gaim/gaim

more updates
oldstatus
2005-01-19, Luke Schierer
991a601f4955
Parents eec279be4c10
Children 92e2d1458e5b
more updates
  • +38 -0
    gaim.desktop
  • +4 -0
    po/ChangeLog
  • +1267 -1166
    po/de.po
  • +10942 -0
    po/ko.po
  • +1223 -1099
    po/nl.po
  • +14 -13
    po/sq.po
  • +2124 -2147
    po/tr.po
  • --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    +++ b/gaim.desktop Wed Jan 19 19:47:35 2005 -0500
    @@ -0,0 +1,38 @@
    +[Desktop Entry]
    +Encoding=UTF-8
    +Name=Gaim Internet Messenger
    +Name[de]=Gaim Internet Messenger
    +Name[da]=Gaim - internet beskeder
    +Name[fr]=Gaim Messagerie Instantanée
    +Name[it]=Gaim Internet Messenger
    +Name[nl]=Gaim - Expresberichten
    +Name[pl]=Komunikator Internetowy Gaim
    +Name[pt]=Mensageiro Instantâneo Gaim
    +Name[sl]=Gaim - spletni sel
    +GenericName=Internet Messenger
    +GenericName[da]=Internet beskeder
    +GenericName[fr]=Messagerie instantanée
    +GenericName[it]=Internet Messenger
    +GenericName[nl]=Expresberichten
    +GenericName[pl]=Komunikator Internetowy
    +GenericName[pt]=Mensageiro Instantâneo
    +GenericName[pt_BR]=Mensageiro da Internet Gaim
    +GenericName[sl]=Spletni sel
    +Comment=Multi-protocol Messaging Client
    +Comment[da]=Multiprotokolsklient til at sende og modtage beskeder
    +Comment[it]=Client multiprotocollo per messaggi immediati
    +Comment[es]=Cliente de mensajería instantánea multiprotocolo
    +Comment[fr]=Client de messagerie instantanée multiprotocole
    +Comment[de]=Multi-Protokoll Instant Messenger Client
    +Comment[ko]=다중 프로토콜 메신저
    +Comment[nl]=Multi-protocol programma voor expresberichten
    +Comment[pl]=Komunikator internetowy obsługujący kilka protokołów
    +Comment[pt]=Cliente de mensagens instantâneas multi-protocolo
    +Comment[pt_BR]=Cliente multi-protocolo de mensagens
    +Comment[sl]=Večprotokolni odjemalec za neposredno sporočanje
    +Exec=gaim
    +Icon=gaim.png
    +Terminal=false
    +Type=Application
    +Categories=Application;Network;
    +StartupNotify=true
    --- a/po/ChangeLog Wed Jan 19 11:54:04 2005 -0500
    +++ b/po/ChangeLog Wed Jan 19 19:47:35 2005 -0500
    @@ -6,11 +6,15 @@
    * Chinese (Simplified) translation updated (Funda Wang)
    * Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li)
    * Danish translation updated (Morten (mbrix) Brix Pedersen)
    + * Dutch translation for gaim.desktop file (Vincent van Adrighem)
    + * Dutch translation updated (Vincent van Adrighem)
    * English (Australian) transation updated (Peter (Bleeter) Lawler)
    * English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger)
    * Finnish translation updated (Arto Alakulju)
    * French translation updated (Eric Boumaour)
    + * German Translation updated (Bjoern Voigt)
    * Japanese translation updated (Takeshi Aihana)
    + * Korean translation updated (Kyeong-uk Son)
    * Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques)
    * Russian translation updated (Dmitry Beloglazov)
    * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
    --- a/po/de.po Wed Jan 19 11:54:04 2005 -0500
    +++ b/po/de.po Wed Jan 19 19:47:35 2005 -0500
    @@ -1,7 +1,7 @@
    # Gaim German translation
    # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <gaim-translation@dseifert.de>
    # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de>
    -# Copyright (C) 2002-2004, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>
    +# Copyright (C) 2002-2005, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>
    #
    # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
    #
    @@ -9,8 +9,8 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: Gaim\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 23:47+0100\n"
    -"PO-Revision-Date: 2004-12-22 23:39+0100\n"
    +"POT-Creation-Date: 2005-01-19 14:34+0100\n"
    +"PO-Revision-Date: 2005-01-19 14:31+0100\n"
    "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
    "Language-Team: de <de@li.org>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -139,22 +139,7 @@
    "abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet "
    "werden."
    -#.
    -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
    -#.
    -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
    -msgid "Gaim"
    -msgstr "Gaim"
    -
    -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
    -msgid "Gaim - Signed off"
    -msgstr "Gaim - Offline"
    -
    -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
    -msgid "Gaim - Away"
    -msgstr "Gaim - Abwesend"
    -
    -#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
    +#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2176
    msgid "Auto-login"
    msgstr "Auto-Login"
    @@ -171,12 +156,12 @@
    msgstr "Neu..."
    #: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:972
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:973
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
    #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
    #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5615
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6607 src/protocols/oscar/oscar.c:6807
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:5670
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6862
    #: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:413 src/protocols/silc/buddy.c:1388
    #: src/protocols/silc/silc.c:47 src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    @@ -184,7 +169,7 @@
    #. else...
    #: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 src/protocols/oscar/oscar.c:6815
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588 src/protocols/oscar/oscar.c:6870
    msgid "Back"
    msgstr "Zurück"
    @@ -196,7 +181,7 @@
    msgid "File Transfers"
    msgstr "Dateiübertragungen"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341
    +#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2357
    msgid "Accounts"
    msgstr "Konten"
    @@ -251,6 +236,21 @@
    "des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem erlaubt es, neue Nachrichten "
    "zwischenzuspeichern, bis das Icon angeklickt wurde, ähnlich wie bei ICQ."
    +#.
    +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
    +#.
    +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
    +msgid "Gaim"
    +msgstr "Gaim"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
    +msgid "Gaim - Signed off"
    +msgstr "Gaim - Offline"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
    +msgid "Gaim - Away"
    +msgstr "Gaim - Abwesend"
    +
    #: plugins/extplacement.c:77
    msgid "By conversation count"
    msgstr "Nach der Zahl der Gespräche"
    @@ -312,61 +312,6 @@
    msgstr ""
    "Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben."
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
    -msgid "Not connected to AIM"
    -msgstr "Nicht mit AIM verbunden"
    -
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
    -msgid "No screenname given."
    -msgstr "Keinen Spitznamen angegeben."
    -
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
    -msgid "No roomname given."
    -msgstr "Keinen Raumnamen angegeben."
    -
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
    -msgid "Invalid AIM URI"
    -msgstr "Ungültiger SNAC"
    -
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:669
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"Failed to assign %s to a socket:\n"
    -"%s"
    -msgstr ""
    -"Gescheitert bei der Zuordnung von %s zu einer Socket:\n"
    -"%s"
    -
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:692
    -msgid "Unable to open socket"
    -msgstr "Kann Socket nicht öffnen"
    -
    -#. *< type
    -#. *< ui_requirement
    -#. *< flags
    -#. *< dependencies
    -#. *< priority
    -#. *< id
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
    -msgid "Remote Control"
    -msgstr "Fernbedienung"
    -
    -#. *< name
    -#. *< version
    -#. * summary
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:745
    -msgid "Provides remote control for gaim applications."
    -msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen."
    -
    -#. * description
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    -msgid ""
    -"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
    -"applications or through the gaim-remote tool."
    -msgstr ""
    -"Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über fremde Anwendungen oder durch "
    -"das Werkzeug gaim-remote."
    -
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -400,6 +345,61 @@
    "- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie "
    "sich angemeldet haben"
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
    +msgid "Not connected to AIM"
    +msgstr "Nicht mit AIM verbunden"
    +
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
    +msgid "No screenname given."
    +msgstr "Keinen Spitznamen angegeben."
    +
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
    +msgid "No roomname given."
    +msgstr "Keinen Raumnamen angegeben."
    +
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
    +msgid "Invalid AIM URI"
    +msgstr "Ungültiger SNAC"
    +
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:670
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Failed to assign %s to a socket:\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"Gescheitert bei der Zuordnung von %s zu einer Socket:\n"
    +"%s"
    +
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:694
    +msgid "Unable to open socket"
    +msgstr "Kann Socket nicht öffnen"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:744
    +msgid "Remote Control"
    +msgstr "Fernbedienung"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    +msgid "Provides remote control for gaim applications."
    +msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen."
    +
    +#. * description
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:749
    +msgid ""
    +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
    +"applications or through the gaim-remote tool."
    +msgstr ""
    +"Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über fremde Anwendungen oder durch "
    +"das Werkzeug gaim-remote."
    +
    #. Configuration frame
    #: plugins/gestures/gestures.c:221
    msgid "Mouse Gestures Configuration"
    @@ -454,8 +454,8 @@
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
    -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1470 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:607
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    msgid "Name"
    msgstr "Name"
    @@ -472,13 +472,13 @@
    #. "Search"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7091
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7146
    msgid "Search"
    msgstr "Suchen"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124
    -#: src/gtkblist.c:4471
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4144
    +#: src/gtkblist.c:4492
    msgid "Group:"
    msgstr "Gruppe:"
    @@ -517,13 +517,13 @@
    msgstr "_Assoziiere den Buddy"
    #: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
    -#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    -#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:936
    +#: src/gtkblist.c:3084 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:937
    msgid "None"
    msgstr "Kein"
    -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
    -#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:90 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
    +#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1928 src/gtkblist.c:3963
    #: src/protocols/jabber/roster.c:66
    msgid "Buddies"
    msgstr "Buddies"
    @@ -543,7 +543,7 @@
    msgstr ""
    "Wählen Sie alle Konten, deren Buddies automatisch hinzugefügt werden sollen."
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:621
    msgid "Account"
    msgstr "Konto"
    @@ -588,8 +588,8 @@
    msgstr "Optionale Informationen:"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
    -#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:574
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
    +#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:575
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Buddy-Icon"
    @@ -997,6 +997,24 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    +#: plugins/ssl/ssl.c:94
    +msgid "SSL"
    +msgstr "SSL"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
    +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
    +msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken."
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
    msgid "GNUTLS"
    msgstr "GNUTLS"
    @@ -1027,24 +1045,6 @@
    msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
    msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS."
    -#. *< type
    -#. *< ui_requirement
    -#. *< flags
    -#. *< dependencies
    -#. *< priority
    -#. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl.c:94
    -msgid "SSL"
    -msgstr "SSL"
    -
    -#. *< name
    -#. *< version
    -#. * summary
    -#. * description
    -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
    -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
    -msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken."
    -
    #: plugins/statenotify.c:41
    #, c-format
    msgid "%s has gone away."
    @@ -1099,11 +1099,11 @@
    "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist "
    "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist."
    -#: plugins/tcl/tcl.c:363
    +#: plugins/tcl/tcl.c:364
    msgid "Tcl Plugin Loader"
    msgstr "Tcl-Plugin-Lader"
    -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
    +#: plugins/tcl/tcl.c:366 plugins/tcl/tcl.c:367
    msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
    msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins"
    @@ -1231,7 +1231,7 @@
    msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start"
    #. Buddy List
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3129
    #: src/gtkprefs.c:2419
    msgid "Buddy List"
    msgstr "Kontaktliste"
    @@ -1252,7 +1252,7 @@
    #. Conversations
    #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
    -#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1807
    +#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1770
    msgid "Conversations"
    msgstr "Unterhaltungen"
    @@ -1268,7 +1268,7 @@
    msgid "Options specific to Windows Gaim."
    msgstr "Windows-Gaim spezifische Optionen."
    -#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
    +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1014
    msgid "New passwords do not match."
    msgstr "Die neuen Paßwörter stimmen nicht überein."
    @@ -1300,47 +1300,49 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454
    -#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:628 src/gtkdialogs.c:682
    -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
    -#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
    -#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3510
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:6878
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 src/protocols/oscar/oscar.c:7022
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 src/protocols/silc/buddy.c:460
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
    -#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
    -#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245
    +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2456
    +#: src/gtkdialogs.c:485 src/gtkdialogs.c:627 src/gtkdialogs.c:681
    +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
    +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
    +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2323
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6933 src/protocols/oscar/oscar.c:7025
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/oscar/oscar.c:7163
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
    +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
    +#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1691 src/protocols/silc/silc.c:703
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
    +#: src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "OK"
    #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
    -#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455
    -#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:487
    -#: src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:683 src/gtkdialogs.c:781
    -#: src/gtkdialogs.c:803 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:860
    -#: src/gtkdialogs.c:920 src/gtkdialogs.c:963 src/gtkdialogs.c:1001
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
    +#: src/gtkaccount.c:2026 src/gtkaccount.c:2522 src/gtkblist.c:2457
    +#: src/gtkblist.c:4530 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:486
    +#: src/gtkdialogs.c:628 src/gtkdialogs.c:682 src/gtkdialogs.c:780
    +#: src/gtkdialogs.c:802 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:859
    +#: src/gtkdialogs.c:919 src/gtkdialogs.c:962 src/gtkdialogs.c:1000
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
    #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:675
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    -#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244
    -#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274
    -#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1515
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3468 src/protocols/oscar/oscar.c:3511
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3605
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6879 src/protocols/oscar/oscar.c:6971
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 src/protocols/silc/buddy.c:461
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
    -#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:754 src/protocols/jabber/jabber.c:676
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
    +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1519
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 src/protocols/oscar/oscar.c:3523
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3603
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 src/protocols/oscar/oscar.c:6934
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 src/protocols/oscar/oscar.c:7078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 src/protocols/oscar/oscar.c:7164
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
    +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1692
    +#: src/protocols/silc/silc.c:704 src/protocols/trepia/trepia.c:348
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831
    +#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Abbrechen"
    @@ -1382,7 +1384,7 @@
    msgstr "Abwesenheitsnachricht löschen"
    #. Remove button
    -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1501 src/gtkconv.c:3869 src/gtkconv.c:3940
    #: src/gtkrequest.c:248
    msgid "Remove"
    msgstr "Entfernen"
    @@ -1434,7 +1436,7 @@
    msgid "Chats"
    msgstr "Chats"
    -#: src/blist.c:1349
    +#: src/blist.c:1352
    #, c-format
    msgid ""
    "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    @@ -1449,11 +1451,11 @@
    "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht "
    "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n"
    -#: src/blist.c:1358
    +#: src/blist.c:1361
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Gruppe nicht entfernt"
    -#: src/blist.c:2055
    +#: src/blist.c:2059
    msgid ""
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has moved to blist.xml~."
    @@ -1461,7 +1463,7 @@
    "Beim Einlesen Ihrer Kontaktliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht "
    "geladen und die alte Datei wurde umbenannt zu blist.xml~."
    -#: src/blist.c:2058
    +#: src/blist.c:2062
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "Kontaktlisten-Fehler"
    @@ -1488,7 +1490,7 @@
    msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden, da sie zu groß ist."
    #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4071
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s:"
    msgstr "Kann die Nachricht an %s nicht senden:"
    @@ -1501,67 +1503,67 @@
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden."
    -#: src/conversation.c:1989
    +#: src/conversation.c:1992
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "%s hat den Raum betreten."
    -#: src/conversation.c:1992
    +#: src/conversation.c:1995
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten."
    -#: src/conversation.c:2088
    +#: src/conversation.c:2091
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "Sie sind nun bekannt als %s"
    -#: src/conversation.c:2091
    +#: src/conversation.c:2094
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "%s heißt nun %s"
    -#: src/conversation.c:2132
    +#: src/conversation.c:2135
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)."
    -#: src/conversation.c:2134
    +#: src/conversation.c:2137
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "%s hat den Raum verlassen."
    -#: src/conversation.c:2203
    +#: src/conversation.c:2206
    #, c-format
    msgid "(+%d more)"
    msgstr "(+%d mehr)"
    -#: src/conversation.c:2205
    +#: src/conversation.c:2208
    #, c-format
    msgid " left the room (%s)."
    msgstr " hat den Raum (%s) verlassen."
    -#: src/conversation.c:2610
    +#: src/conversation.c:2613
    msgid "Last created window"
    msgstr "Letztes erstelltes Fenster"
    -#: src/conversation.c:2612
    +#: src/conversation.c:2615
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "Getrennte IM- und Chat-Fenster"
    -#: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387
    +#: src/conversation.c:2617 src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    msgstr "Neues Fenster"
    -#: src/conversation.c:2616
    +#: src/conversation.c:2619
    msgid "By group"
    msgstr "Nach Gruppe"
    -#: src/conversation.c:2618
    +#: src/conversation.c:2621
    msgid "By account"
    msgstr "Nach Konto"
    -#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:370
    +#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:368
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -1602,17 +1604,22 @@
    msgstr ""
    "%s ist keine reguläre Datei. Gaim wird die Datei nicht überschreiben.\n"
    -#: src/ft.c:259
    +#: src/ft.c:260
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden"
    -#: src/ft.c:300
    +#: src/ft.c:268
    +#, c-format
    +msgid "%s wants to send you a file"
    +msgstr "%s möchten, daß Sie eine Datei senden"
    +
    +#: src/ft.c:306
    #, c-format
    msgid "Accept file transfer request from %s?"
    msgstr "Akzeptieren Sie die Dateiübertragung von %s?"
    -#: src/ft.c:304
    +#: src/ft.c:310
    #, c-format
    msgid ""
    "A file is available for download from:\n"
    @@ -1623,37 +1630,50 @@
    "Remote-Computer: %s\n"
    "Remote-Port: %d"
    -#: src/ft.c:356
    +#: src/ft.c:362
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid filename.\n"
    msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n"
    -#: src/ft.c:374
    +#: src/ft.c:380
    #, c-format
    msgid "Offering to send %s to %s"
    msgstr "Angebot zum Senden von %s an %s"
    -#: src/ft.c:867
    -#, c-format
    -msgid "Transfer of %s complete"
    -msgstr "Dateiübertragung von %s komplett"
    -
    -#: src/ft.c:915
    +#: src/ft.c:874
    +#, c-format
    +msgid "Transfer of file %s complete"
    +msgstr "Übertragung der Datei %s ist komplett"
    +
    +#: src/ft.c:877
    +msgid "File transfer complete"
    +msgstr "Dateiübertragung ist komplett"
    +
    +#: src/ft.c:926
    #, c-format
    msgid "You canceled the transfer of %s"
    msgstr "Sie haben die Dateiübertragung von %s abgebrochen"
    -#: src/ft.c:967
    +#: src/ft.c:932
    +msgid "File transfer cancelled"
    +msgstr "Dateiübertragung wurde abgebrochen"
    +
    +#: src/ft.c:985
    #, c-format
    msgid "%s canceled the transfer of %s"
    msgstr "%s hat die Übertragung von %s abgebrochen"
    -#: src/ft.c:1017
    +#: src/ft.c:991
    +#, c-format
    +msgid "%s canceled the file transfer"
    +msgstr "%s hat die Datenübertragung abgebrochen"
    +
    +#: src/ft.c:1040
    #, c-format
    msgid "File transfer to %s aborted.\n"
    msgstr "Dateiübertragung zu %s wurde abgebrochen.\n"
    -#: src/ft.c:1019
    +#: src/ft.c:1042
    #, c-format
    msgid "File transfer from %s aborted.\n"
    msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen.\n"
    @@ -1770,7 +1790,7 @@
    "\n"
    "Setze alle Konten als nicht-abwesend.\n"
    -#: src/gtkaccount.c:325
    +#: src/gtkaccount.c:331
    #, c-format
    msgid ""
    "<b>File:</b> %s\n"
    @@ -1782,164 +1802,164 @@
    "<b>Bildgröße:</b> %dx%d"
    #. Build the login options frame.
    -#: src/gtkaccount.c:625
    +#: src/gtkaccount.c:638
    msgid "Login Options"
    msgstr "Anmeldeoptionen"
    -#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
    +#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:555
    msgid "Protocol:"
    msgstr "Protokoll:"
    -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096
    +#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4116
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "Benutzername:"
    -#: src/gtkaccount.c:720
    +#: src/gtkaccount.c:733
    msgid "Password:"
    msgstr "Paßwort:"
    -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457
    +#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4130 src/gtkblist.c:4477
    msgid "Alias:"
    msgstr "Alias:"
    -#: src/gtkaccount.c:729
    +#: src/gtkaccount.c:742
    msgid "Remember password"
    msgstr "Paßwort speichern"
    #. Build the user options frame.
    -#: src/gtkaccount.c:785
    +#: src/gtkaccount.c:798
    msgid "User Options"
    msgstr "Benutzereinstellungen"
    -#: src/gtkaccount.c:798
    +#: src/gtkaccount.c:811
    msgid "New mail notifications"
    msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen"
    -#: src/gtkaccount.c:807
    +#: src/gtkaccount.c:820
    msgid "Buddy icon:"
    msgstr "Buddy-Icon:"
    #. Build the protocol options frame.
    -#: src/gtkaccount.c:896
    +#: src/gtkaccount.c:909
    #, c-format
    msgid "%s Options"
    msgstr "%s Einstellungen"
    #. Use Global Proxy Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079
    +#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1092
    msgid "Use Global Proxy Settings"
    msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen"
    #. No Proxy
    -#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086
    +#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1099
    msgid "No Proxy"
    msgstr "Kein Proxy"
    #. HTTP
    -#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093
    +#: src/gtkaccount.c:1057 src/gtkaccount.c:1106
    msgid "HTTP"
    msgstr "HTTP"
    #. SOCKS 4
    -#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100
    +#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1113
    msgid "SOCKS 4"
    msgstr "SOCKS 4"
    #. SOCKS 5
    -#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107
    +#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1120
    msgid "SOCKS 5"
    msgstr "SOCKS 5"
    #. Use Environmental Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190
    +#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1127 src/gtkprefs.c:1190
    msgid "Use Environmental Settings"
    msgstr "Benutze Umgebungsvariablen"
    -#: src/gtkaccount.c:1153
    +#: src/gtkaccount.c:1166
    msgid "you can see the butterflies mating"
    msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen"
    -#: src/gtkaccount.c:1157
    +#: src/gtkaccount.c:1170
    msgid "If you look real closely"
    msgstr "Wenn Sie genau hinschauen"
    -#: src/gtkaccount.c:1173
    +#: src/gtkaccount.c:1186
    msgid "Proxy Options"
    msgstr "Proxy-Optionen"
    -#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184
    +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1184
    msgid "Proxy _type:"
    msgstr "Proxy-_Typ:"
    -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211
    +#: src/gtkaccount.c:1213 src/gtkprefs.c:1211
    msgid "_Host:"
    msgstr "_Host:"
    -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229
    +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1229
    msgid "_Port:"
    msgstr "_Port:"
    -#: src/gtkaccount.c:1212
    +#: src/gtkaccount.c:1225
    msgid "_Username:"
    msgstr "_Benutzer:"
    -#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266
    +#: src/gtkaccount.c:1230 src/gtkprefs.c:1266
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "P_aßwort:"
    -#: src/gtkaccount.c:1585
    +#: src/gtkaccount.c:1601
    msgid "Add Account"
    msgstr "Konto hinzufügen"
    -#: src/gtkaccount.c:1587
    +#: src/gtkaccount.c:1603
    msgid "Modify Account"
    msgstr "Konto bearbeiten"
    #. Add the disclosure
    -#: src/gtkaccount.c:1611
    +#: src/gtkaccount.c:1627
    msgid "Show more options"
    msgstr "Zeige mehr Optionen"
    -#: src/gtkaccount.c:1612
    +#: src/gtkaccount.c:1628
    msgid "Show fewer options"
    msgstr "Zeige weniger Optionen"
    #. Register button
    -#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:674
    +#: src/gtkaccount.c:1655 src/protocols/jabber/jabber.c:675
    msgid "Register"
    msgstr "Anmelden"
    -#: src/gtkaccount.c:2004
    +#: src/gtkaccount.c:2020
    #, c-format
    msgid "Are you sure you want to delete %s?"
    msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?"
    -#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246
    +#: src/gtkaccount.c:2025 src/gtkrequest.c:246
    msgid "Delete"
    msgstr "Löschen"
    -#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4155
    +#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/oscar/oscar.c:4210
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Benutzername"
    -#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:970
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 src/protocols/oscar/oscar.c:5613
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: src/gtkaccount.c:2163 src/protocols/jabber/jabber.c:971
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:5668
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6861 src/protocols/silc/silc.c:45
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
    msgid "Online"
    msgstr "Online"
    -#: src/gtkaccount.c:2168
    +#: src/gtkaccount.c:2184
    msgid "Protocol"
    msgstr "Protokoll"
    -#: src/gtkaccount.c:2481
    +#: src/gtkaccount.c:2497
    #, c-format
    msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
    msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy gemacht%s%s%s"
    -#: src/gtkaccount.c:2495
    +#: src/gtkaccount.c:2511
    msgid ""
    "\n"
    "\n"
    @@ -1949,18 +1969,18 @@
    "\n"
    "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
    -#: src/gtkaccount.c:2499
    +#: src/gtkaccount.c:2515
    msgid "Information"
    msgstr "Information"
    -#: src/gtkaccount.c:2503
    +#: src/gtkaccount.c:2519
    msgid "Add buddy to your list?"
    msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
    #. Add button
    -#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502
    -#: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3782
    +#: src/gtkaccount.c:2521 src/gtkblist.c:4529 src/gtkconv.c:1503
    +#: src/gtkconv.c:3862 src/gtkconv.c:3933 src/gtkrequest.c:247
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3837
    #: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Hinzufügen"
    @@ -1981,11 +2001,11 @@
    msgid "_Account:"
    msgstr "_Konto:"
    -#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280
    +#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3282
    msgid "Get _Info"
    msgstr "_Info abrufen"
    -#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
    +#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3272
    msgid "I_M"
    msgstr "I_M"
    @@ -2013,7 +2033,7 @@
    msgid "Alias Contact..."
    msgstr "Kontakt-Alias..."
    -#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:857 src/gtkdialogs.c:859
    +#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:858
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Kontakt entfernen"
    @@ -2060,7 +2080,7 @@
    msgid "_Expand"
    msgstr "A_usklappen"
    -#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316
    +#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4505 src/gtkpounce.c:316
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr ""
    @@ -2068,129 +2088,129 @@
    "kann, um diesen Buddy hinzuzufügen."
    #. Buddies menu
    -#: src/gtkblist.c:2399
    +#: src/gtkblist.c:2401
    msgid "/_Buddies"
    msgstr "/_Buddies"
    -#: src/gtkblist.c:2400
    +#: src/gtkblist.c:2402
    msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..."
    -#: src/gtkblist.c:2401
    +#: src/gtkblist.c:2403
    msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..."
    -#: src/gtkblist.c:2402
    +#: src/gtkblist.c:2404
    msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    msgstr "/Buddies/B_enutzer-Info abrufen..."
    -#: src/gtkblist.c:2403
    +#: src/gtkblist.c:2405
    msgid "/Buddies/View User _Log..."
    msgstr "/Buddies/Benutzer-_Mitschnitt ansehen..."
    -#: src/gtkblist.c:2405
    +#: src/gtkblist.c:2407
    msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    msgstr "/Buddies/Zeige _offline Buddies"
    -#: src/gtkblist.c:2406
    +#: src/gtkblist.c:2408
    msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    msgstr "/Buddies/Zeige _leere Gruppen"
    -#: src/gtkblist.c:2407
    +#: src/gtkblist.c:2409
    msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..."
    -#: src/gtkblist.c:2408
    +#: src/gtkblist.c:2410
    msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..."
    -#: src/gtkblist.c:2409
    +#: src/gtkblist.c:2411
    msgid "/Buddies/Add _Group..."
    msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..."
    -#: src/gtkblist.c:2411
    +#: src/gtkblist.c:2413
    msgid "/Buddies/_Signoff"
    msgstr "/Buddies/_Abmelden"
    -#: src/gtkblist.c:2412
    +#: src/gtkblist.c:2414
    msgid "/Buddies/_Quit"
    msgstr "/Buddies/_Beenden"
    #. Tools
    -#: src/gtkblist.c:2415
    +#: src/gtkblist.c:2417
    msgid "/_Tools"
    msgstr "/_Werkzeuge"
    -#: src/gtkblist.c:2416
    +#: src/gtkblist.c:2418
    msgid "/Tools/_Away"
    msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit"
    -#: src/gtkblist.c:2417
    +#: src/gtkblist.c:2419
    msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen"
    -#: src/gtkblist.c:2418
    +#: src/gtkblist.c:2420
    msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    msgstr "/Werkzeuge/_Konto-Aktionen"
    -#: src/gtkblist.c:2419
    -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    -msgstr "/Werkzeuge/Pl_ugin-Aktionen"
    -
    #: src/gtkblist.c:2421
    +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    +msgstr "/Werkzeuge/Pl_ugin-Aktionen"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2423
    msgid "/Tools/A_ccounts"
    msgstr "/Werkzeuge/_Konten"
    -#: src/gtkblist.c:2422
    +#: src/gtkblist.c:2424
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen"
    -#: src/gtkblist.c:2423
    +#: src/gtkblist.c:2425
    msgid "/Tools/R_oom List"
    msgstr "/Werkzeuge/_Raumliste"
    -#: src/gtkblist.c:2424
    +#: src/gtkblist.c:2426
    msgid "/Tools/Pr_eferences"
    msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen"
    -#: src/gtkblist.c:2425
    +#: src/gtkblist.c:2427
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre"
    -#: src/gtkblist.c:2427
    +#: src/gtkblist.c:2429
    msgid "/Tools/View System _Log"
    msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen"
    #. Help
    -#: src/gtkblist.c:2430
    +#: src/gtkblist.c:2432
    msgid "/_Help"
    msgstr "/_Hilfe"
    -#: src/gtkblist.c:2431
    +#: src/gtkblist.c:2433
    msgid "/Help/Online _Help"
    msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe"
    -#: src/gtkblist.c:2432
    +#: src/gtkblist.c:2434
    msgid "/Help/_Debug Window"
    msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster"
    -#: src/gtkblist.c:2433
    +#: src/gtkblist.c:2435
    msgid "/Help/_About"
    msgstr "/Hilfe/I_nfo"
    -#: src/gtkblist.c:2451
    +#: src/gtkblist.c:2453
    msgid "Rename Group"
    msgstr "Gruppe umbenennen"
    -#: src/gtkblist.c:2451
    +#: src/gtkblist.c:2453
    msgid "New group name"
    msgstr "Neuer Gruppenname"
    -#: src/gtkblist.c:2452
    +#: src/gtkblist.c:2454
    msgid "Please enter a new name for the selected group."
    msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein."
    -#: src/gtkblist.c:2481
    +#: src/gtkblist.c:2483
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -2199,7 +2219,7 @@
    "\n"
    "<b>Konto:</b> %s"
    -#: src/gtkblist.c:2545
    +#: src/gtkblist.c:2547
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    @@ -2207,12 +2227,12 @@
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    -#: src/gtkblist.c:2560
    +#: src/gtkblist.c:2562
    #, c-format
    msgid "%d%%"
    msgstr "%d%%"
    -#: src/gtkblist.c:2576
    +#: src/gtkblist.c:2578
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    @@ -2220,7 +2240,7 @@
    "\n"
    "<b>Konto:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2577
    +#: src/gtkblist.c:2579
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Contact Alias:</b>"
    @@ -2228,7 +2248,7 @@
    "\n"
    "<b>Kontakt-Alias:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2578
    +#: src/gtkblist.c:2580
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    @@ -2236,7 +2256,7 @@
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2579
    +#: src/gtkblist.c:2581
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Nickname:</b>"
    @@ -2244,7 +2264,7 @@
    "\n"
    "<b>Spitzname:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2580
    +#: src/gtkblist.c:2582
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Logged In:</b>"
    @@ -2252,7 +2272,7 @@
    "\n"
    "<b>Anmeldung:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2581
    +#: src/gtkblist.c:2583
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Idle:</b>"
    @@ -2260,7 +2280,7 @@
    "\n"
    "<b>Untätig:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2582
    +#: src/gtkblist.c:2584
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Warned:</b>"
    @@ -2268,7 +2288,7 @@
    "\n"
    "<b>Gewarnt:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2584
    +#: src/gtkblist.c:2586
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> Spooky"
    @@ -2276,7 +2296,7 @@
    "\n"
    "<b>Beschreibung:</b> Spooky"
    -#: src/gtkblist.c:2585
    +#: src/gtkblist.c:2587
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Awesome"
    @@ -2284,7 +2304,7 @@
    "\n"
    "<b>Status</b>: großartig"
    -#: src/gtkblist.c:2586
    +#: src/gtkblist.c:2588
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    @@ -2292,108 +2312,108 @@
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    -#: src/gtkblist.c:2868
    +#: src/gtkblist.c:2870
    #, c-format
    msgid "Idle (%dh%02dm) "
    msgstr "Untätig (%dh%02dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2870
    +#: src/gtkblist.c:2872
    #, c-format
    msgid "Idle (%dm) "
    msgstr "Untätig (%dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2875
    +#: src/gtkblist.c:2877
    #, c-format
    msgid "Warned (%d%%) "
    msgstr "Gewarnt: (%d%%) "
    -#: src/gtkblist.c:2878
    +#: src/gtkblist.c:2880
    msgid "Offline "
    msgstr "Offline "
    #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    -#: src/gtkblist.c:2996
    +#: src/gtkblist.c:2998
    msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    msgstr "/Buddies/Chat betreten..."
    -#: src/gtkblist.c:2999
    +#: src/gtkblist.c:3001
    msgid "/Tools/Room List"
    msgstr "/Werkzeuge/Raumliste"
    -#: src/gtkblist.c:3002
    +#: src/gtkblist.c:3004
    msgid "/Tools/Privacy"
    msgstr "/Werkzeuge/Privatsphäre"
    -#: src/gtkblist.c:3084
    +#: src/gtkblist.c:3086
    msgid "Alphabetical"
    msgstr "Alphabetisch"
    -#: src/gtkblist.c:3085
    +#: src/gtkblist.c:3087
    msgid "By status"
    msgstr "Nach Status"
    -#: src/gtkblist.c:3086
    +#: src/gtkblist.c:3088
    msgid "By log size"
    msgstr "Nach Größe der Logs"
    -#: src/gtkblist.c:3152
    +#: src/gtkblist.c:3154
    msgid "/Tools/Away"
    msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit"
    -#: src/gtkblist.c:3155
    +#: src/gtkblist.c:3157
    msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm"
    -#: src/gtkblist.c:3158
    +#: src/gtkblist.c:3160
    msgid "/Tools/Account Actions"
    msgstr "/Werkzeuge/_Konto-Aktionen"
    -#: src/gtkblist.c:3161
    +#: src/gtkblist.c:3163
    msgid "/Tools/Plugin Actions"
    msgstr "/Werkzeuge/Konto-Aktionen"
    #. set the Show Offline Buddies option. must be done
    #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    #.
    -#: src/gtkblist.c:3249
    +#: src/gtkblist.c:3251
    msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies"
    -#: src/gtkblist.c:3251
    +#: src/gtkblist.c:3253
    msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen"
    -#: src/gtkblist.c:3276
    +#: src/gtkblist.c:3278
    msgid "Send a message to the selected buddy"
    msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy"
    -#: src/gtkblist.c:3286
    +#: src/gtkblist.c:3288
    msgid "Get information on the selected buddy"
    msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen"
    -#: src/gtkblist.c:3290
    +#: src/gtkblist.c:3292
    msgid "_Chat"
    msgstr "_Chat"
    -#: src/gtkblist.c:3295
    +#: src/gtkblist.c:3297
    msgid "Join a chat room"
    msgstr "Einen Chatraum betreten"
    -#: src/gtkblist.c:3300
    +#: src/gtkblist.c:3302
    msgid "_Away"
    msgstr "_Abwesend"
    -#: src/gtkblist.c:3305
    +#: src/gtkblist.c:3307
    msgid "Set an away message"
    msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht"
    -#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731
    +#: src/gtkblist.c:4070 src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Buddy hinzufügen"
    -#: src/gtkblist.c:4074
    +#: src/gtkblist.c:4094
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
    "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
    @@ -2405,25 +2425,25 @@
    "immer es möglich ist.\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
    +#: src/gtkblist.c:4154 src/gtkblist.c:4457
    msgid "Account:"
    msgstr "Konto:"
    -#: src/gtkblist.c:4370
    +#: src/gtkblist.c:4390
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume."
    -#: src/gtkblist.c:4386
    +#: src/gtkblist.c:4406
    msgid ""
    "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
    "chat."
    msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet."
    -#: src/gtkblist.c:4403
    +#: src/gtkblist.c:4423
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Chat hinzufügen"
    -#: src/gtkblist.c:4427
    +#: src/gtkblist.c:4447
    msgid ""
    "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
    "would like to add to your buddy list.\n"
    @@ -2431,15 +2451,15 @@
    "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
    "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n"
    -#: src/gtkblist.c:4505
    +#: src/gtkblist.c:4526
    msgid "Add Group"
    msgstr "Gruppe hinzufügen"
    -#: src/gtkblist.c:4506
    +#: src/gtkblist.c:4527
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
    -#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172
    +#: src/gtkblist.c:5096 src/gtkblist.c:5193
    msgid "No actions available"
    msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
    @@ -2459,11 +2479,11 @@
    msgid "Cancel All"
    msgstr "Alle Abbrechen"
    -#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
    +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:594
    msgid "_Reconnect"
    msgstr "Neu _verbinden"
    -#: src/gtkconn.c:557
    +#: src/gtkconn.c:558
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
    @@ -2477,15 +2497,15 @@
    "%s\n"
    "%s"
    -#: src/gtkconn.c:559
    +#: src/gtkconn.c:560
    msgid "Reason Unknown."
    msgstr "Unbekannter Grund."
    -#: src/gtkconn.c:598
    +#: src/gtkconn.c:599
    msgid "Reconnect _All"
    msgstr "_Alle neu verbinden"
    -#: src/gtkconn.c:628
    +#: src/gtkconn.c:629
    msgid "Time"
    msgstr "Zeit"
    @@ -2568,7 +2588,7 @@
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Nachricht:"
    -#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
    +#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2620 src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Konnte die Datei nicht öffnen."
    @@ -2589,318 +2609,318 @@
    msgid "_Search for:"
    msgstr "_Suche nach:"
    -#: src/gtkconv.c:1450
    +#: src/gtkconv.c:1451
    msgid "IM"
    msgstr "Nachricht"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:589
    +#: src/gtkconv.c:1460 src/gtkconv.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:590
    msgid "Send File"
    msgstr "Datei versenden"
    -#: src/gtkconv.c:1468
    +#: src/gtkconv.c:1469
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Nicht Ignorieren"
    -#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
    +#: src/gtkconv.c:1471 src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Ignorieren"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870
    +#: src/gtkconv.c:1480 src/gtkconv.c:3876
    msgid "Info"
    msgstr "Info"
    -#: src/gtkconv.c:1488
    +#: src/gtkconv.c:1489
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen"
    -#: src/gtkconv.c:2623
    +#: src/gtkconv.c:2628
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "Kann Icon-Datei nicht auf die Festplatte speichern."
    -#: src/gtkconv.c:2644
    +#: src/gtkconv.c:2649
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Icon speichern"
    -#: src/gtkconv.c:2674
    +#: src/gtkconv.c:2679
    msgid "Animate"
    msgstr "Animieren"
    -#: src/gtkconv.c:2679
    +#: src/gtkconv.c:2684
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Icon verbergen"
    -#: src/gtkconv.c:2685
    +#: src/gtkconv.c:2690
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Icon speichern unter..."
    -#: src/gtkconv.c:3055
    +#: src/gtkconv.c:3061
    msgid "User is typing..."
    msgstr "Benutzer tippt gerade..."
    -#: src/gtkconv.c:3063
    +#: src/gtkconv.c:3069
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3166
    +#: src/gtkconv.c:3172
    msgid "_Send As"
    msgstr "Ab_schicken als"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3619
    +#: src/gtkconv.c:3625
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Unterhaltung"
    -#: src/gtkconv.c:3621
    +#: src/gtkconv.c:3627
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht..."
    -#: src/gtkconv.c:3626
    +#: src/gtkconv.c:3632
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Unterhaltung/_Finden..."
    -#: src/gtkconv.c:3628
    +#: src/gtkconv.c:3634
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf"
    -#: src/gtkconv.c:3629
    +#: src/gtkconv.c:3635
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..."
    -#: src/gtkconv.c:3631
    +#: src/gtkconv.c:3637
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Unterhaltung/Leeren"
    -#: src/gtkconv.c:3635
    +#: src/gtkconv.c:3641
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
    -#: src/gtkconv.c:3636
    +#: src/gtkconv.c:3642
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alar_m hinzufügen..."
    -#: src/gtkconv.c:3638
    +#: src/gtkconv.c:3644
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Unterhaltung/B_enutzer-Info abrufen"
    -#: src/gtkconv.c:3640
    +#: src/gtkconv.c:3646
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..."
    -#: src/gtkconv.c:3642
    +#: src/gtkconv.c:3648
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..."
    -#: src/gtkconv.c:3647
    +#: src/gtkconv.c:3653
    msgid "/Conversation/A_lias..."
    msgstr "/Unterhaltung/_Alias..."
    -#: src/gtkconv.c:3649
    +#: src/gtkconv.c:3655
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..."
    -#: src/gtkconv.c:3651
    +#: src/gtkconv.c:3657
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..."
    -#: src/gtkconv.c:3653
    +#: src/gtkconv.c:3659
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..."
    -#: src/gtkconv.c:3658
    +#: src/gtkconv.c:3664
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Unterhaltung/Füge Lin_k ein..."
    -#: src/gtkconv.c:3660
    +#: src/gtkconv.c:3666
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Unterhaltung/Füge Bil_d ein ..."
    -#: src/gtkconv.c:3665
    +#: src/gtkconv.c:3671
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Unterhaltung/S_chließen"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3669
    +#: src/gtkconv.c:3675
    msgid "/_Options"
    msgstr "/_Optionen"
    -#: src/gtkconv.c:3670
    +#: src/gtkconv.c:3676
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein"
    -#: src/gtkconv.c:3671
    +#: src/gtkconv.c:3677
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein"
    -#: src/gtkconv.c:3672
    +#: src/gtkconv.c:3678
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung"
    -#: src/gtkconv.c:3673
    +#: src/gtkconv.c:3679
    msgid "/Options/Show T_imestamps"
    msgstr "/Optionen/Zeige Zei_tstempel"
    -#: src/gtkconv.c:3715
    +#: src/gtkconv.c:3721
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt"
    -#: src/gtkconv.c:3720
    +#: src/gtkconv.c:3726
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
    -#: src/gtkconv.c:3724
    +#: src/gtkconv.c:3730
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..."
    -#: src/gtkconv.c:3730
    +#: src/gtkconv.c:3736
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
    -#: src/gtkconv.c:3734
    +#: src/gtkconv.c:3740
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Unterhaltung/Warnen..."
    -#: src/gtkconv.c:3738
    +#: src/gtkconv.c:3744
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..."
    -#: src/gtkconv.c:3744
    +#: src/gtkconv.c:3750
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Unterhaltung/Alias..."
    -#: src/gtkconv.c:3748
    +#: src/gtkconv.c:3754
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..."
    -#: src/gtkconv.c:3752
    +#: src/gtkconv.c:3758
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..."
    -#: src/gtkconv.c:3756
    -msgid "/Conversation/Remove..."
    -msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
    -
    #: src/gtkconv.c:3762
    +msgid "/Conversation/Remove..."
    +msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3768
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Unterhaltung/Füge Link ein..."
    -#: src/gtkconv.c:3766
    +#: src/gtkconv.c:3772
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..."
    -#: src/gtkconv.c:3772
    +#: src/gtkconv.c:3778
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein"
    -#: src/gtkconv.c:3775
    +#: src/gtkconv.c:3781
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein"
    -#: src/gtkconv.c:3778
    +#: src/gtkconv.c:3784
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung"
    -#: src/gtkconv.c:3781
    +#: src/gtkconv.c:3787
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Optionen/Zeige Zeitstempel"
    #. The buttons, from left to right
    #. Warn button
    -#: src/gtkconv.c:3835
    +#: src/gtkconv.c:3841
    msgid "Warn"
    msgstr "Warnen"
    -#: src/gtkconv.c:3836
    +#: src/gtkconv.c:3842
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Benutzer warnen"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    +#: src/gtkconv.c:3848 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    msgid "Block"
    msgstr "Sperren"
    -#: src/gtkconv.c:3843
    +#: src/gtkconv.c:3849
    msgid "Block the user"
    msgstr "Benutzer blockieren"
    -#: src/gtkconv.c:3850
    +#: src/gtkconv.c:3856
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Sende eine Datei an den Benutzer"
    -#: src/gtkconv.c:3857
    +#: src/gtkconv.c:3863
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste"
    -#: src/gtkconv.c:3864
    +#: src/gtkconv.c:3870
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Entferne den Benutzer aus der Kontaktliste"
    -#: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206
    +#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:4212
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Information zum Benutzer abrufen"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941
    +#: src/gtkconv.c:3883 src/gtkconv.c:3947
    msgid "Send"
    msgstr "Abschicken"
    -#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942
    +#: src/gtkconv.c:3884 src/gtkconv.c:3948
    msgid "Send message"
    msgstr "Nachricht senden"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3920
    +#: src/gtkconv.c:3926
    msgid "Invite"
    msgstr "Einladen"
    -#: src/gtkconv.c:3921
    +#: src/gtkconv.c:3927
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Einen Benutzer einladen"
    -#: src/gtkconv.c:3928
    +#: src/gtkconv.c:3934
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Hinzufügen des Chats zu Ihrer Kontaktliste"
    -#: src/gtkconv.c:3935
    +#: src/gtkconv.c:3941
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Entferne den Chat von Ihrer Kontaktliste"
    -#: src/gtkconv.c:4059
    +#: src/gtkconv.c:4065
    msgid "Topic:"
    msgstr "Thema:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4122
    +#: src/gtkconv.c:4128
    msgid "0 people in room"
    msgstr "0 Personen im Raum"
    -#: src/gtkconv.c:4183
    +#: src/gtkconv.c:4189
    msgid "IM the user"
    msgstr "Benutzer eine IM schicken"
    -#: src/gtkconv.c:4195
    +#: src/gtkconv.c:4201
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Benutzer ignorieren"
    -#: src/gtkconv.c:4790
    +#: src/gtkconv.c:4796
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Unterhaltung schließen"
    -#: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506
    +#: src/gtkconv.c:5329 src/gtkconv.c:5358 src/gtkconv.c:5454 src/gtkconv.c:5512
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    msgstr[0] "%d Person im Raum"
    msgstr[1] "%d Personen im Raum"
    -#: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082
    +#: src/gtkconv.c:6085 src/gtkconv.c:6088
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen"
    -#: src/gtkconv.c:6454
    +#: src/gtkconv.c:6460
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    @@ -2908,13 +2928,13 @@
    "say &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine Nachricht genau so, als wenn Sie die "
    "Nachricht ohne ein Kommando absenden."
    -#: src/gtkconv.c:6457
    +#: src/gtkconv.c:6463
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr ""
    "me &lt;Aktion&gt;: Sende eine IRC-ähnliche Aktion an einen Buddy oder einen "
    "Chat."
    -#: src/gtkconv.c:6460
    +#: src/gtkconv.c:6466
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    @@ -2922,7 +2942,7 @@
    "debug &lt;Option&gt;: Verschiedene Debugging-Informationen zur aktuelle "
    "Unterhaltung senden."
    -#: src/gtkconv.c:6464
    +#: src/gtkconv.c:6470
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;Kommando&gt;: Hilfe zu einem spezifischen Kommando."
    @@ -2950,20 +2970,21 @@
    msgid "lead developer"
    msgstr "Hauptentwickler"
    -#: src/gtkdialogs.c:65
    +#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72
    +#: src/gtkdialogs.c:74
    +msgid "developer"
    +msgstr "Entwickler"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:66
    msgid "developer & webmaster"
    msgstr "Entwickler & Webmaster"
    -#: src/gtkdialogs.c:66
    +#: src/gtkdialogs.c:67
    msgid "win32 port"
    msgstr "Win32 Portierung"
    -#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    -#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73
    -msgid "developer"
    -msgstr "Entwickler"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:72
    +#: src/gtkdialogs.c:73
    msgid "support"
    msgstr "Support"
    @@ -3076,7 +3097,7 @@
    msgstr "Makedonisch"
    #: src/gtkdialogs.c:121
    -msgid "Myanmar"
    +msgid "Burmese"
    msgstr "Birmanisch"
    #: src/gtkdialogs.c:122
    @@ -3160,7 +3181,7 @@
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:237
    +#: src/gtkdialogs.c:238
    msgid ""
    "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    @@ -3171,74 +3192,74 @@
    "unterstützt. Gaim wird mit Gtk+ entwickelt und ist unter der GPL lizensiert."
    "<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:246
    +#: src/gtkdialogs.c:247
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:255
    +#: src/gtkdialogs.c:252
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Aktive Entwickler"
    -#: src/gtkdialogs.c:270
    +#: src/gtkdialogs.c:267
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Verrückte Patchschreiber"
    -#: src/gtkdialogs.c:285
    +#: src/gtkdialogs.c:282
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
    -#: src/gtkdialogs.c:300
    +#: src/gtkdialogs.c:297
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Aktuelle Übersetzer"
    -#: src/gtkdialogs.c:320
    +#: src/gtkdialogs.c:317
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Frühere Übersetzer"
    -#: src/gtkdialogs.c:468 src/gtkdialogs.c:610 src/gtkdialogs.c:663
    +#: src/gtkdialogs.c:467 src/gtkdialogs.c:609 src/gtkdialogs.c:662
    msgid "_Screen name"
    msgstr "_Benutzername"
    -#: src/gtkdialogs.c:474 src/gtkdialogs.c:616 src/gtkdialogs.c:669
    +#: src/gtkdialogs.c:473 src/gtkdialogs.c:615 src/gtkdialogs.c:668
    msgid "_Account"
    msgstr "_Konto"
    -#: src/gtkdialogs.c:481
    +#: src/gtkdialogs.c:480
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Neue Nachricht"
    -#: src/gtkdialogs.c:483
    +#: src/gtkdialogs.c:482
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr ""
    "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
    -#: src/gtkdialogs.c:623
    +#: src/gtkdialogs.c:622
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Benutzer-Info abrufen"
    -#: src/gtkdialogs.c:625
    +#: src/gtkdialogs.c:624
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr ""
    "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, dessen Info Sie sehen "
    "möchten."
    -#: src/gtkdialogs.c:677
    +#: src/gtkdialogs.c:676
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Benutzer-Mitschnitt abrufen"
    -#: src/gtkdialogs.c:679
    +#: src/gtkdialogs.c:678
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr ""
    "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, dessen Mitschnitt Sie "
    "sehen möchten."
    -#: src/gtkdialogs.c:719
    +#: src/gtkdialogs.c:718
    msgid "Warn User"
    msgstr "Benutzer warnen"
    -#: src/gtkdialogs.c:740
    +#: src/gtkdialogs.c:739
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3251,45 +3272,45 @@
    "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine "
    "schlechtere Bewertung.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:749
    +#: src/gtkdialogs.c:748
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "_Anonym warnen?"
    -#: src/gtkdialogs.c:756
    +#: src/gtkdialogs.c:755
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>"
    +#: src/gtkdialogs.c:776
    +msgid "Alias Contact"
    +msgstr "Kontakt-Alias"
    +
    #: src/gtkdialogs.c:777
    -msgid "Alias Contact"
    -msgstr "Kontakt-Alias"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:778
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
    -#: src/gtkdialogs.c:780 src/gtkdialogs.c:802 src/gtkdialogs.c:822
    +#: src/gtkdialogs.c:779 src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:821
    #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Alias"
    -#: src/gtkdialogs.c:798
    +#: src/gtkdialogs.c:797
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
    -#: src/gtkdialogs.c:800
    +#: src/gtkdialogs.c:799
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Alias für Buddy"
    -#: src/gtkdialogs.c:819
    +#: src/gtkdialogs.c:818
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Chat-Alias"
    -#: src/gtkdialogs.c:820
    +#: src/gtkdialogs.c:819
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
    -#: src/gtkdialogs.c:854
    +#: src/gtkdialogs.c:853
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3298,7 +3319,7 @@
    "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer "
    "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
    -#: src/gtkdialogs.c:915
    +#: src/gtkdialogs.c:914
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3307,11 +3328,11 @@
    "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
    "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
    -#: src/gtkdialogs.c:918 src/gtkdialogs.c:919
    +#: src/gtkdialogs.c:917 src/gtkdialogs.c:918
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Gruppe entfernen"
    -#: src/gtkdialogs.c:957
    +#: src/gtkdialogs.c:956
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    @@ -3319,11 +3340,11 @@
    "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
    "fortsetzen?"
    -#: src/gtkdialogs.c:960 src/gtkdialogs.c:962
    +#: src/gtkdialogs.c:959 src/gtkdialogs.c:961
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Buddy entfernen"
    -#: src/gtkdialogs.c:995
    +#: src/gtkdialogs.c:994
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    @@ -3332,7 +3353,7 @@
    "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
    "fortsetzen?"
    -#: src/gtkdialogs.c:999 src/gtkdialogs.c:1000
    +#: src/gtkdialogs.c:998 src/gtkdialogs.c:999
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Chat Entfernen"
    @@ -3468,7 +3489,7 @@
    msgid "_Open Link in Browser"
    msgstr "Ö_ffne Link im Browser"
    -#: src/gtkimhtml.c:2849
    +#: src/gtkimhtml.c:2852
    msgid ""
    "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    "Defaulting to PNG."
    @@ -3476,16 +3497,16 @@
    "Kann den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze Standard-"
    "Dateityp PNG."
    -#: src/gtkimhtml.c:2857
    +#: src/gtkimhtml.c:2860
    #, c-format
    msgid "Error saving image: %s"
    msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s"
    -#: src/gtkimhtml.c:2934 src/gtkimhtml.c:2946
    +#: src/gtkimhtml.c:2937 src/gtkimhtml.c:2949
    msgid "Save Image"
    msgstr "Bild speichern"
    -#: src/gtkimhtml.c:2974
    +#: src/gtkimhtml.c:2977
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "Bild _speichern..."
    @@ -3493,23 +3514,23 @@
    msgid "Select Font"
    msgstr "Schriftart wählen"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:240
    msgid "Select Text Color"
    msgstr "Textfarbe auswählen"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:314
    msgid "Select Background Color"
    msgstr "Hintergrundfarbe auswählen"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
    msgid "_URL"
    msgstr "_URL"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
    msgid "_Description"
    msgstr "_Beschreibung"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
    msgid ""
    "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
    "The description is optional."
    @@ -3517,77 +3538,77 @@
    "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen "
    "möchten. Die Beschreibung ist optional."
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
    msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
    msgstr "Bitte geben Sie die URL des Links an, den Sie einfügen möchten."
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
    msgid "Insert Link"
    msgstr "Link einfügen"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
    msgid "_Insert"
    msgstr "_Einfügen"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:491
    #, c-format
    msgid "Failed to store image: %s\n"
    msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:517 src/gtkimhtmltoolbar.c:527
    msgid "Insert Image"
    msgstr "Bild einfügen"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:665
    msgid "This theme has no available smileys."
    msgstr "Dieses Thema verfügt über keine Smilies."
