "Invisible"
    msgstr "Unsichtbar"
    @@ -4940,7 +4947,7 @@
    msgid "Unknown Error Code."
    msgstr "Unbekannter Fehlercode."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
    +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4165
    #, c-format
    msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    @@ -4948,10 +4955,10 @@
    #. res[0] == username
    #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
    #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
    -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4169
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4393 src/protocols/silc/ops.c:1086
    #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:726 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
    msgid "Buddy Information"
    msgstr "Buddy-Information"
    @@ -4971,8 +4978,8 @@
    #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
    #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
    -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
    +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    msgid "Unable to connect."
    @@ -5037,25 +5044,25 @@
    msgid "Active"
    msgstr "Aktiv"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
    +#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5208
    msgid "UIN"
    msgstr "UIN"
    #. First Name
    #: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5219 src/protocols/silc/ops.c:808
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    msgstr "Vorname"
    #. Last Name
    #: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5220 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Nachname"
    #: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5209
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Spitzname"
    @@ -5071,7 +5078,7 @@
    #. City
    #: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5263 src/protocols/oscar/oscar.c:5271
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    msgstr "Stadt"
    @@ -5177,7 +5184,7 @@
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1564
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1591
    msgid "Change Password"
    msgstr "Paßwort ändern"
    @@ -5230,14 +5237,14 @@
    msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden."
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3904
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6469 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080
    msgid "Authorize"
    msgstr "Autorisieren"
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3906
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6470 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082
    msgid "Deny"
    msgstr "Sperren"
    @@ -5283,83 +5290,83 @@
    msgid "Gaim could not open a listening port."
    msgstr "Gaim konnte keinen freien Port öffnen."
    -#: src/protocols/irc/irc.c:75
    +#: src/protocols/irc/irc.c:76
    msgid "Error displaying MOTD"
    msgstr "Fehler beim Anzeigen von MOTD"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:75
    +#: src/protocols/irc/irc.c:76
    msgid "No MOTD available"
    msgstr "Kein MOTD verfügbar"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:76
    +#: src/protocols/irc/irc.c:77
    msgid "There is no MOTD associated with this connection."
    msgstr "Es gibt kein MOTD zu dieser Verbindung."
    -#: src/protocols/irc/irc.c:79
    +#: src/protocols/irc/irc.c:80
    #, c-format
    msgid "MOTD for %s"
    msgstr "MOTD für %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
    +#: src/protocols/irc/irc.c:94 src/protocols/irc/irc.c:406
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "Server-Verbindung wurde unterbrochen"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:158
    +#: src/protocols/irc/irc.c:159
    msgid "View MOTD"
    msgstr "MOTD anzeigen"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
    +#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/silc/chat.c:32
    msgid "_Channel:"
    msgstr "_Kanal:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
    +#: src/protocols/irc/irc.c:186 src/protocols/jabber/chat.c:56
    msgid "_Password:"
    msgstr "_Paßwort:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:217
    +#: src/protocols/irc/irc.c:218
    msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
    msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten"
    #. connect to the server
    -#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
    +#: src/protocols/irc/irc.c:238 src/protocols/jabber/jabber.c:798
    #: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1760
    +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:585
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458
    msgid "Connecting"
    msgstr "Verbindungsaufbau"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:244
    +#: src/protocols/irc/irc.c:245
    msgid "Couldn't create socket"
    msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
    +#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:304
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1691 src/protocols/oscar/oscar.c:1756
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "Keine Verbindung zum Host"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    +#: src/protocols/irc/irc.c:403 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Fehler beim Lesen"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
    +#: src/protocols/irc/irc.c:568 src/protocols/silc/chat.c:1373
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
    msgid "Users"
    msgstr "Benutzer"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
    +#: src/protocols/irc/irc.c:571 src/protocols/silc/chat.c:1376
    #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
    msgid "Topic"
    msgstr "Thema"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:597
    +#: src/protocols/irc/irc.c:608
    msgid "IRC"
    -msgstr ""
    -
    -#: src/protocols/irc/irc.c:601
    -#, fuzzy
    +msgstr "IRC"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:612
    msgid "Quit message"
    -msgstr "(1 Nachricht)"
    +msgstr "Nachricht beim Beenden"
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    @@ -5369,39 +5376,39 @@
    #. *< id
    #. *< name
    #. *< version
    -#: src/protocols/irc/irc.c:688
    +#: src/protocols/irc/irc.c:699
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "IRC-Protokoll Plugin"
    #. * summary
    -#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +#: src/protocols/irc/irc.c:700
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
    +#: src/protocols/irc/irc.c:719 src/protocols/irc/msgs.c:239
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
    #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
    msgid "Server"
    msgstr "Server"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
    +#: src/protocols/irc/irc.c:722 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
    #: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
    #: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Port"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:714
    +#: src/protocols/irc/irc.c:725
    msgid "Encodings"
    msgstr "Kodierungen"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
    +#: src/protocols/irc/irc.c:728 src/protocols/irc/msgs.c:233
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
    #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
    msgid "Username"
    msgstr "Benutzer"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:720
    +#: src/protocols/irc/irc.c:731
    msgid "Real name"
    msgstr "Echter Name"
    @@ -5809,7 +5816,7 @@
    msgstr "CTCP PING Antwort"
    #: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 src/protocols/toc/toc.c:188
    #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    #: src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    @@ -5938,7 +5945,7 @@
    msgstr "Funktion"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244
    msgid "Birthday"
    msgstr "Geburtstag"
    @@ -5961,9 +5968,9 @@
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
    #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:731
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
    msgid "Status"
    msgstr "Status"
    @@ -5972,7 +5979,7 @@
    msgstr "Zweiter Name"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262 src/protocols/oscar/oscar.c:5270
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Adresse"
    @@ -6017,7 +6024,7 @@
    msgid "Unsubscribe"
    msgstr "Abbestellen"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6540
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Raum:"
    @@ -6172,8 +6179,8 @@
    msgstr "E-Mail"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5264
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "Provinz/Bundesland"
    @@ -6215,7 +6222,7 @@
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6824
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "Nicht autorisiert"
    @@ -6259,8 +6266,8 @@
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5822
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7017
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "Nicht stören"
    @@ -6288,7 +6295,7 @@
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Paßwort ein"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1581
    msgid "Set User Info"
    msgstr "Benutzer-Info setzen"
    @@ -6523,8 +6530,9 @@
    msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
    -msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    -msgstr "invite &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Lade einen Benutzer in den Raum ein."
    +msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
    +msgstr ""
    +"invite &lt;Benutzer&gt; [Nachricht]: Lade einen Benutzer in den Raum ein."
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
    msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
    @@ -6730,7 +6738,7 @@
    msgid "Not on list"
    msgstr "Nicht auf der Liste"
    -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
    +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
    msgid "User is offline"
    msgstr "Benutzer ist offline"
    @@ -6783,7 +6791,7 @@
    msgid "Too many hits to a FND"
    msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND"
    -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
    +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:193
    msgid "Not logged in"
    msgstr "Nicht angemeldet"
    @@ -6876,7 +6884,7 @@
    msgid "Server too busy"
    msgstr "Server ist zu beschäftigt"
    -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
    +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2277
    #: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
    msgid "Authentication failed"
    msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
    @@ -6964,7 +6972,7 @@
    msgstr "Nachricht"
    #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
    -#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
    +#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6987,8 +6995,8 @@
    msgstr "Abwesend"
    #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
    -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
    +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Bin gleich zurück"
    @@ -6996,25 +7004,25 @@
    #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
    -#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
    +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
    msgid "Busy"
    msgstr "Beschäftigt"
    #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
    -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
    +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Am Telefon"
    #: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
    -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
    +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "Mittagspause"
    #: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131
    msgid "Hidden"
    msgstr "Unsichtbar"
    @@ -7064,7 +7072,7 @@
    msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
    #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
    @@ -7086,14 +7094,14 @@
    msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5249
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
    msgid "Age"
    msgstr "Alter"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5235
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
    msgid "Gender"
    @@ -7292,7 +7300,7 @@
    msgstr "Fehler beim Lesen"
    #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227
    msgid "Unknown error"
    msgstr "Unbekannter Fehler"
    @@ -7418,14 +7426,13 @@
    msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen."
    #: src/protocols/msn/userlist.c:627
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid "Unable to add \"%s\"."
    -msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden."
    +msgstr "Kann \"%s\" nicht hinzufügen."
    #: src/protocols/msn/userlist.c:629
    -#, fuzzy
    msgid "The screen name specified is invalid."
    -msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch."
    +msgstr "Der angegebene Benutzername ist ungültig."
    #: src/protocols/napster/napster.c:241
    msgid "Unable to read header from server"
    @@ -7734,8 +7741,8 @@
    msgid "Mailstop"
    msgstr "Mailstop"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5222
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5229
    msgid "Email Address"
    msgstr "E-Mail Adresse"
    @@ -7841,8 +7848,8 @@
    "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet "
    "werden."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:739
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782
    msgid "Offline"
    msgstr "Offline"
    @@ -7876,103 +7883,103 @@
    msgid "Server port"
    msgstr "Server-Port"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
    msgid "Invalid error"
    msgstr "Ungültiger Name"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
    msgid "Invalid SNAC"
    msgstr "Ungültiger SNAC"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    msgid "Rate to host"
    msgstr "Bewertung zum Host"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    msgid "Rate to client"
    msgstr "Bewertung zum Client"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    msgid "Service unavailable"
    msgstr "Server unerreichbar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    msgid "Service not defined"
    msgstr "Dienst nicht definiert"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    msgid "Obsolete SNAC"
    msgstr "Obsoleteter SNAC"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    msgid "Not supported by host"
    msgstr "Nicht unterstützt vom Host"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    msgid "Not supported by client"
    msgstr "Nicht unterstützt vom Client"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    msgid "Refused by client"
    msgstr "Abgelehnt vom Client"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    msgid "Reply too big"
    msgstr "Antwort zu groß"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    -msgid "Responses lost"
    -msgstr "Antworten verloren"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    -msgid "Request denied"
    -msgstr "Anfrage verweigert"
    +msgid "Responses lost"
    +msgstr "Antworten verloren"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    +msgid "Request denied"
    +msgstr "Anfrage verweigert"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    msgid "Busted SNAC payload"
    msgstr "Ruinierte SNAC-Daten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    msgid "Insufficient rights"
    msgstr "Ungenügende Rechte"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    msgid "In local permit/deny"
    msgstr "In lokaler erlaubt/verboten-Liste"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    msgid "Too evil (sender)"
    msgstr "Zu boshaft (Sender)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    -msgid "Too evil (receiver)"
    -msgstr "Zu boshaft (Empfänger)"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
    -msgid "User temporarily unavailable"
    -msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar"
    +msgid "Too evil (receiver)"
    +msgstr "Zu boshaft (Empfänger)"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    +msgid "User temporarily unavailable"
    +msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    msgid "No match"
    msgstr "Keine Übereinstimmung"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    -msgid "List overflow"
    -msgstr "Listenüberlauf"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
    +msgid "List overflow"
    +msgstr "Listenüberlauf"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
    msgid "Request ambiguous"
    msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
    msgid "Queue full"
    msgstr "Warteschlange voll"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
    msgid "Not while on AOL"
    msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:492
    msgid ""
    "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    "most likely has a buggy client.)"
