gaim/gaim

a few of the updates submitted so far
oldstatus
2004-11-29, Luke Schierer
653817618ebf
Parents 18d8aad11c8c
Children 0b0e5fda21da
a few of the updates submitted so far
  • +7 -1
    po/ChangeLog
  • +1200 -1180
    po/da.po
  • +973 -956
    po/ja.po
  • +1994 -1960
    po/pt.po
  • +1489 -1474
    po/sl.po
  • +2114 -1965
    po/sr.po
  • +2114 -1965
    po/sr@Latn.po
  • --- a/po/ChangeLog Mon Nov 29 08:27:36 2004 -0500
    +++ b/po/ChangeLog Mon Nov 29 18:52:19 2004 -0500
    @@ -1,7 +1,13 @@
    Gaim: The Pimpin' Penguin IM Clone that's good for the soul!
    -version 1.03
    +version 1.1.0
    + * Danish translation updated (Morten (mbrix) Brix Pedersen)
    + * Japanese translation updated (Takeshi Aihana)
    + * Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques)
    * Russian translation updated (Dmitry Beloglazov)
    + * Serbian translation updated (Danilo Segan)
    + * Serbian Latin translation updated (Danilo Segan)
    + * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
    version 1.0.2 (10/19/2004):
    * Dutch translation updated (Vincent van Adrighem)
    --- a/po/da.po Mon Nov 29 08:27:36 2004 -0500
    +++ b/po/da.po Mon Nov 29 18:52:19 2004 -0500
    @@ -15,10 +15,10 @@
    # Ban = Udvis
    msgid ""
    msgstr ""
    -"Project-Id-Version: gaim 1.0.0\n"
    +"Project-Id-Version: gaim 1.0.4\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2004-09-14 14:29+0200\n"
    -"PO-Revision-Date: 2004-08-23 15:35+0200\n"
    +"POT-Creation-Date: 2004-11-29 00:02-0500\n"
    +"PO-Revision-Date: 2004-11-29 12:37+0200\n"
    "Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
    "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -160,69 +160,69 @@
    msgid "Gaim - Away"
    msgstr "Gaim - Fraværende"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:134 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
    +#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
    msgid "Auto-login"
    msgstr "Auto-logind"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:137
    +#: plugins/docklet/docklet.c:139
    msgid "New Message..."
    msgstr "Ny besked..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:138
    +#: plugins/docklet/docklet.c:140
    msgid "Join A Chat..."
    msgstr "Deltag i chat..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:173
    +#: plugins/docklet/docklet.c:176
    msgid "New..."
    msgstr "Ny..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:181 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:52
    +#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
    #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:961
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2799
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2968
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5613
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6605 src/protocols/oscar/oscar.c:6805
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2800
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47
    -#: src/protocols/silc/silc.c:77
    +#: src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    msgstr "Fraværende"
    #. else...
    -#: plugins/docklet/docklet.c:187 src/away.c:584
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5531 src/protocols/oscar/oscar.c:6813
    +#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817
    msgid "Back"
    msgstr "Tilbage"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:195
    +#: plugins/docklet/docklet.c:198
    msgid "Mute Sounds"
    msgstr "Slå lyde fra"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkft.c:628
    +#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
    msgid "File Transfers"
    msgstr "Filoverførsler"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkaccount.c:2341
    +#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341
    msgid "Accounts"
    msgstr "Konti"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:202 src/gtkprefs.c:2506
    +#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512
    msgid "Preferences"
    msgstr "Indstillinger"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:211
    +#: plugins/docklet/docklet.c:214
    msgid "Signoff"
    msgstr "Log af"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:215
    +#: plugins/docklet/docklet.c:218
    msgid "Quit"
    msgstr "Afslut"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:517
    +#: plugins/docklet/docklet.c:533
    msgid "Tray Icon Configuration"
    msgstr "Statusikon opsætning"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:521
    +#: plugins/docklet/docklet.c:537
    msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
    msgstr "_Gem nye beskeder indtil der er klikket på statusikonet"
    @@ -232,19 +232,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/docklet/docklet.c:547
    +#: plugins/docklet/docklet.c:563
    msgid "System Tray Icon"
    msgstr "Statusområde ikon"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/docklet/docklet.c:550
    +#: plugins/docklet/docklet.c:566
    msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
    msgstr "Viser et Gaim-ikon i statusområdet."
    #. * description
    -#: plugins/docklet/docklet.c:552
    +#: plugins/docklet/docklet.c:568
    msgid ""
    "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
    "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
    @@ -454,60 +454,47 @@
    "Træk op og derefter til venstre, for at skifte til den forrige samtale.\n"
    "Træk op og derefter til højre, for at skifte til den næste samtale."
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72
    -msgid "Local Addressbook"
    -msgstr "Lokal adressebog"
    -
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
    -#: src/gtkblist.c:3080 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
    -#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:925
    -msgid "None"
    -msgstr "Ingen"
    -
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
    #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1393 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    msgid "Name"
    msgstr "Navn"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
    msgid "Instant Messaging"
    msgstr "Øjeblikkelig besked"
    #. Add the label.
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
    msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
    msgstr "Vælg en person fra adressebogen forneden, eller tilføj en ny person."
    #. "Search"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7089
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093
    msgid "Search"
    msgstr "Søg"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4120
    -#: src/gtkblist.c:4465
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124
    +#: src/gtkblist.c:4471
    msgid "Group:"
    msgstr "Gruppe:"
    #. "New Person" button
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
    msgid "New Person"
    msgstr "Ny person"
    #. "Select Buddy" button
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
    msgid "Select Buddy"
    msgstr "Vælg ven"
    #. Add the label.
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
    msgid ""
    "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
    "person."
    @@ -516,21 +503,21 @@
    "ny person."
    #. Add the disclosure
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
    msgid "Show user details"
    msgstr "Vis brugerdetaljer"
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
    msgid "Hide user details"
    msgstr "Skjul brugerdetaljer"
    #. "Associate Buddy" button
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
    msgid "_Associate Buddy"
    msgstr "_Associér ven"
    -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:90
    -#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1917 src/gtkblist.c:3939
    +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
    +#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943
    #: src/protocols/jabber/roster.c:66
    msgid "Buddies"
    msgstr "Venner"
    @@ -540,16 +527,16 @@
    msgstr "Tilføj til adressebog"
    #. Configuration frame
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:352
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
    msgid "Evolution Integration Configuration"
    msgstr "Evolution-integrering opsætning"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:355
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
    msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
    msgstr "Vælg alle konti som venner automatisk skal tilføjes til."
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
    msgid "Account"
    msgstr "Konto"
    @@ -559,7 +546,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:468
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
    msgid "Evolution Integration"
    msgstr "Evolution-integration"
    @@ -567,46 +554,46 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:471 plugins/gevolution/gevolution.c:473
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
    msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
    msgstr "Giver integration med Ximian Evolution"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
    msgid "Please enter the person's information below."
    msgstr "Indtast personens oplysninger forneden."
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
    msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
    msgstr "Indtast vennens brugernavn og konto type forneden."
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
    +msgid "Account type:"
    +msgstr "Konto type:"
    +
    #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
    -msgid "Account type:"
    -msgstr "Konto type:"
    -
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296
    msgid "Screenname:"
    msgstr "Brugernavn:"
    #. Optional Information section
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
    msgid "Optional information:"
    msgstr "Valgfri oplysninger:"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
    #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Venneikon"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
    msgid "First name:"
    msgstr "Fornavn:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
    msgid "Last name:"
    msgstr "Efternavn:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
    msgid "E-mail:"
    msgstr "E-post adresse:"
    @@ -1013,7 +1000,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
    msgid "NSS"
    msgstr "NSS"
    @@ -1021,7 +1008,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:320 plugins/ssl/ssl-nss.c:322
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
    msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
    msgstr "Giver SSL-understøttelse igennem Mozilla NSS."
    @@ -1043,35 +1030,35 @@
    msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
    msgstr "En \"wrapper\" omkring SSL understøttelses biblioteker"
    -#: plugins/statenotify.c:38
    +#: plugins/statenotify.c:41
    #, c-format
    msgid "%s has gone away."
    msgstr "%s er nu fraværende."
    -#: plugins/statenotify.c:45
    +#: plugins/statenotify.c:48
    #, c-format
    msgid "%s is no longer away."
    msgstr "%s er ikke længere fraværende."
    -#: plugins/statenotify.c:52
    +#: plugins/statenotify.c:55
    #, c-format
    msgid "%s has become idle."
    msgstr "%s blev inaktiv."
    -#: plugins/statenotify.c:59
    +#: plugins/statenotify.c:62
    #, c-format
    msgid "%s is no longer idle."
    msgstr "%s er ikke længere inaktiv."
    -#: plugins/statenotify.c:70
    +#: plugins/statenotify.c:73
    msgid "Notify When"
    msgstr "Påmind når"
    -#: plugins/statenotify.c:73
    +#: plugins/statenotify.c:76
    msgid "Buddy Goes _Away"
    msgstr "Ven bliver _fraværende"
    -#: plugins/statenotify.c:76
    +#: plugins/statenotify.c:79
    msgid "Buddy Goes _Idle"
    msgstr "Ven bliver _inaktiv"
    @@ -1081,7 +1068,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/statenotify.c:116
    +#: plugins/statenotify.c:119
    msgid "Buddy State Notification"
    msgstr "Vennestatus påmindelse"
    @@ -1089,7 +1076,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/statenotify.c:119 plugins/statenotify.c:122
    +#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
    msgid ""
    "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
    "idle."
    @@ -1176,7 +1163,7 @@
    msgstr "Vis rullebjælke i besked-vindue"
    #. Buddy List trans options
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:953
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
    msgid "Buddy List Window"
    msgstr "Venneliste vindue"
    @@ -1228,8 +1215,8 @@
    msgstr "_Start Gaim ved Windows opstart"
    #. Buddy List
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3125
    -#: src/gtkprefs.c:2416
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127
    +#: src/gtkprefs.c:2419
    msgid "Buddy List"
    msgstr "Venneliste"
    @@ -1248,8 +1235,8 @@
    msgstr "Hold venneliste vinduet i forgrunden"
    #. Conversations
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1004
    -#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1730
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
    +#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1816
    msgid "Conversations"
    msgstr "Samtaler"
    @@ -1297,47 +1284,47 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2452
    -#: src/gtkdialogs.c:385 src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:581
    +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454
    +#: src/gtkdialogs.c:391 src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:587
    #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
    -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:227
    -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
    -#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:3512
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6876
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968 src/protocols/oscar/oscar.c:7020
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/silc/buddy.c:460
    +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
    +#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
    +#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3512
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
    #: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
    #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
    -#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 src/request.h:1245
    +#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "O.k."
    #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
    -#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2453
    -#: src/gtkblist.c:4503 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:386
    -#: src/gtkdialogs.c:528 src/gtkdialogs.c:582 src/gtkdialogs.c:680
    -#: src/gtkdialogs.c:702 src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:759
    -#: src/gtkdialogs.c:819 src/gtkdialogs.c:862 src/gtkdialogs.c:897
    +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455
    +#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:392
    +#: src/gtkdialogs.c:534 src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686
    +#: src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:765
    +#: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:906
    #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
    #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:739 src/protocols/jabber/jabber.c:668
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:668
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/msn/msn.c:243
    -#: src/protocols/msn/msn.c:258 src/protocols/msn/msn.c:273
    -#: src/protocols/msn/msn.c:290 src/protocols/oscar/oscar.c:1517
    +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244
    +#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274
    +#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1517
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877 src/protocols/oscar/oscar.c:6969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021 src/protocols/oscar/oscar.c:7090
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 src/protocols/silc/buddy.c:461
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/oscar/oscar.c:7094
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
    #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:700
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 src/request.h:1245 src/request.h:1255
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Annullér"
    @@ -1352,7 +1339,7 @@
    msgstr "Gem"
    #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2811
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2812
    msgid "Unknown"
    msgstr "Ukendt"
    @@ -1378,7 +1365,7 @@
    msgstr "Slet fraværsbesked"
    #. Remove button
    -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1503 src/gtkconv.c:3847 src/gtkconv.c:3918
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934
    #: src/gtkrequest.c:248
    msgid "Remove"
    msgstr "Slet"
    @@ -1429,7 +1416,7 @@
    msgid "Chats"
    msgstr "Chat-rum"
    -#: src/blist.c:1342
    +#: src/blist.c:1349
    #, c-format
    msgid ""
    "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    @@ -1444,11 +1431,11 @@
    "%d venner fra gruppe %s blev ikke fjernet fordi deres konti ikke var logged "
    "ind. Disse venner, og gruppen blev ikke fjernet.\n"
    -#: src/blist.c:1351
    +#: src/blist.c:1358
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Gruppe ikke fjernet"
    -#: src/blist.c:2048
    +#: src/blist.c:2055
    msgid ""
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has moved to blist.xml~."
    @@ -1456,7 +1443,7 @@
    "En fejl opstod da din venneliste skulle indlæses. Den er ikke blevet "
    "indlæst, og den gamle fil er blevet flyttet til blist.xml~."
    -#: src/blist.c:2051
    +#: src/blist.c:2058
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "venneliste fejl"
    @@ -1478,75 +1465,85 @@
    msgid "Enter password for %s (%s)"
    msgstr "Indtast adgangskode for %s (%s)"
    -#: src/conversation.c:229
    +#: src/conversation.c:233
    msgid "Unable to send message. The message is too large."
    msgstr "Kunne ikke sende besked: For lang."
    -#: src/conversation.c:237
    +#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
    +#, c-format
    +msgid "Unable to send message to %s:"
    +msgstr "Kunne ikke sende besked til %s:"
    +
    +#: src/conversation.c:239
    +msgid "The message is too large."
    +msgstr "Beskeden er for lang."
    +
    +#: src/conversation.c:248
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "Kunne ikke sende besked."
    -#: src/conversation.c:1953
    +#: src/conversation.c:1989
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "%s er nu i rummet."
    -#: src/conversation.c:1956
    +#: src/conversation.c:1992
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "%s [<I>%s</I>] trådte ind i rummet."
    -#: src/conversation.c:2052
    +#: src/conversation.c:2088
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "Du er nu kendt som %s"
    -#: src/conversation.c:2055
    +#: src/conversation.c:2091
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "%s kalder sig nu for %s"
    -#: src/conversation.c:2096
    +#: src/conversation.c:2132
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "%s forlod rummet (%s)."
    -#: src/conversation.c:2098
    +#: src/conversation.c:2134
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "%s forlod rummet."
    -#: src/conversation.c:2167
    +#: src/conversation.c:2203
    #, c-format
    msgid "(+%d more)"
    msgstr "(+%d mere)"
    -#: src/conversation.c:2169
    +#: src/conversation.c:2205
    #, c-format
    msgid " left the room (%s)."
    msgstr " forlod rummet (%s)."
    -#: src/conversation.c:2574
    +#: src/conversation.c:2610
    msgid "Last created window"
    msgstr "Sidst oprettede vindue"
    -#: src/conversation.c:2576
    +#: src/conversation.c:2612
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "Seperate samtale- og chatvinduer"
    -#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384
    +#: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    msgstr "Nyt vindue"
    -#: src/conversation.c:2580
    +#: src/conversation.c:2616
    msgid "By group"
    msgstr "Efter gruppe"
    -#: src/conversation.c:2582
    +#: src/conversation.c:2618
    msgid "By account"
    msgstr "Efter konto"
    -#: src/ft.c:147
    +#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:370
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -1586,17 +1583,17 @@
    msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
    msgstr "%s er ikke en normal fil. Nægter at overskrive den.\n"
    -#: src/ft.c:258
    +#: src/ft.c:259
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    msgstr "%s vil sende dig %s (%s)"
    -#: src/ft.c:298
    +#: src/ft.c:300
    #, c-format
    msgid "Accept file transfer request from %s?"
    msgstr "Acceptér filoverførsel anmodning fra %s?"
    -#: src/ft.c:302
    +#: src/ft.c:304
    #, c-format
    msgid ""
    "A file is available for download from:\n"
    @@ -1607,37 +1604,37 @@
    "Fjern vært: %s\n"
    "Fjern port: %d"
    -#: src/ft.c:354
    +#: src/ft.c:356
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid filename.\n"
    msgstr "%s er ikke et gyldigt filnavn.\n"
    -#: src/ft.c:372
    +#: src/ft.c:374
    #, c-format
    msgid "Offering to send %s to %s"
    msgstr "Tilbyder at sende %s til %s"
    -#: src/ft.c:864
    +#: src/ft.c:867
    #, c-format
    msgid "Transfer of %s complete"
    msgstr "Overførsel af %s færdig"
    -#: src/ft.c:911
    +#: src/ft.c:915
    #, c-format
    msgid "You canceled the transfer of %s"
    msgstr "Du annullerede overførslen af %s"
    -#: src/ft.c:961
    +#: src/ft.c:967
    #, c-format
    msgid "%s canceled the transfer of %s"
    msgstr "%s annullerede overførslen af %s"
    -#: src/ft.c:1010
    +#: src/ft.c:1017
    #, c-format
    msgid "File transfer to %s aborted.\n"
    msgstr "Filoverførsel til %s afbrudt.\n"
    -#: src/ft.c:1012
    +#: src/ft.c:1019
    #, c-format
    msgid "File transfer from %s aborted.\n"
    msgstr "Filoverførsel fra %s afbrudt.\n"
    @@ -1774,7 +1771,7 @@
    msgid "Protocol:"
    msgstr "Protokol:"
    -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4092
    +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "Brugernavn:"
    @@ -1782,7 +1779,7 @@
    msgid "Password:"
    msgstr "Adgangskode:"
    -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4106 src/gtkblist.c:4451
    +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457
    msgid "Alias:"
    msgstr "Alias:"
    @@ -1835,7 +1832,7 @@
    msgstr "SOCKS 5"
    #. Use Environmental Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187
    +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190
    msgid "Use Environmental Settings"
    msgstr "Brug miljø-indstillinger"
    @@ -1851,15 +1848,15 @@
    msgid "Proxy Options"
    msgstr "Mellemværtindstillinger"
    -#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181
    +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184
    msgid "Proxy _type:"
    msgstr "Mellemværts_type:"
    -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208
    +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211
    msgid "_Host:"
    msgstr "_Værtsnavn:"
    -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226
    +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229
    msgid "_Port:"
    msgstr "_Port:"
    @@ -1867,7 +1864,7 @@
    msgid "_Username:"
    msgstr "_Omdøb:"
    -#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263
    +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "Adgang_skode:"
    @@ -1907,9 +1904,9 @@
    msgstr "Brugernavn:"
    #: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:959
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5611
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6804 src/protocols/silc/silc.c:45
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142
    msgid "Online"
    msgstr "Logget ind"
    @@ -1942,108 +1939,108 @@
    msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste?"
    #. Add button
    -#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4502 src/gtkconv.c:1505
    -#: src/gtkconv.c:3840 src/gtkconv.c:3911 src/gtkrequest.c:247
    +#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502
    +#: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784
    #: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Tilføj"
    -#: src/gtkblist.c:837
    +#: src/gtkblist.c:839
    msgid "Join a Chat"
    msgstr "Deltag i en chat"
    -#: src/gtkblist.c:858
    +#: src/gtkblist.c:860
    msgid ""
    "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
    "join.\n"
    msgstr ""
    "Indtast den nødvendige information om den chat du gerne vil deltage i.\n"
    -#: src/gtkblist.c:869 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    +#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    msgid "_Account:"
    msgstr "_Konto:"
    -#: src/gtkblist.c:1164 src/gtkblist.c:3278
    +#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280
    msgid "Get _Info"
    msgstr "Hent _info"
    -#: src/gtkblist.c:1167 src/gtkblist.c:3268
    +#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
    msgid "I_M"
    msgstr "_Besked"
    -#: src/gtkblist.c:1173
    +#: src/gtkblist.c:1175
    msgid "_Send File"
    msgstr "_Send fil"
    -#: src/gtkblist.c:1179
    +#: src/gtkblist.c:1181
    msgid "Add Buddy _Pounce"
    msgstr "_Tilføj handling"
    -#: src/gtkblist.c:1181 src/gtkblist.c:1278
    +#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
    msgid "View _Log"
    msgstr "Vis _log"
    -#: src/gtkblist.c:1191
    +#: src/gtkblist.c:1193
    msgid "_Alias Buddy..."
    msgstr "_Lav alias for ven..."
    -#: src/gtkblist.c:1193
    +#: src/gtkblist.c:1195
    msgid "_Remove Buddy"
    msgstr "_Fjern ven"
    -#: src/gtkblist.c:1195
    +#: src/gtkblist.c:1197
    msgid "Alias Contact..."
    msgstr "Alias kontakt..."
    -#: src/gtkblist.c:1198 src/gtkdialogs.c:756 src/gtkdialogs.c:758
    +#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:762 src/gtkdialogs.c:764
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Fjern kontakt"
    -#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1286 src/gtkblist.c:1300
    +#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
    msgid "_Alias..."
    msgstr "_Alias..."
    -#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1305
    +#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
    #: src/gtkconn.c:361
    msgid "_Remove"
    msgstr "_Fjern"
    -#: src/gtkblist.c:1250
    +#: src/gtkblist.c:1252
    msgid "Add a _Buddy"
    msgstr "Tilføj en _ven"
    -#: src/gtkblist.c:1252
    +#: src/gtkblist.c:1254
    msgid "Add a C_hat"
    msgstr "Tilføj en _chat"
    -#: src/gtkblist.c:1254
    +#: src/gtkblist.c:1256
    msgid "_Delete Group"
    msgstr "_Slet gruppe"
    -#: src/gtkblist.c:1256
    +#: src/gtkblist.c:1258
    msgid "_Rename"
    msgstr "_Omdøb"
    #. join button
    -#: src/gtkblist.c:1274 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    #: src/stock.c:88
    msgid "_Join"
    msgstr "_Deltag"
    -#: src/gtkblist.c:1276
    +#: src/gtkblist.c:1278
    msgid "Auto-Join"
    msgstr "Auto-Deltag"
    -#: src/gtkblist.c:1302 src/gtkblist.c:1327
    +#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
    msgid "_Collapse"
    msgstr "_Fold sammen"
    -#: src/gtkblist.c:1332
    +#: src/gtkblist.c:1334
    msgid "_Expand"
    msgstr "_Udvid"
    -#: src/gtkblist.c:1979 src/gtkconv.c:4483 src/gtkpounce.c:316
    +#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr ""
    @@ -2051,129 +2048,129 @@
    "ven."
    #. Buddies menu
    -#: src/gtkblist.c:2397
    +#: src/gtkblist.c:2399
    msgid "/_Buddies"
    msgstr "/_Venner"
    -#: src/gtkblist.c:2398
    +#: src/gtkblist.c:2400
    msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    msgstr "/Venner/Ny _besked..."
    -#: src/gtkblist.c:2399
    +#: src/gtkblist.c:2401
    msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    msgstr "/Venner/_Deltag i chat..."
    -#: src/gtkblist.c:2400
    +#: src/gtkblist.c:2402
    msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    msgstr "/Venner/_Hent brugeroplysninger..."
    -#: src/gtkblist.c:2401
    +#: src/gtkblist.c:2403
    msgid "/Buddies/View User _Log..."
    msgstr "/Venner/Læs bruger _log..."
    -#: src/gtkblist.c:2403
    +#: src/gtkblist.c:2405
    msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
    -#: src/gtkblist.c:2404
    +#: src/gtkblist.c:2406
    msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
    -#: src/gtkblist.c:2405
    +#: src/gtkblist.c:2407
    msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    msgstr "/Venner/Tilføj _ven..."
    -#: src/gtkblist.c:2406
    +#: src/gtkblist.c:2408
    msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    msgstr "/Venner/Tilføj _chat..."
    -#: src/gtkblist.c:2407
    +#: src/gtkblist.c:2409
    msgid "/Buddies/Add _Group..."
    msgstr "/Venner/Tilføj _gruppe..."
    -#: src/gtkblist.c:2409
    +#: src/gtkblist.c:2411
    msgid "/Buddies/_Signoff"
    msgstr "/Venner/_Log af"
    -#: src/gtkblist.c:2410
    +#: src/gtkblist.c:2412
    msgid "/Buddies/_Quit"
    msgstr "/Venner/_Afslut"
    #. Tools
    -#: src/gtkblist.c:2413
    +#: src/gtkblist.c:2415
    msgid "/_Tools"
    msgstr "/Værk_tøjer"
    -#: src/gtkblist.c:2414
    +#: src/gtkblist.c:2416
    msgid "/Tools/_Away"
    msgstr "/Værktøjer/Fr_aværende"
    -#: src/gtkblist.c:2415
    +#: src/gtkblist.c:2417
    msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    msgstr "/Værktøjer/_Handling"
    -#: src/gtkblist.c:2416
    +#: src/gtkblist.c:2418
    msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger"
    -#: src/gtkblist.c:2417
    -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    -msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger"
    -
    #: src/gtkblist.c:2419
    +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    +msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2421
    msgid "/Tools/A_ccounts"
    msgstr "/Værktøjer/_Konti"
    -#: src/gtkblist.c:2420
    +#: src/gtkblist.c:2422
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/Værktøjer/_Filoverførsler"
    -#: src/gtkblist.c:2421
    +#: src/gtkblist.c:2423
    msgid "/Tools/R_oom List"
    msgstr "/Tools/R_um liste"
    -#: src/gtkblist.c:2422
    +#: src/gtkblist.c:2424
    msgid "/Tools/Pr_eferences"
    msgstr "/Værktøjer/_Indstillinger"
    -#: src/gtkblist.c:2423
    +#: src/gtkblist.c:2425
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/Værktøjer/_Privatliv"
    -#: src/gtkblist.c:2425
    +#: src/gtkblist.c:2427
    msgid "/Tools/View System _Log"
    msgstr "/Værktøjer/Vis system_log"
    #. Help
    -#: src/gtkblist.c:2428
    +#: src/gtkblist.c:2430
    msgid "/_Help"
    msgstr "/_Hjælp"
    -#: src/gtkblist.c:2429
    +#: src/gtkblist.c:2431
    msgid "/Help/Online _Help"
    msgstr "/Hjælp/Online _hjælp"
    -#: src/gtkblist.c:2430
    +#: src/gtkblist.c:2432
    msgid "/Help/_Debug Window"
    msgstr "/Hjælp/Vis _fejlsøgningsvindue"
    -#: src/gtkblist.c:2431
    +#: src/gtkblist.c:2433
    msgid "/Help/_About"
    msgstr "/Hjælp/_Om"
    -#: src/gtkblist.c:2449
    +#: src/gtkblist.c:2451
    msgid "Rename Group"
    msgstr "Omdøb gruppe"
    -#: src/gtkblist.c:2449
    +#: src/gtkblist.c:2451
    msgid "New group name"
    msgstr "Nyt gruppenavn"
    -#: src/gtkblist.c:2450
    +#: src/gtkblist.c:2452
    msgid "Please enter a new name for the selected group."
    msgstr "Indtast et nyt navn for den valgte gruppe."
    -#: src/gtkblist.c:2479
    +#: src/gtkblist.c:2481
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -2182,7 +2179,7 @@
    "\n"
    "<b>Konto:</b> %s"
    -#: src/gtkblist.c:2543
    +#: src/gtkblist.c:2545
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    @@ -2190,12 +2187,12 @@
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    -#: src/gtkblist.c:2558
    +#: src/gtkblist.c:2560
    #, c-format
    msgid "%d%%"
    msgstr "%d%%"
    -#: src/gtkblist.c:2574
    +#: src/gtkblist.c:2576
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    @@ -2203,7 +2200,7 @@
    "\n"
    "<b>Konto:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2575
    +#: src/gtkblist.c:2577
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Contact Alias:</b>"
    @@ -2211,7 +2208,7 @@
    "\n"
    "<b>Kontakt alias:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2576
    +#: src/gtkblist.c:2578
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    @@ -2219,7 +2216,7 @@
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2577
    +#: src/gtkblist.c:2579
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Nickname:</b>"
    @@ -2227,7 +2224,7 @@
    "\n"
    "<b>Kælenavn:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2578
    +#: src/gtkblist.c:2580
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Logged In:</b>"
    @@ -2235,7 +2232,7 @@
    "\n"
    "<b>Logget ind:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2579
    +#: src/gtkblist.c:2581
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Idle:</b>"
    @@ -2243,7 +2240,7 @@
    "\n"
    "<b>Inaktiv:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2580
    +#: src/gtkblist.c:2582
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Warned:</b>"
    @@ -2251,7 +2248,7 @@
    "\n"
    "<b>Advaret:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2582
    +#: src/gtkblist.c:2584
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> Spooky"
    @@ -2259,7 +2256,7 @@
    "\n"
    "<b>Beskrivelse:</b> Skræmmende"
    -#: src/gtkblist.c:2583
    +#: src/gtkblist.c:2585
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Awesome"
    @@ -2267,7 +2264,7 @@
    "\n"
    "<b>Status</b>: Enestående"
    -#: src/gtkblist.c:2584
    +#: src/gtkblist.c:2586
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    @@ -2275,108 +2272,113 @@
    "\n"
    "<b>Status</b>: Enestående"
    -#: src/gtkblist.c:2866
    +#: src/gtkblist.c:2868
    #, c-format
    msgid "Idle (%dh%02dm) "
    msgstr "Inaktiv (%dt%02dm)"
    -#: src/gtkblist.c:2868
    +#: src/gtkblist.c:2870
    #, c-format
    msgid "Idle (%dm) "
    msgstr "Inaktiv (%dm)"
    -#: src/gtkblist.c:2873
    +#: src/gtkblist.c:2875
    #, c-format
    msgid "Warned (%d%%) "
    msgstr "Advaret (%d%%)"
    -#: src/gtkblist.c:2876
    +#: src/gtkblist.c:2878
    msgid "Offline "
    msgstr "Offline "
    #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    -#: src/gtkblist.c:2994
    +#: src/gtkblist.c:2996
    msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    msgstr "/Venner/Deltag i chat..."
    -#: src/gtkblist.c:2997
    +#: src/gtkblist.c:2999
    msgid "/Tools/Room List"
    msgstr "/Værktøjer/R_um liste"
    -#: src/gtkblist.c:3000
    +#: src/gtkblist.c:3002
    msgid "/Tools/Privacy"
    msgstr "/Værktøjer/Privatliv"
    -#: src/gtkblist.c:3082
    +#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:925
    +msgid "None"
    +msgstr "Ingen"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3084
    msgid "Alphabetical"
    msgstr "Alfabetisk"
    -#: src/gtkblist.c:3083
    +#: src/gtkblist.c:3085
    msgid "By status"
    msgstr "Status"
    -#: src/gtkblist.c:3084
    +#: src/gtkblist.c:3086
    msgid "By log size"
    msgstr "Logstørrelse"
    -#: src/gtkblist.c:3150
    +#: src/gtkblist.c:3152
    msgid "/Tools/Away"
    msgstr "/Værktøjer/Fraværende"
    -#: src/gtkblist.c:3153
    +#: src/gtkblist.c:3155
    msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    msgstr "/Værktøjer/Handling"
    -#: src/gtkblist.c:3156
    +#: src/gtkblist.c:3158
    msgid "/Tools/Account Actions"
    msgstr "/Værktøjer/Konti _handlinger"
    -#: src/gtkblist.c:3159
    +#: src/gtkblist.c:3161
    msgid "/Tools/Plugin Actions"
    msgstr "/Værktøjer/_Modul handlinger"
    #. set the Show Offline Buddies option. must be done
    #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    #.
    -#: src/gtkblist.c:3247
    +#: src/gtkblist.c:3249
    msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    msgstr "/Venner/Vis _offline venner"
    -#: src/gtkblist.c:3249
    +#: src/gtkblist.c:3251
    msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    msgstr "/Venner/Vis _tomme grupper"
    -#: src/gtkblist.c:3274
    +#: src/gtkblist.c:3276
    msgid "Send a message to the selected buddy"
    msgstr "Send en besked til den valgte ven"
    -#: src/gtkblist.c:3284
    +#: src/gtkblist.c:3286
    msgid "Get information on the selected buddy"
    msgstr "Hent oplysninger om den valgte ven"
    -#: src/gtkblist.c:3288
    +#: src/gtkblist.c:3290
    msgid "_Chat"
    msgstr "_Chat"
    -#: src/gtkblist.c:3293
    +#: src/gtkblist.c:3295
    msgid "Join a chat room"
    msgstr "Deltag i chatrum"
    -#: src/gtkblist.c:3298
    +#: src/gtkblist.c:3300
    msgid "_Away"
    msgstr "_Fraværende"
    -#: src/gtkblist.c:3303
    +#: src/gtkblist.c:3305
    msgid "Set an away message"
    msgstr "Sæt en fraværsbesked"
    -#: src/gtkblist.c:4046 src/protocols/silc/buddy.c:731
    +#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Tilføj ven"
    -#: src/gtkblist.c:4070
    +#: src/gtkblist.c:4074
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
    "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
    @@ -2387,15 +2389,15 @@
    "istedet for brugernavnet, når det er muligt.\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4130 src/gtkblist.c:4431
    +#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
    msgid "Account:"
    msgstr "Konto:"
    -#: src/gtkblist.c:4364
    +#: src/gtkblist.c:4370
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Denne protokol understøtter ikke chatrum."
    -#: src/gtkblist.c:4380
    +#: src/gtkblist.c:4386
    msgid ""
    "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
    "chat."
    @@ -2403,11 +2405,11 @@
    "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen protokoller som har evnen "
    "til at chatte."
    -#: src/gtkblist.c:4397
    +#: src/gtkblist.c:4403
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Tilføj chat"
    -#: src/gtkblist.c:4421
    +#: src/gtkblist.c:4427
    msgid ""
    "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
    "would like to add to your buddy list.\n"
    @@ -2415,15 +2417,15 @@
    "Indtast et alias og den nødvendige information om den chat du vil tilføje "
    "til din venneliste.\n"
    -#: src/gtkblist.c:4499
    +#: src/gtkblist.c:4505
    msgid "Add Group"
    msgstr "Tilføj gruppe"
    -#: src/gtkblist.c:4500
    +#: src/gtkblist.c:4506
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Indtast navnet på gruppen der skal tilføjes."
    -#: src/gtkblist.c:5067 src/gtkblist.c:5164
    +#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172
    msgid "No actions available"
    msgstr "Ingen handlinger tilgængelige"
    @@ -2519,23 +2521,23 @@
    msgid "That command doesn't work on this protocol."
    msgstr "Den kommando virker ikke med denne protokol."
    -#: src/gtkconv.c:707 src/gtkconv.c:733
    +#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730
    msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    msgstr "Vennen er ikke på den samme protokol som denne chat"
    -#: src/gtkconv.c:727
    +#: src/gtkconv.c:724
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    msgstr ""
    "Du er på nuværende tidspunkt ikke logget på nogen konti som kan invitere den "
    "ven."
    -#: src/gtkconv.c:781
    +#: src/gtkconv.c:778
    msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    msgstr "Invitér ven med i chat-rum"
    #. Put our happy label in it.
    -#: src/gtkconv.c:811
    +#: src/gtkconv.c:808
    msgid ""
    "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
    "invite message."
    @@ -2543,347 +2545,347 @@
    "Indtast navnet på den bruger, du vil invitere, samt eventuelt en inviterings-"
    "besked."
    -#: src/gtkconv.c:832
    +#: src/gtkconv.c:829
    msgid "_Buddy:"
    msgstr "_Ven:"
    -#: src/gtkconv.c:852
    +#: src/gtkconv.c:849
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Besked:"
    -#: src/gtkconv.c:908 src/gtkconv.c:2601 src/gtkdebug.c:182
    +#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Kunne ikke åbne fil."
    -#: src/gtkconv.c:913
    +#: src/gtkconv.c:910
    #, c-format
    msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    msgstr "<h1>Samtale med %s</h1>\n"
    -#: src/gtkconv.c:927
    +#: src/gtkconv.c:924
    msgid "Save Conversation"
    msgstr "Gem samtale"
    -#: src/gtkconv.c:1012 src/gtkdebug.c:131
    +#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131
    msgid "Find"
    msgstr "Find"
    -#: src/gtkconv.c:1038 src/gtkdebug.c:159
    +#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159
    msgid "_Search for:"
    msgstr "_Søg efter:"
    -#: src/gtkconv.c:1453
    +#: src/gtkconv.c:1450
    msgid "IM"
    msgstr "Besked"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1462 src/gtkconv.c:3833 src/protocols/oscar/oscar.c:591
    +#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:591
    msgid "Send File"
    msgstr "Send fil"
    -#: src/gtkconv.c:1471
    +#: src/gtkconv.c:1468
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Ignorér ikke"
    -#: src/gtkconv.c:1473 src/gtkprefs.c:828
    +#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Ignorér"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1482 src/gtkconv.c:3854
    +#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870
    msgid "Info"
    msgstr "Information"
    -#: src/gtkconv.c:1491
    +#: src/gtkconv.c:1488
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Hent fraværsbesked"
    -#: src/gtkconv.c:2609
    +#: src/gtkconv.c:2623
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "Kunne ikke gemme ikonfil til disken."
    -#: src/gtkconv.c:2630
    +#: src/gtkconv.c:2644
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Gem ikon"
    -#: src/gtkconv.c:2660
    +#: src/gtkconv.c:2674
    msgid "Animate"
    msgstr "Animér"
    -#: src/gtkconv.c:2665
    +#: src/gtkconv.c:2679
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Skjul ikon"
    -#: src/gtkconv.c:2671
    +#: src/gtkconv.c:2685
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Gem ikon som..."
    -#: src/gtkconv.c:3041
    +#: src/gtkconv.c:3055
    msgid "User is typing..."
    msgstr "Bruger skriver..."
    -#: src/gtkconv.c:3049
    +#: src/gtkconv.c:3063
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "Bruger har skrevet noget, og stoppet"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3152
    +#: src/gtkconv.c:3166
    msgid "_Send As"
    msgstr "S_end som"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3603
    +#: src/gtkconv.c:3619
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Samtale"
    -#: src/gtkconv.c:3605
    +#: src/gtkconv.c:3621
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Samtale/Ny _besked..."
    -#: src/gtkconv.c:3610
    +#: src/gtkconv.c:3626
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Samtale/_Find..."
    -#: src/gtkconv.c:3612
    +#: src/gtkconv.c:3628
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Samtale/Vis _log"
    -#: src/gtkconv.c:3613
    +#: src/gtkconv.c:3629
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Samtale/Gem _som..."
    -#: src/gtkconv.c:3615
    +#: src/gtkconv.c:3631
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Samtale/Ryd"
    -#: src/gtkconv.c:3619
    +#: src/gtkconv.c:3635
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Samtale/Se_nd fil..."
    -#: src/gtkconv.c:3620
    +#: src/gtkconv.c:3636
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Samtale/Tilføj handling..."
    -#: src/gtkconv.c:3622
    +#: src/gtkconv.c:3638
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Samtale/Hent _oplysninger"
    -#: src/gtkconv.c:3624
    +#: src/gtkconv.c:3640
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Samtale/_Advar..."
    -#: src/gtkconv.c:3626
    +#: src/gtkconv.c:3642
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Samtale/In_vitér..."
    -#: src/gtkconv.c:3631
    +#: src/gtkconv.c:3647
    msgid "/Conversation/A_lias..."
    msgstr "/Samtale/A_lias..."
    -#: src/gtkconv.c:3633
    +#: src/gtkconv.c:3649
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Samtale/_Blokér..."
    -#: src/gtkconv.c:3635
    +#: src/gtkconv.c:3651
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Samtale/_Tilføj..."
    -#: src/gtkconv.c:3637
    +#: src/gtkconv.c:3653
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Samtale/_Fjern..."
    -#: src/gtkconv.c:3642
    +#: src/gtkconv.c:3658
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Samtale/Indsæt lin_k..."
    -#: src/gtkconv.c:3644
    +#: src/gtkconv.c:3660
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
    -#: src/gtkconv.c:3649
    +#: src/gtkconv.c:3665
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Samtale/Luk"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3653
    +#: src/gtkconv.c:3669
    msgid "/_Options"
    msgstr "/_Valgmuligheder"
    -#: src/gtkconv.c:3654
    +#: src/gtkconv.c:3670
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
    -#: src/gtkconv.c:3655
    +#: src/gtkconv.c:3671
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Valgmuligheder/Brug _lyde"
    -#: src/gtkconv.c:3656
    +#: src/gtkconv.c:3672
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Valgmuligheder/Vis _formatteringslinje"
    -#: src/gtkconv.c:3657
    +#: src/gtkconv.c:3673
    msgid "/Options/Show T_imestamps"
    msgstr "/Valgmuligheder/Vis _tidsstempler"
    -#: src/gtkconv.c:3699
    +#: src/gtkconv.c:3715
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Samtale/Vis log"
    -#: src/gtkconv.c:3704
    +#: src/gtkconv.c:3720
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Samtale/Send fil..."
    -#: src/gtkconv.c:3708
    +#: src/gtkconv.c:3724
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Samtale/Tilføj handling..."
    -#: src/gtkconv.c:3714
    +#: src/gtkconv.c:3730
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Samtale/Hent oplysninger"
    -#: src/gtkconv.c:3718
    +#: src/gtkconv.c:3734
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Samtale/Advar..."
    -#: src/gtkconv.c:3722
    +#: src/gtkconv.c:3738
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Samtale/Invitér..."
    -#: src/gtkconv.c:3728
    +#: src/gtkconv.c:3744
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Samtale/Alias..."
    -#: src/gtkconv.c:3732
    +#: src/gtkconv.c:3748
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Samtale/Blokér..."
    -#: src/gtkconv.c:3736
    +#: src/gtkconv.c:3752
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Samtale/Tilføj..."
    -#: src/gtkconv.c:3740
    +#: src/gtkconv.c:3756
    msgid "/Conversation/Remove..."
    msgstr "/Samtale/Fjern..."
    -#: src/gtkconv.c:3746
    +#: src/gtkconv.c:3762
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Samtale/Indsæt link..."
    -#: src/gtkconv.c:3750
    +#: src/gtkconv.c:3766
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Samtale/Indsæt b_illede..."
    -#: src/gtkconv.c:3756
    +#: src/gtkconv.c:3772
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Valgmuligheder/Aktiver _logning"
    -#: src/gtkconv.c:3759
    +#: src/gtkconv.c:3775
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Valgmuligheder/Brug lyde"
    -#: src/gtkconv.c:3762
    +#: src/gtkconv.c:3778
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Valgmuligheder/Vis formatteringslinje"
    -#: src/gtkconv.c:3765
    +#: src/gtkconv.c:3781
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Valgmuligheder/Vis tidsstempler"
    #. The buttons, from left to right
    #. Warn button
    -#: src/gtkconv.c:3819
    +#: src/gtkconv.c:3835
    msgid "Warn"
    msgstr "Advar"
    -#: src/gtkconv.c:3820
    +#: src/gtkconv.c:3836
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Advar brugeren"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3826 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    +#: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    msgid "Block"
    msgstr "Ignorér"
    -#: src/gtkconv.c:3827
    +#: src/gtkconv.c:3843
    msgid "Block the user"
    msgstr "Ignorér brugeren"
    -#: src/gtkconv.c:3834
    +#: src/gtkconv.c:3850
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Send en fil til brugeren"
    -#: src/gtkconv.c:3841
    +#: src/gtkconv.c:3857
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Tilføj brugeren til din venneliste"
    -#: src/gtkconv.c:3848
    +#: src/gtkconv.c:3864
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Fjern brugeren fra din venneliste"
    -#: src/gtkconv.c:3855 src/gtkconv.c:4190
    +#: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Hent brugerens oplysninger"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3861 src/gtkconv.c:3925
    +#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941
    msgid "Send"
    msgstr "Send"
    -#: src/gtkconv.c:3862 src/gtkconv.c:3926
    +#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942
    msgid "Send message"
    msgstr "Send besked"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3904
    +#: src/gtkconv.c:3920
    msgid "Invite"
    msgstr "Invitér"
    -#: src/gtkconv.c:3905
    +#: src/gtkconv.c:3921
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Invitér en bruger"
    -#: src/gtkconv.c:3912
    +#: src/gtkconv.c:3928
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Tilføj chatten til din venneliste"
    -#: src/gtkconv.c:3919
    +#: src/gtkconv.c:3935
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Fjern chatten fra din venneliste"
    -#: src/gtkconv.c:4043
    +#: src/gtkconv.c:4059
    msgid "Topic:"
    msgstr "Emne:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4106
    +#: src/gtkconv.c:4122
    msgid "0 people in room"
    msgstr "Ingen chattere i rummet"
    -#: src/gtkconv.c:4167
    +#: src/gtkconv.c:4183
    msgid "IM the user"
    msgstr "Send besked til bruger"
    -#: src/gtkconv.c:4179
    +#: src/gtkconv.c:4195
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Ignorér brugeren"
    -#: src/gtkconv.c:4773
    +#: src/gtkconv.c:4790
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Luk samtale"
    -#: src/gtkconv.c:5306 src/gtkconv.c:5335 src/gtkconv.c:5431 src/gtkconv.c:5489
    +#: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    msgstr[0] "%d person i rummet."
    msgstr[1] "%d personer i rummet."
    -#: src/gtkconv.c:6058 src/gtkconv.c:6061
    +#: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Samtale/Luk"
    -#: src/gtkconv.c:6433
    +#: src/gtkconv.c:6454
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    @@ -2891,12 +2893,12 @@
    "say &lt;besked&gt;: Send en besked som normalt hvis du ikke brugte en "
    "kommando."
    -#: src/gtkconv.c:6436
    +#: src/gtkconv.c:6457
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr ""
    "me &lt;handling&gt;: Send en IRC-lignende handling til en ven eller en chat."
    -#: src/gtkconv.c:6439
    +#: src/gtkconv.c:6460
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    @@ -2904,7 +2906,7 @@
    "edbug &lt;tilvalg&gt;: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den "
    "nuværende samtale."
    -#: src/gtkconv.c:6443
    +#: src/gtkconv.c:6464
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;kommando&gt;: Hjælp til en specifik kommando."
    @@ -2941,7 +2943,7 @@
    msgstr "win32 port"
    #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    -#: src/gtkdialogs.c:70
    +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72
    msgid "developer"
    msgstr "udvikler"
    @@ -2949,180 +2951,184 @@
    msgid "support"
    msgstr "support"
    -#: src/gtkdialogs.c:76
    +#: src/gtkdialogs.c:77
    msgid "former libfaim maintainer"
    msgstr "tidligere libfaim vedligeholder"
    -#: src/gtkdialogs.c:77
    -msgid "former lead developer"
    -msgstr "tidligere hovedudvikler"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:78
    -msgid "former maintainer"
    -msgstr "tidligere vedligeholder"
    +msgid "former lead developer"
    +msgstr "tidligere hovedudvikler"
    #: src/gtkdialogs.c:79
    +msgid "former maintainer"
    +msgstr "tidligere vedligeholder"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:80
    msgid "former Jabber developer"
    msgstr "tidligere Jabber udvikler"
    -#: src/gtkdialogs.c:80
    +#: src/gtkdialogs.c:81
    msgid "original author"
    msgstr "Oprindelig forfatter"
    -#: src/gtkdialogs.c:81
    +#: src/gtkdialogs.c:82
    msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
    msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]"
    -#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123
    +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125
    msgid "Bulgarian"
    msgstr "Bulgarsk"
    -#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124
    +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:127
    msgid "Catalan"
    msgstr "Katalansk"
    -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125
    +#: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:128
    msgid "Czech"
    msgstr "Tjekkisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:89
    -msgid "Danish"
    -msgstr "Dansk"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:90
    +msgid "Danish"
    +msgstr "Dansk"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:91
    +msgid "Australian English"
    +msgstr "Australsk-engelsk"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:92
    msgid "British English"
    msgstr "Britisk-engelsk"
    -#: src/gtkdialogs.c:91
    +#: src/gtkdialogs.c:93
    msgid "Canadian English"
    msgstr "Canadisk-engelsk"
    -#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126
    +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:129
    msgid "German"
    msgstr "Tysk"
    -#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127
    +#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:130
    msgid "Spanish"
    msgstr "Spansk"
    -#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128
    +#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:131
    msgid "Finnish"
    msgstr "Finsk"
    -#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129
    +#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
    msgid "French"
    msgstr "Fransk"
    -#: src/gtkdialogs.c:96
    +#: src/gtkdialogs.c:98
    msgid "Hebrew"
    msgstr "Hebraisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:97
    +#: src/gtkdialogs.c:99
    msgid "Hindi"
    msgstr "Hindu"
    -#: src/gtkdialogs.c:98
    +#: src/gtkdialogs.c:100
    msgid "Hungarian"
    msgstr "Ungarsk"
    -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130
    +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:133
    msgid "Italian"
    msgstr "Italiensk"
    -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131
    +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:134
    msgid "Japanese"
    msgstr "Japansk"
    -#: src/gtkdialogs.c:101
    +#: src/gtkdialogs.c:103
    msgid "Lithuanian"
    msgstr "Litausk"
    -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132
    +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:135
    msgid "Korean"
    msgstr "Koreansk"
    -#: src/gtkdialogs.c:103
    +#: src/gtkdialogs.c:105
    msgid "Dutch; Flemish"
    msgstr "Hollandsk; Flamsk"
    -#: src/gtkdialogs.c:104
    +#: src/gtkdialogs.c:106
    msgid "Macedonian"
    msgstr "Makedonsk"
    -#: src/gtkdialogs.c:105
    +#: src/gtkdialogs.c:107
    msgid "Norwegian"
    msgstr "Norsk"
    -#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133
    +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:136
    msgid "Polish"
    msgstr "Polsk"
    -#: src/gtkdialogs.c:107
    +#: src/gtkdialogs.c:109
    msgid "Portuguese"
    msgstr "Portugisisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:108
    +#: src/gtkdialogs.c:110
    msgid "Portuguese-Brazil"
    msgstr "Portugisisk-Brasilien"
    -#: src/gtkdialogs.c:109
    +#: src/gtkdialogs.c:111
    msgid "Romanian"
    msgstr "Rumænsk"
    -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135
    +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:138
    msgid "Russian"
    msgstr "Russisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:111
    +#: src/gtkdialogs.c:113
    msgid "Serbian"
    msgstr "Serbisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:112
    +#: src/gtkdialogs.c:114
    msgid "Slovenian"
    msgstr "Slovensk"
    -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137
    +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140
    msgid "Swedish"
    msgstr "Svensk"
    -#: src/gtkdialogs.c:114
    +#: src/gtkdialogs.c:116
    msgid "Vietnamese"
    msgstr "Vietnamesisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:114
    -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    -msgstr "T.M.Thanh og Gnome-Vi holdet"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:115
    -msgid "Simplified Chinese"
    -msgstr "Simpelt kinesisk"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:116
    +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    +msgstr "T.M.Thanh og Gnome-Vi holdet"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:117
    +msgid "Simplified Chinese"
    +msgstr "Simpelt kinesisk"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:118
    msgid "Traditional Chinese"
    msgstr "Traditionelt kinesisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:122
    +#: src/gtkdialogs.c:124
    msgid "Amharic"
    msgstr "Amharisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:136
    +#: src/gtkdialogs.c:139
    msgid "Slovak"
    msgstr "Slovakisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:138
    +#: src/gtkdialogs.c:141
    msgid "Chinese"
    msgstr "Kinesisk"
    -#: src/gtkdialogs.c:180
    +#: src/gtkdialogs.c:183
    msgid "About Gaim"
    msgstr "Om Gaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:195
    +#: src/gtkdialogs.c:198
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:216
    +#: src/gtkdialogs.c:219
    msgid ""
    "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    @@ -3132,69 +3138,69 @@
    "Jabber, ICQ, IRC, Silc, Novel GroupWise, Napster, Zephyr og Gadu-Gadu på "
    "samme tid. Det er skrevet i Gtk+ og er under GPL-licensen.<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:225
    +#: src/gtkdialogs.c:228
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:230
    +#: src/gtkdialogs.c:237
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Aktive udviklere"
    -#: src/gtkdialogs.c:245
    +#: src/gtkdialogs.c:252
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Vilde patch-skrivere"
    -#: src/gtkdialogs.c:261
    +#: src/gtkdialogs.c:267
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Tidligere udviklere"
    -#: src/gtkdialogs.c:276
    +#: src/gtkdialogs.c:282
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Nuværende oversættere"
    -#: src/gtkdialogs.c:296
    +#: src/gtkdialogs.c:302
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Tidligere oversættere"
    -#: src/gtkdialogs.c:367 src/gtkdialogs.c:509 src/gtkdialogs.c:562
    +#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568
    msgid "_Screen name"
    msgstr "_Brugernavn"
    -#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568
    +#: src/gtkdialogs.c:379 src/gtkdialogs.c:521 src/gtkdialogs.c:574
    msgid "_Account"
    msgstr "_Konto"
    -#: src/gtkdialogs.c:380
    +#: src/gtkdialogs.c:386
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Ny besked"
    -#: src/gtkdialogs.c:382
    +#: src/gtkdialogs.c:388
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr "Indtast brugernavnet på personen du vil snakke med."
    -#: src/gtkdialogs.c:522
    +#: src/gtkdialogs.c:528
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Hent brugeroplysninger"
    -#: src/gtkdialogs.c:524
    +#: src/gtkdialogs.c:530
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis oplysninger du gerne vil se."
    -#: src/gtkdialogs.c:576
    +#: src/gtkdialogs.c:582
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Hent bruger log"
    -#: src/gtkdialogs.c:578
    +#: src/gtkdialogs.c:584
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr "Indtast brugernavnet på den person, hvis log du gerne vil læse."
    -#: src/gtkdialogs.c:618
    +#: src/gtkdialogs.c:624
    msgid "Warn User"
    msgstr "Advar bruger"
    -#: src/gtkdialogs.c:639
    +#: src/gtkdialogs.c:645
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3207,45 +3213,45 @@
    "Dette vil forøge %s's advarselsniveau og han eller hun vil være berørt af en "
    "lavere grænse når beskeder bliver sendt hurtigt.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:648
    +#: src/gtkdialogs.c:654
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "Advar _anonymt?"
    -#: src/gtkdialogs.c:655
    +#: src/gtkdialogs.c:661
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Anonyme advarsler er mindre grove.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:676
    +#: src/gtkdialogs.c:682
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Alias kontakt"
    -#: src/gtkdialogs.c:677
    +#: src/gtkdialogs.c:683
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Indtast et alias for denne kontakt."
    -#: src/gtkdialogs.c:679 src/gtkdialogs.c:701 src/gtkdialogs.c:721
    +#: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727
    #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Alias"
    -#: src/gtkdialogs.c:697
    +#: src/gtkdialogs.c:703
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Indtast et alias for %s."
    -#: src/gtkdialogs.c:699
    +#: src/gtkdialogs.c:705
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Lav alias for ven"
    -#: src/gtkdialogs.c:718
    +#: src/gtkdialogs.c:724
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Alias chat"
    -#: src/gtkdialogs.c:719
    +#: src/gtkdialogs.c:725
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Indtast et alias for denne chat."
    -#: src/gtkdialogs.c:753
    +#: src/gtkdialogs.c:759
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3254,7 +3260,7 @@
    "Du skal til at fjerne kontakten indeholdende %s og %d andre venner fra din "
    "venneliste. Vil du fortsætte?"
    -#: src/gtkdialogs.c:814
    +#: src/gtkdialogs.c:820
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3263,28 +3269,28 @@
    "Du skal til at fjerne gruppen %s og alle den indeholder fra din venneliste. "
    "Vil du fortsætte?"
    -#: src/gtkdialogs.c:817 src/gtkdialogs.c:818
    +#: src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Fjern gruppe"
    -#: src/gtkdialogs.c:856
    +#: src/gtkdialogs.c:862
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Du skal til at slette %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
    -#: src/gtkdialogs.c:859 src/gtkdialogs.c:861
    +#: src/gtkdialogs.c:865 src/gtkdialogs.c:867
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Fjern ven"
    -#: src/gtkdialogs.c:891
    +#: src/gtkdialogs.c:900
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    "continue?"
    msgstr "Du skal til at fjerne chatten %s fra din venneliste. Vil du fortsætte?"
    -#: src/gtkdialogs.c:895 src/gtkdialogs.c:896
    +#: src/gtkdialogs.c:904 src/gtkdialogs.c:905
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Fjern chat"
    @@ -3396,31 +3402,31 @@
    msgid "Failed"
    msgstr "Fejlede"
    -#: src/gtkimhtml.c:617
    +#: src/gtkimhtml.c:602
    msgid "Pa_ste As Text"
    msgstr "_Sæt ind som tekst"
    -#: src/gtkimhtml.c:1062
    +#: src/gtkimhtml.c:1047
    msgid "Hyperlink color"
    msgstr "Link farve"
    -#: src/gtkimhtml.c:1063
    +#: src/gtkimhtml.c:1048
    msgid "Color to draw hyperlinks."
    msgstr "Farve som hyperlinks skal være."
    -#: src/gtkimhtml.c:1268
    +#: src/gtkimhtml.c:1254
    msgid "_Copy E-Mail Address"
    msgstr "_Kopier E-post adresse"
    -#: src/gtkimhtml.c:1280
    +#: src/gtkimhtml.c:1266
    msgid "_Copy Link Location"
    msgstr "Kopiér link adresse"
    -#: src/gtkimhtml.c:1290
    +#: src/gtkimhtml.c:1276
    msgid "_Open Link in Browser"
    msgstr "Åbn link i br_owser"
    -#: src/gtkimhtml.c:2840
    +#: src/gtkimhtml.c:2846
    msgid ""
    "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    "Defaulting to PNG."
    @@ -3428,16 +3434,16 @@
    "Gaim var ikke istand til at gætte billedtypen på filnavnet der blev angivet. "
    "Bruger standardværdien PNG."
    -#: src/gtkimhtml.c:2848
    +#: src/gtkimhtml.c:2854
    #, c-format
    msgid "Error saving image: %s"
    msgstr "Fejl da billede skulle gemmes: %s"
    -#: src/gtkimhtml.c:2925 src/gtkimhtml.c:2937
    +#: src/gtkimhtml.c:2931 src/gtkimhtml.c:2943
    msgid "Save Image"
    msgstr "Gem billede"
    -#: src/gtkimhtml.c:2965
    +#: src/gtkimhtml.c:2971
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "_Gem billede..."
    @@ -3599,7 +3605,7 @@
    msgstr "Browser kommandoen <b>%s</b> er ugyldig."
    #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
    -#: src/gtknotify.c:576
    +#: src/gtknotify.c:581
    msgid "Unable to open URL"
    msgstr "Kunne ikke åbne URL"
    @@ -3608,7 +3614,7 @@
    msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
    msgstr "Fejl ved kørsel af <b>%s</b>: %s"
    -#: src/gtknotify.c:577
    +#: src/gtknotify.c:582
    msgid ""
    "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
    msgstr ""
    @@ -3724,47 +3730,47 @@
    msgid "Remove Buddy Pounce"
    msgstr "Fjern handling"
    -#: src/gtkpounce.c:958
    +#: src/gtkpounce.c:961
    #, c-format
    msgid "%s has started typing to you (%s)"
    msgstr "%s er begyndt at skrive til dig (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:960
    +#: src/gtkpounce.c:963
    #, c-format
    msgid "%s has signed on (%s)"
    msgstr "%s er logget ind (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:962
    +#: src/gtkpounce.c:965
    #, c-format
    msgid "%s has returned from being idle (%s)"
    msgstr "%s returnerede fra inaktivitet (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:964
    +#: src/gtkpounce.c:967
    #, c-format
    msgid "%s has returned from being away (%s)"
    msgstr "%s returnerede fra fravær (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:966
    +#: src/gtkpounce.c:969
    #, c-format
    msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
    msgstr "%s er stoppet med at skrive til dig (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:968
    +#: src/gtkpounce.c:971
    #, c-format
    msgid "%s has signed off (%s)"
    msgstr "%s er logget ud (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:970
    +#: src/gtkpounce.c:973
    #, c-format
    msgid "%s has become idle (%s)"
    msgstr "%s blev inaktiv (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:972
    +#: src/gtkpounce.c:975
    #, c-format
    msgid "%s has gone away. (%s)"
    msgstr "%s er nu fraværende. (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:973
    +#: src/gtkpounce.c:976
    msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
    msgstr "Ukendt handling. Venligst rapportér dette!"
    @@ -3776,7 +3782,7 @@
    msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
    msgstr "V_is navne fra serveren hvis intet alias er sat"
    -#: src/gtkprefs.c:678
    +#: src/gtkprefs.c:681
    msgid ""
    "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
    "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
    @@ -3784,48 +3790,48 @@
    "Vælg et smiley-tema som du gerne vil bruge fra listen forneden. Nye temaer "
    "kan installeres ved at træk-og-slippe dem ind i tema listen."
    -#: src/gtkprefs.c:718
    +#: src/gtkprefs.c:721
    msgid "Icon"
    msgstr "Ikon"
    -#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:715
    +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
    msgid "Description"
    msgstr "Beskrivelse"
    -#: src/gtkprefs.c:821
    +#: src/gtkprefs.c:824
    msgid "Display"
    msgstr "Visning"
    -#: src/gtkprefs.c:822
    +#: src/gtkprefs.c:825
    msgid "Show _timestamp on messages"
    msgstr "Vis _tidsstempel i beskeder"
    -#: src/gtkprefs.c:825
    +#: src/gtkprefs.c:828
    msgid "_Highlight misspelled words"
    msgstr "Frem_hæv forkert stavede ord"
    -#: src/gtkprefs.c:829
    +#: src/gtkprefs.c:832
    msgid "Ignore c_olors"
    msgstr "Ign_orér farver"
    -#: src/gtkprefs.c:831
    +#: src/gtkprefs.c:834
    msgid "Ignore font _faces"
    msgstr "Ignorér skrifttyper"
    -#: src/gtkprefs.c:833
    +#: src/gtkprefs.c:836
    msgid "Ignore font si_zes"
    msgstr "Ignorér skriftstørrelser"
    -#: src/gtkprefs.c:836
    +#: src/gtkprefs.c:839
    msgid "Default Formatting"
    msgstr "Standard formattering"
    -#: src/gtkprefs.c:838
    +#: src/gtkprefs.c:841
    msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
    msgstr "_Send standard formattering med udgående beskeder"
    -#: src/gtkprefs.c:870
    +#: src/gtkprefs.c:873
    msgid ""
    "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
    "that support formatting. :)"
    @@ -3833,273 +3839,273 @@
    "Dette er hvordan dine udgående beskeder vil se ud når du bruger protokoller "
    "der understøtter formattering. :)"
    -#: src/gtkprefs.c:873
    +#: src/gtkprefs.c:876
    msgid "_Clear Formatting"
    msgstr "_Ryd formattering"
    -#: src/gtkprefs.c:910
    -msgid "Send Message"
    -msgstr "Send besked"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:911
    -msgid "Enter _sends message"
    -msgstr "Enter _sender besked"
    -
    #: src/gtkprefs.c:913
    +msgid "Send Message"
    +msgstr "Send besked"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:914
    +msgid "Enter _sends message"
    +msgstr "Enter _sender besked"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:916
    msgid "C_ontrol-Enter sends message"
    msgstr "C_ontrol-Enter sender besked"
    -#: src/gtkprefs.c:916
    +#: src/gtkprefs.c:919
    msgid "Window Closing"
    msgstr "Vindue lukker"
    -#: src/gtkprefs.c:917
    +#: src/gtkprefs.c:920
    msgid "_Escape closes window"
    msgstr "_Escape lukker vindue"
    -#: src/gtkprefs.c:920
    +#: src/gtkprefs.c:923
    msgid "Insertions"
    msgstr "Indsættelser"
    -#: src/gtkprefs.c:921
    +#: src/gtkprefs.c:924
    msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
    msgstr "Control-{B/I/U} indsætter _formattering"
    -#: src/gtkprefs.c:923
    +#: src/gtkprefs.c:926
    msgid "Control-(number) _inserts smileys"
    msgstr "Control-(tal) _indsætter humøransigt"
    -#: src/gtkprefs.c:939
    +#: src/gtkprefs.c:942
    msgid "Buddy List Sorting"
    msgstr "Venneliste sortering"
    -#: src/gtkprefs.c:948
    +#: src/gtkprefs.c:951
    msgid "_Sorting:"
    msgstr "_Sortering:"
    -#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
    +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
    msgid "Show _buttons as:"
    msgstr "Vis knapper som:"
    -#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
    +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
    msgid "Pictures"
    msgstr "Billeder"
    -#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
    +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
    msgid "Text"
    msgstr "Tekst"
    -#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010
    +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
    msgid "Pictures and text"
    msgstr "Billeder og tekst"
    -#: src/gtkprefs.c:961
    +#: src/gtkprefs.c:964
    msgid "_Raise window on events"
    msgstr "Send vindue til fo_rgrunden ved aktivitet"
    -#: src/gtkprefs.c:964
    +#: src/gtkprefs.c:967
    msgid "Buddy Display"
    msgstr "Visning af venner"
    -#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027
    +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
    msgid "Show buddy _icons"
    msgstr "Vis venne_ikoner"
    -#: src/gtkprefs.c:967
    +#: src/gtkprefs.c:970
    msgid "Show _warning levels"
    msgstr "Vis advarselsniveauer"
    -#: src/gtkprefs.c:969
    +#: src/gtkprefs.c:972
    msgid "Show idle _times"
    msgstr "Vis inaktiv _tid"
    -#: src/gtkprefs.c:971
    +#: src/gtkprefs.c:974
    msgid "Dim i_dle buddies"
    msgstr "Vis inaktive venner me_d grå farve"
    -#: src/gtkprefs.c:973
    +#: src/gtkprefs.c:976
    msgid "_Automatically expand contacts"
    msgstr "_Udvid automatisk kontakter"
    -#: src/gtkprefs.c:1017
    +#: src/gtkprefs.c:1020
    msgid "Enable \"_slash\" commands"
    msgstr "Aktivér \"_skråstreg\" kommandoer"
    -#: src/gtkprefs.c:1020
    +#: src/gtkprefs.c:1023
    msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
    msgstr "Send ukendte \"_skråstreg\" kommandoer som beskeder"
    -#: src/gtkprefs.c:1023
    +#: src/gtkprefs.c:1026
    msgid "Show _formatting toolbar"
    msgstr "Vis _formatteringslinje"
    -#: src/gtkprefs.c:1025
    +#: src/gtkprefs.c:1028
    msgid "Show _aliases in tabs/titles"
    msgstr "Vis _aliaser i faneblade/titler"
    -#: src/gtkprefs.c:1029
    +#: src/gtkprefs.c:1032
    msgid "Enable buddy ic_on animation"
    msgstr "Aktivér animation af venneikoner"
    -#: src/gtkprefs.c:1031
    +#: src/gtkprefs.c:1034
    msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
    msgstr "_Fortæl venner at du er ved at skrive til dem"
    -#: src/gtkprefs.c:1033
    +#: src/gtkprefs.c:1036
    msgid "_Raise IM window on events"
    msgstr "Send samtalevindue til fo_rgrunden ved aktivitet"
    -#: src/gtkprefs.c:1036
    +#: src/gtkprefs.c:1039
    msgid "Raise chat _window on events"
    msgstr "Send chatvindue til fo_rgrunden ved aktivitet"
    -#: src/gtkprefs.c:1038
    +#: src/gtkprefs.c:1041
    msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
    msgstr "Brug _fler-farvede navne i chats"
    #. All the tab options!
    -#: src/gtkprefs.c:1042
    +#: src/gtkprefs.c:1045
    msgid "Tab Options"
    msgstr "Faneblad indstillinger"
    -#: src/gtkprefs.c:1044
    +#: src/gtkprefs.c:1047
    msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
    msgstr "Vis beskeder og chats i fanebladsvinduer"
    -#: src/gtkprefs.c:1059
    +#: src/gtkprefs.c:1062
    msgid "Show close b_utton on tabs"
    msgstr "Vis _luk knapper på faneblade"
    -#: src/gtkprefs.c:1062
    +#: src/gtkprefs.c:1065
    msgid "Tab p_lacement:"
    msgstr "_Placering af faneblade:"
    -#: src/gtkprefs.c:1064
    +#: src/gtkprefs.c:1067
    msgid "Top"
    msgstr "Top"
    -#: src/gtkprefs.c:1065
    +#: src/gtkprefs.c:1068
    msgid "Bottom"
    msgstr "Bund"
    -#: src/gtkprefs.c:1066
    +#: src/gtkprefs.c:1069
    msgid "Left"
    msgstr "Venstre"
    -#: src/gtkprefs.c:1067
    +#: src/gtkprefs.c:1070
    msgid "Right"
    msgstr "Højre"
    -#: src/gtkprefs.c:1073
    +#: src/gtkprefs.c:1076
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "Ny samtale _placering:"
    -#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:734
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
    msgid "IP Address"
    msgstr "IP-adresse"
    -#: src/gtkprefs.c:1126
    +#: src/gtkprefs.c:1129
    msgid "_Autodetect IP Address"
    msgstr "Find IP-adresse _automatisk"
    -#: src/gtkprefs.c:1135
    +#: src/gtkprefs.c:1138
    msgid "Public _IP:"
    msgstr "Offentlig _IP-adresse:"
    -#: src/gtkprefs.c:1159
    +#: src/gtkprefs.c:1162
    msgid "Ports"
    msgstr "Porte"
    -#: src/gtkprefs.c:1162
    -msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
    -msgstr "Angiv _manuelt område af porte der skal lyttes på"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1165
    +msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
    +msgstr "Angiv _manuelt område af porte der skal lyttes på"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1168
    msgid "_Start Port:"
    msgstr "_Start port:"
    -#: src/gtkprefs.c:1172
    +#: src/gtkprefs.c:1175
    msgid "_End Port:"
    msgstr "_Slut port:"
    -#: src/gtkprefs.c:1179
    +#: src/gtkprefs.c:1182
    msgid "Proxy Server"
    msgstr "Server"
    -#: src/gtkprefs.c:1183
    +#: src/gtkprefs.c:1186
    msgid "No proxy"
    msgstr "Ingen mellemvært"
    -#: src/gtkprefs.c:1245
    +#: src/gtkprefs.c:1248
    msgid "_User:"
    msgstr "_Bruger:"
    -#: src/gtkprefs.c:1301
    +#: src/gtkprefs.c:1304
    msgid "Epiphany"
    msgstr "Epiphany"
    -#: src/gtkprefs.c:1302
    +#: src/gtkprefs.c:1305
    msgid "Firebird"
    msgstr "Firebird"
    -#: src/gtkprefs.c:1303
    +#: src/gtkprefs.c:1306
    msgid "Firefox"
    msgstr "Firefox"
    -#: src/gtkprefs.c:1304
    +#: src/gtkprefs.c:1307
    msgid "Galeon"
    msgstr "Galeon"
    -#: src/gtkprefs.c:1305
    -msgid "Gnome Default"
    -msgstr "Gnome standard"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1306
    -msgid "Konqueror"
    -msgstr "Konqueror"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1307
    -msgid "Mozilla"
    -msgstr "Mozilla"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1308
    +msgid "Gnome Default"
    +msgstr "Gnome standard"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1309
    +msgid "Konqueror"
    +msgstr "Konqueror"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1310
    +msgid "Mozilla"
    +msgstr "Mozilla"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1311
    msgid "Netscape"
    msgstr "Netscape"
    -#: src/gtkprefs.c:1309
    +#: src/gtkprefs.c:1312
    msgid "Opera"
    msgstr "Opera"
    -#: src/gtkprefs.c:1318
    +#: src/gtkprefs.c:1321
    msgid "Manual"
    msgstr "Andet program"
    -#: src/gtkprefs.c:1369
    +#: src/gtkprefs.c:1372
    msgid "Browser Selection"
    msgstr "Browservalg"
    -#: src/gtkprefs.c:1373
    +#: src/gtkprefs.c:1376
    msgid "_Browser:"
    msgstr "_Browser:"
    -#: src/gtkprefs.c:1380
    +#: src/gtkprefs.c:1383
    msgid "_Open link in:"
    msgstr "_Åbn link i:"
    -#: src/gtkprefs.c:1382
    +#: src/gtkprefs.c:1385
    msgid "Browser default"
    msgstr "Browser standard"
    -#: src/gtkprefs.c:1383
    +#: src/gtkprefs.c:1386
    msgid "Existing window"
    msgstr "Eksisterende vindue"
    -#: src/gtkprefs.c:1385
    +#: src/gtkprefs.c:1388
    msgid "New tab"
    msgstr "Nyt faneblad"
    -#: src/gtkprefs.c:1399
    +#: src/gtkprefs.c:1402
    #, c-format
    msgid ""
    "_Manual:\n"
    @@ -4108,83 +4114,83 @@
    "_Manuelt:\n"
    "(%s for URL)"
    -#: src/gtkprefs.c:1436
    +#: src/gtkprefs.c:1439
    msgid "Message Logs"
    msgstr "Besked-logning"
    -#: src/gtkprefs.c:1439
    -msgid "Log _Format:"
    -msgstr "Log _format:"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1442
    +msgid "Log _Format:"
    +msgstr "Log _format:"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1445
    msgid "_Log all instant messages"
    msgstr "_Log alle samtaler"
    -#: src/gtkprefs.c:1444
    +#: src/gtkprefs.c:1447
    msgid "Log all c_hats"
    msgstr "Log alle c_hats"
    -#: src/gtkprefs.c:1447
    +#: src/gtkprefs.c:1450
    msgid "System Logs"
    msgstr "System log"
    -#: src/gtkprefs.c:1449
    +#: src/gtkprefs.c:1452
    msgid "_Enable system log"
    msgstr "_Aktivér system log"
    -#: src/gtkprefs.c:1452
    +#: src/gtkprefs.c:1455
    msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
    msgstr "Log når venner _logger på og af"
    -#: src/gtkprefs.c:1458
    +#: src/gtkprefs.c:1461
    msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
    msgstr "Log når venner bliver _inaktive og returnerer fra inaktivitet"
    -#: src/gtkprefs.c:1464
    +#: src/gtkprefs.c:1467
    msgid "Log when buddies go away/come _back"
    msgstr "Log når venner skifter status til _fraværende og ikke fraværende"
    -#: src/gtkprefs.c:1470
    +#: src/gtkprefs.c:1473
    msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
    msgstr "Log dine _egne logind/inaktivitet/fravær"
    -#: src/gtkprefs.c:1596
    +#: src/gtkprefs.c:1599
    msgid "Sound Selection"
    msgstr "Lydvalg"
    -#: src/gtkprefs.c:1647
    +#: src/gtkprefs.c:1650
    msgid "Sound Options"
    msgstr "Lydindstillinger"
    -#: src/gtkprefs.c:1648
    +#: src/gtkprefs.c:1651
    msgid "Sounds when conversation has _focus"
    msgstr "Lyde når samtale har _fokus"
    -#: src/gtkprefs.c:1650
    +#: src/gtkprefs.c:1653
    msgid "_Sounds while away"
    msgstr "Afspil _lyde under fravær"
    -#: src/gtkprefs.c:1654
    +#: src/gtkprefs.c:1657
    msgid "Sound Method"
    msgstr "Lydmetode"
    -#: src/gtkprefs.c:1655
    +#: src/gtkprefs.c:1658
    msgid "_Method:"
    msgstr "_Metode:"
    -#: src/gtkprefs.c:1657
    +#: src/gtkprefs.c:1660
    msgid "Console beep"
    msgstr "Konsol-bip"
    -#: src/gtkprefs.c:1659
    +#: src/gtkprefs.c:1662
    msgid "Automatic"
    msgstr "Automatisk"
    -#: src/gtkprefs.c:1666
    +#: src/gtkprefs.c:1669
    msgid "Command"
    msgstr "Kommando"
    -#: src/gtkprefs.c:1674
    +#: src/gtkprefs.c:1677
    #, c-format
    msgid ""
    "Sound c_ommand:\n"
    @@ -4193,90 +4199,90 @@
    "Lyd k_ommando:\n"
    "(%s for filnavn)"
    -#: src/gtkprefs.c:1701
    +#: src/gtkprefs.c:1704
    msgid "Sound Events"
    msgstr "Lydhandlinger"
    -#: src/gtkprefs.c:1752
    +#: src/gtkprefs.c:1755
    msgid "Play"
    msgstr "Afspil"
    -#: src/gtkprefs.c:1759
    +#: src/gtkprefs.c:1762
    msgid "Event"
    msgstr "Begivenhed"
    -#: src/gtkprefs.c:1778
    +#: src/gtkprefs.c:1781
    msgid "Test"
    msgstr "Test"
    -#: src/gtkprefs.c:1782
    +#: src/gtkprefs.c:1785
    msgid "Reset"
    msgstr "Nulstil"
    -#: src/gtkprefs.c:1786
    +#: src/gtkprefs.c:1789
    msgid "Choose..."
    msgstr "Vælg..."
    -#: src/gtkprefs.c:1810
    +#: src/gtkprefs.c:1813
    msgid "_Queue new messages when away"
    msgstr "Sæt nye beskeder i kø under fravær"
    -#: src/gtkprefs.c:1813
    +#: src/gtkprefs.c:1816
    msgid "_Auto-reply:"
    msgstr "_Automatisk svar:"
    -#: src/gtkprefs.c:1815
    +#: src/gtkprefs.c:1818
    msgid "Never"
    msgstr "Aldrig"
    -#: src/gtkprefs.c:1816
    +#: src/gtkprefs.c:1819
    msgid "When away"
    msgstr "Hvis fraværende"
    -#: src/gtkprefs.c:1817
    +#: src/gtkprefs.c:1820
    msgid "When away and idle"
    msgstr "Hvis fraværende eller inaktiv"
    -#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1247
    -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2805
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1332
    +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Inaktiv"
    -#: src/gtkprefs.c:1821
    +#: src/gtkprefs.c:1824
    msgid "Idle _time reporting:"
    msgstr "Måling af inaktiv _tid:"
    -#: src/gtkprefs.c:1824
    +#: src/gtkprefs.c:1827
    msgid "Gaim usage"
    msgstr "Brug af gaim"
    -#: src/gtkprefs.c:1827
    +#: src/gtkprefs.c:1830
    msgid "X usage"
    msgstr "Brug af X"
    -#: src/gtkprefs.c:1829
    +#: src/gtkprefs.c:1832
    msgid "Windows usage"
    msgstr "Brug af Windows"
    -#: src/gtkprefs.c:1837
    +#: src/gtkprefs.c:1840
    msgid "Auto-away"
    msgstr "Automatisk fraværende"
    -#: src/gtkprefs.c:1838
    +#: src/gtkprefs.c:1841
    msgid "Set away _when idle"
    msgstr "Sæt som fraværende ved inaktivitet"
    -#: src/gtkprefs.c:1842
    +#: src/gtkprefs.c:1845
    msgid "_Minutes before setting away:"
    msgstr "_Minutter før du sættes fraværende:"
    -#: src/gtkprefs.c:1850
    +#: src/gtkprefs.c:1853
    msgid "Away m_essage:"
    msgstr "Fraværsb_esked:"
    -#: src/gtkprefs.c:1919
    +#: src/gtkprefs.c:1922
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4291,7 +4297,7 @@
    "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
    "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span>\t%s"
    -#: src/gtkprefs.c:1924
    +#: src/gtkprefs.c:1927
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4306,64 +4312,63 @@
    "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
    "<span weight=\"bold\">Filnavn:</span> %s"
    -#: src/gtkprefs.c:2157
    +#: src/gtkprefs.c:2160
    msgid "Load"
    msgstr "Indlæs"
    -#: src/gtkprefs.c:2171
    +#: src/gtkprefs.c:2174
    msgid "Summary"
    msgstr "Kort beskrivelse"
    -#: src/gtkprefs.c:2219
    +#: src/gtkprefs.c:2222
    msgid "Details"
    msgstr "Detaljer"
    -#: src/gtkprefs.c:2379
    +#: src/gtkprefs.c:2382
    msgid "_Edit"
    msgstr "R_edigér"
    -#: src/gtkprefs.c:2415
    +#: src/gtkprefs.c:2418
    msgid "Interface"
    msgstr "Grænseflade"
    -#: src/gtkprefs.c:2418
    +#: src/gtkprefs.c:2421
    msgid "Message Text"
    msgstr "Beskedtekst"
    -#: src/gtkprefs.c:2419
    +#: src/gtkprefs.c:2422
    msgid "Shortcuts"
    msgstr "Genveje"
    -#: src/gtkprefs.c:2420
    +#: src/gtkprefs.c:2423
    msgid "Smiley Themes"
    msgstr "Smiley-temaer"
    -#: src/gtkprefs.c:2421
    +#: src/gtkprefs.c:2424
    msgid "Sounds"
    msgstr "Lydeffekter"
    -#: src/gtkprefs.c:2422
    +#: src/gtkprefs.c:2425
    msgid "Network"
    msgstr "Netværk"
    -#. We use the registered default browser in windows
    -#: src/gtkprefs.c:2425
    +#: src/gtkprefs.c:2430
    msgid "Browser"
    msgstr "Browser"
    -#: src/gtkprefs.c:2427
    +#: src/gtkprefs.c:2433
    msgid "Logging"
    msgstr "Logning"
    -#: src/gtkprefs.c:2428
    +#: src/gtkprefs.c:2434
    msgid "Away / Idle"
    msgstr "Væk / inaktiv"
    -#: src/gtkprefs.c:2429
    +#: src/gtkprefs.c:2435
    msgid "Away Messages"
    msgstr "Fraværsbeskeder"
    -#: src/gtkprefs.c:2432
    +#: src/gtkprefs.c:2438
    msgid "Plugins"
    msgstr "Udvidelsesmoduler"
    @@ -4452,16 +4457,18 @@
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
    #.
    #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:112 src/protocols/msn/msn.c:448
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:307
    -#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1236
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:500
    +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1892
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
    +#: src/request.h:1236
    msgid "Yes"
    msgstr "Ja"
    #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:448
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1892 src/protocols/silc/buddy.c:308
    -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1236
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:500
    +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1893
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
    +#: src/request.h:1236
    msgid "No"
    msgstr "Nej"
    @@ -4469,7 +4476,7 @@
    msgid "Apply"
    msgstr "Anvend"
    -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:315
    +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:316
    #: src/protocols/silc/util.c:332
    msgid "Close"
    msgstr "Luk"
    @@ -4561,15 +4568,15 @@
    "Ikke i stand til at afspille lyd fordi den opsatte lyd kommando ikke kunne "
    "køres: %s"
    -#: src/log.c:109
    +#: src/log.c:104
    msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
    msgstr "<b><font color=\"red\">Loggeren har ingen læse funktion</font></b>"
    -#: src/log.c:532
    +#: src/log.c:527
    msgid "XML"
    msgstr "XML"
    -#: src/log.c:595
    +#: src/log.c:590
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4578,7 +4585,7 @@
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
    "</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:597
    +#: src/log.c:592
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4587,25 +4594,25 @@
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:"
    "</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:648 src/log.c:778
    +#: src/log.c:643 src/log.c:773
    msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke finde logsti!</b></font>"
    -#: src/log.c:658 src/log.c:790
    +#: src/log.c:653 src/log.c:785
    #, c-format
    msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunne ikke læse filen: %s</b></font>"
    -#: src/log.c:662
    +#: src/log.c:657
    msgid "HTML"
    msgstr "HTML"
    -#: src/log.c:723
    +#: src/log.c:718
    #, c-format
    msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
    -#: src/log.c:794
    +#: src/log.c:789
    msgid "Plain text"
    msgstr "Ren tekst"
    @@ -4678,11 +4685,11 @@
    msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
    msgstr "Gaim %s. Prøv `%s -h' for flere oplysninger.\n"
    -#: src/main.c:845
    +#: src/main.c:899
    msgid "Unable to load preferences"
    msgstr "Kunne ikke indlæse indstillinger"
    -#: src/main.c:845
    +#: src/main.c:899
    msgid ""
    "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
    "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
    @@ -4715,12 +4722,12 @@
    msgstr "Lidt mindre kedelig standard"
    #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
    -#: src/protocols/msn/msn.c:458 src/protocols/msn/state.c:29
    +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/state.c:29
    #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2796
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2966
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
    +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    msgid "Available"
    msgstr "Tilgængelig"
    @@ -4734,10 +4741,10 @@
    #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:965
    #: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:674
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526 src/protocols/oscar/oscar.c:5604
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5628 src/protocols/oscar/oscar.c:6810
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6815 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
    msgid "Invisible"
    msgstr "Usynlig"
    @@ -4758,8 +4765,8 @@
    msgstr "Kunne ikke kontakte server."
    #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:107
    msgid "Invalid response from server."
    msgstr "Ugyldigt svar fra server."
    @@ -4789,7 +4796,7 @@
    #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
    #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
    #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 src/protocols/silc/ops.c:1086
    #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
    msgid "Buddy Information"
    @@ -4811,8 +4818,8 @@
    #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
    #: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
    -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2206
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
    +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    msgid "Unable to connect."
    @@ -4876,25 +4883,25 @@
    msgid "Active"
    msgstr "Aktiv"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5009
    +#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5011
    msgid "UIN"
    msgstr "UIN"
    #. First Name
    #: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:614
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 src/protocols/silc/ops.c:808
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    msgstr "Fornavn"
    #. Last Name
    #: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:619
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Efternavn"
    #: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5010
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5012
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Kælenavn"
    @@ -4910,7 +4917,7 @@
    #. City
    #: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:629
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    msgstr "By"
    @@ -5067,15 +5074,15 @@
    msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
    msgstr "Brugeren %s (%s%s%s%s%s) vil tilføje dig til sin venneliste"
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
    msgid "Authorize"
    msgstr "Godkend"
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:102 src/protocols/oscar/oscar.c:3714
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:243
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263
    msgid "Deny"
    msgstr "Nægt"
    @@ -5095,26 +5102,26 @@
    msgid "Gaim User"
    msgstr "Gaim bruger"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1295
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Ukendt kommando: %s"
    #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1003
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1007
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "nuværende emne er: %s"
    #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1007
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1011
    msgid "No topic is set"
    msgstr "Inet emne er sat"
    -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
    +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:171
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
    msgid "File Transfer Aborted"
    msgstr "Filoverførsel afbrudt"
    @@ -5211,14 +5218,13 @@
    msgstr "Server"
    #: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1853 src/protocols/napster/napster.c:675
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1589 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1939 src/protocols/napster/napster.c:675
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Port"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:689 src/protocols/oscar/oscar.c:7397
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    -msgid "Encoding"
    +#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +msgid "Encodings"
    msgstr "Tegnsæt"
    #: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
    @@ -5261,7 +5267,7 @@
    #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
    #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
    @@ -5402,11 +5408,11 @@
    msgid "Wallops from %s"
    msgstr "Wallops fra %s"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:109
    +#: src/protocols/irc/parse.c:110
    msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "action &lt;handling at udføre&gt;: Udfør en handling."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:110
    +#: src/protocols/irc/parse.c:111
    msgid ""
    "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
    "away."
    @@ -5414,7 +5420,7 @@
    "away [besked]: Sæt en fraværsbesked. Hvis ingen besked angives, så returnes "
    "du fra fravær."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:111
    +#: src/protocols/irc/parse.c:112
    msgid ""
    "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
    "someone. You must be a channel operator to do this."
    @@ -5422,7 +5428,7 @@
    "deop &lt;navn1&gt; [navn2] ...: Fjern kanal operatør status fra en. Du skal "
    "være kanal operatør for at gøre dette."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:112
    +#: src/protocols/irc/parse.c:113
    msgid ""
    "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
    "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
    @@ -5432,7 +5438,7 @@
    "forhindrer dem i at snakke hvis kanalen er modereret (+m). Du skal være "
    "kanal operatør for at gøre dette."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:113
    +#: src/protocols/irc/parse.c:114
    msgid ""
    "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
    "channel, or the current channel."
    @@ -5440,7 +5446,7 @@
    "invite &lt;navn&gt; [rum]: Invitér nogle til den angivne kanal, eller den "
    "nuværende kanal."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:114
    +#: src/protocols/irc/parse.c:115
    msgid ""
    "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    @@ -5448,7 +5454,7 @@
    "j &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [nøgle1[,nøgle2][,...]]: Deltag i en eller flere "
    "kanaler. Du kan angive en adgangsnøgle hvis det er krævet."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:115
    +#: src/protocols/irc/parse.c:116
    msgid ""
    "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    @@ -5456,7 +5462,7 @@
    "join &lt;rum1&gt;[,rum2][,...] [nøgle1[,nøgle2][,...]]: Deltag i en eller "
    "flere kanaler. Du kan angive en adgangsnøgle hvis det er krævet."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:116
    +#: src/protocols/irc/parse.c:117
    msgid ""
    "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
    "channel operator to do this."
    @@ -5464,7 +5470,7 @@
    "kick &lt;nick&gt; [besked]: Fjern nogle fra kanalen. Du skal have kanal "
    "operatør status for at gøre dette."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:117
    +#: src/protocols/irc/parse.c:118
    msgid ""
    "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
    "may disconnect you upon doing this.</i>"
    @@ -5472,11 +5478,11 @@
    "list: Vis en liste over chatrum på netværket. <i>Advarsel, nogle servere kan "
    "afbryde forbindelsen når du gør dette.</i>"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:118
    +#: src/protocols/irc/parse.c:119
    msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "me &lt;handling at udføre&gt;: Udfør en handling."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:119
    +#: src/protocols/irc/parse.c:120
    msgid ""
    "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel "
    "or user mode."
    @@ -5484,7 +5490,7 @@
    "mode &lt;navn|kanal&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Sæt eller fjern en kanal "
    "eller bruger tilstand"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:120
    +#: src/protocols/irc/parse.c:121
    msgid ""
    "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    "opposed to a channel)."
    @@ -5492,15 +5498,15 @@
    "msg &lt;navn&gt; &lt;besked&gt;: Send en privat besked til en bruger "
    "(istedet for en kanal)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:121
    +#: src/protocols/irc/parse.c:122
    msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    msgstr "names [kanal]: Vis brugerne der er på kanalen lige nu."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1411
    +#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1411
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;nyt navn&gt;: Skift dit navn."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:123
    +#: src/protocols/irc/parse.c:124
    msgid ""
    "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
    "must be a channel operator to do this."
    @@ -5508,7 +5514,7 @@
    "op &lt;navn1&gt; [navn2] ...: Giv kanal operatør status til en. Du skal selv "
    "være kanal operatør for at gøre dette."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:124
    +#: src/protocols/irc/parse.c:125
    msgid ""
    "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
    "can't use it."
    @@ -5516,7 +5522,7 @@
    "operwall &lt;message&gt;: Hvis du ikke ved hvad dette er, så kan du sikkert "
    "ikke bruge det."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:125
    +#: src/protocols/irc/parse.c:126
    msgid ""
    "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
    "with an optional message."
    @@ -5524,7 +5530,7 @@
    "part [rum] [besked]: Forlad den nuværende kanal, eller angiv en kanal med en "
    "eventuel fraværsbesked."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:126
    +#: src/protocols/irc/parse.c:127
    msgid ""
    "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
    "has."
    @@ -5532,7 +5538,7 @@
    "ping [navn]: Spørger hvor meget lag (tidsforsinkelse) en bruger (eller "
    "serveren hvis ingen bruger angivet) har."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:127
    +#: src/protocols/irc/parse.c:128
    msgid ""
    "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    "opposed to a channel)."
    @@ -5540,15 +5546,15 @@
    "query &lt;navn&gt; &lt;besked&gt;: Send en privat besked til en bruger "
    "(istedet for en kanal)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:128
    +#: src/protocols/irc/parse.c:129
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
    msgstr "quit [besked]: Luk forbindelse til server, med en eventuel besked."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:129
    +#: src/protocols/irc/parse.c:130
    msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
    msgstr "quote [...]: Sender en rå kommando til serveren."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:130
    +#: src/protocols/irc/parse.c:131
    msgid ""
    "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
    "channel operator to do this."
    @@ -5556,15 +5562,15 @@
    "remove &lt;nick&gt; [besked]: Fjern nogen fra et rum. Du skal have kanal "
    "operatør status for at gøre dette."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:131
    +#: src/protocols/irc/parse.c:132
    msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
    msgstr "topic [nyt emne]: Vis eller skift kanalens emne."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:132
    +#: src/protocols/irc/parse.c:133
    msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
    msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Sæt eller fjern en bruger tilstand."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:133
    +#: src/protocols/irc/parse.c:134
    msgid ""
    "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
    "must be a channel operator to do this."
    @@ -5572,7 +5578,7 @@
    "voice &lt;navn1&gt; [navn2] ...: Giv kanal 'voice' status til en. Du skal "
    "havekanal operatør status for at gøre dette."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:134
    +#: src/protocols/irc/parse.c:135
    msgid ""
    "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
    "use it."
    @@ -5580,34 +5586,27 @@
    "wallops &lt;besked&gt;: Hvis du ikke ved hvad dette er, så kan du sikkert "
    "ikke bruge det."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:135
    +#: src/protocols/irc/parse.c:136
    msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    msgstr "whois &lt;navn&gt;: Hent oplysninger om en bruger."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:242
    -msgid ""
    -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
    -"the Account Editor)"
    -msgstr ""
    -"(Der opstod en fejl, da denne besked skulle konverteres. Tjek 'Tegnsæt'-"
    -"indstillingen i Konto-redigeringen)"
    -
    -#: src/protocols/irc/parse.c:394
    +#: src/protocols/irc/parse.c:414
    #, c-format
    msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
    msgstr "Svartid fra %s: %lu sekunder"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:395
    +#: src/protocols/irc/parse.c:415
    msgid "PONG"
    msgstr "PONG"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:395
    +#: src/protocols/irc/parse.c:415
    msgid "CTCP PING reply"
    msgstr "CTCP PING svar"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1570
    -#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
    -#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
    +#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    +#: src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    msgstr "Forbindelse afbrudt"
    @@ -5636,7 +5635,7 @@
    msgid "Server does not use any supported authentication method"
    msgstr "Serveren bruger ikke nogle understøttede godkendelsesmetoder"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:375
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:386
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "Ugyldigt svar fra server"
    @@ -5655,7 +5654,7 @@
    msgstr "Fornavn"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1237
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1322
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
    #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
    @@ -5699,7 +5698,7 @@
    msgstr "Telefon"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:644
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648
    #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
    msgid "Email"
    msgstr "E-post adresse"
    @@ -5722,7 +5721,7 @@
    msgstr "Rolle"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
    msgid "Birthday"
    msgstr "Fødselsdato"
    @@ -5744,10 +5743,10 @@
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:939
    -#: src/protocols/msn/msn.c:440 src/protocols/novell/novell.c:2818
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2822 src/protocols/oscar/oscar.c:716
    +#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/novell/novell.c:2819
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    msgid "Status"
    msgstr "Status"
    @@ -5760,7 +5759,7 @@
    msgstr "Mellemnavn"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:624
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/oscar/oscar.c:5071
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/oscar/oscar.c:5073
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Adresse"
    @@ -5805,7 +5804,7 @@
    msgid "Unsubscribe"
    msgstr "Afmeld"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6329
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6333
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Rum:"
    @@ -5877,19 +5876,19 @@
    msgid "Error retreiving roomlist"
    msgstr "Fejl ved modtagelse af rumliste"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:700
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:709
    msgid "Invalid Server"
    msgstr "Ugyldig server"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:735
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:747
    msgid "Enter a Conference Server"
    msgstr "Indtast en konference-server"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:736
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:748
    msgid "Select a conference server to query"
    msgstr "Vælg en konference-server at slå op"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:739
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:751
    msgid "Find Rooms"
    msgstr "Find rum"
    @@ -5959,14 +5958,14 @@
    msgstr "E-post adresse"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5067
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "Landsdel"
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853
    -#: src/protocols/silc/silc.c:646 src/protocols/silc/util.c:510
    +#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
    msgid "Phone"
    msgstr "Telefon"
    @@ -5987,10 +5986,10 @@
    msgstr "Logget ud"
    #. connect to the server
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:599
    -#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2151
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:654
    +#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2429 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453
    msgid "Connecting"
    msgstr "Tilslutter"
    @@ -6008,7 +6007,7 @@
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:883 src/protocols/jabber/jabber.c:1160
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 src/protocols/jabber/jabber.c:1234
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6613
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6617
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "Ikke godkendt"
    @@ -6052,8 +6051,8 @@
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:963 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5616
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5620
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "Vil ikke forstyrres"
    @@ -6364,7 +6363,7 @@
    msgstr "Tillad ren tekst godkendelse over ukrypterede strømme"
    #. Account options
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1585
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1589
    msgid "Connect server"
    msgstr "Tilslut til server"
    @@ -6410,11 +6409,11 @@
    msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
    msgstr "Brugeren %s vil tilføje dig til sin venneliste."
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:290 src/protocols/jabber/presence.c:291
    msgid "Create New Room"
    msgstr "Opret nyt rum"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:291
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:292
    msgid ""
    "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
    "default settings?"
    @@ -6422,20 +6421,20 @@
    "Du opretter et nyt rum. Vil du konfigurere det, eller bruge "
    "standardindstillingerne?"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:293
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:294
    msgid "Configure Room"
    msgstr "Konfigurér rum"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:295
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:296
    msgid "Accept Defaults"
    msgstr "Brug standardinstillinger"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:325
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:326
    #, c-format
    msgid "Error in chat %s"
    msgstr "Fejl i chat %s"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:328
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:329
    #, c-format
    msgid "Error joining chat %s"
    msgstr "Fejl ved deltagelse i chat %s"
    @@ -6451,15 +6450,15 @@
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Afsendelse af fil fejlede"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:342
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:355
    msgid "Miscellaneous error"
    msgstr "Diverse fejl"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
    msgid "You have signed on from another location."
    msgstr "Du er logget ind fra en anden maskine."
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:347
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:360
    msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    msgstr "MSN serverne lukkes midlertidigt."
    @@ -6474,8 +6473,8 @@
    "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
    "Do you want this buddy to be added?"
    msgstr ""
    -"%s på den lokale liste er i gruppen \"%s\" men ikke på serverlisten. "
    -"Vil du have denne ven tilføjet?"
    +"%s på den lokale liste er i gruppen \"%s\" men ikke på serverlisten. Vil du "
    +"have denne ven tilføjet?"
    #: src/protocols/msn/dialog.c:105
    #, c-format
    @@ -6710,35 +6709,35 @@
    msgid "MSN Error: %s\n"
    msgstr "MSN Fejl: %s\n"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:115
    +#: src/protocols/msn/msn.c:116
    msgid "Your new MSN friendly name is too long."
    msgstr "Dit nye MSN synlige navn er for langt."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:223
    +#: src/protocols/msn/msn.c:224
    msgid "Set your friendly name."
    msgstr "Sæt dit synlige navn."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:224
    +#: src/protocols/msn/msn.c:225
    msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
    msgstr "Dette er navnet som dine andre MSN venner vil se dig som."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:240
    +#: src/protocols/msn/msn.c:241
    msgid "Set your home phone number."
    msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:255
    +#: src/protocols/msn/msn.c:256
    msgid "Set your work phone number."
    msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:270
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271
    msgid "Set your mobile phone number."
    msgstr "Sæt mobiltelefon nummer."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:283
    +#: src/protocols/msn/msn.c:284
    msgid "Allow MSN Mobile pages?"
    msgstr "Tillad MSN mobiltelefon sider?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:284
    +#: src/protocols/msn/msn.c:285
    msgid ""
    "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
    "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
    @@ -6746,24 +6745,24 @@
    "Vil du tillade eller nægte folk på din venneliste at sende dig MSN "
    "mobiltelefon sider til din mobiltelefon eller andre mobilenheder?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:288
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289
    msgid "Allow"
    msgstr "Tillad"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:289
    +#: src/protocols/msn/msn.c:290
    msgid "Disallow"
    msgstr "Nægt"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:312
    +#: src/protocols/msn/msn.c:313
    msgid "Send a mobile message."
    msgstr "Send en mobilbesked."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:314
    +#: src/protocols/msn/msn.c:315
    msgid "Page"
    msgstr "Kald på bipper"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:440 src/protocols/msn/msn.c:446
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
    +#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6772,80 +6771,84 @@
    "\n"
    "<b>%s:</b> %s"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:446
    +#: src/protocols/msn/msn.c:498
    msgid "Has you"
    msgstr "Har dig"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/msn.c:747
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501
    +msgid "Blocked"
    +msgstr "Blokeret"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:824
    #: src/protocols/msn/state.c:34
    msgid "Away From Computer"
    msgstr "Væk fra computeren"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/msn.c:749
    -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
    +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:826
    +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Straks tilbage"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/msn/msn.c:751
    -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2802
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2971
    +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:828
    +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48
    -#: src/protocols/silc/silc.c:79 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
    +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044
    msgid "Busy"
    msgstr "Travlt"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/msn.c:753
    -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
    +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:830
    +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Snakker i telefon"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:755
    -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3040
    +#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:832
    +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "Ude til frokost"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757
    +#: src/protocols/msn/msn.c:520 src/protocols/msn/msn.c:834
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144
    msgid "Hidden"
    msgstr "Skjult"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:475
    +#: src/protocols/msn/msn.c:531
    msgid "Set Friendly Name"
    msgstr "Sæt synligt navn"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:480
    +#: src/protocols/msn/msn.c:536
    msgid "Set Home Phone Number"
    msgstr "Sæt hjemmetelefon nummer"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:484
    +#: src/protocols/msn/msn.c:540
    msgid "Set Work Phone Number"
    msgstr "Sæt arbejdstelefon nummer"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:488
    +#: src/protocols/msn/msn.c:544
    msgid "Set Mobile Phone Number"
    msgstr "Sæt mobiltelefon nummer"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:494
    +#: src/protocols/msn/msn.c:550
    msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
    msgstr "Aktivér/Deaktivér mobiltelefoner"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:499
    +#: src/protocols/msn/msn.c:555
    msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
    msgstr "Tillad/Nægt mobiltelefon sider"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:522
    +#: src/protocols/msn/msn.c:578
    msgid "Send to Mobile"
    msgstr "Send til mobiltelefon"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:532
    +#: src/protocols/msn/msn.c:588
    msgid "Initiate Chat"
    msgstr "Åbn chat"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:568
    +#: src/protocols/msn/msn.c:624
    msgid ""
    "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
    "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    @@ -6853,91 +6856,91 @@
    "SSL-understøttelse skal bruges til MSN. Installér et understøttet SSL "
    "bibliotek. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for flere oplysninger."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1229 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1314 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
    #. put a link to the actual profile URL
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1237 src/protocols/msn/msn.c:1594
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1322 src/protocols/msn/msn.c:1680
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> "
    msgstr "<b>%s:</b> "
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1324
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1410
    msgid "MSN Profile"
    msgstr "MSN profil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1329 src/protocols/msn/msn.c:1581
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/msn/msn.c:1667
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Fejl ved modtagelse af profil"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
    msgid "Age"
    msgstr "Alder"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1407 src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
    msgid "Gender"
    msgstr "Køn"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1502 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    msgid "Marital Status"
    msgstr "Ægteskabelig stilling"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/novell/novell.c:1445
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1509 src/protocols/novell/novell.c:1445
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
    msgid "Location"
    msgstr "Beliggenhed"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    msgid "Occupation"
    msgstr "Beskæftigelse"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/msn/msn.c:1454
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1469
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1476
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1534 src/protocols/msn/msn.c:1540
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/msn/msn.c:1555
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1562
    msgid "A Little About Me"
    msgstr "Lidt om mig"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1485 src/protocols/msn/msn.c:1491
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1498 src/protocols/msn/msn.c:1505
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1571 src/protocols/msn/msn.c:1577
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/msn/msn.c:1591
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "Yndlings ting"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1514 src/protocols/msn/msn.c:1520
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1527
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1600 src/protocols/msn/msn.c:1606
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1613
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "Hobbyer og interesser"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1542
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "Yndlings citat"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1550 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1636 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    msgid "Last Updated"
    msgstr "Sidst opdateret"
    #. Homepage
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1561 src/protocols/silc/ops.c:844
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/silc/ops.c:844
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
    msgid "Homepage"
    msgstr "Hjemmeside"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1583
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1669
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "Brugeren har ikke oprettet en offentlig profil."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1584
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1670
    msgid ""
    "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
    "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
    @@ -6947,7 +6950,7 @@
    "betyder enten at brugeren ikke eksisterer, eller at brugeren ikke har "
    "oprettet en offentlig profil."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1588
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1674
    msgid ""
    "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
    "likely does not exist."
    @@ -6955,15 +6958,15 @@
    "Gaim kunne ikke finde nogle oplysninger i brugerens profil. Brugeren "
    "eksisterer højst sandsynligt ikke."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    msgid "Profile URL"
    msgstr "Profil URL"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1735
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1821
    msgid "Display conversation closed notices"
    msgstr "Vis \"samtale lukket\"-bemærkninger"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1740
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1826
    msgid "Display timeout notices"
    msgstr "Vis \"samtalen har overskredet tidsgrænsen\"-bemærkninger"
    @@ -6977,15 +6980,15 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1827 src/protocols/msn/msn.c:1829
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1913 src/protocols/msn/msn.c:1915
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    msgstr "MSN protokolmodul"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1848 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    msgid "Login server"
    msgstr "Indlogningsserver"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1857
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1943
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "Brug HTTP-metode"
    @@ -7010,7 +7013,16 @@
    msgid "Password sent"
    msgstr "Adgangskode sendt"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1085
    +#: src/protocols/msn/notification.c:714
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
    +"again."
    +msgstr ""
    +"Din MSN venneliste for %s er midlertidigt utilgængelig. Vent og førsøg igen "
    +"senere."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1090
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    @@ -7039,7 +7051,7 @@
    "\n"
    "Efter vedligeholdelsen er blevet gennemført, kan du logge ind igen."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1150
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1155
    msgid "Syncing with server"
    msgstr "Synkroniserer med server"
    @@ -7063,30 +7075,50 @@
    msgid "Unknown error from %s server"
    msgstr "Ukendt fejl fra %s server"
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:72
    -#, c-format
    -msgid "MSN error for account %s"
    -msgstr "MSN fejl for konto %s"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:346
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:351
    msgid "Received HTTP error. Please report this."
    msgstr "Modtog HTTP fejl. Du bør rapportere dette."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:172
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:193
    msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    msgstr "Samtalen er blevet inaktiv og har overskredet tidsgrænsen."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:180
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:212
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation window."
    msgstr "%s har lukket samtale-vinduet."
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:86
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:478
    +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
    +msgstr "Besked kunne ikke sendes, ikke tilladt i mens du er usynlig"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:481
    +msgid "Message could not be sent because the user is offline"
    +msgstr "Besked kunne ikke sendes, fordi brugeren er offline"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:484
    +msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
    +msgstr "Besked kunne ikke sendes på grund af en forbindelsesfejl"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:487
    +msgid "Message could not be sent for an unkwnown reason"
    +msgstr "Besked kunne ikke sende af en ukendt årsag"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:492
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s:\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"%s:\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:87
    #, c-format
    msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
    msgstr "Brugeren %s (%s) vil tilføje %s til sin venneliste."
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:94
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:96
    #, c-format
    msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
    msgstr "Brugeren %s vil tilføje %s til sin venneliste."
    @@ -7389,8 +7421,8 @@
    msgid "Mailstop"
    msgstr "Poststop"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5023
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5025
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
    msgid "Email Address"
    msgstr "E-post adresse"
    @@ -7459,11 +7491,11 @@
    msgid "Would you like to join the conversation?"
    msgstr "Vil du deltage i samtalen?"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1984
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1985
    msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
    msgstr "Du er blevet logget af, fordi du er logget på en anden maskine."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2038
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2039
    #, c-format
    msgid ""
    "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
    @@ -7474,7 +7506,7 @@
    #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
    #.
    #. ...but for now just error out with a nice message.
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2136
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2137
    msgid ""
    "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
    "to connect to."
    @@ -7482,28 +7514,28 @@
    "Kunne ikke forbinde til server. Indtast adressen på serveren du vil forbinde "
    "til."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2158
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2159
    msgid "Error. SSL support is not installed."
    msgstr "Fejl. SSL-understøttelse er ikke installeret."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2462
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2463
    msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    msgstr "Konferencen er blevet lukket. Der kan ikke sendes flere beskeder."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2808 src/protocols/oscar/oscar.c:724
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    msgid "Offline"
    msgstr "Offline"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2819
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2820
    msgid "Message"
    msgstr "Besked"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2974
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
    msgid "Appear Offline"
    msgstr "Virk offline"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3368
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3369
    msgid "Initiate _Chat"
    msgstr "Åbn _chat"
    @@ -7517,15 +7549,15 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3467 src/protocols/novell/novell.c:3469
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
    msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
    msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolmodul"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3488
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3489
    msgid "Server address"
    msgstr "Serveradresse"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3492
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3493
    msgid "Server port"
    msgstr "Server port"
    @@ -7641,12 +7673,12 @@
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "AIM direkte besked"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:642
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646
    #: src/protocols/silc/util.c:506
    msgid "Chat"
    msgstr "Chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6917
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6921
    msgid "Get File"
    msgstr "Modtag fil"
    @@ -7718,18 +7750,18 @@
    msgid "Camera"
    msgstr "Kamera"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5625
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Fri til chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5619
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6807
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5623
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
    msgid "Not Available"
    msgstr "Ikke tilgængelig"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5622
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5626
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
    msgid "Occupied"
    msgstr "Optaget"
    @@ -7831,9 +7863,9 @@
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "Forbindelse oprettet, infokage sendt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:181
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:190
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "Kunne ikke etablere fildeskriptor."
    @@ -7939,8 +7971,8 @@
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6250
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6254
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
    msgid "No reason given."
    msgstr "Ingen grund givet."
    @@ -7957,7 +7989,7 @@
    "Brugeren %u vil tilføje dig til sin venneliste af følgende grund:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6256
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6260
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Godkendelse anmodning"
    @@ -8081,7 +8113,7 @@
    msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag."
    msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4200
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Oplysninger for %s"
    @@ -8106,11 +8138,6 @@
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Ukendt fejl."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
    -#, c-format
    -msgid "Unable to send message to %s:"
    -msgstr "Kunne ikke sende besked til %s:"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    @@ -8125,20 +8152,20 @@
    msgid "Warning Level"
    msgstr "Advarselsniveau"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
    msgid "Online Since"
    msgstr "Online siden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    msgid "Member Since"
    msgstr "Medlem siden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4251
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
    msgid ""
    "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    "characters.]"
    @@ -8146,11 +8173,11 @@
    "[Ude af stand til at vise en besked fra denne bruger, fordi den indeholdte "
    "ugyldige bogstaver.]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4655
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Grænsefejl."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4656
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4658
    msgid ""
    "The last action you attempted could not be performed because you are over "
    "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    @@ -8158,7 +8185,7 @@
    "Den sidste handling blev ikke udført, fordi du har overskredet grænsen. Vent "
    "i 10 sekunder og prøv igen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
    msgid ""
    "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    "at another location."
    @@ -8166,109 +8193,109 @@
    "Du er blevet koblet af serveren, da du også er logget ind fra en anden "
    "maskine."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "Du er blevet logget af pga. en ukendt årsag."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4752
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Færddiggører opkobling"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/silc/util.c:538
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/silc/util.c:538
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Mobiltelefon"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
    msgid "Not specified"
    msgstr "Ikke angivet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Kvinde"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Mand"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Personlig hjemmeside"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Yderligere information"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
    msgid "Home Address"
    msgstr "Hjemme adresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 src/protocols/oscar/oscar.c:5076
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Postnummer"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    msgid "Work Address"
    msgstr "Arbejds adresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
    msgid "Work Information"
    msgstr "Arbejds information"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
    msgid "Company"
    msgstr "Firma"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
    msgid "Division"
    msgstr "Afdeling"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
    msgid "Position"
    msgstr "Stilling"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
    msgid "Web Page"
    msgstr "Hjemmeside"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "ICQ oplysninger for %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Pop-Up besked"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "Følgende brugernavne er associeret med %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
    msgid "Search Results"
    msgstr "Søgeresultater"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5184
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "Ingen resultater fundet for post-adressen %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "Du bør modtage en email for at acceptere %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5209
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Der er anmodet om konto bekræftelse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Fejl ved ændring af konto oplysninger"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8277,7 +8304,7 @@
    "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
    "er forskelligt fra det oprindelige."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8286,7 +8313,7 @@
    "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
    "ender på et mellemrum."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8295,7 +8322,7 @@
    "Fejl 0x%04x: Kunne ikke formattere brugernavn fordi det anmodede brugernavn "
    "er for langt."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5250
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    @@ -8304,7 +8331,7 @@
    "Fejl 0x%04x: UDe i stand til at ændre e-post adresse, fordi der allerede er "
    "en anmodning ventende for dette brugernavn."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    @@ -8313,7 +8340,7 @@
    "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne "
    "adresse har for mange brugernavne tilknyttet til sig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    @@ -8322,12 +8349,12 @@
    "Fejl 0x%04x: Ikke i stand til at ændre e-post adresse, fordi den angivne "
    "adresse er ugyldig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Fejl 0x%04x: Ukendt fejl."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5271
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8336,27 +8363,27 @@
    "Dit brugernavn er formatter således på nuværende tidspunkt:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270 src/protocols/oscar/oscar.c:5277
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/oscar/oscar.c:5279
    msgid "Account Info"
    msgstr "Konto Oplysninger"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "%s's post-adresse er %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5339
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
    msgid ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr ""
    "Dit billede blev ikke sendt. Du skal være direkte forbundet for at sende "
    "billeder."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "Kunne ikke ændre AIM profil."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5475
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
    msgid ""
    "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    @@ -8366,7 +8393,7 @@
    "færdig. Din profil er ikke sat; prøv at sætte den igen når du er færdig med "
    "at forbinde til serveren."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5502
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    @@ -8381,19 +8408,19 @@
    "Profil-længdens maskimal størrelse på %d bogstaver er blevet overskredet. "
    "Gaim har forkortet den."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5507
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Profil for lang."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5523 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:6818
    msgid "Visible"
    msgstr "Synlig"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5541
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "Kunne ikke sætte AIM fraværsbesked."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546
    msgid ""
    "You have probably requested to set your away message before the login "
    "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    @@ -8403,7 +8430,7 @@
    "blevet færdig. Du er stadig i en \"tilgængelig\" fraværsstatus; prøv at "
    "sætte det igen når du er færdig med at forbinde til serveren."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5582
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5586
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    @@ -8418,11 +8445,11 @@
    "Fraværsbesked-længden på %d bogstaver er blevet overskredet. Gaim har "
    "forkortet den for dig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5587
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Fraværsbesked for lang."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5665
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    @@ -8433,16 +8460,16 @@
    "skal enten starte med ét bogstav og indeholde kun bogstaver, tal og "
    "mellemrum, eller kun indeholde tal."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667 src/protocols/oscar/oscar.c:6116
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 src/protocols/oscar/oscar.c:6120
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "Ikke i stand til at tilføje"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5828
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5832
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "Kunne ikke hente vennelisten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5829
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833
    msgid ""
    "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    @@ -8452,13 +8479,13 @@
    "serverne. Din venneliste er ikke tabt, og vil sikkert blive tilgængelig "
    "indenfor et par timer."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011 src/protocols/oscar/oscar.c:6012
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017 src/protocols/oscar/oscar.c:6174
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175 src/protocols/oscar/oscar.c:6180
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/oscar/oscar.c:6178
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/oscar/oscar.c:6184
    msgid "Orphans"
    msgstr "Tabte"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    @@ -8467,11 +8494,11 @@
    "Kunne ikke tilføje vennen %s fordi du har for mange venner i din venneliste."
    "Fjern en, og prøv igen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 src/protocols/oscar/oscar.c:6128
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    msgid "(no name)"
    msgstr "(intet navn)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    @@ -8481,7 +8508,7 @@
    "Kunne ikke tilføje vennen %s pga. en ukendt årsag. Den normale grund for "
    "dette er at du har det maskimale antal tilladte venner i din venneliste."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    @@ -8490,11 +8517,11 @@
    "Brugeren %s har givet dig lov til at tilføje dig til din venneliste. Vil du "
    "tilføje brugeren?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Godkendelse Givet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8504,19 +8531,19 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "Brugeren %s har givet lov til din anmodning om at tilføje dem til din "
    "venneliste."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6293
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Godkendelse Givet"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8527,76 +8554,76 @@
    "følgende grund:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Godkendelse Nægtet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 src/protocols/toc/toc.c:1273
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "_Udveksl:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "Ugyldigt chatnavn angivet."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6461
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr "Dit billede blev ikke sendt. Du kan ikke sende billeder i AIM chats."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591
    msgid "Away Message"
    msgstr "Fraværsbesked"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Vennekommentar for %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6874
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Vennekommentar:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6893
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Redigér vennekommentar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6899
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Hent statusbesked"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
    msgid "Direct IM"
    msgstr "Direkte forbindelse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6928
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6932
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Anmod om ny godkendelse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6958
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "Den nye formattering er ugyldig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6959
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr "Brugernavn formatering kan kun ændre store/små bogstaver og mellemrum."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Ny brugernavn formatering:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7018
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Skift adresse til:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "Du afventer godkendelse fra følgende venner"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071
    msgid ""
    "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    @@ -8604,75 +8631,75 @@
    "Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem "
    "og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Find ven udfra e-post adresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7085
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Søg efter en ven udfra e-post adresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Indtast e-mail adressen på vennen du søger efter."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7103
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Tilgængelig besked:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr "Jeg arbejder og håber på at blive distraheret -- skriv til mig!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 src/protocols/silc/silc.c:796
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Ret brugeroplysninger..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7194
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Ret brugeroplysninger (URL)..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7196
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "Sæt tilgængelig-besked..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7201 src/protocols/silc/silc.c:792
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Skift adgangskode..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7206
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Skift adgangskode (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Konfigurér besked-videresendelse (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223
    msgid "Format Screen Name..."
    msgstr "Formatér brugernavn..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223
    -msgid "Confirm Account"
    -msgstr "Bekræft Konto"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:7227
    +msgid "Confirm Account"
    +msgstr "Bekræft Konto"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Vis nuværende registeret adresse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Skift nuværende registreret adresse..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7238
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Vis venner der afventer godkendelse"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7244
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Søg efter ven udfra e-post adresse..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7249
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger"
    @@ -8686,18 +8713,22 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370 src/protocols/oscar/oscar.c:7372
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7374 src/protocols/oscar/oscar.c:7376
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "AIM/ICQ protokolmodul"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7391
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7395
    msgid "Auth host"
    msgstr "Godkendelses server"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7394
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398
    msgid "Auth port"
    msgstr "Godkendelses port"
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761
    +msgid "Encoding"
    +msgstr "Tegnsæt"
    +
    #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
    #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
    #: src/protocols/silc/ft.c:338
    @@ -8871,17 +8902,17 @@
    msgstr "Ikke koblet på"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49
    -#: src/protocols/silc/silc.c:81
    +#: src/protocols/silc/silc.c:85
    msgid "Indisposed"
    msgstr "Utilpas"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50
    -#: src/protocols/silc/silc.c:83
    +#: src/protocols/silc/silc.c:87
    msgid "Wake Me Up"
    msgstr "Væk mig"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46
    -#: src/protocols/silc/silc.c:75
    +#: src/protocols/silc/silc.c:79
    msgid "Hyper Active"
    msgstr "Hyperaktiv"
    @@ -8889,57 +8920,57 @@
    msgid "Robot"
    msgstr "Robot"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:617
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621
    #: src/protocols/silc/util.c:469
    msgid "Happy"
    msgstr "Glad"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:619
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623
    #: src/protocols/silc/util.c:471
    msgid "Sad"
    msgstr "Trist"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:621
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625
    #: src/protocols/silc/util.c:473
    msgid "Angry"
    msgstr "Sur"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:623
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627
    #: src/protocols/silc/util.c:475
    msgid "Jealous"
    msgstr "Jaloux"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:625
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629
    #: src/protocols/silc/util.c:477
    msgid "Ashamed"
    msgstr "Skammer sig"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:627
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631
    #: src/protocols/silc/util.c:479
    msgid "Invincible"
    msgstr "Usårlig"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:629
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633
    #: src/protocols/silc/util.c:481
    msgid "In Love"
    msgstr "Forelsket"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:631
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635
    #: src/protocols/silc/util.c:483
    msgid "Sleepy"
    msgstr "Søvnig"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:633
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637
    #: src/protocols/silc/util.c:485
    msgid "Bored"
    msgstr "Keder sig"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:635
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639
    #: src/protocols/silc/util.c:487
    msgid "Excited"
    msgstr "Begejstret"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:637
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641
    #: src/protocols/silc/util.c:489
    msgid "Anxious"
    msgstr "Spændt"
    @@ -8969,7 +9000,7 @@
    msgstr "Enhed"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016
    -#: src/protocols/silc/silc.c:685 src/protocols/silc/silc.c:687
    +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
    msgid "Timezone"
    msgstr "Tidszone"
    @@ -9200,11 +9231,11 @@
    msgid "Cannot join private group"
    msgstr "Kan ikke deltage i privat gruppe"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:895
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
    msgid "Cannot call command"
    msgstr "Kan ikke kalde kommando"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:896
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
    msgid "Unknown command"
    msgstr "Ukendt kommando"
    @@ -9349,7 +9380,7 @@
    msgid "More..."
    msgstr "Mere..."