    #. show everything
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:680
    msgid "Smile!"
    msgstr "Lächeln!"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:898
    msgid "Bold"
    msgstr "Fett"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909
    msgid "Italic"
    msgstr "Kursiv"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
    msgid "Underline"
    msgstr "Unterstrichen"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:936
    msgid "Larger font size"
    msgstr "Größere Schrift"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:948
    msgid "Smaller font size"
    msgstr "Kleinere Schrift"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:965
    msgid "Font Face"
    msgstr "Schriftart"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977
    msgid "Foreground font color"
    msgstr "Vordergrundfarbe"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:989
    msgid "Background color"
    msgstr "Hintergrundfarbe"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
    msgid "Insert link"
    msgstr "Link einfügen"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
    msgid "Insert image"
    msgstr "Bild einfügen"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025
    msgid "Insert smiley"
    msgstr "Smiley einfügen"
    @@ -3835,7 +3856,7 @@
    msgstr "Icon"
    #: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:743
    msgid "Description"
    msgstr "Beschreibung"
    @@ -4040,8 +4061,8 @@
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "Platzierung neuer _Gespräche:"
    -#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:732
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:733
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    msgid "IP Address"
    msgstr "IP-Adresse"
    @@ -4285,9 +4306,9 @@
    msgid "When away and idle"
    msgstr "Bei Abwesenheit und Untätigkeit"
    -#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1323
    +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1286
    #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Untätig"
    @@ -4435,7 +4456,7 @@
    msgid "Block only the users below"
    msgstr "Blockiere nur die untenstehenden Benutzer"
    -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1478
    +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1479
    msgid "Privacy"
    msgstr "Privatsphäre"
    @@ -4505,16 +4526,16 @@
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
    #.
    #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:500
    -#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1892
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/novell/novell.c:1892
    #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
    #: src/request.h:1236
    msgid "Yes"
    msgstr "Ja"
    #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:500
    -#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1893
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/novell/novell.c:1893
    #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
    #: src/request.h:1236
    msgid "No"
    @@ -4524,7 +4545,7 @@
    msgid "Apply"
    msgstr "Anwenden"
    -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:316
    +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
    #: src/protocols/silc/util.c:332
    msgid "Close"
    msgstr "Schließen"
    @@ -4695,7 +4716,7 @@
    msgstr "An_meldung"
    #. full help text
    -#: src/main.c:517
    +#: src/main.c:513
    #, c-format
    msgid ""
    "Gaim %s\n"
    @@ -4733,16 +4754,16 @@
    " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
    #. short message
    -#: src/main.c:532
    +#: src/main.c:528
    #, c-format
    msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
    msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n"
    -#: src/main.c:899
    +#: src/main.c:895
    msgid "Unable to load preferences"
    msgstr "Kann Einstellungen nicht laden"
    -#: src/main.c:899
    +#: src/main.c:895
    msgid ""
    "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
    "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
    @@ -4775,11 +4796,11 @@
    msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard"
    #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
    -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/state.c:29
    +#: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/msn/state.c:29
    #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:415
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:415
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    msgid "Available"
    msgstr "Online"
    @@ -4792,11 +4813,11 @@
    msgid "Away for friends only"
    msgstr "Nur für Freunde abwesend"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:976
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:672
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/oscar/oscar.c:5606
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5630 src/protocols/oscar/oscar.c:6812
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:977
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:673
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5583 src/protocols/oscar/oscar.c:5661
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685 src/protocols/oscar/oscar.c:6867
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6872 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
    msgid "Invisible"
    msgstr "Unsichtbar"
    @@ -4817,9 +4838,9 @@
    msgid "Unable to connect to server."
    msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
    +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:108
    msgid "Invalid response from server."
    msgstr "Ungültige Serverantwort."
    @@ -4840,7 +4861,7 @@
    msgid "Unknown Error Code."
    msgstr "Unbekannter Fehlercode."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3971
    +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4026
    #, c-format
    msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    @@ -4848,8 +4869,8 @@
    #. res[0] == username
    #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
    #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
    -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3975
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4030
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 src/protocols/silc/ops.c:1086
    #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
    msgid "Buddy Information"
    @@ -4884,7 +4905,7 @@
    #: src/protocols/gg/gg.c:694
    msgid "Balancer handshake"
    -msgstr "Balancer-Handshake"
    +msgstr "Balancer-Händedruck"
    #: src/protocols/gg/gg.c:697
    msgid "Reading server key"
    @@ -4937,25 +4958,25 @@
    msgid "Active"
    msgstr "Aktiv"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5009
    +#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5064
    msgid "UIN"
    msgstr "UIN"
    #. First Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:621
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:622
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/silc/ops.c:808
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    msgstr "Vorname"
    #. Last Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:626
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    +#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:627
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Nachname"
    #: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5010
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Spitzname"
    @@ -4970,8 +4991,8 @@
    msgstr "Geschlecht"
    #. City
    -#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:636
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    +#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:637
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    msgstr "Stadt"
    @@ -5076,7 +5097,7 @@
    msgstr "Verzeichnissuche"
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1075
    #: src/protocols/toc/toc.c:1564
    msgid "Change Password"
    msgstr "Paßwort ändern"
    @@ -5130,14 +5151,14 @@
    msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden."
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:248
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3710
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3765
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315
    msgid "Authorize"
    msgstr "Autorisieren"
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:249
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3767
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6316
    msgid "Deny"
    msgstr "Sperren"
    @@ -5162,13 +5183,13 @@
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Unbekanntes Kommando: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:576
    #: src/protocols/silc/silc.c:1007
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:580
    #: src/protocols/silc/silc.c:1011
    msgid "No topic is set"
    msgstr "Kein Thema gesetzt"
    @@ -5200,7 +5221,7 @@
    msgid "MOTD for %s"
    msgstr "MOTD für %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
    +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:400
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "Server-Verbindung wurde unterbrochen"
    @@ -5220,31 +5241,36 @@
    msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
    msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198
    -#, c-format
    -msgid "Signon: %s"
    -msgstr "Anmeldung: %s"
    -
    -#: src/protocols/irc/irc.c:245
    +#. connect to the server
    +#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:796
    +#: src/protocols/msn/session.c:334 src/protocols/napster/napster.c:510
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1744
    +#: src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:585
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    +msgid "Connecting"
    +msgstr "Verbindungsaufbau"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:243
    msgid "Couldn't create socket"
    msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:301
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1671 src/protocols/oscar/oscar.c:1735
    +#: src/protocols/irc/irc.c:258 src/protocols/jabber/jabber.c:302
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 src/protocols/oscar/oscar.c:1740
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "Keine Verbindung zum Host"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    +#: src/protocols/irc/irc.c:397 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Fehler beim Lesen"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
    +#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/silc/chat.c:1373
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
    msgid "Users"
    msgstr "Benutzer"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
    +#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/silc/chat.c:1376
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1408
    msgid "Topic"
    msgstr "Thema"
    @@ -5256,39 +5282,39 @@
    #. *< id
    #. *< name
    #. *< version
    -#: src/protocols/irc/irc.c:663
    +#: src/protocols/irc/irc.c:662
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "IRC-Protokoll Plugin"
    #. * summary
    -#: src/protocols/irc/irc.c:664
    +#: src/protocols/irc/irc.c:663
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591 src/protocols/napster/napster.c:670
    +#: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/msgs.c:201
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 src/protocols/napster/napster.c:670
    #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
    msgid "Server"
    msgstr "Server"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1612
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1930 src/protocols/napster/napster.c:675
    +#: src/protocols/irc/irc.c:685 src/protocols/jabber/jabber.c:1613
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1893 src/protocols/napster/napster.c:675
    #: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Port"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +#: src/protocols/irc/irc.c:688
    msgid "Encodings"
    msgstr "Kodierungen"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    +#: src/protocols/irc/irc.c:691 src/protocols/irc/msgs.c:195
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
    #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
    msgid "Username"
    msgstr "Benutzer"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:695
    +#: src/protocols/irc/irc.c:694
    msgid "Real name"
    msgstr "Echter Name"
    @@ -5321,7 +5347,7 @@
    #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
    #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
    @@ -5353,111 +5379,111 @@
    msgid "Buddy Information for %s"
    msgstr "Buddy-Information für %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:286
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:287
    #, c-format
    msgid "%s has changed the topic to: %s"
    msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:291
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:292
    #, c-format
    msgid "The topic for %s is: %s"
    msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:308
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:309
    #, c-format
    msgid "Unknown message '%s'"
    msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:309
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:310
    msgid "Unknown message"
    msgstr "Unbekannte Nachricht"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:309
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:310
    msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
    msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:332
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:333
    #, c-format
    msgid "Users on %s: %s"
    msgstr "Benutzer auf %s: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:426
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:427
    msgid "No such channel"
    msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
    #. does this happen?
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:437
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:438
    msgid "no such channel"
    msgstr "Dieser Kanal existiert nicht"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:440
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:441
    msgid "User is not logged in"
    msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:445
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:446
    msgid "No such nick or channel"
    msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:465
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:466
    msgid "Could not send"
    msgstr "Konnte nicht senden"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:521
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:522
    #, c-format
    msgid "Joining %s requires an invitation."
    msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:522
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:523
    msgid "Invitation only"
    msgstr "Nur Einladungen"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:625
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:626
    #, c-format
    msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
    msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:630
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:631
    #, c-format
    msgid "Kicked by %s (%s)"
    msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:651
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:652
    #, c-format
    msgid "mode (%s %s) by %s"
    msgstr "Modus (%s %s) von %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:760
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:762
    msgid "Could not change nick"
    msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:761
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:763
    msgid "Cannot change nick"
    msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:782
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:784
    #, c-format
    msgid "You have parted the channel%s%s"
    msgstr "Sie waren im Kanal%s%s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:822
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:824
    msgid "Error: invalid PONG from server"
    msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:824
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:826
    #, c-format
    msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
    msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:899
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:901
    #, c-format
    msgid "Cannot join %s:"
    msgstr "Kann %s nicht betreten:"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:902 src/protocols/silc/ops.c:912
    msgid "Cannot join channel"
    msgstr "Kann den Kanal nicht betreten"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:936
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:938
    #, c-format
    msgid "Wallops from %s"
    msgstr "Wallops von %s"
    @@ -5558,7 +5584,7 @@
    msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    msgstr "names [Kanal]: Listet die Benutzer im aktuellen Kanal auf."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1422
    +#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1423
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Ihren Nickname ändern."
    @@ -5648,42 +5674,52 @@
    msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    msgstr "whois &lt;Nick&gt;: Informationen zu einem Benutzer abrufen."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:414
    +#: src/protocols/irc/parse.c:417
    #, c-format
    msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
    msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:415
    +#: src/protocols/irc/parse.c:418
    msgid "PONG"
    msgstr "PONG"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:415
    +#: src/protocols/irc/parse.c:418
    msgid "CTCP PING reply"
    msgstr "CTCP PING Antwort"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1568 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/irc/parse.c:521 src/protocols/irc/parse.c:525
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1572 src/protocols/toc/toc.c:188
    #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    #: src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    msgstr "Verbindung unterbrochen."
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:51
    -msgid "Server requires SSL for login"
    -msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung"
    -
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:111
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:52
    +msgid ""
    +"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
    +"account properties"
    +msgstr ""
    +"Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung. Wähle „Benutze TLS, wenn "
    +"verfügbar“ in den Konto-Eigenschaften"
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:54
    +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
    +msgstr ""
    +"Der Server benötigt TLS/SSL zur Anmeldung. Es wurde kein TLS/SSL-Support "
    +"gefunden."
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:115
    msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
    msgstr ""
    "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen "
    "unverschlüsselten Kanal"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
    msgid "Plaintext Authentication"
    msgstr "Klartext-Authentifizierung"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
    msgid ""
    "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
    "connection. Allow this and continue authentication?"
    @@ -5691,11 +5727,11 @@
    "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung über einen "
    "unverschlüsselten Kanal. Wollen Sie dies erlauben und fortsetzen?"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
    msgid "Server does not use any supported authentication method"
    msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:386
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:390
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "Ungültige Challenge vom Server"
    @@ -5714,14 +5750,14 @@
    msgstr "Vorname"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1313
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/msn/msn.c:1276
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
    #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
    msgid "Nickname"
    msgstr "Spitzname"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:656
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:657
    msgid "URL"
    msgstr "URL"
    @@ -5742,7 +5778,7 @@
    msgstr "Region"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:647
    msgid "Postal Code"
    msgstr "Postleitzahl"
    @@ -5781,7 +5817,7 @@
    msgstr "Funktion"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
    msgid "Birthday"
    msgstr "Geburtstag"
    @@ -5802,15 +5838,15 @@
    msgstr "Jabber-ID"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:950
    -#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/novell/novell.c:2819
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:714
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:720 src/protocols/oscar/oscar.c:722
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:951
    +#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/novell/novell.c:2819
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:715
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:723
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    msgid "Status"
    msgstr "Status"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1594
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1595
    msgid "Resource"
    msgstr "Ressource"
    @@ -5818,8 +5854,8 @@
    msgid "Middle Name"
    msgstr "Zweiter Name"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:631
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/oscar/oscar.c:5071
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:632
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Adresse"
    @@ -5864,7 +5900,7 @@
    msgid "Unsubscribe"
    msgstr "Abbestellen"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6331
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6386
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Raum:"
    @@ -5904,52 +5940,52 @@
    msgid "Invalid Room Handle"
    msgstr "Ungültiger Raumbezeichner"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:377
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:379
    msgid "Configuration error"
    msgstr "Konfigurationsfehler"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
    msgid "Unable to configure"
    msgstr "Kann nicht konfigurieren"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:402
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:404
    msgid "Room Configuration Error"
    msgstr "Raum-Konfigurationsfehler"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:403
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:405
    msgid "This room is not capable of being configured"
    msgstr "Dieser Raum kann nicht konfiguriert werden"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
    msgid "Registration error"
    msgstr "Registrierungsfehler"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:605
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:607
    msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
    msgstr ""
    "Die Änderung des Nick-Namens wird in nicht-MUC Chaträumen nicht unterstützt"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
    msgid "Roomlist Error"
    msgstr "Raumlisten-Fehler"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
    msgid "Error retreiving roomlist"
    msgstr "Fehler beim Empfangen der Raumliste"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:709
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:711
    msgid "Invalid Server"
    msgstr "Ungültiger Server"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:747
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:749
    msgid "Enter a Conference Server"
    msgstr "Geben Sie einen Konferenzserver ein"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:748
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:750
    msgid "Select a conference server to query"
    msgstr "Wählen Sie einen Konferenz-Server zur Abfrage"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:751
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:753
    msgid "Find Rooms"
    msgstr "Finde Räume"
    @@ -5957,447 +5993,438 @@
    msgid "Error initializing session"
    msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:211 src/protocols/trepia/trepia.c:248
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    msgid "Write error"
    msgstr "Schreibfehler"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:269
    msgid "Read Error"
    msgstr "Fehler beim Lesen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:329
    msgid "Connection Failed"
    msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:332
    msgid "SSL Handshake Failed"
    msgstr "SSL Handshake gescheitert"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:709
    msgid "Invalid Jabber ID"
    msgstr "Ungültige Jabber-ID"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:739
    msgid "SSL support unavailable"
    msgstr "SSL-Unterstützung nicht verfügbar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 src/protocols/jabber/jabber.c:749
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
    msgid "Unable to create socket"
    msgstr "Kann Socket nicht erstellen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442
    #, c-format
    msgid "Registration of %s@%s successful"
    msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
    msgid "Registration Successful"
    msgstr "Registrierung erfolgreich"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1193
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:1194
    msgid "Unknown Error"
    msgstr "Unbekannter Fehler"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454
    msgid "Registration Failed"
    msgstr "Registrierung fehlgeschlagen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:565 src/protocols/jabber/jabber.c:566
    msgid "Already Registered"
    msgstr "Schon registriert"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
    msgid "Password"
    msgstr "Paßwort"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:611
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
    msgid "E-Mail"
    msgstr "E-Mail"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5120
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "Provinz/Bundesland"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:853
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 src/protocols/silc/ops.c:853
    #: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
    msgid "Phone"
    msgstr "Telefon"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
    msgid "Date"
    msgstr "Datum"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:669
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:670
    msgid "Please fill out the information below to register your new account."
    msgstr ""
    "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto "
    "zu registrieren."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:674
    msgid "Register New Jabber Account"
    msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:756
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:757
    msgid "Logged out"
    msgstr "Abgemeldet"
    -#. connect to the server
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:795 src/protocols/msn/msn.c:654
    -#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/rendezvous/rendezvous.c:585
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    -msgid "Connecting"
    -msgstr "Verbindungsaufbau"
    -
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:799
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:800
    msgid "Initializing Stream"
    msgstr "Initialisiere den Stream"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:805
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/msn/session.c:340
    msgid "Authenticating"
    msgstr "Authentifizierung"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:814
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:815
    msgid "Re-initializing Stream"
    msgstr "Initialisiere Stream nochmal"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jabber.c:1171
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/jabber/jabber.c:1245
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:720 src/protocols/oscar/oscar.c:6615
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 src/protocols/jabber/jabber.c:1172
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "Nicht autorisiert"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
    msgid "Both"
    msgstr "Beide"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
    msgid "From (To pending)"
    msgstr "Von (zu den offenen)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:929
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
    msgid "From"
    msgstr "Von"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:933
    msgid "To"
    msgstr "Zu"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:935
    msgid "None (To pending)"
    msgstr "Kein (zu den offenen)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
    msgid "Subscription"
    msgstr "Abonnement"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959
    msgid "Error"
    msgstr "Fehler"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
    msgid "Chatty"
    msgstr "Gesprächig"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
    msgid "Extended Away"
    msgstr "Abwesend (erweitert)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5618
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:663 src/protocols/oscar/oscar.c:5673
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "Nicht stören"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:991
    -msgid "Password Changed"
    -msgstr "Paßwort geändert"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:992
    +msgid "Password Changed"
    +msgstr "Paßwort geändert"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:993
    msgid "Your password has been changed."
    msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:996 src/protocols/jabber/jabber.c:997
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jabber.c:998
    msgid "Error changing password"
    msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054
    msgid "Password (again)"
    msgstr "Paßwort (nochmal)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059 src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    msgid "Change Jabber Password"
    msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Bitte geben Sie Ihr neues Paßwort ein"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/toc/toc.c:1554
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 src/protocols/toc/toc.c:1554
    msgid "Set User Info"
    msgstr "Benutzer-Info setzen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
    msgid "Bad Request"
    msgstr "Falsche Anfrage"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
    msgid "Conflict"
    msgstr "Konflikt"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
    msgid "Feature Not Implemented"
    msgstr "Feature nicht implementiert"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
    msgid "Forbidden"
    msgstr "Verboten"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
    msgid "Gone"
    msgstr "Gegangen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
    msgid "Internal Server Error"
    msgstr "Interner Server-Fehler"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
    msgid "Item Not Found"
    msgstr "Eintrag nicht gefunden"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
    msgid "Malformed Jabber ID"
    msgstr "Falsche Jabber-ID"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
    msgid "Not Acceptable"
    msgstr "Nicht akzeptabel"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
    msgid "Not Allowed"
    msgstr "Nicht erlaubt"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
    msgid "Payment Required"
    msgstr "Bezahlung erforderlich"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
    msgid "Recipient Unavailable"
    msgstr "Empfänger nicht verfügbar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
    msgid "Registration Required"
    msgstr "Registrierung erforderlich"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
    msgid "Remote Server Not Found"
    msgstr "Remote-Server nicht gefunden"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184
    msgid "Remote Server Timeout"
    msgstr "Zeitüberschreitung beim Remote-Server"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
    msgid "Server Overloaded"
    msgstr "Server überlastet"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
    msgid "Service Unavailable"
    msgstr "Dienst nicht erreichbar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
    msgid "Subscription Required"
    msgstr "Abonnement erforderlich"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
    msgid "Unexpected Request"
    msgstr "Unerwartete Anfrage"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
    msgid "Authorization Aborted"
    msgstr "Autorisierung abgebrochen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
    msgid "Incorrect encoding in authorization"
    msgstr "Falsche Kodierung in der Autorisierung"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
    msgid "Invalid authzid"
    msgstr "Ungültige authzid"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
    msgid "Invalid Authorization Mechanism"
    msgstr "Falscher Autorisierungsmechanismus"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
    msgid "Authorization mechanism too weak"
    msgstr "Autorisierungsmechanismus zu schwach"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
    msgid "Temporary Authentication Failure"
    msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
    msgid "Authentication Failure"
    msgstr "Authentifizierungsfehler"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
    msgid "Bad Format"
    msgstr "Schlechtes Format"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
    msgid "Bad Namespace Prefix"
    msgstr "Falsches Namensraum-Präfix"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
    msgid "Resource Conflict"
    msgstr "Ressourcenkonflikt"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 src/protocols/silc/ops.c:1511
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 src/protocols/silc/ops.c:1511
    msgid "Connection Timeout"
    msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
    msgid "Host Gone"
    msgstr "Server hat sich verabschiedet"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
    msgid "Host Unknown"
    msgstr "Rechner unbekannt"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
    msgid "Improper Addressing"
    msgstr "Falsche Adressierung"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
    msgid "Invalid ID"
    msgstr "Ungültige ID"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
    msgid "Invalid Namespace"
    msgstr "Ungültiger Namenraum"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
    msgid "Invalid XML"
    msgstr "Ungültiges XML"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
    msgid "Non-matching Hosts"
    msgstr "Nicht-passender Rechner"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
    msgid "Policy Violation"
    msgstr "Richtlinien-Verletzung"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
    msgid "Remote Connection Failed"
    msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
    msgid "Resource Constraint"
    msgstr "Eingeschränkte Ressourcen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
    msgid "Restricted XML"
    msgstr "Eingeschränktes XML"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
    msgid "See Other Host"
    msgstr "Siehe anderer Rechner"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
    msgid "System Shutdown"
    msgstr "Herunterfahren des Systems"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1260
    msgid "Undefined Condition"
    msgstr "Undefinierte Bedingung"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1262
    msgid "Unsupported Encoding"
    msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264
    msgid "Unsupported Stanza Type"
    msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266
    msgid "Unsupported Version"
    msgstr "Nicht-unterstützte Version"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
    msgid "XML Not Well Formed"
    msgstr "XML ist nicht „wohlgeformt“"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270
    msgid "Stream Error"
    msgstr "Stream-Fehler"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
    #, c-format
    msgid "Unable to ban user %s"
    msgstr "Kann den Benutzer %s nicht verbannen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389
    #, c-format
    msgid "Unable to kick user %s"
    msgstr "Kann den Benutzer %s nicht herauswerfen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
    msgid "config: Configure a chat room."
    msgstr "config: Konfiguriere einen Chatraum."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
    msgid "configure: Configure a chat room."
    msgstr "configure: Konfiguriere einen Chatraum."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428
    msgid "part [room]: Leave the room."
    msgstr "part [Raum]: Verlasse den Raum."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
    msgid "register: Register with a chat room."
    msgstr "register: Für einen Chatraum anmelden."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
    msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
    msgstr "topic [neues Thema]: Thema ändern oder anzeigen."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
    msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
    msgstr "ban &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
    msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    msgstr "invite &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Lade einen Benutzer in den Raum ein."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
    msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
    msgstr "join: &lt;Raum&gt; [Server]: Betrete einen Chat auf diesem Server."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463
    msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
    msgstr "kick &lt;Benutzer&gt; [Raum]: Kickt einen Benutzer aus dem Raum."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1467
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
    msgid ""
    "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
    msgstr ""
    "msg &lt;Benutzer&gt; &lt;Nachricht&gt;: Sendet eine private Nachricht an "
    "einen anderen Benutzer."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1483
    msgid "Hide Operating System"
    msgstr "Verstecke das Betriebssystem"
    @@ -6411,24 +6438,24 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1569 src/protocols/jabber/jabber.c:1571
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 src/protocols/jabber/jabber.c:1572
    msgid "Jabber Protocol Plugin"
    msgstr "Jabber-Protokoll Plugin"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1597
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1598
    msgid "Use TLS if available"
    msgstr "Benutze TLS, wenn verfügbar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1603
    msgid "Force old SSL"
    msgstr "Erzwinge altes SSL"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1608
    msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
    #. Account options
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1616 src/protocols/silc/silc.c:1589
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/silc/silc.c:1589
    msgid "Connect server"
    msgstr "Verbindungsserver"
    @@ -6515,18 +6542,6 @@
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Senden der Datei gescheitert"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
    -msgid "Miscellaneous error"
    -msgstr "Unbekannter Fehler"
    -
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361
    -msgid "You have signed on from another location."
    -msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet."
    -
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363
    -msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    -msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren."
    -
    #: src/protocols/msn/dialog.c:91
    #, c-format
    msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
    @@ -6740,7 +6755,7 @@
    msgid "Server too busy"
    msgstr "Server ist zu beschäftigt"
    -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2170
    +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2182
    #: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
    msgid "Authentication failed"
    msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
    @@ -6775,35 +6790,35 @@
    msgid "MSN Error: %s\n"
    msgstr "MSN-Fehler: %s\n"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:116
    +#: src/protocols/msn/msn.c:114
    msgid "Your new MSN friendly name is too long."
    msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:224
    +#: src/protocols/msn/msn.c:222
    msgid "Set your friendly name."
    msgstr "Setze Ihren Spitznamen."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:225
    +#: src/protocols/msn/msn.c:223
    msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
    msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:241
    +#: src/protocols/msn/msn.c:239
    msgid "Set your home phone number."
    msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:256
    +#: src/protocols/msn/msn.c:254
    msgid "Set your work phone number."
    msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:271
    +#: src/protocols/msn/msn.c:269
    msgid "Set your mobile phone number."
    msgstr "Setze Ihre Handynummer."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:284
    +#: src/protocols/msn/msn.c:282
    msgid "Allow MSN Mobile pages?"
    msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:285
    +#: src/protocols/msn/msn.c:283
    msgid ""
    "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
    "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
    @@ -6811,24 +6826,24 @@
    "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Kontaktliste erlauben oder verbieten, "
    "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:289
    +#: src/protocols/msn/msn.c:287
    msgid "Allow"
    msgstr "Erlauben"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:290
    +#: src/protocols/msn/msn.c:288
    msgid "Disallow"
    msgstr "Verbieten"
    +#: src/protocols/msn/msn.c:311
    +msgid "Send a mobile message."
    +msgstr "Eine SMS senden."
    +
    #: src/protocols/msn/msn.c:313
    -msgid "Send a mobile message."
    -msgstr "Eine SMS senden."
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:315
    msgid "Page"
    msgstr "Nachricht"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/msn/msn.c:498
    -#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    +#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/msn/msn.c:496
    +#: src/protocols/msn/msn.c:499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6837,26 +6852,26 @@
    "\n"
    "<b>%s:</b> %s"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:496
    msgid "Has you"
    msgstr "Hat Sie"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:501
    +#: src/protocols/msn/msn.c:499
    msgid "Blocked"
    msgstr "Blockiert"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:825
    +#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/msn.c:795
    #: src/protocols/msn/state.c:34
    msgid "Away From Computer"
    msgstr "Abwesend"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:827
    +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:797
    #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Bin gleich zurück"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:829
    +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:799
    #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
    @@ -6865,56 +6880,56 @@
    msgid "Busy"
    msgstr "Beschäftigt"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:831
    +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:801
    #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Am Telefon"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:833
    +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:803
    #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "Mittagspause"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:520 src/protocols/msn/msn.c:835
    +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:805
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    msgid "Hidden"
    msgstr "Unsichtbar"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:531
    +#: src/protocols/msn/msn.c:529
    msgid "Set Friendly Name"
    msgstr "Setze Name"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:536
    +#: src/protocols/msn/msn.c:534
    msgid "Set Home Phone Number"
    msgstr "Setze private Telefonnummer"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:540
    +#: src/protocols/msn/msn.c:538
    msgid "Set Work Phone Number"
    msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:544
    +#: src/protocols/msn/msn.c:542
    msgid "Set Mobile Phone Number"
    msgstr "Setze Handynummer"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:550
    +#: src/protocols/msn/msn.c:548
    msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
    msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:555
    +#: src/protocols/msn/msn.c:553
    msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
    msgstr "Erlaube/Verbiete SMS"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:578
    +#: src/protocols/msn/msn.c:576
    msgid "Send to Mobile"
    msgstr "Sende an mobiles Gerät"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:588
    -msgid "Initiate Chat"
    -msgstr "Initiiere Chat"
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:624
    +#: src/protocols/msn/msn.c:585 src/protocols/novell/novell.c:3369
    +msgid "Initiate _Chat"
    +msgstr "Initiiere _Chat"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:621
    msgid ""
    "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
    "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    @@ -6923,91 +6938,91 @@
    "unterstützte SSL-Bibliothek. Schauen Sie bitte auf http://gaim.sf.net/faq-"
    "ssl.php für weitere Informationen."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1305 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
    #. put a link to the actual profile URL
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1313 src/protocols/msn/msn.c:1671
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/msn/msn.c:1634
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> "
    msgstr "<b>%s:</b> "
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1401
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1364
    msgid "MSN Profile"
    msgstr "MSN-Profil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1406 src/protocols/msn/msn.c:1658
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1621
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Fehler beim Empfangen des Profils"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1477 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/oscar/oscar.c:5105
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
    msgid "Age"
    msgstr "Alter"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/oscar/oscar.c:5091
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
    msgid "Gender"
    msgstr "Geschlecht"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1456 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    msgid "Marital Status"
    msgstr "Familienstatus"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1500 src/protocols/novell/novell.c:1445
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1463 src/protocols/novell/novell.c:1445
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
    msgid "Location"
    msgstr "Ort"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1471 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    msgid "Occupation"
    msgstr "Beruf"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1525 src/protocols/msn/msn.c:1531
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/msn/msn.c:1546
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1553
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/msn/msn.c:1494
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/msn/msn.c:1509
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1516
    msgid "A Little About Me"
    msgstr "Einige Informationen über mich"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1568
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/msn/msn.c:1582
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1525 src/protocols/msn/msn.c:1531
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/msn/msn.c:1545
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "Wichtige Dinge"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1597
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1604
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1554 src/protocols/msn/msn.c:1560
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1567
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "Hobbies und Interessen"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1613 src/protocols/msn/msn.c:1619
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1576 src/protocols/msn/msn.c:1582
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "Lieblingsspruch"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1627 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    msgid "Last Updated"
    msgstr "Zuletzt aktualisiert"
    #. Homepage
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/silc/ops.c:844
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1601 src/protocols/silc/ops.c:844
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
    msgid "Homepage"
    msgstr "Homepage"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1660
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1623
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "Der Benutzer hat kein öffentliches Profil erstellt."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1661
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1624
    msgid ""
    "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
    "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
    @@ -7017,7 +7032,7 @@
    "der Benutzer nicht existiert oder daß der Benutzer zwar existiert, aber kein "
    "öffentliches Profil angelegt hat."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1665
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1628
    msgid ""
    "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
    "likely does not exist."
    @@ -7025,15 +7040,15 @@
    "Gaim konnte keinerlei Information im Profil des Benutzers finden. Der "
    "Benutzer existiert wahrscheinlich nicht."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1634 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    msgid "Profile URL"
    msgstr "URL des Profils"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1812
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1775
    msgid "Display conversation closed notices"
    msgstr "Zeige Notizen zur Gesprächsbeendigung"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1817
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1780
    msgid "Display timeout notices"
    msgstr "Zeige Notizen zur Zeitüberschreitung"
    @@ -7047,51 +7062,72 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1904 src/protocols/msn/msn.c:1906
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1867 src/protocols/msn/msn.c:1869
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    msgstr "MSN-Protokoll Plugin"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1888 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    msgid "Login server"
    msgstr "Anmeldeserver"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1934
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1897
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "Benutze HTTP"
    -#: src/protocols/msn/nexus.c:79
    -msgid "Unable to connect to server"
    -msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich"
    -
    -#: src/protocols/msn/nexus.c:218
    -msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
    -msgstr ""
    -"Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu "
    -"authentifizieren."
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:85
    -msgid "Requesting to send password"
    -msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636
    -msgid "Retrieving buddy list"
    -msgstr "Abfragen der Kontaktliste"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2460
    -msgid "Password sent"
    -msgstr "Paßwort gesendet"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:720
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
    -"again."
    -msgstr ""
    -"Ihre MSN-Kontaktliste für %s ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie "
    -"und versuchen Sie es später nochmal."
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1116
    +#: src/protocols/msn/nexus.c:111 src/protocols/msn/servconn.c:127
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
    +msgid "Unable to connect"
    +msgstr "Verbindung nicht möglich"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:178
    +#, c-format
    +msgid "%s is not a valid group."
    +msgstr "%s ist keine gültige Gruppe."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:495
    +#: src/protocols/msn/session.c:320
    +msgid "Unknown error."
    +msgstr "Unbekannter Fehler."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:187
    +#, c-format
    +msgid "%s on %s (%s)"
    +msgstr "%s auf %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:465
    +#, c-format
    +msgid "Unable to add user on %s (%s)"
    +msgstr "Kann den Benutzer nicht zu %s (%s) hinzufügen"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:469
    +#, c-format
    +msgid "Unable to block user on %s (%s)"
    +msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) blockieren"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:473
    +#, c-format
    +msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
    +msgstr "Kann den Benutzer nicht für %s (%s) erlauben"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:481
    +#, c-format
    +msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
    +msgstr "%s konnte nicht hinzugefügt werden, da Ihre Kontaktliste voll ist."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:490
    +#, c-format
    +msgid "%s is not a valid passport account."
    +msgstr "%s ist kein gültiges Passport-Konto."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:746
    +msgid "Unable to rename group"
    +msgstr "Kann die Gruppe nicht umbenennen"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:801
    +msgid "Unable to delete group"
    +msgstr "Kann die Gruppe nicht löschen"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1203
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    @@ -7122,70 +7158,120 @@
    "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos "
    "anmelden."
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:93
    -#, c-format
    -msgid "Unable to connect to %s server"
    -msgstr "Verbindung zum %s-Server nicht möglich"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:97
    -#, c-format
    -msgid "Error writing to %s server"
    -msgstr "Fehler beim Schreiben zum %s-Server"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:101
    -#, c-format
    -msgid "Error reading from %s server"
    -msgstr "Fehler beim Empfangen vom %s-Server"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:105
    -#, c-format
    -msgid "Unknown error from %s server"
    -msgstr "Unbekannter Fehler vom %s-Server"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:334
    -msgid "Received HTTP error. Please report this."
    -msgstr "Es wurde eine HTTP-Fehlermeldung empfangen. Bitte berichten Sie das."
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:359
    -msgid "Message may have not been sent because a time out occurred:"
    -msgstr ""
    -"Nachricht konnte nicht gesendet werden, da eine Zeitüberschreitung "
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:129
    +msgid "Writing error"
    +msgstr "Schreibfehler"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:131
    +msgid "Reading error"
    +msgstr "Fehler beim Lesen"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:312
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
    +msgid "Unknown error"
    +msgstr "Unbekannter Fehler"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:136
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Connection error from %s server (%s):\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"Verbindungsfehler vom %s-Server (%s):\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:295
    +msgid "Our protocol is not supported by the server."
    +msgstr "Unser Protokoll wird vom Server nicht unterstützt."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:299
    +msgid "Error parsing HTTP."
    +msgstr "Fehler beim Verarbeiten von HTTP."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:303
    +msgid "You have signed on from another location."
    +msgstr "Sie haben sich von einem anderen Ort angemeldet."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:306
    +msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    +msgstr "Die MSN-Server werden kurzzeitig heruntergefahren."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:310
    +#, c-format
    +msgid "Unable to authenticate: %s"
    +msgstr "Kann nicht authentifizieren: %s"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:315
    +msgid ""
    +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
    +msgstr ""
    +"Ihre MSN-Kontaktliste ist temporär nicht verfügbar. Bitte warten Sie und "
    +"versuchen Sie es später nochmal."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:335 src/protocols/msn/session.c:337
    +msgid "Handshaking"
    +msgstr "Händedruck"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:336
    +msgid "Transferring"
    +msgstr "Übertragung"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:338
    +msgid "Starting authentication"
    +msgstr "Starte Authentifizierung"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:339
    +msgid "Getting cookie"
    +msgstr "Cookie erhalten"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:341
    +msgid "Sending cookie"
    +msgstr "Cookie senden"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:342 src/protocols/trepia/trepia.c:636
    +msgid "Retrieving buddy list"
    +msgstr "Abfragen der Kontaktliste"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:368
    +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
    +msgstr ""
    +"Nachricht konnte evtl. nicht gesendet werden, da eine Zeitüberschreitung "
    "aufgetreten ist:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:367
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:376
    msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
    msgstr ""
    "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da dies nicht erlaubt ist, wenn Sie "
    "unsichtbar angemeldet sind:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:371
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:380
    msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
    msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da der Benutzer offline ist:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:375
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:384
    msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
    msgstr ""
    "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Verbindungsfehler aufgetreten "
    "ist:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:379
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:388
    msgid ""
    "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
    msgstr ""
    "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein Fehler mit dem Switchboard "
    "aufgetreten ist:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:387
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:396
    msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
    msgstr ""
    "Nachricht konnte nicht gesendet werden, da ein unbekannter Fehler "
    "aufgetreten ist:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:455
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:626
    msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    msgstr "Die Unterhaltung wurde inaktiv und ist ausgelaufen."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:474
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:645
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation window."
    msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen."
    @@ -7507,8 +7593,8 @@
    msgid "Mailstop"
    msgstr "Mailstop"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5023
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
    msgid "Email Address"
    msgstr "E-Mail Adresse"
    @@ -7614,8 +7700,8 @@
    "Diese Konferenz wurde geschlossen. Es können keine Nachrichten mehr gesendet "
    "werden."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:722
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:723
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    msgid "Offline"
    msgstr "Offline"
    @@ -7627,10 +7713,6 @@
    msgid "Appear Offline"
    msgstr "Erscheint offline"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3369
    -msgid "Initiate _Chat"
    -msgstr "Initiiere _Chat"
    -
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -7749,7 +7831,7 @@
    msgid "Not while on AOL"
    msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:485
    msgid ""
    "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    "most likely has a buggy client.)"
    @@ -7757,157 +7839,157 @@
    "(Es gab einen Fehler beim Empfang dieser Nachricht. Der Benutzer, mit dem "
    "Sie sprechen, hat wahrscheinlich einen fehlerhaften Client.)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:577
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:578
    msgid "Voice"
    msgstr "Stimme"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:581
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "AIM direkte Nachricht"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:583 src/protocols/silc/silc.c:646
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/silc/silc.c:646
    #: src/protocols/silc/util.c:506
    msgid "Chat"
    msgstr "Chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 src/protocols/oscar/oscar.c:6919
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:587 src/protocols/oscar/oscar.c:6974
    msgid "Get File"
    msgstr "Datei abrufen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
    msgid "Games"
    msgstr "Spiele"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
    msgid "Add-Ins"
    msgstr "Zusätze"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
    msgid "Send Buddy List"
    msgstr "Kontaktliste senden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603
    msgid "ICQ Direct Connect"
    msgstr "ICQ direkte Verbindung"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
    msgid "AP User"
    msgstr "AP Benutzer"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
    msgid "ICQ RTF"
    msgstr "ICQ RTF"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
    msgid "Nihilist"
    msgstr "Nihilist"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
    msgid "ICQ Server Relay"
    msgstr "ICQ Server Relay"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
    msgid "Old ICQ UTF8"
    msgstr "Altes ICQ UTF-8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
    msgid "Trillian Encryption"
    msgstr "Trillian Verschlüsselung"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
    msgid "ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF-8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
    msgid "Hiptop"
    msgstr "Hiptop"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
    msgid "Security Enabled"
    msgstr "Sicherheit aktiviert"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
    msgid "Video Chat"
    msgstr "Video-Chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
    msgid "iChat AV"
    msgstr "iChat AV"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
    msgid "Live Video"
    msgstr "Live-Video"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
    msgid "Camera"
    msgstr "Kamera"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 src/protocols/oscar/oscar.c:5627
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:661 src/protocols/oscar/oscar.c:5682
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Bereit zum chatten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5621
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 src/protocols/oscar/oscar.c:5676
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864
    msgid "Not Available"
    msgstr "Nicht erreichbar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5624
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:5679
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865
    msgid "Occupied"
    msgstr "Beschäftigt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
    msgid "Web Aware"
    msgstr "In Web"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:738
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Fähigkeiten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:747
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:748
    msgid "Buddy Comment"
    msgstr "Buddy-Kommentar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:883
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s closed"
    msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:885
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s failed"
    msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:891
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:892
    msgid "Direct Connect failed"
    msgstr "Direkte Verbindung fehlgeschlagen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 src/protocols/oscar/oscar.c:1099
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:969 src/protocols/oscar/oscar.c:1100
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s established"
    msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1049
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1050
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Versuche die Verbindung zu %s auf %s:%hu für Direkt-IM herzustellen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1466
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1470
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Frage %s, ob er sich zu uns auf %s:%hu für Direkt-IM verbinden möchte."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1471
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475
    msgid "Unable to open Direct IM"
    msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1514
    msgid ""
    "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    "Do you wish to continue?"
    @@ -7915,24 +7997,24 @@
    "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der "
    "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1514 src/protocols/oscar/oscar.c:3467
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1518 src/protocols/oscar/oscar.c:3522
    msgid "Connect"
    msgstr "Verbunden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:874
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/toc/toc.c:874
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1604
    msgid "Chat is currently unavailable"
    msgstr "Chat ist momentan nicht möglich"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1681
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685
    msgid "Screen name sent"
    msgstr "Benutzername gesendet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1699
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
    @@ -7944,46 +8026,46 @@
    "Buchstaben beginnen und können dann Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen "
    "enthalten oder sie bestehen nur aus Ziffern."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1723
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1727
    msgid "Unable to login to AIM"
    msgstr "Anmeldung nicht möglich"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/oscar/oscar.c:2263
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1829 src/protocols/oscar/oscar.c:2275
    msgid "Could Not Connect"
    msgstr "Verbinden nicht möglich"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1832
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1837
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1945 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1957 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1950
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1962
    msgid "Unable to create new connection."
    msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2034
    msgid "Unable to establish listener socket."
    msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:541
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:541
    msgid "Incorrect nickname or password."
    msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2164
    msgid "Your account is currently suspended."
    msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt."
    #. service temporarily unavailable
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2156
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
    msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2161
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2173
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -7992,22 +8074,34 @@
    "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar "
    "noch länger warten."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2166
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
    #, c-format
    msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    msgstr ""
    "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2210
    msgid "Internal Error"
    msgstr "Interner Fehler"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2270
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2282
    msgid "Received authorization"
    msgstr "Autorisierung empfangen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306 src/protocols/oscar/oscar.c:2336
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2425
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306
    +msgid "The SecurID key entered is invalid."
    +msgstr "Der eingegebene SecurID-Schlüssel ist falsch."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
    +msgid "Enter SecurID"
    +msgstr "SecurID-Eingabe"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2321
    +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
    +msgstr "Geben Sie die 6-stellige Nummer vom Digital-Display ein."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2361 src/protocols/oscar/oscar.c:2391
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
    #, c-format
    msgid ""
    "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    @@ -8016,20 +8110,24 @@
    "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC "
    "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2309 src/protocols/oscar/oscar.c:2339
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2364 src/protocols/oscar/oscar.c:2394
    msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2428
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
    msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3459
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515
    +msgid "Password sent"
    +msgstr "Paßwort gesendet"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3517
    msgid ""
    "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
    "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    @@ -8039,21 +8137,21 @@
    "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies "
    "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3500
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555
    msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    msgstr ""
    "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen "
    "kann."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563
    msgid "Authorization Request Message:"
    msgstr "Autorisierungsanfrage:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3509
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
    msgid "Please authorize me!"
    msgstr "Bitte autorisiere mich!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3539
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
    @@ -8062,22 +8160,22 @@
    "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-"
    "Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599 src/protocols/oscar/oscar.c:3601
    msgid "Request Authorization"
    msgstr "Frage nach Autorisierung"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 src/protocols/oscar/oscar.c:3596
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 src/protocols/oscar/oscar.c:3700
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:6252
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649 src/protocols/oscar/oscar.c:3651
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 src/protocols/oscar/oscar.c:3755
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 src/protocols/oscar/oscar.c:6307
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
    msgid "No reason given."
    msgstr "Kein Grund angegeben."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3602
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3700
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3755
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8087,11 +8185,11 @@
    "hinzufügen:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3708 src/protocols/oscar/oscar.c:6258
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3763 src/protocols/oscar/oscar.c:6313
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Autorisierungsanfrage"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8102,19 +8200,19 @@
    "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3776
    msgid "ICQ authorization denied."
    msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig."
    #. Someone has granted you authorization
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3728
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783
    #, c-format
    msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
    "Kontaktliste hinzufügen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3736
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3791
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received a special message\n"
    @@ -8127,7 +8225,7 @@
    "Von: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ page\n"
    @@ -8140,7 +8238,7 @@
    "Von: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3752
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    @@ -8153,20 +8251,20 @@
    "Nachricht:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3828
    #, c-format
    msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3834
    msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3838
    msgid "Decline"
    msgstr "Ablehnen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    @@ -8174,7 +8272,7 @@
    msgstr[1] ""
    "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3931
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    @@ -8182,7 +8280,7 @@
    msgstr[1] ""
    "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3885
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940
    #, c-format
    msgid ""
    "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    @@ -8195,7 +8293,7 @@
    "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate "
    "überschritten wurde."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3894
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    @@ -8204,7 +8302,7 @@
    msgstr[1] ""
    "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    @@ -8213,7 +8311,7 @@
    msgstr[1] ""
    "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    @@ -8222,59 +8320,55 @@
    msgstr[1] ""
    "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 src/protocols/oscar/oscar.c:4198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4021 src/protocols/oscar/oscar.c:4253
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Info zu %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087
    #, c-format
    msgid "SNAC threw error: %s\n"
    msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
    -msgid "Unknown error"
    -msgstr "Unbekannter Fehler"
    -
    #. Data is assumed to be the destination sn
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s"
    msgstr "Kann die Nachricht nicht senden: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068 src/protocols/oscar/oscar.c:4073
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/oscar/oscar.c:4135
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 src/protocols/oscar/oscar.c:4128
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 src/protocols/oscar/oscar.c:4190
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Unbekannter Grund."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "Benutzerinformation nicht verfügbar: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4134
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable:"
    msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
    msgid "Warning Level"
    msgstr "Warnstufe"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
    msgid "Online Since"
    msgstr "Online seit"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    msgid "Member Since"
    msgstr "Mitglied seit"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4304
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4490
    msgid ""
    "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    "characters.]"
    @@ -8282,11 +8376,11 @@
    "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ungültige "
    "Zeichen enthält.]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4655
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4710
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4656
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4711
    msgid ""
    "The last action you attempted could not be performed because you are over "
    "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    @@ -8295,7 +8389,7 @@
    "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
    "Sie es erneut."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
    msgid ""
    "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    "at another location."
    @@ -8303,111 +8397,111 @@
    "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem "
    "Benutzernamen angemeldet haben."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4776
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4752
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4807
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Verbindung herstellen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/silc/util.c:538
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 src/protocols/silc/util.c:538
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Handy-Nr"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
    msgid "Not specified"
    msgstr "nicht angegeben"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Weiblich"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Männlich"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Persönliche Webseite"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Zusätzliche Informationen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117
    msgid "Home Address"
    msgstr "Privatadresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 src/protocols/oscar/oscar.c:5129
    msgid "Zip Code"
    msgstr "PLZ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125
    msgid "Work Address"
    msgstr "Adresse (Arbeit)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5133
    msgid "Work Information"
    msgstr "Information (Arbeit)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
    msgid "Company"
    msgstr "Firma"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
    msgid "Division"
    msgstr "Abteilung"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
    msgid "Position"
    msgstr "Position"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138
    msgid "Web Page"
    msgstr "Webseite"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "ICQ Info für %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Pop-Up Nachricht"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5222
    msgid "Search Results"
    msgstr "Suchergebnisse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5184
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5239
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr ""
    "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu "
    "bestätigen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5293
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8416,7 +8510,7 @@
    "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom "
    "Original abweicht."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5299
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8425,7 +8519,7 @@
    "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit "
    "einem Leerzeichen endet."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8434,7 +8528,7 @@
    "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu "
    "lang ist."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5250
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5305
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    @@ -8443,7 +8537,7 @@
    "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch "
    "eine andere Anfrage geändert wird."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5308
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    @@ -8452,7 +8546,7 @@
    "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-"
    "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    @@ -8461,12 +8555,12 @@
    "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene "
    "Adresse falsch ist."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8475,27 +8569,27 @@
    "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270 src/protocols/oscar/oscar.c:5277
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5325 src/protocols/oscar/oscar.c:5332
    msgid "Account Info"
    msgstr "Konto-Info"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5340
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395
    msgid ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr ""
    "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie müssen direkt verbunden sein, um IM-"
    "Bilder senden zu können."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5531
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5477
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5532
    msgid ""
    "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    @@ -8505,7 +8599,7 @@
    "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen "
    "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5504
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5559
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    @@ -8520,19 +8614,19 @@
    "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das "
    "Profil für Sie abgeschnitten."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5509
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Profil zu lang."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5525 src/protocols/oscar/oscar.c:6816
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5580 src/protocols/oscar/oscar.c:6871
    msgid "Visible"
    msgstr "Sichtbar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5543
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5598
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5599
    msgid ""
    "You have probably requested to set your away message before the login "
    "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    @@ -8542,7 +8636,7 @@
    "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. "
    "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5584
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5639
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    @@ -8557,11 +8651,11 @@
    "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes "
    "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5589
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Abwesenheitsmitteilungen zu lang."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5722
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    @@ -8573,16 +8667,16 @@
    "Buchstaben, Ziffern und Leerzeichen enthalten oder sie bestehen nur aus "
    "Ziffern."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 src/protocols/oscar/oscar.c:6118
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724 src/protocols/oscar/oscar.c:6173
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6187
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "Kann nicht hinzufügen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5830
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5831
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5886
    msgid ""
    "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    @@ -8592,13 +8686,13 @@
    "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in "
    "ein paar Stunden wieder verfügbar sein."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 src/protocols/oscar/oscar.c:6176
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177 src/protocols/oscar/oscar.c:6182
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 src/protocols/oscar/oscar.c:6069
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 src/protocols/oscar/oscar.c:6231
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6232 src/protocols/oscar/oscar.c:6237
    msgid "Orphans"
    msgstr "Waisen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    @@ -8607,11 +8701,11 @@
    "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer "
    "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 src/protocols/oscar/oscar.c:6130
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/oscar/oscar.c:6185
    msgid "(no name)"
    msgstr "(kein Name)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    @@ -8622,7 +8716,7 @@
    "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-"
    "Liste überschritten haben."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    @@ -8631,11 +8725,11 @@
    "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste "
    "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6219
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6274
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Autorisierung wurde gegeben"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8646,19 +8740,19 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer "
    "Kontaktliste hinzufügen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Autorisierung vergeben"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8669,80 +8763,80 @@
    "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6299
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Autorisierung abgelehnt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 src/protocols/toc/toc.c:1273
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "A_ustausch:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "Ungültiger Chat-Name angegeben."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr ""
    "Ihr IM-Bild wurde nicht gesendet. Sie können keine IM-Bilder in AIM-Chats "
    "senden."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6589
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644
    msgid "Away Message"
    msgstr "Abwesenheitsnachricht"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6875
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Buddy-Kommentar für %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6876
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6931
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Buddy-Kommentar:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6895
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6913
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
    msgid "Direct IM"
    msgstr "Direkte Nachricht"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6985
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr ""
    "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und "
    "Leerzeichen ändern."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Ändere die Adresse zu:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7065
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7123
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7124
    msgid ""
    "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    @@ -8751,76 +8845,76 @@
    "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und „Nochmal nach Autorisierung "
    "fragen“ auswählen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7141
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7105
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7161
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr ""
    "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 src/protocols/silc/silc.c:800
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 src/protocols/silc/silc.c:800
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Benutzer-Info setzen..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7192
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Benutzer-Info (URL) setzen..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "Setze Verfügbarkeitsnachricht..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7203 src/protocols/silc/silc.c:796
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7258 src/protocols/silc/silc.c:796
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Paßwort ändern..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7263
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Ändere Paßwort (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7212
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7221
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276
    msgid "Format Screen Name..."
    msgstr "Benutzernamen formatieren..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
    msgid "Confirm Account"
    msgstr "Konto bestätigen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7229
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7240
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7306
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Suche Buddy nach Information"
    @@ -8834,19 +8928,19 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7372 src/protocols/oscar/oscar.c:7374
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7427 src/protocols/oscar/oscar.c:7429
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7393
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7448
    msgid "Auth host"
    msgstr "Auth Host"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7396
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7451
    msgid "Auth port"
    msgstr "Auth Port"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7454 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    msgid "Encoding"
    msgstr "Kodierung"
    @@ -10246,6 +10340,11 @@
    msgid "Looking up %s"
    msgstr "Suche nach %s"
    +#: src/protocols/toc/toc.c:198
    +#, c-format
    +msgid "Signon: %s"
    +msgstr "Anmeldung: %s"
    +
    #: src/protocols/toc/toc.c:480
    #, c-format
    msgid "Unable to write file %s."
    @@ -10672,7 +10771,7 @@
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Verbindungsfehler"
    @@ -10784,6 +10883,56 @@
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "YCHT Port"
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
    +#, c-format
    +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
    +msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum „%s“ ab, da „%s“."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
    +msgid "Invitation Rejected"
    +msgstr "Einladung zurückgewiesen"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
    +msgid "Failed to join chat"
    +msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
    +msgid "Maybe the room is full?"
    +msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
    +#, c-format
    +msgid "You are now chatting in %s."
    +msgstr "Sie chatten jetzt in %s."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
    +msgid "Failed to join buddy in chat"
    +msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
    +msgid "Maybe they're not in a chat?"
    +msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
    +msgid "Fetching the room list failed."
    +msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402
    +msgid "Voices"
    +msgstr "Stimmen"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1405
    +msgid "Webcams"
    +msgstr "Webcams"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
    +msgid "Unable to fetch room list."
    +msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470
    +msgid "User Rooms"
    +msgstr "Benutzerräume"
    +
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
    #, c-format
    msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
    @@ -10880,60 +11029,6 @@
    msgid "The user's profile is empty."
    msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
    -#, c-format
    -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
    -msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum „%s“ ab, da „%s“."
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
    -msgid "Invitation Rejected"
    -msgstr "Einladung zurückgewiesen"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
    -msgid "Failed to join chat"
    -msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
    -msgid "Maybe the room is full?"
    -msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
    -#, c-format
    -msgid "You are now chatting in %s."
    -msgstr "Sie chatten jetzt in %s."
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
    -msgid "Failed to join buddy in chat"
    -msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
    -msgid "Maybe they're not in a chat?"
    -msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
    -msgid "Unable to connect"
    -msgstr "Verbindung nicht möglich"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
    -msgid "Fetching the room list failed."
    -msgstr "Abrufen der Raumliste gescheitert."
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
    -msgid "Voices"
    -msgstr "Stimmen"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
    -msgid "Webcams"
    -msgstr "Webcams"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    -msgid "Unable to fetch room list."
    -msgstr "Kamm die Raumliste nicht abrufen."
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
    -msgid "User Rooms"
    -msgstr "Benutzerräume"
    -
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
    msgid "Connection problem with the YCHT server."
    msgstr "Verbindungsproblem mit dem YCHT-Server."
    @@ -11125,58 +11220,58 @@
    msgid "%s is now known as %s.\n"
    msgstr "%s heißt jetzt %s.\n"
    -#: src/server.c:944
    +#: src/server.c:966
    #, c-format
    msgid "(%d message)"
    msgid_plural "(%d messages)"
    msgstr[0] "(%d Nachricht)"
    msgstr[1] "(%d Nachrichten)"
    -#: src/server.c:958
    +#: src/server.c:980
    msgid "(1 message)"
    msgstr "(1 Nachricht)"
    -#: src/server.c:1187 src/server.c:1196
    +#: src/server.c:1203 src/server.c:1212
    #, c-format
    msgid "%s logged in."
    msgstr "%s hat sich angemeldet."