    @@ -7980,157 +7987,157 @@
    "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Der Benutzer, mit dem "
    "Sie sprechen, hat wahrscheinlich einen fehlerhaften Client.)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
    msgid "Voice"
    msgstr "Stimme"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "AIM direkte Nachricht"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/silc/silc.c:654
    #: src/protocols/silc/util.c:509
    msgid "Chat"
    msgstr "Chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:7128
    msgid "Get File"
    msgstr "Datei abrufen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
    msgid "Games"
    msgstr "Spiele"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
    msgid "Add-Ins"
    msgstr "Zusätze"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
    msgid "Send Buddy List"
    msgstr "Kontaktliste senden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
    msgid "ICQ Direct Connect"
    msgstr "ICQ direkte Verbindung"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
    msgid "AP User"
    msgstr "AP Benutzer"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
    msgid "ICQ RTF"
    msgstr "ICQ RTF"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
    msgid "Nihilist"
    msgstr "Nihilist"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
    msgid "ICQ Server Relay"
    msgstr "ICQ Server Relay"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
    msgid "Old ICQ UTF8"
    msgstr "Altes ICQ UTF-8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
    msgid "Trillian Encryption"
    msgstr "Trillian Verschlüsselung"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
    msgid "ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF-8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
    msgid "Hiptop"
    msgstr "Hiptop"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646
    msgid "Security Enabled"
    msgstr "Sicherheit aktiviert"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:649
    msgid "Video Chat"
    msgstr "Video-Chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
    msgid "iChat AV"
    msgstr "iChat AV"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
    msgid "Live Video"
    msgstr "Live-Video"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
    msgid "Camera"
    msgstr "Kamera"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5831
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Bereit zum chatten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:5825
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7018
    msgid "Not Available"
    msgstr "Nicht erreichbar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:5828
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019
    msgid "Occupied"
    msgstr "Beschäftigt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:687
    msgid "Web Aware"
    msgstr "In Web"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Fähigkeiten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:764
    msgid "Buddy Comment"
    msgstr "Buddy-Kommentar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:899
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s closed"
    msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:901
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s failed"
    msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:908
    msgid "Direct Connect failed"
    msgstr "Direkte Verbindung fehlgeschlagen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:985 src/protocols/oscar/oscar.c:1116
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s established"
    msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Versuche die Verbindung zu %s auf %s:%hu für Direkt-IM herzustellen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1491
    msgid "Unable to open Direct IM"
    msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1526
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530
    msgid ""
    "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    "Do you wish to continue?"
    @@ -8138,24 +8145,24 @@
    "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
    "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3661
    msgid "Connect"
    msgstr "Verbunden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1601 src/protocols/toc/toc.c:874
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1620
    msgid "Chat is currently unavailable"
    msgstr "Chat ist momentan nicht möglich"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1701
    msgid "Screen name sent"
    msgstr "Benutzername gesendet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1715
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
    @@ -8167,51 +8174,51 @@
    "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen "
    "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1743
    msgid "Unable to login to AIM"
    msgstr "Anmeldung nicht möglich"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/protocols/oscar/oscar.c:2370
    msgid "Could Not Connect"
    msgstr "Verbinden nicht möglich"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1853
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
    -#, fuzzy, c-format
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964
    +#, c-format
    msgid "Transfer of file %s timed out."
    -msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
    +msgstr "Zeitüberschreibung beim Übertragen der Datei %s."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2057
    msgid "Unable to create new connection."
    msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2129
    msgid "Unable to establish listener socket."
    msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254 src/protocols/toc/toc.c:541
    msgid "Incorrect nickname or password."
    msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259
    msgid "Your account is currently suspended."
    msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
    #. service temporarily unavailable
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
    msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -8220,34 +8227,34 @@
    "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar "
    "noch länger warten."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2273
    #, c-format
    msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    msgstr ""
    "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2305
    msgid "Internal Error"
    msgstr "Interner Fehler"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2377
    msgid "Received authorization"
    msgstr "Autorisierung empfangen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401
    msgid "The SecurID key entered is invalid."
    msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415
    msgid "Enter SecurID"
    msgstr "SecurID-Eingabe"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416
    msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
    msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2456 src/protocols/oscar/oscar.c:2486
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2575
    #, c-format
    msgid ""
    "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    @@ -8256,24 +8263,24 @@
    "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
    "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
    msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578
    msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
    msgid "Password sent"
    msgstr "Paßwort gesendet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3653
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3656
    msgid ""
    "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
    "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    @@ -8283,21 +8290,21 @@
    "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
    "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3694
    msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    msgstr ""
    "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen "
    "kann."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
    msgid "Authorization Request Message:"
    msgstr "Autorisierungsanfrage:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
    msgid "Please authorize me!"
    msgstr "Bitte autorisiere mich!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
    @@ -8306,22 +8313,22 @@
    "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-"
    "Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 src/protocols/oscar/oscar.c:3740
    msgid "Request Authorization"
    msgstr "Frage nach Autorisierung"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3788 src/protocols/oscar/oscar.c:3790
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 src/protocols/oscar/oscar.c:6461
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507
    msgid "No reason given."
    msgstr "Kein Grund angegeben."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3796
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3894
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8331,11 +8338,11 @@
    "hinzufügen:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902 src/protocols/oscar/oscar.c:6467
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Autorisierungsanfrage"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8346,19 +8353,19 @@
    "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915
    msgid "ICQ authorization denied."
    msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig."
    #. Someone has granted you authorization
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922
    #, c-format
    msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
    "Kontaktliste hinzufügen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received a special message\n"
    @@ -8371,7 +8378,7 @@
    "Von: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ page\n"
    @@ -8384,7 +8391,7 @@
    "Von: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3946
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    @@ -8397,20 +8404,20 @@
    "Nachricht:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
    #, c-format
    msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
    msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
    msgid "Decline"
    msgstr "Ablehnen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    @@ -8418,7 +8425,7 @@
    msgstr[1] ""
    "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    @@ -8426,7 +8433,7 @@
    msgstr[1] ""
    "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
    #, c-format
    msgid ""
    "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    @@ -8439,7 +8446,7 @@
    "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate "
    "überschritten wurde."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    @@ -8448,7 +8455,7 @@
    msgstr[1] ""
    "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    @@ -8457,7 +8464,7 @@
    msgstr[1] ""
    "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    @@ -8466,55 +8473,55 @@
    msgstr[1] ""
    "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4392
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Info zu %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226
    #, c-format
    msgid "SNAC threw error: %s\n"
    msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
    #. Data is assumed to be the destination sn
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4262
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s"
    msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4262 src/protocols/oscar/oscar.c:4267
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4325 src/protocols/oscar/oscar.c:4329
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Unbekannter Grund."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4325
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4328
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable:"
    msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350
    msgid "Warning Level"
    msgstr "Warnstufe"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4354
    msgid "Online Since"
    msgstr "Online seit"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
    msgid "Member Since"
    msgstr "Mitglied seit"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4629
    msgid ""
    "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    "characters.]"
    @@ -8522,11 +8529,11 @@
    "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige "
    "Zeichen enthält.]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4854
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855
    msgid ""
    "The last action you attempted could not be performed because you are over "
    "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    @@ -8535,7 +8542,7 @@
    "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
    "Sie es erneut."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918
    msgid ""
    "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    "at another location."
    @@ -8543,111 +8550,111 @@
    "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem "
    "Benutzernamen angemeldet haben."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4920
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4951
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Verbindung herstellen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234 src/protocols/silc/util.c:541
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Handy-Nr"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235
    msgid "Not specified"
    msgstr "nicht angegeben"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5236 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Weiblich"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5236 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Männlich"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Persönliche Webseite"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Zusätzliche Informationen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
    msgid "Home Address"
    msgstr "Privatadresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5265 src/protocols/oscar/oscar.c:5273
    msgid "Zip Code"
    msgstr "PLZ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
    msgid "Work Address"
    msgstr "Adresse (Arbeit)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
    msgid "Work Information"
    msgstr "Information (Arbeit)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278
    msgid "Company"
    msgstr "Firma"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5279
    msgid "Division"
    msgstr "Abteilung"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5280
    msgid "Position"
    msgstr "Position"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5282
    msgid "Web Page"
    msgstr "Webseite"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5292
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "ICQ Info für %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5341
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Pop-Up Nachricht"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5362
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
    msgid "Search Results"
    msgstr "Suchergebnisse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5383
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr ""
    "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
    "bestätigen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8656,7 +8663,7 @@
    "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
    "Original abweicht."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5443
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8665,7 +8672,7 @@
    "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit "
    "einem Leerzeichen endet."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8674,7 +8681,7 @@
    "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
    "lang ist."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5449
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    @@ -8683,7 +8690,7 @@
    "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch "
    "eine andere Anfrage geändert wird."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    @@ -8692,7 +8699,7 @@
    "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-"
    "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    @@ -8701,12 +8708,12 @@
    "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene "
    "Adresse falsch ist."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8715,27 +8722,27 @@
    "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5469 src/protocols/oscar/oscar.c:5476
    msgid "Account Info"
    msgstr "Konto-Info"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
    msgid ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr ""
    "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-"
    "Bilder senden zu können."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5680
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681
    msgid ""
    "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    @@ -8745,7 +8752,7 @@
    "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
    "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5708
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    @@ -8760,19 +8767,19 @@
    "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
    "Profil für Sie abgeschnitten."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5713
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Profil zu lang."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5729 src/protocols/oscar/oscar.c:7025
    msgid "Visible"
    msgstr "Sichtbar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5748
    msgid ""
    "You have probably requested to set your away message before the login "
    "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    @@ -8782,7 +8789,7 @@
    "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. "
    "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5788
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    @@ -8797,11 +8804,11 @@
    "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
    "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5793
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5870
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    @@ -8813,16 +8820,16 @@
    "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus "
    "Ziffern."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 src/protocols/oscar/oscar.c:6327
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "Kann nicht hinzufügen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6039
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6040
    msgid ""
    "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    @@ -8832,13 +8839,13 @@
    "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
    "ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 src/protocols/oscar/oscar.c:6223
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6228 src/protocols/oscar/oscar.c:6385
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 src/protocols/oscar/oscar.c:6391
    msgid "Orphans"
    msgstr "Waisen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    @@ -8847,11 +8854,11 @@
    "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer "
    "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 src/protocols/oscar/oscar.c:6339
    msgid "(no name)"
    msgstr "(kein Name)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    @@ -8862,7 +8869,7 @@
    "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
    "Liste überschritten haben."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6422
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    @@ -8871,11 +8878,11 @@
    "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste "
    "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6461
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8886,19 +8893,19 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
    "Kontaktliste hinzufügen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6504
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Autorisierung vergeben"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8909,80 +8916,80 @@
    "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6508
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Autorisierung abgelehnt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6545 src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "A_ustausch:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6583
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr ""
    "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats "
    "senden."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
    msgid "Away Message"
    msgstr "Abwesenheitsnachricht"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Buddy-Kommentar für %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7085
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Buddy-Kommentar:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122
    msgid "Direct IM"
    msgstr "Direkte Nachricht"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7169
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7170
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr ""
    "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
    "Leerzeichen ändern."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7177
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7229
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Ändere die Adresse zu:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7277
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278
    msgid ""
    "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    @@ -8991,76 +8998,76 @@
    "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung "
    "fragen“ auswählen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7314
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7315
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr ""
    "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7396 src/protocols/silc/silc.c:812
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Benutzer-Info setzen..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "Setze Verfügbarkeitsnachricht..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7412 src/protocols/silc/silc.c:808
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Paßwort ändern..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7417
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Ändere Paßwort (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7421
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
    msgid "Format Screen Name..."
    msgstr "Benutzernamen formatieren..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7434
    msgid "Confirm Account"
    msgstr "Konto bestätigen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7438
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7442
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7449
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7455
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7460
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Suche Buddy nach Information"
    @@ -9074,22 +9081,72 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7608 src/protocols/oscar/oscar.c:7610
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7629
    msgid "Auth host"
    msgstr "Auth Host"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7632
    msgid "Auth port"
    msgstr "Auth Port"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7635 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
    msgid "Encoding"
    msgstr "Kodierung"
    +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:409
    +msgid "AIM Screen name"
    +msgstr "AIM-_Benutzername"
    +
    +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:564
    +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:709
    +msgid "User"
    +msgstr "Benutzer"
    +
    +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:582
    +msgid "Preparing Buddy List"
    +msgstr "Bereite die Kontaktliste vor"
    +
    +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:588
    +msgid "Unable to login to rendezvous"
    +msgstr "Keine Anmeldung bei Rendezvous möglich"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:658
    +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:660
    +msgid "Rendezvous Protocol Plugin"
    +msgstr "Rendezvous Protokoll-Plugin"
    +
    +#. Try to avoid making this configurable...