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:784
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
    msgid "Detach From Server"
    msgstr "Kobl af fra server"
    @@ -9472,7 +9503,7 @@
    msgstr "Afbrudt af server"
    #: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
    -#: src/protocols/silc/silc.c:174
    +#: src/protocols/silc/silc.c:178
    msgid "Resuming session"
    msgstr "Genoptager session"
    @@ -9555,48 +9586,48 @@
    "%s\n"
    "%s\n"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139
    +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
    msgid "Verify Public Key"
    msgstr "Verificér offentlig nøgle"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:118
    +#: src/protocols/silc/pk.c:119
    msgid "View..."
    msgstr "Vis..."
    -#: src/protocols/silc/pk.c:140
    +#: src/protocols/silc/pk.c:141
    msgid "Unsupported public key type"
    msgstr "Ikke understøttet offentlige nøgle type"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:134
    +#: src/protocols/silc/silc.c:138
    msgid "Connection failed"
    msgstr "Forbindelse fejlede"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:166
    +#: src/protocols/silc/silc.c:170
    msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
    msgstr "Kan ikke initialisere SILC klient forbindelse"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:177
    +#: src/protocols/silc/silc.c:181
    msgid "Performing key exchange"
    msgstr "Udfører nøgleudveksling"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:249
    +#: src/protocols/silc/silc.c:253
    msgid "Out of memory"
    msgstr "Løb tør for hukommelse"
    #. Progress
    -#: src/protocols/silc/silc.c:283
    +#: src/protocols/silc/silc.c:287
    msgid "Connecting to SILC Server"
    msgstr "Tilslutter til SILC server"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:613
    +#: src/protocols/silc/silc.c:617
    msgid "Your Current Mood"
    msgstr "Dit nuværende humør"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:615
    +#: src/protocols/silc/silc.c:619
    msgid "Normal"
    msgstr "Normal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:640
    +#: src/protocols/silc/silc.c:644
    msgid ""
    "\n"
    "Your Preferred Contact Methods"
    @@ -9604,43 +9635,43 @@
    "\n"
    "Dine fortrukne kontakt metoder"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:648 src/protocols/silc/util.c:514
    +#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
    msgid "SMS"
    msgstr "SMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:516
    +#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
    msgid "MMS"
    msgstr "MMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:518
    +#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
    msgid "Video Conferencing"
    msgstr "Videokonference"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:657
    +#: src/protocols/silc/silc.c:661
    msgid "Your Current Status"
    msgstr "Din nuværende status"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:664
    +#: src/protocols/silc/silc.c:668
    msgid "Online Services"
    msgstr "Online tjenester"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:667
    +#: src/protocols/silc/silc.c:671
    msgid "Let others see what services you are using"
    msgstr "Lad andre se hvilke tjenester du bruger"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:673
    +#: src/protocols/silc/silc.c:677
    msgid "Let others see what computer you are using"
    msgstr "Lad andre se hvilken computer du bruger"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:680
    +#: src/protocols/silc/silc.c:684
    msgid "Your VCard File"
    msgstr "Din VCard fil"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/silc/silc.c:694
    +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
    msgid "User Online Status Attributes"
    msgstr "Online bruger status-attributter"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:695
    +#: src/protocols/silc/silc.c:699
    msgid ""
    "You can let other users see your online status information and your personal "
    "information. Please fill the information you would like other users to see "
    @@ -9650,132 +9681,132 @@
    "personlige oplysninger. Udfyld de oplysninger, du gerne vil have at folk kan "
    "se om dig."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:741
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1144
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1148
    msgid "Message of the Day"
    msgstr "Dagens besked (MOTD)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:735
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739
    msgid "No Message of the Day available"
    msgstr "Ingen MOTD tilgængelig"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:736 src/protocols/silc/silc.c:1139
    +#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
    msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
    msgstr "Der er ingen MOTD associeret med denne forbindelse."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:779
    +#: src/protocols/silc/silc.c:783
    msgid "Online Status"
    msgstr "Online status"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:788
    +#: src/protocols/silc/silc.c:792
    msgid "View Message of the Day"
    msgstr "Vis dagens besked (MOTD)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:860
    +#: src/protocols/silc/silc.c:864
    #, c-format
    msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
    msgstr "Bruger <I>%s</I> er ikke til stede på netværket"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:969
    +#: src/protocols/silc/silc.c:973
    msgid "Failed to leave channel"
    msgstr "Kunne ikke forlade kanal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1015
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1019
    msgid "Topic too long"
    msgstr "Emne for langt"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1096
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1100
    msgid "You must specify a nick"
    msgstr "Du skal angive et kælenavn"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1198
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1202
    #, c-format
    msgid "channel %s not found"
    msgstr "kanal %s blev ikke fundet"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1203
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1207
    #, c-format
    msgid "channel modes for %s: %s"
    msgstr "kanal tilstande for %s: %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1205
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1209
    #, c-format
    msgid "no channel modes are set on %s"
    msgstr "ingen kanal tilstande er sat på %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1218
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1222
    #, c-format
    msgid "Failed to set cmodes for %s"
    msgstr "Kunne ikke sætte cmodes for %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1248
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1252
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
    msgstr "Ukendt kommando: %s, (måske er det en Gaim-fejl)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1311
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1315
    msgid "part [channel]: Leave the chat"
    msgstr "part [kanal]: Forlad chatten"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1315
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1319
    msgid "leave [channel]: Leave the chat"
    msgstr "leave [kanal]: Forlad chatten"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1319
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1323
    msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
    msgstr "topic [&lt;nyt emne&gt;]: Vis eller skift emnet"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1324
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1328
    msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
    msgstr ""
    "join &lt;kanal&gt; [&lt;adgangskode&gt;]: Deltag i chat på dette netværk"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1328
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1332
    msgid "list: List channels on this network"
    msgstr "list: Vis kanaler på dette netværk"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1332
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1336
    msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whois &lt;navn&gt;: Vis brugerens oplysninger"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1336 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    msgstr "msg &lt;navn&gt; &lt;besked&gt;: Send en privat besked til en bruger"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1340
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1344
    msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
    msgstr ""
    "query &lt;navn&gt; [&lt;besked&gt;]: Send en privat besked til en bruger"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1344
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1348
    msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
    msgstr "motd: Vis dagens besked (MOTD)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1348
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1352
    msgid "detach: Detach this session"
    msgstr "detach: Gå væk fra denne session"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1352
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1356
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
    msgstr "quit [besked]: Luk forbindelse til server, med en eventuel besked"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1356
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1360
    msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
    msgstr "call &lt;kommando&gt;: Kald en vilkårlig silc klient kommando"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1362
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1366
    msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
    msgstr "kill &lt;kælenavn&gt; [-pubkey|&lt;begrundelse&gt;]: Dræb kælenavn"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1366
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1370
    msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
    msgstr "nick &lt;nyt navn&gt;: Skift dit navn"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1370
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1374
    msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whowas &lt;navn&gt;: Vis brugerens oplysninger"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1374
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1378
    msgid ""
    "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
    "channel modes"
    @@ -9783,7 +9814,7 @@
    "cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;tilstande&gt;] [argumenter]: Sæt eller fjern en "
    "kanal tilstand"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1378
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1382
    msgid ""
    "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
    "on channel"
    @@ -9791,15 +9822,15 @@
    "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;tilstande&gt; &lt;navn&gt;: Sæt brugerens "
    "tilstande på kanal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1382
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1386
    msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
    msgstr "umode &lt;brugertilstande&gt;: Sæt dine tilstande på netværket"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1386
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1390
    msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
    msgstr "oper &lt;navn&gt; [-pubkey]: Få server operatør privilegier"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1390
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1394
    msgid ""
    "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
    "channel invite list"
    @@ -9807,36 +9838,36 @@
    "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;navn&gt;: invitér navn eller tilføj/fjern fra "
    "kanal invitationsliste"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1394
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1398
    msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
    msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;navn&gt; [comment]: Spark klient fra kanal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1398
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1402
    msgid "info [server]: View server administrative details"
    msgstr "info [server]: Vis serverens administrative detaljer"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1402
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1406
    msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
    msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;navn&gt;]: Udvis klient fra kanal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1406
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1410
    msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
    msgstr ""
    "getkey &lt;navn|server&gt;: Hent klient eller servers offentlige nøgle"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1410
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1414
    msgid "stats: View server and network statistics"
    msgstr "stats: Vis server- og netværksstatistik"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1414
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1418
    msgid "ping: Send PING to the connected server"
    msgstr "ping: Send PING til den forbundne server"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1419
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1423
    msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
    msgstr "users &lt;kanal&gt;: Vis brugere på kanalen lige nu"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1423
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1427
    msgid ""
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
    "specific users in channel(s)"
    @@ -9844,39 +9875,39 @@
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(er)&gt;: Vis angivne "
    "brugere på kanal(er)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1435
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1439
    msgid "Instant Messages"
    msgstr "Kvikbeskeder"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1440
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1444
    msgid "Digitally sign all IM messages"
    msgstr "Skriv alle kvikbeskeder under med digital signatur"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1445
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1449
    msgid "Verify all IM message signatures"
    msgstr "Bekræft alle kvikbeskedssignaturer"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1448
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1452
    msgid "Channel Messages"
    msgstr "Kanalbeskeder"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1453
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1457
    msgid "Digitally sign all channel messages"
    msgstr "Skriv alle kanal beskeder under med digital signatur"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1458
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1462
    msgid "Verify all channel message signatures"
    msgstr "Bekræft alle kanal beskeds-signaturer"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1461
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1465
    msgid "Default SILC Key Pair"
    msgstr "Standard SILC nøglepar"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1466
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1470
    msgid "SILC Public Key"
    msgstr "SILC offentlig nøgle"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1471
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1475
    msgid "SILC Private Key"
    msgstr "SILC privat nøgle"
    @@ -9889,40 +9920,40 @@
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1560
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1564
    msgid "SILC Protocol Plugin"
    msgstr "SILC prokotolmodul"
    #. * description
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1562
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1566
    msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
    msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokol"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1592
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1596
    msgid "Public key authentication"
    msgstr "Offentlig nøgle godkendelse"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1598
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1602
    msgid "Public Key File"
    msgstr "Fil til offentlig nøgle"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1602
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1606
    msgid "Private Key File"
    msgstr "Fil til privat nøgle"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1607
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1611
    msgid "Reject watching by other users"
    msgstr "Nægt andre brugere at kigge på"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1610
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1614
    msgid "Block invites"
    msgstr "Blokér invitationer"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1613
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1617
    msgid "Block IMs without Key Exchange"
    msgstr "Blokér kvikbeskeder uden nøgleudveksling"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1616
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1620
    msgid "Reject online status attribute requests"
    msgstr "Nægt anmodning om online status-attributter"
    @@ -10319,25 +10350,25 @@
    msgstr ""
    "Du er blevet logget af, da du har logget på fra en anden maskine eller enhed."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:814
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821
    msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    msgstr "Din Yahoo! besked blev ikke sendt."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:833
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840
    msgid "Buzz!!"
    msgstr "Bip!!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:876
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885
    #, c-format
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "Yahoo! systembesked til %s:"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    msgstr "%s har nægtet din anmodning om at tilføje dem til din venneliste"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:945
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    @@ -10347,11 +10378,11 @@
    "grund:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
    msgid "Add buddy rejected"
    msgstr "Vennetilføjelse nægtet"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
    #, c-format
    msgid ""
    "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
    @@ -10362,11 +10393,11 @@
    "Denne version af Gaim vil højst sandsynligt ikke kunne logge på Yahoo. Tjek %"
    "s for opdateringer."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1712
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722
    msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    msgstr "Fejlede Yahoo! godkendelse"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
    #, c-format
    msgid ""
    "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
    @@ -10375,19 +10406,19 @@
    "Du har prøvet at ignorere %s, men brugeren er på din venneliste. Hvis du "
    "klikker på \"Ja\" vil det fjerne og ignorere vennen."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1787
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
    msgid "Ignore buddy?"
    msgstr "Ignorér ven?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
    msgid "Invalid username."
    msgstr "Ugyldigt brugernavn."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
    msgid "Normal authentication failed!"
    msgstr "Normal godkendelse fejlede!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
    msgid ""
    "The normal authentication method has failed. This means either your password "
    "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
    @@ -10399,92 +10430,92 @@
    "ændret. Gaim vil nu forsøge at logge ind via Web Messenger-"
    "godkendelsesmetoden, som vil resultere i begrænset funktionalitet."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1841
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851
    msgid "Incorrect password."
    msgstr "Forkert adgangskode."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1844
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854
    msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    msgstr "Din konto er låst. Log ind på Yahoo! websitet."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1847
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857
    #, c-format
    msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    msgstr ""
    "Ukendt fejl nummer %d. Prøv at logge ind på Yahoo! websitet for at fixe "
    "dette."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1901
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911
    #, c-format
    msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    msgstr "Kunne ikke tilføje ven %s til gruppe %s til serverlisten på konto %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1904
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
    msgid "Could not add buddy to server list"
    msgstr "Kunne ikke tilføje ven til serverliste"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2138 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    msgid "Unable to read"
    msgstr "Kunne ikke læse"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2288 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Forbindelsesfejl"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
    msgid "Not At Home"
    msgstr "Ikke hjemme"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
    msgid "Not At Desk"
    msgstr "Ikke ved skrivebordet"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3037
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
    msgid "Not In Office"
    msgstr "Ikke på kontoret"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
    msgid "On Vacation"
    msgstr "På ferie"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
    msgid "Stepped Out"
    msgstr "Trådt udenfor"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
    msgid "Not on server list"
    msgstr "Ikke på server liste"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
    msgid "Join in Chat"
    msgstr "Deltag i chat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
    msgid "Initiate Conference"
    msgstr "Start konference"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
    msgid "Active which ID?"
    msgstr "Aktivér hvilket ID?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
    msgid "Join who in chat?"
    msgstr "Deltag med hvem i chat?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
    msgid "Activate ID..."
    msgstr "Aktivér ID..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2832
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842
    msgid "Join user in chat..."
    msgstr "Deltag med bruger i chat..."
    @@ -10498,57 +10529,58 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3361
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379
    msgid "Yahoo Protocol Plugin"
    msgstr "Yahoo protokolmodul"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
    msgid "Yahoo Japan"
    msgstr "Yahoo Japan"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
    msgid "Pager host"
    msgstr "Bipper vært"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
    msgid "Japan Pager host"
    msgstr "Japan Bipper vært"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
    msgid "Pager port"
    msgstr "Bipper port"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410
    msgid "File transfer host"
    msgstr "Filoverførsel værtsnavn"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413
    msgid "Japan File transfer host"
    msgstr "Japan Filoverførsel værtsnavn"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416
    msgid "File transfer port"
    msgstr "Filoverførsel port"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419
    msgid "Chat Room List Url"
    msgstr "Chatrumsliste adresse"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422
    msgid "YCHT Host"
    msgstr "YCHT vært"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "YCHT Port"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
    -msgid ""
    -"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
    -"(1,048,576 bytes)."
    -msgstr ""
    -"Gaim kan ikke sende filer igennem Yahoo! der er større end en megabyte "
    -"(1,048,576 bytes)."
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d "
    +"bytes)."
    +msgstr ""
    +"Gaim kan ikke sende filer igennem Yahoo! der er større end %d megabytes (%d "
    +"bytes)."
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
    #, c-format
    @@ -10752,33 +10784,33 @@
    msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
    msgstr "Forsøget på at abbonnere på %s,%s,%s fejlede"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2484
    msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zlocate &lt;navn&gt;: Find lokalisering på bruger"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2489
    msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zl &lt;navn&gt;: Find lokalering på bruger"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2494
    msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr "instance &lt;instans&gt;: Sæt instans der skal bruges på denne class"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2499
    msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr "inst &lt;instans&gt;: Sæt instans der skal bruges på denne class"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2505
    msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
    msgstr ""
    "sub &lt;class&gt; &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Deltag i en ny chat"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2510
    msgid ""
    "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
    msgstr "zi &lt;instans&gt;: Send en besked til &lt;besked,<i>instans</i>,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2516
    msgid ""
    "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
    "<i>instance</i>,*&gt;"
    @@ -10786,7 +10818,7 @@
    "zci &lt;klasse&gt; &lt;instans&gt;: Send en besked til &lt;<i>klasse</i>,"
    "<i>instans</i>,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2522
    msgid ""
    "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
    "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    @@ -10794,7 +10826,7 @@
    "zcir &lt;klasse&gt; &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Send en besked til &lt;"
    "<i>klasse</i>,<i>instans</i>,<i>modtager</i>&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2528
    msgid ""
    "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
    "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    @@ -10802,15 +10834,15 @@
    "zir &lt;instans&gt; &lt;modtager&gt;: Send en besked til &lt;MESSAGE,"
    "<i>instans</i>,<i>modtager</i>&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2533
    msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
    msgstr "zc &lt;klasse&gt;: Send en besked til &lt;<i>klasse</i>,PERSONAL,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
    msgid "Resubscribe"
    msgstr "Gen-abbonnér"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
    msgid "Retrieve subscriptions from server"
    msgstr "Modtag abbonneringer fra server"
    @@ -10824,39 +10856,39 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
    msgid "Zephyr Protocol Plugin"
    msgstr "Zephyr protokolmodul"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
    msgid "Export to .anyone"
    msgstr "Eksportér til .anyone"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
    msgid "Export to .zephyr.subs"
    msgstr "Eksportér til .zephyr.subs"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
    msgid "Exposure"
    msgstr "Fremvisning"
    #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
    #. Forbidden
    -#: src/proxy.c:870
    +#: src/proxy.c:953
    #, c-format
    msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
    msgstr "Adgang nægtet: proxy server tillader ikke port %d tunnel."
    -#: src/proxy.c:874
    +#: src/proxy.c:957
    #, c-format
    msgid "Proxy connection error %d"
    msgstr "Proxy forbindelsesfejl %d"
    -#: src/proxy.c:1520
    +#: src/proxy.c:1612
    msgid "Invalid proxy settings"
    msgstr "Ugyldige mellemværts indstillinger"
    -#: src/proxy.c:1520
    +#: src/proxy.c:1612
    msgid ""
    "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
    "invalid."
    @@ -10879,63 +10911,63 @@
    msgid "Please enter your password"
    msgstr "Indtast din adgangskode"
    -#: src/server.c:536
    +#: src/server.c:533
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s.\n"
    msgstr "%s kalder sig nu for %s.\n"
    -#: src/server.c:947
    +#: src/server.c:944
    #, c-format
    msgid "(%d message)"
    msgid_plural "(%d messages)"
    msgstr[0] "(%d besked)"
    msgstr[1] "(%d beskeder)"
    -#: src/server.c:961
    +#: src/server.c:958
    msgid "(1 message)"
    msgstr "(1 besked)"
    -#: src/server.c:1190 src/server.c:1199
    +#: src/server.c:1187 src/server.c:1196
    #, c-format
    msgid "%s logged in."
    msgstr "%s loggede ind."
    -#: src/server.c:1211
    +#: src/server.c:1208
    #, c-format
    msgid "%s signed on"
    msgstr "%s loggede på"
    -#: src/server.c:1226
    +#: src/server.c:1223
    #, c-format
    msgid "%s came back"
    msgstr "%s returnerede fra fravær"
    -#: src/server.c:1228
    +#: src/server.c:1225
    #, c-format
    msgid "%s went away"
    msgstr "%s er nu fraværende"
    -#: src/server.c:1242
    +#: src/server.c:1239
    #, c-format
    msgid "%s became idle"
    msgstr "%s blev inaktiv"
    -#: src/server.c:1253
    +#: src/server.c:1250
    #, c-format
    msgid "%s became unidle"
    msgstr "%s returnerede fra inaktivitet"
    -#: src/server.c:1263 src/server.c:1270
    +#: src/server.c:1260 src/server.c:1267
    #, c-format
    msgid "%s logged out."
    msgstr "%s loggede ud."
    -#: src/server.c:1283
    +#: src/server.c:1280
    #, c-format
    msgid "%s signed off"
    msgstr "%s loggede ud"
    -#: src/server.c:1345
    +#: src/server.c:1342
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has just been warned by %s.\n"
    @@ -10944,11 +10976,11 @@
    "%s er blevet advaret af %s.\n"
    "Dit nye advarselsniveau er %d%%"
    -#: src/server.c:1348
    +#: src/server.c:1345
    msgid "an anonymous person"
    msgstr "en anonym person"
    -#: src/server.c:1458
    +#: src/server.c:1455
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    @@ -10957,12 +10989,12 @@
    "%s har inviteret %s til chatrummet %s:\n"
    "<b>%s</b>"
    -#: src/server.c:1462
    +#: src/server.c:1459
    #, c-format
    msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    msgstr "%s har inviteret %s til chatrummet %s\n"
    -#: src/server.c:1468
    +#: src/server.c:1465
    msgid "Accept chat invitation?"
    msgstr "Accepter chat invitation?"
    @@ -11001,42 +11033,30 @@
    msgid "Unknown."
    msgstr "Ukendt."
    -#: src/util.c:2383
    +#: src/util.c:2387
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "sekund"
    msgstr[1] "sekunder"
    -#: src/util.c:2397
    +#: src/util.c:2401
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "dag"
    msgstr[1] "dage"
    -#: src/util.c:2405
    +#: src/util.c:2409
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "time"
    msgstr[1] "timer"
    -#: src/util.c:2413
    +#: src/util.c:2417
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "minut"
    msgstr[1] "minutter"
    -#: src/util.c:2830
    +#: src/util.c:2834
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Fejl ved oprettelse af forbindelse\n"
    -
    -#: src/win32/win32dep.c:273
    -msgid "Moving Gaim Settings.."
    -msgstr "Flytter Gaim indstillinger.."
    -
    -#: src/win32/win32dep.c:276
    -msgid "Moving Gaim user settings to: "
    -msgstr "Flytter Gaim brugerindstillings-mappen til: "
    -
    -#: src/win32/win32dep.c:278
    -msgid "Notification"
    -msgstr "Påmindelse"
    --- a/po/ja.po Mon Nov 29 08:27:36 2004 -0500
    +++ b/po/ja.po Mon Nov 29 18:52:19 2004 -0500
    @@ -8,10 +8,10 @@
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    -"Project-Id-Version: gaim 1.0.1cvs\n"
    +"Project-Id-Version: gaim 1.0.4\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2004-10-06 03:08+0900\n"
    -"PO-Revision-Date: 2004-10-06 03:07+0900\n"
    +"POT-Creation-Date: 2004-11-29 22:42+0900\n"
    +"PO-Revision-Date: 2004-11-29 22:42+0900\n"
    "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
    "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -150,23 +150,23 @@
    msgid "Gaim - Away"
    msgstr "Gaim - 離席中"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:134 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
    +#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
    msgid "Auto-login"
    msgstr "自動ログイン"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:137
    +#: plugins/docklet/docklet.c:139
    msgid "New Message..."
    msgstr "新しいメッセージ..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:138
    +#: plugins/docklet/docklet.c:140
    msgid "Join A Chat..."
    msgstr "チャットに参加する..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:173
    +#: plugins/docklet/docklet.c:176
    msgid "New..."
    msgstr "新規..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:181 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:52
    +#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
    #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:961
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
    #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2800
    @@ -174,45 +174,45 @@
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47
    -#: src/protocols/silc/silc.c:77
    +#: src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    msgstr "離席中"
    #. else...
    -#: plugins/docklet/docklet.c:187 src/away.c:584
    +#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817
    msgid "Back"
    msgstr "戻る"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:195
    +#: plugins/docklet/docklet.c:198
    msgid "Mute Sounds"
    msgstr "ミュート"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkft.c:628
    +#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
    msgid "File Transfers"
    msgstr "ファイルの転送"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkaccount.c:2341
    +#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341
    msgid "Accounts"
    msgstr "アカウント"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:202 src/gtkprefs.c:2509
    +#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512
    msgid "Preferences"
    msgstr "設定"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:211
    +#: plugins/docklet/docklet.c:214
    msgid "Signoff"
    msgstr "サイン・オフ"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:215
    +#: plugins/docklet/docklet.c:218
    msgid "Quit"
    msgstr "終了"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:517
    +#: plugins/docklet/docklet.c:533
    msgid "Tray Icon Configuration"
    msgstr "トレイ・アイコンの設定"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:521
    +#: plugins/docklet/docklet.c:537
    msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
    msgstr "トレイ・アイコンがクリックされるまで新しいメッセージを隠す(_H)"
    @@ -222,19 +222,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/docklet/docklet.c:547
    +#: plugins/docklet/docklet.c:563
    msgid "System Tray Icon"
    msgstr "システムのトレイ・アイコン"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/docklet/docklet.c:550
    +#: plugins/docklet/docklet.c:566
    msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
    msgstr "システムのトレイに Gaim のアイコンを表示します。"
    #. * description
    -#: plugins/docklet/docklet.c:552
    +#: plugins/docklet/docklet.c:568
    msgid ""
    "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
    "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
    @@ -444,61 +444,48 @@
    "上→左にドラッグすると前の会話に移動します。\n"
    "上→右にドラッグすると次の会話に移動します。"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72
    -msgid "Local Addressbook"
    -msgstr "ローカルのアドレス帳"
    -
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
    -#: src/gtkblist.c:3080 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
    -#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:925
    -msgid "None"
    -msgstr "なし"
    -
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
    #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    msgid "Name"
    msgstr "名前"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
    msgid "Instant Messaging"
    msgstr "インスタント・メッセンジャー"
    #. Add the label.
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
    msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
    msgstr ""
    "次のアドレス帳からユーザを選択するか、または新しいユーザを追加して下さい。"
    #. "Search"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7093
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093
    msgid "Search"
    msgstr "検索"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4120
    -#: src/gtkblist.c:4465
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124
    +#: src/gtkblist.c:4471
    msgid "Group:"
    msgstr "グループ:"
    #. "New Person" button
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
    msgid "New Person"
    msgstr "新しいユーザ"
    #. "Select Buddy" button
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
    msgid "Select Buddy"
    msgstr "仲間の選択"
    #. Add the label.
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
    msgid ""
    "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
    "person."
    @@ -507,21 +494,21 @@
    "して下さい。"
    #. Add the disclosure
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
    msgid "Show user details"
    msgstr "ユーザの詳細を表示する"
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
    msgid "Hide user details"
    msgstr "ユーザの詳細を隠す"
    #. "Associate Buddy" button
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
    msgid "_Associate Buddy"
    msgstr "仲間との連携(_A)"
    -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:90
    -#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1917 src/gtkblist.c:3939
    +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
    +#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943
    #: src/protocols/jabber/roster.c:66
    msgid "Buddies"
    msgstr "仲間"
    @@ -562,42 +549,42 @@
    msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
    msgstr "Ximian Evolution との連携機能を提供します。"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
    msgid "Please enter the person's information below."
    msgstr "ユーザ情報を入力して下さい。"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
    msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
    msgstr "仲間のスクリーン名とアカウントの種類を入力して下さい。"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
    msgid "Account type:"
    msgstr "アカウントの種類:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
    msgid "Screenname:"
    msgstr "スクリーン名:"
    #. Optional Information section
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
    msgid "Optional information:"
    msgstr "追加の情報:"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
    #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "仲間アイコン"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
    msgid "First name:"
    msgstr "名:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
    msgid "Last name:"
    msgstr "姓:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
    msgid "E-mail:"
    msgstr "E-メール:"
    @@ -1002,7 +989,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
    msgid "NSS"
    msgstr "NSS"
    @@ -1010,7 +997,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:320 plugins/ssl/ssl-nss.c:322
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
    msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
    msgstr "Mozilla が提供する NSS を介して SSL 機能を提供します。"
    @@ -1032,35 +1019,35 @@
    msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
    msgstr "SSL ライブラリのラッパを提供します。"
    -#: plugins/statenotify.c:38
    +#: plugins/statenotify.c:41
    #, c-format
    msgid "%s has gone away."
    msgstr "%s は離席しました。"
    -#: plugins/statenotify.c:45
    +#: plugins/statenotify.c:48
    #, c-format
    msgid "%s is no longer away."
    msgstr "%s は在席しています。"
    -#: plugins/statenotify.c:52
    +#: plugins/statenotify.c:55
    #, c-format
    msgid "%s has become idle."
    msgstr "%s は待機中になりました。"
    -#: plugins/statenotify.c:59
    +#: plugins/statenotify.c:62
    #, c-format
    msgid "%s is no longer idle."
    msgstr "%s は待機中から復帰しました。"
    -#: plugins/statenotify.c:70
    +#: plugins/statenotify.c:73
    msgid "Notify When"
    msgstr "通知する時期"
    -#: plugins/statenotify.c:73
    +#: plugins/statenotify.c:76
    msgid "Buddy Goes _Away"
    msgstr "仲間が離席中の時(_A)"
    -#: plugins/statenotify.c:76
    +#: plugins/statenotify.c:79
    msgid "Buddy Goes _Idle"
    msgstr "仲間が待機中の時(_I)"
    @@ -1070,7 +1057,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/statenotify.c:116
    +#: plugins/statenotify.c:119
    msgid "Buddy State Notification"
    msgstr "仲間の状態の通知"
    @@ -1078,7 +1065,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/statenotify.c:119 plugins/statenotify.c:122
    +#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
    msgid ""
    "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
    "idle."
    @@ -1166,7 +1153,7 @@
    msgstr "IM ウィンドウの中にスライダ・バーを表示する(_S)"
    #. Buddy List trans options
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:953
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
    msgid "Buddy List Window"
    msgstr "仲間リスト・ウィンドウ"
    @@ -1218,8 +1205,8 @@
    msgstr "Windows スタートアップで Gaim を起動する(_S)"
    #. Buddy List
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3125
    -#: src/gtkprefs.c:2416
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127
    +#: src/gtkprefs.c:2419
    msgid "Buddy List"
    msgstr "仲間リスト"
    @@ -1238,8 +1225,8 @@
    msgstr "仲間リスト・ウィンドウを上においたままにする(_K)"
    #. Conversations
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1004
    -#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1731
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
    +#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1816
    msgid "Conversations"
    msgstr "会話ウィンドウ"
    @@ -1287,37 +1274,37 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2452
    -#: src/gtkdialogs.c:386 src/gtkdialogs.c:528 src/gtkdialogs.c:582
    +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454
    +#: src/gtkdialogs.c:391 src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:587
    #: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
    -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:227
    -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
    -#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:3512
    +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
    +#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
    +#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3512
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
    #: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
    #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
    -#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 src/request.h:1245
    +#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "OK"
    #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
    -#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2453
    -#: src/gtkblist.c:4503 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:387
    -#: src/gtkdialogs.c:529 src/gtkdialogs.c:583 src/gtkdialogs.c:681
    -#: src/gtkdialogs.c:703 src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:760
    -#: src/gtkdialogs.c:820 src/gtkdialogs.c:863 src/gtkdialogs.c:898
    +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455
    +#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:392
    +#: src/gtkdialogs.c:534 src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686
    +#: src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:765
    +#: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:906
    #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
    #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
    #: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:668
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/msn/msn.c:243
    -#: src/protocols/msn/msn.c:258 src/protocols/msn/msn.c:273
    -#: src/protocols/msn/msn.c:290 src/protocols/oscar/oscar.c:1517
    +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244
    +#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274
    +#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1517
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
    @@ -1325,9 +1312,9 @@
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
    #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:700
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 src/request.h:1245 src/request.h:1255
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "キャンセル"
    @@ -1368,7 +1355,7 @@
    msgstr "離席メッセージの削除"
    #. Remove button
    -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1503 src/gtkconv.c:3864 src/gtkconv.c:3935
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934
    #: src/gtkrequest.c:248
    msgid "Remove"
    msgstr "削除"
    @@ -1420,7 +1407,7 @@
    msgid "Chats"
    msgstr "チャット"
    -#: src/blist.c:1342
    +#: src/blist.c:1349
    #, c-format
    msgid ""
    "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    @@ -1435,11 +1422,11 @@
    "%d 個のアカウントがログイン状態ではないので、グループ %s からそれらのアカウン"
    "トを削除しませんでした。この仲間とグループは削除されていません。\n"
    -#: src/blist.c:1351
    +#: src/blist.c:1358
    msgid "Group not removed"
    msgstr "グループは削除されていません"
    -#: src/blist.c:2048
    +#: src/blist.c:2055
    msgid ""
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has moved to blist.xml~."
    @@ -1447,7 +1434,7 @@
    "仲間リストを解析する際にエラーが発生しました。仲間リストは読み込まず、古い"
    "ファイルを \"blist.xml~\" へ移動しました。"
    -#: src/blist.c:2051
    +#: src/blist.c:2058
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "仲間リストのエラー"
    @@ -1469,75 +1456,85 @@
    msgid "Enter password for %s (%s)"
    msgstr "%s (%s) のパスワードを入力して下さい"
    -#: src/conversation.c:229
    +#: src/conversation.c:233
    msgid "Unable to send message. The message is too large."
    msgstr "メッセージが大きすぎるため送信できません。"
    -#: src/conversation.c:237
    +#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
    +#, c-format
    +msgid "Unable to send message to %s:"
    +msgstr "%s へメッセージを送信できません。"
    +
    +#: src/conversation.c:239
    +msgid "The message is too large."
    +msgstr "メッセージが長すぎます。"
    +
    +#: src/conversation.c:248
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "メッセージを送信できません。"
    -#: src/conversation.c:1972
    +#: src/conversation.c:1989
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "%s が部屋に入りました。"
    -#: src/conversation.c:1975
    +#: src/conversation.c:1992
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "%s [<I>%s</I>] が部屋に入りました。"
    -#: src/conversation.c:2071
    +#: src/conversation.c:2088
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "あなたは %s と認識されました"
    -#: src/conversation.c:2074
    +#: src/conversation.c:2091
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "%s は %s と認識されました"
    -#: src/conversation.c:2115
    +#: src/conversation.c:2132
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "%s は部屋 (%s) から退室しました。"
    -#: src/conversation.c:2117
    +#: src/conversation.c:2134
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "%s は部屋から退室しました。"
    -#: src/conversation.c:2186
    +#: src/conversation.c:2203
    #, c-format
    msgid "(+%d more)"
    msgstr "(+%d 以上)"
    -#: src/conversation.c:2188
    +#: src/conversation.c:2205
    #, c-format
    msgid " left the room (%s)."
    msgstr " は部屋 (%s) から退室しました。"
    -#: src/conversation.c:2593
    +#: src/conversation.c:2610
    msgid "Last created window"
    msgstr "最後に生成したウィンドウを再利用する"
    -#: src/conversation.c:2595
    +#: src/conversation.c:2612
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "IM とチャット・ウィンドウを分割する"
    -#: src/conversation.c:2597 src/gtkprefs.c:1384
    +#: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    msgstr "新しいウィンドウで開く"
    -#: src/conversation.c:2599
    +#: src/conversation.c:2616
    msgid "By group"
    msgstr "グループ毎に共有する"
    -#: src/conversation.c:2601
    +#: src/conversation.c:2618
    msgid "By account"
    msgstr "アカウント毎に共有する"
    -#: src/ft.c:147
    +#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:370
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -1577,17 +1574,17 @@
    msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
    msgstr "%s は妥当なファイルではありません。上書きを拒否することにします。\n"
    -#: src/ft.c:258
    +#: src/ft.c:259
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    msgstr "%s は %s (%s) を送信したがっています"
    -#: src/ft.c:298
    +#: src/ft.c:300
    #, c-format
    msgid "Accept file transfer request from %s?"
    msgstr "%s からのファイル転送要求を承諾しますか?"
    -#: src/ft.c:302
    +#: src/ft.c:304
    #, c-format
    msgid ""
    "A file is available for download from:\n"
    @@ -1598,37 +1595,37 @@
    "リモート・ホスト: %s\n"
    "リモート・ポート: %d"
    -#: src/ft.c:354
    +#: src/ft.c:356
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid filename.\n"
    msgstr "%s は正しいファイル名ではありません。\n"
    -#: src/ft.c:372
    +#: src/ft.c:374
    #, c-format
    msgid "Offering to send %s to %s"
    msgstr "%s を %s へ送信する旨を伝えています。"
    -#: src/ft.c:864
    +#: src/ft.c:867
    #, c-format
    msgid "Transfer of %s complete"
    msgstr "%s の転送が完了しました。"
    -#: src/ft.c:911
    +#: src/ft.c:915
    #, c-format
    msgid "You canceled the transfer of %s"
    msgstr "%s の転送をキャンセルしました。"
    -#: src/ft.c:961
    +#: src/ft.c:967
    #, c-format
    msgid "%s canceled the transfer of %s"
    msgstr "%s は %s の転送をキャンセルしました。"
    -#: src/ft.c:1010
    +#: src/ft.c:1017
    #, c-format
    msgid "File transfer to %s aborted.\n"
    msgstr "%s へのファイル転送が中断されました。\n"
    -#: src/ft.c:1012
    +#: src/ft.c:1019
    #, c-format
    msgid "File transfer from %s aborted.\n"
    msgstr "%s からのファイル転送が中断されました。\n"
    @@ -1763,7 +1760,7 @@
    msgid "Protocol:"
    msgstr "プロトコル:"
    -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4092
    +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "スクリーン名:"
    @@ -1771,7 +1768,7 @@
    msgid "Password:"
    msgstr "パスワード:"
    -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4106 src/gtkblist.c:4451
    +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457
    msgid "Alias:"
    msgstr "別名:"
    @@ -1824,7 +1821,7 @@
    msgstr "SOCKS 5"
    #. Use Environmental Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187
    +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190
    msgid "Use Environmental Settings"
    msgstr "環境設定を使う"
    @@ -1840,15 +1837,15 @@
    msgid "Proxy Options"
    msgstr "プロキシのオプション"
    -#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181
    +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184
    msgid "Proxy _type:"
    msgstr "プロキシの種類(_T):"
    -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208
    +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211
    msgid "_Host:"
    msgstr "ホスト名(_H):"
    -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226
    +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229
    msgid "_Port:"
    msgstr "ポート番号(_P):"
    @@ -1856,7 +1853,7 @@
    msgid "_Username:"
    msgstr "ユーザ名(_U):"
    -#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263
    +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "パスワード(_S):"
    @@ -1898,7 +1895,7 @@
    #: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:959
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142
    msgid "Online"
    msgstr "オンライン"
    @@ -1931,235 +1928,235 @@
    msgstr "仲間をリストに追加しますか?"
    #. Add button
    -#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4502 src/gtkconv.c:1505
    -#: src/gtkconv.c:3857 src/gtkconv.c:3928 src/gtkrequest.c:247
    +#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502
    +#: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784
    #: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "追加する"
    -#: src/gtkblist.c:837
    +#: src/gtkblist.c:839
    msgid "Join a Chat"
    msgstr "チャットに参加"
    -#: src/gtkblist.c:858
    +#: src/gtkblist.c:860
    msgid ""
    "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
    "join.\n"
    msgstr "参加するチャットについて適切な情報を入力して下さい。\n"
    -#: src/gtkblist.c:869 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    +#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    msgid "_Account:"
    msgstr "アカウント(_A):"
    -#: src/gtkblist.c:1164 src/gtkblist.c:3278
    +#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280
    msgid "Get _Info"
    msgstr "情報の取得(_I)"
    -#: src/gtkblist.c:1167 src/gtkblist.c:3268
    +#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
    msgid "I_M"
    msgstr "IM(_M)"
    -#: src/gtkblist.c:1173
    +#: src/gtkblist.c:1175
    msgid "_Send File"
    msgstr "ファイルの送信(_S)"
    -#: src/gtkblist.c:1179
    +#: src/gtkblist.c:1181
    msgid "Add Buddy _Pounce"
    msgstr "つかむ仲間の追加(_P)"
    -#: src/gtkblist.c:1181 src/gtkblist.c:1278
    +#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
    msgid "View _Log"
    msgstr "ログの表示(_L)"
    -#: src/gtkblist.c:1191
    +#: src/gtkblist.c:1193
    msgid "_Alias Buddy..."
    msgstr "仲間の別名(_A)..."
    -#: src/gtkblist.c:1193
    +#: src/gtkblist.c:1195
    msgid "_Remove Buddy"
    msgstr "仲間の削除(_R)"
    -#: src/gtkblist.c:1195
    +#: src/gtkblist.c:1197
    msgid "Alias Contact..."
    msgstr "コンタクトの別名..."
    -#: src/gtkblist.c:1198 src/gtkdialogs.c:757 src/gtkdialogs.c:759
    +#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:762 src/gtkdialogs.c:764
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "コンタクトの削除"
    -#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1286 src/gtkblist.c:1300
    +#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
    msgid "_Alias..."
    msgstr "別名(_A)..."
    -#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1305
    +#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
    #: src/gtkconn.c:361
    msgid "_Remove"
    msgstr "削除(_R)"
    -#: src/gtkblist.c:1250
    +#: src/gtkblist.c:1252
    msgid "Add a _Buddy"
    msgstr "仲間の追加(_B)"
    -#: src/gtkblist.c:1252
    +#: src/gtkblist.c:1254
    msgid "Add a C_hat"
    msgstr "チャットの追加(_H)"
    -#: src/gtkblist.c:1254
    +#: src/gtkblist.c:1256
    msgid "_Delete Group"
    msgstr "グループの削除(_D)"
    -#: src/gtkblist.c:1256
    +#: src/gtkblist.c:1258
    msgid "_Rename"
    msgstr "名前の変更(_R)"
    #. join button
    -#: src/gtkblist.c:1274 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    #: src/stock.c:88
    msgid "_Join"
    msgstr "参加(_J)"
    -#: src/gtkblist.c:1276
    +#: src/gtkblist.c:1278
    msgid "Auto-Join"
    msgstr "自動参加"
    -#: src/gtkblist.c:1302 src/gtkblist.c:1327
    +#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
    msgid "_Collapse"
    msgstr "畳む(_C)"
    -#: src/gtkblist.c:1332
    +#: src/gtkblist.c:1334
    msgid "_Expand"
    msgstr "広げる(_E)"
    -#: src/gtkblist.c:1979 src/gtkconv.c:4500 src/gtkpounce.c:316
    +#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr "現在、仲間の追加が可能なアカウントでサイン・オンしていません。"
    #. Buddies menu
    -#: src/gtkblist.c:2397
    +#: src/gtkblist.c:2399
    msgid "/_Buddies"
    msgstr "/仲間(_B)"
    -#: src/gtkblist.c:2398
    +#: src/gtkblist.c:2400
    msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    msgstr "/仲間/新しいインスタント・メッセージ(_I)..."
    -#: src/gtkblist.c:2399
    +#: src/gtkblist.c:2401
    msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    msgstr "/仲間/チャットに参加(_C)..."
    -#: src/gtkblist.c:2400
    +#: src/gtkblist.c:2402
    msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    msgstr "/仲間/ユーザ情報の取得(_I)..."
    -#: src/gtkblist.c:2401
    +#: src/gtkblist.c:2403
    msgid "/Buddies/View User _Log..."
    msgstr "/仲間/ユーザ・ログの表示(_L)..."
    -#: src/gtkblist.c:2403
    +#: src/gtkblist.c:2405
    msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    msgstr "/仲間/オフラインの仲間を表示する(_O)"
    -#: src/gtkblist.c:2404
    +#: src/gtkblist.c:2406
    msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    msgstr "/仲間/空グループを表示する(_E)"
    -#: src/gtkblist.c:2405
    +#: src/gtkblist.c:2407
    msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    msgstr "/仲間/仲間の追加(_A)..."
    -#: src/gtkblist.c:2406
    +#: src/gtkblist.c:2408
    msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    msgstr "/仲間/チャットの追加(_H)..."
    -#: src/gtkblist.c:2407
    +#: src/gtkblist.c:2409
    msgid "/Buddies/Add _Group..."
    msgstr "/仲間/グループの追加(_G)..."
    -#: src/gtkblist.c:2409
    +#: src/gtkblist.c:2411
    msgid "/Buddies/_Signoff"
    msgstr "/仲間/サイン・オフ(_S)"
    -#: src/gtkblist.c:2410
    +#: src/gtkblist.c:2412
    msgid "/Buddies/_Quit"
    msgstr "/仲間/終了(_Q)"
    #. Tools
    -#: src/gtkblist.c:2413
    +#: src/gtkblist.c:2415
    msgid "/_Tools"
    msgstr "/ツール(_T)"
    -#: src/gtkblist.c:2414
    +#: src/gtkblist.c:2416
    msgid "/Tools/_Away"
    msgstr "/ツール/離席(_A)"
    -#: src/gtkblist.c:2415
    +#: src/gtkblist.c:2417
    msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    msgstr "/ツール/仲間をつかむ(_P)"
    -#: src/gtkblist.c:2416
    +#: src/gtkblist.c:2418
    msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    msgstr "/ツール/アカウント別の動作(_T)"
    -#: src/gtkblist.c:2417
    -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    -msgstr "/ツール/プラグイン別の動作(_U)"
    -
    #: src/gtkblist.c:2419
    +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    +msgstr "/ツール/プラグイン別の動作(_U)"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2421
    msgid "/Tools/A_ccounts"
    msgstr "/ツール/アカウント(_C)"
    -#: src/gtkblist.c:2420
    +#: src/gtkblist.c:2422
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/ツール/ファイルの転送(_F)"
    -#: src/gtkblist.c:2421
    +#: src/gtkblist.c:2423
    msgid "/Tools/R_oom List"
    msgstr "/ツール/部屋の一覧(_O)"
    -#: src/gtkblist.c:2422
    +#: src/gtkblist.c:2424
    msgid "/Tools/Pr_eferences"
    msgstr "/ツール/設定(_E)"
    -#: src/gtkblist.c:2423
    +#: src/gtkblist.c:2425
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/ツール/個人情報(_I)"
    -#: src/gtkblist.c:2425
    +#: src/gtkblist.c:2427
    msgid "/Tools/View System _Log"
    msgstr "/ツール/システム・ログの表示(_L)"
    #. Help
    -#: src/gtkblist.c:2428
    +#: src/gtkblist.c:2430
    msgid "/_Help"
    msgstr "/ヘルプ(_H)"
    -#: src/gtkblist.c:2429
    +#: src/gtkblist.c:2431
    msgid "/Help/Online _Help"
    msgstr "/ヘルプ/オンライン・ヘルプ(_H)"
    -#: src/gtkblist.c:2430
    +#: src/gtkblist.c:2432
    msgid "/Help/_Debug Window"
    msgstr "/ヘルプ/デバッグ・ウィンドウ(_D)"
    -#: src/gtkblist.c:2431
    +#: src/gtkblist.c:2433
    msgid "/Help/_About"
    msgstr "/ヘルプ/情報(_A)"
    -#: src/gtkblist.c:2449
    +#: src/gtkblist.c:2451
    msgid "Rename Group"
    msgstr "グループ名の変更"
    -#: src/gtkblist.c:2449
    +#: src/gtkblist.c:2451
    msgid "New group name"
    msgstr "新しいグループ名"
    -#: src/gtkblist.c:2450
    +#: src/gtkblist.c:2452
    msgid "Please enter a new name for the selected group."
    msgstr "選択したグループの新しい名前を入力して下さい。"
    -#: src/gtkblist.c:2479
    +#: src/gtkblist.c:2481
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -2168,7 +2165,7 @@
    "\n"
    "<b>アカウント:</b> %s"
    -#: src/gtkblist.c:2543
    +#: src/gtkblist.c:2545
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    @@ -2176,12 +2173,12 @@
    "\n"
    "<b>状態:</b> オフライン"
    -#: src/gtkblist.c:2558
    +#: src/gtkblist.c:2560
    #, c-format
    msgid "%d%%"
    msgstr "%d%%"
    -#: src/gtkblist.c:2574
    +#: src/gtkblist.c:2576
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    @@ -2189,7 +2186,7 @@
    "\n"
    "<b>アカウント:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2575
    +#: src/gtkblist.c:2577
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Contact Alias:</b>"
    @@ -2197,7 +2194,7 @@
    "\n"
    "<b>コンタクトの別名:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2576
    +#: src/gtkblist.c:2578
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    @@ -2205,7 +2202,7 @@
    "\n"
    "<b>別名:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2577
    +#: src/gtkblist.c:2579
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Nickname:</b>"
    @@ -2213,7 +2210,7 @@
    "\n"
    "<b>あだ名:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2578
    +#: src/gtkblist.c:2580
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Logged In:</b>"
    @@ -2221,7 +2218,7 @@
    "\n"
    "<b>ログインしました:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2579
    +#: src/gtkblist.c:2581
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Idle:</b>"
    @@ -2229,7 +2226,7 @@
    "\n"
    "<b>待機:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2580
    +#: src/gtkblist.c:2582
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Warned:</b>"
    @@ -2237,7 +2234,7 @@
    "\n"
    "<b>警告:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2582
    +#: src/gtkblist.c:2584
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> Spooky"
    @@ -2245,7 +2242,7 @@
    "\n"
    "<b>説明:</b> スプーキー"
    -#: src/gtkblist.c:2583
    +#: src/gtkblist.c:2585
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Awesome"
    @@ -2253,7 +2250,7 @@
    "\n"
    "<b>状態:</b> 尊敬する"
    -#: src/gtkblist.c:2584
    +#: src/gtkblist.c:2586
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    @@ -2261,108 +2258,113 @@
    "\n"
    "<b>状態:</b> グレート"
    -#: src/gtkblist.c:2866
    +#: src/gtkblist.c:2868
    #, c-format
    msgid "Idle (%dh%02dm) "
    msgstr "待機 (%dh%02dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2868
    +#: src/gtkblist.c:2870
    #, c-format
    msgid "Idle (%dm) "
    msgstr "待機 (%dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2873
    +#: src/gtkblist.c:2875
    #, c-format
    msgid "Warned (%d%%) "
    msgstr "警告 (%d%%)"
    -#: src/gtkblist.c:2876
    +#: src/gtkblist.c:2878
    msgid "Offline "
    msgstr "オフライン "
    #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    -#: src/gtkblist.c:2994
    +#: src/gtkblist.c:2996
    msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    msgstr "/仲間/チャットに参加..."
    -#: src/gtkblist.c:2997
    +#: src/gtkblist.c:2999
    msgid "/Tools/Room List"
    msgstr "/ツール/部屋の一覧"
    -#: src/gtkblist.c:3000
    +#: src/gtkblist.c:3002
    msgid "/Tools/Privacy"
    msgstr "/ツール/個人情報"
    -#: src/gtkblist.c:3082
    +#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:925
    +msgid "None"
    +msgstr "なし"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3084
    msgid "Alphabetical"
    msgstr "アルファベット順"
    -#: src/gtkblist.c:3083
    +#: src/gtkblist.c:3085
    msgid "By status"
    msgstr "状態順"
    -#: src/gtkblist.c:3084
    +#: src/gtkblist.c:3086
    msgid "By log size"
    msgstr "ログ・サイズ順"
    -#: src/gtkblist.c:3150
    +#: src/gtkblist.c:3152
    msgid "/Tools/Away"
    msgstr "/ツール/離席"
    -#: src/gtkblist.c:3153
    +#: src/gtkblist.c:3155
    msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    msgstr "/ツール/仲間をつかむ"
    -#: src/gtkblist.c:3156
    +#: src/gtkblist.c:3158
    msgid "/Tools/Account Actions"
    msgstr "/ツール/アカウント別の動作"
    -#: src/gtkblist.c:3159
    +#: src/gtkblist.c:3161
    msgid "/Tools/Plugin Actions"
    msgstr "/ツール/プロトコル別の動作"
    #. set the Show Offline Buddies option. must be done
    #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    #.
    -#: src/gtkblist.c:3247
    +#: src/gtkblist.c:3249
    msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    msgstr "/仲間/オフラインの仲間を表示する"
    -#: src/gtkblist.c:3249
    +#: src/gtkblist.c:3251
    msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    msgstr "/仲間/空のグループを表示する"
    -#: src/gtkblist.c:3274
    +#: src/gtkblist.c:3276
    msgid "Send a message to the selected buddy"
    msgstr "選択した仲間にメッセージを送信します"
    -#: src/gtkblist.c:3284
    +#: src/gtkblist.c:3286
    msgid "Get information on the selected buddy"
    msgstr "選択した仲間の情報を取得します"
    -#: src/gtkblist.c:3288
    +#: src/gtkblist.c:3290
    msgid "_Chat"
    msgstr "チャット(_C)"
    -#: src/gtkblist.c:3293
    +#: src/gtkblist.c:3295
    msgid "Join a chat room"
    msgstr "チャット・ルームに参加します"
    -#: src/gtkblist.c:3298
    +#: src/gtkblist.c:3300
    msgid "_Away"
    msgstr "離席(_A)"
    -#: src/gtkblist.c:3303
    +#: src/gtkblist.c:3305
    msgid "Set an away message"
    msgstr "離席メッセージを設定します"
    -#: src/gtkblist.c:4046 src/protocols/silc/buddy.c:731
    +#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "仲間の追加"
    -#: src/gtkblist.c:4070
    +#: src/gtkblist.c:4074
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
    "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
    @@ -2373,39 +2375,39 @@
    "されます。\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4130 src/gtkblist.c:4431
    +#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
    msgid "Account:"
    msgstr "アカウント:"
    -#: src/gtkblist.c:4364
    +#: src/gtkblist.c:4370
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "このプロトコルではチャット・ルームをサポートしていません。"
    -#: src/gtkblist.c:4380
    +#: src/gtkblist.c:4386
    msgid ""
    "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
    "chat."
    msgstr "チャットが可能なプロトコルでサイン・オンしていません。"
    -#: src/gtkblist.c:4397
    +#: src/gtkblist.c:4403
    msgid "Add Chat"
    msgstr "チャットの追加"
    -#: src/gtkblist.c:4421
    +#: src/gtkblist.c:4427
    msgid ""
    "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
    "would like to add to your buddy list.\n"
    msgstr "次の相手の別名と仲間リストに追加するチャットの情報を入力して下さい。\n"
    -#: src/gtkblist.c:4499
    +#: src/gtkblist.c:4505
    msgid "Add Group"
    msgstr "グループの追加"
    -#: src/gtkblist.c:4500
    +#: src/gtkblist.c:4506
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "追加するグループの名前を入力して下さい。"
    -#: src/gtkblist.c:5069 src/gtkblist.c:5166
    +#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172
    msgid "No actions available"
    msgstr "利用可能なアクションはありません"
    @@ -2500,367 +2502,367 @@
    msgid "That command doesn't work on this protocol."
    msgstr "そのコマンドは、このプロトコルでは動作しません。"
    -#: src/gtkconv.c:707 src/gtkconv.c:733
    +#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730
    msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    msgstr "その仲間は、このチャットの同一プロトコル上にいません"
    -#: src/gtkconv.c:727
    +#: src/gtkconv.c:724
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    msgstr "現在、その仲間を招待できるアカウントでサイン・オンしていません。"
    -#: src/gtkconv.c:781
    +#: src/gtkconv.c:778
    msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    msgstr "仲間をチャット・ルームへ招待"
    #. Put our happy label in it.
    -#: src/gtkconv.c:811
    +#: src/gtkconv.c:808
    msgid ""
    "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
    "invite message."
    msgstr "招待したい相手の名前と、オプションで招待メッセージを入力して下さい。"
    -#: src/gtkconv.c:832
    +#: src/gtkconv.c:829
    msgid "_Buddy:"
    msgstr "仲間(_B):"
    -#: src/gtkconv.c:852
    +#: src/gtkconv.c:849
    msgid "_Message:"
    msgstr "メッセージ(_M):"
    -#: src/gtkconv.c:908 src/gtkconv.c:2618 src/gtkdebug.c:182
    +#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "ファイルを開けません。"
    -#: src/gtkconv.c:913
    +#: src/gtkconv.c:910
    #, c-format
    msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    msgstr "<h1>%s との会話</h1>\n"
    -#: src/gtkconv.c:927
    +#: src/gtkconv.c:924
    msgid "Save Conversation"
    msgstr "会話の保存"
    -#: src/gtkconv.c:1012 src/gtkdebug.c:131
    +#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131
    msgid "Find"
    msgstr "検索"
    -#: src/gtkconv.c:1038 src/gtkdebug.c:159
    +#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159
    msgid "_Search for:"
    msgstr "検索する単語(_S):"
    -#: src/gtkconv.c:1453
    +#: src/gtkconv.c:1450
    msgid "IM"
    msgstr "IM"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1462 src/gtkconv.c:3850 src/protocols/oscar/oscar.c:591
    +#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:591
    msgid "Send File"
    msgstr "ファイルの送信"
    -#: src/gtkconv.c:1471
    +#: src/gtkconv.c:1468
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "無視しない"
    -#: src/gtkconv.c:1473 src/gtkprefs.c:828
    +#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "無視する対象"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1482 src/gtkconv.c:3871
    +#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870
    msgid "Info"
    msgstr "情報"
    -#: src/gtkconv.c:1491
    +#: src/gtkconv.c:1488
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "離席メッセージの取得"
    -#: src/gtkconv.c:2626
    +#: src/gtkconv.c:2623
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "アイコン・ファイルを保存できません。"
    -#: src/gtkconv.c:2647
    +#: src/gtkconv.c:2644
    msgid "Save Icon"
    msgstr "アイコンの保存"
    -#: src/gtkconv.c:2677
    +#: src/gtkconv.c:2674
    msgid "Animate"
    msgstr "アニメーションを有効にする"
    -#: src/gtkconv.c:2682
    +#: src/gtkconv.c:2679
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "アイコンを隠す"
    -#: src/gtkconv.c:2688
    +#: src/gtkconv.c:2685
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "アイコンを別名で保存..."
    -#: src/gtkconv.c:3058
    +#: src/gtkconv.c:3055
    msgid "User is typing..."
    msgstr "ユーザは何か入力しています..."
    -#: src/gtkconv.c:3066
    +#: src/gtkconv.c:3063
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "ユーザは何か入力して一時停止中です"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3169
    +#: src/gtkconv.c:3166
    msgid "_Send As"
    msgstr "別名で送信(_S)"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3620
    +#: src/gtkconv.c:3619
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/会話(_C)"
    -#: src/gtkconv.c:3622
    +#: src/gtkconv.c:3621
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/会話/新しいインスタント・メッセージ(_M)..."
    -#: src/gtkconv.c:3627
    +#: src/gtkconv.c:3626
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/会話/検索(_F)..."
    -#: src/gtkconv.c:3629
    +#: src/gtkconv.c:3628
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/会話/ログの表示(_L)"
    -#: src/gtkconv.c:3630
    +#: src/gtkconv.c:3629
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/会話/別名で保存(_S)..."
    -#: src/gtkconv.c:3632
    +#: src/gtkconv.c:3631
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/会話/クリア"
    +#: src/gtkconv.c:3635
    +msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    +msgstr "/会話/ファイルの送信(_N)..."
    +
    #: src/gtkconv.c:3636
    -msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    -msgstr "/会話/ファイルの送信(_N)..."
    -
    -#: src/gtkconv.c:3637
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/会話/つかむ仲間の追加(_P)..."
    -#: src/gtkconv.c:3639
    +#: src/gtkconv.c:3638
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/会話/情報の取得(_G)"
    -#: src/gtkconv.c:3641
    +#: src/gtkconv.c:3640
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/会話/警告(_W)..."
    -#: src/gtkconv.c:3643
    +#: src/gtkconv.c:3642
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/会話/招待(_V)..."
    -#: src/gtkconv.c:3648
    +#: src/gtkconv.c:3647
    msgid "/Conversation/A_lias..."
    msgstr "/会話/別名(_L)..."
    -#: src/gtkconv.c:3650
    +#: src/gtkconv.c:3649
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/会話/拒否(_B)..."
    -#: src/gtkconv.c:3652
    +#: src/gtkconv.c:3651
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/会話/追加(_A)..."
    -#: src/gtkconv.c:3654
    +#: src/gtkconv.c:3653
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/会話/削除(_R)..."
    -#: src/gtkconv.c:3659
    +#: src/gtkconv.c:3658
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/会話/リンクの挿入(_K)..."
    -#: src/gtkconv.c:3661
    +#: src/gtkconv.c:3660
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/会話/画像の挿入(_E)..."
    -#: src/gtkconv.c:3666
    +#: src/gtkconv.c:3665
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/会話/閉じる(_C)"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3670
    +#: src/gtkconv.c:3669
    msgid "/_Options"
    msgstr "/オプション(_O)"
    -#: src/gtkconv.c:3671
    +#: src/gtkconv.c:3670
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/オプション/ログを記録する(_L)"
    +#: src/gtkconv.c:3671
    +msgid "/Options/Enable _Sounds"
    +msgstr "/オプション/サウンドを有効にする(_S)"
    +
    #: src/gtkconv.c:3672
    -msgid "/Options/Enable _Sounds"
    -msgstr "/オプション/サウンドを有効にする(_S)"
    +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    +msgstr "/オプション/書式ツールバーを表示する(_T)"
    #: src/gtkconv.c:3673
    -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    -msgstr "/オプション/書式ツールバーを表示する(_T)"
    -
    -#: src/gtkconv.c:3674
    msgid "/Options/Show T_imestamps"
    msgstr "/オプション/タイムスタンプを表示する(_I)"
    -#: src/gtkconv.c:3716
    +#: src/gtkconv.c:3715
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/会話/ログの表示"
    -#: src/gtkconv.c:3721
    +#: src/gtkconv.c:3720
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/会話/ファイルの送信..."
    -#: src/gtkconv.c:3725
    +#: src/gtkconv.c:3724
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/会話/つかむ仲間の追加..."
    -#: src/gtkconv.c:3731
    +#: src/gtkconv.c:3730
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/会話/情報の取得"
    -#: src/gtkconv.c:3735
    +#: src/gtkconv.c:3734
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/会話/警告..."
    -#: src/gtkconv.c:3739
    +#: src/gtkconv.c:3738
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/会話/招待..."
    -#: src/gtkconv.c:3745
    +#: src/gtkconv.c:3744
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/会話/別名..."
    -#: src/gtkconv.c:3749
    +#: src/gtkconv.c:3748
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/会話/拒否..."
    -#: src/gtkconv.c:3753
    +#: src/gtkconv.c:3752
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/会話/追加..."
    -#: src/gtkconv.c:3757
    +#: src/gtkconv.c:3756
    msgid "/Conversation/Remove..."
    msgstr "/会話/削除..."
    -#: src/gtkconv.c:3763
    +#: src/gtkconv.c:3762
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/会話/リンクの挿入..."
    -#: src/gtkconv.c:3767
    +#: src/gtkconv.c:3766
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/会話/画像の挿入..."
    -#: src/gtkconv.c:3773
    +#: src/gtkconv.c:3772
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/オプション/ログを記録する"
    -#: src/gtkconv.c:3776
    +#: src/gtkconv.c:3775
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/オプション/サウンドを有効にする"
    -#: src/gtkconv.c:3779
    +#: src/gtkconv.c:3778
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/オプション/書式ツールバーを表示する"
    -#: src/gtkconv.c:3782
    +#: src/gtkconv.c:3781
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/オプション/タイムスタンプを表示する"
    #. The buttons, from left to right
    #. Warn button
    -#: src/gtkconv.c:3836
    +#: src/gtkconv.c:3835
    msgid "Warn"
    msgstr "警告"
    -#: src/gtkconv.c:3837
    +#: src/gtkconv.c:3836
    msgid "Warn the user"
    msgstr "ユーザに警告します"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3843 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    +#: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    msgid "Block"
    msgstr "拒否"
    -#: src/gtkconv.c:3844
    +#: src/gtkconv.c:3843
    msgid "Block the user"
    msgstr "ユーザからの会話を拒否します"
    -#: src/gtkconv.c:3851
    +#: src/gtkconv.c:3850
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "ファイルをユーザへ送信します"
    -#: src/gtkconv.c:3858
    +#: src/gtkconv.c:3857
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "ユーザを仲間リストに追加します"
    -#: src/gtkconv.c:3865
    +#: src/gtkconv.c:3864
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "仲間リストからユーザを削除します"
    -#: src/gtkconv.c:3872 src/gtkconv.c:4207
    +#: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "ユーザ情報を取得します"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942
    +#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941
    msgid "Send"
    msgstr "送信"
    -#: src/gtkconv.c:3879 src/gtkconv.c:3943
    +#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942
    msgid "Send message"
    msgstr "メッセージを送信します"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3921
    +#: src/gtkconv.c:3920
    msgid "Invite"
    msgstr "招待"
    -#: src/gtkconv.c:3922
    +#: src/gtkconv.c:3921
    msgid "Invite a user"
    msgstr "ユーザを招待します"
    -#: src/gtkconv.c:3929
    +#: src/gtkconv.c:3928
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "チャットを仲間リストへ追加します"
    -#: src/gtkconv.c:3936
    +#: src/gtkconv.c:3935
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "仲間リストからチャットを削除します"
    -#: src/gtkconv.c:4060
    +#: src/gtkconv.c:4059
    msgid "Topic:"
    msgstr "トピック:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4123
    +#: src/gtkconv.c:4122
    msgid "0 people in room"
    msgstr "誰もいません"
    -#: src/gtkconv.c:4184
    +#: src/gtkconv.c:4183
    msgid "IM the user"
    msgstr "ユーザにメッセージを送信します"
    -#: src/gtkconv.c:4196
    +#: src/gtkconv.c:4195
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "ユーザを無視します"
    -#: src/gtkconv.c:4791
    +#: src/gtkconv.c:4790
    msgid "Close conversation"
    msgstr "会話を閉じます"
    -#: src/gtkconv.c:5324 src/gtkconv.c:5353 src/gtkconv.c:5449 src/gtkconv.c:5507
    +#: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    msgstr[0] "%d 人部屋にいます"
    msgstr[1] "%d 人部屋にいます"
    -#: src/gtkconv.c:6080 src/gtkconv.c:6083
    +#: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/会話/閉じる"
    -#: src/gtkconv.c:6455
    +#: src/gtkconv.c:6454
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    @@ -2868,13 +2870,13 @@
    "say &lt;メッセージ&gt;: コマンドを利用していない場合でもメッセージを送信しま"
    "す"
    -#: src/gtkconv.c:6458
    +#: src/gtkconv.c:6457
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr ""
    "me &lt;アクション&gt;: 仲間またはチャットへ IRC スタイルのアクションを送信し"
    "ます"
    -#: src/gtkconv.c:6461
    +#: src/gtkconv.c:6460
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    @@ -2882,7 +2884,7 @@
    "debug &lt;オプション&gt;: 利用中の会話ウィンドウへいろいろなデバッグ情報を送"
    "信します"
    -#: src/gtkconv.c:6465
    +#: src/gtkconv.c:6464
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;コマンド&gt;: 特定のコマンドに対するヘルプを表示します"
    @@ -2919,7 +2921,7 @@
    msgstr "Win32 のポーティング"
    #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    -#: src/gtkdialogs.c:70
    +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72
    msgid "developer"
    msgstr "開発者"
    @@ -2927,184 +2929,184 @@
    msgid "support"
    msgstr "サポート"
    -#: src/gtkdialogs.c:76
    +#: src/gtkdialogs.c:77
    msgid "former libfaim maintainer"
    msgstr "以前の libfaim のメンテナ"
    -#: src/gtkdialogs.c:77
    -msgid "former lead developer"
    -msgstr "以前のメイン開発者"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:78
    -msgid "former maintainer"
    -msgstr "以前のメンテナ"
    +msgid "former lead developer"
    +msgstr "以前のメイン開発者"
    #: src/gtkdialogs.c:79
    +msgid "former maintainer"
    +msgstr "以前のメンテナ"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:80
    msgid "former Jabber developer"
    msgstr "以前の Jabber 開発者"
    -#: src/gtkdialogs.c:80
    -msgid "original author"
    -msgstr "オリジナルの作者"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:81
    +msgid "original author"
    +msgstr "オリジナルの作者"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:82
    msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
    msgstr "ハッカーと指定したドライバ [lazy bum]"
    -#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:124
    +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125
    msgid "Bulgarian"
    msgstr "ブルガリア語"
    -#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125
    +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:127
    msgid "Catalan"
    msgstr "カタラン語"
    -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126
    +#: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:128
    msgid "Czech"
    msgstr "チェコ語"
    -#: src/gtkdialogs.c:89
    +#: src/gtkdialogs.c:90
    msgid "Danish"
    msgstr "デンマーク語"
    -#: src/gtkdialogs.c:90
    +#: src/gtkdialogs.c:91
    msgid "Australian English"
    msgstr "英語 (オーストラリア)"
    -#: src/gtkdialogs.c:91
    +#: src/gtkdialogs.c:92
    msgid "British English"
    msgstr "英語 (英国)"
    -#: src/gtkdialogs.c:92
    +#: src/gtkdialogs.c:93
    msgid "Canadian English"
    msgstr "英語 (カナダ)"
    -#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127
    +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:129
    msgid "German"
    msgstr "ドイツ語"
    -#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128
    +#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:130
    msgid "Spanish"
    msgstr "スペイン語"
    -#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129
    +#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:131
    msgid "Finnish"
    msgstr "フィンランド語"
    -#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:130
    +#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
    msgid "French"
    msgstr "フランス語"
    -#: src/gtkdialogs.c:97
    +#: src/gtkdialogs.c:98
    msgid "Hebrew"
    msgstr "ヘブライ語"
    -#: src/gtkdialogs.c:98
    +#: src/gtkdialogs.c:99
    msgid "Hindi"
    msgstr "ヒンズー語"
    -#: src/gtkdialogs.c:99
    +#: src/gtkdialogs.c:100
    msgid "Hungarian"
    msgstr "ハンガリー語"
    -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131
    +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:133
    msgid "Italian"
    msgstr "イタリア語"
    -#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:132
    +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:134
    msgid "Japanese"
    msgstr "日本語"
    -#: src/gtkdialogs.c:102
    +#: src/gtkdialogs.c:103
    msgid "Lithuanian"
    msgstr "リトアニア語"
    -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:133
    +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:135
    msgid "Korean"
    msgstr "韓国語"
    -#: src/gtkdialogs.c:104
    +#: src/gtkdialogs.c:105
    msgid "Dutch; Flemish"
    msgstr "オランダ;フランダース語"
    -#: src/gtkdialogs.c:105
    +#: src/gtkdialogs.c:106
    msgid "Macedonian"
    msgstr "マケドニア語"
    -#: src/gtkdialogs.c:106
    +#: src/gtkdialogs.c:107
    msgid "Norwegian"
    msgstr "ノルウェー語"
    -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:134
    +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:136
    msgid "Polish"
    msgstr "ポーランド語"
    -#: src/gtkdialogs.c:108
    +#: src/gtkdialogs.c:109
    msgid "Portuguese"
    msgstr "ポルトガル語"
    -#: src/gtkdialogs.c:109
    +#: src/gtkdialogs.c:110
    msgid "Portuguese-Brazil"
    msgstr "ポルトガル・ブラジル語"
    -#: src/gtkdialogs.c:110
    +#: src/gtkdialogs.c:111
    msgid "Romanian"
    msgstr "ルーマニア語"
    -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:136
    +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:138
    msgid "Russian"
    msgstr "ロシア語"
    -#: src/gtkdialogs.c:112
    +#: src/gtkdialogs.c:113
    msgid "Serbian"
    msgstr "セルビア語"
    -#: src/gtkdialogs.c:113
    +#: src/gtkdialogs.c:114
    msgid "Slovenian"
    msgstr "スロベニア語"
    -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:138
    +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140
    msgid "Swedish"
    msgstr "スウェーデン語"
    -#: src/gtkdialogs.c:115
    +#: src/gtkdialogs.c:116
    msgid "Vietnamese"
    msgstr "ベトナム語"
    -#: src/gtkdialogs.c:115
    +#: src/gtkdialogs.c:116
    msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    msgstr "T.M.Thanh と Gnome-Vi チーム"
    -#: src/gtkdialogs.c:116
    -msgid "Simplified Chinese"
    -msgstr "簡体字中国語"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:117
    +msgid "Simplified Chinese"
    +msgstr "簡体字中国語"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:118
    msgid "Traditional Chinese"
    msgstr "繁体字中国語"
    -#: src/gtkdialogs.c:123
    +#: src/gtkdialogs.c:124
    msgid "Amharic"
    msgstr "アムハラ語"
    -#: src/gtkdialogs.c:137
    +#: src/gtkdialogs.c:139
    msgid "Slovak"
    msgstr "スロバキア語"
    -#: src/gtkdialogs.c:139
    +#: src/gtkdialogs.c:141
    msgid "Chinese"
    msgstr "中国語"
    -#: src/gtkdialogs.c:181
    +#: src/gtkdialogs.c:183
    msgid "About Gaim"
    msgstr "Gaim について"
    -#: src/gtkdialogs.c:196
    +#: src/gtkdialogs.c:198
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim バージョン %s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:217
    +#: src/gtkdialogs.c:219
    msgid ""
    "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    @@ -3115,70 +3117,70 @@
    "スタント・メッセージ・クライアントです。GTK+ を利用して、GPL ライセンスの下で"
    "配布されています。<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:226
    +#: src/gtkdialogs.c:228
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr ""
    "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net の #gaim チャンネル<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:231
    +#: src/gtkdialogs.c:237
    msgid "Active Developers"
    msgstr "開発者"
    -#: src/gtkdialogs.c:246
    +#: src/gtkdialogs.c:252
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Crazy なパッチの作者"
    -#: src/gtkdialogs.c:262
    +#: src/gtkdialogs.c:267
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "開発者 (旧バージョン)"
    -#: src/gtkdialogs.c:277
    +#: src/gtkdialogs.c:282
    msgid "Current Translators"
    msgstr "翻訳者 (最新バージョン)"
    -#: src/gtkdialogs.c:297
    +#: src/gtkdialogs.c:302
    msgid "Past Translators"
    msgstr "翻訳者 (旧バージョン)"
    -#: src/gtkdialogs.c:368 src/gtkdialogs.c:510 src/gtkdialogs.c:563
    +#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568
    msgid "_Screen name"
    msgstr "スクリーン名(_S)"
    -#: src/gtkdialogs.c:374 src/gtkdialogs.c:516 src/gtkdialogs.c:569
    +#: src/gtkdialogs.c:379 src/gtkdialogs.c:521 src/gtkdialogs.c:574
    msgid "_Account"
    msgstr "アカウント(_A)"
    -#: src/gtkdialogs.c:381
    +#: src/gtkdialogs.c:386
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "新しいインスタント・メッセージ"
    -#: src/gtkdialogs.c:383
    +#: src/gtkdialogs.c:388
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr "IM で会話する相手のスクリーン名を入力して下さい。"
    -#: src/gtkdialogs.c:523
    +#: src/gtkdialogs.c:528
    msgid "Get User Info"
    msgstr "ユーザ情報の取得"
    -#: src/gtkdialogs.c:525
    +#: src/gtkdialogs.c:530
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr "情報を表示する相手のスクリーン名を入力して下さい。"
    -#: src/gtkdialogs.c:577
    +#: src/gtkdialogs.c:582
    msgid "Get User Log"
    msgstr "ユーザ情報の取得"
    -#: src/gtkdialogs.c:579
    +#: src/gtkdialogs.c:584
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr "ログを表示する人物のスクリーン名を入力して下さい。"
    -#: src/gtkdialogs.c:619
    +#: src/gtkdialogs.c:624
    msgid "Warn User"
    msgstr "ユーザ警告"
    -#: src/gtkdialogs.c:640
    +#: src/gtkdialogs.c:645
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3190,45 +3192,45 @@
    "\n"
    "%s の警告レベルを上げて、彼らを制限する条件を厳しくします。\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:649
    +#: src/gtkdialogs.c:654
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "匿名で警告しますか?(_A)"
    -#: src/gtkdialogs.c:656
    +#: src/gtkdialogs.c:661
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>匿名の警告はそれほど厳しくありません。</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:677
    +#: src/gtkdialogs.c:682
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "コンタクトの別名"
    -#: src/gtkdialogs.c:678
    +#: src/gtkdialogs.c:683
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "このコンタクトの別名を入力して下さい。"
    -#: src/gtkdialogs.c:680 src/gtkdialogs.c:702 src/gtkdialogs.c:722
    +#: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727
    #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "別名"
    -#: src/gtkdialogs.c:698
    +#: src/gtkdialogs.c:703
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "%s の別名を入力して下さい。"
    -#: src/gtkdialogs.c:700
    +#: src/gtkdialogs.c:705
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "仲間の別名"
    -#: src/gtkdialogs.c:719
    +#: src/gtkdialogs.c:724
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "チャットの別名"
    -#: src/gtkdialogs.c:720
    +#: src/gtkdialogs.c:725
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "このチャットの別名を入力して下さい。"
    -#: src/gtkdialogs.c:754
    +#: src/gtkdialogs.c:759
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3237,7 +3239,7 @@
    "仲間リストから %s とその他 %d 個のコンタクトを削除しようとしています。続行し"
    "てもよろしいですか?"
    -#: src/gtkdialogs.c:815
    +#: src/gtkdialogs.c:820
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3246,21 +3248,21 @@
    "仲間リストからグループ %s とそのメンバを削除しようとしています。続行してもよ"
    "ろしいですか?"
    -#: src/gtkdialogs.c:818 src/gtkdialogs.c:819
    +#: src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824
    msgid "Remove Group"
    msgstr "グループの削除"
    -#: src/gtkdialogs.c:857
    +#: src/gtkdialogs.c:862
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "仲間リストから %s を削除しようとしています。続行してもよろしいですか?"
    -#: src/gtkdialogs.c:860 src/gtkdialogs.c:862
    +#: src/gtkdialogs.c:865 src/gtkdialogs.c:867
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "仲間の削除"
    -#: src/gtkdialogs.c:892
    +#: src/gtkdialogs.c:900
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    @@ -3269,7 +3271,7 @@
    "仲間リストからチャット %s を削除しようとしています。続行してもよろしいです"
    "か?"
    -#: src/gtkdialogs.c:896 src/gtkdialogs.c:897
    +#: src/gtkdialogs.c:904 src/gtkdialogs.c:905
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "チャットの削除"
    @@ -3383,31 +3385,31 @@
    msgid "Failed"
    msgstr "失敗しました"
    -#: src/gtkimhtml.c:617
    +#: src/gtkimhtml.c:602
    msgid "Pa_ste As Text"
    msgstr "テキストとして貼り付け(_S)"
    -#: src/gtkimhtml.c:1062
    +#: src/gtkimhtml.c:1047
    msgid "Hyperlink color"
    msgstr "ハイパーリンクの色"
    -#: src/gtkimhtml.c:1063
    +#: src/gtkimhtml.c:1048
    msgid "Color to draw hyperlinks."
    msgstr "ハイパーリンクを描画する色です。"
    -#: src/gtkimhtml.c:1268
    +#: src/gtkimhtml.c:1254
    msgid "_Copy E-Mail Address"
    msgstr "E-メール・アドレスのコピー(_C)"
    -#: src/gtkimhtml.c:1280
    +#: src/gtkimhtml.c:1266
    msgid "_Copy Link Location"
    msgstr "リンクのコピー(_C)"
    -#: src/gtkimhtml.c:1290
    +#: src/gtkimhtml.c:1276
    msgid "_Open Link in Browser"
    msgstr "リンクをブラウザで開く(_O)"
    -#: src/gtkimhtml.c:2840
    +#: src/gtkimhtml.c:2846
    msgid ""
    "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    "Defaulting to PNG."
    @@ -3415,16 +3417,16 @@
    "ファイルの拡張子に基づいた画像の種類を特定することができませんでした。デフォ"
    "ルトの PNG として扱います。"
    -#: src/gtkimhtml.c:2848
    +#: src/gtkimhtml.c:2854
    #, c-format
    msgid "Error saving image: %s"
    msgstr "画像を保存する際にエラー: %s"
    -#: src/gtkimhtml.c:2925 src/gtkimhtml.c:2937
    +#: src/gtkimhtml.c:2931 src/gtkimhtml.c:2943
    msgid "Save Image"
    msgstr "画像の保存"
    -#: src/gtkimhtml.c:2965
    +#: src/gtkimhtml.c:2971
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "画像の保存(_S)..."
    @@ -3709,47 +3711,47 @@
    msgid "Remove Buddy Pounce"
    msgstr "つかんだ仲間の削除"
    -#: src/gtkpounce.c:958
    +#: src/gtkpounce.c:961
    #, c-format
    msgid "%s has started typing to you (%s)"
    msgstr "%s は入力を開始しました (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:960
    +#: src/gtkpounce.c:963
    #, c-format
    msgid "%s has signed on (%s)"
    msgstr "%s はサイン・オンしました (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:962
    +#: src/gtkpounce.c:965
    #, c-format
    msgid "%s has returned from being idle (%s)"
    msgstr "%s は待機中から戻ってきました (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:964
    +#: src/gtkpounce.c:967
    #, c-format
    msgid "%s has returned from being away (%s)"
    msgstr "%s は離席中から戻ってきました (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:966
    +#: src/gtkpounce.c:969
    #, c-format
    msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
    msgstr "%s は入力を停止しました (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:968
    +#: src/gtkpounce.c:971
    #, c-format
    msgid "%s has signed off (%s)"
    msgstr "%s はサイン・オフしました (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:970
    +#: src/gtkpounce.c:973
    #, c-format
    msgid "%s has become idle (%s)"
    msgstr "%s は待機中になりました (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:972
    +#: src/gtkpounce.c:975
    #, c-format
    msgid "%s has gone away. (%s)"
    msgstr "%s は離席しました (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:973
    +#: src/gtkpounce.c:976
    msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
    msgstr "不明な \"つかみ\" イベントです。ぜひバグ報告して下さい!"
    @@ -3761,7 +3763,7 @@
    msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
    msgstr "別名がセットされていない場合は、リモートのあだ名を表示する(_I)"
    -#: src/gtkprefs.c:678
    +#: src/gtkprefs.c:681
    msgid ""
    "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
    "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
    @@ -3769,48 +3771,48 @@
    "下の一覧から使用するスマイリー (顔文字) のテーマを選択して下さい。この一覧の"
    "中へ新しいテーマをドラッグ&ドロップするとインストールすることができます。"
    -#: src/gtkprefs.c:718
    +#: src/gtkprefs.c:721
    msgid "Icon"
    msgstr "アイコン"
    -#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
    msgid "Description"
    msgstr "説明"
    -#: src/gtkprefs.c:821
    +#: src/gtkprefs.c:824
    msgid "Display"
    msgstr "表示"
    -#: src/gtkprefs.c:822
    +#: src/gtkprefs.c:825
    msgid "Show _timestamp on messages"
    msgstr "メッセージにタイムスタンプを挿入する(_T)"
    -#: src/gtkprefs.c:825
    +#: src/gtkprefs.c:828
    msgid "_Highlight misspelled words"
    msgstr "スペル間違いを強調表示する(_H)"
    -#: src/gtkprefs.c:829
    +#: src/gtkprefs.c:832
    msgid "Ignore c_olors"
    msgstr "色を無視する(_O)"
    -#: src/gtkprefs.c:831
    +#: src/gtkprefs.c:834
    msgid "Ignore font _faces"
    msgstr "フォントを無視する(_F)"
    -#: src/gtkprefs.c:833
    -msgid "Ignore font si_zes"
    -msgstr "フォントのサイズを無視する(_Z)"
    -
    #: src/gtkprefs.c:836
    +msgid "Ignore font si_zes"
    +msgstr "フォントのサイズを無視する(_Z)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:839
    msgid "Default Formatting"
    msgstr "デフォルトの書式"
    -#: src/gtkprefs.c:838
    +#: src/gtkprefs.c:841
    msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
    msgstr "送信メッセージと一緒にデフォルトの書式を送信する(_S)"
    -#: src/gtkprefs.c:870
    +#: src/gtkprefs.c:873
    msgid ""
    "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
    "that support formatting. :)"
    @@ -3818,274 +3820,274 @@
    "これは、書式をサポートするプロトコルを利用する際に、送信するメッセージがどの"
    "ように表示されるかを示すものです :)"
    -#: src/gtkprefs.c:873
    +#: src/gtkprefs.c:876
    msgid "_Clear Formatting"
    msgstr "書式のクリア(_C)"
    -#: src/gtkprefs.c:910
    +#: src/gtkprefs.c:913
    msgid "Send Message"
    msgstr "メッセージの送信"
    -#: src/gtkprefs.c:911
    +#: src/gtkprefs.c:914
    msgid "Enter _sends message"
    msgstr "[ENTER] キーでメッセージを送信する(_S)"
    -#: src/gtkprefs.c:913
    +#: src/gtkprefs.c:916
    msgid "C_ontrol-Enter sends message"
    msgstr "[CTRL]+[ENTER] キーでメッセージを送信する(_O)"
    -#: src/gtkprefs.c:916
    +#: src/gtkprefs.c:919
    msgid "Window Closing"
    msgstr "ウィンドウのクローズ"
    -#: src/gtkprefs.c:917
    +#: src/gtkprefs.c:920
    msgid "_Escape closes window"
    msgstr "[ESC] キーでウィンドウを閉じる(_E)"
    -#: src/gtkprefs.c:920
    +#: src/gtkprefs.c:923
    msgid "Insertions"
    msgstr "タグの挿入"
    -#: src/gtkprefs.c:921
    +#: src/gtkprefs.c:924
    msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
    msgstr "[CTRL]+[B]/[I]/[U] キーで書式を変更する(_F)"
    -#: src/gtkprefs.c:923
    +#: src/gtkprefs.c:926
    msgid "Control-(number) _inserts smileys"
    msgstr "[CTRL]+[数字] キーでスマイリー (顔文字) を挿入する(_I)"
    -#: src/gtkprefs.c:939
    +#: src/gtkprefs.c:942
    msgid "Buddy List Sorting"
    msgstr "仲間リストの並び替え"
    -#: src/gtkprefs.c:948
    +#: src/gtkprefs.c:951
    msgid "_Sorting:"
    msgstr "並び替え(_S):"
    -#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
    +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
    msgid "Show _buttons as:"
    msgstr "ボタンの表示方法(_B):"
    -#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
    +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
    msgid "Pictures"
    msgstr "アイコン"
    -#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
    +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
    msgid "Text"
    msgstr "ラベル"
    -#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010
    +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
    msgid "Pictures and text"
    msgstr "アイコンとラベル"
    -#: src/gtkprefs.c:961
    +#: src/gtkprefs.c:964
    msgid "_Raise window on events"
    msgstr "イベント発生でウィンドウをアクティブにする(_R)"
    -#: src/gtkprefs.c:964
    +#: src/gtkprefs.c:967
    msgid "Buddy Display"
    msgstr "仲間の表示"
    -#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027
    +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
    msgid "Show buddy _icons"
    msgstr "仲間アイコンを表示する(_I)"
    -#: src/gtkprefs.c:967
    +#: src/gtkprefs.c:970
    msgid "Show _warning levels"
    msgstr "警告レベルを表示する(_W)"
    -#: src/gtkprefs.c:969
    +#: src/gtkprefs.c:972
    msgid "Show idle _times"
    msgstr "待機時間を表示する(_T)"
    -#: src/gtkprefs.c:971
    +#: src/gtkprefs.c:974
    msgid "Dim i_dle buddies"
    msgstr "待機中の仲間は暗く表示する(_D)"
    -#: src/gtkprefs.c:973
    +#: src/gtkprefs.c:976
    msgid "_Automatically expand contacts"
    msgstr "コンタクトを自動的に展開する(_A)"
    -#: src/gtkprefs.c:1017
    +#: src/gtkprefs.c:1020
    msgid "Enable \"_slash\" commands"
    msgstr "\"/(スラッシュ)\" 付きのコマンドを有効にする"
    -#: src/gtkprefs.c:1020
    +#: src/gtkprefs.c:1023
    msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
    msgstr ""
    "不明なコマンドとして扱う \"スラッシュ (/)\" もメッセージとして送信する(_S)"
    -#: src/gtkprefs.c:1023
    +#: src/gtkprefs.c:1026
    msgid "Show _formatting toolbar"
    msgstr "書式ツールバーを表示する(_F)"
    -#: src/gtkprefs.c:1025
    +#: src/gtkprefs.c:1028
    msgid "Show _aliases in tabs/titles"
    msgstr "タブ/タイトルの中に別名を表示する(_A)"
    -#: src/gtkprefs.c:1029
    +#: src/gtkprefs.c:1032
    msgid "Enable buddy ic_on animation"
    msgstr "仲間アイコンのアニメーションを有効にする(_O)"
    -#: src/gtkprefs.c:1031
    +#: src/gtkprefs.c:1034
    msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
    msgstr "メッセージ入力中であることを仲間に通知する(_N)"
    -#: src/gtkprefs.c:1033
    +#: src/gtkprefs.c:1036
    msgid "_Raise IM window on events"
    msgstr "イベント発生で IM ウィンドウをアクティブにする(_R)"
    -#: src/gtkprefs.c:1036
    +#: src/gtkprefs.c:1039
    msgid "Raise chat _window on events"
    msgstr "イベント発生でチャット・ウィンドウをアクティブにする(_W)"
    -#: src/gtkprefs.c:1038
    +#: src/gtkprefs.c:1041
    msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
    msgstr "チャットのスクリーン名に複数の色を使用する(_M)"
    #. All the tab options!
    -#: src/gtkprefs.c:1042
    +#: src/gtkprefs.c:1045
    msgid "Tab Options"
    msgstr "タブのオプション"
    -#: src/gtkprefs.c:1044
    +#: src/gtkprefs.c:1047
    msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
    msgstr "IM とチャットをタブ付きウィンドウにそれぞれ表示する(_T)"
    -#: src/gtkprefs.c:1059
    +#: src/gtkprefs.c:1062
    msgid "Show close b_utton on tabs"
    msgstr "タブに閉じるボタンを表示する(_U)"
    -#: src/gtkprefs.c:1062
    +#: src/gtkprefs.c:1065
    msgid "Tab p_lacement:"
    msgstr "タブの位置(_L):"
    -#: src/gtkprefs.c:1064
    +#: src/gtkprefs.c:1067
    msgid "Top"
    msgstr "上"
    -#: src/gtkprefs.c:1065
    +#: src/gtkprefs.c:1068
    msgid "Bottom"
    msgstr "下"
    -#: src/gtkprefs.c:1066
    +#: src/gtkprefs.c:1069
    msgid "Left"
    msgstr "左"
    -#: src/gtkprefs.c:1067
    +#: src/gtkprefs.c:1070
    msgid "Right"
    msgstr "右"
    -#: src/gtkprefs.c:1073
    +#: src/gtkprefs.c:1076
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "新しい会話ウィンドウの配置(_P):"
    -#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:734
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
    msgid "IP Address"
    msgstr "IP-アドレス"
    -#: src/gtkprefs.c:1126
    +#: src/gtkprefs.c:1129
    msgid "_Autodetect IP Address"
    msgstr "IP-アドレスを自動的に検出する"
    -#: src/gtkprefs.c:1135
    +#: src/gtkprefs.c:1138
    msgid "Public _IP:"
    msgstr "パブリック IP(_I):"
    -#: src/gtkprefs.c:1159
    +#: src/gtkprefs.c:1162
    msgid "Ports"
    msgstr "ポート"
    -#: src/gtkprefs.c:1162
    +#: src/gtkprefs.c:1165
    msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
    msgstr "監視するポート範囲を手動で指定する(_M)"
    -#: src/gtkprefs.c:1165
    +#: src/gtkprefs.c:1168
    msgid "_Start Port:"
    msgstr "監視開始のポート番号(_S):"
    -#: src/gtkprefs.c:1172
    +#: src/gtkprefs.c:1175
    msgid "_End Port:"
    msgstr "監視終了のポート番号(_P):"
    -#: src/gtkprefs.c:1179
    +#: src/gtkprefs.c:1182
    msgid "Proxy Server"
    msgstr "プロキシ・サーバ"
    -#: src/gtkprefs.c:1183
    +#: src/gtkprefs.c:1186
    msgid "No proxy"
    msgstr "プロキシなし"
    -#: src/gtkprefs.c:1245
    +#: src/gtkprefs.c:1248
    msgid "_User:"
    msgstr "ユーザ名(_U):"
    -#: src/gtkprefs.c:1301
    +#: src/gtkprefs.c:1304
    msgid "Epiphany"
    msgstr "Epiphany"
    -#: src/gtkprefs.c:1302
    +#: src/gtkprefs.c:1305
    msgid "Firebird"
    msgstr "Firebird"
    -#: src/gtkprefs.c:1303
    +#: src/gtkprefs.c:1306
    msgid "Firefox"
    msgstr "Firefox"
    -#: src/gtkprefs.c:1304
    +#: src/gtkprefs.c:1307
    msgid "Galeon"
    msgstr "Galeon"
    -#: src/gtkprefs.c:1305
    +#: src/gtkprefs.c:1308
    msgid "Gnome Default"
    msgstr "GNOME のデフォルト"
    -#: src/gtkprefs.c:1306
    +#: src/gtkprefs.c:1309
    msgid "Konqueror"
    msgstr "Konqueror"
    -#: src/gtkprefs.c:1307
    +#: src/gtkprefs.c:1310
    msgid "Mozilla"
    msgstr "Mozilla"
    -#: src/gtkprefs.c:1308
    +#: src/gtkprefs.c:1311
    msgid "Netscape"
    msgstr "Netscape"
    -#: src/gtkprefs.c:1309
    +#: src/gtkprefs.c:1312
    msgid "Opera"
    msgstr "Opera"
    -#: src/gtkprefs.c:1318
    +#: src/gtkprefs.c:1321
    msgid "Manual"
    msgstr "手動設定"
    -#: src/gtkprefs.c:1369
    +#: src/gtkprefs.c:1372
    msgid "Browser Selection"
    msgstr "ブラウザの選択"
    -#: src/gtkprefs.c:1373
    +#: src/gtkprefs.c:1376
    msgid "_Browser:"
    msgstr "ブラウザ(_B):"
    -#: src/gtkprefs.c:1380
    +#: src/gtkprefs.c:1383
    msgid "_Open link in:"
    msgstr "リンクを開く方法(_O):"
    -#: src/gtkprefs.c:1382
    +#: src/gtkprefs.c:1385
    msgid "Browser default"
    msgstr "ブラウザの設定に従う"
    -#: src/gtkprefs.c:1383
    +#: src/gtkprefs.c:1386
    msgid "Existing window"
    msgstr "既存のウィンドウで開く"
    -#: src/gtkprefs.c:1385
    +#: src/gtkprefs.c:1388
    msgid "New tab"
    msgstr "新しいタブで開く"
    -#: src/gtkprefs.c:1399
    +#: src/gtkprefs.c:1402
    #, c-format
    msgid ""
    "_Manual:\n"
    @@ -4094,83 +4096,83 @@
    "手動設定(_M):\n"
    "(URL は %s で指定)"
    -#: src/gtkprefs.c:1436
    +#: src/gtkprefs.c:1439
    msgid "Message Logs"
    msgstr "メッセージの記録"
    -#: src/gtkprefs.c:1439
    -msgid "Log _Format:"
    -msgstr "ログの書式(_F):"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1442
    +msgid "Log _Format:"
    +msgstr "ログの書式(_F):"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1445
    msgid "_Log all instant messages"
    msgstr "全てのインスタント・メッセージを記録する(_L)"
    -#: src/gtkprefs.c:1444
    +#: src/gtkprefs.c:1447
    msgid "Log all c_hats"
    msgstr "全てのチャットを記録する(_H)"
    -#: src/gtkprefs.c:1447
    +#: src/gtkprefs.c:1450
    msgid "System Logs"
    msgstr "システム・ログ"
    -#: src/gtkprefs.c:1449
    +#: src/gtkprefs.c:1452
    msgid "_Enable system log"
    msgstr "システム・ログを記録する(_E)"
    -#: src/gtkprefs.c:1452
    +#: src/gtkprefs.c:1455
    msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
    msgstr "仲間がサイン・オン/オフしたら記録する(_S)"
    -#: src/gtkprefs.c:1458
    +#: src/gtkprefs.c:1461
    msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
    msgstr "仲間が待機中/解除したら記録する(_I)"
    -#: src/gtkprefs.c:1464
    +#: src/gtkprefs.c:1467
    msgid "Log when buddies go away/come _back"
    msgstr "仲間が離席/復帰したら記録する(_B)"
    -#: src/gtkprefs.c:1470
    +#: src/gtkprefs.c:1473
    msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
    msgstr "自分がサイン・オン/待機解除/離席から復帰したら記録する(_O)"
    -#: src/gtkprefs.c:1596
    +#: src/gtkprefs.c:1599
    msgid "Sound Selection"
    msgstr "サウンドの選択"
    -#: src/gtkprefs.c:1647
    +#: src/gtkprefs.c:1650
    msgid "Sound Options"
    msgstr "サウンドのオプション"
    -#: src/gtkprefs.c:1648
    +#: src/gtkprefs.c:1651
    msgid "Sounds when conversation has _focus"
    msgstr "会話ウィンドウがフォーカスされたらサウンドを演奏する(_F)"
    -#: src/gtkprefs.c:1650
    +#: src/gtkprefs.c:1653
    msgid "_Sounds while away"
    msgstr "離席している間もサウンドを演奏する(_S)"
    -#: src/gtkprefs.c:1654
    +#: src/gtkprefs.c:1657
    msgid "Sound Method"
    msgstr "サウンド出力の方法"
    -#: src/gtkprefs.c:1655
    +#: src/gtkprefs.c:1658
    msgid "_Method:"
    msgstr "方法(_M):"
    -#: src/gtkprefs.c:1657
    +#: src/gtkprefs.c:1660
    msgid "Console beep"
    msgstr "ビープ音"
    -#: src/gtkprefs.c:1659
    +#: src/gtkprefs.c:1662
    msgid "Automatic"
    msgstr "自動選択"
    -#: src/gtkprefs.c:1666
    +#: src/gtkprefs.c:1669
    msgid "Command"
    msgstr "コマンド"
    -#: src/gtkprefs.c:1674
    +#: src/gtkprefs.c:1677
    #, c-format
    msgid ""
    "Sound c_ommand:\n"
    @@ -4179,90 +4181,90 @@
    "サウンド・コマンド(_O)\n"
    "(ファイル名は %s で指定)"
    -#: src/gtkprefs.c:1701
    +#: src/gtkprefs.c:1704
    msgid "Sound Events"
    msgstr "サウンドのイベント"
    -#: src/gtkprefs.c:1752
    +#: src/gtkprefs.c:1755
    msgid "Play"
    msgstr "演奏"
    -#: src/gtkprefs.c:1759
    +#: src/gtkprefs.c:1762
    msgid "Event"
    msgstr "イベント"
    -#: src/gtkprefs.c:1778
    +#: src/gtkprefs.c:1781
    msgid "Test"
    msgstr "テスト"
    -#: src/gtkprefs.c:1782
    +#: src/gtkprefs.c:1785
    msgid "Reset"
    msgstr "リセット"
    -#: src/gtkprefs.c:1786
    +#: src/gtkprefs.c:1789
    msgid "Choose..."
    msgstr "選択..."
    -#: src/gtkprefs.c:1810
    +#: src/gtkprefs.c:1813
    msgid "_Queue new messages when away"
    msgstr "離席中に受信した新しいメッセージをキューに格納する(_Q)"
    -#: src/gtkprefs.c:1813
    +#: src/gtkprefs.c:1816
    msgid "_Auto-reply:"
    msgstr "自動応答(_A):"
    -#: src/gtkprefs.c:1815
    +#: src/gtkprefs.c:1818
    msgid "Never"
    msgstr "しない"
    -#: src/gtkprefs.c:1816
    +#: src/gtkprefs.c:1819
    msgid "When away"
    msgstr "離席する時だけ"
    -#: src/gtkprefs.c:1817
    +#: src/gtkprefs.c:1820
    msgid "When away and idle"
    msgstr "離席で待機中の時だけ"
    -#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1247
    +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1332
    #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "待機中"
    -#: src/gtkprefs.c:1821
    +#: src/gtkprefs.c:1824
    msgid "Idle _time reporting:"
    msgstr "待機中の報告方法:"
    -#: src/gtkprefs.c:1824
    +#: src/gtkprefs.c:1827
    msgid "Gaim usage"
    msgstr "Gaim を使う"
    -#: src/gtkprefs.c:1827
    +#: src/gtkprefs.c:1830
    msgid "X usage"
    msgstr "X を使う"
    -#: src/gtkprefs.c:1829
    +#: src/gtkprefs.c:1832
    msgid "Windows usage"
    msgstr "Windows を使う"
    -#: src/gtkprefs.c:1837
    +#: src/gtkprefs.c:1840
    msgid "Auto-away"
    msgstr "自動離席"
    -#: src/gtkprefs.c:1838
    +#: src/gtkprefs.c:1841
    msgid "Set away _when idle"
    msgstr "待機中は離席にする(_W)"
    -#: src/gtkprefs.c:1842
    +#: src/gtkprefs.c:1845
    msgid "_Minutes before setting away:"
    msgstr "離席状態になるまでの時間(分)(M):"
    -#: src/gtkprefs.c:1850
    +#: src/gtkprefs.c:1853
    msgid "Away m_essage:"
    msgstr "離席メッセージ(_E):"
    -#: src/gtkprefs.c:1919
    +#: src/gtkprefs.c:1922
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4277,7 +4279,7 @@
    "<span weight=\"bold\">サイト:</span>\t\t%s\n"
    "<span weight=\"bold\">ファイル名:</span>\t%s"
    -#: src/gtkprefs.c:1924
    +#: src/gtkprefs.c:1927
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4292,63 +4294,63 @@
    "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
    "<span weight=\"bold\">ファイル名:</span> %s"
    -#: src/gtkprefs.c:2157
    +#: src/gtkprefs.c:2160
    msgid "Load"
    msgstr "有効"
    -#: src/gtkprefs.c:2171
    +#: src/gtkprefs.c:2174
    msgid "Summary"
    msgstr "サマリ"
    -#: src/gtkprefs.c:2219
    +#: src/gtkprefs.c:2222
    msgid "Details"
    msgstr "詳細"
    -#: src/gtkprefs.c:2379
    +#: src/gtkprefs.c:2382
    msgid "_Edit"
    msgstr "編集(_E)"
    -#: src/gtkprefs.c:2415
    +#: src/gtkprefs.c:2418
    msgid "Interface"
    msgstr "インタフェース"
    -#: src/gtkprefs.c:2418
    +#: src/gtkprefs.c:2421
    msgid "Message Text"
    msgstr "メッセージのテキスト"
    -#: src/gtkprefs.c:2419
    +#: src/gtkprefs.c:2422
    msgid "Shortcuts"
    msgstr "ショートカット"
    -#: src/gtkprefs.c:2420
    +#: src/gtkprefs.c:2423
    msgid "Smiley Themes"
    msgstr "顔文字のテーマ"
    -#: src/gtkprefs.c:2421
    +#: src/gtkprefs.c:2424
    msgid "Sounds"
    msgstr "サウンド"
    -#: src/gtkprefs.c:2422
    +#: src/gtkprefs.c:2425
    msgid "Network"
    msgstr "ネットワーク"
    -#: src/gtkprefs.c:2427
    +#: src/gtkprefs.c:2430
    msgid "Browser"
    msgstr "ブラウザ"
    -#: src/gtkprefs.c:2430
    +#: src/gtkprefs.c:2433
    msgid "Logging"
    msgstr "ログの記録"
    -#: src/gtkprefs.c:2431
    +#: src/gtkprefs.c:2434
    msgid "Away / Idle"
    msgstr "離席 / 待機"
    -#: src/gtkprefs.c:2432
    +#: src/gtkprefs.c:2435
    msgid "Away Messages"
    msgstr "離席メッセージ"
    -#: src/gtkprefs.c:2435
    +#: src/gtkprefs.c:2438
    msgid "Plugins"
    msgstr "プラグイン"
    @@ -4437,16 +4439,18 @@
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
    #.
    #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:448
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1892 src/protocols/silc/buddy.c:307
    -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1236
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:500
    +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1892
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
    +#: src/request.h:1236
    msgid "Yes"
    msgstr "はい"
    #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:448
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1893 src/protocols/silc/buddy.c:308
    -#: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1236
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:500
    +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1893
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
    +#: src/request.h:1236
    msgid "No"
    msgstr "いいえ"
    @@ -4454,7 +4458,7 @@
    msgid "Apply"
    msgstr "適用"
    -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:315
    +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:316
    #: src/protocols/silc/util.c:332
    msgid "Close"
    msgstr "閉じる"
    @@ -4545,15 +4549,15 @@
    msgstr ""
    "設定したサウンドのコマンドが実行できないのでサウンドを演奏できません: %s"
    -#: src/log.c:109
    +#: src/log.c:104
    msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
    msgstr "<b><font color=\"red\">ログ記録には読み込み関数がありません</font></b>"
    -#: src/log.c:532
    +#: src/log.c:527
    msgid "XML"
    msgstr "XML"
    -#: src/log.c:595
    +#: src/log.c:590
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4562,7 +4566,7 @@
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:597
    +#: src/log.c:592
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4571,25 +4575,25 @@
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:648 src/log.c:778
    +#: src/log.c:643 src/log.c:773
    msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>ログ・ファイルが見つかりません!</b></font>"
    -#: src/log.c:658 src/log.c:790
    +#: src/log.c:653 src/log.c:785
    #, c-format
    msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>ファイルを読み込めませんでした: %s</b></font>"
    -#: src/log.c:662
    +#: src/log.c:657
    msgid "HTML"
    msgstr "HTML"
    -#: src/log.c:723
    +#: src/log.c:718
    #, c-format
    msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    -#: src/log.c:794
    +#: src/log.c:789
    msgid "Plain text"
    msgstr "通常のテキスト"
    @@ -4662,11 +4666,11 @@
    msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
    msgstr "gaim %s (詳しい情報は `%s -h' と入力して下さい)\n"
    -#: src/main.c:845
    +#: src/main.c:899
    msgid "Unable to load preferences"
    msgstr "設定を読み込めません"
    -#: src/main.c:845
    +#: src/main.c:899
    msgid ""
    "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
    "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
    @@ -4698,12 +4702,12 @@
    msgstr "Slightly less boring default"
    #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
    -#: src/protocols/msn/msn.c:458 src/protocols/msn/state.c:29
    +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/state.c:29
    #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    msgid "Available"
    msgstr "在席しています"
    @@ -4719,8 +4723,8 @@
    #: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:674
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
    msgid "Invisible"
    msgstr "隠れる"
    @@ -4741,8 +4745,8 @@
    msgstr "サーバへ接続できません。"
    #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:107
    msgid "Invalid response from server."
    msgstr "サーバからの応答が不正です。"
    @@ -4794,8 +4798,8 @@
    #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
    #: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
    -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2206
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
    +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    msgid "Unable to connect."
    @@ -5050,13 +5054,13 @@
    msgstr "ユーザ %s (%s%s%s%s%s) が彼らの認証を要求しています。"
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
    msgid "Authorize"
    msgstr "承認する"
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:243
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:102 src/protocols/oscar/oscar.c:3714
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:6263
    msgid "Deny"
    msgstr "拒否する"
    @@ -5077,26 +5081,26 @@
    msgid "Gaim User"
    msgstr "Gaim を使う"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1295
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "不明なコマンド: %s"
    #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1003
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1007
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "現在のトピック: %s"
    #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1007
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1011
    msgid "No topic is set"
    msgstr "トピックが設定されていません"
    -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
    +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:171
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
    msgid "File Transfer Aborted"
    msgstr "ファイル転送が中断されました"
    @@ -5193,14 +5197,13 @@
    msgstr "サーバ"
    #: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1854 src/protocols/napster/napster.c:675
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1589 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1939 src/protocols/napster/napster.c:675
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "ポート番号"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:689 src/protocols/oscar/oscar.c:7401
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761
    -msgid "Encoding"
    +#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +msgid "Encodings"
    msgstr "エンコーディング"
    #: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
    @@ -5243,7 +5246,7 @@
    #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
    #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1247 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
    @@ -5384,11 +5387,11 @@
    msgid "Wallops from %s"
    msgstr "%s からの wallops です"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:109
    +#: src/protocols/irc/parse.c:110
    msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "action &lt;実行するアクション&gt;: アクションを実行します。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:110
    +#: src/protocols/irc/parse.c:111
    msgid ""
    "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
    "away."
    @@ -5396,7 +5399,7 @@
    "away [メッセージ]: 離席中のメッセージをセットする、または離席中から戻ったこ"
    "とを示すためにセットしたメッセージを解除します。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:111
    +#: src/protocols/irc/parse.c:112
    msgid ""
    "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
    "someone. You must be a channel operator to do this."
    @@ -5404,7 +5407,7 @@
    "deop &lt;あだ名1&gt; [あだ名2] ...: チャンネル操作権を剥奪します (これを行"
    "うには、自分自身がチャンネル操作権を持っていなければなりません)。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:112
    +#: src/protocols/irc/parse.c:113
    msgid ""
    "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
    "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
    @@ -5414,7 +5417,7 @@
    "ルがモデレート (+m) した時に発言しないようにします (これを行うには、自分自身"
    "がチャンネル操作権を持っていなければなりません)。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:113
    +#: src/protocols/irc/parse.c:114
    msgid ""
    "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
    "channel, or the current channel."
    @@ -5422,7 +5425,7 @@
    "invite &lt;あだ名&gt; [部屋]: 指定したチャンネル、または現在のチャンネルに招"
    "待します。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:114
    +#: src/protocols/irc/parse.c:115
    msgid ""
    "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    @@ -5430,7 +5433,7 @@
    "j &lt;部屋1&gt;[,部屋2][,...] [キー1[,キー2][,...]]: 一つ以上のチャンネ"
    "ルを指定すると、必要に応じて、追加でそれぞれのチャンネル・キーを提供します。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:115
    +#: src/protocols/irc/parse.c:116
    msgid ""
    "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    @@ -5439,7 +5442,7 @@
    "ネルを指定すると、必要に応じて、追加でそれぞれのチャンネル・キーを提供しま"
    "す。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:116
    +#: src/protocols/irc/parse.c:117
    msgid ""
    "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
    "channel operator to do this."
    @@ -5447,7 +5450,7 @@
    "kick &lt;あだ名&gt; [メッセージ]: チャンネルから追い出します (これを行うに"
    "は、自分自身がチャンネル操作権を持っていなければなりません)。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:117
    +#: src/protocols/irc/parse.c:118
    msgid ""
    "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
    "may disconnect you upon doing this.</i>"
    @@ -5455,11 +5458,11 @@
    "list: ネットワーク上のチャット部屋を一覧表示します。<i>【注意】これを行うと"
    "接続を切断するサーバがいくつかあります。</i>"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:118
    +#: src/protocols/irc/parse.c:119
    msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "me &lt;実行するアクション&gt;: 指定したアクションを実行します。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:119
    +#: src/protocols/irc/parse.c:120
    msgid ""
    "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel "
    "or user mode."
    @@ -5467,7 +5470,7 @@
    "mode &lt;あだ名|チャンネル&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: チャンネルまたは"
    "ユーザ・モードを設定または解除します。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:120
    +#: src/protocols/irc/parse.c:121
    msgid ""
    "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    "opposed to a channel)."
    @@ -5475,15 +5478,15 @@
    "msg &lt;あだ名&gt; &lt;メッセージ&gt;: あるユーザへ (チャンネルとは別に) 個"
    "人的なメッセージを送信します。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:121
    +#: src/protocols/irc/parse.c:122
    msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    msgstr "names [チャンネル]: チャンネルに現在いるユーザを一覧表示します。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1411
    +#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1411
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;新しいあだ名&gt;: あだ名を変更します。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:123
    +#: src/protocols/irc/parse.c:124
    msgid ""
    "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
    "must be a channel operator to do this."
    @@ -5491,7 +5494,7 @@
    "op &lt;あだ名1&gt; [あだ名2] ...: チャンネル操作権を与えます (これを行うに"
    "は、自分自身がチャンネル操作権を持っていなければなりません)。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:124
    +#: src/protocols/irc/parse.c:125
    msgid ""
    "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
    "can't use it."
    @@ -5499,7 +5502,7 @@
    "operwall &lt;メッセージ&gt;: (このコマンドが何を行うか知らない場合は、おそら"
    "く使うことは無いでしょう:)"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:125
    +#: src/protocols/irc/parse.c:126
    msgid ""
    "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
    "with an optional message."
    @@ -5507,7 +5510,7 @@
    "part [部屋] [メッセージ]: 現在のチャンネルまたは指定したチャンネルからメッ"
    "セージを残して退出します。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:126
    +#: src/protocols/irc/parse.c:127
    msgid ""
    "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
    "has."
    @@ -5515,7 +5518,7 @@
    "ping [あだ名]: ユーザ (または、ユーザが指定されない場合はサーバ) とどれくら"
    "いズレがあるか問い合わせます。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:127
    +#: src/protocols/irc/parse.c:128
    msgid ""
    "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    "opposed to a channel)."
    @@ -5523,15 +5526,15 @@
    "query &lt;あだ名&gt; &lt;メッセージ&gt;: あるユーザへ (チャンネルとは別に) "
    "個人的なメッセージを送信します。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:128
    +#: src/protocols/irc/parse.c:129
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
    msgstr "quit [メッセージ]: メッセージを残してサーバとの接続を切断します。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:129
    +#: src/protocols/irc/parse.c:130
    msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
    msgstr "quote [...]: サーバへ低レベル・コマンドを送信します。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:130
    +#: src/protocols/irc/parse.c:131
    msgid ""
    "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
    "channel operator to do this."
    @@ -5539,16 +5542,16 @@
    "remove &lt;あだ名&gt; [メッセージ]: 部屋からあだ名の人を追い出します (これを"
    "行うには、自分自身がチャンネル操作権を持っていなければなりません)。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:131
    +#: src/protocols/irc/parse.c:132
    msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
    msgstr "topic [新しいトピック]: チャンネル・トピックを表示したり変更します。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:132
    +#: src/protocols/irc/parse.c:133
    msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
    msgstr ""
    "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: ユーザ・モードを設定または解除します。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:133
    +#: src/protocols/irc/parse.c:134
    msgid ""
    "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
    "must be a channel operator to do this."
    @@ -5556,7 +5559,7 @@
    "voice &lt;あだ名1&gt; [あだ名2] ...: チャンネル・ボイス権を与えます (これ"
    "を行うには、自分自身がチャンネル操作権を持っていなければなりません)。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:134
    +#: src/protocols/irc/parse.c:135
    msgid ""
    "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
    "use it."
    @@ -5564,34 +5567,27 @@
    "wallops &lt;メッセージ&gt;: (このコマンドが何を行うか知らない場合は、おそら"
    "く使うことは無いでしょう:)"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:135
    +#: src/protocols/irc/parse.c:136
    msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    msgstr "whois &lt;あだ名&gt;: ユーザ情報を取得します。"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:242
    -msgid ""
    -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
    -"the Account Editor)"
    -msgstr ""
    -"(このメッセージを変換する際にエラーが発生しました。アカウント・エディタの 'エ"
    -"ンコード' オプションを確認して下さい)"
    -
    -#: src/protocols/irc/parse.c:394
    +#: src/protocols/irc/parse.c:414
    #, c-format
    msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
    msgstr "%s からの応答時間: %lu 秒"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:395
    +#: src/protocols/irc/parse.c:415
    msgid "PONG"
    msgstr "PONG"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:395
    +#: src/protocols/irc/parse.c:415
    msgid "CTCP PING reply"
    msgstr "CTCP PING 応答"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1570
    -#: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
    -#: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
    +#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    +#: src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    msgstr "切断されました"
    @@ -5620,7 +5616,7 @@
    msgid "Server does not use any supported authentication method"
    msgstr "サーバはサポートしている認証手法を利用しません"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:375
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:386
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "サーバからの不正な challenge です"
    @@ -5639,7 +5635,7 @@
    msgstr "名前"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1237
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1322
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
    #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
    @@ -5683,7 +5679,7 @@
    msgstr "電話番号"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:644
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648
    #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
    msgid "Email"
    msgstr "E-メール"
    @@ -5728,10 +5724,10 @@
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:939
    -#: src/protocols/msn/msn.c:440 src/protocols/novell/novell.c:2819
    +#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/novell/novell.c:2819
    #: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    msgid "Status"
    msgstr "状態"
    @@ -5950,7 +5946,7 @@
    msgstr "州"
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853
    -#: src/protocols/silc/silc.c:646 src/protocols/silc/util.c:510
    +#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
    msgid "Phone"
    msgstr "電話番号"
    @@ -5971,10 +5967,10 @@
    msgstr "ログアウトしました"
    #. connect to the server
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:599
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:654
    #: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2429 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453
    msgid "Connecting"
    msgstr "接続中"
    @@ -6355,7 +6351,7 @@
    msgstr "暗号化されていないストリームを介したプレーンテキスト認証を許可する"
    #. Account options
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1585
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1589
    msgid "Connect server"
    msgstr "サーバへ接続"
    @@ -6441,15 +6437,15 @@
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "ファイル送信の失敗"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:355
    msgid "Miscellaneous error"
    msgstr "その他のエラー"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:348
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
    msgid "You have signed on from another location."
    msgstr "別の場所からサイン・オンしています。"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:350
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:360
    msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    msgstr "MSN サーバが一時的にダウンしています。"
    @@ -6701,35 +6697,35 @@
    msgid "MSN Error: %s\n"
    msgstr "MSN エラー: %s\n"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:115
    +#: src/protocols/msn/msn.c:116
    msgid "Your new MSN friendly name is too long."
    msgstr "新しい MSN の公開名が長すぎます。"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:223
    +#: src/protocols/msn/msn.c:224
    msgid "Set your friendly name."
    msgstr "公開する名前をセットして下さい。"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:224
    +#: src/protocols/msn/msn.c:225
    msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
    msgstr "MSN の他の仲間があなたを見るときに表示される名前です。"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:240
    +#: src/protocols/msn/msn.c:241
    msgid "Set your home phone number."
    msgstr "自宅の電話番号を設定して下さい。"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:255
    +#: src/protocols/msn/msn.c:256
    msgid "Set your work phone number."
    msgstr "オフィスの電話番号を設定して下さい。"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:270
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271
    msgid "Set your mobile phone number."
    msgstr "携帯電話の番号を設定して下さい。"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:283
    +#: src/protocols/msn/msn.c:284
    msgid "Allow MSN Mobile pages?"
    msgstr "MSN モバイル・ページを許可しますか?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:284
    +#: src/protocols/msn/msn.c:285
    msgid ""
    "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
    "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
    @@ -6737,24 +6733,24 @@
    "仲間が携帯電話などのモバイル機器へ MSN モバイル・ページを送信することを許可し"
    "ますか?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:288
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289
    msgid "Allow"
    msgstr "許可する"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:289
    +#: src/protocols/msn/msn.c:290
    msgid "Disallow"
    msgstr "許可しない"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:312
    +#: src/protocols/msn/msn.c:313
    msgid "Send a mobile message."
    msgstr "モバイル・メッセージを送信します。"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:314
    +#: src/protocols/msn/msn.c:315
    msgid "Page"
    msgstr "ページ"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:440 src/protocols/msn/msn.c:446
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
    +#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6763,80 +6759,84 @@
    "\n"
    "<b>%s:</b> %s"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:446
    +#: src/protocols/msn/msn.c:498
    msgid "Has you"
    msgstr "あなたを仲間リストに登録しているか"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:459 src/protocols/msn/msn.c:747
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501
    +msgid "Blocked"
    +msgstr "拒否しているか"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:824
    #: src/protocols/msn/state.c:34
    msgid "Away From Computer"
    msgstr "コンピュータから離れてます"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/msn.c:749
    -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
    +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:826
    +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "もうすぐ帰ってきます"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:461 src/protocols/msn/msn.c:751
    +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:828
    #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48
    -#: src/protocols/silc/silc.c:79 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
    +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044
    msgid "Busy"
    msgstr "取り込み中です"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/msn.c:753
    -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
    +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:830
    +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    msgid "On The Phone"
    msgstr "電話中です"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:755
    -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3040
    +#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:832
    +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "食事に出かけています"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:757
    +#: src/protocols/msn/msn.c:520 src/protocols/msn/msn.c:834
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144
    msgid "Hidden"
    msgstr "隠れています"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:475
    +#: src/protocols/msn/msn.c:531
    msgid "Set Friendly Name"
    msgstr "公開する名前の設定"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:480
    +#: src/protocols/msn/msn.c:536
    msgid "Set Home Phone Number"
    msgstr "自宅の電話番号の設定"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:484
    +#: src/protocols/msn/msn.c:540
    msgid "Set Work Phone Number"
    msgstr "オフィスの電話番号の設定"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:488
    +#: src/protocols/msn/msn.c:544
    msgid "Set Mobile Phone Number"
    msgstr "携帯の電話番号の設定"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:494
    +#: src/protocols/msn/msn.c:550
    msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
    msgstr "モバイル機器の有効/無効"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:499
    +#: src/protocols/msn/msn.c:555
    msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
    msgstr "モバイル・ページの許可/非許可"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:522
    +#: src/protocols/msn/msn.c:578
    msgid "Send to Mobile"
    msgstr "モバイル機器へ送信"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:532
    +#: src/protocols/msn/msn.c:588
    msgid "Initiate Chat"
    msgstr "チャットの開始"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:568
    +#: src/protocols/msn/msn.c:624
    msgid ""
    "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
    "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    @@ -6844,91 +6844,91 @@
    "MSN では SSL サポートが必要です。サポートする SSL ライブラリをインストールし"
    "て下さい。詳細な情報は http://gaim.sf.net/faq-ssl.php をご覧下さい。"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1229 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1314 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>別名:</b> %s<br>"
    #. put a link to the actual profile URL
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1237 src/protocols/msn/msn.c:1595
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1322 src/protocols/msn/msn.c:1680
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> "
    msgstr "<b>%s:</b> "
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1325
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1410
    msgid "MSN Profile"
    msgstr "MSN プロフィール"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/msn/msn.c:1582
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/msn/msn.c:1667
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "プロフィール取得のエラー"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1401 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
    msgid "Age"
    msgstr "年齢"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
    msgid "Gender"
    msgstr "性別"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1502 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    msgid "Marital Status"
    msgstr "既婚/未婚"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1424 src/protocols/novell/novell.c:1445
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1509 src/protocols/novell/novell.c:1445
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
    msgid "Location"
    msgstr "場所"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1432 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    msgid "Occupation"
    msgstr "職業"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/msn/msn.c:1455
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1470
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1477
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1534 src/protocols/msn/msn.c:1540
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/msn/msn.c:1555
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1562
    msgid "A Little About Me"
    msgstr "ちょっとしたプロフィール"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1499 src/protocols/msn/msn.c:1506
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1571 src/protocols/msn/msn.c:1577
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/msn/msn.c:1591
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "お気に入りのもの"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1521
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1528
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1600 src/protocols/msn/msn.c:1606
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1613
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "趣味と興味のあること"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1537 src/protocols/msn/msn.c:1543
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "座右の銘"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1636 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    msgid "Last Updated"
    msgstr "最終更新日"
    #. Homepage
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/silc/ops.c:844
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/silc/ops.c:844
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
    msgid "Homepage"
    msgstr "ホームページ"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1584
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1669
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "このユーザはプロフィールを公開していません。"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1585
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1670
    msgid ""
    "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
    "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
    @@ -6938,7 +6938,7 @@
    "ユーザが存在しないか、あるいはユーザは存在するが、プロフィールは公開していな"
    "いかのどちらかです。"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1589
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1674
    msgid ""
    "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
    "likely does not exist."