    -#: src/server.c:1208
    +#: src/server.c:1224
    #, c-format
    msgid "%s signed on"
    msgstr "%s hat sich angemeldet"
    -#: src/server.c:1223
    +#: src/server.c:1239
    #, c-format
    msgid "%s came back"
    msgstr "%s kam zurück"
    -#: src/server.c:1225
    +#: src/server.c:1241
    #, c-format
    msgid "%s went away"
    msgstr "%s ist weggegangen"
    -#: src/server.c:1239
    +#: src/server.c:1255
    #, c-format
    msgid "%s became idle"
    msgstr "%s wurde untätig"
    -#: src/server.c:1250
    +#: src/server.c:1266
    #, c-format
    msgid "%s became unidle"
    msgstr "%s wurde tätig"
    -#: src/server.c:1260 src/server.c:1267
    +#: src/server.c:1276 src/server.c:1283
    #, c-format
    msgid "%s logged out."
    msgstr "%s hat sich abgemeldet."
    -#: src/server.c:1280
    +#: src/server.c:1296
    #, c-format
    msgid "%s signed off"
    msgstr "%s hat sich abgemeldet"
    -#: src/server.c:1342
    +#: src/server.c:1358
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has just been warned by %s.\n"
    @@ -11185,11 +11280,11 @@
    "%s wurde gewarnt von %s.\n"
    "Ihre neue Warnstufe ist %d%%"
    -#: src/server.c:1345
    +#: src/server.c:1361
    msgid "an anonymous person"
    msgstr "eine anonyme Person"
    -#: src/server.c:1455
    +#: src/server.c:1473
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    @@ -11198,12 +11293,12 @@
    "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen:\n"
    "%s"
    -#: src/server.c:1459
    +#: src/server.c:1479
    #, c-format
    msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    msgstr "%s hat %s in den Chatraum %s eingeladen\n"
    -#: src/server.c:1465
    +#: src/server.c:1485
    msgid "Accept chat invitation?"
    msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?"
    @@ -11234,42 +11329,48 @@
    msgid "_Warn"
    msgstr "_Warnen"
    -#: src/util.c:2354
    +#: src/util.c:2365
    msgid "Calculating..."
    msgstr "Berechne..."
    -#: src/util.c:2357
    +#: src/util.c:2368
    msgid "Unknown."
    msgstr "Unbekannt."
    -#: src/util.c:2387
    +#: src/util.c:2398
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "Sekunde"
    msgstr[1] "Sekunden"
    -#: src/util.c:2401
    +#: src/util.c:2412
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "Tag"
    msgstr[1] "Tage"
    -#: src/util.c:2409
    +#: src/util.c:2420
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "Stunde"
    msgstr[1] "Stunden"
    -#: src/util.c:2417
    +#: src/util.c:2428
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "Minute"
    msgstr[1] "Minuten"
    -#: src/util.c:2834
    +#: src/util.c:2845
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
    +#~ msgid "Miscellaneous error"
    +#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
    +
    +#~ msgid "Initiate Chat"
    +#~ msgstr "Initiiere Chat"
    +
    #~ msgid "Notification"
    #~ msgstr "Benachrichtigung"
    --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    +++ b/po/ko.po Wed Jan 19 19:47:35 2005 -0500
    @@ -0,0 +1,10942 @@
    +# Gaim Korean translation
    +# Copyright (C) YYYY, Sang-hyun S <artsilly@kuls.korea.ac.kr>
    +# Copyright (C) YYYY, A Ho-seok Lee <alee@debian.org>
    +# Copyright (C) 2003, Kyeong-uk Son <hey@gnome.or.kr>
    +#
    +# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
    +#
    +msgid ""
    +msgstr ""
    +"Project-Id-Version: gaim 1.1.2\n"
    +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:26+0900\n"
    +"PO-Revision-Date: 2004-05-28 22:54+0900\n"
    +"Last-Translator: Son, Kyeong-uk <hey@gnome.or.kr>\n"
    +"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
    +"MIME-Version: 1.0\n"
    +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
    +
    +#: plugins/autorecon.c:234
    +msgid "Error Message Suppression"
    +msgstr "오류 메시지 막기"
    +
    +#: plugins/autorecon.c:238
    +msgid "Hide Disconnect Errors"
    +msgstr "연결끊김 오류 감추기"
    +
    +#: plugins/autorecon.c:242
    +msgid "Hide Login Errors"
    +msgstr "접속 오류 감추기"
    +
    +#: plugins/autorecon.c:246
    +msgid "Restore Away State On Reconnect"
    +msgstr "재접속시 자리비움 상태 되돌림"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/autorecon.c:270
    +msgid "Auto-Reconnect"
    +msgstr "자동으로 다시 연결"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
    +msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
    +msgstr "접속이 끊기면 다시 접속합니다."
    +
    +#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
    +msgid "Mail Server"
    +msgstr "메일 서버"
    +
    +#: plugins/chkmail.c:136
    +#, c-format
    +msgid "%s (%d new/%d total)"
    +msgstr "%s (%d개/총 %d개"
    +
    +#: plugins/chkmail.c:199
    +msgid "Check Mail"
    +msgstr "편지 확인"
    +
    +#: plugins/chkmail.c:203
    +msgid "Check email every X seconds.\n"
    +msgstr "매 X 초마다 메일을 확인합니다.\n"
    +
    +#: plugins/contact_priority.c:84
    +msgid "Point values to use when..."
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/contact_priority.c:93
    +msgid "Buddy is offline:"
    +msgstr "친구가 접속 종료했음:"
    +
    +#: plugins/contact_priority.c:107
    +msgid "Buddy is away:"
    +msgstr "친구가 자리비움:"
    +
    +#: plugins/contact_priority.c:121
    +msgid "Buddy is idle:"
    +msgstr "친구가 사용하지 않음:"
    +
    +#: plugins/contact_priority.c:135
    +msgid "Use last matching buddy"
    +msgstr ""
    +
    +#. Explanation
    +#: plugins/contact_priority.c:141
    +msgid ""
    +"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
    +"contact.\n"
    +"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
    +"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
    +">offline."
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/contact_priority.c:144
    +msgid "Point values to use for Account..."
    +msgstr ""
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/contact_priority.c:195
    +msgid "Contact Priority"
    +msgstr ""
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. *< summary
    +#: plugins/contact_priority.c:198
    +msgid ""
    +"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
    +msgstr ""
    +
    +#. *< description
    +#: plugins/contact_priority.c:200
    +msgid ""
    +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
    +"in contact priority computations."
    +msgstr ""
    +
    +#.
    +#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
    +#.
    +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
    +msgid "Gaim"
    +msgstr "게임"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
    +msgid "Gaim - Signed off"
    +msgstr "게임 - 연결 끊기"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
    +msgid "Gaim - Away"
    +msgstr "게임 - 자리비움"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2176
    +msgid "Auto-login"
    +msgstr "자동 로그인"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:139
    +msgid "New Message..."
    +msgstr "새 메시지..."
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:140
    +msgid "Join A Chat..."
    +msgstr "채팅 참여..."
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:176
    +msgid "New..."
    +msgstr "새..."
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:973
    +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:5670
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6862
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
    +#: src/protocols/silc/silc.c:81
    +msgid "Away"
    +msgstr "자리비움"
    +
    +#. else...
    +#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588 src/protocols/oscar/oscar.c:6870
    +msgid "Back"
    +msgstr "돌아옴"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:198
    +msgid "Mute Sounds"
    +msgstr "음소거"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
    +msgid "File Transfers"
    +msgstr "파일 전송"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2357
    +msgid "Accounts"
    +msgstr "계정"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512
    +msgid "Preferences"
    +msgstr "기본 설정"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:214
    +msgid "Signoff"
    +msgstr "연결 끊기"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:218
    +msgid "Quit"
    +msgstr "끝내기"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:533
    +msgid "Tray Icon Configuration"
    +msgstr "트레이 아이콘 설정"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:537
    +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
    +msgstr "트레이 아이콘이 클릭되기 전까지는 새 메시지 숨김(_H)"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/docklet/docklet.c:563
    +msgid "System Tray Icon"
    +msgstr "시스템 트레이 아이콘"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#: plugins/docklet/docklet.c:566
    +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
    +msgstr "시스템 트레이에 게임 아이콘을 보여줍니다."
    +
    +#. * description
    +#: plugins/docklet/docklet.c:568
    +msgid ""
    +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
    +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
    +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
    +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
    +msgstr ""
    +"게임의 현재 상태를 트레이 아이콘(예를 들면 GNOME이나 KDE, 윈도우 등에서)으로 "
    +"보여주고, 일반적으로 사용되는 함수의 접근을 용이하게 하며, 친구 목록이나 로그"
    +"인창을 토글할 수 있게 합니다. 또 ICQ처럼 아이콘을 클릭할 때까지 도착하는 메시"
    +"지를 쌓아놓을 수 있습니다."
    +
    +#: plugins/extplacement.c:77
    +msgid "By conversation count"
    +msgstr "대화 갯수 기준"
    +
    +#: plugins/extplacement.c:98
    +msgid "Conversation Placement"
    +msgstr "대화 위치"
    +
    +#: plugins/extplacement.c:103
    +msgid "Number of conversations per window"
    +msgstr "대화창별 대화 갯수"
    +
    +#: plugins/extplacement.c:109
    +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
    +msgstr "갯수에 따라 메시지와 대화창을 분리함"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/extplacement.c:130
    +msgid "ExtPlacement"
    +msgstr ""
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#: plugins/extplacement.c:132
    +msgid "Extra conversation placement options."
    +msgstr "별도의 대화 위치 옵션입니다."
    +
    +#. *< summary
    +#. * description
    +#: plugins/extplacement.c:134
    +msgid ""
    +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
    +"and Chats"
    +msgstr "창별 대화 갯수를 제한하고 메시지와 대화를 구분합니다."
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/filectl.c:224
    +msgid "Gaim File Control"
    +msgstr "게임 파일 콘트롤"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
    +msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
    +msgid "Not connected to AIM"
    +msgstr "AIM에 연결되지 않음"
    +
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
    +msgid "No screenname given."
    +msgstr "아이디를 입력하지 않았습니다."
    +
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
    +msgid "No roomname given."
    +msgstr "방 이름을 입력하지 않았습니다."
    +
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
    +msgid "Invalid AIM URI"
    +msgstr "잘못된 AIM URI"
    +
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:670
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Failed to assign %s to a socket:\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:694
    +msgid "Unable to open socket"
    +msgstr "소켓을 읽을 수 없음"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:744
    +msgid "Remote Control"
    +msgstr "리모콘"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    +msgid "Provides remote control for gaim applications."
    +msgstr "게임 프로그램을 위해 리모콘을 제공합니다."
    +
    +#. * description
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:749
    +msgid ""
    +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
    +"applications or through the gaim-remote tool."
    +msgstr ""
    +"써드파티 프로그램이나 게임 원격 도구를 이용해 게임을 원격조종할 수 있게 합니"
    +"다."
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/gaiminc.c:90
    +msgid "Gaim Demonstration Plugin"
    +msgstr "게임 플러그인 시연"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#: plugins/gaiminc.c:93
    +msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
    +msgstr ""
    +
    +#. * description
    +#: plugins/gaiminc.c:95
    +msgid ""
    +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
    +"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
    +"- It reverses all incoming text\n"
    +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
    +msgstr ""
    +
    +#. Configuration frame
    +#: plugins/gestures/gestures.c:221
    +msgid "Mouse Gestures Configuration"
    +msgstr "마우스 놀림 설정"
    +
    +#: plugins/gestures/gestures.c:228
    +msgid "Middle mouse button"
    +msgstr "마우스 가운데 단추"
    +
    +#: plugins/gestures/gestures.c:233
    +msgid "Right mouse button"
    +msgstr "마우스 오른쪽 단추"
    +
    +#. "Visual gesture display" checkbox
    +#: plugins/gestures/gestures.c:245
    +msgid "_Visual gesture display"
    +msgstr "비주얼하게 놀림 보여주기(_V)"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/gestures/gestures.c:274
    +msgid "Mouse Gestures"
    +msgstr "마우스 놀림"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#: plugins/gestures/gestures.c:277
    +msgid "Provides support for mouse gestures"
    +msgstr "마우스 놀림 지원을 제공합니다."
    +
    +#. * description
    +#: plugins/gestures/gestures.c:279
    +msgid ""
    +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
    +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
    +"\n"
    +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
    +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
    +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
    +msgstr ""
    +"대화창에서 마우스 놀림을 허용합니다.\n"
    +"다음 행동을 하려면 마우스 가운데 단추를 누르고 움직이세요:\n"
    +"\n"
    +"아래로 끌고 오른쪽으로 밀면 대화를 닫습니다.\n"
    +"위로 밀고 왼쪽으로 움직이면 이전 대화로 갑니다.\n"
    +"위로 밀고 오른쪽으로 움직이면 다음 대화로 갑니다."
    +
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
    +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:607
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    +msgid "Name"
    +msgstr "이름"
    +
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
    +msgid "Instant Messaging"
    +msgstr "인스턴트 메시징"
    +
    +#. Add the label.
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
    +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
    +msgstr ""
    +
    +#. "Search"
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7146
    +msgid "Search"
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4144
    +#: src/gtkblist.c:4492
    +msgid "Group:"
    +msgstr "그룹:"
    +
    +#. "New Person" button
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
    +msgid "New Person"
    +msgstr "새 인명"
    +
    +#. "Select Buddy" button
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
    +msgid "Select Buddy"
    +msgstr "친구 고르기"
    +
    +#. Add the label.
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
    +msgid ""
    +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
    +"person."
    +msgstr ""
    +
    +#. Add the disclosure
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
    +msgid "Show user details"
    +msgstr "사용자 정보 보이기"
    +
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
    +msgid "Hide user details"
    +msgstr "사용자 정보 감추기"
    +
    +#. "Associate Buddy" button
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
    +msgid "_Associate Buddy"
    +msgstr "관계있는 친구(_A)"
    +
    +#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
    +#: src/gtkblist.c:3084 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:937
    +msgid "None"
    +msgstr "보여주지 않음"
    +
    +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
    +#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1928 src/gtkblist.c:3963
    +#: src/protocols/jabber/roster.c:66
    +msgid "Buddies"
    +msgstr "친구"
    +
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
    +msgid "Add to Address Book"
    +msgstr ""
    +
    +#. Configuration frame
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
    +msgid "Evolution Integration Configuration"
    +msgstr "에볼루션 통합 설정"
    +
    +#. Label
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
    +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:621
    +msgid "Account"
    +msgstr "계정"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
    +msgid "Evolution Integration"
    +msgstr "에볼루션 통합"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
    +msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
    +msgid "Please enter the person's information below."
    +msgstr "아래에 사용자의 정보를 넣어주십시오."
    +
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
    +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
    +msgid "Account type:"
    +msgstr "계정 종류:"
    +
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
    +msgid "Screenname:"
    +msgstr "아이디:"
    +
    +#. Optional Information section
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
    +msgid "Optional information:"
    +msgstr "선택정보:"
    +
    +#. Label
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
    +#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:575
    +msgid "Buddy Icon"
    +msgstr "친구 아이콘"
    +
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
    +msgid "First name:"
    +msgstr "성:"
    +
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
    +msgid "Last name:"
    +msgstr "이름:"
    +
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
    +msgid "E-mail:"
    +msgstr "메일:"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/gtk-signals-test.c:102
    +msgid "GTK Signals Test"
    +msgstr ""
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
    +msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/history.c:92
    +msgid "History"
    +msgstr "대화 내역"
    +
    +#: plugins/history.c:94
    +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
    +msgstr "새 대화 연결시 지난 기록을 보입니다."
    +
    +#: plugins/history.c:95
    +msgid ""
    +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
    +"conversation into the current conversation."
    +msgstr ""
    +"새 대화가 열렸을 때 이 플러그인은 현재 대화창에 지난 대화의 내용을 넣어줍니"
    +"다."
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/iconaway.c:104
    +msgid "Iconify on Away"
    +msgstr "자리비움 아이콘 표시"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
    +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
    +msgstr "자리비움 상태일 때 대화창과 친구 목록을 아이콘화 합니다."
    +
    +#: plugins/idle.c:56
    +msgid "Minutes"
    +msgstr "분"
    +
    +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
    +msgid "I'dle Mak'er"
    +msgstr "사용안함 만들기"
    +
    +#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
    +msgid "Set Account Idle Time"
    +msgstr "계정을 사용하지 않은 시간"
    +
    +#: plugins/idle.c:67
    +msgid "_Set"
    +msgstr "설정(_S)"
    +
    +#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911
    +msgid "_Cancel"
    +msgstr "취소(_C)"
    +
    +#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
    +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
    +msgstr "수동으로 내가 얼마나 사용하지 않았는지 정할 수 있게 합니다."
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/ipc-test-client.c:87
    +msgid "IPC Test Client"
    +msgstr ""
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#: plugins/ipc-test-client.c:90
    +msgid "Test plugin IPC support, as a client."
    +msgstr ""
    +
    +#. * description
    +#: plugins/ipc-test-client.c:92
    +msgid ""
    +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
    +"calls the commands registered."
    +msgstr ""
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/ipc-test-server.c:74
    +msgid "IPC Test Server"
    +msgstr "IPC 테스트 서버"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#: plugins/ipc-test-server.c:77
    +msgid "Test plugin IPC support, as a server."
    +msgstr ""
    +
    +#. * description
    +#: plugins/ipc-test-server.c:79
    +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/mailchk.c:160
    +msgid "Mail Checker"
    +msgstr "메일 검사기"
    +
    +#: plugins/mailchk.c:162
    +msgid "Checks for new local mail."
    +msgstr "새 로컬 메일이 있는지 검사합니다."
    +
    +#: plugins/mailchk.c:163
    +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
    +msgstr ""
    +
    +#. ---------- "Notify For" ----------
    +#: plugins/notify.c:604
    +msgid "Notify For"
    +msgstr "다음 경우 알림"
    +
    +#: plugins/notify.c:608
    +msgid "_IM windows"
    +msgstr "메신저 창(_I)"
    +
    +#: plugins/notify.c:615
    +msgid "C_hat windows"
    +msgstr "대화 창(_C)"
    +
    +#: plugins/notify.c:622
    +msgid "_Focused windows"
    +msgstr "선택된 창(_F)"
    +
    +#. ---------- "Notification Methods" ----------
    +#: plugins/notify.c:630
    +msgid "Notification Methods"
    +msgstr "알림 방식"
    +
    +#: plugins/notify.c:637
    +msgid "Prepend _string into window title:"
    +msgstr "창 제목줄에 올 문자열(_S):"
    +
    +#. Count method button
    +#: plugins/notify.c:656
    +msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
    +msgstr "창 제목에 새로 온 메시지 갯수 넣음(_O)"
    +
    +#. Urgent method button
    +#: plugins/notify.c:664
    +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
    +msgstr "창 관리자 \"긴급(_U)\" 힌트 설정"
    +
    +#. ---------- "Notification Removals" ----------
    +#: plugins/notify.c:672
    +msgid "Notification Removal"
    +msgstr "알림 지움"
    +
    +#. Remove on focus button
    +#: plugins/notify.c:677
    +msgid "Remove when conversation window _gains focus"
    +msgstr "대화창이 선택되면 지움(_G)"
    +
    +#. Remove on click button
    +#: plugins/notify.c:684
    +msgid "Remove when conversation window _receives click"
    +msgstr "대화창을 클릭하면 지움(_R)"
    +
    +#. Remove on type button
    +#: plugins/notify.c:692
    +msgid "Remove when _typing in conversation window"
    +msgstr "대화창에서 메시지를 입력하면 없앰(_T)"
    +
    +#. Remove on message send button
    +#: plugins/notify.c:700
    +msgid "Remove when a _message gets sent"
    +msgstr "메시지 보내면 지움(_M)"
    +
    +#. Remove on conversation switch button
    +#: plugins/notify.c:709
    +msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
    +msgstr "대화 탭을 바꾸면 지움(_B)"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/notify.c:799
    +msgid "Message Notification"
    +msgstr "메시지 알림"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/notify.c:802 plugins/notify.c:804
    +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
    +msgstr "읽지 않은 메시지를 알리는 여러 가지 방식을 제공합니다."
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/perl/perl.c:535
    +msgid "Perl Plugin Loader"
    +msgstr ""
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. *< summary
    +#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
    +msgid "Provides support for loading perl plugins."
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/raw.c:149
    +msgid "Raw"
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/raw.c:151
    +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/raw.c:152
    +msgid ""
    +"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
    +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/relnot.c:63
    +#, c-format
    +msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/relnot.c:69
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<b>ChangeLog:</b>\n"
    +"%s<br><br>"
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/relnot.c:74
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
    +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
    +msgid "New Version Available"
    +msgstr "새로운 버젼을 사용할 수 있음"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/relnot.c:137
    +msgid "Release Notification"
    +msgstr "새 버젼 알림"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#: plugins/relnot.c:140
    +msgid "Checks periodically for new releases."
    +msgstr "새 버젼을 일정 시간마다 검사합니다."
    +
    +#. * description
    +#: plugins/relnot.c:142
    +msgid ""
    +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
    +"ChangeLog."
    +msgstr ""
    +"새 버젼을 일정 시간 간격으로 검사해서 사용자에게 바뀐 내용을 알려줍니다."
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/signals-test.c:585
    +msgid "Signals Test"
    +msgstr ""
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
    +msgid "Test to see that all signals are working properly."
    +msgstr ""
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/simple.c:34
    +msgid "Simple Plugin"
    +msgstr ""
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
    +msgid "Tests to see that most things are working."
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/spellchk.c:414
    +msgid "Text Replacements"
    +msgstr "내용 변환"
    +
    +#: plugins/spellchk.c:438
    +msgid "You type"
    +msgstr "입력"
    +
    +#: plugins/spellchk.c:450
    +msgid "You send"
    +msgstr "보냄"
    +
    +#: plugins/spellchk.c:476
    +msgid "Add a new text replacement"
    +msgstr "변환할 내용 더하기"
    +
    +#: plugins/spellchk.c:483
    +msgid "You _type:"
    +msgstr "입력한 것(_T):"
    +
    +#: plugins/spellchk.c:497
    +msgid "You _send:"
    +msgstr "보내는 것(_S):"
    +
    +#: plugins/spellchk.c:539
    +msgid "Text replacement"
    +msgstr "내용 변환"
    +
    +#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542
    +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
    +msgstr "사용자 정의된 규칙에 따라 내보내는 메시지의 내용을 변환합니다."
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
    +msgid "GNUTLS"
    +msgstr ""
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
    +msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
    +msgstr ""
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
    +msgid "NSS"
    +msgstr ""
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
    +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
    +msgstr ""
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/ssl/ssl.c:94
    +msgid "SSL"
    +msgstr ""
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
    +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/statenotify.c:41
    +#, c-format
    +msgid "%s has gone away."
    +msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다."
    +
    +#: plugins/statenotify.c:48
    +#, c-format
    +msgid "%s is no longer away."
    +msgstr "%s님이 돌아왔습니다."
    +
    +#: plugins/statenotify.c:55
    +#, c-format
    +msgid "%s has become idle."
    +msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됩니다."
    +
    +#: plugins/statenotify.c:62
    +#, c-format
    +msgid "%s is no longer idle."
    +msgstr "%s님이 사용안함 상태에서 돌아왔습니다."
    +
    +#: plugins/statenotify.c:73
    +msgid "Notify When"
    +msgstr "다음 경우에 알림"
    +
    +#: plugins/statenotify.c:76
    +msgid "Buddy Goes _Away"
    +msgstr "친구가 자리비움(_A)"
    +
    +#: plugins/statenotify.c:79
    +msgid "Buddy Goes _Idle"
    +msgstr "친구가 사용하지 않음(_I)"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/statenotify.c:119
    +msgid "Buddy State Notification"
    +msgstr "친구 상태 알림"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
    +msgid ""
    +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
    +"idle."
    +msgstr "친구가 자리비움이나 사용안함에서 돌아오거나 나갈 때 대화창에 알립니다."
    +
    +#: plugins/tcl/tcl.c:364
    +msgid "Tcl Plugin Loader"
    +msgstr ""
    +
    +#: plugins/tcl/tcl.c:366 plugins/tcl/tcl.c:367
    +msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
    +msgstr ""
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
    +msgid "Buddy Ticker"
    +msgstr "친구 표시기"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
    +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
    +msgstr "친구 목록의 수평으로 흐르는 버전입니다."
    +
    +#: plugins/timestamp.c:186
    +msgid "iChat Timestamp"
    +msgstr "iChat 타임스탬프"
    +
    +#: plugins/timestamp.c:193
    +msgid "Delay"
    +msgstr "간격"
    +
    +#: plugins/timestamp.c:200
    +msgid "minutes."
    +msgstr "동안 사용하지 않음."
    +
    +#: plugins/timestamp.c:206
    +msgid "_Apply"
    +msgstr "적용(_A)"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/timestamp.c:271
    +msgid "Timestamp"
    +msgstr "시간 표시"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
    +msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
    +msgstr "매 분마다 iChat 스타일로 대화창에 시간을 표시합니다."
    +
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
    +msgid "Opacity:"
    +msgstr "불투명도:"
    +
    +#. IM Convo trans options
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
    +msgid "IM Conversation Windows"
    +msgstr "메신저 대화 창"
    +
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
    +msgid "_IM window transparency"
    +msgstr "메신저창 투명도(_I)"
    +
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
    +msgid "_Show slider bar in IM window"
    +msgstr "메신저창에 슬라이드 바 보이기(_S)"
    +
    +#. Buddy List trans options
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
    +msgid "Buddy List Window"
    +msgstr "친구목록창"
    +
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
    +msgid "_Buddy List window transparency"
    +msgstr "친구목록창을 투명하게(_B)"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
    +msgid "Transparency"
    +msgstr "투명"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
    +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
    +msgstr ""
    +
    +#. * description
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
    +msgid ""
    +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
    +"the buddy list.\n"
    +"\n"
    +"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
    +msgstr ""
    +"이 플러그인은 대화창과 친구 목록을 투명하게 할 수 있도록 합니다.\n"
    +"\n"
    +"* Note: 이 플러그인은 Win2000이나 WinXP에서만 작동합니다."
    +
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
    +msgid "GTK+ Runtime Version"
    +msgstr "GTK+ 런타임 버전"
    +
    +#. Autostart
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
    +msgid "Startup"
    +msgstr "시작"
    +
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
    +msgid "_Start Gaim on Windows startup"
    +msgstr "윈도우가 시작될 때 게임 실행하기(_S)"
    +
    +#. Buddy List
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3129
    +#: src/gtkprefs.c:2419
    +msgid "Buddy List"
    +msgstr "친구 목록"
    +
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
    +msgid "_Dockable Buddy List"
    +msgstr "친구 목록 도킹 가능하게(_D)"
    +
    +#. Docked Blist On Top
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
    +msgid "Docked _Buddy List is always on top"
    +msgstr "도킹된 친구목록을 항상 위에 놓기(_B)"
    +
    +#. Blist On Top
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
    +msgid "_Keep Buddy List window on top"
    +msgstr "친구목록창을 항상 위에 놓기(_K)"
    +
    +#. Conversations
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
    +#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1770
    +msgid "Conversations"
    +msgstr "대화"
    +
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
    +msgid "_Flash Window when messages are received"
    +msgstr "메시지가 도착하면 윈도우를 깜빡이게(_F)"
    +
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
    +msgid "WinGaim Options"
    +msgstr "윈게임 옵션"
    +
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
    +msgid "Options specific to Windows Gaim."
    +msgstr "윈도우 게임의 옵션을 정합니다."
    +
    +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1014
    +msgid "New passwords do not match."
    +msgstr "새 패스워드가 일치하지 않습니다."
    +
    +#: src/account.c:286
    +msgid "Fill out all fields completely."
    +msgstr "모든 항목을 완전히 채우세요."
    +
    +#: src/account.c:311
    +msgid "Original password"
    +msgstr "예전 열쇠글"
    +
    +#: src/account.c:318
    +msgid "New password"
    +msgstr "새 열쇠글"
    +
    +#: src/account.c:325
    +msgid "New password (again)"
    +msgstr "새 열쇠글 (다시)"
    +
    +#: src/account.c:331
    +#, c-format
    +msgid "Change password for %s"
    +msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기"
    +
    +#: src/account.c:339
    +msgid "Please enter your current password and your new password."
    +msgstr "예전 열쇠글과 새 열쇠글을 입력하십시오."
    +
    +#. *
    +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    +#.
    +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2456
    +#: src/gtkdialogs.c:485 src/gtkdialogs.c:627 src/gtkdialogs.c:681
    +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
    +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
    +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2323
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6933 src/protocols/oscar/oscar.c:7025
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/oscar/oscar.c:7163
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
    +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
    +#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1691 src/protocols/silc/silc.c:703
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
    +#: src/request.h:1245
    +msgid "OK"
    +msgstr "확인"
    +
    +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
    +#: src/gtkaccount.c:2026 src/gtkaccount.c:2522 src/gtkblist.c:2457
    +#: src/gtkblist.c:4530 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:486
    +#: src/gtkdialogs.c:628 src/gtkdialogs.c:682 src/gtkdialogs.c:780
    +#: src/gtkdialogs.c:802 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:859
    +#: src/gtkdialogs.c:919 src/gtkdialogs.c:962 src/gtkdialogs.c:1000
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
    +#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:754 src/protocols/jabber/jabber.c:676
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
    +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1519
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 src/protocols/oscar/oscar.c:3523
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3603
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 src/protocols/oscar/oscar.c:6934
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 src/protocols/oscar/oscar.c:7078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 src/protocols/oscar/oscar.c:7164
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
    +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1692
    +#: src/protocols/silc/silc.c:704 src/protocols/trepia/trepia.c:348
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831
    +#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
    +msgid "Cancel"
    +msgstr "취소"
    +
    +#: src/account.c:372
    +#, c-format
    +msgid "Change user information for %s"
    +msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기"
    +
    +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
    +msgid "Save"
    +msgstr "저장"
    +
    +#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2812
    +msgid "Unknown"
    +msgstr "알려지지 않음"
    +
    +#: src/away.c:233
    +msgid "Away!"
    +msgstr "자리비움!"
    +
    +#: src/away.c:303
    +msgid "Edit This Message"
    +msgstr "이 메시지로 고치기"
    +
    +#: src/away.c:308
    +msgid "I'm Back!"
    +msgstr "돌아왔다!"
    +
    +#: src/away.c:362
    +#, c-format
    +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
    +msgstr "정말 자리비움 메시지 %s을(를) 지울까요?"
    +
    +#: src/away.c:364 src/away.c:456
    +msgid "Remove Away Message"
    +msgstr "자리비움 메시지 지움"
    +
    +#. Remove button
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1501 src/gtkconv.c:3869 src/gtkconv.c:3940
    +#: src/gtkrequest.c:248
    +msgid "Remove"
    +msgstr "지우기"
    +
    +#: src/away.c:436
    +msgid "New Away Message"
    +msgstr "새 자리비움 메시지"
    +
    +#: src/away.c:652
    +msgid "Set All Away"
    +msgstr "모든 자리비움 메시지 사용"
    +
    +#: src/away.c:759
    +msgid "You cannot save an away message with a blank title"
    +msgstr "자리비움 메시지의 제목은 비어 있으면 안 됩니다"
    +
    +#: src/away.c:761
    +msgid ""
    +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
    +msgstr "메시지 타이틀을 넣거나 저장 없이 사용하시려면 \"사용\"을 누르세요."
    +
    +#: src/away.c:771
    +msgid "You cannot create an empty away message"
    +msgstr "자리비움 메시지는 비어 있으면 안 됩니다"
    +
    +#: src/away.c:836
    +msgid "New away message"
    +msgstr "새 자리비움 메시지"
    +
    +#: src/away.c:851
    +msgid "Away title: "
    +msgstr "자리비움 제목: "
    +
    +#: src/away.c:899
    +msgid "_Save"
    +msgstr "저장(_S)"
    +
    +#: src/away.c:903
    +msgid "Sa_ve & Use"
    +msgstr "저장 및 사용(_V)"
    +
    +#: src/away.c:907
    +msgid "_Use"
    +msgstr "사용(_U)"
    +
    +#: src/blist.c:680
    +msgid "Chats"
    +msgstr "채팅"
    +
    +#: src/blist.c:1352
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    +"in. This buddy and the group were not removed.\n"
    +msgid_plural ""
    +"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
    +"logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
    +msgstr[0] ""
    +"%2$s 그룹의 %1$d명은 계정이 연결되지 않은 관계로 지워지지 않았습니다. 친구와 "
    +"그룹이 모두 지워지지 않았습니다.\n"
    +
    +#: src/blist.c:1361
    +msgid "Group not removed"
    +msgstr "그룹이 지워지지 않음"
    +
    +#: src/blist.c:2059
    +msgid ""
    +"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    +"and the old file has moved to blist.xml~."
    +msgstr ""
    +"내 친구 목록 파싱 중에 오류가 발생했습니다. 이 파일을 읽지 않고 blist.xml~로 "
    +"바꿉니다."
    +
    +#: src/blist.c:2062
    +msgid "Buddy List Error"
    +msgstr "친구 목록 오류"
    +
    +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
    +#, c-format
    +msgid "Missing protocol plugin for %s"
    +msgstr "%s은(는) 잘못된 프로토콜 플러그인입니다."
    +
    +#: src/connection.c:123
    +msgid "Registration Error"
    +msgstr "가입 오류"
    +
    +#: src/connection.c:174
    +msgid "Connection Error"
    +msgstr "연결 오류"
    +
    +#: src/connection.c:195
    +#, c-format
    +msgid "Enter password for %s (%s)"
    +msgstr "%s(%s)의 열쇠글을 넣으세요"
    +
    +#: src/conversation.c:233
    +msgid "Unable to send message. The message is too large."
    +msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다."
    +
    +#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
    +#, c-format
    +msgid "Unable to send message to %s:"
    +msgstr "%s 계정으로 메시지를 보낼 수 없음:"
    +
    +#: src/conversation.c:239
    +msgid "The message is too large."
    +msgstr "메시지가 너무 큽니다."
    +
    +#: src/conversation.c:248
    +msgid "Unable to send message."
    +msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다."
    +
    +#: src/conversation.c:1992
    +#, c-format
    +msgid "%s entered the room."
    +msgstr "%s님이 대화실에 들어왔습니다."
    +
    +#: src/conversation.c:1995
    +#, c-format
    +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    +msgstr "%s [<I>%s</I>]님이 대화실에 들어왔습니다."
    +
    +#: src/conversation.c:2091
    +#, c-format
    +msgid "You are now known as %s"
    +msgstr "%s(으)로 대화명을 바꾸었습니다."
    +
    +#: src/conversation.c:2094
    +#, c-format
    +msgid "%s is now known as %s"
    +msgstr "%s님이 %s(으)로 대화명을 바꾸었습니다."
    +
    +#: src/conversation.c:2135
    +#, c-format
    +msgid "%s left the room (%s)."
    +msgstr "%s님이 대화실(%s)에서 나갔습니다."
    +
    +#: src/conversation.c:2137
    +#, c-format
    +msgid "%s left the room."
    +msgstr "%s님이 대화실에서 나갔습니다."
    +
    +#: src/conversation.c:2206
    +#, c-format
    +msgid "(+%d more)"
    +msgstr "(+%d 메시지)"
    +
    +#: src/conversation.c:2208
    +#, c-format
    +msgid " left the room (%s)."
    +msgstr "대화실에서 나갔습니다 (%s)."
    +
    +#: src/conversation.c:2613
    +msgid "Last created window"
    +msgstr "마지막으로 만들어진 창"
    +
    +#: src/conversation.c:2615
    +msgid "Separate IM and Chat windows"
    +msgstr "메시지와 대화창을 나눔"
    +
    +#: src/conversation.c:2617 src/gtkprefs.c:1387
    +msgid "New window"
    +msgstr "새 창"
    +
    +#: src/conversation.c:2619
    +msgid "By group"
    +msgstr "그룹으로"
    +
    +#: src/conversation.c:2621
    +msgid "By account"
    +msgstr "계정으로"
    +
    +#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:368
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Error reading %s: \n"
    +"%s.\n"
    +msgstr ""
    +"읽기 오류 %s: \n"
    +"%s.\n"
    +
    +#: src/ft.c:151
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Error writing %s: \n"
    +"%s.\n"
    +msgstr ""
    +"쓰기 오류 %s: \n"
    +"%s.\n"
    +
    +#: src/ft.c:155
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Error accessing %s: \n"
    +"%s.\n"
    +msgstr ""
    +"접근 오류 %s: \n"
    +"%s.\n"
    +
    +#: src/ft.c:187
    +msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
    +msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다."
    +
    +#: src/ft.c:197
    +msgid "Cannot send a directory."
    +msgstr "디렉토리는 보낼 수 없습니다."
    +
    +#: src/ft.c:204
    +#, c-format
    +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
    +msgstr "%s 파일은 일반적인 파일이 아니므로 덮어씌우지 않습니다.\n"
    +
    +#: src/ft.c:260
    +#, c-format
    +msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    +msgstr "%s님이 %s 파일을 보내려고 함(%s)"
    +
    +#: src/ft.c:268
    +#, c-format
    +msgid "%s wants to send you a file"
    +msgstr "%s님이 파일을 보내려고 함"
    +
    +#: src/ft.c:306
    +#, c-format
    +msgid "Accept file transfer request from %s?"
    +msgstr "%s님의 파일 전송 요청을 수락할까요?"
    +
    +#: src/ft.c:310
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"A file is available for download from:\n"
    +"Remote host: %s\n"
    +"Remote port: %d"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/ft.c:362
    +#, c-format
    +msgid "%s is not a valid filename.\n"
    +msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n"
    +
    +#: src/ft.c:380
    +#, c-format
    +msgid "Offering to send %s to %s"
    +msgstr "%s 파일을 %s님에게 보내려는 중"
    +
    +#: src/ft.c:874
    +#, c-format
    +msgid "Transfer of file %s complete"
    +msgstr "%s 파일 전송 완료"
    +
    +#: src/ft.c:877
    +msgid "File transfer complete"
    +msgstr "파일 전송 완료"
    +
    +#: src/ft.c:926
    +#, c-format
    +msgid "You canceled the transfer of %s"
    +msgstr "%s 파일 전송 취소"
    +
    +#: src/ft.c:932
    +msgid "File transfer cancelled"
    +msgstr "파일 전송이 취소됨"
    +
    +#: src/ft.c:985
    +#, c-format
    +msgid "%s canceled the transfer of %s"
    +msgstr "%s님이 %s 파일 전송 취소"
    +
    +#: src/ft.c:991
    +#, c-format
    +msgid "%s canceled the file transfer"
    +msgstr "%s님이 파일 전송을 취소했음"
    +
    +#: src/ft.c:1040
    +#, c-format
    +msgid "File transfer to %s aborted.\n"
    +msgstr "%s님에게 파일 전송을 취소합니다.\n"
    +
    +#: src/ft.c:1042
    +#, c-format
    +msgid "File transfer from %s aborted.\n"
    +msgstr "%s님에게서 파일 수신을 취소합니다.\n"
    +
    +#: src/gaim-disclosure.c:253
    +msgid "Expander Size"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gaim-disclosure.c:254
    +msgid "Size of the expander arrow"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gaim-remote.c:108
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
    +"\n"
    +" COMMANDS:\n"
    +" uri Handle AIM: URI\n"
    +" away Popup the away dialog with the default "
    +"message\n"
    +" back Remove the away dialog\n"
    +" quit Close running copy of Gaim\n"
    +"\n"
    +" OPTIONS:\n"
    +" -h, --help [command] Show help for command\n"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
    +#, fuzzy
    +msgid ""
    +"Gaim not running (on session 0)\n"
    +"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
    +msgstr "게임이 실행되고 있지 않음 (on session 0)\n"
    +
    +#: src/gaim-remote.c:219
    +#, fuzzy
    +msgid ""
    +"\n"
    +"Using AIM: URIs:\n"
    +"Sending an IM to a screen name:\n"
    +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
    +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
    +"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
    +"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
    +"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
    +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
    +"with no message:\n"
    +"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
    +"\n"
    +"Joining a chat:\n"
    +"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
    +"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
    +"\n"
    +"Adding a buddy to your buddy list:\n"
    +"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
    +"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
    +msgstr ""
    +"\n"
    +"AIM 사용하기: URIs:\n"
    +"아이디로 메시지 보내기:\n"
    +"\tgaim-remote rui 'aim:goim?screenname=Penguin&message=안녕+세계'\n"
    +"이 경우에서, 'Penguin'이 메시지를 보내고 싶은 아이디이고 '안녕 세계'가 보낼\n"
    +"메시지입니다. 빈 칸이 필요한 곳에는 '+'를 대신 넣어야 합니다.\n"
    +"위에서 사용된 예제에 주목하세요 - 만일 쉘에서 이것을 실행한다면 '&'에\n"
    +"탈출문자(\\)가 필요합니다. 그렇지 않으면 명령은 그 시점에서 멈춥니다.\n"
    +"아래는 메시지 없이 아이디로 메시지창만 열 때:\n"
    +"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
    +"\n"
    +"대화방에 참여:\n"
    +"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
    +"...'PenguinLounge' 대화방에 참여합니다.\n"
    +"\n"
    +"내 친구 목록에 친구 더하기:\n"
    +"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
    +"...내 친구 목록에 'Penguin'을 더합니다.\n"
    +
    +#: src/gaim-remote.c:239
    +msgid ""
    +"\n"
    +"Close running copy of Gaim\n"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gaim-remote.c:243
    +msgid ""
    +"\n"
    +"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gaim-remote.c:247
    +msgid ""
    +"\n"
    +"Set all accounts as not away.\n"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkaccount.c:331
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<b>File:</b> %s\n"
    +"<b>File size:</b> %s\n"
    +"<b>Image size:</b> %dx%d"
    +msgstr ""
    +"<b>파일:</b> %s\n"
    +"<b>파일 크기:</b> %s\n"
    +"<b>이미지 크기:</b> %dx%d"
    +
    +#. Build the login options frame.
    +#: src/gtkaccount.c:638
    +msgid "Login Options"
    +msgstr "로긴 옵션"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:555
    +msgid "Protocol:"
    +msgstr "프로토콜:"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4116
    +msgid "Screen Name:"
    +msgstr "아이디:"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:733
    +msgid "Password:"
    +msgstr "열쇠글:"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4130 src/gtkblist.c:4477
    +msgid "Alias:"
    +msgstr "별칭:"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:742
    +msgid "Remember password"
    +msgstr "열쇠글 기억하기"
    +
    +#. Build the user options frame.
    +#: src/gtkaccount.c:798
    +msgid "User Options"
    +msgstr "사용자 옵션"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:811
    +msgid "New mail notifications"
    +msgstr "새 메일 알림"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:820
    +#, fuzzy
    +msgid "Buddy icon:"
    +msgstr "친구 아이콘"
    +
    +#. Build the protocol options frame.
    +#: src/gtkaccount.c:909
    +#, c-format
    +msgid "%s Options"
    +msgstr "%s 옵션"
    +
    +#. Use Global Proxy Settings
    +#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1092
    +msgid "Use Global Proxy Settings"
    +msgstr "기본 프록시 설정 사용하기"
    +
    +#. No Proxy
    +#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1099
    +msgid "No Proxy"
    +msgstr "프록시 사용 안함"
    +
    +#. HTTP
    +#: src/gtkaccount.c:1057 src/gtkaccount.c:1106
    +msgid "HTTP"
    +msgstr ""
    +
    +#. SOCKS 4
    +#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1113
    +msgid "SOCKS 4"
    +msgstr ""
    +
    +#. SOCKS 5
    +#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1120
    +msgid "SOCKS 5"
    +msgstr ""
    +
    +#. Use Environmental Settings
    +#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1127 src/gtkprefs.c:1190
    +msgid "Use Environmental Settings"
    +msgstr "기본환경 설정 사용하기"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:1166
    +msgid "you can see the butterflies mating"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkaccount.c:1170
    +msgid "If you look real closely"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkaccount.c:1186
    +msgid "Proxy Options"
    +msgstr "프록시 옵션"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1184
    +msgid "Proxy _type:"
    +msgstr "프록시 종류(_T):"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:1213 src/gtkprefs.c:1211
    +msgid "_Host:"
    +msgstr "호스트(_H):"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1229
    +msgid "_Port:"
    +msgstr "포트(_P):"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:1225
    +msgid "_Username:"
    +msgstr "사용자이름(_U):"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:1230 src/gtkprefs.c:1266
    +msgid "Pa_ssword:"
    +msgstr "열쇠글(_S):"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:1601
    +msgid "Add Account"
    +msgstr "계정 더하기"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:1603
    +msgid "Modify Account"
    +msgstr "계정 고치기"
    +
    +#. Add the disclosure
    +#: src/gtkaccount.c:1627
    +msgid "Show more options"
    +msgstr "자세한 옵션 보기"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:1628
    +msgid "Show fewer options"
    +msgstr "간략한 옵션 보기"
    +
    +#. Register button
    +#: src/gtkaccount.c:1655 src/protocols/jabber/jabber.c:675
    +msgid "Register"
    +msgstr "가입"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:2020
    +#, c-format
    +msgid "Are you sure you want to delete %s?"
    +msgstr "정말 %s을(를) 지울까요?"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:2025 src/gtkrequest.c:246
    +msgid "Delete"
    +msgstr "지우기"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/oscar/oscar.c:4210
    +msgid "Screen Name"
    +msgstr "아이디"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:2163 src/protocols/jabber/jabber.c:971
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:5668
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6861 src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
    +msgid "Online"
    +msgstr "연결"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:2184
    +msgid "Protocol"
    +msgstr "프로토콜"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:2497
    +#, c-format
    +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
    +msgstr "%s%s%s%s님이 %s님을 친구 목록에 등록했습니다%s%s%s"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:2511
    +msgid ""
    +"\n"
    +"\n"
    +"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
    +msgstr ""
    +"\n"
    +"\n"
    +"내 친구 목록에 더할까요?"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:2515
    +msgid "Information"
    +msgstr "정보"
    +
    +#: src/gtkaccount.c:2519
    +msgid "Add buddy to your list?"
    +msgstr "내 친구 목록에 친구를 더할까요?"
    +
    +#. Add button
    +#: src/gtkaccount.c:2521 src/gtkblist.c:4529 src/gtkconv.c:1503
    +#: src/gtkconv.c:3862 src/gtkconv.c:3933 src/gtkrequest.c:247
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3837
    +#: src/protocols/silc/chat.c:593
    +msgid "Add"
    +msgstr "더하기"
    +
    +#: src/gtkblist.c:839
    +msgid "Join a Chat"
    +msgstr "채팅 참여"
    +
    +#: src/gtkblist.c:860
    +#, fuzzy
    +msgid ""
    +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
    +"join.\n"
    +msgstr "별칭과 목록에 더할 대화실에 알맞은 설명을 넣으세요.\n"
    +
    +#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    +msgid "_Account:"
    +msgstr "계정(_A):"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3282
    +msgid "Get _Info"
    +msgstr "정보(_I)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3272
    +msgid "I_M"
    +msgstr "메시지(_M)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1175
    +msgid "_Send File"
    +msgstr "파일 보내기(_S)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1181
    +msgid "Add Buddy _Pounce"
    +msgstr "친구알림 더하기(_P)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
    +msgid "View _Log"
    +msgstr "지난 대화 보기(_L)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1193
    +#, fuzzy
    +msgid "_Alias Buddy..."
    +msgstr "친구 별칭"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1195
    +#, fuzzy
    +msgid "_Remove Buddy"
    +msgstr "친구 지우기"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1197
    +#, fuzzy
    +msgid "Alias Contact..."
    +msgstr "연락처 별칭"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:858
    +msgid "Remove Contact"
    +msgstr "연락처 지우기"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
    +msgid "_Alias..."
    +msgstr "별칭(_A)..."
    +
    +#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
    +#: src/gtkconn.c:361
    +msgid "_Remove"
    +msgstr "지우기(_R)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1252
    +msgid "Add a _Buddy"
    +msgstr "친구 더하기(_B)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1254
    +msgid "Add a C_hat"
    +msgstr "채팅 더하기(_H)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1256
    +msgid "_Delete Group"
    +msgstr "그룹 지우기(_D)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1258
    +msgid "_Rename"
    +msgstr "이름 바꾸기(_R)"
    +
    +#. join button
    +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    +#: src/stock.c:88
    +msgid "_Join"
    +msgstr "참여(_J)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1278
    +msgid "Auto-Join"
    +msgstr "자동 참여"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
    +msgid "_Collapse"
    +msgstr "합치기(_C)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1334
    +msgid "_Expand"
    +msgstr "펼치기(_E)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4505 src/gtkpounce.c:316
    +msgid ""
    +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    +msgstr "현재 그 친구를 더할 수 있는 계정에 연결되어 있지 않습니다."
    +
    +#. Buddies menu
    +#: src/gtkblist.c:2401
    +msgid "/_Buddies"
    +msgstr "/친구(_B)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2402
    +msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    +msgstr "/친구(B)/새 메시지(_M)..."
    +
    +#: src/gtkblist.c:2403
    +msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    +msgstr "/친구(B)/채팅에 참여하기(_C)..."
    +
    +#: src/gtkblist.c:2404
    +msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    +msgstr "/친구(B)/사용자 정보 보기(_I)..."
    +
    +#: src/gtkblist.c:2405
    +msgid "/Buddies/View User _Log..."
    +msgstr "/친구(B)/사용자 기록 보기(_L)..."
    +
    +#: src/gtkblist.c:2407
    +msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    +msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기(_O)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2408
    +msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    +msgstr "/친구(B)/빈 그룹 보여주기(_E)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2409
    +msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    +msgstr "/친구(B)/친구 더하기(_A)..."
    +
    +#: src/gtkblist.c:2410
    +msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    +msgstr "/친구(B)/채팅 만들기(_H)..."
    +
    +#: src/gtkblist.c:2411
    +msgid "/Buddies/Add _Group..."
    +msgstr "/친구(B)/그룹 만들기(_G)..."
    +
    +#: src/gtkblist.c:2413
    +msgid "/Buddies/_Signoff"
    +msgstr "/친구(B)/끊기(_S)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2414
    +msgid "/Buddies/_Quit"
    +msgstr "/친구(B)/나가기(_Q)"
    +
    +#. Tools
    +#: src/gtkblist.c:2417
    +msgid "/_Tools"
    +msgstr "/도구(_T)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2418
    +msgid "/Tools/_Away"
    +msgstr "/도구(T)/자리비움(_A)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2419
    +msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    +msgstr "/도구(T)/친구알림(_P)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2420
    +msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    +msgstr "/도구(T)/계정 명령(_T)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2421
    +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    +msgstr "/도구(T)/프로토콜 명령(_U)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2423
    +msgid "/Tools/A_ccounts"
    +msgstr "/도구(T)/계정 설정(_C)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2424
    +msgid "/Tools/_File Transfers"
    +msgstr "/도구(T)/파일 전송(_F)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2425
    +msgid "/Tools/R_oom List"
    +msgstr "/도구(T)/방 목록(_O)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2426
    +msgid "/Tools/Pr_eferences"
    +msgstr "/도구(T)/기본설정"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2427
    +msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    +msgstr "/도구(T)/프라이버시(_I)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2429
    +msgid "/Tools/View System _Log"
    +msgstr "/도구(T)/시스템 로그 보기(_L)"
    +
    +#. Help
    +#: src/gtkblist.c:2432
    +msgid "/_Help"
    +msgstr "/도움말(_H)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2433
    +msgid "/Help/Online _Help"
    +msgstr "/도움말(H)/온라인 도움말(_H)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2434
    +msgid "/Help/_Debug Window"
    +msgstr "/도움말(H)/디버그 창(_D)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2435
    +msgid "/Help/_About"
    +msgstr "/도움말(H)/게임은(_A)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2453
    +msgid "Rename Group"
    +msgstr "그룹 이름 바꾸기"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2453
    +msgid "New group name"
    +msgstr "새 그룹 이름"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2454
    +msgid "Please enter a new name for the selected group."
    +msgstr "선택된 그룹의 새 이름을 입력하세요."
    +
    +#: src/gtkblist.c:2483
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"\n"
    +"<b>Account:</b> %s"
    +msgstr ""
    +"\n"
    +"<b>계정:</b> %s"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2547
    +msgid ""
    +"\n"
    +"<b>Status:</b> Offline"
    +msgstr ""
    +"\n"
    +"<b>상태:</b> 오프라인"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2562
    +#, c-format
    +msgid "%d%%"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkblist.c:2578
    +msgid ""
    +"\n"
    +"<b>Account:</b>"
    +msgstr ""
    +"\n"
    +"<b>계정:</b>"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2579
    +msgid ""
    +"\n"
    +"<b>Contact Alias:</b>"
    +msgstr ""
    +"\n"
    +"<b>연락처 별칭:</b>"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2580
    +msgid ""
    +"\n"
    +"<b>Alias:</b>"
    +msgstr ""
    +"\n"
    +"<b>별칭:</b>"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2581
    +msgid ""
    +"\n"
    +"<b>Nickname:</b>"
    +msgstr ""
    +"\n"
    +"<b>대화명:</b>"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2582
    +msgid ""
    +"\n"
    +"<b>Logged In:</b>"
    +msgstr ""
    +"\n"
    +"<b>접속:</b> "
    +
    +#: src/gtkblist.c:2583
    +msgid ""
    +"\n"
    +"<b>Idle:</b>"
    +msgstr ""
    +"\n"
    +"<b>사용안함:</b>"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2584
    +msgid ""
    +"\n"
    +"<b>Warned:</b>"
    +msgstr ""
    +"\n"
    +"<b>경고:</b>"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2586
    +msgid ""
    +"\n"
    +"<b>Description:</b> Spooky"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkblist.c:2587
    +msgid ""
    +"\n"
    +"<b>Status</b>: Awesome"
    +msgstr ""
    +"\n"
    +"<b>상태</b>: Awesome"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2588
    +msgid ""
    +"\n"
    +"<b>Status</b>: Rockin'"
    +msgstr ""
    +"\n"
    +"<b>상태</b>: Rockin"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2870
    +#, c-format
    +msgid "Idle (%dh%02dm) "
    +msgstr "사용안함 (%d시간%02d분)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2872
    +#, c-format
    +msgid "Idle (%dm) "
    +msgstr "사용안함 (%d분)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2877
    +#, c-format
    +msgid "Warned (%d%%) "
    +msgstr "경고 (%d%%) "
    +
    +#: src/gtkblist.c:2880
    +msgid "Offline "
    +msgstr "오프라인"
    +
    +#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    +#: src/gtkblist.c:2998
    +msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    +msgstr "/친구(B)/채팅에 참여하기..."
    +
    +#: src/gtkblist.c:3001
    +msgid "/Tools/Room List"
    +msgstr "/도구(T)/방 목록"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3004
    +msgid "/Tools/Privacy"
    +msgstr "/도구(T)/프라이버시"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3086
    +msgid "Alphabetical"
    +msgstr "알파벳 순"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3087
    +msgid "By status"
    +msgstr "상태 순"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3088
    +msgid "By log size"
    +msgstr "로그 크기 순"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3154
    +msgid "/Tools/Away"
    +msgstr "/도구(T)/자리비움"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3157
    +msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    +msgstr "/도구(T)/친구알림"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3160
    +msgid "/Tools/Account Actions"
    +msgstr "/도구(T)/계정 명령"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3163
    +msgid "/Tools/Plugin Actions"
    +msgstr "/도구(T)/프로토콜 명령"
    +
    +#. set the Show Offline Buddies option. must be done
    +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    +#.