    +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:702
    +msgid "Host name"
    +msgstr "Rechnername"
    +
    +# old strings
    +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:705
    +msgid "First name"
    +msgstr "Vorname"
    +
    +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:709
    +msgid "Last name"
    +msgstr "Nachname"
    +
    +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:713
    +msgid "Share AIM screen name"
    +msgstr "AIM-Benutzernamen teilen"
    +
    #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
    #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
    #: src/protocols/silc/ft.c:338
    @@ -10148,7 +10205,7 @@
    msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whois &lt;Nick&gt;: Informationen zum Nick anzeigen"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    msgstr ""
    "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an "
    @@ -10581,47 +10638,47 @@
    "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur "
    "temporär, bitte haben Sie Geduld."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1423
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1450
    msgid "Get Dir Info"
    msgstr "Verzeichnis Information abrufen"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1559
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1586
    msgid "Set Dir Info"
    msgstr "Verzeichnisinformation abrufen"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1681
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1708
    #, c-format
    msgid "Could not open %s for writing!"
    msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1717
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1744
    msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
    msgstr ""
    "Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die Dateiübertragung "
    "wahrscheinlich abgebrochen."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1789 src/protocols/toc/toc.c:1829
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1953 src/protocols/toc/toc.c:2041
    msgid "Could not connect for transfer."
    msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1959
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1986
    msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
    msgstr ""
    "Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2059
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2086
    msgid "Gaim - Save As..."
    msgstr "Gaim - Speichern unter..."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2093
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2120
    #, c-format
    msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2100
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2127
    #, c-format
    msgid "%s requests you to send them a file"
    msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden"
    @@ -10636,15 +10693,15 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2214 src/protocols/toc/toc.c:2216
    msgid "TOC Protocol Plugin"
    msgstr "TOC-Protokoll Plugin"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2208
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2235
    msgid "TOC host"
    msgstr "TOC Host"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2212
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2239
    msgid "TOC port"
    msgstr "TOC Port"
    @@ -10743,7 +10800,7 @@
    msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
    msgid "Buzz!!"
    msgstr "Buzz!!"
    @@ -10752,14 +10809,26 @@
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "Yahoo! Systemnachricht für %s:"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
    +#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
    +#. * this should probably be moved to the core.
    +#. *
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
    +#, c-format
    +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
    +msgstr "Der Benutzer %s möchte %s zu seiner Kontaktliste hinzufügen%s%s."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
    +msgid "Message (optional) :"
    +msgstr "Nachricht (optional) :"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    msgstr ""
    "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
    "Kontaktliste hinzufügen."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    @@ -10768,11 +10837,11 @@
    "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
    "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
    msgid "Add buddy rejected"
    msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887
    #, c-format
    msgid ""
    "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
    @@ -10783,11 +10852,11 @@
    "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie "
    "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s wegen Updates."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
    msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962
    #, c-format
    msgid ""
    "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
    @@ -10796,19 +10865,19 @@
    "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-"
    "Liste. Wenn Sie auf „Ja“ klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965
    msgid "Ignore buddy?"
    msgstr "Buddy ignorieren?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
    msgid "Invalid username."
    msgstr "Ungültiger Benutzername."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
    msgid "Normal authentication failed!"
    msgstr "Normale Authentifizierung fehlgeschlagen!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
    msgid ""
    "The normal authentication method has failed. This means either your password "
    "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
    @@ -10821,103 +10890,103 @@
    "Authentifikation anzumelden. Infolge dessen, wird es aber nur eine "
    "reduzierte Funktionalität und weniger Features geben."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
    msgid "Incorrect password."
    msgstr "Falsches Paßwort."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
    msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    msgstr ""
    "Ihr Konto ist gesperrt. Bitte melden Sie sich auf der Yahoo! Webseite an."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025
    #, c-format
    msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    msgstr ""
    "Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie "
    "sich auf der Yahoo! Webseite anmelden."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079
    #, c-format
    msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    msgstr ""
    "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s "
    "hinzufügen."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082
    msgid "Could not add buddy to server list"
    msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    msgid "Unable to read"
    msgstr "Lesen nicht möglich"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Verbindungsfehler"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
    msgid "Not At Home"
    msgstr "Nicht zu Hause"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
    msgid "Not At Desk"
    msgstr "Nicht am Schreibtisch"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
    msgid "Not In Office"
    msgstr "Nicht im Büro"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
    msgid "On Vacation"
    msgstr "Im Urlaub"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
    msgid "Stepped Out"
    msgstr "Rausgegangen"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
    msgid "Not on server list"
    msgstr "Nicht auf der Serverliste"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
    msgid "Join in Chat"
    msgstr "Chat betreten"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
    msgid "Initiate Conference"
    msgstr "Konferenz einleiten"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
    msgid "Active which ID?"
    msgstr "Welche ID aktivieren?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
    msgid "Join who in chat?"
    msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
    msgid "Activate ID..."
    msgstr "Aktiviere ID..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
    msgid "Join user in chat..."
    msgstr "Einen Benutzer zum Chat einladen..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
    msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
    msgstr "join: &lt;Raum&gt;: Einen Chatraum im Yahoo-Netzwerk betreten"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566
    msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
    msgstr "buzz: Einen Kontakt anrufen, um seine Aufmerksamkeit zu erhalten"
    @@ -10931,51 +11000,51 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647
    msgid "Yahoo Protocol Plugin"
    msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666
    msgid "Yahoo Japan"
    msgstr "Yahoo Japan"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669
    msgid "Pager host"
    msgstr "Pager Host"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672
    msgid "Japan Pager host"
    msgstr "Japan Pager Host"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675
    msgid "Pager port"
    msgstr "Pager Port"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
    msgid "File transfer host"
    msgstr "Host für Dateiübertragungen"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681
    msgid "Japan File transfer host"
    msgstr "Japan-Host für Dateiübertragungen"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684
    msgid "File transfer port"
    msgstr "Port für Dateiübertragungen"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687
    msgid "Chat Room Locale"
    msgstr "Chatraum-Ort"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690
    msgid "Chat Room List Url"
    msgstr "Chatraumliste (URL)"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693
    msgid "YCHT Host"
    msgstr "YCHT Host"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "YCHT Port"
    @@ -11133,7 +11202,7 @@
    msgid "Connection problem with the YCHT server."
    msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server."
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327
    msgid ""
    "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
    "in the Account Editor)"
    @@ -11141,79 +11210,79 @@
    "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht.\tPrüfen Sie die "
    "Kodierungsoption 'Kodierung' im Konten-Editor)"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:682
    #, c-format
    msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
    msgstr "Kann nicht an den Chat %s,%s,%s senden"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
    #, c-format
    msgid "<b>User:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
    msgid "<br>Hidden or not logged-in"
    msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
    #, c-format
    msgid "<br>At %s since %s"
    msgstr "<br>Bei %s seit %s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415
    msgid "Anyone"
    msgstr "Jeder"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    msgid "_Class:"
    msgstr "_Klasse:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2149
    msgid "_Instance:"
    msgstr "_Instanz:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
    msgid "_Recipient:"
    msgstr "_Empfänger:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2166
    #, c-format
    msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
    msgstr "Der Versucht, %s,%s,%s zu abonnieren ist gescheitert"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2471
    msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zlocate &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2476
    msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zl &lt;Nick&gt;: Benutzer suchen"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2481
    msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr ""
    "instance &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt "
    "wird"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2486
    msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr ""
    "inst &lt;Instanz&gt;: Setze die Instanz, die für diese Klasse benutzt wird"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492
    msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
    msgstr ""
    "sub &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Einen neuen Chat "
    "betreten"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2497
    msgid ""
    "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
    msgstr ""
    "zi &lt;Instanz&gt;: Sende eine Nachricht an &lt;Nachricht,<i>Instanz</i>,"
    "*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503
    msgid ""
    "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
    "<i>instance</i>,*&gt;"
    @@ -11221,7 +11290,7 @@
    "zci &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</"
    "i>,<i>Instanz</i>,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
    msgid ""
    "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
    "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    @@ -11229,7 +11298,7 @@
    "zcir &lt;Klasse&gt; &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht "
    "an &lt;<i>Klasse</i>,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
    msgid ""
    "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
    "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    @@ -11237,16 +11306,16 @@
    "zir &lt;Instanz&gt; &lt;Empfänger&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;"
    "NACHRICHT,<i>Instanz</i>,<i>Empfänger</i>&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2520
    msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
    msgstr ""
    "zc &lt;Klasse&gt;: Sendet eine Nachricht an &lt;<i>Klasse</i>,PERSONAL,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2626
    msgid "Resubscribe"
    msgstr "Neu Abonnieren"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
    msgid "Retrieve subscriptions from server"
    msgstr "Abonnements vom Server abrufen"
    @@ -11260,19 +11329,19 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2714
    msgid "Zephyr Protocol Plugin"
    msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
    msgid "Export to .anyone"
    msgstr "Export an .anyone"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
    msgid "Export to .zephyr.subs"
    msgstr "Export an .zephyr.subs"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2745
    msgid "Exposure"
    msgstr "Aussetzen"
    @@ -11429,69 +11498,47 @@
    msgid "_Warn"
    msgstr "_Warnen"
    -#: src/util.c:2396
    +#: src/util.c:2408
    msgid "Calculating..."
    msgstr "Berechne..."
    -#: src/util.c:2399
    +#: src/util.c:2411
    msgid "Unknown."
    msgstr "Unbekannt."
    -#: src/util.c:2429
    +#: src/util.c:2441
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "Sekunde"
    msgstr[1] "Sekunden"
    -#: src/util.c:2443
    +#: src/util.c:2455
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "Tag"
    msgstr[1] "Tage"
    -#: src/util.c:2451
    +#: src/util.c:2463
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "Stunde"
    msgstr[1] "Stunden"
    -#: src/util.c:2459
    +#: src/util.c:2471
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "Minute"
    msgstr[1] "Minuten"
    -#: src/util.c:2879
    +#: src/util.c:2891
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
    -#~ msgid "AIM Screen name"
    -#~ msgstr "AIM-_Benutzername"
    -
    -#~ msgid "User"
    -#~ msgstr "Benutzer"
    -
    -#~ msgid "Preparing Buddy List"
    -#~ msgstr "Bereite die Kontaktliste vor"
    -
    -#~ msgid "Unable to login to rendezvous"
    -#~ msgstr "Keine Anmeldung bei Rendezvous möglich"
    -
    -#~ msgid "Rendezvous Protocol Plugin"
    -#~ msgstr "Rendezvous Protokoll-Plugin"
    -
    -#~ msgid "Host name"
    -#~ msgstr "Rechnername"
    -
    -# old strings
    -#~ msgid "First name"
    -#~ msgstr "Vorname"
    -
    -#~ msgid "Last name"
    -#~ msgstr "Nachname"
    -
    -#~ msgid "Share AIM screen name"
    -#~ msgstr "AIM-Benutzernamen teilen"
    +#~ msgid "/Conversation/A_lias..."