    @@ -6946,15 +6946,15 @@
    "Gaim はユーザのプロフィールから情報を取得できませんでした。そのユーザはおそら"
    "く存在していないと思われます。"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    msgid "Profile URL"
    msgstr "プロフィールの URL"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1736
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1821
    msgid "Display conversation closed notices"
    msgstr "会話が閉じたらダイアログで通知する"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1741
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1826
    msgid "Display timeout notices"
    msgstr "タイムアウトしたらダイアログで通知する"
    @@ -6968,15 +6968,15 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1828 src/protocols/msn/msn.c:1830
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1913 src/protocols/msn/msn.c:1915
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    msgstr "MSN プロトコル・プラグイン"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1849 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    msgid "Login server"
    msgstr "ログイン・サーバ"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1858
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1943
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "HTTP メソッドを利用する"
    @@ -7001,7 +7001,16 @@
    msgid "Password sent"
    msgstr "パスワードの送信中"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1085
    +#: src/protocols/msn/notification.c:714
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
    +"again."
    +msgstr ""
    +"%s の MSN 仲間リストが一時的に利用不可になっています。時間を空けて後で試して"
    +"みて下さい。"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1090
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    @@ -7028,7 +7037,7 @@
    "\n"
    "メンテナンスが完了したら、またサイン・インできるようになります。"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1150
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1155
    msgid "Syncing with server"
    msgstr "サーバと同期中"
    @@ -7052,30 +7061,50 @@
    msgid "Unknown error from %s server"
    msgstr "サーバ %s から不明なエラーです"
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:72
    -#, c-format
    -msgid "MSN error for account %s"
    -msgstr "アカウント %s の MSN エラー"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:346
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:351
    msgid "Received HTTP error. Please report this."
    msgstr "HTTP エラーを受信しました。これを報告して下さい。"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:172
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:193
    msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    msgstr "会話が休止状態になってタイムアウトしました。"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:180
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:212
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation window."
    msgstr "%s は会話ウインドウを閉じました。"
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:86
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:478
    +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
    +msgstr "メッセージを送信できませんでした (隠れている間は利用できません)"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:481
    +msgid "Message could not be sent because the user is offline"
    +msgstr "メッセージを送信できませんでした (送信先のユーザがオフラインです)"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:484
    +msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
    +msgstr "メッセージを送信できませんでした (接続エラーが発生しました)"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:487
    +msgid "Message could not be sent for an unkwnown reason"
    +msgstr "メッセージを送信できませんでした (原因は不明です)"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:492
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s:\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"%s:\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:87
    #, c-format
    msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
    msgstr "ユーザ %s (%s) が %s を仲間リストに追加したがっています。"
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:94
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:96
    #, c-format
    msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
    msgstr "ユーザ %s が %s を仲間リストに追加したがっています。"
    @@ -7476,7 +7505,7 @@
    msgstr "この会議は閉会しています。メッセージを送信することはできません。"
    #: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    msgid "Offline"
    msgstr "オフライン "
    @@ -7626,7 +7655,7 @@
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "AIM Direct IM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:642
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646
    #: src/protocols/silc/util.c:506
    msgid "Chat"
    msgstr "チャット"
    @@ -7816,9 +7845,9 @@
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "(接続完了) cookie を送信しました"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:181
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:190
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "ファイルデスクリプタを確立できません。"
    @@ -8105,11 +8134,6 @@
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "原因不明"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
    -#, c-format
    -msgid "Unable to send message to %s:"
    -msgstr "%s へメッセージを送信できません。"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    @@ -8613,7 +8637,7 @@
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr "仕事中ですが、気晴らししたいので IM して下さい!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:796
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "ユーザ情報のセット..."
    @@ -8625,7 +8649,7 @@
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "在席メッセージの設定..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:792
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796
    msgid "Change Password..."
    msgstr "パスワードの変更..."
    @@ -8687,6 +8711,10 @@
    msgid "Auth port"
    msgstr "認証ポート番号"
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761
    +msgid "Encoding"
    +msgstr "エンコーディング"
    +
    #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
    #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
    #: src/protocols/silc/ft.c:338
    @@ -8861,17 +8889,17 @@
    msgstr "切り離し済"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49
    -#: src/protocols/silc/silc.c:81
    +#: src/protocols/silc/silc.c:85
    msgid "Indisposed"
    msgstr "不適済"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50
    -#: src/protocols/silc/silc.c:83
    +#: src/protocols/silc/silc.c:87
    msgid "Wake Me Up"
    msgstr "起こして下さい"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46
    -#: src/protocols/silc/silc.c:75
    +#: src/protocols/silc/silc.c:79
    msgid "Hyper Active"
    msgstr "ハイパー・アクティブ"
    @@ -8879,57 +8907,57 @@
    msgid "Robot"
    msgstr "ロボット"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:617
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621
    #: src/protocols/silc/util.c:469
    msgid "Happy"
    msgstr "ハッピー"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:619
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623
    #: src/protocols/silc/util.c:471
    msgid "Sad"
    msgstr "悲しむ"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:621
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625
    #: src/protocols/silc/util.c:473
    msgid "Angry"
    msgstr "怒る"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:623
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627
    #: src/protocols/silc/util.c:475
    msgid "Jealous"
    msgstr "やきもち"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:625
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629
    #: src/protocols/silc/util.c:477
    msgid "Ashamed"
    msgstr "恥じる"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:627
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631
    #: src/protocols/silc/util.c:479
    msgid "Invincible"
    msgstr "無敵"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:629
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633
    #: src/protocols/silc/util.c:481
    msgid "In Love"
    msgstr "恋愛中"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:631
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635
    #: src/protocols/silc/util.c:483
    msgid "Sleepy"
    msgstr "眠いよ"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:633
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637
    #: src/protocols/silc/util.c:485
    msgid "Bored"
    msgstr "うんざり"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:635
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639
    #: src/protocols/silc/util.c:487
    msgid "Excited"
    msgstr "興奮"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:637
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641
    #: src/protocols/silc/util.c:489
    msgid "Anxious"
    msgstr "心配"
    @@ -8959,7 +8987,7 @@
    msgstr "デバイス"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016
    -#: src/protocols/silc/silc.c:685 src/protocols/silc/silc.c:687
    +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
    msgid "Timezone"
    msgstr "タイムゾーン"
    @@ -9191,11 +9219,11 @@
    msgid "Cannot join private group"
    msgstr "プライベート・グループへ参加できません"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:895
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
    msgid "Cannot call command"
    msgstr "コマンドを呼び出せません"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:896
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
    msgid "Unknown command"
    msgstr "不明なコマンド"
    @@ -9340,7 +9368,7 @@
    msgid "More..."
    msgstr "詳細..."
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:784
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
    msgid "Detach From Server"
    msgstr "サーバから切り離し"
    @@ -9463,7 +9491,7 @@
    msgstr "サーバが接続を切断しました"
    #: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
    -#: src/protocols/silc/silc.c:174
    +#: src/protocols/silc/silc.c:178
    msgid "Resuming session"
    msgstr "セッションの復帰中"
    @@ -9559,36 +9587,36 @@
    msgid "Unsupported public key type"
    msgstr "サポートしていない公開鍵の種類"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:134
    +#: src/protocols/silc/silc.c:138
    msgid "Connection failed"
    msgstr "接続に失敗"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:166
    +#: src/protocols/silc/silc.c:170
    msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
    msgstr "SILC クライアント接続を初期化できません"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:177
    +#: src/protocols/silc/silc.c:181
    msgid "Performing key exchange"
    msgstr "鍵の交換の実行中"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:249
    +#: src/protocols/silc/silc.c:253
    msgid "Out of memory"
    msgstr "メモリが足りません"
    #. Progress
    -#: src/protocols/silc/silc.c:283
    +#: src/protocols/silc/silc.c:287
    msgid "Connecting to SILC Server"
    msgstr "SILC サーバへ接続中"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:613
    +#: src/protocols/silc/silc.c:617
    msgid "Your Current Mood"
    msgstr "現在の Mood"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:615
    +#: src/protocols/silc/silc.c:619
    msgid "Normal"
    msgstr "標準"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:640
    +#: src/protocols/silc/silc.c:644
    msgid ""
    "\n"
    "Your Preferred Contact Methods"
    @@ -9596,43 +9624,43 @@
    "\n"
    "お好みの連絡方法"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:648 src/protocols/silc/util.c:514
    +#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
    msgid "SMS"
    msgstr "SMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:516
    +#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
    msgid "MMS"
    msgstr "MMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:518
    +#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
    msgid "Video Conferencing"
    msgstr "ビデオ会議"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:657
    +#: src/protocols/silc/silc.c:661
    msgid "Your Current Status"
    msgstr "現在のステータス"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:664
    +#: src/protocols/silc/silc.c:668
    msgid "Online Services"
    msgstr "オンライン・サービス"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:667
    +#: src/protocols/silc/silc.c:671
    msgid "Let others see what services you are using"
    msgstr "何のサービスが利用されているか他の人たちに公開して下さい"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:673
    +#: src/protocols/silc/silc.c:677
    msgid "Let others see what computer you are using"
    msgstr "どんなコンピュータを利用しているか他の人たちに公開して下さい"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:680
    +#: src/protocols/silc/silc.c:684
    msgid "Your VCard File"
    msgstr "VCard 型式ファイル"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/silc/silc.c:694
    +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
    msgid "User Online Status Attributes"
    msgstr "ユーザのオンライン・ステータスの属性"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:695
    +#: src/protocols/silc/silc.c:699
    msgid ""
    "You can let other users see your online status information and your personal "
    "information. Please fill the information you would like other users to see "
    @@ -9641,137 +9669,137 @@
    "あなたのオンライン・ステータス情報と個人情報を他のユーザへ公開することが可能"
    "です。他のユーザに公開したい情報を全て入力して下さい。"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:741
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1144
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1148
    msgid "Message of the Day"
    msgstr "今日のメッセージ"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:735
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739
    msgid "No Message of the Day available"
    msgstr "\"今日のメッセージ\" は利用できません"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:736 src/protocols/silc/silc.c:1139
    +#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
    msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
    msgstr "この接続に対応した \"今日のメッセージ\" はありません"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:779
    +#: src/protocols/silc/silc.c:783
    msgid "Online Status"
    msgstr "オンライン・ステータス"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:788
    +#: src/protocols/silc/silc.c:792
    msgid "View Message of the Day"
    msgstr "\"今日のメッセージ\" を表示する"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:860
    +#: src/protocols/silc/silc.c:864
    #, c-format
    msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
    msgstr "ユーザ <I>%s</I> はネットワークに存在しません"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:969
    +#: src/protocols/silc/silc.c:973
    msgid "Failed to leave channel"
    msgstr "チャンネルからの退出に失敗しました"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1015
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1019
    msgid "Topic too long"
    msgstr "トピックが長すぎます"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1096
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1100
    msgid "You must specify a nick"
    msgstr "あだ名を指定して下さい"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1198
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1202
    #, c-format
    msgid "channel %s not found"
    msgstr "チャンネル %s が見つかりません"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1203
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1207
    #, c-format
    msgid "channel modes for %s: %s"
    msgstr "%s のチャンネル・モード: %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1205
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1209
    #, c-format
    msgid "no channel modes are set on %s"
    msgstr "%s ではチャンネル・モードをセットしてません"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1218
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1222
    #, c-format
    msgid "Failed to set cmodes for %s"
    msgstr "%s のチャンネル・モードのセットに失敗"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1248
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1252
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
    msgstr "不明なコマンド: %s (おそらく Gaim のバグ)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1311
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1315
    msgid "part [channel]: Leave the chat"
    msgstr "part [チャンネル]: 指定したチャンネルから退出します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1315
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1319
    msgid "leave [channel]: Leave the chat"
    msgstr "leave [チャンネル]: 指定したチャンネルから退出します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1319
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1323
    msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
    msgstr "topic [&lt;新しいトピック&gt;]: トピックを表示したり変更します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1324
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1328
    msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
    msgstr ""
    "join &lt;チャンネル&gt; [&lt;パスワード&gt;]: このネットワークのチャットへ参"
    "加します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1328
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1332
    msgid "list: List channels on this network"
    msgstr "list: このネットワーク上のチャンネルを一覧表示します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1332
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1336
    msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whois &lt;あだ名&gt;: 指定したあだ名のユーザ情報を表示します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1336 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    msgstr ""
    "msg &lt;あだ名&gt; &lt;メッセージ&gt;: 指定したあだ名のユーザへ個人的なメッ"
    "セージを送信します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1340
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1344
    msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
    msgstr ""
    "query &lt;あだ名&gt; [&lt;メッセージ&gt;]: 指定したあだ名のユーザへ個人的な"
    "メッセージを送信します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1344
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1348
    msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
    msgstr "motd: サーバにある \"今日のメッセージ\" を表示します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1348
    -msgid "detach: Detach this session"
    -msgstr "detach: このセッションを切り離します"
    -
    #: src/protocols/silc/silc.c:1352
    -msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
    -msgstr "quit [メッセージ]: 追加でメッセージを残して、このサーバから切断します"
    +msgid "detach: Detach this session"
    +msgstr "detach: このセッションを切り離します"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1356
    +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
    +msgstr "quit [メッセージ]: 追加でメッセージを残して、このサーバから切断します"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1360
    msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
    msgstr "call &lt;コマンド&gt;: SILC クライアント・コマンドを呼び出します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1362
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1366
    msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
    msgstr ""
    "kill &lt;あだ名&gt; [-pubkey|&lt;理由&gt;]: あだ名のユーザを強制終了します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1366
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1370
    msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
    msgstr "nick &lt;新しいあだ名&gt;: お使いのあだ名を変更します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1370
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1374
    msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whowas &lt;あだ名&gt;: あだ名のユーザ情報を表示します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1374
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1378
    msgid ""
    "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
    "channel modes"
    @@ -9779,7 +9807,7 @@
    "cmode &lt;チャンネル&gt; [+|-&lt;モード&gt;] [引数]: チャンネルのモードを変"
    "更したり表示します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1378
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1382
    msgid ""
    "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
    "on channel"
    @@ -9787,15 +9815,15 @@
    "cumode &lt;チャンネル&gt; +|-&lt;モード&gt; &lt;あだ名&gt;: 指定したチャンネ"
    "ルのあだ名のユーザのモードを変更します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1382
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1386
    msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
    msgstr "umode &lt;ユーザ・モード&gt;: ネットワークでのモードをセットします"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1386
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1390
    msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
    msgstr "oper &lt;あだ名&gt; [-pubkey]: サーバのオペレータ特権を取得します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1390
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1394
    msgid ""
    "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
    "channel invite list"
    @@ -9803,40 +9831,40 @@
    "invite &lt;チャンネル&gt; [-|+]&lt;あだ名&gt;: 指定したあだ名のユーザを招待"
    "する、または招待リストからそのユーザを追加/削除します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1394
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1398
    msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
    msgstr ""
    "kick &lt;チャンネル&gt; &lt;あだ名&gt; [コメント]: チャンネルからクライアン"
    "トを追い出します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1398
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1402
    msgid "info [server]: View server administrative details"
    msgstr "info [サーバ]: サーバの管理者の詳細を表示します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1402
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1406
    msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
    msgstr ""
    "ban [&lt;チャンネル&gt; +|-&lt;あだ名&gt;]: チャンネルからクライアントを追い"
    "出します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1406
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1410
    msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
    msgstr ""
    "getkey &lt;あだ名|サーバ&gt;: クライアントまたはサーバの公開鍵を取得します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1410
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1414
    msgid "stats: View server and network statistics"
    msgstr "stats: サーバとネットワークの統計情報を表示します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1414
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1418
    msgid "ping: Send PING to the connected server"
    msgstr "ping: 接続しているサーバへ PING を送信します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1419
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1423
    msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
    msgstr "users &lt;チャンネル&gt;: チャンネル内のユーザを一覧表示します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1423
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1427
    msgid ""
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
    "specific users in channel(s)"
    @@ -9844,39 +9872,39 @@
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;(複数の)チャンネル&gt;: (複"
    "数の) チャンネル内の指定したユーザを一覧表示します"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1435
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1439
    msgid "Instant Messages"
    msgstr "インスタント・メッセージ"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1440
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1444
    msgid "Digitally sign all IM messages"
    msgstr "全ての IM メッセージに電子署名する"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1445
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1449
    msgid "Verify all IM message signatures"
    msgstr "全ての IM メッセージの署名を検証する"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1448
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1452
    msgid "Channel Messages"
    msgstr "チャンネル・メッセージ"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1453
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1457
    msgid "Digitally sign all channel messages"
    msgstr "全てのチャンネル・メッセージに電子署名する"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1458
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1462
    msgid "Verify all channel message signatures"
    msgstr "全てのチャンネル・メッセージの署名を検証する"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1461
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1465
    msgid "Default SILC Key Pair"
    msgstr "デフォルトの SILC 鍵ペア"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1466
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1470
    msgid "SILC Public Key"
    msgstr "SILC 公開鍵"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1471
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1475
    msgid "SILC Private Key"
    msgstr "SILC 秘密鍵"
    @@ -9889,40 +9917,40 @@
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1560
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1564
    msgid "SILC Protocol Plugin"
    msgstr "SILC プロトコルのプラグイン"
    #. * description
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1562
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1566
    msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
    msgstr "セキュアなインターネット・ライブ会議 (SILC) プロトコル"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1592
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1596
    msgid "Public key authentication"
    msgstr "公開鍵の認証"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1598
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1602
    msgid "Public Key File"
    msgstr "公開鍵ファイル"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1602
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1606
    msgid "Private Key File"
    msgstr "秘密鍵のファイル"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1607
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1611
    msgid "Reject watching by other users"
    msgstr "他のユーザからの監視を拒否する"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1610
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1614
    msgid "Block invites"
    msgstr "招待を拒否する"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1613
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1617
    msgid "Block IMs without Key Exchange"
    msgstr "鍵の交換が無い IM を拒否する"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1616
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1620
    msgid "Reject online status attribute requests"
    msgstr "オンライン・ステータスの属性要求を拒否する"
    @@ -10319,26 +10347,26 @@
    "別のマシンまたはデバイスでログインしているので、強制的にログアウトされまし"
    "た。"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:814
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821
    msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    msgstr "Yahoo! メッセージを送ることができませんでした。"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:833
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840
    msgid "Buzz!!"
    msgstr "Buzz!!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:876
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885
    #, c-format
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "%s の Yahoo! システム・メッセージ:"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    msgstr ""
    "%s は仲間リストに追加するあなたの要求を (以前にさかのぼって) 拒否しました。"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:945
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    @@ -10347,11 +10375,11 @@
    "%s は次の理由のため仲間リストに追加するあなたの要求を (以前にさかのぼって) 拒"
    "否しました\" %s"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
    msgid "Add buddy rejected"
    msgstr "拒否する仲間の追加"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
    #, c-format
    msgid ""
    "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
    @@ -10362,11 +10390,11 @@
    "Gaim はおそらく Yahoo にサイン・オンすることはできないでしょう。%s でアップ"
    "デートできるか確認して下さい。"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1712
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722
    msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    msgstr "Yahoo! 認証に失敗"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
    #, c-format
    msgid ""
    "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
    @@ -10375,19 +10403,19 @@
    "%s を無視しようとしましたが、ユーザが仲間リストにあります。そのユーザを仲間リ"
    "ストから削除して無視する場合は、\"はい\" をクリックして下さい。"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1787
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
    msgid "Ignore buddy?"
    msgstr "仲間を無視しますか?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
    msgid "Invalid username."
    msgstr "無効なユーザ名です。"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
    msgid "Normal authentication failed!"
    msgstr "標準の認証に失敗しました!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
    msgid ""
    "The normal authentication method has failed. This means either your password "
    "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
    @@ -10399,96 +10427,96 @@
    "ジャー認証方法を利用してログインを試みますが、利用できる機能が少なくなるかも"
    "しれません。"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1841
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851
    msgid "Incorrect password."
    msgstr "パスワードが間違っています。"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1844
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854
    msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    msgstr ""
    "お使いのアカウントがロックされています。Yahoo! ウェブサイトへログインして下さ"
    "い。"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1847
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857
    #, c-format
    msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    msgstr ""
    "不明なエラー番号 %d です。Yahoo! ウェブサイトへログインすると修正されるかもし"
    "れません。"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1901
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911
    #, c-format
    msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    msgstr ""
    "グループ %2$s の仲間 %1$s をアカウント %3$s でサーバ・リストに追加できません"
    "でした。"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1904
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
    msgid "Could not add buddy to server list"
    msgstr "仲間をサーバ・リストに追加できませんでした"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2138 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    msgid "Unable to read"
    msgstr "読み込めません"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2288 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "接続エラー"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
    msgid "Not At Home"
    msgstr "家に居ません"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
    msgid "Not At Desk"
    msgstr "在席していません"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3037
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
    msgid "Not In Office"
    msgstr "オフィスに居ません"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
    msgid "On Vacation"
    msgstr "休暇中です"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
    msgid "Stepped Out"
    msgstr "ちょっとそこまで"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
    msgid "Not on server list"
    msgstr "サーバ・リストにありません"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
    msgid "Join in Chat"
    msgstr "チャットへ参加"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
    msgid "Initiate Conference"
    msgstr "会議に招待"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
    msgid "Active which ID?"
    msgstr "どの ID を有効化しますか?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
    msgid "Join who in chat?"
    msgstr "どのチャットへ参加しますか?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
    msgid "Activate ID..."
    msgstr "ID の有効化..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2832
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842
    msgid "Join user in chat..."
    msgstr "チャットに参加する..."
    @@ -10502,57 +10530,58 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3361
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379
    msgid "Yahoo Protocol Plugin"
    msgstr "Yahoo! プロトコル・プラグイン"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
    msgid "Yahoo Japan"
    msgstr "Yahoo Japan"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
    msgid "Pager host"
    msgstr "ページャのホスト名"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
    msgid "Japan Pager host"
    msgstr "Japan ページャのホスト名"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
    msgid "Pager port"
    msgstr "ページャのポート番号"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410
    msgid "File transfer host"
    msgstr "ファイル転送のホスト"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413
    msgid "Japan File transfer host"
    msgstr "Japan ファイル転送のホスト"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416
    msgid "File transfer port"
    msgstr "ファイル転送のポート番号"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419
    msgid "Chat Room List Url"
    msgstr "チャット部屋一覧の URL"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422
    msgid "YCHT Host"
    msgstr "YCHT ホスト"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "YCHT ポート番号"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
    -msgid ""
    -"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
    -"(1,048,576 bytes)."
    -msgstr ""
    -"ファイルサイズが 1Mバイトより大きいようなので、Gaim は Yahoo! にファイルを送"
    -"信できません (1,048,576 バイト= 1Mバイト)"
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d "
    +"bytes)."
    +msgstr ""
    +"サイズが %d Mバイト (%d バイト) より大きいファイルを Yahoo! に送信できませ"
    +"ん。"
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
    #, c-format
    @@ -10852,23 +10881,23 @@
    #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
    #. Forbidden
    -#: src/proxy.c:870
    +#: src/proxy.c:953
    #, c-format
    msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
    msgstr ""
    "アクセスが拒否されました: プロキシ・サーバがポート番号 %d のトネリングを拒否"
    "しました。"
    -#: src/proxy.c:874
    +#: src/proxy.c:957
    #, c-format
    msgid "Proxy connection error %d"
    msgstr "プロキシの接続エラー %d"
    -#: src/proxy.c:1520
    +#: src/proxy.c:1612
    msgid "Invalid proxy settings"
    msgstr "不正なプロキシ設定"
    -#: src/proxy.c:1520
    +#: src/proxy.c:1612
    msgid ""
    "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
    "invalid."
    @@ -10890,63 +10919,63 @@
    msgid "Please enter your password"
    msgstr "パスワードを入力して下さい"
    -#: src/server.c:537
    +#: src/server.c:533
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s.\n"
    msgstr "%s は %s と認識されました。\n"
    -#: src/server.c:948
    +#: src/server.c:944
    #, c-format
    msgid "(%d message)"
    msgid_plural "(%d messages)"
    msgstr[0] "(%d 通のメッセージ)"
    msgstr[1] "(%d 通のメッセージ)"
    -#: src/server.c:962
    +#: src/server.c:958
    msgid "(1 message)"
    msgstr "(1 通のメッセージ)"
    -#: src/server.c:1191 src/server.c:1200
    +#: src/server.c:1187 src/server.c:1196
    #, c-format
    msgid "%s logged in."
    msgstr "%s がログインしました"
    -#: src/server.c:1212
    +#: src/server.c:1208
    #, c-format
    msgid "%s signed on"
    msgstr "%s がサイン・オンしました"
    -#: src/server.c:1227
    +#: src/server.c:1223
    #, c-format
    msgid "%s came back"
    msgstr "%s が戻ってきました"
    -#: src/server.c:1229
    +#: src/server.c:1225
    #, c-format
    msgid "%s went away"
    msgstr "%s が離席しました"
    -#: src/server.c:1243
    +#: src/server.c:1239
    #, c-format
    msgid "%s became idle"
    msgstr "%s が待機中になりました"
    -#: src/server.c:1254
    +#: src/server.c:1250
    #, c-format
    msgid "%s became unidle"
    msgstr "%s が待機から復帰しました"
    -#: src/server.c:1264 src/server.c:1271
    +#: src/server.c:1260 src/server.c:1267
    #, c-format
    msgid "%s logged out."
    msgstr "%s がログアウトしました"
    -#: src/server.c:1284
    +#: src/server.c:1280
    #, c-format
    msgid "%s signed off"
    msgstr "%s がサイン・オフしました"
    -#: src/server.c:1346
    +#: src/server.c:1342
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has just been warned by %s.\n"
    @@ -10955,11 +10984,11 @@
    "%s は %s から警告されました。\n"
    "(あなたの新しい警告レベルは %d%%)"
    -#: src/server.c:1349
    +#: src/server.c:1345
    msgid "an anonymous person"
    msgstr "匿名の人"
    -#: src/server.c:1459
    +#: src/server.c:1455
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    @@ -10968,12 +10997,12 @@
    "ユーザ %s が %s をチャット・ルーム %s に招待します:\n"
    "<b>%s</b>"
    -#: src/server.c:1463
    +#: src/server.c:1459
    #, c-format
    msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    msgstr "%s が %s をチャット・ルーム %s へ招待します\n"
    -#: src/server.c:1469
    +#: src/server.c:1465
    msgid "Accept chat invitation?"
    msgstr "チャットへの招待を受けますか?"
    @@ -11012,42 +11041,30 @@
    msgid "Unknown."
    msgstr "不明です。"
    -#: src/util.c:2383
    +#: src/util.c:2387
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "秒間"
    msgstr[1] "秒間"
    -#: src/util.c:2397
    +#: src/util.c:2401
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "日間"
    msgstr[1] "日間"
    -#: src/util.c:2405
    +#: src/util.c:2409
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "時間"
    msgstr[1] "時間"
    -#: src/util.c:2413
    +#: src/util.c:2417
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "分間"
    msgstr[1] "分間"
    -#: src/util.c:2830
    +#: src/util.c:2834
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: 接続を開始する際にエラー\n"
    -
    -#: src/win32/win32dep.c:273
    -msgid "Moving Gaim Settings.."
    -msgstr "Gaim 設定の移動.."
    -
    -#: src/win32/win32dep.c:276
    -msgid "Moving Gaim user settings to: "
    -msgstr "Gaim ユーザ設定の移動先: "
    -
    -#: src/win32/win32dep.c:278
    -msgid "Notification"
    -msgstr "通知"
    --- a/po/pt.po Mon Nov 29 08:27:36 2004 -0500
    +++ b/po/pt.po Mon Nov 29 18:52:19 2004 -0500
    @@ -7,7 +7,7 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: Gaim\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2004-08-31 00:00-0400\n"
    +"POT-Creation-Date: 2004-11-29 00:02-0500\n"
    "PO-Revision-Date: 2004-02-03 19:35+0000\n"
    "Last-Translator: Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com>\n"
    "Language-Team: \n"
    @@ -16,30 +16,29 @@
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    -#: plugins/autorecon.c:233
    +#: plugins/autorecon.c:234
    msgid "Error Message Suppression"
    msgstr "Supressão de Mensagens de Erro"
    -#: plugins/autorecon.c:237
    +#: plugins/autorecon.c:238
    msgid "Hide Disconnect Errors"
    msgstr "Esconder Erros de Desligar"
    -#: plugins/autorecon.c:241
    +#: plugins/autorecon.c:242
    msgid "Hide Login Errors"
    msgstr "Esconder Erros de Ligação"
    -#: plugins/autorecon.c:245
    +#: plugins/autorecon.c:246
    msgid "Restore Away State On Reconnect"
    msgstr "Repôr o Estado de Presença ao Re-ligar"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/autorecon.c:267
    +#: plugins/autorecon.c:270
    msgid "Auto-Reconnect"
    msgstr "Re-ligar Automaticamente"
    @@ -47,7 +46,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272
    +#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
    msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
    msgstr "Quando é desligado, este plugin liga-o de novo."
    @@ -68,28 +67,28 @@
    msgid "Check email every X seconds.\n"
    msgstr "Verifica o email a cada X segundos.\n"
    -#: plugins/contact_priority.c:83
    +#: plugins/contact_priority.c:84
    msgid "Point values to use when..."
    msgstr "Pontuação a usar quando..."
    -#: plugins/contact_priority.c:92
    +#: plugins/contact_priority.c:93
    msgid "Buddy is offline:"
    msgstr "O contacto está desligado:"
    -#: plugins/contact_priority.c:106
    +#: plugins/contact_priority.c:107
    msgid "Buddy is away:"
    msgstr "O contacto está ausente:"
    -#: plugins/contact_priority.c:120
    +#: plugins/contact_priority.c:121
    msgid "Buddy is idle:"
    msgstr "O contacto está inactivo:"
    -#: plugins/contact_priority.c:134
    +#: plugins/contact_priority.c:135
    msgid "Use last matching buddy"
    msgstr "Usar o contacto previamente em uso"
    #. Explanation
    -#: plugins/contact_priority.c:140
    +#: plugins/contact_priority.c:141
    msgid ""
    "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
    "contact.\n"
    @@ -102,32 +101,31 @@
    "Vão usar a ordem que estava definida activo->inactivo->ausente->ausente"
    "+inactivo->desligado."
    -#: plugins/contact_priority.c:143
    +#: plugins/contact_priority.c:144
    msgid "Point values to use for Account..."
    msgstr "Pontuação a usar para a sua Conta..."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/contact_priority.c:192
    +#: plugins/contact_priority.c:195
    msgid "Contact Priority"
    msgstr "Prioridade de Contacto"
    #. *< name
    #. *< version
    #. *< summary
    -#: plugins/contact_priority.c:195
    +#: plugins/contact_priority.c:198
    msgid ""
    "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
    msgstr ""
    "Permite controlar os valores associados a diferentes estados dos contactos."
    #. *< description
    -#: plugins/contact_priority.c:197
    +#: plugins/contact_priority.c:200
    msgid ""
    "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
    "in contact priority computations."
    @@ -150,92 +148,91 @@
    msgid "Gaim - Away"
    msgstr "Gaim - Ausente"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
    +#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
    msgid "Auto-login"
    msgstr "Ligação automática"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:136
    +#: plugins/docklet/docklet.c:139
    msgid "New Message..."
    msgstr "Nova Mensagem..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:137
    +#: plugins/docklet/docklet.c:140
    msgid "Join A Chat..."
    msgstr "Entrar num chat..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:172
    +#: plugins/docklet/docklet.c:176
    msgid "New..."
    msgstr "Novo..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
    +#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:961
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:5592
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6584 src/protocols/oscar/oscar.c:6784
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
    -#: src/protocols/silc/silc.c:76
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2800
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47
    +#: src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    msgstr "Ausente"
    #. else...
    -#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5510 src/protocols/oscar/oscar.c:6792
    +#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817
    msgid "Back"
    msgstr "De volta"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:194
    +#: plugins/docklet/docklet.c:198
    msgid "Mute Sounds"
    msgstr "Não tocar sons"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628
    +#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
    msgid "File Transfers"
    msgstr "Transferências de ficheiros"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341
    +#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341
    msgid "Accounts"
    msgstr "Contas"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506
    +#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512
    msgid "Preferences"
    msgstr "Preferências"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:210
    +#: plugins/docklet/docklet.c:214
    msgid "Signoff"
    msgstr "Desligar"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:214
    +#: plugins/docklet/docklet.c:218
    msgid "Quit"
    msgstr "Fechar"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:516
    +#: plugins/docklet/docklet.c:533
    msgid "Tray Icon Configuration"
    msgstr "Configuração do ícone de notificação"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:520
    +#: plugins/docklet/docklet.c:537
    msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
    msgstr "_Esconder novas mensagens até que o ícone de notificação seja clicado"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/docklet/docklet.c:544
    +#: plugins/docklet/docklet.c:563
    msgid "System Tray Icon"
    msgstr "Ícone de Notificação"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/docklet/docklet.c:547
    +#: plugins/docklet/docklet.c:566
    msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
    msgstr "Mostra um ícone do Gaim na área de notificação do sistema."
    #. * description
    -#: plugins/docklet/docklet.c:549
    +#: plugins/docklet/docklet.c:568
    msgid ""
    "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
    "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
    @@ -248,42 +245,41 @@
    "janela de login. Permite também que mensagens fiquem ocultas até que o ícone "
    "seja clicado, como no ICQ."
    -#: plugins/extplacement.c:76
    +#: plugins/extplacement.c:77
    msgid "By conversation count"
    msgstr "Por número de conversas"
    -#: plugins/extplacement.c:97
    +#: plugins/extplacement.c:98
    msgid "Conversation Placement"
    msgstr "Posicionamento das Conversações"
    -#: plugins/extplacement.c:102
    +#: plugins/extplacement.c:103
    msgid "Number of conversations per window"
    msgstr "Número de conversas por janela"
    -#: plugins/extplacement.c:108
    +#: plugins/extplacement.c:109
    msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
    msgstr "Separar janelas de MI e Chat ao posicionar por número"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/extplacement.c:127
    +#: plugins/extplacement.c:130
    msgid "ExtPlacement"
    msgstr "PosicionamentoExt"
    #. *< name
    #. *< version
    -#: plugins/extplacement.c:129
    +#: plugins/extplacement.c:132
    msgid "Extra conversation placement options."
    msgstr "Opções extra de posicionamento de conversas."
    #. *< summary
    #. * description
    -#: plugins/extplacement.c:131
    +#: plugins/extplacement.c:134
    msgid ""
    "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
    "and Chats"
    @@ -291,14 +287,13 @@
    "Restringe o número de conversações por janela opcionalmente separadando "
    "janelas de MIs e Chats"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/filectl.c:222
    +#: plugins/filectl.c:224
    msgid "Gaim File Control"
    msgstr "Controle por Ficheiros do Gaim"
    @@ -306,27 +301,27 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227
    +#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
    msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
    msgstr "Permite-o controlar o Gaim inserindo comandos num ficheiro."
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:90
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
    msgid "Not connected to AIM"
    msgstr "Não ligado ao AIM"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
    msgid "No screenname given."
    msgstr "Nome de utilizador não fornecido."
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:175
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
    msgid "No roomname given."
    msgstr "Nome de sala não fornecido."
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:194
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
    msgid "Invalid AIM URI"
    msgstr "URI do AIM inválido"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:668
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:669
    #, c-format
    msgid ""
    "Failed to assign %s to a socket:\n"
    @@ -335,30 +330,29 @@
    "Falhei a atribuição de %s a um socket:\n"
    "%s"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:691
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:692
    msgid "Unable to open socket"
    msgstr "Impossível abrir socket"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:739
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
    msgid "Remote Control"
    msgstr "Controle remoto"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:745
    msgid "Provides remote control for gaim applications."
    msgstr "Permite que as aplicações gaim sejam controladas remotamente."
    #. * description
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:744
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    msgid ""
    "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
    "applications or through the gaim-remote tool."
    @@ -366,26 +360,25 @@
    "Dá ao Gaim a possibilidade de ser controlado remotamente através de "
    "aplicações de terceiros ou pela ferramenta gaim-remote."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gaiminc.c:87
    +#: plugins/gaiminc.c:90
    msgid "Gaim Demonstration Plugin"
    msgstr "Plugin de demonstração do Gaim"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gaiminc.c:90
    +#: plugins/gaiminc.c:93
    msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
    msgstr "Um plugin de exemplo que faz coisas - veja a descrição."
    #. * description
    -#: plugins/gaiminc.c:92
    +#: plugins/gaiminc.c:95
    msgid ""
    "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
    "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
    @@ -399,43 +392,42 @@
    "se conectam"
    #. Configuration frame
    -#: plugins/gestures/gestures.c:220
    +#: plugins/gestures/gestures.c:221
    msgid "Mouse Gestures Configuration"
    msgstr "Configuração dos gestos do rato"
    -#: plugins/gestures/gestures.c:227
    +#: plugins/gestures/gestures.c:228
    msgid "Middle mouse button"
    msgstr "Botão do meio do rato"
    -#: plugins/gestures/gestures.c:232
    +#: plugins/gestures/gestures.c:233
    msgid "Right mouse button"
    msgstr "Botão direito do rato"
    #. "Visual gesture display" checkbox
    -#: plugins/gestures/gestures.c:244
    +#: plugins/gestures/gestures.c:245
    msgid "_Visual gesture display"
    msgstr "Mostrar _visualmente os gestos"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gestures/gestures.c:271
    +#: plugins/gestures/gestures.c:274
    msgid "Mouse Gestures"
    msgstr "Gestos do Rato"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gestures/gestures.c:274
    +#: plugins/gestures/gestures.c:277
    msgid "Provides support for mouse gestures"
    msgstr "Fornece suporte a gestos do rato"
    #. * description
    -#: plugins/gestures/gestures.c:276
    +#: plugins/gestures/gestures.c:279
    msgid ""
    "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
    "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
    @@ -453,62 +445,49 @@
    "Arraste para cima e depois para a direita para alternar para a próxima "
    "conversa."
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72
    -msgid "Local Addressbook"
    -msgstr "Livro de Endereços Local"
    -
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
    -#: src/gtkblist.c:3036 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
    -#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924
    -msgid "None"
    -msgstr "Nenhuma"
    -
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164
    -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/trepia/trepia.c:398
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
    +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    msgid "Name"
    msgstr "Nome"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
    msgid "Instant Messaging"
    msgstr "Mensagens Imediatas"
    #. Add the label.
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
    msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
    msgstr ""
    "Escolha uma pessoa da sua lista de endereços abaixo, ou adicione uma nova "
    "pessoa."
    #. "Search"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7068
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093
    msgid "Search"
    msgstr "Pesquisa"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4076
    -#: src/gtkblist.c:4428
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124
    +#: src/gtkblist.c:4471
    msgid "Group:"
    msgstr "Grupo:"
    #. "New Person" button
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
    msgid "New Person"
    msgstr "Nova Pessoa"
    #. "Select Buddy" button
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
    msgid "Select Buddy"
    msgstr "Escolher Contacto"
    #. Add the label.
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
    msgid ""
    "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
    "person."
    @@ -517,53 +496,52 @@
    "contacto, ou crie uma nova pessoa."
    #. Add the disclosure
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
    msgid "Show user details"
    msgstr "Mostrar detalhes do utilizador"
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
    msgid "Hide user details"
    msgstr "Esconder detalhes do utilizador"
    #. "Associate Buddy" button
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
    msgid "_Associate Buddy"
    msgstr "_Associar Contacto"
    -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89
    -#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3895
    +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
    +#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943
    #: src/protocols/jabber/roster.c:66
    msgid "Buddies"
    msgstr "Contactos"
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:220
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
    msgid "Add to Address Book"
    msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços"
    #. Configuration frame
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
    msgid "Evolution Integration Configuration"
    msgstr "Configuração da Integração com Evolution"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:354
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
    msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
    msgstr ""
    "Escolha todas as contas para as quais os contactos devem ser auto-"
    "adicionados."
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
    msgid "Account"
    msgstr "Conta"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:465
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
    msgid "Evolution Integration"
    msgstr "Integração com o Evolution"
    @@ -571,59 +549,77 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
    msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
    msgstr "Fornece integração com o Ximian Evolution."
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
    +msgid "Please enter the person's information below."
    +msgstr "Por favor insira as informações do utilizador abaixo."
    +
    #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
    -msgid "Please enter the person's information below."
    -msgstr "Por favor insira as informações do utilizador abaixo."
    -
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272
    msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
    msgstr ""
    "Por favor digite abaixo o nome de utilizador e tipo de conta do seu contacto."
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
    msgid "Account type:"
    msgstr "Tipo de conta:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
    msgid "Screenname:"
    msgstr "Nome de utilizador:"
    #. Optional Information section
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
    msgid "Optional information:"
    msgstr "Informações opcionais:"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372
    -#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:573
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
    +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Ícone do contacto"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
    msgid "First name:"
    msgstr "Primeiro nome:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
    msgid "Last name:"
    msgstr "Último nome:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
    msgid "E-mail:"
    msgstr "E-mail:"
    -#: plugins/history.c:89
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/gtk-signals-test.c:102
    +msgid "GTK Signals Test"
    +msgstr "Teste de Sinais GTK"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
    +msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
    +msgstr "Teste para ver se todos os sinais iu estão a funcionar correctamente."
    +
    +#: plugins/history.c:92
    msgid "History"
    msgstr "Histórico"
    -#: plugins/history.c:91
    +#: plugins/history.c:94
    msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
    msgstr "Mostra conversações gravadas recentemente em novas conversações."
    -#: plugins/history.c:92
    +#: plugins/history.c:95
    msgid ""
    "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
    "conversation into the current conversation."
    @@ -631,14 +627,13 @@
    "Quando uma nova conversa é aberta este plugin irá inserir a última conversa "
    "na conversa actual."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/iconaway.c:101
    +#: plugins/iconaway.c:104
    msgid "Iconify on Away"
    msgstr "Minimizar enquanto ausente"
    @@ -646,55 +641,54 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
    +#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
    msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
    msgstr ""
    "Minimiza a lista de contactos e as suas conversações quando fica ausente."
    -#: plugins/idle.c:55
    +#: plugins/idle.c:56
    msgid "Minutes"
    msgstr "Minutos"
    -#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95
    +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
    msgid "I'dle Mak'er"
    msgstr "Criador de Inactividade"
    -#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78
    +#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
    msgid "Set Account Idle Time"
    msgstr "Definir Tempo Inactivo da Conta"
    -#: plugins/idle.c:66
    +#: plugins/idle.c:67
    msgid "_Set"
    msgstr "_Definir"
    -#: plugins/idle.c:67 src/away.c:910
    +#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911
    msgid "_Cancel"
    msgstr "_Cancelar"
    -#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98
    +#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
    msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
    msgstr "Permite-o configurar manualmente por quanto tempo está inactivo"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ipc-test-client.c:84
    +#: plugins/ipc-test-client.c:87
    msgid "IPC Test Client"
    msgstr "Cliente de teste IPC"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/ipc-test-client.c:87
    +#: plugins/ipc-test-client.c:90
    msgid "Test plugin IPC support, as a client."
    msgstr "testa o suporte ao plugin IPC, como um cliente."
    #. * description
    -#: plugins/ipc-test-client.c:89
    +#: plugins/ipc-test-client.c:92
    msgid ""
    "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
    "calls the commands registered."
    @@ -702,119 +696,117 @@
    "Testa o suporte ao plugin IPC, como um cliente. Isto encontra o servidor e "
    "executa os comandos registados."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ipc-test-server.c:71
    +#: plugins/ipc-test-server.c:74
    msgid "IPC Test Server"
    msgstr "IPC Testar Servidor"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/ipc-test-server.c:74
    +#: plugins/ipc-test-server.c:77
    msgid "Test plugin IPC support, as a server."
    msgstr "Testa o suporte ao plugin IPC, como um servidor."
    #. * description
    -#: plugins/ipc-test-server.c:76
    +#: plugins/ipc-test-server.c:79
    msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
    msgstr ""
    "Testa o suporte ao plugin IPC, como um servidor. Isto regista os comandos "
    "IPC."
    -#: plugins/mailchk.c:157
    +#: plugins/mailchk.c:160
    msgid "Mail Checker"
    msgstr "Verificador de email"
    -#: plugins/mailchk.c:159
    +#: plugins/mailchk.c:162
    msgid "Checks for new local mail."
    msgstr "Verifica novos emails locais."
    -#: plugins/mailchk.c:160
    +#: plugins/mailchk.c:163
    msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
    msgstr ""
    "Acrescenta uma pequena caixa à lista de contactos que mostra se tem novo "
    "correio."
    #. ---------- "Notify For" ----------
    -#: plugins/notify.c:600
    +#: plugins/notify.c:601
    msgid "Notify For"
    msgstr "Notificar para"
    -#: plugins/notify.c:604
    +#: plugins/notify.c:605
    msgid "_IM windows"
    msgstr "Janelas de M_I"
    -#: plugins/notify.c:611
    +#: plugins/notify.c:612
    msgid "C_hat windows"
    msgstr "Janelas de C_hat"
    -#: plugins/notify.c:618
    +#: plugins/notify.c:619
    msgid "_Focused windows"
    msgstr "Janelas com _Foco"
    #. ---------- "Notification Methods" ----------
    -#: plugins/notify.c:626
    +#: plugins/notify.c:627
    msgid "Notification Methods"
    -msgstr "Métodos de notificação"
    -
    -#: plugins/notify.c:633
    +msgstr "Métodos de Notificação"
    +
    +#: plugins/notify.c:634
    msgid "Prepend _string into window title:"
    -msgstr "Insira este _texto no título da janela:"
    +msgstr "Inserir este _texto ao título da janela:"
    #. Count method button
    -#: plugins/notify.c:652
    +#: plugins/notify.c:653
    msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
    -msgstr "Insira c_ontador de novas mensagens no título da janela"
    +msgstr "Inserir _número de novas mensagens no título da janela"
    #. Urgent method button
    -#: plugins/notify.c:660
    +#: plugins/notify.c:661
    msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
    msgstr "Enviar a mensagem \"_URGENT\" ao gestor de janelas"
    #. ---------- "Notification Removals" ----------
    -#: plugins/notify.c:668
    +#: plugins/notify.c:669
    msgid "Notification Removal"
    msgstr "Remoção de notificação"
    #. Remove on focus button
    -#: plugins/notify.c:673
    +#: plugins/notify.c:674
    msgid "Remove when conversation window _gains focus"
    msgstr "Remover quando a janela de conversa _ganhar foco"
    #. Remove on click button
    -#: plugins/notify.c:680
    +#: plugins/notify.c:681
    msgid "Remove when conversation window _receives click"
    msgstr "Remover quando a janela da conversa for c_licada"
    #. Remove on type button
    -#: plugins/notify.c:688
    +#: plugins/notify.c:689
    msgid "Remove when _typing in conversation window"
    msgstr "Remover ao _digitar na janela da conversa"
    #. Remove on message send button
    -#: plugins/notify.c:696
    +#: plugins/notify.c:697
    msgid "Remove when a _message gets sent"
    msgstr "Remover quando uma _mensagem é enviada"
    #. Remove on conversation switch button
    -#: plugins/notify.c:705
    +#: plugins/notify.c:706
    msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
    msgstr "Remover quando se troca para uma a_ba de conversa"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/notify.c:793
    +#: plugins/notify.c:796
    msgid "Message Notification"
    msgstr "Notificação de mensagens"
    @@ -822,37 +814,36 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798
    +#: plugins/notify.c:799 plugins/notify.c:801
    msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
    msgstr "Oferece diversas maneiras de o notificar sobre mensagens não lidas."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/perl/perl.c:532
    +#: plugins/perl/perl.c:535
    msgid "Perl Plugin Loader"
    msgstr "Carregador de plugins Perl"
    #. *< name
    #. *< version
    #. *< summary
    -#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535
    +#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
    msgid "Provides support for loading perl plugins."
    msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl."
    -#: plugins/raw.c:146
    +#: plugins/raw.c:149
    msgid "Raw"
    msgstr "Entrada pura"
    -#: plugins/raw.c:148
    +#: plugins/raw.c:151
    msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
    msgstr "Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto."
    -#: plugins/raw.c:149
    +#: plugins/raw.c:152
    msgid ""
    "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
    "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
    @@ -861,12 +852,12 @@
    "em texto. Pressione 'Enter' na caixa de entrada para enviar. Verifique a "
    "janela de debug."
    -#: plugins/relnot.c:62
    +#: plugins/relnot.c:63
    #, c-format
    msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
    msgstr "Está a usar a versão%s do Gaim. A versão actual é %s.<hr>"
    -#: plugins/relnot.c:68
    +#: plugins/relnot.c:69
    #, c-format
    msgid ""
    "<b>ChangeLog:</b>\n"
    @@ -875,7 +866,7 @@
    "<b>Novidades:</b>\n"
    "%s<br><br>"
    -#: plugins/relnot.c:73
    +#: plugins/relnot.c:74
    #, c-format
    msgid ""
    "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
    @@ -884,30 +875,29 @@
    "Pode obter a versão %s de:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
    "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
    -#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
    +#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
    msgid "New Version Available"
    msgstr "Nova Versão Disponível"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/relnot.c:134
    +#: plugins/relnot.c:137
    msgid "Release Notification"
    msgstr "Notificação de Versão"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/relnot.c:137
    +#: plugins/relnot.c:140
    msgid "Checks periodically for new releases."
    msgstr "Verifica se há novas versões periodicamente."
    #. * description
    -#: plugins/relnot.c:139
    +#: plugins/relnot.c:142
    msgid ""
    "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
    "ChangeLog."
    @@ -915,14 +905,13 @@
    "Verifica se há novas versões periodicamente e mostra ao utilizador as "
    "novidades."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/signals-test.c:582
    +#: plugins/signals-test.c:585
    msgid "Signals Test"
    msgstr "Teste dos sinais"
    @@ -930,18 +919,17 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587
    +#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
    msgid "Test to see that all signals are working properly."
    msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão a funcionar correctamente."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/simple.c:31
    +#: plugins/simple.c:34
    msgid "Simple Plugin"
    msgstr "Plugin trivial"
    @@ -949,52 +937,51 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
    +#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
    msgid "Tests to see that most things are working."
    msgstr "Verifica se a maioria das coisas está a funcionar."
    -#: plugins/spellchk.c:413
    +#: plugins/spellchk.c:414
    msgid "Text Replacements"
    msgstr "Substituição de texto"
    -#: plugins/spellchk.c:437
    +#: plugins/spellchk.c:438
    msgid "You type"
    msgstr "Palavra escrita"
    -#: plugins/spellchk.c:449
    +#: plugins/spellchk.c:450
    msgid "You send"
    msgstr "Palavra enviada"
    -#: plugins/spellchk.c:475
    +#: plugins/spellchk.c:476
    msgid "Add a new text replacement"
    msgstr "Inserir nova substituição de texto"
    -#: plugins/spellchk.c:482
    +#: plugins/spellchk.c:483
    msgid "You _type:"
    msgstr "_Palavra escrita:"
    -#: plugins/spellchk.c:496
    +#: plugins/spellchk.c:497
    msgid "You _send:"
    msgstr "Palavra _enviada:"
    -#: plugins/spellchk.c:536
    +#: plugins/spellchk.c:539
    msgid "Text replacement"
    msgstr "Substituição de texto"
    -#: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539
    +#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542
    msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
    msgstr ""
    "Substitui texto nas mensagens enviadas de acordo com regras definidas pelo "
    "utilizador."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
    +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
    msgid "GNUTLS"
    msgstr "GNUTLS"
    @@ -1002,18 +989,17 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
    +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
    msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
    msgstr "Fornece suporte SSL através de GNUTLS."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
    msgid "NSS"
    msgstr "NSS"
    @@ -1021,18 +1007,17 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
    msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
    msgstr "Fornece suporte SLL através de Mozilla NSS."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl.c:91
    +#: plugins/ssl/ssl.c:94
    msgid "SSL"
    msgstr "SSL"
    @@ -1040,50 +1025,49 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
    +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
    msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
    msgstr "Fornece um 'wrapper' à volta das bibliotecas de suporte SSL."
    -#: plugins/statenotify.c:37
    +#: plugins/statenotify.c:41
    #, c-format
    msgid "%s has gone away."
    msgstr "%s está ausente."
    -#: plugins/statenotify.c:44
    +#: plugins/statenotify.c:48
    #, c-format
    msgid "%s is no longer away."
    msgstr "%s deixou de estar ausente."
    -#: plugins/statenotify.c:51
    +#: plugins/statenotify.c:55
    #, c-format
    msgid "%s has become idle."
    msgstr "%s tornou-se inactivo."
    -#: plugins/statenotify.c:58
    +#: plugins/statenotify.c:62
    #, c-format
    msgid "%s is no longer idle."
    msgstr "%s deixou de estar inactivo."
    -#: plugins/statenotify.c:69
    +#: plugins/statenotify.c:73
    msgid "Notify When"
    msgstr "Notificar Quando"
    -#: plugins/statenotify.c:72
    +#: plugins/statenotify.c:76
    msgid "Buddy Goes _Away"
    msgstr "O Contacto Fica _Ausente:"
    -#: plugins/statenotify.c:75
    +#: plugins/statenotify.c:79
    msgid "Buddy Goes _Idle"
    msgstr "O Contacto Fica _Inactivo:"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/statenotify.c:113
    +#: plugins/statenotify.c:119
    msgid "Buddy State Notification"
    msgstr "Notificação do Estado do Contacto"
    @@ -1091,7 +1075,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119
    +#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
    msgid ""
    "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
    "idle."
    @@ -1099,22 +1083,21 @@
    "Notifica na janela de conversa quando um contacto sai ou entra do estado de "
    "ausente ou inactivo."
    -#: plugins/tcl/tcl.c:359
    +#: plugins/tcl/tcl.c:363
    msgid "Tcl Plugin Loader"
    msgstr "Carregador de Plugins Tcl"
    -#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362
    +#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
    msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
    msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
    +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
    msgid "Buddy Ticker"
    msgstr "Monitor de contactos"
    @@ -1122,34 +1105,33 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
    +#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
    msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
    msgstr "Uma versão da lista de contactos que rola horizontalmente."
    -#: plugins/timestamp.c:185
    +#: plugins/timestamp.c:186
    msgid "iChat Timestamp"
    msgstr "Marcação de tempo do iChat"
    -#: plugins/timestamp.c:192
    +#: plugins/timestamp.c:193
    msgid "Delay"
    msgstr "Esperar"
    -#: plugins/timestamp.c:199
    +#: plugins/timestamp.c:200
    msgid "minutes."
    msgstr "minutos."
    -#: plugins/timestamp.c:205
    +#: plugins/timestamp.c:206
    msgid "_Apply"
    msgstr "_Aplicar"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/timestamp.c:268
    +#: plugins/timestamp.c:271
    msgid "Timestamp"
    msgstr "Marcação de tempo"
    @@ -1157,60 +1139,59 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
    +#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
    msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
    msgstr ""
    "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversações a cada N "
    "minutos."
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:403
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:434
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
    msgid "Opacity:"
    msgstr "Opacidade:"
    #. IM Convo trans options
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:384
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
    msgid "IM Conversation Windows"
    msgstr "Janelas de Conversa MI"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
    msgid "_IM window transparency"
    msgstr "Transparência da janela de _MI"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
    msgid "_Show slider bar in IM window"
    msgstr "_Mostrar barra deslizante na janela de MI"
    #. Buddy List trans options
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420 src/gtkprefs.c:953
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
    msgid "Buddy List Window"
    msgstr "Janela da lista de contactos"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
    msgid "_Buddy List window transparency"
    msgstr "Transparência da janela da _lista de contactos"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:477
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
    msgid "Transparency"
    msgstr "Transparência"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
    msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
    msgstr "Transparência Variável para a lista de contactos e conversações."
    #. * description
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:482
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
    msgid ""
    "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
    "the buddy list.\n"
    @@ -1222,58 +1203,58 @@
    "\n"
    "* Nota: Este plugin requer Win2000 ou WinXP."
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
    msgid "GTK+ Runtime Version"
    msgstr "Versão do ambiente de tempo de execução do GTK+"
    #. Autostart
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
    msgid "Startup"
    msgstr "Iniciar"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
    msgid "_Start Gaim on Windows startup"
    msgstr "_Iniciar o Gaim quando o Windows arranca"
    #. Buddy List
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3081
    -#: src/gtkprefs.c:2416
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127
    +#: src/gtkprefs.c:2419
    msgid "Buddy List"
    msgstr "Lista de contactos"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
    msgid "_Dockable Buddy List"
    msgstr "Lista de _contactos ancorável"
    #. Docked Blist On Top
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
    msgid "Docked _Buddy List is always on top"
    msgstr "_Janela da lista de contactos ancorada sempre no topo"
    #. Blist On Top
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
    msgid "_Keep Buddy List window on top"
    msgstr "_Manter a janela da lista de contactos no topo"
    #. Conversations
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004
    -#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1620
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
    +#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1816
    msgid "Conversations"
    msgstr "Conversações"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
    msgid "_Flash Window when messages are received"
    msgstr "_Piscar a janela quando forem recebidas mensagens"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
    msgid "WinGaim Options"
    msgstr "Opções do WinGaim"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
    msgid "Options specific to Windows Gaim."
    msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows."
    -#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
    +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
    msgid "New passwords do not match."
    msgstr "Senhas novas não conferem."
    @@ -1305,47 +1286,47 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2409
    -#: src/gtkdialogs.c:385 src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:581
    -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
    -#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
    -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3491
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3585 src/protocols/oscar/oscar.c:6855
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6947 src/protocols/oscar/oscar.c:6999
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7085 src/protocols/silc/buddy.c:460
    +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454
    +#: src/gtkdialogs.c:391 src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:587
    +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
    +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
    +#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
    +#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3512
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
    #: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
    #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
    -#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 src/request.h:1243
    +#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "OK"
    -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199
    -#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2410
    -#: src/gtkblist.c:4466 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:386
    -#: src/gtkdialogs.c:528 src/gtkdialogs.c:582 src/gtkdialogs.c:680
    -#: src/gtkdialogs.c:702 src/gtkdialogs.c:722 src/gtkdialogs.c:758
    -#: src/gtkdialogs.c:818 src/gtkdialogs.c:860 src/gtkdialogs.c:895
    +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
    +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455
    +#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:392
    +#: src/gtkdialogs.c:534 src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686
    +#: src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:765
    +#: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:906
    #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
    #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:739 src/protocols/jabber/jabber.c:667
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    -#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
    -#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
    -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1514
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3451 src/protocols/oscar/oscar.c:3492
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3529 src/protocols/oscar/oscar.c:3586
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 src/protocols/oscar/oscar.c:6948
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7000 src/protocols/oscar/oscar.c:7069
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086 src/protocols/silc/buddy.c:461
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:668
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244
    +#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274
    +#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1517
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/oscar/oscar.c:7094
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
    #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 src/request.h:1243 src/request.h:1253
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Cancelar"
    @@ -1355,12 +1336,12 @@
    msgstr "Mudar informações do utilizador %s"
    #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
    msgid "Save"
    msgstr "Guardar"
    #: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2810
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2812
    msgid "Unknown"
    msgstr "Desconhecido"
    @@ -1381,55 +1362,55 @@
    msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
    msgstr "Tem a certeza que deseja remover a mensagem de ausência \"%s\"?"
    -#: src/away.c:364 src/away.c:455
    +#: src/away.c:364 src/away.c:456
    msgid "Remove Away Message"
    msgstr "Remover mensagem de ausência"
    #. Remove button
    -#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1503 src/gtkconv.c:3847 src/gtkconv.c:3918
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934
    #: src/gtkrequest.c:248
    msgid "Remove"
    msgstr "Remover"
    -#: src/away.c:435
    +#: src/away.c:436
    msgid "New Away Message"
    msgstr "Nova mensagem de ausência"
    -#: src/away.c:651
    +#: src/away.c:652
    msgid "Set All Away"
    msgstr "Definir todos como ausente"
    -#: src/away.c:758
    +#: src/away.c:759
    msgid "You cannot save an away message with a blank title"
    msgstr "Não pode guardar uma mensagem de ausência com o título em branco"
    -#: src/away.c:760
    +#: src/away.c:761
    msgid ""
    "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
    msgstr ""
    "Por favor dê um título à mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem guardar."
    -#: src/away.c:770
    +#: src/away.c:771
    msgid "You cannot create an empty away message"
    msgstr "Não pode criar uma mensagem de ausência vazia"
    -#: src/away.c:835
    +#: src/away.c:836
    msgid "New away message"
    msgstr "Nova mensagem de ausência"
    -#: src/away.c:850
    +#: src/away.c:851
    msgid "Away title: "
    msgstr "Título: "
    -#: src/away.c:898
    +#: src/away.c:899
    msgid "_Save"
    msgstr "_Guardar"
    -#: src/away.c:902
    +#: src/away.c:903
    msgid "Sa_ve & Use"
    msgstr "Guar_dar e Usar"
    -#: src/away.c:906
    +#: src/away.c:907
    msgid "_Use"
    msgstr "_Usar"
    @@ -1437,7 +1418,7 @@
    msgid "Chats"
    msgstr "Chats"
    -#: src/blist.c:1337
    +#: src/blist.c:1349
    #, c-format
    msgid ""
    "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    @@ -1452,11 +1433,11 @@
    "%d contactos do grupo %s não foram removidos porque as suas contas não "
    "estavam ligadas. Estes contactos e o grupo não foram removidos.\n"
    -#: src/blist.c:1346
    +#: src/blist.c:1358
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Grupo não removido"
    -#: src/blist.c:2043
    +#: src/blist.c:2055
    msgid ""
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has moved to blist.xml~."
    @@ -1464,7 +1445,7 @@
    "Foi encontrado um erro ao processar a sua lista de contactos. Não foi "
    "carregada, e o ficheiro antigo foi movido para blist.xml~."
    -#: src/blist.c:2046
    +#: src/blist.c:2058
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "Erro da lista de contactos"
    @@ -1486,75 +1467,85 @@
    msgid "Enter password for %s (%s)"
    msgstr "Digite a senha para %s (%s)"
    -#: src/conversation.c:229
    +#: src/conversation.c:233
    msgid "Unable to send message. The message is too large."
    msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa."
    -#: src/conversation.c:237
    +#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
    +#, c-format
    +msgid "Unable to send message to %s:"
    +msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:"
    +
    +#: src/conversation.c:239
    +msgid "The message is too large."
    +msgstr "A mensagem é grande demais."
    +
    +#: src/conversation.c:248
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "Impossível enviar mensagem."
    -#: src/conversation.c:1953
    +#: src/conversation.c:1989
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "%s entrou na sala."
    -#: src/conversation.c:1956
    +#: src/conversation.c:1992
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala."
    -#: src/conversation.c:2052
    +#: src/conversation.c:2088
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "Mudou o seu nome para %s"
    -#: src/conversation.c:2055
    +#: src/conversation.c:2091
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "%s mudou o seu nome para %s"
    -#: src/conversation.c:2096
    +#: src/conversation.c:2132
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "%s saiu da sala (%s)."
    -#: src/conversation.c:2098
    +#: src/conversation.c:2134
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "%s saiu da sala."
    -#: src/conversation.c:2167
    +#: src/conversation.c:2203
    #, c-format
    msgid "(+%d more)"
    msgstr "(+%d mais)"
    -#: src/conversation.c:2169
    +#: src/conversation.c:2205
    #, c-format
    msgid " left the room (%s)."
    msgstr " saiu da sala (%s)."
    -#: src/conversation.c:2574
    +#: src/conversation.c:2610
    msgid "Last created window"
    msgstr "Última janela criada"
    -#: src/conversation.c:2576
    +#: src/conversation.c:2612
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "Separar janelas de MI e Chat"
    -#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384
    +#: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    msgstr "Nova janela"
    -#: src/conversation.c:2580
    +#: src/conversation.c:2616
    msgid "By group"
    msgstr "Por grupo"
    -#: src/conversation.c:2582
    +#: src/conversation.c:2618
    msgid "By account"
    msgstr "Por conta"
    -#: src/ft.c:122
    +#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:370
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -1563,7 +1554,7 @@
    "Erro ao ler %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:126
    +#: src/ft.c:151
    #, c-format
    msgid ""
    "Error writing %s: \n"
    @@ -1572,7 +1563,7 @@
    "Erro ao escrever %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:130
    +#: src/ft.c:155
    #, c-format
    msgid ""
    "Error accessing %s: \n"
    @@ -1581,31 +1572,31 @@
    "Erro ao aceder a %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:161
    +#: src/ft.c:187
    msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
    msgstr "Não é possível enviar um ficheiro de 0 bytes."
    -#: src/ft.c:171
    +#: src/ft.c:197
    msgid "Cannot send a directory."
    msgstr "Não é possível enviar uma directoria."
    -#: src/ft.c:178
    +#: src/ft.c:204
    #, c-format
    msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
    msgstr ""
    "%s não é um ficheiro normal. Recusando cobardemente a escrever por cima.\n"
    -#: src/ft.c:232
    +#: src/ft.c:259
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    msgstr "%s deseja enviar-lhe %s (%s)"
    -#: src/ft.c:267
    +#: src/ft.c:300
    #, c-format
    msgid "Accept file transfer request from %s?"
    msgstr "Aceitar pedido de transferência de ficheiro de %s?"
    -#: src/ft.c:271
    +#: src/ft.c:304
    #, c-format
    msgid ""
    "A file is available for download from:\n"
    @@ -1616,22 +1607,37 @@
    "Anfitrião remoto: %s\n"
    "Porto remoto: %d"
    -#: src/ft.c:322
    +#: src/ft.c:356
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid filename.\n"
    msgstr "%s não é um nome de ficheiro válido.\n"
    -#: src/ft.c:898
    +#: src/ft.c:374
    +#, c-format
    +msgid "Offering to send %s to %s"
    +msgstr "Oferecendo-se para enviar %s a %s"
    +
    +#: src/ft.c:867
    +#, c-format
    +msgid "Transfer of %s complete"
    +msgstr "Transferência de %s completa"
    +
    +#: src/ft.c:915
    +#, c-format
    +msgid "You canceled the transfer of %s"
    +msgstr "Cancelou a transferência de %s"
    +
    +#: src/ft.c:967
    #, c-format
    msgid "%s canceled the transfer of %s"
    msgstr "%s cancelou a transferência de %s"
    -#: src/ft.c:948
    +#: src/ft.c:1017
    #, c-format
    msgid "File transfer to %s aborted.\n"
    msgstr "Transferência de ficheiro para %s abortada.\n"
    -#: src/ft.c:950
    +#: src/ft.c:1019
    #, c-format
    msgid "File transfer from %s aborted.\n"
    msgstr "Transferência de ficheiro de %s abortada.\n"
    @@ -1769,7 +1775,7 @@
    msgid "Protocol:"
    msgstr "Protocolo:"
    -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4048
    +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "Nome do utilizador:"
    @@ -1777,7 +1783,7 @@
    msgid "Password:"
    msgstr "Senha:"
    -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4062 src/gtkblist.c:4414
    +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457
    msgid "Alias:"
    msgstr "Nome:"
    @@ -1830,7 +1836,7 @@
    msgstr "SOCKS 5"
    #. Use Environmental Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187
    +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190
    msgid "Use Environmental Settings"
    msgstr "Usar configurações do ambiente"
    @@ -1846,15 +1852,15 @@
    msgid "Proxy Options"
    msgstr "Opções de proxy"
    -#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181
    +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184
    msgid "Proxy _type:"
    msgstr "_Tipo de proxy:"
    -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208
    +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211
    msgid "_Host:"
    msgstr "_Host:"
    -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226
    +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229
    msgid "_Port:"
    msgstr "_Porta:"
    @@ -1862,7 +1868,7 @@
    msgid "_Username:"
    msgstr "_Nome de utilizador:"
    -#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263
    +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "_Senha:"
    @@ -1884,7 +1890,7 @@
    msgstr "Mostrar menos opções"
    #. Register button
    -#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666
    +#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:667
    msgid "Register"
    msgstr "Registar"
    @@ -1897,15 +1903,15 @@
    msgid "Delete"
    msgstr "Apagar"
    -#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4136
    +#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4157
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Nome de utilizador"
    -#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5590
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6783 src/protocols/silc/silc.c:44
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
    +#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:959
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142
    msgid "Online"
    msgstr "Ligado"
    @@ -1937,18 +1943,18 @@
    msgstr "Adicionar contacto à sua lista?"
    #. Add button
    -#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4465 src/gtkconv.c:1505
    -#: src/gtkconv.c:3840 src/gtkconv.c:3911 src/gtkrequest.c:247
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3763
    +#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502
    +#: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784
    #: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Adicionar"
    -#: src/gtkblist.c:815
    +#: src/gtkblist.c:839
    msgid "Join a Chat"
    msgstr "Entrar num Chat"
    -#: src/gtkblist.c:836
    +#: src/gtkblist.c:860
    msgid ""
    "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
    "join.\n"
    @@ -1956,202 +1962,218 @@
    "Por favor digite alguma informação sobre o chat ao qual gostaria de se "
    "juntar.\n"
    -#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    +#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    msgid "_Account:"
    msgstr "_Conta:"
    -#: src/gtkblist.c:1142 src/gtkblist.c:3234
    +#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280
    msgid "Get _Info"
    msgstr "Ver _Info"
    -#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:3224
    +#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
    msgid "I_M"
    msgstr "_MI"
    -#: src/gtkblist.c:1151
    +#: src/gtkblist.c:1175
    msgid "_Send File"
    msgstr "_Enviar Ficheiro"
    -#: src/gtkblist.c:1157
    +#: src/gtkblist.c:1181
    msgid "Add Buddy _Pounce"
    msgstr "_Adicionar Notificação de Contacto"
    -#: src/gtkblist.c:1159 src/gtkblist.c:1243
    +#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
    msgid "View _Log"
    msgstr "Ver _Registo"
    -#: src/gtkblist.c:1168 src/gtkblist.c:1251 src/gtkblist.c:1265
    +#: src/gtkblist.c:1193
    +msgid "_Alias Buddy..."
    +msgstr "_Renomear Contacto..."
    +
    +#: src/gtkblist.c:1195
    +msgid "_Remove Buddy"
    +msgstr "_Remover Contacto"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1197
    +msgid "Alias Contact..."
    +msgstr "Renomear Pessoa..."
    +
    +#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:762 src/gtkdialogs.c:764
    +msgid "Remove Contact"
    +msgstr "Remover Pessoa"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
    msgid "_Alias..."
    msgstr "_Renomear..."
    -#: src/gtkblist.c:1170 src/gtkblist.c:1253 src/gtkblist.c:1270
    +#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
    #: src/gtkconn.c:361
    msgid "_Remove"
    msgstr "_Remover"
    -#: src/gtkblist.c:1215
    +#: src/gtkblist.c:1252
    msgid "Add a _Buddy"
    msgstr "Adicionar um _Contacto"
    -#: src/gtkblist.c:1217
    +#: src/gtkblist.c:1254
    msgid "Add a C_hat"
    msgstr "Adicionar um C_hat"
    -#: src/gtkblist.c:1219
    +#: src/gtkblist.c:1256
    msgid "_Delete Group"
    msgstr "_Remover grupo"
    -#: src/gtkblist.c:1221
    +#: src/gtkblist.c:1258
    msgid "_Rename"
    msgstr "_Renomear"
    #. join button
    -#: src/gtkblist.c:1239 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    #: src/stock.c:88
    msgid "_Join"
    msgstr "_Entrar"
    -#: src/gtkblist.c:1241
    +#: src/gtkblist.c:1278
    msgid "Auto-Join"
    msgstr "Auto-Entrar"
    -#: src/gtkblist.c:1267 src/gtkblist.c:1292
    +#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
    msgid "_Collapse"
    msgstr "Co_lapsar"
    -#: src/gtkblist.c:1297
    +#: src/gtkblist.c:1334
    msgid "_Expand"
    msgstr "_Expandir"
    -#: src/gtkblist.c:1944 src/gtkconv.c:4483 src/gtkpounce.c:316
    +#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa adicionar esse contacto."
    #. Buddies menu
    -#: src/gtkblist.c:2354
    +#: src/gtkblist.c:2399
    msgid "/_Buddies"
    msgstr "/_Contactos"
    -#: src/gtkblist.c:2355
    +#: src/gtkblist.c:2400
    msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    msgstr "/Contactos/Nova _Mensagem Imediata..."
    -#: src/gtkblist.c:2356
    +#: src/gtkblist.c:2401
    msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    msgstr "/Contactos/Entrar num _Chat..."
    -#: src/gtkblist.c:2357
    +#: src/gtkblist.c:2402
    msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    msgstr "/Contactos/Ver Info do _Utilizador..."
    -#: src/gtkblist.c:2358
    +#: src/gtkblist.c:2403
    msgid "/Buddies/View User _Log..."
    msgstr "/Contactos/Ver _Registo do Utilizador..."
    -#: src/gtkblist.c:2360
    +#: src/gtkblist.c:2405
    msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    msgstr "/Contactos/Mostrar C_ontactos Desligados"
    -#: src/gtkblist.c:2361
    +#: src/gtkblist.c:2406
    msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos _Vazios"
    -#: src/gtkblist.c:2362
    +#: src/gtkblist.c:2407
    msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    msgstr "/Contactos/_Adicionar Contacto..."
    -#: src/gtkblist.c:2363
    +#: src/gtkblist.c:2408
    msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    msgstr "/Contactos/Adicionar C_hat..."
    -#: src/gtkblist.c:2364
    +#: src/gtkblist.c:2409
    msgid "/Buddies/Add _Group..."
    msgstr "/Contactos/Adicionar _Grupo..."
    -#: src/gtkblist.c:2366
    +#: src/gtkblist.c:2411
    msgid "/Buddies/_Signoff"
    msgstr "/Contactos/_Desligar"
    -#: src/gtkblist.c:2367
    +#: src/gtkblist.c:2412
    msgid "/Buddies/_Quit"
    msgstr "/Contactos/_Sair"
    #. Tools
    -#: src/gtkblist.c:2370
    +#: src/gtkblist.c:2415
    msgid "/_Tools"
    msgstr "/_Ferramentas"
    -#: src/gtkblist.c:2371
    +#: src/gtkblist.c:2416
    msgid "/Tools/_Away"
    msgstr "/Ferrramentas/_Ausência"
    -#: src/gtkblist.c:2372
    +#: src/gtkblist.c:2417
    msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    msgstr "/Ferramentas/_Notificação de contacto"
    -#: src/gtkblist.c:2373
    +#: src/gtkblist.c:2418
    msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    msgstr "/Ferramentas/Acções de Con_tas"
    -#: src/gtkblist.c:2374
    +#: src/gtkblist.c:2419
    msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    msgstr "/Ferramentas/Acções de _Plugins"
    -#: src/gtkblist.c:2376
    +#: src/gtkblist.c:2421
    msgid "/Tools/A_ccounts"
    msgstr "/Ferramentas/_Contas"
    -#: src/gtkblist.c:2377
    +#: src/gtkblist.c:2422
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/Ferramentas/Transferências de _Ficheiros"
    -#: src/gtkblist.c:2378
    +#: src/gtkblist.c:2423
    msgid "/Tools/R_oom List"
    msgstr "/Ferramentas/Lista de _Salas"
    -#: src/gtkblist.c:2379
    +#: src/gtkblist.c:2424
    msgid "/Tools/Pr_eferences"
    msgstr "/Ferramentas/_Preferências"
    -#: src/gtkblist.c:2380
    +#: src/gtkblist.c:2425
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
    -#: src/gtkblist.c:2382
    +#: src/gtkblist.c:2427
    msgid "/Tools/View System _Log"
    msgstr "/Ferramentas/Ver _Registo do Sistema"
    #. Help
    -#: src/gtkblist.c:2385
    +#: src/gtkblist.c:2430
    msgid "/_Help"
    msgstr "/_Ajuda"
    -#: src/gtkblist.c:2386
    +#: src/gtkblist.c:2431
    msgid "/Help/Online _Help"
    msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
    -#: src/gtkblist.c:2387
    +#: src/gtkblist.c:2432
    msgid "/Help/_Debug Window"
    msgstr "/Ajuda/Janela de _debug"
    -#: src/gtkblist.c:2388
    +#: src/gtkblist.c:2433
    msgid "/Help/_About"
    msgstr "/Ajuda/_Sobre"
    -#: src/gtkblist.c:2406
    +#: src/gtkblist.c:2451
    msgid "Rename Group"
    msgstr "Renomear grupo"
    -#: src/gtkblist.c:2406
    +#: src/gtkblist.c:2451
    msgid "New group name"
    msgstr "Novo nome do grupo"
    -#: src/gtkblist.c:2407
    +#: src/gtkblist.c:2452
    msgid "Please enter a new name for the selected group."
    msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado."
    -#: src/gtkblist.c:2435
    +#: src/gtkblist.c:2481
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -2160,7 +2182,7 @@
    "\n"
    "<b>Conta:</b> %s"
    -#: src/gtkblist.c:2499
    +#: src/gtkblist.c:2545
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    @@ -2168,12 +2190,12 @@
    "\n"
    "<b>Estado:</b> Desligado"
    -#: src/gtkblist.c:2514
    +#: src/gtkblist.c:2560
    #, c-format
    msgid "%d%%"
    msgstr "%d%%"
    -#: src/gtkblist.c:2530
    +#: src/gtkblist.c:2576
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    @@ -2181,7 +2203,7 @@
    "\n"
    "<b>Conta: </b>"
    -#: src/gtkblist.c:2531
    +#: src/gtkblist.c:2577
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Contact Alias:</b>"
    @@ -2189,7 +2211,7 @@
    "\n"
    "<b>Nome Local de Pessoa:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2532
    +#: src/gtkblist.c:2578
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    @@ -2197,7 +2219,7 @@
    "\n"
    "<b>Nome local:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2533
    +#: src/gtkblist.c:2579
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Nickname:</b>"
    @@ -2205,7 +2227,7 @@
    "\n"
    "<b>Nome remoto:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2534
    +#: src/gtkblist.c:2580
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Logged In:</b>"
    @@ -2213,7 +2235,7 @@
    "\n"
    "<b>Ligado por:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2535
    +#: src/gtkblist.c:2581
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Idle:</b>"
    @@ -2221,7 +2243,7 @@
    "\n"
    "<b>Inactivo por:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2536
    +#: src/gtkblist.c:2582
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Warned:</b>"
    @@ -2229,7 +2251,7 @@
    "\n"
    "<b>Alertado:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2538
    +#: src/gtkblist.c:2584
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> Spooky"
    @@ -2237,7 +2259,7 @@
    "\n"
    "<b>Descrição:</b> Assombrado"
    -#: src/gtkblist.c:2539
    +#: src/gtkblist.c:2585
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Awesome"
    @@ -2245,7 +2267,7 @@
    "\n"
    "<b>Estado</b>: Incrível"
    -#: src/gtkblist.c:2540
    +#: src/gtkblist.c:2586
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    @@ -2253,108 +2275,113 @@
    "\n"
    "<b>Estado</b>: Na Maior"
    -#: src/gtkblist.c:2822
    +#: src/gtkblist.c:2868
    #, c-format
    msgid "Idle (%dh%02dm) "
    msgstr "Inactivo (%dh%02dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2824
    +#: src/gtkblist.c:2870
    #, c-format
    msgid "Idle (%dm) "
    msgstr "Inactivo (%dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2829
    +#: src/gtkblist.c:2875
    #, c-format
    msgid "Warned (%d%%) "
    msgstr "Alertado (%d%%) "
    -#: src/gtkblist.c:2832
    +#: src/gtkblist.c:2878
    msgid "Offline "
    msgstr "Desligado "
    #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    -#: src/gtkblist.c:2950
    +#: src/gtkblist.c:2996
    msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    msgstr "/Contactos/Entrar num Chat..."
    -#: src/gtkblist.c:2953
    +#: src/gtkblist.c:2999
    msgid "/Tools/Room List"
    msgstr "/Ferramentas/Lista de Salas"
    -#: src/gtkblist.c:2956
    +#: src/gtkblist.c:3002
    msgid "/Tools/Privacy"
    msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
    -#: src/gtkblist.c:3038
    +#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:925
    +msgid "None"
    +msgstr "Nenhuma"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3084
    msgid "Alphabetical"
    msgstr "Alfabetica"
    -#: src/gtkblist.c:3039
    +#: src/gtkblist.c:3085
    msgid "By status"
    msgstr "Por estado"
    -#: src/gtkblist.c:3040
    +#: src/gtkblist.c:3086
    msgid "By log size"
    msgstr "Por tamanho do log"
    -#: src/gtkblist.c:3106
    +#: src/gtkblist.c:3152
    msgid "/Tools/Away"
    msgstr "/Ferramentas/Ausência"
    -#: src/gtkblist.c:3109
    +#: src/gtkblist.c:3155
    msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    msgstr "/Ferramentas/Notificação de Contactos"
    -#: src/gtkblist.c:3112
    +#: src/gtkblist.c:3158
    msgid "/Tools/Account Actions"
    msgstr "/Ferramentas/Acções de _Contas"
    -#: src/gtkblist.c:3115
    +#: src/gtkblist.c:3161
    msgid "/Tools/Plugin Actions"
    msgstr "/Ferramentas/Acções de Plugins"
    #. set the Show Offline Buddies option. must be done
    #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    #.
    -#: src/gtkblist.c:3203
    +#: src/gtkblist.c:3249
    msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados"
    -#: src/gtkblist.c:3205
    +#: src/gtkblist.c:3251
    msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos Vazios"
    -#: src/gtkblist.c:3230
    +#: src/gtkblist.c:3276
    msgid "Send a message to the selected buddy"
    msgstr "Enviar uma mensagem para o contacto seleccionado"
    -#: src/gtkblist.c:3240
    +#: src/gtkblist.c:3286
    msgid "Get information on the selected buddy"
    msgstr "Ver informações sobre o contacto seleccionado"
    -#: src/gtkblist.c:3244
    +#: src/gtkblist.c:3290
    msgid "_Chat"
    msgstr "_Chat"
    -#: src/gtkblist.c:3249
    +#: src/gtkblist.c:3295
    msgid "Join a chat room"
    msgstr "Entrar numa sala de chat"
    -#: src/gtkblist.c:3254
    +#: src/gtkblist.c:3300
    msgid "_Away"
    msgstr "_Ausente"
    -#: src/gtkblist.c:3259
    +#: src/gtkblist.c:3305
    msgid "Set an away message"
    msgstr "Definir uma mensagem de ausência"
    -#: src/gtkblist.c:4002 src/protocols/silc/buddy.c:731
    +#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Adicionar contacto"
    -#: src/gtkblist.c:4026
    +#: src/gtkblist.c:4074
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
    "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
    @@ -2366,15 +2393,15 @@
    "possível.\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4086 src/gtkblist.c:4394
    +#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
    msgid "Account:"
    msgstr "Conta:"
    -#: src/gtkblist.c:4327
    +#: src/gtkblist.c:4370
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Este protocolo não suporta salas de chat."
    -#: src/gtkblist.c:4343
    +#: src/gtkblist.c:4386
    msgid ""
    "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
    "chat."
    @@ -2382,11 +2409,11 @@
    "Neste momento não está ligado a nenhum protocolo que possua o recurso de "
    "chat."
    -#: src/gtkblist.c:4360
    +#: src/gtkblist.c:4403
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Adicionar chat"
    -#: src/gtkblist.c:4384
    +#: src/gtkblist.c:4427
    msgid ""
    "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
    "would like to add to your buddy list.\n"
    @@ -2394,15 +2421,15 @@
    "Por favor digite um nome, e as informações apropriadas sobre o chat que "
    "gostaria de adicionar à sua lista de contactos.\n"
    -#: src/gtkblist.c:4462
    +#: src/gtkblist.c:4505
    msgid "Add Group"
    msgstr "Criar grupo"
    -#: src/gtkblist.c:4463
    +#: src/gtkblist.c:4506
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado."
    -#: src/gtkblist.c:5030 src/gtkblist.c:5127
    +#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172
    msgid "No actions available"
    msgstr "Nenhuma ação disponível"
    @@ -2497,21 +2524,21 @@
    msgid "That command doesn't work on this protocol."
    msgstr "Esse comando não funciona neste protocolo."
    -#: src/gtkconv.c:707 src/gtkconv.c:733
    +#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730
    msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    msgstr "Esse contacto nãoo está no memso protocolo que este chat"
    -#: src/gtkconv.c:727
    +#: src/gtkconv.c:724
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa convidar esse contacto."
    -#: src/gtkconv.c:781
    +#: src/gtkconv.c:778
    msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    msgstr "Convidar Contacto Para Sala de Chat"
    #. Put our happy label in it.
    -#: src/gtkconv.c:811
    +#: src/gtkconv.c:808
    msgid ""
    "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
    "invite message."
    @@ -2519,347 +2546,347 @@
    "Por favor digite o nome do utilizador que gostaria de convidar, e uma "
    "mensagem de convite opcional."
    -#: src/gtkconv.c:832
    +#: src/gtkconv.c:829
    msgid "_Buddy:"
    msgstr "_Contacto:"
    -#: src/gtkconv.c:852
    +#: src/gtkconv.c:849
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Mensagem:"
    -#: src/gtkconv.c:908 src/gtkconv.c:2601 src/gtkdebug.c:182
    +#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Impossível abrir ficheiro."
    -#: src/gtkconv.c:913
    +#: src/gtkconv.c:910
    #, c-format
    msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    msgstr "<h1>Conversa com %s</h1>\n"
    -#: src/gtkconv.c:927
    +#: src/gtkconv.c:924
    msgid "Save Conversation"
    msgstr "Guardar Conversa"
    -#: src/gtkconv.c:1012 src/gtkdebug.c:131
    +#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131
    msgid "Find"
    msgstr "Encontrar"
    -#: src/gtkconv.c:1038 src/gtkdebug.c:159
    +#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159
    msgid "_Search for:"
    msgstr "_Pesquisar por:"
    -#: src/gtkconv.c:1453
    +#: src/gtkconv.c:1450
    msgid "IM"
    msgstr "MI"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1462 src/gtkconv.c:3833 src/protocols/oscar/oscar.c:588
    +#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:591
    msgid "Send File"
    msgstr "Enviar"
    -#: src/gtkconv.c:1471
    +#: src/gtkconv.c:1468
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Des-ignorar"
    -#: src/gtkconv.c:1473 src/gtkprefs.c:828
    +#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Ignorar"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1482 src/gtkconv.c:3854
    +#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870
    msgid "Info"
    msgstr "Info"
    -#: src/gtkconv.c:1491
    +#: src/gtkconv.c:1488
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Ver Msg de Ausência"
    -#: src/gtkconv.c:2609
    +#: src/gtkconv.c:2623
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "Impossível guardar ficheiro de ícone no disco."
    -#: src/gtkconv.c:2630
    +#: src/gtkconv.c:2644
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Guardar Ícone"
    -#: src/gtkconv.c:2660
    +#: src/gtkconv.c:2674
    msgid "Animate"
    msgstr "Animar"
    -#: src/gtkconv.c:2665
    +#: src/gtkconv.c:2679
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Ocultar Ícone"
    -#: src/gtkconv.c:2671
    +#: src/gtkconv.c:2685
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Guardar Ícone Como..."
    -#: src/gtkconv.c:3041
    +#: src/gtkconv.c:3055
    msgid "User is typing..."
    msgstr "O utilizador está digitando..."
    -#: src/gtkconv.c:3049
    +#: src/gtkconv.c:3063
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "O utilizador digitou algo e parou"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3152
    +#: src/gtkconv.c:3166
    msgid "_Send As"
    msgstr "_Enviar como"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3603
    +#: src/gtkconv.c:3619
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Conversa"
    -#: src/gtkconv.c:3605
    +#: src/gtkconv.c:3621
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Conversa/Nova _Mensagem Imediata..."
    -#: src/gtkconv.c:3610
    +#: src/gtkconv.c:3626
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Conversa/_Encontrar..."
    -#: src/gtkconv.c:3612
    +#: src/gtkconv.c:3628
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Conversa/Ver _Log..."
    -#: src/gtkconv.c:3613
    +#: src/gtkconv.c:3629
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Conversa/_Guardar como..."
    -#: src/gtkconv.c:3615
    +#: src/gtkconv.c:3631
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Conversa/Limpar"
    -#: src/gtkconv.c:3619
    +#: src/gtkconv.c:3635
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Conversa/Enviar _Ficheiro..."
    -#: src/gtkconv.c:3620
    +#: src/gtkconv.c:3636
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Conversa/Adicionar No_tificação de Contacto..."
    -#: src/gtkconv.c:3622
    +#: src/gtkconv.c:3638
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Conversa/_Ver Informações"
    -#: src/gtkconv.c:3624
    +#: src/gtkconv.c:3640
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Conversa/_Alertar..."
    -#: src/gtkconv.c:3626
    +#: src/gtkconv.c:3642
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Conversa/_Convidar..."
    -#: src/gtkconv.c:3631
    +#: src/gtkconv.c:3647
    msgid "/Conversation/A_lias..."
    msgstr "/Conversa/_Nome..."
    -#: src/gtkconv.c:3633
    +#: src/gtkconv.c:3649
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Conversa/_Bloquear..."
    -#: src/gtkconv.c:3635
    +#: src/gtkconv.c:3651
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Conversa/A_dicionar..."
    -#: src/gtkconv.c:3637
    +#: src/gtkconv.c:3653
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Conversa/_Remover..."
    -#: src/gtkconv.c:3642
    +#: src/gtkconv.c:3658
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Conversa/Inserir El_o..."
    -#: src/gtkconv.c:3644
    +#: src/gtkconv.c:3660
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Conversa/Inserir _Imagem..."
    -#: src/gtkconv.c:3649
    +#: src/gtkconv.c:3665
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Conversa/_Fechar"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3653
    +#: src/gtkconv.c:3669
    msgid "/_Options"
    msgstr "/_Opções"
    -#: src/gtkconv.c:3654
    +#: src/gtkconv.c:3670
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Opções/Activar _Registo"
    -#: src/gtkconv.c:3655
    +#: src/gtkconv.c:3671
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Opções/Activar _Sons"
    -#: src/gtkconv.c:3656
    +#: src/gtkconv.c:3672
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Opções/Mostrar Barra de _Formatação"
    -#: src/gtkconv.c:3657
    +#: src/gtkconv.c:3673
    msgid "/Options/Show T_imestamps"
    msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de _Tempo"
    -#: src/gtkconv.c:3699
    +#: src/gtkconv.c:3715
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Conversa/Ver Registo"
    -#: src/gtkconv.c:3704
    +#: src/gtkconv.c:3720
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Conversa/Enviar Ficheiro..."
    -#: src/gtkconv.c:3708
    +#: src/gtkconv.c:3724
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Conversa/Adicionar Notificação de Contacto..."
    -#: src/gtkconv.c:3714
    +#: src/gtkconv.c:3730
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Conversa/Obter Info"
    -#: src/gtkconv.c:3718
    +#: src/gtkconv.c:3734
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Conversa/Alertar..."
    -#: src/gtkconv.c:3722
    +#: src/gtkconv.c:3738
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Conversa/Convidar..."
    -#: src/gtkconv.c:3728
    +#: src/gtkconv.c:3744
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Conversa/Nome..."
    -#: src/gtkconv.c:3732
    +#: src/gtkconv.c:3748
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Conversa/Bloquear..."
    -#: src/gtkconv.c:3736
    +#: src/gtkconv.c:3752
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Conversa/Adicionar..."
    -#: src/gtkconv.c:3740
    +#: src/gtkconv.c:3756
    msgid "/Conversation/Remove..."
    msgstr "/Conversa/Remover..."
    -#: src/gtkconv.c:3746
    +#: src/gtkconv.c:3762
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Conversa/Inserir Elo..."
    -#: src/gtkconv.c:3750
    +#: src/gtkconv.c:3766
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Conversa/Inserir Imagem..."
    -#: src/gtkconv.c:3756
    +#: src/gtkconv.c:3772
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Opções/Activar Registo"
    -#: src/gtkconv.c:3759
    +#: src/gtkconv.c:3775
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Opções/Activar Sons"
    -#: src/gtkconv.c:3762
    +#: src/gtkconv.c:3778
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Opções/Mostrar Barra de Formatação"
    -#: src/gtkconv.c:3765
    +#: src/gtkconv.c:3781
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Tempo"
    #. The buttons, from left to right
    #. Warn button
    -#: src/gtkconv.c:3819
    +#: src/gtkconv.c:3835
    msgid "Warn"
    msgstr "Alertar"
    -#: src/gtkconv.c:3820
    +#: src/gtkconv.c:3836
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Alertar o utilizador"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3826 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    +#: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    msgid "Block"
    msgstr "Bloquear"
    -#: src/gtkconv.c:3827
    +#: src/gtkconv.c:3843
    msgid "Block the user"
    msgstr "Bloquear o utilizador"
    -#: src/gtkconv.c:3834
    +#: src/gtkconv.c:3850
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Enviar um ficheiro ao utilizador"
    -#: src/gtkconv.c:3841
    +#: src/gtkconv.c:3857
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Adicionar o utilizador à sua lista de contactos"
    -#: src/gtkconv.c:3848
    +#: src/gtkconv.c:3864
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Remover o utilizador da sua lista de contactos"
    -#: src/gtkconv.c:3855 src/gtkconv.c:4190
    +#: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Ver informações do utilizador"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3861 src/gtkconv.c:3925
    +#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941
    msgid "Send"
    msgstr "Enviar"
    -#: src/gtkconv.c:3862 src/gtkconv.c:3926
    +#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942
    msgid "Send message"
    msgstr "Enviar mensagem"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3904
    +#: src/gtkconv.c:3920
    msgid "Invite"
    msgstr "Convidar"
    -#: src/gtkconv.c:3905
    +#: src/gtkconv.c:3921
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Convidar um utilizador"
    -#: src/gtkconv.c:3912
    +#: src/gtkconv.c:3928
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Adicionar o chat à sua lista de contactos"
    -#: src/gtkconv.c:3919
    +#: src/gtkconv.c:3935
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Remover o chat da sua lista de contactos"
    -#: src/gtkconv.c:4043
    +#: src/gtkconv.c:4059
    msgid "Topic:"
    msgstr "Tópico:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4106
    +#: src/gtkconv.c:4122
    msgid "0 people in room"
    msgstr "0 pessoas na sala"
    -#: src/gtkconv.c:4167
    +#: src/gtkconv.c:4183
    msgid "IM the user"
    msgstr "Mandar uma MI para o utilizador"
    -#: src/gtkconv.c:4179
    +#: src/gtkconv.c:4195
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Ignorar o utilizador"
    -#: src/gtkconv.c:4773
    +#: src/gtkconv.c:4790
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Fechar conversa"
    -#: src/gtkconv.c:5306 src/gtkconv.c:5335 src/gtkconv.c:5431 src/gtkconv.c:5489
    +#: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    msgstr[0] "%d pessoa na sala"
    msgstr[1] "%d pessoas na sala"
    -#: src/gtkconv.c:6058 src/gtkconv.c:6061
    +#: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Conversa/Fechar"
    -#: src/gtkconv.c:6433
    +#: src/gtkconv.c:6454
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    @@ -2867,11 +2894,11 @@
    "say &lt;mensagem&gt;: Enviar uma mensagem normalmente como se não estivesse "
    "a usar um comando."
    -#: src/gtkconv.c:6436
    +#: src/gtkconv.c:6457
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr "me &lt;acção&gt;: Enviar uma acção estilo IRC a um contacto ou chat."
    -#: src/gtkconv.c:6439
    +#: src/gtkconv.c:6460
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    @@ -2879,7 +2906,7 @@
    "debug &lt;opção&gt;: Envia informação de depuração variada para a conversa "
    "actual."
    -#: src/gtkconv.c:6443
    +#: src/gtkconv.c:6464
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;comando&gt;: Ajuda sobre um comando específico."
    @@ -2916,7 +2943,7 @@
    msgstr "port para Win32"
    #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    -#: src/gtkdialogs.c:70
    +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72
    msgid "developer"
    msgstr "desenvolvedor"
    @@ -2924,180 +2951,184 @@
    msgid "support"
    msgstr "suporte"
    -#: src/gtkdialogs.c:76
    +#: src/gtkdialogs.c:77
    msgid "former libfaim maintainer"
    msgstr "antigo encarregado da libfaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:77
    -msgid "former lead developer"
    -msgstr "antigo desenvolvedor principal"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:78
    -msgid "former maintainer"
    -msgstr "antigo encarregado"
    +msgid "former lead developer"
    +msgstr "antigo desenvolvedor principal"
    #: src/gtkdialogs.c:79
    +msgid "former maintainer"
    +msgstr "antigo encarregado"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:80
    msgid "former Jabber developer"
    msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber"
    -#: src/gtkdialogs.c:80
    +#: src/gtkdialogs.c:81
    msgid "original author"
    msgstr "autor original"
    -#: src/gtkdialogs.c:81
    +#: src/gtkdialogs.c:82
    msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
    msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]"
    -#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123
    +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125
    msgid "Bulgarian"
    msgstr "Búlgaro"
    -#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124
    +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:127
    msgid "Catalan"
    msgstr "Catalão"
    -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125
    +#: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:128
    msgid "Czech"
    msgstr "Checo"
    -#: src/gtkdialogs.c:89
    -msgid "Danish"
    -msgstr "Dinamarquês"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:90
    +msgid "Danish"
    +msgstr "Dinamarquês"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:91
    +msgid "Australian English"
    +msgstr "Inglês da Austrália"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:92
    msgid "British English"
    msgstr "Inglês de Inglaterra"
    -#: src/gtkdialogs.c:91
    +#: src/gtkdialogs.c:93
    msgid "Canadian English"
    msgstr "Inglês do Canadá"
    -#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126
    +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:129
    msgid "German"
    msgstr "Alemão"
    -#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127
    +#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:130
    msgid "Spanish"
    msgstr "Espanhol"
    -#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128
    +#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:131
    msgid "Finnish"
    msgstr "Finlandês"
    -#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129
    +#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
    msgid "French"
    msgstr "Francês"
    -#: src/gtkdialogs.c:96
    +#: src/gtkdialogs.c:98
    msgid "Hebrew"
    msgstr "Hebraico"
    -#: src/gtkdialogs.c:97
    +#: src/gtkdialogs.c:99
    msgid "Hindi"
    msgstr "Hindu"
    -#: src/gtkdialogs.c:98
    +#: src/gtkdialogs.c:100
    msgid "Hungarian"
    msgstr "Húngaro"
    -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130
    +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:133
    msgid "Italian"
    msgstr "Italiano"
    -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131
    +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:134
    msgid "Japanese"
    msgstr "Japonês"
    -#: src/gtkdialogs.c:101
    +#: src/gtkdialogs.c:103
    msgid "Lithuanian"
    msgstr "Lituano"
    -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132
    +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:135
    msgid "Korean"
    msgstr "Coreano"
    -#: src/gtkdialogs.c:103
    +#: src/gtkdialogs.c:105
    msgid "Dutch; Flemish"
    msgstr "Holandês; Flamengo"
    -#: src/gtkdialogs.c:104
    +#: src/gtkdialogs.c:106
    msgid "Macedonian"
    msgstr "Macedónio"
    -#: src/gtkdialogs.c:105
    +#: src/gtkdialogs.c:107
    msgid "Norwegian"
    msgstr "Norueguês"
    -#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133
    +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:136
    msgid "Polish"
    msgstr "Polaco"
    -#: src/gtkdialogs.c:107
    +#: src/gtkdialogs.c:109
    msgid "Portuguese"
    msgstr "Português"
    -#: src/gtkdialogs.c:108
    +#: src/gtkdialogs.c:110
    msgid "Portuguese-Brazil"
    msgstr "Português do Brasil"
    -#: src/gtkdialogs.c:109
    +#: src/gtkdialogs.c:111
    msgid "Romanian"
    msgstr "Romeno"
    -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135
    +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:138
    msgid "Russian"
    msgstr "Russo"
    -#: src/gtkdialogs.c:111
    +#: src/gtkdialogs.c:113
    msgid "Serbian"
    msgstr "Sérvio"
    -#: src/gtkdialogs.c:112
    +#: src/gtkdialogs.c:114
    msgid "Slovenian"
    msgstr "Esloveno"
    -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137
    +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140
    msgid "Swedish"
    msgstr "Sueco"
    -#: src/gtkdialogs.c:114
    +#: src/gtkdialogs.c:116
    msgid "Vietnamese"
    msgstr "Vietnamita"
    -#: src/gtkdialogs.c:114
    -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    -msgstr "T.M.Thanh e a Equipa Gnome-Vi"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:115
    -msgid "Simplified Chinese"
    -msgstr "Chinês Simplificado"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:116
    +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    +msgstr "T.M.Thanh e a Equipa Gnome-Vi"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:117
    +msgid "Simplified Chinese"
    +msgstr "Chinês Simplificado"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:118
    msgid "Traditional Chinese"
    msgstr "Chinês Tradicional"
    -#: src/gtkdialogs.c:122
    +#: src/gtkdialogs.c:124
    msgid "Amharic"
    msgstr "Amhárico"
    -#: src/gtkdialogs.c:136
    +#: src/gtkdialogs.c:139
    msgid "Slovak"
    msgstr "Eslovaco"
    -#: src/gtkdialogs.c:138
    +#: src/gtkdialogs.c:141
    msgid "Chinese"
    msgstr "Chinês"
    -#: src/gtkdialogs.c:180
    +#: src/gtkdialogs.c:183
    msgid "About Gaim"
    msgstr "Sobre o Gaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:195
    +#: src/gtkdialogs.c:198
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:216
    +#: src/gtkdialogs.c:219
    msgid ""
    "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    @@ -3108,72 +3139,72 @@
    "Gadu todos ao mesmo tempo. Está escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a "
    "GPL.<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:225
    +#: src/gtkdialogs.c:228
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:230
    +#: src/gtkdialogs.c:237
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Desenvolvedores Activos"
    -#: src/gtkdialogs.c:245
    +#: src/gtkdialogs.c:252
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Escritores de Patches Malucos"
    -#: src/gtkdialogs.c:261
    +#: src/gtkdialogs.c:267
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Desenvolvedores Aposentados"
    -#: src/gtkdialogs.c:276
    +#: src/gtkdialogs.c:282
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Actuais Tradutores"
    -#: src/gtkdialogs.c:296
    +#: src/gtkdialogs.c:302
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Antigos tradutores"
    -#: src/gtkdialogs.c:367 src/gtkdialogs.c:509 src/gtkdialogs.c:562
    +#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568
    msgid "_Screen name"
    msgstr "Nome de _utilizador"
    -#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568
    +#: src/gtkdialogs.c:379 src/gtkdialogs.c:521 src/gtkdialogs.c:574
    msgid "_Account"
    msgstr "_Conta"
    -#: src/gtkdialogs.c:380
    +#: src/gtkdialogs.c:386
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Nova Mensagem Imediata"
    -#: src/gtkdialogs.c:382
    +#: src/gtkdialogs.c:388
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr "Por favor digite o nome da pessoa a que deseja enviar uma MI."
    -#: src/gtkdialogs.c:522
    +#: src/gtkdialogs.c:528
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Ver Info do Utilizador"
    -#: src/gtkdialogs.c:524
    +#: src/gtkdialogs.c:530
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr ""
    "Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cuja informação gostaria de "
    "ver."
    -#: src/gtkdialogs.c:576
    +#: src/gtkdialogs.c:582
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Ver Registo do Utilizador"
    -#: src/gtkdialogs.c:578
    +#: src/gtkdialogs.c:584
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr ""
    "Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cujo registo gostaria de ver."
    -#: src/gtkdialogs.c:618
    +#: src/gtkdialogs.c:624
    msgid "Warn User"
    msgstr "Alertar Utilizador"
    -#: src/gtkdialogs.c:639
    +#: src/gtkdialogs.c:645
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3186,45 +3217,45 @@
    "Isto irá aumentar o nível de alerta de %s e ele ou ela estará sujeito a um "
    "limite de taxa mais rígido.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:648
    +#: src/gtkdialogs.c:654
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "Alertar _anonimamente?"
    -#: src/gtkdialogs.c:655
    +#: src/gtkdialogs.c:661
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Alertas anónimos são menos severos.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:676
    +#: src/gtkdialogs.c:682
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Renomear Pessoa"
    -#: src/gtkdialogs.c:677
    +#: src/gtkdialogs.c:683
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Digite um nome para este contacto."
    -#: src/gtkdialogs.c:679 src/gtkdialogs.c:701 src/gtkdialogs.c:721
    +#: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727
    #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Nome"
    -#: src/gtkdialogs.c:697
    +#: src/gtkdialogs.c:703
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Digite um nome para %s."
    -#: src/gtkdialogs.c:699
    +#: src/gtkdialogs.c:705
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Renomear Contacto"
    -#: src/gtkdialogs.c:718
    +#: src/gtkdialogs.c:724
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Renomear Chat"
    -#: src/gtkdialogs.c:719
    +#: src/gtkdialogs.c:725
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Digite um nome para este chat."
    -#: src/gtkdialogs.c:753
    +#: src/gtkdialogs.c:759
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3233,11 +3264,7 @@
    "Está prestes a remover o contacto contendo %s e mais %d membros da sua lista "
    "de contactos. Deseja continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:756 src/gtkdialogs.c:757
    -msgid "Remove Contact"
    -msgstr "Remover Pessoa"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:813
    +#: src/gtkdialogs.c:820
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3246,21 +3273,21 @@
    "Está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista de "
    "contactos. Deseja continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:817
    +#: src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Remover grupo"
    -#: src/gtkdialogs.c:855
    +#: src/gtkdialogs.c:862
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Está prestes a remover %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:859
    +#: src/gtkdialogs.c:865 src/gtkdialogs.c:867
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Remover contacto"
    -#: src/gtkdialogs.c:889
    +#: src/gtkdialogs.c:900
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    @@ -3268,7 +3295,7 @@
    msgstr ""
    "Está prestes a remover o chat %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:893 src/gtkdialogs.c:894
    +#: src/gtkdialogs.c:904 src/gtkdialogs.c:905
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Remover chat"
    @@ -3393,19 +3420,19 @@
    msgid "Color to draw hyperlinks."
    msgstr "Cor para escrever elos."
    -#: src/gtkimhtml.c:1253
    +#: src/gtkimhtml.c:1254
    msgid "_Copy E-Mail Address"
    msgstr "_Copiar Endereço de E-Mail"
    -#: src/gtkimhtml.c:1265
    +#: src/gtkimhtml.c:1266
    msgid "_Copy Link Location"
    msgstr "_Copiar Endereço do Elo"
    -#: src/gtkimhtml.c:1275
    +#: src/gtkimhtml.c:1276
    msgid "_Open Link in Browser"
    msgstr "_Abrir Elo no Navegador"
    -#: src/gtkimhtml.c:2819
    +#: src/gtkimhtml.c:2846
    msgid ""
    "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    "Defaulting to PNG."
    @@ -3413,16 +3440,16 @@
    "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão "
    "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado."
    -#: src/gtkimhtml.c:2827
    +#: src/gtkimhtml.c:2854
    #, c-format
    msgid "Error saving image: %s"
    msgstr "Erro ao guardar imagem: %s"
    -#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916
    +#: src/gtkimhtml.c:2931 src/gtkimhtml.c:2943
    msgid "Save Image"
    msgstr "Guardar imagem"
    -#: src/gtkimhtml.c:2944
    +#: src/gtkimhtml.c:2971
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "_Guardar imagem..."
    @@ -3584,7 +3611,7 @@
    msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> é inválido."
    #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
    -#: src/gtknotify.c:576
    +#: src/gtknotify.c:581
    msgid "Unable to open URL"
    msgstr "Impossível abrir URL"
    @@ -3593,7 +3620,7 @@
    msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
    msgstr "Erro ao executar <b>%s</b>: %s"
    -#: src/gtknotify.c:577
    +#: src/gtknotify.c:582
    msgid ""
    "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
    msgstr ""
    @@ -3709,47 +3736,47 @@
    msgid "Remove Buddy Pounce"
    msgstr "Remover notificação de contacto"
    -#: src/gtkpounce.c:958
    +#: src/gtkpounce.c:961
    #, c-format
    msgid "%s has started typing to you (%s)"
    msgstr "%s começou a digitar para si (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:960
    +#: src/gtkpounce.c:963
    #, c-format
    msgid "%s has signed on (%s)"
    msgstr "%s ligou-se (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:962
    +#: src/gtkpounce.c:965
    #, c-format
    msgid "%s has returned from being idle (%s)"
    msgstr "%s saiu do estado 'Inactivo' (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:964
    +#: src/gtkpounce.c:967
    #, c-format
    msgid "%s has returned from being away (%s)"
    msgstr "%s saiu do estado 'Ausente' (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:966
    +#: src/gtkpounce.c:969
    #, c-format
    msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
    msgstr "%s parou de digitar para si (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:968
    +#: src/gtkpounce.c:971
    #, c-format
    msgid "%s has signed off (%s)"
    msgstr "%s desligou-se (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:970
    +#: src/gtkpounce.c:973
    #, c-format
    msgid "%s has become idle (%s)"
    msgstr "%s tornou-se inactivo (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:972
    +#: src/gtkpounce.c:975
    #, c-format
    msgid "%s has gone away. (%s)"
    msgstr "%s está ausente. (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:973
    +#: src/gtkpounce.c:976
    msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
    msgstr "Acontecimento de notificação desconhecido. Por favor reporte isto!"
    @@ -3761,7 +3788,7 @@
    msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
    msgstr "_Mostrar nomes remotos se nenhum nome local estiver definido"
    -#: src/gtkprefs.c:678
    +#: src/gtkprefs.c:681
    msgid ""
    "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
    "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
    @@ -3769,48 +3796,48 @@
    "Seleccione um tema de smiley que gostaria de usar da lista abaixo. Novos "
    "temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas."
    -#: src/gtkprefs.c:718
    +#: src/gtkprefs.c:721
    msgid "Icon"
    msgstr "Ícone"
    -#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:715
    +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
    msgid "Description"
    msgstr "Descrição"
    -#: src/gtkprefs.c:821
    +#: src/gtkprefs.c:824
    msgid "Display"
    msgstr "Mostrar"
    -#: src/gtkprefs.c:822
    +#: src/gtkprefs.c:825
    msgid "Show _timestamp on messages"
    msgstr "Mostrar _marcações de tempo nas mensagens"
    -#: src/gtkprefs.c:825
    +#: src/gtkprefs.c:828
    msgid "_Highlight misspelled words"
    msgstr "_Destacar palavras mal escritas"
    -#: src/gtkprefs.c:829
    +#: src/gtkprefs.c:832
    msgid "Ignore c_olors"
    msgstr "Ignorar c_ores"
    -#: src/gtkprefs.c:831
    +#: src/gtkprefs.c:834
    msgid "Ignore font _faces"
    msgstr "Ignorar tipos de _letra"
    -#: src/gtkprefs.c:833
    +#: src/gtkprefs.c:836
    msgid "Ignore font si_zes"
    msgstr "Ignorar _tamanhos de letra"
    -#: src/gtkprefs.c:836
    +#: src/gtkprefs.c:839
    msgid "Default Formatting"
    msgstr "Formatação Padrão"
    -#: src/gtkprefs.c:838
    +#: src/gtkprefs.c:841
    msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
    msgstr "_Enviar formatação por omissão nas mensagens enviadas"
    -#: src/gtkprefs.c:870
    +#: src/gtkprefs.c:873
    msgid ""
    "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
    "that support formatting. :)"
    @@ -3818,273 +3845,273 @@
    "Este é o modo como a sua mensagem enviada aparecerá quando estiver a usar "
    "protocolos que suportem formatação. :)"
    -#: src/gtkprefs.c:873
    +#: src/gtkprefs.c:876
    msgid "_Clear Formatting"
    msgstr "_Apagar Formatação"
    -#: src/gtkprefs.c:910
    -msgid "Send Message"
    -msgstr "Enviar Mensagem"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:911
    -msgid "Enter _sends message"
    -msgstr "Enter _envia mensagem"
    -
    #: src/gtkprefs.c:913
    +msgid "Send Message"
    +msgstr "Enviar Mensagem"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:914
    +msgid "Enter _sends message"
    +msgstr "Enter _envia mensagem"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:916
    msgid "C_ontrol-Enter sends message"
    msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem"
    -#: src/gtkprefs.c:916
    +#: src/gtkprefs.c:919
    msgid "Window Closing"
    msgstr "Fechar Janelas"
    -#: src/gtkprefs.c:917
    +#: src/gtkprefs.c:920
    msgid "_Escape closes window"
    msgstr "_Escape fecha a janela"
    -#: src/gtkprefs.c:920
    +#: src/gtkprefs.c:923
    msgid "Insertions"
    msgstr "Inserções"
    -#: src/gtkprefs.c:921
    +#: src/gtkprefs.c:924
    msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
    msgstr "Control-{B/I/U} muda a _formatação"
    -#: src/gtkprefs.c:923
    +#: src/gtkprefs.c:926
    msgid "Control-(number) _inserts smileys"
    msgstr "Control-(número) _insere smileys"
    -#: src/gtkprefs.c:939
    +#: src/gtkprefs.c:942
    msgid "Buddy List Sorting"
    msgstr "Classificação da Lista de Contactos"
    -#: src/gtkprefs.c:948
    +#: src/gtkprefs.c:951
    msgid "_Sorting:"
    msgstr "_Ordenação:"
    -#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
    +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
    msgid "Show _buttons as:"
    msgstr "Mostrar _botões como:"
    -#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
    +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
    msgid "Pictures"
    msgstr "Imagens"
    -#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
    +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
    msgid "Text"
    msgstr "Texto"
    -#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010
    +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
    msgid "Pictures and text"
    msgstr "Imagens e texto"
    -#: src/gtkprefs.c:961
    +#: src/gtkprefs.c:964
    msgid "_Raise window on events"
    msgstr "_Levantar janela quando ocorrerem acontecimentos."
    -#: src/gtkprefs.c:964
    +#: src/gtkprefs.c:967
    msgid "Buddy Display"
    msgstr "Exibição de contactos"
    -#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027
    +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
    msgid "Show buddy _icons"
    msgstr "Mostrar í_cones de contactos"
    -#: src/gtkprefs.c:967
    +#: src/gtkprefs.c:970
    msgid "Show _warning levels"
    msgstr "Mostrar _níveis de alerta"
    -#: src/gtkprefs.c:969
    +#: src/gtkprefs.c:972
    msgid "Show idle _times"
    msgstr "Mostrar _tempo de inactividade"
    -#: src/gtkprefs.c:971
    +#: src/gtkprefs.c:974
    msgid "Dim i_dle buddies"
    msgstr "Turvar contactos in_activos"
    -#: src/gtkprefs.c:973
    +#: src/gtkprefs.c:976
    msgid "_Automatically expand contacts"
    msgstr "Expandir contactos _automaticamente"
    -#: src/gtkprefs.c:1017
    +#: src/gtkprefs.c:1020
    msgid "Enable \"_slash\" commands"
    msgstr "Activar comandos \"_barra\""
    -#: src/gtkprefs.c:1020
    +#: src/gtkprefs.c:1023
    msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
    msgstr "Enviar comandos \"_barra\" desconhecidos como mensagens"
    -#: src/gtkprefs.c:1023
    +#: src/gtkprefs.c:1026
    msgid "Show _formatting toolbar"
    msgstr "Mostrar barra de _formatação"
    -#: src/gtkprefs.c:1025
    +#: src/gtkprefs.c:1028
    msgid "Show _aliases in tabs/titles"
    msgstr "Mostrar n_omes em abas/títulos"
    -#: src/gtkprefs.c:1029
    +#: src/gtkprefs.c:1032
    msgid "Enable buddy ic_on animation"
    msgstr "Activar a_nimação do ícone de contacto"
    -#: src/gtkprefs.c:1031
    +#: src/gtkprefs.c:1034
    msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
    msgstr "Notificar contactos de que está _digitando para eles"
    -#: src/gtkprefs.c:1033
    +#: src/gtkprefs.c:1036
    msgid "_Raise IM window on events"
    msgstr "_Levantar janela de MI quando ocorrerem acontecimentos"
    -#: src/gtkprefs.c:1036
    +#: src/gtkprefs.c:1039
    msgid "Raise chat _window on events"
    msgstr "_Levantar janela de chat quando ocorrerem acontecimentos"
    -#: src/gtkprefs.c:1038
    +#: src/gtkprefs.c:1041
    msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
    msgstr "Usar nomes _multi-coloridos em chats"
    #. All the tab options!