    +#: src/gtkblist.c:3251
    +msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    +msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3253
    +msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    +msgstr "/친구(B)/빈 그룹 보여주기"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3278
    +msgid "Send a message to the selected buddy"
    +msgstr "선택된 친구에게 메시지 보내기"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3288
    +msgid "Get information on the selected buddy"
    +msgstr "선택된 친구의 정보 가져오기"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3292
    +msgid "_Chat"
    +msgstr "대화(_C)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3297
    +msgid "Join a chat room"
    +msgstr "대화실에 참여"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3302
    +msgid "_Away"
    +msgstr "자리비움(_A)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3307
    +msgid "Set an away message"
    +msgstr "자리비움 메시지 설정"
    +
    +#: src/gtkblist.c:4070 src/protocols/silc/buddy.c:731
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
    +msgid "Add Buddy"
    +msgstr "친구 더하기"
    +
    +#: src/gtkblist.c:4094
    +msgid ""
    +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
    +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
    +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
    +msgstr ""
    +"내 친구 목록에 더할 사람의 아이디를 넣으세요. 필요하면 별칭이나 대화명을 넣"
    +"을 수도 있습니다. 별칭은 아이디가 사용되는 곳에 대신 표시됩니다.\n"
    +
    +#. Set up stuff for the account box
    +#: src/gtkblist.c:4154 src/gtkblist.c:4457
    +msgid "Account:"
    +msgstr "계정:"
    +
    +#: src/gtkblist.c:4390
    +#, fuzzy
    +msgid "This protocol does not support chat rooms."
    +msgstr "지원하지 않는 버젼의 프로토콜"
    +
    +#: src/gtkblist.c:4406
    +msgid ""
    +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
    +"chat."
    +msgstr "현재 채팅을 할 수 있는 프로토콜에 로그인 되어 있지 않습니다."
    +
    +#: src/gtkblist.c:4423
    +msgid "Add Chat"
    +msgstr "채팅 더하기"
    +
    +#: src/gtkblist.c:4447
    +msgid ""
    +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
    +"would like to add to your buddy list.\n"
    +msgstr "별칭과 목록에 더할 대화실에 알맞은 설명을 넣으세요.\n"
    +
    +#: src/gtkblist.c:4526
    +msgid "Add Group"
    +msgstr "그룹 더하기"
    +
    +#: src/gtkblist.c:4527
    +msgid "Please enter the name of the group to be added."
    +msgstr "더할 그룹의 이름을 넣으세요."
    +
    +#: src/gtkblist.c:5096 src/gtkblist.c:5193
    +msgid "No actions available"
    +msgstr "가능한 행동이 없음"
    +
    +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
    +msgid "Done."
    +msgstr "완료."
    +
    +#: src/gtkconn.c:158
    +msgid "Signon: "
    +msgstr "연결: "
    +
    +#: src/gtkconn.c:204
    +msgid "Signon"
    +msgstr "연결"
    +
    +#: src/gtkconn.c:216
    +msgid "Cancel All"
    +msgstr "모두 취소"
    +
    +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:594
    +msgid "_Reconnect"
    +msgstr "재연결(_R)"
    +
    +#: src/gtkconn.c:558
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
    +"\n"
    +"%s\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s의 접속이 끊어졌습니다.</span>\n"
    +"\n"
    +"%s\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/gtkconn.c:560
    +msgid "Reason Unknown."
    +msgstr "이유가 알려지지 않음."
    +
    +#: src/gtkconn.c:599
    +msgid "Reconnect _All"
    +msgstr "모두 재연결(_A)"
    +
    +#: src/gtkconn.c:629
    +msgid "Time"
    +msgstr "시간"
    +
    +#: src/gtkconv.c:327
    +#, c-format
    +msgid "me is using Gaim v%s."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkconv.c:336
    +msgid "Supported debug options are: version"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkconv.c:360
    +msgid "No such command (in this context)."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkconv.c:363
    +msgid ""
    +"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
    +"The following commands are available in this context:\n"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkconv.c:435
    +#, fuzzy
    +msgid "No such command."
    +msgstr "그런 채널이 없음"
    +
    +#: src/gtkconv.c:442
    +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkconv.c:447
    +#, fuzzy
    +msgid "Your command failed for an unknown reason."
    +msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다."
    +
    +#: src/gtkconv.c:454
    +msgid "That command only works in Chats, not IMs."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkconv.c:457
    +msgid "That command only works in IMs, not Chats."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkconv.c:461
    +msgid "That command doesn't work on this protocol."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730
    +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkconv.c:724
    +#, fuzzy
    +msgid ""
    +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    +msgstr "현재 그 친구를 더할 수 있는 계정에 연결되어 있지 않습니다."
    +
    +#: src/gtkconv.c:778
    +msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    +msgstr "대화실로 친구를 초대"
    +
    +#. Put our happy label in it.
    +#: src/gtkconv.c:808
    +msgid ""
    +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
    +"invite message."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkconv.c:829
    +msgid "_Buddy:"
    +msgstr "친구(_B):"
    +
    +#: src/gtkconv.c:849
    +msgid "_Message:"
    +msgstr "메시지(_M):"
    +
    +#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2620 src/gtkdebug.c:182
    +#, fuzzy
    +msgid "Unable to open file."
    +msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다."
    +
    +#: src/gtkconv.c:910
    +#, c-format
    +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    +msgstr "<h1>%s님과의 대화</h1>\n"
    +
    +#: src/gtkconv.c:924
    +msgid "Save Conversation"
    +msgstr "대화 저장"
    +
    +#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131
    +msgid "Find"
    +msgstr "찾기"
    +
    +#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159
    +msgid "_Search for:"
    +msgstr "찾기(_S):"
    +
    +#: src/gtkconv.c:1451
    +msgid "IM"
    +msgstr "메시지"
    +
    +#. Send File button
    +#: src/gtkconv.c:1460 src/gtkconv.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:590
    +msgid "Send File"
    +msgstr "파일 보내기"
    +
    +#: src/gtkconv.c:1469
    +msgid "Un-Ignore"
    +msgstr "무시하지 않음"
    +
    +#: src/gtkconv.c:1471 src/gtkprefs.c:831
    +msgid "Ignore"
    +msgstr "무시"
    +
    +#. Info button
    +#: src/gtkconv.c:1480 src/gtkconv.c:3876
    +msgid "Info"
    +msgstr "정보"
    +
    +#: src/gtkconv.c:1489
    +msgid "Get Away Msg"
    +msgstr "자리비움 메시지 보기"
    +
    +#: src/gtkconv.c:2628
    +#, fuzzy
    +msgid "Unable to save icon file to disk."
    +msgstr "아이콘 파일을 저장할 수 없습니다."
    +
    +#: src/gtkconv.c:2649
    +msgid "Save Icon"
    +msgstr "아이콘 저장"
    +
    +#: src/gtkconv.c:2679
    +msgid "Animate"
    +msgstr "동작"
    +
    +#: src/gtkconv.c:2684
    +msgid "Hide Icon"
    +msgstr "아이콘 숨김"
    +
    +#: src/gtkconv.c:2690
    +msgid "Save Icon As..."
    +msgstr "새 이름으로 아이콘 저장..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3061
    +msgid "User is typing..."
    +msgstr "사용자가 입력중..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3069
    +msgid "User has typed something and paused"
    +msgstr "사용자가 무언가를 입력하거나 쉬고 있음"
    +
    +#. Build the Send As menu
    +#: src/gtkconv.c:3172
    +msgid "_Send As"
    +msgstr "보내기(_S)"
    +
    +#. Conversation menu
    +#: src/gtkconv.c:3625
    +msgid "/_Conversation"
    +msgstr "/대화(_C)"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3627
    +msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    +msgstr "/대화(C)/새 메시지(_M)..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3632
    +msgid "/Conversation/_Find..."
    +msgstr "/대화(C)/찾기(_F)..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3634
    +msgid "/Conversation/View _Log"
    +msgstr "/대화(C)/기록 보기(_L)"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3635
    +msgid "/Conversation/_Save As..."
    +msgstr "/대화(C)/다른 이름으로 저장(_S)..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3637
    +msgid "/Conversation/Clear"
    +msgstr "/대화(C)/비우기"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3641
    +msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    +msgstr "/대화(C)/파일 보내기(_N)..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3642
    +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    +msgstr "/대화(C)/친구알림 더하기(_P)..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3644
    +msgid "/Conversation/_Get Info"
    +msgstr "/대화(C)/정보 보기(_G)"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3646
    +msgid "/Conversation/_Warn..."
    +msgstr "/대화(C)/경고(_W)..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3648
    +msgid "/Conversation/In_vite..."
    +msgstr "/대화(C)/초대(_V)..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3653
    +msgid "/Conversation/A_lias..."
    +msgstr "/대화(C)/별칭(_L)..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3655
    +msgid "/Conversation/_Block..."
    +msgstr "/대화(C)/차단(_B)..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3657
    +msgid "/Conversation/_Add..."
    +msgstr "/대화(C)/더하기(_A)..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3659
    +msgid "/Conversation/_Remove..."
    +msgstr "/대화(C)/지우기(_R)..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3664
    +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    +msgstr "/대화(C)/링크 넣기(_K)..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3666
    +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    +msgstr "/대화(C)/그림 넣기(E)..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3671
    +msgid "/Conversation/_Close"
    +msgstr "/대화(C)/닫기(_C)"
    +
    +#. Options
    +#: src/gtkconv.c:3675
    +msgid "/_Options"
    +msgstr "/옵션(_O)"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3676
    +msgid "/Options/Enable _Logging"
    +msgstr "/옵션(O)/기록하기(_L)"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3677
    +msgid "/Options/Enable _Sounds"
    +msgstr "/옵션(O)/소리 듣기(_S)"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3678
    +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    +msgstr "/옵션(O)/꾸밈 도구모음 보이기"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3679
    +msgid "/Options/Show T_imestamps"
    +msgstr "/옵션(O)/시간 보이기"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3721
    +msgid "/Conversation/View Log"
    +msgstr "/대화(C)/기록 보기"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3726
    +#, fuzzy
    +msgid "/Conversation/Send File..."
    +msgstr "/대화(C)/초대..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3730
    +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    +msgstr "/대화(C)/친구 알림 더하기..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3736
    +msgid "/Conversation/Get Info"
    +msgstr "/대화(C)/정보 보기"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3740
    +msgid "/Conversation/Warn..."
    +msgstr "/대화(C)/경고..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3744
    +msgid "/Conversation/Invite..."
    +msgstr "/대화(C)/초대..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3750
    +msgid "/Conversation/Alias..."
    +msgstr "/대화(C)/별칭..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3754
    +msgid "/Conversation/Block..."
    +msgstr "/대화(C)/차단..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3758
    +msgid "/Conversation/Add..."
    +msgstr "/대화(C)/더하기..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3762
    +msgid "/Conversation/Remove..."
    +msgstr "/대화(C)/지우기..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3768
    +msgid "/Conversation/Insert Link..."
    +msgstr "/대화(C)/링크 넣기..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3772
    +msgid "/Conversation/Insert Image..."
    +msgstr "/대화(C)/그림 넣기..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3778
    +msgid "/Options/Enable Logging"
    +msgstr "/옵션(O)/기록하기(L)"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3781
    +msgid "/Options/Enable Sounds"
    +msgstr "/옵션(O)/소리 듣기(S)"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3784
    +msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkconv.c:3787
    +#, fuzzy
    +msgid "/Options/Show Timestamps"
    +msgstr "iChat 타임스탬프"
    +
    +#. The buttons, from left to right
    +#. Warn button
    +#: src/gtkconv.c:3841
    +msgid "Warn"
    +msgstr "경고"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3842
    +msgid "Warn the user"
    +msgstr "사용자 경고"
    +
    +#. Block button
    +#: src/gtkconv.c:3848 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    +msgid "Block"
    +msgstr "차단"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3849
    +msgid "Block the user"
    +msgstr "사용자 차단"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3856
    +msgid "Send a file to the user"
    +msgstr "파일 보냄"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3863
    +msgid "Add the user to your buddy list"
    +msgstr "친구 목록에 더하기"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3870
    +msgid "Remove the user from your buddy list"
    +msgstr "친구 목록에서 사용자를 뺌"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:4212
    +msgid "Get the user's information"
    +msgstr "사용자의 정보를 가져옴"
    +
    +#. Send button
    +#: src/gtkconv.c:3883 src/gtkconv.c:3947
    +msgid "Send"
    +msgstr "보내기"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3884 src/gtkconv.c:3948
    +msgid "Send message"
    +msgstr "메시지 보내기"
    +
    +#. The buttons, from left to right
    +#. Invite
    +#: src/gtkconv.c:3926
    +msgid "Invite"
    +msgstr "초대"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3927
    +msgid "Invite a user"
    +msgstr "사용자 초대"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3934
    +msgid "Add the chat to your buddy list"
    +msgstr "친구 목록에 대화실 만들기"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3941
    +msgid "Remove the chat from your buddy list"
    +msgstr "친구 목록에서 대화실 지우기"
    +
    +#: src/gtkconv.c:4065
    +msgid "Topic:"
    +msgstr "주제:"
    +
    +#. Setup the label telling how many people are in the room.
    +#: src/gtkconv.c:4128
    +msgid "0 people in room"
    +msgstr "대화실에 아무도 없음"
    +
    +#: src/gtkconv.c:4189
    +msgid "IM the user"
    +msgstr "메신저 사용자"
    +
    +#: src/gtkconv.c:4201
    +msgid "Ignore the user"
    +msgstr "사용자 무시"
    +
    +#: src/gtkconv.c:4796
    +msgid "Close conversation"
    +msgstr "대화 닫기"
    +
    +#: src/gtkconv.c:5329 src/gtkconv.c:5358 src/gtkconv.c:5454 src/gtkconv.c:5512
    +#, c-format
    +msgid "%d person in room"
    +msgid_plural "%d people in room"
    +msgstr[0] "방에 %d명이 있음"
    +
    +#: src/gtkconv.c:6085 src/gtkconv.c:6088
    +msgid "<main>/Conversation/Close"
    +msgstr "<메인>/대화(C)/닫기(C)"
    +
    +#: src/gtkconv.c:6460
    +msgid ""
    +"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    +"command."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkconv.c:6463
    +msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkconv.c:6466
    +msgid ""
    +"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    +"conversation."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkconv.c:6470
    +msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkdebug.c:197
    +msgid "Save Debug Log"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkdebug.c:250
    +msgid "Debug Window"
    +msgstr "디버그 창"
    +
    +#: src/gtkdebug.c:288
    +msgid "Pause"
    +msgstr "잠시 멈춤"
    +
    +#: src/gtkdebug.c:294
    +msgid "Timestamps"
    +msgstr "시간 표시"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:63
    +msgid "maintainer"
    +msgstr "관리자"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:64
    +msgid "lead developer"
    +msgstr "수석 개발자"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72
    +#: src/gtkdialogs.c:74
    +msgid "developer"
    +msgstr "개발자"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:66
    +msgid "developer & webmaster"
    +msgstr "개발자 & 웹마스터"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:67
    +msgid "win32 port"
    +msgstr "WIN32 포팅"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:73
    +msgid "support"
    +msgstr "지원"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:90
    +msgid "former libfaim maintainer"
    +msgstr "예전 libfaim 관리자"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:91
    +msgid "former lead developer"
    +msgstr "예전 수석 개발자"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:92
    +msgid "former maintainer"
    +msgstr "예전 관리자"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:93
    +msgid "former Jabber developer"
    +msgstr "예전 재버(Jabber) 개발자"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:94
    +msgid "original author"
    +msgstr "최초 저자"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:95
    +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
    +msgstr "해커와 공식적인 테스터 [lazy bum]"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:100
    +#, fuzzy
    +msgid "Albanian"
    +msgstr "루마니아어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:142
    +msgid "Bulgarian"
    +msgstr "불가리아어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:143 src/gtkdialogs.c:144
    +msgid "Catalan"
    +msgstr "카탈리아어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145
    +msgid "Czech"
    +msgstr "체코어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:104
    +msgid "Danish"
    +msgstr "덴마크어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:105
    +msgid "Australian English"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:106
    +msgid "British English"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:107
    +msgid "Canadian English"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:146
    +msgid "German"
    +msgstr "독일어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:147
    +msgid "Spanish"
    +msgstr "스페인어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:148
    +msgid "Finnish"
    +msgstr "핀란드어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:149
    +msgid "French"
    +msgstr "프랑스어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:112
    +msgid "Hebrew"
    +msgstr "히브루어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:113
    +msgid "Hindi"
    +msgstr "힌두어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:114
    +msgid "Hungarian"
    +msgstr "헝가리어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:150
    +msgid "Italian"
    +msgstr "이탈리아어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:151
    +msgid "Japanese"
    +msgstr "일본어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:117
    +msgid "Lithuanian"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:152
    +msgid "Korean"
    +msgstr "한국어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:119
    +msgid "Dutch; Flemish"
    +msgstr "네델란드어; Flemish"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:120
    +msgid "Macedonian"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:121
    +msgid "Burmese"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:122
    +msgid "Norwegian"
    +msgstr "노르웨이어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:153
    +msgid "Polish"
    +msgstr "폴랜드어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:124
    +msgid "Portuguese"
    +msgstr "포르투갈어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:125
    +msgid "Portuguese-Brazil"
    +msgstr "포르투갈어(브라질)"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:126
    +msgid "Romanian"
    +msgstr "루마니아어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:154 src/gtkdialogs.c:155
    +msgid "Russian"
    +msgstr "러시아어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:128
    +msgid "Serbian"
    +msgstr "세르비아어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:129
    +#, fuzzy
    +msgid "Slovenian"
    +msgstr "슬로바키아어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:157 src/gtkdialogs.c:158
    +msgid "Swedish"
    +msgstr "스웨덴어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:131
    +msgid "Turkish"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:132
    +msgid "Ukrainian"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:133
    +msgid "Vietnamese"
    +msgstr "베트남어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:133
    +#, fuzzy
    +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    +msgstr "그놈 Vi 팀"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:134
    +msgid "Simplified Chinese"
    +msgstr "중국어(간체)"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:135
    +msgid "Traditional Chinese"
    +msgstr "중국어(번체)"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:141
    +msgid "Amharic"
    +msgstr "에티오피아어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:156
    +msgid "Slovak"
    +msgstr "슬로바키아어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:159
    +msgid "Chinese"
    +msgstr "중국어"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:201
    +msgid "About Gaim"
    +msgstr "게임은"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:216
    +#, c-format
    +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">게임 v%s</span>"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:238
    +msgid ""
    +"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    +"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    +"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
    +msgstr ""
    +"게임은 AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, "
    +"Zephyr, Gadu-Gadu를 한꺼번에 지원하는 모듈 기반의 메신저입니다. Gtk+를 이용"
    +"하여 만들어졌으며 GPL 라이센스를 따릅니다.<BR><BR>"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:247
    +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:252
    +msgid "Active Developers"
    +msgstr "활동중인 개발자"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:267
    +msgid "Crazy Patch Writers"
    +msgstr "열성 패치 저자"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:282
    +msgid "Retired Developers"
    +msgstr "예전 개발자"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:297
    +msgid "Current Translators"
    +msgstr "현재 옮긴이"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:317
    +msgid "Past Translators"
    +msgstr "예전 옮긴이"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:467 src/gtkdialogs.c:609 src/gtkdialogs.c:662
    +msgid "_Screen name"
    +msgstr "아이디(_S)"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:473 src/gtkdialogs.c:615 src/gtkdialogs.c:668
    +msgid "_Account"
    +msgstr "계정(_A)"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:480
    +msgid "New Instant Message"
    +msgstr "새 메시지"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:482
    +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    +msgstr "메시지를 보내려는 상대의 아이디를 넣어 주십시오."
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:622
    +msgid "Get User Info"
    +msgstr "사용자 정보 보기"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:624
    +#, fuzzy
    +msgid ""
    +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    +msgstr "정보를 보길 원하는 사람의 아이디를 넣으세요.\n"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:676
    +#, fuzzy
    +msgid "Get User Log"
    +msgstr "사용자 정보 보기"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:678
    +#, fuzzy
    +msgid ""
    +"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    +msgstr "정보를 보길 원하는 사람의 아이디를 넣으세요.\n"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:718
    +msgid "Warn User"
    +msgstr "사용자 경고"
    +
    +# c-format
    +#: src/gtkdialogs.c:739
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    +"\n"
    +"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
    +"harsher rate limiting.\n"
    +msgstr ""
    +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s님에게 경고할까요?</span>\n"
    +"\n"
    +"이것은 %s님의 경고 단계를 증가시키고 한계 비율을 엄격하게 적용할 것입니다.\n"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:748
    +msgid "Warn _anonymously?"
    +msgstr "익명으로 경고를 보낼까요(_A)?"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:755
    +msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    +msgstr "<b>익명 경고는 문제를 덜 일으킬 수 있습니다.</b>"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:776
    +msgid "Alias Contact"
    +msgstr "연락처 별칭"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:777
    +msgid "Enter an alias for this contact."
    +msgstr "이 연락처가 사용할 별칭을 입력하세요."
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:779 src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:821
    +#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
    +msgid "Alias"
    +msgstr "별칭"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:797
    +#, c-format
    +msgid "Enter an alias for %s."
    +msgstr "%s의 별칭을 넣으세요."
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:799
    +msgid "Alias Buddy"
    +msgstr "친구 별칭"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:818
    +msgid "Alias Chat"
    +msgstr "채팅 별칭"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:819
    +msgid "Enter an alias for this chat."
    +msgstr "이 대화에서 사용할 별칭을 입력하세요."
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:853
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid ""
    +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    +"your buddy list. Do you want to continue?"
    +msgstr "내 친구 목록에서 %s 그룹과 모든 그룹원을 지우려고 합니다. 계속할까요?"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:914
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    +"list. Do you want to continue?"
    +msgstr "내 친구 목록에서 %s 그룹과 모든 그룹원을 지우려고 합니다. 계속할까요?"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:917 src/gtkdialogs.c:918
    +msgid "Remove Group"
    +msgstr "그룹 지우기"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:956
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    +msgstr "%s님을 친구 목록에서 삭제합니다. 계속할까요?"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:959 src/gtkdialogs.c:961
    +msgid "Remove Buddy"
    +msgstr "친구 지우기"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:994
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    +"continue?"
    +msgstr "%s 대화 채널을 친구 목록에서 삭제합니다. 계속할까요?"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:998 src/gtkdialogs.c:999
    +msgid "Remove Chat"
    +msgstr "채팅 지우기"
    +
    +#: src/gtkft.c:140
    +#, c-format
    +msgid "%.2f KB/s"
    +msgstr "%.2f KB/s"
    +
    +#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
    +msgid "Finished"
    +msgstr "완료"
    +
    +#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
    +msgid "Canceled"
    +msgstr "취소"
    +
    +#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
    +msgid "Waiting for transfer to begin"
    +msgstr "전송이 시작되기를 기다리고 있음"
    +
    +#: src/gtkft.c:220
    +msgid "<b>Receiving As:</b>"
    +msgstr "<b>받는 계정:</b>"
    +
    +#: src/gtkft.c:222
    +msgid "<b>Receiving From:</b>"
    +msgstr "<b>받음:</b>"
    +
    +#: src/gtkft.c:226
    +msgid "<b>Sending To:</b>"
    +msgstr "<b>보냄:</b>"
    +
    +#: src/gtkft.c:228
    +#, fuzzy
    +msgid "<b>Sending As:</b>"
    +msgstr "<b>보냄:</b>"
    +
    +#: src/gtkft.c:407
    +msgid "There is no application configured to open this type of file."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkft.c:412
    +msgid "An error occurred while opening the file."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkft.c:503
    +msgid "Progress"
    +msgstr "진행"
    +
    +#: src/gtkft.c:510
    +msgid "Filename"
    +msgstr "파일명"
    +
    +#: src/gtkft.c:517
    +msgid "Size"
    +msgstr "크기"
    +
    +#: src/gtkft.c:524
    +msgid "Remaining"
    +msgstr "남은 양"
    +
    +#: src/gtkft.c:556
    +msgid "Filename:"
    +msgstr "파일명:"
    +
    +#: src/gtkft.c:557
    +msgid "Status:"
    +msgstr "상태:"
    +
    +#: src/gtkft.c:558
    +msgid "Speed:"
    +msgstr "속도:"
    +
    +#: src/gtkft.c:559
    +msgid "Time Elapsed:"
    +msgstr "지난 시간:"
    +
    +#: src/gtkft.c:560
    +msgid "Time Remaining:"
    +msgstr "남은 시간:"
    +
    +#: src/gtkft.c:652
    +msgid "_Keep the dialog open"
    +msgstr "창을 열어둠(_K)"
    +
    +#: src/gtkft.c:662
    +msgid "_Clear finished transfers"
    +msgstr "전송이 끝나면 깨끗이(_C)"
    +
    +#. "Download Details" arrow
    +#: src/gtkft.c:671
    +msgid "Show transfer details"
    +msgstr "파일전송 내용 보이기"
    +
    +#: src/gtkft.c:672
    +msgid "Hide transfer details"
    +msgstr "파일전송 내용 감추기"
    +
    +#. Pause button
    +#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92
    +msgid "_Pause"
    +msgstr "잠시 멈춤(_P)"
    +
    +#. Resume button
    +#: src/gtkft.c:724
    +msgid "_Resume"
    +msgstr "계속(_R)"
    +
    +#: src/gtkft.c:931
    +msgid "Failed"
    +msgstr "실패"
    +
    +#: src/gtkimhtml.c:602
    +msgid "Pa_ste As Text"
    +msgstr "문자열로 붙여넣기(_S)"
    +
    +#: src/gtkimhtml.c:1047
    +msgid "Hyperlink color"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkimhtml.c:1048
    +msgid "Color to draw hyperlinks."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkimhtml.c:1254
    +msgid "_Copy E-Mail Address"
    +msgstr "메일 주소 복사(_C)"
    +
    +#: src/gtkimhtml.c:1266
    +msgid "_Copy Link Location"
    +msgstr "바로가기 주소 복사(_C)"
    +
    +#: src/gtkimhtml.c:1276
    +msgid "_Open Link in Browser"
    +msgstr "브라우저에서 열기(_O)"
    +
    +#: src/gtkimhtml.c:2852
    +msgid ""
    +"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    +"Defaulting to PNG."
    +msgstr ""
    +"파일 확장자로 그림 타입을 예상하는 기능을 지원하지 않습니다. 기본은 PNG입니"
    +"다."
    +
    +#: src/gtkimhtml.c:2860
    +#, c-format
    +msgid "Error saving image: %s"
    +msgstr "이미지 저장 오류: %s"
    +
    +#: src/gtkimhtml.c:2937 src/gtkimhtml.c:2949
    +msgid "Save Image"
    +msgstr "이미지 저장"
    +
    +#: src/gtkimhtml.c:2977
    +msgid "_Save Image..."
    +msgstr "이미지 저장(_S)..."
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164
    +msgid "Select Font"
    +msgstr "글꼴 선택"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:240
    +msgid "Select Text Color"
    +msgstr "글자 색깔 선택"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:314
    +msgid "Select Background Color"
    +msgstr "글자 바탕색 선택"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
    +msgid "_URL"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
    +msgid "_Description"
    +msgstr "설명(_D)"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
    +msgid ""
    +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
    +"The description is optional."
    +msgstr "넣으려는 바로가기의 URL과 설명을 넣으세요. 설명은 선택사항입니다."
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
    +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
    +msgstr "넣으려는 바로가기의 URL을 넣으세요."
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
    +msgid "Insert Link"
    +msgstr "링크 넣기"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
    +msgid "_Insert"
    +msgstr "넣기(_I)"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:491
    +#, c-format
    +msgid "Failed to store image: %s\n"
    +msgstr "그림 저장 실패: %s\n"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:517 src/gtkimhtmltoolbar.c:527
    +msgid "Insert Image"
    +msgstr "그림 넣기"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:665
    +msgid "This theme has no available smileys."
    +msgstr ""
    +
    +#. show everything
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:680
    +msgid "Smile!"
    +msgstr "웃어요!"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:898
    +msgid "Bold"
    +msgstr "진하게"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909
    +msgid "Italic"
    +msgstr "기울임"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
    +msgid "Underline"
    +msgstr "밑줄"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:936
    +msgid "Larger font size"
    +msgstr "글자 크기를 크게"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:948
    +msgid "Smaller font size"
    +msgstr "글자 크기를 작게"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:965
    +msgid "Font Face"
    +msgstr "글꼴"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977
    +msgid "Foreground font color"
    +msgstr "글자색"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:989
    +msgid "Background color"
    +msgstr "글자 바탕색"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
    +msgid "Insert link"
    +msgstr "링크 넣기"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
    +msgid "Insert image"
    +msgstr "그림 넣기"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025
    +msgid "Insert smiley"
    +msgstr "스마일리 넣기"
    +
    +#: src/gtklog.c:302
    +#, c-format
    +msgid "Conversations with %s"
    +msgstr "%s님과의 대화"
    +
    +#. Window **********
    +#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411
    +msgid "System Log"
    +msgstr "시스템 로그"
    +
    +#. Descriptive label
    +#: src/gtknotify.c:216
    +#, c-format
    +msgid "%s has %d new message."
    +msgid_plural "%s has %d new messages."
    +msgstr[0] "%s이(가) %d개의 새 메시지를 받았습니다."
    +
    +#: src/gtknotify.c:230
    +#, c-format
    +msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtknotify.c:239
    +#, c-format
    +msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtknotify.c:244
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
    +"\n"
    +"%s%s%s%s"
    +msgstr ""
    +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">메일을 받았습니다!</span>\n"
    +"\n"
    +"%s%s%s%s"
    +
    +#: src/gtknotify.c:260
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
    +"\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">메일을 받았습니다!</span>\n"
    +"\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/gtknotify.c:430
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
    +msgstr "\"%s\" 브라우저 명령이 유효하지 않습니다."
    +
    +#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
    +#: src/gtknotify.c:581
    +msgid "Unable to open URL"
    +msgstr "USR을 열 수 없음"
    +
    +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
    +msgstr "%s 실행하기 오류: %s"
    +
    +#: src/gtknotify.c:582
    +msgid ""
    +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
    +msgstr "수동 브라우저 명령을 골랐지만 명령이 비어 있습니다."
    +
    +#: src/gtkpounce.c:130
    +msgid "Select a file"
    +msgstr "파일 선택하기"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:161
    +msgid "Please enter a buddy to pounce."
    +msgstr "알리려는 친구를 넣으세요."
    +
    +#. "New Buddy Pounce"
    +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
    +msgid "New Buddy Pounce"
    +msgstr "새로운 친구알림"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:391
    +msgid "Edit Buddy Pounce"
    +msgstr "친구알림 고치기"
    +
    +#. Create the "Pounce Who" frame.
    +#: src/gtkpounce.c:408
    +msgid "Pounce Who"
    +msgstr "누구를"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:435
    +msgid "_Buddy name:"
    +msgstr "친구 이름(_B):"
    +
    +#. Create the "Pounce When" frame.
    +#: src/gtkpounce.c:459
    +msgid "Pounce When"
    +msgstr "언제"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:467
    +msgid "Si_gn on"
    +msgstr "연결(_G)"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:469
    +msgid "Sign _off"
    +msgstr "연결 끊음(_O)"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:471
    +msgid "A_way"
    +msgstr "자리비움(_W)"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:473
    +msgid "_Return from away"
    +msgstr "자리비움에서 돌아옴(_R)"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:475
    +msgid "_Idle"
    +msgstr "사용안함(_I)"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:477
    +msgid "Retur_n from idle"
    +msgstr "사용안함에서 돌아옴(_N)"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:479
    +msgid "Buddy starts _typing"
    +msgstr "친구가 입력을 시작(_T)"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:481
    +msgid "Buddy stops t_yping"
    +msgstr "친구가 입력을 멈춤(_Y)"
    +
    +#. Create the "Pounce Action" frame.
    +#: src/gtkpounce.c:510
    +msgid "Pounce Action"
    +msgstr "알릴 행동"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:518
    +msgid "Op_en an IM window"
    +msgstr "메신저 창 열기(_E)"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:520
    +msgid "_Popup notification"
    +msgstr "팝업 알림(_P)"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:522
    +msgid "Send a _message"
    +msgstr "메시지 보내기(_M)"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:524
    +msgid "E_xecute a command"
    +msgstr "명령 실행(_X)"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:526
    +msgid "P_lay a sound"
    +msgstr "소리내기(_L)"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:530
    +msgid "B_rowse..."
    +msgstr "찾아보기(_R)..."
    +
    +#: src/gtkpounce.c:532
    +msgid "Bro_wse..."
    +msgstr "찾아보기(_W)..."
    +
    +#: src/gtkpounce.c:533
    +msgid "Pre_view"
    +msgstr "미리보기(_V)"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:616
    +msgid "Sav_e this pounce after activation"
    +msgstr "활성화 후에 이 알림을 저장(_E)"
    +
    +#. "Remove Buddy Pounce"
    +#: src/gtkpounce.c:902
    +msgid "Remove Buddy Pounce"
    +msgstr "친구알림 지우기"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:963
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "%s has started typing to you (%s)"
    +msgstr "%s님이 입력을 시작함"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:965
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "%s has signed on (%s)"
    +msgstr "%s님이 연결됨"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:967
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "%s has returned from being idle (%s)"
    +msgstr "%s님이 사용안함 상태에서 돌아옴"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:969
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "%s has returned from being away (%s)"
    +msgstr "%s님이 자리비움 상태에서 돌아옴"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:971
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
    +msgstr "%s님이 입력을 멈춤"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:973
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "%s has signed off (%s)"
    +msgstr "%s님의 연결이 끊김"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:975
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "%s has become idle (%s)"
    +msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:977
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "%s has gone away. (%s)"
    +msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다."
    +
    +#: src/gtkpounce.c:978
    +msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
    +msgstr "알 수 없는 알림 이벤트입니다. 이것을 보고해주세요!"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:447
    +msgid "Interface Options"
    +msgstr "인터페이스 옵션"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:449
    +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
    +msgstr "별칭이 설정되어 있지 않으면 대화명 보임(_I)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:681
    +msgid ""
    +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
    +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
    +msgstr ""
    +"아래 목록에서 사용할 스마일리 테마를 선택하십시오. 새로운 테마를 목록에 끌어"
    +"다 놓아서 설치할 수도 있습니다."
    +
    +#: src/gtkprefs.c:721
    +msgid "Icon"
    +msgstr "아이콘"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:743
    +msgid "Description"
    +msgstr "설명"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:824
    +msgid "Display"
    +msgstr "표시"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:825
    +msgid "Show _timestamp on messages"
    +msgstr "메시지에 시간 보여주기(_T)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:828
    +msgid "_Highlight misspelled words"
    +msgstr "틀린 철자를 강조(_H)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:832
    +msgid "Ignore c_olors"
    +msgstr "색깔 무시(_O)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:834
    +msgid "Ignore font _faces"
    +msgstr "글꼴 무시(_F)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:836
    +msgid "Ignore font si_zes"
    +msgstr "글자 크기 무시(_Z)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:839
    +msgid "Default Formatting"
    +msgstr "기본 꾸밈"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:841
    +msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
    +msgstr "나가는 메시지를 기본 꾸밈으로 보냄(_S)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:873
    +msgid ""
    +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
    +"that support formatting. :)"
    +msgstr ""
    +"사용하시는 프로토콜이 꾸미기를 지원할 경우 여러분이 보내는 메시지가 이런 식으"
    +"로 보입니다. :)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:876
    +msgid "_Clear Formatting"
    +msgstr "꾸밈 지우기(_C)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:913
    +msgid "Send Message"
    +msgstr "메시지 보내기"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:914
    +msgid "Enter _sends message"
    +msgstr "엔터키로 메시지 보냄(_S)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:916
    +msgid "C_ontrol-Enter sends message"
    +msgstr "컨트롤-엔터로 메시지 보냄(_O)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:919
    +msgid "Window Closing"
    +msgstr "창 닫기"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:920
    +msgid "_Escape closes window"
    +msgstr "_Esc 키로 창 닫음"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:923
    +msgid "Insertions"
    +msgstr "넣기"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:924
    +msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
    +msgstr "컨트롤-{B/I/U}키로 꾸밈양식 넣기(_F)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:926
    +msgid "Control-(number) _inserts smileys"
    +msgstr "컨트롤-(숫자)키로 이모티콘 넣기(_I)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:942
    +msgid "Buddy List Sorting"
    +msgstr "친구 목록 정렬"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:951
    +msgid "_Sorting:"
    +msgstr "정렬(_S):"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
    +msgid "Show _buttons as:"
    +msgstr "다음처럼 단추 보여주기(_B):"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
    +msgid "Pictures"
    +msgstr "그림"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
    +msgid "Text"
    +msgstr "글자"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
    +msgid "Pictures and text"
    +msgstr "그림과 글자"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:964
    +msgid "_Raise window on events"
    +msgstr "메시지가 오면 창 올림(_R)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:967
    +msgid "Buddy Display"
    +msgstr "친구 보여주기"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
    +msgid "Show buddy _icons"
    +msgstr "친구 아이콘 보여주기(_I)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:970
    +msgid "Show _warning levels"
    +msgstr "경고 수준 보여주기(_W)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:972
    +msgid "Show idle _times"
    +msgstr "사용 안한 시간 보여주기(_T)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:974
    +msgid "Dim i_dle buddies"
    +msgstr "사용안하는 친구를 회색으로(_D)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:976
    +msgid "_Automatically expand contacts"
    +msgstr "자동으로 연락처 펼침(_A)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1020
    +msgid "Enable \"_slash\" commands"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1023
    +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
    +msgstr "모르는 슬래시 명령이면 일반 메시지로 보냄(_S)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1026
    +msgid "Show _formatting toolbar"
    +msgstr "꾸밈 도구모음 보임(_F)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1028
    +msgid "Show _aliases in tabs/titles"
    +msgstr "탭/제목에 별명 보임(_A)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1032
    +msgid "Enable buddy ic_on animation"
    +msgstr "친구 아이콘 애니메이션 켬(_O)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1034
    +msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
    +msgstr "타이핑할 때 친구에게 알림(_N)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1036
    +msgid "_Raise IM window on events"
    +msgstr "메시지 오면 창 올림(_R)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1039
    +msgid "Raise chat _window on events"
    +msgstr "대화가 진행되면 창 올림(_W)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1041
    +msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
    +msgstr "대화할 때 여러 색깔 대화명 사용(_M)"
    +
    +#. All the tab options!
    +#: src/gtkprefs.c:1045
    +msgid "Tab Options"
    +msgstr "탭 옵션"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1047
    +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
    +msgstr "메신저와 채팅을 탭 창에서 보여줌(_T)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1062
    +msgid "Show close b_utton on tabs"
    +msgstr "탭에 닫기 단추 보여줌(_C)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1065
    +msgid "Tab p_lacement:"
    +msgstr "탭 위치(_L):"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1067
    +msgid "Top"
    +msgstr "위"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1068
    +msgid "Bottom"
    +msgstr "아래"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1069
    +msgid "Left"
    +msgstr "왼쪽"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1070
    +msgid "Right"
    +msgstr "오른쪽"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1076
    +msgid "New conversation _placement:"
    +msgstr "새로운 대화 위치:"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:733
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    +msgid "IP Address"
    +msgstr "IP 주소"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1129
    +msgid "_Autodetect IP Address"
    +msgstr "IP 주소 바로 찾기(_A)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1138
    +msgid "Public _IP:"
    +msgstr "공개 _IP:"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1162
    +msgid "Ports"
    +msgstr "포트"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1165
    +msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
    +msgstr "받아들일 포트 범위를 수동으로 지정(_M)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1168
    +msgid "_Start Port:"
    +msgstr "시작 포트(_P):"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1175
    +msgid "_End Port:"
    +msgstr "끝 포트(_E):"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1182
    +msgid "Proxy Server"
    +msgstr "프록시 서버"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1186
    +msgid "No proxy"
    +msgstr "프록시 사용 안함"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1248
    +msgid "_User:"
    +msgstr "사용자(_U):"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1304
    +msgid "Epiphany"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1305
    +msgid "Firebird"
    +msgstr "불새"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1306
    +msgid "Firefox"
    +msgstr "불여우"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1307
    +msgid "Galeon"
    +msgstr "갈레온"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1308
    +msgid "Gnome Default"
    +msgstr "그놈 기본"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1309
    +msgid "Konqueror"
    +msgstr "컨쿼러"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1310
    +msgid "Mozilla"
    +msgstr "모질라"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1311
    +msgid "Netscape"
    +msgstr "넷스케이프"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1312
    +msgid "Opera"
    +msgstr "오페라"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1321
    +msgid "Manual"
    +msgstr "수동"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1372
    +msgid "Browser Selection"
    +msgstr "브라우저 선택"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1376
    +msgid "_Browser:"
    +msgstr "브라우저(_B):"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1383
    +msgid "_Open link in:"
    +msgstr "브라우저에서 바로가기 열기(_O):"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1385
    +msgid "Browser default"
    +msgstr "기본 브라우저"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1386
    +msgid "Existing window"
    +msgstr "열려있는 창"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1388
    +msgid "New tab"
    +msgstr "새 탭"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1402
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"_Manual:\n"
    +"(%s for URL)"
    +msgstr ""
    +"수동(_M):\n"
    +"(%s은(는) URL)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1439
    +msgid "Message Logs"
    +msgstr "메시지 로그"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1442
    +msgid "Log _Format:"
    +msgstr "기록 양식(_F):"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1445
    +msgid "_Log all instant messages"
    +msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1447
    +msgid "Log all c_hats"
    +msgstr "모든 대화를 기록(_H)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1450
    +msgid "System Logs"
    +msgstr "시스템 로그"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1452
    +msgid "_Enable system log"
    +msgstr "시스템 정보 기록(_E)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1455
    +msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
    +msgstr "친구의 접속/종료 기록(_S)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1461
    +msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
    +msgstr "친구의 사용안함/사용함 기록(_I)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1467
    +msgid "Log when buddies go away/come _back"
    +msgstr "자신의 자리비움/돌아옴 기록(_B)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1473
    +msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
    +msgstr "자신의 연결/사용안함/자리비움 기록(_O)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1599
    +msgid "Sound Selection"
    +msgstr "소리 선택"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1650
    +msgid "Sound Options"
    +msgstr "소리 옵션"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1651
    +msgid "Sounds when conversation has _focus"
    +msgstr "대화창이 활성화 될 때 소리(_F)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1653
    +msgid "_Sounds while away"
    +msgstr "자리비움시 소리 냄(_S)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1657
    +msgid "Sound Method"
    +msgstr "소리 연주 방식"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1658
    +msgid "_Method:"
    +msgstr "방식(_M):"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1660
    +msgid "Console beep"
    +msgstr "비프음"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1662
    +msgid "Automatic"
    +msgstr "자동"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1669
    +msgid "Command"
    +msgstr "명령"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1677
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Sound c_ommand:\n"
    +"(%s for filename)"
    +msgstr ""
    +"소리 낼 명령어(_O):\n"
    +"(%s은(는) 파일 이름)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1704
    +msgid "Sound Events"
    +msgstr "소리"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1755
    +msgid "Play"
    +msgstr "듣기"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1762
    +msgid "Event"
    +msgstr "이벤트"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1781
    +msgid "Test"
    +msgstr "테스트"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1785
    +msgid "Reset"
    +msgstr "리셋"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1789
    +msgid "Choose..."
    +msgstr "고르기..."
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1813
    +msgid "_Queue new messages when away"
    +msgstr "자리비움 중에 오는 새 메시지 쌓음(_Q)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1816
    +msgid "_Auto-reply:"
    +msgstr "자동 응답(_A):"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1818
    +msgid "Never"
    +msgstr "안함"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1819
    +msgid "When away"
    +msgstr "자리비움일 때"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1820
    +msgid "When away and idle"
    +msgstr "자리비움이거나 사용안함 상태"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1286
    +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    +msgid "Idle"
    +msgstr "사용안함"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1824
    +msgid "Idle _time reporting:"
    +msgstr "사용안한 시간 보고하기(_T):"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1827
    +msgid "Gaim usage"
    +msgstr "게임 사용하지 않은 시간 보여주기"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1830
    +msgid "X usage"
    +msgstr "X를 사용하지 않은 시간 보여주기"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1832
    +msgid "Windows usage"
    +msgstr "창 사용"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1840
    +msgid "Auto-away"
    +msgstr "자동으로 자리비움"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1841
    +msgid "Set away _when idle"
    +msgstr "사용안함 상태시 자리비움 표시(_W)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1845
    +msgid "_Minutes before setting away:"
    +msgstr "다음 시간(분) 후에 자리비움 표시(_M):"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1853
    +msgid "Away m_essage:"
    +msgstr "자리비움 메시지(_E):"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1922
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    +"\n"
    +"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
    +"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
    +"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
    +msgstr ""
    +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    +"\n"
    +"<span weight=\"bold\">작성:</span>\t\t%s\n"
    +"<span weight=\"bold\">웹 사이트:</span>\t%s\n"
    +"<span weight=\"bold\">파일명:</span>\t%s"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1927
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    +"\n"
    +"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
    +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
    +"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
    +msgstr ""
    +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    +"\n"
    +"<span weight=\"bold\">작성:</span> %s\n"
    +"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
    +"<span weight=\"bold\">파일명:</span> %s"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2160
    +msgid "Load"
    +msgstr "불러오기"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2174
    +msgid "Summary"
    +msgstr "요약"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2222
    +msgid "Details"
    +msgstr "정보"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2382
    +msgid "_Edit"
    +msgstr "편집(_E)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2418
    +msgid "Interface"
    +msgstr "인터페이스"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2421
    +msgid "Message Text"
    +msgstr "메시지 내용"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2422
    +msgid "Shortcuts"
    +msgstr "단축키"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2423
    +msgid "Smiley Themes"
    +msgstr "스마일리 테마"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2424
    +msgid "Sounds"
    +msgstr "소리"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2425
    +msgid "Network"
    +msgstr "네트워크"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2430
    +msgid "Browser"
    +msgstr "브라우저"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2433
    +msgid "Logging"
    +msgstr "기록"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2434
    +msgid "Away / Idle"
    +msgstr "자리비움 / 사용안함"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2435
    +msgid "Away Messages"
    +msgstr "자리비움"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2438
    +msgid "Plugins"
    +msgstr "플러그인"
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:78
    +msgid "Allow all users to contact me"
    +msgstr "모든 사용자가 연락할 수 있도록 허용"
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:79
    +msgid "Allow only the users on my buddy list"
    +msgstr "내 친구 목록에 있는 사용자만 연락할 수 있도록 허용"
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:80
    +msgid "Allow only the users below"
    +msgstr "허용 목록에 있는 사용자만 연락할 수 있도록 허용"
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:81
    +msgid "Block all users"
    +msgstr "모든 사용자 차단"
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:82
    +msgid "Block only the users below"
    +msgstr "아래에 사용자만 차단"
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1479
    +msgid "Privacy"
    +msgstr "프라이버시"
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:399
    +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
    +msgstr "고친 프라이버시 설정은 바로 적용됩니다."
    +
    +#. "Set privacy for:" label
    +#: src/gtkprivacy.c:411
    +msgid "Set privacy for:"
    +msgstr "설정할 계정:"
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:580 src/gtkprivacy.c:596
    +msgid "Permit User"
    +msgstr "사용자 허용"
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:581
    +msgid "Type a user you permit to contact you."
    +msgstr "연락을 허용할 사용자를 입력하세요."
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:582
    +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
    +msgstr "상대측에서의 연락을 허용할 사용자의 이름을 넣으세요."
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:585 src/gtkprivacy.c:598
    +msgid "Permit"
    +msgstr "허용"
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:590
    +#, c-format
    +msgid "Allow %s to contact you?"
    +msgstr "%s님이 연락할 수 있게 허가할까요?"
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:592
    +#, c-format
    +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
    +msgstr "정말 %s님이 연락할 수 있게 허가할까요?"
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:619 src/gtkprivacy.c:632
    +msgid "Block User"
    +msgstr "사용자 차단"
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:620
    +msgid "Type a user to block."
    +msgstr "차단할 사용자를 입력하세요."
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:621
    +msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
    +msgstr "차단할 사용자의 이름을 넣으세요."
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:628
    +#, c-format
    +msgid "Block %s?"
    +msgstr "%s님을 차단할까요?"
    +
    +#: src/gtkprivacy.c:630
    +#, c-format
    +msgid "Are you sure you want to block %s?"
    +msgstr "정말 %s님을 차단할까요?"
    +
    +#. *
    +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
    +#.
    +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/novell/novell.c:1892
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
    +#: src/request.h:1236
    +msgid "Yes"
    +msgstr "확인"
    +
    +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/novell/novell.c:1893
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
    +#: src/request.h:1236
    +msgid "No"
    +msgstr "취소"
    +
    +#: src/gtkrequest.c:244
    +msgid "Apply"
    +msgstr "적용"
    +
    +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
    +#: src/protocols/silc/util.c:332
    +msgid "Close"
    +msgstr "닫기"
    +
    +#: src/gtkrequest.c:1402
    +msgid "That file already exists"
    +msgstr "같은 파일이 이미 존재함"
    +
    +#: src/gtkrequest.c:1403
    +msgid "Would you like to overwrite it?"
    +msgstr "정말 덮어 쓸까요?"
    +
    +#: src/gtkrequest.c:1441 src/gtkrequest.c:1462
    +msgid "Save File..."
    +msgstr "파일 저장..."
    +
    +#: src/gtkrequest.c:1442 src/gtkrequest.c:1463
    +msgid "Open File..."
    +msgstr "파일 열기..."
    +
    +#: src/gtkroomlist.c:331
    +msgid "Room List"
    +msgstr "방 목록"
    +
    +#. list button
    +#: src/gtkroomlist.c:402
    +msgid "_Get List"
    +msgstr "목록 가져오기(_G)"
    +
    +#: src/gtksound.c:63
    +msgid "Buddy logs in"
    +msgstr "친구가 접속"
    +
    +#: src/gtksound.c:64
    +msgid "Buddy logs out"
    +msgstr "친구가 접속을 끊음"
    +
    +#: src/gtksound.c:65
    +msgid "Message received"
    +msgstr "메시지 받음"
    +
    +#: src/gtksound.c:66
    +msgid "Message received begins conversation"
    +msgstr "메시지 받아서 새 대화가 시작됨"
    +
    +#: src/gtksound.c:67
    +msgid "Message sent"
    +msgstr "메시지 보냄"
    +
    +#: src/gtksound.c:68
    +msgid "Person enters chat"
    +msgstr "상대가 대화실에 들어옴"
    +
    +#: src/gtksound.c:69
    +msgid "Person leaves chat"
    +msgstr "상대가 대화실에서 떠남"
    +
    +#: src/gtksound.c:70
    +msgid "You talk in chat"
    +msgstr "내가 대화실에서 이야기함"
    +
    +#: src/gtksound.c:71
    +msgid "Others talk in chat"
    +msgstr "다른 사람이 대화실에서 이야기함"
    +
    +#: src/gtksound.c:74
    +msgid "Someone says your name in chat"
    +msgstr "대화실에서 누군가 내 이름을 부름"
    +
    +#: src/gtksound.c:158
    +#, c-format
    +msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
    +msgstr "선택된 파일(%s)이 없어 소리를 낼 수 없습니다."
    +
    +#: src/gtksound.c:174
    +msgid ""
    +"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
    +"no command has been set."
    +msgstr ""
    +"소리 연주 방식이 '명령'으로 선택되었지만 비어 있어 소리를 낼 수 없습니다."
    +
    +#: src/gtksound.c:186
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
    +"launched: %s"
    +msgstr "설정된 명령(%s)이 실행될 수 없어 소리를 낼 수 없습니다."
    +
    +#: src/log.c:104
    +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/log.c:527
    +msgid "XML"
    +msgstr "XML"
    +
    +#: src/log.c:590
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    +"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/log.c:592
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    +"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/log.c:643 src/log.c:773
    +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/log.c:653 src/log.c:785
    +#, c-format
    +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/log.c:657
    +msgid "HTML"
    +msgstr "HTML"
    +
    +#: src/log.c:718
    +#, c-format
    +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/log.c:789
    +msgid "Plain text"
    +msgstr "평문"
    +
    +#: src/main.c:150
    +msgid "Please create an account."
    +msgstr "계정을 만드세요."
    +
    +#: src/main.c:232
    +msgid "Login"
    +msgstr "접속"
    +
    +#: src/main.c:248
    +msgid "<b>_Account:</b>"
    +msgstr "<b>계정(_A):</b>"
    +
    +#: src/main.c:262
    +msgid "<b>_Password:</b>"
    +msgstr "<b>열쇠글(_P):</b>"
    +
    +#. And now for the buttons
    +#: src/main.c:279
    +msgid "A_ccounts"
    +msgstr "계정(C)"
    +
    +#: src/main.c:285
    +msgid "P_references"
    +msgstr "기본 설정(R)"
    +
    +#: src/main.c:291
    +msgid "_Sign on"
    +msgstr "연결(_S)"
    +
    +#. full help text
    +#: src/main.c:513
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Gaim %s\n"
    +"Usage: %s [OPTION]...\n"
    +"\n"
    +" -a, --acct display account editor window\n"
    +" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
    +" name of away message to use)\n"
    +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
    +" account(s) to use, seperated by commas)\n"
    +" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
    +" -u, --user=NAME use account NAME\n"
    +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
    +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
    +" -v, --version display the current version and exit\n"
    +" -h, --help display this help and exit\n"
    +msgstr ""
    +
    +#. short message
    +#: src/main.c:528
    +#, c-format
    +msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
    +msgstr "Gaim %s. 더 많은 정보를 원하면 `%s -h'를 입력하세요.\n"
    +
    +#: src/main.c:895
    +msgid "Unable to load preferences"
    +msgstr "기본설정을 읽을 수 없음"
    +
    +#: src/main.c:895
    +msgid ""
    +"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
    +"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
    +"Preferences window."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/plugin.c:289
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
    +"again."
    +msgstr ""
    +"%s 플러그인을 찾을 수 없습니다. 이 플러그인을 설치하고 다시 시도하세요."
    +
    +#: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322
    +msgid "Gaim was unable to load your plugin."
    +msgstr "게임이 플러그인을 읽어들일 수 없습니다."
    +
    +#: src/plugin.c:318
    +#, c-format
    +msgid "The required plugin %s was unable to load."
    +msgstr "%s 플러그인을 읽어들일 수 없습니다."
    +
    +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
    +msgid "Slightly less boring default"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
    +#: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/msn/state.c:29
    +#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    +msgid "Available"
    +msgstr "메시지 받을 수 있음"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:51
    +msgid "Available for friends only"
    +msgstr "친구들에게만 메시지 받을 수 있음"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:53
    +msgid "Away for friends only"
    +msgstr "친구들에게만 자리비움 표시"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:977
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:673
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5583 src/protocols/oscar/oscar.c:5661
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685 src/protocols/oscar/oscar.c:6867
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6872 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
    +msgid "Invisible"
    +msgstr "보이지 않도록 함"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:55
    +msgid "Invisible for friends only"
    +msgstr "친구들에게만 보이지 않도록 함"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:56
    +msgid "Unavailable"
    +msgstr "메시지 받을 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:137
    +msgid "Unable to resolve hostname."
    +msgstr "호스트의 IP를 알 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
    +msgid "Unable to connect to server."
    +msgstr "서버에 연결할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
    +msgid "Invalid response from server."
    +msgstr "서버로부터 유효하지 않은 응답이 왔습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:146
    +msgid "Error while reading from socket."
    +msgstr "소켓에서 읽는 중에 에러가 발생했습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:149
    +msgid "Error while writing to socket."
    +msgstr "소켓에 쓰는 중에 에러가 발생했습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:152
    +msgid "Authentication failed."
    +msgstr "인증 실패."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:155
    +msgid "Unknown Error Code."
    +msgstr "알 수 없는 에러 코드."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4026
    +#, c-format
    +msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    +msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>상태:</B> %s<HR>%s"
    +
    +#. res[0] == username
    +#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
    +#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
    +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4030
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
    +msgid "Buddy Information"
    +msgstr "친구 정보"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:294
    +#, c-format
    +msgid "Status: %s"
    +msgstr "상태: %s"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:447
    +msgid "Could not connect"
    +msgstr "연결할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:454
    +msgid "Unable to read socket"
    +msgstr "소켓을 읽을 수 없습니다."