    +#~ msgstr "/Unterhaltung/_Alias..."
    +
    +#~ msgid "/Options/Show T_imestamps"
    +#~ msgstr "/Optionen/Zeige Zei_tstempel"
    #~ msgid "Miscellaneous error"
    #~ msgstr "Unbekannter Fehler"
    --- a/po/en_GB.po Thu Aug 11 11:31:26 2005 -0400
    +++ b/po/en_GB.po Thu Aug 11 11:35:03 2005 -0400
    @@ -7,7 +7,7 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: Gaim 1.1.3\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2005-07-10 16:02-0400\n"
    +"POT-Creation-Date: 2005-08-08 09:41+0100\n"
    "PO-Revision-Date: 2005-02-14 13:35+0000\n"
    "Last-Translator: Luke Ross <lukeross@sys3175.co.uk>\n"
    "Language-Team: <en_GB@li.org>\n"
    @@ -155,8 +155,8 @@
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
    #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
    #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:684 src/protocols/oscar/oscar.c:5788
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785 src/protocols/oscar/oscar.c:6985
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5802
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 src/protocols/oscar/oscar.c:6999
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
    #: src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    @@ -164,7 +164,7 @@
    #. else...
    #: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5706 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720 src/protocols/oscar/oscar.c:7007
    msgid "Back"
    msgstr "Back"
    @@ -468,7 +468,7 @@
    #. "Search"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7269
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7283
    msgid "Search"
    msgstr "Search"
    @@ -519,7 +519,7 @@
    msgstr "None"
    #: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
    -#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
    +#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1936 src/gtkblist.c:4001
    #: src/protocols/jabber/roster.c:67
    msgid "Buddies"
    msgstr "Buddies"
    @@ -583,7 +583,7 @@
    #. Label
    #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
    -#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:590
    +#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:591
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Buddy Icon"
    @@ -1283,19 +1283,19 @@
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    #: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
    -#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
    +#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
    #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
    #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
    #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
    -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2413
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686 src/protocols/oscar/oscar.c:3780
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7148
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 src/protocols/oscar/oscar.c:7286
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2414
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3781
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 src/protocols/oscar/oscar.c:7162
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214 src/protocols/oscar/oscar.c:7300
    #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
    #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
    #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
    #: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
    #: src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "OK"
    @@ -1303,10 +1303,10 @@
    #: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
    #: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
    #: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
    -#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
    -#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
    -#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
    -#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
    +#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:703
    +#: src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:843
    +#: src/gtkdialogs.c:880 src/gtkdialogs.c:940 src/gtkdialogs.c:983
    +#: src/gtkdialogs.c:1024 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
    #: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
    #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
    @@ -1314,17 +1314,17 @@
    #: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    #: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
    #: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
    -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1534
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687 src/protocols/oscar/oscar.c:3724
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 src/protocols/oscar/oscar.c:7057
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270 src/protocols/oscar/oscar.c:7287
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1535
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2415 src/protocols/oscar/oscar.c:3645
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3688 src/protocols/oscar/oscar.c:3725
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782 src/protocols/oscar/oscar.c:7071
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 src/protocols/oscar/oscar.c:7215
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284 src/protocols/oscar/oscar.c:7301
    #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
    #: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
    #: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
    #: src/request.h:1245 src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Cancel"
    @@ -1366,7 +1366,7 @@
    msgstr "Remove Away Message"
    #. Remove button
    -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1535 src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3988
    #: src/gtkrequest.c:249
    msgid "Remove"
    msgstr "Remove"
    @@ -1417,7 +1417,7 @@
    msgid "Chats"
    msgstr "Chats"
    -#: src/blist.c:1354
    +#: src/blist.c:1357
    #, c-format
    msgid ""
    "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    @@ -1432,11 +1432,11 @@
    "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
    "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
    -#: src/blist.c:1363
    +#: src/blist.c:1366
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Group not removed"
    -#: src/blist.c:2066
    +#: src/blist.c:2069
    msgid ""
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has moved to blist.xml~."
    @@ -1444,7 +1444,7 @@
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has been moved to blist.xml~."
    -#: src/blist.c:2069
    +#: src/blist.c:2072
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "Buddy List Error"
    @@ -1471,7 +1471,7 @@
    msgstr "Unable to send message. The message is too large."
    #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4247
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4248
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s:"
    msgstr "Unable to send message to %s:"
    @@ -1611,9 +1611,9 @@
    "Remote port: %d"
    #: src/ft.c:338
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid "%s is offering to send file %s"
    -msgstr "Offering to send %s to %s"
    +msgstr "%s is offering to send file %s"
    #: src/ft.c:374
    #, c-format
    @@ -1920,15 +1920,15 @@
    msgid "Delete"
    msgstr "Delete"
    -#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4331
    +#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4332
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Screen Name"
    #: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 src/protocols/oscar/oscar.c:5786
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 src/protocols/silc/silc.c:45
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6998 src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129
    msgid "Online"
    msgstr "Online"
    @@ -1963,9 +1963,9 @@
    #. Add button
    #: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
    -#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
    +#: src/gtkconv.c:1537 src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:3981
    #: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3958
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
    #: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Add"
    @@ -2018,7 +2018,7 @@
    msgid "Alias Contact..."
    msgstr "Alias Contact..."
    -#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
    +#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:879
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Remove Contact"
    @@ -2065,7 +2065,7 @@
    msgid "_Expand"
    msgstr "_Expand"
    -#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
    +#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4553 src/gtkpounce.c:316
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr ""
    @@ -2393,7 +2393,7 @@
    #: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Add Buddy"
    @@ -2502,11 +2502,11 @@
    msgid "Supported debug options are: version"
    msgstr "Supported debug options are: version"
    -#: src/gtkconv.c:375
    +#: src/gtkconv.c:390
    msgid "No such command (in this context)."
    msgstr "No such command (in this context)."
    -#: src/gtkconv.c:378
    +#: src/gtkconv.c:393
    msgid ""
    "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
    "The following commands are available in this context:\n"
    @@ -2514,47 +2514,47 @@
    "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
    "The following commands are available in this context:\n"
    -#: src/gtkconv.c:450
    +#: src/gtkconv.c:465
    msgid "No such command."
    msgstr "No such command."
    -#: src/gtkconv.c:457
    +#: src/gtkconv.c:472
    msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
    msgstr ""
    "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
    -#: src/gtkconv.c:462
    +#: src/gtkconv.c:477
    msgid "Your command failed for an unknown reason."
    msgstr "Your command failed for an unknown reason."
    -#: src/gtkconv.c:469
    +#: src/gtkconv.c:484
    msgid "That command only works in Chats, not IMs."
    msgstr "That command only works in Chats, not IMs."
    -#: src/gtkconv.c:472
    +#: src/gtkconv.c:487
    msgid "That command only works in IMs, not Chats."
    msgstr "That command only works in IMs, not Chats."
    -#: src/gtkconv.c:476
    +#: src/gtkconv.c:491
    msgid "That command doesn't work on this protocol."
    msgstr "That command doesn't work on this protocol."
    -#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
    +#: src/gtkconv.c:734 src/gtkconv.c:760
    msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    -#: src/gtkconv.c:739
    +#: src/gtkconv.c:754
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    msgstr ""
    "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    -#: src/gtkconv.c:793
    +#: src/gtkconv.c:808
    msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    msgstr "Invite Buddy Into Chat Room"
    #. Put our happy label in it.
    -#: src/gtkconv.c:823
    +#: src/gtkconv.c:838
    msgid ""
    "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
    "invite message."
    @@ -2562,347 +2562,347 @@
    "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
    "invite message."
    -#: src/gtkconv.c:844
    +#: src/gtkconv.c:859
    msgid "_Buddy:"
    msgstr "_Buddy:"
    -#: src/gtkconv.c:864
    +#: src/gtkconv.c:879
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Message:"
    -#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
    +#: src/gtkconv.c:935 src/gtkconv.c:2660 src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Unable to read file."
    -#: src/gtkconv.c:925
    +#: src/gtkconv.c:940
    #, c-format
    msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    msgstr "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    -#: src/gtkconv.c:939
    +#: src/gtkconv.c:954
    msgid "Save Conversation"
    msgstr "Save Conversation"
    -#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
    +#: src/gtkconv.c:1039 src/gtkdebug.c:131
    msgid "Find"
    msgstr "Find"
    -#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
    +#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkdebug.c:159
    msgid "_Search for:"
    msgstr "_Search for:"
    -#: src/gtkconv.c:1466
    +#: src/gtkconv.c:1481
    msgid "IM"
    msgstr "IM"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:605
    +#: src/gtkconv.c:1490 src/gtkconv.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:606
    msgid "Send File"
    msgstr "Send File"
    -#: src/gtkconv.c:1484
    +#: src/gtkconv.c:1499
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Un-Ignore"
    -#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
    +#: src/gtkconv.c:1501 src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Ignore"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
    +#: src/gtkconv.c:1510 src/gtkconv.c:3924
    msgid "Info"
    msgstr "Info"
    -#: src/gtkconv.c:1504
    +#: src/gtkconv.c:1519
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Get Away Msg"
    -#: src/gtkconv.c:2653
    +#: src/gtkconv.c:2668
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "Unable to save icon file to disk."
    -#: src/gtkconv.c:2675
    +#: src/gtkconv.c:2690
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Save Icon"
    -#: src/gtkconv.c:2705
    +#: src/gtkconv.c:2720
    msgid "Animate"
    msgstr "Animate"
    -#: src/gtkconv.c:2710
    +#: src/gtkconv.c:2725
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Hide Icon"
    -#: src/gtkconv.c:2716
    +#: src/gtkconv.c:2731
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Save Icon As..."
    -#: src/gtkconv.c:3093
    +#: src/gtkconv.c:3108
    msgid "User is typing..."
    msgstr "User is typing..."
    -#: src/gtkconv.c:3101
    +#: src/gtkconv.c:3116
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "User has typed something and paused"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3204
    +#: src/gtkconv.c:3219
    msgid "_Send As"
    msgstr "_Send As"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3658
    +#: src/gtkconv.c:3673
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Conversation"
    -#: src/gtkconv.c:3660
    +#: src/gtkconv.c:3675
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Conversation/New Instant _Message..."
    -#: src/gtkconv.c:3665
    +#: src/gtkconv.c:3680
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Conversation/_Find..."
    -#: src/gtkconv.c:3667
    +#: src/gtkconv.c:3682
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Conversation/View _Log"
    -#: src/gtkconv.c:3668
    +#: src/gtkconv.c:3683
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Conversation/_Save As..."
    -#: src/gtkconv.c:3670
    +#: src/gtkconv.c:3685
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Conversation/Clear"
    -#: src/gtkconv.c:3674
    +#: src/gtkconv.c:3689
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Conversation/Se_nd File..."
    -#: src/gtkconv.c:3675
    +#: src/gtkconv.c:3690
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    -#: src/gtkconv.c:3677
    +#: src/gtkconv.c:3692
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Conversation/_Get Info"
    -#: src/gtkconv.c:3679
    +#: src/gtkconv.c:3694
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Conversation/_Warn..."
    -#: src/gtkconv.c:3681
    +#: src/gtkconv.c:3696
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Conversation/In_vite..."
    -#: src/gtkconv.c:3686
    -msgid "/Conversation/A_lias..."
    -msgstr "/Conversation/A_lias..."
    -
    -#: src/gtkconv.c:3688
    +#: src/gtkconv.c:3701
    +msgid "/Conversation/Al_ias..."
    +msgstr "/Conversation/Al_ias..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3703
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Conversation/_Block..."