    -#: src/gtkprefs.c:1042
    +#: src/gtkprefs.c:1045
    msgid "Tab Options"
    -msgstr "Opções de Abas"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1044
    +msgstr "Opções de Separadores"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1047
    msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
    -msgstr "Mostrar MIs e chats em janelas com _abas"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1059
    -msgid "Show close b_utton on tabs"
    -msgstr "Mostrar o botão de _fechar nas abas"
    +msgstr "Mostrar MIs e chats em janelas com _separadores"
    #: src/gtkprefs.c:1062
    -msgid "Tab p_lacement:"
    -msgstr "_Posicionamento das abas:"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1064
    -msgid "Top"
    -msgstr "Cima"
    +msgid "Show close b_utton on tabs"
    +msgstr "Mostrar o botão de _fechar nos separadores"
    #: src/gtkprefs.c:1065
    +msgid "Tab p_lacement:"
    +msgstr "_Posicionamento dos separadores:"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1067
    +msgid "Top"
    +msgstr "Cima"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1068
    msgid "Bottom"
    msgstr "Baixo"
    -#: src/gtkprefs.c:1066
    +#: src/gtkprefs.c:1069
    msgid "Left"
    msgstr "Esquerda"
    -#: src/gtkprefs.c:1067
    +#: src/gtkprefs.c:1070
    msgid "Right"
    msgstr "Direita"
    -#: src/gtkprefs.c:1073
    +#: src/gtkprefs.c:1076
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "_Posicionamento de novas conversas:"
    -#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:731
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
    msgid "IP Address"
    msgstr "Endereço IP"
    -#: src/gtkprefs.c:1126
    +#: src/gtkprefs.c:1129
    msgid "_Autodetect IP Address"
    msgstr "Detectar IP _Automáticamente"
    -#: src/gtkprefs.c:1135
    +#: src/gtkprefs.c:1138
    msgid "Public _IP:"
    msgstr "_IP Público:"
    -#: src/gtkprefs.c:1159
    +#: src/gtkprefs.c:1162
    msgid "Ports"
    msgstr "Portos"
    -#: src/gtkprefs.c:1162
    -msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
    -msgstr "Especificar _manualmente o intervalo de portos a ouvir"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1165
    +msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
    +msgstr "Especificar _manualmente o intervalo de portos a ouvir"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1168
    msgid "_Start Port:"
    msgstr "Porto _Inicial:"
    -#: src/gtkprefs.c:1172
    +#: src/gtkprefs.c:1175
    msgid "_End Port:"
    msgstr "Porto _Final:"
    -#: src/gtkprefs.c:1179
    +#: src/gtkprefs.c:1182
    msgid "Proxy Server"
    msgstr "Servidor proxy"
    -#: src/gtkprefs.c:1183
    +#: src/gtkprefs.c:1186
    msgid "No proxy"
    msgstr "Nenhum proxy"
    -#: src/gtkprefs.c:1245
    +#: src/gtkprefs.c:1248
    msgid "_User:"
    msgstr "_Utilizador:"
    -#: src/gtkprefs.c:1301
    +#: src/gtkprefs.c:1304
    msgid "Epiphany"
    msgstr "Epiphany"
    -#: src/gtkprefs.c:1302
    +#: src/gtkprefs.c:1305
    msgid "Firebird"
    msgstr "Firebird"
    -#: src/gtkprefs.c:1303
    +#: src/gtkprefs.c:1306
    msgid "Firefox"
    msgstr "Firefox"
    -#: src/gtkprefs.c:1304
    +#: src/gtkprefs.c:1307
    msgid "Galeon"
    msgstr "Galeon"
    -#: src/gtkprefs.c:1305
    -msgid "Gnome Default"
    -msgstr "Padrão Gnome"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1306
    -msgid "Konqueror"
    -msgstr "Konqueror"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1307
    -msgid "Mozilla"
    -msgstr "Mozilla"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1308
    +msgid "Gnome Default"
    +msgstr "Padrão Gnome"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1309
    +msgid "Konqueror"
    +msgstr "Konqueror"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1310
    +msgid "Mozilla"
    +msgstr "Mozilla"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1311
    msgid "Netscape"
    msgstr "Netscape"
    -#: src/gtkprefs.c:1309
    +#: src/gtkprefs.c:1312
    msgid "Opera"
    msgstr "Opera"
    -#: src/gtkprefs.c:1318
    +#: src/gtkprefs.c:1321
    msgid "Manual"
    msgstr "Manual"
    -#: src/gtkprefs.c:1369
    +#: src/gtkprefs.c:1372
    msgid "Browser Selection"
    msgstr "Selecção do Navegador"
    -#: src/gtkprefs.c:1373
    +#: src/gtkprefs.c:1376
    msgid "_Browser:"
    msgstr "_Navegador:"
    -#: src/gtkprefs.c:1380
    +#: src/gtkprefs.c:1383
    msgid "_Open link in:"
    msgstr "_Abrir elo em:"
    -#: src/gtkprefs.c:1382
    +#: src/gtkprefs.c:1385
    msgid "Browser default"
    msgstr "Padrão do navegador"
    -#: src/gtkprefs.c:1383
    +#: src/gtkprefs.c:1386
    msgid "Existing window"
    msgstr "Janela existente"
    -#: src/gtkprefs.c:1385
    +#: src/gtkprefs.c:1388
    msgid "New tab"
    -msgstr "Nova aba"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1399
    +msgstr "Novo Separador"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1402
    #, c-format
    msgid ""
    "_Manual:\n"
    @@ -4093,83 +4120,83 @@
    "_Manual:\n"
    "(%s para URL)"
    -#: src/gtkprefs.c:1436
    +#: src/gtkprefs.c:1439
    msgid "Message Logs"
    msgstr "Registos de Mensagens"
    -#: src/gtkprefs.c:1439
    -msgid "Log _Format:"
    -msgstr "_Formato do Registo:"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1442
    +msgid "Log _Format:"
    +msgstr "_Formato do Registo:"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1445
    msgid "_Log all instant messages"
    msgstr "_Gravar todas as mensagens imediatas"
    -#: src/gtkprefs.c:1444
    +#: src/gtkprefs.c:1447
    msgid "Log all c_hats"
    msgstr "Gravar todos os _chats"
    -#: src/gtkprefs.c:1447
    +#: src/gtkprefs.c:1450
    msgid "System Logs"
    msgstr "Registos do Sistema"
    -#: src/gtkprefs.c:1449
    +#: src/gtkprefs.c:1452
    msgid "_Enable system log"
    msgstr "_Activar registo do sistema"
    -#: src/gtkprefs.c:1452
    +#: src/gtkprefs.c:1455
    msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
    msgstr "Registar quando contactos _se ligam/desligam"
    -#: src/gtkprefs.c:1458
    +#: src/gtkprefs.c:1461
    msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
    msgstr "Registar quando contactos se tornam activos/_inactivos"
    -#: src/gtkprefs.c:1464
    +#: src/gtkprefs.c:1467
    msgid "Log when buddies go away/come _back"
    msgstr "Registar quando contactos ficam ausentes/_voltam"
    -#: src/gtkprefs.c:1470
    +#: src/gtkprefs.c:1473
    msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
    msgstr "Registar as suas _próprias ligações/inactividades/ausências"
    -#: src/gtkprefs.c:1596
    +#: src/gtkprefs.c:1599
    msgid "Sound Selection"
    msgstr "Selecção de som"
    -#: src/gtkprefs.c:1647
    +#: src/gtkprefs.c:1650
    msgid "Sound Options"
    msgstr "Opções de Som"
    -#: src/gtkprefs.c:1648
    +#: src/gtkprefs.c:1651
    msgid "Sounds when conversation has _focus"
    msgstr "Sons quando a conversa tem _foco"
    -#: src/gtkprefs.c:1650
    +#: src/gtkprefs.c:1653
    msgid "_Sounds while away"
    msgstr "_Sons enquanto ausente"
    -#: src/gtkprefs.c:1654
    +#: src/gtkprefs.c:1657
    msgid "Sound Method"
    msgstr "Método para reproduzir o som"
    -#: src/gtkprefs.c:1655
    +#: src/gtkprefs.c:1658
    msgid "_Method:"
    msgstr "_Método:"
    -#: src/gtkprefs.c:1657
    +#: src/gtkprefs.c:1660
    msgid "Console beep"
    msgstr "Bip da consola"
    -#: src/gtkprefs.c:1659
    +#: src/gtkprefs.c:1662
    msgid "Automatic"
    msgstr "Automático"
    -#: src/gtkprefs.c:1666
    +#: src/gtkprefs.c:1669
    msgid "Command"
    msgstr "Comando"
    -#: src/gtkprefs.c:1674
    +#: src/gtkprefs.c:1677
    #, c-format
    msgid ""
    "Sound c_ommand:\n"
    @@ -4178,90 +4205,90 @@
    "C_omando do som:\n"
    "(%s para nome do ficheiro)"
    -#: src/gtkprefs.c:1701
    +#: src/gtkprefs.c:1704
    msgid "Sound Events"
    msgstr "Acontecimentos de som"
    -#: src/gtkprefs.c:1752
    +#: src/gtkprefs.c:1755
    msgid "Play"
    msgstr "Tocar"
    -#: src/gtkprefs.c:1759
    +#: src/gtkprefs.c:1762
    msgid "Event"
    msgstr "Acontecimento"
    -#: src/gtkprefs.c:1778
    +#: src/gtkprefs.c:1781
    msgid "Test"
    msgstr "Testar"
    -#: src/gtkprefs.c:1782
    +#: src/gtkprefs.c:1785
    msgid "Reset"
    msgstr "Redefinir"
    -#: src/gtkprefs.c:1786
    +#: src/gtkprefs.c:1789
    msgid "Choose..."
    msgstr "Escolher..."
    -#: src/gtkprefs.c:1810
    +#: src/gtkprefs.c:1813
    msgid "_Queue new messages when away"
    msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente"
    -#: src/gtkprefs.c:1813
    +#: src/gtkprefs.c:1816
    msgid "_Auto-reply:"
    msgstr "_Auto-resposta:"
    -#: src/gtkprefs.c:1815
    +#: src/gtkprefs.c:1818
    msgid "Never"
    msgstr "Nunca"
    -#: src/gtkprefs.c:1816
    +#: src/gtkprefs.c:1819
    msgid "When away"
    msgstr "Quando ausente"
    -#: src/gtkprefs.c:1817
    +#: src/gtkprefs.c:1820
    msgid "When away and idle"
    msgstr "Quando ausente e inactivo"
    -#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1160
    -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2569
    +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1332
    +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Inactivo"
    -#: src/gtkprefs.c:1821
    +#: src/gtkprefs.c:1824
    msgid "Idle _time reporting:"
    msgstr "Relatório de _tempo de inactividade:"
    -#: src/gtkprefs.c:1824
    +#: src/gtkprefs.c:1827
    msgid "Gaim usage"
    msgstr "Utilização do Gaim"
    -#: src/gtkprefs.c:1827
    +#: src/gtkprefs.c:1830
    msgid "X usage"
    msgstr "Utilização do X"
    -#: src/gtkprefs.c:1829
    +#: src/gtkprefs.c:1832
    msgid "Windows usage"
    msgstr "Utilização do Windows"
    -#: src/gtkprefs.c:1837
    +#: src/gtkprefs.c:1840
    msgid "Auto-away"
    msgstr "Ausência Automática"
    -#: src/gtkprefs.c:1838
    +#: src/gtkprefs.c:1841
    msgid "Set away _when idle"
    msgstr "Definir estado de 'Ausente' _quando inactivo"
    -#: src/gtkprefs.c:1842
    +#: src/gtkprefs.c:1845
    msgid "_Minutes before setting away:"
    msgstr "_Minutos antes de definir 'Ausente':"
    -#: src/gtkprefs.c:1850
    +#: src/gtkprefs.c:1853
    msgid "Away m_essage:"
    msgstr "Men_sagem de ausência:"
    -#: src/gtkprefs.c:1919
    +#: src/gtkprefs.c:1922
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4276,7 +4303,7 @@
    "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n"
    "<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t%s"
    -#: src/gtkprefs.c:1924
    +#: src/gtkprefs.c:1927
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4291,64 +4318,63 @@
    "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
    "<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span> %s"
    -#: src/gtkprefs.c:2157
    +#: src/gtkprefs.c:2160
    msgid "Load"
    msgstr "Carregar"
    -#: src/gtkprefs.c:2171
    +#: src/gtkprefs.c:2174
    msgid "Summary"
    msgstr "Sumário"
    -#: src/gtkprefs.c:2219
    +#: src/gtkprefs.c:2222
    msgid "Details"
    msgstr "Detalhes"
    -#: src/gtkprefs.c:2379
    +#: src/gtkprefs.c:2382
    msgid "_Edit"
    msgstr "_Editar"
    -#: src/gtkprefs.c:2415
    +#: src/gtkprefs.c:2418
    msgid "Interface"
    msgstr "Interface"
    -#: src/gtkprefs.c:2418
    +#: src/gtkprefs.c:2421
    msgid "Message Text"
    msgstr "Texto das mensagens"
    -#: src/gtkprefs.c:2419
    +#: src/gtkprefs.c:2422
    msgid "Shortcuts"
    msgstr "Atalhos"
    -#: src/gtkprefs.c:2420
    +#: src/gtkprefs.c:2423
    msgid "Smiley Themes"
    msgstr "Temas de Smiley"
    -#: src/gtkprefs.c:2421
    +#: src/gtkprefs.c:2424
    msgid "Sounds"
    msgstr "Sons"
    -#: src/gtkprefs.c:2422
    +#: src/gtkprefs.c:2425
    msgid "Network"
    msgstr "Rede"
    -#. We use the registered default browser in windows
    -#: src/gtkprefs.c:2425
    +#: src/gtkprefs.c:2430
    msgid "Browser"
    msgstr "Navegador"
    -#: src/gtkprefs.c:2427
    +#: src/gtkprefs.c:2433
    msgid "Logging"
    msgstr "Registos"
    -#: src/gtkprefs.c:2428
    +#: src/gtkprefs.c:2434
    msgid "Away / Idle"
    msgstr "Ausente / Inactivo"
    -#: src/gtkprefs.c:2429
    +#: src/gtkprefs.c:2435
    msgid "Away Messages"
    msgstr "Mensagens de ausência"
    -#: src/gtkprefs.c:2432
    +#: src/gtkprefs.c:2438
    msgid "Plugins"
    msgstr "Plugins"
    @@ -4372,7 +4398,7 @@
    msgid "Block only the users below"
    msgstr "Bloquear apenas os utilizadores abaixo"
    -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466
    +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1467
    msgid "Privacy"
    msgstr "Privacidade"
    @@ -4438,15 +4464,19 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
    #.
    -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307
    -#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
    +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:500
    +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1892
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
    +#: src/request.h:1236
    msgid "Yes"
    msgstr "Sim"
    -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308
    -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
    +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:500
    +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1893
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
    +#: src/request.h:1236
    msgid "No"
    msgstr "Não"
    @@ -4454,24 +4484,24 @@
    msgid "Apply"
    msgstr "Aplicar"
    -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
    +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:316
    #: src/protocols/silc/util.c:332
    msgid "Close"
    msgstr "Fechar"
    -#: src/gtkrequest.c:1392
    +#: src/gtkrequest.c:1398
    msgid "That file already exists"
    msgstr "Esse ficheiro já existe"
    -#: src/gtkrequest.c:1393
    +#: src/gtkrequest.c:1399
    msgid "Would you like to overwrite it?"
    msgstr "Deseja gravar por cima?"
    -#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
    +#: src/gtkrequest.c:1437 src/gtkrequest.c:1458
    msgid "Save File..."
    msgstr "Guardar Ficheiro..."
    -#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453
    +#: src/gtkrequest.c:1438 src/gtkrequest.c:1459
    msgid "Open File..."
    msgstr "Abrir Ficheiro..."
    @@ -4546,16 +4576,16 @@
    "Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde "
    "ser executado: %s"
    -#: src/log.c:109
    +#: src/log.c:104
    msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
    msgstr ""
    "<b><font color=\"red\">O \"logger\" não tem função de leitura</font></b>"
    -#: src/log.c:546
    +#: src/log.c:527
    msgid "XML"
    msgstr "XML"
    -#: src/log.c:609
    +#: src/log.c:590
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4564,7 +4594,7 @@
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPOSTA-"
    "AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:611
    +#: src/log.c:592
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4573,26 +4603,26 @@
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPOSTA-"
    "AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:662 src/log.c:792
    +#: src/log.c:643 src/log.c:773
    msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
    msgstr ""
    "<font color=\"red\"><b>Impossível encontrar \"path\" do log!</b></font>"
    -#: src/log.c:672 src/log.c:804
    +#: src/log.c:653 src/log.c:785
    #, c-format
    msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossível ler ficheiro: %s</b></font>"
    -#: src/log.c:676
    +#: src/log.c:657
    msgid "HTML"
    msgstr "HTML"
    -#: src/log.c:737
    +#: src/log.c:718
    #, c-format
    msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    msgstr "(%s) %s <RESPOSTA-AUTOMATICA>: %s\n"
    -#: src/log.c:808
    +#: src/log.c:789
    msgid "Plain text"
    msgstr "Texto corrido"
    @@ -4647,19 +4677,19 @@
    "Gaim %s\n"
    "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n"
    "\n"
    -" -a, --acct mostra a janela do editor de contas\n"
    -" -w, --away[=MESG] marca o estado de 'Ausente' ao ligar (argumento\n"
    +" -a, --acct mostrar a janela do editor de contas\n"
    +" -w, --away[=MESG] marcar o estado de 'Ausente' ao ligar (argumento\n"
    " opcional MESG especifica o nome da mensagem de\n"
    -" ausência a ser usada)\n"
    -" -l, --login[=NOME] liga automaticamente (argumento opcional NOME \n"
    +" ausência a usar)\n"
    +" -l, --login[=NOME] ligar automaticamente (argumento opcional NOME \n"
    " especifica as contas a serem usadas, separadas por\n"
    -" vírgulas\n"
    -" -n, --loginwin não liga automaticamente, mostra a janela de login\n"
    -" -u, --user=NOME usa conta NOME\n"
    -" -c, --config=DIR usa DIR para ficheiros de configuração\n"
    -" -d, --debug imprime mensagens de debug para o stdout\n"
    -" -v, --version mostra a versão actual e sai\n"
    -" -h, --help mostra esta ajuda e sai\n"
    +" vírgulas)\n"
    +" -n, --loginwin não ligar automaticamente; mostrar a janela de login\n"
    +" -u, --user=NOME usar conta NOME\n"
    +" -c, --config=DIR usar DIR para ficheiros de configuração\n"
    +" -d, --debug imprimir mensagens de debug para o stdout\n"
    +" -v, --version mostrar a versão actual e sair\n"
    +" -h, --help mostrar esta ajuda e sair\n"
    #. short message
    #: src/main.c:532
    @@ -4667,11 +4697,11 @@
    msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
    msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informação.\n"
    -#: src/main.c:845
    +#: src/main.c:899
    msgid "Unable to load preferences"
    msgstr "Incapaz de carregar preferências"
    -#: src/main.c:845
    +#: src/main.c:899
    msgid ""
    "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
    "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
    @@ -4681,7 +4711,7 @@
    "num formato que já não é usado. Por favor reconfigure as suas preferências "
    "usando a janela de Preferências."
    -#: src/plugin.c:286
    +#: src/plugin.c:289
    #, c-format
    msgid ""
    "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
    @@ -4690,11 +4720,11 @@
    "O plugin requerido %s não foi encontrado. Por favor instale esse plugin e "
    "tente novamente."
    -#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319
    +#: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322
    msgid "Gaim was unable to load your plugin."
    msgstr "O Gaim não conseguiu carregar o seu plugin."
    -#: src/plugin.c:315
    +#: src/plugin.c:318
    #, c-format
    msgid "The required plugin %s was unable to load."
    msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado."
    @@ -4703,245 +4733,245 @@
    msgid "Slightly less boring default"
    msgstr "Padrão um pouco menos chato"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
    -#: src/protocols/msn/msn.c:448 src/protocols/msn/state.c:29
    +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
    +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/state.c:29
    #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
    +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    msgid "Available"
    msgstr "Disponível"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:50
    +#: src/protocols/gg/gg.c:51
    msgid "Available for friends only"
    msgstr "Disponível apenas para amigos"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:52
    +#: src/protocols/gg/gg.c:53
    msgid "Away for friends only"
    msgstr "Ausente apenas para amigos"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:671
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 src/protocols/oscar/oscar.c:5583
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5607 src/protocols/oscar/oscar.c:6789
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6794 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
    +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:965
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:674
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
    msgid "Invisible"
    msgstr "Invisível"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:54
    +#: src/protocols/gg/gg.c:55
    msgid "Invisible for friends only"
    msgstr "Invisível apenas para amigos"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:55
    +#: src/protocols/gg/gg.c:56
    msgid "Unavailable"
    msgstr "Indisponível"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:136
    +#: src/protocols/gg/gg.c:137
    msgid "Unable to resolve hostname."
    msgstr "Impossível resolver endereço."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710
    +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
    msgid "Unable to connect to server."
    msgstr "Impossível ligar ao servidor."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
    +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:107
    msgid "Invalid response from server."
    msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:145
    +#: src/protocols/gg/gg.c:146
    msgid "Error while reading from socket."
    msgstr "Erro ao tentar ler do socket."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:148
    +#: src/protocols/gg/gg.c:149
    msgid "Error while writing to socket."
    msgstr "Erro ao tentar escrever no socket."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:151
    +#: src/protocols/gg/gg.c:152
    msgid "Authentication failed."
    msgstr "Autenticação falhou."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:154
    +#: src/protocols/gg/gg.c:155
    msgid "Unknown Error Code."
    msgstr "Código de erro desconhecido."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3952
    +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3973
    #, c-format
    msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
    #. res[0] == username
    #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
    -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
    -#: src/protocols/napster/napster.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:3956
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 src/protocols/silc/ops.c:1086
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
    +#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
    +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
    msgid "Buddy Information"
    msgstr "Informações de Contacto"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:293
    +#: src/protocols/gg/gg.c:294
    #, c-format
    msgid "Status: %s"
    msgstr "Estado: %s"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:446
    +#: src/protocols/gg/gg.c:447
    msgid "Could not connect"
    msgstr "Não foi possível ligar"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:453
    +#: src/protocols/gg/gg.c:454
    msgid "Unable to read socket"
    msgstr "Impossível ler do socket"
    #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
    -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    -#: src/protocols/napster/napster.c:485 src/protocols/napster/napster.c:516
    -#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2205
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
    +#: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    +#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
    +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    msgid "Unable to connect."
    msgstr "Impossível ligar."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:690
    +#: src/protocols/gg/gg.c:691
    msgid "Reading data"
    msgstr "Lendo dados"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:693
    +#: src/protocols/gg/gg.c:694
    msgid "Balancer handshake"
    msgstr "Negociação de balanceador"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:696
    +#: src/protocols/gg/gg.c:697
    msgid "Reading server key"
    msgstr "Lendo a chave do servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:699
    +#: src/protocols/gg/gg.c:700
    msgid "Exchanging key hash"
    msgstr "Trocando hash das chaves"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:709
    +#: src/protocols/gg/gg.c:710
    msgid "Critical error in GG library\n"
    msgstr "Erro crítico na biblioteca do GG\n"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
    -#: src/protocols/toc/toc.c:145
    +#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819
    +#: src/protocols/toc/toc.c:146
    #, c-format
    msgid "Connect to %s failed"
    msgstr "Ligação para %s falhou"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:775
    +#: src/protocols/gg/gg.c:776
    msgid "Unable to ping server"
    msgstr "Impossível pingar servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:787
    +#: src/protocols/gg/gg.c:788
    msgid "Send as message"
    msgstr "Enviar como mensagem"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:792
    +#: src/protocols/gg/gg.c:793
    msgid "Looking up GG server"
    msgstr "Procurando servidor GG"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:795
    +#: src/protocols/gg/gg.c:796
    msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
    msgstr "UIN Gadu-Gadu inválido especificado"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:842
    +#: src/protocols/gg/gg.c:843
    msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
    msgstr "Está a tentar enviar uma mensagem para um UIN Gadu-Gadu inválido."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:917
    +#: src/protocols/gg/gg.c:918
    msgid "Couldn't get search results"
    msgstr "Não foi possível receber os resultados da procura"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:922
    +#: src/protocols/gg/gg.c:923
    msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
    msgstr "Mecanismo de busca do Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:948
    +#: src/protocols/gg/gg.c:949
    msgid "Active"
    msgstr "Activo"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4988
    +#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5011
    msgid "UIN"
    msgstr "UIN"
    #. First Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4999 src/protocols/silc/ops.c:808
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
    +#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:614
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    msgstr "Primeiro Nome"
    #. Last Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 src/protocols/trepia/trepia.c:274
    +#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:619
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Último Nome"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1709
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4989
    +#: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5012
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Nome"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
    +#: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977
    msgid "Birth Year"
    msgstr "Ano de Nascimento"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
    -#: src/protocols/gg/gg.c:986
    +#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985
    +#: src/protocols/gg/gg.c:987
    msgid "Sex"
    msgstr "Sexo"
    #. City
    -#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5043 src/protocols/oscar/oscar.c:5051
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
    +#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    msgstr "Cidade"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1033
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1034
    msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
    msgstr "Não há lista de contactos gravada neste servidor Gadu-Gadu."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1041
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1042
    msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
    msgstr "Não foi possível importar lista de contactos do servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1103
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1104
    msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
    msgstr "Lista de contactos transferida para o servidor Gadu-Gadu com sucesso"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1111
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1112
    msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
    msgstr ""
    "Não foi possível transferir a lista de contactos para o servidor Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1119
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1120
    msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
    msgstr "Lista de contactos removida do servidor Gadu-Gadu com sucesso"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1127
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1128
    msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
    msgstr "Não foi possível apagar a lista de contactos do servidor Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1136
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1137
    msgid "Password changed successfully"
    msgstr "Senha alterada com sucesso"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1143
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1144
    msgid "Password couldn't be changed"
    msgstr "Não foi possível alterar a senha"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1262
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1263
    msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
    msgstr "Erro na comunicação com o servidor Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1263
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1264
    msgid ""
    "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
    "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
    @@ -4949,11 +4979,11 @@
    "O Gaim não pôde completar o seu pedido devido a um problema ao comunicar com "
    "o servidor HTTP do Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1292
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1293
    msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
    msgstr "Impossível importar lista de contactos Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1293
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1294
    msgid ""
    "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
    "again later."
    @@ -4961,26 +4991,26 @@
    "O Gaim não pôde ligar ao servidor da lista de contactos do Gadu-Gadu. Por "
    "favor tente de novo mais tarde."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1366
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1367
    msgid "Couldn't export buddy list"
    msgstr "Impossível exportar lista de contactos"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391
    msgid ""
    "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
    msgstr ""
    "O Gaim não pôde ligar com o servidor da lista de contactos do Gadu-Gadu. Por "
    "favor tente de novo mais tarde."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1389
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1390
    msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
    msgstr "Impossível apagar a lista de contactos do Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1440
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1441
    msgid "Unable to access directory"
    msgstr "Impossível aceder ao directório"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1441
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1442
    msgid ""
    "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
    "the directory server. Please try again later."
    @@ -4988,11 +5018,11 @@
    "O Gaim não pôde pesquisar o Directório porque não conseguiu ligar ao "
    "servidor de directório. Por favor tente de novo mais tarde."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1475
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1476
    msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
    msgstr "Impossível alterar a senha do Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1476
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1477
    msgid ""
    "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
    "Gadu-Gadu server. Please try again later."
    @@ -5000,33 +5030,33 @@
    "O Gaim não pôde alterar a senha devido a um erro ao ligar ao servidor Gadu- "
    "Gadu. Por favor tente de novo mais tarde."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1492
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1493
    msgid "Directory Search"
    msgstr "Pesquisa de directório"
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1562
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1564
    msgid "Change Password"
    msgstr "Alterar senha"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1501
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1502
    msgid "Import Buddy List from Server"
    msgstr "Importar lista de contactos do servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1505
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1506
    msgid "Export Buddy List to Server"
    msgstr "Exportar lista de contactos para o servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1509
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1510
    msgid "Delete Buddy List from Server"
    msgstr "Apagar lista de contactos do servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1542
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1543
    msgid "Unable to access user profile."
    msgstr "Impossível aceder perfil do utilizador."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1543
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1544
    msgid ""
    "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
    "the directory server. Please try again later."
    @@ -5034,7 +5064,6 @@
    "O Gaim não pôde aceder ao perfil deste utilizador devido a um erro ao ligar "
    "ao servidor de directório. Por favor tente de novo mais tarde."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -5045,7 +5074,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1688 src/protocols/gg/gg.c:1690
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692
    msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu"
    @@ -5058,15 +5087,15 @@
    msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
    msgstr "O utilizador %s (%s%s%s%s%s) quer que o autorize."
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3691
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6237
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
    msgid "Authorize"
    msgstr "Autorizar"
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3693
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6238
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:243
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263
    msgid "Deny"
    msgstr "Negar"
    @@ -5086,26 +5115,26 @@
    msgid "Gaim User"
    msgstr "Utilizador Gaim"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Comando desconhecido: %s"
    #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1002
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1007
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "O tópico actual é: %s"
    #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1006
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1011
    msgid "No topic is set"
    msgstr "Nenhum tópico foi definido"
    -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
    +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:171
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
    msgid "File Transfer Aborted"
    msgstr "Tranferência de ficheiro abortada"
    @@ -5113,72 +5142,71 @@
    msgid "Gaim could not open a listening port."
    msgstr "O Gaim não conseguiu abrir um porto de leitura."
    -#: src/protocols/irc/irc.c:74
    +#: src/protocols/irc/irc.c:75
    msgid "Error displaying MOTD"
    msgstr "Erro ao mostrar o MOTD"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:74
    +#: src/protocols/irc/irc.c:75
    msgid "No MOTD available"
    msgstr "Nenhum MOTD disponível"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:75
    +#: src/protocols/irc/irc.c:76
    msgid "There is no MOTD associated with this connection."
    msgstr "Não há nenhum MOTD associado a esta ligação."
    -#: src/protocols/irc/irc.c:78
    +#: src/protocols/irc/irc.c:79
    #, c-format
    msgid "MOTD for %s"
    msgstr "MOTD de %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399
    +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "O servidor desligou"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:157
    +#: src/protocols/irc/irc.c:158
    msgid "View MOTD"
    msgstr "Ver MOTD"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32
    +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
    msgid "_Channel:"
    msgstr "_Canal:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56
    +#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
    msgid "_Password:"
    msgstr "_Senha:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:216
    +#: src/protocols/irc/irc.c:217
    msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
    msgstr "Nomes de IRC não podem conter espaços em branco"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197
    +#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198
    #, c-format
    msgid "Signon: %s"
    msgstr "Ligando: %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:244
    +#: src/protocols/irc/irc.c:245
    msgid "Couldn't create socket"
    msgstr "Impossível criar socket"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1670 src/protocols/oscar/oscar.c:1734
    +#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:298
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 src/protocols/oscar/oscar.c:1737
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "Não foi possível ligar ao host"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926
    +#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Erro de leitura"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/silc/chat.c:1373
    +#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
    msgid "Users"
    msgstr "Utilizadores"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/silc/chat.c:1376
    +#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
    #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
    msgid "Topic"
    msgstr "Tópico"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -5187,39 +5215,42 @@
    #. *< id
    #. *< name
    #. *< version
    -#: src/protocols/irc/irc.c:660
    +#: src/protocols/irc/irc.c:663
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo IRC"
    #. * summary
    -#: src/protocols/irc/irc.c:661
    +#: src/protocols/irc/irc.c:664
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos mau"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:680 src/protocols/irc/msgs.c:201
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1578 src/protocols/napster/napster.c:668
    +#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/napster/napster.c:670
    #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
    msgid "Server"
    msgstr "Servidor"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/jabber/jabber.c:1599
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1742 src/protocols/napster/napster.c:673
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1587 src/protocols/trepia/trepia.c:1299
    +#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1939 src/protocols/napster/napster.c:675
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Porta"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/oscar/oscar.c:7375
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
    -msgid "Encoding"
    -msgstr "Codificação"
    -
    -#: src/protocols/irc/irc.c:689 src/protocols/irc/msgs.c:195
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
    +#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +msgid "Encodings"
    +msgstr "Codificações"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1445
    #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
    #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
    msgid "Username"
    msgstr "Nome do utilizador"
    +#: src/protocols/irc/irc.c:695
    +msgid "Real name"
    +msgstr "Nome real"
    +
    #: src/protocols/irc/msgs.c:97
    msgid "Bad mode"
    msgstr "Modo inválido"
    @@ -5249,7 +5280,7 @@
    #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
    #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1160 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
    @@ -5390,11 +5421,11 @@
    msgid "Wallops from %s"
    msgstr "Wallops de %s"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:109
    +#: src/protocols/irc/parse.c:110
    msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "action &lt;acção a executar&gt;: Executa uma acção."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:110
    +#: src/protocols/irc/parse.c:111
    msgid ""
    "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
    "away."
    @@ -5402,7 +5433,7 @@
    "away [mensagem]: Define uma mensagem de ausência, ou volta de ausente se "
    "não usar mensagem."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:111
    +#: src/protocols/irc/parse.c:112
    msgid ""
    "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
    "someone. You must be a channel operator to do this."
    @@ -5410,7 +5441,7 @@
    "deop &lt;nome1&gt; [nome2] ...: Remove o estado de operador de canal de "
    "alguém. Tem de ser um operador de canal para fazer isto."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:112
    +#: src/protocols/irc/parse.c:113
    msgid ""
    "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
    "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
    @@ -5420,7 +5451,7 @@
    "alguém, impedindo-o de falar se o canal é moderado (+m). Tem de ser um "
    "operador de canal para fazer isto."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:113
    +#: src/protocols/irc/parse.c:114
    msgid ""
    "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
    "channel, or the current channel."
    @@ -5428,7 +5459,7 @@
    "invite &lt;nome&gt; [sala]: Convidar alguém a juntar-se no canal "
    "especificado, ou neste canal."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:114
    +#: src/protocols/irc/parse.c:115
    msgid ""
    "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    @@ -5437,7 +5468,7 @@
    "canais, opcionalmente fornecendo uma chave de canal para cada um se "
    "necessário."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:115
    +#: src/protocols/irc/parse.c:116
    msgid ""
    "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    @@ -5446,7 +5477,7 @@
    "mais canais, opcionalmente fornecendo uma chave de canal para cada um se "
    "necessário."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:116
    +#: src/protocols/irc/parse.c:117
    msgid ""
    "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
    "channel operator to do this."
    @@ -5454,7 +5485,7 @@
    "kick &lt;nome&gt; [mensagem]: Remove alguém do canal. Tem de ser um "
    "operador de canal para fazer isto."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:117
    +#: src/protocols/irc/parse.c:118
    msgid ""
    "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
    "may disconnect you upon doing this.</i>"
    @@ -5462,11 +5493,11 @@
    "list: Mostra uma lista de salas de conversa na rede. <i>Aviso: alguns "
    "servidores podem desligá-lo a seguir a fazer isto.</i>"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:118
    +#: src/protocols/irc/parse.c:119
    msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "me &lt;acção a executar&gt;: Executa uma acção."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:119
    +#: src/protocols/irc/parse.c:120
    msgid ""
    "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel "
    "or user mode."
    @@ -5474,7 +5505,7 @@
    "mode &lt;nome|canal&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Define ou retira um modo "
    "de canal ou utilizador."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:120
    +#: src/protocols/irc/parse.c:121
    msgid ""
    "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    "opposed to a channel)."
    @@ -5482,15 +5513,15 @@
    "msg &lt;nome&gt; &lt;mensagem&gt;: Envia uma mensagem privada a um "
    "utilizador (em oposição a um canal)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:121
    +#: src/protocols/irc/parse.c:122
    msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    msgstr "names [canal]: Lista os utilizadores que estão no canal."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410
    +#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1411
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;novo nome&gt;: Muda o seu nome."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:123
    +#: src/protocols/irc/parse.c:124
    msgid ""
    "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
    "must be a channel operator to do this."
    @@ -5498,7 +5529,7 @@
    "op &lt;nome1&gt; [nome2] ...: Oferece estado de operador de canal a alguém. "
    "Tem de ser um operador de canal para fazer isto."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:124
    +#: src/protocols/irc/parse.c:125
    msgid ""
    "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
    "can't use it."
    @@ -5506,7 +5537,7 @@
    "operwall &lt;mensagem&gt;: Se não sabe o que isto é, provavelmente não o "
    "pode usar."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:125
    +#: src/protocols/irc/parse.c:126
    msgid ""
    "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
    "with an optional message."
    @@ -5514,7 +5545,7 @@
    "part [sala] [mensagem]: Sair do canal, ou de um canal especificado, com uma "
    "mensagem opcional."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:126
    +#: src/protocols/irc/parse.c:127
    msgid ""
    "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
    "has."
    @@ -5522,7 +5553,7 @@
    "ping [nome]: Pergunta quanto lag tem um utilizador (ou o servidor se não "
    "foi especificado nenhum utilizador)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:127
    +#: src/protocols/irc/parse.c:128
    msgid ""
    "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    "opposed to a channel)."
    @@ -5530,15 +5561,15 @@
    "query &lt;nome&gt; &lt;mensagem&gt;: Envia uma mensagem privada a um "
    "utilizador (em oposição a um canal)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:128
    +#: src/protocols/irc/parse.c:129
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
    msgstr "quit [mensagem]: Desligar do servidor, com uma mensagem opcional."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:129
    +#: src/protocols/irc/parse.c:130
    msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
    msgstr "quote [...]: Enviar um comando ao servidor."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:130
    +#: src/protocols/irc/parse.c:131
    msgid ""
    "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
    "channel operator to do this."
    @@ -5546,16 +5577,16 @@
    "remove &lt;nome&gt; [mensagem]: Remover alguém de uma sala. Tem de ser um "
    "operador de canal para fazer isto."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:131
    +#: src/protocols/irc/parse.c:132
    msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
    msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou modificar o tópico do canal."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:132
    +#: src/protocols/irc/parse.c:133
    msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
    msgstr ""
    "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Define ou retira um modo de utilizador."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:133
    +#: src/protocols/irc/parse.c:134
    msgid ""
    "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
    "must be a channel operator to do this."
    @@ -5563,7 +5594,7 @@
    "voice &lt;nome1&gt; [nome2] ...: Oferece estado de voz no canal a alguém. "
    "Tem de ser um operador de canal para fazer isto."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:134
    +#: src/protocols/irc/parse.c:135
    msgid ""
    "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
    "use it."
    @@ -5571,34 +5602,27 @@
    "wallops &lt;mensagem&gt;: Se não sabe o que isto é, provavelmente não o "
    "pode usar."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:135
    +#: src/protocols/irc/parse.c:136
    msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    msgstr "whois &lt;nome&gt;: Obtém informação sobre um utilizador."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:242
    -msgid ""
    -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
    -"the Account Editor)"
    -msgstr ""
    -"(Houve um erro ao converter esta mensagem. Verifique a opção 'Codificação' "
    -"no editor de contas)"
    -
    -#: src/protocols/irc/parse.c:394
    +#: src/protocols/irc/parse.c:414
    #, c-format
    msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
    msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:395
    +#: src/protocols/irc/parse.c:415
    msgid "PONG"
    msgstr "PONG"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:395
    +#: src/protocols/irc/parse.c:415
    msgid "CTCP PING reply"
    msgstr "Resposta do CTCP PING"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1567
    -#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595
    -#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688
    +#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    +#: src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    msgstr "Desligado."
    @@ -5629,7 +5653,7 @@
    msgid "Server does not use any supported authentication method"
    msgstr "O servidor não usa memhum método de autenticação suportado"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:375
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:386
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "Pedido de acesso do servidor inválido"
    @@ -5648,14 +5672,14 @@
    msgstr "Nome"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1153
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1322
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
    #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
    msgid "Nickname"
    msgstr "Nome remoto"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:649
    msgid "URL"
    msgstr "URL"
    @@ -5676,13 +5700,13 @@
    msgstr "Região"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:639
    msgid "Postal Code"
    msgstr "Código postal (CEP)"
    #. Country
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
    msgid "Country"
    msgstr "País"
    @@ -5692,7 +5716,7 @@
    msgstr "Telefone"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648
    #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
    msgid "Email"
    msgstr "Email"
    @@ -5706,7 +5730,7 @@
    msgstr "Grupo de trabalho"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1450
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1451
    msgid "Title"
    msgstr "Título"
    @@ -5715,7 +5739,7 @@
    msgstr "Função"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5024
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
    msgid "Birthday"
    msgstr "Data de nascimento"
    @@ -5736,15 +5760,15 @@
    msgstr "ID Jabber"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
    -#: src/protocols/msn/msn.c:436 src/protocols/novell/novell.c:2817
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:713
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:719 src/protocols/oscar/oscar.c:721
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:939
    +#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/novell/novell.c:2819
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    msgid "Status"
    msgstr "Estado"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1581
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1583
    msgid "Resource"
    msgstr "Recurso"
    @@ -5752,8 +5776,8 @@
    msgid "Middle Name"
    msgstr "Nome do meio"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5042 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:624
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/oscar/oscar.c:5073
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Endereço"
    @@ -5798,7 +5822,7 @@
    msgid "Unsubscribe"
    msgstr "Des-Subscrever"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6308
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6333
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Sala:"
    @@ -5870,469 +5894,468 @@
    msgid "Error retreiving roomlist"
    msgstr "Erro ao buscar a lista de salas"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:700
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:709
    msgid "Invalid Server"
    msgstr "Servidor Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:735
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:747
    msgid "Enter a Conference Server"
    msgstr "Digite um Servidor de Conferência"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:736
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:748
    msgid "Select a conference server to query"
    msgstr "Escolha um servidor de conferência"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:739
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:751
    msgid "Find Rooms"
    msgstr "Encontrar Salas"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:76
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
    msgid "Error initializing session"
    msgstr "Erro ao iniciar sessão"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:207 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    msgid "Write error"
    msgstr "Erro ao enviar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:265
    msgid "Read Error"
    msgstr "Erro de Leitura"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:324
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:325
    msgid "Connection Failed"
    msgstr "Ligação Falhou"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:327
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
    msgid "SSL Handshake Failed"
    msgstr "Ligação SSL Falhou"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:700
    msgid "Invalid Jabber ID"
    msgstr "Identificador Jabber Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:399 src/protocols/jabber/jabber.c:727
    msgid "SSL support unavailable"
    msgstr "Suporte SSL não está disponível"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:737
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
    msgid "Unable to create socket"
    msgstr "Impossível criar socket"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:433
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434
    #, c-format
    msgid "Registration of %s@%s successful"
    msgstr "Registo de %s@%s efectuado com sucesso"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
    msgid "Registration Successful"
    msgstr "Registo Efectuado com Sucesso"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1182
    msgid "Unknown Error"
    msgstr "Erro Desconhecido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:445 src/protocols/jabber/jabber.c:446
    msgid "Registration Failed"
    msgstr "Erro ao Registar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:557 src/protocols/jabber/jabber.c:558
    msgid "Already Registered"
    msgstr "Já está Registado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
    msgid "Password"
    msgstr "Senha"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:604
    msgid "E-Mail"
    msgstr "E-Mail"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5044
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052 src/protocols/trepia/trepia.c:335
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5067
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "Estado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853
    -#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853
    +#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
    msgid "Phone"
    msgstr "Telefone"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
    msgid "Date"
    msgstr "Data"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
    msgid "Please fill out the information below to register your new account."
    msgstr ""
    "Por favor preencha a seguinte informçaão para registar a sua nova conta."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:666
    msgid "Register New Jabber Account"
    msgstr "Registar Nova Conta Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
    msgid "Logged out"
    msgstr "Desligou-se"
    #. connect to the server
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:589
    -#: src/protocols/napster/napster.c:509 src/protocols/novell/novell.c:2150
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1738 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2428 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:654
    +#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453
    msgid "Connecting"
    msgstr "Ligando"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:788
    msgid "Initializing Stream"
    msgstr "Iniciando Stream"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
    msgid "Authenticating"
    msgstr "Autenticando"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:803
    msgid "Re-initializing Stream"
    msgstr "Reiniciando Stream"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:719 src/protocols/oscar/oscar.c:6592
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:883 src/protocols/jabber/jabber.c:1160
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 src/protocols/jabber/jabber.c:1234
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6617
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "Não autorizado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
    msgid "Both"
    msgstr "Ambos"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
    msgid "From (To pending)"
    msgstr "De (Para pendente)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
    msgid "From"
    msgstr "De"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:920
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
    msgid "To"
    msgstr "Para"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:922
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
    msgid "None (To pending)"
    msgstr "Nada (Para pendente)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
    msgid "Subscription"
    msgstr "Subscrição"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
    msgid "Error"
    msgstr "Erro"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124
    msgid "Chatty"
    msgstr "Disponível para chat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
    msgid "Extended Away"
    msgstr "Ausente (estendido)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:963 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:661 src/protocols/oscar/oscar.c:5595
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6785
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5620
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "Não perturbar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
    -msgid "Password Changed"
    -msgstr "Senha Alterada"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:980
    +msgid "Password Changed"
    +msgstr "Senha Alterada"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
    msgid "Your password has been changed."
    msgstr "A sua senha foi alterada."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
    msgid "Error changing password"
    msgstr "Erro ao mudar senha"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042
    msgid "Password (again)"
    msgstr "Senha (novamente)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    msgid "Change Jabber Password"
    msgstr "Alterar Senha do Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Por favor digite a sua nova senha"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:1554
    msgid "Set User Info"
    msgstr "Definir informações de utilizador"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
    msgid "Bad Request"
    msgstr "Pedido Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
    msgid "Conflict"
    msgstr "Conflito"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
    msgid "Feature Not Implemented"
    msgstr "Funcionalidade Não Implementada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
    msgid "Forbidden"
    msgstr "Proíbido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
    msgid "Gone"
    msgstr "Desapareceu"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/protocols/jabber/jabber.c:1224
    msgid "Internal Server Error"
    msgstr "Erro Interno do Servidor"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
    msgid "Item Not Found"
    msgstr "Ítem Não Encontrado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
    msgid "Malformed Jabber ID"
    msgstr "ID Jabber Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
    msgid "Not Acceptable"
    msgstr "Inaceitável"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
    msgid "Not Allowed"
    msgstr "Não Permitido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
    msgid "Payment Required"
    msgstr "Necessário Pagamento"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
    msgid "Recipient Unavailable"
    msgstr "Receptor Indisponível"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
    msgid "Registration Required"
    msgstr "Registar Obrigatório"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
    msgid "Remote Server Not Found"
    msgstr "Servidor Remoto Não Foi Encontrado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
    msgid "Remote Server Timeout"
    msgstr "Servidor Remoto Perdido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
    msgid "Server Overloaded"
    msgstr "Servidor Sobrecarregado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
    msgid "Service Unavailable"
    msgstr "Serviço Indisponível"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
    msgid "Subscription Required"
    msgstr "Subscrição Necessária"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
    msgid "Unexpected Request"
    msgstr "Pedido Inesperado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
    msgid "Authorization Aborted"
    msgstr "Autorização Abortada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
    msgid "Incorrect encoding in authorization"
    msgstr "Codificação incorrecta na autorização"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
    msgid "Invalid authzid"
    msgstr "Identificador de autenticação inválido (authzid)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
    msgid "Invalid Authorization Mechanism"
    msgstr "Mecanismo de Autorização Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
    msgid "Authorization mechanism too weak"
    msgstr "Mecanismo de autorização demasiado fraco"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
    msgid "Temporary Authentication Failure"
    msgstr "Autenticação Temporária Falhou"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
    msgid "Authentication Failure"
    msgstr "Autenticação Falhou"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
    msgid "Bad Format"
    msgstr "Formato Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
    msgid "Bad Namespace Prefix"
    msgstr "Prefixo Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
    msgid "Resource Conflict"
    msgstr "Conflito de Recursos"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 src/protocols/silc/ops.c:1511
    msgid "Connection Timeout"
    msgstr "Ligação Perdida"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
    msgid "Host Gone"
    msgstr "Anfitrião Desapareceu"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
    msgid "Host Unknown"
    msgstr "Anfitrião Desconhecido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
    msgid "Improper Addressing"
    msgstr "Endereço Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
    msgid "Invalid ID"
    msgstr "Identificador Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
    msgid "Invalid Namespace"
    msgstr "Espaço de Nomes Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
    msgid "Invalid XML"
    msgstr "XML Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
    msgid "Non-matching Hosts"
    msgstr "Anfitriãos Não Correspondentes"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
    msgid "Policy Violation"
    msgstr "Violação de Normas"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
    msgid "Remote Connection Failed"
    msgstr "Ligação Remota Falhou"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
    msgid "Resource Constraint"
    msgstr "Restrição de Recursos"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
    msgid "Restricted XML"
    msgstr "XML Restrito"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
    msgid "See Other Host"
    msgstr "Ver Outro Anfitrião"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    msgid "System Shutdown"
    msgstr "Paragem do Sistema"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
    msgid "Undefined Condition"
    msgstr "Condição Indefinida"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
    msgid "Unsupported Encoding"
    msgstr "Codificação Não Suportada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
    msgid "Unsupported Stanza Type"
    msgstr "Tipo de Estrofe Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
    msgid "Unsupported Version"
    msgstr "Versão Não Suportada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
    msgid "XML Not Well Formed"
    msgstr "XML Não Está Bem Formado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
    msgid "Stream Error"
    msgstr "Erro de Stream"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325
    #, c-format
    msgid "Unable to ban user %s"
    msgstr "Incapaz de banir utilizador %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377
    #, c-format
    msgid "Unable to kick user %s"
    msgstr "Incapaz de expulsar utilizador %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
    msgid "config: Configure a chat room."
    msgstr "config: Configurar uma sala de chat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407
    msgid "configure: Configure a chat room."
    msgstr "configure: Configurar uma sala de chat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
    msgid "part [room]: Leave the room."
    msgstr "part [sala]: Sair da sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
    msgid "register: Register with a chat room."
    msgstr "register: Registar-se com uma sala de conversa."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
    msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
    msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou modificar o tópico."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
    msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
    msgstr "ban &lt;utilizador&gt; [sala]: Banir um utilizador da sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
    msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    msgstr "invite &lt;utilizador&gt; [sala]: Convida um utilizaodr para a sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
    msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
    msgstr "join: &lt;sala&gt; [servidor]: Entrar num chat neste servidor."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
    msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
    msgstr "kick &lt;utilizador&gt; [sala]: Expulsar um utilizador da sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
    msgid ""
    "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
    msgstr ""
    "msg &lt;utilizador&gt; &lt;mensagem&gt;: Enviar uma mensagem privada a "
    "outro utilizador."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1471
    msgid "Hide Operating System"
    msgstr "Esconder Sistema Operativo"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -6343,24 +6366,24 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1556 src/protocols/jabber/jabber.c:1558
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1558 src/protocols/jabber/jabber.c:1560
    msgid "Jabber Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1586
    msgid "Use TLS if available"
    msgstr "Usar TLS se disponível"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1589
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591
    msgid "Force old SSL"
    msgstr "Forçar SSL antigo"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1594
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1596
    msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    msgstr "Permitir autent. em texto simples sobre ligações não encriptadas"
    #. Account options
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1603 src/protocols/silc/silc.c:1583
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1589
    msgid "Connect server"
    msgstr "Ligar ao servidor"
    @@ -6406,11 +6429,11 @@
    msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
    msgstr "O utilizador %s quer adicioná-lo à sua lista de contactos."
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:290 src/protocols/jabber/presence.c:291
    msgid "Create New Room"
    msgstr "Criar Nova Sala"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:291
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:292
    msgid ""
    "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
    "default settings?"
    @@ -6418,20 +6441,20 @@
    "Está a criar uma nova sala. Gostaria de a configurar, ou aceita as "
    "definições por omissão?"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:293
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:294
    msgid "Configure Room"
    msgstr "Configurar Sala"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:295
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:296
    msgid "Accept Defaults"
    msgstr "Aceitar Padrão"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:323
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:326
    #, c-format
    msgid "Error in chat %s"
    msgstr "Erro no chat %s"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:326
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:329
    #, c-format
    msgid "Error joining chat %s"
    msgstr "Erro ao entrar no chat %s"
    @@ -6447,18 +6470,41 @@
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Falha Ao Enviar Ficheiro"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:342
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:355
    msgid "Miscellaneous error"
    msgstr "Erro genérico"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
    msgid "You have signed on from another location."
    msgstr "Ligou-se de outro local."
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:347
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:360
    msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    msgstr "Os servidores MSN vão desligar-se temporariamente."
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:91
    +#, c-format
    +msgid "Buddy list syncronization issue in %s (%s)"
    +msgstr "Problema de sincronização da lista de contactos em %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:97
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
    +"Do you want this buddy to be added?"
    +msgstr ""
    +"%s na lista local está dentro do grupo \"%s\" mas não na lista do servidor. "
    +"Quer que este contacto seja adicionado?"
    +
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:105
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
    +"to be added?"
    +msgstr ""
    +"%s está na lista local mas não na lista do servidor. Quer que este contacto "
    +"seja adicionado?"
    +
    #: src/protocols/msn/error.c:35
    msgid "Unable to parse message"
    msgstr "Impossível processar mensagem"
    @@ -6503,7 +6549,7 @@
    msgid "Not on list"
    msgstr "Não está na lista"
    -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:679
    +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
    msgid "User is offline"
    msgstr "Utilizador está desligado"
    @@ -6555,7 +6601,7 @@
    msgid "Too many hits to a FND"
    msgstr "demasiados pedidos a um FND"
    -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189
    +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
    msgid "Not logged in"
    msgstr "Desligado"
    @@ -6648,8 +6694,8 @@
    msgid "Server too busy"
    msgstr "Servidor muito ocupado"
    -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2169
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629
    +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2172
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
    msgid "Authentication failed"
    msgstr "Autenticação falhada"
    @@ -6683,35 +6729,35 @@
    msgid "MSN Error: %s\n"
    msgstr "Erro MSN: %s\n"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:114
    +#: src/protocols/msn/msn.c:116
    msgid "Your new MSN friendly name is too long."
    msgstr "O seu novo nome é longo demais."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:222
    +#: src/protocols/msn/msn.c:224
    msgid "Set your friendly name."
    msgstr "Defina o seu nome."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:223
    +#: src/protocols/msn/msn.c:225
    msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
    msgstr "Este é o nome que será visto como seu pelos outros contactos MSN."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:239
    +#: src/protocols/msn/msn.c:241
    msgid "Set your home phone number."
    msgstr "Defina o seu número de telefone de casa."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:254
    +#: src/protocols/msn/msn.c:256
    msgid "Set your work phone number."
    msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:269
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271
    msgid "Set your mobile phone number."
    msgstr "Defina o seu número de telemóvel."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:282
    +#: src/protocols/msn/msn.c:284
    msgid "Allow MSN Mobile pages?"
    msgstr "Permitir pages MSN Mobile?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:283
    +#: src/protocols/msn/msn.c:285
    msgid ""
    "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
    "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
    @@ -6719,23 +6765,24 @@
    "Deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de contactos enviem "
    "pages MSN Mobile para o seu telemóvel ou outro dispositivo móvel?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:287
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289
    msgid "Allow"
    msgstr "Permitir"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:288
    +#: src/protocols/msn/msn.c:290
    msgid "Disallow"
    msgstr "Não permitir"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:311
    +#: src/protocols/msn/msn.c:313
    msgid "Send a mobile message."
    msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:313
    +#: src/protocols/msn/msn.c:315
    msgid "Page"
    msgstr "Enviar"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692
    +#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6744,76 +6791,84 @@
    "\n"
    "<b>%s:</b> %s"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:449 src/protocols/msn/msn.c:737
    +#: src/protocols/msn/msn.c:498
    +msgid "Has you"
    +msgstr "Tem-no"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501
    +msgid "Blocked"
    +msgstr "Bloqueado"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:824
    #: src/protocols/msn/state.c:34
    msgid "Away From Computer"
    msgstr "Ausente"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/msn/msn.c:739
    -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
    +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:826
    +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Volto já"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/msn/msn.c:741
    -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
    -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
    +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:828
    +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48
    +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044
    msgid "Busy"
    msgstr "Ocupado"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/msn/msn.c:743
    -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3037
    +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:830
    +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Ao telefone"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/msn/msn.c:745
    -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
    +#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:832
    +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "Em horário de almoço"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/msn/msn.c:747
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    +#: src/protocols/msn/msn.c:520 src/protocols/msn/msn.c:834
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144
    msgid "Hidden"
    msgstr "Invisível"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:465
    +#: src/protocols/msn/msn.c:531
    msgid "Set Friendly Name"
    msgstr "Definir Nome"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:470
    +#: src/protocols/msn/msn.c:536
    msgid "Set Home Phone Number"
    msgstr "Definir número de telefone de casa"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:474
    +#: src/protocols/msn/msn.c:540
    msgid "Set Work Phone Number"
    msgstr "Definir número de telefone do trabalho"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:478
    +#: src/protocols/msn/msn.c:544
    msgid "Set Mobile Phone Number"
    msgstr "Definir número de telefone móvel"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:484
    +#: src/protocols/msn/msn.c:550
    msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
    msgstr "Activar/Desactivar dispositivos móveis"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:489
    +#: src/protocols/msn/msn.c:555
    msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
    msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:512
    +#: src/protocols/msn/msn.c:578
    msgid "Send to Mobile"
    msgstr "Enviar para dispositivo móvel"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:522
    +#: src/protocols/msn/msn.c:588
    msgid "Initiate Chat"
    msgstr "Iniciar chat"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:558
    +#: src/protocols/msn/msn.c:624
    msgid ""
    "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
    "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    @@ -6821,91 +6876,91 @@
    "É necessário suporte SSL para o MSN. Por favor instale uma biblioteca de "
    "SSL. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informações."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1148 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1314 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Nome:</b> %s<br>"
    #. put a link to the actual profile URL
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1493
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1322 src/protocols/msn/msn.c:1680
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> "
    msgstr "<b>%s:</b> "
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1223
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1410
    msgid "MSN Profile"
    msgstr "Perfil MSN"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1228 src/protocols/msn/msn.c:1480
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/msn/msn.c:1667
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Erro ao buscar o perfil"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:5029
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
    msgid "Age"
    msgstr "Idade"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1306 src/protocols/oscar/oscar.c:5015
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
    msgid "Gender"
    msgstr "Sexo"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1315 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1502 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    msgid "Marital Status"
    msgstr "Estado civil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1322 src/protocols/novell/novell.c:1444
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1509 src/protocols/novell/novell.c:1445
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
    msgid "Location"
    msgstr "Localização"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    msgid "Occupation"
    msgstr "Ocupação"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1347 src/protocols/msn/msn.c:1353
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/msn/msn.c:1368
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1375
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1534 src/protocols/msn/msn.c:1540
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/msn/msn.c:1555
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1562
    msgid "A Little About Me"
    msgstr "Um pouco sobre mim"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1384 src/protocols/msn/msn.c:1390
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1397 src/protocols/msn/msn.c:1404
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1571 src/protocols/msn/msn.c:1577
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/msn/msn.c:1591
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "Coisas favoritas"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1419
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1426
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1600 src/protocols/msn/msn.c:1606
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1613
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "Hobbies e interesses"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1441
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "Citação favorita"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1636 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    msgid "Last Updated"
    msgstr "Última actualização"
    #. Homepage
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 src/protocols/silc/ops.c:844
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/silc/ops.c:844
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
    msgid "Homepage"
    msgstr "Página da web"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1482
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1669
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "O utilizador não criou um perfil público."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1483
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1670
    msgid ""
    "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
    "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
    @@ -6915,7 +6970,7 @@
    "o utilizador não existe, ou que o utilizador existe mas não criou um perfil "
    "público."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1487
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1674
    msgid ""
    "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
    "likely does not exist."
    @@ -6923,19 +6978,18 @@
    "O Gaim não encontrou informação no perfil do utilizador. O utilizador "
    "provavelmente não existe."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    msgid "Profile URL"
    msgstr "URL do perfil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1625
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1821
    msgid "Display conversation closed notices"
    msgstr "Mostrar avisos de conversa fechada"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1630
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1826
    msgid "Display timeout notices"
    msgstr "Mostrar avisos de tempo expirado"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -6946,15 +7000,15 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1716 src/protocols/msn/msn.c:1718
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1913 src/protocols/msn/msn.c:1915
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo MSN"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1737 src/protocols/trepia/trepia.c:1294
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    msgid "Login server"
    msgstr "Servidor de login"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1746
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1943
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "Usar Método HTTP"
    @@ -6962,7 +7016,7 @@
    msgid "Unable to connect to server"
    msgstr "Impossível ligar ao servidor"
    -#: src/protocols/msn/nexus.c:215
    +#: src/protocols/msn/nexus.c:218
    msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
    msgstr "Erro desconhecido ao tentar autorizar no servidor de login MSN."
    @@ -6970,16 +7024,25 @@
    msgid "Requesting to send password"
    msgstr "Requisitando o envio da senha"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635
    +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:636
    msgid "Retrieving buddy list"
    msgstr "Requisitando lista de contactos"
    #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2459
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462
    msgid "Password sent"
    msgstr "Senha enviada"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1093
    +#: src/protocols/msn/notification.c:714
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
    +"again."
    +msgstr ""
    +"A sua lista de contactos MSN para %s está temporariamente indisponível. Por "
    +"favor espere e tente novamente."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1090
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    @@ -7008,7 +7071,7 @@
    "\n"
    "Depois de a manutenção terminar, poderá ligar com sucesso."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1158
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1155
    msgid "Syncing with server"
    msgstr "Sincronizando com o servidor"
    @@ -7032,82 +7095,102 @@
    msgid "Unknown error from %s server"
    msgstr "Erro desconhecido do servidor %s"
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:72
    -#, c-format
    -msgid "MSN error for account %s"
    -msgstr "Erro MSN para a conta %s"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:346
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:351
    msgid "Received HTTP error. Please report this."
    msgstr "Erro HTTP Recebido. Por favor relate isto."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:172
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:193
    msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    msgstr "A conversa tornou-se inactiva e esgotou o limite de tempo."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:180
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:212
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation window."
    msgstr "%s fechou a janela de conversa."
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:86
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:478
    +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
    +msgstr "A mensagem não pôde ser enviada, não é permitido enviar "
    +"enquanto está invisível"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:481
    +msgid "Message could not be sent because the user is offline"
    +msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque o utilizador está desligado"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:484
    +msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
    +msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque ocorreu um erro de ligação"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:487
    +msgid "Message could not be sent for an unkwnown reason"
    +msgstr "A mensagem não pôde ser enviada por uma razão desconhecida"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:492
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s:\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"%s:\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:87
    #, c-format
    msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
    msgstr "O utilizador %s (%s) quer adicionar %s à sua lista de contactos."
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:94
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:96
    #, c-format
    msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
    msgstr "O utilizador %s quer adicionar %s à sua lista de contactos."
    -#: src/protocols/napster/napster.c:240
    +#: src/protocols/napster/napster.c:241
    msgid "Unable to read header from server"
    msgstr "Impossível ler cabeçalho do servidor"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:254
    +#: src/protocols/napster/napster.c:255
    #, c-format
    msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
    msgstr ""
    "Impossível ler mensagem do servidor: %s. O comando é %hd, o tamanho é %hd."
    -#: src/protocols/napster/napster.c:317
    +#: src/protocols/napster/napster.c:318
    #, c-format
    msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
    msgstr "utilizadores: %s, ficheiros: %s, tamanho: %sGB"
    #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
    -#: src/protocols/napster/napster.c:328
    +#: src/protocols/napster/napster.c:329
    #, c-format
    msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
    msgstr "Impossível adicionar \"%s\" à sua hotlist do Napster"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:336
    +#: src/protocols/napster/napster.c:337
    msgid "You were disconnected from the server."
    msgstr "Foi desligado do servidor."
    #. MSG_CLIENT_WHOIS
    -#: src/protocols/napster/napster.c:394
    +#: src/protocols/napster/napster.c:395
    #, c-format
    msgid "%s requested your information"
    msgstr "%s requisitou sua informação"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:432
    +#: src/protocols/napster/napster.c:433
    msgid ""
    "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
    "different location"
    msgstr "Foi desligado do servidor, porque ligou-se de um local diferente"
    #. MSG_CLIENT_PING
    -#: src/protocols/napster/napster.c:438
    +#: src/protocols/napster/napster.c:439
    #, c-format
    msgid "%s requested a PING"
    msgstr "%s requisitou um PING"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:551 src/protocols/toc/toc.c:1266
    +#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268
    msgid "_Group:"
    msgstr "_Grupo:"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -7118,7 +7201,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/napster/napster.c:648 src/protocols/napster/napster.c:650
    +#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652
    msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do Protocolo NAPSTER"
    @@ -7250,45 +7333,45 @@
    msgid "Unknown error: 0x%X"
    msgstr "Erro desconhecido: 0x%X"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:116
    +#: src/protocols/novell/novell.c:117
    #, c-format
    msgid "Login failed (%s)."
    msgstr "Login falhou (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:229
    +#: src/protocols/novell/novell.c:230
    #, c-format
    msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
    msgstr ""
    "Impossível enviar mensagem. Impossível obter detalhes do utilizador (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:378
    +#: src/protocols/novell/novell.c:379
    #, c-format
    msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
    msgstr "Impossível adicionar %s à sua lista de contactos (%s)."
    #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
    -#: src/protocols/novell/novell.c:404
    +#: src/protocols/novell/novell.c:405
    #, c-format
    msgid "Unable to send message (%s)."
    msgstr "Impossível enviar mensagem (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969
    +#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
    #, c-format
    msgid "Unable to invite user (%s)."
    msgstr "Incapaz de convidar utilizador (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:514
    +#: src/protocols/novell/novell.c:515
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
    msgstr ""
    "Impossível enviar mensagem para %s. Impossível criar a conferência (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:519
    +#: src/protocols/novell/novell.c:520
    #, c-format
    msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
    msgstr "Impossível enviar mensagem. Incapaz de criar a conferência (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:566
    +#: src/protocols/novell/novell.c:567
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
    @@ -7297,7 +7380,7 @@
    "Impossível mover utilizador %s para a pasta %s na lista lateral do servidor. "
    "Erro ao criar a pasta (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:614
    +#: src/protocols/novell/novell.c:615
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
    @@ -7306,67 +7389,67 @@
    "Impossível adicionar %s à sua lista de contactos. Erro ao criar a pasta na "
    "lista lateral do servidor (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:687
    +#: src/protocols/novell/novell.c:688
    #, c-format
    msgid "Could not get details for user %s (%s)."
    msgstr "Impossível obter detalhes do utilizador %s (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879
    +#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
    #, c-format
    msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
    msgstr "Impossível adicionar utilizador à lista privada (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:780
    +#: src/protocols/novell/novell.c:781
    #, c-format
    msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
    msgstr "Impossível adicionar %s à lista de contactos negados (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:833
    +#: src/protocols/novell/novell.c:834
    #, c-format
    msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
    msgstr "Impossível adicionar %s à lista de contactos permitidos (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:901
    +#: src/protocols/novell/novell.c:902
    #, c-format
    msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
    msgstr "Impossível remover %s da sua lista privada (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619
    +#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
    #, c-format
    msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
    msgstr "Impossível mudar definições de privacidade no servidor (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:996
    +#: src/protocols/novell/novell.c:997
    #, c-format
    msgid "Unable to create conference (%s)."
    msgstr "Impossível criar conferência (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
    msgid "Error communicating with server. Closing connection."
    msgstr "Erro na comunicação com o servidor. Fechando a ligação."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1442
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1443
    msgid "Telephone Number"
    msgstr "Número de Telefone"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1446
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1447
    msgid "Department"
    msgstr "Departamento"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1448
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1449
    msgid "Personal Title"
    msgstr "Título Pessoal"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1452
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1453
    msgid "Mailstop"
    msgstr "Mailstop"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:5002
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5009
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5025
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
    msgid "Email Address"
    msgstr "Endereço de email"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1470
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1471
    msgid "User ID"
    msgstr "ID de Utilizador"
    @@ -7377,46 +7460,46 @@
    #. tag, value);
    #. }
    #.
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1484
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1485
    msgid "Full name"
    msgstr "Nome completo"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1505
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1506
    msgid "User Properties"
    msgstr "Propriedades de Utilizador"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1609
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1610
    #, c-format
    msgid "GroupWise Conference %d"
    msgstr "Conferência GroupWise %d"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1634
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1635
    msgid "Unable to make SSL connection to server."
    msgstr "Impossível criar ligação SSL ao servidor."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1664
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1665
    #, c-format
    msgid "Error processing event or response (%s)."
    msgstr "Erro ao processar acontecimento ou resposta (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1698
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1699
    msgid "Authenticating..."
    msgstr "Autenticando..."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1713
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1714
    msgid "Waiting for response..."
    msgstr "Esperando resposta..."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1848
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1849
    #, c-format
    msgid "%s has been invited to this conversation."
    msgstr "%s foi convidado para esta conversa."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1875
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1876
    msgid "Invitation to Conversation"
    msgstr "Convite para Conversa"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1876
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1877
    #, c-format
    msgid ""
    "Invitation from: %s\n"
    @@ -7427,15 +7510,15 @@
    "\n"
    "Enviado: %s"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1878
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1879
    msgid "Would you like to join the conversation?"
    msgstr "Gostaria de se juntar à conversa?"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1983
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1985
    msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
    msgstr "Foi desligado porque se ligou a partir de outra estação de trabalho."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2037
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2039
    #, c-format
    msgid ""
    "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
    @@ -7447,7 +7530,7 @@
    #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
    #.
    #. ...but for now just error out with a nice message.
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2135
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2137
    msgid ""
    "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
    "to connect to."
    @@ -7455,32 +7538,31 @@
    "Impossível ligar ao servidor. Por favor digite a morada do servidor a que se "
    "deseja ligar."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2157
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2159
    msgid "Error. SSL support is not installed."
    msgstr "Erro. Suporte SSL não está instalado."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2461
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2463
    msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    msgstr "Esta conferência foi fechada. Não podem ser enviadas mais mensagens."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:721
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6594 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    msgid "Offline"
    msgstr "Desligado"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2818
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2820
    msgid "Message"
    msgstr "Mensagem"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
    msgid "Appear Offline"
    msgstr "Parecer Desligado"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3367
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3369
    msgid "Initiate _Chat"
    msgstr "Iniciar _Chat"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -7491,115 +7573,115 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3465 src/protocols/novell/novell.c:3467
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
    msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin de Protocolo Novell Groupwise Messenger"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3486
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3489
    msgid "Server address"
    msgstr "Endereço do servidor"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3490
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3493
    msgid "Server port"
    msgstr "Porto do servidor"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
    msgid "Invalid error"
    msgstr "Erro inválido"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
    msgid "Invalid SNAC"
    msgstr "SNAC inválido"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
    msgid "Rate to host"
    msgstr "Taxa para host"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
    msgid "Rate to client"
    msgstr "Taxa para cliente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    msgid "Service unavailable"
    msgstr "Serviço indisponível"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    msgid "Service not defined"
    msgstr "Serviço não definido"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    -msgid "Obsolete SNAC"
    -msgstr "SNAC obsoleto"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    +msgid "Obsolete SNAC"
    +msgstr "SNAC obsoleto"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    msgid "Not supported by host"
    msgstr "Não suportado pelo host"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    msgid "Not supported by client"
    msgstr "Não suportado pelo cliente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    msgid "Refused by client"
    msgstr "Recusado pelo cliente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    msgid "Reply too big"
    msgstr "Resposta muito extensa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    msgid "Responses lost"
    msgstr "Respostas perdidas"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    msgid "Request denied"
    msgstr "Requisição negada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    -msgid "Busted SNAC payload"
    -msgstr "Carga de SNAC excedida"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    +msgid "Busted SNAC payload"
    +msgstr "Carga de SNAC excedida"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    msgid "Insufficient rights"
    msgstr "Direitos insuficientes"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    msgid "In local permit/deny"
    msgstr "Na lista local de utilizadores permitidos/bloqueados"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    msgid "Too evil (sender)"
    msgstr "Malvado demais (remetente)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    msgid "Too evil (receiver)"
    msgstr "Malvado demais (destinatário)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    msgid "User temporarily unavailable"
    msgstr "Utilizador temporariamente indisponível"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    msgid "No match"
    msgstr "Nenhum resultado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    -msgid "List overflow"
    -msgstr "Limite de tamanho da lista excedido"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
    +msgid "List overflow"
    +msgstr "Limite de tamanho da lista excedido"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    msgid "Request ambiguous"
    msgstr "Requisição ambígua"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    msgid "Queue full"
    msgstr "Fila cheia"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
    msgid "Not while on AOL"
    msgstr "Não enquanto estiver na AOL"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:483
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
    msgid ""
    "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    "most likely has a buggy client.)"
    @@ -7607,157 +7689,157 @@
    "(Houve um erro ao receber esta mensagem. O contacto com quem está a falar "
    "provavelmente tem um cliente com bugs.)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:576
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:579
    msgid "Voice"
    msgstr "Voz"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:579
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:582
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "MI Directa AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:582 src/protocols/silc/silc.c:641
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646
    #: src/protocols/silc/util.c:506
    msgid "Chat"
    msgstr "Chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/oscar/oscar.c:6896
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6921
    msgid "Get File"
    msgstr "Receber ficheiro"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:592
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:595
    msgid "Games"
    msgstr "Jogos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:595
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
    msgid "Add-Ins"
    msgstr "Add-Ins"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:601
    msgid "Send Buddy List"
    msgstr "Enviar lista de contactos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:601
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
    msgid "ICQ Direct Connect"
    msgstr "Ligação Directa ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
    msgid "AP User"
    msgstr "Utilizador AP"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
    msgid "ICQ RTF"
    msgstr "ICQ RTF"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
    msgid "Nihilist"
    msgstr "Nihilista"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
    msgid "ICQ Server Relay"
    msgstr "Relay do servidor ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
    msgid "Old ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8 Velho"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
    msgid "Trillian Encryption"
    msgstr "Criptografia do Trillian"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
    -msgid "ICQ UTF8"
    -msgstr "ICQ UTF8"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:625
    -msgid "Hiptop"
    -msgstr "Hiptop"
    +msgid "ICQ UTF8"
    +msgstr "ICQ UTF8"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:628
    +msgid "Hiptop"
    +msgstr "Hiptop"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
    msgid "Security Enabled"
    msgstr "Segurança Activada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
    msgid "Video Chat"
    msgstr "Chat Video"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
    msgid "iChat AV"
    msgstr "iChat AV"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
    msgid "Live Video"
    msgstr "Vídeo ao Vivo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
    msgid "Camera"
    msgstr "Camâra"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:659 src/protocols/oscar/oscar.c:5604
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6788
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Livre Para Conversa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:663 src/protocols/oscar/oscar.c:5598
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6786
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5623
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
    msgid "Not Available"
    msgstr "Não Disponível"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 src/protocols/oscar/oscar.c:5601
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6787
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5626
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
    msgid "Occupied"
    msgstr "Ocupado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
    msgid "Web Aware"
    msgstr "Permitir que outros vejam o seu estado pela Web"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:737
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:740
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Recursos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:746
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
    msgid "Buddy Comment"
    msgstr "Comentário de Contacto"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:881
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s closed"
    msgstr "MI Directa com %s fechada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:883
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s failed"
    msgstr "MI Directa com %s falhou"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:890
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:893
    msgid "Direct Connect failed"
    msgstr "Ligação Directa falhou"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:967 src/protocols/oscar/oscar.c:1098
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:1101
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s established"
    msgstr "MI directa com %s estabelecida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1048
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Tentando ligar a %s em %s:%hu para MI Directa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1465
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1468
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Pedindo a %s para se ligar a nós em %s:%hu para MI Directa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1470
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1473
    msgid "Unable to open Direct IM"
    msgstr "Impossível abrir MI Directa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1505
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1508
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    msgstr "Seleccionou abrir uma MI Directa com %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1509
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512
    msgid ""
    "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    "Do you wish to continue?"
    @@ -7765,24 +7847,24 @@
    "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de "
    "privacidade. Deseja continuar?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1513 src/protocols/oscar/oscar.c:3450
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1516 src/protocols/oscar/oscar.c:3469
    msgid "Connect"
    msgstr "Ligar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 src/protocols/toc/toc.c:872
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:874
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "Foi desligado da sala %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1599
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602
    msgid "Chat is currently unavailable"
    msgstr "O recurso de Chat está indisponível no momento"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1683
    msgid "Screen name sent"
    msgstr "Nome de utilizador enviado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1694
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1697
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
    @@ -7793,46 +7875,46 @@
    "utilizador é inválido. Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e "
    "conter apenas letras, números e espaços, ou conter apenas números."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1722
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1725
    msgid "Unable to login to AIM"
    msgstr "Impossível ligar ao AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1823 src/protocols/oscar/oscar.c:2262
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1826 src/protocols/oscar/oscar.c:2265
    msgid "Could Not Connect"
    msgstr "Não foi possível ligar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1831
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1834
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "Ligação estabelecida, cookie enviado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1944 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:181
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:190
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "Impossível estabelecer descritor de ficheiro."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1949
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1952
    msgid "Unable to create new connection."
    msgstr "Impossível criar nova ligação."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2021
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2024
    msgid "Unable to establish listener socket."
    msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/toc/toc.c:540
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/toc/toc.c:541
    msgid "Incorrect nickname or password."
    msgstr "Utilizador ou senha incorrecto(a)."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2151
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2154
    msgid "Your account is currently suspended."
    msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa."
    #. service temporarily unavailable
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2155
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2158
    msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2160
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2163
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -7840,22 +7922,22 @@
    "esteve a ligar e desligar com muita frequência. Espere dez minutos e tente "
    "novamente. Se continuar a tentar, vai ter que esperar ainda mais."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
    #, c-format
    msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    msgstr ""
    "A versão do cliente que está a usar é velha demais. Por favor actualize em %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2197
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2200
    msgid "Internal Error"
    msgstr "Erro interno"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2269
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
    msgid "Received authorization"
    msgstr "Autorização recebida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:2335
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2424
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427
    #, c-format
    msgid ""
    "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    @@ -7864,20 +7946,20 @@
    "Pode ser desligado num curto período de tempo. Pode querer usar o TOC até "
    "que isso esteja corrigido. Verifique por actualizações em %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2311 src/protocols/oscar/oscar.c:2341
    msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um \"hash\" de ligação AIM válido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
    msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um hash de ligação válido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3442
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "%s acabou de pedir para ligar directamente em %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464
    msgid ""
    "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
    "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    @@ -7887,21 +7969,21 @@
    "para mensagens imediatas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser "
    "considerado um risco de privacidade."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3481
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502
    msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    msgstr ""
    "Por favor autorize-me para que eu possa adicioná-lo à minha lista de "
    "contactos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3489
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510
    msgid "Authorization Request Message:"
    msgstr "Mensagem para pedido de autorização:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3490
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511
    msgid "Please authorize me!"
    msgstr "Por favor autorize-me!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3520
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
    @@ -7910,22 +7992,22 @@
    "O utilizador %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de "
    "contactos. Deseja enviar um pedido de autorização?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3525 src/protocols/oscar/oscar.c:3527
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 src/protocols/oscar/oscar.c:3548
    msgid "Request Authorization"
    msgstr "Pedir autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3575 src/protocols/oscar/oscar.c:3577
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3584 src/protocols/oscar/oscar.c:3681
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3701 src/protocols/oscar/oscar.c:6229
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6254
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
    msgid "No reason given."
    msgstr "Nenhum motivo foi dado."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3583
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3681
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -7935,11 +8017,11 @@
    "motivo: \n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3689 src/protocols/oscar/oscar.c:6235
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6260
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Pedido de autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3701
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -7950,18 +8032,18 @@
    "pelo seguinte motivo:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
    msgid "ICQ authorization denied."
    msgstr "Autorização do ICQ negada."
    #. Someone has granted you authorization
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3709
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
    #, c-format
    msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "O utilizador %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de contactos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3717
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received a special message\n"
    @@ -7974,7 +8056,7 @@
    "De: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ page\n"
    @@ -7987,7 +8069,7 @@
    "De: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3733
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3754
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    @@ -8000,34 +8082,34 @@
    "A mensagem é: \n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3754
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
    #, c-format
    msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    msgstr "O utilizador de ICQ %u mandou-lhe um contacto: %s (%s)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3760
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781
    msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    msgstr "Quer adicionar este contacto à sua lista de contactos?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785
    msgid "Decline"
    msgstr "Rejeitar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3848
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por que era inválida."
    msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por que eram inválidas."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque era muito extensa."
    msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque eram muito extensas."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3866
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887
    #, c-format
    msgid ""
    "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    @@ -8038,85 +8120,80 @@
    msgstr[1] ""
    "Perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3875
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
    msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3884
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque é muito malvado."
    msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque é muito malvado."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3893
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido."
    msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3947 src/protocols/oscar/oscar.c:4177
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4200
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Info de %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
    #, c-format
    msgid "SNAC threw error: %s\n"
    msgstr "Erro do SNAC: %s\n"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
    msgid "Unknown error"
    msgstr "Erro desconhecido"
    #. Data is assumed to be the destination sn
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s"
    msgstr "Impossível enviar mensagem: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 src/protocols/oscar/oscar.c:4054
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112 src/protocols/oscar/oscar.c:4116
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 src/protocols/oscar/oscar.c:4075
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 src/protocols/oscar/oscar.c:4137
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Razão desconhecida."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
    -#, c-format
    -msgid "Unable to send message to %s:"
    -msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4112
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "Informação do utilizador indisponível: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable:"
    msgstr "Informação do utilizador %s indisponível:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4137
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
    msgid "Warning Level"
    msgstr "Nível de Alerta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
    msgid "Online Since"
    msgstr "Desligado Desde"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    msgid "Member Since"
    msgstr "Membro Desde"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4228
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4251
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "A sua ligação AIM pode ter sido perdida."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4414
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
    msgid ""
    "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    "characters.]"
    @@ -8124,11 +8201,11 @@
    "[Incapaz de mostrar uma mensagem deste utilizador porque continha caracteres "
    "inválidos.]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Erro na limitação da taxa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4658
    msgid ""
    "The last action you attempted could not be performed because you are over "
    "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    @@ -8136,116 +8213,116 @@
    "A última ação que tentou não pôde ser executada porque excedeu a taxa "
    "limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4698
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
    msgid ""
    "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    "at another location."
    msgstr ""
    "Foi desligado porque ligou-se de outro local com o mesmo nome de utilizador."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4700
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "Foi desligado por um motivo desconhecido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4731
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Terminando ligação"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5014 src/protocols/silc/util.c:538
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/silc/util.c:538
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Telefone móvel"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5015
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
    msgid "Not specified"
    msgstr "Não especificado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Feminino"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5016 src/protocols/trepia/trepia.c:280
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Masculino"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Página da web pessoal"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Informações adicionais"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
    msgid "Home Address"
    msgstr "Endereço de casa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 src/protocols/oscar/oscar.c:5053
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 src/protocols/oscar/oscar.c:5076
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Código Postal (CEP)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    msgid "Work Address"
    msgstr "Endereço do trabalho"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
    msgid "Work Information"
    msgstr "Informações do trabalho"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5058
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
    msgid "Company"
    msgstr "Empresa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
    msgid "Division"
    msgstr "Divisão"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
    msgid "Position"
    msgstr "Posição"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
    msgid "Web Page"
    msgstr "Página da web"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "Informações ICQ de %s:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Mensagem de Pop-Up"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "Os nomes de utilizador seguintes estão associados a %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5146
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
    msgid "Search Results"
    msgstr "Resultados da Procura"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5184
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "Deve receber um email pedindo para confirmar %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5209
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Confirmação de conta recebida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5217
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Erro ao mudar informações da conta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5220
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8254,7 +8331,7 @@
    "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
    "difere do original."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5223
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8263,7 +8340,7 @@
    "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
    "termina com um espaço."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8272,7 +8349,7 @@
    "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
    "é muito extenso."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5229
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    @@ -8281,7 +8358,7 @@
    "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido "
    "pendente para esse nome de utilizador."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    @@ -8290,7 +8367,7 @@
    "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui "
    "muitos nomes de utilizador associados a ele."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5235
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    @@ -8298,12 +8375,12 @@
    msgstr ""
    "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5248
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5271
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8312,27 +8389,27 @@
    "Actualmente, o seu nome de utilizador está formatado desta maneira:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5256
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/oscar/oscar.c:5279
    msgid "Account Info"
    msgstr "Informações da conta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5254
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "O endereço de email de %s é %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5318
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
    msgid ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr ""
    "A sua Imagem MI não foi enviada. Tem de estar Directamente Ligado para "
    "enviar Imagens MI."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "Impossivel definir perfil AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
    msgid ""
    "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    @@ -8342,7 +8419,7 @@
    "procedimento de ligação ser concluído. O seu perfil continua o mesmo; tente "
    "defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5481
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    @@ -8357,19 +8434,19 @@
    "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o "
    "por si."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5486
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Perfil muito extenso."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5502 src/protocols/oscar/oscar.c:6793
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:6818
    msgid "Visible"
    msgstr "Visível"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5520
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546
    msgid ""
    "You have probably requested to set your away message before the login "
    "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    @@ -8379,7 +8456,7 @@
    "do procedimento de ligação ser concluído. Permanece com um estado \"presente"
    "\"; tente defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5586
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    @@ -8394,11 +8471,11 @@
    "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim "
    "truncou-a e definiu seu estado como ausente."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5566
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Mensagem de ausência muito extensa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    @@ -8409,16 +8486,16 @@
    "Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e conter apenas letras, "
    "números e espaços, ou conter apenas números."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5646 src/protocols/oscar/oscar.c:6095
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6109
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 src/protocols/oscar/oscar.c:6120
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "Impossível adicionar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5807
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5832
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "Impossível recuperar lista de contactos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833
    msgid ""
    "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    @@ -8428,13 +8505,13 @@
    "momento. Sua lista de contactos não foi perdida, e provavelmente estará "
    "disponível em algumas horas."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5990 src/protocols/oscar/oscar.c:5991
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5996 src/protocols/oscar/oscar.c:6153
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6154 src/protocols/oscar/oscar.c:6159
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/oscar/oscar.c:6178
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/oscar/oscar.c:6184
    msgid "Orphans"
    msgstr "Órfãos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6093
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    @@ -8443,11 +8520,11 @@
    "Não foi possível adicionar o contacto %s porque tem muitos contactos na sua "
    "lista de contactos. Por favor remova um e tente novamente."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 src/protocols/oscar/oscar.c:6107
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    msgid "(no name)"
    msgstr "(sem nome)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6107
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    @@ -8458,7 +8535,7 @@
    "motivo mais comum para isso é que tem o número máximo de contactos permitido "
    "na sua lista de contactos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6190
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    @@ -8467,11 +8544,11 @@
    "O utilizador %s deu-lhe permissão para adicioná-lo à sua lista de contactos. "
    "Deseja adicioná-lo?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Autorização concedida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6229
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8482,19 +8559,19 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6271
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "O utilizador %s aceitou o seu pedido para adicioná-lo à sua lista de "
    "contactos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6272
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Autorização concedida"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6275
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8505,79 +8582,79 @@
    "pelo seguinte motivo:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6276
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Autorização negada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6313 src/protocols/toc/toc.c:1271
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "_Troca:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "O nome de chat especificado é inválido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6440
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr ""
    "A sua Imagem MI não foi enviada. Não pode enviar Imagens MI em chats AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591
    msgid "Away Message"
    msgstr "Mensagem de Ausência"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Comentário de Contacto para %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6853
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Comentário de Contacto:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6872
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Editar Comentário de Contacto"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Ver Msg de Estado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
    msgid "Direct IM"
    msgstr "MI Directa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6932
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Re-requisitar Autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6937
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "A nova formatação é inválida."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6938
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr ""
    "A formatação do nome de utilizador pode mudar apenas a capitalização e os "
    "espaços em branco."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6945
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Nova formatação do nome do utilizador:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6997
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Mudar endereço para:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7042
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>não está à espera de autorização</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "Está à espera de autorização dos seguintes contactos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071
    msgid ""
    "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    @@ -8585,79 +8662,78 @@
    "Pode re-requisitar autorização destes contactos clicando com o botão direito "
    "neles e seleccionando \"Re-requisitar autorização.\""
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Encontrar Contacto por E-mail"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7064
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Pesquisar Contactos por morada de e-mail"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7065
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Digite a morada de e-mail do contacto que pesquisa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7082
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Mensagem de 'Disponível':"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr "Estou a trabalhar e esperando uma distracção--mandem-me uma MI!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7164 src/protocols/silc/silc.c:795
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Definir Informações de Utilizador..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7169
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7194
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Definir Info de Utilizador (URL)..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7175
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "Definir Mensagem Disponível..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 src/protocols/silc/silc.c:791
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Alterar Senha..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Mudar Senha (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Configurar Redirecção de MI (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223
    msgid "Format Screen Name..."
    msgstr "Formatar Nome de Utilizador..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7202
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7227
    msgid "Confirm Account"
    msgstr "Confirmar Conta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7206
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Mostrar o Endereço Registado Actualmente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Mudar o Endereço Registado Actualmente..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7217
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Mostrar contactos esperando autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Procurar Contacto por Email..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7228
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Procurar Contacto por Informação"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -8668,18 +8744,22 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7348 src/protocols/oscar/oscar.c:7350
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7374 src/protocols/oscar/oscar.c:7376
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7369
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7395
    msgid "Auth host"
    msgstr "Host de autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7372
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398
    msgid "Auth port"
    msgstr "Porto de autorização"
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761
    +msgid "Encoding"
    +msgstr "Codificação"
    +
    #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
    #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
    #: src/protocols/silc/ft.c:338
    @@ -8853,18 +8933,18 @@
    msgid "Detached"
    msgstr "Desligado"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48
    -#: src/protocols/silc/silc.c:80
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49
    +#: src/protocols/silc/silc.c:85
    msgid "Indisposed"
    msgstr "Indisposto"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49
    -#: src/protocols/silc/silc.c:82
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50
    +#: src/protocols/silc/silc.c:87
    msgid "Wake Me Up"
    msgstr "Acorde-me"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45
    -#: src/protocols/silc/silc.c:74
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46
    +#: src/protocols/silc/silc.c:79
    msgid "Hyper Active"
    msgstr "Hiper-Activo"
    @@ -8872,57 +8952,57 @@
    msgid "Robot"
    msgstr "Robot"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621
    #: src/protocols/silc/util.c:469
    msgid "Happy"
    msgstr "Feliz"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623
    #: src/protocols/silc/util.c:471
    msgid "Sad"
    msgstr "Triste"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625
    #: src/protocols/silc/util.c:473
    msgid "Angry"
    msgstr "Zangado"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627
    #: src/protocols/silc/util.c:475
    msgid "Jealous"
    msgstr "Invejoso"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629
    #: src/protocols/silc/util.c:477
    msgid "Ashamed"
    msgstr "Envergonhado"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631
    #: src/protocols/silc/util.c:479
    msgid "Invincible"
    msgstr "Invencível"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633
    #: src/protocols/silc/util.c:481
    msgid "In Love"
    msgstr "Apaixonado"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635
    #: src/protocols/silc/util.c:483
    msgid "Sleepy"
    msgstr "Sonolento"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637
    #: src/protocols/silc/util.c:485
    msgid "Bored"
    msgstr "Entediado"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639
    #: src/protocols/silc/util.c:487
    msgid "Excited"
    msgstr "Excitado"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641
    #: src/protocols/silc/util.c:489
    msgid "Anxious"
    msgstr "Ansioso"
    @@ -8952,7 +9032,7 @@
    msgstr "Dispositivo"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016
    -#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686
    +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
    msgid "Timezone"
    msgstr "Fuzo Horário"
    @@ -9186,11 +9266,11 @@
    msgid "Cannot join private group"
    msgstr "Impossível juntar-se ao grupo privado"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:894
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
    msgid "Cannot call command"
    msgstr "Incapaz de chamar comando"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:895
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
    msgid "Unknown command"
    msgstr "Comando desconhecido"
    @@ -9336,7 +9416,7 @@
    msgid "More..."
    msgstr "Mais..."
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
    msgid "Detach From Server"
    msgstr "Desligar Do Servidor"
    @@ -9459,7 +9539,7 @@
    msgstr "Desligado pelo servidor"
    #: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
    -#: src/protocols/silc/silc.c:173
    +#: src/protocols/silc/silc.c:178
    msgid "Resuming session"
    msgstr "Resumindo sessão"
    @@ -9543,48 +9623,48 @@
    "%s\n"
    "%s\n"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139
    +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
    msgid "Verify Public Key"
    msgstr "Verificar Chave Pública"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:118
    +#: src/protocols/silc/pk.c:119
    msgid "View..."
    msgstr "Ver..."
    -#: src/protocols/silc/pk.c:140
    +#: src/protocols/silc/pk.c:141
    msgid "Unsupported public key type"
    msgstr "Tipo de chave pública não suportado"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:133
    +#: src/protocols/silc/silc.c:138
    msgid "Connection failed"
    msgstr "Ligação falhou"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:165
    +#: src/protocols/silc/silc.c:170
    msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
    msgstr "Incapaz de iniciar ligaçao de cliente SILC"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:176
    +#: src/protocols/silc/silc.c:181
    msgid "Performing key exchange"
    msgstr "Efectuando a troca de chaves"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:248
    +#: src/protocols/silc/silc.c:253
    msgid "Out of memory"
    msgstr "Sem memória"
    #. Progress
    -#: src/protocols/silc/silc.c:282
    +#: src/protocols/silc/silc.c:287
    msgid "Connecting to SILC Server"
    msgstr "Ligando ao Servidor SILC"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:612
    +#: src/protocols/silc/silc.c:617
    msgid "Your Current Mood"
    msgstr "A Sua Disposição Actual"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:614
    +#: src/protocols/silc/silc.c:619
    msgid "Normal"
    msgstr "Normal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:639
    +#: src/protocols/silc/silc.c:644
    msgid ""
    "\n"
    "Your Preferred Contact Methods"
    @@ -9592,43 +9672,43 @@
    "\n"
    "Os Seus Métodos De Contacto Preferidos"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514
    +#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
    msgid "SMS"
    msgstr "SMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516
    +#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
    msgid "MMS"
    msgstr "MMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518
    +#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
    msgid "Video Conferencing"
    msgstr "Vídeo Conferência"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:656
    +#: src/protocols/silc/silc.c:661
    msgid "Your Current Status"
    msgstr "O Seu Estado Actual"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:663
    +#: src/protocols/silc/silc.c:668
    msgid "Online Services"
    msgstr "Serviços Online"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:666
    +#: src/protocols/silc/silc.c:671
    msgid "Let others see what services you are using"
    msgstr "Deixar que outros vejam os serviços que etsá a usar"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:672
    +#: src/protocols/silc/silc.c:677
    msgid "Let others see what computer you are using"
    msgstr "Deixar que outros vejam que computador está a usar"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:679
    +#: src/protocols/silc/silc.c:684
    msgid "Your VCard File"
    msgstr "O Seu Ficheiro VCard"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693
    +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
    msgid "User Online Status Attributes"
    msgstr "Atributos do Estado Online do Utilizador"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:694
    +#: src/protocols/silc/silc.c:699
    msgid ""
    "You can let other users see your online status information and your personal "
    "information. Please fill the information you would like other users to see "
    @@ -9638,134 +9718,134 @@
    "online e a sua informação pessoal. Por favor preencha a informação que "
    "gostaria que os outros utilizadores vejam."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1143
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1148
    msgid "Message of the Day"
    msgstr "Mensagem do Dia"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:734
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739
    msgid "No Message of the Day available"
    msgstr "Nenhuma Mensagem do Dia disponível"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138
    +#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
    msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
    msgstr "Não há nenhuma Mensagem do Dia associada a esta ligação"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:778
    +#: src/protocols/silc/silc.c:783
    msgid "Online Status"
    msgstr "Estado Online"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:787
    +#: src/protocols/silc/silc.c:792
    msgid "View Message of the Day"
    msgstr "Ver Mensagem do Dia"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:859
    +#: src/protocols/silc/silc.c:864
    #, c-format
    msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
    msgstr "Utilizador <I>%s</I> não está presente na rede"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:968
    +#: src/protocols/silc/silc.c:973
    msgid "Failed to leave channel"
    msgstr "Falha ao sair do canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1014
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1019
    msgid "Topic too long"
    msgstr "Tópico muito extenso"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1095
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1100
    msgid "You must specify a nick"
    msgstr "Tem de especificar um nome"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1197
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1202
    #, c-format
    msgid "channel %s not found"
    msgstr "o canal %s não foi encontrado"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1202
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1207
    #, c-format
    msgid "channel modes for %s: %s"
    msgstr "modos de canal para %s: %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1204
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1209
    #, c-format
    msgid "no channel modes are set on %s"
    msgstr "não está definido nenhum modo de canal em %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1217
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1222
    #, c-format
    msgid "Failed to set cmodes for %s"
    msgstr "Falha ao obter cmodes para %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1247
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1252
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
    msgstr "Comando desconhecido: %s, (pode ser um big do Gaim)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1310
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1315
    msgid "part [channel]: Leave the chat"
    msgstr "part [canal]: Sair do chat"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1314
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1319
    msgid "leave [channel]: Leave the chat"
    msgstr "leave [canal]: Sair do chat"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1318
    -msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
    -msgstr "topic [&lt;novo tópico&gt;]: Ver ou modificar o tópico"
    -
    #: src/protocols/silc/silc.c:1323
    +msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
    +msgstr "topic [&lt;novo tópico&gt;]: Ver ou modificar o tópico"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1328
    msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
    msgstr "join &lt;canal&gt; [&lt;senha&gt;]: Entrar num chat nesta rede"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1327
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1332
    msgid "list: List channels on this network"
    msgstr "list: Listar canais nesta rede"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1331
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1336
    msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whois &lt;nome&gt;: Ver informação do nome"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2468
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    msgstr ""
    "msg &lt;nome&gt; &lt;mensagem&gt;: Enviar uma mensagem privada a um "
    "utilizador"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1339
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1344
    msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
    msgstr ""
    "query &lt;nome&gt; [&lt;mensagem&gt;]: Enviar uma mensagem privada a um "
    "utilizador"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1343
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1348
    msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
    msgstr "motd: Ver a Mensagem Do Dia do servidor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1347
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1352
    msgid "detach: Detach this session"
    msgstr "detach: Desligar esta sessão"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1351
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1356
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
    msgstr "quit [mensagem]: Desligar do servidor, com uma mensagem opcional"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1355
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1360
    msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
    msgstr "call &lt;comando&gt;: chamar qualquer comando de cliente silc"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1361
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1366
    msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
    msgstr "kill &lt;nome&gt; [-pubKey|&lt;razão&gt;]: Matar o nome"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1365
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1370
    msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
    msgstr "nick &lt;novo nome&gt;: Mudar o seu nome"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1369
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1374
    msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whowas &lt;nome&gt;: Ver informação do nome"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1373
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1378
    msgid ""
    "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
    "channel modes"
    @@ -9773,7 +9853,7 @@
    "cmode &lt;canal&gt; [+|-&lt;modos&gt;] [argumentos]: Alterar ou mostrar "
    "modos do canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1377
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1382
    msgid ""
    "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
    "on channel"
    @@ -9781,16 +9861,16 @@
    "cumode &lt;canal&gt; +|-&lt;modos&gt; &lt;nome&gt;: Muda os modos do nome "
    "no canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1381
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1386
    msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
    msgstr "umode &lt;modos de utilizador&gt;: Define os seus modos na rede"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1385
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1390
    msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
    msgstr ""
    "oper &lt;nomr&gt; [-pubKey]: Obter privilégios de operador de servidor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1389
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1394
    msgid ""
    "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
    "channel invite list"
    @@ -9798,37 +9878,37 @@
    "invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;nome&gt;: convida nome ou acrescenta/remove "
    "da lista de convites do canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1393
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1398
    msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
    msgstr ""
    "kick &lt;canal&gt; &lt;nome&gt; [comentário]: Expulsa o cliente do canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1397
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1402
    msgid "info [server]: View server administrative details"
    msgstr "info [servidor]: Ver detalhes de administração do servidor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1401
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1406
    msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
    msgstr "ban [&lt;canal&gt; +|-&lt;nome&gt;]: banir cliente do canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1405
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1410
    msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
    msgstr ""
    "getkey &lt;nome|servidor&gt;: Obtem a chave pública do cliente ou servidor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1409
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1414
    msgid "stats: View server and network statistics"
    msgstr "stats: Ver estatísticas do servidor e da rede"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1413
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1418
    msgid "ping: Send PING to the connected server"
    msgstr "ping: Enviar PING ao servidor ligado"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1418
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1423
    msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
    msgstr "users &lt;canal&gt;: Lista os utilizadores no canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1422
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1427
    msgid ""
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
    "specific users in channel(s)"
    @@ -9836,43 +9916,42 @@
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canal(ais)&gt;: Lista "
    "utilizadores específicos no(s) canal(ais)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1434
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1439
    msgid "Instant Messages"
    msgstr "Mensagens Instantâneas"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1439
    -msgid "Digitally sign all IM messages"
    -msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens MI"
    -
    #: src/protocols/silc/silc.c:1444
    +msgid "Digitally sign all IM messages"
    +msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens MI"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1449
    msgid "Verify all IM message signatures"
    msgstr "Verificar as assinaturas de todas as mensagens MI"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1447
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1452
    msgid "Channel Messages"
    msgstr "Mensagens do Canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1452
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1457
    msgid "Digitally sign all channel messages"
    msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens de canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1457
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1462
    msgid "Verify all channel message signatures"
    msgstr "Verificar as assinaturas de todas as mensagens de canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1460
    -msgid "Default SILC Key Pair"
    -msgstr "Par de Chaves por Omissão SILC"
    -
    #: src/protocols/silc/silc.c:1465
    -msgid "SILC Public Key"
    -msgstr "Chave Pública SILC"
    +msgid "Default SILC Key Pair"
    +msgstr "Par de Chaves por Omissão SILC"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1470
    +msgid "SILC Public Key"
    +msgstr "Chave Pública SILC"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1475
    msgid "SILC Private Key"
    msgstr "Chave Privada SILC"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -9882,40 +9961,40 @@
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1558
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1564
    msgid "SILC Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do Protocolo SILC"
    #. * description
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1560
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1566
    msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
    msgstr "Protocolo de Conferência ao Vivo na Internet Seguro (SILC)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1590
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1596
    msgid "Public key authentication"
    msgstr "Autenticação por chave pública"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1596
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1602
    msgid "Public Key File"
    msgstr "Ficheiro de Chave Pública"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1600
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1606
    msgid "Private Key File"
    msgstr "Ficheiro de Chave Privada"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1605
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1611
    msgid "Reject watching by other users"
    msgstr "Rejeitar visualização por outros utilizadores"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1608
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1614
    msgid "Block invites"
    msgstr "Bloquear convites"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1611
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1617
    msgid "Block IMs without Key Exchange"
    msgstr "Bloquear MIs sem Troca de Chaves"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1614
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1620
    msgid "Reject online status attribute requests"
    msgstr "Rejeitar pedidos de atributos de estado online"
    @@ -10006,112 +10085,112 @@
    msgid "Terminal"
    msgstr "Terminal"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:136
    +#: src/protocols/toc/toc.c:137
    #, c-format
    msgid "Looking up %s"
    msgstr "Procurando %s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:479
    +#: src/protocols/toc/toc.c:480
    #, c-format
    msgid "Unable to write file %s."
    msgstr "Impossível escrever ficheiro %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:482
    +#: src/protocols/toc/toc.c:483
    #, c-format
    msgid "Unable to read file %s."
    msgstr "Impossível ler ficheiro %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:485
    +#: src/protocols/toc/toc.c:486
    #, c-format
    msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
    msgstr "Mensagem muito extensa, últimos %s bytes truncados."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:488
    +#: src/protocols/toc/toc.c:489
    #, c-format
    msgid "%s not currently logged in."
    msgstr "%s não está ligado no momento."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:491
    +#: src/protocols/toc/toc.c:492
    #, c-format
    msgid "Warning of %s not allowed."
    msgstr "Alertar %s não é permitido."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:494
    +#: src/protocols/toc/toc.c:495
    msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
    msgstr ""
    "Uma mensagem foi descartada, está a exceder o limite de velocidade do "
    "servidor."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:497
    +#: src/protocols/toc/toc.c:498
    #, c-format
    msgid "Chat in %s is not available."
    msgstr "Chat não disponível em %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:500
    +#: src/protocols/toc/toc.c:501
    #, c-format
    msgid "You are sending messages too fast to %s."
    msgstr "Está a mandar mensagens muito rapidamente para %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:503
    +#: src/protocols/toc/toc.c:504
    #, c-format
    msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
    msgstr "Perdeu uma MI de %s porque era muito extensa."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:506
    +#: src/protocols/toc/toc.c:507
    #, c-format
    msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
    msgstr "Perdeu uma MI de %s porque foi enviada muito rapidamente."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:509
    +#: src/protocols/toc/toc.c:510
    msgid "Failure."
    msgstr "Falha."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:512
    +#: src/protocols/toc/toc.c:513
    msgid "Too many matches."
    msgstr "Muitos resultados."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:515
    +#: src/protocols/toc/toc.c:516
    msgid "Need more qualifiers."
    msgstr "Necessários mais qualificadores."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:518
    +#: src/protocols/toc/toc.c:519
    msgid "Dir service temporarily unavailable."
    msgstr "Serviço de diretorio temporariamente indisponível."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:521
    +#: src/protocols/toc/toc.c:522
    msgid "Email lookup restricted."
    msgstr "Pesquisa por email restrita."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:524
    +#: src/protocols/toc/toc.c:525
    msgid "Keyword ignored."
    msgstr "Palavra-chave ignorada."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:527
    +#: src/protocols/toc/toc.c:528
    msgid "No keywords."
    msgstr "Nenhuma palavra-chave."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:530
    +#: src/protocols/toc/toc.c:531
    msgid "User has no directory information."
    msgstr "Utilizador não tem informação de directório."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:534
    +#: src/protocols/toc/toc.c:535
    msgid "Country not supported."
    msgstr "País não suportado."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:537
    +#: src/protocols/toc/toc.c:538
    #, c-format
    msgid "Failure unknown: %s."
    msgstr "Falha desconhecida: %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:543
    +#: src/protocols/toc/toc.c:544
    msgid "The service is temporarily unavailable."
    msgstr "O serviço está temporariamente indisponível."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:546
    +#: src/protocols/toc/toc.c:547
    msgid "Your warning level is currently too high to log in."
    msgstr "O seu nível de alerta é alto demais para que possa ligar-se."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:549
    +#: src/protocols/toc/toc.c:550
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -10119,37 +10198,37 @@
    "Esteve a ligar e desligar com muita frequência. Espere dez minutos e tente "
    "novamente. Se continuar a tentar, vai ter que esperar ainda mais."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:551
    +#: src/protocols/toc/toc.c:552
    #, c-format
    msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
    msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao ligar: %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:554
    +#: src/protocols/toc/toc.c:555
    #, c-format
    msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
    msgstr "Um erro desconhecido, %d, ocorreu. Informações: %s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:575
    +#: src/protocols/toc/toc.c:576
    msgid "Connection Closed"
    msgstr "Ligação fechada"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:615
    +#: src/protocols/toc/toc.c:616
    msgid "Waiting for reply..."
    msgstr "Esperando resposta..."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:694
    +#: src/protocols/toc/toc.c:695
    msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
    msgstr "O TOC voltou de sua pausa. Agora pode mandar mensagens novamente."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:890
    +#: src/protocols/toc/toc.c:892
    msgid "Password Change Successful"
    msgstr "Mudança de senha efetuada com sucesso"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:894
    +#: src/protocols/toc/toc.c:896
    msgid "TOC has sent a PAUSE command."
    msgstr "O TOC enviou um comando PAUSE."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:895
    +#: src/protocols/toc/toc.c:897
    msgid ""
    "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
    "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
    @@ -10160,52 +10239,51 @@
    "qualquermensgem seja enviada. Isto é apenas temporário, por favor seja "
    "paciente."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1421
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1423
    msgid "Get Dir Info"
    msgstr "Ver informações de directório"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1557
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1559
    msgid "Set Dir Info"
    msgstr "Definir informações de directório"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1679
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1681
    #, c-format
    msgid "Could not open %s for writing!"
    msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita!"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1715
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1717
    msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
    msgstr ""
    "Tranferência de ficheiro falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
    msgid "Could not connect for transfer."
    msgstr "Não foi possível ligar para transferência."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1957
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1959
    msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
    msgstr ""
    "Não foi possível escrever cabeçalho de ficheiro. O ficheiro não será "
    "transferido."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2057
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2059
    msgid "Gaim - Save As..."
    msgstr "Gaim - Guardar como..."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2091
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2093
    #, c-format
    msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgstr[0] "%s pede a %s para aceitar %d ficheiro: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgstr[1] "%s pede a %s para aceitar %d ficheiros: %s (%.2f %s)%s%s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2098
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2100
    #, c-format
    msgid "%s requests you to send them a file"
    msgstr "%s pede para lhe enviar um ficheiro"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -10216,88 +10294,87 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2183 src/protocols/toc/toc.c:2185
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
    msgid "TOC Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo TOC"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2204
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2208
    msgid "TOC host"
    msgstr "Host TOC"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2208
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2212
    msgid "TOC port"
    msgstr "Porto TOC"
    #. Basic Profile group.
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:263
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
    msgid "Basic Profile"
    msgstr "Perfil básico"
    #. E-Mail Address
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:294
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
    msgid "E-Mail Address"
    msgstr "Endereço de email"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:300
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
    msgid "Profile Information"
    msgstr "Informação do perfil"
    #. Instant Messagers
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:306
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
    msgid "Instant Messagers"
    msgstr "Mensageiros Instantâneos"
    #. AIM
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:310
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
    msgid "AIM"
    msgstr "AIM"
    #. ICQ
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:314
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
    msgid "ICQ UIN"
    msgstr "UIN do ICQ"
    #. MSN
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
    msgid "MSN"
    msgstr "MSN"
    #. Yahoo
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
    msgid "Yahoo"
    msgstr "Yahoo"
    #. I'm From
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
    msgid "I'm From"
    msgstr "Eu sou de(o/a)"
    #. Call the dialog.
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
    msgid "Set your Trepia profile data."
    msgstr "Definir os dados do seu perfil Trepia."
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
    msgid "Profile"
    msgstr "Perfil"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:438
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
    msgid "Set Profile"
    msgstr "Definir perfil"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
    msgid "Visit Homepage"
    msgstr "Visitar página"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
    msgid "Local Users"
    msgstr "Utilizadores locais"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
    msgid "Logging in"
    msgstr "Ligando"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -10308,37 +10385,37 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1273 src/protocols/trepia/trepia.c:1275
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
    msgid "Trepia Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo Trepia"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339
    msgid ""
    "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
    "device."
    msgstr ""
    "Foi desligado porque se ligou a partir de outro computador ou aparelho."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:813
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821
    msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    msgstr "A sua mensagem do Yahoo! não foi enviada."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:832
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840
    msgid "Buzz!!"
    msgstr "Buzz!!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:875
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885
    #, c-format
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "mensage de sistema Yahoo! para %s:"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    msgstr ""
    "%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:944
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    @@ -10347,11 +10424,11 @@
    "%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista de "
    "contactos pelo seguinte motivo: %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:947
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
    msgid "Add buddy rejected"
    msgstr "Adicionar Contacto rejeitado"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1708
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
    #, c-format
    msgid ""
    "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
    @@ -10362,11 +10439,11 @@
    "Esta versão do Gaim provávelmente não vai conseguir registar-se no Yahoo "
    "comm sucesso. Veja %s para actualizações."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722
    msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    msgstr "Autenticação no Yahoo! Falhou"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
    #, c-format
    msgid ""
    "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
    @@ -10375,19 +10452,19 @@
    "Tentou ignorar %s, mas o utilizador está na sua lista de contactos. Clicando "
    "\"Sim\" vai remover e ignorar o contacto."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1786
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
    msgid "Ignore buddy?"
    msgstr "Ignorar contacto?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
    msgid "Invalid username."
    msgstr "Nome de utilizador inválido."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
    msgid "Normal authentication failed!"
    msgstr "Autenticação normal falhou!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
    msgid ""
    "The normal authentication method has failed. This means either your password "
    "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
    @@ -10399,97 +10476,96 @@
    "tentar ligar-se usando a autenticação Web Messenger, o que resultará em "
    "funcionalidade e características reduzidas."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851
    msgid "Incorrect password."
    msgstr "Senha incorrecta."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854
    msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    msgstr "A sua conta está trancada, por favor ligue-se ao website da Yahoo!."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1846
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857
    #, c-format
    msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    msgstr ""
    "Erro desconhecido número %d. Ligar-se ao website da Yahoo! pode corrigir "
    "isto."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911
    #, c-format
    msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    msgstr ""
    "Impossível adicionar contacto %s ao grupo %s à lista do servidor da conta %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1903
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
    msgid "Could not add buddy to server list"
    msgstr "Impossível adicionar contacto à lista do servidor"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    msgid "Unable to read"
    msgstr "Inpossível ler"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2447 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2457
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Problema na ligação"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
    msgid "Not At Home"
    msgstr "Fora de casa"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
    msgid "Not At Desk"
    msgstr "Não estou por perto"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
    msgid "Not In Office"
    msgstr "Fora do escritório"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
    msgid "On Vacation"
    msgstr "De férias"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3040
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
    msgid "Stepped Out"
    msgstr "Fui embora"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
    msgid "Not on server list"
    msgstr "Não está na lista do servidor"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
    msgid "Join in Chat"
    msgstr "Entrar no Chat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
    msgid "Initiate Conference"
    msgstr "Iniciar Conferência"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
    msgid "Active which ID?"
    msgstr "Activar qual ID?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
    msgid "Join who in chat?"
    msgstr "Juntar a quem no chat?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
    msgid "Activate ID..."
    msgstr "Activar ID..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842
    msgid "Join user in chat..."
    msgstr "Juntar a um utilizador num chat..."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -10500,57 +10576,58 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379
    msgid "Yahoo Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo Yahoo"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3378
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
    msgid "Yahoo Japan"
    msgstr "Yahoo Japão"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3381
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
    msgid "Pager host"
    msgstr "Host do pager"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3384
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
    msgid "Japan Pager host"
    msgstr "Host do Pager Japão"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3387
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
    msgid "Pager port"
    msgstr "Porto do pager"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3390
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410
    msgid "File transfer host"
    msgstr "Servidor de transferências de ficheiros"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3393
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413
    msgid "Japan File transfer host"
    msgstr "Servidor de transferências de ficheiros Japão"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3396
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416
    msgid "File transfer port"
    msgstr "Porto de transferências de ficheiros"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3399
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419
    msgid "Chat Room List Url"
    msgstr "Url da Lista de Salas de Chat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3402
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422
    msgid "YCHT Host"
    msgstr "Anfitrião YCHT"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3405
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "Porto YCHT"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
    -msgid ""
    -"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
    -"(1,048,576 bytes)."
    -msgstr ""
    -"O Gaim não pode enviar ficheiros pelo Yahoo! que sejam maiores que Um "
    -"Megabyte (1,048,576 bytes)."
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d "
    +"bytes)."
    +msgstr ""
    +"O Gaim não pode enviar ficheiros pelo Yahoo! que sejam maiores que %d "
    +"Megabytes (%d bytes)."
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
    #, c-format
    @@ -10705,7 +10782,7 @@
    msgid "Connection problem with the YCHT server."
    msgstr "Problema na ligação com o servidor YCHT."
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
    msgid ""
    "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
    "in the Account Editor)"
    @@ -10713,76 +10790,76 @@
    "(Houve um erro ao converter esta mensagem.\t Verifique a opção 'Codificação' "
    "no Editor de Contas)"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:675
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
    #, c-format
    msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
    msgstr "Incapaz de enviar para o chat %s,%s,%s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:708 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1118
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1119
    #, c-format
    msgid "<b>User:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Utilizador:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1123
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
    msgid "<br>Hidden or not logged-in"
    msgstr "<br>Invisível ou desligado"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1125
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
    #, c-format
    msgid "<br>At %s since %s"
    msgstr "<br>Em %s desde %s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1408 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1410
    msgid "Anyone"
    msgstr "Qualquer um"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2156
    msgid "_Class:"
    msgstr "_Classe:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2161
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2162
    msgid "_Instance:"
    msgstr "_Instância:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2168
    msgid "_Recipient:"
    msgstr "_Destinatário:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2178
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2179
    #, c-format
    msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
    msgstr "Tentativa de subscrever em %s,%s,%s falhou"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2473
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2484
    msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zlocate &lt;nome&gt;: Localizar utilizador"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2489
    msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zl &lt;nome&gt;: Localizar utilizador"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2494
    msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr ""
    "instance &lt;instância&gt;: Define a instância a ser usada nesta classe"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2499
    msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr "inst &lt;instância&gt;: Define a instância a ser usada nesta classe"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2494
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2505
    msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
    msgstr ""
    "sub &lt;classe&gt; &lt;instância&gt; &lt;recipiente&gt;: Entrar num chat"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2499
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2510
    msgid ""
    "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
    msgstr ""
    "zi &lt;instância&gt;: Enviar uma mensagem para &lt;mensagem,<i>instância</i>,"
    "*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2505
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2516
    msgid ""
    "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
    "<i>instance</i>,*&gt;"
    @@ -10790,7 +10867,7 @@
    "zci &lt;classe&gt; &lt;instância&gt;: Enviar uma mensagem para &lt;"
    "<i>classe</i>,<i>instância</i>,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2511
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2522
    msgid ""
    "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
    "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    @@ -10798,7 +10875,7 @@
    "zcir &lt;classe&gt; &lt;instância&gt; &lt;recipiente&gt;: Enviar uma "
    "mensagem para &lt;<i>classe</i>,<i>instância</i>,<i>recipiente</i>*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2517
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2528
    msgid ""
    "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
    "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    @@ -10806,20 +10883,19 @@
    "zir &lt;instância&gt; &lt;recipiente&gt;: Enviar uma mensagem para &lt;"
    "MENSAGEM,<i>instância</i>,<i>recipiente</i>*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2522
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2533
    msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
    msgstr ""
    "zc &lt;classe&gt;: Enviar uma mensagem para &lt;<i>classe</i>,PESSOAL,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
    msgid "Resubscribe"
    msgstr "Re-Subscrever"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2631
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
    msgid "Retrieve subscriptions from server"
    msgstr "Obter subscrições do servidor"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -10830,39 +10906,39 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
    msgid "Zephyr Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo Zephyr"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2740
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
    msgid "Export to .anyone"
    msgstr "Exportar para .anyone"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
    msgid "Export to .zephyr.subs"
    msgstr "Exportar para .zephyr.subs"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2746
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
    msgid "Exposure"
    msgstr "Exposição"
    #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
    #. Forbidden
    -#: src/proxy.c:870
    +#: src/proxy.c:953
    #, c-format
    msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
    msgstr "Acesso negado: servidor proxy proíbe túneis no porto %d."
    -#: src/proxy.c:874
    +#: src/proxy.c:957
    #, c-format
    msgid "Proxy connection error %d"
    msgstr "Erro de ligação de proxy %d"
    -#: src/proxy.c:1520
    +#: src/proxy.c:1612
    msgid "Invalid proxy settings"
    msgstr "Configurações de proxy inválidas"
    -#: src/proxy.c:1520
    +#: src/proxy.c:1612
    msgid ""
    "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
    "invalid."
    @@ -10878,7 +10954,7 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/request.h:1253
    +#: src/request.h:1255
    msgid "Accept"
    msgstr "Aceitar"
    @@ -10886,63 +10962,63 @@
    msgid "Please enter your password"
    msgstr "Favor digitar sua senha"
    -#: src/server.c:536
    +#: src/server.c:533
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s.\n"
    msgstr "%s mudou o seu nome para %s.\n"
    -#: src/server.c:947
    +#: src/server.c:944
    #, c-format
    msgid "(%d message)"
    msgid_plural "(%d messages)"
    msgstr[0] "(%d mensagem)"
    msgstr[1] "(%d mensagens)"
    -#: src/server.c:961
    +#: src/server.c:958
    msgid "(1 message)"
    msgstr "(1 mensagem)"
    -#: src/server.c:1190 src/server.c:1199
    +#: src/server.c:1187 src/server.c:1196
    #, c-format
    msgid "%s logged in."
    msgstr "%s ligou-se."
    -#: src/server.c:1211
    +#: src/server.c:1208
    #, c-format
    msgid "%s signed on"
    msgstr "%s ligou-se"
    -#: src/server.c:1226
    +#: src/server.c:1223
    #, c-format
    msgid "%s came back"
    msgstr "%s voltou"
    -#: src/server.c:1228
    +#: src/server.c:1225
    #, c-format
    msgid "%s went away"
    msgstr "%s foi-se embora"
    -#: src/server.c:1242
    +#: src/server.c:1239
    #, c-format
    msgid "%s became idle"
    msgstr "%s tornou-se inactivo"
    -#: src/server.c:1253
    +#: src/server.c:1250
    #, c-format
    msgid "%s became unidle"
    msgstr "%s tornou-se activo"
    -#: src/server.c:1263 src/server.c:1270
    +#: src/server.c:1260 src/server.c:1267
    #, c-format
    msgid "%s logged out."
    msgstr "%s desligou-se."