    +
    +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
    +#: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    +#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
    +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    +msgid "Unable to connect."
    +msgstr "연결할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:691
    +msgid "Reading data"
    +msgstr "데이터를 읽는 중"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:694
    +msgid "Balancer handshake"
    +msgstr "밸런서 악수"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:697
    +msgid "Reading server key"
    +msgstr "서버 키를 읽는 중"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:700
    +msgid "Exchanging key hash"
    +msgstr "키 해쉬를 교환하는 중"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:710
    +msgid "Critical error in GG library\n"
    +msgstr "GG 라이브러리에서 치명적인 오류\n"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819
    +#: src/protocols/toc/toc.c:146
    +#, c-format
    +msgid "Connect to %s failed"
    +msgstr "%s로의 연결이 끊겼습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:776
    +msgid "Unable to ping server"
    +msgstr "서버에 핑을 보낼 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:788
    +msgid "Send as message"
    +msgstr "메시지로 보내기"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:793
    +msgid "Looking up GG server"
    +msgstr "GG 서버를 찾는 중"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:796
    +msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
    +msgstr "잘못된 가두-가두 UIN이 지정됨"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:843
    +msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
    +msgstr "잘못된 가두-가두 UIN으로 메시지를 보내려고 하고있습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:918
    +msgid "Couldn't get search results"
    +msgstr "찾은 결과를 얻을 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:923
    +msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
    +msgstr "가두-가두 검색 엔진"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:949
    +msgid "Active"
    +msgstr "활성화"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5064
    +msgid "UIN"
    +msgstr "UIN"
    +
    +#. First Name
    +#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:622
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    +msgid "First Name"
    +msgstr "성"
    +
    +#. Last Name
    +#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:627
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    +msgid "Last Name"
    +msgstr "이름"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1204
    +msgid "Nick"
    +msgstr "별명"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977
    +msgid "Birth Year"
    +msgstr "생년"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985
    +#: src/protocols/gg/gg.c:987
    +msgid "Sex"
    +msgstr "성별"
    +
    +#. City
    +#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:637
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    +msgid "City"
    +msgstr "시/군"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1034
    +msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
    +msgstr "Gadu-Gadu 서버에 친구 목록이 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1042
    +msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
    +msgstr "서버에서 친구 목록을 가져올 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1104
    +msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
    +msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 성공적으로 가져왔습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1112
    +msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
    +msgstr "Gadu-Gadu 서버로 친구 목록을 보낼 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1120
    +msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
    +msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 지웠습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1128
    +msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
    +msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 지울 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1137
    +msgid "Password changed successfully"
    +msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1144
    +msgid "Password couldn't be changed"
    +msgstr "열쇠글을 바꿀 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1263
    +msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
    +msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1264
    +msgid ""
    +"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
    +"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
    +msgstr ""
    +"게임이 Gadu-Gadu HTTP 서버 연결 오류로 인해 요청이 완료되지 않았습니다.잠시 "
    +"후에 다시 시도하세요."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1293
    +msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
    +msgstr "Gadu-Gadu 친구 목록을 가져올 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1294
    +msgid ""
    +"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
    +"again later."
    +msgstr ""
    +"게임이 Gadu-Gadu 친구 목록 서버에 연결하지 못했습니다. 잠시 후에 다시 시도하"
    +"세요."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1367
    +msgid "Couldn't export buddy list"
    +msgstr "친구 목록을 내보낼 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391
    +msgid ""
    +"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
    +msgstr ""
    +"게임이 친구 목록 서버에 연결하지 못했습니다. 잠시 후에 다시 시도하세요."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1390
    +msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
    +msgstr "Gadu-Gadu 친구 목록을 지울 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1441
    +msgid "Unable to access directory"
    +msgstr "디렉토리에 접근할 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1442
    +msgid ""
    +"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
    +"the directory server. Please try again later."
    +msgstr ""
    +"게임이 디렉토리 서버에 접속할 수 없어 디렉토리 찾기에 실패했습니다. 잠시 후"
    +"에 다시 시도하세요."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1476
    +msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
    +msgstr "Gadu-Gadu 열쇠글을 바꿀 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1477
    +msgid ""
    +"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
    +"Gadu-Gadu server. Please try again later."
    +msgstr ""
    +"게임이 Gadu-Gadu 서버 연결 오류로 열쇠글을 바꾸지 못했습니다. 잠시 후에 다시 "
    +"시도하세요."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1493
    +msgid "Directory Search"
    +msgstr "디렉토리에서 찾기"
    +
    +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1075
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1564
    +msgid "Change Password"
    +msgstr "열쇠글 바꾸기"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1502
    +msgid "Import Buddy List from Server"
    +msgstr "서버에서 친구 목록 가져오기"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1506
    +msgid "Export Buddy List to Server"
    +msgstr "친구 목록을 서버로 보내기"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1510
    +msgid "Delete Buddy List from Server"
    +msgstr "서버에서 친구 목록 지우기"
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1543
    +msgid "Unable to access user profile."
    +msgstr "사용자 소개에 접근할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1544
    +msgid ""
    +"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
    +"the directory server. Please try again later."
    +msgstr ""
    +"게임이 디렉토리 서버 연결 오류로 인해 사용자 소개에 접근하지 못했습니다. 잠"
    +"시 후에 다시 시도하세요."
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692
    +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
    +msgstr "가두-가두 프로토콜 플러그인"
    +
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
    +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
    +msgstr "게임이 ICQ 연결 오류를 만났습니다."
    +
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
    +#, c-format
    +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
    +msgstr "%s(%s%s%s%s%s)님이 내 인증을 요청합니다."
    +
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:248
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3765
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315
    +msgid "Authorize"
    +msgstr "인증"
    +
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:249
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3767
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6316
    +msgid "Deny"
    +msgstr "거부"
    +
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
    +msgid "Send message through server"
    +msgstr "서버를 통해 메시지 보내기"
    +
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
    +msgid "Connecting..."
    +msgstr "연결 중..."
    +
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
    +msgid "Nick:"
    +msgstr "별명:"
    +
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
    +msgid "Gaim User"
    +msgstr "게임 사용자"
    +
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
    +#, c-format
    +msgid "Unknown command: %s"
    +msgstr "알려지지 않은 명령: %s"
    +
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:576
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1007
    +#, c-format
    +msgid "current topic is: %s"
    +msgstr "현재 토픽: %s"
    +
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:580
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1011
    +msgid "No topic is set"
    +msgstr "토픽이 없음"
    +
    +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
    +msgid "File Transfer Aborted"
    +msgstr "파일 전송 취소"
    +
    +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
    +msgid "Gaim could not open a listening port."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:75
    +msgid "Error displaying MOTD"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:75
    +msgid "No MOTD available"
    +msgstr "MOTD를 사용할 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:76
    +msgid "There is no MOTD associated with this connection."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:79
    +#, c-format
    +msgid "MOTD for %s"
    +msgstr "%s의 MOTD"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:400
    +msgid "Server has disconnected"
    +msgstr "서버 끊어짐"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:158
    +msgid "View MOTD"
    +msgstr "MOTD 보기"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
    +msgid "_Channel:"
    +msgstr "채널(_C):"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
    +msgid "_Password:"
    +msgstr "열쇠글(_P):"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:217
    +msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
    +msgstr ""
    +
    +#. connect to the server
    +#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:796
    +#: src/protocols/msn/session.c:334 src/protocols/napster/napster.c:510
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1744
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    +msgid "Connecting"
    +msgstr "연결하는 중"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:243
    +msgid "Couldn't create socket"
    +msgstr "소켓을 만들 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:258 src/protocols/jabber/jabber.c:302
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 src/protocols/oscar/oscar.c:1740
    +msgid "Couldn't connect to host"
    +msgstr "호스트에 연결할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:397 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    +msgid "Read error"
    +msgstr "읽기 오류"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/silc/chat.c:1373
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
    +msgid "Users"
    +msgstr "사용자"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/silc/chat.c:1376
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1408
    +msgid "Topic"
    +msgstr "주제"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#: src/protocols/irc/irc.c:662
    +msgid "IRC Protocol Plugin"
    +msgstr "IRC 프로토콜 플러그인"
    +
    +#. * summary
    +#: src/protocols/irc/irc.c:663
    +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    +msgstr "좀 덜 나쁜 IRC 프로토콜 플러그인"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/msgs.c:201
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 src/protocols/napster/napster.c:670
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
    +msgid "Server"
    +msgstr "서버"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:685 src/protocols/jabber/jabber.c:1613
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1893 src/protocols/napster/napster.c:675
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    +msgid "Port"
    +msgstr "포트"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:688
    +msgid "Encodings"
    +msgstr "인코딩"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:691 src/protocols/irc/msgs.c:195
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    +#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
    +msgid "Username"
    +msgstr "사용자이름"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:694
    +msgid "Real name"
    +msgstr "실명"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:97
    +msgid "Bad mode"
    +msgstr "잘못된 모드"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:108
    +#, c-format
    +msgid "You are banned from %s."
    +msgstr "%s에서 밴되었습니다."
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:109
    +msgid "Banned"
    +msgstr "밴됨"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:214
    +#, c-format
    +msgid "<b>%s:</b> %s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:184
    +msgid " <i>(ircop)</i>"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:185
    +msgid " <i>(identified)</i>"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    +#, c-format
    +msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
    +msgid "Realname"
    +msgstr "실명"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1039
    +msgid "Currently on"
    +msgstr "인증 중"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:212
    +#, c-format
    +msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
    +msgstr "<b>자리비움:</b> %s<br>"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:214
    +msgid "Online since"
    +msgstr "연결 시기"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:217
    +msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:224
    +#, c-format
    +msgid "Buddy Information for %s"
    +msgstr "%s의 친구 정보"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:287
    +#, c-format
    +msgid "%s has changed the topic to: %s"
    +msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:292
    +#, c-format
    +msgid "The topic for %s is: %s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:309
    +#, c-format
    +msgid "Unknown message '%s'"
    +msgstr "'%s'은(는) 알 수 없는 메시지입니다."
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:310
    +msgid "Unknown message"
    +msgstr "알 수 없는 메시지"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:310
    +msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
    +msgstr "게임은 IRC 서버가 보낸 메시지를 이해할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:333
    +#, c-format
    +msgid "Users on %s: %s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:427
    +msgid "No such channel"
    +msgstr "그런 채널이 없음"
    +
    +#. does this happen?
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:438
    +msgid "no such channel"
    +msgstr "그런 채널이 없음"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:441
    +msgid "User is not logged in"
    +msgstr "접속되지 않음"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:446
    +msgid "No such nick or channel"
    +msgstr "그런 대화명이나 채널이 없음"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:466
    +msgid "Could not send"
    +msgstr "보낼 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:522
    +#, c-format
    +msgid "Joining %s requires an invitation."
    +msgstr "%s에는 초대받아야 들어갈 수 있습니다."
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:523
    +msgid "Invitation only"
    +msgstr "초대자만"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:626
    +#, c-format
    +msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
    +msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:631
    +#, c-format
    +msgid "Kicked by %s (%s)"
    +msgstr "%s님에게 강제퇴장됨(%s)"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:652
    +#, c-format
    +msgid "mode (%s %s) by %s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:762
    +msgid "Could not change nick"
    +msgstr "대화명을 바꿀 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:763
    +msgid "Cannot change nick"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:784
    +#, c-format
    +msgid "You have parted the channel%s%s"
    +msgstr "%s%s 채널을 나갔음"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:824
    +msgid "Error: invalid PONG from server"
    +msgstr "오류: 서버에서 잘못된 PONG이 도착"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:826
    +#, c-format
    +msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:901
    +#, c-format
    +msgid "Cannot join %s:"
    +msgstr "%s에 참여할 수 없음:"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:902 src/protocols/silc/ops.c:912
    +msgid "Cannot join channel"
    +msgstr "채널에 참여할 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:938
    +#, c-format
    +msgid "Wallops from %s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:110
    +msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:111
    +msgid ""
    +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
    +"away."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:112
    +msgid ""
    +"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
    +"someone. You must be a channel operator to do this."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:113
    +msgid ""
    +"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
    +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
    +"must be a channel operator to do this."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:114
    +msgid ""
    +"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
    +"channel, or the current channel."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:115
    +msgid ""
    +"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    +"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:116
    +msgid ""
    +"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    +"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:117
    +msgid ""
    +"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
    +"channel operator to do this."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:118
    +msgid ""
    +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
    +"may disconnect you upon doing this.</i>"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:119
    +msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:120
    +msgid ""
    +"mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel "
    +"or user mode."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:121
    +msgid ""
    +"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    +"opposed to a channel)."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:122
    +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1423
    +msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:124
    +msgid ""
    +"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
    +"must be a channel operator to do this."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:125
    +msgid ""
    +"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
    +"can't use it."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:126
    +msgid ""
    +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
    +"with an optional message."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:127
    +msgid ""
    +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
    +"has."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:128
    +msgid ""
    +"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    +"opposed to a channel)."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:129
    +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:130
    +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:131
    +msgid ""
    +"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
    +"channel operator to do this."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:132
    +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:133
    +msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:134
    +msgid ""
    +"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
    +"must be a channel operator to do this."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:135
    +msgid ""
    +"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
    +"use it."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:136
    +msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:417
    +#, c-format
    +msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:418
    +msgid "PONG"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:418
    +msgid "CTCP PING reply"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:521 src/protocols/irc/parse.c:525
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1572 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    +#: src/protocols/toc/toc.c:689
    +msgid "Disconnected."
    +msgstr "끊어짐."
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:52
    +msgid ""
    +"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
    +"account properties"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:54
    +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:115
    +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
    +msgid "Plaintext Authentication"
    +msgstr "암호화없는 인증"
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
    +msgid ""
    +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
    +"connection. Allow this and continue authentication?"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
    +msgid "Server does not use any supported authentication method"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:390
    +msgid "Invalid challenge from server"
    +msgstr "서버로부터 유효하지 않은 시도"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
    +#: src/protocols/silc/ops.c:804
    +msgid "Full Name"
    +msgstr "이름"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
    +#: src/protocols/silc/ops.c:816
    +msgid "Family Name"
    +msgstr "성"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
    +msgid "Given Name"
    +msgstr "이름"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/msn/msn.c:1276
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
    +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
    +msgid "Nickname"
    +msgstr "대화명"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:657
    +msgid "URL"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
    +msgid "Street Address"
    +msgstr "거리 주소"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
    +msgid "Extended Address"
    +msgstr "나머지 주소"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
    +msgid "Locality"
    +msgstr "위치"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
    +msgid "Region"
    +msgstr "지역"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:647
    +msgid "Postal Code"
    +msgstr "우편번호"
    +
    +#. Country
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
    +msgid "Country"
    +msgstr "국가"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
    +msgid "Telephone"
    +msgstr "전화"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648
    +#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
    +msgid "Email"
    +msgstr "메일"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
    +msgid "Organization Name"
    +msgstr "기관 이름"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
    +msgid "Organization Unit"
    +msgstr "기관 부서"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1451
    +msgid "Title"
    +msgstr "제목"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
    +msgid "Role"
    +msgstr "역할"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
    +msgid "Birthday"
    +msgstr "생년월일"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
    +msgid "Edit Jabber vCard"
    +msgstr "Jabber vCard 고치기"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
    +msgid ""
    +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
    +"comfortable."
    +msgstr ""
    +"나열된 모든 항목은 선택사항입니다. 입력해도 무방하다고 생각하는 정보만 입력하"
    +"세요."
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
    +msgid "Jabber ID"
    +msgstr "재버 아이디"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:951
    +#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/novell/novell.c:2819
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:715
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:723
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    +msgid "Status"
    +msgstr "상태"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1595
    +msgid "Resource"
    +msgstr "자원"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812
    +msgid "Middle Name"
    +msgstr "중간 이름"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:632
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
    +#: src/protocols/silc/ops.c:848
    +msgid "Address"
    +msgstr "거리 주소"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
    +msgid "P.O. Box"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
    +msgid "Photo"
    +msgstr "사진"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
    +msgid "Logo"
    +msgstr "로고"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
    +msgid "Jabber Profile"
    +msgstr "재버 프로필"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
    +msgid "Un-hide From"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
    +msgid "Temporarily Hide From"
    +msgstr ""
    +
    +#. && NOT ME
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
    +msgid "Cancel Presence Notification"
    +msgstr "정보 표시 취소"
    +
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
    +msgid "(Re-)Request authorization"
    +msgstr "인증 (다시)요청"
    +
    +#. if(NOT ME)
    +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
    +#. removed?
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
    +msgid "Unsubscribe"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6386
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
    +msgid "_Room:"
    +msgstr "방(_R):"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:46
    +msgid "_Server:"
    +msgstr "서버(_S):"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:51
    +msgid "_Handle:"
    +msgstr "핸들(_H):"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:212
    +#, c-format
    +msgid "%s is not a valid room name"
    +msgstr "%s은(는) 잘못된 방 이름임"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:213
    +msgid "Invalid Room Name"
    +msgstr "잘못된 방 이름"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:218
    +#, c-format
    +msgid "%s is not a valid server name"
    +msgstr "%s은(는) 잘못된 서버 이름임"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
    +msgid "Invalid Server Name"
    +msgstr "잘못된 서버 이름"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:224
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "%s is not a valid room handle"
    +msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
    +#, fuzzy
    +msgid "Invalid Room Handle"
    +msgstr "잘못된 그룹 이름"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:379
    +msgid "Configuration error"
    +msgstr "설정 오류"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
    +msgid "Unable to configure"
    +msgstr "설정할 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:404
    +msgid "Room Configuration Error"
    +msgstr "방 설정 오류"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:405
    +msgid "This room is not capable of being configured"
    +msgstr "이 방은 설정할 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
    +msgid "Registration error"
    +msgstr "가입 오류"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:607
    +msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
    +msgstr "MUC 대화방이 아니면 별명을 바꿀 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
    +msgid "Roomlist Error"
    +msgstr "방 목록 오류"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
    +msgid "Error retreiving roomlist"
    +msgstr "방 목록을 받는 중 오류"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:711
    +msgid "Invalid Server"
    +msgstr "잘못된 서버"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:749
    +msgid "Enter a Conference Server"
    +msgstr "회의 서버에 입장"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:750
    +msgid "Select a conference server to query"
    +msgstr "질의할 회의 서버 고르기"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:753
    +msgid "Find Rooms"
    +msgstr "방 찾기"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
    +msgid "Error initializing session"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:211 src/protocols/trepia/trepia.c:248
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    +msgid "Write error"
    +msgstr "쓰기 오류"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:269
    +msgid "Read Error"
    +msgstr "읽기 오류"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:329
    +msgid "Connection Failed"
    +msgstr "연결 실패"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:332
    +msgid "SSL Handshake Failed"
    +msgstr "SSL 악수 실패"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:709
    +msgid "Invalid Jabber ID"
    +msgstr "잘못된 재버 아이디"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:739
    +msgid "SSL support unavailable"
    +msgstr "SSL이 지원되지 않음"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 src/protocols/jabber/jabber.c:749
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
    +msgid "Unable to create socket"
    +msgstr "소켓을 만들 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442
    +#, c-format
    +msgid "Registration of %s@%s successful"
    +msgstr "%s@%s의 등록 성공"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
    +msgid "Registration Successful"
    +msgstr "등록 성공"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:1194
    +msgid "Unknown Error"
    +msgstr "알 수 없는 오류"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454
    +msgid "Registration Failed"
    +msgstr "가입 실패"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:565 src/protocols/jabber/jabber.c:566
    +msgid "Already Registered"
    +msgstr "이미 가입되어 있음"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
    +msgid "Password"
    +msgstr "열쇠글"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
    +msgid "E-Mail"
    +msgstr "메일"
    +
    +#. State
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5120
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    +msgid "State"
    +msgstr "시/도"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 src/protocols/silc/ops.c:853
    +#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
    +msgid "Phone"
    +msgstr "전화번호"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
    +msgid "Date"
    +msgstr "날짜"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:670
    +msgid "Please fill out the information below to register your new account."
    +msgstr "새 계정을 만드려면 아래의 정보를 채워주세요."
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:674
    +msgid "Register New Jabber Account"
    +msgstr "새 재버 계정 등록"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:757
    +msgid "Logged out"
    +msgstr "접속 끊음"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:800
    +msgid "Initializing Stream"
    +msgstr "스트림 초기화하는 중"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/msn/session.c:340
    +msgid "Authenticating"
    +msgstr "인증 확인 중"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:815
    +msgid "Re-initializing Stream"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 src/protocols/jabber/jabber.c:1172
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
    +msgid "Not Authorized"
    +msgstr "인증 안됨"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
    +msgid "Both"
    +msgstr "서로"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
    +msgid "From (To pending)"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
    +msgid "From"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:933
    +msgid "To"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:935
    +msgid "None (To pending)"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
    +msgid "Subscription"
    +msgstr "등록"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959
    +msgid "Error"
    +msgstr "오류"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
    +msgid "Chatty"
    +msgstr "채티"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
    +msgid "Extended Away"
    +msgstr "자리비움"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:663 src/protocols/oscar/oscar.c:5673
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
    +msgid "Do Not Disturb"
    +msgstr "방해금지"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:992
    +msgid "Password Changed"
    +msgstr "열쇠글 바꿈"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:993
    +msgid "Your password has been changed."
    +msgstr "열쇠글을 바꾸었습니다."
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jabber.c:998
    +msgid "Error changing password"
    +msgstr "열쇠글 바꾸기 오류"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054
    +msgid "Password (again)"
    +msgstr "새 열쇠글 (다시)"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059 src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    +msgid "Change Jabber Password"
    +msgstr "재버 열쇠글 바꾸기"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    +msgid "Please enter your new password"
    +msgstr "새 열쇠글을 입력하세요"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 src/protocols/toc/toc.c:1554
    +msgid "Set User Info"
    +msgstr "사용자 정보 설정"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
    +msgid "Bad Request"
    +msgstr "잘못된 요청"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
    +msgid "Conflict"
    +msgstr "충돌"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
    +msgid "Feature Not Implemented"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
    +msgid "Forbidden"
    +msgstr "숨김"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
    +msgid "Gone"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
    +msgid "Internal Server Error"
    +msgstr "내부 서버 오류"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
    +msgid "Item Not Found"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
    +msgid "Malformed Jabber ID"
    +msgstr "잘못된 재버 아이디"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
    +msgid "Not Acceptable"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
    +msgid "Not Allowed"
    +msgstr "허용되지 않음"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
    +msgid "Payment Required"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
    +msgid "Recipient Unavailable"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
    +msgid "Registration Required"
    +msgstr "가입 필요"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
    +msgid "Remote Server Not Found"
    +msgstr "원격 서버를 찾을 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184
    +msgid "Remote Server Timeout"
    +msgstr "원격 서버 시간초과"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
    +msgid "Server Overloaded"
    +msgstr "서버가 가득참"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
    +msgid "Service Unavailable"
    +msgstr "서비스 불가능"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
    +msgid "Subscription Required"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
    +msgid "Unexpected Request"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
    +#, fuzzy
    +msgid "Authorization Aborted"
    +msgstr "인증이 허락됨"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
    +#, fuzzy
    +msgid "Incorrect encoding in authorization"
    +msgstr "<i>인증을 기다리고 있지 않음<i>"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
    +msgid "Invalid authzid"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
    +#, fuzzy
    +msgid "Invalid Authorization Mechanism"
    +msgstr "인증이 거절됨"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
    +#, fuzzy
    +msgid "Authorization mechanism too weak"
    +msgstr "인증이 거절됨"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
    +#, fuzzy
    +msgid "Temporary Authentication Failure"
    +msgstr "인증 실패."
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
    +#, fuzzy
    +msgid "Authentication Failure"
    +msgstr "인증 실패."
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
    +msgid "Bad Format"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
    +msgid "Bad Namespace Prefix"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
    +#, fuzzy
    +msgid "Resource Conflict"
    +msgstr "자원"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 src/protocols/silc/ops.c:1511
    +#, fuzzy
    +msgid "Connection Timeout"
    +msgstr "연결 끊김"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
    +#, fuzzy
    +msgid "Host Gone"
    +msgstr "우편번호"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
    +#, fuzzy
    +msgid "Host Unknown"
    +msgstr "알려지지 않음"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
    +#, fuzzy
    +msgid "Improper Addressing"
    +msgstr "직장 주소"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
    +#, fuzzy
    +msgid "Invalid ID"
    +msgstr "잘못된 사용자"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
    +#, fuzzy
    +msgid "Invalid Namespace"
    +msgstr "잘못된 사용자"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
    +#, fuzzy
    +msgid "Invalid XML"
    +msgstr "잘못된 SNAC"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
    +msgid "Non-matching Hosts"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
    +msgid "Policy Violation"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
    +#, fuzzy
    +msgid "Remote Connection Failed"
    +msgstr "리모콘"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
    +#, fuzzy
    +msgid "Resource Constraint"
    +msgstr "리모콘"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
    +msgid "Restricted XML"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
    +msgid "See Other Host"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
    +#, fuzzy
    +msgid "System Shutdown"
    +msgstr "시스템 로그"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1260
    +msgid "Undefined Condition"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1262
    +msgid "Unsupported Encoding"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264
    +msgid "Unsupported Stanza Type"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266
    +msgid "Unsupported Version"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
    +msgid "XML Not Well Formed"
    +msgstr "XML 양식이 잘못됨"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270
    +msgid "Stream Error"
    +msgstr "흐름 오류"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to ban user %s"
    +msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to kick user %s"
    +msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
    +#, fuzzy
    +msgid "config: Configure a chat room."
    +msgstr "대화실에 참여"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
    +#, fuzzy
    +msgid "configure: Configure a chat room."
    +msgstr "대화실에 참여"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428
    +msgid "part [room]: Leave the room."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
    +msgid "register: Register with a chat room."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
    +msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
    +msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
    +msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
    +msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463
    +msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
    +msgid ""
    +"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1483
    +msgid "Hide Operating System"
    +msgstr "운영체제 숨김"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 src/protocols/jabber/jabber.c:1572
    +msgid "Jabber Protocol Plugin"
    +msgstr "Jabber 프로토콜 플러그인"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1598
    +msgid "Use TLS if available"
    +msgstr "가능하면 TLS 사용"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1603
    +msgid "Force old SSL"
    +msgstr "임의로 구형 SSL"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1608
    +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    +msgstr "암호화되지 않은 스트림으로 평문 인증정보 전달 허용"
    +
    +#. Account options
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/silc/silc.c:1589
    +msgid "Connect server"
    +msgstr "서버 연결"
    +
    +#: src/protocols/jabber/message.c:111
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Message from %s"
    +msgstr "메시지 로그"
    +
    +#: src/protocols/jabber/message.c:175
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "%s has set the topic to: %s"
    +msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s"
    +
    +#: src/protocols/jabber/message.c:177
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "The topic is: %s"
    +msgstr "현재 토픽: %s"
    +
    +#: src/protocols/jabber/message.c:230
    +#, c-format
    +msgid "Message delivery to %s failed: %s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/message.c:233
    +#, fuzzy
    +msgid "Jabber Message Error"
    +msgstr "재버 오류"
    +
    +#: src/protocols/jabber/message.c:297
    +#, c-format
    +msgid " (Code %s)"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/parser.c:131
    +#, fuzzy
    +msgid "XML Parse error"
    +msgstr "쓰기 오류"
    +
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:239
    +msgid "Unknown Error in presence"
    +msgstr "알 수 없는 에러 발생"
    +
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:242
    +#, c-format
    +msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
    +msgstr "%s님이 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 합니다."
    +
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:297
    +msgid "Create New Room"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:298
    +msgid ""
    +"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
    +"default settings?"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:300
    +msgid "Configure Room"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:302
    +msgid "Accept Defaults"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:332
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Error in chat %s"
    +msgstr "이미지 저장 오류: %s"
    +
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:335
    +#, c-format
    +msgid "Error joining chat %s"
    +msgstr "%s 대화실 참가 오류"
    +
    +#: src/protocols/jabber/si.c:582
    +#, c-format
    +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
    +msgid "File Send Failed"
    +msgstr "파일 보내기 실패"
    +
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:91
    +#, c-format
    +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
    +msgstr "%s 계정의 친구 목록 동기화 문제 (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:97
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
    +"Do you want this buddy to be added?"
    +msgstr ""
    +"%s님이 내부 목록에는 \"%s\" 그룹에 있지만 서버에서는 들어있지 않습니다. 친구 "
    +"추가할까요?"
    +
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:105
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
    +"to be added?"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:35
    +msgid "Unable to parse message"
    +msgstr "메시지를 분석할 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:38
    +msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
    +msgstr "구문 오류 (게임의 버그일 수 있음)"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:42
    +msgid "Invalid email address"
    +msgstr "잘못된 메일 주소"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:45
    +msgid "User does not exist"
    +msgstr "사용자가 없음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:49
    +msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
    +msgstr "도메인 이름이 빠졌음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:52
    +msgid "Already Logged In"
    +msgstr "이미 연결됨"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:55
    +msgid "Invalid Username"
    +msgstr "잘못된 사용자 이름"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:58
    +msgid "Invalid Friendly Name"
    +msgstr "잘못된 대화명"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:61
    +msgid "List Full"
    +msgstr "목록이 꽉참"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:64
    +msgid "Already there"
    +msgstr "이미 있음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:67
    +msgid "Not on list"
    +msgstr "목록에 없음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
    +msgid "User is offline"
    +msgstr "사용자가 접속중이 아님"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:73
    +msgid "Already in the mode"
    +msgstr "이미 해당 모드에 있음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:76
    +msgid "Already in opposite list"
    +msgstr "이미 반대 목록에 있음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:79
    +msgid "Too many groups"
    +msgstr "그룹이 너무 많음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:82
    +msgid "Invalid group"
    +msgstr "잘못된 그룹"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:85
    +msgid "User not in group"
    +msgstr "사용자가 그룹에 없음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:88
    +msgid "Group name too long"
    +msgstr "그룹 이름이 너무 김"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:91
    +msgid "Cannot remove group zero"
    +msgstr "0번 그룹을 지울 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:95
    +msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
    +msgstr "존재하지 않는 그룹에 연락처를 만들려고함"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:99
    +msgid "Switchboard failed"
    +msgstr "스위치보드 실패"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:102
    +msgid "Notify Transfer failed"
    +msgstr "전송 알림 실패"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:106
    +msgid "Required fields missing"
    +msgstr "필수 항목이 빠졌음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:109
    +msgid "Too many hits to a FND"
    +msgstr "FND를 너무 많이 받음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
    +msgid "Not logged in"
    +msgstr "접속되지 않음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:116
    +msgid "Service Temporarily Unavailable"
    +msgstr "서비스를 일시적으로 사용할 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:119
    +msgid "Database server error"
    +msgstr "데이터베이스 서버 오류"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:122
    +msgid "Command disabled"
    +msgstr "명령을 사용할 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:125
    +msgid "File operation error"
    +msgstr "파일 처리 오류"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:128
    +msgid "Memory allocation error"
    +msgstr "메모리 할당 오류"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:131
    +msgid "Wrong CHL value sent to server"
    +msgstr "서버로 잘못된 CHL을 보냄"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:135
    +msgid "Server busy"
    +msgstr "서버 바쁨"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
    +#: src/protocols/msn/error.c:206
    +msgid "Server unavailable"
    +msgstr "서버에 연결할 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:141
    +msgid "Peer Notification server down"
    +msgstr "피어 알림 서버가 다운됨"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:144
    +msgid "Database connect error"
    +msgstr "데이터베이스 연결 오류"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:148
    +msgid "Server is going down (abandon ship)"
    +msgstr "서버가 곧 다운됨"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:155
    +msgid "Error creating connection"
    +msgstr "연결중 오류 발생"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:159
    +msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
    +msgstr "잘못되었거나 허용되지 않은 CVR 변수"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:162
    +msgid "Unable to write"
    +msgstr "쓸 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:165
    +msgid "Session overload"
    +msgstr "세션 부하가 너무 큼"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:168
    +msgid "User is too active"
    +msgstr "사용자가 너무 활동적임"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:171
    +msgid "Too many sessions"
    +msgstr "세션이 너무 많습니다."
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:174
    +msgid "Passport not verified"
    +msgstr "패스포트 계정이 인증되지 않음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:177
    +msgid "Bad friend file"
    +msgstr "잘못된 친구 파일"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:180
    +msgid "Not expected"
    +msgstr "예상치 못함"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:185
    +msgid "Friendly name changes too rapidly"
    +msgstr "너무 자주 친구 이름을 바꿈"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:194
    +msgid "Server too busy"
    +msgstr "서버가 바쁨"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2182
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
    +msgid "Authentication failed"
    +msgstr "인증 실패"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:201
    +msgid "Not allowed when offline"
    +msgstr "오프라인일 때 허용 안함"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:209
    +msgid "Not accepting new users"
    +msgstr "새로운 사용자를 허용하지 않음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:213
    +msgid "Kids Passport without parental consent"
    +msgstr "부모의 승락을 받지 않은 아동 패스포트"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:217
    +msgid "Passport account not yet verified"
    +msgstr "패스포트 계정이 아직 인증되지 않음"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:220
    +msgid "Bad ticket"
    +msgstr "잘못된 티켓"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:224
    +#, c-format
    +msgid "Unknown Error Code %d"
    +msgstr "알 수 없는 에러 코드 %d"
    +
    +#: src/protocols/msn/error.c:236
    +#, c-format
    +msgid "MSN Error: %s\n"
    +msgstr "MSN 오류: %s\n"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:114
    +msgid "Your new MSN friendly name is too long."
    +msgstr "새로운 MSN 대화명이 너무 깁니다."
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:222
    +msgid "Set your friendly name."
    +msgstr "대화명 입력하세요."
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:223
    +msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
    +msgstr "이것은 다른 MSN 친구들에게 보여지는 이름입니다."
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:239
    +msgid "Set your home phone number."
    +msgstr "집 전화번호를 넣으십시오."
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:254
    +msgid "Set your work phone number."
    +msgstr "직장 전화번호를 넣으십시오."
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:269
    +msgid "Set your mobile phone number."
    +msgstr "핸드폰 번호를 넣으십시오."
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:282
    +msgid "Allow MSN Mobile pages?"
    +msgstr "MSN 호출을 허용할까요?"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:283
    +msgid ""
    +"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
    +"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
    +msgstr ""
    +"내 친구 목록의 사람들이 핸드폰이나 다른 모바일 기기로 MSN 호출을 보내도록 허"
    +"용하겠습니까?"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:287
    +msgid "Allow"
    +msgstr "허용"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:288
    +msgid "Disallow"
    +msgstr "불가"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:311
    +msgid "Send a mobile message."
    +msgstr "문자 메시지를 보냅니다."
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:313
    +msgid "Page"
    +msgstr "페이지"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/msn/msn.c:496
    +#: src/protocols/msn/msn.c:499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid ""
    +"\n"
    +"<b>%s:</b> %s"
    +msgstr "<b>상태:</b> %s"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:496
    +msgid "Has you"
    +msgstr "친구 등록"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:499
    +msgid "Blocked"
    +msgstr "차단"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/msn.c:795
    +#: src/protocols/msn/state.c:34
    +msgid "Away From Computer"
    +msgstr "자리비움"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:797
    +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
    +msgid "Be Right Back"
    +msgstr "곧 돌아옴"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:799
    +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
    +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044
    +msgid "Busy"
    +msgstr "다른 용무 중"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:801
    +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    +msgid "On The Phone"
    +msgstr "통화 중"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:803
    +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    +msgid "Out To Lunch"
    +msgstr "밥먹으러 감"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:805
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    +msgid "Hidden"
    +msgstr "숨김"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:529
    +msgid "Set Friendly Name"
    +msgstr "대화명 입력"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:534
    +msgid "Set Home Phone Number"
    +msgstr "집 전화번호 입력"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:538
    +msgid "Set Work Phone Number"
    +msgstr "직장 전화번호 입력"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:542
    +msgid "Set Mobile Phone Number"
    +msgstr "핸드폰 번호 설정"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:548
    +msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
    +msgstr "휴대기기 사용가능/불가"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:553
    +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
    +msgstr "호출 허용/불가"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:576
    +msgid "Send to Mobile"
    +msgstr "핸드폰으로 보내기"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:585 src/protocols/novell/novell.c:3369
    +msgid "Initiate _Chat"
    +msgstr "대화 시작(_C)"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:621
    +msgid ""
    +"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
    +"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
    +#, c-format
    +msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    +msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>"
    +
    +#. put a link to the actual profile URL
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/msn/msn.c:1634
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "<b>%s:</b> "
    +msgstr "<b>상태:</b> %s"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1364
    +#, fuzzy
    +msgid "MSN Profile"
    +msgstr "프로필 설정"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1621
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
    +msgid "Error retrieving profile"
    +msgstr "프로필을 받는 중 오류"
    +
    +#. Age
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/oscar/oscar.c:5105
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
    +msgid "Age"
    +msgstr "나이"
    +
    +#. Gender
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/oscar/oscar.c:5091
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
    +msgid "Gender"
    +msgstr "성별"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1456 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    +msgid "Marital Status"
    +msgstr "결혼여부"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1463 src/protocols/novell/novell.c:1445
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
    +msgid "Location"
    +msgstr "위치"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1471 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    +msgid "Occupation"
    +msgstr "직업"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/msn/msn.c:1494
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/msn/msn.c:1509
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1516
    +msgid "A Little About Me"
    +msgstr "소개"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1525 src/protocols/msn/msn.c:1531
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/msn/msn.c:1545
    +msgid "Favorite Things"
    +msgstr "좋아하는 것"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1554 src/protocols/msn/msn.c:1560
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1567
    +msgid "Hobbies and Interests"
    +msgstr "취미/흥미"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1576 src/protocols/msn/msn.c:1582
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    +msgid "Favorite Quote"
    +msgstr "좋아하는 문구"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    +msgid "Last Updated"
    +msgstr "최종 갱신"
    +
    +#. Homepage
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1601 src/protocols/silc/ops.c:844
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
    +msgid "Homepage"
    +msgstr "홈페이지"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1623
    +msgid "The user has not created a public profile."
    +msgstr "이 사용자는 공개 프로필을 만들지 않았습니다."
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1624
    +msgid ""
    +"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
    +"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
    +"public profile."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1628
    +msgid ""
    +"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
    +"likely does not exist."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1634 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    +msgid "Profile URL"
    +msgstr "프로필 URL"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1775
    +msgid "Display conversation closed notices"
    +msgstr "대화창 닫음을 보여줌"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1780
    +msgid "Display timeout notices"
    +msgstr "시간 지남을 보여줌"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1867 src/protocols/msn/msn.c:1869
    +msgid "MSN Protocol Plugin"
    +msgstr "MSN 프로토콜 플러그인"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1888 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    +msgid "Login server"
    +msgstr "로그인 서버"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1897
    +msgid "Use HTTP Method"
    +msgstr "HTTP 방식 사용"
    +
    +#: src/protocols/msn/nexus.c:111 src/protocols/msn/servconn.c:127
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
    +msgid "Unable to connect"
    +msgstr "연결할 수 없습니다"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:178
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "%s is not a valid group."
    +msgstr "%s은(는) 잘못된 방 이름임"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:495
    +#: src/protocols/msn/session.c:320
    +#, fuzzy
    +msgid "Unknown error."
    +msgstr "알 수 없는 에러"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:187
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "%s on %s (%s)"
    +msgstr "%s님이 %s 파일을 보내려고 함(%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:465
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to add user on %s (%s)"
    +msgstr "친구를 더할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:469
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to block user on %s (%s)"
    +msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:473
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
    +msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:481
    +#, c-format
    +msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:490
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "%s is not a valid passport account."
    +msgstr "%s은(는) 잘못된 서버 이름임"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:746
    +#, fuzzy
    +msgid "Unable to rename group"
    +msgstr "읽을 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:801
    +#, fuzzy
    +msgid "Unable to delete group"
    +msgstr "소켓을 만들 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1203
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
    +"in progress.\n"
    +"\n"
    +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
    +"sign in."
    +msgid_plural ""
    +"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
    +"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
    +"in progress.\n"
    +"\n"
    +"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
    +"sign in."
    +msgstr[0] ""
    +msgstr[1] ""
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:129
    +msgid "Writing error"
    +msgstr "쓰기 오류"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:131
    +msgid "Reading error"
    +msgstr "읽기 오류"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:312
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
    +msgid "Unknown error"
    +msgstr "알 수 없는 오류"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:136
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Connection error from %s server (%s):\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"%s 서버에서 알 수 연결 오류 (%s):\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:295
    +msgid "Our protocol is not supported by the server."
    +msgstr "서버에서 지원하지 않는 프로토콜입니다."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:299
    +msgid "Error parsing HTTP."
    +msgstr "HTTP 해석 오류입니다."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:303
    +msgid "You have signed on from another location."
    +msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 로그인했습니다."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:306
    +msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    +msgstr "MSN 서버가 일시적으로 먹통이 되었습니다."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:310
    +#, c-format
    +msgid "Unable to authenticate: %s"
    +msgstr "인증 요청을 보낼 수 없음: %s"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:315
    +msgid ""
    +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
    +msgstr ""
    +"MSN 친구목록이 일시적으로 먹통이 되었습니다. 잠시 기다리거나 다시 시도하세요."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:335 src/protocols/msn/session.c:337
    +msgid "Handshaking"
    +msgstr "악수하는 중"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:336
    +msgid "Transferring"
    +msgstr "전송하는 중"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:338
    +msgid "Starting authentication"
    +msgstr "인증 시작하는 중"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:339
    +msgid "Getting cookie"
    +msgstr "쿠키 가져오는 중"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:341
    +msgid "Sending cookie"
    +msgstr "쿠키 보내는 중"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:342 src/protocols/trepia/trepia.c:636
    +msgid "Retrieving buddy list"
    +msgstr "친구 목록 변환하는 중"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:368
    +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
    +msgstr "시간 초과로 메시지가 보내지지 않았습니다:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:376
    +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
    +msgstr "숨어 있는 동안은 메시지를 보낼 수 없습니다:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:380
    +msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
    +msgstr "대상이 접속을 끊어서 메시지를 보낼 수 없습니다:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:384
    +msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
    +msgstr "연결 오류가 발생해서 메시지를 보낼 수 없습니다:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:388
    +msgid ""
    +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
    +msgstr "스위치보드에 오류가 발생해서 메시지를 보낼 수 없습니다:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:396
    +msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
    +msgstr "알 수 없는 오류로 메시지를 보낼 수 없습니다:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:626
    +msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    +msgstr "대화가 비활성화되었거나 시간이 너무 지났습니다."
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:645
    +#, c-format
    +msgid "%s has closed the conversation window."
    +msgstr "%s님이 대화창을 닫았습니다."
    +
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:87
    +#, c-format
    +msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
    +msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다."
    +
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:96
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
    +msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다."
    +
    +#: src/protocols/napster/napster.c:241
    +msgid "Unable to read header from server"
    +msgstr "서버에서 헤더를 읽을 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/napster/napster.c:255
    +#, c-format
    +msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
    +msgstr ""
    +"서버에서 메시지를 읽을 수 없습니다: %s. %hd 명령에, 길이는 %hd자입니다."
    +
    +#: src/protocols/napster/napster.c:318
    +#, c-format
    +msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
    +msgstr "사용자: %s, 파일: %s, 크기: %sGB"
    +
    +#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
    +#: src/protocols/napster/napster.c:329
    +#, c-format
    +msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/napster/napster.c:337
    +msgid "You were disconnected from the server."
    +msgstr "서버와 연결이 끊겼습니다."
    +
    +#. MSG_CLIENT_WHOIS
    +#: src/protocols/napster/napster.c:395
    +#, c-format
    +msgid "%s requested your information"
    +msgstr "%s님이 내 정보를 요청했음"
    +
    +#: src/protocols/napster/napster.c:433
    +msgid ""
    +"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
    +"different location"
    +msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 로그인하여 연결이 끊김"
    +
    +#. MSG_CLIENT_PING
    +#: src/protocols/napster/napster.c:439
    +#, c-format
    +msgid "%s requested a PING"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268
    +msgid "_Group:"
    +msgstr "그룹(_G):"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652
    +msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
    +msgstr "냅스터 프로토콜 플러그인"
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
    +msgid "Required parameters not passed in"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
    +#, fuzzy
    +msgid "Unable to write to network"
    +msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
    +#, fuzzy
    +msgid "Unable to read from network"
    +msgstr "소켓을 읽을 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
    +#, fuzzy
    +msgid "Error communicating with server"
    +msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류"
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
    +msgid "Conference not found"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
    +#, fuzzy
    +msgid "Conference does not exist"
    +msgstr "사용자가 없음"
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
    +#, fuzzy
    +msgid "A folder with that name already exists"
    +msgstr "같은 파일이 이미 존재함"
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
    +#, fuzzy
    +msgid "Not supported"
    +msgstr "지원"
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
    +msgid "Password has expired"
    +msgstr "열쇠글이 너무 오래됨"
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
    +msgid "Invalid password"
    +msgstr "잘못된 열쇠글"
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
    +#, fuzzy
    +msgid "User not found"
    +msgstr "사용자가 그룹에 없음"
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
    +msgid "Account has been disabled"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
    +msgid "The server could not access the directory"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
    +msgid "Your system administrator has disabled this operation"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
    +msgid "The server is unavailable; try again later"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
    +msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
    +msgid "Cannot add yourself"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
    +msgid "Master archive is misconfigured"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
    +#, fuzzy
    +msgid "Invalid username or password"
    +msgstr "잘못된 사용자 이름"
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
    +msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
    +msgid ""
    +"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
    +"entered"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
    +msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
    +msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
    +#, fuzzy
    +msgid "You have entered an invalid username"
    +msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n"
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
    +msgid "An error occurred while updating the directory"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
    +msgid "Incompatible protocol version"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
    +msgid "The user has blocked you"
    +msgstr "사용자를 차단하고 있음"
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
    +msgid ""
    +"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
    +"time"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
    +msgid "The user is either offline or you are blocked"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unknown error: 0x%X"
    +msgstr "알 수 없는 에러"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:117
    +#, c-format
    +msgid "Login failed (%s)."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:230
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
    +msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다."
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:379
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
    +msgstr "친구를 더할 수 없습니다."
    +
    +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
    +#: src/protocols/novell/novell.c:405
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to send message (%s)."
    +msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)."
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to invite user (%s)."
    +msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:515
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
    +msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 회의를 만들 수 없습니다 (0x%X)."
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:520
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
    +msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 회의를 만들 수 없습니다 (0x%X)."
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:567
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
    +"creating folder (%s)."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:615
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid ""
    +"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
    +"list (%s)."
    +msgstr "친구를 더할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:688
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Could not get details for user %s (%s)."
    +msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다."
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
    +msgstr "친구를 더할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:781
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
    +msgstr "친구를 더할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:834
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
    +msgstr "친구를 더할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:902
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
    +msgstr "친구를 더할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
    +#, c-format
    +msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:997
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to create conference (%s)."
    +msgstr "소켓을 만들 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
    +#, fuzzy
    +msgid "Error communicating with server. Closing connection."
    +msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1443
    +#, fuzzy
    +msgid "Telephone Number"
    +msgstr "전화"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1447
    +msgid "Department"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1449
    +#, fuzzy
    +msgid "Personal Title"
    +msgstr "홈페이지"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1453
    +#, fuzzy
    +msgid "Mailstop"
    +msgstr "메일"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
    +msgid "Email Address"
    +msgstr "메일 주소"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1471
    +#, fuzzy
    +msgid "User ID"
    +msgstr "사용자"
    +
    +#. tag = _("DN");
    +#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
    +#. if (value) {
    +#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
    +#. tag, value);
    +#. }
    +#.
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1485
    +msgid "Full name"
    +msgstr "이름"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1506
    +msgid "User Properties"
    +msgstr "사용자 등록정보"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1610
    +#, c-format
    +msgid "GroupWise Conference %d"
    +msgstr "그룹와이즈 회의 %d"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1635
    +msgid "Unable to make SSL connection to server."
    +msgstr "서버에 SSL 연결을 만들 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1665
    +#, c-format
    +msgid "Error processing event or response (%s)."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1699
    +#, fuzzy
    +msgid "Authenticating..."
    +msgstr "인증 확인 중"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1714
    +#, fuzzy
    +msgid "Waiting for response..."
    +msgstr "대답을 기다리는 중..."
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1849
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "%s has been invited to this conversation."
    +msgstr "%s님이 대화창을 닫았습니다."
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1876
    +#, fuzzy
    +msgid "Invitation to Conversation"
    +msgstr "대화 기록"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1877
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Invitation from: %s\n"
    +"\n"
    +"Sent: %s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1879
    +#, fuzzy
    +msgid "Would you like to join the conversation?"
    +msgstr "정말 덮어 쓸까요?"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1985
    +#, fuzzy
    +msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
    +msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 접속해 연결이 끊겼습니다."
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2039
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
    +msgstr ""
    +
    +#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
    +#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
    +#.
    +#. ...but for now just error out with a nice message.
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2137
    +#, fuzzy
    +msgid ""
    +"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
    +"to connect to."
    +msgstr "차단할 사용자의 이름을 넣으세요."
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2159
    +msgid "Error. SSL support is not installed."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2463
    +msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:723
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    +msgid "Offline"
    +msgstr "오프라인"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2820
    +#, fuzzy
    +msgid "Message"
    +msgstr "메시지(_M):"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
    +#, fuzzy
    +msgid "Appear Offline"
    +msgstr "오프라인"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
    +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3489
    +msgid "Server address"
    +msgstr "서버 주소"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3493
    +msgid "Server port"
    +msgstr "서버 포트"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
    +msgid "Invalid error"
    +msgstr "잘못된 오류"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
    +msgid "Invalid SNAC"
    +msgstr "잘못된 SNAC"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
    +msgid "Rate to host"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
    +msgid "Rate to client"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    +msgid "Service unavailable"
    +msgstr "서비스 불가능"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    +msgid "Service not defined"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    +msgid "Obsolete SNAC"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    +msgid "Not supported by host"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    +msgid "Not supported by client"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    +msgid "Refused by client"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    +msgid "Reply too big"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    +msgid "Responses lost"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    +msgid "Request denied"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    +msgid "Busted SNAC payload"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    +msgid "Insufficient rights"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    +msgid "In local permit/deny"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    +msgid "Too evil (sender)"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    +msgid "Too evil (receiver)"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    +msgid "User temporarily unavailable"
    +msgstr "사용자가 일시적으로 끊김"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    +msgid "No match"
    +msgstr "맞지 않음"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
    +msgid "List overflow"
    +msgstr "목록 넘침"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    +msgid "Request ambiguous"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    +msgid "Queue full"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
    +msgid "Not while on AOL"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:485
    +#, fuzzy
    +msgid ""
    +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    +"most likely has a buggy client.)"
    +msgstr ""
    +"(이 메시지에서 변환 오류가 발생했습니다. 계정 편집기에서 '인코딩' 옵션을 확"
    +"인하세요.)"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:578
    +msgid "Voice"
    +msgstr "음성"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:581
    +#, fuzzy
    +msgid "AIM Direct IM"
    +msgstr "직접 연결"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/silc/silc.c:646
    +#: src/protocols/silc/util.c:506
    +msgid "Chat"
    +msgstr "대화"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:587 src/protocols/oscar/oscar.c:6974
    +msgid "Get File"
    +msgstr "파일 받기"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
    +msgid "Games"
    +msgstr "게임"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
    +msgid "Add-Ins"
    +msgstr "애드인"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
    +msgid "Send Buddy List"
    +msgstr "친구 목록 보내기"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603
    +msgid "ICQ Direct Connect"
    +msgstr "ICQ 직접 연결"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
    +msgid "AP User"
    +msgstr "AP 사용자"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
    +msgid "ICQ RTF"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
    +msgid "Nihilist"
    +msgstr "허무주의자"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
    +msgid "ICQ Server Relay"
    +msgstr "ICQ 서버 릴레이"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
    +msgid "Old ICQ UTF8"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
    +msgid "Trillian Encryption"
    +msgstr "트릴리안 암호화"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
    +msgid "ICQ UTF8"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
    +msgid "Hiptop"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
    +msgid "Security Enabled"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
    +#, fuzzy
    +msgid "Video Chat"
    +msgstr "채팅 더하기"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
    +#, fuzzy
    +msgid "iChat AV"
    +msgstr "대화"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
    +msgid "Live Video"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
    +#, fuzzy
    +msgid "Camera"
    +msgstr "이름"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:661 src/protocols/oscar/oscar.c:5682
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
    +msgid "Free For Chat"
    +msgstr "대화할 수 있음"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 src/protocols/oscar/oscar.c:5676
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864
    +msgid "Not Available"
    +msgstr "사용할 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:5679
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865
    +msgid "Occupied"
    +msgstr "사용하고 있음"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
    +msgid "Web Aware"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
    +msgid "Capabilities"
    +msgstr "기능"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:748
    +msgid "Buddy Comment"
    +msgstr "친구 메모"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:883
    +#, c-format
    +msgid "Direct IM with %s closed"
    +msgstr "%s와의 직접 연결이 끊겼습니다"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:885
    +#, c-format
    +msgid "Direct IM with %s failed"
    +msgstr "%s와의 직접 연결에 실패했습니다"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:892
    +#, fuzzy
    +msgid "Direct Connect failed"
    +msgstr "연결할 수 없습니다"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:969 src/protocols/oscar/oscar.c:1100
    +#, c-format
    +msgid "Direct IM with %s established"
    +msgstr "%s와 직접 연결됨"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1050
    +#, c-format
    +msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1470
    +#, c-format
    +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475
    +msgid "Unable to open Direct IM"
    +msgstr "다이렉트 메시지를 열 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510
    +#, c-format
    +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    +msgstr "%s님과 다이렉트 메시지 연결을 선택했습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1514
    +msgid ""
    +"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    +"Do you wish to continue?"
    +msgstr ""
    +"이것은 내 IP 주소를 알리기 때문에 프라이버시 문제를 일으킬 수도 있습니다. 계"
    +"속 할까요?"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1518 src/protocols/oscar/oscar.c:3522
    +msgid "Connect"
    +msgstr "연결"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/toc/toc.c:874
    +#, c-format
    +msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    +msgstr "%s 대화실과의 연결이 끊겼습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1604
    +msgid "Chat is currently unavailable"
    +msgstr "지금은 채팅할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685
    +msgid "Screen name sent"
    +msgstr "아이디 보냄"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1699
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
    +"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
    +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1727
    +msgid "Unable to login to AIM"
    +msgstr "AIM에 로그인할 수 없습니다"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1829 src/protocols/oscar/oscar.c:2275
    +msgid "Could Not Connect"
    +msgstr "연결할 수 없습니다"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1837
    +msgid "Connection established, cookie sent"
    +msgstr "연결한 후 쿠키를 보냈습니다"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1957 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
    +msgid "Unable to establish file descriptor."
    +msgstr "파일 기술자가 유효하지 않습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1962
    +msgid "Unable to create new connection."
    +msgstr "새 연결을 만들 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2034
    +msgid "Unable to establish listener socket."
    +msgstr "리스너 소켓이 유효하지 않습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:541
    +msgid "Incorrect nickname or password."
    +msgstr "아이디나 패스워드가 틀렸습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2164
    +msgid "Your account is currently suspended."
    +msgstr "계정이 현재 사용 유보 상태입니다."