    -#: src/gtkconv.c:3690
    +#: src/gtkconv.c:3705
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Conversation/_Add..."
    -#: src/gtkconv.c:3692
    +#: src/gtkconv.c:3707
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Conversation/_Remove..."
    -#: src/gtkconv.c:3697
    +#: src/gtkconv.c:3712
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Conversation/Insert Lin_k..."
    -#: src/gtkconv.c:3699
    +#: src/gtkconv.c:3714
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Conversation/Insert Imag_e..."
    -#: src/gtkconv.c:3704
    +#: src/gtkconv.c:3719
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Conversation/_Close"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3708
    +#: src/gtkconv.c:3723
    msgid "/_Options"
    msgstr "/_Options"
    -#: src/gtkconv.c:3709
    +#: src/gtkconv.c:3724
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Options/Enable _Logging"
    -#: src/gtkconv.c:3710
    +#: src/gtkconv.c:3725
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Options/Enable _Sounds"
    -#: src/gtkconv.c:3711
    +#: src/gtkconv.c:3726
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    -#: src/gtkconv.c:3712
    -msgid "/Options/Show T_imestamps"
    -msgstr "/Options/Show T_imestamps"
    -
    -#: src/gtkconv.c:3754
    +#: src/gtkconv.c:3727
    +msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
    +msgstr "/Options/Show Ti_mestamps"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3769
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Conversation/View Log"
    -#: src/gtkconv.c:3759
    +#: src/gtkconv.c:3774
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Conversation/Send File..."
    -#: src/gtkconv.c:3763
    +#: src/gtkconv.c:3778
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    -#: src/gtkconv.c:3769
    +#: src/gtkconv.c:3784
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Conversation/Get Info"
    -#: src/gtkconv.c:3773
    +#: src/gtkconv.c:3788
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Conversation/Warn..."
    -#: src/gtkconv.c:3777
    +#: src/gtkconv.c:3792
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Conversation/Invite..."
    -#: src/gtkconv.c:3783
    +#: src/gtkconv.c:3798
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Conversation/Alias..."
    -#: src/gtkconv.c:3787
    +#: src/gtkconv.c:3802
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Conversation/Block..."
    -#: src/gtkconv.c:3791
    +#: src/gtkconv.c:3806
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Conversation/Add..."
    -#: src/gtkconv.c:3795
    +#: src/gtkconv.c:3810
    msgid "/Conversation/Remove..."
    msgstr "/Conversation/Remove..."
    -#: src/gtkconv.c:3801
    +#: src/gtkconv.c:3816
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Conversation/Insert Link..."
    -#: src/gtkconv.c:3805
    +#: src/gtkconv.c:3820
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Conversation/Insert Image..."
    -#: src/gtkconv.c:3811
    +#: src/gtkconv.c:3826
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Options/Enable Logging"
    -#: src/gtkconv.c:3814
    +#: src/gtkconv.c:3829
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Options/Enable Sounds"
    -#: src/gtkconv.c:3817
    +#: src/gtkconv.c:3832
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Options/Show Formatting Toolbar"
    -#: src/gtkconv.c:3820
    +#: src/gtkconv.c:3835
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Options/Show Timestamps"
    #. The buttons, from left to right
    #. Warn button
    -#: src/gtkconv.c:3874
    +#: src/gtkconv.c:3889
    msgid "Warn"
    msgstr "Warn"
    -#: src/gtkconv.c:3875
    +#: src/gtkconv.c:3890
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Warn the user"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
    +#: src/gtkconv.c:3896 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
    msgid "Block"
    msgstr "Block"
    -#: src/gtkconv.c:3882
    +#: src/gtkconv.c:3897
    msgid "Block the user"
    msgstr "Block the user"
    -#: src/gtkconv.c:3889
    +#: src/gtkconv.c:3904
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Send a file to the user"
    -#: src/gtkconv.c:3896
    +#: src/gtkconv.c:3911
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Add the user to your buddy list"
    -#: src/gtkconv.c:3903
    +#: src/gtkconv.c:3918
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Remove the user from your buddy list"
    -#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
    +#: src/gtkconv.c:3925 src/gtkconv.c:4260
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Get the user's information"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
    +#: src/gtkconv.c:3931 src/gtkconv.c:3995
    msgid "Send"
    msgstr "Send"
    -#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
    +#: src/gtkconv.c:3932 src/gtkconv.c:3996
    msgid "Send message"
    msgstr "Send message"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3959
    +#: src/gtkconv.c:3974
    msgid "Invite"
    msgstr "Invite"
    -#: src/gtkconv.c:3960
    +#: src/gtkconv.c:3975
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Invite a user"
    -#: src/gtkconv.c:3967
    +#: src/gtkconv.c:3982
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Add the chat to your buddy list"
    -#: src/gtkconv.c:3974
    +#: src/gtkconv.c:3989
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Remove the chat from your buddy list"
    -#: src/gtkconv.c:4098
    +#: src/gtkconv.c:4113
    msgid "Topic:"
    msgstr "Topic:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4161
    +#: src/gtkconv.c:4176
    msgid "0 people in room"
    msgstr "0 people in room"
    -#: src/gtkconv.c:4222
    +#: src/gtkconv.c:4237
    msgid "IM the user"
    msgstr "IM the user"
    -#: src/gtkconv.c:4234
    +#: src/gtkconv.c:4249
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Ignore the user"
    -#: src/gtkconv.c:4833
    +#: src/gtkconv.c:4848
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Close conversation"
    -#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
    +#: src/gtkconv.c:5385 src/gtkconv.c:5414 src/gtkconv.c:5510 src/gtkconv.c:5568
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    msgstr[0] "%d person in room"
    msgstr[1] "%d people in room"
    -#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
    +#: src/gtkconv.c:6145 src/gtkconv.c:6148
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Conversation/Close"
    -#: src/gtkconv.c:6505
    +#: src/gtkconv.c:6520
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    @@ -2910,11 +2910,11 @@
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    -#: src/gtkconv.c:6508
    +#: src/gtkconv.c:6523
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    -#: src/gtkconv.c:6511
    +#: src/gtkconv.c:6526
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    @@ -2922,7 +2922,11 @@
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    -#: src/gtkconv.c:6515
    +#: src/gtkconv.c:6529
    +msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
    +msgstr "clear: Clears the conversation scrollback."
    +
    +#: src/gtkconv.c:6532
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    @@ -2996,7 +3000,7 @@
    msgid "Azerbaijani"
    msgstr "Azerbaijani"
    -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
    +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:150
    msgid "Bulgarian"
    msgstr "Bulgarian"
    @@ -3004,11 +3008,11 @@
    msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
    msgstr "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
    -#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
    +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:151 src/gtkdialogs.c:152
    msgid "Catalan"
    msgstr "Catalan"
    -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
    +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:153
    msgid "Czech"
    msgstr "Czech"
    @@ -3016,7 +3020,7 @@
    msgid "Danish"
    msgstr "Danish"
    -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
    +#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:154
    msgid "German"
    msgstr "German"
    @@ -3032,7 +3036,7 @@
    msgid "British English"
    msgstr "British English"
    -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
    +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:155
    msgid "Spanish"
    msgstr "Spanish"
    @@ -3040,11 +3044,11 @@
    msgid "Estonian"
    msgstr "Estonian"
    -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
    +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:156
    msgid "Finnish"
    msgstr "Finnish"
    -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
    +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:157
    msgid "French"
    msgstr "French"
    @@ -3052,19 +3056,19 @@
    msgid "Hebrew"
    msgstr "Hebrew"
    -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
    +#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:158
    msgid "Hindi"
    msgstr "Hindi"
    -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
    +#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:159
    msgid "Hungarian"
    msgstr "Hungarian"
    -#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
    +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160
    msgid "Italian"
    msgstr "Italian"
    -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
    +#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161
    msgid "Japanese"
    msgstr "Japanese"
    @@ -3072,7 +3076,7 @@
    msgid "Georgian"
    msgstr "Georgian"
    -#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
    +#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:162
    msgid "Korean"
    msgstr "Korean"
    @@ -3088,24 +3092,23 @@
    msgid "Burmese"
    msgstr "Burmese"
    -#: src/gtkdialogs.c:125
    -msgid "Dutch; Flemish"
    -msgstr "Dutch; Flemish"
    +#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:163
    +msgid "Norwegian"
    +msgstr "Norwegian"
    #: src/gtkdialogs.c:126
    -#, fuzzy
    +msgid "Dutch; Flemish"
    +msgstr "Dutch; Flemish"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:127
    msgid "Norwegian (Nynorsk)"
    -msgstr "Norwegian"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
    -msgid "Norwegian"
    -msgstr "Norwegian"
    +msgstr "Norwegian (Nynorsk)"
    #: src/gtkdialogs.c:128
    msgid "Punjabi"
    msgstr "Punjabi"
    -#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
    +#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:164
    msgid "Polish"
    msgstr "Polish"
    @@ -3121,7 +3124,7 @@
    msgid "Romanian"
    msgstr "Romanian"
    -#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
    +#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:165 src/gtkdialogs.c:166
    msgid "Russian"
    msgstr "Russian"
    @@ -3137,7 +3140,7 @@
    msgid "Serbian"
    msgstr "Serbian"
    -#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
    +#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:168 src/gtkdialogs.c:169
    msgid "Swedish"
    msgstr "Swedish"
    @@ -3158,35 +3161,39 @@
    msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    #: src/gtkdialogs.c:141
    -msgid "Simplified Chinese"
    -msgstr "Simplified Chinese"
    +msgid "Xhosa"
    +msgstr "Xhosa"
    #: src/gtkdialogs.c:142
    +msgid "Simplified Chinese"
    +msgstr "Simplified Chinese"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:143
    msgid "Traditional Chinese"
    msgstr "Traditional Chinese"
    -#: src/gtkdialogs.c:148
    +#: src/gtkdialogs.c:149
    msgid "Amharic"
    msgstr "Amharic"
    -#: src/gtkdialogs.c:166
    +#: src/gtkdialogs.c:167
    msgid "Slovak"
    msgstr "Slovak"
    -#: src/gtkdialogs.c:169
    +#: src/gtkdialogs.c:170
    msgid "Chinese"
    msgstr "Chinese"
    -#: src/gtkdialogs.c:211
    +#: src/gtkdialogs.c:212
    msgid "About Gaim"
    msgstr "About Gaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:226
    +#: src/gtkdialogs.c:227
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:248
    +#: src/gtkdialogs.c:249
    msgid ""
    "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    @@ -3196,75 +3203,75 @@
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    "at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:258
    +#: src/gtkdialogs.c:259
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:261
    +#: src/gtkdialogs.c:262
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:267
    +#: src/gtkdialogs.c:268
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Active Developers"
    -#: src/gtkdialogs.c:282
    +#: src/gtkdialogs.c:283
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Crazy Patch Writers"
    -#: src/gtkdialogs.c:297
    +#: src/gtkdialogs.c:298
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Retired Developers"
    -#: src/gtkdialogs.c:312
    +#: src/gtkdialogs.c:313
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Current Translators"
    -#: src/gtkdialogs.c:332
    +#: src/gtkdialogs.c:333
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Past Translators"
    -#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
    +#: src/gtkdialogs.c:488 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:683
    msgid "_Screen name"
    msgstr "_Screen name"
    -#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
    +#: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:636 src/gtkdialogs.c:689
    msgid "_Account"
    msgstr "_Account"
    -#: src/gtkdialogs.c:500
    +#: src/gtkdialogs.c:501
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "New Instant Message"
    -#: src/gtkdialogs.c:502
    +#: src/gtkdialogs.c:503
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    -#: src/gtkdialogs.c:642
    +#: src/gtkdialogs.c:643
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Get User Info"
    -#: src/gtkdialogs.c:644
    +#: src/gtkdialogs.c:645
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    -#: src/gtkdialogs.c:696
    +#: src/gtkdialogs.c:697
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Get User Log"
    -#: src/gtkdialogs.c:698
    +#: src/gtkdialogs.c:699
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    -#: src/gtkdialogs.c:738
    +#: src/gtkdialogs.c:739
    msgid "Warn User"
    msgstr "Warn User"
    -#: src/gtkdialogs.c:759
    +#: src/gtkdialogs.c:760
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3277,45 +3284,45 @@
    "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
    "harsher rate limiting.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:768
    +#: src/gtkdialogs.c:769
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "Warn _anonymously?"