    -#: src/server.c:1283
    +#: src/server.c:1280
    #, c-format
    msgid "%s signed off"
    msgstr "%s desligou-se"
    -#: src/server.c:1345
    +#: src/server.c:1342
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has just been warned by %s.\n"
    @@ -10951,25 +11027,25 @@
    "%s foi alertado por %s.\n"
    "O seu novo nível de alerta é %d%%"
    -#: src/server.c:1348
    +#: src/server.c:1345
    msgid "an anonymous person"
    msgstr "uma pessoa anónima"
    -#: src/server.c:1458
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
    -"%s"
    -msgstr ""
    -"Utilizador '%s' convida %s para sala de chat: '%s'\n"
    -"%s"
    -
    -#: src/server.c:1462
    -#, c-format
    -msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
    -msgstr "Utilizador '%s' convida %s para sala de chat: '%s'\n"
    -
    -#: src/server.c:1468
    +#: src/server.c:1455
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    +"<b>%s</b>"
    +msgstr ""
    +"%s convidou %s para a sala de chat %s:\n"
    +"<b>%s</b>"
    +
    +#: src/server.c:1459
    +#, c-format
    +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    +msgstr "%s convidou %s para a sala de chat %s\n"
    +
    +#: src/server.c:1465
    msgid "Accept chat invitation?"
    msgstr "Aceitar convite para chat?"
    @@ -11008,100 +11084,65 @@
    msgid "Unknown."
    msgstr "Desconhecido."
    -#: src/util.c:2383
    +#: src/util.c:2387
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "segundo"
    msgstr[1] "segundos"
    -#: src/util.c:2397
    +#: src/util.c:2401
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "dia"
    msgstr[1] "dias"
    -#: src/util.c:2405
    +#: src/util.c:2409
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "hora"
    msgstr[1] "horas"
    -#: src/util.c:2413
    +#: src/util.c:2417
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "minuto"
    msgstr[1] "minutos"
    -#: src/util.c:2830
    +#: src/util.c:2834
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Erro ao abrir ligação.\n"
    -#: src/win32/win32dep.c:273
    -msgid "Moving Gaim Settings.."
    -msgstr "Movendo as Definições do Gaim.."
    -
    -#: src/win32/win32dep.c:276
    -msgid "Moving Gaim user settings to: "
    -msgstr "Movendo as definições de utilizador do Gaim para: "
    -
    -#: src/win32/win32dep.c:278
    -msgid "Notification"
    -msgstr "Notificação"
    -
    -#~ msgid "GTK Signals Test"
    -#~ msgstr "Teste de Sinais GTK"
    -
    -#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
    +#~ msgid ""
    +#~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option "
    +#~ "in the Account Editor)"
    #~ msgstr ""
    -#~ "Teste para ver se todos os sinais iu estão a funcionar correctamente."
    -
    -#~ msgid "Offering to send %s to %s"
    -#~ msgstr "Oferecendo-se para enviar %s a %s"
    -
    -#~ msgid "Transfer of %s complete"
    -#~ msgstr "Transferência de %s completa"
    -
    -#~ msgid "You canceled the transfer of %s"
    -#~ msgstr "Cancelou a transferência de %s"
    -
    -#~ msgid "_Alias Buddy..."
    -#~ msgstr "_Renomear Contacto..."
    -
    -#~ msgid "_Remove Buddy"
    -#~ msgstr "_Remover Contacto"
    -
    -#~ msgid "Alias Contact..."
    -#~ msgstr "Renomear Pessoa..."
    -
    -#~ msgid "Real name"
    -#~ msgstr "Nome real"
    -
    -#~ msgid "Buddy list syncronization issue in %s (%s)"
    -#~ msgstr "Problema de sincronização da lista de contactos em %s (%s)"
    +#~ "(Houve um erro ao converter esta mensagem. Verifique a opção "
    +#~ "'Codificação' no editor de contas)"
    +
    +#~ msgid "MSN error for account %s"
    +#~ msgstr "Erro MSN para a conta %s"
    +
    +#~ msgid "Moving Gaim Settings.."
    +#~ msgstr "Movendo as Definições do Gaim.."
    +
    +#~ msgid "Moving Gaim user settings to: "
    +#~ msgstr "Movendo as definições de utilizador do Gaim para: "
    +
    +#~ msgid "Notification"
    +#~ msgstr "Notificação"
    +
    +#~ msgid "Local Addressbook"
    +#~ msgstr "Livro de Endereços Local"
    #~ msgid ""
    -#~ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server "
    -#~ "list. Do you want this buddy to be added?"
    -#~ msgstr ""
    -#~ "%s na lista local está dentro do grupo \"%s\" mas não na lista do "
    -#~ "servidor. Quer que este contacto seja adicionado?"
    -
    -#~ msgid ""
    -#~ "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this "
    -#~ "buddy to be added?"
    +#~ "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
    +#~ "%s"
    #~ msgstr ""
    -#~ "%s está na lista local mas não na lista do servidor. Quer que este "
    -#~ "contacto seja adicionado?"
    -
    -#~ msgid "Has you"
    -#~ msgstr "Tem-no"
    -
    -#~ msgid ""
    -#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    -#~ "<b>%s</b>"
    -#~ msgstr ""
    -#~ "%s convidou %s para a sala de chat %s:\n"
    -#~ "<b>%s</b>"
    +#~ "Utilizador '%s' convida %s para sala de chat: '%s'\n"
    +#~ "%s"
    +
    +#~ msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
    +#~ msgstr "Utilizador '%s' convida %s para sala de chat: '%s'\n"
    #~ msgid "Use recent buddies group"
    #~ msgstr "Usar grupo de contactos recentes"
    @@ -11326,13 +11367,6 @@
    #~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
    #~ msgstr "O utilizador %s (%s) quer adicioná-lo à sua lista de contactos."
    -#~ msgid ""
    -#~ "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and "
    -#~ "try again."
    -#~ msgstr ""
    -#~ "A sua lista de contactos MSN para %s está temporariamente indisponível. "
    -#~ "Por favor espere e tente novamente."
    -
    #~ msgid "Unable to transfer to notification server"
    #~ msgstr "Impossível transferir para servidor de notificação"
    --- a/po/sl.po Mon Nov 29 08:27:36 2004 -0500
    +++ b/po/sl.po Mon Nov 29 18:52:19 2004 -0500
    @@ -1,4 +1,3 @@
    -# Translation of gaim.0.83.po to Slovenščina
    # Copyright (C) 2004.
    # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
    # Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2003.
    @@ -10,7 +9,7 @@
    "Project-Id-Version: sl\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n"
    -"PO-Revision-Date: 2004-09-08 17:47+0100\n"
    +"PO-Revision-Date: 2004-11-29 19:58+0100\n"
    "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
    "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -147,102 +146,102 @@
    msgid "Gaim - Away"
    msgstr "Gaim - Odsoten"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:134
    +#: plugins/docklet/docklet.c:136
    #: src/gtkaccount.c:738
    #: src/gtkaccount.c:2160
    msgid "Auto-login"
    msgstr "Samodejna prijava"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:137
    +#: plugins/docklet/docklet.c:139
    msgid "New Message..."
    msgstr "Novo sporočilo ..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:138
    +#: plugins/docklet/docklet.c:140
    msgid "Join A Chat..."
    msgstr "Pridruži se pomenku ..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:173
    +#: plugins/docklet/docklet.c:176
    msgid "New..."
    msgstr "Novo ..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:181
    -#: src/gtkprefs.c:1809
    +#: plugins/docklet/docklet.c:184
    +#: src/gtkprefs.c:1812
    #: src/protocols/gg/gg.c:52
    #: src/protocols/irc/msgs.c:189
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:961
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:32
    #: src/protocols/jabber/presence.c:63
    #: src/protocols/jabber/presence.c:126
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2799
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2916
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2968
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2800
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2917
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2969
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:670
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5613
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6605
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6805
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5617
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6609
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1379
    #: src/protocols/silc/silc.c:47
    -#: src/protocols/silc/silc.c:77
    +#: src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    msgstr "Odsoten"
    # else...
    #. else...
    -#: plugins/docklet/docklet.c:187
    +#: plugins/docklet/docklet.c:190
    #: src/away.c:584
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5531
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5535
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817
    msgid "Back"
    msgstr "Nazaj"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:195
    +#: plugins/docklet/docklet.c:198
    msgid "Mute Sounds"
    msgstr "Utišaj zvoke"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:200
    +#: plugins/docklet/docklet.c:203
    #: src/gtkft.c:628
    msgid "File Transfers"
    msgstr "Prenosi datotek"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:201
    +#: plugins/docklet/docklet.c:204
    #: src/gtkaccount.c:2341
    msgid "Accounts"
    msgstr "Računi"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:202
    -#: src/gtkprefs.c:2506
    +#: plugins/docklet/docklet.c:205
    +#: src/gtkprefs.c:2512
    msgid "Preferences"
    msgstr "Nastavitve"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:211
    +#: plugins/docklet/docklet.c:214
    msgid "Signoff"
    msgstr "Odjavi se"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:215
    +#: plugins/docklet/docklet.c:218
    msgid "Quit"
    msgstr "Končaj"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:517
    +#: plugins/docklet/docklet.c:533
    msgid "Tray Icon Configuration"
    msgstr "Nastavitve ikone na pladnju"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:521
    +#: plugins/docklet/docklet.c:537
    msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
    msgstr "_Skrij nova sporočila, dokler ne kliknem ikone na pladnju"
    #. *< type
    #. *< priority
    -#: plugins/docklet/docklet.c:547
    +#: plugins/docklet/docklet.c:563
    msgid "System Tray Icon"
    msgstr "Ikona na pladnju"
    #. *< name
    -#: plugins/docklet/docklet.c:550
    +#: plugins/docklet/docklet.c:566
    msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
    msgstr "Prikaže ikono za Gaim v sistemskem pladnju."
    #. * description
    -#: plugins/docklet/docklet.c:552
    +#: plugins/docklet/docklet.c:568
    msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
    msgstr "Prikaže ikono v sistemskem pladnju (na primer v GNOME, KDE ali Windows) in s tem prikazuje trenutno stanje pogovorov ter omogoča lažji dostop do pogosto uporabljanih funkcij. S to ikono lahko tudi skrije oz. prikaže seznam stikov ali prijavni zaslon. Omogoča tudi čakanje sporočil, dokler ne kliknete ikone, podobno kot pri ICQ."
    @@ -416,92 +415,75 @@
    "Povlecite navzgor in zatem levo, da se vrnete k prejšnjemu pogovoru.\n"
    "Povlecite navzgor in zatem desno, da se premaknete k naslednjemu pogovoru."
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72
    -msgid "Local Addressbook"
    -msgstr "Lokalni imenik"
    -
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
    -#: src/gtkblist.c:3051
    -#: src/gtkprefs.c:959
    -#: src/gtkprefs.c:1011
    -#: src/gtkprefs.c:1823
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
    -msgid "None"
    -msgstr "Brez"
    -
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176
    -#: src/gtkprefs.c:2164
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120
    +#: src/gtkprefs.c:2167
    #: src/gtkroomlist.c:553
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:599
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1293
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1479
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:399
    msgid "Name"
    msgstr "Ime"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
    msgid "Instant Messaging"
    msgstr "Neposredno sporočanje"
    #. Add the label.
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
    msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
    msgstr "Izberite osebo iz vašega imenika spodaj ali dodajte novo."
    #. "Search"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093
    msgid "Search"
    msgstr "Išči"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
    -#: src/gtkblist.c:4091
    -#: src/gtkblist.c:4445
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304
    +#: src/gtkblist.c:4124
    +#: src/gtkblist.c:4471
    msgid "Group:"
    msgstr "Skupina:"
    #. "New Person" button
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
    msgid "New Person"
    msgstr "Nova oseba"
    #. "Select Buddy" button
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
    msgid "Select Buddy"
    msgstr "Izberi prijatelja"
    #. Add the label.
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
    msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
    msgstr "Izberite osebo iz vašega imenika, ki ji želite dodati tega prijatelja, ali ustvarite novo osebo."
    #. Add the disclosure
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
    msgid "Show user details"
    msgstr "Pokaži podrobnosti o uporabniku"
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
    msgid "Hide user details"
    msgstr "Skrij podrobnosti o uporabniku"
    #. "Associate Buddy" button
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
    msgid "_Associate Buddy"
    msgstr "Pridruži prijatelj_a"
    -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65
    +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64
    #: plugins/gevolution/gevolution.c:90
    #: src/blist.c:774
    #: src/blist.c:981
    -#: src/blist.c:1917
    -#: src/gtkblist.c:3910
    +#: src/blist.c:1924
    +#: src/gtkblist.c:3943
    #: src/protocols/jabber/roster.c:66
    msgid "Buddies"
    msgstr "Prijatelji"
    @@ -511,16 +493,16 @@
    msgstr "Dodaj v imenik"
    #. Configuration frame
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:352
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
    msgid "Evolution Integration Configuration"
    msgstr "Nastavitve integracije z Evolutionom"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:355
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
    msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
    msgstr "Izberite vse račune, katerim naj se samodejno dodajo prijatelji."
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:385
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377
    #: plugins/idle.c:52
    #: src/gtkconn.c:620
    msgid "Account"
    @@ -528,72 +510,66 @@
    #. *< type
    #. *< priority
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:468
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
    msgid "Evolution Integration"
    msgstr "Integracija z Evolutionom"
    #. *< name
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:471
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:473
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:463
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:465
    msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
    msgstr "Omogoča integracijo s Ximian Evolutionom."
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
    msgid "Please enter the person's information below."
    msgstr "Spodaj vnesite podatke o osebi."
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
    msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
    msgstr "Spodaj vnesite prijateljev vzdevek in vrsto računa."
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
    +msgid "Account type:"
    +msgstr "Vrsta računa:"
    +
    #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
    -msgid "Account type:"
    -msgstr "Vrsta računa:"
    -
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296
    msgid "Screenname:"
    msgstr "Ime:"
    #. Optional Information section
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
    msgid "Optional information:"
    msgstr "Dodatne informacije:"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335
    #: src/gtkaccount.c:372
    #: src/gtkaccount.c:402
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:576
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Ikona prijatelja"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
    msgid "First name:"
    msgstr "Ime:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
    msgid "Last name:"
    msgstr "Priimek:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
    msgid "E-mail:"
    msgstr "E-pošta:"
    #. *< type
    -#. *< ui_requirement
    -#. *< flags
    -#. *< dependencies
    #. *< priority
    -#. *< id
    #: plugins/gtk-signals-test.c:102
    msgid "GTK Signals Test"
    msgstr "Preizkus signalov GTK"
    #. *< name
    -#. *< version
    -#. * summary
    -#. * description
    -#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
    +#: plugins/gtk-signals-test.c:105
    +#: plugins/gtk-signals-test.c:107
    msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
    msgstr "Preizkus, če vsi signali uporabniškega vmesnika delujejo pravilno."
    @@ -927,13 +903,13 @@
    #. *< type
    #. *< priority
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
    msgid "NSS"
    msgstr "NSS"
    #. *< name
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:320
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:323
    msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
    msgstr "Omogoča podporo SSL preko Mozilla NSS."
    @@ -949,47 +925,47 @@
    msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
    msgstr "Omogoča ovojnico za knjižnice s podporo SSL."
    -#: plugins/statenotify.c:38
    +#: plugins/statenotify.c:41
    #, c-format
    msgid "%s has gone away."
    msgstr "%s je zdaj odsoten."
    -#: plugins/statenotify.c:45
    +#: plugins/statenotify.c:48
    #, c-format
    msgid "%s is no longer away."
    msgstr "%s se je vrnil."
    -#: plugins/statenotify.c:52
    +#: plugins/statenotify.c:55
    #, c-format
    msgid "%s has become idle."
    msgstr "%s je nedejaven."
    -#: plugins/statenotify.c:59
    +#: plugins/statenotify.c:62
    #, c-format
    msgid "%s is no longer idle."
    msgstr "%s ni več nedejaven."
    -#: plugins/statenotify.c:70
    +#: plugins/statenotify.c:73
    msgid "Notify When"
    -msgstr "Obvesti kdaj"
    -
    -#: plugins/statenotify.c:73
    -msgid "Buddy Goes _Away"
    -msgstr "Prijatelj postaja _odsoten"
    +msgstr "Obvesti, ko"
    #: plugins/statenotify.c:76
    +msgid "Buddy Goes _Away"
    +msgstr "postaja prijatelj _odsoten"
    +
    +#: plugins/statenotify.c:79
    msgid "Buddy Goes _Idle"
    -msgstr "Prijatelj postaja _nedejaven"
    +msgstr "postaja prijatelj _nedejaven"
    #. *< type
    #. *< priority
    -#: plugins/statenotify.c:116
    +#: plugins/statenotify.c:119
    msgid "Buddy State Notification"
    msgstr "Obvestila o stanjih prijateljev"
    #. *< name
    -#: plugins/statenotify.c:119
    #: plugins/statenotify.c:122
    +#: plugins/statenotify.c:125
    msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
    msgstr "V pogovornem oknu obvešča o spremembah stanja vaših prijateljev."
    @@ -1064,7 +1040,7 @@
    #. Buddy List trans options
    #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421
    -#: src/gtkprefs.c:953
    +#: src/gtkprefs.c:956
    msgid "Buddy List Window"
    msgstr "Seznam prijateljev"
    @@ -1096,7 +1072,7 @@
    #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
    msgid "GTK+ Runtime Version"
    -msgstr "GTK+ Nastavitve"
    +msgstr "Nastavitve GTK+"
    #. Autostart
    #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
    @@ -1109,8 +1085,8 @@
    #. Buddy List
    #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
    -#: src/gtkblist.c:3096
    -#: src/gtkprefs.c:2416
    +#: src/gtkblist.c:3127
    +#: src/gtkprefs.c:2419
    msgid "Buddy List"
    msgstr "Seznam prijateljev"
    @@ -1121,7 +1097,7 @@
    #. Docked Blist On Top
    #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
    msgid "Docked _Buddy List is always on top"
    -msgstr "Lepljivi seznam p_rijateljev vedno na vrhu"
    +msgstr "Lepljiv seznam p_rijateljev naj bo vedno na vrhu"
    #. Blist On Top
    #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
    @@ -1130,9 +1106,9 @@
    #. Conversations
    #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
    -#: src/gtkprefs.c:1004
    -#: src/gtkprefs.c:2417
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1621
    +#: src/gtkprefs.c:1007
    +#: src/gtkprefs.c:2420
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1816
    msgid "Conversations"
    msgstr "Pogovori"
    @@ -1182,23 +1158,23 @@
    #. *
    #: src/account.c:342
    #: src/connection.c:198
    -#: src/gtkblist.c:2423
    -#: src/gtkdialogs.c:385
    -#: src/gtkdialogs.c:527
    -#: src/gtkdialogs.c:581
    +#: src/gtkblist.c:2454
    +#: src/gtkdialogs.c:391
    +#: src/gtkdialogs.c:533
    +#: src/gtkdialogs.c:587
    #: src/gtkrequest.c:242
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1049
    #: src/protocols/jabber/xdata.c:337
    -#: src/protocols/msn/msn.c:227
    -#: src/protocols/msn/msn.c:242
    -#: src/protocols/msn/msn.c:257
    -#: src/protocols/msn/msn.c:272
    +#: src/protocols/msn/msn.c:228
    +#: src/protocols/msn/msn.c:243
    +#: src/protocols/msn/msn.c:258
    +#: src/protocols/msn/msn.c:273
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3512
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3606
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6876
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6880
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7024
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110
    #: src/protocols/silc/buddy.c:460
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1132
    #: src/protocols/silc/chat.c:421
    @@ -1206,9 +1182,9 @@
    #: src/protocols/silc/chat.c:722
    #: src/protocols/silc/ops.c:1081
    #: src/protocols/silc/ops.c:1691
    -#: src/protocols/silc/silc.c:699
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
    +#: src/protocols/silc/silc.c:703
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
    #: src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "V redu"
    @@ -1219,19 +1195,19 @@
    #: src/connection.c:199
    #: src/gtkaccount.c:2010
    #: src/gtkaccount.c:2506
    -#: src/gtkblist.c:2424
    -#: src/gtkblist.c:4483
    +#: src/gtkblist.c:2455
    +#: src/gtkblist.c:4509
    #: src/gtkconn.c:169
    -#: src/gtkdialogs.c:386
    -#: src/gtkdialogs.c:528
    -#: src/gtkdialogs.c:582
    -#: src/gtkdialogs.c:680
    -#: src/gtkdialogs.c:702
    -#: src/gtkdialogs.c:722
    -#: src/gtkdialogs.c:759
    -#: src/gtkdialogs.c:819
    -#: src/gtkdialogs.c:862
    -#: src/gtkdialogs.c:897
    +#: src/gtkdialogs.c:392
    +#: src/gtkdialogs.c:534
    +#: src/gtkdialogs.c:588
    +#: src/gtkdialogs.c:686
    +#: src/gtkdialogs.c:708
    +#: src/gtkdialogs.c:728
    +#: src/gtkdialogs.c:765
    +#: src/gtkdialogs.c:825
    +#: src/gtkdialogs.c:868
    +#: src/gtkdialogs.c:906
    #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
    #: src/gtkprivacy.c:586
    #: src/gtkprivacy.c:599
    @@ -1240,35 +1216,35 @@
    #: src/gtkrequest.c:243
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:515
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:739
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:752
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:668
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1050
    #: src/protocols/jabber/xdata.c:338
    -#: src/protocols/msn/msn.c:228
    -#: src/protocols/msn/msn.c:243
    -#: src/protocols/msn/msn.c:258
    -#: src/protocols/msn/msn.c:273
    -#: src/protocols/msn/msn.c:290
    +#: src/protocols/msn/msn.c:229
    +#: src/protocols/msn/msn.c:244
    +#: src/protocols/msn/msn.c:259
    +#: src/protocols/msn/msn.c:274
    +#: src/protocols/msn/msn.c:291
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:1517
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3470
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3513
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3550
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3607
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7021
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111
    #: src/protocols/silc/buddy.c:461
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1037
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1133
    #: src/protocols/silc/chat.c:594
    #: src/protocols/silc/chat.c:723
    #: src/protocols/silc/ops.c:1692
    -#: src/protocols/silc/silc.c:700
    +#: src/protocols/silc/silc.c:704
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:348
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831
    #: src/request.h:1245
    #: src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    @@ -1289,7 +1265,7 @@
    #: src/account.c:739
    #: src/gtkft.c:158
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:570
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2811
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2812
    msgid "Unknown"
    msgstr "Neznan"
    @@ -1317,9 +1293,9 @@
    #. Remove button
    #: src/away.c:366
    -#: src/gtkconv.c:1503
    -#: src/gtkconv.c:3847
    -#: src/gtkconv.c:3918
    +#: src/gtkconv.c:1500
    +#: src/gtkconv.c:3863
    +#: src/gtkconv.c:3934
    #: src/gtkrequest.c:248
    msgid "Remove"
    msgstr "Odstrani"
    @@ -1368,7 +1344,7 @@
    msgid "Chats"
    msgstr "Pomenki"
    -#: src/blist.c:1342
    +#: src/blist.c:1349
    #, c-format
    msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in. This buddy and the group were not removed.\n"
    msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
    @@ -1377,15 +1353,15 @@
    msgstr[2] "%d prijatelja iz skupine %s nista bila odstranjena, ker njuna računa nista bila prijavljena. Ta prijatelja in skupina niso bili odstranjeni.\n"
    msgstr[3] "%d prijatelji iz skupine %s niso bili odstranjeni, ker njihovi računi niso bili prijavljeni. Ti prijatelji in skupine niso bili odstranjeni.\n"
    -#: src/blist.c:1351
    +#: src/blist.c:1358
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Skupina ni bila odstranjena"
    -#: src/blist.c:2048
    +#: src/blist.c:2055
    msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, and the old file has moved to blist.xml~."
    msgstr "Pri branju vašega seznama prijateljev je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je premaknila v blist.xml~."
    -#: src/blist.c:2051
    +#: src/blist.c:2058
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "Napaka v seznamu prijateljev"
    @@ -1408,76 +1384,88 @@
    msgid "Enter password for %s (%s)"
    msgstr "Vpišite geslo za %s (%s)"
    -#: src/conversation.c:229
    +#: src/conversation.c:233
    msgid "Unable to send message. The message is too large."
    msgstr "Sporočila ni bilo moč poslati, ker je preveliko."
    #: src/conversation.c:237
    +#: src/conversation.c:251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
    +#, c-format
    +msgid "Unable to send message to %s:"
    +msgstr "Ni bilo moč poslati sporočila k %s:"
    +
    +#: src/conversation.c:239
    +msgid "The message is too large."
    +msgstr "Sporočilo je preveliko."
    +
    +#: src/conversation.c:248
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "Sporočila ni bilo moč poslati."
    -#: src/conversation.c:1953
    +#: src/conversation.c:1989
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "%s se nam pridružuje."
    -#: src/conversation.c:1956
    +#: src/conversation.c:1992
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "%s [<I>%s</I>] se nam pridružuje."
    -#: src/conversation.c:2052
    +#: src/conversation.c:2088
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "Zdaj ste znani kot %s"
    -#: src/conversation.c:2055
    +#: src/conversation.c:2091
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "%s je zdaj poznan kot %s"
    -#: src/conversation.c:2096
    +#: src/conversation.c:2132
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "%s nas je zapustil (%s)."
    -#: src/conversation.c:2098
    +#: src/conversation.c:2134
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "%s nas je zapustil."
    -#: src/conversation.c:2167
    +#: src/conversation.c:2203
    #, c-format
    msgid "(+%d more)"
    msgstr "(+%d več)"
    -#: src/conversation.c:2169
    +#: src/conversation.c:2205
    #, c-format
    msgid " left the room (%s)."
    msgstr " nas je zapustil (%s)."
    -#: src/conversation.c:2574
    +#: src/conversation.c:2610
    msgid "Last created window"
    -msgstr "Zadnje odprto okno"
    -
    -#: src/conversation.c:2576
    +msgstr "zadnje odprto okno"
    +
    +#: src/conversation.c:2612
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    -msgstr "Loči okna za klepet in zasebni pomenek"
    -
    -#: src/conversation.c:2578
    -#: src/gtkprefs.c:1384
    +msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek"
    +
    +#: src/conversation.c:2614
    +#: src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    -msgstr "Novo okno"
    -
    -#: src/conversation.c:2580
    +msgstr "novo okno"
    +
    +#: src/conversation.c:2616
    msgid "By group"
    -msgstr "Po skupinah"
    -
    -#: src/conversation.c:2582
    +msgstr "po skupinah"
    +
    +#: src/conversation.c:2618
    msgid "By account"
    -msgstr "Po vrsti računa"
    +msgstr "po vrsti računa"
    #: src/ft.c:147
    +#: src/protocols/msn/msn.c:370
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -1517,17 +1505,17 @@
    msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
    msgstr "%s ni veljavna datoteka. Plašni program je ne želi prepisati.\n"
    -#: src/ft.c:258
    +#: src/ft.c:259
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    msgstr "%s vam želi poslati %s (%s)"
    -#: src/ft.c:298
    +#: src/ft.c:300
    #, c-format
    msgid "Accept file transfer request from %s?"
    msgstr "Sprejmem zahtevo po prenosu datoteke od %s?"
    -#: src/ft.c:302
    +#: src/ft.c:304
    #, c-format
    msgid ""
    "A file is available for download from:\n"
    @@ -1538,37 +1526,37 @@
    "Oddaljen gostitelj: %s\n"
    "Oddaljena vrata: %d"
    -#: src/ft.c:354
    +#: src/ft.c:356
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid filename.\n"
    msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n"
    -#: src/ft.c:372
    +#: src/ft.c:374
    #, c-format
    msgid "Offering to send %s to %s"
    msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s:"
    -#: src/ft.c:864
    +#: src/ft.c:867
    #, c-format
    msgid "Transfer of %s complete"
    msgstr "Prenos %s je kompleten."
    -#: src/ft.c:911
    +#: src/ft.c:915
    #, c-format
    msgid "You canceled the transfer of %s"
    msgstr "Prekinili ste prenos %s"
    -#: src/ft.c:961
    +#: src/ft.c:967
    #, c-format
    msgid "%s canceled the transfer of %s"
    msgstr "%s je prekinil prenos %s"
    -#: src/ft.c:1010
    +#: src/ft.c:1017
    #, c-format
    msgid "File transfer to %s aborted.\n"
    msgstr "Prenos datoteke do %s je bil preklican.\n"
    -#: src/ft.c:1012
    +#: src/ft.c:1019
    #, c-format
    msgid "File transfer from %s aborted.\n"
    msgstr "Prenos datoteke od %s je bil preklican.\n"
    @@ -1703,7 +1691,7 @@
    msgstr "Protokol:"
    #: src/gtkaccount.c:647
    -#: src/gtkblist.c:4063
    +#: src/gtkblist.c:4096
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "Ime:"
    @@ -1712,8 +1700,8 @@
    msgstr "Geslo:"
    #: src/gtkaccount.c:725
    -#: src/gtkblist.c:4077
    -#: src/gtkblist.c:4431
    +#: src/gtkblist.c:4110
    +#: src/gtkblist.c:4457
    msgid "Alias:"
    msgstr "Psevdonim:"
    @@ -1744,13 +1732,13 @@
    #: src/gtkaccount.c:1032
    #: src/gtkaccount.c:1079
    msgid "Use Global Proxy Settings"
    -msgstr "Uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy"
    +msgstr "uporabljaj splošno nastavitev strežnikov proxy"
    #. No Proxy
    #: src/gtkaccount.c:1038
    #: src/gtkaccount.c:1086
    msgid "No Proxy"
    -msgstr "Brez strežnika proxy"
    +msgstr "brez strežnika proxy"
    #. HTTP
    #: src/gtkaccount.c:1044
    @@ -1773,9 +1761,9 @@
    #. Use Environmental Settings
    #: src/gtkaccount.c:1062
    #: src/gtkaccount.c:1114
    -#: src/gtkprefs.c:1187
    +#: src/gtkprefs.c:1190
    msgid "Use Environmental Settings"
    -msgstr "Uporabi nastavitve okolja"
    +msgstr "uporabi nastavitve okolja"
    #: src/gtkaccount.c:1153
    msgid "you can see the butterflies mating"
    @@ -1790,17 +1778,17 @@
    msgstr "Možnosti strežnika proxy"
    #: src/gtkaccount.c:1191
    -#: src/gtkprefs.c:1181
    +#: src/gtkprefs.c:1184
    msgid "Proxy _type:"
    msgstr "Vrsta s_trežnika proxy:"
    #: src/gtkaccount.c:1200
    -#: src/gtkprefs.c:1208
    +#: src/gtkprefs.c:1211
    msgid "_Host:"
    msgstr "_Strežnik:"
    #: src/gtkaccount.c:1204
    -#: src/gtkprefs.c:1226
    +#: src/gtkprefs.c:1229
    msgid "_Port:"
    msgstr "_Vrata:"
    @@ -1809,7 +1797,7 @@
    msgstr "_Uporabniško ime:"
    #: src/gtkaccount.c:1217
    -#: src/gtkprefs.c:1263
    +#: src/gtkprefs.c:1266
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "Ge_slo:"
    @@ -1854,10 +1842,10 @@
    #: src/gtkaccount.c:2147
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:959
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:676
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5611
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6804
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
    #: src/protocols/silc/silc.c:45
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142
    msgid "Online"
    @@ -1892,10 +1880,10 @@
    #. Add button
    #: src/gtkaccount.c:2505
    -#: src/gtkblist.c:4482
    -#: src/gtkconv.c:1505
    -#: src/gtkconv.c:3840
    -#: src/gtkconv.c:3911
    +#: src/gtkblist.c:4508
    +#: src/gtkconv.c:1502
    +#: src/gtkconv.c:3856
    +#: src/gtkconv.c:3927
    #: src/gtkrequest.c:247
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3784
    @@ -1903,241 +1891,241 @@
    msgid "Add"
    msgstr "Dodaj"
    -#: src/gtkblist.c:816
    +#: src/gtkblist.c:839
    msgid "Join a Chat"
    msgstr "Pridruži se pomenku"
    -#: src/gtkblist.c:837
    +#: src/gtkblist.c:860
    msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
    msgstr "Vnesite ustrezne informacije o pomenku, ki se mu želite pridružiti.\n"
    -#: src/gtkblist.c:848
    +#: src/gtkblist.c:871
    #: src/gtkpounce.c:415
    #: src/gtkroomlist.c:354
    msgid "_Account:"
    msgstr "_Račun:"
    -#: src/gtkblist.c:1143
    -#: src/gtkblist.c:3249
    +#: src/gtkblist.c:1166
    +#: src/gtkblist.c:3280
    msgid "Get _Info"
    msgstr "_Informacije"
    -#: src/gtkblist.c:1146
    -#: src/gtkblist.c:3239
    +#: src/gtkblist.c:1169
    +#: src/gtkblist.c:3270
    msgid "I_M"
    msgstr "_Sporoči"
    -#: src/gtkblist.c:1152
    +#: src/gtkblist.c:1175
    msgid "_Send File"
    msgstr "_Pošlji datoteko"
    -#: src/gtkblist.c:1158
    +#: src/gtkblist.c:1181
    msgid "Add Buddy _Pounce"
    msgstr "Dodaj _opozorilo prijatelja"
    -#: src/gtkblist.c:1160
    -#: src/gtkblist.c:1257
    +#: src/gtkblist.c:1183
    +#: src/gtkblist.c:1280
    msgid "View _Log"
    msgstr "Poglej _dnevnik"
    -#: src/gtkblist.c:1170
    +#: src/gtkblist.c:1193
    msgid "_Alias Buddy..."
    msgstr "Psevdonim prij_atelja"
    -#: src/gtkblist.c:1172
    +#: src/gtkblist.c:1195
    msgid "_Remove Buddy"
    msgstr "Odst_rani prijatelja"
    -#: src/gtkblist.c:1174
    +#: src/gtkblist.c:1197
    msgid "Alias Contact..."
    msgstr "Psevdonim stika..."
    -#: src/gtkblist.c:1177
    -#: src/gtkdialogs.c:756
    -#: src/gtkdialogs.c:758
    +#: src/gtkblist.c:1200
    +#: src/gtkdialogs.c:762
    +#: src/gtkdialogs.c:764
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Odstrani stik"
    -#: src/gtkblist.c:1181
    -#: src/gtkblist.c:1265
    -#: src/gtkblist.c:1279
    +#: src/gtkblist.c:1204
    +#: src/gtkblist.c:1288
    +#: src/gtkblist.c:1302
    msgid "_Alias..."
    msgstr "_Psevdonim ..."
    -#: src/gtkblist.c:1183
    -#: src/gtkblist.c:1267
    -#: src/gtkblist.c:1284
    +#: src/gtkblist.c:1206
    +#: src/gtkblist.c:1290
    +#: src/gtkblist.c:1307
    #: src/gtkconn.c:361
    msgid "_Remove"
    msgstr "Odst_rani"
    -#: src/gtkblist.c:1229
    +#: src/gtkblist.c:1252
    msgid "Add a _Buddy"
    msgstr "Dodaj _prijatelja"
    -#: src/gtkblist.c:1231
    +#: src/gtkblist.c:1254
    msgid "Add a C_hat"
    msgstr "Dodaj po_menek"
    -#: src/gtkblist.c:1233
    +#: src/gtkblist.c:1256
    msgid "_Delete Group"
    msgstr "_Zbriši skupino"
    -#: src/gtkblist.c:1235
    +#: src/gtkblist.c:1258
    msgid "_Rename"
    msgstr "P_reimenuj"
    #. join button
    -#: src/gtkblist.c:1253
    +#: src/gtkblist.c:1276
    #: src/gtkroomlist.c:264
    #: src/gtkroomlist.c:409
    #: src/stock.c:88
    msgid "_Join"
    msgstr "_Pridruži se"
    -#: src/gtkblist.c:1255
    +#: src/gtkblist.c:1278
    msgid "Auto-Join"
    msgstr "Samodejno-pridruži"
    -#: src/gtkblist.c:1281
    -#: src/gtkblist.c:1306
    +#: src/gtkblist.c:1304
    +#: src/gtkblist.c:1329
    msgid "_Collapse"
    msgstr "_Strni"
    -#: src/gtkblist.c:1311
    +#: src/gtkblist.c:1334
    msgid "_Expand"
    msgstr "_Razširi"
    -#: src/gtkblist.c:1958
    -#: src/gtkconv.c:4483
    +#: src/gtkblist.c:1981
    +#: src/gtkconv.c:4499
    #: src/gtkpounce.c:316
    msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
    #. Buddies menu
    -#: src/gtkblist.c:2368
    +#: src/gtkblist.c:2399
    msgid "/_Buddies"
    msgstr "/_Prijatelji"
    -#: src/gtkblist.c:2369
    +#: src/gtkblist.c:2400
    msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    msgstr "/Prijatelji/Novo _neposredno sporočilo ..."
    -#: src/gtkblist.c:2370
    +#: src/gtkblist.c:2401
    msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    msgstr "/Prijatelji/Pridruži se _pomenku ..."
    -#: src/gtkblist.c:2371
    +#: src/gtkblist.c:2402
    msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..."
    -#: src/gtkblist.c:2372
    +#: src/gtkblist.c:2403
    msgid "/Buddies/View User _Log..."
    msgstr "/Prijatelji/Pog_lej uporabnikov dnevnik ..."
    -#: src/gtkblist.c:2374
    +#: src/gtkblist.c:2405
    msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    msgstr "/Prijatelji/Prikaži prijatelje, ki niso na z_vezi"
    -#: src/gtkblist.c:2375
    +#: src/gtkblist.c:2406
    msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    msgstr "/Prijatelji/Prikaži pra_zne skupine"
    -#: src/gtkblist.c:2376
    +#: src/gtkblist.c:2407
    msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..."
    -#: src/gtkblist.c:2377
    +#: src/gtkblist.c:2408
    msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..."
    -#: src/gtkblist.c:2378
    +#: src/gtkblist.c:2409
    msgid "/Buddies/Add _Group..."
    msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..."
    -#: src/gtkblist.c:2380
    +#: src/gtkblist.c:2411
    msgid "/Buddies/_Signoff"
    msgstr "/Prijatelji/O_djavi se"
    -#: src/gtkblist.c:2381
    +#: src/gtkblist.c:2412
    msgid "/Buddies/_Quit"
    msgstr "/Prijatelji/Iz_hod"
    #. Tools
    -#: src/gtkblist.c:2384
    +#: src/gtkblist.c:2415
    msgid "/_Tools"
    msgstr "/_Orodja"
    -#: src/gtkblist.c:2385
    +#: src/gtkblist.c:2416
    msgid "/Tools/_Away"
    msgstr "/Orodja/_Odsoten"
    -#: src/gtkblist.c:2386
    +#: src/gtkblist.c:2417
    msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev"
    -#: src/gtkblist.c:2387
    +#: src/gtkblist.c:2418
    msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    msgstr "/Orodja/Dejanja ra_čuna"
    -#: src/gtkblist.c:2388
    +#: src/gtkblist.c:2419
    msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    msgstr "/Orodja/Dejanja _vstavkov"
    -#: src/gtkblist.c:2390
    +#: src/gtkblist.c:2421
    msgid "/Tools/A_ccounts"
    msgstr "/Orodja/_Računi"
    -#: src/gtkblist.c:2391
    +#: src/gtkblist.c:2422
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/Orodja/_Prenosi datotek"
    -#: src/gtkblist.c:2392
    +#: src/gtkblist.c:2423
    msgid "/Tools/R_oom List"
    msgstr "/Orodja/_Seznam sob"
    -#: src/gtkblist.c:2393
    +#: src/gtkblist.c:2424
    msgid "/Tools/Pr_eferences"
    msgstr "/Orodja/_Nastavitve"
    -#: src/gtkblist.c:2394
    +#: src/gtkblist.c:2425
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/Orodja/_Zasebnost"
    -#: src/gtkblist.c:2396
    +#: src/gtkblist.c:2427
    msgid "/Tools/View System _Log"
    msgstr "/Orodja/Poglej sistemski _dnevnik"
    #. Help
    -#: src/gtkblist.c:2399
    +#: src/gtkblist.c:2430
    msgid "/_Help"
    msgstr "/_Pomoč"
    -#: src/gtkblist.c:2400
    +#: src/gtkblist.c:2431
    msgid "/Help/Online _Help"
    msgstr "/Pomoč/Pomoč _na spletu"
    -#: src/gtkblist.c:2401
    +#: src/gtkblist.c:2432
    msgid "/Help/_Debug Window"
    msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno"
    -#: src/gtkblist.c:2402
    +#: src/gtkblist.c:2433
    msgid "/Help/_About"
    msgstr "/pomoč/_O programu"
    -#: src/gtkblist.c:2420
    +#: src/gtkblist.c:2451
    msgid "Rename Group"
    msgstr "Preimenuj skupino"
    -#: src/gtkblist.c:2420
    +#: src/gtkblist.c:2451
    msgid "New group name"
    msgstr "Novo ime skupine"
    -#: src/gtkblist.c:2421
    +#: src/gtkblist.c:2452
    msgid "Please enter a new name for the selected group."
    msgstr "Prosim vnesite novo ime za izbrano skupino."
    -#: src/gtkblist.c:2450
    +#: src/gtkblist.c:2481
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -2146,7 +2134,7 @@
    "\n"
    "<b>Račun:</b> %s"
    -#: src/gtkblist.c:2514
    +#: src/gtkblist.c:2545
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    @@ -2154,12 +2142,12 @@
    "\n"
    "<b>Stanje:</b> Ni na zvezi"
    -#: src/gtkblist.c:2529
    +#: src/gtkblist.c:2560
    #, c-format
    msgid "%d%%"
    msgstr "%d%%"
    -#: src/gtkblist.c:2545
    +#: src/gtkblist.c:2576
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    @@ -2167,7 +2155,7 @@
    "\n"
    "<b>Račun:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2546
    +#: src/gtkblist.c:2577
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Contact Alias:</b>"
    @@ -2175,7 +2163,7 @@
    "\n"
    "<b>Psevdonim stika:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2547
    +#: src/gtkblist.c:2578
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    @@ -2183,7 +2171,7 @@
    "\n"
    "<b>Psevdonim:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2548
    +#: src/gtkblist.c:2579
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Nickname:</b>"
    @@ -2191,7 +2179,7 @@
    "\n"
    "<b>Vzdevek:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2549
    +#: src/gtkblist.c:2580
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Logged In:</b>"
    @@ -2199,7 +2187,7 @@
    "\n"
    "<b>Prijavljen(i):</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2550
    +#: src/gtkblist.c:2581
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Idle:</b>"
    @@ -2207,7 +2195,7 @@
    "\n"
    "<b>Nedejaven:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2551
    +#: src/gtkblist.c:2582
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Warned:</b>"
    @@ -2215,7 +2203,7 @@
    "\n"
    "<b>Opozorjen:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2553
    +#: src/gtkblist.c:2584
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> Spooky"
    @@ -2223,7 +2211,7 @@
    "\n"
    "<b>Opis:</b> Strašljivo"
    -#: src/gtkblist.c:2554
    +#: src/gtkblist.c:2585
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Awesome"
    @@ -2231,7 +2219,7 @@
    "\n"
    "<b>Stanje</b>: Neverjetno!"
    -#: src/gtkblist.c:2555
    +#: src/gtkblist.c:2586
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    @@ -2239,144 +2227,152 @@
    "\n"
    "<b>Stanje</b>: Neverjetno!"
    -#: src/gtkblist.c:2837
    +#: src/gtkblist.c:2868
    #, c-format
    msgid "Idle (%dh%02dm) "
    msgstr "Nedejaven (%dh%02dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2839
    +#: src/gtkblist.c:2870
    #, c-format
    msgid "Idle (%dm) "
    msgstr "Nedejaven (%dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2844
    +#: src/gtkblist.c:2875
    #, c-format
    msgid "Warned (%d%%) "
    msgstr "Opozorjen (%d%%) "
    -#: src/gtkblist.c:2847
    +#: src/gtkblist.c:2878
    msgid "Offline "
    msgstr "Ni na zvezi "
    #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    -#: src/gtkblist.c:2965
    +#: src/gtkblist.c:2996
    msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..."
    -#: src/gtkblist.c:2968
    +#: src/gtkblist.c:2999
    msgid "/Tools/Room List"
    msgstr "/Orodja/Seznam sob"
    -#: src/gtkblist.c:2971
    +#: src/gtkblist.c:3002
    msgid "/Tools/Privacy"
    msgstr "/Orodja/Zasebnost"
    -#: src/gtkblist.c:3053
    +#: src/gtkblist.c:3082
    +#: src/gtkprefs.c:962
    +#: src/gtkprefs.c:1014
    +#: src/gtkprefs.c:1826
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
    +msgid "None"
    +msgstr "brez"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3084
    msgid "Alphabetical"
    -msgstr "Abecedno"
    -
    -#: src/gtkblist.c:3054
    +msgstr "abecedno"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3085
    msgid "By status"
    -msgstr "Po stanju"
    -
    -#: src/gtkblist.c:3055
    +msgstr "po stanju"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3086
    msgid "By log size"
    -msgstr "Po obsegu dnevnika"
    -
    -#: src/gtkblist.c:3121
    +msgstr "po obsegu dnevnika"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3152
    msgid "/Tools/Away"
    msgstr "/Orodja/Odsoten"
    -#: src/gtkblist.c:3124
    +#: src/gtkblist.c:3155
    msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev"
    -#: src/gtkblist.c:3127
    +#: src/gtkblist.c:3158
    msgid "/Tools/Account Actions"
    msgstr "/Orodja/Dejanja ra_čuna"
    -#: src/gtkblist.c:3130
    +#: src/gtkblist.c:3161
    msgid "/Tools/Plugin Actions"
    msgstr "/Orodja/Dejanja vstavkov"
    #. set the Show Offline Buddies option. must be done
    -#: src/gtkblist.c:3218
    +#: src/gtkblist.c:3249
    msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi"
    -#: src/gtkblist.c:3220
    +#: src/gtkblist.c:3251
    msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine"
    -#: src/gtkblist.c:3245
    +#: src/gtkblist.c:3276
    msgid "Send a message to the selected buddy"
    msgstr "Pošlji sporočilo izbranemu prijatelju"
    -#: src/gtkblist.c:3255
    +#: src/gtkblist.c:3286
    msgid "Get information on the selected buddy"
    msgstr "Poizvedi o informacijah o izbranem prijatelju"
    -#: src/gtkblist.c:3259
    +#: src/gtkblist.c:3290
    msgid "_Chat"
    msgstr "_Pomenek"
    -#: src/gtkblist.c:3264
    +#: src/gtkblist.c:3295
    msgid "Join a chat room"
    msgstr "Pridruži se pogovorni sobi"
    -#: src/gtkblist.c:3269
    +#: src/gtkblist.c:3300
    msgid "_Away"
    msgstr "_Odsoten"
    -#: src/gtkblist.c:3274
    +#: src/gtkblist.c:3305
    msgid "Set an away message"
    msgstr "Nastavi sporočilo za odsotnost"
    -#: src/gtkblist.c:4017
    +#: src/gtkblist.c:4050
    #: src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1034
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1124
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Dodaj prijatelja"
    -#: src/gtkblist.c:4041
    +#: src/gtkblist.c:4074
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
    msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto vzdevka prikazan psevdonim.\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4101
    -#: src/gtkblist.c:4411
    +#: src/gtkblist.c:4134
    +#: src/gtkblist.c:4437
    msgid "Account:"
    msgstr "Račun:"
    -#: src/gtkblist.c:4344
    +#: src/gtkblist.c:4370
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic."
    -#: src/gtkblist.c:4360
    +#: src/gtkblist.c:4386
    msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
    msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke."
    -#: src/gtkblist.c:4377
    +#: src/gtkblist.c:4403
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Dodaj pomenek"
    -#: src/gtkblist.c:4401
    +#: src/gtkblist.c:4427
    msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
    msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n"
    -#: src/gtkblist.c:4479
    +#: src/gtkblist.c:4505
    msgid "Add Group"
    msgstr "Dodaj skupino"
    -#: src/gtkblist.c:4480
    +#: src/gtkblist.c:4506
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati."
    -#: src/gtkblist.c:5047
    -#: src/gtkblist.c:5144
    +#: src/gtkblist.c:5075
    +#: src/gtkblist.c:5172
    msgid "No actions available"
    msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza"
    @@ -2473,368 +2469,368 @@
    msgid "That command doesn't work on this protocol."
    msgstr "Ta ukaz ne deluje na tem protokolu."
    -#: src/gtkconv.c:707
    -#: src/gtkconv.c:733
    +#: src/gtkconv.c:704
    +#: src/gtkconv.c:730
    msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    msgstr "Tisti prijatelj ni na enakem protokolu kot ta pogovor."
    -#: src/gtkconv.c:727
    +#: src/gtkconv.c:724
    msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
    -#: src/gtkconv.c:781
    +#: src/gtkconv.c:778
    msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    msgstr "Povabi prijatelja v pogovorno sobo"
    #. Put our happy label in it.
    -#: src/gtkconv.c:811
    +#: src/gtkconv.c:808
    msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
    msgstr "Prosim vnesite ime uporabnika, ki ga želite povabiti, dodate pa lahko še povabilo."
    -#: src/gtkconv.c:832
    +#: src/gtkconv.c:829
    msgid "_Buddy:"
    msgstr "_Prijatelj:"
    -#: src/gtkconv.c:852
    +#: src/gtkconv.c:849
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Sporočilo:"
    -#: src/gtkconv.c:908
    -#: src/gtkconv.c:2601
    +#: src/gtkconv.c:905
    +#: src/gtkconv.c:2615
    #: src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Datoteke ni bilo mogoče odprti."
    -#: src/gtkconv.c:913
    +#: src/gtkconv.c:910
    #, c-format
    msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    msgstr "<h1>Pogovori s/z %s</h1>\n"
    -#: src/gtkconv.c:927
    +#: src/gtkconv.c:924
    msgid "Save Conversation"
    msgstr "Shrani pogovor"
    -#: src/gtkconv.c:1012
    +#: src/gtkconv.c:1009
    #: src/gtkdebug.c:131
    msgid "Find"
    msgstr "Najdi"
    -#: src/gtkconv.c:1038
    +#: src/gtkconv.c:1035
    #: src/gtkdebug.c:159
    msgid "_Search for:"
    msgstr "_Išči:"
    -#: src/gtkconv.c:1453
    +#: src/gtkconv.c:1450
    msgid "IM"
    msgstr "Sporoči"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1462
    -#: src/gtkconv.c:3833
    +#: src/gtkconv.c:1459
    +#: src/gtkconv.c:3849
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:591
    msgid "Send File"
    msgstr "Pošlji datoteko"
    -#: src/gtkconv.c:1471
    +#: src/gtkconv.c:1468
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Ne prezri"
    -#: src/gtkconv.c:1473
    -#: src/gtkprefs.c:828
    +#: src/gtkconv.c:1470
    +#: src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Prezri"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1482
    -#: src/gtkconv.c:3854
    +#: src/gtkconv.c:1479
    +#: src/gtkconv.c:3870
    msgid "Info"
    msgstr "Informacije"
    -#: src/gtkconv.c:1491
    +#: src/gtkconv.c:1488
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Poizvedi za sporočilom o odsotnosti"
    -#: src/gtkconv.c:2609
    +#: src/gtkconv.c:2623
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "Datoteke z ikonami ni bilo mogoče shraniti."
    -#: src/gtkconv.c:2630
    +#: src/gtkconv.c:2644
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Shrani ikono"
    -#: src/gtkconv.c:2660
    +#: src/gtkconv.c:2674
    msgid "Animate"
    msgstr "Animiraj"
    -#: src/gtkconv.c:2665
    +#: src/gtkconv.c:2679
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Skrij ikono"
    -#: src/gtkconv.c:2671
    +#: src/gtkconv.c:2685
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Shrani ikono kot ..."
    -#: src/gtkconv.c:3041
    +#: src/gtkconv.c:3055
    msgid "User is typing..."
    msgstr "Uporabnik tipka ..."
    -#: src/gtkconv.c:3049
    +#: src/gtkconv.c:3063
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "Uporabnik je napisal nekaj in se ustavil."
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3152
    +#: src/gtkconv.c:3166
    msgid "_Send As"
    msgstr "_Pošlji kot"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3603
    +#: src/gtkconv.c:3619
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Pogovor"
    -#: src/gtkconv.c:3605
    +#: src/gtkconv.c:3621
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..."
    -#: src/gtkconv.c:3610
    +#: src/gtkconv.c:3626
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Pogovor/_Najdi ..."
    -#: src/gtkconv.c:3612
    +#: src/gtkconv.c:3628
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..."
    -#: src/gtkconv.c:3613
    +#: src/gtkconv.c:3629
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..."
    -#: src/gtkconv.c:3615
    +#: src/gtkconv.c:3631
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Pogovor/Počisti"
    -#: src/gtkconv.c:3619
    +#: src/gtkconv.c:3635
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..."
    -#: src/gtkconv.c:3620
    +#: src/gtkconv.c:3636
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..."
    -#: src/gtkconv.c:3622
    +#: src/gtkconv.c:3638
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Pogovor/_Informacije"
    -#: src/gtkconv.c:3624
    +#: src/gtkconv.c:3640
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Pogovor/_Opozori ..."
    -#: src/gtkconv.c:3626
    +#: src/gtkconv.c:3642
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..."
    -#: src/gtkconv.c:3631
    +#: src/gtkconv.c:3647
    msgid "/Conversation/A_lias..."
    msgstr "/Pogovor/_Vzdevek ..."
    -#: src/gtkconv.c:3633
    +#: src/gtkconv.c:3649
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..."
    -#: src/gtkconv.c:3635
    +#: src/gtkconv.c:3651
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..."
    -#: src/gtkconv.c:3637
    +#: src/gtkconv.c:3653
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..."
    -#: src/gtkconv.c:3642
    +#: src/gtkconv.c:3658
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..."
    -#: src/gtkconv.c:3644
    +#: src/gtkconv.c:3660
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..."
    -#: src/gtkconv.c:3649
    +#: src/gtkconv.c:3665
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Pogovor/_Zapri"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3653
    +#: src/gtkconv.c:3669
    msgid "/_Options"
    msgstr "/M_ožnosti"
    -#: src/gtkconv.c:3654
    +#: src/gtkconv.c:3670
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik"
    -#: src/gtkconv.c:3655
    +#: src/gtkconv.c:3671
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke"
    -#: src/gtkconv.c:3656
    +#: src/gtkconv.c:3672
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje"
    -#: src/gtkconv.c:3657
    +#: src/gtkconv.c:3673
    msgid "/Options/Show T_imestamps"
    msgstr "/Možnosti/Prikaži časovni ž_ig"
    -#: src/gtkconv.c:3699
    +#: src/gtkconv.c:3715
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..."
    -#: src/gtkconv.c:3704
    +#: src/gtkconv.c:3720
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..."
    -#: src/gtkconv.c:3708
    +#: src/gtkconv.c:3724
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..."
    -#: src/gtkconv.c:3714
    +#: src/gtkconv.c:3730
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Pogovor/Informacije"
    -#: src/gtkconv.c:3718
    +#: src/gtkconv.c:3734
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Pogovor/Opozori ..."
    -#: src/gtkconv.c:3722
    +#: src/gtkconv.c:3738
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Pogovor/Povabi ..."
    -#: src/gtkconv.c:3728
    +#: src/gtkconv.c:3744
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..."
    -#: src/gtkconv.c:3732
    +#: src/gtkconv.c:3748
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Pogovor/Zavrni ..."
    -#: src/gtkconv.c:3736
    +#: src/gtkconv.c:3752
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Pogovor/Dodaj ..."
    -#: src/gtkconv.c:3740
    +#: src/gtkconv.c:3756
    msgid "/Conversation/Remove..."
    msgstr "/Pogovor/Odstrani ..."
    -#: src/gtkconv.c:3746
    +#: src/gtkconv.c:3762
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..."
    -#: src/gtkconv.c:3750
    +#: src/gtkconv.c:3766
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..."
    -#: src/gtkconv.c:3756
    +#: src/gtkconv.c:3772
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik"
    -#: src/gtkconv.c:3759
    +#: src/gtkconv.c:3775
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke"
    -#: src/gtkconv.c:3762
    +#: src/gtkconv.c:3778
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje"
    -#: src/gtkconv.c:3765
    +#: src/gtkconv.c:3781
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige"
    #. The buttons, from left to right
    -#: src/gtkconv.c:3819
    +#: src/gtkconv.c:3835
    msgid "Warn"
    msgstr "Opozori"
    -#: src/gtkconv.c:3820
    +#: src/gtkconv.c:3836
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Opozori uporabnika"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3826
    +#: src/gtkconv.c:3842
    #: src/gtkprivacy.c:623
    #: src/gtkprivacy.c:634
    msgid "Block"
    msgstr "Zavrni"
    -#: src/gtkconv.c:3827
    +#: src/gtkconv.c:3843
    msgid "Block the user"
    msgstr "Zavrni uporabnika"
    -#: src/gtkconv.c:3834
    +#: src/gtkconv.c:3850
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Pošlji datoteko uporabniku"
    -#: src/gtkconv.c:3841
    +#: src/gtkconv.c:3857
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Dodaj uporabnika na seznam prijateljev"
    -#: src/gtkconv.c:3848
    +#: src/gtkconv.c:3864
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Odstrani uporabnika s seznama prijateljev"
    -#: src/gtkconv.c:3855
    -#: src/gtkconv.c:4190
    +#: src/gtkconv.c:3871
    +#: src/gtkconv.c:4206
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Poizvedi o uporabniku"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3861
    -#: src/gtkconv.c:3925
    +#: src/gtkconv.c:3877
    +#: src/gtkconv.c:3941
    msgid "Send"
    msgstr "Pošlji"
    -#: src/gtkconv.c:3862
    -#: src/gtkconv.c:3926
    +#: src/gtkconv.c:3878
    +#: src/gtkconv.c:3942
    msgid "Send message"
    msgstr "Pošlji sporočilo"
    #. The buttons, from left to right
    -#: src/gtkconv.c:3904
    +#: src/gtkconv.c:3920
    msgid "Invite"
    msgstr "Povabi"
    -#: src/gtkconv.c:3905
    +#: src/gtkconv.c:3921
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Povabi uporabnika"
    -#: src/gtkconv.c:3912
    +#: src/gtkconv.c:3928
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Dodaj pomenek na seznam prijateljev"
    -#: src/gtkconv.c:3919
    +#: src/gtkconv.c:3935
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Odstrani pomenek s seznama prijateljev"
    -#: src/gtkconv.c:4043
    +#: src/gtkconv.c:4059
    msgid "Topic:"
    msgstr "Tema:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4106
    +#: src/gtkconv.c:4122
    msgid "0 people in room"
    msgstr "0 ljudi v sobi"
    -#: src/gtkconv.c:4167
    +#: src/gtkconv.c:4183
    msgid "IM the user"
    msgstr "Pošlji sporočilo uporabniku"
    -#: src/gtkconv.c:4179
    +#: src/gtkconv.c:4195
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Prezri uporabnika"
    -#: src/gtkconv.c:4773
    +#: src/gtkconv.c:4790
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Zapri pogovor"
    -#: src/gtkconv.c:5306
    -#: src/gtkconv.c:5335
    -#: src/gtkconv.c:5431
    -#: src/gtkconv.c:5489
    +#: src/gtkconv.c:5323
    +#: src/gtkconv.c:5352
    +#: src/gtkconv.c:5448
    +#: src/gtkconv.c:5506
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    @@ -2843,24 +2839,24 @@
    msgstr[2] "%d osebi v sobi"
    msgstr[3] "%d osebe v sobi"
    -#: src/gtkconv.c:6058
    -#: src/gtkconv.c:6061
    +#: src/gtkconv.c:6079
    +#: src/gtkconv.c:6082
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Pogovor/Zapri"
    -#: src/gtkconv.c:6433
    +#: src/gtkconv.c:6454
    msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
    msgstr "say &lt;sporočilo&gt;: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza."
    -#: src/gtkconv.c:6436
    +#: src/gtkconv.c:6457
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr "me &lt;dejanje&gt;: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a."
    -#: src/gtkconv.c:6439
    +#: src/gtkconv.c:6460
    msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
    msgstr "razrošči &lt;možnost&gt;: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju."
    -#: src/gtkconv.c:6443
    +#: src/gtkconv.c:6464
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;: Pomoč o določenem ukazu."
    @@ -2900,6 +2896,7 @@
    #: src/gtkdialogs.c:68
    #: src/gtkdialogs.c:69
    #: src/gtkdialogs.c:70
    +#: src/gtkdialogs.c:72
    msgid "developer"
    msgstr "razvijalec"
    @@ -2907,262 +2904,267 @@
    msgid "support"
    msgstr "podpora"
    -#: src/gtkdialogs.c:76
    +#: src/gtkdialogs.c:77
    msgid "former libfaim maintainer"
    msgstr "nekdanji libfaim vzdrževalec"
    -#: src/gtkdialogs.c:77
    -msgid "former lead developer"
    -msgstr "nekdanji glavni razvijalec"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:78
    -msgid "former maintainer"
    -msgstr "nekdanji vzdrževalec"
    +msgid "former lead developer"
    +msgstr "nekdanji glavni razvijalec"
    #: src/gtkdialogs.c:79
    +msgid "former maintainer"
    +msgstr "nekdanji vzdrževalec"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:80
    msgid "former Jabber developer"
    msgstr "nekdanji razvijalec podpore protokola Jabber"
    -#: src/gtkdialogs.c:80
    -msgid "original author"
    -msgstr "prvotni avtor"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:81
    +msgid "original author"
    +msgstr "prvotni avtor"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:82
    msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
    msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]"
    -#: src/gtkdialogs.c:86
    -#: src/gtkdialogs.c:123
    -msgid "Bulgarian"
    -msgstr "bolgarsko"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:87
    -#: src/gtkdialogs.c:124
    -msgid "Catalan"
    -msgstr "katalonsko"
    +#: src/gtkdialogs.c:125
    +msgid "Bulgarian"
    +msgstr "bolgarsko"
    #: src/gtkdialogs.c:88
    -#: src/gtkdialogs.c:125
    +#: src/gtkdialogs.c:126
    +#: src/gtkdialogs.c:127
    +msgid "Catalan"
    +msgstr "katalonsko"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:89
    +#: src/gtkdialogs.c:128
    msgid "Czech"
    msgstr "češko"
    -#: src/gtkdialogs.c:89
    -msgid "Danish"
    -msgstr "dansko"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:90
    -msgid "British English"
    -msgstr "britansko-angleško"
    +msgid "Danish"
    +msgstr "dansko"
    #: src/gtkdialogs.c:91
    +msgid "Australian English"
    +msgstr "avstralsko-angleško"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:92
    +msgid "British English"
    +msgstr "britansko-angleško"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:93
    msgid "Canadian English"
    msgstr "kanadsko-angleško"
    -#: src/gtkdialogs.c:92
    -#: src/gtkdialogs.c:126
    +#: src/gtkdialogs.c:94
    +#: src/gtkdialogs.c:129
    msgid "German"
    msgstr "nemško"
    -#: src/gtkdialogs.c:93
    -#: src/gtkdialogs.c:127
    -msgid "Spanish"
    -msgstr "špansko"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:94
    -#: src/gtkdialogs.c:128
    -msgid "Finnish"
    -msgstr "finsko"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:95
    -#: src/gtkdialogs.c:129
    -msgid "French"
    -msgstr "francosko"
    +#: src/gtkdialogs.c:130
    +msgid "Spanish"
    +msgstr "špansko"
    #: src/gtkdialogs.c:96
    +#: src/gtkdialogs.c:131
    +msgid "Finnish"
    +msgstr "finsko"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:97
    +#: src/gtkdialogs.c:132
    +msgid "French"
    +msgstr "francosko"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:98
    msgid "Hebrew"
    msgstr "hebrejsko"
    -#: src/gtkdialogs.c:97
    +#: src/gtkdialogs.c:99
    msgid "Hindi"
    msgstr "hindujsko"
    -#: src/gtkdialogs.c:98
    +#: src/gtkdialogs.c:100
    msgid "Hungarian"
    msgstr "madžarsko"
    -#: src/gtkdialogs.c:99
    -#: src/gtkdialogs.c:130
    +#: src/gtkdialogs.c:101
    +#: src/gtkdialogs.c:133
    msgid "Italian"
    msgstr "italijansko"
    -#: src/gtkdialogs.c:100
    -#: src/gtkdialogs.c:131
    +#: src/gtkdialogs.c:102
    +#: src/gtkdialogs.c:134
    msgid "Japanese"
    msgstr "japonsko"
    -#: src/gtkdialogs.c:101
    +#: src/gtkdialogs.c:103
    msgid "Lithuanian"
    msgstr "litvansko"
    -#: src/gtkdialogs.c:102
    -#: src/gtkdialogs.c:132
    +#: src/gtkdialogs.c:104
    +#: src/gtkdialogs.c:135
    msgid "Korean"
    msgstr "korejsko"
    -#: src/gtkdialogs.c:103
    +#: src/gtkdialogs.c:105
    msgid "Dutch; Flemish"
    msgstr "nizozemsko, flamsko"
    -#: src/gtkdialogs.c:104
    -msgid "Macedonian"
    -msgstr "makedonsko"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:105
    -msgid "Norwegian"
    -msgstr "norveško"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:106
    -#: src/gtkdialogs.c:133
    -msgid "Polish"
    -msgstr "poljsko"
    +msgid "Macedonian"
    +msgstr "makedonsko"
    #: src/gtkdialogs.c:107
    +msgid "Norwegian"
    +msgstr "norveško"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:108
    +#: src/gtkdialogs.c:136
    +msgid "Polish"
    +msgstr "poljsko"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:109
    msgid "Portuguese"
    msgstr "portugalsko"
    -#: src/gtkdialogs.c:108
    +#: src/gtkdialogs.c:110
    msgid "Portuguese-Brazil"
    msgstr "portugalsko (Brazilija)"
    -#: src/gtkdialogs.c:109
    -msgid "Romanian"
    -msgstr "romunsko"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:110
    -#: src/gtkdialogs.c:134
    -#: src/gtkdialogs.c:135
    -msgid "Russian"
    -msgstr "rusko"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:111
    -msgid "Serbian"
    -msgstr "srbsko"
    +msgid "Romanian"
    +msgstr "romunsko"
    #: src/gtkdialogs.c:112
    +#: src/gtkdialogs.c:137
    +#: src/gtkdialogs.c:138
    +msgid "Russian"
    +msgstr "rusko"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:113
    +msgid "Serbian"
    +msgstr "srbsko"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:114
    msgid "Slovenian"
    msgstr "slovensko"
    -#: src/gtkdialogs.c:113
    -#: src/gtkdialogs.c:137
    +#: src/gtkdialogs.c:115
    +#: src/gtkdialogs.c:140
    msgid "Swedish"
    msgstr "švedsko"
    -#: src/gtkdialogs.c:114
    +#: src/gtkdialogs.c:116
    msgid "Vietnamese"
    msgstr "vietnamsko"
    -#: src/gtkdialogs.c:114
    +#: src/gtkdialogs.c:116
    msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi"
    -#: src/gtkdialogs.c:115
    +#: src/gtkdialogs.c:117
    msgid "Simplified Chinese"
    msgstr "poenostavljeno kitajsko"
    -#: src/gtkdialogs.c:116
    +#: src/gtkdialogs.c:118
    msgid "Traditional Chinese"
    msgstr "tradicionalno kitajsko"
    -#: src/gtkdialogs.c:122
    +#: src/gtkdialogs.c:124
    msgid "Amharic"
    msgstr "amharsko"
    -#: src/gtkdialogs.c:136
    +#: src/gtkdialogs.c:139
    msgid "Slovak"
    msgstr "slovaško"
    -#: src/gtkdialogs.c:138
    +#: src/gtkdialogs.c:141
    msgid "Chinese"
    msgstr "kitajsko"
    -#: src/gtkdialogs.c:180
    +#: src/gtkdialogs.c:183
    msgid "About Gaim"
    msgstr "O programu Gaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:195
    +#: src/gtkdialogs.c:198
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:216
    +#: src/gtkdialogs.c:219
    msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
    msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati sodeluje s protokoli AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu. Uporablja Gtk+ in je objavljen pod licenco GPL.<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:225
    +#: src/gtkdialogs.c:228
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:230
    +#: src/gtkdialogs.c:237
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Aktivni razvijalci"
    -#: src/gtkdialogs.c:245
    +#: src/gtkdialogs.c:252
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Nori razvijalci obližev"
    -#: src/gtkdialogs.c:261
    +#: src/gtkdialogs.c:267
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Upokojeni razvijalci"
    -#: src/gtkdialogs.c:276
    +#: src/gtkdialogs.c:282
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Trenutni prevajalci"
    -#: src/gtkdialogs.c:296
    +#: src/gtkdialogs.c:302
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Nekdanji prevajalci"
    -#: src/gtkdialogs.c:367
    -#: src/gtkdialogs.c:509
    -#: src/gtkdialogs.c:562
    -msgid "_Screen name"
    -msgstr "_Vzdevek"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:373
    #: src/gtkdialogs.c:515
    #: src/gtkdialogs.c:568
    +msgid "_Screen name"
    +msgstr "_Vzdevek"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:379
    +#: src/gtkdialogs.c:521
    +#: src/gtkdialogs.c:574
    msgid "_Account"
    msgstr "_Račun"
    -#: src/gtkdialogs.c:380
    +#: src/gtkdialogs.c:386
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Novo neposredno sporočilo"
    -#: src/gtkdialogs.c:382
    +#: src/gtkdialogs.c:388
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo."
    -#: src/gtkdialogs.c:522
    +#: src/gtkdialogs.c:528
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Informacije o uporabniku"
    -#: src/gtkdialogs.c:524
    +#: src/gtkdialogs.c:530
    msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr "Vnesite vzdevek osebe, katere dnevnik želite pridobiti."
    -#: src/gtkdialogs.c:576
    +#: src/gtkdialogs.c:582
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Dobi uporabnikov dnevnik"
    -#: src/gtkdialogs.c:578
    +#: src/gtkdialogs.c:584
    msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik."
    -#: src/gtkdialogs.c:618
    +#: src/gtkdialogs.c:624
    msgid "Warn User"
    msgstr "Opozori uporabnika"
    -#: src/gtkdialogs.c:639
    +#: src/gtkdialogs.c:645
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3173,79 +3175,79 @@
    "\n"
    "To bo zvišalo raven opozoril uporabniku %s. Nadzorovana bo tudi primernost besedišča.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:648
    +#: src/gtkdialogs.c:654
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "Opozori _anonimno?"
    -#: src/gtkdialogs.c:655
    +#: src/gtkdialogs.c:661
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Anonimna opozorila imajo manjši učinek.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:676
    +#: src/gtkdialogs.c:682
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Psevdonim stika"
    -#: src/gtkdialogs.c:677
    +#: src/gtkdialogs.c:683
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
    -#: src/gtkdialogs.c:679
    -#: src/gtkdialogs.c:701
    -#: src/gtkdialogs.c:721
    +#: src/gtkdialogs.c:685
    +#: src/gtkdialogs.c:707
    +#: src/gtkdialogs.c:727
    #: src/gtkrequest.c:250
    #: src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Psevdonim"
    -#: src/gtkdialogs.c:697
    +#: src/gtkdialogs.c:703
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Vnesite psevdonim za %s"
    -#: src/gtkdialogs.c:699
    +#: src/gtkdialogs.c:705
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Psevdonim prijatelja"
    -#: src/gtkdialogs.c:718
    +#: src/gtkdialogs.c:724
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Psevdonim pomenka"
    -#: src/gtkdialogs.c:719
    +#: src/gtkdialogs.c:725
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
    -#: src/gtkdialogs.c:753
    +#: src/gtkdialogs.c:759
    #, c-format
    msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
    -#: src/gtkdialogs.c:814
    +#: src/gtkdialogs.c:820
    #, c-format
    msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?"
    -#: src/gtkdialogs.c:817
    -#: src/gtkdialogs.c:818
    +#: src/gtkdialogs.c:823
    +#: src/gtkdialogs.c:824
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Odstrani skupino"
    -#: src/gtkdialogs.c:856
    +#: src/gtkdialogs.c:862
    #, c-format
    msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
    -#: src/gtkdialogs.c:859
    -#: src/gtkdialogs.c:861
    +#: src/gtkdialogs.c:865
    +#: src/gtkdialogs.c:867
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Odstrani prijatelja"
    -#: src/gtkdialogs.c:891
    +#: src/gtkdialogs.c:900
    #, c-format
    msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?"
    -#: src/gtkdialogs.c:895
    -#: src/gtkdialogs.c:896
    +#: src/gtkdialogs.c:904
    +#: src/gtkdialogs.c:905
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Odstrani pomenek"
    @@ -3373,33 +3375,33 @@
    msgid "Color to draw hyperlinks."
    msgstr "Barva za risanje povezav."
    -#: src/gtkimhtml.c:1253
    +#: src/gtkimhtml.c:1254
    msgid "_Copy E-Mail Address"
    msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte"
    -#: src/gtkimhtml.c:1265
    +#: src/gtkimhtml.c:1266
    msgid "_Copy Link Location"
    msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave"
    -#: src/gtkimhtml.c:1275
    +#: src/gtkimhtml.c:1276
    msgid "_Open Link in Browser"
    msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
    -#: src/gtkimhtml.c:2825
    +#: src/gtkimhtml.c:2846
    msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. Defaulting to PNG."
    msgstr "Gaim ni prepoznal končnice datoteke, ki ste jo izbrali. Privzeta vrednost je PNG."
    -#: src/gtkimhtml.c:2833
    +#: src/gtkimhtml.c:2854
    #, c-format
    msgid "Error saving image: %s"
    msgstr "Napaka pri shranjevanju slike: %s"
    -#: src/gtkimhtml.c:2910
    -#: src/gtkimhtml.c:2922
    +#: src/gtkimhtml.c:2931
    +#: src/gtkimhtml.c:2943
    msgid "Save Image"
    msgstr "Shrani sliko"
    -#: src/gtkimhtml.c:2950
    +#: src/gtkimhtml.c:2971
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "_Shrani sliko ..."
    @@ -3563,7 +3565,7 @@
    #: src/gtknotify.c:432
    #: src/gtknotify.c:444
    #: src/gtknotify.c:457
    -#: src/gtknotify.c:576
    +#: src/gtknotify.c:581
    msgid "Unable to open URL"
    msgstr "Ni bilo mogoče odprti URL"
    @@ -3573,7 +3575,7 @@
    msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
    msgstr "Napaka pri zaganjanju <b>%s</b>: %s"
    -#: src/gtknotify.c:577
    +#: src/gtknotify.c:582
    msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
    msgstr "Vašega brskalnika ni bilo mogoče zagnati, ker ste v nastavitvah izbrali poljuben brskalnik, a niste nastavili ukaza."
    @@ -3687,47 +3689,47 @@
    msgid "Remove Buddy Pounce"
    msgstr "Odstrani opozorilo prijatelja"
    -#: src/gtkpounce.c:958
    +#: src/gtkpounce.c:961
    #, c-format
    msgid "%s has started typing to you (%s)"
    msgstr "%s vam (%s) je začel pisati"
    -#: src/gtkpounce.c:960
    +#: src/gtkpounce.c:963
    #, c-format
    msgid "%s has signed on (%s)"
    msgstr "%s se je prijavil na (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:962
    +#: src/gtkpounce.c:965
    #, c-format
    msgid "%s has returned from being idle (%s)"
    msgstr "%s je spet dejaven (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:964
    +#: src/gtkpounce.c:967
    #, c-format
    msgid "%s has returned from being away (%s)"
    msgstr "%s se je vrnil (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:966
    +#: src/gtkpounce.c:969
    #, c-format
    msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
    msgstr "%s vam (%s) je prenehal pisati"
    -#: src/gtkpounce.c:968
    +#: src/gtkpounce.c:971
    #, c-format
    msgid "%s has signed off (%s)"
    msgstr "%s se je odjavil (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:970
    +#: src/gtkpounce.c:973
    #, c-format
    msgid "%s has become idle (%s)"
    msgstr "%s je postal nedejaven (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:972
    +#: src/gtkpounce.c:975
    #, c-format
    msgid "%s has gone away. (%s)"
    msgstr "%s je postal odsoten. (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:973
    +#: src/gtkpounce.c:976
    msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
    msgstr "Neznan dogodek opozorila. Poročajte o tem!"
    @@ -3739,331 +3741,331 @@
    msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
    msgstr "Prikaži _oddaljene psevdonime, če noben ni nastavljen"
    -#: src/gtkprefs.c:678
    +#: src/gtkprefs.c:681
    msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
    msgstr "S spodnjega seznama izberite vrsto smeškov, ki jih želite uporabljati. Nove teme lahko namestite, če jih povlečete in spustite na seznam."
    -#: src/gtkprefs.c:718
    +#: src/gtkprefs.c:721
    msgid "Icon"
    msgstr "Ikona"
    -#: src/gtkprefs.c:725
    -#: src/gtkprefs.c:2201
    +#: src/gtkprefs.c:728
    +#: src/gtkprefs.c:2204
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:264
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:748
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:715
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:741
    msgid "Description"
    msgstr "Opis"
    -#: src/gtkprefs.c:821
    +#: src/gtkprefs.c:824
    msgid "Display"
    msgstr "Prikaz"
    -#: src/gtkprefs.c:822
    -msgid "Show _timestamp on messages"
    -msgstr "Prikaži _čas ob sporočilu"
    -
    #: src/gtkprefs.c:825
    +msgid "Show _timestamp on messages"
    +msgstr "Prikaži _čas ob sporočilu"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:828
    msgid "_Highlight misspelled words"
    msgstr "_Opozori na nepravilno črkovane besede"
    -#: src/gtkprefs.c:829
    +#: src/gtkprefs.c:832
    msgid "Ignore c_olors"
    msgstr "Prezri _barve"
    -#: src/gtkprefs.c:831
    +#: src/gtkprefs.c:834
    msgid "Ignore font _faces"
    msgstr "Prezri _pisave"
    -#: src/gtkprefs.c:833
    +#: src/gtkprefs.c:836
    msgid "Ignore font si_zes"
    msgstr "Prezri _velikosti pisav"
    -#: src/gtkprefs.c:836
    +#: src/gtkprefs.c:839
    msgid "Default Formatting"
    msgstr "Privzeto oblikovanje"
    -#: src/gtkprefs.c:838
    +#: src/gtkprefs.c:841
    msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
    msgstr "Odhodna _sporočila pošlji s privzetim oblikovanjem"
    -#: src/gtkprefs.c:870
    -msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
    -msgstr "Tako bo izgledalo vaše "
    -
    #: src/gtkprefs.c:873
    +msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
    +msgstr "Tako bo izgledalo besedilo vašega odhodnega sporočila, če uporabljate protokole, ki podpirajo oblikovanje. :)"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:876
    msgid "_Clear Formatting"
    msgstr "P_očisti oblikovanje"
    -#: src/gtkprefs.c:910
    -msgid "Send Message"
    -msgstr "Pošlji sporočilo"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:911
    -msgid "Enter _sends message"
    -msgstr "Tipka 'Enter' _pošlje sporočilo "
    -
    #: src/gtkprefs.c:913
    +msgid "Send Message"
    +msgstr "Pošlji sporočilo"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:914
    +msgid "Enter _sends message"
    +msgstr "Tipka 'Enter' _pošlje sporočilo "
    +
    +#: src/gtkprefs.c:916
    msgid "C_ontrol-Enter sends message"
    msgstr "Tipki 'C_ontrol-Enter' pošljeta sporočilo"
    -#: src/gtkprefs.c:916
    +#: src/gtkprefs.c:919
    msgid "Window Closing"
    msgstr "Zapiranje oken"
    -#: src/gtkprefs.c:917
    +#: src/gtkprefs.c:920
    msgid "_Escape closes window"
    msgstr "Tipka '_Escape' zapre okno"
    -#: src/gtkprefs.c:920
    +#: src/gtkprefs.c:923
    msgid "Insertions"
    msgstr "Vstavljanja"
    -#: src/gtkprefs.c:921
    +#: src/gtkprefs.c:924
    msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
    msgstr "Ukaz-{B/I/U} spremeni _oblikovanje"
    -#: src/gtkprefs.c:923
    +#: src/gtkprefs.c:926
    msgid "Control-(number) _inserts smileys"
    msgstr "Control-{številka} _vstavi smeške"
    -#: src/gtkprefs.c:939
    +#: src/gtkprefs.c:942
    msgid "Buddy List Sorting"
    msgstr "Razvrščanje seznama prijateljev"
    -#: src/gtkprefs.c:948
    +#: src/gtkprefs.c:951
    msgid "_Sorting:"
    msgstr "Razvr_ščanje:"
    -#: src/gtkprefs.c:954
    -#: src/gtkprefs.c:1006
    -msgid "Show _buttons as:"
    -msgstr "Prikaži _gumbe kot:"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:956
    -#: src/gtkprefs.c:1008
    -msgid "Pictures"
    -msgstr "Slike"
    -
    #: src/gtkprefs.c:957
    #: src/gtkprefs.c:1009
    +msgid "Show _buttons as:"
    +msgstr "Prikaži _gumbe kot:"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:959
    +#: src/gtkprefs.c:1011
    +msgid "Pictures"
    +msgstr "slike"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:960
    +#: src/gtkprefs.c:1012
    msgid "Text"
    -msgstr "Besedilo"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:958
    -#: src/gtkprefs.c:1010
    -msgid "Pictures and text"
    -msgstr "Slike in besedilo"
    +msgstr "besedilo"
    #: src/gtkprefs.c:961
    +#: src/gtkprefs.c:1013
    +msgid "Pictures and text"
    +msgstr "slike in besedilo"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:964
    msgid "_Raise window on events"
    msgstr "_Privzdigni okno ob dogodkih"
    -#: src/gtkprefs.c:964
    +#: src/gtkprefs.c:967
    msgid "Buddy Display"
    msgstr "Prikaz prijateljev"
    -#: src/gtkprefs.c:965
    -#: src/gtkprefs.c:1027
    +#: src/gtkprefs.c:968
    +#: src/gtkprefs.c:1030
    msgid "Show buddy _icons"
    msgstr "Prikaži _ikone"
    -#: src/gtkprefs.c:967
    +#: src/gtkprefs.c:970
    msgid "Show _warning levels"
    msgstr "Prikaži stanje _opozoril"
    -#: src/gtkprefs.c:969
    +#: src/gtkprefs.c:972
    msgid "Show idle _times"
    msgstr "Prikaži _čas nedejavnosti"
    -#: src/gtkprefs.c:971
    +#: src/gtkprefs.c:974
    msgid "Dim i_dle buddies"
    msgstr "Zasenči _nedejavne prijatelje"
    -#: src/gtkprefs.c:973
    +#: src/gtkprefs.c:976
    msgid "_Automatically expand contacts"
    msgstr "S_amodejno razširi stike"
    -#: src/gtkprefs.c:1017
    -msgid "Enable \"_slash\" commands"
    -msgstr "Omogoči ukaze \"_poševnice\""
    -
    #: src/gtkprefs.c:1020
    -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
    -msgstr "Pošlji neznane ukaze \"_slash\" kot sporočila"
    +msgid "Enable \"_slash\" commands"
    +msgstr "Omogoči ukaze \"_poševnice\""
    #: src/gtkprefs.c:1023
    +msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
    +msgstr "Pošlji neznane ukaze \"_slash\" kot sporočila"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1026
    msgid "Show _formatting toolbar"
    msgstr "Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje"
    -#: src/gtkprefs.c:1025
    +#: src/gtkprefs.c:1028
    msgid "Show _aliases in tabs/titles"
    msgstr "Prik_aži psevdonime v zavihkih/naslovih"
    -#: src/gtkprefs.c:1029
    +#: src/gtkprefs.c:1032
    msgid "Enable buddy ic_on animation"
    msgstr "_Omogoči animacijo ikon prijateljev"
    -#: src/gtkprefs.c:1031
    +#: src/gtkprefs.c:1034
    msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
    msgstr "O_bvesti prijatelje, da jim pišem"
    -#: src/gtkprefs.c:1033
    +#: src/gtkprefs.c:1036
    msgid "_Raise IM window on events"
    -msgstr "P_rivzdigni okno ob dogodkih"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1036
    +msgstr "P_rivzdigni okno IM ob dogodkih"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1039
    msgid "Raise chat _window on events"
    msgstr "_Privzdigni okno ob dogodkih"
    -#: src/gtkprefs.c:1038
    +#: src/gtkprefs.c:1041
    msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
    msgstr "Uporabi večbarvne vzdevke v klepetih"
    #. All the tab options!
    -#: src/gtkprefs.c:1042
    +#: src/gtkprefs.c:1045
    msgid "Tab Options"
    msgstr "Možnosti zavihkov"
    -#: src/gtkprefs.c:1044
    +#: src/gtkprefs.c:1047
    msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
    msgstr "Prikaži pogovore v _oknih z zavihki"
    -#: src/gtkprefs.c:1059
    -msgid "Show close b_utton on tabs"
    -msgstr "Pokaži _gumb 'Zapri' na zavihkih"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1062
    +msgid "Show close b_utton on tabs"
    +msgstr "Pokaži _gumb 'Zapri' na zavihkih"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1065
    msgid "Tab p_lacement:"
    msgstr "_Postavitev zavihkov:"
    -#: src/gtkprefs.c:1064
    -msgid "Top"
    -msgstr "Zgoraj"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1065
    -msgid "Bottom"
    -msgstr "Spodaj"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1066
    -msgid "Left"
    -msgstr "Na levi"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1067
    +msgid "Top"
    +msgstr "zgoraj"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1068
    +msgid "Bottom"
    +msgstr "spodaj"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1069
    +msgid "Left"
    +msgstr "na levi"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1070
    msgid "Right"
    -msgstr "Na desni"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1073
    +msgstr "na desni"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1076
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "_Postavitev novih pomenkov:"
    -#: src/gtkprefs.c:1124
    +#: src/gtkprefs.c:1127
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:734
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
    msgid "IP Address"
    -msgstr "IP-naslov"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1126
    +msgstr "Naslov IP"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1129
    msgid "_Autodetect IP Address"
    msgstr "_Samozaznaj IP-naslov"
    -#: src/gtkprefs.c:1135
    +#: src/gtkprefs.c:1138
    msgid "Public _IP:"
    msgstr "Javen _IP:"
    -#: src/gtkprefs.c:1159
    +#: src/gtkprefs.c:1162
    msgid "Ports"
    msgstr "Vrata"
    -#: src/gtkprefs.c:1162
    +#: src/gtkprefs.c:1165
    msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
    msgstr "_Ročno določi obseg vrat za poslušanje"
    -#: src/gtkprefs.c:1165
    +#: src/gtkprefs.c:1168
    msgid "_Start Port:"
    msgstr "_Začetna vrata:"
    -#: src/gtkprefs.c:1172
    +#: src/gtkprefs.c:1175
    msgid "_End Port:"
    msgstr "_Končna vrata:"
    -#: src/gtkprefs.c:1179
    +#: src/gtkprefs.c:1182
    msgid "Proxy Server"
    msgstr "Strežnik proxy"
    -#: src/gtkprefs.c:1183
    +#: src/gtkprefs.c:1186
    msgid "No proxy"
    msgstr "Brez strežnika proxy"
    -#: src/gtkprefs.c:1245
    +#: src/gtkprefs.c:1248
    msgid "_User:"
    msgstr "_Uporabnik:"
    -#: src/gtkprefs.c:1301
    +#: src/gtkprefs.c:1304
    msgid "Epiphany"
    msgstr "Epiphany"
    -#: src/gtkprefs.c:1302
    +#: src/gtkprefs.c:1305
    msgid "Firebird"
    msgstr "Firebird"
    -#: src/gtkprefs.c:1303
    +#: src/gtkprefs.c:1306
    msgid "Firefox"
    msgstr "Firefox"
    -#: src/gtkprefs.c:1304
    +#: src/gtkprefs.c:1307
    msgid "Galeon"
    msgstr "Galeon"
    -#: src/gtkprefs.c:1305
    -msgid "Gnome Default"
    -msgstr "Privzeto za Gnome"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1306
    -msgid "Konqueror"
    -msgstr "Konqueror"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1307
    -msgid "Mozilla"
    -msgstr "Mozilla"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1308
    +msgid "Gnome Default"
    +msgstr "Privzeto za Gnome"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1309
    +msgid "Konqueror"
    +msgstr "Konqueror"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1310
    +msgid "Mozilla"
    +msgstr "Mozilla"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1311
    msgid "Netscape"
    msgstr "Netscape"
    -#: src/gtkprefs.c:1309
    +#: src/gtkprefs.c:1312
    msgid "Opera"
    msgstr "Opera"
    -#: src/gtkprefs.c:1318
    +#: src/gtkprefs.c:1321
    msgid "Manual"
    msgstr "Ročni"
    -#: src/gtkprefs.c:1369
    +#: src/gtkprefs.c:1372
    msgid "Browser Selection"
    msgstr "Izbira brskalnika"
    -#: src/gtkprefs.c:1373
    +#: src/gtkprefs.c:1376
    msgid "_Browser:"
    msgstr "_Brskalnik:"
    -#: src/gtkprefs.c:1380
    +#: src/gtkprefs.c:1383
    msgid "_Open link in:"
    msgstr "_Odpri povezavo v:"
    -#: src/gtkprefs.c:1382
    +#: src/gtkprefs.c:1385
    msgid "Browser default"
    msgstr "Privzeto za brskalnik"
    -#: src/gtkprefs.c:1383
    +#: src/gtkprefs.c:1386
    msgid "Existing window"
    msgstr "Obstoječe okno"
    -#: src/gtkprefs.c:1385
    +#: src/gtkprefs.c:1388
    msgid "New tab"
    msgstr "Nov zavihek"
    -#: src/gtkprefs.c:1399
    +#: src/gtkprefs.c:1402
    #, c-format
    msgid ""
    "_Manual:\n"
    @@ -4072,83 +4074,83 @@
    "_Ročno:\n"
    "(%s namesto URL)"
    -#: src/gtkprefs.c:1436
    +#: src/gtkprefs.c:1439
    msgid "Message Logs"
    msgstr "Dnevnik sporočil"
    -#: src/gtkprefs.c:1439
    -msgid "Log _Format:"
    -msgstr "Oblika _dnevnika:"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1442
    +msgid "Log _Format:"
    +msgstr "Oblika _dnevnika:"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1445
    msgid "_Log all instant messages"
    msgstr "_Shranjuj vsa neposredna sporočila"
    -#: src/gtkprefs.c:1444
    +#: src/gtkprefs.c:1447
    msgid "Log all c_hats"
    msgstr "Shranjuj vse po_menke"
    -#: src/gtkprefs.c:1447
    +#: src/gtkprefs.c:1450
    msgid "System Logs"
    msgstr "Sistemski dnevniki"
    -#: src/gtkprefs.c:1449
    +#: src/gtkprefs.c:1452
    msgid "_Enable system log"
    msgstr "_Omogoči sistemski dnevnik"
    -#: src/gtkprefs.c:1452
    +#: src/gtkprefs.c:1455
    msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
    msgstr "Shranjuj čas _prijave oz. odjave prijateljev"
    -#: src/gtkprefs.c:1458
    +#: src/gtkprefs.c:1461
    msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
    msgstr "Shranjuj čas, ko postane prijatelj (ne)_dejaven"
    -#: src/gtkprefs.c:1464
    +#: src/gtkprefs.c:1467
    msgid "Log when buddies go away/come _back"
    msgstr "Shranjuj čas, ko gre prijatelj stran oz. se _vrne"
    -#: src/gtkprefs.c:1470
    +#: src/gtkprefs.c:1473
    msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
    msgstr "Shranuj _moje spremembe stanj"
    -#: src/gtkprefs.c:1596
    +#: src/gtkprefs.c:1599
    msgid "Sound Selection"
    msgstr "Izbira zvoka"
    -#: src/gtkprefs.c:1647
    +#: src/gtkprefs.c:1650
    msgid "Sound Options"
    msgstr "Nastavitve zvoka"
    -#: src/gtkprefs.c:1648
    +#: src/gtkprefs.c:1651
    msgid "Sounds when conversation has _focus"
    msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus"
    -#: src/gtkprefs.c:1650
    +#: src/gtkprefs.c:1653
    msgid "_Sounds while away"
    -msgstr "_Zvoki, kadar sem stran"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1654
    +msgstr "_Zvoki, kadar sem odsoten"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1657
    msgid "Sound Method"
    msgstr "Način zvoka"
    -#: src/gtkprefs.c:1655
    +#: src/gtkprefs.c:1658
    msgid "_Method:"
    msgstr "_Način:"
    -#: src/gtkprefs.c:1657
    +#: src/gtkprefs.c:1660
    msgid "Console beep"
    msgstr "Pisk"
    -#: src/gtkprefs.c:1659
    +#: src/gtkprefs.c:1662
    msgid "Automatic"
    msgstr "Samodejno"
    -#: src/gtkprefs.c:1666
    +#: src/gtkprefs.c:1669
    msgid "Command"
    msgstr "Ukaz"
    -#: src/gtkprefs.c:1674
    +#: src/gtkprefs.c:1677
    #, c-format
    msgid ""
    "Sound c_ommand:\n"
    @@ -4157,93 +4159,93 @@
    "Ukaz za _zvok:\n"
    "(%s namesto datoteke)"
    -#: src/gtkprefs.c:1701
    +#: src/gtkprefs.c:1704
    msgid "Sound Events"
    msgstr "Zvočni Dogodki"
    -#: src/gtkprefs.c:1752
    +#: src/gtkprefs.c:1755
    msgid "Play"
    msgstr "Predvajaj"
    -#: src/gtkprefs.c:1759
    +#: src/gtkprefs.c:1762
    msgid "Event"
    msgstr "Dogodek"
    -#: src/gtkprefs.c:1778
    +#: src/gtkprefs.c:1781
    msgid "Test"
    msgstr "Preskus"
    -#: src/gtkprefs.c:1782
    +#: src/gtkprefs.c:1785
    msgid "Reset"
    msgstr "Ponastavi"
    -#: src/gtkprefs.c:1786
    +#: src/gtkprefs.c:1789
    msgid "Choose..."
    msgstr "Izberi ..."
    -#: src/gtkprefs.c:1810
    +#: src/gtkprefs.c:1813
    msgid "_Queue new messages when away"
    msgstr "_Zbiraj sporočila, kadar sem odsoten"
    -#: src/gtkprefs.c:1813
    -msgid "_Auto-reply:"
    -msgstr "_Samodejni odziv"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1815
    -msgid "Never"
    -msgstr "Nikoli"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1816
    +msgid "_Auto-reply:"
    +msgstr "_Samodejni odziv"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1818
    +msgid "Never"
    +msgstr "nikoli"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1819
    msgid "When away"
    -msgstr "Ob odsotnosti"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1817
    -msgid "When away and idle"
    -msgstr "Ob odsotnosti in nedejavnosti"
    +msgstr "ob odsotnosti"
    #: src/gtkprefs.c:1820
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1161
    +msgid "When away and idle"
    +msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1823
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1332
    #: src/protocols/msn/state.c:32
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2805
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2806
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Nedejaven"
    -#: src/gtkprefs.c:1821
    +#: src/gtkprefs.c:1824
    msgid "Idle _time reporting:"
    msgstr "Poročanje o času ne_dejavnosti:"
    -#: src/gtkprefs.c:1824
    -msgid "Gaim usage"
    -msgstr "Programa Gaim"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1827
    +msgid "Gaim usage"
    +msgstr "programa Gaim"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1830
    msgid "X usage"
    -msgstr "Okenskega sistema X"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1829
    +msgstr "okenskega sistema X"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1832
    msgid "Windows usage"
    -msgstr "Operacijskega sistema Windows"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1837
    +msgstr "operacijskega sistema Windows"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1840
    msgid "Auto-away"
    msgstr "Samodejna odsotnost"
    -#: src/gtkprefs.c:1838
    +#: src/gtkprefs.c:1841
    msgid "Set away _when idle"
    msgstr "Nastavi _odsotnost ob nedejavnosti"
    -#: src/gtkprefs.c:1842
    +#: src/gtkprefs.c:1845
    msgid "_Minutes before setting away:"
    msgstr "Število _minut nedejavnosti za nastavitev odsotnosti:"
    -#: src/gtkprefs.c:1850
    +#: src/gtkprefs.c:1853
    msgid "Away m_essage:"
    msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:"
    -#: src/gtkprefs.c:1919
    +#: src/gtkprefs.c:1922
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4258,7 +4260,7 @@
    "<span weight=\"bold\">Spletni naslov:</span>\t\t%s\n"
    "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t%s"
    -#: src/gtkprefs.c:1924
    +#: src/gtkprefs.c:1927
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4273,64 +4275,63 @@
    "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
    "<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span> %s "
    -#: src/gtkprefs.c:2157
    +#: src/gtkprefs.c:2160
    msgid "Load"
    msgstr "Naloži"
    -#: src/gtkprefs.c:2171
    +#: src/gtkprefs.c:2174
    msgid "Summary"
    msgstr "Povzetek"
    -#: src/gtkprefs.c:2219
    +#: src/gtkprefs.c:2222
    msgid "Details"
    msgstr "Podrobnosti"
    -#: src/gtkprefs.c:2379
    +#: src/gtkprefs.c:2382
    msgid "_Edit"
    msgstr "_Uredi"
    -#: src/gtkprefs.c:2415
    +#: src/gtkprefs.c:2418
    msgid "Interface"
    msgstr "Vmesnik"
    -#: src/gtkprefs.c:2418
    +#: src/gtkprefs.c:2421
    msgid "Message Text"
    msgstr "Besedilo sporočila"
    -#: src/gtkprefs.c:2419
    +#: src/gtkprefs.c:2422
    msgid "Shortcuts"
    msgstr "Bližnjice"
    -#: src/gtkprefs.c:2420
    +#: src/gtkprefs.c:2423
    msgid "Smiley Themes"
    msgstr "Teme za smeške"
    -#: src/gtkprefs.c:2421
    +#: src/gtkprefs.c:2424
    msgid "Sounds"
    msgstr "Zvoki"
    -#: src/gtkprefs.c:2422
    +#: src/gtkprefs.c:2425
    msgid "Network"
    msgstr "Omrežje"
    -#. We use the registered default browser in windows
    -#: src/gtkprefs.c:2425
    +#: src/gtkprefs.c:2430
    msgid "Browser"
    msgstr "Brskalnik"
    -#: src/gtkprefs.c:2427
    +#: src/gtkprefs.c:2433
    msgid "Logging"
    msgstr "Beleženje v dnevnik"
    -#: src/gtkprefs.c:2428
    +#: src/gtkprefs.c:2434
    msgid "Away / Idle"
    msgstr "Odsotnost / Nedejavnost"
    -#: src/gtkprefs.c:2429
    +#: src/gtkprefs.c:2435
    msgid "Away Messages"
    msgstr "Sporočila odsotnosti"
    -#: src/gtkprefs.c:2432
    +#: src/gtkprefs.c:2438
    msgid "Plugins"
    msgstr "Vstavki"
    @@ -4422,18 +4423,24 @@
    #. *
    #: src/gtkrequest.c:240
    #: src/protocols/gg/gg.c:950
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1891
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:113
    +#: src/protocols/msn/msn.c:500
    +#: src/protocols/msn/msn.c:503
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1892
    #: src/protocols/silc/buddy.c:307
    -#: src/protocols/silc/pk.c:116
    +#: src/protocols/silc/pk.c:117
    #: src/request.h:1236
    msgid "Yes"
    msgstr "Da"
    #: src/gtkrequest.c:241
    #: src/protocols/gg/gg.c:950
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1892
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:114
    +#: src/protocols/msn/msn.c:500
    +#: src/protocols/msn/msn.c:503
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1893
    #: src/protocols/silc/buddy.c:308
    -#: src/protocols/silc/pk.c:117
    +#: src/protocols/silc/pk.c:118
    #: src/request.h:1236
    msgid "No"
    msgstr "Ne"
    @@ -4443,7 +4450,7 @@
    msgstr "Uporabi"
    #: src/gtkrequest.c:245
    -#: src/protocols/msn/msn.c:315
    +#: src/protocols/msn/msn.c:316
    #: src/protocols/silc/util.c:332
    msgid "Close"
    msgstr "Zapri"
    @@ -4529,47 +4536,47 @@
    msgid "Unable to play sound because the configured sound command could not be launched: %s"
    msgstr "Zvoka ni bilo mogoče predvajati, ker izbranega ukaza za zvok ni bilo mogoče pognati: %s"
    -#: src/log.c:109
    +#: src/log.c:104
    msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
    msgstr "<b><font color=\"red\">Beleženje nima možnosti branja</font></b>"
    -#: src/log.c:532
    +#: src/log.c:527
    msgid "XML"
    msgstr "XML"
    -#: src/log.c:595
    +#: src/log.c:590
    #, c-format
    msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;SAMODEJNI ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:597
    +#: src/log.c:592
    #, c-format
    msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;SAMODEJNI ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:648
    -#: src/log.c:778
    +#: src/log.c:643
    +#: src/log.c:773
    msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče najti poti do dnevnika!</b></font>"
    -#: src/log.c:658
    -#: src/log.c:790
    +#: src/log.c:653
    +#: src/log.c:785
    #, c-format
    msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Ni mogoče brati datoteke: %s</b></font>"
    -#: src/log.c:662
    +#: src/log.c:657
    msgid "HTML"
    msgstr "HTML"
    -#: src/log.c:723
    +#: src/log.c:718
    #, c-format
    msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    -#: src/log.c:794
    +#: src/log.c:789
    msgid "Plain text"
    -msgstr "Navadno besedilo"
    +msgstr "navadno besedilo"
    #: src/main.c:150
    msgid "Please create an account."
    @@ -4641,11 +4648,11 @@
    msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
    msgstr "Gaim %s. Poskusi '%s -h' za več informacij.\n"
    -#: src/main.c:845
    +#: src/main.c:899
    msgid "Unable to load preferences"
    msgstr "Ne morem naložiti nastavitev"
    -#: src/main.c:845
    +#: src/main.c:899
    msgid "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the Preferences window."
    msgstr "Gaim ne more naložiti vaših nastavitev, ker so shranjene v stari obliki, ki ni več v uporabi. Prosimo ponastavite program z uporabo okna Nastavitve."
    @@ -4671,17 +4678,17 @@
    #: src/protocols/gg/gg.c:50
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:44
    -#: src/protocols/msn/msn.c:449
    +#: src/protocols/msn/msn.c:514
    #: src/protocols/msn/state.c:29
    #: src/protocols/msn/state.c:30
    #: src/protocols/msn/state.c:37
    #: src/protocols/msn/state.c:38
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2796
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2915
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2966
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2797
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2916
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2967
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:756
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2915
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    msgid "Available"
    msgstr "Na voljo"
    @@ -4697,14 +4704,14 @@
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:965
    #: src/protocols/jabber/presence.c:133
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:674
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5604
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5628
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6815
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5530
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5608
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5632
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
    msgid "Invisible"
    msgstr "Neviden"
    @@ -4728,9 +4735,9 @@
    #: src/protocols/gg/gg.c:143
    #: src/protocols/jabber/auth.c:130
    #: src/protocols/jabber/auth.c:204
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:354
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:452
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:464
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:365
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:463
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:475
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:107
    msgid "Invalid response from server."
    msgstr "Neveljaven odgovor strežnika."
    @@ -4762,7 +4769,7 @@
    #: src/protocols/gg/gg.c:1012
    #: src/protocols/napster/napster.c:404
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3977
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201
    #: src/protocols/silc/ops.c:1086
    #: src/protocols/silc/ops.c:1148
    #: src/protocols/toc/toc.c:468
    @@ -4790,9 +4797,9 @@
    #: src/protocols/napster/napster.c:486
    #: src/protocols/napster/napster.c:517
    #: src/protocols/toc/toc.c:170
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2206
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2235
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    @@ -4859,14 +4866,14 @@
    msgstr "Aktiven"
    #: src/protocols/gg/gg.c:954
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5009
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5011
    msgid "UIN"
    msgstr "UIN"
    #. First Name
    #: src/protocols/gg/gg.c:958
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:614
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022
    #: src/protocols/silc/ops.c:808
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    @@ -4875,7 +4882,7 @@
    #. Last Name
    #: src/protocols/gg/gg.c:963
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:619
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Priimek"
    @@ -4883,7 +4890,7 @@
    #: src/protocols/gg/gg.c:967
    #: src/protocols/gg/gg.c:1711
    #: src/protocols/irc/msgs.c:182
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Vzdevek"
    @@ -4902,8 +4909,8 @@
    #. City
    #: src/protocols/gg/gg.c:991
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:629
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:332
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    @@ -5035,18 +5042,18 @@
    msgstr "Uporabnik %s (%s%s%s%s%s) želi, da ga pooblastite."
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:241
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:101
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:242
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3712
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
    msgid "Authorize"
    msgstr "Pooblasti"
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:242
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:102
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:243
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3714
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6259
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263
    msgid "Deny"
    msgstr "Zavrni"
    @@ -5067,29 +5074,29 @@
    msgstr "Uporabnik Gaima"
    #: src/protocols/irc/cmds.c:43
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1295
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1299
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Neznan ukaz: %s"
    #: src/protocols/irc/cmds.c:450
    #: src/protocols/jabber/chat.c:574
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1003
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1007
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "trenutna tema je: %s"
    #: src/protocols/irc/cmds.c:454
    #: src/protocols/jabber/chat.c:578
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1007
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1011
    msgid "No topic is set"
    msgstr "Ni teme"
    #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:171
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
    msgid "File Transfer Aborted"
    msgstr "Prenos datoteke je bil preklican"
    @@ -5115,7 +5122,7 @@
    msgstr "MOTD za %s"
    #: src/protocols/irc/irc.c:93
    -#: src/protocols/irc/irc.c:400
    +#: src/protocols/irc/irc.c:401
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "Strežnik ni več povezan"
    @@ -5154,18 +5161,18 @@
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "Nisem se mogel povezati do gostitelja"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:397
    +#: src/protocols/irc/irc.c:398
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Napaka pri branju"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:552
    +#: src/protocols/irc/irc.c:553
    #: src/protocols/silc/chat.c:1373
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
    msgid "Users"
    msgstr "Uporabniki"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:555
    +#: src/protocols/irc/irc.c:556
    #: src/protocols/silc/chat.c:1376
    #: src/protocols/silc/ops.c:1166
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
    @@ -5174,16 +5181,16 @@
    #. *< type
    #. *< priority
    -#: src/protocols/irc/irc.c:662
    +#: src/protocols/irc/irc.c:663
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "Vstavek za protokol IRC"
    #. * summary
    -#: src/protocols/irc/irc.c:663
    +#: src/protocols/irc/irc.c:664
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:682
    +#: src/protocols/irc/irc.c:683
    #: src/protocols/irc/msgs.c:201
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1580
    #: src/protocols/napster/napster.c:670
    @@ -5192,22 +5199,20 @@
    msgid "Server"
    msgstr "Strežnik"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:685
    +#: src/protocols/irc/irc.c:686
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1744
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1939
    #: src/protocols/napster/napster.c:675
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1589
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1593
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Vrata"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:688
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7397
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    -msgid "Encoding"
    -msgstr "Kodiranje"
    -
    -#: src/protocols/irc/irc.c:691
    +#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +msgid "Encodings"
    +msgstr "Kodiranje znakov"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:692
    #: src/protocols/irc/msgs.c:195
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:589
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1445
    @@ -5254,7 +5259,7 @@
    #: src/protocols/irc/msgs.c:195
    #: src/protocols/irc/msgs.c:196
    #: src/protocols/irc/msgs.c:207
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1161
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1332
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    @@ -5400,133 +5405,130 @@
    msgid "Wallops from %s"
    msgstr "Močni udarci od %s"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:109
    +#: src/protocols/irc/parse.c:110
    msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "dejanje &lt;dejanje za izvedbo&gt;: Izvedi dejanje."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:110
    +#: src/protocols/irc/parse.c:111
    msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
    msgstr "odsoten [sporočilo]: Nastavite sporočilo za odsotnost ali ne uporabite sporočila za vrnitev iz odsotnosti."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:111
    -msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
    -msgstr "deop &lt;vzdevek1&gt; [vzdevek2] ...: Odstrani status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala."
    -
    #: src/protocols/irc/parse.c:112
    +msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
    +msgstr "deop &lt;vzdevek1&gt; [vzdevek2] ...: Odstrani status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala."
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:113
    msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
    msgstr "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Odstrani glasovni status kanala nekomu, kar mu bo preprečilo oglašanje, ko je kanal moderiran (+m). Za to dejanje morate biti operater kanala."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:113
    +#: src/protocols/irc/parse.c:114
    msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
    msgstr "invite &lt;vzdevek&gt; [soba]: Povabite nekoga, da se vam pridruži v navedenem ali trenutnem kanalu."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:114
    +#: src/protocols/irc/parse.c:115
    msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    msgstr "j &lt;soba1&gt;[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:115
    +#: src/protocols/irc/parse.c:116
    msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    msgstr "join &lt;soba1&gt;[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Vnesite enega ali več kanalov, za ketere lahko po želji navedete tudi ključe."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:116
    +#: src/protocols/irc/parse.c:117
    msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
    msgstr "kick &lt;vzdevek&gt; [sporočilo]: Odstranite nekoga iz kanala. Za to dejanje morate biti operater kanala."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:117
    +#: src/protocols/irc/parse.c:118
    msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
    msgstr "list: Prikaži seznam pogovornih sob v omrežju. <i>Opozorilo: nekateri strežniki vas lahko med tem odklopijo.</i>"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:118
    -msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    -msgstr "me &lt;dejanje za izvedbo&gt;: Izvedi dejanje."
    -
    #: src/protocols/irc/parse.c:119
    +msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    +msgstr "me &lt;dejanje za izvedbo&gt;: Izvedi dejanje."
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:120
    msgid "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel or user mode."
    msgstr "mode &lt;vzdevek|kanal&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Nastavi ali odvzemi način uporabnika ali kanala."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:120
    +#: src/protocols/irc/parse.c:121
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
    msgstr "msg &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:121
    +#: src/protocols/irc/parse.c:122
    msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    msgstr "names [kanal]: Seznam uporabnikov, ki so trenutno na kanalu."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:122
    +#: src/protocols/irc/parse.c:123
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;nov vzdevek&gt;: Spremenite vaš vzdevek."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:123
    +#: src/protocols/irc/parse.c:124
    msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
    msgstr "op &lt;vzdevek1&gt; [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:124
    +#: src/protocols/irc/parse.c:125
    msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
    msgstr "operwall &lt;sporočilo&gt;: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:125
    -msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
    -msgstr "part [soba] [sporočilo]: Zapusti trenutni ali določen kanal z možnostjo sporočila."
    -
    #: src/protocols/irc/parse.c:126
    +msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
    +msgstr "part [soba] [sporočilo]: Zapusti trenutni ali določen kanal z možnostjo sporočila."
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:127
    msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
    msgstr "ping [vzdevek]: Vpraša koliko zaostanka ima uporabnik (ali strežnik, če uporabnik ni naveden)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:127
    +#: src/protocols/irc/parse.c:128
    msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
    msgstr "query &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku (za razliko od kanala)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:128
    +#: src/protocols/irc/parse.c:129
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
    msgstr "quit [sporočilo]: Prekinitev povezave s strežnikom z možnostjo sporočila."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:129
    -msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
    -msgstr "quote [...]: Pošlji surov ukaz strežniku."
    -
    #: src/protocols/irc/parse.c:130
    +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
    +msgstr "quote [...]: Pošlji surov ukaz strežniku."
    +
    +#: src/protocols/irc/parse.c:131
    msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
    msgstr "remove &lt;vzdevek&gt; [sporočilo]: Odstrani nekoga iz sobe. Za to dejanje morate biti operater kanala."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:131
    +#: src/protocols/irc/parse.c:132
    msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
    msgstr "topic [nova tema]: Oglejte si ali zamenjajte temo kanala."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:132
    +#: src/protocols/irc/parse.c:133
    msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
    msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Nastavi ali odvzemi način uporabnika."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:133
    +#: src/protocols/irc/parse.c:134
    msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
    msgstr "voice &lt;vzdevek1&gt; [vzdevek2] ...: Podelite status operaterja kanala nekomu. Za to dejanje morate biti operater kanala."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:134
    +#: src/protocols/irc/parse.c:135
    msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
    msgstr "wallops &lt;sporočilo&gt;: Če ne veste, kaj je to, tega verjetno ne morete uporabiti."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:135
    +#: src/protocols/irc/parse.c:136
    msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    msgstr "whois &lt;vzdevek&gt;: Dobi več informacij o uporabniku."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:242
    -msgid "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
    -msgstr "(Prišlo je do napake pri pretvorbi tega sporočila. Preverite izbiro kodnega nabora v Upravitelju računov)"
    -
    -#: src/protocols/irc/parse.c:394
    +#: src/protocols/irc/parse.c:414
    #, c-format
    msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
    msgstr "Čas odgovora od %s: %lu sekund"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:395
    +#: src/protocols/irc/parse.c:415
    msgid "PONG"
    msgstr "PONG"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:395
    +#: src/protocols/irc/parse.c:415
    msgid "CTCP PING reply"
    msgstr "CTCP PING ogdovor"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:497
    +#: src/protocols/irc/parse.c:518
    +#: src/protocols/irc/parse.c:522
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:1570
    #: src/protocols/toc/toc.c:188
    #: src/protocols/toc/toc.c:596
    @@ -5560,7 +5562,7 @@
    msgid "Server does not use any supported authentication method"
    msgstr "Strežnik ne uporablja nobene podprte metode overovitve"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:375
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:386
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "Neveljaven poziv strežnika"
    @@ -5584,7 +5586,7 @@
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:249
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:635
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:609
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1154
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1322
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1442
    #: src/protocols/silc/ops.c:820
    #: src/protocols/silc/ops.c:963
    @@ -5641,7 +5643,7 @@
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:258
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:709
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:717
    -#: src/protocols/silc/silc.c:644
    +#: src/protocols/silc/silc.c:648
    #: src/protocols/silc/util.c:508
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
    msgid "Email"
    @@ -5670,7 +5672,7 @@
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:263
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:638
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
    msgid "Birthday"
    msgstr "Rojstni dan"
    @@ -5691,13 +5693,13 @@
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:570
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:581
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:939
    -#: src/protocols/msn/msn.c:437
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2818
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2822
    +#: src/protocols/msn/msn.c:490
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2819
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:716
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:722
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:724
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    msgid "Status"
    msgstr "Stanje"
    @@ -5713,8 +5715,8 @@
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:643
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:624
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Naslov"
    @@ -5758,7 +5760,7 @@
    msgstr "Odjavi"
    #: src/protocols/jabber/chat.c:41
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6329
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6333
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Soba:"
    @@ -5836,19 +5838,19 @@
    msgid "Error retreiving roomlist"
    msgstr "Napaka pri pridobivanju sezama sob"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:700
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:709
    msgid "Invalid Server"
    msgstr "Neveljaven strežnik"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:735
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:747
    msgid "Enter a Conference Server"
    msgstr "Vnesite konferenčni strežnik"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:736
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:748
    msgid "Select a conference server to query"
    msgstr "Izberite konferenčni strežnik za pogovor"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:739
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:751
    msgid "Find Rooms"
    msgstr "Najdi sobe"
    @@ -5932,8 +5934,8 @@
    #. State
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:634
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:336
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    @@ -5941,7 +5943,7 @@
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:644
    #: src/protocols/silc/ops.c:853
    -#: src/protocols/silc/silc.c:646
    +#: src/protocols/silc/silc.c:650
    #: src/protocols/silc/util.c:510
    msgid "Phone"
    msgstr "Telefon"
    @@ -5965,12 +5967,12 @@
    #. connect to the server
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:784
    -#: src/protocols/msn/msn.c:590
    +#: src/protocols/msn/msn.c:654
    #: src/protocols/napster/napster.c:510
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2151
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2152
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:1741
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2429
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453
    msgid "Connecting"
    msgstr "Povezovanje"
    @@ -5992,7 +5994,7 @@
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:722
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6613
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6617
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "Nepooblaščeno"
    @@ -6043,8 +6045,8 @@
    #: src/protocols/jabber/presence.c:70
    #: src/protocols/jabber/presence.c:131
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:664
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5616
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "Ne moti"
    @@ -6353,7 +6355,7 @@
    #. Account options
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1605
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1585
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1589
    msgid "Connect server"
    msgstr "Poveži se na strežnik"
    @@ -6399,29 +6401,29 @@
    msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
    msgstr "Uporabnik %s vas želi dodati na njegov seznam prijateljev."
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:289
    #: src/protocols/jabber/presence.c:290
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:291
    msgid "Create New Room"
    msgstr "Ustvari novo sobo"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:291
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:292
    msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
    msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:293
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:294
    msgid "Configure Room"
    msgstr "Nastavi sobo"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:295
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:296
    msgid "Accept Defaults"
    msgstr "Sprejmi privzeto"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:325
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:326
    #, c-format
    msgid "Error in chat %s"
    msgstr "Napaka v pomenku %s"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:328
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:329
    #, c-format
    msgid "Error joining chat %s"
    msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s"
    @@ -6436,15 +6438,15 @@
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Pošiljanje datoteke ni uspelo"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:342
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:355
    msgid "Miscellaneous error"
    msgstr "Raznovrstna napaka"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
    msgid "You have signed on from another location."
    msgstr "Prijavili ste se z druge lokacije."
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:347
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:360
    msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    msgstr "Strežniki MSN se bodo začasno zaustavili."
    @@ -6455,21 +6457,13 @@
    #: src/protocols/msn/dialog.c:97
    #, c-format
    -msgid ""
    -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
    -"Do you want this buddy to be added?"
    -msgstr ""
    -"%s z lokalnega seznama je v skupini \"%s\", ne pa tudi na seznamu strežnika. "
    -"Želite dodati tega prijatelja v skupino?"
    +msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
    +msgstr "%s z lokalnega seznama je v skupini \"%s\", ne pa tudi na seznamu strežnika. Želite dodati tega prijatelja v skupino?"
    #: src/protocols/msn/dialog.c:105
    #, c-format
    -msgid ""
    -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
    -"to be added?"
    -msgstr ""
    -"%s je na lokalnem seznamu, ne pa tudi na seznamu strežnika. Želite dodati tega "
    -"prijatelja?"
    +msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
    +msgstr "%s je na lokalnem seznamu, ne pa tudi na seznamu strežnika. Želite dodati tega prijatelja?"