    +
    +#. service temporarily unavailable
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
    +msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    +msgstr "AOL 메신저 서비스가 잠시 사용될 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2173
    +msgid ""
    +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    +msgstr ""
    +"너무 자주 연결하고 끊고 하였습니다. 10분을 기다린 후 다시 시도하십시요. 계속 "
    +"시도한다면 기다려야 하는 시간이 더 길어집니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
    +#, c-format
    +msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    +msgstr ""
    +"사용하고 있는 클라이언트가 너무 오래되었습니다. 다음 위치에서 업그레이드하십"
    +"시오. %s"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2210
    +msgid "Internal Error"
    +msgstr "내부 오류"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2282
    +msgid "Received authorization"
    +msgstr "인증정보 받음"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306
    +msgid "The SecurID key entered is invalid."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
    +msgid "Enter SecurID"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2321
    +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2361 src/protocols/oscar/oscar.c:2391
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    +"fixed. Check %s for updates."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2364 src/protocols/oscar/oscar.c:2394
    +msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    +msgstr "게임이 유효한 AIM 로그인 해시를 얻어올 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
    +msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    +msgstr "게임이 유효한 로그인 해시를 얻어올 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515
    +msgid "Password sent"
    +msgstr "열쇠글 보냄"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514
    +#, c-format
    +msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3517
    +msgid ""
    +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
    +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    +"considered a privacy risk."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555
    +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    +msgstr "내가 친구 목록에 당신을 더하려고 합니다. 인증 바랍니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563
    +msgid "Authorization Request Message:"
    +msgstr "인증 요청 메시지:"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
    +msgid "Please authorize me!"
    +msgstr "나를 인증해주세요!"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
    +"you want to send an authorization request?"
    +msgstr "%s님을 친구목록에 더하기 전에 인증이 필요합니다. 인증 요청을 보낼까요?"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599 src/protocols/oscar/oscar.c:3601
    +msgid "Request Authorization"
    +msgstr "인증 요청"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649 src/protocols/oscar/oscar.c:3651
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 src/protocols/oscar/oscar.c:3755
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 src/protocols/oscar/oscar.c:6307
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
    +msgid "No reason given."
    +msgstr "이유를 입력하지 않았습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657
    +msgid "Authorization Denied Message:"
    +msgstr "인증 거절 메시지:"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3755
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"%u 사용자가 다음 이유로 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 함:\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3763 src/protocols/oscar/oscar.c:6313
    +msgid "Authorization Request"
    +msgstr "인증 요청"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid ""
    +"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
    +"following reason:\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"%u 사용자가 친구 등록 요청을 다음과 같은 이유로 거절했습니다: \n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3776
    +msgid "ICQ authorization denied."
    +msgstr "ICQ 인증이 거부되었습니다."
    +
    +#. Someone has granted you authorization
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    +msgstr "%u 사용자가 친구 등록을 허락했습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3791
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You have received a special message\n"
    +"\n"
    +"From: %s [%s]\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"특별한 메시지를 받음\n"
    +"\n"
    +"From: %s [%s]\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You have received an ICQ page\n"
    +"\n"
    +"From: %s [%s]\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"ICQ 호출을 받음\n"
    +"\n"
    +"From: %s [%s]\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    +"\n"
    +"Message is:\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"%s [%s]님으로부터 ICQ 이메일을 받음\n"
    +"\n"
    +"내용:\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3828
    +#, c-format
    +msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3834
    +#, fuzzy
    +msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    +msgstr "내 친구 목록에 이 연락처를 더할까요?"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3838
    +msgid "Decline"
    +msgstr "연결 끊김"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922
    +#, c-format
    +msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    +msgstr[0] ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3931
    +#, c-format
    +msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    +msgstr[0] ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    +msgid_plural ""
    +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
    +msgstr[0] ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
    +#, c-format
    +msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    +msgstr[0] ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958
    +#, c-format
    +msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    +msgstr[0] ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
    +#, c-format
    +msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    +msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    +msgstr[0] ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4021 src/protocols/oscar/oscar.c:4253
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Info for %s"
    +msgstr "%s의 ICQ 정보"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087
    +#, c-format
    +msgid "SNAC threw error: %s\n"
    +msgstr "SNAC 오류: %s\n"
    +
    +#. Data is assumed to be the destination sn
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Unable to send message: %s"
    +msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 src/protocols/oscar/oscar.c:4128
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 src/protocols/oscar/oscar.c:4190
    +#, fuzzy
    +msgid "Unknown reason."
    +msgstr "알 수 없는 오류"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "User information not available: %s"
    +msgstr "%s님의 사용자 정보를 가져올 수 없음:"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
    +#, c-format
    +msgid "User information for %s unavailable:"
    +msgstr "%s님의 사용자 정보를 가져올 수 없음:"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
    +#, fuzzy
    +msgid "Warning Level"
    +msgstr "경고 수준 보여주기(_W)"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
    +#, fuzzy
    +msgid "Online Since"
    +msgstr "연결 시기"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    +msgid "Member Since"
    +msgstr "가입시기"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4304
    +msgid "Your AIM connection may be lost."
    +msgstr "AIM 접속이 끊어진 것 같습니다."
    +
    +#. The conversion failed!
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4490
    +msgid ""
    +"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    +"characters.]"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4710
    +msgid "Rate limiting error."
    +msgstr "제한 한계 오류."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4711
    +msgid ""
    +"The last action you attempted could not be performed because you are over "
    +"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    +msgstr ""
    +"지난 액션이 제한 한계를 넘어서 보내지지 않았습니다. 10초 후에 다시 시도하십시"
    +"오."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
    +msgid ""
    +"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    +"at another location."
    +msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 접속해 연결이 끊겼습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4776
    +msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    +msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4807
    +msgid "Finalizing connection"
    +msgstr "연결 마무리하는 중"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 src/protocols/silc/util.c:538
    +msgid "Mobile Phone"
    +msgstr "핸드폰"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
    +#, fuzzy
    +msgid "Not specified"
    +msgstr "예상치 못함"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    +msgid "Female"
    +msgstr "여성"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    +msgid "Male"
    +msgstr "남성"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
    +msgid "Personal Web Page"
    +msgstr "홈페이지"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
    +msgid "Additional Information"
    +msgstr "추가정보"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117
    +msgid "Home Address"
    +msgstr "집 주소"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 src/protocols/oscar/oscar.c:5129
    +msgid "Zip Code"
    +msgstr "우편번호"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125
    +msgid "Work Address"
    +msgstr "직장 주소"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5133
    +msgid "Work Information"
    +msgstr "직장 정보"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
    +msgid "Company"
    +msgstr "회사"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
    +msgid "Division"
    +msgstr "파트"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
    +msgid "Position"
    +msgstr "직위"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138
    +msgid "Web Page"
    +msgstr "홈페이지"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148
    +#, c-format
    +msgid "ICQ Info for %s"
    +msgstr "%s의 ICQ 정보"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197
    +msgid "Pop-Up Message"
    +msgstr "팝업 메시지"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218
    +#, c-format
    +msgid "The following screen names are associated with %s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5222
    +msgid "Search Results"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5239
    +#, c-format
    +msgid "No results found for email address %s"
    +msgstr "%s 주소로 찾은 결과가 없음"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
    +#, c-format
    +msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
    +msgid "Account Confirmation Requested"
    +msgstr "계정 확인 요청"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5293
    +msgid "Error Changing Account Info"
    +msgstr "계정 정보 변경 중 오류"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    +"differs from the original."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5299
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    +"ends in a space."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    +"is too long."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5305
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    +"request pending for this screen name."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5308
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    +"too many screen names associated with it."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    +"invalid."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314
    +#, c-format
    +msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5325 src/protocols/oscar/oscar.c:5332
    +msgid "Account Info"
    +msgstr "계정 정보"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330
    +#, c-format
    +msgid "The email address for %s is %s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395
    +msgid ""
    +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5531
    +msgid "Unable to set AIM profile."
    +msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5532
    +msgid ""
    +"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    +"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    +"fully connected."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5559
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    +"it for you."
    +msgid_plural ""
    +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
    +"truncated it for you."
    +msgstr[0] ""
    +msgstr[1] ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
    +msgid "Profile too long."
    +msgstr "프로파일이 너무 깁니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5580 src/protocols/oscar/oscar.c:6871
    +#, fuzzy
    +msgid "Visible"
    +msgstr "보이지 않도록 함"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5598
    +msgid "Unable to set AIM away message."
    +msgstr "AIM 자리비움 메시지를 설정할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5599
    +msgid ""
    +"You have probably requested to set your away message before the login "
    +"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    +"again when you are fully connected."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5639
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    +"truncated it for you."
    +msgid_plural ""
    +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
    +"truncated it for you."
    +msgstr[0] ""
    +msgstr[1] ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644
    +msgid "Away message too long."
    +msgstr "자리비움 메시지가 너무 깁니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5722
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
    +"spaces, or contain only numbers."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724 src/protocols/oscar/oscar.c:6173
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6187
    +msgid "Unable To Add"
    +msgstr "더할 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885
    +msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    +msgstr "친구목록을 받을 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5886
    +msgid ""
    +"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    +"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    +"a few hours."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 src/protocols/oscar/oscar.c:6069
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 src/protocols/oscar/oscar.c:6231
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6232 src/protocols/oscar/oscar.c:6237
    +msgid "Orphans"
    +msgstr "고아"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    +"list. Please remove one and try again."
    +msgstr ""
    +"내 친구 목록에 너무 많은 친구들이 있어서 %s님을 더할 수 없습니다. 하나를 지우"
    +"고 다시 시도하세요."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/oscar/oscar.c:6185
    +msgid "(no name)"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    +"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
    +"buddy list."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    +"want to add them?"
    +msgstr "%s님이 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 합니다. 우리도 더할까요?"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6274
    +msgid "Authorization Given"
    +msgstr "인증됨"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"%s님이 다음과 같은 이유로 나를 자신의 친구목록에 등록하려고 함:\n"
    +"%s"
    +
    +#. Granted
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    +msgstr "%s님이 친구 등록을 허락했습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350
    +msgid "Authorization Granted"
    +msgstr "인증이 허락됨"
    +
    +#. Denied
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid ""
    +"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    +"following reason:\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"%s님이 다음과 이유로 친구 등록을 거절했습니다:\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354
    +msgid "Authorization Denied"
    +msgstr "인증이 거절됨"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 src/protocols/toc/toc.c:1273
    +#, fuzzy
    +msgid "_Exchange:"
    +msgstr "교환:"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
    +#, fuzzy
    +msgid "Invalid chat name specified."
    +msgstr "잘못된 가두-가두 UIN이 지정됨"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
    +msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644
    +#, fuzzy
    +msgid "Away Message"
    +msgstr "자리비움"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Buddy Comment for %s"
    +msgstr "친구 메모"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6931
    +msgid "Buddy Comment:"
    +msgstr "친구 메모:"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950
    +msgid "Edit Buddy Comment"
    +msgstr "친구 메모 고치기"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956
    +msgid "Get Status Msg"
    +msgstr "상태 메시지 보기"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
    +msgid "Direct IM"
    +msgstr "직접 연결"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6985
    +msgid "Re-request Authorization"
    +msgstr "인증 재요청"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015
    +msgid "The new formatting is invalid."
    +msgstr "새로운 포맷이 유효하지 않습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
    +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023
    +msgid "New screen name formatting:"
    +msgstr "새 아이디 양식:"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075
    +msgid "Change Address To:"
    +msgstr "바꿀 주소:"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120
    +msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    +msgstr "<i>인증을 기다리고 있지 않음<i>"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7123
    +msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    +msgstr "다음 친구들의 인증을 기다리고 있음"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7124
    +msgid ""
    +"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    +"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    +msgstr ""
    +"친구 이름 위에서 오른쪽 클릭하고 \"인증 재요청\"을 클릭해 인증을 재요청 할 "
    +"수 있습니다."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7141
    +msgid "Find Buddy by E-mail"
    +msgstr "메일로 친구 찾기"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142
    +msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    +msgstr "메일 주소로 친구 찾기"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143
    +msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    +msgstr "찾으려는 친구의 메일 주소를 넣으세요."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
    +msgid "Available Message:"
    +msgstr "유효한 메시지:"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7161
    +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 src/protocols/silc/silc.c:800
    +msgid "Set User Info..."
    +msgstr "사용자 정보 설정..."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
    +msgid "Set User Info (URL)..."
    +msgstr "사용자 정보 설정 (URL)..."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
    +msgid "Set Available Message..."
    +msgstr "유효한 메시지 설정..."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7258 src/protocols/silc/silc.c:796
    +msgid "Change Password..."
    +msgstr "열쇠글 바꾸기..."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7263
    +msgid "Change Password (URL)"
    +msgstr "열쇠글 바꾸기 (URL)"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267
    +msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    +msgstr "메시지 포워딩 설정 (URL)"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276
    +msgid "Format Screen Name..."
    +msgstr "아이디 양식..."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
    +msgid "Confirm Account"
    +msgstr "계정 확인"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
    +msgid "Display Currently Registered Address"
    +msgstr "현재 등록된 주소 보여주기"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288
    +msgid "Change Currently Registered Address..."
    +msgstr "현재 등록된 주소 바꾸기..."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
    +msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    +msgstr "인증을 기다리고 있는 친구 보여주기"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301
    +msgid "Search for Buddy by Email..."
    +msgstr "메일로 친구 찾기..."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7306
    +msgid "Search for Buddy by Information"
    +msgstr "정보로 친구 찾기"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7427 src/protocols/oscar/oscar.c:7429
    +msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    +msgstr "AIM/ICQ 프로토콜 플러그인"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7448
    +msgid "Auth host"
    +msgstr "인증 호스트"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7451
    +msgid "Auth port"
    +msgstr "인증 포트"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7454 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    +msgid "Encoding"
    +msgstr "인코딩"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
    +#: src/protocols/silc/ft.c:338
    +#, c-format
    +msgid "User %s is not present in the network"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
    +#, fuzzy
    +msgid "Key Agreement"
    +msgstr "내용 변환"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:53
    +msgid "Cannot perform the key agreement"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:110
    +msgid "Error occurred during key agreement"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:114
    +msgid "Key Agreement failed"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:119
    +msgid "Timeout during key agreement"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:124
    +msgid "Key agreement was aborted"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:129
    +msgid "Key agreement is already started"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:134
    +msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:507
    +msgid "The remote user is not present in the network any more"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:288
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
    +"agreement?"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:292
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The remote user is waiting key agreement on:\n"
    +"Remote host: %s\n"
    +"Remote port: %d"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:305
    +msgid "Key Agreement Request"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:458
    +#, fuzzy
    +msgid "IM With Password"
    +msgstr "열쇠글(_S)"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:417
    +msgid "Cannot set IM key"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:459
    +msgid "Set IM Password"
    +msgstr "메시지 열쇠글 설정"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287
    +msgid "Get Public Key"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1288
    +msgid "Cannot fetch the public key"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
    +msgid "Show Public Key"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
    +#: src/protocols/silc/chat.c:234
    +#, fuzzy
    +msgid "Could not load public key"
    +msgstr "대화명을 바꿀 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
    +#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
    +#, fuzzy
    +msgid "User Information"
    +msgstr "정보"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1099
    +#, fuzzy
    +msgid "Cannot get user information"
    +msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:729
    +#, c-format
    +msgid "The %s buddy is not trusted"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:732
    +msgid ""
    +"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
    +"You can use the Get Public Key command to get the public key."
    +msgstr ""
    +
    +#. Open file selector to select the public key.
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
    +msgid "Open..."
    +msgstr "열기..."
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
    +#, c-format
    +msgid "The %s buddy is not present in the network"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
    +msgid ""
    +"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
    +"a public key."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
    +msgid "Import..."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
    +#, fuzzy
    +msgid "Select correct user"
    +msgstr "글자 색깔 선택"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
    +msgid ""
    +"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
    +"user from the list to add to the buddy list."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
    +msgid ""
    +"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
    +"from the list to add to the buddy list."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
    +msgid "Detached"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
    +#: src/protocols/silc/silc.c:85
    +msgid "Indisposed"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
    +#: src/protocols/silc/silc.c:87
    +msgid "Wake Me Up"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
    +#: src/protocols/silc/silc.c:79
    +#, fuzzy
    +msgid "Hyper Active"
    +msgstr "활성화"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
    +msgid "Robot"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:621
    +#: src/protocols/silc/util.c:469
    +#, fuzzy
    +msgid "Happy"
    +msgstr "적용"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:623
    +#: src/protocols/silc/util.c:471
    +msgid "Sad"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:625
    +#: src/protocols/silc/util.c:473
    +msgid "Angry"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:627
    +#: src/protocols/silc/util.c:475
    +msgid "Jealous"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:629
    +#: src/protocols/silc/util.c:477
    +msgid "Ashamed"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:631
    +#: src/protocols/silc/util.c:479
    +#, fuzzy
    +msgid "Invincible"
    +msgstr "보이지 않도록 함"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:633
    +#: src/protocols/silc/util.c:481
    +#, fuzzy
    +msgid "In Love"
    +msgstr "무시"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:635
    +#: src/protocols/silc/util.c:483
    +msgid "Sleepy"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:637
    +#: src/protocols/silc/util.c:485
    +#, fuzzy
    +msgid "Bored"
    +msgstr "진하게"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:639
    +#: src/protocols/silc/util.c:487
    +msgid "Excited"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:641
    +#: src/protocols/silc/util.c:489
    +msgid "Anxious"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
    +#, fuzzy
    +msgid "User Modes"
    +msgstr "사용자(_U)"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
    +msgid "Mood"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
    +#, fuzzy
    +msgid "Status Text"
    +msgstr "상태"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
    +#, fuzzy
    +msgid "Preferred Contact"
    +msgstr "연락처 지우기"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
    +#, fuzzy
    +msgid "Preferred Language"
    +msgstr "기본 설정"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
    +#, fuzzy
    +msgid "Device"
    +msgstr "연결 끊김"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
    +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
    +#, fuzzy
    +msgid "Timezone"
    +msgstr "시간"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
    +#, fuzzy
    +msgid "Geolocation"
    +msgstr "위치"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
    +msgid "Reset IM Key"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
    +msgid "IM with Key Exchange"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
    +#, fuzzy
    +msgid "IM with Password"
    +msgstr "열쇠글(_S)"
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
    +msgid "Get Public Key..."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1409
    +#, fuzzy
    +msgid "Kill User"
    +msgstr "게임 사용자"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:37
    +msgid "_Passphrase:"
    +msgstr "열쇠글(_P):"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:78
    +#, c-format
    +msgid "Channel %s does not exist in the network"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
    +msgid "Channel Information"
    +msgstr "채널 정보"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:80
    +#, fuzzy
    +msgid "Cannot get channel information"
    +msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:117
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
    +msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:120
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
    +msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:127
    +#, c-format
    +msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:136
    +#, c-format
    +msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:139
    +#, c-format
    +msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:144
    +#, c-format
    +msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:149
    +msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:162
    +#, c-format
    +msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:163
    +#, c-format
    +msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:233
    +msgid "Add Channel Public Key"
    +msgstr ""
    +
    +#. Add new public key
    +#: src/protocols/silc/chat.c:288
    +msgid "Open Public Key..."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:397
    +#, fuzzy
    +msgid "Channel Passphrase"
    +msgstr "채널 열쇠글"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:404
    +msgid "Channel Public Keys List"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:409
    +msgid ""
    +"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
    +"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
    +"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
    +"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
    +"able to join."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
    +#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
    +#: src/protocols/silc/chat.c:886
    +#, fuzzy
    +msgid "Channel Authentication"
    +msgstr "암호화없는 인증"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
    +#, fuzzy
    +msgid "Add / Remove"
    +msgstr "지우기"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:575
    +msgid "Group Name"
    +msgstr "그룹 이름"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689
    +msgid "Passphrase"
    +msgstr "열쇠글"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:590
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
    +msgstr "더할 그룹의 이름을 넣으세요."
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:592
    +msgid "Add Channel Private Group"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:719
    +msgid "User Limit"
    +msgstr "사용자 제한"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:720
    +msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:862
    +msgid "Get Info"
    +msgstr "정보 보기"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:869
    +#, fuzzy
    +msgid "Invite List"
    +msgstr "초대"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:873
    +#, fuzzy
    +msgid "Ban List"
    +msgstr "친구 목록"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:880
    +#, fuzzy
    +msgid "Add Private Group"
    +msgstr "그룹 더하기"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:891
    +msgid "Reset Permanent"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:895
    +msgid "Set Permanent"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:902
    +#, fuzzy
    +msgid "Set User Limit"
    +msgstr "사용자 정보 입력"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:907
    +#, fuzzy
    +msgid "Reset Topic Restriction"
    +msgstr "릴리스 알림"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:911
    +msgid "Set Topic Restriction"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:917
    +msgid "Reset Private Channel"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:921
    +msgid "Set Private Channel"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:927
    +msgid "Reset Secret Channel"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:931
    +msgid "Set Secret Channel"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:993
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
    +msgstr "%s에서 밴되었습니다."
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:997
    +#, c-format
    +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1056
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1058
    +#, fuzzy
    +msgid "Join Private Group"
    +msgstr "그룹 이름 바꾸기"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1059
    +#, fuzzy
    +msgid "Cannot join private group"
    +msgstr "0번 그룹을 지울 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
    +msgid "Cannot call command"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
    +#, fuzzy
    +msgid "Unknown command"
    +msgstr "알려지지 않은 명령: %s"
    +
    +#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
    +#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
    +#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
    +#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
    +#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
    +#, fuzzy
    +msgid "Secure File Transfer"
    +msgstr "파일 전송"
    +
    +#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
    +#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
    +#: src/protocols/silc/ft.c:105
    +#, fuzzy
    +msgid "Error during file transfer"
    +msgstr "서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다."
    +
    +#: src/protocols/silc/ft.c:94
    +msgid "Permission denied"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ft.c:98
    +msgid "Key agreement failed"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ft.c:102
    +#, fuzzy
    +msgid "File transfer sessions does not exist"
    +msgstr "사용자가 없음"
    +
    +#: src/protocols/silc/ft.c:206
    +#, fuzzy
    +msgid "No file transfer session active"
    +msgstr "파일 전송"
    +
    +#: src/protocols/silc/ft.c:211
    +#, fuzzy
    +msgid "File transfer already started"
    +msgstr "%s님에게서 파일 수신을 취소합니다.\n"
    +
    +#: src/protocols/silc/ft.c:216
    +#, fuzzy
    +msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
    +msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/silc/ft.c:222
    +#, fuzzy
    +msgid "Could not start the file transfer"
    +msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/silc/ft.c:341
    +#, fuzzy
    +msgid "Cannot send file"
    +msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
    +#: src/protocols/silc/ops.c:357
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
    +msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:423
    +#, c-format
    +msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:427
    +#, c-format
    +msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:460
    +#, c-format
    +msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:468
    +#, c-format
    +msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:497
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
    +msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
    +#: src/protocols/silc/ops.c:537
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "You have been killed by %s (%s)"
    +msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
    +#: src/protocols/silc/ops.c:568
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "Killed by %s (%s)"
    +msgstr "%s님에게 강제퇴장됨(%s)"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:614
    +#, fuzzy
    +msgid "Server signoff"
    +msgstr "연결 끊기"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:801
    +#, fuzzy
    +msgid "Personal Information"
    +msgstr "개인정보"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:824
    +#, fuzzy
    +msgid "Birth Day"
    +msgstr "생년월일"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:828
    +#, fuzzy
    +msgid "Job Title"
    +msgstr "제목"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:832
    +#, fuzzy
    +msgid "Job Role"
    +msgstr "역할"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:836
    +#, fuzzy
    +msgid "Organization"
    +msgstr "기관 부서"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:840
    +#, fuzzy
    +msgid "Unit"
    +msgstr "초대"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:859
    +#, fuzzy
    +msgid "EMail"
    +msgstr "메일"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:864
    +#, fuzzy
    +msgid "Note"
    +msgstr "보여주지 않음"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:912
    +#, fuzzy
    +msgid "Join Chat"
    +msgstr "채팅 참여"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
    +msgid "Public Key Fingerprint"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
    +msgid "Public Key Babbleprint"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1082
    +#, fuzzy
    +msgid "More..."
    +msgstr "선택"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
    +#, fuzzy
    +msgid "Detach From Server"
    +msgstr "프록시 서버"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1155
    +msgid "Cannot detach"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1166
    +msgid "Cannot set topic"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1204
    +#, fuzzy
    +msgid "Failed to change nickname"
    +msgstr "대화명을 바꿀 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1241
    +#, fuzzy
    +msgid "Roomlist"
    +msgstr "방 목록"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1241
    +#, fuzzy
    +msgid "Cannot get room list"
    +msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1289
    +msgid "No public key was received"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316
    +#, fuzzy
    +msgid "Server Information"
    +msgstr "직장 정보"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1303
    +#, fuzzy
    +msgid "Cannot get server information"
    +msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
    +#, fuzzy
    +msgid "Server Statistics"
    +msgstr "서버 주소"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1335
    +#, fuzzy
    +msgid "Cannot get server statistics"
    +msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1344
    +#, fuzzy
    +msgid "No server statistics available"
    +msgstr "가능한 행동이 없음"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1366
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Local server start time: %s\n"
    +"Local server uptime: %s\n"
    +"Local server clients: %d\n"
    +"Local server channels: %d\n"
    +"Local server operators: %d\n"
    +"Local router operators: %d\n"
    +"Local cell clients: %d\n"
    +"Local cell channels: %d\n"
    +"Local cell servers: %d\n"
    +"Total clients: %d\n"
    +"Total channels: %d\n"
    +"Total servers: %d\n"
    +"Total routers: %d\n"
    +"Total server operators: %d\n"
    +"Total router operators: %d\n"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1389
    +msgid "Network Statistics"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
    +#, fuzzy
    +msgid "Ping"
    +msgstr "기록"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1397
    +#, fuzzy
    +msgid "Ping failed"
    +msgstr "연결이 끊겼습니다."
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1402
    +#, fuzzy
    +msgid "Ping reply received from server"
    +msgstr "서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다."
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1410
    +#, fuzzy
    +msgid "Could not kill user"
    +msgstr "보낼 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1491
    +#, fuzzy
    +msgid "Error during connecting to SILC Server"
    +msgstr "연결중 오류 발생"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1496
    +msgid "Key Exchange failed"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1505
    +msgid ""
    +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1540
    +#, fuzzy
    +msgid "Disconnected by server"
    +msgstr "서버 연결"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
    +#: src/protocols/silc/silc.c:178
    +#, fuzzy
    +msgid "Resuming session"
    +msgstr "세션이 너무 많습니다."
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1602
    +#, fuzzy
    +msgid "Authenticating connection"
    +msgstr "인증 확인 중"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1649
    +#, fuzzy
    +msgid "Verifying server public key"
    +msgstr "서버 키를 읽는 중"
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1690
    +msgid "Passphrase required"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1719
    +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1722
    +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1725
    +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1728
    +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1731
    +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1734
    +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1737
    +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1739
    +msgid "Failure: Incorrect signature"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1741
    +msgid "Failure: Invalid cookie"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1752
    +#, fuzzy
    +msgid "Failure: Authentication failed"
    +msgstr "인증 실패"
    +
    +#: src/protocols/silc/pk.c:103
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
    +"still like to accept this public key?"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/pk.c:108
    +#, c-format
    +msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/pk.c:112
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
    +"\n"
    +"%s\n"
    +"%s\n"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
    +msgid "Verify Public Key"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/pk.c:119
    +#, fuzzy
    +msgid "View..."
    +msgstr "새..."
    +
    +#: src/protocols/silc/pk.c:141
    +msgid "Unsupported public key type"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:138
    +#, fuzzy
    +msgid "Connection failed"
    +msgstr "연결이 끊겼습니다."
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:170
    +#, fuzzy
    +msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
    +msgstr "연결중 오류 발생"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:181
    +msgid "Performing key exchange"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:253
    +msgid "Out of memory"
    +msgstr ""
    +
    +#. Progress
    +#: src/protocols/silc/silc.c:287
    +#, fuzzy
    +msgid "Connecting to SILC Server"
    +msgstr "서버 연결"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:617
    +msgid "Your Current Mood"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:619
    +msgid "Normal"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:644
    +msgid ""
    +"\n"
    +"Your Preferred Contact Methods"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
    +msgid "SMS"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
    +msgid "MMS"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
    +msgid "Video Conferencing"
    +msgstr "비디오 회의"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:661
    +msgid "Your Current Status"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:668
    +msgid "Online Services"
    +msgstr "온라인 서비스"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:671
    +msgid "Let others see what services you are using"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:677
    +msgid "Let others see what computer you are using"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:684
    +msgid "Your VCard File"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
    +msgid "User Online Status Attributes"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:699
    +msgid ""
    +"You can let other users see your online status information and your personal "
    +"information. Please fill the information you would like other users to see "
    +"about yourself."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1148
    +msgid "Message of the Day"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739
    +msgid "No Message of the Day available"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
    +msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:783
    +msgid "Online Status"
    +msgstr "온라인 상태"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:792
    +msgid "View Message of the Day"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:864
    +#, c-format
    +msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:973
    +msgid "Failed to leave channel"
    +msgstr "채널을 떠날 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1019
    +msgid "Topic too long"
    +msgstr "제목이 너무 김"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1100
    +msgid "You must specify a nick"
    +msgstr "별명을 지정해야 함"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1202
    +#, c-format
    +msgid "channel %s not found"
    +msgstr "%s 채널을 찾을 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1207
    +#, fuzzy, c-format
    +msgid "channel modes for %s: %s"
    +msgstr "%s 채널 모드: %s"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1209
    +#, c-format
    +msgid "no channel modes are set on %s"
    +msgstr "%s의 채널 모드가 설정되지 않음"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1222
    +#, c-format
    +msgid "Failed to set cmodes for %s"
    +msgstr "%s의 cmodes 설정 실패"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1252
    +#, c-format
    +msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
    +msgstr "알 수 없는 명령: %s, (게임 버그일 수 있음)"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1315
    +msgid "part [channel]: Leave the chat"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1319
    +msgid "leave [channel]: Leave the chat"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1323
    +msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1328
    +msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1332
    +msgid "list: List channels on this network"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1336
    +msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
    +msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1344
    +msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1348
    +msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1352
    +msgid "detach: Detach this session"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1356
    +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1360
    +msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1366
    +msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1370
    +msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1374
    +msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1378
    +msgid ""
    +"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
    +"channel modes"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1382
    +msgid ""
    +"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
    +"on channel"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1386
    +msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1390
    +msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1394
    +msgid ""
    +"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
    +"channel invite list"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1398
    +msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1402
    +msgid "info [server]: View server administrative details"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1406
    +msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1410
    +msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1414
    +msgid "stats: View server and network statistics"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1418
    +msgid "ping: Send PING to the connected server"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1423
    +msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1427
    +msgid ""
    +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
    +"specific users in channel(s)"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1439
    +msgid "Instant Messages"
    +msgstr "인스턴트 메시지"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1444
    +msgid "Digitally sign all IM messages"
    +msgstr "모든 메신저 대화를 디지털 서명"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1449
    +msgid "Verify all IM message signatures"
    +msgstr "모든 메신저 대화 서명을 인증"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1452
    +msgid "Channel Messages"
    +msgstr "채널 메시지"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1457
    +msgid "Digitally sign all channel messages"
    +msgstr "모든 채널 메시지를 디지털 서명"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1462
    +msgid "Verify all channel message signatures"
    +msgstr "모든 채널 메시지 서명을 인증"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1465
    +msgid "Default SILC Key Pair"
    +msgstr "기본 SILC 키쌍"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1470
    +msgid "SILC Public Key"
    +msgstr "SILC 공개키"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1475
    +msgid "SILC Private Key"
    +msgstr "SILC 비밀키"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1564
    +msgid "SILC Protocol Plugin"
    +msgstr "SILC 프로토콜 플러그인"
    +
    +#. * description
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1566
    +msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
    +msgstr "보안 인터넷 실시간 회의 (SILC) 프로토콜"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1596
    +msgid "Public key authentication"
    +msgstr "공개키 인증"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1602
    +msgid "Public Key File"
    +msgstr "공개키 파일"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1606
    +msgid "Private Key File"
    +msgstr "비밀키 파일"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1611
    +msgid "Reject watching by other users"
    +msgstr "다른 사용자의 구경 거절"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1614
    +msgid "Block invites"
    +msgstr "초대 차단"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1617
    +msgid "Block IMs without Key Exchange"
    +msgstr "키 교환 없는 메시지 차단"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1620
    +msgid "Reject online status attribute requests"
    +msgstr "온라인 상태 정보 요청을 거절"
    +
    +#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
    +msgid "Creating SILC key pair..."
    +msgstr "SILC 키 쌍을 만드는 중..."
    +
    +#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
    +#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
    +#. sum: 3 tabs or 24 characters)
    +#: src/protocols/silc/util.c:310
    +#, c-format
    +msgid "Real Name: \t%s\n"
    +msgstr "실제이름: \t%s\n"
    +
    +#: src/protocols/silc/util.c:312
    +#, c-format
    +msgid "User Name: \t%s\n"
    +msgstr "사용자이름: \t%s\n"
    +
    +#: src/protocols/silc/util.c:314
    +#, c-format
    +msgid "EMail: \t\t%s\n"
    +msgstr "이메일: \t\t%s\n"
    +
    +#: src/protocols/silc/util.c:316
    +#, c-format
    +msgid "Host Name: \t%s\n"
    +msgstr "호스트 이름: \t%s\n"
    +
    +#: src/protocols/silc/util.c:318
    +#, c-format
    +msgid "Organization: \t%s\n"
    +msgstr "기관: \t%s\n"
    +
    +#: src/protocols/silc/util.c:320
    +#, c-format
    +msgid "Country: \t%s\n"
    +msgstr "국가: \t%s\n"
    +
    +#: src/protocols/silc/util.c:321
    +#, c-format
    +msgid "Algorithm: \t%s\n"
    +msgstr "알고리즘: \t%s\n"
    +
    +#: src/protocols/silc/util.c:322
    +#, c-format
    +msgid "Key Length: \t%d bits\n"
    +msgstr "키 길이: \t%d 비트\n"
    +
    +#: src/protocols/silc/util.c:324
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Public Key Fingerprint:\n"
    +"%s\n"
    +"\n"
    +msgstr ""
    +"공개키 지문:\n"
    +"%s\n"
    +"\n"
    +
    +#: src/protocols/silc/util.c:325
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Public Key Babbleprint:\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
    +msgid "Public Key Information"
    +msgstr "공개키 정보"
    +
    +#: src/protocols/silc/util.c:512
    +msgid "Paging"
    +msgstr "호출"
    +
    +#: src/protocols/silc/util.c:536
    +msgid "Computer"
    +msgstr "컴퓨터"
    +
    +#: src/protocols/silc/util.c:540
    +msgid "PDA"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/silc/util.c:542
    +msgid "Terminal"
    +msgstr "터미널"
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:137
    +#, c-format
    +msgid "Looking up %s"
    +msgstr "%s(을)를 찾는 중"
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:198
    +#, c-format
    +msgid "Signon: %s"
    +msgstr "연결: %s"
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:480
    +#, c-format
    +msgid "Unable to write file %s."
    +msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:483
    +#, c-format
    +msgid "Unable to read file %s."
    +msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:486
    +#, c-format
    +msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
    +msgstr "메시지가 너무 길어서 마지막 %s 바이트가 짤렸습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:489
    +#, c-format
    +msgid "%s not currently logged in."
    +msgstr "%s님은 현재 로그인하지 않았습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:492
    +#, c-format
    +msgid "Warning of %s not allowed."
    +msgstr "%s 경고는 허용되지 않습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:495
    +msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
    +msgstr "서버의 속도한계를 넘었기 때문에 메시지를 보낼 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:498
    +#, c-format
    +msgid "Chat in %s is not available."
    +msgstr "%s에 채팅 참여를 할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:501
    +#, c-format
    +msgid "You are sending messages too fast to %s."
    +msgstr "%s님에게 너무 자주 메시지를 보내고 있습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:504
    +#, c-format
    +msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
    +msgstr "%s님에게서 온 메시지가 너무 커서 보여줄 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:507
    +#, c-format
    +msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
    +msgstr "%s님이 메시지를 너무 자주 보내서 보여줄 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:510
    +msgid "Failure."
    +msgstr "실패."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:513
    +msgid "Too many matches."
    +msgstr "해당 항목이 너무 많습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:516
    +msgid "Need more qualifiers."
    +msgstr "더 상세히 지정하십시요."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:519
    +msgid "Dir service temporarily unavailable."
    +msgstr "디렉토리 서비스를 일시적으로 사용할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:522
    +msgid "Email lookup restricted."
    +msgstr "메일 찾아보기가 금지되어 있습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:525
    +msgid "Keyword ignored."
    +msgstr "키워드가 무시되었습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:528
    +msgid "No keywords."
    +msgstr "키워드가 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:531
    +msgid "User has no directory information."
    +msgstr "사용자가 디렉토리 정보를 갖고 있지 않습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:535
    +msgid "Country not supported."
    +msgstr "지원되지 않는 국가입니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:538
    +#, c-format
    +msgid "Failure unknown: %s."
    +msgstr "알 수 없는 실패: %s."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:544
    +msgid "The service is temporarily unavailable."
    +msgstr "잠시 서비스가 사용 불가능합니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:547
    +msgid "Your warning level is currently too high to log in."
    +msgstr "로그인하기에는 경고 수준이 너무 높습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:550
    +msgid ""
    +"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    +"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    +msgstr ""
    +"너무 자주 연결과 종료를 반복하였습니다. 10분을 기다린 후 다시 시도하십시요. "
    +"계속 시도한다면 기다려야 하는 시간이 더 길어집니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:552
    +#, c-format
    +msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
    +msgstr "접속 중에 알 수 없는 오류가 발생하였습니다: %s."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:555
    +#, c-format
    +msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
    +msgstr "알 수 없는 오류, %d(이)가 발생하였습니다. 정보: %s"
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:576
    +msgid "Connection Closed"
    +msgstr "연결이 끊겼습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:616
    +msgid "Waiting for reply..."
    +msgstr "대답을 기다리는 중..."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:695
    +msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
    +msgstr ""
    +"TOC가 일시중지 상태에서 다시 시작되었습니다. 이제 메시지를 보낼 수 있습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:892
    +msgid "Password Change Successful"
    +msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었음"
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:896
    +msgid "TOC has sent a PAUSE command."
    +msgstr "TOC가 PAUSE 명령을 보냈습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:897
    +msgid ""
    +"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
    +"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
    +"is only temporary, please be patient."
    +msgstr ""
    +"TOC가 일시중지 명령을 보냈습니다. TOC는 일시중지 명령을 보내면 모든 메시지를 "
    +"무시합니다. 그리고 만약 메시지를 보내면 강제로 접속종료될 수 있습니다. 이것"
    +"은 일시적인 현상이니 신경쓰지 마십시오."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1423
    +msgid "Get Dir Info"
    +msgstr "디렉토리 정보 보기"
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1559
    +msgid "Set Dir Info"
    +msgstr "디렉토리 정보 설정"
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1681
    +#, c-format
    +msgid "Could not open %s for writing!"
    +msgstr "%s(을)를 쓰기 모드로 열 수 없습니다!"
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1717
    +msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
    +msgid "Could not connect for transfer."
    +msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1959
    +msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
    +msgstr "파일 헤더를 쓸 수 없습니다. 파일 전송이 완료되지 않았을 것입니다."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2059
    +msgid "Gaim - Save As..."
    +msgstr "게임 - 새 이름으로 저장..."
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2093
    +#, c-format
    +msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
    +msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
    +msgstr[0] "%s님이 %s에게 %d개의 파일 접수를 요청:%s (%.2f %s)%s%s"
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2100
    +#, c-format
    +msgid "%s requests you to send them a file"
    +msgstr "%s님이 파일을 보내달라고 요청하였습니다"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
    +msgid "TOC Protocol Plugin"
    +msgstr "TOC 프로토콜 플러그인"
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2208
    +msgid "TOC host"
    +msgstr "TOC 호스트"
    +
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2212
    +msgid "TOC port"
    +msgstr "TOC 포트"
    +
    +#. Basic Profile group.
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
    +msgid "Basic Profile"
    +msgstr "기본 프로필"
    +
    +#. E-Mail Address
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
    +msgid "E-Mail Address"
    +msgstr "메일 주소"
    +
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
    +msgid "Profile Information"
    +msgstr "개인정보"
    +
    +#. Instant Messagers
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
    +msgid "Instant Messagers"
    +msgstr "인스턴트 메신저"
    +
    +#. AIM
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
    +msgid "AIM"
    +msgstr "메시지"
    +
    +#. ICQ
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
    +msgid "ICQ UIN"
    +msgstr ""
    +
    +#. MSN
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
    +msgid "MSN"
    +msgstr ""
    +
    +#. Yahoo
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
    +msgid "Yahoo"
    +msgstr "야후"
    +
    +#. I'm From
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
    +msgid "I'm From"
    +msgstr ""
    +
    +#. Call the dialog.
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
    +msgid "Set your Trepia profile data."
    +msgstr "Trepia 프로필 데이터를 설정합니다."
    +
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
    +msgid "Profile"
    +msgstr "프로필"
    +
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
    +msgid "Set Profile"
    +msgstr "프로필 설정"
    +
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
    +msgid "Visit Homepage"
    +msgstr "홈페이지 방문"
    +
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
    +msgid "Local Users"
    +msgstr "내부 사용자"
    +
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
    +msgid "Logging in"
    +msgstr ""
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
    +msgid "Trepia Protocol Plugin"
    +msgstr "Trepia 프로토콜 플러그인"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339
    +msgid ""
    +"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
    +"device."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821
    +msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    +msgstr "Yahoo! 메시지가 전달되지 않았습니다."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840
    +msgid "Buzz!!"
    +msgstr "따르릉!!"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885
    +#, c-format
    +msgid "Yahoo! system message for %s:"
    +msgstr "%s 계정의 야후! 시스템 메시지:"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952
    +#, c-format
    +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    +"following reason: %s."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
    +msgid "Add buddy rejected"
    +msgstr "친구 더하기가 거절됨"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
    +"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
    +"on to Yahoo. Check %s for updates."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722
    +msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    +msgstr "야후! 인증 실패함"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
    +"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
    +msgid "Ignore buddy?"
    +msgstr "친구를 무시할까요?"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
    +msgid "Invalid username."
    +msgstr "잘못된 사용자 이름입니다."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
    +msgid "Normal authentication failed!"
    +msgstr "일반 인증 실패!"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
    +msgid ""
    +"The normal authentication method has failed. This means either your password "
    +"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
    +"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
    +"reduced functionality and features."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851
    +msgid "Incorrect password."
    +msgstr "열쇠글이 틀렸습니다."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854
    +msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    +msgstr "계정이 잠겼습니다. 야후! 웹사이트에 로그인해주세요."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857
    +#, c-format
    +msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    +msgstr ""
    +"알 수 없는 오류 %d번이 발생했습니다. 야후! 웹사이트에 로그인하면 해결될 것입"
    +"니다."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911
    +#, c-format
    +msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
    +msgid "Could not add buddy to server list"
    +msgstr "서버 목록에 친구를 더할 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
    +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    +msgid "Unable to read"
    +msgstr "읽을 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
    +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    +msgid "Connection problem"
    +msgstr "연결 오류"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
    +msgid "Not At Home"
    +msgstr "집에 없음"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
    +msgid "Not At Desk"
    +msgstr "자리에 없음"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
    +msgid "Not In Office"
    +msgstr "사무실에 없음"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
    +msgid "On Vacation"
    +msgstr "휴가중"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
    +msgid "Stepped Out"
    +msgstr "놀러갔음"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
    +msgid "Not on server list"
    +msgstr "서버 목록에 없음"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
    +msgid "Join in Chat"
    +msgstr "채팅 참여"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
    +msgid "Initiate Conference"
    +msgstr "회의 시작"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
    +msgid "Active which ID?"
    +msgstr "ID를 활성화할까요?"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
    +msgid "Join who in chat?"
    +msgstr "대화에 참여할까요?"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
    +msgid "Activate ID..."
    +msgstr "ID 활성화..."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842
    +msgid "Join user in chat..."
    +msgstr "채팅 참여..."
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379
    +msgid "Yahoo Protocol Plugin"
    +msgstr "야후 프로토콜 플러그인"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
    +msgid "Yahoo Japan"
    +msgstr "야후 일본"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
    +msgid "Pager host"
    +msgstr "접속 호스트"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
    +msgid "Japan Pager host"
    +msgstr "일본 호출 호스트"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
    +msgid "Pager port"
    +msgstr "호출 포트"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410
    +msgid "File transfer host"
    +msgstr "파일 전송 호스트"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413
    +msgid "Japan File transfer host"
    +msgstr "일본 파일 전송 호스트"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416
    +msgid "File transfer port"
    +msgstr "파일 전송 포트"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419
    +msgid "Chat Room List Url"
    +msgstr "대화방 목록 Url"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422
    +msgid "YCHT Host"
    +msgstr "YCHT 호스트"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425
    +msgid "YCHT Port"
    +msgstr "YCHT 포트"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
    +#, c-format
    +msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
    +msgstr "<b>IP 주소:</b> %s<br>"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
    +msgid "Yahoo! Japan Profile"
    +msgstr "야후! 일본 프로필"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
    +msgid "Yahoo! Profile"
    +msgstr "야후! 프로필"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
    +msgid ""
    +"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
    +"time."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
    +msgid ""
    +"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
    +"web browser"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
    +msgid "Yahoo! ID"
    +msgstr "야후! 아이디"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
    +msgid "Hobbies"
    +msgstr "취미"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
    +msgid "Latest News"
    +msgstr "최신 뉴스"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
    +msgid "Home Page"
    +msgstr "홈페이지"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
    +msgid "Cool Link 1"
    +msgstr "멋진 링크 1"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
    +msgid "Cool Link 2"
    +msgstr "멋진 링크 2"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
    +msgid "Cool Link 3"
    +msgstr "멋진 링크 3"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
    +#, c-format
    +msgid "User information for %s unavailable"
    +msgstr "%s의 사용자 정보를 가져올 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
    +msgid ""
    +"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
    +"time."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
    +msgid ""
    +"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
    +"server-side problem. Please try again later."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
    +msgid ""
    +"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
    +"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
    +"profile. If you know that the user exists, please try again later."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
    +msgid "The user's profile is empty."
    +msgstr "사용자의 프로필이 비어있습니다."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
    +#, c-format
    +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
    +msgid "Invitation Rejected"
    +msgstr "초대가 거절됨"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
    +msgid "Failed to join chat"
    +msgstr "대화에 참여할 수 없음"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
    +msgid "Maybe the room is full?"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
    +#, c-format
    +msgid "You are now chatting in %s."
    +msgstr "%s 대화방에 들어왔습니다."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
    +msgid "Failed to join buddy in chat"
    +msgstr "대화 참여 실패"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
    +msgid "Maybe they're not in a chat?"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
    +msgid "Fetching the room list failed."
    +msgstr "방 목록 처리에 실패했습니다."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402
    +msgid "Voices"
    +msgstr "음성"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1405
    +msgid "Webcams"
    +msgstr "웹캠"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
    +msgid "Unable to fetch room list."
    +msgstr "방 목록을 처리할 수 없습니다."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470
    +msgid "User Rooms"
    +msgstr "사용자 방"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
    +msgid "Connection problem with the YCHT server."
    +msgstr "YCHT 서버 연결에 오류가 발생했습니다."
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
    +msgid ""
    +"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
    +"in the Account Editor)"
    +msgstr ""
    +"(이 메시지에서 변환 오류가 발생했습니다.\t 계정 편집기에서 '인코딩' 옵션을 확"
    +"인하세요.)"
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
    +#, c-format
    +msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
    +#, c-format
    +msgid "<b>User:</b> %s<br>"
    +msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>"
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
    +msgid "<br>Hidden or not logged-in"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
    +#, c-format
    +msgid "<br>At %s since %s"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
    +msgid "Anyone"
    +msgstr "아무나"
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
    +msgid "_Class:"
    +msgstr "클래스(_C):"
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
    +msgid "_Instance:"
    +msgstr "인스턴스(_I):"
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
    +msgid "_Recipient:"
    +msgstr "받는사람(_R):"
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
    +#, c-format
    +msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
    +msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
    +msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
    +msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
    +msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
    +msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
    +msgid ""
    +"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
    +msgid ""
    +"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
    +"<i>instance</i>,*&gt;"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
    +msgid ""
    +"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
    +"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
    +msgid ""
    +"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
    +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
    +msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
    +msgid "Resubscribe"
    +msgstr "재가입"
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
    +msgid "Retrieve subscriptions from server"
    +msgstr "서버로부터 가입 응답을 받음"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
    +msgid "Zephyr Protocol Plugin"
    +msgstr "Zephyr 프로토콜 플러그인"
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
    +msgid "Export to .anyone"
    +msgstr ".anyone으로 내보내기"
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
    +msgid "Export to .zephyr.subs"
    +msgstr ".zephyr.subs로 내보내기"
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
    +msgid "Exposure"
    +msgstr "노출"
    +
    +#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
    +#. Forbidden
    +#: src/proxy.c:953
    +#, c-format
    +msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
    +msgstr "접근 불가: 프록시 서버가 %d번 포트 터널링을 허용하지 않습니다."
    +
    +#: src/proxy.c:957
    +#, c-format
    +msgid "Proxy connection error %d"
    +msgstr "프록시 연결 오류 %d"
    +
    +#: src/proxy.c:1612
    +msgid "Invalid proxy settings"
    +msgstr "잘못된 프록시 세팅"
    +
    +#: src/proxy.c:1612
    +msgid ""
    +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
    +"invalid."
    +msgstr ""
    +"지정한 프록시 종류에 알맞지 않은 호스트 이름이나 포트 번호가 사용되었습니다."
    +
    +#. * Custom away message.
    +#: src/prpl.h:180
    +msgid "Custom"
    +msgstr "사용자정의"
    +
    +#. *
    +#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
    +#.
    +#: src/request.h:1255
    +msgid "Accept"
    +msgstr "승락"
    +
    +#: src/server.c:64
    +msgid "Please enter your password"
    +msgstr "열쇠글을 입력하세요"
    +
    +#: src/server.c:533
    +#, c-format
    +msgid "%s is now known as %s.\n"
    +msgstr "%s님이 %s(으)로 대화명을 바꾸었습니다.\n"
    +
    +#: src/server.c:966
    +#, c-format
    +msgid "(%d message)"
    +msgid_plural "(%d messages)"
    +msgstr[0] "(%d 메시지)"
    +
    +#: src/server.c:980
    +msgid "(1 message)"
    +msgstr "(1 메시지)"
    +
    +#: src/server.c:1203 src/server.c:1212
    +#, c-format
    +msgid "%s logged in."
    +msgstr "%s님이 접속했습니다."
    +
    +#: src/server.c:1224
    +#, c-format
    +msgid "%s signed on"
    +msgstr "%s님이 연결됨"
    +
    +#: src/server.c:1239
    +#, c-format
    +msgid "%s came back"
    +msgstr "%s님이 돌아옴"
    +
    +#: src/server.c:1241
    +#, c-format
    +msgid "%s went away"
    +msgstr "%s님이 자리비움"
    +
    +#: src/server.c:1255
    +#, c-format
    +msgid "%s became idle"
    +msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨"
    +
    +#: src/server.c:1266
    +#, c-format
    +msgid "%s became unidle"
    +msgstr "%s님이 사용안함 상태가 풀림"
    +
    +#: src/server.c:1276 src/server.c:1283
    +#, c-format
    +msgid "%s logged out."
    +msgstr "%s님이 접속을 끊었습니다."
    +
    +#: src/server.c:1296
    +#, c-format
    +msgid "%s signed off"
    +msgstr "%s님의 연결이 끊김"
    +
    +#: src/server.c:1358
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s has just been warned by %s.\n"
    +"Your new warning level is %d%%"
    +msgstr ""
    +"%2$s님이 %1$s 계정에 경고를 주었습니다.\n"
    +"경고 수준이 %3$d%%가 되었습니다"
    +
    +#: src/server.c:1361
    +msgid "an anonymous person"
    +msgstr "익명 사용자"
    +
    +#: src/server.c:1473
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    +"<b>%s</b>"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/server.c:1479
    +#, c-format
    +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/server.c:1485
    +msgid "Accept chat invitation?"
    +msgstr "대화 초대에 승락할까요?"
    +
    +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
    +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
    +#. * makes it slightly less boring ;)
    +#: src/status.c:36
    +msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
    +msgstr ""
    +
    +#: src/stock.c:87
    +msgid "_Alias"
    +msgstr "별칭(_A)"
    +
    +#: src/stock.c:89
    +msgid "_Invite"
    +msgstr "초대(_I)"
    +
    +#: src/stock.c:90
    +msgid "_Modify"
    +msgstr "고치기(_S)"
    +
    +#: src/stock.c:91
    +msgid "_Open Mail"
    +msgstr "편지 열기(_O)"
    +
    +#: src/stock.c:93
    +msgid "_Warn"
    +msgstr "경고(_W)"
    +
    +#: src/util.c:2365
    +msgid "Calculating..."
    +msgstr "계산중..."
    +
    +#: src/util.c:2368
    +msgid "Unknown."
    +msgstr "알려지지 않음."
    +
    +#: src/util.c:2398
    +msgid "second"
    +msgid_plural "seconds"
    +msgstr[0] "초"
    +
    +#: src/util.c:2412
    +msgid "day"
    +msgid_plural "days"
    +msgstr[0] "일"
    +
    +#: src/util.c:2420
    +msgid "hour"
    +msgid_plural "hours"
    +msgstr[0] "시간"
    +
    +#: src/util.c:2428
    +msgid "minute"
    +msgid_plural "minutes"
    +msgstr[0] "분"
    +
    +#: src/util.c:2845
    +msgid "g003: Error opening connection.\n"
    +msgstr "g003: 연결중 에러 발생.\n"
    --- a/po/nl.po Wed Jan 19 11:54:04 2005 -0500
    +++ b/po/nl.po Wed Jan 19 19:47:35 2005 -0500
    @@ -2,7 +2,7 @@
    # Gaim Dutch translation
    # Copyright (C) 2003-2004, Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
    # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
    -# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004.
    +# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004, 2005.
    # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004.
    #
    #
    @@ -10,15 +10,14 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: nl\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2004-12-20 00:20+0100\n"
    -"PO-Revision-Date: 2004-12-20 00:20+0100\n"
    +"POT-Creation-Date: 2005-01-19 13:19+0100\n"
    +"PO-Revision-Date: 2005-01-19 13:10+0100\n"
    "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
    "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
    #: plugins/autorecon.c:234
    msgid "Error Message Suppression"
    @@ -152,7 +151,7 @@
    msgid "Gaim - Away"
    msgstr "Gaim - Afwezig"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
    +#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2176
    msgid "Auto-login"
    msgstr "Auto-aanmelden"
    @@ -169,12 +168,12 @@
    msgstr "Nieuw..."
    #: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:972
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:973
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
    #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
    #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5615
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6607 src/protocols/oscar/oscar.c:6807
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:5670
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6862
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
    #: src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    @@ -182,7 +181,7 @@
    #. else...
    #: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 src/protocols/oscar/oscar.c:6815
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588 src/protocols/oscar/oscar.c:6870
    msgid "Back"
    msgstr "Terug"
    @@ -194,7 +193,7 @@
    msgid "File Transfers"
    msgstr "Bestandsoverdrachten"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341
    +#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2357
    msgid "Accounts"
    msgstr "Accounts"
    @@ -325,7 +324,7 @@
    msgid "Invalid AIM URI"
    msgstr "Ongeldige AIM URI"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:669
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:670
    #, c-format
    msgid ""
    "Failed to assign %s to a socket:\n"
    @@ -334,7 +333,7 @@
    "Kan %s niet aan een \"socket\" binden:\n"
    "%s"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:692
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:694
    msgid "Unable to open socket"
    msgstr "Kan socket. niet openen"
    @@ -344,19 +343,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:744
    msgid "Remote Control"
    msgstr "Afstandbediening"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:745
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    msgid "Provides remote control for gaim applications."
    msgstr "Geeft u de mogelijkheid om Gaim te besturen via een afstandbediening."