    -#: src/gtkdialogs.c:775
    +#: src/gtkdialogs.c:776
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:796
    +#: src/gtkdialogs.c:797
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Alias Contact"
    -#: src/gtkdialogs.c:797
    +#: src/gtkdialogs.c:798
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Enter an alias for this contact."
    -#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
    +#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
    #: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Alias"
    -#: src/gtkdialogs.c:817
    +#: src/gtkdialogs.c:818
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Enter an alias for %s."
    -#: src/gtkdialogs.c:819
    +#: src/gtkdialogs.c:820
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Alias Buddy"
    -#: src/gtkdialogs.c:838
    +#: src/gtkdialogs.c:839
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Alias Chat"
    -#: src/gtkdialogs.c:839
    +#: src/gtkdialogs.c:840
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Enter an alias for this chat."
    -#: src/gtkdialogs.c:873
    +#: src/gtkdialogs.c:874
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3324,7 +3331,7 @@
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    "your buddy list. Do you want to continue?"
    -#: src/gtkdialogs.c:934
    +#: src/gtkdialogs.c:935
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3333,22 +3340,22 @@
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    "list. Do you want to continue?"
    -#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
    +#: src/gtkdialogs.c:938 src/gtkdialogs.c:939
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Remove Group"
    -#: src/gtkdialogs.c:976
    +#: src/gtkdialogs.c:977
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    -#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
    +#: src/gtkdialogs.c:980 src/gtkdialogs.c:982
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Remove Buddy"
    -#: src/gtkdialogs.c:1018
    +#: src/gtkdialogs.c:1019
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    @@ -3357,7 +3364,7 @@
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    "continue?"
    -#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
    +#: src/gtkdialogs.c:1022 src/gtkdialogs.c:1023
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Remove Chat"
    @@ -4099,8 +4106,8 @@
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "New conversation _placement:"
    -#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:748
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:749
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5199
    msgid "IP Address"
    msgstr "IP Address"
    @@ -4344,7 +4351,7 @@
    #: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
    #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Idle"
    @@ -4675,7 +4682,7 @@
    msgid "XML"
    msgstr "XML"
    -#: src/log.c:608
    +#: src/log.c:610
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4684,7 +4691,7 @@
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:610
    +#: src/log.c:612
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4693,25 +4700,25 @@
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:661 src/log.c:791
    +#: src/log.c:663 src/log.c:793
    msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
    -#: src/log.c:671 src/log.c:803
    +#: src/log.c:673 src/log.c:805
    #, c-format
    msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
    -#: src/log.c:675
    +#: src/log.c:677
    msgid "HTML"
    msgstr "HTML"
    -#: src/log.c:736
    +#: src/log.c:738
    #, c-format
    msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    -#: src/log.c:807
    +#: src/log.c:809
    msgid "Plain text"
    msgstr "Plain text"
    @@ -4825,8 +4832,8 @@
    #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:770 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
    msgid "Available"
    msgstr "Available"
    @@ -4839,11 +4846,11 @@
    msgstr "Away for friends only"
    #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:688
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5803 src/protocols/oscar/oscar.c:6990
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6995 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:689
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 src/protocols/oscar/oscar.c:5793
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5817 src/protocols/oscar/oscar.c:7004
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7009 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
    msgid "Invisible"
    msgstr "Invisible"
    @@ -4886,7 +4893,7 @@
    msgid "Unknown Error Code."
    msgstr "Unknown Error Code."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4147
    +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4148
    #, c-format
    msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    @@ -4894,10 +4901,10 @@
    #. res[0] == username
    #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
    #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
    -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4151
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4375 src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4152
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4376 src/protocols/silc/ops.c:1086
    #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:726 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
    msgid "Buddy Information"
    msgstr "Buddy Information"
    @@ -4917,8 +4924,8 @@
    #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
    #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
    -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
    +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    msgid "Unable to connect."
    @@ -4982,25 +4989,25 @@
    msgid "Active"
    msgstr "Active"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5190
    +#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
    msgid "UIN"
    msgstr "UIN"
    #. First Name
    #: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201 src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/silc/ops.c:808
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    msgstr "Forename"
    #. Last Name
    #: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5202 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Surname"
    #: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5192
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Nick"
    @@ -5016,7 +5023,7 @@
    #. City
    #: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 src/protocols/oscar/oscar.c:5254
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    msgstr "City"
    @@ -5121,7 +5128,7 @@
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1564
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1591
    msgid "Change Password"
    msgstr "Change Password"
    @@ -5173,14 +5180,14 @@
    msgstr "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorise them."
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3886
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6438
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3887
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6452 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080
    msgid "Authorize"
    msgstr "Authorise"
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3888
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6439
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3889
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082
    msgid "Deny"
    msgstr "Deny"
    @@ -5226,83 +5233,82 @@
    msgid "Gaim could not open a listening port."
    msgstr "Gaim could not open a listening port."
    -#: src/protocols/irc/irc.c:75
    +#: src/protocols/irc/irc.c:76
    msgid "Error displaying MOTD"
    msgstr "Error displaying MOTD"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:75
    +#: src/protocols/irc/irc.c:76
    msgid "No MOTD available"
    msgstr "No MOTD available"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:76
    +#: src/protocols/irc/irc.c:77
    msgid "There is no MOTD associated with this connection."
    msgstr "There is no MOTD associated with this connection."
    -#: src/protocols/irc/irc.c:79
    +#: src/protocols/irc/irc.c:80
    #, c-format
    msgid "MOTD for %s"
    msgstr "MOTD for %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
    +#: src/protocols/irc/irc.c:94 src/protocols/irc/irc.c:406
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "Server has disconnected"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:158
    +#: src/protocols/irc/irc.c:159
    msgid "View MOTD"
    msgstr "View MOTD"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
    +#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/silc/chat.c:32
    msgid "_Channel:"
    msgstr "_Channel:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
    +#: src/protocols/irc/irc.c:186 src/protocols/jabber/chat.c:56
    msgid "_Password:"
    msgstr "_Password:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:217
    +#: src/protocols/irc/irc.c:218
    msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
    msgstr "IRC nicks may not contain whitespace"
    #. connect to the server
    -#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
    +#: src/protocols/irc/irc.c:238 src/protocols/jabber/jabber.c:798
    #: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1759
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1760
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458
    msgid "Connecting"
    msgstr "Connecting"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:244
    +#: src/protocols/irc/irc.c:245
    msgid "Couldn't create socket"
    msgstr "Couldn't create socket"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
    +#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:304
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1691 src/protocols/oscar/oscar.c:1756
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "Couldn't connect to host"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    +#: src/protocols/irc/irc.c:403 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Read error"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
    +#: src/protocols/irc/irc.c:568 src/protocols/silc/chat.c:1373
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
    msgid "Users"
    msgstr "Users"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
    +#: src/protocols/irc/irc.c:571 src/protocols/silc/chat.c:1376
    #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
    msgid "Topic"
    msgstr "Topic"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:597
    +#: src/protocols/irc/irc.c:608
    msgid "IRC"
    -msgstr ""
    -
    -#: src/protocols/irc/irc.c:601
    -#, fuzzy
    +msgstr "IRC"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:612
    msgid "Quit message"
    -msgstr "(1 message)"
    +msgstr "Quit message"
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    @@ -5312,39 +5318,39 @@
    #. *< id
    #. *< name
    #. *< version
    -#: src/protocols/irc/irc.c:688
    +#: src/protocols/irc/irc.c:699
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "IRC Protocol Plugin"
    #. * summary
    -#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +#: src/protocols/irc/irc.c:700
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/msgs.c:239
    +#: src/protocols/irc/irc.c:719 src/protocols/irc/msgs.c:239
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
    #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
    msgid "Server"
    msgstr "Server"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:711 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
    +#: src/protocols/irc/irc.c:722 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
    #: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
    #: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Port"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:714
    +#: src/protocols/irc/irc.c:725
    msgid "Encodings"
    msgstr "Encodings"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:717 src/protocols/irc/msgs.c:233
    +#: src/protocols/irc/irc.c:728 src/protocols/irc/msgs.c:233
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
    #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
    msgid "Username"
    msgstr "Username"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:720
    +#: src/protocols/irc/irc.c:731
    msgid "Real name"
    msgstr "Real name"
    @@ -5748,7 +5754,7 @@
    msgstr "CTCP PING reply"
    #: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1588 src/protocols/toc/toc.c:188
    #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    #: src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    @@ -5873,7 +5879,7 @@
    msgstr "Role"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227
    msgid "Birthday"
    msgstr "Birthday"
    @@ -5896,9 +5902,9 @@
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
    #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:730
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:738
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:731
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
    msgid "Status"
    msgstr "Status"
    @@ -5907,7 +5913,7 @@
    msgstr "Middle Name"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244 src/protocols/oscar/oscar.c:5252
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 src/protocols/oscar/oscar.c:5253
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Address"
    @@ -5952,7 +5958,7 @@
    msgid "Unsubscribe"
    msgstr "Unsubscribe"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6509
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6523
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Room:"
    @@ -6106,8 +6112,8 @@
    msgstr "E-Mail"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5246
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5247
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "County/State"
    @@ -6147,7 +6153,7 @@
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6807
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "Not Authorised"
    @@ -6191,8 +6197,8 @@
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5791
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5805
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "Do Not Disturb"
    @@ -6220,7 +6226,7 @@
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Please enter your new password"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1581
    msgid "Set User Info"
    msgstr "Set User Info"
    @@ -6455,8 +6461,8 @@
    msgstr "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
    -msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    -msgstr "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    +msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
    +msgstr "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
    msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
    @@ -6659,7 +6665,7 @@
    msgid "Not on list"
    msgstr "Not on list"
    -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
    +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
    msgid "User is offline"
    msgstr "User is offline"
    @@ -6711,7 +6717,7 @@
    msgid "Too many hits to a FND"
    msgstr "Too many hits to a FND"
    -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:192
    +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:193
    msgid "Not logged in"
    msgstr "Not logged in"
    @@ -6804,7 +6810,7 @@
    msgid "Server too busy"
    msgstr "Server too busy"
    -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2272
    +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2273
    #: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
    msgid "Authentication failed"
    msgstr "Authentication failed"
    @@ -6892,7 +6898,7 @@
    msgstr "Page"
    #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
    -#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
    +#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6915,8 +6921,8 @@
    msgstr "Away From Computer"
    #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
    -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
    +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Be Right Back"
    @@ -6924,25 +6930,25 @@
    #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
    -#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
    +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
    msgid "Busy"
    msgstr "Busy"
    #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
    -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
    +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
    msgid "On The Phone"
    msgstr "On The Phone"
    #: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
    -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
    +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "Out To Lunch"
    #: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131
    msgid "Hidden"
    msgstr "Hidden"
    @@ -6991,7 +6997,7 @@
    msgstr "Failed to connect to server."