    #: src/protocols/msn/error.c:35
    msgid "Unable to parse message"
    @@ -6700,56 +6694,58 @@
    msgid "MSN Error: %s\n"
    msgstr "MSN napaka: %s\n"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:115
    +#: src/protocols/msn/msn.c:116
    msgid "Your new MSN friendly name is too long."
    msgstr "Vaše novo MSN poimenovanje je predolgo."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:223
    +#: src/protocols/msn/msn.c:224
    msgid "Set your friendly name."
    msgstr "Nastavite vaše poimenovanje."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:224
    +#: src/protocols/msn/msn.c:225
    msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
    msgstr "To je ime, pod katerim vas bodo videli vaši MSN prijatelji."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:240
    +#: src/protocols/msn/msn.c:241
    msgid "Set your home phone number."
    msgstr "Nastavite številko vašega domačega telefona."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:255
    +#: src/protocols/msn/msn.c:256
    msgid "Set your work phone number."
    msgstr "Nastavite številko vašega službenega telefona."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:270
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271
    msgid "Set your mobile phone number."
    msgstr "Nastavite številko vašega mobilnega telefona."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:283
    +#: src/protocols/msn/msn.c:284
    msgid "Allow MSN Mobile pages?"
    msgstr "Dovoli MSN strani za mobilnike?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:284
    +#: src/protocols/msn/msn.c:285
    msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
    msgstr "Ali želite dovoliti oz. prepovedati prijateljem na vašem seznamu, da vam pošiljajo MSN strani za mobilnike na vaš mobilni telefon?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:288
    -msgid "Allow"
    -msgstr "Dovoli"
    -
    #: src/protocols/msn/msn.c:289
    +msgid "Allow"
    +msgstr "Dovoli"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:290
    msgid "Disallow"
    msgstr "Prepovej"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:312
    +#: src/protocols/msn/msn.c:313
    msgid "Send a mobile message."
    msgstr "Pošlji sporočilo na mobilnik."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:314
    +#: src/protocols/msn/msn.c:315
    msgid "Page"
    msgstr "Stran/Poziv"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:437
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
    +#: src/protocols/msn/msn.c:490
    +#: src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6758,102 +6754,106 @@
    "\n"
    "<b>%s:</b> %s"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:446 src/protocols/msn/msn.c:1260
    +#: src/protocols/msn/msn.c:498
    msgid "Has you"
    -msgstr "Vas ima"
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:450
    -#: src/protocols/msn/msn.c:738
    +msgstr "Vas ima med prijatelji"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501
    +msgid "Blocked"
    +msgstr "Zavrnnjeno"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:515
    +#: src/protocols/msn/msn.c:824
    #: src/protocols/msn/state.c:34
    msgid "Away From Computer"
    msgstr "Stran od računalnika"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:451
    -#: src/protocols/msn/msn.c:740
    +#: src/protocols/msn/msn.c:516
    +#: src/protocols/msn/msn.c:826
    #: src/protocols/msn/state.c:33
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Pridem Precej Nazaj"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:452
    -#: src/protocols/msn/msn.c:742
    +#: src/protocols/msn/msn.c:517
    +#: src/protocols/msn/msn.c:828
    #: src/protocols/msn/state.c:31
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2802
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2917
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2971
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2803
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2918
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2972
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1383
    #: src/protocols/silc/silc.c:48
    -#: src/protocols/silc/silc.c:79
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
    +#: src/protocols/silc/silc.c:83
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044
    msgid "Busy"
    msgstr "Zaposlen"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:453
    -#: src/protocols/msn/msn.c:744
    +#: src/protocols/msn/msn.c:518
    +#: src/protocols/msn/msn.c:830
    #: src/protocols/msn/state.c:35
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Na telefonu"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:454
    -#: src/protocols/msn/msn.c:746
    +#: src/protocols/msn/msn.c:519
    +#: src/protocols/msn/msn.c:832
    #: src/protocols/msn/state.c:36
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3040
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "Na kosilu"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:455
    -#: src/protocols/msn/msn.c:748
    +#: src/protocols/msn/msn.c:520
    +#: src/protocols/msn/msn.c:834
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144
    msgid "Hidden"
    msgstr "Skrito"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:466
    +#: src/protocols/msn/msn.c:531
    msgid "Set Friendly Name"
    msgstr "Nastavi poimenovanje"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:471
    +#: src/protocols/msn/msn.c:536
    msgid "Set Home Phone Number"
    msgstr "Nastavi domači telefon"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:475
    +#: src/protocols/msn/msn.c:540
    msgid "Set Work Phone Number"
    msgstr "Nastavi službeni telefon"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:479
    +#: src/protocols/msn/msn.c:544
    msgid "Set Mobile Phone Number"
    msgstr "Nastavi mobilni telefon"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:485
    +#: src/protocols/msn/msn.c:550
    msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
    msgstr "Omogoči/Onemogoči mobilne naprave"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:490
    +#: src/protocols/msn/msn.c:555
    msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
    -msgstr "Dovoli/Prepovej mobilne strani"
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:513
    +msgstr "Dovoli/prepovej mobilne strani"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:578
    msgid "Send to Mobile"
    msgstr "Pošlji na mobilca"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:523
    +#: src/protocols/msn/msn.c:588
    msgid "Initiate Chat"
    msgstr "Začni pogovor"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:559
    +#: src/protocols/msn/msn.c:624
    msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    msgstr "Za MSN potrebujete podporo SSL, zato morate namestiti podprto knjižnico SSL. Več informacij na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1149
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1314
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121
    @@ -6862,27 +6862,27 @@
    msgstr "<b>Psevdonim:</b> %s<br>"
    #. put a link to the actual profile URL
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1154
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1494
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1322
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1680
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    #: src/util.c:782
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> "
    msgstr "<b>%s:</b> "
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1224
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1410
    msgid "MSN Profile"
    msgstr "Profil MSN"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1229
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1481
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1415
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1667
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Napaka pri pridobivanju profila"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1300
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1486
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:286
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:405
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
    @@ -6890,109 +6890,109 @@
    msgstr "Starost"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1307
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1493
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:280
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
    msgid "Gender"
    msgstr "Spol"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1316
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1502
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    msgid "Marital Status"
    msgstr "Zakonski stan"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1323
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1509
    #: src/protocols/novell/novell.c:1445
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
    msgid "Location"
    msgstr "Lokacija"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1331
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1517
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    msgid "Occupation"
    msgstr "Zaposlitev"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1348
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1354
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1361
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1369
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1376
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1534
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1540
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1547
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1555
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1562
    msgid "A Little About Me"
    msgstr "Nekaj o meni"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1385
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1391
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1398
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1405
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1571
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1577
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1584
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1591
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "Priljubljene stvari"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1414
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1420
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1427
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1600
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1606
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1613
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "Hobiji in interesi"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1436
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1442
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1622
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1628
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "Najljubši citat"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1450
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1636
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    msgid "Last Updated"
    msgstr "Nazadnje osveženo"
    #. Homepage
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1461
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1647
    #: src/protocols/silc/ops.c:844
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:290
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:420
    msgid "Homepage"
    msgstr "Domača stran"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1483
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1669
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1484
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1670
    msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
    msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1488
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1674
    msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
    msgstr "Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1494
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1680
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    msgid "Profile URL"
    msgstr "URL profila"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1626
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1821
    msgid "Display conversation closed notices"
    msgstr "Prikaži obvestila zaprtih pogovorov"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1631
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1826
    msgid "Display timeout notices"
    msgstr "Prikaži obvestila o poteku časa"
    #. *< type
    #. *< priority
    #. * summary
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1718
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1720
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1913
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1915
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    msgstr "Dodatek za protokol MSN"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1739
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1934
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    msgid "Login server"
    msgstr "Prijavni strežnik"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1748
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1943
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "Uporabi metodo HTTP"
    @@ -7019,7 +7019,12 @@
    msgid "Password sent"
    msgstr "Geslo poslano"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1093
    +#: src/protocols/msn/notification.c:714
    +#, c-format
    +msgid "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try again."
    +msgstr "Vaš seznam prijateljev MSN za %s je trenutno nedostopen. Prosimo počakajte in poskusite znova."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1090
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
    @@ -7046,7 +7051,7 @@
    "\n"
    "Po zaključenih vzdrževalnih delih se boste lahko uspešno prijavili."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1158
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1155
    msgid "Syncing with server"
    msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom"
    @@ -7070,30 +7075,50 @@
    msgid "Unknown error from %s server"
    msgstr "Neznana napaka iz strežnika %s"
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:72
    -#, c-format
    -msgid "MSN error for account %s"
    -msgstr "Napaka MSN za račun %s"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:346
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:351
    msgid "Received HTTP error. Please report this."
    msgstr "Prejeta napaka HTTP. Prosim, da jo sporočite."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:172
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:193
    msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    msgstr "Pogovor je postal neaktiven in se je zato iztekel."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:180
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:212
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation window."
    msgstr "%s je zaprl pogovorno okno."
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:86
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:478
    +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
    +msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj ni dovoljeno v nevidnem stanju"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:481
    +msgid "Message could not be sent because the user is offline"
    +msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj uporabnik ni na zvezi"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:484
    +msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
    +msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, ker je prišlo do napake v povezavi"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:487
    +msgid "Message could not be sent for an unkwnown reason"
    +msgstr "Sporočila ni mogoče poslati iz neznanega razloga."
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:492
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s:\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"%s:\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:87
    #, c-format
    msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
    msgstr "Uporabnik %s (%s) želi dodati %s na svoj seznam prijateljev."
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:94
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:96
    #, c-format
    msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
    msgstr "Uporabnik %s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev."
    @@ -7378,8 +7403,8 @@
    msgstr "StojPošta"
    #: src/protocols/novell/novell.c:1455
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5025
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
    msgid "Email Address"
    msgstr "Elektronski naslov"
    @@ -7443,61 +7468,61 @@
    msgid "Would you like to join the conversation?"
    msgstr "Se želite pridružiti pomenku?"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1984
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1985
    msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
    msgstr "Ker ste se prijavili na drugi delovni postaji, ste bili odjavljeni."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2038
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2039
    #, c-format
    msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
    msgstr "%s ni na zvezi in ni sprejel sporočila, ki ste ga pravkar poslali."
    #. TODO: Would be nice to prompt if not set!
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2136
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2137
    msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
    msgstr "Ni se mogoče povezati na strežnik. Vnesite naslov strežnika, na katerega se želite povezati."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2158
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2159
    msgid "Error. SSL support is not installed."
    msgstr "Napaka. Podpora SSL ni nameščena."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2462
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2463
    msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    msgstr "Ta konferenca je bila zaprta. Spročil se ne da pošiljati več.več."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2808
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:724
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    msgid "Offline"
    msgstr "Brez povezave"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2819
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2820
    msgid "Message"
    msgstr "Sporočilo"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2918
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2974
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2919
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2975
    msgid "Appear Offline"
    msgstr "Izgledaj brez povezave"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3368
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3369
    msgid "Initiate _Chat"
    msgstr "Začni _pogovor"
    #. *< type
    #. *< priority
    #. * summary
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3467
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3469
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3468
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3470
    msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
    msgstr "Vstavek za protokol Novell GroupWise Messenger"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3488
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3489
    msgid "Server address"
    msgstr "Naslov strežnika"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3492
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3493
    msgid "Server port"
    msgstr "Vrata strežnika"
    @@ -7611,13 +7636,13 @@
    msgstr "Neposredni pogovor AIM"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:585
    -#: src/protocols/silc/silc.c:642
    +#: src/protocols/silc/silc.c:646
    #: src/protocols/silc/util.c:506
    msgid "Chat"
    msgstr "Pomenek"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:588
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6917
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6921
    msgid "Get File"
    msgstr "Sprejmi datoteko"
    @@ -7690,20 +7715,20 @@
    msgstr "Kamera"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:662
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5625
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Na voljo za pogovor"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:666
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5619
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6807
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5623
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
    msgid "Not Available"
    msgstr "Ni na voljo"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:668
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5622
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5626
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
    msgid "Occupied"
    msgstr "Zaseden"
    @@ -7800,9 +7825,9 @@
    msgstr "Povezava vzpostavljena, piškotek poslan"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:1947
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:181
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:190
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "Opisa datoteke ni bilo mogoče vzpostaviti."
    @@ -7897,8 +7922,8 @@
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3605
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
    msgid "No reason given."
    msgstr "Ni podanega razloga."
    @@ -7916,7 +7941,7 @@
    "%s"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:3710
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6256
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Zahtevek po pooblastilu"
    @@ -8045,7 +8070,8 @@
    msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
    msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Podatki za %s"
    @@ -8073,11 +8099,6 @@
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Neznan vzrok."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
    -#, c-format
    -msgid "Unable to send message to %s:"
    -msgstr "Ni bilo moč poslati sporočila k %s:"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    @@ -8092,178 +8113,178 @@
    msgid "Warning Level"
    msgstr "Stopnja opozoril"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
    msgid "Online Since"
    msgstr "Na zvezi od"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    msgid "Member Since"
    msgstr "Član od"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4251
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
    msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
    msgstr "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne znake.]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4655
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Napaka z omejevanjem pogostosti sporočil."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4656
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4658
    msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    msgstr "Zadnjega dejanja, ki ste ga želeli izvesti, ni bilo mogoče izvesti, ker ste prekoračili dovoljeno pogostost. Prosim počakajte 10 sekund in poskusite znova."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
    msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location."
    msgstr "Povezava je bila prekinjena, ker ste se s svojim računom prijavili drugje."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "Odjavljeni ste bili iz neznanega razloga."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4752
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Dokončujem povezavo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
    #: src/protocols/silc/util.c:538
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Mobilni telefon"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
    msgid "Not specified"
    msgstr "Nedoločeno"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:282
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Ženska"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:281
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Moški"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Osebna spletna stran"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Dodatne informacije"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
    msgid "Home Address"
    msgstr "Domači naslov"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Poštna številka"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    msgid "Work Address"
    msgstr "Službeni naslov"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
    msgid "Work Information"
    msgstr "Informacije o zaposlitvi"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
    msgid "Company"
    msgstr "Podjetje"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
    msgid "Division"
    msgstr "Oddelek"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
    msgid "Position"
    msgstr "Delovno mesto"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
    msgid "Web Page"
    msgstr "Spletna stran"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "Podatki o ICQ za %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Pojavno sporočilo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "Naslednji vzdevki so povezani z %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
    msgid "Search Results"
    msgstr "Rezultati iskanja"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5184
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "Za dani elektronski naslov %s ni bilo rezultatov"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "Prejeti bi morali elektronsko pošto, da potrdite %s. "
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5209
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Potrditev računa je bila zahtevana"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Napaka pri spreminjanju podatkov o računu"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
    msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano poimenovanje razlikuje od izvirnega."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space."
    msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker se zahtevano poimenovanje konča s presledkom."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
    msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče oblikovati poimenovanja, ker je zahtevano poimenovanje predolgo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5250
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
    msgstr "Napaka 0x%04x: Ni bilo mogoče spremeniti elektronskega naslova, ker je že en zahtevek v čakanju za to ime."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
    msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker ima podan naslov že preveč računov."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
    msgstr "Napaka 0x%04x: Ni mogoče spremeniti elektronskega naslova ker je podan naslov neveljaven."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Napaka 0x%04x: Neznana napaka."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5271
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8272,29 +8293,29 @@
    "Vaše ime je trenutno naslednje oblike:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5279
    msgid "Account Info"
    msgstr "Podatki o računu"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "Elektronski naslov za %s je %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5339
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
    msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Za pošiljanje slik IM morate biti \"neposredno povezani\"."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5474
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "Ni mogoče nastaviti AIM profila."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5475
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
    msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
    msgstr "Verjetno ste zahtevali, da spremenite svoj profil preden je bila prijava dokončana. Za zdaj je vaš profil nespremenjen; poskusite ponovno, ko boste zagotovo prijavljeni."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5502
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
    #, c-format
    msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
    msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
    @@ -8303,24 +8324,24 @@
    msgstr[2] "Največja dolžina profila %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas."
    msgstr[3] "Največja dolžina profila %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5507
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511
    msgid "Profile too long."
    -msgstr "Temal je predolga."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5523
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814
    +msgstr "Profil je predolg."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818
    msgid "Visible"
    msgstr "Viden"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5541
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "Sporočila za odsotnost za protokol AIM ni bilo mogoče nastaviti."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546
    msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected."
    msgstr "Verjetno ste hoteli nastaviti sporočilo o odsotnosti preden se je končalo prijavljanje. Vaše stanje ostaja nespremenjeno. Poskusite ponovno, ko ste zagotovo prijavljeni."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5582
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5586
    #, c-format
    msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
    msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
    @@ -8329,63 +8350,63 @@
    msgstr[2] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajta je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas."
    msgstr[3] "Največja dolžina sporočila odsotnosti %d bajte je bila presežena. Gaim ga je skrajšal namesto vas."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5587
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5665
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
    #, c-format
    msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
    msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s, ker vzdevek ni veljaven. Vzdevki se morajo začeti s črko, vsebujejo lahko le črke, številke in presledke, lahko pa so tudi sestavljeni iz samih števil."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6120
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "Nemogoče dodati"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5828
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5832
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogoče pridobiti"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5829
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833
    msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
    msgstr "Gaim začasno ni uspel pridobiti vašega seznama prijateljev z AIM strežnikov. Vaš seznam prijateljev ni izgubljen, verjetno pa bo postal dosegljiv v nekaj urah."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6011
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6012
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6017
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6175
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6180
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6178
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6184
    msgid "Orphans"
    msgstr "Sirote"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
    #, c-format
    msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
    msgstr "Prijatelja %s ni bilo mogoče dodati, ker imate na seznamu preveč prijateljev. Prosim odstranite enega in poskusite ponovno."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    msgid "(no name)"
    msgstr "(brez imena)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6128
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    #, c-format
    msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
    msgstr "Prijatelja %s iz neznanega razloga ni bilo mogoče dodati na seznam. Najpogostejši razlog za to je preveliko število prijateljev na vašem seznamu."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6211
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
    #, c-format
    msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?"
    msgstr "Uporabnik %s vam je dovolil, da ga dodate na svoj seznam prijateljev. Ali ga želite dodati?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6217
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Pooblastilo odobreno"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8395,17 +8416,17 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr "Uporabnik %s je odobril zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6293
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Pooblastilo odobreno"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8414,170 +8435,175 @@
    "Uporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo, da ga dodate na svoj seznam prijateljev, ker:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Pooblastilo zavrnjeno"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6334
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338
    #: src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "_Izmenjaj:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "Navedeno je neveljavno ime pomenka."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6461
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr "Vaša slika IM ni bila poslana. Slik IM ne morete pošiljati v klepetih AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6587
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591
    msgid "Away Message"
    msgstr "Sporočilo o odsotnosti"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Komentar o prijatelju %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6874
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Komentar prijatelja:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6893
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Uredi komentar prijatelja"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6899
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Poizvedi o stanju"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
    msgid "Direct IM"
    msgstr "Neposredni pogovor"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6928
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6932
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastilo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6958
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "Oblika novega zapisa je neveljavna."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6959
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr "Z oblikovanjem vzdevka lahko spreminjate samo velike črke in presledke."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6966
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Nov vzdevek za oblikovanje:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7018
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Spremeni naslov v:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7066
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "Pričakujete pooblastila od naslednjih prijateljev"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071
    msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    msgstr "Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\""
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Najdi prijatelja po e-pošti"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7085
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7103
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Sporočilo o dostopnosti:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr "Imam delo in upam na razvedrilo -- kontaktiraj me!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
    -#: src/protocols/silc/silc.c:796
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189
    +#: src/protocols/silc/silc.c:800
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7194
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (URL) ..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7196
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "Nastavi sporočilo o dostopnosti ..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7201
    -#: src/protocols/silc/silc.c:792
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205
    +#: src/protocols/silc/silc.c:796
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Spremeni geslo ..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7206
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Spremeni geslo (URL povezava)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Nastavi posredovanje sporočil (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7219
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223
    msgid "Format Screen Name..."
    msgstr "Oblikuj vzdevek ..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7227
    msgid "Confirm Account"
    msgstr "Potrdi račun"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7227
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Prikaži trenutno registriran naslov"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Spremeni trenutno registriran naslov ..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7238
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7244
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Išči prijatelja po e-pošti ..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7249
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Išči prijatelja po informaciji"
    #. *< type
    #. *< priority
    #. * summary
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7370
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7372
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7374
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7376
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "Vstavek za protokol AIM/ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7391
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7395
    msgid "Auth host"
    msgstr "Strežnik za avtentikacijo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7394
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398
    msgid "Auth port"
    msgstr "Vrata za avtentikacijo"
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761
    +msgid "Encoding"
    +msgstr "Kodiranje"
    +
    #: src/protocols/silc/buddy.c:51
    #: src/protocols/silc/buddy.c:414
    #: src/protocols/silc/buddy.c:539
    @@ -8750,19 +8776,19 @@
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1381
    #: src/protocols/silc/silc.c:49
    -#: src/protocols/silc/silc.c:81
    +#: src/protocols/silc/silc.c:85
    msgid "Indisposed"
    msgstr "Neurejeno"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1385
    #: src/protocols/silc/silc.c:50
    -#: src/protocols/silc/silc.c:83
    +#: src/protocols/silc/silc.c:87
    msgid "Wake Me Up"
    msgstr "Zbudi me"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1387
    #: src/protocols/silc/silc.c:46
    -#: src/protocols/silc/silc.c:75
    +#: src/protocols/silc/silc.c:79
    msgid "Hyper Active"
    msgstr "Hiperaktiven"
    @@ -8771,67 +8797,67 @@
    msgstr "Robot"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1396
    -#: src/protocols/silc/silc.c:617
    +#: src/protocols/silc/silc.c:621
    #: src/protocols/silc/util.c:469
    msgid "Happy"
    msgstr "Vesel"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1398
    -#: src/protocols/silc/silc.c:619
    +#: src/protocols/silc/silc.c:623
    #: src/protocols/silc/util.c:471
    msgid "Sad"
    msgstr "Žalosten"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1400
    -#: src/protocols/silc/silc.c:621
    +#: src/protocols/silc/silc.c:625
    #: src/protocols/silc/util.c:473
    msgid "Angry"
    msgstr "Jezen"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1402
    -#: src/protocols/silc/silc.c:623
    +#: src/protocols/silc/silc.c:627
    #: src/protocols/silc/util.c:475
    msgid "Jealous"
    msgstr "Ljubosumen"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1404
    -#: src/protocols/silc/silc.c:625
    +#: src/protocols/silc/silc.c:629
    #: src/protocols/silc/util.c:477
    msgid "Ashamed"
    msgstr "Osramočen"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1406
    -#: src/protocols/silc/silc.c:627
    +#: src/protocols/silc/silc.c:631
    #: src/protocols/silc/util.c:479
    msgid "Invincible"
    msgstr "Nepremagljiv"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1408
    -#: src/protocols/silc/silc.c:629
    +#: src/protocols/silc/silc.c:633
    #: src/protocols/silc/util.c:481
    msgid "In Love"
    msgstr "Zaljubljen"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1410
    -#: src/protocols/silc/silc.c:631
    +#: src/protocols/silc/silc.c:635
    #: src/protocols/silc/util.c:483
    msgid "Sleepy"
    msgstr "Zaspan"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1412
    -#: src/protocols/silc/silc.c:633
    +#: src/protocols/silc/silc.c:637
    #: src/protocols/silc/util.c:485
    msgid "Bored"
    msgstr "Zdolgočasen"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1414
    -#: src/protocols/silc/silc.c:635
    +#: src/protocols/silc/silc.c:639
    #: src/protocols/silc/util.c:487
    msgid "Excited"
    msgstr "Razburjen"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1416
    -#: src/protocols/silc/silc.c:637
    +#: src/protocols/silc/silc.c:641
    #: src/protocols/silc/util.c:489
    msgid "Anxious"
    msgstr "Vznemirjen"
    @@ -8868,8 +8894,8 @@
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1481
    #: src/protocols/silc/ops.c:1016
    -#: src/protocols/silc/silc.c:685
    -#: src/protocols/silc/silc.c:687
    +#: src/protocols/silc/silc.c:689
    +#: src/protocols/silc/silc.c:691
    msgid "Timezone"
    msgstr "Časovni pas"
    @@ -9097,12 +9123,12 @@
    msgstr "Ni se mogoče pridružiti zasebni skupini"
    #: src/protocols/silc/chat.c:1252
    -#: src/protocols/silc/silc.c:895
    +#: src/protocols/silc/silc.c:899
    msgid "Cannot call command"
    msgstr "Ni mogoče klicati ukaza"
    #: src/protocols/silc/chat.c:1253
    -#: src/protocols/silc/silc.c:896
    +#: src/protocols/silc/silc.c:900
    msgid "Unknown command"
    msgstr "Neznan ukaz"
    @@ -9260,7 +9286,7 @@
    msgstr "Več ..."
    #: src/protocols/silc/ops.c:1155
    -#: src/protocols/silc/silc.c:784
    +#: src/protocols/silc/silc.c:788
    msgid "Detach From Server"
    msgstr "Odpni se od strežnika"
    @@ -9384,7 +9410,7 @@
    #: src/protocols/silc/ops.c:1600
    #: src/protocols/silc/ops.c:1647
    -#: src/protocols/silc/silc.c:174
    +#: src/protocols/silc/silc.c:178
    msgid "Resuming session"
    msgstr "Nadaljevalna seja"
    @@ -9464,48 +9490,48 @@
    "%s\n"
    #: src/protocols/silc/pk.c:115
    -#: src/protocols/silc/pk.c:139
    +#: src/protocols/silc/pk.c:140
    msgid "Verify Public Key"
    msgstr "Preveri javni ključ"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:118
    +#: src/protocols/silc/pk.c:119
    msgid "View..."
    msgstr "Poglej ..."
    -#: src/protocols/silc/pk.c:140
    +#: src/protocols/silc/pk.c:141
    msgid "Unsupported public key type"
    msgstr "Nepodprt tip javnega ključa"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:134
    +#: src/protocols/silc/silc.c:138
    msgid "Connection failed"
    msgstr "Povezava ni uspela"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:166
    +#: src/protocols/silc/silc.c:170
    msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
    msgstr "Ni moč začeti povezave odjemalca SILC"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:177
    +#: src/protocols/silc/silc.c:181
    msgid "Performing key exchange"
    msgstr "Izvajanje izmenjave ključev"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:249
    +#: src/protocols/silc/silc.c:253
    msgid "Out of memory"
    msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika"
    #. Progress
    -#: src/protocols/silc/silc.c:283
    +#: src/protocols/silc/silc.c:287
    msgid "Connecting to SILC Server"
    msgstr "Povezovanjes strežnikom SILC"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:613
    +#: src/protocols/silc/silc.c:617
    msgid "Your Current Mood"
    msgstr "Vaše trenutno razpoloženje"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:615
    +#: src/protocols/silc/silc.c:619
    msgid "Normal"
    msgstr "Navadno"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:640
    +#: src/protocols/silc/silc.c:644
    msgid ""
    "\n"
    "Your Preferred Contact Methods"
    @@ -9513,301 +9539,301 @@
    "\n"
    "Vaša priljubljena metoda stikov"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:648
    +#: src/protocols/silc/silc.c:652
    #: src/protocols/silc/util.c:514
    msgid "SMS"
    msgstr "SMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:650
    +#: src/protocols/silc/silc.c:654
    #: src/protocols/silc/util.c:516
    msgid "MMS"
    msgstr "MMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:652
    +#: src/protocols/silc/silc.c:656
    #: src/protocols/silc/util.c:518
    msgid "Video Conferencing"
    msgstr "Video-konferenca"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:657
    +#: src/protocols/silc/silc.c:661
    msgid "Your Current Status"
    msgstr "Vaše trenutno stanje"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:664
    +#: src/protocols/silc/silc.c:668
    msgid "Online Services"
    msgstr "Storitve na zvezi"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:667
    +#: src/protocols/silc/silc.c:671
    msgid "Let others see what services you are using"
    msgstr "Naj ostali vidijo, katere storitve uporabljate"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:673
    +#: src/protocols/silc/silc.c:677
    msgid "Let others see what computer you are using"
    msgstr "Naj ostali vidijo, kakšen računalnik uporabljate"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:680
    +#: src/protocols/silc/silc.c:684
    msgid "Your VCard File"
    msgstr "Vaša datoteka VCard"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:693
    -#: src/protocols/silc/silc.c:694
    +#: src/protocols/silc/silc.c:697
    +#: src/protocols/silc/silc.c:698
    msgid "User Online Status Attributes"
    msgstr "Atributi stanja uporabnika na zvezi"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:695
    +#: src/protocols/silc/silc.c:699
    msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
    msgstr "Ostalim uporabnikom lahko dovolite ogled informacij o vašem stanju na zvezi in osebnih informacij. Izpolnite informacije, ki jih želite pokazati ostalim uporabnikom."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:735
    -#: src/protocols/silc/silc.c:741
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1144
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739
    +#: src/protocols/silc/silc.c:745
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1148
    msgid "Message of the Day"
    msgstr "Sporočilo dneva"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:735
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739
    msgid "No Message of the Day available"
    msgstr "Sporočilo dneva ni na voljo"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:736
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1139
    +#: src/protocols/silc/silc.c:740
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1143
    msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
    msgstr "S to povezavo ni povezano nobeno sporočilo dneva"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:779
    +#: src/protocols/silc/silc.c:783
    msgid "Online Status"
    msgstr "Stanje na zvezi"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:788
    +#: src/protocols/silc/silc.c:792
    msgid "View Message of the Day"
    msgstr "Ogled sporočila dneva"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:860
    +#: src/protocols/silc/silc.c:864
    #, c-format
    msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
    msgstr "Uporabnik <I>%s</I> ni prisoten v omrežju"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:969
    +#: src/protocols/silc/silc.c:973
    msgid "Failed to leave channel"
    msgstr "Kanala se ni dalo zapustiti"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1015
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1019
    msgid "Topic too long"
    msgstr "Temal je predolga."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1096
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1100
    msgid "You must specify a nick"
    msgstr "Določiti morate vzdevek"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1198
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1202
    #, c-format
    msgid "channel %s not found"
    msgstr "kanala %s ni mogoče najti"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1203
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1207
    #, c-format
    msgid "channel modes for %s: %s"
    msgstr "načini kanala za %s: %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1205
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1209
    #, c-format
    msgid "no channel modes are set on %s"
    msgstr "načini kanala za %s niso nastavljeni"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1218
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1222
    #, c-format
    msgid "Failed to set cmodes for %s"
    msgstr "Ni mogoče nastaviti načinov za %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1248
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1252
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
    msgstr "Neznan ukaz: %s, (morda hrošč v Gaimu)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1311
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1315
    msgid "part [channel]: Leave the chat"
    msgstr "part [kanal]: Zapusti klepet"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1315
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1319
    msgid "leave [channel]: Leave the chat"
    msgstr "leave [kanal]: Zapusti klepet"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1319
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1323
    msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
    msgstr "topic [&lt;nova tema&gt;]: Ogled ali sprememba teme"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1324
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1328
    msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
    msgstr "join &lt;kanal&gt; [&lt;geslo&gt;]: Pridruži se klepetu na tem omrežju"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1328
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1332
    msgid "list: List channels on this network"
    msgstr "list: Seznam kanalov na tem omrežju"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1332
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1336
    msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whois &lt;vzdevek&gt;: Oglej si informacije vzdevka"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1336
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1340
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    msgstr "msg &lt;vzdevek&gt; &lt;sporočilo&gt;: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1340
    -msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
    -msgstr "query &lt;vzdevek&gt; [&lt;sporočilo&gt;]: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku"
    -
    #: src/protocols/silc/silc.c:1344
    +msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
    +msgstr "query &lt;vzdevek&gt; [&lt;sporočilo&gt;]: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1348
    msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
    msgstr "motd: Ogled sporočila dneva na strežniku"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1348
    -msgid "detach: Detach this session"
    -msgstr "odpni: Odpni to sejo"
    -
    #: src/protocols/silc/silc.c:1352
    -msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
    -msgstr "quit [sporočilo]: Prekini povezavo s strežnikom z možnostjo sporočila"
    +msgid "detach: Detach this session"
    +msgstr "odpni: Odpni to sejo"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1356
    +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
    +msgstr "quit [sporočilo]: Prekini povezavo s strežnikom z možnostjo sporočila"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1360
    msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
    msgstr "pomoč &lt;ukaz&gt;: Pomoč o določenem ukazu"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1362
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1366
    msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
    msgstr "kill &lt;vzdevek&gt; [-javniključ|&lt;razlog&gt;]: Ubij vzdevek"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1366
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1370
    msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
    msgstr "nick &lt;novvzdevek&gt;: Spremenite vaš vzdevek"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1370
    -msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
    -msgstr "whowas &lt;vzdevek&gt;: Ogled informacij o vzdevku"
    -
    #: src/protocols/silc/silc.c:1374
    -msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
    -msgstr "cmode &lt;kanall&gt; [+|-&lt;načini&gt;] [argumenti]: Spremeni ali prikaži načine kanala"
    +msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
    +msgstr "whowas &lt;vzdevek&gt;: Ogled informacij o vzdevku"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1378
    +msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
    +msgstr "cmode &lt;kanall&gt; [+|-&lt;načini&gt;] [argumenti]: Spremeni ali prikaži načine kanala"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1382
    msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel"
    msgstr "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;načini&gt; &lt;vzdevek&gt;: Spremeni načine vzdevka na kanalu"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1382
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1386
    msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
    msgstr "umode &lt;načiniuporabnika&gt;: Nastavite vaše načine v omrežju"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1386
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1390
    msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
    msgstr "oper &lt;vzdevek&gt; [-javniključ]: Dodeli pravice operaterju strežnika"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1390
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1394
    msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list"
    msgstr "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;vzdevek&gt;: povabi vzdevek ali dodaj/odstrani iz seznama povabljenih na kanal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1394
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1398
    msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
    msgstr "kick &lt;kanal&gt; &lt;vzdevek&gt; [komentar]: Brcni odjemalca s kanala"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1398
    -msgid "info [server]: View server administrative details"
    -msgstr "info [strežnik]: Ogled nadzorniških podrobnosti strežnika"
    -
    #: src/protocols/silc/silc.c:1402
    +msgid "info [server]: View server administrative details"
    +msgstr "info [strežnik]: Ogled nadzorniških podrobnosti strežnika"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1406
    msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
    msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;vzdevek&gt;]: Prepovaj odjemalca na kanalu"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1406
    -msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
    -msgstr "getkey &lt;vzdevek|strežnik&gt;: Pridobi javni ključ odjemalca ali strežnika"
    -
    #: src/protocols/silc/silc.c:1410
    -msgid "stats: View server and network statistics"
    -msgstr "stats: Ogled statistike omrežja in strežnika"
    +msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
    +msgstr "getkey &lt;vzdevek|strežnik&gt;: Pridobi javni ključ odjemalca ali strežnika"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1414
    +msgid "stats: View server and network statistics"
    +msgstr "stats: Ogled statistike omrežja in strežnika"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1418
    msgid "ping: Send PING to the connected server"
    msgstr "ping: Pošlji PING povezanemu strežniku"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1419
    -msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
    -msgstr "users &lt;kanal&gt;: Navedi uporabnike v kanalu"
    -
    #: src/protocols/silc/silc.c:1423
    +msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
    +msgstr "users &lt;kanal&gt;: Navedi uporabnike v kanalu"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1427
    msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)"
    msgstr "names [-št|-op|-polop|-glas|-navadni] &lt;kanal(i)&gt;: Seznam določenih uporabnikov na kanalu(ih)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1435
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1439
    msgid "Instant Messages"
    msgstr "Neposredna sporočila"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1440
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1444
    msgid "Digitally sign all IM messages"
    msgstr "Digitalno podpiši vsa vsa neposredna sporočila"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1445
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1449
    msgid "Verify all IM message signatures"
    msgstr "Preveri podpise vseh neposrednih sporočil"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1448
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1452
    msgid "Channel Messages"
    msgstr "Sporočila kanala"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1453
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1457
    msgid "Digitally sign all channel messages"
    msgstr "Digitalno podpiši vsa sporočila kanala"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1458
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1462
    msgid "Verify all channel message signatures"
    msgstr "Preveri podpise vseh sporočil kanala"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1461
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1465
    msgid "Default SILC Key Pair"
    msgstr "Privzet par ključev SILC"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1466
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1470
    msgid "SILC Public Key"
    msgstr "Javni ključ SILC"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1471
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1475
    msgid "SILC Private Key"
    msgstr "Zasebni ključ SILC"
    #. *< type
    #. *< priority
    #. * summary
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1560
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1564
    msgid "SILC Protocol Plugin"
    msgstr "Vstavek za protokol SILC"
    #. * description
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1562
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1566
    msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
    msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1592
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1596
    msgid "Public key authentication"
    msgstr "Overovitev javnega ključa"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1598
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1602
    msgid "Public Key File"
    msgstr "Datoteka z javnim ključem"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1602
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1606
    msgid "Private Key File"
    msgstr "Datoteka z zasebnim ključem"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1607
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1611
    msgid "Reject watching by other users"
    msgstr "Zavrni ogledovanje drugih uporabnikov"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1610
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1614
    msgid "Block invites"
    msgstr "Zavrni povabljene"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1613
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1617
    msgid "Block IMs without Key Exchange"
    msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1616
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1620
    msgid "Reject online status attribute requests"
    msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi"
    @@ -10183,211 +10209,212 @@
    msgid "You have been logged off as you have logged in on a different machine or device."
    msgstr "Ker ste se prijavili na drugem računalniku ali napravi, ste bili odjavljeni."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:814
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821
    msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:833
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840
    msgid "Buzz!!"
    msgstr "Brrr!!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:876
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885
    #, c-format
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:942
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:945
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
    msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
    msgid "Add buddy rejected"
    msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1709
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
    #, c-format
    msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
    msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Ta različica Gaima se verjetno ne bo uspešno prijavila na Yahoo. Preverite %s za posodobitve."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1712
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722
    msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
    #, c-format
    msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
    msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1787
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
    msgid "Ignore buddy?"
    msgstr "Prezrem prijatelja?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1821
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
    msgid "Invalid username."
    msgstr "Neveljavno uporabniško ime."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
    msgid "Normal authentication failed!"
    msgstr "Navadna overovitev ni uspela!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1833
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
    msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
    msgstr "Navadna metoda overovitve je spodletela. To lahko pomeni, da je napačno vaše geslo ali pa se je spremenila shema overovitve Yahoo! Gaim se bo zdaj poskušal prijaviti z uporabo overovitve Web Messengerja, kar se bo odrazilo v manj možnostih."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1841
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851
    msgid "Incorrect password."
    msgstr "Neveljavno geslo."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1844
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854
    msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    msgstr "Vaš račun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1847
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857
    #, c-format
    msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1901
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911
    #, c-format
    msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1904
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
    msgid "Could not add buddy to server list"
    msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2138
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2266
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    msgid "Unable to read"
    msgstr "Ni mogoče brati"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2288
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Težava s povezavo"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2921
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
    msgid "Not At Home"
    msgstr "Nisem doma"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
    -msgid "Not At Desk"
    -msgstr "Nisem za mizo"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3037
    -msgid "Not In Office"
    -msgstr "Nisem v pisarni"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
    -msgid "On Vacation"
    -msgstr "Na dopustu"
    -
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
    +msgid "Not At Desk"
    +msgstr "Nisem za mizo"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
    +msgid "Not In Office"
    +msgstr "Nisem v pisarni"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
    +msgid "On Vacation"
    +msgstr "Na dopustu"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
    msgid "Stepped Out"
    msgstr "Šel na pavzo"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2673
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
    msgid "Not on server list"
    msgstr "Ni na seznamu strežnikov"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
    msgid "Join in Chat"
    msgstr "Pridruži se pomenku"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2757
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
    msgid "Initiate Conference"
    msgstr "Začni konferenčni pogovor"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2809
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
    msgid "Active which ID?"
    msgstr "Kateri ID naj aktiviram?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2818
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
    msgid "Join who in chat?"
    msgstr "Komu se želite pridružiti v pomenku?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
    msgid "Activate ID..."
    msgstr "Aktiviraj ID ..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2832
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842
    msgid "Join user in chat..."
    msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..."
    #. *< type
    #. *< priority
    #. * summary
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3361
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379
    msgid "Yahoo Protocol Plugin"
    msgstr "Dodatek za protokol Yahoo"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
    msgid "Yahoo Japan"
    msgstr "Yahoo Japonska"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
    msgid "Pager host"
    msgstr "Strežnik za pozivnik"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
    msgid "Japan Pager host"
    msgstr "Japonski gostitelj pozivnika"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
    msgid "Pager port"
    msgstr "Vrata za pozivnik"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410
    msgid "File transfer host"
    msgstr "Gostitelj prenosa datotek"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413
    msgid "Japan File transfer host"
    msgstr "Japonski gostitelj prenosa datotek"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416
    msgid "File transfer port"
    msgstr "Vrata za prenos datotek"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419
    msgid "Chat Room List Url"
    msgstr "URL seznama sob pomenkov"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422
    msgid "YCHT Host"
    msgstr "Gostitelj YCHT"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "Vrata YCHT"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
    -msgid "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte (1,048,576 bytes)."
    -msgstr "Gaim ne more prek servisa Yahoo! pošiljati datotek, ki so večje od enega megabajta (1,048,576 bajtov)."
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    +#, c-format
    +msgid "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d bytes)."
    +msgstr "Gaim prek servisa Yahoo! ne more pošiljati datotek, ki so večje od %d megabajtov (%d bajtov)."
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
    #, c-format
    @@ -10569,90 +10596,90 @@
    msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
    msgstr "Poskus prijave na %s,%s,%s je spodletel"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2483
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2484
    msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zlocate &lt;vzdevek&gt;: Najdi uporabnika"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2488
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2489
    msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zl &lt;vzdevek&gt;: Najdi uporabnika"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2493
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2494
    msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr "instanca &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2499
    msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr "inst &lt;instanca&gt;: Nastavi instanco, ki naj bo uporabljena na tem razredu"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2504
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2505
    msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
    msgstr "sub &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt; &lt;prejemnik&gt;: Pridruži se novemu klepetu"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2510
    msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
    msgstr "zi &lt;instanca&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;sporočilo,<i>instanca</i>,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2516
    msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
    msgstr "zci &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,<i>instanca</i>,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2522
    msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    msgstr "zcir &lt;razred&gt; &lt;instanca&gt; &lt;prejemnik&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2528
    msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    msgstr "zir &lt;instanca&gt; &lt;prejemnikt&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;SPOROČILO,<i>instanca</i>,<i>prejemnik</i>&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2532
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2533
    msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
    msgstr "zc &lt;razred&gt;: Pošlji sporočilo uporabniku &lt;<i>razred</i>,OSEBNO,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2638
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
    msgid "Resubscribe"
    msgstr "Ponovna prijava"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2641
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
    msgid "Retrieve subscriptions from server"
    msgstr "Pridobi prijave s strežnika"
    #. *< type
    #. *< priority
    #. * summary
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2725
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
    msgid "Zephyr Protocol Plugin"
    msgstr "Dodatek za protokol Zephyr"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
    msgid "Export to .anyone"
    msgstr "Izvozi v .kdorkoli"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
    msgid "Export to .zephyr.subs"
    msgstr "Izvozi v .zephyr.subs"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
    msgid "Exposure"
    msgstr "Izpostavljanje"
    #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
    -#: src/proxy.c:870
    +#: src/proxy.c:953
    #, c-format
    msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
    msgstr "Dostop zavrnjen: strežnik proxy ne dovoljuje tuneliranja vrat %d."
    -#: src/proxy.c:874
    +#: src/proxy.c:957
    #, c-format
    msgid "Proxy connection error %d"
    msgstr "Napaka pri povezavi strežnika proxy %d"
    -#: src/proxy.c:1520
    +#: src/proxy.c:1612
    msgid "Invalid proxy settings"
    msgstr "Neveljavne proxy nastavitve"
    -#: src/proxy.c:1520
    +#: src/proxy.c:1612
    msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
    msgstr "Bodisi ime strežnika bodisi vrata, ki ste ju navedli za proxy, so neveljavna."
    @@ -10670,12 +10697,12 @@
    msgid "Please enter your password"
    msgstr "Prosim vpišite svoje geslo"
    -#: src/server.c:536
    +#: src/server.c:533
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s.\n"
    msgstr "%s je zdaj poznan kot %s.\n"
    -#: src/server.c:947
    +#: src/server.c:944
    #, c-format
    msgid "(%d message)"
    msgid_plural "(%d messages)"
    @@ -10684,53 +10711,53 @@
    msgstr[2] "(%d sporočili)"
    msgstr[3] "(%d sporočila)"
    -#: src/server.c:961
    +#: src/server.c:958
    msgid "(1 message)"
    msgstr "(%d sporočil)"
    -#: src/server.c:1190
    -#: src/server.c:1199
    +#: src/server.c:1187
    +#: src/server.c:1196
    #, c-format
    msgid "%s logged in."
    msgstr "%s se je prijavil."
    -#: src/server.c:1211
    +#: src/server.c:1208
    #, c-format
    msgid "%s signed on"
    msgstr "%s se je prijavil"
    -#: src/server.c:1226
    +#: src/server.c:1223
    #, c-format
    msgid "%s came back"
    msgstr "%s se je vrnil"
    -#: src/server.c:1228
    +#: src/server.c:1225
    #, c-format
    msgid "%s went away"
    msgstr "%s je postal odsoten"
    -#: src/server.c:1242
    +#: src/server.c:1239
    #, c-format
    msgid "%s became idle"
    msgstr "%s je postal nedejaven"
    -#: src/server.c:1253
    +#: src/server.c:1250
    #, c-format
    msgid "%s became unidle"
    msgstr "%s je postal dejaven"
    -#: src/server.c:1263
    -#: src/server.c:1270
    +#: src/server.c:1260
    +#: src/server.c:1267
    #, c-format
    msgid "%s logged out."
    msgstr "%s se je odjavil."
    -#: src/server.c:1283
    +#: src/server.c:1280
    #, c-format
    msgid "%s signed off"
    msgstr "%s se je odjavil"
    -#: src/server.c:1345
    +#: src/server.c:1342
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has just been warned by %s.\n"
    @@ -10739,11 +10766,11 @@
    "%s je pravkar posvarjen od %s.\n"
    "Vaše novo stanje opozoril je %d%%"
    -#: src/server.c:1348
    +#: src/server.c:1345
    msgid "an anonymous person"
    msgstr "neznana oseba"
    -#: src/server.c:1458
    +#: src/server.c:1455
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    @@ -10752,12 +10779,12 @@
    "Uporabnik %s vabi %s v sobo %s na pomenek:\n"
    "<b>%s</b>"
    -#: src/server.c:1462
    +#: src/server.c:1459
    #, c-format
    msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n"
    -#: src/server.c:1468
    +#: src/server.c:1465
    msgid "Accept chat invitation?"
    msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?"
    @@ -10794,7 +10821,7 @@
    msgid "Unknown."
    msgstr "Neznano."
    -#: src/util.c:2383
    +#: src/util.c:2387
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "sekund"
    @@ -10802,7 +10829,7 @@
    msgstr[2] "sekundi"
    msgstr[3] "sekunde"
    -#: src/util.c:2397
    +#: src/util.c:2401
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "dni"
    @@ -10810,7 +10837,7 @@
    msgstr[2] "dneva"
    msgstr[3] "dnevi"
    -#: src/util.c:2405
    +#: src/util.c:2409
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "ur"
    @@ -10818,7 +10845,7 @@
    msgstr[2] "uri"
    msgstr[3] "ure"
    -#: src/util.c:2413
    +#: src/util.c:2417
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "minut"
    @@ -10826,19 +10853,7 @@
    msgstr[2] "minuti"
    msgstr[3] "minute"
    -#: src/util.c:2830
    +#: src/util.c:2834
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Napaka pri ustvarjanju povezave.\n"
    -#: src/win32/win32dep.c:273
    -msgid "Moving Gaim Settings.."
    -msgstr "Premikanje nastavitev Gaim ..."
    -
    -#: src/win32/win32dep.c:276
    -msgid "Moving Gaim user settings to: "
    -msgstr "Premikanje nastavitev uporabnika Gaima v: "
    -
    -#: src/win32/win32dep.c:278
    -msgid "Notification"
    -msgstr "Obvestilo"
    -
    --- a/po/sr.po Mon Nov 29 08:27:36 2004 -0500
    +++ b/po/sr.po Mon Nov 29 18:52:19 2004 -0500
    @@ -8,42 +8,40 @@
    # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
    msgid ""
    msgstr ""
    -"Project-Id-Version: gaim 0.82\n"
    +"Project-Id-Version: gaim 1.0.4\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2004-08-28 00:01-0400\n"
    -"PO-Revision-Date: 2004-08-29 00:30+0200\n"
    +"POT-Creation-Date: 2004-11-29 00:02-0500\n"
    +"PO-Revision-Date: 2004-11-29 11:46+0100\n"
    "Last-Translator: Филип Милетић <f.miletic@ewi.tudelft.nl>\n"
    "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    -
    -#: plugins/autorecon.c:233
    +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    +
    +#: plugins/autorecon.c:234
    msgid "Error Message Suppression"
    msgstr "Сакриј поруке о грешкама"
    -#: plugins/autorecon.c:237
    +#: plugins/autorecon.c:238
    msgid "Hide Disconnect Errors"
    msgstr "Сакриј поруке о искључењу"
    -#: plugins/autorecon.c:241
    +#: plugins/autorecon.c:242
    msgid "Hide Login Errors"
    msgstr "Сакриј грешке о пријави"
    -#: plugins/autorecon.c:245
    +#: plugins/autorecon.c:246
    msgid "Restore Away State On Reconnect"
    msgstr "Врати запамћено стање везе при повезивању"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/autorecon.c:267
    +#: plugins/autorecon.c:270
    msgid "Auto-Reconnect"
    msgstr "Аутоматско очување везе"
    @@ -51,7 +49,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272
    +#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
    msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
    msgstr "Када се веза прекине, аутоматски се поново успоставља."
    @@ -65,6 +63,27 @@
    msgid "%s (%d new/%d total)"
    msgstr "%s (нових: %d/укупно: %d)"
    +#: plugins/chkmail.c:136
    +#, c-format
    +msgid "%s (%s/%s)"
    +msgstr "%s (%s од %s)"
    +
    +#: plugins/chkmail.c:136
    +#, c-format
    +msgid "%d new"
    +msgid_plural "%d new"
    +msgstr[0] "%d нова"
    +msgstr[1] "%d нове"
    +msgstr[2] "%d нових"
    +
    +#: plugins/chkmail.c:136
    +#, c-format
    +msgid "%d total"
    +msgid_plural "%d total"
    +msgstr[0] "укупно %d"
    +msgstr[1] "укупно %d"
    +msgstr[2] "укупно %d"
    +
    #: plugins/chkmail.c:199
    msgid "Check Mail"
    msgstr "Провери пошту"
    @@ -73,28 +92,28 @@
    msgid "Check email every X seconds.\n"
    msgstr "Проверавај е-пошту сваких Н секунди.\n"
    -#: plugins/contact_priority.c:83
    +#: plugins/contact_priority.c:84
    msgid "Point values to use when..."
    msgstr "Вредности поена који се користе када је..."
    -#: plugins/contact_priority.c:92
    +#: plugins/contact_priority.c:93
    msgid "Buddy is offline:"
    msgstr "Другар неповезан:"
    -#: plugins/contact_priority.c:106
    +#: plugins/contact_priority.c:107
    msgid "Buddy is away:"
    msgstr "Другар одсутан:"
    -#: plugins/contact_priority.c:120
    +#: plugins/contact_priority.c:121
    msgid "Buddy is idle:"
    msgstr "Другар миран:"
    -#: plugins/contact_priority.c:134
    +#: plugins/contact_priority.c:135
    msgid "Use last matching buddy"
    msgstr "Користи последњег одговарајућег другара"
    #. Explanation
    -#: plugins/contact_priority.c:140
    +#: plugins/contact_priority.c:141
    msgid ""
    "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
    "contact.\n"
    @@ -108,31 +127,30 @@
    "ће користити оно што је било уграђен распоред активан->миран->одсутан-"
    ">одсутан+миран->неповезан."
    -#: plugins/contact_priority.c:143
    +#: plugins/contact_priority.c:144
    msgid "Point values to use for Account..."
    msgstr "Вредности поена који се користе за налог..."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/contact_priority.c:192
    +#: plugins/contact_priority.c:195
    msgid "Contact Priority"
    msgstr "Првенство контакта"
    #. *< name
    #. *< version
    #. *< summary
    -#: plugins/contact_priority.c:195
    +#: plugins/contact_priority.c:198
    msgid ""
    "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
    msgstr "Дозвољава управљање вредностима везаним за разна стања другара."
    #. *< description
    -#: plugins/contact_priority.c:197
    +#: plugins/contact_priority.c:200
    msgid ""
    "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
    "in contact priority computations."
    @@ -155,92 +173,91 @@
    msgid "Gaim - Away"
    msgstr "Гаим — Одсутан"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
    +#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
    msgid "Auto-login"
    msgstr "Аутоматска пријава"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:136
    +#: plugins/docklet/docklet.c:139
    msgid "New Message..."
    msgstr "Нова порука..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:137
    +#: plugins/docklet/docklet.c:140
    msgid "Join A Chat..."
    msgstr "Прикључи се разговору..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:172
    +#: plugins/docklet/docklet.c:176
    msgid "New..."
    msgstr "Нова..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
    +#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:961
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
    -#: src/protocols/silc/silc.c:76
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2800
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47
    +#: src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    msgstr "Одсутан"
    #. else...
    -#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766
    +#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817
    msgid "Back"
    msgstr "Назад"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:194
    +#: plugins/docklet/docklet.c:198
    msgid "Mute Sounds"
    msgstr "Искључи звук"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628
    +#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
    msgid "File Transfers"
    msgstr "Преноси датотека"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341
    +#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341
    msgid "Accounts"
    msgstr "Налози"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506
    +#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512
    msgid "Preferences"
    msgstr "Поставке"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:210
    +#: plugins/docklet/docklet.c:214
    msgid "Signoff"
    msgstr "Одјави се"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:214
    +#: plugins/docklet/docklet.c:218
    msgid "Quit"
    msgstr "Излаз"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:516
    +#: plugins/docklet/docklet.c:533
    msgid "Tray Icon Configuration"
    msgstr "Подешавања иконице на панелу"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:520
    +#: plugins/docklet/docklet.c:537
    msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
    msgstr "_Прикриј нове поруке док се не кликне на иконицу на панелу"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/docklet/docklet.c:544
    +#: plugins/docklet/docklet.c:563
    msgid "System Tray Icon"
    msgstr "Иконица на панелу"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/docklet/docklet.c:547
    +#: plugins/docklet/docklet.c:566
    msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
    msgstr "Приказује иконицу за Гаим у обавештајној зони панела."
    #. * description
    -#: plugins/docklet/docklet.c:549
    +#: plugins/docklet/docklet.c:568
    msgid ""
    "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
    "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
    @@ -253,42 +270,41 @@
    "списком другара или за пријаву. Такође, омогућава и одлагање порука док се "
    "не кликне на иконицу, слично као и ICQ."
    -#: plugins/extplacement.c:76
    +#: plugins/extplacement.c:77
    msgid "By conversation count"
    msgstr "Према броју разговора"
    -#: plugins/extplacement.c:97
    +#: plugins/extplacement.c:98
    msgid "Conversation Placement"
    msgstr "Смештање разговора"
    -#: plugins/extplacement.c:102
    +#: plugins/extplacement.c:103
    msgid "Number of conversations per window"
    msgstr "Број разговора у једном прозору"
    -#: plugins/extplacement.c:108
    +#: plugins/extplacement.c:109
    msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
    msgstr "Раздвоји прозоре са разговорима и брзим порукама при смештању по броју"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/extplacement.c:127
    +#: plugins/extplacement.c:130
    msgid "ExtPlacement"
    msgstr "Додатни размештај"
    #. *< name
    #. *< version
    -#: plugins/extplacement.c:129
    +#: plugins/extplacement.c:132
    msgid "Extra conversation placement options."
    msgstr "Додатни избори за размештај разговора."
    #. *< summary
    #. * description
    -#: plugins/extplacement.c:131
    +#: plugins/extplacement.c:134
    msgid ""
    "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
    "and Chats"
    @@ -296,14 +312,13 @@
    "Ограничи број разговора који се смештају у исти прозор, и по жељи раздвоји "
    "брзе поруке од разговора."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/filectl.c:222
    +#: plugins/filectl.c:224
    msgid "Gaim File Control"
    msgstr "Контрола Гаим-а датотеком"
    @@ -311,27 +326,27 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227
    +#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
    msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
    msgstr "Омогућава Вам да управљате Гаимом уносом наредби у датотеку."
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:90
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
    msgid "Not connected to AIM"
    msgstr "Неповезан на АИМ"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
    msgid "No screenname given."
    msgstr "Нисте навели име."
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:175
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
    msgid "No roomname given."
    msgstr "Ниста навели собу."
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:194
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
    msgid "Invalid AIM URI"
    msgstr "Неисправна АИМ Интернет адреса"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:668
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:669
    #, c-format
    msgid ""
    "Failed to assign %s to a socket:\n"
    @@ -340,30 +355,29 @@
    "Не могу да доделим %s за прикључак:\n"
    "%s"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:691
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:692
    msgid "Unable to open socket"
    msgstr "Не могу да читам сокет"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:739
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
    msgid "Remote Control"
    msgstr "Удаљено управљање"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:745
    msgid "Provides remote control for gaim applications."
    msgstr "Омогућава удаљено управљање Гаим програмима."
    #. * description
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:744
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    msgid ""
    "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
    "applications or through the gaim-remote tool."
    @@ -371,26 +385,25 @@
    "Омогућава Гаиму да се њиме управља са удаљених места помоћу независних "
    "програма, или помоћу gaim-remote алата."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gaiminc.c:87
    +#: plugins/gaiminc.c:90
    msgid "Gaim Demonstration Plugin"
    msgstr "Гаим додатак за пример"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gaiminc.c:90
    +#: plugins/gaiminc.c:93
    msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
    msgstr "Пример додатка који ради неке ствари — видети опис."
    #. * description
    -#: plugins/gaiminc.c:92
    +#: plugins/gaiminc.c:95
    msgid ""
    "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
    "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
    @@ -403,43 +416,42 @@
    "— Шаље поруку људима из вашег списка чим се они пријаве"
    #. Configuration frame
    -#: plugins/gestures/gestures.c:220
    +#: plugins/gestures/gestures.c:221
    msgid "Mouse Gestures Configuration"
    msgstr "Подешавање понашања миша"
    -#: plugins/gestures/gestures.c:227
    +#: plugins/gestures/gestures.c:228
    msgid "Middle mouse button"
    msgstr "Средње дугме миша"
    -#: plugins/gestures/gestures.c:232
    +#: plugins/gestures/gestures.c:233
    msgid "Right mouse button"
    msgstr "Десно дугме миша"
    #. "Visual gesture display" checkbox
    -#: plugins/gestures/gestures.c:244
    +#: plugins/gestures/gestures.c:245
    msgid "_Visual gesture display"
    msgstr "_Визуелни приказ понашања миша"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gestures/gestures.c:271
    +#: plugins/gestures/gestures.c:274
    msgid "Mouse Gestures"
    msgstr "Понашање миша"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gestures/gestures.c:274
    +#: plugins/gestures/gestures.c:277
    msgid "Provides support for mouse gestures"
    msgstr "Омогућава подршку за праћење понашања миша"
    #. * description
    -#: plugins/gestures/gestures.c:276
    +#: plugins/gestures/gestures.c:279
    msgid ""
    "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
    "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
    @@ -455,60 +467,47 @@
    "Повуците горе и онда на лево да пређете на претходни разговор.\n"
    "Повуците горе и онда на десно да пређете на следећи разговор."
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72
    -msgid "Local Addressbook"
    -msgstr "Локални именик"
    -
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
    -#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
    -#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924
    -msgid "None"
    -msgstr "Ништа"
    -
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164
    -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/trepia/trepia.c:398
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
    +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    msgid "Name"
    msgstr "Име"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
    msgid "Instant Messaging"
    msgstr "Брзе поруке"
    #. Add the label.
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
    msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
    msgstr "Изаберите особу из адресара, или додајте унос за нову особу."
    #. "Search"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093
    msgid "Search"
    msgstr "Тражи"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051
    -#: src/gtkblist.c:4389
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124
    +#: src/gtkblist.c:4471
    msgid "Group:"
    msgstr "Група:"
    #. "New Person" button
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
    msgid "New Person"
    msgstr "Нова особа"
    #. "Select Buddy" button
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
    msgid "Select Buddy"
    msgstr "Изабери другара"
    #. Add the label.
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
    msgid ""
    "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
    "person."
    @@ -517,51 +516,50 @@
    "направите унос за нову особу."
    #. Add the disclosure
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
    msgid "Show user details"
    msgstr "Прикажи детаље о кориснику"
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
    msgid "Hide user details"
    msgstr "Сакриј детаље о кориснику"
    #. "Associate Buddy" button
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
    msgid "_Associate Buddy"
    msgstr "Придружи другара"
    -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89
    -#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870
    +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
    +#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943
    #: src/protocols/jabber/roster.c:66
    msgid "Buddies"
    msgstr "Другари"
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:220
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
    msgid "Add to Address Book"
    msgstr "Додај у адресар"
    #. Configuration frame
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
    msgid "Evolution Integration Configuration"
    msgstr "Подешавање сарадње са Еволуцијом"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:354
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
    msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
    msgstr "Одредите налоге у које се другари аутоматски додају."
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
    msgid "Account"
    msgstr "Налог"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:465
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
    msgid "Evolution Integration"
    msgstr "Сарадња са Еволуцијом"
    @@ -569,58 +567,76 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
    msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
    msgstr "Омогућава узајамну везу са програмом Гзимијан еволуција."
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
    msgid "Please enter the person's information below."
    msgstr "Молим унесите податке о кориснику"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
    msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
    msgstr "Унесите надимак другара и тип налога испод."
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
    +msgid "Account type:"
    +msgstr "Врста налога:"
    +
    #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
    -msgid "Account type:"
    -msgstr "Врста налога:"
    -
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296
    msgid "Screenname:"
    msgstr "Име:"
    #. Optional Information section
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
    msgid "Optional information:"
    msgstr "Додатни подаци"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372
    -#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
    +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Сличица другара"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
    msgid "First name:"
    msgstr "Име"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
    msgid "Last name:"
    msgstr "Презиме:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
    msgid "E-mail:"
    msgstr "Е-пошта"
    -#: plugins/history.c:89
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/gtk-signals-test.c:102
    +msgid "GTK Signals Test"
    +msgstr "Проба Гтк сигнала"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
    +msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
    +msgstr "Проверава да ли сви сигнали сучеља исправно раде."
    +
    +#: plugins/history.c:92
    msgid "History"
    msgstr "Историјат"
    -#: plugins/history.c:91
    +#: plugins/history.c:94
    msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
    msgstr "Приказује последње забележене разговоре међу новим разговорима."
    -#: plugins/history.c:92
    +#: plugins/history.c:95
    msgid ""
    "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
    "conversation into the current conversation."
    @@ -628,14 +644,13 @@
    "Када се покрене нови разговор, овај додатак ће убацити последњи разговор у "
    "текући."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/iconaway.c:101
    +#: plugins/iconaway.c:104
    msgid "Iconify on Away"
    msgstr "Умањи при одсутности"
    @@ -643,55 +658,54 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
    +#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
    msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
    msgstr "Умањује списак другара и Ваше разговоре када сте одсутни."
    -#: plugins/idle.c:55
    +#: plugins/idle.c:56
    msgid "Minutes"
    msgstr "минута."
    -#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95
    +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
    msgid "I'dle Mak'er"
    msgstr "Контролор неактивности"
    -#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78
    +#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
    msgid "Set Account Idle Time"
    msgstr "Време неактивности"
    -#: plugins/idle.c:66
    +#: plugins/idle.c:67
    msgid "_Set"
    msgstr "_Постави"
    -#: plugins/idle.c:67 src/away.c:910
    +#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911
    msgid "_Cancel"
    msgstr "Откажи"
    -#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98
    +#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
    msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
    msgstr "Омогућава Вам да одредите колико дуго траје период неактивности"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ipc-test-client.c:84
    +#: plugins/ipc-test-client.c:87
    msgid "IPC Test Client"
    msgstr "Пробни клијент за МПК"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/ipc-test-client.c:87
    +#: plugins/ipc-test-client.c:90
    msgid "Test plugin IPC support, as a client."
    msgstr ""
    "Пробни додатак за подршку за МПК (међупроцесну комуникацију), као клијент."
    #. * description
    -#: plugins/ipc-test-client.c:89
    +#: plugins/ipc-test-client.c:92
    msgid ""
    "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
    "calls the commands registered."
    @@ -700,115 +714,113 @@
    "Ово проналази додатак за сервер и позива пријављене наредбе."
    # МПК = МеђуПроцесна Комуникација
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ipc-test-server.c:71
    +#: plugins/ipc-test-server.c:74
    msgid "IPC Test Server"
    msgstr "Пробни сервер за МПК"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/ipc-test-server.c:74
    +#: plugins/ipc-test-server.c:77
    msgid "Test plugin IPC support, as a server."
    msgstr "Пробни додатак за МПК подршку, као сервер."
    #. * description
    -#: plugins/ipc-test-server.c:76
    +#: plugins/ipc-test-server.c:79
    msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
    msgstr "Пробни додатак за МПК подршку, као сервер. Ово омогућава МПК наредбе."
    -#: plugins/mailchk.c:157
    +#: plugins/mailchk.c:160
    msgid "Mail Checker"
    msgstr "Провера поште"
    -#: plugins/mailchk.c:159
    +#: plugins/mailchk.c:162
    msgid "Checks for new local mail."
    msgstr "Проверава да ли је пристигла нова локална пошта."
    -#: plugins/mailchk.c:160
    +#: plugins/mailchk.c:163
    msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
    msgstr "Додаје кутијицу у списак другара која показује да ли имате нову пошту."
    #. ---------- "Notify For" ----------
    -#: plugins/notify.c:600
    +#: plugins/notify.c:601
    msgid "Notify For"
    msgstr "Обавештавај о"
    -#: plugins/notify.c:604
    +#: plugins/notify.c:605
    msgid "_IM windows"
    msgstr "_брзим порукама"
    -#: plugins/notify.c:611
    +#: plugins/notify.c:612
    msgid "C_hat windows"
    msgstr "Прозори _разговора"
    -#: plugins/notify.c:618
    +#: plugins/notify.c:619
    msgid "_Focused windows"
    msgstr "_Фокусирани прозори"
    #. ---------- "Notification Methods" ----------
    -#: plugins/notify.c:626
    +#: plugins/notify.c:627
    msgid "Notification Methods"
    msgstr "Начини обавештавања"
    -#: plugins/notify.c:633
    +#: plugins/notify.c:634
    msgid "Prepend _string into window title:"
    msgstr "Додавање _текста у наслов прозора:"
    #. Count method button
    -#: plugins/notify.c:652
    +#: plugins/notify.c:653
    msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
    msgstr "Убаци _број нових порука у наслов прозора"
    #. Urgent method button
    -#: plugins/notify.c:660
    +#: plugins/notify.c:661
    msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
    msgstr "Пошаљи наговештај „_Хитно“ управнику прозора"
    #. ---------- "Notification Removals" ----------
    -#: plugins/notify.c:668
    +#: plugins/notify.c:669
    msgid "Notification Removal"
    msgstr "Уклањање обавештења"
    #. Remove on focus button
    -#: plugins/notify.c:673
    +#: plugins/notify.c:674
    msgid "Remove when conversation window _gains focus"
    msgstr "Уклони када прозор разговора буде _фокусиран"
    #. Remove on click button
    -#: plugins/notify.c:680
    +#: plugins/notify.c:681
    msgid "Remove when conversation window _receives click"
    msgstr "Уклони по к_лику на прозор разговора"
    #. Remove on type button
    -#: plugins/notify.c:688
    +#: plugins/notify.c:689
    msgid "Remove when _typing in conversation window"
    msgstr "Уклони при _куцању у прозору разговора"
    #. Remove on message send button
    -#: plugins/notify.c:696
    +#: plugins/notify.c:697
    msgid "Remove when a _message gets sent"
    msgstr "Уклони када се _порука пошаље"
    #. Remove on conversation switch button
    -#: plugins/notify.c:705
    +#: plugins/notify.c:706
    msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
    msgstr "Уклони по _измени листа разговора"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/notify.c:793
    +#: plugins/notify.c:796
    msgid "Message Notification"
    msgstr "Обавештење о порукама"
    @@ -816,37 +828,36 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798
    +#: plugins/notify.c:799 plugins/notify.c:801
    msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
    msgstr "Омогућава разне начине за обавештавање о непрочитаним порукама."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/perl/perl.c:532
    +#: plugins/perl/perl.c:535
    msgid "Perl Plugin Loader"
    msgstr "Управник за учитавање Перл додатака"
    #. *< name
    #. *< version
    #. *< summary
    -#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535
    +#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
    msgid "Provides support for loading perl plugins."
    msgstr "Омогућава подршку за учитавање Перл додатака."
    -#: plugins/raw.c:146
    +#: plugins/raw.c:149
    msgid "Raw"
    msgstr "Изворно"
    -#: plugins/raw.c:148
    +#: plugins/raw.c:151
    msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
    msgstr "Омогућава да пошаљете изворни текст на текст—протоколе."
    -#: plugins/raw.c:149
    +#: plugins/raw.c:152
    msgid ""
    "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
    "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
    @@ -855,12 +866,12 @@
    "МСН, ИРЦ, ТОЦ). Притисните „Ентер‟ у пољу за унос за слање. Пратите прозор "
    "за грешке."
    -#: plugins/relnot.c:62
    +#: plugins/relnot.c:63
    #, c-format
    msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
    msgstr "Користите издање Гаима %s. Текуће издање је %s.<hr>"
    -#: plugins/relnot.c:68
    +#: plugins/relnot.c:69
    #, c-format
    msgid ""
    "<b>ChangeLog:</b>\n"
    @@ -869,7 +880,7 @@
    "<b>Дневник промена:</b>\n"
    "%s<br><br>"
    -#: plugins/relnot.c:73
    +#: plugins/relnot.c:74
    #, c-format
    msgid ""
    "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
    @@ -878,44 +889,42 @@
    "Можете набавити издање %s са:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
    "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
    -#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
    +#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
    msgid "New Version Available"
    msgstr "Ново издање је доступно"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/relnot.c:134
    +#: plugins/relnot.c:137
    msgid "Release Notification"
    msgstr "Обавештење о издању"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/relnot.c:137
    +#: plugins/relnot.c:140
    msgid "Checks periodically for new releases."
    msgstr "Проверава повремено за нова издања."
    #. * description
    -#: plugins/relnot.c:139
    +#: plugins/relnot.c:142
    msgid ""
    "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
    "ChangeLog."
    msgstr ""
    "Проверава повремено за нова издања и обавештава корисника уз дневник промена."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/signals-test.c:582
    +#: plugins/signals-test.c:585
    msgid "Signals Test"
    msgstr "Проба сигнала"
    @@ -923,18 +932,17 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587
    +#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
    msgid "Test to see that all signals are working properly."
    msgstr "Проверава да ли сви сигнали исправно раде."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/simple.c:31
    +#: plugins/simple.c:34
    msgid "Simple Plugin"
    msgstr "Једноставан додатак"
    @@ -942,50 +950,49 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
    +#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
    msgid "Tests to see that most things are working."
    msgstr "Проверава да ли већина ствари ради."
    -#: plugins/spellchk.c:413
    +#: plugins/spellchk.c:414
    msgid "Text Replacements"
    msgstr "Замена текста"
    -#: plugins/spellchk.c:437
    +#: plugins/spellchk.c:438
    msgid "You type"
    msgstr "Ви откуцате"
    -#: plugins/spellchk.c:449
    +#: plugins/spellchk.c:450
    msgid "You send"
    msgstr "Пошаље се"
    -#: plugins/spellchk.c:475
    +#: plugins/spellchk.c:476
    msgid "Add a new text replacement"
    msgstr "Додавање нове замене текста"
    -#: plugins/spellchk.c:482
    +#: plugins/spellchk.c:483
    msgid "You _type:"
    msgstr "Ви _откуцате:"
    -#: plugins/spellchk.c:496
    +#: plugins/spellchk.c:497
    msgid "You _send:"
    msgstr "_Пошаље се:"
    -#: plugins/spellchk.c:536
    +#: plugins/spellchk.c:539
    msgid "Text replacement"
    msgstr "Замена текста"
    -#: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539
    +#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542
    msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
    msgstr "Замењује текст у одлазећим порукама према корисничким правилима."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
    +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
    msgid "GNUTLS"
    msgstr "GNUTLS"
    @@ -993,18 +1000,17 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
    +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
    msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
    msgstr "Обезбеђује ССЛ подршку кроз GNUTLS."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
    msgid "NSS"
    msgstr "NSS"
    @@ -1012,18 +1018,17 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
    msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
    msgstr "Обезбеђује ССЛ подршку кроз Мозилин NSS."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl.c:91
    +#: plugins/ssl/ssl.c:94
    msgid "SSL"
    msgstr "ССЛ"
    @@ -1031,50 +1036,49 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
    +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
    msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
    msgstr "Обезбеђује оквир око библиотека за ССЛ подршку."
    -#: plugins/statenotify.c:37
    +#: plugins/statenotify.c:41
    #, c-format
    msgid "%s has gone away."
    msgstr "%s је одишао(ла) на одсуство."
    -#: plugins/statenotify.c:44
    +#: plugins/statenotify.c:48
    #, c-format
    msgid "%s is no longer away."
    msgstr "%s више није на одсуству."
    -#: plugins/statenotify.c:51
    +#: plugins/statenotify.c:55
    #, c-format
    msgid "%s has become idle."
    msgstr "%s се успавао(ла)."
    -#: plugins/statenotify.c:58
    +#: plugins/statenotify.c:62
    #, c-format
    msgid "%s is no longer idle."
    msgstr "%s више није неактиван."
    -#: plugins/statenotify.c:69
    +#: plugins/statenotify.c:73
    msgid "Notify When"
    msgstr "Обавештавај о"
    -#: plugins/statenotify.c:72
    +#: plugins/statenotify.c:76
    msgid "Buddy Goes _Away"
    msgstr "Другар одсутан:"
    -#: plugins/statenotify.c:75
    +#: plugins/statenotify.c:79
    msgid "Buddy Goes _Idle"
    msgstr "Другар миран:"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/statenotify.c:113
    +#: plugins/statenotify.c:119
    msgid "Buddy State Notification"
    msgstr "Обавештења о стању другара"
    @@ -1082,7 +1086,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119
    +#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
    msgid ""
    "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
    "idle."
    @@ -1090,22 +1094,21 @@
    "Обавештава у прозору разговора када другар оде на или се врати са одсуства "
    "или неактивности."
    -#: plugins/tcl/tcl.c:359
    +#: plugins/tcl/tcl.c:363
    msgid "Tcl Plugin Loader"
    msgstr "Учитавање Tcl додатака"
    -#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362
    +#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
    msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
    msgstr "Омогућава подршку за учитавање Tcl додатака."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
    +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
    msgid "Buddy Ticker"
    msgstr "Трака са списком другара"
    @@ -1113,34 +1116,33 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
    +#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
    msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
    msgstr "Водоравна варијанта списка другара."
    -#: plugins/timestamp.c:185
    +#: plugins/timestamp.c:186
    msgid "iChat Timestamp"
    msgstr "Временска ознака разговора"
    -#: plugins/timestamp.c:192
    +#: plugins/timestamp.c:193
    msgid "Delay"
    msgstr "Одлагање"
    -#: plugins/timestamp.c:199
    +#: plugins/timestamp.c:200
    msgid "minutes."
    msgstr "минута."
    -#: plugins/timestamp.c:205
    +#: plugins/timestamp.c:206
    msgid "_Apply"
    msgstr "_Примени"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/timestamp.c:268
    +#: plugins/timestamp.c:271
    msgid "Timestamp"
    msgstr "Временска ознака"
    @@ -1148,58 +1150,57 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
    +#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
    msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
    msgstr "Додавање временске ознаке у разговор на сваких Н минута, у иЧет стилу."
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
    msgid "Opacity:"
    msgstr "Провидност:"
    #. IM Convo trans options
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
    msgid "IM Conversation Windows"
    msgstr "Прозор разговора"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
    msgid "_IM window transparency"
    msgstr "Провидност прозора разговора"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
    msgid "_Show slider bar in IM window"
    msgstr "Прикажи _клизач у прозору разговора"
    #. Buddy List trans options
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
    msgid "Buddy List Window"
    msgstr "Прозор са списком другара"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
    msgid "_Buddy List window transparency"
    msgstr "Провиднос_т прозора са списком другара"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
    msgid "Transparency"
    msgstr "Провидност"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
    msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
    msgstr "Променљива провидност за слисак другара и разговоре."
    #. * description
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
    msgid ""
    "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
    "the buddy list.\n"
    @@ -1210,58 +1211,58 @@
    "\n"
    "Напомена: Овај додатак захтева Виндоус 2000 или ИксПе."
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
    msgid "GTK+ Runtime Version"
    msgstr "Гтк+ библиотека издање"
    #. Autostart
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
    msgid "Startup"
    msgstr "Покретање"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
    msgid "_Start Gaim on Windows startup"
    msgstr "_Покрени Гаим при покретању Виндоуса."
    #. Buddy List
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056
    -#: src/gtkprefs.c:2416
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127
    +#: src/gtkprefs.c:2419
    msgid "Buddy List"
    msgstr "Списак другара"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
    msgid "_Dockable Buddy List"
    msgstr "_Лепљиви списак другара"
    #. Docked Blist On Top
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
    msgid "Docked _Buddy List is always on top"
    msgstr "Одржавај _лепљиви прозор са списком другара на врху"
    #. Blist On Top
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
    msgid "_Keep Buddy List window on top"
    msgstr "_Одржавај прозор са списком другара на врху"
    #. Conversations
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004
    -#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1620
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
    +#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1816
    msgid "Conversations"
    msgstr "Разговори"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
    msgid "_Flash Window when messages are received"
    msgstr "_Издигни прозор када пристигне нова порука"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
    msgid "WinGaim Options"
    msgstr "Поставке Виндоус Гаима"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
    msgid "Options specific to Windows Gaim."
    msgstr "Поставке својствене за Виндоус Гаим."
    -#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
    +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
    msgid "New passwords do not match."
    msgstr "Нове лозинке се не поклапају."
    @@ -1293,47 +1294,47 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384
    -#: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579
    -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
    -#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
    -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460
    +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454
    +#: src/gtkdialogs.c:391 src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:587
    +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
    +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
    +#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
    +#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3512
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
    #: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
    #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
    -#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 src/request.h:1243
    +#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "У реду"
    -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199
    -#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385
    -#: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385
    -#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678
    -#: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756
    -#: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879
    +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
    +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455
    +#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:392
    +#: src/gtkdialogs.c:534 src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686
    +#: src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:765
    +#: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:906
    #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
    #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    -#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
    -#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
    -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:668
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244
    +#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274
    +#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1517
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/oscar/oscar.c:7094
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
    #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 src/request.h:1243 src/request.h:1253
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Откажи"
    @@ -1343,12 +1344,12 @@
    msgstr "Измени податке о кориснику за %s"
    #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
    msgid "Save"
    msgstr "Сачувај"
    -#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810
    +#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2812
    msgid "Unknown"
    msgstr "Непознато"
    @@ -1369,55 +1370,55 @@
    msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
    msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните поруку „%s‟?"
    -#: src/away.c:364 src/away.c:455
    +#: src/away.c:364 src/away.c:456
    msgid "Remove Away Message"
    msgstr "Уклони поруку за одсуство"
    #. Remove button
    -#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3744 src/gtkconv.c:3815
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934
    #: src/gtkrequest.c:248
    msgid "Remove"
    msgstr "Уклони"
    -#: src/away.c:435
    +#: src/away.c:436
    msgid "New Away Message"
    msgstr "Нова порука за одсуство"
    -#: src/away.c:651
    +#: src/away.c:652
    msgid "Set All Away"
    msgstr "Постави одсуство за све"
    -#: src/away.c:758
    +#: src/away.c:759
    msgid "You cannot save an away message with a blank title"
    msgstr "Не можете снимити поруку за одсуство без наслова"
    -#: src/away.c:760
    +#: src/away.c:761
    msgid ""
    "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
    msgstr ""
    "Наведите и наслов поруке, или изаберите „Користи“ за коришћење без снимања."
    -#: src/away.c:770
    +#: src/away.c:771
    msgid "You cannot create an empty away message"
    msgstr "Не можете направити празну поруку за одсуство"
    -#: src/away.c:835
    +#: src/away.c:836
    msgid "New away message"
    msgstr "Нова порука за одсуство"
    -#: src/away.c:850
    +#: src/away.c:851
    msgid "Away title: "
    msgstr "Наслов одсуства: "
    -#: src/away.c:898
    +#: src/away.c:899
    msgid "_Save"
    msgstr "Сачувај"
    -#: src/away.c:902
    +#: src/away.c:903
    msgid "Sa_ve & Use"
    msgstr "Сачувај и користи"
    -#: src/away.c:906
    +#: src/away.c:907
    msgid "_Use"
    msgstr "Користи"
    @@ -1425,7 +1426,7 @@
    msgid "Chats"
    msgstr "Разговори"
    -#: src/blist.c:1337
    +#: src/blist.c:1349
    #, c-format
    msgid ""
    "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    @@ -1443,11 +1444,11 @@
    "%d другара из групе %s није уклоњено пошто њихови налози нису пријављени. "
    "Ови другари и њихова група нису уклоњени.\n"
    -#: src/blist.c:1346
    +#: src/blist.c:1358
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Група није уклоњена"
    -#: src/blist.c:2043
    +#: src/blist.c:2055
    msgid ""
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has moved to blist.xml~."
    @@ -1455,7 +1456,7 @@
    "Дошло је до грешке при обради списка другара. Списак није учитан а стари "
    "списак је померен у blist.xml~."
    -#: src/blist.c:2046
    +#: src/blist.c:2058
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "Грешка у списку другара"
    @@ -1477,76 +1478,86 @@
    msgid "Enter password for %s (%s)"
    msgstr "Унесите лозинку за %s (%s)"
    -#: src/conversation.c:229
    +#: src/conversation.c:233
    msgid "Unable to send message. The message is too large."
    msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика."
    -#: src/conversation.c:237
    +#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
    +#, c-format
    +msgid "Unable to send message to %s:"
    +msgstr "Не могу да пошаљем поруку за %s:"
    +
    +#: src/conversation.c:239
    +msgid "The message is too large."
    +msgstr "Порука је предугачка."
    +
    +#: src/conversation.c:248
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "Не могу да пошаљем поруку."
    -#: src/conversation.c:1953
    +#: src/conversation.c:1989
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "%s је ушао(ла) у причаоницу."
    -#: src/conversation.c:1956
    +#: src/conversation.c:1992
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "%s [<I>%s</I>] је ушао(ла) у причаоницу."
    -#: src/conversation.c:2052
    +#: src/conversation.c:2088
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "Променили сте име у %s"
    -#: src/conversation.c:2055
    +#: src/conversation.c:2091
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "%s је променио(ла) име у %s"
    -#: src/conversation.c:2096
    +#: src/conversation.c:2132
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу (%s)."
    -#: src/conversation.c:2098
    +#: src/conversation.c:2134
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу."
    # bug: plural-forms
    -#: src/conversation.c:2167
    +#: src/conversation.c:2203
    #, c-format
    msgid "(+%d more)"
    -msgstr "(+%d порука)"
    -
    -#: src/conversation.c:2169
    +msgstr "(преостало +%d)"
    +
    +#: src/conversation.c:2205
    #, c-format
    msgid " left the room (%s)."
    -msgstr "напусти причаоницу (%s)."
    -
    -#: src/conversation.c:2574
    +msgstr " напусти причаоницу (%s)."
    +
    +#: src/conversation.c:2610
    msgid "Last created window"
    msgstr "Последње направљени прозор"
    -#: src/conversation.c:2576
    +#: src/conversation.c:2612
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "Раздвој прозоре са брзим порукама и разговорима"
    -#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384
    +#: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    msgstr "Нови прозор"
    -#: src/conversation.c:2580
    +#: src/conversation.c:2616
    msgid "By group"
    msgstr "Према групи"
    -#: src/conversation.c:2582
    +#: src/conversation.c:2618
    msgid "By account"
    msgstr "Према налогу"
    -#: src/ft.c:122
    +#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:370
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -1555,7 +1566,7 @@
    "Грешка при читању %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:126
    +#: src/ft.c:151
    #, c-format
    msgid ""
    "Error writing %s: \n"
    @@ -1564,7 +1575,7 @@
    "Грешка при упису %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:130
    +#: src/ft.c:155
    #, c-format
    msgid ""
    "Error accessing %s: \n"
    @@ -1573,30 +1584,30 @@
    "Грешка при приступу %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:161
    +#: src/ft.c:187
    msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
    msgstr "Не могу да пошаљем датотеку од 0 бајтова."
    -#: src/ft.c:171
    +#: src/ft.c:197
    msgid "Cannot send a directory."
    msgstr "Не могу да пошаљем директоријум."
    -#: src/ft.c:178
    +#: src/ft.c:204
    #, c-format
    msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
    msgstr "%s није обична датотека и зато је ГАИМ неће преписивати.\n"
    -#: src/ft.c:232
    +#: src/ft.c:259
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    msgstr "%s жели да Вам пошаље %s (%s)"
    -#: src/ft.c:267
    +#: src/ft.c:300
    #, c-format
    msgid "Accept file transfer request from %s?"
    msgstr "Да ли да прихватим захтев за пренос датотеке од другара %s?"
    -#: src/ft.c:271
    +#: src/ft.c:304
    #, c-format
    msgid ""
    "A file is available for download from:\n"
    @@ -1607,22 +1618,37 @@
    "рачунара: %s\n"
    "на порту: %d"
    -#: src/ft.c:322
    +#: src/ft.c:356
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid filename.\n"
    msgstr "%s није исправан назив датотеке.\n"
    -#: src/ft.c:898
    +#: src/ft.c:374
    +#, c-format
    +msgid "Offering to send %s to %s"
    +msgstr "Понуда слања %s за %s"
    +
    +#: src/ft.c:867
    +#, c-format
    +msgid "Transfer of %s complete"
    +msgstr "Пренос %s завршен"
    +
    +#: src/ft.c:915
    +#, c-format
    +msgid "You canceled the transfer of %s"
    +msgstr "Обуставили сте пренос %s"
    +
    +#: src/ft.c:967
    #, c-format
    msgid "%s canceled the transfer of %s"
    -msgstr "%s је обуставио пренос за: %s"
    -
    -#: src/ft.c:948
    +msgstr "%s обустави пренос %s"
    +
    +#: src/ft.c:1017
    #, c-format
    msgid "File transfer to %s aborted.\n"
    msgstr "Пренос датотеке до %s прекинут.\n"
    -#: src/ft.c:950
    +#: src/ft.c:1019
    #, c-format
    msgid "File transfer from %s aborted.\n"
    msgstr "Пренос датотеке од %s прекинут.\n"
    @@ -1754,7 +1780,7 @@
    msgid "Protocol:"
    msgstr "Протокол:"
    -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023
    +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "Корисничко име:"
    @@ -1762,7 +1788,7 @@
    msgid "Password:"
    msgstr "Лозинка:"
    -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375
    +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457
    msgid "Alias:"
    msgstr "Надимак:"
    @@ -1815,7 +1841,7 @@
    msgstr "SOCKS 5"
    #. Use Environmental Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187
    +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190
    msgid "Use Environmental Settings"
    msgstr "Користи подешавања окружења"
    @@ -1831,15 +1857,15 @@
    msgid "Proxy Options"
    msgstr "Поставке проксија"
    -#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181
    +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184
    msgid "Proxy _type:"
    msgstr "_Врста проксија:"
    -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208
    +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211
    msgid "_Host:"
    msgstr "_Сервер:"
    -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226
    +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229
    msgid "_Port:"
    msgstr "_Порт:"
    @@ -1847,7 +1873,7 @@
    msgid "_Username:"
    msgstr "_Корисничко име:"
    -#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263
    +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "_Лозинка:"
    @@ -1869,7 +1895,7 @@
    msgstr "Покажи мање поставки"
    #. Register button
    -#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666
    +#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:667
    msgid "Register"
    msgstr "Региструј се"
    @@ -1882,15 +1908,15 @@
    msgid "Delete"
    msgstr "Обриши"
    -#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114
    +#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4157
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Име"
    -#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2134
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2153
    +#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:959
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142
    msgid "Online"
    msgstr "На вези"
    @@ -1922,220 +1948,236 @@
    msgstr "Додати другара у списак?"
    #. Add button
    -#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402
    -#: src/gtkconv.c:3737 src/gtkconv.c:3808 src/gtkrequest.c:247
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741
    +#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502
    +#: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784
    #: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Додај"
    -#: src/gtkblist.c:792
    +#: src/gtkblist.c:839
    msgid "Join a Chat"
    msgstr "Прикључи се разговору"
    -#: src/gtkblist.c:813
    +#: src/gtkblist.c:860
    msgid ""
    "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
    "join.\n"
    msgstr "Унесите податке о разговору којем желите да се прикључите.\n"
    -#: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354
    +#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    msgid "_Account:"
    msgstr "_Налог:"
    -#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209
    +#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280
    msgid "Get _Info"
    msgstr "Подаци"
    -#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199
    +#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
    msgid "I_M"
    msgstr "Порука"
    -#: src/gtkblist.c:1128
    +#: src/gtkblist.c:1175
    msgid "_Send File"
    msgstr "Пошаљи датотеку"
    -#: src/gtkblist.c:1134
    +#: src/gtkblist.c:1181
    msgid "Add Buddy _Pounce"
    msgstr "Додај _заседу другару"
    -#: src/gtkblist.c:1136
    +#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
    msgid "View _Log"
    msgstr "Преглед дневни_ка"
    -#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240
    +#: src/gtkblist.c:1193
    +msgid "_Alias Buddy..."
    +msgstr "Н_адени име другару..."
    +
    +#: src/gtkblist.c:1195
    +msgid "_Remove Buddy"
    +msgstr "У_клони другара"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1197
    +msgid "Alias Contact..."
    +msgstr "Надени име контакту..."
    +
    +#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:762 src/gtkdialogs.c:764
    +msgid "Remove Contact"
    +msgstr "Уклони контакт"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
    msgid "_Alias..."
    msgstr "Н_адени име..."
    -#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245
    +#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
    #: src/gtkconn.c:361
    msgid "_Remove"
    msgstr "_Уклони"
    -#: src/gtkblist.c:1192
    +#: src/gtkblist.c:1252
    msgid "Add a _Buddy"
    msgstr "_Додај другара"
    -#: src/gtkblist.c:1194
    +#: src/gtkblist.c:1254
    msgid "Add a C_hat"
    msgstr "Додај _разговор"
    -#: src/gtkblist.c:1196
    +#: src/gtkblist.c:1256
    msgid "_Delete Group"
    msgstr "У_клони групу"
    -#: src/gtkblist.c:1198
    +#: src/gtkblist.c:1258
    msgid "_Rename"
    msgstr "Пре_именуј"
    #. join button
    -#: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    #: src/stock.c:88
    msgid "_Join"
    msgstr "_Прикључи се"
    -#: src/gtkblist.c:1218
    +#: src/gtkblist.c:1278
    msgid "Auto-Join"
    msgstr "Аутоматска пријава"
    -#: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267
    +#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
    msgid "_Collapse"
    msgstr "_Скупи"
    -#: src/gtkblist.c:1272
    +#: src/gtkblist.c:1334
    msgid "_Expand"
    msgstr "_Разгранај"
    -#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4380 src/gtkpounce.c:314
    +#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr ""
    "Тренутно нисте пријављени на налог који омогућава додавање тог другара."
    #. Buddies menu
    -#: src/gtkblist.c:2329
    +#: src/gtkblist.c:2399
    msgid "/_Buddies"
    msgstr "/_Другари"
    -#: src/gtkblist.c:2330
    +#: src/gtkblist.c:2400
    msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    msgstr "/Другари/_Нова брза порука..."
    -#: src/gtkblist.c:2331
    +#: src/gtkblist.c:2401
    msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    msgstr "/Другари/_Прикључи се разговору..."
    -#: src/gtkblist.c:2332
    +#: src/gtkblist.c:2402
    msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    msgstr "/Другари/Прибави податке о _кориснику..."
    -#: src/gtkblist.c:2333
    +#: src/gtkblist.c:2403
    msgid "/Buddies/View User _Log..."
    msgstr "/Другари/Погледај дневник за _корисника..."
    -#: src/gtkblist.c:2335
    +#: src/gtkblist.c:2405
    msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    msgstr "/Другари/Прикажи неп_овезане другаре"
    -#: src/gtkblist.c:2336
    +#: src/gtkblist.c:2406
    msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    msgstr "/Другари/Прикажи _празне групе"
    -#: src/gtkblist.c:2337
    +#: src/gtkblist.c:2407
    msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    msgstr "/Другари/_Додај другара..."
    -#: src/gtkblist.c:2338
    +#: src/gtkblist.c:2408
    msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    msgstr "/Другари/Додај разго_вор..."
    -#: src/gtkblist.c:2339
    +#: src/gtkblist.c:2409
    msgid "/Buddies/Add _Group..."
    msgstr "/Другари/Додај _групу..."
    -#: src/gtkblist.c:2341
    +#: src/gtkblist.c:2411
    msgid "/Buddies/_Signoff"
    msgstr "/Другари/_Одјава"
    -#: src/gtkblist.c:2342
    +#: src/gtkblist.c:2412
    msgid "/Buddies/_Quit"
    msgstr "/Другари/И_злаз"
    #. Tools
    -#: src/gtkblist.c:2345
    +#: src/gtkblist.c:2415
    msgid "/_Tools"
    msgstr "/_Алати"
    -#: src/gtkblist.c:2346
    +#: src/gtkblist.c:2416
    msgid "/Tools/_Away"
    msgstr "/Алати/_Одсутан"
    -#: src/gtkblist.c:2347
    +#: src/gtkblist.c:2417
    msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    msgstr "/Алати/_Заседа другару"
    -#: src/gtkblist.c:2348
    +#: src/gtkblist.c:2418
    msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    msgstr "/Алати/_Акције по налогу"
    -#: src/gtkblist.c:2349
    +#: src/gtkblist.c:2419
    msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    msgstr "/Алати/Акције по протоколу"
    -#: src/gtkblist.c:2351
    +#: src/gtkblist.c:2421
    msgid "/Tools/A_ccounts"
    msgstr "/Алати/_Налози"
    -#: src/gtkblist.c:2352
    +#: src/gtkblist.c:2422
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/Алати/Преноси _датотека..."
    -#: src/gtkblist.c:2353
    +#: src/gtkblist.c:2423
    msgid "/Tools/R_oom List"
    msgstr "/Алати/С_писак соба"
    -#: src/gtkblist.c:2354
    +#: src/gtkblist.c:2424
    msgid "/Tools/Pr_eferences"
    msgstr "/Алати/_Поставке"
    -#: src/gtkblist.c:2355
    +#: src/gtkblist.c:2425
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/Алати/_Приватност"
    -#: src/gtkblist.c:2357
    +#: src/gtkblist.c:2427
    msgid "/Tools/View System _Log"
    msgstr "/Алати/Преглед _системског дневника рада"
    #. Help
    -#: src/gtkblist.c:2360
    +#: src/gtkblist.c:2430
    msgid "/_Help"
    msgstr "/_Помоћ"
    -#: src/gtkblist.c:2361
    +#: src/gtkblist.c:2431
    msgid "/Help/Online _Help"
    msgstr "/Помоћ/Помоћ из _програма"
    -#: src/gtkblist.c:2362
    +#: src/gtkblist.c:2432
    msgid "/Help/_Debug Window"
    msgstr "/Помоћ/Прозор за налажење _грешака"
    -#: src/gtkblist.c:2363
    +#: src/gtkblist.c:2433
    msgid "/Help/_About"
    msgstr "/Помоћ/_О програму"
    -#: src/gtkblist.c:2381
    +#: src/gtkblist.c:2451
    msgid "Rename Group"
    msgstr "Преименуј групу"
    -#: src/gtkblist.c:2381
    +#: src/gtkblist.c:2451
    msgid "New group name"
    msgstr "Назив нове групе"
    -#: src/gtkblist.c:2382
    +#: src/gtkblist.c:2452
    msgid "Please enter a new name for the selected group."
    msgstr "Унесите нови назив за изабрану групу."
    -#: src/gtkblist.c:2410
    +#: src/gtkblist.c:2481
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -2144,7 +2186,7 @@
    "\n"
    "<b>Налог:</b> %s"
    -#: src/gtkblist.c:2474
    +#: src/gtkblist.c:2545
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    @@ -2152,12 +2194,12 @@
    "\n"
    "<b>Стање:</b> Неповезан"
    -#: src/gtkblist.c:2489
    +#: src/gtkblist.c:2560
    #, c-format
    msgid "%d%%"
    msgstr "%d%%"
    -#: src/gtkblist.c:2505
    +#: src/gtkblist.c:2576
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    @@ -2165,7 +2207,7 @@
    "\n"
    "<b>Налог:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2506
    +#: src/gtkblist.c:2577
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Contact Alias:</b>"
    @@ -2173,7 +2215,7 @@
    "\n"
    "<b>Контакт познат као:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2507
    +#: src/gtkblist.c:2578
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    @@ -2181,7 +2223,7 @@
    "\n"
    "<b>Познат као:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2508
    +#: src/gtkblist.c:2579
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Nickname:</b>"
    @@ -2189,7 +2231,7 @@
    "\n"
    "<b>Надимак:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2509
    +#: src/gtkblist.c:2580
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Logged In:</b>"
    @@ -2197,7 +2239,7 @@
    "\n"
    "<b>Пријављен:</b> "
    -#: src/gtkblist.c:2510
    +#: src/gtkblist.c:2581
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Idle:</b>"
    @@ -2205,7 +2247,7 @@
    "\n"
    "<b>Неактиван:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2511
    +#: src/gtkblist.c:2582
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Warned:</b>"
    @@ -2213,7 +2255,7 @@
    "\n"
    "<b>Упозорен:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2513
    +#: src/gtkblist.c:2584
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> Spooky"
    @@ -2221,7 +2263,7 @@
    "\n"
    "<b>Опис:</b> сабласно"
    -#: src/gtkblist.c:2514
    +#: src/gtkblist.c:2585
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Awesome"
    @@ -2229,7 +2271,7 @@
    "\n"
    "<b>Стање:</b> сјајно"
    -#: src/gtkblist.c:2515
    +#: src/gtkblist.c:2586
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    @@ -2237,108 +2279,113 @@
    "\n"
    "<b>Стање:</b> разбија"
    -#: src/gtkblist.c:2797
    +#: src/gtkblist.c:2868
    #, c-format
    msgid "Idle (%dh%02dm) "
    msgstr "Неактиван (%dh%02dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2799
    +#: src/gtkblist.c:2870
    #, c-format
    msgid "Idle (%dm) "
    msgstr "Неактиван (%dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2804
    +#: src/gtkblist.c:2875
    #, c-format
    msgid "Warned (%d%%) "
    msgstr "Упозорен (%d%%) "
    -#: src/gtkblist.c:2807
    +#: src/gtkblist.c:2878
    msgid "Offline "
    msgstr "Неповезан"
    #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    -#: src/gtkblist.c:2925
    +#: src/gtkblist.c:2996
    msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    msgstr "/Другари/_Прикључи се разговору..."
    -#: src/gtkblist.c:2928
    +#: src/gtkblist.c:2999
    msgid "/Tools/Room List"
    msgstr "/Алати/С_писак соба"
    -#: src/gtkblist.c:2931
    +#: src/gtkblist.c:3002
    msgid "/Tools/Privacy"
    msgstr "/Алати/_Приватност"
    -#: src/gtkblist.c:3013
    +#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:925
    +msgid "None"
    +msgstr "Ништа"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3084
    msgid "Alphabetical"
    msgstr "По азбучном реду"
    -#: src/gtkblist.c:3014
    +#: src/gtkblist.c:3085
    msgid "By status"
    msgstr "По стању"
    -#: src/gtkblist.c:3015
    +#: src/gtkblist.c:3086
    msgid "By log size"
    msgstr "По величини дневника"
    -#: src/gtkblist.c:3081
    +#: src/gtkblist.c:3152
    msgid "/Tools/Away"
    msgstr "/Алати/Одсутан"
    -#: src/gtkblist.c:3084
    +#: src/gtkblist.c:3155
    msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    msgstr "/Алати/Заседа другару"
    -#: src/gtkblist.c:3087
    +#: src/gtkblist.c:3158
    msgid "/Tools/Account Actions"
    msgstr "/Алати/_Акције по налозима"
    -#: src/gtkblist.c:3090
    +#: src/gtkblist.c:3161
    msgid "/Tools/Plugin Actions"
    msgstr "/Алати/Акције по протоколу"
    #. set the Show Offline Buddies option. must be done
    #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    #.
    -#: src/gtkblist.c:3178
    +#: src/gtkblist.c:3249
    msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    msgstr "/Другари/Прикажи неповезане другаре"
    -#: src/gtkblist.c:3180
    +#: src/gtkblist.c:3251
    msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    msgstr "/Другари/Прикажи празне групе"
    -#: src/gtkblist.c:3205
    +#: src/gtkblist.c:3276
    msgid "Send a message to the selected buddy"
    msgstr "Пошаљи поруку изабраном другару"
    -#: src/gtkblist.c:3215
    +#: src/gtkblist.c:3286
    msgid "Get information on the selected buddy"
    msgstr "Прибави податке о изабраном другару"
    -#: src/gtkblist.c:3219
    +#: src/gtkblist.c:3290
    msgid "_Chat"
    msgstr "Разговор"
    -#: src/gtkblist.c:3224
    +#: src/gtkblist.c:3295
    msgid "Join a chat room"
    msgstr "Прикључи се причаоници"
    -#: src/gtkblist.c:3229
    +#: src/gtkblist.c:3300
    msgid "_Away"
    msgstr "Одсутан"
    -#: src/gtkblist.c:3234
    +#: src/gtkblist.c:3305
    msgid "Set an away message"
    msgstr "Постави поруку за одсуство"
    -#: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731
    +#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Додај другара"
    -#: src/gtkblist.c:4001
    +#: src/gtkblist.c:4074
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
    "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
    @@ -2349,26 +2396,26 @@
    "имена, кад год је то могуће.\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355
    +#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
    msgid "Account:"
    msgstr "Налог:"
    -#: src/gtkblist.c:4288
    +#: src/gtkblist.c:4370
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Ово издање протокола не подржава собе за разговор."
    -#: src/gtkblist.c:4304
    +#: src/gtkblist.c:4386
    msgid ""
    "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
    "chat."
    msgstr ""
    "Тренутно нисте повезани нити на један протокол који омогућава разговоре."
    -#: src/gtkblist.c:4321
    +#: src/gtkblist.c:4403
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Додај разговор"
    -#: src/gtkblist.c:4345
    +#: src/gtkblist.c:4427
    msgid ""
    "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
    "would like to add to your buddy list.\n"
    @@ -2376,15 +2423,15 @@
    "Унесите име које желите да наденете разговору, и податке о разговору који "
    "желите да додате у списак другара.\n"
    -#: src/gtkblist.c:4423
    +#: src/gtkblist.c:4505
    msgid "Add Group"
    msgstr "Додај групу"
    -#: src/gtkblist.c:4424
    +#: src/gtkblist.c:4506
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Унесите назив групе коју желите да додате."
    -#: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088
    +#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172
    msgid "No actions available"
    msgstr "Нема доступних акција"
    @@ -2478,12 +2525,21 @@
    msgid "That command doesn't work on this protocol."
    msgstr "Ова команда не постоји у овом протоколу."
    -#: src/gtkconv.c:707
    +#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730
    +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    +msgstr "Тај другар не користи исти протокол као овај разговор"
    +
    +#: src/gtkconv.c:724
    +msgid ""
    +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    +msgstr "Тренутно нисте пријављени на налог који омогућава позив тог другара."
    +
    +#: src/gtkconv.c:778
    msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    msgstr "Позови другара у причаоницу"
    #. Put our happy label in it.
    -#: src/gtkconv.c:735
    +#: src/gtkconv.c:808
    msgid ""
    "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
    "invite message."
    @@ -2491,336 +2547,336 @@
    "Унесите име корисника кога желите да позовете, а по жељи додајте и поруку у "
    "позивницу."
    -#: src/gtkconv.c:756
    +#: src/gtkconv.c:829
    msgid "_Buddy:"
    msgstr "_Другар:"
    -#: src/gtkconv.c:776
    +#: src/gtkconv.c:849
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Порука:"
    -#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182
    +#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Не могу да прочитам датотеку."
    -#: src/gtkconv.c:818
    +#: src/gtkconv.c:910
    #, c-format
    msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    msgstr "<h1>Разговор са %s</h1>\n"
    -#: src/gtkconv.c:832
    +#: src/gtkconv.c:924
    msgid "Save Conversation"
    msgstr "Сачувај разговор"
    -#: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131
    +#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131
    msgid "Find"
    msgstr "Нађи"
    -#: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159
    +#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159
    msgid "_Search for:"
    msgstr "_Тражи израз:"
    -#: src/gtkconv.c:1350
    +#: src/gtkconv.c:1450
    msgid "IM"
    msgstr "Порука"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3730 src/protocols/oscar/oscar.c:569
    +#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:591
    msgid "Send File"
    msgstr "Пошаљи датотеку"
    -#: src/gtkconv.c:1368
    +#: src/gtkconv.c:1468
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Не игнориши"
    -#: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828
    +#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Игнориши"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3751
    +#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870
    msgid "Info"
    msgstr "Подаци"
    -#: src/gtkconv.c:1388
    +#: src/gtkconv.c:1488
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Прибави поруку за одсуство"
    -#: src/gtkconv.c:2506
    +#: src/gtkconv.c:2623
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "Не могу сачувати датотеку са иконицом на диск."
    -#: src/gtkconv.c:2527
    +#: src/gtkconv.c:2644
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Сачувај икону"
    -#: src/gtkconv.c:2557
    +#: src/gtkconv.c:2674
    msgid "Animate"
    msgstr "Анимирај"
    -#: src/gtkconv.c:2562
    +#: src/gtkconv.c:2679
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Сакриј иконицу"
    -#: src/gtkconv.c:2568
    +#: src/gtkconv.c:2685
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Сачувај иконицу као..."
    -#: src/gtkconv.c:2938
    +#: src/gtkconv.c:3055
    msgid "User is typing..."
    msgstr "Корисник куца..."
    -#: src/gtkconv.c:2946
    +#: src/gtkconv.c:3063
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "Корисник је нешто укуцао и застао"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3049
    +#: src/gtkconv.c:3166
    msgid "_Send As"
    msgstr "Пошаљи _као"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3500
    +#: src/gtkconv.c:3619
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Разговор"
    -#: src/gtkconv.c:3502
    +#: src/gtkconv.c:3621
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Разговор/Нова _брза порука..."
    -#: src/gtkconv.c:3507
    +#: src/gtkconv.c:3626
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Разговор/_Нађи..."
    -#: src/gtkconv.c:3509
    +#: src/gtkconv.c:3628
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Разговор/Погледај _дневник"
    -#: src/gtkconv.c:3510
    +#: src/gtkconv.c:3629
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Разговор/_Сачувај као..."
    -#: src/gtkconv.c:3512
    +#: src/gtkconv.c:3631
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Разговор/_Обриши"
    -#: src/gtkconv.c:3516
    +#: src/gtkconv.c:3635
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Разговор/_Пошаљи датотеку..."
    -#: src/gtkconv.c:3517
    +#: src/gtkconv.c:3636
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..."
    -#: src/gtkconv.c:3519
    +#: src/gtkconv.c:3638
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Разговор/Приба_ви податке..."
    -#: src/gtkconv.c:3521
    +#: src/gtkconv.c:3640
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Разговор/_Упозори..."
    -#: src/gtkconv.c:3523
    +#: src/gtkconv.c:3642
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Разговор/_Позови..."
    -#: src/gtkconv.c:3528
    +#: src/gtkconv.c:3647
    msgid "/Conversation/A_lias..."
    msgstr "/Разговор/_Надени име..."
    -#: src/gtkconv.c:3530
    +#: src/gtkconv.c:3649
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Разговор/_Блокирај..."
    -#: src/gtkconv.c:3532
    +#: src/gtkconv.c:3651
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Разговор/_Додај..."
    -#: src/gtkconv.c:3534
    +#: src/gtkconv.c:3653
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Разговор/_Уклони..."
    -#: src/gtkconv.c:3539
    +#: src/gtkconv.c:3658
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Разговор/Ум_етни везу..."
    -#: src/gtkconv.c:3541
    +#: src/gtkconv.c:3660
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Разговор/Уметни _слику..."
    -#: src/gtkconv.c:3546
    +#: src/gtkconv.c:3665
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Разговор/_Заврши"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3550
    +#: src/gtkconv.c:3669
    msgid "/_Options"
    msgstr "/_Избори"
    -#: src/gtkconv.c:3551
    +#: src/gtkconv.c:3670
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Избори/Омогући _дневник рада"
    -#: src/gtkconv.c:3552
    +#: src/gtkconv.c:3671
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Избори/Омогући з_вуке"
    -#: src/gtkconv.c:3553
    +#: src/gtkconv.c:3672
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Избори/Прикажи _алатке за форматирање"
    -#: src/gtkconv.c:3554
    +#: src/gtkconv.c:3673
    msgid "/Options/Show T_imestamps"
    msgstr "/Избори/Приказуј временске ознаке"
    -#: src/gtkconv.c:3596
    +#: src/gtkconv.c:3715
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Разговор/Прикажи дневник"
    -#: src/gtkconv.c:3601
    +#: src/gtkconv.c:3720
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Разговор/Пошаљи датотеку..."
    -#: src/gtkconv.c:3605
    +#: src/gtkconv.c:3724
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..."
    -#: src/gtkconv.c:3611
    +#: src/gtkconv.c:3730
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Разговор/Прибави податке..."
    -#: src/gtkconv.c:3615
    +#: src/gtkconv.c:3734
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Разговор/Упозори..."
    -#: src/gtkconv.c:3619
    +#: src/gtkconv.c:3738
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Разговор/Подаци..."
    -#: src/gtkconv.c:3625
    +#: src/gtkconv.c:3744
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Разговор/Надени име..."
    -#: src/gtkconv.c:3629
    +#: src/gtkconv.c:3748
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Разговор/Блокирај..."
    -#: src/gtkconv.c:3633
    +#: src/gtkconv.c:3752
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Разговор/Додај..."
    -#: src/gtkconv.c:3637
    +#: src/gtkconv.c:3756
    msgid "/Conversation/Remove..."
    msgstr "/Разговор/Уклони..."
    -#: src/gtkconv.c:3643
    +#: src/gtkconv.c:3762
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Разговор/Убаци везу..."
    -#: src/gtkconv.c:3647
    +#: src/gtkconv.c:3766
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Разговор/Убаци слику..."
    -#: src/gtkconv.c:3653
    +#: src/gtkconv.c:3772
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Избори/Омогући записе"
    -#: src/gtkconv.c:3656
    +#: src/gtkconv.c:3775
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Избори/Омогући звуке"
    -#: src/gtkconv.c:3659
    +#: src/gtkconv.c:3778
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Избори/Прикажи алатке за форматирање"
    -#: src/gtkconv.c:3662
    +#: src/gtkconv.c:3781
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Избори/Приказуј временске ознаке"
    #. The buttons, from left to right
    #. Warn button
    -#: src/gtkconv.c:3716
    +#: src/gtkconv.c:3835
    msgid "Warn"
    msgstr "Упозори"
    -#: src/gtkconv.c:3717
    +#: src/gtkconv.c:3836
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Упозори корисника"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3723 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    +#: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    msgid "Block"
    msgstr "Блокирај"
    -#: src/gtkconv.c:3724
    +#: src/gtkconv.c:3843
    msgid "Block the user"
    msgstr "Блокирај корисника"
    -#: src/gtkconv.c:3731
    +#: src/gtkconv.c:3850
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Пошаљи датотеку кориснику"
    -#: src/gtkconv.c:3738
    +#: src/gtkconv.c:3857
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Додавање корисника у Ваш списак другара"
    -#: src/gtkconv.c:3745
    +#: src/gtkconv.c:3864
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Уклањање корисника са Вашег списак другара"
    -#: src/gtkconv.c:3752 src/gtkconv.c:4087
    +#: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Прибави податке о кориснику"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822
    +#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941
    msgid "Send"
    msgstr "Пошаљи"
    -#: src/gtkconv.c:3759 src/gtkconv.c:3823
    +#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942
    msgid "Send message"
    msgstr "Слање поруке"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3801
    +#: src/gtkconv.c:3920
    msgid "Invite"
    msgstr "Позови"
    -#: src/gtkconv.c:3802
    +#: src/gtkconv.c:3921
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Позови корисника"
    -#: src/gtkconv.c:3809
    +#: src/gtkconv.c:3928
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Додавање разговора у Ваш списак другара"
    -#: src/gtkconv.c:3816
    +#: src/gtkconv.c:3935
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Уклањање разговора са Вашег списка другара"
    -#: src/gtkconv.c:3940
    +#: src/gtkconv.c:4059
    msgid "Topic:"
    msgstr "Тема:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4003
    +#: src/gtkconv.c:4122
    msgid "0 people in room"
    msgstr "Нема никога у причаоници"
    -#: src/gtkconv.c:4064
    +#: src/gtkconv.c:4183
    msgid "IM the user"
    msgstr "Пошаљи брзу поруку кориснику"
    -#: src/gtkconv.c:4076
    +#: src/gtkconv.c:4195
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Игнориши корисника"
    -#: src/gtkconv.c:4670
    +#: src/gtkconv.c:4790
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Окончај разговор"
    -#: src/gtkconv.c:5203 src/gtkconv.c:5232 src/gtkconv.c:5328 src/gtkconv.c:5386
    +#: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    @@ -2828,23 +2884,23 @@
    msgstr[1] "%d особе у причаоници."
    msgstr[2] "%d особа у причаоници."
    -#: src/gtkconv.c:5955 src/gtkconv.c:5958
    +#: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Разговор/Заврши"
    -#: src/gtkconv.c:6330
    +#: src/gtkconv.c:6454
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    msgstr ""
    "say &lt;порука&gt;: Пошаљи поруку нормално, као да није коришћена команда."
    -#: src/gtkconv.c:6333
    +#: src/gtkconv.c:6457
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr ""
    "me &lt;акција&gt;: Пошаљи другару или у разговор акцију у стилу ИРЦ-а."
    -#: src/gtkconv.c:6336
    +#: src/gtkconv.c:6460
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    @@ -2852,7 +2908,7 @@
    "debug &lt;опција&gt;: Пошаљи разне податке за исправљање грешака у тренутни "
    "разговор."
    -#: src/gtkconv.c:6340
    +#: src/gtkconv.c:6464
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;команда&gt;: Помоћ за одређену команду."
    @@ -2889,7 +2945,7 @@
    msgstr "Windows издање"
    #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    -#: src/gtkdialogs.c:70
    +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72
    msgid "developer"
    msgstr "програмер"
    @@ -2897,180 +2953,184 @@
    msgid "support"
    msgstr "подршка"
    -#: src/gtkdialogs.c:76
    +#: src/gtkdialogs.c:77
    msgid "former libfaim maintainer"
    msgstr "претходни одржавалац libfaim-а"
    -#: src/gtkdialogs.c:77
    -msgid "former lead developer"
    -msgstr "бивши главни програмер"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:78
    -msgid "former maintainer"
    -msgstr "бивши одржавалац"
    +msgid "former lead developer"
    +msgstr "бивши главни програмер"
    #: src/gtkdialogs.c:79
    +msgid "former maintainer"
    +msgstr "бивши одржавалац"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:80
    msgid "former Jabber developer"
    msgstr "бивши Џабер програмер"
    -#: src/gtkdialogs.c:80
    +#: src/gtkdialogs.c:81
    msgid "original author"
    msgstr "први аутор"
    -#: src/gtkdialogs.c:81
    +#: src/gtkdialogs.c:82
    msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
    msgstr "хакер и одређени покретач [лења буба]"
    -#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123
    +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125
    msgid "Bulgarian"
    msgstr "бугарски"
    -#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124
    +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:127
    msgid "Catalan"
    msgstr "каталонски"
    -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125
    +#: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:128
    msgid "Czech"
    msgstr "чешки"
    -#: src/gtkdialogs.c:89
    -msgid "Danish"
    -msgstr "дански"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:90
    +msgid "Danish"
    +msgstr "дански"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:91
    +msgid "Australian English"
    +msgstr "аустралијски енглески"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:92
    msgid "British English"
    msgstr "британски енглески"
    -#: src/gtkdialogs.c:91
    +#: src/gtkdialogs.c:93
    msgid "Canadian English"
    msgstr "канадски енглески"
    -#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126
    +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:129
    msgid "German"
    msgstr "немачки"
    -#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127
    +#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:130
    msgid "Spanish"
    msgstr "шпански"
    -#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128
    +#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:131
    msgid "Finnish"
    msgstr "фински"
    -#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129
    +#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
    msgid "French"
    msgstr "француски"
    -#: src/gtkdialogs.c:96
    +#: src/gtkdialogs.c:98
    msgid "Hebrew"
    msgstr "хебрејски"
    -#: src/gtkdialogs.c:97
    +#: src/gtkdialogs.c:99
    msgid "Hindi"
    msgstr "хинду"
    -#: src/gtkdialogs.c:98
    +#: src/gtkdialogs.c:100
    msgid "Hungarian"
    msgstr "мађарски"
    -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130
    +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:133
    msgid "Italian"
    msgstr "италијански"
    -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131
    +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:134
    msgid "Japanese"
    msgstr "јапански"
    -#: src/gtkdialogs.c:101
    +#: src/gtkdialogs.c:103
    msgid "Lithuanian"
    msgstr "литвански"
    -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132
    +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:135
    msgid "Korean"
    msgstr "корејски"
    -#: src/gtkdialogs.c:103
    +#: src/gtkdialogs.c:105
    msgid "Dutch; Flemish"
    msgstr "холандски; фламански"
    -#: src/gtkdialogs.c:104
    +#: src/gtkdialogs.c:106
    msgid "Macedonian"
    msgstr "македонски"
    -#: src/gtkdialogs.c:105
    +#: src/gtkdialogs.c:107
    msgid "Norwegian"
    msgstr "норвешки"
    -#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133
    +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:136
    msgid "Polish"
    msgstr "пољски"
    -#: src/gtkdialogs.c:107
    +#: src/gtkdialogs.c:109
    msgid "Portuguese"
    msgstr "португалски"
    -#: src/gtkdialogs.c:108
    +#: src/gtkdialogs.c:110
    msgid "Portuguese-Brazil"
    msgstr "португалски у Бразилу"
    -#: src/gtkdialogs.c:109
    +#: src/gtkdialogs.c:111
    msgid "Romanian"
    msgstr "румунски"
    -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135
    +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:138
    msgid "Russian"
    msgstr "руски"
    -#: src/gtkdialogs.c:111
    +#: src/gtkdialogs.c:113
    msgid "Serbian"
    msgstr "српски"
    -#: src/gtkdialogs.c:112
    +#: src/gtkdialogs.c:114
    msgid "Slovenian"
    msgstr "словеначки"
    -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137
    +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140
    msgid "Swedish"
    msgstr "шведски"
    -#: src/gtkdialogs.c:114
    +#: src/gtkdialogs.c:116
    msgid "Vietnamese"
    msgstr "вијетнамски"
    -#: src/gtkdialogs.c:114
    -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    -msgstr "Т.М.Тханх и Вијетнамски Гном тим"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:115
    -msgid "Simplified Chinese"
    -msgstr "упрошћени кинески"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:116
    +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    +msgstr "Т.М.Тханх и Вијетнамски Гном тим"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:117
    +msgid "Simplified Chinese"
    +msgstr "упрошћени кинески"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:118
    msgid "Traditional Chinese"
    msgstr "традиционални кинески"
    -#: src/gtkdialogs.c:122
    +#: src/gtkdialogs.c:124
    msgid "Amharic"
    msgstr "амхарски"
    -#: src/gtkdialogs.c:136
    +#: src/gtkdialogs.c:139
    msgid "Slovak"
    msgstr "словачки"
    -#: src/gtkdialogs.c:138
    +#: src/gtkdialogs.c:141
    msgid "Chinese"
    msgstr "кинески"
    -#: src/gtkdialogs.c:180
    +#: src/gtkdialogs.c:183
    msgid "About Gaim"
    msgstr "О Гаиму"
    -#: src/gtkdialogs.c:195
    +#: src/gtkdialogs.c:198
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Гаим в%s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:216
    +#: src/gtkdialogs.c:219
    msgid ""
    "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    @@ -3080,69 +3140,69 @@
    "Јаху, МСН, ИРЦ, Џабер, Напстер, Зефир и Гаду-Гаду истовремено. Написан је "
    "помоћу Гтк+ и лиценциран под Гнуовом Општом јавном лиценцом (GPL).<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:225
    +#: src/gtkdialogs.c:228
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">ИРЦ:</FONT> #gaim на irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:230
    +#: src/gtkdialogs.c:237
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Активни програмери"
    -#: src/gtkdialogs.c:245
    +#: src/gtkdialogs.c:252
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Луди писци исправки"
    -#: src/gtkdialogs.c:260
    +#: src/gtkdialogs.c:267
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Пензионисани програмери"
    -#: src/gtkdialogs.c:275
    +#: src/gtkdialogs.c:282
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Текући преводиоци"
    -#: src/gtkdialogs.c:295
    +#: src/gtkdialogs.c:302
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Претходни преводиоци"
    -#: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560
    +#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568
    msgid "_Screen name"
    msgstr "_Име:"
    -#: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566
    +#: src/gtkdialogs.c:379 src/gtkdialogs.c:521 src/gtkdialogs.c:574
    msgid "_Account"
    msgstr "_Налог:"
    -#: src/gtkdialogs.c:379
    +#: src/gtkdialogs.c:386
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Нова брза порука"
    -#: src/gtkdialogs.c:381
    +#: src/gtkdialogs.c:388
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr "Унесите име особе којој желите да упутите брзу поруку."
    -#: src/gtkdialogs.c:521
    +#: src/gtkdialogs.c:528
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Прибави податке о кориснику"
    -#: src/gtkdialogs.c:523
    +#: src/gtkdialogs.c:530
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr "Унесите име особе чије податке желите да видите."
    -#: src/gtkdialogs.c:574
    +#: src/gtkdialogs.c:582
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Прибави дневник о кориснику"
    -#: src/gtkdialogs.c:576
    +#: src/gtkdialogs.c:584
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr "Унесите име особе чије податке желите да видите."