    #. * description
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:749
    msgid ""
    "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
    "applications or through the gaim-remote tool."
    @@ -448,8 +447,8 @@
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
    -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1470 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:607
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    msgid "Name"
    msgstr "Naam"
    @@ -466,13 +465,13 @@
    #. "Search"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7091
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7146
    msgid "Search"
    msgstr "Zoeken"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124
    -#: src/gtkblist.c:4471
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4144
    +#: src/gtkblist.c:4492
    msgid "Group:"
    msgstr "Groep:"
    @@ -511,13 +510,13 @@
    msgstr "Contact _associëren"
    #: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
    -#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    -#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:936
    +#: src/gtkblist.c:3084 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:937
    msgid "None"
    msgstr "Niet"
    #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
    -#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943
    +#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1928 src/gtkblist.c:3963
    #: src/protocols/jabber/roster.c:66
    msgid "Buddies"
    msgstr "Contacten"
    @@ -538,7 +537,7 @@
    "Selecteer de accounts waar contacten automatisch aan toegevoegd moeten "
    "worden."
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:621
    msgid "Account"
    msgstr "Account"
    @@ -582,8 +581,8 @@
    msgstr "Optionele informatie:"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
    -#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:574
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
    +#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:575
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Contactplaatje"
    @@ -1090,11 +1089,11 @@
    "Geeft in een venster weer wanneer de status van een contact veranderd naar "
    "of van afwezig."
    -#: plugins/tcl/tcl.c:363
    +#: plugins/tcl/tcl.c:364
    msgid "Tcl Plugin Loader"
    msgstr "Tcl-plugin lader"
    -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
    +#: plugins/tcl/tcl.c:366 plugins/tcl/tcl.c:367
    msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
    msgstr "Geeft de mogelijkheid om tcl-plugins te laden"
    @@ -1223,7 +1222,7 @@
    msgstr "Gaim _starten bij het opstarten van Windows"
    #. Buddy List
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3129
    #: src/gtkprefs.c:2419
    msgid "Buddy List"
    msgstr "Contactenlijst"
    @@ -1244,7 +1243,7 @@
    #. Conversations
    #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
    -#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1807
    +#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1770
    msgid "Conversations"
    msgstr "Gesprekken"
    @@ -1260,7 +1259,7 @@
    msgid "Options specific to Windows Gaim."
    msgstr "WinGaim-specifieke opties."
    -#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
    +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1014
    msgid "New passwords do not match."
    msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk."
    @@ -1292,47 +1291,49 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454
    -#: src/gtkdialogs.c:407 src/gtkdialogs.c:549 src/gtkdialogs.c:603
    -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
    -#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
    -#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3510
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:6878
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 src/protocols/oscar/oscar.c:7022
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 src/protocols/silc/buddy.c:460
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
    -#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
    -#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245
    +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2456
    +#: src/gtkdialogs.c:485 src/gtkdialogs.c:627 src/gtkdialogs.c:681
    +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
    +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
    +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2323
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6933 src/protocols/oscar/oscar.c:7025
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/oscar/oscar.c:7163
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
    +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
    +#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1691 src/protocols/silc/silc.c:703
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
    +#: src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "OK"
    #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
    -#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455
    -#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:408
    -#: src/gtkdialogs.c:550 src/gtkdialogs.c:604 src/gtkdialogs.c:702
    -#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:781
    -#: src/gtkdialogs.c:841 src/gtkdialogs.c:884 src/gtkdialogs.c:922
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
    +#: src/gtkaccount.c:2026 src/gtkaccount.c:2522 src/gtkblist.c:2457
    +#: src/gtkblist.c:4530 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:486
    +#: src/gtkdialogs.c:628 src/gtkdialogs.c:682 src/gtkdialogs.c:780
    +#: src/gtkdialogs.c:802 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:859
    +#: src/gtkdialogs.c:919 src/gtkdialogs.c:962 src/gtkdialogs.c:1000
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
    #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:675
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    -#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244
    -#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274
    -#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1515
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3468 src/protocols/oscar/oscar.c:3511
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3605
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6879 src/protocols/oscar/oscar.c:6971
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 src/protocols/silc/buddy.c:461
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
    -#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:754 src/protocols/jabber/jabber.c:676
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
    +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1519
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 src/protocols/oscar/oscar.c:3523
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3603
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 src/protocols/oscar/oscar.c:6934
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 src/protocols/oscar/oscar.c:7078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 src/protocols/oscar/oscar.c:7164
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
    +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1692
    +#: src/protocols/silc/silc.c:704 src/protocols/trepia/trepia.c:348
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831
    +#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Annuleren"
    @@ -1374,7 +1375,7 @@
    msgstr "Afwezigheidsbericht verwijderen"
    #. Remove button
    -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1501 src/gtkconv.c:3869 src/gtkconv.c:3940
    #: src/gtkrequest.c:248
    msgid "Remove"
    msgstr "Verwijderen"
    @@ -1426,7 +1427,7 @@
    msgid "Chats"
    msgstr "Chats"
    -#: src/blist.c:1349
    +#: src/blist.c:1352
    #, c-format
    msgid ""
    "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    @@ -1441,11 +1442,11 @@
    "%d contacten uit de groep %s zijn niet verwijderd omdat deze niet aangemeld "
    "zijn. Deze gebruikers en de groep zijn niet verwijderd.\n"
    -#: src/blist.c:1358
    +#: src/blist.c:1361
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Groep niet verwijderd"
    -#: src/blist.c:2055
    +#: src/blist.c:2059
    msgid ""
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has moved to blist.xml~."
    @@ -1453,7 +1454,7 @@
    "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw contactenlijst. Deze is "
    "niet geladen. De oude lijst is verplaatst naar blist.xml~."
    -#: src/blist.c:2058
    +#: src/blist.c:2062
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "Contactenlijst fout"
    @@ -1480,7 +1481,7 @@
    msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Het bericht is te groot."
    #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4071
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s:"
    msgstr "Kan het bericht niet verzenden aan %s:"
    @@ -1493,67 +1494,67 @@
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "Kan het bericht niet verzenden."
    -#: src/conversation.c:1989
    +#: src/conversation.c:1992
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "%s is de ruimte binnengekomen."
    -#: src/conversation.c:1992
    +#: src/conversation.c:1995
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "%s [<I>%s</I>] is de ruimte binnengekomen."
    -#: src/conversation.c:2088
    +#: src/conversation.c:2091
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "U heet nu %s"
    -#: src/conversation.c:2091
    +#: src/conversation.c:2094
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "%s heet nu %s"
    -#: src/conversation.c:2132
    +#: src/conversation.c:2135
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "%s is weggegaan (%s)."
    -#: src/conversation.c:2134
    +#: src/conversation.c:2137
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "%s is weggegaan."
    -#: src/conversation.c:2203
    +#: src/conversation.c:2206
    #, c-format
    msgid "(+%d more)"
    msgstr "(+%d meer)"
    -#: src/conversation.c:2205
    +#: src/conversation.c:2208
    #, c-format
    msgid " left the room (%s)."
    msgstr " is weggegaan (%s)."
    -#: src/conversation.c:2610
    +#: src/conversation.c:2613
    msgid "Last created window"
    msgstr "Laatst aangemaakte venster"
    -#: src/conversation.c:2612
    +#: src/conversation.c:2615
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "Gewone gesprekken en chats in gescheiden vensters"
    -#: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387
    +#: src/conversation.c:2617 src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    msgstr "Nieuw venster"
    -#: src/conversation.c:2616
    +#: src/conversation.c:2619
    msgid "By group"
    msgstr "Op groep"
    -#: src/conversation.c:2618
    +#: src/conversation.c:2621
    msgid "By account"
    msgstr "Op account"
    -#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:370
    +#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:368
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -1593,17 +1594,22 @@
    msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
    msgstr "%s is geen normaal bestand. Ik weiger dit te overschrijven.\n"
    -#: src/ft.c:259
    +#: src/ft.c:260
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    msgstr "%s wil u %s toesturen (%s)"
    -#: src/ft.c:300
    +#: src/ft.c:268
    +#, c-format
    +msgid "%s wants to send you a file"
    +msgstr "%s wil u een bestand toesturen"
    +
    +#: src/ft.c:306
    #, c-format
    msgid "Accept file transfer request from %s?"
    msgstr "Bestandsoverdracht accepteren van %s?"
    -#: src/ft.c:304
    +#: src/ft.c:310
    #, c-format
    msgid ""
    "A file is available for download from:\n"
    @@ -1614,37 +1620,50 @@
    "Computer: %s\n"
    "Poort: %d"
    -#: src/ft.c:356
    +#: src/ft.c:362
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid filename.\n"
    msgstr "%s is geen geldige bestandsnaam.\n"
    -#: src/ft.c:374
    +#: src/ft.c:380
    #, c-format
    msgid "Offering to send %s to %s"
    msgstr "Aanbieden om %s naar %s te sturen"
    -#: src/ft.c:867
    -#, c-format
    -msgid "Transfer of %s complete"
    +#: src/ft.c:874
    +#, c-format
    +msgid "Transfer of file %s complete"
    msgstr "Bestandsoverdracht van %s voltooid"
    -#: src/ft.c:915
    +#: src/ft.c:877
    +msgid "File transfer complete"
    +msgstr "Bestandsoverdracht voltooid"
    +
    +#: src/ft.c:926
    #, c-format
    msgid "You canceled the transfer of %s"
    msgstr "U heeft de overdracht van %s afgebroken"
    -#: src/ft.c:967
    +#: src/ft.c:932
    +msgid "File transfer cancelled"
    +msgstr "Bestandsoverdracht afgebroken"
    +
    +#: src/ft.c:985
    #, c-format
    msgid "%s canceled the transfer of %s"
    msgstr "%s heeft de overdracht van %s afgebroken"
    -#: src/ft.c:1017
    +#: src/ft.c:991
    +#, c-format
    +msgid "%s canceled the file transfer"
    +msgstr "%s heeft de overdracht afgebroken"
    +
    +#: src/ft.c:1040
    #, c-format
    msgid "File transfer to %s aborted.\n"
    msgstr "Bestandsoverdracht naar %s afgebroken.\n"
    -#: src/ft.c:1019
    +#: src/ft.c:1042
    #, c-format
    msgid "File transfer from %s aborted.\n"
    msgstr "Bestandsoverdracht van %s afgebroken.\n"
    @@ -1757,7 +1776,7 @@
    "\n"
    "Alle accounts van \"afwezig\" afhalen.\n"
    -#: src/gtkaccount.c:325
    +#: src/gtkaccount.c:331
    #, c-format
    msgid ""
    "<b>File:</b> %s\n"
    @@ -1769,164 +1788,164 @@
    "<b>Afbeeldingsgrootte:</b> %dx%d"
    #. Build the login options frame.
    -#: src/gtkaccount.c:625
    +#: src/gtkaccount.c:638
    msgid "Login Options"
    msgstr "Aanmeldopties"
    -#: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555
    +#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:555
    msgid "Protocol:"
    msgstr "Protocol:"
    -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096
    +#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4116
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "Gebruikersnaam:"
    -#: src/gtkaccount.c:720
    +#: src/gtkaccount.c:733
    msgid "Password:"
    msgstr "Wachtwoord: "
    -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457
    +#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4130 src/gtkblist.c:4477
    msgid "Alias:"
    msgstr "Alias:"
    -#: src/gtkaccount.c:729
    +#: src/gtkaccount.c:742
    msgid "Remember password"
    msgstr "Wachtwoord onthouden"
    #. Build the user options frame.
    -#: src/gtkaccount.c:785
    +#: src/gtkaccount.c:798
    msgid "User Options"
    msgstr "Gebruikersopties"
    -#: src/gtkaccount.c:798
    +#: src/gtkaccount.c:811
    msgid "New mail notifications"
    msgstr "Nieuwe e-mail meldingen"
    -#: src/gtkaccount.c:807
    +#: src/gtkaccount.c:820
    msgid "Buddy icon:"
    msgstr "Contactplaatje:"
    #. Build the protocol options frame.
    -#: src/gtkaccount.c:896
    +#: src/gtkaccount.c:909
    #, c-format
    msgid "%s Options"
    msgstr "%s Opties"
    #. Use Global Proxy Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079
    +#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1092
    msgid "Use Global Proxy Settings"
    msgstr "Hoofdinstellingen gebruiken"
    #. No Proxy
    -#: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086
    +#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1099
    msgid "No Proxy"
    msgstr "Geen proxy"
    #. HTTP
    -#: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093
    +#: src/gtkaccount.c:1057 src/gtkaccount.c:1106
    msgid "HTTP"
    msgstr "HTTP"
    #. SOCKS 4
    -#: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100
    +#: src/gtkaccount.c:1063 src/gtkaccount.c:1113
    msgid "SOCKS 4"
    msgstr "SOCKS 4"
    #. SOCKS 5
    -#: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107
    +#: src/gtkaccount.c:1069 src/gtkaccount.c:1120
    msgid "SOCKS 5"
    msgstr "SOCKS 5"
    #. Use Environmental Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190
    +#: src/gtkaccount.c:1075 src/gtkaccount.c:1127 src/gtkprefs.c:1190
    msgid "Use Environmental Settings"
    msgstr "Systeeminstellingen gebruiken"
    -#: src/gtkaccount.c:1153
    +#: src/gtkaccount.c:1166
    msgid "you can see the butterflies mating"
    msgstr "kunt u de vlinders zien copuleren"
    -#: src/gtkaccount.c:1157
    +#: src/gtkaccount.c:1170
    msgid "If you look real closely"
    msgstr "Als u zeer aandachtig kijkt"
    -#: src/gtkaccount.c:1173
    +#: src/gtkaccount.c:1186
    msgid "Proxy Options"
    msgstr "Proxy-opties"
    -#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184
    +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1184
    msgid "Proxy _type:"
    msgstr "Proxy_type:"
    -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211
    +#: src/gtkaccount.c:1213 src/gtkprefs.c:1211
    msgid "_Host:"
    msgstr "_Host:"
    -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229
    +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1229
    msgid "_Port:"
    msgstr "_Poort:"
    -#: src/gtkaccount.c:1212
    +#: src/gtkaccount.c:1225
    msgid "_Username:"
    msgstr "_Gebruiker:"
    -#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266
    +#: src/gtkaccount.c:1230 src/gtkprefs.c:1266
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "_Wachtwoord:"
    -#: src/gtkaccount.c:1585
    +#: src/gtkaccount.c:1601
    msgid "Add Account"
    msgstr "Account toevoegen"
    -#: src/gtkaccount.c:1587
    +#: src/gtkaccount.c:1603
    msgid "Modify Account"
    msgstr "Account bewerken"
    #. Add the disclosure
    -#: src/gtkaccount.c:1611
    +#: src/gtkaccount.c:1627
    msgid "Show more options"
    msgstr "Meer opties"
    -#: src/gtkaccount.c:1612
    +#: src/gtkaccount.c:1628
    msgid "Show fewer options"
    msgstr "Minder opties"
    #. Register button
    -#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:674
    +#: src/gtkaccount.c:1655 src/protocols/jabber/jabber.c:675
    msgid "Register"
    msgstr "Registreren"
    -#: src/gtkaccount.c:2004
    +#: src/gtkaccount.c:2020
    #, c-format
    msgid "Are you sure you want to delete %s?"
    msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?"
    -#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246
    +#: src/gtkaccount.c:2025 src/gtkrequest.c:246
    msgid "Delete"
    msgstr "Verwijderen"
    -#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4155
    +#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/oscar/oscar.c:4210
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Gebruikersnaam"
    -#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:970
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 src/protocols/oscar/oscar.c:5613
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: src/gtkaccount.c:2163 src/protocols/jabber/jabber.c:971
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:5668
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6861 src/protocols/silc/silc.c:45
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
    msgid "Online"
    msgstr "Online"
    -#: src/gtkaccount.c:2168
    +#: src/gtkaccount.c:2184
    msgid "Protocol"
    msgstr "Protocol"
    -#: src/gtkaccount.c:2481
    +#: src/gtkaccount.c:2497
    #, c-format
    msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
    msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar contactenlijst gezet%s%s%s"
    -#: src/gtkaccount.c:2495
    +#: src/gtkaccount.c:2511
    msgid ""
    "\n"
    "\n"
    @@ -1936,18 +1955,18 @@
    "\n"
    "Wilt u hem of haar toevoegen aan uw contactenlijst?"
    -#: src/gtkaccount.c:2499
    +#: src/gtkaccount.c:2515
    msgid "Information"
    msgstr "Informatie"
    -#: src/gtkaccount.c:2503
    +#: src/gtkaccount.c:2519
    msgid "Add buddy to your list?"
    msgstr "Gebruiker toevoegen aan uw lijst?"
    #. Add button
    -#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502
    -#: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3782
    +#: src/gtkaccount.c:2521 src/gtkblist.c:4529 src/gtkconv.c:1503
    +#: src/gtkconv.c:3862 src/gtkconv.c:3933 src/gtkrequest.c:247
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3837
    #: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Toevoegen"
    @@ -1967,17 +1986,17 @@
    msgid "_Account:"
    msgstr "_Account:"
    -#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280
    +#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3282
    msgid "Get _Info"
    msgstr "_Info opzoeken"
    -#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
    +#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3272
    msgid "I_M"
    -msgstr "I_M"
    +msgstr "_Bericht sturen"
    #: src/gtkblist.c:1175
    msgid "_Send File"
    -msgstr "Bestand ver_zenden"
    +msgstr "Bestand _sturen"
    #: src/gtkblist.c:1181
    msgid "Add Buddy _Pounce"
    @@ -1999,7 +2018,7 @@
    msgid "Alias Contact..."
    msgstr "Alias voor contactgroep..."
    -#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:778 src/gtkdialogs.c:780
    +#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:858
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Contactgroep verwijderen"
    @@ -2046,7 +2065,7 @@
    msgid "_Expand"
    msgstr "_Uitvouwen"
    -#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316
    +#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4505 src/gtkpounce.c:316
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr ""
    @@ -2054,129 +2073,129 @@
    "toevoegen."
    #. Buddies menu
    -#: src/gtkblist.c:2399
    +#: src/gtkblist.c:2401
    msgid "/_Buddies"
    msgstr "/_Contacten"
    -#: src/gtkblist.c:2400
    +#: src/gtkblist.c:2402
    msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    msgstr "/Contacten/Nieuw _bericht..."
    -#: src/gtkblist.c:2401
    +#: src/gtkblist.c:2403
    msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    msgstr "/Contacten/Chat _openen..."
    -#: src/gtkblist.c:2402
    +#: src/gtkblist.c:2404
    msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    msgstr "/Contacten/_Gebruikersinfo..."
    -#: src/gtkblist.c:2403
    +#: src/gtkblist.c:2405
    msgid "/Buddies/View User _Log..."
    msgstr "/Contacten/_Logboek..."
    -#: src/gtkblist.c:2405
    +#: src/gtkblist.c:2407
    msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven"
    -#: src/gtkblist.c:2406
    +#: src/gtkblist.c:2408
    msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    msgstr "/Contacten/_Lege groepen weergeven"
    -#: src/gtkblist.c:2407
    +#: src/gtkblist.c:2409
    msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    msgstr "/Contacten/Contact _toevoegen..."
    -#: src/gtkblist.c:2408
    +#: src/gtkblist.c:2410
    msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    msgstr "/Contacten/_Chat toevoegen..."
    -#: src/gtkblist.c:2409
    +#: src/gtkblist.c:2411
    msgid "/Buddies/Add _Group..."
    msgstr "/Contacten/Groep toe_voegen..."
    -#: src/gtkblist.c:2411
    +#: src/gtkblist.c:2413
    msgid "/Buddies/_Signoff"
    msgstr "/Contacten/Af_melden"
    -#: src/gtkblist.c:2412
    +#: src/gtkblist.c:2414
    msgid "/Buddies/_Quit"
    msgstr "/Contacten/_Afsluiten"
    #. Tools
    -#: src/gtkblist.c:2415
    +#: src/gtkblist.c:2417
    msgid "/_Tools"
    msgstr "/E_xtra"
    -#: src/gtkblist.c:2416
    +#: src/gtkblist.c:2418
    msgid "/Tools/_Away"
    msgstr "/Extra/_Afwezig"
    -#: src/gtkblist.c:2417
    +#: src/gtkblist.c:2419
    msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    msgstr "/Extra/_Contact-alarm"
    -#: src/gtkblist.c:2418
    +#: src/gtkblist.c:2420
    msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    msgstr "/Extra/Account-acties"
    -#: src/gtkblist.c:2419
    -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    -msgstr "/Extra/Plugin-acties"
    -
    #: src/gtkblist.c:2421
    +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    +msgstr "/Extra/Plugin-acties"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2423
    msgid "/Tools/A_ccounts"
    msgstr "/Extra/Acco_unts"
    -#: src/gtkblist.c:2422
    +#: src/gtkblist.c:2424
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/Extra/_Bestandsoverdrachten"
    -#: src/gtkblist.c:2423
    +#: src/gtkblist.c:2425
    msgid "/Tools/R_oom List"
    msgstr "/Extra/Lijst van _ruimtes"
    -#: src/gtkblist.c:2424
    +#: src/gtkblist.c:2426
    msgid "/Tools/Pr_eferences"
    msgstr "/Extra/_Voorkeuren"
    -#: src/gtkblist.c:2425
    +#: src/gtkblist.c:2427
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/Extra/Pr_ivacy"
    -#: src/gtkblist.c:2427
    +#: src/gtkblist.c:2429
    msgid "/Tools/View System _Log"
    msgstr "/Extra/_Systeemlogboek"
    #. Help
    -#: src/gtkblist.c:2430
    +#: src/gtkblist.c:2432
    msgid "/_Help"
    msgstr "/_Hulp"
    -#: src/gtkblist.c:2431
    +#: src/gtkblist.c:2433
    msgid "/Help/Online _Help"
    msgstr "/Hulp/Online _hulp"
    -#: src/gtkblist.c:2432
    +#: src/gtkblist.c:2434
    msgid "/Help/_Debug Window"
    msgstr "/Hulp/_Debugvenster"
    -#: src/gtkblist.c:2433
    +#: src/gtkblist.c:2435
    msgid "/Help/_About"
    msgstr "/Hulp/_Info"
    -#: src/gtkblist.c:2451
    +#: src/gtkblist.c:2453
    msgid "Rename Group"
    msgstr "Groep hernoemen"
    -#: src/gtkblist.c:2451
    +#: src/gtkblist.c:2453
    msgid "New group name"
    msgstr "Nieuwe groepsnaam"
    -#: src/gtkblist.c:2452
    +#: src/gtkblist.c:2454
    msgid "Please enter a new name for the selected group."
    msgstr "Geef alstublieft de nieuwe naam voor deze groep."
    -#: src/gtkblist.c:2481
    +#: src/gtkblist.c:2483
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -2185,7 +2204,7 @@
    "\n"
    "<b>Account:</b> %s"
    -#: src/gtkblist.c:2545
    +#: src/gtkblist.c:2547
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    @@ -2193,12 +2212,12 @@
    "\n"
    "<b>Status:</b> Off-line"
    -#: src/gtkblist.c:2560
    +#: src/gtkblist.c:2562
    #, c-format
    msgid "%d%%"
    msgstr "%d%%"
    -#: src/gtkblist.c:2576
    +#: src/gtkblist.c:2578
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    @@ -2206,7 +2225,7 @@
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2577
    +#: src/gtkblist.c:2579
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Contact Alias:</b>"
    @@ -2214,7 +2233,7 @@
    "\n"
    "<b>Alias van contact:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2578
    +#: src/gtkblist.c:2580
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    @@ -2222,7 +2241,7 @@
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2579
    +#: src/gtkblist.c:2581
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Nickname:</b>"
    @@ -2230,7 +2249,7 @@
    "\n"
    "<b>Gebruikersnaam:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2580
    +#: src/gtkblist.c:2582
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Logged In:</b>"
    @@ -2238,7 +2257,7 @@
    "\n"
    "<b>Aangemeld:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2581
    +#: src/gtkblist.c:2583
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Idle:</b>"
    @@ -2246,7 +2265,7 @@
    "\n"
    "<b>Afwezig:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2582
    +#: src/gtkblist.c:2584
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Warned:</b>"
    @@ -2254,7 +2273,7 @@
    "\n"
    "<b>Gewaarschuwd:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2584
    +#: src/gtkblist.c:2586
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> Spooky"
    @@ -2262,7 +2281,7 @@
    "\n"
    "<b>Beschrijving:</b> Spookachtig"
    -#: src/gtkblist.c:2585
    +#: src/gtkblist.c:2587
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Awesome"
    @@ -2270,7 +2289,7 @@
    "\n"
    "<b>Status:</b>: Zwaar flex"
    -#: src/gtkblist.c:2586
    +#: src/gtkblist.c:2588
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    @@ -2278,108 +2297,108 @@
    "\n"
    "<b>Status:</b>: Rockin'"
    -#: src/gtkblist.c:2868
    +#: src/gtkblist.c:2870
    #, c-format
    msgid "Idle (%dh%02dm) "
    msgstr "Afwezig (%dh%02dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2870
    +#: src/gtkblist.c:2872
    #, c-format
    msgid "Idle (%dm) "
    msgstr "Afwezig (%dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2875
    +#: src/gtkblist.c:2877
    #, c-format
    msgid "Warned (%d%%) "
    msgstr "Gewaarschuwd (%d%%) "
    -#: src/gtkblist.c:2878
    +#: src/gtkblist.c:2880
    msgid "Offline "
    msgstr "Off-line "
    #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    -#: src/gtkblist.c:2996
    +#: src/gtkblist.c:2998
    msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    msgstr "/Contacten/Chat _openen..."
    -#: src/gtkblist.c:2999
    +#: src/gtkblist.c:3001
    msgid "/Tools/Room List"
    msgstr "/Extra/Lijst van ruimtes"
    -#: src/gtkblist.c:3002
    +#: src/gtkblist.c:3004
    msgid "/Tools/Privacy"
    msgstr "/Extra/Privacy"
    -#: src/gtkblist.c:3084
    +#: src/gtkblist.c:3086
    msgid "Alphabetical"
    msgstr "Alfabetisch"
    -#: src/gtkblist.c:3085
    +#: src/gtkblist.c:3087
    msgid "By status"
    msgstr "Op status"
    -#: src/gtkblist.c:3086
    +#: src/gtkblist.c:3088
    msgid "By log size"
    msgstr "Op logboekgrootte"
    -#: src/gtkblist.c:3152
    +#: src/gtkblist.c:3154
    msgid "/Tools/Away"
    msgstr "/Extra/Afwezig"
    -#: src/gtkblist.c:3155
    +#: src/gtkblist.c:3157
    msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    msgstr "/Extra/Contact-alarm"
    -#: src/gtkblist.c:3158
    +#: src/gtkblist.c:3160
    msgid "/Tools/Account Actions"
    msgstr "/Extra/Account acties"
    -#: src/gtkblist.c:3161
    +#: src/gtkblist.c:3163
    msgid "/Tools/Plugin Actions"
    msgstr "/Extra/Plugin-acties"
    #. set the Show Offline Buddies option. must be done
    #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    #.
    -#: src/gtkblist.c:3249
    +#: src/gtkblist.c:3251
    msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven"
    -#: src/gtkblist.c:3251
    +#: src/gtkblist.c:3253
    msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    msgstr "/Contacten/Lege groepen weergeven"
    -#: src/gtkblist.c:3276
    +#: src/gtkblist.c:3278
    msgid "Send a message to the selected buddy"
    msgstr "Bericht sturen aan de geselecteerde persoon"
    -#: src/gtkblist.c:3286
    +#: src/gtkblist.c:3288
    msgid "Get information on the selected buddy"
    msgstr "Info over geselecteerde persoon"
    -#: src/gtkblist.c:3290
    +#: src/gtkblist.c:3292
    msgid "_Chat"
    msgstr "_Chat"
    -#: src/gtkblist.c:3295
    +#: src/gtkblist.c:3297
    msgid "Join a chat room"
    msgstr "Chatruimte binnengaan"
    -#: src/gtkblist.c:3300
    +#: src/gtkblist.c:3302
    msgid "_Away"
    msgstr "_Afwezig"
    -#: src/gtkblist.c:3305
    +#: src/gtkblist.c:3307
    msgid "Set an away message"
    msgstr "Afwezigheidsbericht instellen"
    -#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731
    +#: src/gtkblist.c:4070 src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Contact toevoegen"
    -#: src/gtkblist.c:4074
    +#: src/gtkblist.c:4094
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
    "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
    @@ -2391,15 +2410,15 @@
    "mogelijk).\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
    +#: src/gtkblist.c:4154 src/gtkblist.c:4457
    msgid "Account:"
    msgstr "Account:"
    -#: src/gtkblist.c:4370
    +#: src/gtkblist.c:4390
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Dit protocol heeft geen ondersteuning voor chatruimtes."
    -#: src/gtkblist.c:4386
    +#: src/gtkblist.c:4406
    msgid ""
    "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
    "chat."
    @@ -2407,11 +2426,11 @@
    "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die ondersteuning biedt "
    "voor chat."
    -#: src/gtkblist.c:4403
    +#: src/gtkblist.c:4423
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Chat toevoegen"
    -#: src/gtkblist.c:4427
    +#: src/gtkblist.c:4447
    msgid ""
    "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
    "would like to add to your buddy list.\n"
    @@ -2419,15 +2438,15 @@
    "Geef alstublieft de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt "
    "toevoegen aan de contactlijst.\n"
    -#: src/gtkblist.c:4505
    +#: src/gtkblist.c:4526
    msgid "Add Group"
    msgstr "Groep toevoegen"
    -#: src/gtkblist.c:4506
    +#: src/gtkblist.c:4527
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep."
    -#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172
    +#: src/gtkblist.c:5096 src/gtkblist.c:5193
    msgid "No actions available"
    msgstr "Geen acties beschikbaar"
    @@ -2447,11 +2466,11 @@
    msgid "Cancel All"
    msgstr "Alles annuleren"
    -#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
    +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:594
    msgid "_Reconnect"
    msgstr "Verbinding _herstellen"
    -#: src/gtkconn.c:557
    +#: src/gtkconn.c:558
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
    @@ -2465,15 +2484,15 @@
    "%s\n"
    "%s"
    -#: src/gtkconn.c:559
    +#: src/gtkconn.c:560
    msgid "Reason Unknown."
    msgstr "Reden onbekend."
    -#: src/gtkconn.c:598
    +#: src/gtkconn.c:599
    msgid "Reconnect _All"
    msgstr "_Alle verbindingen herstellen"
    -#: src/gtkconn.c:628
    +#: src/gtkconn.c:629
    msgid "Time"
    msgstr "Tijd"
    @@ -2555,7 +2574,7 @@
    msgid "_Message:"
    msgstr "Be_richt"
    -#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
    +#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2620 src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Kan het bestand niet openen."
    @@ -2576,318 +2595,318 @@
    msgid "_Search for:"
    msgstr "_Zoekopdracht:"
    -#: src/gtkconv.c:1450
    +#: src/gtkconv.c:1451
    msgid "IM"
    msgstr "Bericht"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:589
    +#: src/gtkconv.c:1460 src/gtkconv.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:590
    msgid "Send File"
    msgstr "Bestanden Verzenden"
    -#: src/gtkconv.c:1468
    +#: src/gtkconv.c:1469
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Negeren Opheffen"
    -#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
    +#: src/gtkconv.c:1471 src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Negeren"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870
    +#: src/gtkconv.c:1480 src/gtkconv.c:3876
    msgid "Info"
    msgstr "Info"
    -#: src/gtkconv.c:1488
    +#: src/gtkconv.c:1489
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Haal afwezigheidsbericht op"
    -#: src/gtkconv.c:2623
    +#: src/gtkconv.c:2628
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "Kan contactplaatje niet opslaan op schijf."
    -#: src/gtkconv.c:2644
    +#: src/gtkconv.c:2649
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Plaatje opslaan"
    -#: src/gtkconv.c:2674
    +#: src/gtkconv.c:2679
    msgid "Animate"
    msgstr "Animeren"
    -#: src/gtkconv.c:2679
    +#: src/gtkconv.c:2684
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Plaatje verbergen"
    -#: src/gtkconv.c:2685
    +#: src/gtkconv.c:2690
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Plaatje opslaan als..."
    -#: src/gtkconv.c:3055
    +#: src/gtkconv.c:3061
    msgid "User is typing..."
    msgstr "Gebruiker typt..."
    -#: src/gtkconv.c:3063
    +#: src/gtkconv.c:3069
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "Gebruiker is gestopt met typen"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3166
    +#: src/gtkconv.c:3172
    msgid "_Send As"
    msgstr "_Verzenden als"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3619
    +#: src/gtkconv.c:3625
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Gesprek"
    -#: src/gtkconv.c:3621
    +#: src/gtkconv.c:3627
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Gesprek/Nieuw _bericht..."
    -#: src/gtkconv.c:3626
    +#: src/gtkconv.c:3632
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Gesprek/_Zoeken..."
    -#: src/gtkconv.c:3628
    +#: src/gtkconv.c:3634
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Gesprek/Logboek _weergeven"
    -#: src/gtkconv.c:3629
    +#: src/gtkconv.c:3635
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Gesprek/Opslaan _als..."
    -#: src/gtkconv.c:3631
    +#: src/gtkconv.c:3637
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Gesprek/_Opschonen"
    -#: src/gtkconv.c:3635
    +#: src/gtkconv.c:3641
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Gesprek/Bestand ver_zenden..."
    -#: src/gtkconv.c:3636
    +#: src/gtkconv.c:3642
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Gesprek/_Contact-alarm toevoegen..."
    -#: src/gtkconv.c:3638
    +#: src/gtkconv.c:3644
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Gesprek/Info _opvragen"
    -#: src/gtkconv.c:3640
    +#: src/gtkconv.c:3646
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Gesprek/_Waarschuwen..."
    -#: src/gtkconv.c:3642
    +#: src/gtkconv.c:3648
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Gesprek/_Uitnodigen..."
    -#: src/gtkconv.c:3647
    +#: src/gtkconv.c:3653
    msgid "/Conversation/A_lias..."
    msgstr "/Gesprek/A_lias..."
    -#: src/gtkconv.c:3649
    +#: src/gtkconv.c:3655
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Gesprek/Blo_kkeren..."
    -#: src/gtkconv.c:3651
    +#: src/gtkconv.c:3657
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Gesprek/_Toevoegen..."
    -#: src/gtkconv.c:3653
    +#: src/gtkconv.c:3659
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Gesprek/Ver_wijderen..."
    -#: src/gtkconv.c:3658
    +#: src/gtkconv.c:3664
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Gesprek/_URL invoegen..."
    -#: src/gtkconv.c:3660
    +#: src/gtkconv.c:3666
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Gesprek/_Afbeelding invoegen..."
    -#: src/gtkconv.c:3665
    +#: src/gtkconv.c:3671
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Gesprek/_Sluiten"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3669
    +#: src/gtkconv.c:3675
    msgid "/_Options"
    msgstr "/_Opties"
    -#: src/gtkconv.c:3670
    +#: src/gtkconv.c:3676
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Opties/_Logboek bijhouden"
    -#: src/gtkconv.c:3671
    +#: src/gtkconv.c:3677
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Opties/_Geluid gebruiken"
    -#: src/gtkconv.c:3672
    +#: src/gtkconv.c:3678
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Opties/_Opmaakwerkbalk weergeven"
    -#: src/gtkconv.c:3673
    +#: src/gtkconv.c:3679
    msgid "/Options/Show T_imestamps"
    msgstr "/Opties/Berichttijd _weergeven"
    -#: src/gtkconv.c:3715
    +#: src/gtkconv.c:3721
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Gesprek/Logboek weergeven"
    -#: src/gtkconv.c:3720
    +#: src/gtkconv.c:3726
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Gesprek/Bestand verzenden..."
    -#: src/gtkconv.c:3724
    +#: src/gtkconv.c:3730
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Gesprek/Contact-alarm toevoegen..."
    -#: src/gtkconv.c:3730
    +#: src/gtkconv.c:3736
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Gesprek/Info opvragen"
    -#: src/gtkconv.c:3734
    +#: src/gtkconv.c:3740
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Gesprek/Waarschuwen..."
    -#: src/gtkconv.c:3738
    +#: src/gtkconv.c:3744
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Gesprek/Uitnodigen..."
    -#: src/gtkconv.c:3744
    +#: src/gtkconv.c:3750
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Gesprek/Alias..."
    -#: src/gtkconv.c:3748
    +#: src/gtkconv.c:3754
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Gesprek/Blokkeren..."
    -#: src/gtkconv.c:3752
    +#: src/gtkconv.c:3758
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Gesprek/Toevoegen..."
    -#: src/gtkconv.c:3756
    -msgid "/Conversation/Remove..."
    -msgstr "/Gesprek/Verwijderen..."
    -
    #: src/gtkconv.c:3762
    +msgid "/Conversation/Remove..."
    +msgstr "/Gesprek/Verwijderen..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3768
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Gesprek/URL invoegen..."
    -#: src/gtkconv.c:3766
    +#: src/gtkconv.c:3772
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Gesprek/Afbeelding invoegen..."
    -#: src/gtkconv.c:3772
    +#: src/gtkconv.c:3778
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Opties/Logboek bijhouden"
    -#: src/gtkconv.c:3775
    +#: src/gtkconv.c:3781
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Opties/Geluid gebruiken"
    -#: src/gtkconv.c:3778
    +#: src/gtkconv.c:3784
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Opties/Opmaakwerkbalk weergeven"
    -#: src/gtkconv.c:3781
    +#: src/gtkconv.c:3787
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Opties/Berichttijd weergeven"
    #. The buttons, from left to right
    #. Warn button
    -#: src/gtkconv.c:3835
    +#: src/gtkconv.c:3841
    msgid "Warn"
    msgstr "Waarschuwen"
    -#: src/gtkconv.c:3836
    +#: src/gtkconv.c:3842
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Gebruiker waarschuwen?"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    +#: src/gtkconv.c:3848 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    msgid "Block"
    msgstr "Blokkeren"
    -#: src/gtkconv.c:3843
    +#: src/gtkconv.c:3849
    msgid "Block the user"
    msgstr "Gebruiker blokkeren"
    -#: src/gtkconv.c:3850
    +#: src/gtkconv.c:3856
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Een bestand verzenden"
    -#: src/gtkconv.c:3857
    +#: src/gtkconv.c:3863
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Gebruikers toevoegen aan de lijst"
    -#: src/gtkconv.c:3864
    +#: src/gtkconv.c:3870
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst"
    -#: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206
    +#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:4212
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Gebruikersinformatie opvragen"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941
    +#: src/gtkconv.c:3883 src/gtkconv.c:3947
    msgid "Send"
    msgstr "Verzenden"
    -#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942
    +#: src/gtkconv.c:3884 src/gtkconv.c:3948
    msgid "Send message"
    msgstr "Bericht versturen"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3920
    +#: src/gtkconv.c:3926
    msgid "Invite"
    msgstr "Uitnodigen"
    -#: src/gtkconv.c:3921
    +#: src/gtkconv.c:3927
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Gebruiker uitnodigen"
    -#: src/gtkconv.c:3928
    +#: src/gtkconv.c:3934
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Chat toevoegen aan de lijst"
    -#: src/gtkconv.c:3935
    +#: src/gtkconv.c:3941
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Chat verwijderen van de contactenlijst"
    -#: src/gtkconv.c:4059
    +#: src/gtkconv.c:4065
    msgid "Topic:"
    msgstr "Onderwerp:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4122
    +#: src/gtkconv.c:4128
    msgid "0 people in room"
    msgstr "0 personen in ruimte"
    -#: src/gtkconv.c:4183
    +#: src/gtkconv.c:4189
    msgid "IM the user"
    msgstr "Gebruiker IM sturen"
    -#: src/gtkconv.c:4195
    +#: src/gtkconv.c:4201
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Gebruiker negeren"
    -#: src/gtkconv.c:4790
    +#: src/gtkconv.c:4796
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Gesprek sluiten"
    -#: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506
    +#: src/gtkconv.c:5329 src/gtkconv.c:5358 src/gtkconv.c:5454 src/gtkconv.c:5512
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    msgstr[0] "%d persoon in ruimte"
    msgstr[1] "%d personen in ruimte"
    -#: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082
    +#: src/gtkconv.c:6085 src/gtkconv.c:6088
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Gesprek/Sluiten"
    -#: src/gtkconv.c:6454
    +#: src/gtkconv.c:6460
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    @@ -2895,18 +2914,18 @@
    "say &lt;bericht&gt;: Stuur een bericht alsof je geen opdracht hiervoor "
    "gebruikt."
    -#: src/gtkconv.c:6457
    +#: src/gtkconv.c:6463
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr "me &lt;actie&gt;: Een IRC-achtige actie naar persoon / chat sturen."
    -#: src/gtkconv.c:6460
    +#: src/gtkconv.c:6466
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    msgstr ""
    "debug &lt;optie&gt;: Diverse debug-gegevens naar het huidige gesprek sturen."
    -#: src/gtkconv.c:6464
    +#: src/gtkconv.c:6470
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;opdracht&gt;: Hulp bij een specifieke opdracht."
    @@ -2934,20 +2953,21 @@
    msgid "lead developer"
    msgstr "hoofdontwikkelaar"
    -#: src/gtkdialogs.c:65
    +#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72
    +#: src/gtkdialogs.c:74
    +msgid "developer"
    +msgstr "ontwikkelaar"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:66
    msgid "developer & webmaster"
    msgstr "ontwikkelaar & webmaster"
    -#: src/gtkdialogs.c:66
    +#: src/gtkdialogs.c:67
    msgid "win32 port"
    msgstr "win32 versie"
    -#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    -#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73
    -msgid "developer"
    -msgstr "ontwikkelaar"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:72
    +#: src/gtkdialogs.c:73
    msgid "support"
    msgstr "ondersteuning"
    @@ -2975,168 +2995,176 @@
    msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
    msgstr "hacker en BOB (luie donder)"
    -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:140
    +#: src/gtkdialogs.c:100
    +msgid "Albanian"
    +msgstr "Albanees"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:142
    msgid "Bulgarian"
    msgstr "Bulgaars"
    -#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:142
    +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:143 src/gtkdialogs.c:144
    msgid "Catalan"
    msgstr "Katalaans"
    -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:143
    +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145
    msgid "Czech"
    msgstr "Tsjechisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:103
    +#: src/gtkdialogs.c:104
    msgid "Danish"
    msgstr "Deens"
    -#: src/gtkdialogs.c:104
    +#: src/gtkdialogs.c:105
    msgid "Australian English"
    msgstr "Australisch Engels"
    -#: src/gtkdialogs.c:105
    +#: src/gtkdialogs.c:106
    msgid "British English"
    msgstr "Brits Engels"
    -#: src/gtkdialogs.c:106
    +#: src/gtkdialogs.c:107
    msgid "Canadian English"
    msgstr "Canadees Engels"
    -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:144
    +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:146
    msgid "German"
    msgstr "Duits"
    -#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:145
    +#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:147
    msgid "Spanish"
    msgstr "Spaans"
    -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:146
    +#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:148
    msgid "Finnish"
    msgstr "Fins"
    -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:147
    +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:149
    msgid "French"
    msgstr "Frans"
    -#: src/gtkdialogs.c:111
    -msgid "Hebrew"
    -msgstr "Hebreeuws"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:112
    -msgid "Hindi"
    -msgstr "Hindi"
    +msgid "Hebrew"
    +msgstr "Hebreeuws"
    #: src/gtkdialogs.c:113
    +msgid "Hindi"
    +msgstr "Hindi"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:114
    msgid "Hungarian"
    msgstr "Hongaars"
    -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:148
    +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:150
    msgid "Italian"
    msgstr "Italiaans"
    -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:149
    +#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:151
    msgid "Japanese"
    msgstr "Japans"
    -#: src/gtkdialogs.c:116
    +#: src/gtkdialogs.c:117
    msgid "Lithuanian"
    msgstr "Litouws"
    -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:150
    +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:152
    msgid "Korean"
    msgstr "Koreaans"
    -#: src/gtkdialogs.c:118
    +#: src/gtkdialogs.c:119
    msgid "Dutch; Flemish"
    msgstr "Nederlands; Vlaams"
    -#: src/gtkdialogs.c:119
    +#: src/gtkdialogs.c:120
    msgid "Macedonian"
    msgstr "Macedonisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:120
    -msgid "Norwegian"
    -msgstr "Noors"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:151
    -msgid "Polish"
    -msgstr "Pools"
    +#: src/gtkdialogs.c:121
    +msgid "Burmese"
    +msgstr "Burmees"
    #: src/gtkdialogs.c:122
    +msgid "Norwegian"
    +msgstr "Noors"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:153
    +msgid "Polish"
    +msgstr "Pools"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:124
    msgid "Portuguese"
    msgstr "Portugees"
    -#: src/gtkdialogs.c:123
    +#: src/gtkdialogs.c:125
    msgid "Portuguese-Brazil"
    msgstr "Braziliaans Portugees"
    -#: src/gtkdialogs.c:124
    +#: src/gtkdialogs.c:126
    msgid "Romanian"
    msgstr "Roemeens"
    -#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:152 src/gtkdialogs.c:153
    +#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:154 src/gtkdialogs.c:155
    msgid "Russian"
    msgstr "Russisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:126
    +#: src/gtkdialogs.c:128
    msgid "Serbian"
    msgstr "Servisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:127
    +#: src/gtkdialogs.c:129
    msgid "Slovenian"
    msgstr "Sloveens"
    -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156
    +#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:157 src/gtkdialogs.c:158
    msgid "Swedish"
    msgstr "Zweeds"
    -#: src/gtkdialogs.c:129
    +#: src/gtkdialogs.c:131
    msgid "Turkish"
    msgstr "Turks"
    -#: src/gtkdialogs.c:130
    +#: src/gtkdialogs.c:132
    msgid "Ukrainian"
    msgstr "Oekraïns"
    -#: src/gtkdialogs.c:131
    +#: src/gtkdialogs.c:133
    msgid "Vietnamese"
    msgstr "Vietnamees"
    -#: src/gtkdialogs.c:131
    +#: src/gtkdialogs.c:133
    msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    msgstr "T.M.Thanh en het GNOME-Vi team"
    -#: src/gtkdialogs.c:132
    +#: src/gtkdialogs.c:134
    msgid "Simplified Chinese"
    msgstr "Eenvoudig Chinees"
    -#: src/gtkdialogs.c:133
    +#: src/gtkdialogs.c:135
    msgid "Traditional Chinese"
    msgstr "Traditioneel Chinees"
    -#: src/gtkdialogs.c:139
    +#: src/gtkdialogs.c:141
    msgid "Amharic"
    msgstr "Amharic"
    -#: src/gtkdialogs.c:154
    +#: src/gtkdialogs.c:156
    msgid "Slovak"
    msgstr "Slowaaks"
    -#: src/gtkdialogs.c:157
    +#: src/gtkdialogs.c:159
    msgid "Chinese"
    msgstr "Chinees"
    -#: src/gtkdialogs.c:199
    +#: src/gtkdialogs.c:201
    msgid "About Gaim"
    msgstr "Gaim info"
    -#: src/gtkdialogs.c:214
    +#: src/gtkdialogs.c:216
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:235
    +#: src/gtkdialogs.c:238
    msgid ""
    "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    @@ -3147,75 +3175,75 @@
    "GaduGadu en dat allemaal tegelijk! Het is geschreven m.b.v. Gtk+ en wordt "
    "verspreid onder een GPL-licentie.<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:244
    +#: src/gtkdialogs.c:247
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim op irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:253
    +#: src/gtkdialogs.c:252
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Huidige ontwikkelaars"
    -#: src/gtkdialogs.c:268
    +#: src/gtkdialogs.c:267
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Gestoorde patch-schrijvers"
    -#: src/gtkdialogs.c:283
    +#: src/gtkdialogs.c:282
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Ex-ontwikkelaars"
    -#: src/gtkdialogs.c:298
    +#: src/gtkdialogs.c:297
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Huidige vertalers"
    -#: src/gtkdialogs.c:318
    +#: src/gtkdialogs.c:317
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Ex-vertalers"
    -#: src/gtkdialogs.c:389 src/gtkdialogs.c:531 src/gtkdialogs.c:584
    +#: src/gtkdialogs.c:467 src/gtkdialogs.c:609 src/gtkdialogs.c:662
    msgid "_Screen name"
    msgstr "_Gebruikersnaam"
    -#: src/gtkdialogs.c:395 src/gtkdialogs.c:537 src/gtkdialogs.c:590
    +#: src/gtkdialogs.c:473 src/gtkdialogs.c:615 src/gtkdialogs.c:668
    msgid "_Account"
    msgstr "_Account"
    -#: src/gtkdialogs.c:402
    +#: src/gtkdialogs.c:480
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Nieuw express-bericht"
    -#: src/gtkdialogs.c:404
    +#: src/gtkdialogs.c:482
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr ""
    "Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon aan wie u een bericht zou "
    "willen sturen."
    -#: src/gtkdialogs.c:544
    +#: src/gtkdialogs.c:622
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Gebruikersinfo"
    -#: src/gtkdialogs.c:546
    +#: src/gtkdialogs.c:624
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr ""
    "Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u de informatie "
    "wilt opvragen."
    -#: src/gtkdialogs.c:598
    +#: src/gtkdialogs.c:676
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Gebruikerslogboek opvragen"
    -#: src/gtkdialogs.c:600
    +#: src/gtkdialogs.c:678
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr ""
    "Geef alstublieft de gebruikersnaam van de persoon waarvan u het logboek wilt "
    "opvragen."
    -#: src/gtkdialogs.c:640
    +#: src/gtkdialogs.c:718
    msgid "Warn User"
    msgstr "Gebruiker waarschuwen"
    -#: src/gtkdialogs.c:661
    +#: src/gtkdialogs.c:739
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3228,45 +3256,45 @@
    "Dit zal %s zijn/haar waarschuwingsniveau verhogen en strengere regels zullen "
    "worden toegepast.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:670
    +#: src/gtkdialogs.c:748
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "_Anoniem waarschuwen?"
    -#: src/gtkdialogs.c:677
    +#: src/gtkdialogs.c:755
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Anonieme waarschuwingen zijn minder erg.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:698
    +#: src/gtkdialogs.c:776
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Alias contact"
    -#: src/gtkdialogs.c:699
    +#: src/gtkdialogs.c:777
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Geef een alias voor deze persoon."
    -#: src/gtkdialogs.c:701 src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:743
    +#: src/gtkdialogs.c:779 src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:821
    #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Alias"
    -#: src/gtkdialogs.c:719
    +#: src/gtkdialogs.c:797
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Geef een alias voor %s."
    -#: src/gtkdialogs.c:721
    +#: src/gtkdialogs.c:799
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Alias voor contact"
    -#: src/gtkdialogs.c:740
    +#: src/gtkdialogs.c:818
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Alias chat"
    -#: src/gtkdialogs.c:741
    +#: src/gtkdialogs.c:819
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Geef een alias voor deze chat."
    -#: src/gtkdialogs.c:775
    +#: src/gtkdialogs.c:853
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3275,7 +3303,7 @@
    "U staat op het punt om het contact die %s bevat en %d andere contacten van "
    "uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
    -#: src/gtkdialogs.c:836
    +#: src/gtkdialogs.c:914
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3284,11 +3312,11 @@
    "U staat op het punt om de groep %s en alle contacten in die groep van uw "
    "contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
    -#: src/gtkdialogs.c:839 src/gtkdialogs.c:840
    +#: src/gtkdialogs.c:917 src/gtkdialogs.c:918
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Groep verwijderen"
    -#: src/gtkdialogs.c:878
    +#: src/gtkdialogs.c:956
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    @@ -3296,11 +3324,11 @@
    "U staat op het punt om %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u "
    "doorgaan?"
    -#: src/gtkdialogs.c:881 src/gtkdialogs.c:883
    +#: src/gtkdialogs.c:959 src/gtkdialogs.c:961
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Contact verwijderen"
    -#: src/gtkdialogs.c:916
    +#: src/gtkdialogs.c:994
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    @@ -3309,7 +3337,7 @@
    "U staat op het punt om de chatruimte %s van uw contactenlijst te "
    "verwijderen. Wilt u doorgaan?"
    -#: src/gtkdialogs.c:920 src/gtkdialogs.c:921
    +#: src/gtkdialogs.c:998 src/gtkdialogs.c:999
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Chat verwijderen"
    @@ -3445,7 +3473,7 @@
    msgid "_Open Link in Browser"
    msgstr "Verwijzing _openen met webbrowser"
    -#: src/gtkimhtml.c:2849
    +#: src/gtkimhtml.c:2852
    msgid ""
    "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    "Defaulting to PNG."
    @@ -3453,16 +3481,16 @@
    "Gaim kon het type afbeelding niet bepalen aan de hand van het achtervoegsel. "
    "PNG wordt geprobeerd."
    -#: src/gtkimhtml.c:2857
    +#: src/gtkimhtml.c:2860
    #, c-format
    msgid "Error saving image: %s"
    msgstr "Fout bij opslaan afbeelding: %s"
    -#: src/gtkimhtml.c:2934 src/gtkimhtml.c:2946
    +#: src/gtkimhtml.c:2937 src/gtkimhtml.c:2949
    msgid "Save Image"
    msgstr "Afbeelding opslaan"
    -#: src/gtkimhtml.c:2974
    +#: src/gtkimhtml.c:2977
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "Afbeelding _opslaan..."
    @@ -3470,23 +3498,23 @@
    msgid "Select Font"
    msgstr "Lettertype selecteren"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:240
    msgid "Select Text Color"
    msgstr ":Tekstkleur selecteren"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:314
    msgid "Select Background Color"
    msgstr "Achtergrondkleur selecteren"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
    msgid "_URL"
    msgstr "_URL"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
    msgid "_Description"
    msgstr "_Beschrijving"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
    msgid ""
    "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
    "The description is optional."
    @@ -3494,77 +3522,77 @@
    "Geef de URL en de beschrijving van de verwijzing die u wilt invoegen. De "
    "beschrijving is optioneel."
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
    msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
    msgstr "Geef de URL van de verwijzing die u wilt invoegen."
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
    msgid "Insert Link"
    msgstr "Verwijzing invoegen"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
    msgid "_Insert"
    msgstr "_Invoegen"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:491
    #, c-format
    msgid "Failed to store image: %s\n"
    msgstr "Kan de afbeelding niet opslaan: %s\n"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:517 src/gtkimhtmltoolbar.c:527
    msgid "Insert Image"
    msgstr "Afbeelding invoegen"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:665
    msgid "This theme has no available smileys."
    msgstr "Dit thema heeft geen smileys beschikbaar."
    #. show everything
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:680
    msgid "Smile!"
    msgstr "Lachen!"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:898
    msgid "Bold"
    msgstr "Vet"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909
    msgid "Italic"
    msgstr "Cursief"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
    msgid "Underline"
    msgstr "Onderstrepen"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:936
    msgid "Larger font size"
    msgstr "Grotere letters"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:948
    msgid "Smaller font size"
    msgstr "Kleinere letters"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:965
    msgid "Font Face"
    msgstr "Lettertype"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977
    msgid "Foreground font color"
    msgstr "Tekstkleur"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:989
    msgid "Background color"
    msgstr "Achtergrondkleur"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
    msgid "Insert link"
    msgstr "Verwijzing invoegen"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
    msgid "Insert image"
    msgstr "Afbeelding invoegen"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025
    msgid "Insert smiley"
    msgstr "Smiley invoegen"
    @@ -3814,7 +3842,7 @@
    msgstr "Pictogram"
    #: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:743
    msgid "Description"
    msgstr "Beschrijving"
    @@ -4019,8 +4047,8 @@
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "Plaatsing van nieuwe _gesprekken:"
    -#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:732
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:733
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    msgid "IP Address"
    msgstr "IP-adres"
    @@ -4262,9 +4290,9 @@
    msgid "When away and idle"
    msgstr "Bij afwezigheid en inactiviteit"
    -#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1323
    +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1286
    #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Inactief"
    @@ -4411,7 +4439,7 @@
    msgid "Block only the users below"
    msgstr "Alleen onderstaande gebruikers blokkeren"
    -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1478
    +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1479
    msgid "Privacy"
    msgstr "Privacy"
    @@ -4477,16 +4505,16 @@
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
    #.