    #: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
    @@ -7013,14 +7019,14 @@
    msgstr "Error retreiving profile"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5231
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5232
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
    msgid "Age"
    msgstr "Age"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5217
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5218
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
    msgid "Gender"
    @@ -7219,7 +7225,7 @@
    msgstr "Reading error"
    #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210
    msgid "Unknown error"
    msgstr "Unknown error"
    @@ -7334,14 +7340,13 @@
    msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
    #: src/protocols/msn/userlist.c:627
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid "Unable to add \"%s\"."
    -msgstr "Unable to read file %s."
    +msgstr "Unable to add \"%s\"."
    #: src/protocols/msn/userlist.c:629
    -#, fuzzy
    msgid "The screen name specified is invalid."
    -msgstr "The SecurID key entered is invalid."
    +msgstr "The screen name specified is invalid."
    #: src/protocols/napster/napster.c:241
    msgid "Unable to read header from server"
    @@ -7644,8 +7649,8 @@
    msgid "Mailstop"
    msgstr "Mailstop"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5204
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5211
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5205
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5212
    msgid "Email Address"
    msgstr "Email Address"
    @@ -7746,8 +7751,8 @@
    msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:738
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:739
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782
    msgid "Offline"
    msgstr "Offline"
    @@ -7781,103 +7786,103 @@
    msgid "Server port"
    msgstr "Server port"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
    msgid "Invalid error"
    msgstr "Invalid error"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
    msgid "Invalid SNAC"
    msgstr "Invalid SNAC"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    msgid "Rate to host"
    msgstr "Rate to host"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    msgid "Rate to client"
    msgstr "Rate to client"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    msgid "Service unavailable"
    msgstr "Service unavailable"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    msgid "Service not defined"
    msgstr "Service not defined"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    msgid "Obsolete SNAC"
    msgstr "Obsolete SNAC"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    msgid "Not supported by host"
    msgstr "Not supported by host"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    msgid "Not supported by client"
    msgstr "Not supported by client"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    msgid "Refused by client"
    msgstr "Refused by client"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    msgid "Reply too big"
    msgstr "Reply too big"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    -msgid "Responses lost"
    -msgstr "Responses lost"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    -msgid "Request denied"
    -msgstr "Request denied"
    +msgid "Responses lost"
    +msgstr "Responses lost"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    +msgid "Request denied"
    +msgstr "Request denied"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    msgid "Busted SNAC payload"
    msgstr "Busted SNAC payload"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    msgid "Insufficient rights"
    msgstr "Insufficient rights"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    msgid "In local permit/deny"
    msgstr "In local permit/deny"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    msgid "Too evil (sender)"
    msgstr "Too evil (sender)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    -msgid "Too evil (receiver)"
    -msgstr "Too evil (receiver)"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
    -msgid "User temporarily unavailable"
    -msgstr "User temporarily unavailable"
    +msgid "Too evil (receiver)"
    +msgstr "Too evil (receiver)"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    +msgid "User temporarily unavailable"
    +msgstr "User temporarily unavailable"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    msgid "No match"
    msgstr "No match"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    -msgid "List overflow"
    -msgstr "List overflow"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:210
    +msgid "List overflow"
    +msgstr "List overflow"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
    msgid "Request ambiguous"
    msgstr "Request ambiguous"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
    msgid "Queue full"
    msgstr "Queue full"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
    msgid "Not while on AOL"
    msgstr "Not while on AOL"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:491
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:492
    msgid ""
    "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    "most likely has a buggy client.)"
    @@ -7885,157 +7890,157 @@
    "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    "most likely has a buggy client.)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
    msgid "Voice"
    msgstr "Voice"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "AIM Direct IM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599 src/protocols/silc/silc.c:654
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 src/protocols/silc/silc.c:654
    #: src/protocols/silc/util.c:509
    msgid "Chat"
    msgstr "Chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/oscar/oscar.c:7097
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:7111
    msgid "Get File"
    msgstr "Get File"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
    msgid "Games"
    msgstr "Games"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
    msgid "Add-Ins"
    msgstr "Add-Ins"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
    msgid "Send Buddy List"
    msgstr "Send Buddy List"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
    msgid "ICQ Direct Connect"
    msgstr "ICQ Direct Connect"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
    msgid "AP User"
    msgstr "AP User"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
    msgid "ICQ RTF"
    msgstr "ICQ RTF"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
    msgid "Nihilist"
    msgstr "Nihilist"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
    msgid "ICQ Server Relay"
    msgstr "ICQ Server Relay"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
    msgid "Old ICQ UTF8"
    msgstr "Old ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
    msgid "Trillian Encryption"
    msgstr "Trillian Encryption"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
    msgid "ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
    msgid "Hiptop"
    msgstr "Hiptop"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:646
    msgid "Security Enabled"
    msgstr "Security Enabled"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:649
    msgid "Video Chat"
    msgstr "Video Chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:652
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
    msgid "iChat AV"
    msgstr "iChat AV"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:656
    msgid "Live Video"
    msgstr "Live Video"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:658
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:659
    msgid "Camera"
    msgstr "Camera"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5800
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5814
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7003
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Free For Chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:5808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7001
    msgid "Not Available"
    msgstr "Not Available"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 src/protocols/oscar/oscar.c:5797
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:5811
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7002
    msgid "Occupied"
    msgstr "Occupied"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:686
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:687
    msgid "Web Aware"
    msgstr "Web Aware"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Capabilities"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:764
    msgid "Buddy Comment"
    msgstr "Buddy Comment"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:899
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s closed"
    msgstr "Direct IM with %s closed"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:900
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:901
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s failed"
    msgstr "Direct IM with %s failed"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:908
    msgid "Direct Connect failed"
    msgstr "Direct Connect failed"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:984 src/protocols/oscar/oscar.c:1115
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:985 src/protocols/oscar/oscar.c:1116
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s established"
    msgstr "Direct IM with %s established"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1065
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1491
    msgid "Unable to open Direct IM"
    msgstr "Unable to open Direct IM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1526
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1530
    msgid ""
    "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    "Do you wish to continue?"
    @@ -8043,24 +8048,24 @@
    "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    "Do you wish to continue?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3643
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3644
    msgid "Connect"
    msgstr "Connect"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:874
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1601 src/protocols/toc/toc.c:874
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1619
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1620
    msgid "Chat is currently unavailable"
    msgstr "Chat is currently unavailable"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1700
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1701
    msgid "Screen name sent"
    msgstr "Screen name sent"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1714
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1715
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
    @@ -8071,51 +8076,51 @@
    "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
    "letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1742
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1743
    msgid "Unable to login to AIM"
    msgstr "Unable to login to AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1844 src/protocols/oscar/oscar.c:2365
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/protocols/oscar/oscar.c:2366
    msgid "Could Not Connect"
    msgstr "Could Not Connect"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1852
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1853
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "Connection established, cookie sent"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1963
    -#, fuzzy, c-format
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964
    +#, c-format
    msgid "Transfer of file %s timed out."
    -msgstr "Transfer of file %s complete"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2047 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
    +msgstr "Transfer of file %s timed out."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "Unable to establish file descriptor."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2052
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2053
    msgid "Unable to create new connection."
    msgstr "Unable to create new connection."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2124
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2125
    msgid "Unable to establish listener socket."
    msgstr "Unable to establish listener socket."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2249 src/protocols/toc/toc.c:541
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2250 src/protocols/toc/toc.c:541
    msgid "Incorrect nickname or password."
    msgstr "Incorrect nickname or password."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2255
    msgid "Your account is currently suspended."
    msgstr "Your account is currently suspended."
    #. service temporarily unavailable
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2258
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2259
    msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -8123,33 +8128,33 @@
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2268
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269
    #, c-format
    msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2300
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2301
    msgid "Internal Error"
    msgstr "Internal Error"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2373
    msgid "Received authorization"
    msgstr "Received authorisation"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2397
    msgid "The SecurID key entered is invalid."
    msgstr "The SecurID key entered is invalid."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
    msgid "Enter SecurID"
    msgstr "Enter SecurID"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412
    msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
    msgstr "Enter the 6 digit number from the digital display."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2481
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2570
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2482
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2571
    #, c-format
    msgid ""
    "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    @@ -8158,24 +8163,24 @@
    "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    "fixed. Check %s for updates."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2484
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2485
    msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    msgstr "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2574
    msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    msgstr "Gaim was unable to get a valid login hash."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2606
    msgid "Password sent"
    msgstr "Password sent"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "%s has just asked to directly connect to %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3638
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3639
    msgid ""
    "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
    "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    @@ -8185,19 +8190,19 @@
    "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    "considered a privacy risk."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3676
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3677
    msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
    msgid "Authorization Request Message:"
    msgstr "Authorisation Request Message:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3685
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3686
    msgid "Please authorize me!"
    msgstr "Please authorise me!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3716
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
    @@ -8206,22 +8211,22 @@
    "The user %s requires authorisation before being added to a buddy list. Do "
    "you want to send an authorisation request?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:3722
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721 src/protocols/oscar/oscar.c:3723
    msgid "Request Authorization"
    msgstr "Request Authorisation"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3770 src/protocols/oscar/oscar.c:3772
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779 src/protocols/oscar/oscar.c:3876
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 src/protocols/oscar/oscar.c:6430
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3771 src/protocols/oscar/oscar.c:3773
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3780 src/protocols/oscar/oscar.c:3877
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897 src/protocols/oscar/oscar.c:6444
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490
    msgid "No reason given."
    msgstr "No reason given."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3778
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Authorisation Denied Message:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3877
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8230,11 +8235,11 @@
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884 src/protocols/oscar/oscar.c:6436
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3885 src/protocols/oscar/oscar.c:6450
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Authorisation Request"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8245,17 +8250,17 @@
    "following reason:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3897
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3898
    msgid "ICQ authorization denied."
    msgstr "ICQ authorisation denied."
    #. Someone has granted you authorization
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3904
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
    #, c-format
    msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3913
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received a special message\n"
    @@ -8268,7 +8273,7 @@
    "From: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3920
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3921
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ page\n"
    @@ -8281,7 +8286,7 @@
    "From: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    @@ -8294,34 +8299,34 @@
    "Message is:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3950
    #, c-format
    msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    msgstr "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
    msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3959
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960
    msgid "Decline"
    msgstr "Decline"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4044
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4053
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    msgstr[0] "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4061
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4062
    #, c-format
    msgid ""
    "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    @@ -8332,76 +8337,76 @@
    msgstr[1] ""
    "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4071
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    msgstr[0] "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    msgstr[0] "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgstr[1] "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgstr[1] "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4374
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4143 src/protocols/oscar/oscar.c:4375
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Info for %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4208
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
    #, c-format
    msgid "SNAC threw error: %s\n"
    msgstr "SNAC threw error: %s\n"
    #. Data is assumed to be the destination sn
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4245
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s"
    msgstr "Unable to send message: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4244 src/protocols/oscar/oscar.c:4249
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307 src/protocols/oscar/oscar.c:4311
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4245 src/protocols/oscar/oscar.c:4250
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308 src/protocols/oscar/oscar.c:4312
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Unknown reason."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4307
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "User information not available: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4310
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4311
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable:"
    msgstr "User information for %s unavailable:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4332
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4333
    msgid "Warning Level"
    msgstr "Warning Level"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337
    msgid "Online Since"
    msgstr "Online Since"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4341 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
    msgid "Member Since"
    msgstr "Member Since"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4425
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4426
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "Your AIM connection may be lost."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4611
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
    msgid ""
    "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    "characters.]"
    @@ -8409,11 +8414,11 @@
    "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    "characters.]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4836
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Rate limiting error."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4838
    msgid ""
    "The last action you attempted could not be performed because you are over "
    "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    @@ -8421,7 +8426,7 @@
    "The last action you attempted could not be performed because you are over "
    "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
    msgid ""
    "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    "at another location."