    -#: src/gtkdialogs.c:616
    +#: src/gtkdialogs.c:624
    msgid "Warn User"
    msgstr "Упозори корисника"
    -#: src/gtkdialogs.c:637
    +#: src/gtkdialogs.c:645
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3155,46 +3215,46 @@
    "Ово ће увећати ниво обазривости за „%s“ и он или она ће имати строжије "
    "ограничење брзине слања порука.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:646
    +#: src/gtkdialogs.c:654
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "Упозори _анонимно?"
    -#: src/gtkdialogs.c:653
    +#: src/gtkdialogs.c:661
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Анонимна упозорења су мањег утицаја.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:674
    +#: src/gtkdialogs.c:682
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Надени име контакту"
    -#: src/gtkdialogs.c:675
    +#: src/gtkdialogs.c:683
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Унесите надимак за овај контакт."
    -#: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719
    +#: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727
    #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Надимак"
    -#: src/gtkdialogs.c:695
    +#: src/gtkdialogs.c:703
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Унесите надимак за %s."
    -#: src/gtkdialogs.c:697
    +#: src/gtkdialogs.c:705
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Надени име другару"
    -#: src/gtkdialogs.c:716
    +#: src/gtkdialogs.c:724
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Надени име разговору"
    -#: src/gtkdialogs.c:717
    +#: src/gtkdialogs.c:725
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Унесите надимак за овај разговор."
    # bug: plural-forms
    -#: src/gtkdialogs.c:751
    +#: src/gtkdialogs.c:759
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3203,11 +3263,25 @@
    "Уклањате групу %s и %d осталих чланова из списка другара. Да ли желите да "
    "наставите?"
    -#: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755
    -msgid "Remove Contact"
    -msgstr "Уклони контакт"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:811
    +#: src/gtkdialogs.c:759
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
    +"your buddy list. Do you want to continue?"
    +msgid_plural ""
    +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    +"your buddy list. Do you want to continue?"
    +msgstr[0] ""
    +"Уклањате групу %s и %d другог члана из списка другара. Да ли желите да "
    +"наставите?"
    +msgstr[1] ""
    +"Уклањате групу %s и %d остала члана из списка другара. Да ли желите да "
    +"наставите?"
    +msgstr[2] ""
    +"Уклањате групу %s и %d осталих чланова из списка другара. Да ли желите да "
    +"наставите?"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:820
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3216,28 +3290,28 @@
    "Уклањате групу %s и све њене чланове из списка другара. Да ли желите да "
    "наставите?"
    -#: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815
    +#: src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Уклони групу"
    -#: src/gtkdialogs.c:853
    +#: src/gtkdialogs.c:862
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Уклањате %s са списка другара. Да ли желите да наставите?"
    -#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857
    +#: src/gtkdialogs.c:865 src/gtkdialogs.c:867
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Уклони другара"
    -#: src/gtkdialogs.c:873
    +#: src/gtkdialogs.c:900
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    "continue?"
    msgstr "Уклањате разговор %s са списка другара. Да ли желите да наставите?"
    -#: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878
    +#: src/gtkdialogs.c:904 src/gtkdialogs.c:905
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Уклони разговор"
    @@ -3361,19 +3435,19 @@
    msgid "Color to draw hyperlinks."
    msgstr "Боја за исцртавање над-веза."
    -#: src/gtkimhtml.c:1253
    +#: src/gtkimhtml.c:1254
    msgid "_Copy E-Mail Address"
    msgstr "_Копирај адресу е-поште"
    -#: src/gtkimhtml.c:1265
    +#: src/gtkimhtml.c:1266
    msgid "_Copy Link Location"
    msgstr "_Копирај адресу везе"
    -#: src/gtkimhtml.c:1275
    +#: src/gtkimhtml.c:1276
    msgid "_Open Link in Browser"
    msgstr "_Отвори везу у прегледнику"
    -#: src/gtkimhtml.c:2819
    +#: src/gtkimhtml.c:2846
    msgid ""
    "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    "Defaulting to PNG."
    @@ -3381,16 +3455,16 @@
    "Гаим није успео да погоди врсту записа слике на основу наведеног наставка "
    "датотеке. Подразумевано се ради о PNG запису."
    -#: src/gtkimhtml.c:2827
    +#: src/gtkimhtml.c:2854
    #, c-format
    msgid "Error saving image: %s"
    msgstr "Грешка при снимању слике: %s"
    -#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916
    +#: src/gtkimhtml.c:2931 src/gtkimhtml.c:2943
    msgid "Save Image"
    msgstr "Сачувај слику"
    -#: src/gtkimhtml.c:2944
    +#: src/gtkimhtml.c:2971
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "_Сачувај слику..."
    @@ -3553,7 +3627,7 @@
    msgstr "Команда читачу <b>%s</b> није исправна."
    #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
    -#: src/gtknotify.c:576
    +#: src/gtknotify.c:581
    msgid "Unable to open URL"
    msgstr "Не могу да отворим адресу"
    @@ -3562,7 +3636,7 @@
    msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
    msgstr "Грешка при покретању<b>%s</b>: %s"
    -#: src/gtknotify.c:577
    +#: src/gtknotify.c:582
    msgid ""
    "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
    msgstr "Изабрана је „ручна“ наредба за веб читач, а наредба није постављена."
    @@ -3576,147 +3650,147 @@
    msgstr "Унесите другара коме желите да поставите заседу."
    #. "New Buddy Pounce"
    -#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889
    +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:893
    msgid "New Buddy Pounce"
    msgstr "Нова заседа другару"
    -#: src/gtkpounce.c:387
    +#: src/gtkpounce.c:391
    msgid "Edit Buddy Pounce"
    msgstr "Уреди заседу другару"
    #. Create the "Pounce Who" frame.
    -#: src/gtkpounce.c:404
    +#: src/gtkpounce.c:408
    msgid "Pounce Who"
    msgstr "Жртва"
    -#: src/gtkpounce.c:431
    +#: src/gtkpounce.c:435
    msgid "_Buddy name:"
    msgstr "_Име другара:"
    #. Create the "Pounce When" frame.
    -#: src/gtkpounce.c:455
    +#: src/gtkpounce.c:459
    msgid "Pounce When"
    msgstr "Када да извршим акцију?"
    -#: src/gtkpounce.c:463
    +#: src/gtkpounce.c:467
    msgid "Si_gn on"
    msgstr "Пријави се"
    -#: src/gtkpounce.c:465
    -msgid "Sign _off"
    -msgstr "Одјави се"
    -
    -#: src/gtkpounce.c:467
    -msgid "A_way"
    -msgstr "Одсутан"
    -
    #: src/gtkpounce.c:469
    -msgid "_Return from away"
    -msgstr "Врати се са одсуства"
    +msgid "Sign _off"
    +msgstr "Одјави се"
    #: src/gtkpounce.c:471
    -msgid "_Idle"
    -msgstr "Неактиван"
    +msgid "A_way"
    +msgstr "Одсутан"
    #: src/gtkpounce.c:473
    -msgid "Retur_n from idle"
    -msgstr "Активира се"
    +msgid "_Return from away"
    +msgstr "Врати се са одсуства"
    #: src/gtkpounce.c:475
    +msgid "_Idle"
    +msgstr "Неактиван"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:477
    +msgid "Retur_n from idle"
    +msgstr "Активира се"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:479
    msgid "Buddy starts _typing"
    msgstr "Када другар почиње да куца"
    -#: src/gtkpounce.c:477
    +#: src/gtkpounce.c:481
    msgid "Buddy stops t_yping"
    msgstr "Када другар престаје да куца"
    #. Create the "Pounce Action" frame.
    -#: src/gtkpounce.c:506
    +#: src/gtkpounce.c:510
    msgid "Pounce Action"
    msgstr "Акција"
    -#: src/gtkpounce.c:514
    +#: src/gtkpounce.c:518
    msgid "Op_en an IM window"
    msgstr "Отвори прозор за брзу поруку"
    -#: src/gtkpounce.c:516
    +#: src/gtkpounce.c:520
    msgid "_Popup notification"
    msgstr "Отвори дијалог обавештења"
    -#: src/gtkpounce.c:518
    +#: src/gtkpounce.c:522
    msgid "Send a _message"
    msgstr "Пошаљи поруку"
    -#: src/gtkpounce.c:520
    +#: src/gtkpounce.c:524
    msgid "E_xecute a command"
    msgstr "Изврши наредбу"
    -#: src/gtkpounce.c:522
    +#: src/gtkpounce.c:526
    msgid "P_lay a sound"
    msgstr "Пусти звук"
    -#: src/gtkpounce.c:526
    +#: src/gtkpounce.c:530
    msgid "B_rowse..."
    msgstr "Претражи"
    -#: src/gtkpounce.c:528
    +#: src/gtkpounce.c:532
    msgid "Bro_wse..."
    msgstr "Претражи"
    -#: src/gtkpounce.c:529
    +#: src/gtkpounce.c:533
    msgid "Pre_view"
    msgstr "Преглед"
    -#: src/gtkpounce.c:612
    +#: src/gtkpounce.c:616
    msgid "Sav_e this pounce after activation"
    msgstr "_Сними ову заседу након активирања"
    #. "Remove Buddy Pounce"
    -#: src/gtkpounce.c:896
    +#: src/gtkpounce.c:900
    msgid "Remove Buddy Pounce"
    msgstr "Уклони заседу другару"
    -#: src/gtkpounce.c:954
    +#: src/gtkpounce.c:961
    #, c-format
    msgid "%s has started typing to you (%s)"
    msgstr "%s почиње да Вам пише поруку (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:956
    +#: src/gtkpounce.c:963
    #, c-format
    msgid "%s has signed on (%s)"
    msgstr "%s се пријавио(ла) (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:958
    +#: src/gtkpounce.c:965
    #, c-format
    msgid "%s has returned from being idle (%s)"
    msgstr "%s се активирао(ла) (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:960
    +#: src/gtkpounce.c:967
    #, c-format
    msgid "%s has returned from being away (%s)"
    msgstr "%s се вратио(ла) са одсуства (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:962
    +#: src/gtkpounce.c:969
    #, c-format
    msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
    msgstr "%s је престао(ла) да Вам пише (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:964
    +#: src/gtkpounce.c:971
    #, c-format
    msgid "%s has signed off (%s)"
    msgstr "%s се одјавио(ла) (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:966
    +#: src/gtkpounce.c:973
    #, c-format
    msgid "%s has become idle (%s)"
    msgstr "%s се успавао(ла) (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:968
    +#: src/gtkpounce.c:975
    #, c-format
    msgid "%s has gone away. (%s)"
    msgstr "%s је одишао(ла) на одсуство. (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:969
    +#: src/gtkpounce.c:976
    msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
    msgstr "Непозната заседа. Молимо Вас да ово пријавите!"
    @@ -3728,7 +3802,7 @@
    msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
    msgstr "Прикажи удаљене надимке уколико алијас није постављен"
    -#: src/gtkprefs.c:678
    +#: src/gtkprefs.c:681
    msgid ""
    "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
    "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
    @@ -3736,48 +3810,48 @@
    "Изаберите скуп смешака који желите да користите из доњег списка. Нови "
    "скупови се могу додати превлачењем и пуштањем истих на списак скупова."
    -#: src/gtkprefs.c:718
    +#: src/gtkprefs.c:721
    msgid "Icon"
    msgstr "Иконица"
    -#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721
    +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
    msgid "Description"
    msgstr "Опис"
    -#: src/gtkprefs.c:821
    +#: src/gtkprefs.c:824
    msgid "Display"
    msgstr "Приказ"
    -#: src/gtkprefs.c:822
    +#: src/gtkprefs.c:825
    msgid "Show _timestamp on messages"
    msgstr "Прикажи _временске ознаке порука"
    -#: src/gtkprefs.c:825
    +#: src/gtkprefs.c:828
    msgid "_Highlight misspelled words"
    msgstr "Истакни гре_шке у куцању"
    -#: src/gtkprefs.c:829
    +#: src/gtkprefs.c:832
    msgid "Ignore c_olors"
    msgstr "Занемари _боје"
    -#: src/gtkprefs.c:831
    +#: src/gtkprefs.c:834
    msgid "Ignore font _faces"
    msgstr "Занемари _писмо"
    -#: src/gtkprefs.c:833
    +#: src/gtkprefs.c:836
    msgid "Ignore font si_zes"
    msgstr "Занемари величину _слова"
    -#: src/gtkprefs.c:836
    +#: src/gtkprefs.c:839
    msgid "Default Formatting"
    msgstr "Подразумевано форматирање"
    -#: src/gtkprefs.c:838
    +#: src/gtkprefs.c:841
    msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
    msgstr "Пошаљи подразумевано форматирање са одлазећим порукама"
    -#: src/gtkprefs.c:870
    +#: src/gtkprefs.c:873
    msgid ""
    "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
    "that support formatting. :)"
    @@ -3785,274 +3859,274 @@
    "Овако ће се ваше поруке појављивати у протоколима који подржавају "
    "форматирање. :)"
    -#: src/gtkprefs.c:873
    +#: src/gtkprefs.c:876
    msgid "_Clear Formatting"
    msgstr "Очисти форматирање"
    -#: src/gtkprefs.c:910
    -msgid "Send Message"
    -msgstr "Слање поруке"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:911
    -msgid "Enter _sends message"
    -msgstr "Ентер _шаље поруку"
    -
    #: src/gtkprefs.c:913
    +msgid "Send Message"
    +msgstr "Слање поруке"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:914
    +msgid "Enter _sends message"
    +msgstr "Ентер _шаље поруку"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:916
    msgid "C_ontrol-Enter sends message"
    msgstr "Control+Ентер ш_аље поруку"
    -#: src/gtkprefs.c:916
    +#: src/gtkprefs.c:919
    msgid "Window Closing"
    msgstr "Затварање прозора"
    -#: src/gtkprefs.c:917
    +#: src/gtkprefs.c:920
    msgid "_Escape closes window"
    msgstr "Esc затвара _прозор"
    -#: src/gtkprefs.c:920
    +#: src/gtkprefs.c:923
    msgid "Insertions"
    msgstr "Убацивање"
    -#: src/gtkprefs.c:921
    +#: src/gtkprefs.c:924
    msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
    msgstr "Control-{B/I/U/S} убацује HTML _ознаке"
    -#: src/gtkprefs.c:923
    +#: src/gtkprefs.c:926
    msgid "Control-(number) _inserts smileys"
    msgstr "Control-(број) убацује _смешак"
    -#: src/gtkprefs.c:939
    +#: src/gtkprefs.c:942
    msgid "Buddy List Sorting"
    msgstr "Поредак у списку другара"
    -#: src/gtkprefs.c:948
    +#: src/gtkprefs.c:951
    msgid "_Sorting:"
    msgstr "_Поредак:"
    -#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
    +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
    msgid "Show _buttons as:"
    msgstr "Прикажи _дугмад као:"
    -#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
    +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
    msgid "Pictures"
    msgstr "Слике"
    -#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
    +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
    msgid "Text"
    msgstr "Текст"
    -#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010
    +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
    msgid "Pictures and text"
    msgstr "Слике и текст"
    -#: src/gtkprefs.c:961
    +#: src/gtkprefs.c:964
    msgid "_Raise window on events"
    msgstr "_Издигни прозор на догађаје"
    -#: src/gtkprefs.c:964
    +#: src/gtkprefs.c:967
    msgid "Buddy Display"
    msgstr "Приказ другара"
    -#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027
    +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
    msgid "Show buddy _icons"
    msgstr "Прикажи и_конице другара"
    -#: src/gtkprefs.c:967
    +#: src/gtkprefs.c:970
    msgid "Show _warning levels"
    msgstr "Прикажи _нивое упозорења"
    -#: src/gtkprefs.c:969
    +#: src/gtkprefs.c:972
    msgid "Show idle _times"
    msgstr "Прикажи _трајање неактивности"
    -#: src/gtkprefs.c:971
    +#: src/gtkprefs.c:974
    msgid "Dim i_dle buddies"
    msgstr "_Осенчи неактивне другаре"
    -#: src/gtkprefs.c:973
    +#: src/gtkprefs.c:976
    msgid "_Automatically expand contacts"
    msgstr "_Сам разгранај контакте"
    -#: src/gtkprefs.c:1017
    +#: src/gtkprefs.c:1020
    msgid "Enable \"_slash\" commands"
    msgstr "Дозволи команде \"_са цртом\""
    -#: src/gtkprefs.c:1020
    +#: src/gtkprefs.c:1023
    msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
    msgstr "Непрепознате команде \"_са цртом\" шаљи као поруке"
    -#: src/gtkprefs.c:1023
    +#: src/gtkprefs.c:1026
    msgid "Show _formatting toolbar"
    msgstr "Прикажи алатке за форматирање"
    -#: src/gtkprefs.c:1025
    +#: src/gtkprefs.c:1028
    msgid "Show _aliases in tabs/titles"
    msgstr "Прикажи а_лијасе у језичцима/насловима"
    -#: src/gtkprefs.c:1029
    +#: src/gtkprefs.c:1032
    msgid "Enable buddy ic_on animation"
    msgstr "Укључи _анимацију иконице другара"
    -#: src/gtkprefs.c:1031
    +#: src/gtkprefs.c:1034
    msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
    msgstr "Слање обавештења другарима када им пише_те"
    -#: src/gtkprefs.c:1033
    +#: src/gtkprefs.c:1036
    msgid "_Raise IM window on events"
    msgstr "_Издигни прозор на догађаје"
    -#: src/gtkprefs.c:1036
    +#: src/gtkprefs.c:1039
    msgid "Raise chat _window on events"
    msgstr "_Издигни прозор на догађаје"
    -#: src/gtkprefs.c:1038
    +#: src/gtkprefs.c:1041
    msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
    msgstr "Користи _вишебојне надимке у разговорима"
    #. All the tab options!
    -#: src/gtkprefs.c:1042
    +#: src/gtkprefs.c:1045
    msgid "Tab Options"
    msgstr "Поставке листова"
    -#: src/gtkprefs.c:1044
    +#: src/gtkprefs.c:1047
    msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
    msgstr "Прикажи брзе поруке и разговоре у прозорима помоћу _листова"
    -#: src/gtkprefs.c:1059
    +#: src/gtkprefs.c:1062
    msgid "Show close b_utton on tabs"
    msgstr "Прикажи дугме за затвара_ње на језичцима"
    -#: src/gtkprefs.c:1062
    +#: src/gtkprefs.c:1065
    msgid "Tab p_lacement:"
    msgstr "Поставка _језичака:"
    -#: src/gtkprefs.c:1064
    +#: src/gtkprefs.c:1067
    msgid "Top"
    msgstr "На врху"
    -#: src/gtkprefs.c:1065
    +#: src/gtkprefs.c:1068
    msgid "Bottom"
    msgstr "На дну"
    -#: src/gtkprefs.c:1066
    +#: src/gtkprefs.c:1069
    msgid "Left"
    msgstr "Лево"
    -#: src/gtkprefs.c:1067
    +#: src/gtkprefs.c:1070
    msgid "Right"
    msgstr "Десно"
    -#: src/gtkprefs.c:1073
    +#: src/gtkprefs.c:1076
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "Смештање нових разговора"
    # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
    -#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
    msgid "IP Address"
    msgstr "ИП адреса"
    -#: src/gtkprefs.c:1126
    +#: src/gtkprefs.c:1129
    msgid "_Autodetect IP Address"
    msgstr "Сам одреди ИП адресу"
    -#: src/gtkprefs.c:1135
    +#: src/gtkprefs.c:1138
    msgid "Public _IP:"
    msgstr "Јавни _ИП број:"
    -#: src/gtkprefs.c:1159
    +#: src/gtkprefs.c:1162
    msgid "Ports"
    msgstr "Портови"
    -#: src/gtkprefs.c:1162
    +#: src/gtkprefs.c:1165
    msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
    msgstr "_Ручно одреди опсег портова за слушање"
    -#: src/gtkprefs.c:1165
    +#: src/gtkprefs.c:1168
    msgid "_Start Port:"
    msgstr "_Први порт:"
    -#: src/gtkprefs.c:1172
    +#: src/gtkprefs.c:1175
    msgid "_End Port:"
    msgstr "_Последњи порт:"
    -#: src/gtkprefs.c:1179
    +#: src/gtkprefs.c:1182
    msgid "Proxy Server"
    msgstr "Прокси сервер"
    -#: src/gtkprefs.c:1183
    +#: src/gtkprefs.c:1186
    msgid "No proxy"
    msgstr "Без проксија"
    -#: src/gtkprefs.c:1245
    +#: src/gtkprefs.c:1248
    msgid "_User:"
    msgstr "_Корисник:"
    -#: src/gtkprefs.c:1301
    +#: src/gtkprefs.c:1304
    msgid "Epiphany"
    msgstr "Спознаја"
    -#: src/gtkprefs.c:1302
    +#: src/gtkprefs.c:1305
    msgid "Firebird"
    msgstr "Жар-птица"
    -#: src/gtkprefs.c:1303
    +#: src/gtkprefs.c:1306
    msgid "Firefox"
    msgstr "Жар-лија"
    -#: src/gtkprefs.c:1304
    +#: src/gtkprefs.c:1307
    msgid "Galeon"
    msgstr "Галеон"
    -#: src/gtkprefs.c:1305
    +#: src/gtkprefs.c:1308
    msgid "Gnome Default"
    msgstr "Гном подразумевано"
    -#: src/gtkprefs.c:1306
    +#: src/gtkprefs.c:1309
    msgid "Konqueror"
    msgstr "Конкверор"
    -#: src/gtkprefs.c:1307
    +#: src/gtkprefs.c:1310
    msgid "Mozilla"
    msgstr "Мозила"
    -#: src/gtkprefs.c:1308
    +#: src/gtkprefs.c:1311
    msgid "Netscape"
    msgstr "Нетскејп"
    -#: src/gtkprefs.c:1309
    +#: src/gtkprefs.c:1312
    msgid "Opera"
    msgstr "Опера"
    -#: src/gtkprefs.c:1318
    +#: src/gtkprefs.c:1321
    msgid "Manual"
    msgstr "Ручна поставка"
    -#: src/gtkprefs.c:1369
    +#: src/gtkprefs.c:1372
    msgid "Browser Selection"
    msgstr "Избор прегледника"
    -#: src/gtkprefs.c:1373
    +#: src/gtkprefs.c:1376
    msgid "_Browser:"
    msgstr "_Веб прегледник:"
    -#: src/gtkprefs.c:1380
    +#: src/gtkprefs.c:1383
    msgid "_Open link in:"
    msgstr "_Отвори везу у:"
    -#: src/gtkprefs.c:1382
    +#: src/gtkprefs.c:1385
    msgid "Browser default"
    msgstr "Подразумевано у прегледнику"
    -#: src/gtkprefs.c:1383
    +#: src/gtkprefs.c:1386
    msgid "Existing window"
    msgstr "Постојећи прозор"
    -#: src/gtkprefs.c:1385
    +#: src/gtkprefs.c:1388
    msgid "New tab"
    msgstr "Нови језичак"
    -#: src/gtkprefs.c:1399
    +#: src/gtkprefs.c:1402
    #, c-format
    msgid ""
    "_Manual:\n"
    @@ -4061,83 +4135,83 @@
    "_Ручно:\n"
    "(%s за адресу)"
    -#: src/gtkprefs.c:1436
    +#: src/gtkprefs.c:1439
    msgid "Message Logs"
    msgstr "Дневник порука"
    -#: src/gtkprefs.c:1439
    -msgid "Log _Format:"
    -msgstr "Облик _дневника:"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1442
    +msgid "Log _Format:"
    +msgstr "Облик _дневника:"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1445
    msgid "_Log all instant messages"
    msgstr "Бележи све _брзе поруке"
    -#: src/gtkprefs.c:1444
    +#: src/gtkprefs.c:1447
    msgid "Log all c_hats"
    msgstr "Бележи све _разговоре"
    -#: src/gtkprefs.c:1447
    +#: src/gtkprefs.c:1450
    msgid "System Logs"
    msgstr "Системски дневник"
    -#: src/gtkprefs.c:1449
    +#: src/gtkprefs.c:1452
    msgid "_Enable system log"
    msgstr "_Омогући системски дневник"
    -#: src/gtkprefs.c:1452
    +#: src/gtkprefs.c:1455
    msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
    msgstr "Бележи када се другари _пријављују/одјављују"
    -#: src/gtkprefs.c:1458
    +#: src/gtkprefs.c:1461
    msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
    msgstr "Бележи када су другари _неактивни/активни"
    -#: src/gtkprefs.c:1464
    +#: src/gtkprefs.c:1467
    msgid "Log when buddies go away/come _back"
    msgstr "Бележи када су другари _одсустни/присутни"
    -#: src/gtkprefs.c:1470
    +#: src/gtkprefs.c:1473
    msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
    msgstr "Бележи _личне пријаве/неактивност/одсуства"
    -#: src/gtkprefs.c:1596
    +#: src/gtkprefs.c:1599
    msgid "Sound Selection"
    msgstr "Избор звука"
    -#: src/gtkprefs.c:1647
    +#: src/gtkprefs.c:1650
    msgid "Sound Options"
    msgstr "Поставке звука"
    -#: src/gtkprefs.c:1648
    +#: src/gtkprefs.c:1651
    msgid "Sounds when conversation has _focus"
    msgstr "Звук када прозор разговора буде _фокусиран"
    -#: src/gtkprefs.c:1650
    +#: src/gtkprefs.c:1653
    msgid "_Sounds while away"
    msgstr "Звук је _активан док сте одсутни"
    -#: src/gtkprefs.c:1654
    +#: src/gtkprefs.c:1657
    msgid "Sound Method"
    msgstr "Начин оглашавања"
    -#: src/gtkprefs.c:1655
    +#: src/gtkprefs.c:1658
    msgid "_Method:"
    msgstr "_Начин:"
    -#: src/gtkprefs.c:1657
    +#: src/gtkprefs.c:1660
    msgid "Console beep"
    msgstr "Конзолни звук"
    -#: src/gtkprefs.c:1659
    +#: src/gtkprefs.c:1662
    msgid "Automatic"
    msgstr "Аутоматски"
    -#: src/gtkprefs.c:1666
    +#: src/gtkprefs.c:1669
    msgid "Command"
    msgstr "Наредба"
    -#: src/gtkprefs.c:1674
    +#: src/gtkprefs.c:1677
    #, c-format
    msgid ""
    "Sound c_ommand:\n"
    @@ -4146,90 +4220,90 @@
    "Наредба за звук:\n"
    "(%s за назив датотеке)"
    -#: src/gtkprefs.c:1701
    +#: src/gtkprefs.c:1704
    msgid "Sound Events"
    msgstr "Звучни догађаји"
    -#: src/gtkprefs.c:1752
    +#: src/gtkprefs.c:1755
    msgid "Play"
    msgstr "Пусти"
    -#: src/gtkprefs.c:1759
    +#: src/gtkprefs.c:1762
    msgid "Event"
    msgstr "Догађај"
    -#: src/gtkprefs.c:1778
    +#: src/gtkprefs.c:1781
    msgid "Test"
    msgstr "Испробај"
    -#: src/gtkprefs.c:1782
    +#: src/gtkprefs.c:1785
    msgid "Reset"
    msgstr "Одбаци"
    -#: src/gtkprefs.c:1786
    +#: src/gtkprefs.c:1789
    msgid "Choose..."
    msgstr "Изабери..."
    -#: src/gtkprefs.c:1810
    +#: src/gtkprefs.c:1813
    msgid "_Queue new messages when away"
    msgstr "Одлажи у _ред поруке на одсуству"
    -#: src/gtkprefs.c:1813
    +#: src/gtkprefs.c:1816
    msgid "_Auto-reply:"
    msgstr "Аутоматски одговор"
    -#: src/gtkprefs.c:1815
    +#: src/gtkprefs.c:1818
    msgid "Never"
    msgstr "Никада"
    -#: src/gtkprefs.c:1816
    +#: src/gtkprefs.c:1819
    msgid "When away"
    msgstr "При одсуству"
    -#: src/gtkprefs.c:1817
    +#: src/gtkprefs.c:1820
    msgid "When away and idle"
    msgstr "Када сте одсутни или спавате"
    -#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1160
    -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2569
    +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1332
    +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Неактиван"
    -#: src/gtkprefs.c:1821
    +#: src/gtkprefs.c:1824
    msgid "Idle _time reporting:"
    msgstr "Пријављивање неак_тивности:"
    -#: src/gtkprefs.c:1824
    +#: src/gtkprefs.c:1827
    msgid "Gaim usage"
    msgstr "Активност у Гаиму"
    -#: src/gtkprefs.c:1827
    +#: src/gtkprefs.c:1830
    msgid "X usage"
    msgstr "Активност у ИКС-има"
    -#: src/gtkprefs.c:1829
    +#: src/gtkprefs.c:1832
    msgid "Windows usage"
    msgstr "Активност у Виндоусу"
    -#: src/gtkprefs.c:1837
    +#: src/gtkprefs.c:1840
    msgid "Auto-away"
    msgstr "Аутоматско одуство"
    -#: src/gtkprefs.c:1838
    +#: src/gtkprefs.c:1841
    msgid "Set away _when idle"
    msgstr "Идете на о_дсуство када сте неактивни"
    -#: src/gtkprefs.c:1842
    +#: src/gtkprefs.c:1845
    msgid "_Minutes before setting away:"
    msgstr "Број _минута пре одласка на одсуство:"
    -#: src/gtkprefs.c:1850
    +#: src/gtkprefs.c:1853
    msgid "Away m_essage:"
    msgstr "_Порука за одсуство:"
    -#: src/gtkprefs.c:1919
    +#: src/gtkprefs.c:1922
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4244,7 +4318,7 @@
    "<span weight=\"bold\">Веб страница:</span>\t\t%s\n"
    "<span weight=\"bold\">Датотека:</span>\t%s"
    -#: src/gtkprefs.c:1924
    +#: src/gtkprefs.c:1927
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4259,64 +4333,63 @@
    "<span weight=\"bold\">Интернет адреса:</span> %s\n"
    "<span weight=\"bold\">Датотека:</span> %s"
    -#: src/gtkprefs.c:2157
    +#: src/gtkprefs.c:2160
    msgid "Load"
    msgstr "Учитај"
    -#: src/gtkprefs.c:2171
    +#: src/gtkprefs.c:2174
    msgid "Summary"
    msgstr "Сажетак"
    -#: src/gtkprefs.c:2219
    +#: src/gtkprefs.c:2222
    msgid "Details"
    msgstr "Детаљи"
    -#: src/gtkprefs.c:2379
    +#: src/gtkprefs.c:2382
    msgid "_Edit"
    msgstr "_Уреди"
    -#: src/gtkprefs.c:2415
    +#: src/gtkprefs.c:2418
    msgid "Interface"
    msgstr "Сучеље"
    -#: src/gtkprefs.c:2418
    +#: src/gtkprefs.c:2421
    msgid "Message Text"
    msgstr "Текст поруке"
    -#: src/gtkprefs.c:2419
    +#: src/gtkprefs.c:2422
    msgid "Shortcuts"
    msgstr "Пречице"
    -#: src/gtkprefs.c:2420
    +#: src/gtkprefs.c:2423
    msgid "Smiley Themes"
    msgstr "Скупови смешака"
    -#: src/gtkprefs.c:2421
    +#: src/gtkprefs.c:2424
    msgid "Sounds"
    msgstr "Звук"
    -#: src/gtkprefs.c:2422
    +#: src/gtkprefs.c:2425
    msgid "Network"
    msgstr "Мрежа"
    -#. We use the registered default browser in windows
    -#: src/gtkprefs.c:2425
    +#: src/gtkprefs.c:2430
    msgid "Browser"
    msgstr "Прегледник"
    -#: src/gtkprefs.c:2427
    +#: src/gtkprefs.c:2433
    msgid "Logging"
    msgstr "Записивање"
    -#: src/gtkprefs.c:2428
    +#: src/gtkprefs.c:2434
    msgid "Away / Idle"
    msgstr "Одсуство / Неактивност"
    -#: src/gtkprefs.c:2429
    +#: src/gtkprefs.c:2435
    msgid "Away Messages"
    msgstr "Поруке за одсуство"
    -#: src/gtkprefs.c:2432
    +#: src/gtkprefs.c:2438
    msgid "Plugins"
    msgstr "Додаци"
    @@ -4340,7 +4413,7 @@
    msgid "Block only the users below"
    msgstr "Блокирај ниже наведене кориснике"
    -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466
    +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1467
    msgid "Privacy"
    msgstr "Приватност"
    @@ -4404,15 +4477,19 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
    #.
    -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307
    -#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
    +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:500
    +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1892
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
    +#: src/request.h:1236
    msgid "Yes"
    msgstr "Да"
    -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308
    -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
    +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:500
    +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1893
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
    +#: src/request.h:1236
    msgid "No"
    msgstr "Не"
    @@ -4420,24 +4497,24 @@
    msgid "Apply"
    msgstr "Примени"
    -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
    +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:316
    #: src/protocols/silc/util.c:332
    msgid "Close"
    msgstr "Затвори"
    -#: src/gtkrequest.c:1392
    +#: src/gtkrequest.c:1398
    msgid "That file already exists"
    msgstr "Датотека већ постоји."
    -#: src/gtkrequest.c:1393
    +#: src/gtkrequest.c:1399
    msgid "Would you like to overwrite it?"
    msgstr "Да ли желите да је препишете?"
    -#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
    +#: src/gtkrequest.c:1437 src/gtkrequest.c:1458
    msgid "Save File..."
    msgstr "Сачувај као..."
    -#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453
    +#: src/gtkrequest.c:1438 src/gtkrequest.c:1459
    msgid "Open File..."
    msgstr "Отвори..."
    @@ -4512,15 +4589,15 @@
    "Не могу репродуковати звук зато што се не може покренути постављена звучна "
    "наредба: %s"
    -#: src/log.c:109
    +#: src/log.c:104
    msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
    msgstr "<b><font color=\"red\">Дневник не омогућава читање</font></b>"
    -#: src/log.c:546
    +#: src/log.c:527
    msgid "XML"
    msgstr "XML"
    -#: src/log.c:609
    +#: src/log.c:590
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4529,7 +4606,7 @@
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;САМО-"
    "ОДГОВОР&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:611
    +#: src/log.c:592
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4538,25 +4615,25 @@
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;САМО-"
    "ОДГОВОР&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:662 src/log.c:792
    +#: src/log.c:643 src/log.c:773
    msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Не могу да нађем путању дневника!</b></font>"
    -#: src/log.c:672 src/log.c:804
    +#: src/log.c:653 src/log.c:785
    #, c-format
    msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Не могу да читам датотеку: %s</b></font>"
    -#: src/log.c:676
    +#: src/log.c:657
    msgid "HTML"
    msgstr "HTML"
    -#: src/log.c:737
    +#: src/log.c:718
    #, c-format
    msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    msgstr "(%s) %s <САМО-ОДГОВОР>: %s\n"
    -#: src/log.c:808
    +#: src/log.c:789
    msgid "Plain text"
    msgstr "Обичан текст"
    @@ -4578,16 +4655,16 @@
    #. And now for the buttons
    #: src/main.c:279
    -msgid "_Accounts"
    -msgstr "_Налози:"
    +msgid "A_ccounts"
    +msgstr "_Налози"
    #: src/main.c:285
    -msgid "_Preferences"
    -msgstr "Поставке"
    +msgid "P_references"
    +msgstr "_Поставке"
    #: src/main.c:291
    msgid "_Sign on"
    -msgstr "Пријави се"
    +msgstr "Пријави _се"
    #. full help text
    #: src/main.c:517
    @@ -4632,11 +4709,11 @@
    msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
    msgstr "Гаим %s. Покушајте „%s -h“ за више података.\n"
    -#: src/main.c:845
    +#: src/main.c:899
    msgid "Unable to load preferences"
    msgstr "Не могу да учитам подешавања"
    -#: src/main.c:845
    +#: src/main.c:899
    msgid ""
    "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
    "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
    @@ -4646,7 +4723,7 @@
    "формату који се више не користи. Молимо Вас да поновите подешавања користећи "
    "прозор Поставке."
    -#: src/plugin.c:286
    +#: src/plugin.c:289
    #, c-format
    msgid ""
    "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
    @@ -4655,11 +4732,11 @@
    "Нисам нашао жељени додатак %s. Молим инсталирајте овај додатак и покушајте "
    "поново."
    -#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319
    +#: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322
    msgid "Gaim was unable to load your plugin."
    msgstr "Гаим није успео да учита Ваш додатак."
    -#: src/plugin.c:315
    +#: src/plugin.c:318
    #, c-format
    msgid "The required plugin %s was unable to load."
    msgstr "Нисам успео да учитам жељени додатак %s."
    @@ -4668,245 +4745,245 @@
    msgid "Slightly less boring default"
    msgstr "Уобичајено али не (тако) досадно"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
    -#: src/protocols/msn/msn.c:448 src/protocols/msn/state.c:29
    +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
    +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/state.c:29
    #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
    +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    msgid "Available"
    msgstr "Доступан"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:50
    +#: src/protocols/gg/gg.c:51
    msgid "Available for friends only"
    msgstr "Доступан само за пријатеље"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:52
    +#: src/protocols/gg/gg.c:53
    msgid "Away for friends only"
    msgstr "Одсутан само за пријатеље"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
    +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:965
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:674
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
    msgid "Invisible"
    msgstr "Невидљив"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:54
    +#: src/protocols/gg/gg.c:55
    msgid "Invisible for friends only"
    msgstr "Невидљив само за пријатеље"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:55
    +#: src/protocols/gg/gg.c:56
    msgid "Unavailable"
    msgstr "Недоступан"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:136
    +#: src/protocols/gg/gg.c:137
    msgid "Unable to resolve hostname."
    msgstr "Не могу да растумачим адресу."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710
    +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
    msgid "Unable to connect to server."
    msgstr "Не могу да се повежем на сервер."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
    +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:107
    msgid "Invalid response from server."
    msgstr "Неисправан одговор сервера."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:145
    +#: src/protocols/gg/gg.c:146
    msgid "Error while reading from socket."
    msgstr "Грешка при читању сокета."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:148
    +#: src/protocols/gg/gg.c:149
    msgid "Error while writing to socket."
    msgstr "Грешка при писању у сокет."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:151
    +#: src/protocols/gg/gg.c:152
    msgid "Authentication failed."
    msgstr "Неуспешна идентификација."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:154
    +#: src/protocols/gg/gg.c:155
    msgid "Unknown Error Code."
    msgstr "Непозната ознака грешке."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930
    +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3973
    #, c-format
    msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    msgstr "<B>Кориснички број:</B> %s<BR><B>Стање:</B> %s<HR>%s"
    #. res[0] == username
    #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
    -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
    -#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:722 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
    +#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
    +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
    msgid "Buddy Information"
    msgstr "Подаци о другару"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:293
    +#: src/protocols/gg/gg.c:294
    #, c-format
    msgid "Status: %s"
    msgstr "Стање: %s"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:446
    +#: src/protocols/gg/gg.c:447
    msgid "Could not connect"
    msgstr "Не могу да се повежем"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:453
    +#: src/protocols/gg/gg.c:454
    msgid "Unable to read socket"
    msgstr "Не могу да читам сокет"
    #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
    -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    -#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505
    -#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2205
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
    +#: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    +#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
    +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    msgid "Unable to connect."
    msgstr "Не могу да се повежем."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:690
    +#: src/protocols/gg/gg.c:691
    msgid "Reading data"
    msgstr "Читање података"
    # Rukovanje/usaglasavanje ravnoteznika/balansera?
    -#: src/protocols/gg/gg.c:693
    +#: src/protocols/gg/gg.c:694
    msgid "Balancer handshake"
    msgstr "Равнотежно руковање"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:696
    +#: src/protocols/gg/gg.c:697
    msgid "Reading server key"
    msgstr "Читање кључа сервера"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:699
    +#: src/protocols/gg/gg.c:700
    msgid "Exchanging key hash"
    msgstr "Размењивање хеша кључа"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:709
    +#: src/protocols/gg/gg.c:710
    msgid "Critical error in GG library\n"
    msgstr "Критична грешка у ГГ библиотеци\n"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
    -#: src/protocols/toc/toc.c:145
    +#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819
    +#: src/protocols/toc/toc.c:146
    #, c-format
    msgid "Connect to %s failed"
    msgstr "Неуспешно повезивање на %s"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:775
    +#: src/protocols/gg/gg.c:776
    msgid "Unable to ping server"
    msgstr "Немогуће проналажење сервера"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:787
    +#: src/protocols/gg/gg.c:788
    msgid "Send as message"
    msgstr "Пошаљи као поруку"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:792
    +#: src/protocols/gg/gg.c:793
    msgid "Looking up GG server"
    msgstr "Тражење ГГ сервера"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:795
    +#: src/protocols/gg/gg.c:796
    msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
    msgstr "Наведен је неисправан Гаду-Гаду кориснички број"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:842
    +#: src/protocols/gg/gg.c:843
    msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
    msgstr "Покушавате да пошаљете поруку на неисправан Гаду-Гаду кориснички број."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:917
    +#: src/protocols/gg/gg.c:918
    msgid "Couldn't get search results"
    msgstr "Немогуће преузимање резултата претраге"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:922
    +#: src/protocols/gg/gg.c:923
    msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
    msgstr "Гаду-Гаду претрага"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:948
    +#: src/protocols/gg/gg.c:949
    msgid "Active"
    msgstr "Активан"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
    +#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5011
    msgid "UIN"
    msgstr "Кориснички број"
    #. First Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
    +#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:614
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    msgstr "Име"
    #. Last Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274
    +#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:619
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Презиме"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967
    +#: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5012
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Надимак"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
    +#: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977
    msgid "Birth Year"
    msgstr "Година рођења"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
    -#: src/protocols/gg/gg.c:986
    +#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985
    +#: src/protocols/gg/gg.c:987
    msgid "Sex"
    msgstr "Пол"
    #. City
    -#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
    +#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    msgstr "Град"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1033
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1034
    msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
    msgstr "Не постоји списак другара ускладиштен на Гаду-Гаду серверу."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1041
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1042
    msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
    msgstr "Немогућ увоз списка другара са сервера"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1103
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1104
    msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
    msgstr "Списак другара успешно пребачен на Гаду-Гаду сервер"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1111
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1112
    msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
    msgstr "Немогућ пренос списка другара на Гаду-Гаду сервер"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1119
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1120
    msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
    msgstr "Списак другара успешно уклоњен са Гаду-Гаду сервера"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1127
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1128
    msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
    msgstr "Немогуће уклањање списка другара са Гаду-Гаду сервера"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1136
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1137
    msgid "Password changed successfully"
    msgstr "Лозинка је успешно измењена"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1143
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1144
    msgid "Password couldn't be changed"
    msgstr "Неуспешна измена лозинке"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1262
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1263
    msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
    msgstr "Грешка при споразумевању са Гаду-Гаду сервером"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1263
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1264
    msgid ""
    "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
    "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
    @@ -4914,11 +4991,11 @@
    "Гаим није могао да испуни Ваш захтев због проблема у приступању Гаду-Гаду "
    "веб серверу. Покушајте поново касније."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1292
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1293
    msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
    msgstr "Немогућ увоз Гаду-Гаду списка другара"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1293
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1294
    msgid ""
    "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
    "again later."
    @@ -4926,27 +5003,27 @@
    "Гаим није могао да се повеже са Гаду-Гаду сервером са списком другара. "
    "Покушајте поново касније."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1366
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1367
    msgid "Couldn't export buddy list"
    msgstr "Немогућ извоз списка другара"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391
    msgid ""
    "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
    msgstr ""
    "Гаим није могао да се повеже на сервер са списком другара. Покушајте поново "
    "касније."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1389
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1390
    msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
    msgstr "Не могу да уклоним Гаду-Гаду списак другара"
    # Da nije mozda "imeniku" a ne "direktorijumu"?
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1440
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1441
    msgid "Unable to access directory"
    msgstr "Не могу приступити именику"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1441
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1442
    msgid ""
    "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
    "the directory server. Please try again later."
    @@ -4954,11 +5031,11 @@
    "Гаим није могао да претражи Именик зато што није успео да се повеже са "
    "сервером. Покушајте поново касније."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1475
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1476
    msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
    msgstr "Не могу да изменим Гаду-Гаду лозинку"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1476
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1477
    msgid ""
    "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
    "Gadu-Gadu server. Please try again later."
    @@ -4966,33 +5043,33 @@
    "Гаим није успео да измени Вашу лозинку услед грешке при повезивању са Гаду-"
    "Гаду сервером. Покушајте поново касније."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1492
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1493
    msgid "Directory Search"
    msgstr "Претрага именика"
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1562
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1564
    msgid "Change Password"
    msgstr "Промена лозинке"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1501
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1502
    msgid "Import Buddy List from Server"
    msgstr "Увези списак другара са сервера"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1505
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1506
    msgid "Export Buddy List to Server"
    msgstr "Извези списак другара на сервер"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1509
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1510
    msgid "Delete Buddy List from Server"
    msgstr "Уклони списак другара са сервера"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1542
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1543
    msgid "Unable to access user profile."
    msgstr "Не могу да приступим подацима о кориснику."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1543
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1544
    msgid ""
    "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
    "the directory server. Please try again later."
    @@ -5000,7 +5077,6 @@
    "Гаим није успео да приступи подацима овог корисника услед грешке при "
    "повезивању на сервер са имеником. Покушајте поново касније."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -5011,7 +5087,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692
    msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
    msgstr "Додатак за Гаду-Гаду протокол"
    @@ -5026,15 +5102,15 @@
    "Корисник %s (%s%s%s%s%s) жели да Вас дода у свој списак другара и тражи Вашу "
    "дозволу за то."
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
    msgid "Authorize"
    msgstr "Овласти"
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:243
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263
    msgid "Deny"
    msgstr "Одбиј"
    @@ -5054,26 +5130,26 @@
    msgid "Gaim User"
    msgstr "Гаим корисник"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Непозната наредба: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1002
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1007
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "тренутна тема: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1006
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1011
    msgid "No topic is set"
    msgstr "Тема није постављена"
    -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
    +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:171
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
    msgid "File Transfer Aborted"
    msgstr "Пренос датотеке је обустваљен"
    @@ -5081,72 +5157,71 @@
    msgid "Gaim could not open a listening port."
    msgstr "ГАИМ није успео да отвори порт за слушање."
    -#: src/protocols/irc/irc.c:74
    +#: src/protocols/irc/irc.c:75
    msgid "Error displaying MOTD"
    msgstr "Грешка при приказивању поруке дана"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:74
    +#: src/protocols/irc/irc.c:75
    msgid "No MOTD available"
    msgstr "Није доступна порука дана"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:75
    +#: src/protocols/irc/irc.c:76
    msgid "There is no MOTD associated with this connection."
    msgstr "Нема поруке дана за ову везу."
    -#: src/protocols/irc/irc.c:78
    +#: src/protocols/irc/irc.c:79
    #, c-format
    msgid "MOTD for %s"
    msgstr "Порука дана за %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399
    +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "Сервер се искључио"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:157
    +#: src/protocols/irc/irc.c:158
    msgid "View MOTD"
    msgstr "Погледајте поруку дана"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32
    +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
    msgid "_Channel:"
    msgstr "_Канал:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56
    +#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
    msgid "_Password:"
    msgstr "_Лозинка:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:216
    +#: src/protocols/irc/irc.c:217
    msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
    msgstr "IRC надимци не могу садржати белине"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197
    +#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198
    #, c-format
    msgid "Signon: %s"
    msgstr "Пријава: %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:244
    +#: src/protocols/irc/irc.c:245
    msgid "Couldn't create socket"
    msgstr "Не могу да начиним сокет"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715
    +#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:298
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 src/protocols/oscar/oscar.c:1737
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "Не могу да се повежем са домаћином"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926
    +#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Грешка при читању"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
    +#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
    msgid "Users"
    msgstr "Корисници"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402
    +#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
    msgid "Topic"
    msgstr "Тема:"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -5155,39 +5230,42 @@
    #. *< id
    #. *< name
    #. *< version
    -#: src/protocols/irc/irc.c:655
    +#: src/protocols/irc/irc.c:663
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "Додатак за ИРЦ протокол"
    #. * summary
    -#: src/protocols/irc/irc.c:656
    +#: src/protocols/irc/irc.c:664
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "Додатак за ИРЦ протокол"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656
    +#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/napster/napster.c:670
    #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
    msgid "Server"
    msgstr "Сервер"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/napster/napster.c:661
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
    +#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1939 src/protocols/napster/napster.c:675
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Порт"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
    -msgid "Encoding"
    -msgstr "Начин записа"
    -
    -#: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
    +#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +msgid "Encodings"
    +msgstr "Кодирања"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1445
    #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
    #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
    msgid "Username"
    msgstr "Корисничко име"
    +#: src/protocols/irc/irc.c:695
    +msgid "Real name"
    +msgstr "Право име"
    +
    #: src/protocols/irc/msgs.c:97
    msgid "Bad mode"
    msgstr "Лош мод"
    @@ -5217,7 +5295,7 @@
    #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
    #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1160 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
    @@ -5358,11 +5436,11 @@
    msgid "Wallops from %s"
    msgstr "Wallops са %s"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:109
    +#: src/protocols/irc/parse.c:110
    msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "action &lt;акција&gt;: Изведи одређену акцију."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:110
    +#: src/protocols/irc/parse.c:111
    msgid ""
    "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
    "away."
    @@ -5370,7 +5448,7 @@
    "away [порука]: Постави поруку о одсуству или само објави одсуство без "
    "поруке."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:111
    +#: src/protocols/irc/parse.c:112
    msgid ""
    "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
    "someone. You must be a channel operator to do this."
    @@ -5378,7 +5456,7 @@
    "deop &lt;надимак1&gt; [надимак2] ...: Одузима некоме чин оператора Морате "
    "бити оператор канала да бисте ово урадили."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:112
    +#: src/protocols/irc/parse.c:113
    msgid ""
    "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
    "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
    @@ -5388,7 +5466,7 @@
    "спречава да се огласи када је канал модерисан (+m). Морате бити оператор "
    "канала да бисте ово урадили."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:113
    +#: src/protocols/irc/parse.c:114
    msgid ""
    "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
    "channel, or the current channel."
    @@ -5396,7 +5474,7 @@
    "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
    "channel, or the current channel."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:114
    +#: src/protocols/irc/parse.c:115
    msgid ""
    "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    @@ -5404,7 +5482,7 @@
    "j &lt;соба1&gt;[,соба2][,...] [кључ1[,кључ2][,...]]: Уношење једног или "
    "више канала, ако је потребно наводећи и кључ."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:115
    +#: src/protocols/irc/parse.c:116
    msgid ""
    "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    @@ -5412,7 +5490,7 @@
    "join &lt;соба1&gt;[,соба2][,...] [кључ1[,кључ2][,...]]: Уношење једног или "
    "више канала, ако је потребно наводећи и кључ."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:116
    +#: src/protocols/irc/parse.c:117
    msgid ""
    "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
    "channel operator to do this."
    @@ -5420,7 +5498,7 @@
    "kick &lt;надимак&gt; [порука]: Уклања некога са канала. Морате бити "
    "оператор да бисте ово урадили."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:117
    +#: src/protocols/irc/parse.c:118
    msgid ""
    "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
    "may disconnect you upon doing this.</i>"
    @@ -5428,11 +5506,11 @@
    "list: Приказује списак соба на мрежи. <i>Упозорење: неки сервери због тога "
    "могу да Вас искључе са мреже.</i>"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:118
    +#: src/protocols/irc/parse.c:119
    msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "me &lt;радња&gt;: Изврши радњу."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:119
    +#: src/protocols/irc/parse.c:120
    msgid ""
    "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel "
    "or user mode."
    @@ -5440,7 +5518,7 @@
    "mode &lt;надимак|канал&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Постави или укини "
    "начим приступа за канал или за корисника."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:120
    +#: src/protocols/irc/parse.c:121
    msgid ""
    "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    "opposed to a channel)."
    @@ -5448,15 +5526,15 @@
    "msg &lt;надимак&gt; &lt;порука&gt;: Шаље приватну поруку кориснику (дакле "
    "не на канал)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:121
    +#: src/protocols/irc/parse.c:122
    msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    msgstr "names [канал]: Исписује надимке корисника који су тренутно на каналу."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410
    +#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1411
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;нови надимак&gt;: Мења Ваш надимак."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:123
    +#: src/protocols/irc/parse.c:124
    msgid ""
    "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
    "must be a channel operator to do this."
    @@ -5464,7 +5542,7 @@
    "op &lt;надимак1&gt; [надимак2] ...: Додељује некоме операторски чин. Морате "
    "бити оператор канала да бисте ово моглу да урадите."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:124
    +#: src/protocols/irc/parse.c:125
    msgid ""
    "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
    "can't use it."
    @@ -5472,7 +5550,7 @@
    "operwall &lt;порука&gt;: Ако не знате шта ова команда представља, вероватно "
    "не можете да је користите."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:125
    +#: src/protocols/irc/parse.c:126
    msgid ""
    "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
    "with an optional message."
    @@ -5480,7 +5558,7 @@
    "part [соба] [порука]: Напушта тренутни канал, или наведени канал, по жељи "
    "притом исписује и поруку."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:126
    +#: src/protocols/irc/parse.c:127
    msgid ""
    "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
    "has."
    @@ -5488,7 +5566,7 @@
    "ping [надимак]: Исписује колико је мрежно кашњење датог корисника (или "
    "сервера, ако ниједан надимак није наведен)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:127
    +#: src/protocols/irc/parse.c:128
    msgid ""
    "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    "opposed to a channel)."
    @@ -5496,16 +5574,16 @@
    "query &lt;надимак&gt; &lt;порука&gt;: Шаље приватну поруку кориснику (дакле "
    "не на канал)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:128
    +#: src/protocols/irc/parse.c:129
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
    msgstr ""
    "quit [порука]: Искључује се са сервера и по жељи притом оставља поруку."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:129
    +#: src/protocols/irc/parse.c:130
    msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
    msgstr "quote [...]: Шаље сирову команду серверу."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:130
    +#: src/protocols/irc/parse.c:131
    msgid ""
    "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
    "channel operator to do this."
    @@ -5513,15 +5591,15 @@
    "remove &lt;надимак&gt; [порука]: Уклони некога из собе. Морате бити "
    "оператор канала да бисте ово урадили."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:131
    +#: src/protocols/irc/parse.c:132
    msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
    msgstr "topic [нова тема]: Прегледа или мења тему канала."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:132
    +#: src/protocols/irc/parse.c:133
    msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
    msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Поставља или укида корисников мод."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:133
    +#: src/protocols/irc/parse.c:134
    msgid ""
    "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
    "must be a channel operator to do this."
    @@ -5529,7 +5607,7 @@
    "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Даје некоме глас. Морате бити оператор "
    "канала да бисте ово могли да урадите."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:134
    +#: src/protocols/irc/parse.c:135
    msgid ""
    "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
    "use it."
    @@ -5537,34 +5615,27 @@
    "wallops &lt;message&gt;: Ако не знате чему служи ова команда, вероватно ни "
    "не можете да је користите."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:135
    +#: src/protocols/irc/parse.c:136
    msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    msgstr "whois &lt;надимак&gt;: Узми податке о кориснику."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:242
    -msgid ""
    -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
    -"the Account Editor)"
    -msgstr ""
    -"(Дошло је до грешке при претварању ове поруке. Проверите опцију „Начин "
    -"записа“ у Уреднику налога)"
    -
    -#: src/protocols/irc/parse.c:394
    +#: src/protocols/irc/parse.c:414
    #, c-format
    msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
    msgstr "Време одзива од %s: %lu секунди"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:395
    +#: src/protocols/irc/parse.c:415
    msgid "PONG"
    msgstr "ПОНГ"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:395
    +#: src/protocols/irc/parse.c:415
    msgid "CTCP PING reply"
    msgstr "ЦТЦП ПИНГ одговор"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548
    -#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595
    -#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688
    +#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    +#: src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    msgstr "Веза је прекинута."
    @@ -5594,7 +5665,7 @@
    msgid "Server does not use any supported authentication method"
    msgstr "Сервер не користи ниједан од подржаних начина идентификовања"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:375
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:386
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "Неисправан изазов сервера"
    @@ -5613,14 +5684,14 @@
    msgstr "Име"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1153
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1322
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
    #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
    msgid "Nickname"
    msgstr "Надимак"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:649
    msgid "URL"
    msgstr "Интернет адреса"
    @@ -5641,13 +5712,13 @@
    msgstr "Област"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:639
    msgid "Postal Code"
    msgstr "Поштански број"
    #. Country
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
    msgid "Country"
    msgstr "Држава"
    @@ -5657,7 +5728,7 @@
    msgstr "Телефон"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648
    #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
    msgid "Email"
    msgstr "Е-пошта"
    @@ -5671,7 +5742,7 @@
    msgstr "Одељење у организацији"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1450
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1451
    msgid "Title"
    msgstr "Титула"
    @@ -5682,7 +5753,7 @@
    msgstr "Улога"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
    msgid "Birthday"
    msgstr "Рођендан"
    @@ -5702,15 +5773,15 @@
    msgstr "Џабер ИД"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
    -#: src/protocols/msn/msn.c:436 src/protocols/novell/novell.c:2817
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:939
    +#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/novell/novell.c:2819
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    msgid "Status"
    msgstr "Стање"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1583
    msgid "Resource"
    msgstr "Ресурс"
    @@ -5724,8 +5795,8 @@
    msgstr "Средње име"
    # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:624
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/oscar/oscar.c:5073
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Улица"
    @@ -5770,7 +5841,7 @@
    msgid "Unsubscribe"
    msgstr "Одјави се"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6333
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Соба:"
    @@ -5783,527 +5854,526 @@
    msgid "_Handle:"
    msgstr "_Ручка:"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:200
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:212
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid room name"
    msgstr "%s није исправан назив собе"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:201
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:213
    msgid "Invalid Room Name"
    msgstr "Неисправно име собе"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:206
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:218
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid server name"
    msgstr "%s није исправан назив сервера"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
    msgid "Invalid Server Name"
    msgstr "Неисправно име сервера"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:212
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:224
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid room handle"
    msgstr "%s није исправна ручка собе"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
    msgid "Invalid Room Handle"
    msgstr "Неисправна ручка собе"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:365
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:377
    msgid "Configuration error"
    msgstr "Грешка при повезивању"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531
    msgid "Unable to configure"
    msgstr "Подешавање није успело"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:390
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:402
    msgid "Room Configuration Error"
    msgstr "Грешка при подешавању собе"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:391
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:403
    msgid "This room is not capable of being configured"
    msgstr "Ова соба нема могућности подешавања"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522
    msgid "Registration error"
    msgstr "Грешка при регистрацији"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:593
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:605
    msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
    msgstr "Промена надимка није подржана у собама за разговор које нису MUC."
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660
    msgid "Roomlist Error"
    msgstr "Грешка у списку соба"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661
    msgid "Error retreiving roomlist"
    msgstr "Грешка при читању списка соба"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:689
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:709
    msgid "Invalid Server"
    msgstr "Неисправно име сервера"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:726
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:747
    msgid "Enter a Conference Server"
    msgstr "Сервер за разговоре"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:727
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:748
    msgid "Select a conference server to query"
    msgstr "Изаберите сервер за конференције који се упитује"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:730
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:751
    msgid "Find Rooms"
    msgstr "Пронађи собе"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:76
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
    msgid "Error initializing session"
    msgstr "Грешка при покретању сесије"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:207 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    msgid "Write error"
    msgstr "Грешка при писању"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:265
    msgid "Read Error"
    msgstr "Грешка при читању"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:324
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:325
    msgid "Connection Failed"
    msgstr "Удаљена веза неуспешна"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:327
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
    msgid "SSL Handshake Failed"
    msgstr "Неуспешно SSL руковање"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:700
    msgid "Invalid Jabber ID"
    msgstr "Неисправан Џабер ИБ"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:399 src/protocols/jabber/jabber.c:727
    msgid "SSL support unavailable"
    msgstr "SSL подршка је недоступна"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:737
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
    msgid "Unable to create socket"
    msgstr "Не могу начинити сокет"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:433
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434
    #, c-format
    msgid "Registration of %s@%s successful"
    msgstr "Регистрација %s@%s успешна"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
    msgid "Registration Successful"
    msgstr "Регистрација успешна"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1182
    msgid "Unknown Error"
    msgstr "Непозната грешка"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:445 src/protocols/jabber/jabber.c:446
    msgid "Registration Failed"
    msgstr "Грешка при регистрацији"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:557 src/protocols/jabber/jabber.c:558
    msgid "Already Registered"
    msgstr "Већ је регистрован"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
    msgid "Password"
    msgstr "Лозинка"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:604
    msgid "E-Mail"
    msgstr "Е-пошта"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5067
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "Област"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853
    -#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853
    +#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
    msgid "Phone"
    msgstr "Телефон"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
    msgid "Date"
    msgstr "Датум"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
    msgid "Please fill out the information below to register your new account."
    msgstr "Молим испуните податке испод да региструјете нови налог."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:666
    msgid "Register New Jabber Account"
    msgstr "Региструј нови Џабер налог"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
    msgid "Logged out"
    msgstr "Одјављен"
    #. connect to the server
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:589
    -#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2428 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1455
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:654
    +#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453
    msgid "Connecting"
    msgstr "Успостављање везе"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:788
    msgid "Initializing Stream"
    msgstr "Покретање тока"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
    msgid "Authenticating"
    msgstr "Идентификација"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:803
    msgid "Re-initializing Stream"
    msgstr "Поновно покретање тока"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:883 src/protocols/jabber/jabber.c:1160
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 src/protocols/jabber/jabber.c:1234
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6617
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "Неовлашћен"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
    msgid "Both"
    msgstr "Оба"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
    msgid "From (To pending)"
    msgstr "Од (чекање)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
    msgid "From"
    msgstr "Од"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:920
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
    msgid "To"
    msgstr "За"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:922
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
    msgid "None (To pending)"
    msgstr "Ниједан (чекање)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
    msgid "Subscription"
    msgstr "Претплата"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
    msgid "Error"
    msgstr "Грешка"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124
    msgid "Chatty"
    msgstr "Причљив"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
    msgid "Extended Away"
    msgstr "Продужено одсуство"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:963 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6759
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5620
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "Не узнемиравај"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
    msgid "Password Changed"
    msgstr "Лозинка измењена"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
    msgid "Your password has been changed."
    msgstr "Ваша лозинка је измењена."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
    msgid "Error changing password"
    msgstr "Грешка при измени лозинке"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042
    msgid "Password (again)"
    msgstr "Лозинка (поновите)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    msgid "Change Jabber Password"
    msgstr "Измените Џабер лозинку"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Унесите нову лозинку"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:1554
    msgid "Set User Info"
    msgstr "Постави податке о кориснику"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
    msgid "Bad Request"
    msgstr "Лош захтев"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
    msgid "Conflict"
    msgstr "Сукоб"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
    msgid "Feature Not Implemented"
    msgstr "Могућност није подржана"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
    msgid "Forbidden"
    msgstr "Забрањен"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
    msgid "Gone"
    msgstr "Отишао"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/protocols/jabber/jabber.c:1224
    msgid "Internal Server Error"
    msgstr "Унутрашња грешка сервера"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
    msgid "Item Not Found"
    msgstr "Није нађено"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
    msgid "Malformed Jabber ID"
    msgstr "Неисправан Џабер ИБ"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
    msgid "Not Acceptable"
    msgstr "Неприхватљив"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
    msgid "Not Allowed"
    msgstr "Недозвољен"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
    msgid "Payment Required"
    msgstr "Потребна је уплата"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
    msgid "Recipient Unavailable"
    msgstr "Прималац недоступан"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
    msgid "Registration Required"
    msgstr "Потребна је регистрација"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
    msgid "Remote Server Not Found"
    msgstr "Удаљени рачунар није пронађен"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
    msgid "Remote Server Timeout"
    msgstr "Истекло је време за чекање на удаљени сервер."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
    msgid "Server Overloaded"
    msgstr "Сервер је преоптерећен"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
    msgid "Service Unavailable"
    msgstr "Услуга је недоступна"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
    msgid "Subscription Required"
    msgstr "Потребна је претплате"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
    msgid "Unexpected Request"
    msgstr "Неочекивани захтев"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
    msgid "Authorization Aborted"
    msgstr "Пријава прекинута"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
    msgid "Incorrect encoding in authorization"
    msgstr "Погрешно кодирање овлашћења"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
    msgid "Invalid authzid"
    msgstr "Неисправан authzid"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
    msgid "Invalid Authorization Mechanism"
    msgstr "Неисправан механизам за овлашћење"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
    msgid "Authorization mechanism too weak"
    msgstr "Начин овлашћења недовољно сигуран"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
    msgid "Temporary Authentication Failure"
    msgstr "Привремено неуспешна идентификација"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
    msgid "Authentication Failure"
    msgstr "Неуспешна идентификација"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
    msgid "Bad Format"
    msgstr "Лош облик"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
    msgid "Bad Namespace Prefix"
    msgstr "Лош предметак простора имена"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
    msgid "Resource Conflict"
    msgstr "Судар ресурса"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 src/protocols/silc/ops.c:1511
    msgid "Connection Timeout"
    msgstr "Временски рок везе"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
    msgid "Host Gone"
    msgstr "Домаћин је нестао"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
    msgid "Host Unknown"
    msgstr "Домаћин је непознат"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
    msgid "Improper Addressing"
    msgstr "Неодговарајуће адресирање"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
    msgid "Invalid ID"
    msgstr "Неисправан ИБ"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
    msgid "Invalid Namespace"
    msgstr "Неисправан простор имена"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
    msgid "Invalid XML"
    msgstr "Неисправан XML"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
    msgid "Non-matching Hosts"
    msgstr "Непоклапајући домаћини"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
    msgid "Policy Violation"
    msgstr "Прекорачење овлашћења"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
    msgid "Remote Connection Failed"
    msgstr "Удаљена веза неуспешна"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
    msgid "Resource Constraint"
    msgstr "Ограничење ресурса"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
    msgid "Restricted XML"
    msgstr "Ограничени XML"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
    msgid "See Other Host"
    msgstr "Погледајте другог домаћина"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    msgid "System Shutdown"
    msgstr "Гашење система"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
    msgid "Undefined Condition"
    msgstr "Недефинисани услов"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
    msgid "Unsupported Encoding"
    msgstr "Неподржано кодирање"
    # строфа баш и није одговарајућа :-)
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
    msgid "Unsupported Stanza Type"
    msgstr "Неподржана врста одељка"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
    msgid "Unsupported Version"
    msgstr "Неподржано издање"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
    msgid "XML Not Well Formed"
    msgstr "XML није добро сачињен"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
    msgid "Stream Error"
    msgstr "Грешка тока"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325
    #, c-format
    msgid "Unable to ban user %s"
    msgstr "Не могу да забраним корсиника %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377
    #, c-format
    msgid "Unable to kick user %s"
    msgstr "Не могу да одстраним корисника %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
    msgid "config: Configure a chat room."
    msgstr "config: Подеси собу за разговор."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407
    msgid "configure: Configure a chat room."
    msgstr "configure: Подеси собу за разговор."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
    msgid "part [room]: Leave the room."
    msgstr "part [соба]: Напуштање собе."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
    msgid "register: Register with a chat room."
    msgstr "register: Пријава у собу."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
    msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
    msgstr "topic [нова тема]: Преглед или промена теме."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
    msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
    msgstr "ban &lt;надимак&gt; [соба]: Брани приступ кориснику у собу."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
    msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    msgstr "invite &lt;корисник&gt; [соба]: Позива корисника у собу."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
    msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
    msgstr "join: &lt;соба&gt; [сервер]: Придружи се разговору на овом серверу."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
    msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
    msgstr "kick &lt;корисник&gt; [соба]: Избацује корисника из собе."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
    msgid ""
    "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
    msgstr ""
    "msg &lt;надимак&gt; &lt;порука&gt;: Шаље приватну поруку другом кориснику."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1471
    msgid "Hide Operating System"
    msgstr "Сакриј име оперативног система"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -6314,24 +6384,24 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1558 src/protocols/jabber/jabber.c:1560
    msgid "Jabber Protocol Plugin"
    msgstr "Додатак за Џабер протокол"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1586
    msgid "Use TLS if available"
    msgstr "Користи TLS ако је доступан"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1588
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591
    msgid "Force old SSL"
    msgstr "Наметни стари ССЛ"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1596
    msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    msgstr "Дозволи нескривене лозинке на нешифрованим токовима"
    #. Account options
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1589
    msgid "Connect server"
    msgstr "Повезивање са сервером"
    @@ -6377,11 +6447,11 @@
    msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
    msgstr "Корисник %s жели да Вас дода на свој списак другара."
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:290 src/protocols/jabber/presence.c:291
    msgid "Create New Room"
    msgstr "Направи нову собу"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:291
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:292
    msgid ""
    "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
    "default settings?"
    @@ -6389,20 +6459,20 @@
    "Желите да направите нову собу. Да ли желите да је подесите, или прихватате "
    "подразумеване поставке?"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:293
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:294
    msgid "Configure Room"
    msgstr "Поставке за собу"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:295
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:296
    msgid "Accept Defaults"
    msgstr "Прихвати подразумевано"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:323
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:326
    #, c-format
    msgid "Error in chat %s"
    msgstr "Грешка при разговору: %s"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:326
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:329
    #, c-format
    msgid "Error joining chat %s"
    msgstr "Грешка при укључењу у разговор: %s"
    @@ -6417,18 +6487,41 @@
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Неуспешно слање датотеке"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:342
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:355
    msgid "Miscellaneous error"
    msgstr "Недефинисана грешка"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
    msgid "You have signed on from another location."
    msgstr "Пријавили сте се са неког другог места."
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:347
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:360
    msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    msgstr "Веза Вам је прекинута. Привремено се гасе МСН сервери."
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:91
    +#, c-format
    +msgid "Buddy list syncronization issue in %s (%s)"
    +msgstr "Неприлике при усклађивању списка другара за %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:97
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
    +"Do you want this buddy to be added?"
    +msgstr ""
    +"%s на локалном списку је у групи „%s“ али није на списку сервера. Желите ли "
    +"да додате овог другара?"
    +
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:105
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
    +"to be added?"
    +msgstr ""
    +"%s је у локалном списку али није на списку сервера. Желите ли да додате овог "
    +"другара?"
    +
    # Mozda "razume poruku"
    #: src/protocols/msn/error.c:35
    msgid "Unable to parse message"
    @@ -6474,7 +6567,7 @@
    msgid "Not on list"
    msgstr "Није на списку"
    -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:679
    +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
    msgid "User is offline"
    msgstr "Корисник није на вези"
    @@ -6526,7 +6619,7 @@
    msgid "Too many hits to a FND"
    msgstr "Превише погодака у FND"
    -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189
    +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
    msgid "Not logged in"
    msgstr "Непријављен"
    @@ -6619,8 +6712,8 @@
    msgid "Server too busy"
    msgstr "Сервер је презаузет"
    -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629
    +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2172
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
    msgid "Authentication failed"
    msgstr "Неуспешна идентификација"
    @@ -6654,35 +6747,35 @@
    msgid "MSN Error: %s\n"
    msgstr "МСН Грешка %s\n"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:114
    +#: src/protocols/msn/msn.c:116
    msgid "Your new MSN friendly name is too long."
    msgstr "Ваше ново МСН пријатељско име је предугачко."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:222
    +#: src/protocols/msn/msn.c:224
    msgid "Set your friendly name."
    msgstr "Поставите Ваше пријатељско име."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:223
    +#: src/protocols/msn/msn.c:225
    msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
    msgstr "Ово је име под којим ће Вас видети Ваши МСН другари."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:239
    +#: src/protocols/msn/msn.c:241
    msgid "Set your home phone number."
    msgstr "Поставите Ваш кућни број телефона."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:254
    +#: src/protocols/msn/msn.c:256
    msgid "Set your work phone number."
    msgstr "Поставите Ваш број телефона на послу."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:269
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271
    msgid "Set your mobile phone number."
    msgstr "Поставите Ваш број мобилног телефона."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:282
    +#: src/protocols/msn/msn.c:284
    msgid "Allow MSN Mobile pages?"
    msgstr "Допусти МСН мобилне странице?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:283
    +#: src/protocols/msn/msn.c:285
    msgid ""
    "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
    "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
    @@ -6691,23 +6784,24 @@
    "Вам шаљу МСН мобилне странице на Ваш мобилни телефон или неки други преносни "
    "уређај?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:287
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289
    msgid "Allow"
    msgstr "Допусти"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:288
    +#: src/protocols/msn/msn.c:290
    msgid "Disallow"
    msgstr "Забрани"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:311
    +#: src/protocols/msn/msn.c:313
    msgid "Send a mobile message."
    msgstr "Пошаљи мобилну поруку."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:313
    +#: src/protocols/msn/msn.c:315
    msgid "Page"
    msgstr "Страница"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692
    +#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6716,76 +6810,84 @@
    "\n"
    "<b>%s:</b> %s"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:449 src/protocols/msn/msn.c:737
    +#: src/protocols/msn/msn.c:498
    +msgid "Has you"
    +msgstr "Има вас"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501
    +msgid "Blocked"
    +msgstr "Блокиран"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:824
    #: src/protocols/msn/state.c:34
    msgid "Away From Computer"
    msgstr "Одсутан од рачунара"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/msn/msn.c:739
    -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
    +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:826
    +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Одмах се враћам"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/msn/msn.c:741
    -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
    -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
    +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:828
    +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48
    +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044
    msgid "Busy"
    msgstr "Заузет"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/msn/msn.c:743
    -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3037
    +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:830
    +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Телефонирам"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/msn/msn.c:745
    -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
    +#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:832
    +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "На ручку сам"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/msn/msn.c:747
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
    +#: src/protocols/msn/msn.c:520 src/protocols/msn/msn.c:834
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144
    msgid "Hidden"
    msgstr "Скривен"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:465
    +#: src/protocols/msn/msn.c:531
    msgid "Set Friendly Name"
    msgstr "Постави пријатељско име"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:470
    +#: src/protocols/msn/msn.c:536
    msgid "Set Home Phone Number"
    msgstr "Постави број кућног телефона"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:474
    +#: src/protocols/msn/msn.c:540
    msgid "Set Work Phone Number"
    msgstr "Постави број телефона на послу"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:478
    +#: src/protocols/msn/msn.c:544
    msgid "Set Mobile Phone Number"
    msgstr "Постави број мобилног телефона"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:484
    +#: src/protocols/msn/msn.c:550
    msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
    msgstr "Омогући/искључи мобилне уређаје"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:489
    +#: src/protocols/msn/msn.c:555
    msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
    msgstr "Дозволи/забрани мобилне странице"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:512
    +#: src/protocols/msn/msn.c:578
    msgid "Send to Mobile"
    msgstr "Пошаљи на мобилни"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:522
    +#: src/protocols/msn/msn.c:588
    msgid "Initiate Chat"
    msgstr "Покрени разговор"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:558
    +#: src/protocols/msn/msn.c:624
    msgid ""
    "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
    "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    @@ -6794,91 +6896,91 @@
    "подржаних библиотека ѕа SSL. Више информација се може пронаћи на: http://"
    "gaim.sf.net/faq-ssl.php"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1148 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1128
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1314 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Надимак:</b> %s<br>"
    #. put a link to the actual profile URL
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1493
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1322 src/protocols/msn/msn.c:1680
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> "
    msgstr "<b>%s:</b> "
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1223
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1410
    msgid "MSN Profile"
    msgstr "МСН профил"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1228 src/protocols/msn/msn.c:1480
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/msn/msn.c:1667
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Грешка при читању са сервера"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:5007
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
    msgid "Age"
    msgstr "Старост"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1306 src/protocols/oscar/oscar.c:4993
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
    msgid "Gender"
    msgstr "Пол"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1315 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1502 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    msgid "Marital Status"
    msgstr "Брачно стање"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1322 src/protocols/novell/novell.c:1444
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1509 src/protocols/novell/novell.c:1445
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
    msgid "Location"
    msgstr "Место"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    msgid "Occupation"
    msgstr "Занимање"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1347 src/protocols/msn/msn.c:1353
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/msn/msn.c:1368
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1375
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1534 src/protocols/msn/msn.c:1540
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/msn/msn.c:1555
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1562
    msgid "A Little About Me"
    msgstr "Понешто о мени"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1384 src/protocols/msn/msn.c:1390
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1397 src/protocols/msn/msn.c:1404
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1571 src/protocols/msn/msn.c:1577
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/msn/msn.c:1591
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "Омиљене ствари"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1419
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1426
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1600 src/protocols/msn/msn.c:1606
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1613
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "Хобији и интересовања"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1441
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "Омиљена изрека"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1636 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    msgid "Last Updated"
    msgstr "Последња допуна"
    #. Homepage
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 src/protocols/silc/ops.c:844
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/silc/ops.c:844
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
    msgid "Homepage"
    msgstr "Лична страница"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1482
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1669
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "Корисник није направио јавни профил."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1483
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1670
    msgid ""
    "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
    "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
    @@ -6887,7 +6989,7 @@
    "MSN је известио да не може да пронађе корисников профил. То значи да или "
    "корисник с датим именом не постоји, или да постоји али да нема јавни профил."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1487
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1674
    msgid ""
    "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
    "likely does not exist."
    @@ -6895,19 +6997,18 @@
    "ГАИМ није успео да пронађе информације у корисниковом профилу. Корисник са "
    "овим именом највероватније не постоји."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    msgid "Profile URL"
    msgstr "Профил"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1625
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1821
    msgid "Display conversation closed notices"
    msgstr "Oбавести о крају разговора."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1630
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1826
    msgid "Display timeout notices"
    msgstr "Обавести о истеку времена."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -6918,15 +7019,15 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1715 src/protocols/msn/msn.c:1717
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1913 src/protocols/msn/msn.c:1915
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    msgstr "Додатак за МСН протокол"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1736 src/protocols/trepia/trepia.c:1293
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    msgid "Login server"
    msgstr "Сервер за пријаву"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1745
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1943
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "Користи HTTP режим"
    @@ -6934,7 +7035,7 @@
    msgid "Unable to connect to server"
    msgstr "Не могу да се повежем на сервер"
    -#: src/protocols/msn/nexus.c:215
    +#: src/protocols/msn/nexus.c:218
    msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
    msgstr ""
    "Непозната грешка при покушају идентификације на МСН-овом серверу за пријаву."
    @@ -6943,17 +7044,23 @@
    msgid "Requesting to send password"
    msgstr "Захтева се слање лозинке"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635
    +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:636
    msgid "Retrieving buddy list"
    msgstr "Преузимам списак другара"
    #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462
    msgid "Password sent"
    msgstr "Лозинка послата"
    -# bug: plural-forms
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1098
    +#: src/protocols/msn/notification.c:714
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
    +"again."
    +msgstr "Ваша листа МСН другара за %s је привремено недоступна. Сачекајте мало па покушајте поново."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1090
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    @@ -6985,7 +7092,7 @@
    "\n"
    "Након што се одржавање заврши, моћи ћете се поново пријавити."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1163
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1155
    msgid "Syncing with server"
    msgstr "Усклађивање са сервером"
    @@ -7009,66 +7116,86 @@
    msgid "Unknown error from %s server"
    msgstr "Грешка није препозната са сервера: %s"
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:72
    -#, c-format
    -msgid "MSN error for account %s"
    -msgstr "MSN је јавио грешку за налог %s"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:346
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:351
    msgid "Received HTTP error. Please report this."
    msgstr "Примио је HTTP грешку. Пријавите ово."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:172
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:193
    msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    msgstr "Разговор није вођен, и истекао је."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:180
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:212
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation window."
    msgstr "%s затвори прозор разговора."
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:86
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:478
    +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
    +msgstr "Порука се не може послати пошто то није могуће док сте невидљиви."
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:481
    +msgid "Message could not be sent because the user is offline"
    +msgstr "Порука се не може послати пошто је корисник неповезан."
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:484
    +msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
    +msgstr "Порука се не може послати због грешке у вези."
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:487
    +msgid "Message could not be sent for an unkwnown reason"
    +msgstr "Порука се не може послати из непознатих разлога."
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:492
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s:\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"%s:\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:87
    #, c-format
    msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
    msgstr "Корисник %s (%s) жели да дода %s у свој списак другара."
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:94
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:96
    #, c-format
    msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
    msgstr "Корисник %s жели да дода %s у свој списак другара."
    -#: src/protocols/napster/napster.c:229
    +#: src/protocols/napster/napster.c:241
    msgid "Unable to read header from server"
    msgstr "Не могу учитати заглавље са сервера"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:243
    +#: src/protocols/napster/napster.c:255
    #, c-format
    msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
    msgstr ""
    "Не могу да прочитам поруку са сервера: %s. Команда је %hd, дужина је %hd."
    -#: src/protocols/napster/napster.c:306
    +#: src/protocols/napster/napster.c:318
    #, c-format
    msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
    msgstr "корисника: %s, датотека: %s, величина: %sГБ"
    #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
    -#: src/protocols/napster/napster.c:317
    +#: src/protocols/napster/napster.c:329
    #, c-format
    msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
    msgstr "Не могу да додам „%s“ у Напстер списак"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:325
    +#: src/protocols/napster/napster.c:337
    msgid "You were disconnected from the server."
    msgstr "Веза са сервером је прекинута."
    #. MSG_CLIENT_WHOIS
    -#: src/protocols/napster/napster.c:383
    +#: src/protocols/napster/napster.c:395
    #, c-format
    msgid "%s requested your information"
    msgstr "%s захтева Ваше податке"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:421
    +#: src/protocols/napster/napster.c:433
    msgid ""
    "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
    "different location"
    @@ -7076,16 +7203,15 @@
    "Веза са сервером је прекинута, јер сте се пријавили са неког другог места."
    #. MSG_CLIENT_PING
    -#: src/protocols/napster/napster.c:427
    +#: src/protocols/napster/napster.c:439
    #, c-format
    msgid "%s requested a PING"
    msgstr "%s захтева пинг"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266
    +#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268
    msgid "_Group:"
    msgstr "_Група:"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -7096,7 +7222,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638
    +#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652
    msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
    msgstr "Додатак за Напстер протокол"
    @@ -7227,44 +7353,44 @@
    msgid "Unknown error: 0x%X"
    msgstr "Непозната грешка: 0x%X"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:116
    +#: src/protocols/novell/novell.c:117
    #, c-format
    msgid "Login failed (%s)."
    msgstr "Пријава није успела (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:229
    +#: src/protocols/novell/novell.c:230
    #, c-format
    msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
    msgstr ""
    "Не могу да пошаљем поруку. Не могу да добавим податке о кориснику (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:378
    +#: src/protocols/novell/novell.c:379
    #, c-format
    msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
    msgstr "Не могу да додам „%s“ у списак другара (%s)."
    #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
    -#: src/protocols/novell/novell.c:404
    +#: src/protocols/novell/novell.c:405
    #, c-format
    msgid "Unable to send message (%s)."
    msgstr "Не могу да пошаљем поруку. (%s)"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969
    +#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
    #, c-format
    msgid "Unable to invite user (%s)."
    msgstr "Не могу да позовем корисника (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:514
    +#: src/protocols/novell/novell.c:515
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
    msgstr "Не могу да пошаљем поруку за %s. Не могу да начиним конференцију (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:519
    +#: src/protocols/novell/novell.c:520
    #, c-format
    msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
    msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Не могу даначиним конверенцију (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:566
    +#: src/protocols/novell/novell.c:567
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
    @@ -7273,7 +7399,7 @@
    "Неуспело померање %s у фолдер %s у серверовом списку. Грешка при прављењу "
    "фолдера (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:614
    +#: src/protocols/novell/novell.c:615
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
    @@ -7282,68 +7408,68 @@
    "Не могу да додам %s у списак другара. Грешка при прављењу фолдера на серверу "
    "(%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:687
    +#: src/protocols/novell/novell.c:688
    #, c-format
    msgid "Could not get details for user %s (%s)."
    msgstr "Не могу да добавим детаље о кориснику %s (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879
    +#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
    #, c-format
    msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
    msgstr "Не могу да додам корисника у лични списак (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:780
    +#: src/protocols/novell/novell.c:781
    #, c-format
    msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
    msgstr "Не могу да додам %s у списак одбијених (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:833
    +#: src/protocols/novell/novell.c:834
    #, c-format
    msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
    msgstr "Не могу да додам %s у списак прихваћених (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:901
    +#: src/protocols/novell/novell.c:902
    #, c-format
    msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
    msgstr "Не могу да уклоним %s из личног списка (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619
    +#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
    #, c-format
    msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
    msgstr "Није могуће променити подешавања приватности на серверу (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:996
    +#: src/protocols/novell/novell.c:997
    #, c-format
    msgid "Unable to create conference (%s)."
    msgstr "Не могу да начиним конференцију (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
    msgid "Error communicating with server. Closing connection."
    msgstr "Грешка при повезивању са сервером. Прекидам везу."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1442
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1443
    msgid "Telephone Number"
    msgstr "Телефон"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1446
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1447
    msgid "Department"
    msgstr "Одељење"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1448
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1449
    msgid "Personal Title"
    msgstr "Звање"
    # Шта је ово?!
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1452
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1453
    msgid "Mailstop"
    msgstr "Пошта"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4987
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5025
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
    msgid "Email Address"
    msgstr "Адреса е-поште"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1470
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1471
    msgid "User ID"
    msgstr "Корисников ИД"
    @@ -7354,46 +7480,46 @@
    #. tag, value);
    #. }
    #.
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1484
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1485
    msgid "Full name"
    msgstr "Пуно име"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1505
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1506
    msgid "User Properties"
    msgstr "Корисничке поставке"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1609
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1610
    #, c-format
    msgid "GroupWise Conference %d"
    msgstr "Групна конференција %d"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1634
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1635
    msgid "Unable to make SSL connection to server."
    msgstr "Не могу да се повежем на SSL сервер."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1664
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1665
    #, c-format
    msgid "Error processing event or response (%s)."
    msgstr "Грешка при обради догађаја или одговора (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1698
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1699
    msgid "Authenticating..."
    msgstr "Идентификација"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1713
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1714
    msgid "Waiting for response..."
    msgstr "Чекам на одговор..."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1848
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1849
    #, c-format
    msgid "%s has been invited to this conversation."
    msgstr "%s је позван на овај разговор."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1875
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1876
    msgid "Invitation to Conversation"
    msgstr "Позив на разговор"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1876
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1877
    #, c-format
    msgid ""
    "Invitation from: %s\n"
    @@ -7404,17 +7530,17 @@
    "\n"
    "Послато: %s"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1878
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1879
    msgid "Would you like to join the conversation?"
    msgstr "Да ли желите да се прикључите разговору?"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1983
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1985
    msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
    msgstr ""
    "Веза је прекинута зато што сте се пријавили под овим именом са неког другог "
    "места."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2037
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2039
    #, c-format
    msgid ""
    "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
    @@ -7424,7 +7550,7 @@
    #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
    #.
    #. ...but for now just error out with a nice message.
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2135
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2137
    msgid ""
    "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
    "to connect to."
    @@ -7432,32 +7558,31 @@
    "Не могу да се повежем на сеервер. Унесите адресу сервера на ког желите да се "
    "повежем."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2157
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2159
    msgid "Error. SSL support is not installed."
    msgstr "SSL подршка је неопходна. Инсталирајте је."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2461
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2463
    msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    msgstr "Ова конференција је затворена. Поруке се више не могу слати."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    msgid "Offline"
    msgstr "Неповезан"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2818
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2820
    msgid "Message"
    msgstr "_Порука:"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
    msgid "Appear Offline"
    msgstr "Као неповезан"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3367
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3369
    msgid "Initiate _Chat"
    msgstr "Покрени разговор"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -7468,277 +7593,273 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
    msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
    msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3485
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3489
    msgid "Server address"
    msgstr "Адреса сервера"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3489
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3493
    msgid "Server port"
    msgstr "Порт сервера"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
    msgid "Invalid error"
    msgstr "Неисправна грешка (!!!)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
    msgid "Invalid SNAC"
    msgstr "Неисправан SNAC"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
    msgid "Rate to host"
    msgstr "Брзина према серверу"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
    msgid "Rate to client"
    msgstr "Брзина према клијенту"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    msgid "Service unavailable"
    msgstr "Услуга је недоступна"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    msgid "Service not defined"
    msgstr "Услуга није установљена"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    msgid "Obsolete SNAC"
    msgstr "Превазиђени SNAC"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    msgid "Not supported by host"
    msgstr "Домаћин не подржава"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    msgid "Not supported by client"
    msgstr "Клијент не подржава"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    msgid "Refused by client"
    msgstr "Клијент је одбио"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    msgid "Reply too big"
    msgstr "Одговор је предугачак"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    msgid "Responses lost"
    msgstr "Одговори су изгубљени"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    -msgid "Request denied"
    -msgstr "Захтев је одбијен"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    +msgid "Request denied"
    +msgstr "Захтев је одбијен"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    msgid "Busted SNAC payload"
    msgstr "Упропашћен је SNAC користан пакет"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    msgid "Insufficient rights"
    msgstr "Недовољно овлашћења"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    msgid "In local permit/deny"
    msgstr "Дозволи/забрани у локалу"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    msgid "Too evil (sender)"
    msgstr "Превише зао (пошиљалац)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    msgid "Too evil (receiver)"
    msgstr "Превише зао (прималац)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    msgid "User temporarily unavailable"
    msgstr "Корисник привремено недоступан"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    msgid "No match"
    msgstr "Нема поклапања"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    -msgid "List overflow"
    -msgstr "Прекорачење списка"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
    -msgid "Request ambiguous"
    -msgstr "Захтев је двосмислен"
    +msgid "List overflow"
    +msgstr "Прекорачење списка"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    +msgid "Request ambiguous"
    +msgstr "Захтев је двосмислен"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    msgid "Queue full"
    msgstr "Ред је пун"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
    msgid "Not while on AOL"
    msgstr "Не док је на АОЛ-у"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:400
    -msgid ""
    -"(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to "
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
    +msgid ""
    +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    "most likely has a buggy client.)"
    msgstr ""
    -"(Дошло је до грешке при претварању ове поруке. Другар с којим причате "
    -"вероватно користи неисправан програм.)"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:452
    -msgid "(There was an error receiving this message)"
    -msgstr "(Дошло је до грешке при пријему ове поруке)"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:557
    +"(Дошло је до грешке при пријему ове поруке. Другар с којим причате вероватно "
    +"користи неисправан програм.)"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:579
    msgid "Voice"
    msgstr "Глас"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:560
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:582
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "Непосредна АИМ порука"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646
    #: src/protocols/silc/util.c:506
    msgid "Chat"
    msgstr "Разговор"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6921
    msgid "Get File"
    msgstr "Прибави датотеку"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:573
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:595
    msgid "Games"
    msgstr "Игре"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:576
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
    msgid "Add-Ins"
    msgstr "Додаци"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:579
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:601
    msgid "Send Buddy List"
    msgstr "Пошаљи списак другара"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:582
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
    msgid "ICQ Direct Connect"
    msgstr "Непосредна ICQ веза"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:585
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
    msgid "AP User"
    msgstr "АП корисник"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:588
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
    msgid "ICQ RTF"
    msgstr "ICQ RTF"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
    msgid "Nihilist"
    msgstr "Нихилиста"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
    msgid "ICQ Server Relay"
    msgstr "ICQ преусмеравање сервера"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
    msgid "Old ICQ UTF8"
    msgstr "Стари ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
    msgid "Trillian Encryption"
    msgstr "Трилијан енкрипција"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
    msgid "ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
    msgid "Hiptop"
    msgstr "Врхкука"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
    msgid "Security Enabled"
    msgstr "Безбедност укључена"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
    msgid "Video Chat"
    msgstr "Видео разговор"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
    msgid "iChat AV"
    msgstr "iChat AV"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
    msgid "Live Video"
    msgstr "Жива слика"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
    msgid "Camera"
    msgstr "Камера"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Доступан за разговор"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5623
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
    msgid "Not Available"
    msgstr "Недоступан"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5626
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
    msgid "Occupied"
    msgstr "Заузет"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
    msgid "Web Aware"
    msgstr "Пратим веб"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:718
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:740
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Могућности"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:727
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
    msgid "Buddy Comment"
    msgstr "Примедба за другара:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:862
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s closed"
    msgstr "Непосредан разговор са %s је затворен"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s failed"
    msgstr "Непосредан разговор са %s је неуспешан"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:893
    msgid "Direct Connect failed"
    msgstr "Непосредна веза није успела"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:1101
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s established"
    msgstr "Непосредан разговор са %s је омогућен"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1029
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Покушавам да се повежем са %s на %s:%hu за непосредне брзе поруке."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1468
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Тражим од %s да се повеже на %s:%hu за непосредне брзе поруке."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1473
    msgid "Unable to open Direct IM"
    msgstr "Не могу да пошаљем непосредну брзу поруку"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1508
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    msgstr "Изабрали сте да успоставите везу за непосредне брзе поруке са %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512
    msgid ""
    "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    "Do you wish to continue?"
    @@ -7746,24 +7867,24 @@
    "Како ово разоткрива Вашу ИП адресу, може се сматрати нарушавањем "
    "приватности. Желите ли да наставите?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1516 src/protocols/oscar/oscar.c:3469
    msgid "Connect"
    msgstr "Успостави везу"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:874
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "Веза са причаоницом %s је прекинута."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602
    msgid "Chat is currently unavailable"
    msgstr "Разговор тренутно није могућ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1683
    msgid "Screen name sent"
    msgstr "Надимак послат"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1697
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
    @@ -7774,48 +7895,48 @@
    "није важеће. Корисничка имена морају или почети словом и садржати само "
    "слова, бројеве и размаке, или могу садржати само бројеве."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1725
    msgid "Unable to login to AIM"
    msgstr "Не могу да се пријавим на АИМ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1826 src/protocols/oscar/oscar.c:2265
    msgid "Could Not Connect"
    msgstr "Не могу да се повежем"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1812
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1834
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "Веза је успостављена, колачић је послат"
    # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:181
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:190
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "Не могу да успоставим описник датотеке."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1930
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1952
    msgid "Unable to create new connection."
    msgstr "Не могу да успоставим нову везу."
    # Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti.
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2024
    msgid "Unable to establish listener socket."
    msgstr "Не могу да успоставим сокет за везу."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/toc/toc.c:541
    msgid "Incorrect nickname or password."
    msgstr "Неисправан надимак или лозинка."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2132
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2154
    msgid "Your account is currently suspended."
    msgstr "Ваш налог је тренутно недоступан."
    #. service temporarily unavailable
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2136
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2158
    msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    msgstr "Услуга АОЛ брзих порука је привремено недоступна."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2163
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -7823,22 +7944,22 @@
    "Успостављали сте и прекидали везу сувише често. Сачекајте десет минута па "
    "покушајте поново. Ако наставите да покушавате, мораћете да сачекате још дуже."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
    #, c-format
    msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    msgstr "Издање клијента који користите је застарело. Освежите га на %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2200
    msgid "Internal Error"
    msgstr "Унутрашња грешка"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2250
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
    msgid "Received authorization"
    msgstr "Примио овлашћење"
    # Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2405
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427
    #, c-format
    msgid ""
    "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    @@ -7847,20 +7968,20 @@
    "Веза се ускоро може прекинути. Можда желите да користите ТОЦ док се ово не "
    "исправи. Погледајте %s за допуне."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2311 src/protocols/oscar/oscar.c:2341
    msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    msgstr "Гаим није успео да прими исправан хеш за пријаву на АИМ."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
    msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    msgstr "Гаим није успео да прими исправан хеш за пријаву."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "%s је управо затражио непосредну везу са %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464
    msgid ""
    "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
    "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    @@ -7870,19 +7991,19 @@
    "слика. Пошто ће се Ваша ИП адреса приказати, ово се може сматрати "
    "нарушавањем приватности."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502
    msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    msgstr "Дај ми овлашћење како бих могао да те додам у списак другара."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510
    msgid "Authorization Request Message:"
    msgstr "Порука уз захтев за овлашћење:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3471
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511
    msgid "Please authorize me!"
    msgstr "Овласти ме!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3501
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
    @@ -7891,22 +8012,22 @@
    "Корисник %s захтева овлашћење пре него што га можете додати у списак "
    "другара. Да ли желите да пошаљете захтев за овлашћење?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 src/protocols/oscar/oscar.c:3548
    msgid "Request Authorization"
    msgstr "Захтевај овлашћење"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6254
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
    msgid "No reason given."
    msgstr "Разлог није наведен."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Разлог одбијања овлашћења:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -7916,11 +8037,11 @@
    "разлог:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6260
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Захтев за овлашћење"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -7931,17 +8052,17 @@
    "а навео је следећи разлог:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
    msgid "ICQ authorization denied."
    msgstr "ICQ овлашћење одбијено."
    #. Someone has granted you authorization
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
    #, c-format
    msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr "Korisnik %u је прихватио Ваш захтев да га додате у списак другара."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received a special message\n"
    @@ -7954,7 +8075,7 @@
    "Од: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ page\n"
    @@ -7967,7 +8088,7 @@
    "Од: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3754
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    @@ -7980,20 +8101,20 @@
    "Порука гласи:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
    #, c-format
    msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    msgstr "ICQ корисник %u Вам је послао контакт: %s (%s)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781
    msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    msgstr "Да ли желите да додате овај контакт у списак другара?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785
    msgid "Decline"
    msgstr "Одбиј"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    @@ -8001,7 +8122,7 @@
    msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле неисправне."
    msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле неисправне."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3835
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    @@ -8009,7 +8130,7 @@
    msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле превелике."
    msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле превелике."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3844
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887
    #, c-format
    msgid ""
    "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    @@ -8019,7 +8140,7 @@
    msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је ограничење прекорачено."
    msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је ограничење прекорачено."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    @@ -8027,7 +8148,7 @@
    msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је он/она превише злочест."
    msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је он/она превише злочест."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    @@ -8035,7 +8156,7 @@
    msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што сте ви превише злочести."
    msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што сте ви превише злочести."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    @@ -8043,75 +8164,70 @@
    msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s из непознатих разлога."
    msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s из непознатих разлога."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4200
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Подаци за %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
    #, c-format
    msgid "SNAC threw error: %s\n"
    msgstr "SNAC пријављује грешку: %s\n"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
    msgid "Unknown error"
    msgstr "Непозната грешка"
    #. Data is assumed to be the destination sn
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s"
    msgstr "Не могу да пошаљем поруку: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 src/protocols/oscar/oscar.c:4075
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 src/protocols/oscar/oscar.c:4137
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Непознат разлог."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
    -#, c-format
    -msgid "Unable to send message to %s:"
    -msgstr "Не могу да пошаљем поруку за %s:"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable:"
    msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
    msgid "Warning Level"
    msgstr "_Нивои упозорења"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
    msgid "Online Since"
    msgstr "На вези од"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    msgid "Member Since"
    msgstr "Члан од"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4251
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "Можда АИМ веза прекинута."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
    msgid ""
    "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    "characters.]"
    msgstr ""
    "[Није могуће приказати поруку јер садржи знаке који се не могу приказати.]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Грешка при ограничавању брзине."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4658
    msgid ""
    "The last action you attempted could not be performed because you are over "
    "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    @@ -8119,7 +8235,7 @@
    "Последња порука није послата зато што сте прекорачили дозвољену брзину. "
    "Сачекајте 10 секунди и пробајте поново."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
    msgid ""
    "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    "at another location."
    @@ -8127,109 +8243,109 @@
    "Веза је прекинута зато што сте се пријавили под овим именом са неког другог "
    "места."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "Одјављени сте из непознатих разлога."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Довршава повезивање"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/silc/util.c:538
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Мобилни телефон"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
    msgid "Not specified"
    msgstr "Није назначено"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Женски"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Мушки"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Лична веб страница"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5014
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Додатни подаци"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
    msgid "Home Address"
    msgstr "Кућна адреса"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 src/protocols/oscar/oscar.c:5076
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Поштански број"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    msgid "Work Address"
    msgstr "Адреса на послу"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
    msgid "Work Information"
    msgstr "Подаци о послу"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
    msgid "Company"
    msgstr "Предузеће"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
    msgid "Division"
    msgstr "Одељење"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
    msgid "Position"
    msgstr "Позиција"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
    msgid "Web Page"
    msgstr "Веб страница"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "ICQ подаци за %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Искачућа порука"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "Наредни надимци су у вези са %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
    msgid "Search Results"
    msgstr "Резултати претраге"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "Није пронађено нити једно поклапање за адресу е-поште %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "Требате да примите е-пошту ради потврђивања %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5209
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Захтева се потврда налога"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Грешка при измени података о налогу"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8238,7 +8354,7 @@
    "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име "
    "разликује од оригинала."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8247,7 +8363,7 @@
    "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име "
    "завршава размаком."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8256,7 +8372,7 @@
    "Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што је тражено име "
    "предугачко."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    @@ -8265,7 +8381,7 @@
    "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је већ послат "
    "захтев за ово корисничко име."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    @@ -8274,7 +8390,7 @@
    "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је превише "
    "корисничких имена повезано са датом адресом."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    @@ -8283,12 +8399,12 @@
    "Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је унета адреса "
    "неисправна."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5271
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8297,27 +8413,27 @@
    "Ваше корисничко име тренутно изгледа овако:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/oscar/oscar.c:5279
    msgid "Account Info"
    msgstr "Подаци о налогу"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "Адреса е-поште за %s је %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
    msgid ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr ""
    "Слика у брзој поруци није послата. Морате бити непосредно повезани за слање "
    "слика."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "Не могу да поставим АИМ профил."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
    msgid ""
    "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    @@ -8327,8 +8443,7 @@
    "пријаве завршен. Профил није постављен. Покушајте поново, када се прописно "
    "повежете."
    -# bug: plural-forms
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    @@ -8336,29 +8451,25 @@
    msgid_plural ""
    "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
    "truncated it for you."
    -msgstr[0] ""
    -"Највећа дозвољена величина профила од %d бајта је прекорачена. Гаим га је "
    -"скратио и поставио."
    -msgstr[1] ""
    -"Највећа дозвољена величина профила од %d бајтова је прекорачена. Гаим га је "
    -"скратио и поставио."
    +msgstr[0] "Највећа дозвољена величина профила од %d бајт је прекорачена. Гаим га је скратио и поставио."
    +msgstr[1] "Највећа дозвољена величина профила од %d бајта је прекорачена. Гаим га је скратио и поставио."
    msgstr[2] ""
    "Највећа дозвољена величина профила од %d бајтова је прекорачена. Гаим га је "
    "скратио и поставио."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Профил је предугачак."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:6818
    msgid "Visible"
    msgstr "Видљив"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "Не могу да поставим поруку за АИМ одсуство."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546
    msgid ""
    "You have probably requested to set your away message before the login "
    "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    @@ -8368,8 +8479,7 @@
    "поступак пријаве у потпуности завршен. Остајете у „тренутном“ стању; "
    "покушајте поново када се прописно повежете."
    -# bug: plural-forms
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5586
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    @@ -8377,21 +8487,17 @@
    msgid_plural ""
    "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
    "truncated it for you."
    -msgstr[0] ""
    -"Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајта је прекорачена. Гаим "
    -"је скратио поруку, и започео одсуство."
    -msgstr[1] ""
    -"Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајтова је прекорачена. "
    -"Гаим је скратио поруку, и започео одсуство."
    +msgstr[0] "Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајт је прекорачена. Гаим је скратио поруку, и започео одсуство."
    +msgstr[1] "Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајта је прекорачена. Гаим је скратио поруку, и започео одсуство."
    msgstr[2] ""
    "Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајтова је прекорачена. "
    "Гаим је скратио поруку, и започео одсуство."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Порука за одсуство је предугачка."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5622
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    @@ -8402,16 +8508,16 @@
    "морају да или почну словом и затим садрже слова, бројеве и размаке, или могу "
    "садржати само бројеве."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 src/protocols/oscar/oscar.c:6120
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "Не могу да додам"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5832
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "Не могу преузети списак другара"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833
    msgid ""
    "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    @@ -8420,13 +8526,13 @@
    "Привремено, Гаим није успео да преузме Ваш списак другара са АИМ сервера. "
    "Списак другара није нестао, и вероватно ће бити доступан за неколико сати."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/oscar/oscar.c:6178
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/oscar/oscar.c:6184
    msgid "Orphans"
    msgstr "Сирочићи"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    @@ -8435,11 +8541,11 @@
    "Не могу да додам другара %s зато што имате превише другара у списку. "
    "Уклоните некога и покушајте поново."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    msgid "(no name)"
    msgstr "(без имена)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    @@ -8450,7 +8556,7 @@
    "већ имате највише дозвољених другара у Вашем списку."
    # Is it "them"? Or "him/her"?
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    @@ -8459,11 +8565,11 @@
    "Корисник %s Вам дозвољава да га додате у списак другара. Да ли желите да га "
    "додате?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Овлашћење је дато"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8473,17 +8579,17 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr "Корисник %s је одобрио Ваш захтев да га додате у списак другара."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Захтев одобрен"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8494,78 +8600,78 @@
    "разлога:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Захтев одбијен"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "Раз_мена:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "Наведено је неисправно име разговора."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr "Слика није послата. Не можете слати слике за време AIM разговора."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591
    msgid "Away Message"
    msgstr "Поруке за одсуство"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Примедба за другара %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Примедба за другара:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Уреди примедбу за другара"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Прибави поруку о стању"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
    msgid "Direct IM"
    msgstr "Непосредна порука"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6932
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Понови захтев за овлашћење"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "Нови запис је неисправан."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr ""
    "Запис корисничког имена се може променити само у величини слова и броју "
    "размака."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6919
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Нови запис корисничког имена:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Промена адресе у:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>не чекате на овлашћење</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "Очекујете овлашћење од следећих другара"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071
    msgid ""
    "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    @@ -8573,79 +8679,78 @@
    "Можете поновити захтев за овлашћење од ових другара десним кликом на њих и "
    "избором „Понови захтев за овлашћење“."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7039
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Укуцајте е-поштанску адресу другара кога тражите."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Порука за доступност:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr "Обављам посао и надам се ометању — шибни ми поруку!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Постави податке о кориснику..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7194
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Постави податке о кориснику..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "Постави поруку за доступност..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Промени лозинку..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7159
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Измена лозинке (Интернет адреса)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Подеси прослеђивање брзих порука (адреса)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223
    msgid "Format Screen Name..."
    msgstr "Запис екранског имена..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7227
    msgid "Confirm Account"
    msgstr "Потврдите налог"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Прикажи тренутно регистровану адресу"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Измени тренутно регистровану адресу..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Прикажи другаре за које се чека овлашћење"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Пронађи другара према е-адреси..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7202
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Пронађи другара према подацима"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -8656,18 +8761,22 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7374 src/protocols/oscar/oscar.c:7376
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "Додатак за AIM/ICQ протоколе"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7342
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7395
    msgid "Auth host"
    msgstr "Домаћин за идентификацију"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7345
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398
    msgid "Auth port"
    msgstr "Порт"
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761
    +msgid "Encoding"
    +msgstr "Начин записа"
    +
    #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
    #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
    #: src/protocols/silc/ft.c:338
    @@ -8841,18 +8950,18 @@
    msgid "Detached"
    msgstr "Откачен"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48
    -#: src/protocols/silc/silc.c:80
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49
    +#: src/protocols/silc/silc.c:85
    msgid "Indisposed"
    msgstr "Необјављен"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49
    -#: src/protocols/silc/silc.c:82
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50
    +#: src/protocols/silc/silc.c:87
    msgid "Wake Me Up"
    msgstr "Пробуди ме"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45
    -#: src/protocols/silc/silc.c:74
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46
    +#: src/protocols/silc/silc.c:79
    msgid "Hyper Active"
    msgstr "Сувише активан"
    @@ -8860,57 +8969,57 @@
    msgid "Robot"
    msgstr "Робот"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621
    #: src/protocols/silc/util.c:469
    msgid "Happy"
    msgstr "Срећан"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623
    #: src/protocols/silc/util.c:471
    msgid "Sad"
    msgstr "Тужан"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625
    #: src/protocols/silc/util.c:473
    msgid "Angry"
    msgstr "Љут"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627
    #: src/protocols/silc/util.c:475
    msgid "Jealous"
    msgstr "Љубоморан"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629
    #: src/protocols/silc/util.c:477
    msgid "Ashamed"
    msgstr "Стидан"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631
    #: src/protocols/silc/util.c:479
    msgid "Invincible"
    msgstr "Непобедив"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633
    #: src/protocols/silc/util.c:481
    msgid "In Love"
    msgstr "Заљубљен"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635
    #: src/protocols/silc/util.c:483
    msgid "Sleepy"
    msgstr "Поспан"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637
    #: src/protocols/silc/util.c:485
    msgid "Bored"
    msgstr "Досадан"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639
    #: src/protocols/silc/util.c:487
    msgid "Excited"
    msgstr "Узбуђен"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641
    #: src/protocols/silc/util.c:489
    msgid "Anxious"
    msgstr "Нервозан"
    @@ -8940,7 +9049,7 @@
    msgstr "Уређај"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016
    -#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686
    +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
    msgid "Timezone"
    msgstr "Вр. зона"
    @@ -9157,26 +9266,26 @@
    msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
    msgstr "Оснивач канала <I>%s</I> је <I>%s</I>"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1051
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1056
    #, c-format
    msgid ""
    "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
    msgstr ""
    "Морате се прикључити каналу %s пре него што се прикључите приватној групи"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1053
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1058
    msgid "Join Private Group"
    msgstr "Прикључи се приватној групи"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1054
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1059
    msgid "Cannot join private group"
    msgstr "Није могуће ући на приватну групу"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
    msgid "Cannot call command"
    msgstr "Није успело позивање команде"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
    msgid "Unknown command"
    msgstr "Непозната наредба"
    @@ -9322,7 +9431,7 @@
    msgid "More..."
    msgstr "Више..."
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
    msgid "Detach From Server"
    msgstr "Искључи се са сервера"
    @@ -9445,7 +9554,7 @@
    msgstr "Сервер Вас је искључио"
    #: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
    -#: src/protocols/silc/silc.c:173
    +#: src/protocols/silc/silc.c:178
    msgid "Resuming session"
    msgstr "Настављам сесију"
    @@ -9529,49 +9638,49 @@
    "%s\n"
    "%s\n"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139
    +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
    msgid "Verify Public Key"
    msgstr "Провери јавни кључ"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:118
    +#: src/protocols/silc/pk.c:119
    msgid "View..."
    msgstr "Нова..."
    # строфа баш и није одговарајућа :-)
    -#: src/protocols/silc/pk.c:140
    +#: src/protocols/silc/pk.c:141
    msgid "Unsupported public key type"
    msgstr "Неподржана врста јавног кључа"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:133
    +#: src/protocols/silc/silc.c:138
    msgid "Connection failed"
    msgstr "Веза неуспешна"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:165
    +#: src/protocols/silc/silc.c:170
    msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
    msgstr "Не може се покренути SILC клијентска веза"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:176
    +#: src/protocols/silc/silc.c:181
    msgid "Performing key exchange"
    msgstr "Размена кључева је у току"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:248
    +#: src/protocols/silc/silc.c:253
    msgid "Out of memory"
    msgstr "Нема довољно меморије"
    #. Progress
    -#: src/protocols/silc/silc.c:282
    +#: src/protocols/silc/silc.c:287
    msgid "Connecting to SILC Server"
    msgstr "Повезивање са SILC сервером"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:612
    +#: src/protocols/silc/silc.c:617
    msgid "Your Current Mood"
    msgstr "Тренутно расположење"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:614
    +#: src/protocols/silc/silc.c:619
    msgid "Normal"
    msgstr "Нормално"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:639
    +#: src/protocols/silc/silc.c:644
    msgid ""
    "\n"
    "Your Preferred Contact Methods"
    @@ -9579,43 +9688,43 @@
    "\n"
    "Омиљени начини повезивања"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514
    +#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
    msgid "SMS"
    msgstr "SMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516
    +#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
    msgid "MMS"
    msgstr "MMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518
    +#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
    msgid "Video Conferencing"
    msgstr "Видео разговор"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:656
    +#: src/protocols/silc/silc.c:661
    msgid "Your Current Status"
    msgstr "Ваш тренутни статус"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:663
    +#: src/protocols/silc/silc.c:668
    msgid "Online Services"
    msgstr "Мрежне услуге"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:666
    +#: src/protocols/silc/silc.c:671
    msgid "Let others see what services you are using"
    msgstr "Објави списак мрежних услуга"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:672
    +#: src/protocols/silc/silc.c:677
    msgid "Let others see what computer you are using"
    msgstr "Објави име рачунара ког користите"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:679
    +#: src/protocols/silc/silc.c:684
    msgid "Your VCard File"
    msgstr "Ваша електронска посетница"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693
    +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
    msgid "User Online Status Attributes"
    msgstr "Особине мрежног статуса"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:694
    +#: src/protocols/silc/silc.c:699
    msgid ""
    "You can let other users see your online status information and your personal "
    "information. Please fill the information you would like other users to see "
    @@ -9624,132 +9733,132 @@
    "Можете допустити другим корисницима да виде да ли сте на вези или не, како и "
    "ваше приватне податке. Попуните ваше податке које бисте желели да други виде."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1143
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1148
    msgid "Message of the Day"
    msgstr "Порука дана"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:734
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739
    msgid "No Message of the Day available"
    msgstr "Није доступна порука дана"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138
    +#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
    msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
    msgstr "Нема поруке дана за ову везу."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:778
    +#: src/protocols/silc/silc.c:783
    msgid "Online Status"
    msgstr "На вези од"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:787
    +#: src/protocols/silc/silc.c:792
    msgid "View Message of the Day"
    msgstr "Погледај поруку дана"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:859
    +#: src/protocols/silc/silc.c:864
    #, c-format
    msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
    msgstr "Корисник <I>%s</I> није пријављен на мрежу"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:968
    +#: src/protocols/silc/silc.c:973
    msgid "Failed to leave channel"
    msgstr "Неуспешна одјава са канала"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1014
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1019
    msgid "Topic too long"
    msgstr "Тема је предугачка."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1095
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1100
    msgid "You must specify a nick"
    msgstr "Морате навести надимак"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1197
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1202
    #, c-format
    msgid "channel %s not found"
    msgstr "Канал %s није пронађен"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1202
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1207
    #, c-format
    msgid "channel modes for %s: %s"
    msgstr "Тема канала %s је: %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1204
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1209
    #, c-format
    msgid "no channel modes are set on %s"
    msgstr "Ниједан приступ није подешен за %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1217
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1222
    #, c-format
    msgid "Failed to set cmodes for %s"
    msgstr "Не могу да сачувам приступе за: %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1247
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1252
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
    msgstr "Непозната наредба: %s (може бити и грешка у ГАИМ-у)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1310
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1315
    msgid "part [channel]: Leave the chat"
    msgstr "part [канал]: Напушта разговор"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1314
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1319
    msgid "leave [channel]: Leave the chat"
    msgstr "leave [канал]: Напушта разговор"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1318
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1323
    msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
    msgstr "topic [&lt;нова тема&gt;]: Прегледа или мења тему"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1323
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1328
    msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
    msgstr ""
    "join &lt;канал&gt; [&lt;лозинка&gt;]: Приступа разговору на овој мрежи"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1327
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1332
    msgid "list: List channels on this network"
    msgstr "list: Исписује канале на овој мрежи"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1331
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1336
    msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whois &lt;надимак&gt;: Прегледа податке о надимку"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2472
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    msgstr "msg &lt;надимак&gt; &lt;порука&gt;: Шаље приватну поруку кориснику"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1339
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1344
    msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
    msgstr ""
    "query &lt;надимак&gt; [&lt;порука&gt;]: Шаље приватну поруку кориснику"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1343
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1348
    msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
    msgstr "motd: Исписује поруку дана са сервера"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1347
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1352
    msgid "detach: Detach this session"
    msgstr "detach: Откачи ову сесију"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1351
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1356
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
    msgstr "quit [порука]: Искључује са сервера и притом по жељи исписује поруку"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1355
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1360
    msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
    msgstr "call &lt;команда&gt;: Изврши било коју команду SILC клијента"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1361
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1366
    msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
    msgstr "kill &lt;надимак&gt; [-pubkey|&lt;разлог&gt;]: Уклони корисника"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1365
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1370
    msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
    msgstr "nick &lt;нови надимак&gt;: Мења Ваш надимак"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1369
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1374
    msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whowas &lt;надимак&gt;: Приказује податке о надимку"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1373
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1378
    msgid ""
    "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
    "channel modes"
    @@ -9757,7 +9866,7 @@
    "cmode &lt;канал&gt; [+|-&lt;приступ&gt;] [аргумент]: Мења или приказује "
    "приступе канала"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1377
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1382
    msgid ""
    "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
    "on channel"
    @@ -9765,15 +9874,15 @@
    "cumode &lt;канал&gt; +|-&lt;приступи&gt; &lt;надимак&gt;: Мења приступе за "
    "дати надимак на каналу"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1381
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1386
    msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
    msgstr "umode &lt;приступи&gt;: Поставља Ваше приступе на мрежи"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1385
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1390
    msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
    msgstr "oper &lt;надимак&gt; [-pubkey]: Добавља чин оператора сервера"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1389
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1394
    msgid ""
    "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
    "channel invite list"
    @@ -9781,37 +9890,37 @@
    "invite &lt;канал&gt; [-|+]&lt;надимак&gt;: Позива надимак или додаје, "
    "односно уклања са списка позваних"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1393
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1398
    msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
    msgstr ""
    "kick &lt;канал&gt; &lt;надимак&gt; [коментар]: Одстрани надимак са канала"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1397
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1402
    msgid "info [server]: View server administrative details"
    msgstr "info [сервер]: Прегледај административне детаље сервера"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1401
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1406
    msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
    msgstr "ban [&lt;канал&gt; +|-&lt;надимак&gt;]: Забрани приступ надимку"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1405
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1410
    msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
    msgstr ""
    "getkey &lt;надимак|сервер&gt;: Добави корисников или серверов јавни кључ"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1409
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1414
    msgid "stats: View server and network statistics"
    msgstr "stats: Прегледај серверске статистике"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1413
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1418
    msgid "ping: Send PING to the connected server"
    msgstr "ping: Шаље PING повезаном серверу"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1418
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1423
    msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
    msgstr "users &lt;канал&gt;: Исписује кориснике на каналу"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1422
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1427
    msgid ""
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
    "specific users in channel(s)"
    @@ -9819,43 +9928,42 @@
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;канал(и)&gt;: Исписује "
    "одређене кориснике на каналу, одн. каналима"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1434
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1439
    msgid "Instant Messages"
    msgstr "Брзе поруке"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1439
    -msgid "Digitally sign all IM messages"
    -msgstr "Дигитално потпиши све _брзе поруке"
    -
    #: src/protocols/silc/silc.c:1444
    +msgid "Digitally sign all IM messages"
    +msgstr "Дигитално потпиши све _брзе поруке"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1449
    msgid "Verify all IM message signatures"
    msgstr "Провери све потписе брзих порука"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1447
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1452
    msgid "Channel Messages"
    msgstr "Поруке за канал"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1452
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1457
    msgid "Digitally sign all channel messages"
    msgstr "Дигитално потпиши све поруке за канал"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1457
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1462
    msgid "Verify all channel message signatures"
    msgstr "Провери потписе свих порука на каналу"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1460
    -msgid "Default SILC Key Pair"
    -msgstr "Подразумевани пар кључева за SILC"
    -
    #: src/protocols/silc/silc.c:1465
    -msgid "SILC Public Key"
    -msgstr "SILC јавни кључ"
    +msgid "Default SILC Key Pair"
    +msgstr "Подразумевани пар кључева за SILC"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1470
    +msgid "SILC Public Key"
    +msgstr "SILC јавни кључ"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1475
    msgid "SILC Private Key"
    msgstr "SILC приватни кључ"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -9865,40 +9973,40 @@
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1557
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1564
    msgid "SILC Protocol Plugin"
    msgstr "Додатак за SILC протокол"
    #. * description
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1559
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1566
    msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
    msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) протокол"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1589
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1596
    msgid "Public key authentication"
    msgstr "Пријава са јавним кључем"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1595
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1602
    msgid "Public Key File"
    msgstr "Датотека са јавним кључем"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1599
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1606
    msgid "Private Key File"
    msgstr "Датотека са јавним кључем"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1604
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1611
    msgid "Reject watching by other users"
    msgstr "Одбиј посматрање од других корисника"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1607
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1614
    msgid "Block invites"
    msgstr "Блокирај позиве"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1610
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1617
    msgid "Block IMs without Key Exchange"
    msgstr "Блокирај брзе поруке без размене кључева"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1613
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1620
    msgid "Reject online status attribute requests"
    msgstr "Одбиј захтеве за објаву статуса"
    @@ -9989,111 +10097,111 @@
    msgid "Terminal"
    msgstr "Терминал"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:136
    +#: src/protocols/toc/toc.c:137
    #, c-format
    msgid "Looking up %s"
    msgstr "Тражим %s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:479
    +#: src/protocols/toc/toc.c:480
    #, c-format
    msgid "Unable to write file %s."
    msgstr "Не могу да пишем у датотеку %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:482
    +#: src/protocols/toc/toc.c:483
    #, c-format
    msgid "Unable to read file %s."
    msgstr "Не могу да прочитам датотеку %s."