    #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:500
    -#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1892
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/novell/novell.c:1892
    #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
    #: src/request.h:1236
    msgid "Yes"
    msgstr "Ja"
    #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:500
    -#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1893
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/novell/novell.c:1893
    #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
    #: src/request.h:1236
    msgid "No"
    @@ -4496,7 +4524,7 @@
    msgid "Apply"
    msgstr "Toepassen"
    -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:316
    +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
    #: src/protocols/silc/util.c:332
    msgid "Close"
    msgstr "Sluiten"
    @@ -4666,7 +4694,7 @@
    msgstr "_Aanmelden"
    #. full help text
    -#: src/main.c:517
    +#: src/main.c:513
    #, c-format
    msgid ""
    "Gaim %s\n"
    @@ -4700,16 +4728,16 @@
    " -h, --help deze hulptekst weergeven en afsluiten\n"
    #. short message
    -#: src/main.c:532
    +#: src/main.c:528
    #, c-format
    msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
    msgstr "Gaim %s. Probeer '%s -h' voor meer informatie.\n"
    -#: src/main.c:899
    +#: src/main.c:895
    msgid "Unable to load preferences"
    msgstr "Kan voorkeuren niet laden"
    -#: src/main.c:899
    +#: src/main.c:895
    msgid ""
    "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
    "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
    @@ -4742,11 +4770,11 @@
    msgstr "Iets minder saaie standaardtekst"
    #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
    -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/state.c:29
    +#: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/msn/state.c:29
    #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    msgid "Available"
    msgstr "Beschikbaar"
    @@ -4759,11 +4787,11 @@
    msgid "Away for friends only"
    msgstr "Alleen afwezig voor vrienden"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:976
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:672
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/oscar/oscar.c:5606
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5630 src/protocols/oscar/oscar.c:6812
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:977
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:673
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5583 src/protocols/oscar/oscar.c:5661
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685 src/protocols/oscar/oscar.c:6867
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6872 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
    msgid "Invisible"
    msgstr "Onzichtbaar"
    @@ -4784,9 +4812,9 @@
    msgid "Unable to connect to server."
    msgstr "Kan geen verbinding maken met de computer."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
    +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:108
    msgid "Invalid response from server."
    msgstr "Ongeldig antwoord van server"
    @@ -4807,7 +4835,7 @@
    msgid "Unknown Error Code."
    msgstr "Onbekende Foutcode."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3971
    +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4026
    #, c-format
    msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    @@ -4815,8 +4843,8 @@
    #. res[0] == username
    #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
    #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
    -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3975
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4030
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 src/protocols/silc/ops.c:1086
    #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
    msgid "Buddy Information"
    @@ -4903,25 +4931,25 @@
    msgid "Active"
    msgstr "Actief"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5009
    +#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5064
    msgid "UIN"
    msgstr "UIN"
    #. First Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:621
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:622
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/silc/ops.c:808
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    msgstr "Voornaam"
    #. Last Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:626
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    +#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:627
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Achternaam"
    #: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5010
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Bijnaam"
    @@ -4936,8 +4964,8 @@
    msgstr "Geslacht"
    #. City
    -#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:636
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    +#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:637
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    msgstr "Stad"
    @@ -5042,7 +5070,7 @@
    msgstr "Adresboek doorzoeken"
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1075
    #: src/protocols/toc/toc.c:1564
    msgid "Change Password"
    msgstr "Wachtwoord veranderen"
    @@ -5095,14 +5123,14 @@
    msgstr "De gebruiker %s (%s%s%s%s%s) wil dat u hem/haar toestemming geeft."
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:248
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3710
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3765
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315
    msgid "Authorize"
    msgstr "Toestemmen"
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:249
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3767
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6316
    msgid "Deny"
    msgstr "Blokkeren"
    @@ -5127,21 +5155,20 @@
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Onbekende opdracht: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:576
    #: src/protocols/silc/silc.c:1007
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "huidige onderwerp is: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:580
    #: src/protocols/silc/silc.c:1011
    msgid "No topic is set"
    msgstr "Geen onderwerp ingesteld"
    -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:171
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
    +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
    msgid "File Transfer Aborted"
    msgstr "Bestandsoverdracht afgebroken"
    @@ -5166,7 +5193,7 @@
    msgid "MOTD for %s"
    msgstr "MOTD voor %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
    +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:400
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "Server heeft verbinding verbroken"
    @@ -5186,31 +5213,35 @@
    msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
    msgstr "IRC-bijnamen mogen geen spaties bevatten"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198
    -#, c-format
    -msgid "Signon: %s"
    -msgstr "Aanmelding: %s"
    -
    -#: src/protocols/irc/irc.c:245
    +#. connect to the server
    +#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:796
    +#: src/protocols/msn/session.c:334 src/protocols/napster/napster.c:510
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1744
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    +msgid "Connecting"
    +msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:243
    msgid "Couldn't create socket"
    msgstr "Kan geen socket aanmaken"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:301
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1671 src/protocols/oscar/oscar.c:1735
    +#: src/protocols/irc/irc.c:258 src/protocols/jabber/jabber.c:302
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 src/protocols/oscar/oscar.c:1740
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "Kan geen verbinding maken met host"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    +#: src/protocols/irc/irc.c:397 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Leesfout"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
    +#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/silc/chat.c:1373
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
    msgid "Users"
    msgstr "Gebruikers"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
    +#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/silc/chat.c:1376
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1408
    msgid "Topic"
    msgstr "Onderwerp"
    @@ -5222,39 +5253,39 @@
    #. *< id
    #. *< name
    #. *< version
    -#: src/protocols/irc/irc.c:663
    +#: src/protocols/irc/irc.c:662
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "IRC-protocol plugin"
    #. * summary
    -#: src/protocols/irc/irc.c:664
    +#: src/protocols/irc/irc.c:663
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "De IRC-protocol plugin die minder zuigt"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591 src/protocols/napster/napster.c:670
    +#: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/msgs.c:201
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 src/protocols/napster/napster.c:670
    #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
    msgid "Server"
    msgstr "Server"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1612
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1930 src/protocols/napster/napster.c:675
    +#: src/protocols/irc/irc.c:685 src/protocols/jabber/jabber.c:1613
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1893 src/protocols/napster/napster.c:675
    #: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Poort"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +#: src/protocols/irc/irc.c:688
    msgid "Encodings"
    msgstr "Coderingen"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    +#: src/protocols/irc/irc.c:691 src/protocols/irc/msgs.c:195
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
    #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
    msgid "Username"
    msgstr "Gebruikersnaam"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:695
    +#: src/protocols/irc/irc.c:694
    msgid "Real name"
    msgstr "Echte naam"
    @@ -5287,7 +5318,7 @@
    #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
    #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
    @@ -5319,112 +5350,112 @@
    msgid "Buddy Information for %s"
    msgstr "Contact-info voor %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:286
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:287
    #, c-format
    msgid "%s has changed the topic to: %s"
    msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:291
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:292
    #, c-format
    msgid "The topic for %s is: %s"
    msgstr "Het onderwerp voor %s is %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:308
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:309
    #, c-format
    msgid "Unknown message '%s'"
    msgstr "Onbekend bericht '%s'"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:309
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:310
    msgid "Unknown message"
    msgstr "Onbekend bericht"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:309
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:310
    msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
    msgstr ""
    "Gaim heeft een bericht verzonden wat niet begrepen wordt door de IRC-server."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:332
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:333
    #, c-format
    msgid "Users on %s: %s"
    msgstr "Gebruikers op %s: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:426
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:427
    msgid "No such channel"
    msgstr "Ruimte bestaat niet"
    #. does this happen?
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:437
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:438
    msgid "no such channel"
    msgstr "ruimte bestaat niet"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:440
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:441
    msgid "User is not logged in"
    msgstr "Gebruiker is niet aangemeld"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:445
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:446
    msgid "No such nick or channel"
    msgstr "Bijnaam/ruimte bestaat niet"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:465
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:466
    msgid "Could not send"
    msgstr "Kan niet verzenden"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:521
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:522
    #, c-format
    msgid "Joining %s requires an invitation."
    msgstr "Deelnemen aan %s vereist een uitnodiging."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:522
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:523
    msgid "Invitation only"
    msgstr "Alleen op uitnodiging"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:625
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:626
    #, c-format
    msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
    msgstr "U bent uit weggeschopt door %s: (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:630
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:631
    #, c-format
    msgid "Kicked by %s (%s)"
    msgstr "Weggeschopt door %s (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:651
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:652
    #, c-format
    msgid "mode (%s %s) by %s"
    msgstr "modus (%s %s) door %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:760
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:762
    msgid "Could not change nick"
    msgstr "Kan bijnaam niet veranderen"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:761
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:763
    msgid "Cannot change nick"
    msgstr "Kan bijnaam niet veranderen"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:782
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:784
    #, c-format
    msgid "You have parted the channel%s%s"
    msgstr "U heeft het kanaal%s%s verlaten"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:822
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:824
    msgid "Error: invalid PONG from server"
    msgstr "Fout: ongeldige PONG van server"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:824
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:826
    #, c-format
    msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
    msgstr "PING-antwoord -- Vertraging %lu seconden"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:899
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:901
    #, c-format
    msgid "Cannot join %s:"
    msgstr "Kan niet deelnemen aan %s:"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:902 src/protocols/silc/ops.c:912
    msgid "Cannot join channel"
    msgstr "Kan niet deelnemen aan ruimte"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:936
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:938
    #, c-format
    msgid "Wallops from %s"
    msgstr "Wallops van %s"
    @@ -5523,7 +5554,7 @@
    msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    msgstr "names [ruimte]: De gebruikers in het kanaal opsommen."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1422
    +#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1423
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;nieuwe bijnaam&gt;: Uw eigen bijnaam veranderen."
    @@ -5615,42 +5646,52 @@
    msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    msgstr "whois &lt;bijnaam&gt;: Informatie over een gebruiker opvragen."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:414
    +#: src/protocols/irc/parse.c:417
    #, c-format
    msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
    msgstr "Antwoord van %s na %lu seconden"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:415
    +#: src/protocols/irc/parse.c:418
    msgid "PONG"
    msgstr "PONG"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:415
    +#: src/protocols/irc/parse.c:418
    msgid "CTCP PING reply"
    msgstr "CTCP PING antwoord"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1568 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/irc/parse.c:521 src/protocols/irc/parse.c:525
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1572 src/protocols/toc/toc.c:188
    #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    #: src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    msgstr "Verbinding verbroken"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:51
    -msgid "Server requires SSL for login"
    -msgstr "Server vereist SSL voor aanmelding"
    -
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:111
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:52
    +msgid ""
    +"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
    +"account properties"
    +msgstr ""
    +"Server vereist TLS/SSL voor aanmelding. Selecteer \"TLS gebruiken indien "
    +"beschikbaar\" in de accounteigenschappen"
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:54
    +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
    +msgstr ""
    +"Server vereist TLS/SSL voor aanmelding. Geen ondersteuning voor TLS/SSL "
    +"gevonden."
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:115
    msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
    msgstr ""
    "Server vereist een identificatie via tekstaanmelding via een ongecodeerde "
    "datastroom"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
    msgid "Plaintext Authentication"
    msgstr "Tekstaanmelding"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
    msgid ""
    "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
    "connection. Allow this and continue authentication?"
    @@ -5658,11 +5699,11 @@
    "Server vereist een identificatie via tekstaanmelding via een ongecodeerde "
    "datastroom. Wilt u hiermee doorgaan?"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
    msgid "Server does not use any supported authentication method"
    msgstr "Server gebruikt geen van de ondersteunde identificatiemethoden"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:386
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:390
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "Ongeldige vraag van server"
    @@ -5681,14 +5722,14 @@
    msgstr "Gegeven naam"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1313
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/msn/msn.c:1276
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
    #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
    msgid "Nickname"
    msgstr "Bijnaam"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:656
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:657
    msgid "URL"
    msgstr "URL"
    @@ -5709,7 +5750,7 @@
    msgstr "Regio"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:647
    msgid "Postal Code"
    msgstr "Postcode"
    @@ -5748,7 +5789,7 @@
    msgstr "Rol"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
    msgid "Birthday"
    msgstr "Geboortedatum"
    @@ -5769,15 +5810,15 @@
    msgstr "Jabber ID"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:950
    -#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/novell/novell.c:2819
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:714
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:720 src/protocols/oscar/oscar.c:722
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:951
    +#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/novell/novell.c:2819
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:715
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:723
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    msgid "Status"
    msgstr "Status"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1594
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1595
    msgid "Resource"
    msgstr "Hulpmiddel"
    @@ -5785,8 +5826,8 @@
    msgid "Middle Name"
    msgstr "Tweede Naam"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:631
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/oscar/oscar.c:5071
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:632
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Adres"
    @@ -5829,9 +5870,9 @@
    #. removed?
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:956
    msgid "Unsubscribe"
    -msgstr "Afmelden"
    -
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6331
    +msgstr "Opzeggen"
    +
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6386
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Ruimte:"
    @@ -5871,51 +5912,51 @@
    msgid "Invalid Room Handle"
    msgstr "Ongeldige aanduiding voor ruimte"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:377
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:379
    msgid "Configuration error"
    msgstr "Configuratiefout"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
    msgid "Unable to configure"
    msgstr "Kan niet configureren"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:402
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:404
    msgid "Room Configuration Error"
    msgstr "Configuratiefout van ruimte"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:403
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:405
    msgid "This room is not capable of being configured"
    msgstr "Deze ruimte kan niet ingesteld worden"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
    msgid "Registration error"
    msgstr "Registratiefout"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:605
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:607
    msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
    msgstr "Verandering van bijnaam niet toegestaan in non-chatruimte"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
    msgid "Roomlist Error"
    msgstr "Fout in lijst avn ruimtes"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
    msgid "Error retreiving roomlist"
    msgstr "Fout bij inlezen van lijst van ruimtes"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:709
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:711
    msgid "Invalid Server"
    msgstr "Ongeldige server"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:747
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:749
    msgid "Enter a Conference Server"
    msgstr "Verbinden met server voor groepsgesprekken"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:748
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:750
    msgid "Select a conference server to query"
    msgstr "Kies een te raadplegen conferentieserver"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:751
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:753
    msgid "Find Rooms"
    msgstr "Ruimtes zoeken"
    @@ -5923,447 +5964,439 @@
    msgid "Error initializing session"
    msgstr "Fout bij initialiseren van sessie"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:211 src/protocols/trepia/trepia.c:248
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    msgid "Write error"
    msgstr "Schrijffout"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:269
    msgid "Read Error"
    msgstr "Leesfout"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:329
    msgid "Connection Failed"
    msgstr "Verbinding mislukt"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:332
    msgid "SSL Handshake Failed"
    msgstr "Contact leggen via SSL mislukt"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:709
    msgid "Invalid Jabber ID"
    msgstr "Ongeldige Jabber-ID"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:739
    msgid "SSL support unavailable"
    msgstr "SSL niet beschikbaar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 src/protocols/jabber/jabber.c:749
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
    msgid "Unable to create socket"
    msgstr "Kan geen socket aanmaken"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442
    #, c-format
    msgid "Registration of %s@%s successful"
    msgstr "Registratie van %s@%s voltooid"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
    msgid "Registration Successful"
    msgstr "Registratie voltooid"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1193
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:1194
    msgid "Unknown Error"
    msgstr "Onbekende fout"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454
    msgid "Registration Failed"
    msgstr "Registratie mislukt"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:565 src/protocols/jabber/jabber.c:566
    msgid "Already Registered"
    msgstr "Al geregistreerd"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
    msgid "Password"
    msgstr "Wachtwoord"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:611
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
    msgid "E-Mail"
    msgstr "E-mail"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5120
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "Staat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:853
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 src/protocols/silc/ops.c:853
    #: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
    msgid "Phone"
    msgstr "Telefoon"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
    msgid "Date"
    msgstr "Datum"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:669
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:670
    msgid "Please fill out the information below to register your new account."
    msgstr ""
    "Vul alstublieft onderstaand formulier in om uw nieuwe account te registreren."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:674
    msgid "Register New Jabber Account"
    msgstr "Nieuw Jabber account registreren"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:756
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:757
    msgid "Logged out"
    msgstr "Afgemeld"
    -#. connect to the server
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:795 src/protocols/msn/msn.c:654
    -#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    -msgid "Connecting"
    -msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
    -
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:799
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:800
    msgid "Initializing Stream"
    msgstr "Starten van datastroom"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:805
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/msn/session.c:340
    msgid "Authenticating"
    msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:814
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:815
    msgid "Re-initializing Stream"
    msgstr "Herstarten van datastroom"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jabber.c:1171
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/jabber/jabber.c:1245
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:720 src/protocols/oscar/oscar.c:6615
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 src/protocols/jabber/jabber.c:1172
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "Geen toestemming"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
    msgid "Both"
    msgstr "Beide"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
    msgid "From (To pending)"
    msgstr "Van"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:929
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
    msgid "From"
    msgstr "Van"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:933
    msgid "To"
    msgstr "Aan"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:935
    msgid "None (To pending)"
    msgstr "Geen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
    msgid "Subscription"
    msgstr "Abonnement"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959
    msgid "Error"
    msgstr "Fout"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
    msgid "Chatty"
    msgstr "Chatgraag"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
    msgid "Extended Away"
    msgstr "Lang weg"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5618
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:663 src/protocols/oscar/oscar.c:5673
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "Niet storen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:991
    -msgid "Password Changed"
    -msgstr "Wachtwoord veranderd"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:992
    +msgid "Password Changed"
    +msgstr "Wachtwoord veranderd"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:993
    msgid "Your password has been changed."
    msgstr "Wachtwoord is veranderd"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:996 src/protocols/jabber/jabber.c:997
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jabber.c:998
    msgid "Error changing password"
    msgstr "Fout bij veranderen van wachtwoord"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054
    msgid "Password (again)"
    msgstr "Nieuw wachtwoord (herhalen)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059 src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    msgid "Change Jabber Password"
    msgstr "Jabber-wachtwoord veranderen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Vul uw nieuwe wachtwoord in"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/toc/toc.c:1554
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 src/protocols/toc/toc.c:1554
    msgid "Set User Info"
    msgstr "Gebruikersinfo instellen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
    msgid "Bad Request"
    msgstr "Slechte aanvraag"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
    msgid "Conflict"
    msgstr "Conflict"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
    msgid "Feature Not Implemented"
    msgstr "Feature niet geïmplementeerd"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
    msgid "Forbidden"
    msgstr "Verboden"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
    msgid "Gone"
    msgstr "Weg"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
    msgid "Internal Server Error"
    msgstr "Interne serverfout"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
    msgid "Item Not Found"
    msgstr "Item niet gevonden"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
    msgid "Malformed Jabber ID"
    msgstr "Ongeldig Jabber-ID"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
    msgid "Not Acceptable"
    msgstr "Onacceptabel"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
    msgid "Not Allowed"
    msgstr "Niet toegestaan"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
    msgid "Payment Required"
    msgstr "Betaling vereist"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
    msgid "Recipient Unavailable"
    msgstr "Ontvanger niet beschikbaar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
    msgid "Registration Required"
    msgstr "Registratie vereist"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
    msgid "Remote Server Not Found"
    msgstr "Server niet gevonden"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184
    msgid "Remote Server Timeout"
    msgstr "Timeout op server"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
    msgid "Server Overloaded"
    msgstr "Server te zwaar belast"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
    msgid "Service Unavailable"
    msgstr "Service niet beschikbaar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
    msgid "Subscription Required"
    msgstr "Abonnement vereist"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
    msgid "Unexpected Request"
    msgstr "Onverwachte aanvraag"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
    msgid "Authorization Aborted"
    msgstr "Aanmelding afgebroken"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
    msgid "Incorrect encoding in authorization"
    msgstr "Onjuiste codering bij aanmelding"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
    msgid "Invalid authzid"
    msgstr "Ongeldige authzid"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
    msgid "Invalid Authorization Mechanism"
    msgstr "Ongeldig mechanisme"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
    msgid "Authorization mechanism too weak"
    msgstr "Mechanisme te onveilig"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
    msgid "Temporary Authentication Failure"
    msgstr "Tijdelijk identificatieprobleem"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
    msgid "Authentication Failure"
    msgstr "Identificatie mislukt"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
    msgid "Bad Format"
    msgstr "Slecht formaat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
    msgid "Bad Namespace Prefix"
    msgstr "Slechte namespace"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
    msgid "Resource Conflict"
    msgstr "Bronconflict"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 src/protocols/silc/ops.c:1511
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 src/protocols/silc/ops.c:1511
    msgid "Connection Timeout"
    msgstr "Verbinding verlopen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
    msgid "Host Gone"
    msgstr "Host verdwenen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
    msgid "Host Unknown"
    msgstr "Host onbekend"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
    msgid "Improper Addressing"
    msgstr "Ongeldige adressering"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
    msgid "Invalid ID"
    msgstr "Ongeldig ID"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
    msgid "Invalid Namespace"
    msgstr "Ongeldige omgeving"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
    msgid "Invalid XML"
    msgstr "Ongeldige XML"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
    msgid "Non-matching Hosts"
    msgstr "Niet overeenkomende computers"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
    msgid "Policy Violation"
    msgstr "Schending van beleid"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
    msgid "Remote Connection Failed"
    msgstr "Verbinding mislukt"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
    msgid "Resource Constraint"
    msgstr "Beperkte bronnen beschikbaar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
    msgid "Restricted XML"
    msgstr "Strikte XML"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
    msgid "See Other Host"
    msgstr "Zie andere host"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
    msgid "System Shutdown"
    msgstr "Systeem wordt uitgeschakeld"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1260
    msgid "Undefined Condition"
    msgstr "Ongedefnieerde voorwaarde"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1262
    msgid "Unsupported Encoding"
    msgstr "Codering niet ondersteund"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264
    msgid "Unsupported Stanza Type"
    msgstr "Stanzatype niet ondersteund"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266
    msgid "Unsupported Version"
    msgstr "Versie niet ondersteund"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
    msgid "XML Not Well Formed"
    msgstr "XML niet goed van structuur"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270
    msgid "Stream Error"
    msgstr "Stream-fout"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
    #, c-format
    msgid "Unable to ban user %s"
    msgstr "Kan gebruiker %s niet verbannen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389
    #, c-format
    msgid "Unable to kick user %s"
    msgstr "Kan gebruiker %s niet schoppen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
    msgid "config: Configure a chat room."
    msgstr "config: Chatruimte instellen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
    msgid "configure: Configure a chat room."
    msgstr "configure: Chatruimte instellen."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428
    msgid "part [room]: Leave the room."
    msgstr "part [ruimte]: Ruimte verlaten."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
    msgid "register: Register with a chat room."
    msgstr "register: Registreren bij een chatruimte."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
    msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
    msgstr "topic [nieuw onderwerp]: Het onderwerp weergeven of veranderen."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
    msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
    msgstr "ban &lt;bijnaam&gt; [ruimte]: Een gebruiker uit een ruimte verbannen."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
    msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    msgstr ""
    "invite &lt;bijnaam&gt; [ruimte]: Een gebruiker uitnodigen in een ruimte."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
    msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
    msgstr ""
    "join: &lt;ruimte&gt; [server]: Meedoen aan een chatruimte op deze server."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463
    msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
    msgstr "kick &lt;bijnaam&gt; [ruimte]: Een gebruiker uit een ruimte schoppen."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1467
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
    msgid ""
    "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
    msgstr ""
    "msg &lt;bijnaam&gt; &lt;bericht&gt;: Een privébericht sturen aan een "
    "gebruiker."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1483
    msgid "Hide Operating System"
    msgstr "Besturingssysteem verbergen"
    @@ -6377,24 +6410,24 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1569 src/protocols/jabber/jabber.c:1571
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 src/protocols/jabber/jabber.c:1572
    msgid "Jabber Protocol Plugin"
    msgstr "Jabber-protocol plugin"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1597
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1598
    msgid "Use TLS if available"
    msgstr "TLS gebruiken indien beschikbaar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1603
    msgid "Force old SSL"
    msgstr "Oude SSL forceren"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1608
    msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    msgstr "Tekstaanmelding over ongecodeerde datastroom toestaan"
    #. Account options
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1616 src/protocols/silc/silc.c:1589
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/silc/silc.c:1589
    msgid "Connect server"
    msgstr "Verbinden met server"
    @@ -6481,18 +6514,6 @@
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Bestanden verzenden mislukt"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
    -msgid "Miscellaneous error"
    -msgstr "Onebeknde fout"
    -
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361
    -msgid "You have signed on from another location."
    -msgstr "U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie."
    -
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363
    -msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    -msgstr "De MSN-servers worden tijdelijk uitgeschakeld."
    -
    #: src/protocols/msn/dialog.c:91
    #, c-format
    msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
    @@ -6704,7 +6725,7 @@
    msgid "Server too busy"
    msgstr "Server te druk bezig"
    -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2170
    +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2182
    #: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
    msgid "Authentication failed"
    msgstr "Identificatie mislukt"
    @@ -6739,35 +6760,35 @@
    msgid "MSN Error: %s\n"
    msgstr "MSN Fout: %s\n"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:116
    +#: src/protocols/msn/msn.c:114
    msgid "Your new MSN friendly name is too long."
    msgstr "Uw nieuwe MSN bijnaam is te lang."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:224
    +#: src/protocols/msn/msn.c:222
    msgid "Set your friendly name."
    msgstr "Bijnaam instellen."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:225
    +#: src/protocols/msn/msn.c:223
    msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
    msgstr "Dit is de naam die uw contacten zullen zien."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:241
    +#: src/protocols/msn/msn.c:239
    msgid "Set your home phone number."
    msgstr "Telefoonnummer voor thuis instellen."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:256
    +#: src/protocols/msn/msn.c:254
    msgid "Set your work phone number."
    msgstr "Telefoonnummer voor werk instellen."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:271
    +#: src/protocols/msn/msn.c:269
    msgid "Set your mobile phone number."
    msgstr "Mobiel telefoonnummer instellen."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:284
    +#: src/protocols/msn/msn.c:282
    msgid "Allow MSN Mobile pages?"
    msgstr "MSN-mobile oproepen toestaan?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:285
    +#: src/protocols/msn/msn.c:283
    msgid ""
    "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
    "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
    @@ -6775,24 +6796,24 @@
    "Wilt u dat mensen op uw contactenlijst MSN-mobile oproepen kunnen sturen "
    "naar uw mobiele telefoon of ander mobiel apparaat?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:289
    +#: src/protocols/msn/msn.c:287
    msgid "Allow"
    msgstr "Toestaan"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:290
    +#: src/protocols/msn/msn.c:288
    msgid "Disallow"
    msgstr "Weigeren"
    +#: src/protocols/msn/msn.c:311
    +msgid "Send a mobile message."
    +msgstr "Een mobiel bericht versturen."
    +
    #: src/protocols/msn/msn.c:313
    -msgid "Send a mobile message."
    -msgstr "Een mobiel bericht versturen."
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:315
    msgid "Page"
    -msgstr "Pagina"
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/msn/msn.c:498
    -#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    +msgstr "Versturen (mobiel)"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/msn/msn.c:496
    +#: src/protocols/msn/msn.c:499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6801,26 +6822,26 @@
    "\n"
    "<b>%s:</b> %s"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:496
    msgid "Has you"
    msgstr "Heeft u"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:501
    +#: src/protocols/msn/msn.c:499
    msgid "Blocked"
    msgstr "Geblokkeerd"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:825
    +#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/msn.c:795
    #: src/protocols/msn/state.c:34
    msgid "Away From Computer"
    msgstr "Weg van de computer"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:827
    +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:797
    #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Ben zo terug"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:829
    +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:799
    #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
    @@ -6829,56 +6850,56 @@
    msgid "Busy"
    msgstr "Bezig"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:831
    +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:801
    #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Aan de telefoon"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:833
    +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:803
    #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "Aan het lunchen"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:520 src/protocols/msn/msn.c:835
    +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:805
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    msgid "Hidden"
    msgstr "Onzichtbaar"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:531
    +#: src/protocols/msn/msn.c:529
    msgid "Set Friendly Name"
    msgstr "Bijnaam instellen"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:536
    +#: src/protocols/msn/msn.c:534
    msgid "Set Home Phone Number"
    msgstr "Telefoon thuis instellen"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:540
    +#: src/protocols/msn/msn.c:538
    msgid "Set Work Phone Number"
    msgstr "Telefoon werk instellen"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:544
    +#: src/protocols/msn/msn.c:542
    msgid "Set Mobile Phone Number"
    msgstr "Mobiel nummer instellen"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:550
    +#: src/protocols/msn/msn.c:548
    msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
    msgstr "Mobiele apparaten inschakelen/uitschakelen"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:555
    +#: src/protocols/msn/msn.c:553
    msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
    msgstr "MSN-mobile oproepen toestaan/weigeren"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:578
    +#: src/protocols/msn/msn.c:576
    msgid "Send to Mobile"
    msgstr "Verzenden naar mobiel"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:588
    -msgid "Initiate Chat"
    -msgstr "Chat starten"
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:624
    +#: src/protocols/msn/msn.c:585 src/protocols/novell/novell.c:3369
    +msgid "Initiate _Chat"
    +msgstr "_Chat starten"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:621
    msgid ""
    "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
    "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    @@ -6886,91 +6907,91 @@
    "SSL-ondersteuning is vereist voor MSN. Installeer een SSL-bibliotheek. Kijk "
    "op http://gaim.sf.net/faq-ssl.php voor meer informatie."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1305 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
    #. put a link to the actual profile URL
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1313 src/protocols/msn/msn.c:1671
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/msn/msn.c:1634
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> "
    msgstr "<b>%s:</b> "
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1401
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1364
    msgid "MSN Profile"
    msgstr "MSN-profiel"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1406 src/protocols/msn/msn.c:1658
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1621
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Fout bij ophalen van profiel"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1477 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/oscar/oscar.c:5105
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
    msgid "Age"
    msgstr "Leeftijd"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/oscar/oscar.c:5091
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
    msgid "Gender"
    msgstr "Geslacht"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1456 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    msgid "Marital Status"
    msgstr "Burgerlijke status"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1500 src/protocols/novell/novell.c:1445
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1463 src/protocols/novell/novell.c:1445
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
    msgid "Location"
    msgstr "Lokatie"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1471 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    msgid "Occupation"
    msgstr "Beroep"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1525 src/protocols/msn/msn.c:1531
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/msn/msn.c:1546
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1553
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/msn/msn.c:1494
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/msn/msn.c:1509
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1516
    msgid "A Little About Me"
    msgstr "Enige info over mij"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1568
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/msn/msn.c:1582
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1525 src/protocols/msn/msn.c:1531
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/msn/msn.c:1545
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "Mijn favoriete dingen"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1597
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1604
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1554 src/protocols/msn/msn.c:1560
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1567
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "Hobbies en interesses"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1613 src/protocols/msn/msn.c:1619
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1576 src/protocols/msn/msn.c:1582
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "Favoriete citaat"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1627 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    msgid "Last Updated"
    msgstr "Laatst bijgewerkt"
    #. Homepage
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/silc/ops.c:844
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1601 src/protocols/silc/ops.c:844
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
    msgid "Homepage"
    msgstr "Homepage"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1660
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1623
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "De gebruiker heeft geen openbaar profiel gemaakt."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1661
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1624
    msgid ""
    "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
    "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
    @@ -6980,7 +7001,7 @@
    "betekent dat de gebruiker niet bestaat of dat deze geen openbaar profiel "
    "heeft aangemaakt."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1665
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1628
    msgid ""
    "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
    "likely does not exist."
    @@ -6988,15 +7009,15 @@
    "Gaim kan geen informatie vinden in het gebruikersprofiel. De gebruiker "
    "bestaat waarschijnlijk niet."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1634 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    msgid "Profile URL"
    msgstr "Profiel URL"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1812
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1775
    msgid "Display conversation closed notices"
    msgstr "Berichten over sluiting van gesprek weergeven"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1817
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1780
    msgid "Display timeout notices"
    msgstr "Berichten over timeouts weergeven"
    @@ -7010,49 +7031,72 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1904 src/protocols/msn/msn.c:1906
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1867 src/protocols/msn/msn.c:1869
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    msgstr "MSN-protocol plugin"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1888 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    msgid "Login server"
    msgstr "Aanmeldserver"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1934
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1897
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "HTTP-methode gebruiken"
    -#: src/protocols/msn/nexus.c:79
    -msgid "Unable to connect to server"
    -msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
    -
    -#: src/protocols/msn/nexus.c:218
    -msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
    -msgstr "Onbekende fout opgetreden bij aanmeldpoging op MSN-server."
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:85
    -msgid "Requesting to send password"
    -msgstr "Wachtwoord-toestemming aangevraagd"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636
    -msgid "Retrieving buddy list"
    -msgstr "Opvragen van contactenlijst"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2460
    -msgid "Password sent"
    -msgstr "Wachtwoord verzonden"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:720
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
    -"again."
    -msgstr ""
    -"Uw MSN contactenlijst is op dit moment niet beschikbaar. Probeer het later "
    -"nog eens."
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1116
    +#: src/protocols/msn/nexus.c:111 src/protocols/msn/servconn.c:127
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
    +msgid "Unable to connect"
    +msgstr "Kan geen verbinding maken"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:178
    +#, c-format
    +msgid "%s is not a valid group."
    +msgstr "%s is geen geldige groep."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:495
    +#: src/protocols/msn/session.c:320
    +msgid "Unknown error."
    +msgstr "Onbekende fout."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:187
    +#, c-format
    +msgid "%s on %s (%s)"
    +msgstr "%s op %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:465
    +#, c-format
    +msgid "Unable to add user on %s (%s)"
    +msgstr "Kan gebruiker niet toevoegen op %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:469
    +#, c-format
    +msgid "Unable to block user on %s (%s)"
    +msgstr "Kan gebruiker niet blokkeren op %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:473
    +#, c-format
    +msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
    +msgstr "Kan gebruiker geen toestemming geven op %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:481
    +#, c-format
    +msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
    +msgstr "Kan %s niet toevoegen omdat uw contactenlijst vol is."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:490
    +#, c-format
    +msgid "%s is not a valid passport account."
    +msgstr "%s is geen geldig passport-account."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:746
    +msgid "Unable to rename group"
    +msgstr "Kan groep niet hernoemen"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:801
    +msgid "Unable to delete group"
    +msgstr "Kan groep niet verwijderen"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1203
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    @@ -7080,64 +7124,114 @@
    "\n"
    "U zult zich weer kunnen aanmelden als het onderhoud gepleegd is."
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:93
    -#, c-format
    -msgid "Unable to connect to %s server"
    -msgstr "Kan geen verbinding maken met de %s-server"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:97
    -#, c-format
    -msgid "Error writing to %s server"
    -msgstr "Fout bij schrijven naar %s-server"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:101
    -#, c-format
    -msgid "Error reading from %s server"
    -msgstr "Fout bij inlezen van %s server"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:105
    -#, c-format
    -msgid "Unknown error from %s server"
    -msgstr "Onbekende fout van %s-server"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:334
    -msgid "Received HTTP error. Please report this."
    -msgstr "HTTP-fout ontvangen. Dit kunt u het beste rapporteren."
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:359
    -msgid "Message may have not been sent because a time out occurred:"
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:129
    +msgid "Writing error"
    +msgstr "Schrijffout"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:131
    +msgid "Reading error"
    +msgstr "Leesfout"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:312
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
    +msgid "Unknown error"
    +msgstr "Onbekende fout"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:136
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Connection error from %s server (%s):\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"Verbindingsfout van %s-server (%s): \n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:295
    +msgid "Our protocol is not supported by the server."
    +msgstr "Ons protocol wordt niet ondersteund door de server."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:299
    +msgid "Error parsing HTTP."
    +msgstr "Fout bij analyseren HTTP."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:303
    +msgid "You have signed on from another location."
    +msgstr "U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:306
    +msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    +msgstr "De MSN-servers worden tijdelijk uitgeschakeld."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:310
    +#, c-format
    +msgid "Unable to authenticate: %s"
    +msgstr "Kan niet authentificeren: %s"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:315
    +msgid ""
    +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
    +msgstr ""
    +"Uw MSN contactenlijst is op dit moment niet beschikbaar. Probeer het later "
    +"nog eens."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:335 src/protocols/msn/session.c:337
    +msgid "Handshaking"
    +msgstr "Verbinding opzetten"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:336
    +msgid "Transferring"
    +msgstr "Bezig met transport"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:338
    +msgid "Starting authentication"
    +msgstr "Starten van authentificatie"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:339
    +msgid "Getting cookie"
    +msgstr "Cookie opvragen"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:341
    +msgid "Sending cookie"
    +msgstr "Verzenden van cookie"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:342 src/protocols/trepia/trepia.c:636
    +msgid "Retrieving buddy list"
    +msgstr "Opvragen van contactenlijst"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:368
    +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
    msgstr ""
    "Bericht is misschien niet verstuurd omdat er een time out is opgetreden:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:367
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:376
    msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
    msgstr ""
    "Kan bericht niet versturen. Niet toegestaan wanneer u onzichtbaar bent:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:371
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:380
    msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
    msgstr "Kan bericht niet versturen omdat de ander off-line is:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:375
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:384
    msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
    msgstr "Kan bericht niet versturen omdat er een verbindingsfout is opgetreden:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:379
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:388
    msgid ""
    "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
    msgstr ""
    "Kan bericht niet versturen omdat er een fout op het switchboard is "
    "opgetreden:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:387
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:396
    msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
    msgstr "Bericht is misschien niet verstuurd wegens een onbekende fout:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:455
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:626
    msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    msgstr "Het gesprek is niet meer actief en gemarkeerd als verlopen."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:474
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:645
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation window."
    msgstr "%s heeft het gespreksvenster gesloten."
    @@ -7454,8 +7548,8 @@
    msgid "Mailstop"
    msgstr "Post-stop"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5023
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
    msgid "Email Address"
    msgstr "E-mail adres"
    @@ -7558,8 +7652,8 @@
    "Deze bijeenkomst is afgesloten. Er kunnen geen nieuwe berichten verzonden "
    "worden."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:722
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:723
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    msgid "Offline"
    msgstr "Offline "
    @@ -7571,10 +7665,6 @@
    msgid "Appear Offline"
    msgstr "Offline weergeven"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3369
    -msgid "Initiate _Chat"
    -msgstr "_Chat starten"
    -
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -7693,7 +7783,7 @@
    msgid "Not while on AOL"
    msgstr "Niet tijdens AOL"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:485
    msgid ""
    "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    "most likely has a buggy client.)"
    @@ -7701,159 +7791,159 @@
    "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. De andere "
    "persoon gebruikt waarschijnlijk een chatprogramma met fouten.)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:577
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:578
    msgid "Voice"
    msgstr "Stem"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:581
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "AIM Direct bericht"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:583 src/protocols/silc/silc.c:646
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/silc/silc.c:646
    #: src/protocols/silc/util.c:506
    msgid "Chat"
    msgstr "Chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 src/protocols/oscar/oscar.c:6919
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:587 src/protocols/oscar/oscar.c:6974
    msgid "Get File"
    msgstr "Bestanden Ophalen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
    msgid "Games"
    msgstr "Spelletjes"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
    msgid "Add-Ins"
    msgstr "Extra's"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
    msgid "Send Buddy List"
    msgstr "Contactenlijst verzenden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603
    msgid "ICQ Direct Connect"
    msgstr "ICQ Directe verbinding"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
    msgid "AP User"
    msgstr "AP-gebruiker"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
    msgid "ICQ RTF"
    msgstr "ICQ RTF"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
    msgid "Nihilist"
    msgstr "Nihilist"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
    msgid "ICQ Server Relay"
    msgstr "ICQ Server Relay"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
    msgid "Old ICQ UTF8"
    msgstr "Oude ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
    msgid "Trillian Encryption"
    msgstr "Trillian codering"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
    msgid "ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
    msgid "Hiptop"
    msgstr "Hiptop"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
    msgid "Security Enabled"
    msgstr "Beveiliging ingeschakeld"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
    msgid "Video Chat"
    msgstr "Video-chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
    msgid "iChat AV"
    msgstr "iChat AV"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
    msgid "Live Video"
    msgstr "Live Video"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
    msgid "Camera"
    msgstr "Camera"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 src/protocols/oscar/oscar.c:5627
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:661 src/protocols/oscar/oscar.c:5682
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Vrij om te chatten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5621
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 src/protocols/oscar/oscar.c:5676
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864
    msgid "Not Available"
    msgstr "Niet beschikbaar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5624
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:5679
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865
    msgid "Occupied"
    msgstr "Bezig"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
    msgid "Web Aware"
    msgstr "Zichtbaar op web"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:738
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Mogelijkheden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:747
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:748
    msgid "Buddy Comment"
    msgstr "Contactopmerking"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:883
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s closed"
    msgstr "Directe verbinding met %s afgesloten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:885
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s failed"
    msgstr "Directe verbinding met %s mislukt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:891
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:892
    msgid "Direct Connect failed"
    msgstr "Directe verbinding mislukt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 src/protocols/oscar/oscar.c:1099
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:969 src/protocols/oscar/oscar.c:1100
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s established"
    msgstr "Direkte verbinding met %s hersteld"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1049
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1050
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Verbinding maken met %s om %s:%hu voor directe verbinding."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1466
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1470
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr ""
    "Aanvraag gestuurd naar %s om contact met ons te maken op %s:%hu voor een "
    "directe verbinding."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1471
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475
    msgid "Unable to open Direct IM"
    msgstr "Kan geen directe verbinding openen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    msgstr "U heeft ervoor gekozen om een directe verbinding te openen met %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1514
    msgid ""
    "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    "Do you wish to continue?"
    @@ -7861,24 +7951,24 @@
    "Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden "
    "gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1514 src/protocols/oscar/oscar.c:3467
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1518 src/protocols/oscar/oscar.c:3522
    msgid "Connect"
    msgstr "Verbinden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:874
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/toc/toc.c:874
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "De verbinding met chatruimte %s is verbroken"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1604
    msgid "Chat is currently unavailable"
    msgstr "Chatruimte is momenteel niet bereikbaar."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1681
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685
    msgid "Screen name sent"
    msgstr "Bijnaam verzonden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1699
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
    @@ -7889,46 +7979,46 @@
    "ongeldig is. Gebruikersnamen moeten of beginnen met een letter en slechts "
    "cijfers en letters bevatten, of slechts nummers bevatten."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1723
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1727
    msgid "Unable to login to AIM"
    msgstr "Aanmelden bij AIM niet mogelijk"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/oscar/oscar.c:2263
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1829 src/protocols/oscar/oscar.c:2275
    msgid "Could Not Connect"
    msgstr "Kan geen verbinding maken"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1832
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1837
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "Verbinding hersteld, Cookie verzonden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1945 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:181
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:190
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1957 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "Kan geen bestandsbeschrijving aanmaken."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1950
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1962
    msgid "Unable to create new connection."
    msgstr "Kan geen nieuwe verbinding maken."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2034
    msgid "Unable to establish listener socket."
    msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:541
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:541
    msgid "Incorrect nickname or password."
    msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2164
    msgid "Your account is currently suspended."
    msgstr "Uw Account is momenteel afgesloten"
    #. service temporarily unavailable
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2156
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
    msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    msgstr "De AOL service is momenteel niet bereikbaar."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2161
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2173
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -7936,22 +8026,34 @@
    "U heeft zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 minuten en probeer het nog "
    "een keer. Als u verdergaat moet u nog langer wachten "
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2166
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
    #, c-format
    msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    msgstr ""
    "Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2210
    msgid "Internal Error"
    msgstr "Interne Fout"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2270
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2282
    msgid "Received authorization"
    msgstr "Toestemming gekregen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306 src/protocols/oscar/oscar.c:2336
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2425
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306
    +msgid "The SecurID key entered is invalid."
    +msgstr "Ingevoerde SecurID sleutel is ongeldig."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
    +msgid "Enter SecurID"
    +msgstr "Geef SecurID"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2321
    +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
    +msgstr "Geef het 6-cijferige nummer van het digitale display."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2361 src/protocols/oscar/oscar.c:2391
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
    #, c-format
    msgid ""
    "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    @@ -7960,20 +8062,24 @@
    "U wordt waarschijnlijk binnenkort afgemeld. U kunt misschien beter TOC "
    "gebruiken tot dit probleem is opgelost. Kijk op %s voor nieuwe versies."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2309 src/protocols/oscar/oscar.c:2339
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2364 src/protocols/oscar/oscar.c:2394
    msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    msgstr "Gaim kon geen geldige AIM aanmeld-hash krijgen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2428
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
    msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-hash krijgen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3459
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515
    +msgid "Password sent"
    +msgstr "Wachtwoord verzonden"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "%s heeft net een directe verbinding met %s aangevraagd"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3517
    msgid ""
    "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
    "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    @@ -7983,21 +8089,21 @@
    "IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een "
    "inbreuk op de privacy."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3500
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555
    msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    msgstr ""
    "Geef mij alstublieft toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn "
    "contactenlijst."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563
    msgid "Authorization Request Message:"
    msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3509
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
    msgid "Please authorize me!"
    msgstr "Geef mij alstublieft toestemming"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3539
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
    @@ -8006,22 +8112,22 @@
    "U heeft toestemming nodig om %s toe te voegen aan uw contactenlijst. Wilt u "
    "om toestemming vragen?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599 src/protocols/oscar/oscar.c:3601
    msgid "Request Authorization"
    msgstr "Toestemming vragen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 src/protocols/oscar/oscar.c:3596
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 src/protocols/oscar/oscar.c:3700
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:6252
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649 src/protocols/oscar/oscar.c:3651
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 src/protocols/oscar/oscar.c:3755
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 src/protocols/oscar/oscar.c:6307
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
    msgid "No reason given."
    msgstr "Geen reden gegeven."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3602
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Tekst van weigeringsbericht:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3700
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3755
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8031,11 +8137,11 @@
    "reden:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3708 src/protocols/oscar/oscar.c:6258
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3763 src/protocols/oscar/oscar.c:6313
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Identificatie-aanvraag"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8046,19 +8152,19 @@
    "geweigerd met de volgende reden:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3776
    msgid "ICQ authorization denied."
    msgstr "ICQ identificatie geweigerd."
    #. Someone has granted you authorization
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3728
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783
    #, c-format
    msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "De gebruiker %u heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw "
    "contactenlijst."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3736
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3791
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received a special message\n"
    @@ -8071,7 +8177,7 @@
    "Afzender: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ page\n"
    @@ -8084,7 +8190,7 @@
    "Afzender: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3752
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    @@ -8097,20 +8203,20 @@
    "Bericht:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3828
    #, c-format
    msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    msgstr "ICQ-gebruiker %u heeft u een contact toegestuurd: %s (%s)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3834
    msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw contactenlijst?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3838
    msgid "Decline"
    msgstr "Weigeren"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    @@ -8118,7 +8224,7 @@
    "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het ongeldig was.%hu berichten "
    "van %s zijn niet overgekomen omdat deze ongeldig waren."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3931
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    @@ -8126,19 +8232,20 @@
    "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat het te groot was.%hu berichten "
    "van %s zijn niet overgekomen omdat deze te groot waren."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3885
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940
    #, c-format
    msgid ""
    "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    msgid_plural ""
    "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
    msgstr[0] ""
    -"%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat deze te snel verzonden is."
    +"%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat de berichten te snel na elkaar "
    +"verstuurd worden."
    msgstr[1] ""
    -"%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat te snel achter elkaar "
    -"verzonden zijn."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3894
    +"%hu berichten van %s zijn niet overgekomen omdat de berichten te snel na "
    +"elkaar verstuurd worden."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    @@ -8146,7 +8253,7 @@
    "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat hij/zij te kwaadaardig is.%hu "
    "berichten van %s zijn niet overgekomen omdat hij/zij te kwaadaardig is."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    @@ -8154,76 +8261,72 @@
    "%hu bericht van %s is niet overgekomen omdat jij te kwaadaardig bent.%hu "
    "berichten van %s zijn niet overgekomen omdat jij te kwaadaardig bent."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    msgstr[0] "%hu bericht is niet overgekomen om een onbekende reden."
    msgstr[1] "%hu berichten zijn niet overgekomen om een onbekende reden."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 src/protocols/oscar/oscar.c:4198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4021 src/protocols/oscar/oscar.c:4253
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Info voor %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087
    #, c-format
    msgid "SNAC threw error: %s\n"
    msgstr "SNAC threw fout: %s\n"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
    -msgid "Unknown error"
    -msgstr "Onbekende fout"
    -
    #. Data is assumed to be the destination sn
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s"
    msgstr "Kan het bericht niet verzenden: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068 src/protocols/oscar/oscar.c:4073
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/oscar/oscar.c:4135
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 src/protocols/oscar/oscar.c:4128
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 src/protocols/oscar/oscar.c:4190
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Onbekende reden."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "Gebruikersinformatie niet beschikbaar: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4134
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable:"
    msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
    msgid "Warning Level"
    msgstr "Waarschuwingsniveau"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
    msgid "Online Since"
    msgstr "On-line sinds"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    msgid "Member Since"
    msgstr "Lid sinds"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4304
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "Uw AIM-verbinding is misschien verbroken."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4490
    msgid ""
    "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    "characters.]"
    msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4655
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4710
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Snelheidsoverschrijding."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4656
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4711
    msgid ""
    "The last action you attempted could not be performed because you are over "
    "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    @@ -8231,7 +8334,7 @@
    "Uw laatste actie is niet gebeurd omdat uw snelheid te hoog ligt. Wacht "
    "alstublieft 10 seconden en probeer het dan nogmaals."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
    msgid ""
    "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    "at another location."
    @@ -8239,109 +8342,109 @@
    "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld met dit account vanaf "
    "een andere locatie."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4776
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4752
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4807
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Afronden van verbinding"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/silc/util.c:538
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 src/protocols/silc/util.c:538
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Mobiel nummer"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
    msgid "Not specified"
    msgstr "Niet gespecificeerd"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Vrouw"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Man"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Persoonlijke webpagina"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Extra informatie"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117
    msgid "Home Address"
    msgstr "Thuisadres"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 src/protocols/oscar/oscar.c:5129
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Postcode"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125
    msgid "Work Address"
    msgstr "Werkadres"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5133
    msgid "Work Information"
    msgstr "Werkinformatie"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
    msgid "Company"
    msgstr "Bedrijf"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
    msgid "Division"
    msgstr "Afdeling"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
    msgid "Position"
    msgstr "Positie"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138
    msgid "Web Page"
    msgstr "Webpagina"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "ICQ info voor %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Pop-up bericht"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "De volgende gebruikersnamen zijn geassocieerd met %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5222
    msgid "Search Results"
    msgstr "Zoekresultaten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5184
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5239
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "Niets gevonden voor e-mail adres %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "U zou een e-mail moeten ontvangen met de vraag om %s te bevestigen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Accountbevestiging aangevraagd"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5293
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Fout bij aanpassen van accountgegevens"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8350,7 +8453,7 @@
    "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam "
    "is niet gelijk aan het origineel."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5299
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8359,7 +8462,7 @@
    "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam "
    "eindigt op een spatie."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8368,7 +8471,7 @@
    "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam "
    "te lang is."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5250
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5305
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    @@ -8377,7 +8480,7 @@
    "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is "
    "aangevraagd door een ander."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5308
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    @@ -8386,7 +8489,7 @@
    "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel "
    "gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    @@ -8394,12 +8497,12 @@
    msgstr ""
    "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8408,27 +8511,27 @@
    "Uw gebruikersnaam wordt op het moment als volgt weergegeven:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270 src/protocols/oscar/oscar.c:5277
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5325 src/protocols/oscar/oscar.c:5332
    msgid "Account Info"
    msgstr "Accountinformatie"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "Het e-mail adres vor %s is %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5340
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395
    msgid ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr ""
    "Uw IM-afbeelding is niet verstuurd. u moet een directe verbinding hebben om "
    "IM-afbeeldingen te sturen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5531
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "Kan AIM-profiel niet instellen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5477
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5532
    msgid ""
    "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    @@ -8438,7 +8541,7 @@
    "was. Uw profiel is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u "
    "volledig aangemeld bent."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5504
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5559
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    @@ -8453,19 +8556,19 @@
    "De maximale profielgrootte van %d bytes is overschreden. Gaim heeft het "
    "afgebroken."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5509
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Profiel is te lang."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5525 src/protocols/oscar/oscar.c:6816
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5580 src/protocols/oscar/oscar.c:6871
    msgid "Visible"
    msgstr "Zichtbaar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5543
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5598
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "Kan geen AIM afwezigheidsbericht instellen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5599
    msgid ""
    "You have probably requested to set your away message before the login "
    "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    @@ -8475,7 +8578,7 @@
    "aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het "
    "nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5584
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5639
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    @@ -8490,11 +8593,11 @@
    "De maximale grootte van afwezigheidsberichten van %d bytes is overschreden. "
    "Gaim heeft het afgebroken."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5589
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Afwezigheidsbericht te lang."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5722
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    @@ -8505,16 +8608,16 @@
    "Gebruikersnamen moeten of beginnen met een letter en slechts cijfers en "
    "letters bevatten, of slechts nummers bevatten."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 src/protocols/oscar/oscar.c:6118
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724 src/protocols/oscar/oscar.c:6173
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6187
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "Kan niet toevoegen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5830
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5831
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5886
    msgid ""
    "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    @@ -8523,13 +8626,13 @@
    "Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is "
    "niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 src/protocols/oscar/oscar.c:6176
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177 src/protocols/oscar/oscar.c:6182
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 src/protocols/oscar/oscar.c:6069
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 src/protocols/oscar/oscar.c:6231
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6232 src/protocols/oscar/oscar.c:6237
    msgid "Orphans"
    msgstr "Wezen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    @@ -8538,11 +8641,11 @@
    "Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst "
    "heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 src/protocols/oscar/oscar.c:6130
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/oscar/oscar.c:6185
    msgid "(no name)"
    msgstr "(naamloos)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    @@ -8552,7 +8655,7 @@
    "Kon het contact %s niet toevoegen om onbekende redenen. De meest voorkomende "
    "reden is dat het maximum aantal contacten in uw lijst is bereikt."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    @@ -8561,11 +8664,11 @@
    "De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar "
    "contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6219
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6274
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Toestemming gegeven"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8576,19 +8679,19 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw "
    "contactenlijst."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Toestemming gegeven"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8599,79 +8702,79 @@
    "contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6299
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Toestemming geweigerd"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 src/protocols/toc/toc.c:1273
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "_Uitwisselen:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "Onjuiste chat-naam opgegeven."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr ""
    "Uw IM-afbeelding is niet verstuurd. U kunt geen IM-afbeeldingen versturen in "
    "een AIM-chat."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6589
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644
    msgid "Away Message"
    msgstr "Afwezigheidsbericht"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6875
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Contactopmerking voor %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6876
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6931
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Contactopmerking:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6895
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Opmerking bewerken"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Statusbericht tonen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6913
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
    msgid "Direct IM"
    msgstr "Direct bericht"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6985
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Opnieuw toestemming vragen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr ""
    "Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Opmaak van gebruikersnaam:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Adres veranderen in: "
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7065
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7123
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "U wacht op toestemming van de volgende contacten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7124
    msgid ""
    "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    @@ -8679,75 +8782,75 @@
    "U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop op de "
    "contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te kiezen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7141
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Contact zoeken op e-mail adres"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Contact zoeken op e-mail adres"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Geef het e-mail adres van de persoon waarnaar u zoekt."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7105
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Beschikbaarheidsbericht:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7161
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"