    @@ -8429,109 +8434,109 @@
    "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    "at another location."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "You have been signed off for an unknown reason."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4933
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4934
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Finalizing connection"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216 src/protocols/silc/util.c:541
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217 src/protocols/silc/util.c:541
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Mobile Phone"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218
    msgid "Not specified"
    msgstr "Not specified"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5219 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Female"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5219 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Male"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5234
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Personal Web Page"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5239
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Additional Information"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244
    msgid "Home Address"
    msgstr "Home Address"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247 src/protocols/oscar/oscar.c:5255
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5248 src/protocols/oscar/oscar.c:5256
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Postcode"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
    msgid "Work Address"
    msgstr "Work Address"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
    msgid "Work Information"
    msgstr "Work Information"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
    msgid "Company"
    msgstr "Company"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
    msgid "Division"
    msgstr "Division"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5263
    msgid "Position"
    msgstr "Position"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5264
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5265
    msgid "Web Page"
    msgstr "Web Page"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5274
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "ICQ Info for %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Pop-Up Message"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "The following screen names are associated with %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5349
    msgid "Search Results"
    msgstr "Search Results"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "No results found for email address %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5386
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5387
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "You should receive an email asking to confirm %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5388
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5389
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Account Confirmation Requested"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Error Changing Account Info"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5422
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5423
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8540,7 +8545,7 @@
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    "differs from the original."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5426
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8549,7 +8554,7 @@
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    "ends in a space."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5428
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5429
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8558,7 +8563,7 @@
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    "is too long."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    @@ -8567,7 +8572,7 @@
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    "request pending for this screen name."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    @@ -8576,7 +8581,7 @@
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    "too many screen names associated with it."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5437
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5438
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    @@ -8585,12 +8590,12 @@
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    "invalid."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5440
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5441
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Error 0x%04x: Unknown error."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8599,26 +8604,26 @@
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 src/protocols/oscar/oscar.c:5458
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452 src/protocols/oscar/oscar.c:5459
    msgid "Account Info"
    msgstr "Account Info"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5457
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "The email address for %s is %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5522
    msgid ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5649
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5663
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "Unable to set AIM profile."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5650
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5664
    msgid ""
    "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    @@ -8628,7 +8633,7 @@
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    "fully connected."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5677
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5691
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    @@ -8643,19 +8648,19 @@
    "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
    "truncated it for you."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5696
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Profile too long."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5712 src/protocols/oscar/oscar.c:7008
    msgid "Visible"
    msgstr "Visible"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5730
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "Unable to set AIM away message."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5731
    msgid ""
    "You have probably requested to set your away message before the login "
    "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    @@ -8665,7 +8670,7 @@
    "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    "again when you are fully connected."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5757
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5771
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    @@ -8680,11 +8685,11 @@
    "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
    "truncated it for you."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5776
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Away message too long."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5839
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5853
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    @@ -8695,16 +8700,16 @@
    "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
    "spaces, or contain only numbers."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:6296
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6310
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5855 src/protocols/oscar/oscar.c:6310
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "Unable To Add"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6022
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "Unable To Retrieve Buddy List"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6023
    msgid ""
    "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    @@ -8714,13 +8719,13 @@
    "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    "a few hours."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6191 src/protocols/oscar/oscar.c:6192
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6354
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6355 src/protocols/oscar/oscar.c:6360
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6205 src/protocols/oscar/oscar.c:6206
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211 src/protocols/oscar/oscar.c:6368
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6369 src/protocols/oscar/oscar.c:6374
    msgid "Orphans"
    msgstr "Orphans"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    @@ -8729,11 +8734,11 @@
    "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    "list. Please remove one and try again."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308 src/protocols/oscar/oscar.c:6322
    msgid "(no name)"
    msgstr "(no name)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6308
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6322
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    @@ -8744,7 +8749,7 @@
    "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
    "buddy list."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6405
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    @@ -8753,11 +8758,11 @@
    "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    "want to add them?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Authorisation Given"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6444
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8767,17 +8772,17 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6472
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6487
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Authorisation Granted"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6476
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6490
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8788,76 +8793,76 @@
    "following reason:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6491
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Authorisation Denied"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514 src/protocols/toc/toc.c:1273
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "_Exchange:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6552
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "Invalid chat name specified."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6641
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6767
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6781
    msgid "Away Message"
    msgstr "Away Message"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Buddy Comment for %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Buddy Comment:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Edit Buddy Comment"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7079
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Get Status Msg"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7105
    msgid "Direct IM"
    msgstr "Direct IM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7122
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Re-request Authorisation"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7152
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "The new formatting is invalid."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7139
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr "Screen name formatting can change only capitalisation and whitespace."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "New screen name formatting:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7212
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Change Address To:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7243
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7257
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>you are not waiting for authorisation</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7260
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7261
    msgid ""
    "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    @@ -8865,75 +8870,75 @@
    "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7264
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Find Buddy by E-mail"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Search for a buddy by e-mail address"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7266
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7297
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Available Message:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7298
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7365 src/protocols/silc/silc.c:812
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7379 src/protocols/silc/silc.c:812
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Set User Info..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7384
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Set User Info (URL)..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "Set Available Message..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7381 src/protocols/silc/silc.c:808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7395 src/protocols/silc/silc.c:808
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Change Password..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7386
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7400
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Change Password (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7390
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7404
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Configure IM Forwarding (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7413
    msgid "Format Screen Name..."
    msgstr "Format Screen Name..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7403
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7417
    msgid "Confirm Account"
    msgstr "Confirm Account"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7407
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7421
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Display Currently Registered Address"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7411
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7425
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Change Currently Registered Address"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7418
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7432
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7424
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7438
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Search for Buddy by Email..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7443
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Search for Buddy by Information"
    @@ -8947,19 +8952,19 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7550 src/protocols/oscar/oscar.c:7552
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7591 src/protocols/oscar/oscar.c:7593
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7571
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7612
    msgid "Auth host"
    msgstr "Auth host"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7574
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7615
    msgid "Auth port"
    msgstr "Auth port"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7577 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7618 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
    msgid "Encoding"
    msgstr "Encoding"
    @@ -10003,7 +10008,7 @@
    msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    @@ -10421,44 +10426,44 @@
    "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
    "is only temporary, please be patient."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1423
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1450
    msgid "Get Dir Info"
    msgstr "Get Dir Info"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1559
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1586
    msgid "Set Dir Info"
    msgstr "Set Dir Info"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1681
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1708
    #, c-format
    msgid "Could not open %s for writing!"
    msgstr "Could not open %s for writing!"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1717
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1744
    msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
    msgstr "File transfer failed; other side probably cancelled."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1789 src/protocols/toc/toc.c:1829
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1953 src/protocols/toc/toc.c:2041
    msgid "Could not connect for transfer."
    msgstr "Could not connect for transfer."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1959
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1986
    msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
    msgstr "Could not write file header. The file will not be transferred."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2059
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2086
    msgid "Gaim - Save As..."
    msgstr "Gaim - Save As..."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2093
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2120
    #, c-format
    msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgstr[0] "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgstr[1] "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2100
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2127
    #, c-format
    msgid "%s requests you to send them a file"
    msgstr "%s requests you to send them a file"
    @@ -10473,15 +10478,15 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2214 src/protocols/toc/toc.c:2216
    msgid "TOC Protocol Plugin"
    msgstr "TOC Protocol Plugin"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2208
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2235
    msgid "TOC host"
    msgstr "TOC host"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2212
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2239
    msgid "TOC port"
    msgstr "TOC port"
    @@ -10580,7 +10585,7 @@
    msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    msgstr "Your Yahoo! message did not get sent."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
    msgid "Buzz!!"
    msgstr "Buzz!!"
    @@ -10589,12 +10594,24 @@
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "Yahoo! system message for %s:"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
    +#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
    +#. * this should probably be moved to the core.
    +#. *
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
    +#, c-format
    +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
    +msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
    +msgid "Message (optional) :"
    +msgstr "Message (optional) :"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    msgstr "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    @@ -10603,11 +10620,11 @@
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    "following reason: %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
    msgid "Add buddy rejected"
    msgstr "Add buddy rejected"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887
    #, c-format
    msgid ""
    "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
    @@ -10618,11 +10635,11 @@
    "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
    "on to Yahoo. Check %s for updates."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
    msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    msgstr "Failed Yahoo! Authentication"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962
    #, c-format
    msgid ""
    "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
    @@ -10631,19 +10648,19 @@
    "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
    "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965
    msgid "Ignore buddy?"
    msgstr "Ignore buddy?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
    msgid "Invalid username."
    msgstr "Invalid username."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
    msgid "Normal authentication failed!"
    msgstr "Normal authentication failed!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
    msgid ""
    "The normal authentication method has failed. This means either your password "
    "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
    @@ -10655,98 +10672,98 @@
    "attempt to log in using Web Messenger authentication, will which result in "
    "reduced functionality and features."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
    msgid "Incorrect password."
    msgstr "Incorrect password."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
    msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025
    #, c-format
    msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079
    #, c-format
    msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    msgstr "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082
    msgid "Could not add buddy to server list"
    msgstr "Could not add buddy to server list"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    msgid "Unable to read"
    msgstr "Unable to read"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Connection problem"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
    msgid "Not At Home"
    msgstr "Not At Home"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
    msgid "Not At Desk"
    msgstr "Not At Desk"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
    msgid "Not In Office"
    msgstr "Not In Office"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
    msgid "On Vacation"
    msgstr "On Vacation"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
    msgid "Stepped Out"
    msgstr "Stepped Out"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
    msgid "Not on server list"
    msgstr "Not on server list"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
    msgid "Join in Chat"
    msgstr "Join in Chat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
    msgid "Initiate Conference"
    msgstr "Initiate Conference"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
    msgid "Active which ID?"
    msgstr "Active which ID?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
    msgid "Join who in chat?"
    msgstr "Join who in chat?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
    msgid "Activate ID..."
    msgstr "Activate ID..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
    msgid "Join user in chat..."
    msgstr "Join user in chat..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
    msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
    msgstr "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566
    msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
    msgstr "buzz: Buzz a contact to get their attention"
    @@ -10760,51 +10777,51 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647
    msgid "Yahoo Protocol Plugin"
    msgstr "Yahoo Protocol Plugin"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666
    msgid "Yahoo Japan"
    msgstr "Yahoo Japan"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669
    msgid "Pager host"
    msgstr "Pager host"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672
    msgid "Japan Pager host"
    msgstr "Japan Pager host"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675
    msgid "Pager port"
    msgstr "Pager port"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
    msgid "File transfer host"
    msgstr "File transfer host"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681
    msgid "Japan File transfer host"
    msgstr "Japan File transfer host"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684
    msgid "File transfer port"
    msgstr "File transfer port"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687
    msgid "Chat Room Locale"
    msgstr "Chat Room Locale"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690
    msgid "Chat Room List Url"
    msgstr "Chat Room List Url"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693
    msgid "YCHT Host"
    msgstr "YCHT Host"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "YCHT Port"
    @@ -10961,7 +10978,7 @@
    msgid "Connection problem with the YCHT server."
    msgstr "Connection problem with the YCHT server."
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327
    msgid ""
    "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
    "in the Account Editor)"
    @@ -10969,73 +10986,73 @@
    "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
    "in the Account Editor)"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:682
    #, c-format
    msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
    msgstr "Unable send to chat %s,%s,%s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
    #, c-format
    msgid "<b>User:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>User:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
    msgid "<br>Hidden or not logged-in"
    msgstr "<br>Hidden or not logged-in"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
    #, c-format
    msgid "<br>At %s since %s"
    msgstr "<br>At %s since %s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415
    msgid "Anyone"
    msgstr "Anyone"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    msgid "_Class:"
    msgstr "_Class:"