    # greska: plural
    -#: src/protocols/toc/toc.c:485
    +#: src/protocols/toc/toc.c:486
    #, c-format
    msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
    msgstr "Порука је предугачка, последњих %s бајтова је занемарено."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:488
    +#: src/protocols/toc/toc.c:489
    #, c-format
    msgid "%s not currently logged in."
    msgstr "%s није тренутно пријављен."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:491
    +#: src/protocols/toc/toc.c:492
    #, c-format
    msgid "Warning of %s not allowed."
    msgstr "Није дозвољено упозорити %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:494
    +#: src/protocols/toc/toc.c:495
    msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
    msgstr "Порука је одбачена, прекорачујете ограничења брзине сервера."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:497
    +#: src/protocols/toc/toc.c:498
    #, c-format
    msgid "Chat in %s is not available."
    msgstr "Није могућ разговор у %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:500
    +#: src/protocols/toc/toc.c:501
    #, c-format
    msgid "You are sending messages too fast to %s."
    msgstr "Шаљете поруке пребрзо за %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:503
    +#: src/protocols/toc/toc.c:504
    #, c-format
    msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
    msgstr "Пропустили сте поруку од %s зато што је превелика."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:506
    +#: src/protocols/toc/toc.c:507
    #, c-format
    msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
    msgstr "Пропустили сте поруку од %s зато је послата превише брзо."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:509
    +#: src/protocols/toc/toc.c:510
    msgid "Failure."
    msgstr "Неуспех."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:512
    +#: src/protocols/toc/toc.c:513
    msgid "Too many matches."
    msgstr "Превише поклапања."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:515
    +#: src/protocols/toc/toc.c:516
    msgid "Need more qualifiers."
    msgstr "Потребно више обележја."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:518
    +#: src/protocols/toc/toc.c:519
    msgid "Dir service temporarily unavailable."
    msgstr "Услуге именика тренутно нису доступне."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:521
    +#: src/protocols/toc/toc.c:522
    msgid "Email lookup restricted."
    msgstr "Ограничена претрага према адреси е-поште."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:524
    +#: src/protocols/toc/toc.c:525
    msgid "Keyword ignored."
    msgstr "Кључне речи занемарене."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:527
    +#: src/protocols/toc/toc.c:528
    msgid "No keywords."
    msgstr "Нема кључних речи."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:530
    +#: src/protocols/toc/toc.c:531
    msgid "User has no directory information."
    msgstr "Корисник није уписан у именик."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:534
    +#: src/protocols/toc/toc.c:535
    msgid "Country not supported."
    msgstr "Држава није подржана."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:537
    +#: src/protocols/toc/toc.c:538
    #, c-format
    msgid "Failure unknown: %s."
    msgstr "Непознат неуспех: %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:543
    +#: src/protocols/toc/toc.c:544
    msgid "The service is temporarily unavailable."
    msgstr "Услуга је привремено недоступна."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:546
    +#: src/protocols/toc/toc.c:547
    msgid "Your warning level is currently too high to log in."
    msgstr "Имате превише упозорења да бисте се могли пријавити."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:549
    +#: src/protocols/toc/toc.c:550
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -10101,37 +10209,37 @@
    "Успостављате и прекидате везу сувише често. Сачекајте десет минута и "
    "покушајте поново. Ако наставите са покушајима, мораћете сачекати чак и дуже."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:551
    +#: src/protocols/toc/toc.c:552
    #, c-format
    msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
    msgstr "Дошло је до непознате грешке при пријави: %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:554
    +#: src/protocols/toc/toc.c:555
    #, c-format
    msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
    msgstr "Догодила се непозната грешка %d. Подаци: %s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:575
    +#: src/protocols/toc/toc.c:576
    msgid "Connection Closed"
    msgstr "Веза прекинута"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:615
    +#: src/protocols/toc/toc.c:616
    msgid "Waiting for reply..."
    msgstr "Чекам за одговор..."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:694
    +#: src/protocols/toc/toc.c:695
    msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
    msgstr "ТОЦ је прекинуо застој. Сада поново можете слати поруке."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:890
    +#: src/protocols/toc/toc.c:892
    msgid "Password Change Successful"
    msgstr "Лозинка успешно измењена"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:894
    +#: src/protocols/toc/toc.c:896
    msgid "TOC has sent a PAUSE command."
    msgstr "ТОЦ је послао наредбу PAUSE."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:895
    +#: src/protocols/toc/toc.c:897
    msgid ""
    "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
    "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
    @@ -10141,37 +10249,37 @@
    "избацити ако пошаљете поруку. Гаим ће спречити да било шта пролази. Ово је "
    "само привремено, будите стрпљиви."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1421
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1423
    msgid "Get Dir Info"
    msgstr "Прибави податке из именика"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1557
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1559
    msgid "Set Dir Info"
    msgstr "Постави податке у именик"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1679
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1681
    #, c-format
    msgid "Could not open %s for writing!"
    msgstr "Не могу да отворим %s за упис!"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1715
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1717
    msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
    msgstr "Неуспешан пренос датотеке; друга страна је вероватно отказала."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
    msgid "Could not connect for transfer."
    msgstr "Не могу да успоставим везу за пренос."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1957
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1959
    msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
    msgstr "Не могу да упишем заглавље датотеке. Датотека се неће пренети."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2057
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2059
    msgid "Gaim - Save As..."
    msgstr "Гаим — Сачувај као..."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2091
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2093
    #, c-format
    msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
    @@ -10179,12 +10287,11 @@
    msgstr[1] "%s захтева од %s да прими %d датотеке: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgstr[2] "%s захтева од %s да прими %d датотека: %s (%.2f %s)%s%s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2098
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2100
    #, c-format
    msgid "%s requests you to send them a file"
    msgstr "%s захтева од Вас да пошаљете датотеку"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -10195,88 +10302,87 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
    msgid "TOC Protocol Plugin"
    msgstr "Додатак за ТОЦ протокол"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2203
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2208
    msgid "TOC host"
    msgstr "ТОЦ сервер"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2207
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2212
    msgid "TOC port"
    msgstr "ТОЦ порт"
    #. Basic Profile group.
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:263
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
    msgid "Basic Profile"
    msgstr "Основни профил"
    #. E-Mail Address
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:294
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
    msgid "E-Mail Address"
    msgstr "Адреса е-поште"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:300
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
    msgid "Profile Information"
    msgstr "Подаци о профилу"
    #. Instant Messagers
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:306
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
    msgid "Instant Messagers"
    msgstr "Брзи пошиљаоци"
    #. AIM
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:310
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
    msgid "AIM"
    msgstr "АИМ"
    #. ICQ
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:314
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
    msgid "ICQ UIN"
    msgstr "ICQ број"
    #. MSN
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
    msgid "MSN"
    msgstr "МСН"
    #. Yahoo
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
    msgid "Yahoo"
    msgstr "Јаху"
    #. I'm From
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
    msgid "I'm From"
    msgstr "Ја сам из"
    #. Call the dialog.
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
    msgid "Set your Trepia profile data."
    msgstr "Постави податке у Трепиа профилу."
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
    msgid "Profile"
    msgstr "Профил"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:438
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
    msgid "Set Profile"
    msgstr "Постави профил"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
    msgid "Visit Homepage"
    msgstr "Посети личну страницу"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
    msgid "Local Users"
    msgstr "Локални корисници"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
    msgid "Logging in"
    msgstr "Пријава"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -10287,36 +10393,36 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
    msgid "Trepia Protocol Plugin"
    msgstr "Додатак за Трепиа протокол"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339
    msgid ""
    "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
    "device."
    msgstr "Искључени сте јер сте се пријавили са другог рачунара или уређаја."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:813
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821
    msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    msgstr "Ваша Јаху! порука није послата."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:832
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840
    msgid "Buzz!!"
    msgstr "Зврнд!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:875
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885
    #, c-format
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "Јаху! системска порука за %s:"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    msgstr ""
    "Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:944
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    @@ -10325,11 +10431,11 @@
    "Корисник %s је (накнадно) одбио захтев да га додате у ваш списак другара из "
    "следећег разлога: %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:947
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
    msgid "Add buddy rejected"
    msgstr "Одбијено додавање другара"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1708
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
    #, c-format
    msgid ""
    "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
    @@ -10340,11 +10446,11 @@
    "издање Гаима највероватније неће моћи да се пријави на Јаху. Проверите %s "
    "ради допуна."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722
    msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    msgstr "Неуспешна Јаху! идентификација"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
    #, c-format
    msgid ""
    "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
    @@ -10353,19 +10459,19 @@
    "Покушали сте да игноришете %s, али тај корисник је већ у вашем списку "
    "другара. Кликом на „Да“ ћете уклонити и игнорисати овог другара."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1786
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
    msgid "Ignore buddy?"
    msgstr "Игнориши другара?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
    msgid "Invalid username."
    msgstr "Неисправно корисничко име."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
    msgid "Normal authentication failed!"
    msgstr "Обична идентификација неуспешна"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
    msgid ""
    "The normal authentication method has failed. This means either your password "
    "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
    @@ -10377,94 +10483,93 @@
    "да се повеже користећи методу Web Messenger, што има за последицу смањену "
    "функционалност."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851
    msgid "Incorrect password."
    msgstr "Неисправна лозинка."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854
    msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    msgstr "Ваш налог је закључан, пријавите се на Јаху! веб страницу."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1846
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857
    #, c-format
    msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    msgstr "Непознат број грешке: %d. Пријава на Yahoo! можда може да то отклони."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911
    #, c-format
    msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    msgstr "Не могу да додам другара %s у групу %s у списак сервера за налог %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1903
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
    msgid "Could not add buddy to server list"
    msgstr "Не могу да додам другара у списак сервера"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    msgid "Unable to read"
    msgstr "Не могу да пишем"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2447 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2457
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Грешка при повезивању"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
    msgid "Not At Home"
    msgstr "Нисам код куће"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
    msgid "Not At Desk"
    msgstr "Нисам за столом"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
    msgid "Not In Office"
    msgstr "Нисам у канцеларији"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
    msgid "On Vacation"
    msgstr "На распусту сам"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3040
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
    msgid "Stepped Out"
    msgstr "Изашао сам на кратко"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
    msgid "Not on server list"
    msgstr "Није на списку на серверу"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
    msgid "Join in Chat"
    msgstr "Прикључи се разговору"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
    msgid "Initiate Conference"
    msgstr "Покрени разговор"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
    msgid "Active which ID?"
    msgstr "Активирај ИД (који)?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
    msgid "Join who in chat?"
    msgstr "Прикључи се коме разговору?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
    msgid "Activate ID..."
    msgstr "Активирај ИД..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842
    msgid "Join user in chat..."
    msgstr "Прикључи корисника разговору..."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -10475,57 +10580,74 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3358
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379
    msgid "Yahoo Protocol Plugin"
    msgstr "Додатак за Јаху протокол"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
    msgid "Yahoo Japan"
    msgstr "Јаху Јапан"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
    msgid "Pager host"
    msgstr "Сервер"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
    msgid "Japan Pager host"
    msgstr "Јапански пејџер"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
    msgid "Pager port"
    msgstr "Порт"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410
    msgid "File transfer host"
    msgstr "Домаћин за пренос датотека"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413
    msgid "Japan File transfer host"
    msgstr "Јапански домаћин за пренос датотека"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416
    msgid "File transfer port"
    msgstr "Порт за пренос датотека"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419
    msgid "Chat Room List Url"
    msgstr "URL за списак соба"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422
    msgid "YCHT Host"
    msgstr "YCHT Хост"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "YCHT Порт"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
    -msgid ""
    -"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
    -"(1,048,576 bytes)."
    -msgstr ""
    -"ГАИМ не може да преко сервиса Yahoo! шаље датотеке веће од једног мегабајта "
    -"(1048576 бајтова)."
    +# bug: plural-forms
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d "
    +"bytes)."
    +msgstr "Гаим не може да шаље датотеке веће од %d мегабајта (%d бајтова) преко сервиса Јаху!."
    +
    +#, c-format
    +msgid "%d byte"
    +msgid_plural "%d bytes"
    +msgstr[0] "%d бајт"
    +msgstr[1] "%d бајта"
    +msgstr[2] "%d бајтова"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabyte (%s)."
    +msgid_plural ""
    +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%s)."
    +msgstr[0] "Гаим не може да шаље датотеке веће од %d мегабајта (%s) преко сервиса Јаху!."
    +msgstr[1] "Гаим не може да шаље датотеке веће од %d мегабајта (%s) преко сервиса Јаху!."
    +msgstr[2] "Гаим не може да шаље датотеке веће од %d мегабајта (%s) преко сервиса Јаху!."
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
    #, c-format
    @@ -10649,27 +10771,27 @@
    msgid "Maybe they're not in a chat?"
    msgstr "Можда не разговарају?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
    msgid "Unable to connect"
    msgstr "Немогуће повезивање"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
    msgid "Fetching the room list failed."
    msgstr "Добављање списка соба није успело."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
    msgid "Voices"
    msgstr "Глас"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
    msgid "Webcams"
    msgstr "Камере"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    msgid "Unable to fetch room list."
    msgstr "Не могу да добавим списак соба."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
    msgid "User Rooms"
    msgstr "Корисничке собе"
    @@ -10677,81 +10799,83 @@
    msgid "Connection problem with the YCHT server."
    msgstr "Проблем при повезивању на YCHT сервер."
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
    msgid ""
    "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
    "in the Account Editor)"
    -msgstr "(Дошло је до грешке при претварању ове поруке.\t Проверите опцију „Начин записа“ у Уреднику налога)"
    -
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:675
    +msgstr ""
    +"(Дошло је до грешке при претварању ове поруке.\t Проверите опцију „Начин "
    +"записа“ у Уреднику налога)"
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
    #, c-format
    msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
    msgstr "Не могу да пошаљем разговор %s,%s,%s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1119
    #, c-format
    msgid "<b>User:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Корисник:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
    msgid "<br>Hidden or not logged-in"
    msgstr "<br>Сакривен или непријављен"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
    #, c-format
    msgid "<br>At %s since %s"
    msgstr "<br>У %s од %s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1416 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1417
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1410
    msgid "Anyone"
    msgstr "Било ко"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2156
    msgid "_Class:"
    msgstr "_Разред:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2173
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2162
    msgid "_Instance:"
    msgstr "_Примерак:"
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2168
    +msgid "_Recipient:"
    +msgstr "При_малац:"
    +
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2179
    -msgid "_Recipient:"
    -msgstr "При_малац:"
    -
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2190
    #, c-format
    msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
    msgstr "Није успео покушај пријаве на %s,%s,%s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2477
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2484
    msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zlocate &lt;надимак&gt;: Лоцирај корисника"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2482
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2489
    msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zl &lt;надимак&gt;: Лоцирај корисника"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2487
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2494
    msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr ""
    "instance &lt;примерак&gt;: Поставља примерак који се користи за ову класу"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2499
    msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr "inst &lt;примерак&gt;: Поставља примерак који се користи за ову класу"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2505
    msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
    msgstr ""
    "sub &lt;класа&gt; &lt;примерак&gt; &lt;прималац&gt;: Придружује се новом "
    "разговору"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2510
    msgid ""
    "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
    msgstr "zi &lt;примерак&gt;: Шаље поруку &lt;порука,<i>примерак</i>,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2516
    msgid ""
    "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
    "<i>instance</i>,*&gt;"
    @@ -10759,7 +10883,7 @@
    "zci &lt;класа&gt; &lt;примерак&gt;: Шаљњ поруку за &lt;<i>класа</i>,"
    "<i>примерак</i>,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2522
    msgid ""
    "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
    "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    @@ -10767,7 +10891,7 @@
    "zcir &lt;класа&gt; &lt;примерак&gt; &lt;прималац&gt;: Шаље поруке за &lt;"
    "<i>класа</i>,<i>примерак</i>,<i>прималац</i>&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2528
    msgid ""
    "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
    "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    @@ -10775,19 +10899,18 @@
    "zir &lt;примерак&gt; &lt;прималац&gt;: Шаље поруку &lt;ПОРУКА,<i>примерак</"
    "i>,<i>прималац</i>&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2526
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2533
    msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
    msgstr "zc &lt;класа&gt;: Шаље поруку за &lt;<i>класа</i>,ЛИЧНО,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
    msgid "Resubscribe"
    msgstr "Опет се пријави"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2635
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
    msgid "Retrieve subscriptions from server"
    msgstr "Добави пријаве са сервера"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -10798,40 +10921,40 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2718
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
    msgid "Zephyr Protocol Plugin"
    msgstr "Додатак за Зефир протокол"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
    msgid "Export to .anyone"
    msgstr "Извези у .anyone"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2746
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
    msgid "Export to .zephyr.subs"
    msgstr "Извези у .zephyr.subs"
    # Шта је бре ово?!
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
    msgid "Exposure"
    msgstr "Излагање"
    #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
    #. Forbidden
    -#: src/proxy.c:870
    +#: src/proxy.c:953
    #, c-format
    msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
    msgstr "Приступ одбијен: посредник одбија тунел на порту %d."
    -#: src/proxy.c:874
    +#: src/proxy.c:957
    #, c-format
    msgid "Proxy connection error %d"
    msgstr "Грешка при повезивању посредника %d"
    -#: src/proxy.c:1520
    +#: src/proxy.c:1612
    msgid "Invalid proxy settings"
    msgstr "Лоша подешавања посредника"
    -#: src/proxy.c:1520
    +#: src/proxy.c:1612
    msgid ""
    "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
    "invalid."
    @@ -10847,7 +10970,7 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/request.h:1253
    +#: src/request.h:1255
    msgid "Accept"
    msgstr "Прихвати"
    @@ -10855,12 +10978,12 @@
    msgid "Please enter your password"
    msgstr "Унесите Вашу лозинку"
    -#: src/server.c:535
    +#: src/server.c:533
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s.\n"
    msgstr "%s је променио(ла) име у %s.\n"
    -#: src/server.c:946
    +#: src/server.c:944
    #, c-format
    msgid "(%d message)"
    msgid_plural "(%d messages)"
    @@ -10869,51 +10992,51 @@
    msgstr[2] "(%d порука)"
    # bug: plural-forms
    -#: src/server.c:960
    +#: src/server.c:958
    msgid "(1 message)"
    msgstr "(1 порука)"
    -#: src/server.c:1189 src/server.c:1198
    +#: src/server.c:1187 src/server.c:1196
    #, c-format
    msgid "%s logged in."
    msgstr "%s се пријави."
    -#: src/server.c:1210
    +#: src/server.c:1208
    #, c-format
    msgid "%s signed on"
    msgstr "%s се пријавио(ла)"
    -#: src/server.c:1225
    +#: src/server.c:1223
    #, c-format
    msgid "%s came back"
    msgstr "%s се вратио(ла)"
    -#: src/server.c:1227
    +#: src/server.c:1225
    #, c-format
    msgid "%s went away"
    msgstr "%s је отишао(ла) на одсуство."
    -#: src/server.c:1241
    +#: src/server.c:1239
    #, c-format
    msgid "%s became idle"
    msgstr "%s се успавао(ла)"
    -#: src/server.c:1252
    +#: src/server.c:1250
    #, c-format
    msgid "%s became unidle"
    msgstr "%s се пробудио(ла)"
    -#: src/server.c:1262 src/server.c:1269
    +#: src/server.c:1260 src/server.c:1267
    #, c-format
    msgid "%s logged out."
    msgstr "%s се одјави."
    -#: src/server.c:1282
    +#: src/server.c:1280
    #, c-format
    msgid "%s signed off"
    msgstr "%s се одјавио(ла)"
    -#: src/server.c:1344
    +#: src/server.c:1342
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has just been warned by %s.\n"
    @@ -10922,25 +11045,25 @@
    "%s је управо упозорен од стране %s.\n"
    "Ваш нови ниво обазривости је %d%%"
    -#: src/server.c:1347
    +#: src/server.c:1345
    msgid "an anonymous person"
    msgstr "анонимна особа"
    -#: src/server.c:1457
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
    -"%s"
    -msgstr ""
    -"Корисник „%s“ позива %s у причаоницу: „%s“\n"
    -"%s"
    -
    -#: src/server.c:1461
    -#, c-format
    -msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
    -msgstr "Корисник „%s“ позива %s у причаоницу: „%s“\n"
    -
    -#: src/server.c:1467
    +#: src/server.c:1455
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    +"<b>%s</b>"
    +msgstr ""
    +"%s позива %s у причаоницу „%s“\n"
    +"<b>%s</b>"
    +
    +#: src/server.c:1459
    +#, c-format
    +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    +msgstr "%s позива %s у причаоницу „%s“\n"
    +
    +#: src/server.c:1465
    msgid "Accept chat invitation?"
    msgstr "Прихвати позив на разговор?"
    @@ -10953,11 +11076,11 @@
    #: src/stock.c:87
    msgid "_Alias"
    -msgstr "Надимак"
    +msgstr "Н_адимак"
    #: src/stock.c:89
    msgid "_Invite"
    -msgstr "Позови"
    +msgstr "По_зови"
    #: src/stock.c:90
    msgid "_Modify"
    @@ -10971,58 +11094,77 @@
    msgid "_Warn"
    msgstr "_Упозори"
    -#: src/util.c:2352
    +#: src/util.c:2354
    msgid "Calculating..."
    msgstr "Рачунам..."
    -#: src/util.c:2355
    +#: src/util.c:2357
    msgid "Unknown."
    msgstr "Непознато."
    -#: src/util.c:2381
    +#: src/util.c:2387
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "секунда"
    msgstr[1] "секунде"
    msgstr[2] "секунди"
    -#: src/util.c:2395
    +#: src/util.c:2401
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "дан"
    msgstr[1] "дана"
    msgstr[2] "дана"
    -#: src/util.c:2403
    +#: src/util.c:2409
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "час"
    msgstr[1] "часа"
    msgstr[2] "часова"
    -#: src/util.c:2411
    +#: src/util.c:2417
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "минут"
    msgstr[1] "минута"
    msgstr[2] "минута"
    -#: src/util.c:2828
    +#: src/util.c:2834
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Грешка при отварању везе.\n"
    +#~ msgid ""
    +#~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option "
    +#~ "in the Account Editor)"
    +#~ msgstr ""
    +#~ "(Дошло је до грешке при претварању ове поруке. Проверите опцију „Начин "
    +#~ "записа“ у Уреднику налога)"
    +
    +#~ msgid "MSN error for account %s"
    +#~ msgstr "MSN је јавио грешку за налог %s"
    +
    # bug: s+..+...+
    -#: src/win32/win32dep.c:273
    -msgid "Moving Gaim Settings.."
    -msgstr "Премешта подешавања Гаима..."
    -
    -#: src/win32/win32dep.c:276
    -msgid "Moving Gaim user settings to: "
    -msgstr "Премешта подешавања Гаима у: "
    -
    -#: src/win32/win32dep.c:278
    -msgid "Notification"
    -msgstr "Обавештење"
    +#~ msgid "Moving Gaim Settings.."
    +#~ msgstr "Премешта подешавања Гаима..."
    +
    +#~ msgid "Moving Gaim user settings to: "
    +#~ msgstr "Премешта подешавања Гаима у: "
    +
    +#~ msgid "Notification"
    +#~ msgstr "Обавештење"
    +
    +#~ msgid "Local Addressbook"
    +#~ msgstr "Локални именик"
    +
    +#~ msgid "_Accounts"
    +#~ msgstr "_Налози:"
    +
    +#~ msgid "_Preferences"
    +#~ msgstr "Поставке"
    +
    +#~ msgid "(There was an error receiving this message)"
    +#~ msgstr "(Дошло је до грешке при пријему ове поруке)"
    #~ msgid "Update Buddy Icon"
    #~ msgstr "Обнови сличицу другара"
    @@ -11840,3 +11982,10 @@
    #~ msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
    #~ msgstr "Додатак %s није одговорио исправним подацима о додатку"
    +
    +# msgid "(+%d more)"
    +# msgid_plural "(+%d more)"
    +# msgstr[0] "(преостао +%d)"
    +# msgstr[1] "(преостала +%d)"
    +# msgstr[2] "(преостало +%d)"
    +
    --- a/po/sr@Latn.po Mon Nov 29 08:27:36 2004 -0500
    +++ b/po/sr@Latn.po Mon Nov 29 18:52:19 2004 -0500
    @@ -8,42 +8,40 @@
    # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
    msgid ""
    msgstr ""
    -"Project-Id-Version: gaim 0.82\n"
    +"Project-Id-Version: gaim 1.0.4\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2004-08-28 00:01-0400\n"
    -"PO-Revision-Date: 2004-08-29 00:30+0200\n"
    +"POT-Creation-Date: 2004-11-29 00:02-0500\n"
    +"PO-Revision-Date: 2004-11-29 11:46+0100\n"
    "Last-Translator: Filip Miletić <f.miletic@ewi.tudelft.nl>\n"
    "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
    -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    -
    -#: plugins/autorecon.c:233
    +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
    +
    +#: plugins/autorecon.c:234
    msgid "Error Message Suppression"
    msgstr "Sakrij poruke o greškama"
    -#: plugins/autorecon.c:237
    +#: plugins/autorecon.c:238
    msgid "Hide Disconnect Errors"
    msgstr "Sakrij poruke o isključenju"
    -#: plugins/autorecon.c:241
    +#: plugins/autorecon.c:242
    msgid "Hide Login Errors"
    msgstr "Sakrij greške o prijavi"
    -#: plugins/autorecon.c:245
    +#: plugins/autorecon.c:246
    msgid "Restore Away State On Reconnect"
    msgstr "Vrati zapamćeno stanje veze pri povezivanju"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/autorecon.c:267
    +#: plugins/autorecon.c:270
    msgid "Auto-Reconnect"
    msgstr "Automatsko očuvanje veze"
    @@ -51,7 +49,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272
    +#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
    msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
    msgstr "Kada se veza prekine, automatski se ponovo uspostavlja."
    @@ -65,6 +63,27 @@
    msgid "%s (%d new/%d total)"
    msgstr "%s (novih: %d/ukupno: %d)"
    +#: plugins/chkmail.c:136
    +#, c-format
    +msgid "%s (%s/%s)"
    +msgstr "%s (%s od %s)"
    +
    +#: plugins/chkmail.c:136
    +#, c-format
    +msgid "%d new"
    +msgid_plural "%d new"
    +msgstr[0] "%d nova"
    +msgstr[1] "%d nove"
    +msgstr[2] "%d novih"
    +
    +#: plugins/chkmail.c:136
    +#, c-format
    +msgid "%d total"
    +msgid_plural "%d total"
    +msgstr[0] "ukupno %d"
    +msgstr[1] "ukupno %d"
    +msgstr[2] "ukupno %d"
    +
    #: plugins/chkmail.c:199
    msgid "Check Mail"
    msgstr "Proveri poštu"
    @@ -73,28 +92,28 @@
    msgid "Check email every X seconds.\n"
    msgstr "Proveravaj e-poštu svakih N sekundi.\n"
    -#: plugins/contact_priority.c:83
    +#: plugins/contact_priority.c:84
    msgid "Point values to use when..."
    msgstr "Vrednosti poena koji se koriste kada je..."
    -#: plugins/contact_priority.c:92
    +#: plugins/contact_priority.c:93
    msgid "Buddy is offline:"
    msgstr "Drugar nepovezan:"
    -#: plugins/contact_priority.c:106
    +#: plugins/contact_priority.c:107
    msgid "Buddy is away:"
    msgstr "Drugar odsutan:"
    -#: plugins/contact_priority.c:120
    +#: plugins/contact_priority.c:121
    msgid "Buddy is idle:"
    msgstr "Drugar miran:"
    -#: plugins/contact_priority.c:134
    +#: plugins/contact_priority.c:135
    msgid "Use last matching buddy"
    msgstr "Koristi poslednjeg odgovarajućeg drugara"
    #. Explanation
    -#: plugins/contact_priority.c:140
    +#: plugins/contact_priority.c:141
    msgid ""
    "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
    "contact.\n"
    @@ -108,31 +127,30 @@
    "će koristiti ono što je bilo ugrađen raspored aktivan->miran->odsutan-"
    ">odsutan+miran->nepovezan."
    -#: plugins/contact_priority.c:143
    +#: plugins/contact_priority.c:144
    msgid "Point values to use for Account..."
    msgstr "Vrednosti poena koji se koriste za nalog..."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/contact_priority.c:192
    +#: plugins/contact_priority.c:195
    msgid "Contact Priority"
    msgstr "Prvenstvo kontakta"
    #. *< name
    #. *< version
    #. *< summary
    -#: plugins/contact_priority.c:195
    +#: plugins/contact_priority.c:198
    msgid ""
    "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
    msgstr "Dozvoljava upravljanje vrednostima vezanim za razna stanja drugara."
    #. *< description
    -#: plugins/contact_priority.c:197
    +#: plugins/contact_priority.c:200
    msgid ""
    "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
    "in contact priority computations."
    @@ -155,92 +173,91 @@
    msgid "Gaim - Away"
    msgstr "Gaim — Odsutan"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
    +#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
    msgid "Auto-login"
    msgstr "Automatska prijava"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:136
    +#: plugins/docklet/docklet.c:139
    msgid "New Message..."
    msgstr "Nova poruka..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:137
    +#: plugins/docklet/docklet.c:140
    msgid "Join A Chat..."
    msgstr "Priključi se razgovoru..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:172
    +#: plugins/docklet/docklet.c:176
    msgid "New..."
    msgstr "Nova..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:180 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
    +#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:961
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2798
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2915 src/protocols/novell/novell.c:2967
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 src/protocols/oscar/oscar.c:5570
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 src/protocols/oscar/oscar.c:6758
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
    -#: src/protocols/silc/silc.c:76
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2800
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47
    +#: src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    msgstr "Odsutan"
    #. else...
    -#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/away.c:583
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/oscar/oscar.c:6766
    +#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817
    msgid "Back"
    msgstr "Nazad"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:194
    +#: plugins/docklet/docklet.c:198
    msgid "Mute Sounds"
    msgstr "Isključi zvuk"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:199 src/gtkft.c:628
    +#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
    msgid "File Transfers"
    msgstr "Prenosi datoteka"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:200 src/gtkaccount.c:2341
    +#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341
    msgid "Accounts"
    msgstr "Nalozi"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:201 src/gtkprefs.c:2506
    +#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512
    msgid "Preferences"
    msgstr "Postavke"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:210
    +#: plugins/docklet/docklet.c:214
    msgid "Signoff"
    msgstr "Odjavi se"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:214
    +#: plugins/docklet/docklet.c:218
    msgid "Quit"
    msgstr "Izlaz"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:516
    +#: plugins/docklet/docklet.c:533
    msgid "Tray Icon Configuration"
    msgstr "Podešavanja ikonice na panelu"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:520
    +#: plugins/docklet/docklet.c:537
    msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
    msgstr "_Prikrij nove poruke dok se ne klikne na ikonicu na panelu"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/docklet/docklet.c:544
    +#: plugins/docklet/docklet.c:563
    msgid "System Tray Icon"
    msgstr "Ikonica na panelu"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/docklet/docklet.c:547
    +#: plugins/docklet/docklet.c:566
    msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
    msgstr "Prikazuje ikonicu za Gaim u obaveštajnoj zoni panela."
    #. * description
    -#: plugins/docklet/docklet.c:549
    +#: plugins/docklet/docklet.c:568
    msgid ""
    "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
    "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
    @@ -253,42 +270,41 @@
    "spiskom drugara ili za prijavu. Takođe, omogućava i odlaganje poruka dok se "
    "ne klikne na ikonicu, slično kao i ICQ."
    -#: plugins/extplacement.c:76
    +#: plugins/extplacement.c:77
    msgid "By conversation count"
    msgstr "Prema broju razgovora"
    -#: plugins/extplacement.c:97
    +#: plugins/extplacement.c:98
    msgid "Conversation Placement"
    msgstr "Smeštanje razgovora"
    -#: plugins/extplacement.c:102
    +#: plugins/extplacement.c:103
    msgid "Number of conversations per window"
    msgstr "Broj razgovora u jednom prozoru"
    -#: plugins/extplacement.c:108
    +#: plugins/extplacement.c:109
    msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
    msgstr "Razdvoji prozore sa razgovorima i brzim porukama pri smeštanju po broju"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/extplacement.c:127
    +#: plugins/extplacement.c:130
    msgid "ExtPlacement"
    msgstr "Dodatni razmeštaj"
    #. *< name
    #. *< version
    -#: plugins/extplacement.c:129
    +#: plugins/extplacement.c:132
    msgid "Extra conversation placement options."
    msgstr "Dodatni izbori za razmeštaj razgovora."
    #. *< summary
    #. * description
    -#: plugins/extplacement.c:131
    +#: plugins/extplacement.c:134
    msgid ""
    "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
    "and Chats"
    @@ -296,14 +312,13 @@
    "Ograniči broj razgovora koji se smeštaju u isti prozor, i po želji razdvoji "
    "brze poruke od razgovora."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/filectl.c:222
    +#: plugins/filectl.c:224
    msgid "Gaim File Control"
    msgstr "Kontrola Gaim-a datotekom"
    @@ -311,27 +326,27 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227
    +#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
    msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
    msgstr "Omogućava Vam da upravljate Gaimom unosom naredbi u datoteku."
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:90
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
    msgid "Not connected to AIM"
    msgstr "Nepovezan na AIM"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
    msgid "No screenname given."
    msgstr "Niste naveli ime."
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:175
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
    msgid "No roomname given."
    msgstr "Nista naveli sobu."
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:194
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
    msgid "Invalid AIM URI"
    msgstr "Neispravna AIM Internet adresa"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:668
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:669
    #, c-format
    msgid ""
    "Failed to assign %s to a socket:\n"
    @@ -340,30 +355,29 @@
    "Ne mogu da dodelim %s za priključak:\n"
    "%s"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:691
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:692
    msgid "Unable to open socket"
    msgstr "Ne mogu da čitam soket"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:739
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
    msgid "Remote Control"
    msgstr "Udaljeno upravljanje"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:745
    msgid "Provides remote control for gaim applications."
    msgstr "Omogućava udaljeno upravljanje Gaim programima."
    #. * description
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:744
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    msgid ""
    "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
    "applications or through the gaim-remote tool."
    @@ -371,26 +385,25 @@
    "Omogućava Gaimu da se njime upravlja sa udaljenih mesta pomoću nezavisnih "
    "programa, ili pomoću gaim-remote alata."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gaiminc.c:87
    +#: plugins/gaiminc.c:90
    msgid "Gaim Demonstration Plugin"
    msgstr "Gaim dodatak za primer"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gaiminc.c:90
    +#: plugins/gaiminc.c:93
    msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
    msgstr "Primer dodatka koji radi neke stvari — videti opis."
    #. * description
    -#: plugins/gaiminc.c:92
    +#: plugins/gaiminc.c:95
    msgid ""
    "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
    "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
    @@ -403,43 +416,42 @@
    "— Šalje poruku ljudima iz vašeg spiska čim se oni prijave"
    #. Configuration frame
    -#: plugins/gestures/gestures.c:220
    +#: plugins/gestures/gestures.c:221
    msgid "Mouse Gestures Configuration"
    msgstr "Podešavanje ponašanja miša"
    -#: plugins/gestures/gestures.c:227
    +#: plugins/gestures/gestures.c:228
    msgid "Middle mouse button"
    msgstr "Srednje dugme miša"
    -#: plugins/gestures/gestures.c:232
    +#: plugins/gestures/gestures.c:233
    msgid "Right mouse button"
    msgstr "Desno dugme miša"
    #. "Visual gesture display" checkbox
    -#: plugins/gestures/gestures.c:244
    +#: plugins/gestures/gestures.c:245
    msgid "_Visual gesture display"
    msgstr "_Vizuelni prikaz ponašanja miša"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gestures/gestures.c:271
    +#: plugins/gestures/gestures.c:274
    msgid "Mouse Gestures"
    msgstr "Ponašanje miša"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gestures/gestures.c:274
    +#: plugins/gestures/gestures.c:277
    msgid "Provides support for mouse gestures"
    msgstr "Omogućava podršku za praćenje ponašanja miša"
    #. * description
    -#: plugins/gestures/gestures.c:276
    +#: plugins/gestures/gestures.c:279
    msgid ""
    "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
    "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
    @@ -455,60 +467,47 @@
    "Povucite gore i onda na levo da pređete na prethodni razgovor.\n"
    "Povucite gore i onda na desno da pređete na sledeći razgovor."
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72
    -msgid "Local Addressbook"
    -msgstr "Lokalni imenik"
    -
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
    -#: src/gtkblist.c:3011 src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
    -#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/jabber/jabber.c:924
    -msgid "None"
    -msgstr "Ništa"
    -
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2164
    -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1292 src/protocols/trepia/trepia.c:398
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
    +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    msgid "Name"
    msgstr "Ime"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
    msgid "Instant Messaging"
    msgstr "Brze poruke"
    #. Add the label.
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
    msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
    msgstr "Izaberite osobu iz adresara, ili dodajte unos za novu osobu."
    #. "Search"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7042
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093
    msgid "Search"
    msgstr "Traži"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4051
    -#: src/gtkblist.c:4389
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124
    +#: src/gtkblist.c:4471
    msgid "Group:"
    msgstr "Grupa:"
    #. "New Person" button
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
    msgid "New Person"
    msgstr "Nova osoba"
    #. "Select Buddy" button
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
    msgid "Select Buddy"
    msgstr "Izaberi drugara"
    #. Add the label.
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
    msgid ""
    "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
    "person."
    @@ -517,51 +516,50 @@
    "napravite unos za novu osobu."
    #. Add the disclosure
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
    msgid "Show user details"
    msgstr "Prikaži detalje o korisniku"
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
    msgid "Hide user details"
    msgstr "Sakrij detalje o korisniku"
    #. "Associate Buddy" button
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
    msgid "_Associate Buddy"
    msgstr "Pridruži drugara"
    -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:89
    -#: src/blist.c:774 src/blist.c:982 src/blist.c:1912 src/gtkblist.c:3870
    +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
    +#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943
    #: src/protocols/jabber/roster.c:66
    msgid "Buddies"
    msgstr "Drugari"
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:220
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
    msgid "Add to Address Book"
    msgstr "Dodaj u adresar"
    #. Configuration frame
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
    msgid "Evolution Integration Configuration"
    msgstr "Podešavanje saradnje sa Evolucijom"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:354
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
    msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
    msgstr "Odredite naloge u koje se drugari automatski dodaju."
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
    msgid "Account"
    msgstr "Nalog"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:465
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
    msgid "Evolution Integration"
    msgstr "Saradnja sa Evolucijom"
    @@ -569,58 +567,76 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:468 plugins/gevolution/gevolution.c:470
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
    msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
    msgstr "Omogućava uzajamnu vezu sa programom Gzimijan evolucija."
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
    msgid "Please enter the person's information below."
    msgstr "Molim unesite podatke o korisniku"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
    msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
    msgstr "Unesite nadimak drugara i tip naloga ispod."
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
    +msgid "Account type:"
    +msgstr "Vrsta naloga:"
    +
    #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
    -msgid "Account type:"
    -msgstr "Vrsta naloga:"
    -
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296
    msgid "Screenname:"
    msgstr "Ime:"
    #. Optional Information section
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
    msgid "Optional information:"
    msgstr "Dodatni podaci"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372
    -#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:554
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
    +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Sličica drugara"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
    msgid "First name:"
    msgstr "Ime"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
    msgid "Last name:"
    msgstr "Prezime:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
    msgid "E-mail:"
    msgstr "E-pošta"
    -#: plugins/history.c:89
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/gtk-signals-test.c:102
    +msgid "GTK Signals Test"
    +msgstr "Proba Gtk signala"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
    +msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
    +msgstr "Proverava da li svi signali sučelja ispravno rade."
    +
    +#: plugins/history.c:92
    msgid "History"
    msgstr "Istorijat"
    -#: plugins/history.c:91
    +#: plugins/history.c:94
    msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
    msgstr "Prikazuje poslednje zabeležene razgovore među novim razgovorima."
    -#: plugins/history.c:92
    +#: plugins/history.c:95
    msgid ""
    "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
    "conversation into the current conversation."
    @@ -628,14 +644,13 @@
    "Kada se pokrene novi razgovor, ovaj dodatak će ubaciti poslednji razgovor u "
    "tekući."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/iconaway.c:101
    +#: plugins/iconaway.c:104
    msgid "Iconify on Away"
    msgstr "Umanji pri odsutnosti"
    @@ -643,55 +658,54 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106
    +#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
    msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
    msgstr "Umanjuje spisak drugara i Vaše razgovore kada ste odsutni."
    -#: plugins/idle.c:55
    +#: plugins/idle.c:56
    msgid "Minutes"
    msgstr "minuta."
    -#: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95
    +#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
    msgid "I'dle Mak'er"
    msgstr "Kontrolor neaktivnosti"
    -#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78
    +#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
    msgid "Set Account Idle Time"
    msgstr "Vreme neaktivnosti"
    -#: plugins/idle.c:66
    +#: plugins/idle.c:67
    msgid "_Set"
    msgstr "_Postavi"
    -#: plugins/idle.c:67 src/away.c:910
    +#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911
    msgid "_Cancel"
    msgstr "Otkaži"
    -#: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98
    +#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
    msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
    msgstr "Omogućava Vam da odredite koliko dugo traje period neaktivnosti"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ipc-test-client.c:84
    +#: plugins/ipc-test-client.c:87
    msgid "IPC Test Client"
    msgstr "Probni klijent za MPK"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/ipc-test-client.c:87
    +#: plugins/ipc-test-client.c:90
    msgid "Test plugin IPC support, as a client."
    msgstr ""
    "Probni dodatak za podršku za MPK (međuprocesnu komunikaciju), kao klijent."
    #. * description
    -#: plugins/ipc-test-client.c:89
    +#: plugins/ipc-test-client.c:92
    msgid ""
    "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
    "calls the commands registered."
    @@ -700,115 +714,113 @@
    "Ovo pronalazi dodatak za server i poziva prijavljene naredbe."
    # MPK = MeđuProcesna Komunikacija
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ipc-test-server.c:71
    +#: plugins/ipc-test-server.c:74
    msgid "IPC Test Server"
    msgstr "Probni server za MPK"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/ipc-test-server.c:74
    +#: plugins/ipc-test-server.c:77
    msgid "Test plugin IPC support, as a server."
    msgstr "Probni dodatak za MPK podršku, kao server."
    #. * description
    -#: plugins/ipc-test-server.c:76
    +#: plugins/ipc-test-server.c:79
    msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
    msgstr "Probni dodatak za MPK podršku, kao server. Ovo omogućava MPK naredbe."
    -#: plugins/mailchk.c:157
    +#: plugins/mailchk.c:160
    msgid "Mail Checker"
    msgstr "Provera pošte"
    -#: plugins/mailchk.c:159
    +#: plugins/mailchk.c:162
    msgid "Checks for new local mail."
    msgstr "Proverava da li je pristigla nova lokalna pošta."
    -#: plugins/mailchk.c:160
    +#: plugins/mailchk.c:163
    msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
    msgstr "Dodaje kutijicu u spisak drugara koja pokazuje da li imate novu poštu."
    #. ---------- "Notify For" ----------
    -#: plugins/notify.c:600
    +#: plugins/notify.c:601
    msgid "Notify For"
    msgstr "Obaveštavaj o"
    -#: plugins/notify.c:604
    +#: plugins/notify.c:605
    msgid "_IM windows"
    msgstr "_brzim porukama"
    -#: plugins/notify.c:611
    +#: plugins/notify.c:612
    msgid "C_hat windows"
    msgstr "Prozori _razgovora"
    -#: plugins/notify.c:618
    +#: plugins/notify.c:619
    msgid "_Focused windows"
    msgstr "_Fokusirani prozori"
    #. ---------- "Notification Methods" ----------
    -#: plugins/notify.c:626
    +#: plugins/notify.c:627
    msgid "Notification Methods"
    msgstr "Načini obaveštavanja"
    -#: plugins/notify.c:633
    +#: plugins/notify.c:634
    msgid "Prepend _string into window title:"
    msgstr "Dodavanje _teksta u naslov prozora:"
    #. Count method button
    -#: plugins/notify.c:652
    +#: plugins/notify.c:653
    msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
    msgstr "Ubaci _broj novih poruka u naslov prozora"
    #. Urgent method button
    -#: plugins/notify.c:660
    +#: plugins/notify.c:661
    msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
    msgstr "Pošalji nagoveštaj „_Hitno“ upravniku prozora"
    #. ---------- "Notification Removals" ----------
    -#: plugins/notify.c:668
    +#: plugins/notify.c:669
    msgid "Notification Removal"
    msgstr "Uklanjanje obaveštenja"
    #. Remove on focus button
    -#: plugins/notify.c:673
    +#: plugins/notify.c:674
    msgid "Remove when conversation window _gains focus"
    msgstr "Ukloni kada prozor razgovora bude _fokusiran"
    #. Remove on click button
    -#: plugins/notify.c:680
    +#: plugins/notify.c:681
    msgid "Remove when conversation window _receives click"
    msgstr "Ukloni po k_liku na prozor razgovora"
    #. Remove on type button
    -#: plugins/notify.c:688
    +#: plugins/notify.c:689
    msgid "Remove when _typing in conversation window"
    msgstr "Ukloni pri _kucanju u prozoru razgovora"
    #. Remove on message send button
    -#: plugins/notify.c:696
    +#: plugins/notify.c:697
    msgid "Remove when a _message gets sent"
    msgstr "Ukloni kada se _poruka pošalje"
    #. Remove on conversation switch button
    -#: plugins/notify.c:705
    +#: plugins/notify.c:706
    msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
    msgstr "Ukloni po _izmeni lista razgovora"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/notify.c:793
    +#: plugins/notify.c:796
    msgid "Message Notification"
    msgstr "Obaveštenje o porukama"
    @@ -816,37 +828,36 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/notify.c:796 plugins/notify.c:798
    +#: plugins/notify.c:799 plugins/notify.c:801
    msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
    msgstr "Omogućava razne načine za obaveštavanje o nepročitanim porukama."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/perl/perl.c:532
    +#: plugins/perl/perl.c:535
    msgid "Perl Plugin Loader"
    msgstr "Upravnik za učitavanje Perl dodataka"
    #. *< name
    #. *< version
    #. *< summary
    -#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535
    +#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
    msgid "Provides support for loading perl plugins."
    msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Perl dodataka."
    -#: plugins/raw.c:146
    +#: plugins/raw.c:149
    msgid "Raw"
    msgstr "Izvorno"
    -#: plugins/raw.c:148
    +#: plugins/raw.c:151
    msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
    msgstr "Omogućava da pošaljete izvorni tekst na tekst—protokole."
    -#: plugins/raw.c:149
    +#: plugins/raw.c:152
    msgid ""
    "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
    "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
    @@ -855,12 +866,12 @@
    "MSN, IRC, TOC). Pritisnite „Enter‟ u polju za unos za slanje. Pratite prozor "
    "za greške."
    -#: plugins/relnot.c:62
    +#: plugins/relnot.c:63
    #, c-format
    msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
    msgstr "Koristite izdanje Gaima %s. Tekuće izdanje je %s.<hr>"
    -#: plugins/relnot.c:68
    +#: plugins/relnot.c:69
    #, c-format
    msgid ""
    "<b>ChangeLog:</b>\n"
    @@ -869,7 +880,7 @@
    "<b>Dnevnik promena:</b>\n"
    "%s<br><br>"
    -#: plugins/relnot.c:73
    +#: plugins/relnot.c:74
    #, c-format
    msgid ""
    "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
    @@ -878,44 +889,42 @@
    "Možete nabaviti izdanje %s sa:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
    "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
    -#: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
    +#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
    msgid "New Version Available"
    msgstr "Novo izdanje je dostupno"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/relnot.c:134
    +#: plugins/relnot.c:137
    msgid "Release Notification"
    msgstr "Obaveštenje o izdanju"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/relnot.c:137
    +#: plugins/relnot.c:140
    msgid "Checks periodically for new releases."
    msgstr "Proverava povremeno za nova izdanja."
    #. * description
    -#: plugins/relnot.c:139
    +#: plugins/relnot.c:142
    msgid ""
    "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
    "ChangeLog."
    msgstr ""
    "Proverava povremeno za nova izdanja i obaveštava korisnika uz dnevnik promena."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/signals-test.c:582
    +#: plugins/signals-test.c:585
    msgid "Signals Test"
    msgstr "Proba signala"
    @@ -923,18 +932,17 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587
    +#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
    msgid "Test to see that all signals are working properly."
    msgstr "Proverava da li svi signali ispravno rade."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/simple.c:31
    +#: plugins/simple.c:34
    msgid "Simple Plugin"
    msgstr "Jednostavan dodatak"
    @@ -942,50 +950,49 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
    +#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
    msgid "Tests to see that most things are working."
    msgstr "Proverava da li većina stvari radi."
    -#: plugins/spellchk.c:413
    +#: plugins/spellchk.c:414
    msgid "Text Replacements"
    msgstr "Zamena teksta"
    -#: plugins/spellchk.c:437
    +#: plugins/spellchk.c:438
    msgid "You type"
    msgstr "Vi otkucate"
    -#: plugins/spellchk.c:449
    +#: plugins/spellchk.c:450
    msgid "You send"
    msgstr "Pošalje se"
    -#: plugins/spellchk.c:475
    +#: plugins/spellchk.c:476
    msgid "Add a new text replacement"
    msgstr "Dodavanje nove zamene teksta"
    -#: plugins/spellchk.c:482
    +#: plugins/spellchk.c:483
    msgid "You _type:"
    msgstr "Vi _otkucate:"
    -#: plugins/spellchk.c:496
    +#: plugins/spellchk.c:497
    msgid "You _send:"
    msgstr "_Pošalje se:"
    -#: plugins/spellchk.c:536
    +#: plugins/spellchk.c:539
    msgid "Text replacement"
    msgstr "Zamena teksta"
    -#: plugins/spellchk.c:538 plugins/spellchk.c:539
    +#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542
    msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
    msgstr "Zamenjuje tekst u odlazećim porukama prema korisničkim pravilima."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
    +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
    msgid "GNUTLS"
    msgstr "GNUTLS"
    @@ -993,18 +1000,17 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
    +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
    msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
    msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz GNUTLS."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
    msgid "NSS"
    msgstr "NSS"
    @@ -1012,18 +1018,17 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
    msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
    msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz Mozilin NSS."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl.c:91
    +#: plugins/ssl/ssl.c:94
    msgid "SSL"
    msgstr "SSL"
    @@ -1031,50 +1036,49 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
    +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
    msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
    msgstr "Obezbeđuje okvir oko biblioteka za SSL podršku."
    -#: plugins/statenotify.c:37
    +#: plugins/statenotify.c:41
    #, c-format
    msgid "%s has gone away."
    msgstr "%s je odišao(la) na odsustvo."
    -#: plugins/statenotify.c:44
    +#: plugins/statenotify.c:48
    #, c-format
    msgid "%s is no longer away."
    msgstr "%s više nije na odsustvu."
    -#: plugins/statenotify.c:51
    +#: plugins/statenotify.c:55
    #, c-format
    msgid "%s has become idle."
    msgstr "%s se uspavao(la)."
    -#: plugins/statenotify.c:58
    +#: plugins/statenotify.c:62
    #, c-format
    msgid "%s is no longer idle."
    msgstr "%s više nije neaktivan."
    -#: plugins/statenotify.c:69
    +#: plugins/statenotify.c:73
    msgid "Notify When"
    msgstr "Obaveštavaj o"
    -#: plugins/statenotify.c:72
    +#: plugins/statenotify.c:76
    msgid "Buddy Goes _Away"
    msgstr "Drugar odsutan:"
    -#: plugins/statenotify.c:75
    +#: plugins/statenotify.c:79
    msgid "Buddy Goes _Idle"
    msgstr "Drugar miran:"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/statenotify.c:113
    +#: plugins/statenotify.c:119
    msgid "Buddy State Notification"
    msgstr "Obaveštenja o stanju drugara"
    @@ -1082,7 +1086,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119
    +#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
    msgid ""
    "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
    "idle."
    @@ -1090,22 +1094,21 @@
    "Obaveštava u prozoru razgovora kada drugar ode na ili se vrati sa odsustva "
    "ili neaktivnosti."
    -#: plugins/tcl/tcl.c:359
    +#: plugins/tcl/tcl.c:363
    msgid "Tcl Plugin Loader"
    msgstr "Učitavanje Tcl dodataka"
    -#: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362
    +#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
    msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
    msgstr "Omogućava podršku za učitavanje Tcl dodataka."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
    +#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
    msgid "Buddy Ticker"
    msgstr "Traka sa spiskom drugara"
    @@ -1113,34 +1116,33 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
    +#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
    msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
    msgstr "Vodoravna varijanta spiska drugara."
    -#: plugins/timestamp.c:185
    +#: plugins/timestamp.c:186
    msgid "iChat Timestamp"
    msgstr "Vremenska oznaka razgovora"
    -#: plugins/timestamp.c:192
    +#: plugins/timestamp.c:193
    msgid "Delay"
    msgstr "Odlaganje"
    -#: plugins/timestamp.c:199
    +#: plugins/timestamp.c:200
    msgid "minutes."
    msgstr "minuta."
    -#: plugins/timestamp.c:205
    +#: plugins/timestamp.c:206
    msgid "_Apply"
    msgstr "_Primeni"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/timestamp.c:268
    +#: plugins/timestamp.c:271
    msgid "Timestamp"
    msgstr "Vremenska oznaka"
    @@ -1148,58 +1150,57 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273
    +#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
    msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
    msgstr "Dodavanje vremenske oznake u razgovor na svakih N minuta, u iČet stilu."
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:418
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
    msgid "Opacity:"
    msgstr "Providnost:"
    #. IM Convo trans options
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:368
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
    msgid "IM Conversation Windows"
    msgstr "Prozor razgovora"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:369
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
    msgid "_IM window transparency"
    msgstr "Providnost prozora razgovora"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
    msgid "_Show slider bar in IM window"
    msgstr "Prikaži _klizač u prozoru razgovora"
    #. Buddy List trans options
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 src/gtkprefs.c:953
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
    msgid "Buddy List Window"
    msgstr "Prozor sa spiskom drugara"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
    msgid "_Buddy List window transparency"
    msgstr "Providnos_t prozora sa spiskom drugara"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:461
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
    msgid "Transparency"
    msgstr "Providnost"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:464
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
    msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
    msgstr "Promenljiva providnost za slisak drugara i razgovore."
    #. * description
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
    msgid ""
    "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
    "the buddy list.\n"
    @@ -1210,58 +1211,58 @@
    "\n"
    "Napomena: Ovaj dodatak zahteva Vindous 2000 ili IksPe."
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
    msgid "GTK+ Runtime Version"
    msgstr "Gtk+ biblioteka izdanje"
    #. Autostart
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:351
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
    msgid "Startup"
    msgstr "Pokretanje"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
    msgid "_Start Gaim on Windows startup"
    msgstr "_Pokreni Gaim pri pokretanju Vindousa."
    #. Buddy List
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:361 src/gtkblist.c:3056
    -#: src/gtkprefs.c:2416
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127
    +#: src/gtkprefs.c:2419
    msgid "Buddy List"
    msgstr "Spisak drugara"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
    msgid "_Dockable Buddy List"
    msgstr "_Lepljivi spisak drugara"
    #. Docked Blist On Top
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
    msgid "Docked _Buddy List is always on top"
    msgstr "Održavaj _lepljivi prozor sa spiskom drugara na vrhu"
    #. Blist On Top
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:376
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
    msgid "_Keep Buddy List window on top"
    msgstr "_Održavaj prozor sa spiskom drugara na vrhu"
    #. Conversations
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 src/gtkprefs.c:1004
    -#: src/gtkprefs.c:2417 src/protocols/msn/msn.c:1620
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
    +#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1816
    msgid "Conversations"
    msgstr "Razgovori"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
    msgid "_Flash Window when messages are received"
    msgstr "_Izdigni prozor kada pristigne nova poruka"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:404
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
    msgid "WinGaim Options"
    msgstr "Postavke Vindous Gaima"
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
    msgid "Options specific to Windows Gaim."
    msgstr "Postavke svojstvene za Vindous Gaim."
    -#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
    +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
    msgid "New passwords do not match."
    msgstr "Nove lozinke se ne poklapaju."
    @@ -1293,47 +1294,47 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2384
    -#: src/gtkdialogs.c:384 src/gtkdialogs.c:526 src/gtkdialogs.c:579
    -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
    -#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
    -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:3472
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:6829
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6921 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 src/protocols/silc/buddy.c:460
    +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454
    +#: src/gtkdialogs.c:391 src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:587
    +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
    +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
    +#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
    +#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3512
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
    #: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
    #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
    -#: src/protocols/silc/silc.c:698 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 src/request.h:1243
    +#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "U redu"
    -#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:366 src/connection.c:199
    -#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2385
    -#: src/gtkblist.c:4427 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:385
    -#: src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:580 src/gtkdialogs.c:678
    -#: src/gtkdialogs.c:700 src/gtkdialogs.c:720 src/gtkdialogs.c:756
    -#: src/gtkdialogs.c:816 src/gtkdialogs.c:858 src/gtkdialogs.c:879
    +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
    +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455
    +#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:392
    +#: src/gtkdialogs.c:534 src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686
    +#: src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:765
    +#: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:906
    #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
    #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:730 src/protocols/jabber/jabber.c:667
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    -#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
    -#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
    -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1495
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3432 src/protocols/oscar/oscar.c:3473
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 src/protocols/oscar/oscar.c:3567
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6830 src/protocols/oscar/oscar.c:6922
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 src/protocols/oscar/oscar.c:7043
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 src/protocols/silc/buddy.c:461
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:668
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244
    +#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274
    +#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1517
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/oscar/oscar.c:7094
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
    #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:699
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 src/request.h:1243 src/request.h:1253
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Otkaži"
    @@ -1343,12 +1344,12 @@
    msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s"
    #: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
    msgid "Save"
    msgstr "Sačuvaj"
    -#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/gtkutils.c:591
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2810
    +#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2812
    msgid "Unknown"
    msgstr "Nepoznato"
    @@ -1369,55 +1370,55 @@
    msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
    msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite poruku „%s‟?"
    -#: src/away.c:364 src/away.c:455
    +#: src/away.c:364 src/away.c:456
    msgid "Remove Away Message"
    msgstr "Ukloni poruku za odsustvo"
    #. Remove button
    -#: src/away.c:365 src/gtkconv.c:1400 src/gtkconv.c:3744 src/gtkconv.c:3815
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934
    #: src/gtkrequest.c:248
    msgid "Remove"
    msgstr "Ukloni"
    -#: src/away.c:435
    +#: src/away.c:436
    msgid "New Away Message"
    msgstr "Nova poruka za odsustvo"
    -#: src/away.c:651
    +#: src/away.c:652
    msgid "Set All Away"
    msgstr "Postavi odsustvo za sve"
    -#: src/away.c:758
    +#: src/away.c:759
    msgid "You cannot save an away message with a blank title"
    msgstr "Ne možete snimiti poruku za odsustvo bez naslova"
    -#: src/away.c:760
    +#: src/away.c:761
    msgid ""
    "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
    msgstr ""
    "Navedite i naslov poruke, ili izaberite „Koristi“ za korišćenje bez snimanja."
    -#: src/away.c:770
    +#: src/away.c:771
    msgid "You cannot create an empty away message"
    msgstr "Ne možete napraviti praznu poruku za odsustvo"
    -#: src/away.c:835
    +#: src/away.c:836
    msgid "New away message"
    msgstr "Nova poruka za odsustvo"
    -#: src/away.c:850
    +#: src/away.c:851
    msgid "Away title: "
    msgstr "Naslov odsustva: "
    -#: src/away.c:898
    +#: src/away.c:899
    msgid "_Save"
    msgstr "Sačuvaj"
    -#: src/away.c:902
    +#: src/away.c:903
    msgid "Sa_ve & Use"
    msgstr "Sačuvaj i koristi"
    -#: src/away.c:906
    +#: src/away.c:907
    msgid "_Use"
    msgstr "Koristi"
    @@ -1425,7 +1426,7 @@
    msgid "Chats"
    msgstr "Razgovori"
    -#: src/blist.c:1337
    +#: src/blist.c:1349
    #, c-format
    msgid ""
    "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    @@ -1443,11 +1444,11 @@
    "%d drugara iz grupe %s nije uklonjeno pošto njihovi nalozi nisu prijavljeni. "
    "Ovi drugari i njihova grupa nisu uklonjeni.\n"
    -#: src/blist.c:1346
    +#: src/blist.c:1358
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Grupa nije uklonjena"
    -#: src/blist.c:2043
    +#: src/blist.c:2055
    msgid ""
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has moved to blist.xml~."
    @@ -1455,7 +1456,7 @@
    "Došlo je do greške pri obradi spiska drugara. Spisak nije učitan a stari "
    "spisak je pomeren u blist.xml~."
    -#: src/blist.c:2046
    +#: src/blist.c:2058
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "Greška u spisku drugara"
    @@ -1477,76 +1478,86 @@
    msgid "Enter password for %s (%s)"
    msgstr "Unesite lozinku za %s (%s)"
    -#: src/conversation.c:229
    +#: src/conversation.c:233
    msgid "Unable to send message. The message is too large."
    msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika."
    -#: src/conversation.c:237
    +#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
    +#, c-format
    +msgid "Unable to send message to %s:"
    +msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s:"
    +
    +#: src/conversation.c:239
    +msgid "The message is too large."
    +msgstr "Poruka je predugačka."
    +
    +#: src/conversation.c:248
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku."
    -#: src/conversation.c:1953
    +#: src/conversation.c:1989
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "%s je ušao(la) u pričaonicu."
    -#: src/conversation.c:1956
    +#: src/conversation.c:1992
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "%s [<I>%s</I>] je ušao(la) u pričaonicu."
    -#: src/conversation.c:2052
    +#: src/conversation.c:2088
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "Promenili ste ime u %s"
    -#: src/conversation.c:2055
    +#: src/conversation.c:2091
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "%s je promenio(la) ime u %s"
    -#: src/conversation.c:2096
    +#: src/conversation.c:2132
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu (%s)."
    -#: src/conversation.c:2098
    +#: src/conversation.c:2134
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu."
    # bug: plural-forms
    -#: src/conversation.c:2167
    +#: src/conversation.c:2203
    #, c-format
    msgid "(+%d more)"
    -msgstr "(+%d poruka)"
    -
    -#: src/conversation.c:2169
    +msgstr "(preostalo +%d)"
    +
    +#: src/conversation.c:2205
    #, c-format
    msgid " left the room (%s)."
    -msgstr "napusti pričaonicu (%s)."
    -
    -#: src/conversation.c:2574
    +msgstr " napusti pričaonicu (%s)."
    +
    +#: src/conversation.c:2610
    msgid "Last created window"
    msgstr "Poslednje napravljeni prozor"
    -#: src/conversation.c:2576
    +#: src/conversation.c:2612
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "Razdvoj prozore sa brzim porukama i razgovorima"
    -#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1384
    +#: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    msgstr "Novi prozor"
    -#: src/conversation.c:2580
    +#: src/conversation.c:2616
    msgid "By group"
    msgstr "Prema grupi"
    -#: src/conversation.c:2582
    +#: src/conversation.c:2618
    msgid "By account"
    msgstr "Prema nalogu"
    -#: src/ft.c:122
    +#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:370
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -1555,7 +1566,7 @@
    "Greška pri čitanju %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:126
    +#: src/ft.c:151
    #, c-format
    msgid ""
    "Error writing %s: \n"
    @@ -1564,7 +1575,7 @@
    "Greška pri upisu %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:130
    +#: src/ft.c:155
    #, c-format
    msgid ""
    "Error accessing %s: \n"
    @@ -1573,30 +1584,30 @@
    "Greška pri pristupu %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:161
    +#: src/ft.c:187
    msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
    msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku od 0 bajtova."
    -#: src/ft.c:171
    +#: src/ft.c:197
    msgid "Cannot send a directory."
    msgstr "Ne mogu da pošaljem direktorijum."
    -#: src/ft.c:178
    +#: src/ft.c:204
    #, c-format
    msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
    msgstr "%s nije obična datoteka i zato je GAIM neće prepisivati.\n"
    -#: src/ft.c:232
    +#: src/ft.c:259
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    msgstr "%s želi da Vam pošalje %s (%s)"
    -#: src/ft.c:267
    +#: src/ft.c:300
    #, c-format
    msgid "Accept file transfer request from %s?"
    msgstr "Da li da prihvatim zahtev za prenos datoteke od drugara %s?"
    -#: src/ft.c:271
    +#: src/ft.c:304
    #, c-format
    msgid ""
    "A file is available for download from:\n"
    @@ -1607,22 +1618,37 @@
    "računara: %s\n"
    "na portu: %d"
    -#: src/ft.c:322
    +#: src/ft.c:356
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid filename.\n"
    msgstr "%s nije ispravan naziv datoteke.\n"
    -#: src/ft.c:898
    +#: src/ft.c:374
    +#, c-format
    +msgid "Offering to send %s to %s"
    +msgstr "Ponuda slanja %s za %s"
    +
    +#: src/ft.c:867
    +#, c-format
    +msgid "Transfer of %s complete"
    +msgstr "Prenos %s završen"
    +
    +#: src/ft.c:915
    +#, c-format
    +msgid "You canceled the transfer of %s"
    +msgstr "Obustavili ste prenos %s"
    +
    +#: src/ft.c:967
    #, c-format
    msgid "%s canceled the transfer of %s"
    -msgstr "%s je obustavio prenos za: %s"
    -
    -#: src/ft.c:948
    +msgstr "%s obustavi prenos %s"
    +
    +#: src/ft.c:1017
    #, c-format
    msgid "File transfer to %s aborted.\n"
    msgstr "Prenos datoteke do %s prekinut.\n"
    -#: src/ft.c:950
    +#: src/ft.c:1019
    #, c-format
    msgid "File transfer from %s aborted.\n"
    msgstr "Prenos datoteke od %s prekinut.\n"
    @@ -1754,7 +1780,7 @@
    msgid "Protocol:"
    msgstr "Protokol:"
    -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4023
    +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "Korisničko ime:"
    @@ -1762,7 +1788,7 @@
    msgid "Password:"
    msgstr "Lozinka:"
    -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4037 src/gtkblist.c:4375
    +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457
    msgid "Alias:"
    msgstr "Nadimak:"
    @@ -1815,7 +1841,7 @@
    msgstr "SOCKS 5"
    #. Use Environmental Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1187
    +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190
    msgid "Use Environmental Settings"
    msgstr "Koristi podešavanja okruženja"
    @@ -1831,15 +1857,15 @@
    msgid "Proxy Options"
    msgstr "Postavke proksija"
    -#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1181
    +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184
    msgid "Proxy _type:"
    msgstr "_Vrsta proksija:"
    -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1208
    +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211
    msgid "_Host:"
    msgstr "_Server:"
    -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1226
    +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229
    msgid "_Port:"
    msgstr "_Port:"
    @@ -1847,7 +1873,7 @@
    msgid "_Username:"
    msgstr "_Korisničko ime:"
    -#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1263
    +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "_Lozinka:"
    @@ -1869,7 +1895,7 @@
    msgstr "Pokaži manje postavki"
    #. Register button
    -#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:666
    +#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:667
    msgid "Register"
    msgstr "Registruj se"
    @@ -1882,15 +1908,15 @@
    msgid "Delete"
    msgstr "Obriši"
    -#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4114
    +#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4157
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Ime"
    -#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:958
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 src/protocols/oscar/oscar.c:5568
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6757 src/protocols/silc/silc.c:44
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2134
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2153
    +#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:959
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142
    msgid "Online"
    msgstr "Na vezi"
    @@ -1922,220 +1948,236 @@
    msgstr "Dodati drugara u spisak?"
    #. Add button
    -#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4426 src/gtkconv.c:1402
    -#: src/gtkconv.c:3737 src/gtkconv.c:3808 src/gtkrequest.c:247
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3741
    +#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502
    +#: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784
    #: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Dodaj"
    -#: src/gtkblist.c:792
    +#: src/gtkblist.c:839
    msgid "Join a Chat"
    msgstr "Priključi se razgovoru"
    -#: src/gtkblist.c:813
    +#: src/gtkblist.c:860
    msgid ""
    "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
    "join.\n"
    msgstr "Unesite podatke o razgovoru kojem želite da se priključite.\n"
    -#: src/gtkblist.c:824 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:354
    +#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    msgid "_Account:"
    msgstr "_Nalog:"
    -#: src/gtkblist.c:1119 src/gtkblist.c:3209
    +#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280
    msgid "Get _Info"
    msgstr "Podaci"
    -#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3199
    +#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
    msgid "I_M"
    msgstr "Poruka"
    -#: src/gtkblist.c:1128
    +#: src/gtkblist.c:1175
    msgid "_Send File"
    msgstr "Pošalji datoteku"
    -#: src/gtkblist.c:1134
    +#: src/gtkblist.c:1181
    msgid "Add Buddy _Pounce"
    msgstr "Dodaj _zasedu drugaru"
    -#: src/gtkblist.c:1136
    +#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
    msgid "View _Log"
    msgstr "Pregled dnevni_ka"
    -#: src/gtkblist.c:1145 src/gtkblist.c:1226 src/gtkblist.c:1240
    +#: src/gtkblist.c:1193
    +msgid "_Alias Buddy..."
    +msgstr "N_adeni ime drugaru..."
    +
    +#: src/gtkblist.c:1195
    +msgid "_Remove Buddy"
    +msgstr "U_kloni drugara"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1197
    +msgid "Alias Contact..."
    +msgstr "Nadeni ime kontaktu..."
    +
    +#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:762 src/gtkdialogs.c:764
    +msgid "Remove Contact"
    +msgstr "Ukloni kontakt"
    +
    +#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
    msgid "_Alias..."
    msgstr "N_adeni ime..."
    -#: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1228 src/gtkblist.c:1245
    +#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
    #: src/gtkconn.c:361
    msgid "_Remove"
    msgstr "_Ukloni"
    -#: src/gtkblist.c:1192
    +#: src/gtkblist.c:1252
    msgid "Add a _Buddy"
    msgstr "_Dodaj drugara"
    -#: src/gtkblist.c:1194
    +#: src/gtkblist.c:1254
    msgid "Add a C_hat"
    msgstr "Dodaj _razgovor"
    -#: src/gtkblist.c:1196
    +#: src/gtkblist.c:1256
    msgid "_Delete Group"
    msgstr "U_kloni grupu"
    -#: src/gtkblist.c:1198
    +#: src/gtkblist.c:1258
    msgid "_Rename"
    msgstr "Pre_imenuj"
    #. join button
    -#: src/gtkblist.c:1216 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    #: src/stock.c:88
    msgid "_Join"
    msgstr "_Priključi se"
    -#: src/gtkblist.c:1218
    +#: src/gtkblist.c:1278
    msgid "Auto-Join"
    msgstr "Automatska prijava"
    -#: src/gtkblist.c:1242 src/gtkblist.c:1267
    +#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
    msgid "_Collapse"
    msgstr "_Skupi"
    -#: src/gtkblist.c:1272
    +#: src/gtkblist.c:1334
    msgid "_Expand"
    msgstr "_Razgranaj"
    -#: src/gtkblist.c:1919 src/gtkconv.c:4380 src/gtkpounce.c:314
    +#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr ""
    "Trenutno niste prijavljeni na nalog koji omogućava dodavanje tog drugara."
    #. Buddies menu
    -#: src/gtkblist.c:2329
    +#: src/gtkblist.c:2399
    msgid "/_Buddies"
    msgstr "/_Drugari"
    -#: src/gtkblist.c:2330
    +#: src/gtkblist.c:2400
    msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..."
    -#: src/gtkblist.c:2331
    +#: src/gtkblist.c:2401
    msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..."
    -#: src/gtkblist.c:2332
    +#: src/gtkblist.c:2402
    msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..."
    -#: src/gtkblist.c:2333
    +#: src/gtkblist.c:2403
    msgid "/Buddies/View User _Log..."
    msgstr "/Drugari/Pogledaj dnevnik za _korisnika..."
    -#: src/gtkblist.c:2335
    +#: src/gtkblist.c:2405
    msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    msgstr "/Drugari/Prikaži nep_ovezane drugare"
    -#: src/gtkblist.c:2336
    +#: src/gtkblist.c:2406
    msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    msgstr "/Drugari/Prikaži _prazne grupe"
    -#: src/gtkblist.c:2337
    +#: src/gtkblist.c:2407
    msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..."
    -#: src/gtkblist.c:2338
    +#: src/gtkblist.c:2408
    msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..."
    -#: src/gtkblist.c:2339
    +#: src/gtkblist.c:2409
    msgid "/Buddies/Add _Group..."
    msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..."
    -#: src/gtkblist.c:2341
    +#: src/gtkblist.c:2411
    msgid "/Buddies/_Signoff"
    msgstr "/Drugari/_Odjava"
    -#: src/gtkblist.c:2342
    +#: src/gtkblist.c:2412
    msgid "/Buddies/_Quit"
    msgstr "/Drugari/I_zlaz"
    #. Tools
    -#: src/gtkblist.c:2345
    +#: src/gtkblist.c:2415
    msgid "/_Tools"
    msgstr "/_Alati"
    -#: src/gtkblist.c:2346
    +#: src/gtkblist.c:2416
    msgid "/Tools/_Away"
    msgstr "/Alati/_Odsutan"
    -#: src/gtkblist.c:2347
    +#: src/gtkblist.c:2417
    msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    msgstr "/Alati/_Zaseda drugaru"
    -#: src/gtkblist.c:2348
    +#: src/gtkblist.c:2418
    msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    msgstr "/Alati/_Akcije po nalogu"
    -#: src/gtkblist.c:2349
    +#: src/gtkblist.c:2419
    msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    msgstr "/Alati/Akcije po protokolu"
    -#: src/gtkblist.c:2351
    +#: src/gtkblist.c:2421
    msgid "/Tools/A_ccounts"
    msgstr "/Alati/_Nalozi"
    -#: src/gtkblist.c:2352
    +#: src/gtkblist.c:2422
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/Alati/Prenosi _datoteka..."
    -#: src/gtkblist.c:2353
    +#: src/gtkblist.c:2423
    msgid "/Tools/R_oom List"
    msgstr "/Alati/S_pisak soba"
    -#: src/gtkblist.c:2354
    +#: src/gtkblist.c:2424
    msgid "/Tools/Pr_eferences"
    msgstr "/Alati/_Postavke"
    -#: src/gtkblist.c:2355
    +#: src/gtkblist.c:2425
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/Alati/_Privatnost"
    -#: src/gtkblist.c:2357
    +#: src/gtkblist.c:2427
    msgid "/Tools/View System _Log"
    msgstr "/Alati/Pregled _sistemskog dnevnika rada"
    #. Help
    -#: src/gtkblist.c:2360
    +#: src/gtkblist.c:2430
    msgid "/_Help"
    msgstr "/_Pomoć"
    -#: src/gtkblist.c:2361
    +#: src/gtkblist.c:2431
    msgid "/Help/Online _Help"
    msgstr "/Pomoć/Pomoć iz _programa"
    -#: src/gtkblist.c:2362
    +#: src/gtkblist.c:2432
    msgid "/Help/_Debug Window"
    msgstr "/Pomoć/Prozor za nalaženje _grešaka"
    -#: src/gtkblist.c:2363
    +#: src/gtkblist.c:2433
    msgid "/Help/_About"
    msgstr "/Pomoć/_O programu"
    -#: src/gtkblist.c:2381
    +#: src/gtkblist.c:2451
    msgid "Rename Group"
    msgstr "Preimenuj grupu"
    -#: src/gtkblist.c:2381
    +#: src/gtkblist.c:2451
    msgid "New group name"
    msgstr "Naziv nove grupe"
    -#: src/gtkblist.c:2382
    +#: src/gtkblist.c:2452
    msgid "Please enter a new name for the selected group."
    msgstr "Unesite novi naziv za izabranu grupu."
    -#: src/gtkblist.c:2410
    +#: src/gtkblist.c:2481
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -2144,7 +2186,7 @@
    "\n"
    "<b>Nalog:</b> %s"
    -#: src/gtkblist.c:2474
    +#: src/gtkblist.c:2545
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    @@ -2152,12 +2194,12 @@
    "\n"
    "<b>Stanje:</b> Nepovezan"
    -#: src/gtkblist.c:2489
    +#: src/gtkblist.c:2560
    #, c-format
    msgid "%d%%"
    msgstr "%d%%"
    -#: src/gtkblist.c:2505
    +#: src/gtkblist.c:2576
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    @@ -2165,7 +2207,7 @@
    "\n"
    "<b>Nalog:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2506
    +#: src/gtkblist.c:2577
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Contact Alias:</b>"
    @@ -2173,7 +2215,7 @@
    "\n"
    "<b>Kontakt poznat kao:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2507
    +#: src/gtkblist.c:2578
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    @@ -2181,7 +2223,7 @@
    "\n"
    "<b>Poznat kao:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2508
    +#: src/gtkblist.c:2579
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Nickname:</b>"
    @@ -2189,7 +2231,7 @@
    "\n"
    "<b>Nadimak:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2509
    +#: src/gtkblist.c:2580
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Logged In:</b>"
    @@ -2197,7 +2239,7 @@
    "\n"
    "<b>Prijavljen:</b> "
    -#: src/gtkblist.c:2510
    +#: src/gtkblist.c:2581
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Idle:</b>"
    @@ -2205,7 +2247,7 @@
    "\n"
    "<b>Neaktivan:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2511
    +#: src/gtkblist.c:2582
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Warned:</b>"
    @@ -2213,7 +2255,7 @@
    "\n"
    "<b>Upozoren:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2513
    +#: src/gtkblist.c:2584
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> Spooky"
    @@ -2221,7 +2263,7 @@
    "\n"
    "<b>Opis:</b> sablasno"
    -#: src/gtkblist.c:2514
    +#: src/gtkblist.c:2585
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Awesome"
    @@ -2229,7 +2271,7 @@
    "\n"
    "<b>Stanje:</b> sjajno"
    -#: src/gtkblist.c:2515
    +#: src/gtkblist.c:2586
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    @@ -2237,108 +2279,113 @@
    "\n"
    "<b>Stanje:</b> razbija"
    -#: src/gtkblist.c:2797
    +#: src/gtkblist.c:2868
    #, c-format
    msgid "Idle (%dh%02dm) "
    msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2799
    +#: src/gtkblist.c:2870
    #, c-format
    msgid "Idle (%dm) "
    msgstr "Neaktivan (%dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2804
    +#: src/gtkblist.c:2875
    #, c-format
    msgid "Warned (%d%%) "
    msgstr "Upozoren (%d%%) "
    -#: src/gtkblist.c:2807
    +#: src/gtkblist.c:2878
    msgid "Offline "
    msgstr "Nepovezan"
    #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    -#: src/gtkblist.c:2925
    +#: src/gtkblist.c:2996
    msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..."
    -#: src/gtkblist.c:2928
    +#: src/gtkblist.c:2999
    msgid "/Tools/Room List"
    msgstr "/Alati/S_pisak soba"
    -#: src/gtkblist.c:2931
    +#: src/gtkblist.c:3002
    msgid "/Tools/Privacy"
    msgstr "/Alati/_Privatnost"
    -#: src/gtkblist.c:3013
    +#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:925
    +msgid "None"
    +msgstr "Ništa"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3084
    msgid "Alphabetical"
    msgstr "Po azbučnom redu"
    -#: src/gtkblist.c:3014
    +#: src/gtkblist.c:3085
    msgid "By status"
    msgstr "Po stanju"
    -#: src/gtkblist.c:3015
    +#: src/gtkblist.c:3086
    msgid "By log size"
    msgstr "Po veličini dnevnika"
    -#: src/gtkblist.c:3081
    +#: src/gtkblist.c:3152
    msgid "/Tools/Away"
    msgstr "/Alati/Odsutan"
    -#: src/gtkblist.c:3084
    +#: src/gtkblist.c:3155
    msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    msgstr "/Alati/Zaseda drugaru"
    -#: src/gtkblist.c:3087
    +#: src/gtkblist.c:3158
    msgid "/Tools/Account Actions"
    msgstr "/Alati/_Akcije po nalozima"
    -#: src/gtkblist.c:3090
    +#: src/gtkblist.c:3161
    msgid "/Tools/Plugin Actions"
    msgstr "/Alati/Akcije po protokolu"
    #. set the Show Offline Buddies option. must be done
    #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    #.
    -#: src/gtkblist.c:3178
    +#: src/gtkblist.c:3249
    msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare"
    -#: src/gtkblist.c:3180
    +#: src/gtkblist.c:3251
    msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    msgstr "/Drugari/Prikaži prazne grupe"
    -#: src/gtkblist.c:3205
    +#: src/gtkblist.c:3276
    msgid "Send a message to the selected buddy"
    msgstr "Pošalji poruku izabranom drugaru"
    -#: src/gtkblist.c:3215
    +#: src/gtkblist.c:3286
    msgid "Get information on the selected buddy"
    msgstr "Pribavi podatke o izabranom drugaru"
    -#: src/gtkblist.c:3219
    +#: src/gtkblist.c:3290
    msgid "_Chat"
    msgstr "Razgovor"
    -#: src/gtkblist.c:3224
    +#: src/gtkblist.c:3295
    msgid "Join a chat room"
    msgstr "Priključi se pričaonici"
    -#: src/gtkblist.c:3229
    +#: src/gtkblist.c:3300
    msgid "_Away"
    msgstr "Odsutan"
    -#: src/gtkblist.c:3234
    +#: src/gtkblist.c:3305
    msgid "Set an away message"
    msgstr "Postavi poruku za odsustvo"
    -#: src/gtkblist.c:3977 src/protocols/silc/buddy.c:731
    +#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Dodaj drugara"
    -#: src/gtkblist.c:4001
    +#: src/gtkblist.c:4074
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
    "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
    @@ -2349,26 +2396,26 @@
    "imena, kad god je to moguće.\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4061 src/gtkblist.c:4355
    +#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
    msgid "Account:"
    msgstr "Nalog:"
    -#: src/gtkblist.c:4288
    +#: src/gtkblist.c:4370
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Ovo izdanje protokola ne podržava sobe za razgovor."
    -#: src/gtkblist.c:4304
    +#: src/gtkblist.c:4386
    msgid ""
    "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
    "chat."
    msgstr ""
    "Trenutno niste povezani niti na jedan protokol koji omogućava razgovore."
    -#: src/gtkblist.c:4321
    +#: src/gtkblist.c:4403
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Dodaj razgovor"
    -#: src/gtkblist.c:4345
    +#: src/gtkblist.c:4427
    msgid ""
    "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
    "would like to add to your buddy list.\n"
    @@ -2376,15 +2423,15 @@
    "Unesite ime koje želite da nadenete razgovoru, i podatke o razgovoru koji "
    "želite da dodate u spisak drugara.\n"
    -#: src/gtkblist.c:4423
    +#: src/gtkblist.c:4505
    msgid "Add Group"
    msgstr "Dodaj grupu"
    -#: src/gtkblist.c:4424
    +#: src/gtkblist.c:4506
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate."
    -#: src/gtkblist.c:4991 src/gtkblist.c:5088
    +#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172
    msgid "No actions available"
    msgstr "Nema dostupnih akcija"
    @@ -2478,12 +2525,21 @@
    msgid "That command doesn't work on this protocol."
    msgstr "Ova komanda ne postoji u ovom protokolu."
    -#: src/gtkconv.c:707
    +#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730
    +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    +msgstr "Taj drugar ne koristi isti protokol kao ovaj razgovor"
    +
    +#: src/gtkconv.c:724
    +msgid ""
    +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    +msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nalog koji omogućava poziv tog drugara."
    +
    +#: src/gtkconv.c:778
    msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    msgstr "Pozovi drugara u pričaonicu"
    #. Put our happy label in it.
    -#: src/gtkconv.c:735
    +#: src/gtkconv.c:808
    msgid ""
    "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
    "invite message."
    @@ -2491,336 +2547,336 @@
    "Unesite ime korisnika koga želite da pozovete, a po želji dodajte i poruku u "
    "pozivnicu."
    -#: src/gtkconv.c:756
    +#: src/gtkconv.c:829
    msgid "_Buddy:"
    msgstr "_Drugar:"
    -#: src/gtkconv.c:776
    +#: src/gtkconv.c:849
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Poruka:"
    -#: src/gtkconv.c:813 src/gtkconv.c:2498 src/gtkdebug.c:182
    +#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku."
    -#: src/gtkconv.c:818
    +#: src/gtkconv.c:910
    #, c-format
    msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    msgstr "<h1>Razgovor sa %s</h1>\n"
    -#: src/gtkconv.c:832
    +#: src/gtkconv.c:924
    msgid "Save Conversation"
    msgstr "Sačuvaj razgovor"
    -#: src/gtkconv.c:909 src/gtkdebug.c:131
    +#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131
    msgid "Find"
    msgstr "Nađi"
    -#: src/gtkconv.c:935 src/gtkdebug.c:159
    +#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159
    msgid "_Search for:"
    msgstr "_Traži izraz:"
    -#: src/gtkconv.c:1350
    +#: src/gtkconv.c:1450
    msgid "IM"
    msgstr "Poruka"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1359 src/gtkconv.c:3730 src/protocols/oscar/oscar.c:569
    +#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:591
    msgid "Send File"
    msgstr "Pošalji datoteku"
    -#: src/gtkconv.c:1368
    +#: src/gtkconv.c:1468
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Ne ignoriši"
    -#: src/gtkconv.c:1370 src/gtkprefs.c:828
    +#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Ignoriši"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1379 src/gtkconv.c:3751
    +#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870
    msgid "Info"
    msgstr "Podaci"
    -#: src/gtkconv.c:1388
    +#: src/gtkconv.c:1488
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Pribavi poruku za odsustvo"
    -#: src/gtkconv.c:2506
    +#: src/gtkconv.c:2623
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku sa ikonicom na disk."
    -#: src/gtkconv.c:2527
    +#: src/gtkconv.c:2644
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Sačuvaj ikonu"
    -#: src/gtkconv.c:2557
    +#: src/gtkconv.c:2674
    msgid "Animate"
    msgstr "Animiraj"
    -#: src/gtkconv.c:2562
    +#: src/gtkconv.c:2679
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Sakrij ikonicu"
    -#: src/gtkconv.c:2568
    +#: src/gtkconv.c:2685
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Sačuvaj ikonicu kao..."
    -#: src/gtkconv.c:2938
    +#: src/gtkconv.c:3055
    msgid "User is typing..."
    msgstr "Korisnik kuca..."
    -#: src/gtkconv.c:2946
    +#: src/gtkconv.c:3063
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "Korisnik je nešto ukucao i zastao"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3049
    +#: src/gtkconv.c:3166
    msgid "_Send As"
    msgstr "Pošalji _kao"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3500
    +#: src/gtkconv.c:3619
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Razgovor"
    -#: src/gtkconv.c:3502
    +#: src/gtkconv.c:3621
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Razgovor/Nova _brza poruka..."
    -#: src/gtkconv.c:3507
    +#: src/gtkconv.c:3626
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Razgovor/_Nađi..."
    -#: src/gtkconv.c:3509
    +#: src/gtkconv.c:3628
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik"
    -#: src/gtkconv.c:3510
    +#: src/gtkconv.c:3629
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..."
    -#: src/gtkconv.c:3512
    +#: src/gtkconv.c:3631
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Razgovor/_Obriši"
    -#: src/gtkconv.c:3516
    +#: src/gtkconv.c:3635
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Razgovor/_Pošalji datoteku..."
    -#: src/gtkconv.c:3517
    +#: src/gtkconv.c:3636
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..."
    -#: src/gtkconv.c:3519
    +#: src/gtkconv.c:3638
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Razgovor/Priba_vi podatke..."
    -#: src/gtkconv.c:3521
    +#: src/gtkconv.c:3640
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Razgovor/_Upozori..."
    -#: src/gtkconv.c:3523
    +#: src/gtkconv.c:3642
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Razgovor/_Pozovi..."
    -#: src/gtkconv.c:3528
    +#: src/gtkconv.c:3647
    msgid "/Conversation/A_lias..."
    msgstr "/Razgovor/_Nadeni ime..."
    -#: src/gtkconv.c:3530
    +#: src/gtkconv.c:3649
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..."
    -#: src/gtkconv.c:3532
    +#: src/gtkconv.c:3651
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Razgovor/_Dodaj..."
    -#: src/gtkconv.c:3534
    +#: src/gtkconv.c:3653
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Razgovor/_Ukloni..."
    -#: src/gtkconv.c:3539
    +#: src/gtkconv.c:3658
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Razgovor/Um_etni vezu..."
    -#: src/gtkconv.c:3541
    +#: src/gtkconv.c:3660
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Razgovor/Umetni _sliku..."
    -#: src/gtkconv.c:3546
    +#: src/gtkconv.c:3665
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Razgovor/_Završi"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3550
    +#: src/gtkconv.c:3669
    msgid "/_Options"
    msgstr "/_Izbori"
    -#: src/gtkconv.c:3551
    +#: src/gtkconv.c:3670
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Izbori/Omogući _dnevnik rada"
    -#: src/gtkconv.c:3552
    +#: src/gtkconv.c:3671
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Izbori/Omogući z_vuke"
    -#: src/gtkconv.c:3553
    +#: src/gtkconv.c:3672
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Izbori/Prikaži _alatke za formatiranje"
    -#: src/gtkconv.c:3554
    +#: src/gtkconv.c:3673
    msgid "/Options/Show T_imestamps"
    msgstr "/Izbori/Prikazuj vremenske oznake"
    -#: src/gtkconv.c:3596
    +#: src/gtkconv.c:3715
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Razgovor/Prikaži dnevnik"
    -#: src/gtkconv.c:3601
    +#: src/gtkconv.c:3720
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Razgovor/Pošalji datoteku..."
    -#: src/gtkconv.c:3605
    +#: src/gtkconv.c:3724
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..."
    -#: src/gtkconv.c:3611
    +#: src/gtkconv.c:3730
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..."
    -#: src/gtkconv.c:3615
    +#: src/gtkconv.c:3734
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Razgovor/Upozori..."
    -#: src/gtkconv.c:3619
    +#: src/gtkconv.c:3738
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Razgovor/Podaci..."
    -#: src/gtkconv.c:3625
    +#: src/gtkconv.c:3744
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..."
    -#: src/gtkconv.c:3629
    +#: src/gtkconv.c:3748
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Razgovor/Blokiraj..."
    -#: src/gtkconv.c:3633
    +#: src/gtkconv.c:3752
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Razgovor/Dodaj..."
    -#: src/gtkconv.c:3637
    +#: src/gtkconv.c:3756
    msgid "/Conversation/Remove..."
    msgstr "/Razgovor/Ukloni..."
    -#: src/gtkconv.c:3643
    +#: src/gtkconv.c:3762
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Razgovor/Ubaci vezu..."
    -#: src/gtkconv.c:3647
    +#: src/gtkconv.c:3766
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..."
    -#: src/gtkconv.c:3653
    +#: src/gtkconv.c:3772
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Izbori/Omogući zapise"
    -#: src/gtkconv.c:3656
    +#: src/gtkconv.c:3775
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Izbori/Omogući zvuke"
    -#: src/gtkconv.c:3659
    +#: src/gtkconv.c:3778
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Izbori/Prikaži alatke za formatiranje"
    -#: src/gtkconv.c:3662
    +#: src/gtkconv.c:3781
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Izbori/Prikazuj vremenske oznake"
    #. The buttons, from left to right
    #. Warn button
    -#: src/gtkconv.c:3716
    +#: src/gtkconv.c:3835
    msgid "Warn"
    msgstr "Upozori"
    -#: src/gtkconv.c:3717
    +#: src/gtkconv.c:3836
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Upozori korisnika"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3723 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    +#: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    msgid "Block"
    msgstr "Blokiraj"
    -#: src/gtkconv.c:3724
    +#: src/gtkconv.c:3843
    msgid "Block the user"
    msgstr "Blokiraj korisnika"
    -#: src/gtkconv.c:3731
    +#: src/gtkconv.c:3850
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Pošalji datoteku korisniku"
    -#: src/gtkconv.c:3738
    +#: src/gtkconv.c:3857
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Dodavanje korisnika u Vaš spisak drugara"
    -#: src/gtkconv.c:3745
    +#: src/gtkconv.c:3864
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Uklanjanje korisnika sa Vašeg spisak drugara"
    -#: src/gtkconv.c:3752 src/gtkconv.c:4087
    +#: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Pribavi podatke o korisniku"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3758 src/gtkconv.c:3822
    +#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941
    msgid "Send"
    msgstr "Pošalji"
    -#: src/gtkconv.c:3759 src/gtkconv.c:3823
    +#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942
    msgid "Send message"
    msgstr "Slanje poruke"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3801
    +#: src/gtkconv.c:3920
    msgid "Invite"
    msgstr "Pozovi"
    -#: src/gtkconv.c:3802
    +#: src/gtkconv.c:3921
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Pozovi korisnika"
    -#: src/gtkconv.c:3809
    +#: src/gtkconv.c:3928
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Dodavanje razgovora u Vaš spisak drugara"
    -#: src/gtkconv.c:3816
    +#: src/gtkconv.c:3935
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Uklanjanje razgovora sa Vašeg spiska drugara"
    -#: src/gtkconv.c:3940
    +#: src/gtkconv.c:4059
    msgid "Topic:"
    msgstr "Tema:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4003
    +#: src/gtkconv.c:4122
    msgid "0 people in room"
    msgstr "Nema nikoga u pričaonici"
    -#: src/gtkconv.c:4064
    +#: src/gtkconv.c:4183
    msgid "IM the user"
    msgstr "Pošalji brzu poruku korisniku"
    -#: src/gtkconv.c:4076
    +#: src/gtkconv.c:4195
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Ignoriši korisnika"
    -#: src/gtkconv.c:4670
    +#: src/gtkconv.c:4790
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Okončaj razgovor"
    -#: src/gtkconv.c:5203 src/gtkconv.c:5232 src/gtkconv.c:5328 src/gtkconv.c:5386
    +#: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    @@ -2828,23 +2884,23 @@
    msgstr[1] "%d osobe u pričaonici."
    msgstr[2] "%d osoba u pričaonici."
    -#: src/gtkconv.c:5955 src/gtkconv.c:5958
    +#: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Razgovor/Završi"
    -#: src/gtkconv.c:6330
    +#: src/gtkconv.c:6454
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    msgstr ""
    "say &lt;poruka&gt;: Pošalji poruku normalno, kao da nije korišćena komanda."
    -#: src/gtkconv.c:6333
    +#: src/gtkconv.c:6457
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr ""
    "me &lt;akcija&gt;: Pošalji drugaru ili u razgovor akciju u stilu IRC-a."
    -#: src/gtkconv.c:6336
    +#: src/gtkconv.c:6460
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    @@ -2852,7 +2908,7 @@
    "debug &lt;opcija&gt;: Pošalji razne podatke za ispravljanje grešaka u trenutni "
    "razgovor."
    -#: src/gtkconv.c:6340
    +#: src/gtkconv.c:6464
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;komanda&gt;: Pomoć za određenu komandu."
    @@ -2889,7 +2945,7 @@
    msgstr "Windows izdanje"
    #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    -#: src/gtkdialogs.c:70
    +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72
    msgid "developer"
    msgstr "programer"
    @@ -2897,180 +2953,184 @@
    msgid "support"
    msgstr "podrška"
    -#: src/gtkdialogs.c:76
    +#: src/gtkdialogs.c:77
    msgid "former libfaim maintainer"
    msgstr "prethodni održavalac libfaim-a"
    -#: src/gtkdialogs.c:77
    -msgid "former lead developer"
    -msgstr "bivši glavni programer"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:78
    -msgid "former maintainer"
    -msgstr "bivši održavalac"
    +msgid "former lead developer"
    +msgstr "bivši glavni programer"
    #: src/gtkdialogs.c:79
    +msgid "former maintainer"
    +msgstr "bivši održavalac"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:80
    msgid "former Jabber developer"
    msgstr "bivši DŽaber programer"
    -#: src/gtkdialogs.c:80
    +#: src/gtkdialogs.c:81
    msgid "original author"
    msgstr "prvi autor"
    -#: src/gtkdialogs.c:81
    +#: src/gtkdialogs.c:82
    msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
    msgstr "haker i određeni pokretač [lenja buba]"
    -#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123
    +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125
    msgid "Bulgarian"
    msgstr "bugarski"
    -#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124
    +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:127
    msgid "Catalan"
    msgstr "katalonski"
    -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125
    +#: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:128
    msgid "Czech"
    msgstr "češki"
    -#: src/gtkdialogs.c:89
    -msgid "Danish"
    -msgstr "danski"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:90
    +msgid "Danish"
    +msgstr "danski"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:91
    +msgid "Australian English"
    +msgstr "australijski engleski"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:92
    msgid "British English"
    msgstr "britanski engleski"
    -#: src/gtkdialogs.c:91
    +#: src/gtkdialogs.c:93
    msgid "Canadian English"
    msgstr "kanadski engleski"
    -#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126
    +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:129
    msgid "German"
    msgstr "nemački"
    -#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127
    +#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:130
    msgid "Spanish"
    msgstr "španski"
    -#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128
    +#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:131
    msgid "Finnish"
    msgstr "finski"
    -#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129
    +#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
    msgid "French"
    msgstr "francuski"
    -#: src/gtkdialogs.c:96
    +#: src/gtkdialogs.c:98
    msgid "Hebrew"
    msgstr "hebrejski"
    -#: src/gtkdialogs.c:97
    +#: src/gtkdialogs.c:99
    msgid "Hindi"
    msgstr "hindu"
    -#: src/gtkdialogs.c:98
    +#: src/gtkdialogs.c:100
    msgid "Hungarian"
    msgstr "mađarski"
    -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130
    +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:133
    msgid "Italian"
    msgstr "italijanski"
    -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131
    +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:134
    msgid "Japanese"
    msgstr "japanski"
    -#: src/gtkdialogs.c:101
    +#: src/gtkdialogs.c:103
    msgid "Lithuanian"
    msgstr "litvanski"
    -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132
    +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:135
    msgid "Korean"
    msgstr "korejski"
    -#: src/gtkdialogs.c:103
    +#: src/gtkdialogs.c:105
    msgid "Dutch; Flemish"
    msgstr "holandski; flamanski"
    -#: src/gtkdialogs.c:104
    +#: src/gtkdialogs.c:106
    msgid "Macedonian"
    msgstr "makedonski"
    -#: src/gtkdialogs.c:105
    +#: src/gtkdialogs.c:107
    msgid "Norwegian"
    msgstr "norveški"
    -#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133
    +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:136
    msgid "Polish"
    msgstr "poljski"
    -#: src/gtkdialogs.c:107
    +#: src/gtkdialogs.c:109
    msgid "Portuguese"
    msgstr "portugalski"
    -#: src/gtkdialogs.c:108
    +#: src/gtkdialogs.c:110
    msgid "Portuguese-Brazil"
    msgstr "portugalski u Brazilu"
    -#: src/gtkdialogs.c:109
    +#: src/gtkdialogs.c:111
    msgid "Romanian"
    msgstr "rumunski"
    -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135
    +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:138
    msgid "Russian"
    msgstr "ruski"
    -#: src/gtkdialogs.c:111
    +#: src/gtkdialogs.c:113
    msgid "Serbian"
    msgstr "srpski"
    -#: src/gtkdialogs.c:112
    +#: src/gtkdialogs.c:114
    msgid "Slovenian"
    msgstr "slovenački"
    -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137
    +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140
    msgid "Swedish"
    msgstr "švedski"
    -#: src/gtkdialogs.c:114
    +#: src/gtkdialogs.c:116
    msgid "Vietnamese"
    msgstr "vijetnamski"
    -#: src/gtkdialogs.c:114
    -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    -msgstr "T.M.Thanh i Vijetnamski Gnom tim"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:115
    -msgid "Simplified Chinese"
    -msgstr "uprošćeni kineski"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:116
    +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    +msgstr "T.M.Thanh i Vijetnamski Gnom tim"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:117
    +msgid "Simplified Chinese"
    +msgstr "uprošćeni kineski"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:118
    msgid "Traditional Chinese"
    msgstr "tradicionalni kineski"
    -#: src/gtkdialogs.c:122
    +#: src/gtkdialogs.c:124
    msgid "Amharic"
    msgstr "amharski"
    -#: src/gtkdialogs.c:136
    +#: src/gtkdialogs.c:139
    msgid "Slovak"
    msgstr "slovački"
    -#: src/gtkdialogs.c:138
    +#: src/gtkdialogs.c:141
    msgid "Chinese"
    msgstr "kineski"
    -#: src/gtkdialogs.c:180
    +#: src/gtkdialogs.c:183
    msgid "About Gaim"
    msgstr "O Gaimu"
    -#: src/gtkdialogs.c:195
    +#: src/gtkdialogs.c:198
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:216
    +#: src/gtkdialogs.c:219
    msgid ""
    "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    @@ -3080,69 +3140,69 @@
    "Jahu, MSN, IRC, DŽaber, Napster, Zefir i Gadu-Gadu istovremeno. Napisan je "
    "pomoću Gtk+ i licenciran pod Gnuovom Opštom javnom licencom (GPL).<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:225
    +#: src/gtkdialogs.c:228
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:230
    +#: src/gtkdialogs.c:237
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Aktivni programeri"
    -#: src/gtkdialogs.c:245
    +#: src/gtkdialogs.c:252
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Ludi pisci ispravki"
    -#: src/gtkdialogs.c:260
    +#: src/gtkdialogs.c:267
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Penzionisani programeri"
    -#: src/gtkdialogs.c:275
    +#: src/gtkdialogs.c:282
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Tekući prevodioci"
    -#: src/gtkdialogs.c:295
    +#: src/gtkdialogs.c:302
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Prethodni prevodioci"
    -#: src/gtkdialogs.c:366 src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:560
    +#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568
    msgid "_Screen name"
    msgstr "_Ime:"
    -#: src/gtkdialogs.c:372 src/gtkdialogs.c:514 src/gtkdialogs.c:566
    +#: src/gtkdialogs.c:379 src/gtkdialogs.c:521 src/gtkdialogs.c:574
    msgid "_Account"
    msgstr "_Nalog:"
    -#: src/gtkdialogs.c:379
    +#: src/gtkdialogs.c:386
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Nova brza poruka"
    -#: src/gtkdialogs.c:381
    +#: src/gtkdialogs.c:388
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr "Unesite ime osobe kojoj želite da uputite brzu poruku."
    -#: src/gtkdialogs.c:521
    +#: src/gtkdialogs.c:528
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Pribavi podatke o korisniku"
    -#: src/gtkdialogs.c:523
    +#: src/gtkdialogs.c:530
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite."
    -#: src/gtkdialogs.c:574
    +#: src/gtkdialogs.c:582
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Pribavi dnevnik o korisniku"
    -#: src/gtkdialogs.c:576
    +#: src/gtkdialogs.c:584
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite."
    -#: src/gtkdialogs.c:616
    +#: src/gtkdialogs.c:624
    msgid "Warn User"
    msgstr "Upozori korisnika"
    -#: src/gtkdialogs.c:637
    +#: src/gtkdialogs.c:645
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3155,46 +3215,46 @@
    "Ovo će uvećati nivo obazrivosti za „%s“ i on ili ona će imati strožije "
    "ograničenje brzine slanja poruka.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:646
    +#: src/gtkdialogs.c:654
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "Upozori _anonimno?"
    -#: src/gtkdialogs.c:653
    +#: src/gtkdialogs.c:661
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Anonimna upozorenja su manjeg uticaja.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:674
    +#: src/gtkdialogs.c:682
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Nadeni ime kontaktu"
    -#: src/gtkdialogs.c:675
    +#: src/gtkdialogs.c:683
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Unesite nadimak za ovaj kontakt."
    -#: src/gtkdialogs.c:677 src/gtkdialogs.c:699 src/gtkdialogs.c:719
    +#: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727
    #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Nadimak"
    -#: src/gtkdialogs.c:695
    +#: src/gtkdialogs.c:703
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Unesite nadimak za %s."
    -#: src/gtkdialogs.c:697
    +#: src/gtkdialogs.c:705
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Nadeni ime drugaru"
    -#: src/gtkdialogs.c:716
    +#: src/gtkdialogs.c:724
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Nadeni ime razgovoru"
    -#: src/gtkdialogs.c:717
    +#: src/gtkdialogs.c:725
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Unesite nadimak za ovaj razgovor."
    # bug: plural-forms
    -#: src/gtkdialogs.c:751
    +#: src/gtkdialogs.c:759
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3203,11 +3263,25 @@
    "Uklanjate grupu %s i %d ostalih članova iz spiska drugara. Da li želite da "
    "nastavite?"
    -#: src/gtkdialogs.c:754 src/gtkdialogs.c:755
    -msgid "Remove Contact"
    -msgstr "Ukloni kontakt"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:811
    +#: src/gtkdialogs.c:759
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
    +"your buddy list. Do you want to continue?"
    +msgid_plural ""
    +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    +"your buddy list. Do you want to continue?"
    +msgstr[0] ""
    +"Uklanjate grupu %s i %d drugog člana iz spiska drugara. Da li želite da "
    +"nastavite?"
    +msgstr[1] ""
    +"Uklanjate grupu %s i %d ostala člana iz spiska drugara. Da li želite da "
    +"nastavite?"
    +msgstr[2] ""
    +"Uklanjate grupu %s i %d ostalih članova iz spiska drugara. Da li želite da "
    +"nastavite?"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:820
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3216,28 +3290,28 @@
    "Uklanjate grupu %s i sve njene članove iz spiska drugara. Da li želite da "
    "nastavite?"
    -#: src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:815
    +#: src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Ukloni grupu"
    -#: src/gtkdialogs.c:853
    +#: src/gtkdialogs.c:862
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Uklanjate %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?"
    -#: src/gtkdialogs.c:856 src/gtkdialogs.c:857
    +#: src/gtkdialogs.c:865 src/gtkdialogs.c:867
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Ukloni drugara"
    -#: src/gtkdialogs.c:873
    +#: src/gtkdialogs.c:900
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    "continue?"
    msgstr "Uklanjate razgovor %s sa spiska drugara. Da li želite da nastavite?"
    -#: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:878
    +#: src/gtkdialogs.c:904 src/gtkdialogs.c:905
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Ukloni razgovor"
    @@ -3361,19 +3435,19 @@
    msgid "Color to draw hyperlinks."
    msgstr "Boja za iscrtavanje nad-veza."
    -#: src/gtkimhtml.c:1253
    +#: src/gtkimhtml.c:1254
    msgid "_Copy E-Mail Address"
    msgstr "_Kopiraj adresu e-pošte"
    -#: src/gtkimhtml.c:1265
    +#: src/gtkimhtml.c:1266
    msgid "_Copy Link Location"
    msgstr "_Kopiraj adresu veze"
    -#: src/gtkimhtml.c:1275
    +#: src/gtkimhtml.c:1276
    msgid "_Open Link in Browser"
    msgstr "_Otvori vezu u pregledniku"
    -#: src/gtkimhtml.c:2819
    +#: src/gtkimhtml.c:2846
    msgid ""
    "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    "Defaulting to PNG."
    @@ -3381,16 +3455,16 @@
    "Gaim nije uspeo da pogodi vrstu zapisa slike na osnovu navedenog nastavka "
    "datoteke. Podrazumevano se radi o PNG zapisu."
    -#: src/gtkimhtml.c:2827
    +#: src/gtkimhtml.c:2854
    #, c-format
    msgid "Error saving image: %s"
    msgstr "Greška pri snimanju slike: %s"
    -#: src/gtkimhtml.c:2904 src/gtkimhtml.c:2916
    +#: src/gtkimhtml.c:2931 src/gtkimhtml.c:2943
    msgid "Save Image"
    msgstr "Sačuvaj sliku"
    -#: src/gtkimhtml.c:2944
    +#: src/gtkimhtml.c:2971
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "_Sačuvaj sliku..."
    @@ -3553,7 +3627,7 @@
    msgstr "Komanda čitaču <b>%s</b> nije ispravna."
    #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
    -#: src/gtknotify.c:576
    +#: src/gtknotify.c:581
    msgid "Unable to open URL"
    msgstr "Ne mogu da otvorim adresu"
    @@ -3562,7 +3636,7 @@
    msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
    msgstr "Greška pri pokretanju<b>%s</b>: %s"
    -#: src/gtknotify.c:577
    +#: src/gtknotify.c:582
    msgid ""
    "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
    msgstr "Izabrana je „ručna“ naredba za veb čitač, a naredba nije postavljena."
    @@ -3576,147 +3650,147 @@
    msgstr "Unesite drugara kome želite da postavite zasedu."
    #. "New Buddy Pounce"
    -#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889
    +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:893
    msgid "New Buddy Pounce"
    msgstr "Nova zaseda drugaru"
    -#: src/gtkpounce.c:387
    +#: src/gtkpounce.c:391
    msgid "Edit Buddy Pounce"
    msgstr "Uredi zasedu drugaru"
    #. Create the "Pounce Who" frame.
    -#: src/gtkpounce.c:404
    +#: src/gtkpounce.c:408
    msgid "Pounce Who"
    msgstr "Žrtva"
    -#: src/gtkpounce.c:431
    +#: src/gtkpounce.c:435
    msgid "_Buddy name:"
    msgstr "_Ime drugara:"
    #. Create the "Pounce When" frame.
    -#: src/gtkpounce.c:455
    +#: src/gtkpounce.c:459
    msgid "Pounce When"
    msgstr "Kada da izvršim akciju?"
    -#: src/gtkpounce.c:463
    +#: src/gtkpounce.c:467
    msgid "Si_gn on"
    msgstr "Prijavi se"
    -#: src/gtkpounce.c:465
    -msgid "Sign _off"
    -msgstr "Odjavi se"
    -
    -#: src/gtkpounce.c:467
    -msgid "A_way"
    -msgstr "Odsutan"
    -
    #: src/gtkpounce.c:469
    -msgid "_Return from away"
    -msgstr "Vrati se sa odsustva"
    +msgid "Sign _off"
    +msgstr "Odjavi se"
    #: src/gtkpounce.c:471
    -msgid "_Idle"
    -msgstr "Neaktivan"
    +msgid "A_way"
    +msgstr "Odsutan"
    #: src/gtkpounce.c:473
    -msgid "Retur_n from idle"
    -msgstr "Aktivira se"
    +msgid "_Return from away"
    +msgstr "Vrati se sa odsustva"
    #: src/gtkpounce.c:475
    +msgid "_Idle"
    +msgstr "Neaktivan"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:477
    +msgid "Retur_n from idle"
    +msgstr "Aktivira se"
    +
    +#: src/gtkpounce.c:479
    msgid "Buddy starts _typing"
    msgstr "Kada drugar počinje da kuca"
    -#: src/gtkpounce.c:477
    +#: src/gtkpounce.c:481
    msgid "Buddy stops t_yping"
    msgstr "Kada drugar prestaje da kuca"
    #. Create the "Pounce Action" frame.
    -#: src/gtkpounce.c:506
    +#: src/gtkpounce.c:510
    msgid "Pounce Action"
    msgstr "Akcija"
    -#: src/gtkpounce.c:514
    +#: src/gtkpounce.c:518
    msgid "Op_en an IM window"
    msgstr "Otvori prozor za brzu poruku"
    -#: src/gtkpounce.c:516
    +#: src/gtkpounce.c:520
    msgid "_Popup notification"
    msgstr "Otvori dijalog obaveštenja"
    -#: src/gtkpounce.c:518
    +#: src/gtkpounce.c:522
    msgid "Send a _message"
    msgstr "Pošalji poruku"
    -#: src/gtkpounce.c:520
    +#: src/gtkpounce.c:524
    msgid "E_xecute a command"
    msgstr "Izvrši naredbu"
    -#: src/gtkpounce.c:522
    +#: src/gtkpounce.c:526
    msgid "P_lay a sound"
    msgstr "Pusti zvuk"
    -#: src/gtkpounce.c:526
    +#: src/gtkpounce.c:530
    msgid "B_rowse..."
    msgstr "Pretraži"
    -#: src/gtkpounce.c:528
    +#: src/gtkpounce.c:532
    msgid "Bro_wse..."
    msgstr "Pretraži"
    -#: src/gtkpounce.c:529
    +#: src/gtkpounce.c:533
    msgid "Pre_view"
    msgstr "Pregled"
    -#: src/gtkpounce.c:612
    +#: src/gtkpounce.c:616
    msgid "Sav_e this pounce after activation"
    msgstr "_Snimi ovu zasedu nakon aktiviranja"
    #. "Remove Buddy Pounce"
    -#: src/gtkpounce.c:896
    +#: src/gtkpounce.c:900
    msgid "Remove Buddy Pounce"
    msgstr "Ukloni zasedu drugaru"
    -#: src/gtkpounce.c:954
    +#: src/gtkpounce.c:961
    #, c-format
    msgid "%s has started typing to you (%s)"
    msgstr "%s počinje da Vam piše poruku (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:956
    +#: src/gtkpounce.c:963
    #, c-format
    msgid "%s has signed on (%s)"
    msgstr "%s se prijavio(la) (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:958
    +#: src/gtkpounce.c:965
    #, c-format
    msgid "%s has returned from being idle (%s)"
    msgstr "%s se aktivirao(la) (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:960
    +#: src/gtkpounce.c:967
    #, c-format
    msgid "%s has returned from being away (%s)"
    msgstr "%s se vratio(la) sa odsustva (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:962
    +#: src/gtkpounce.c:969
    #, c-format
    msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
    msgstr "%s je prestao(la) da Vam piše (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:964
    +#: src/gtkpounce.c:971
    #, c-format
    msgid "%s has signed off (%s)"
    msgstr "%s se odjavio(la) (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:966
    +#: src/gtkpounce.c:973
    #, c-format
    msgid "%s has become idle (%s)"
    msgstr "%s se uspavao(la) (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:968
    +#: src/gtkpounce.c:975
    #, c-format
    msgid "%s has gone away. (%s)"
    msgstr "%s je odišao(la) na odsustvo. (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:969
    +#: src/gtkpounce.c:976
    msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
    msgstr "Nepoznata zaseda. Molimo Vas da ovo prijavite!"
    @@ -3728,7 +3802,7 @@
    msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
    msgstr "Prikaži udaljene nadimke ukoliko alijas nije postavljen"
    -#: src/gtkprefs.c:678
    +#: src/gtkprefs.c:681
    msgid ""
    "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
    "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
    @@ -3736,48 +3810,48 @@
    "Izaberite skup smešaka koji želite da koristite iz donjeg spiska. Novi "
    "skupovi se mogu dodati prevlačenjem i puštanjem istih na spisak skupova."
    -#: src/gtkprefs.c:718
    +#: src/gtkprefs.c:721
    msgid "Icon"
    msgstr "Ikonica"
    -#: src/gtkprefs.c:725 src/gtkprefs.c:2201 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:721
    +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
    msgid "Description"
    msgstr "Opis"
    -#: src/gtkprefs.c:821
    +#: src/gtkprefs.c:824
    msgid "Display"
    msgstr "Prikaz"
    -#: src/gtkprefs.c:822
    +#: src/gtkprefs.c:825
    msgid "Show _timestamp on messages"
    msgstr "Prikaži _vremenske oznake poruka"
    -#: src/gtkprefs.c:825
    +#: src/gtkprefs.c:828
    msgid "_Highlight misspelled words"
    msgstr "Istakni gre_ške u kucanju"
    -#: src/gtkprefs.c:829
    +#: src/gtkprefs.c:832
    msgid "Ignore c_olors"
    msgstr "Zanemari _boje"
    -#: src/gtkprefs.c:831
    +#: src/gtkprefs.c:834
    msgid "Ignore font _faces"
    msgstr "Zanemari _pismo"
    -#: src/gtkprefs.c:833
    +#: src/gtkprefs.c:836
    msgid "Ignore font si_zes"
    msgstr "Zanemari veličinu _slova"
    -#: src/gtkprefs.c:836
    +#: src/gtkprefs.c:839
    msgid "Default Formatting"
    msgstr "Podrazumevano formatiranje"
    -#: src/gtkprefs.c:838
    +#: src/gtkprefs.c:841
    msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
    msgstr "Pošalji podrazumevano formatiranje sa odlazećim porukama"
    -#: src/gtkprefs.c:870
    +#: src/gtkprefs.c:873
    msgid ""
    "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
    "that support formatting. :)"
    @@ -3785,274 +3859,274 @@
    "Ovako će se vaše poruke pojavljivati u protokolima koji podržavaju "
    "formatiranje. :)"
    -#: src/gtkprefs.c:873
    +#: src/gtkprefs.c:876
    msgid "_Clear Formatting"
    msgstr "Očisti formatiranje"
    -#: src/gtkprefs.c:910
    -msgid "Send Message"
    -msgstr "Slanje poruke"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:911
    -msgid "Enter _sends message"
    -msgstr "Enter _šalje poruku"
    -
    #: src/gtkprefs.c:913
    +msgid "Send Message"
    +msgstr "Slanje poruke"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:914
    +msgid "Enter _sends message"
    +msgstr "Enter _šalje poruku"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:916
    msgid "C_ontrol-Enter sends message"
    msgstr "Control+Enter š_alje poruku"
    -#: src/gtkprefs.c:916
    +#: src/gtkprefs.c:919
    msgid "Window Closing"
    msgstr "Zatvaranje prozora"
    -#: src/gtkprefs.c:917
    +#: src/gtkprefs.c:920
    msgid "_Escape closes window"
    msgstr "Esc zatvara _prozor"
    -#: src/gtkprefs.c:920
    +#: src/gtkprefs.c:923
    msgid "Insertions"
    msgstr "Ubacivanje"
    -#: src/gtkprefs.c:921
    +#: src/gtkprefs.c:924
    msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
    msgstr "Control-{B/I/U/S} ubacuje HTML _oznake"
    -#: src/gtkprefs.c:923
    +#: src/gtkprefs.c:926
    msgid "Control-(number) _inserts smileys"
    msgstr "Control-(broj) ubacuje _smešak"
    -#: src/gtkprefs.c:939
    +#: src/gtkprefs.c:942
    msgid "Buddy List Sorting"
    msgstr "Poredak u spisku drugara"
    -#: src/gtkprefs.c:948
    +#: src/gtkprefs.c:951
    msgid "_Sorting:"
    msgstr "_Poredak:"
    -#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
    +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
    msgid "Show _buttons as:"
    msgstr "Prikaži _dugmad kao:"
    -#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
    +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
    msgid "Pictures"
    msgstr "Slike"
    -#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
    +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
    msgid "Text"
    msgstr "Tekst"
    -#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1010
    +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
    msgid "Pictures and text"
    msgstr "Slike i tekst"
    -#: src/gtkprefs.c:961
    +#: src/gtkprefs.c:964
    msgid "_Raise window on events"
    msgstr "_Izdigni prozor na događaje"
    -#: src/gtkprefs.c:964
    +#: src/gtkprefs.c:967
    msgid "Buddy Display"
    msgstr "Prikaz drugara"
    -#: src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1027
    +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
    msgid "Show buddy _icons"
    msgstr "Prikaži i_konice drugara"
    -#: src/gtkprefs.c:967
    +#: src/gtkprefs.c:970
    msgid "Show _warning levels"
    msgstr "Prikaži _nivoe upozorenja"
    -#: src/gtkprefs.c:969
    +#: src/gtkprefs.c:972
    msgid "Show idle _times"
    msgstr "Prikaži _trajanje neaktivnosti"
    -#: src/gtkprefs.c:971
    +#: src/gtkprefs.c:974
    msgid "Dim i_dle buddies"
    msgstr "_Osenči neaktivne drugare"
    -#: src/gtkprefs.c:973
    +#: src/gtkprefs.c:976
    msgid "_Automatically expand contacts"
    msgstr "_Sam razgranaj kontakte"
    -#: src/gtkprefs.c:1017
    +#: src/gtkprefs.c:1020
    msgid "Enable \"_slash\" commands"
    msgstr "Dozvoli komande \"_sa crtom\""
    -#: src/gtkprefs.c:1020
    +#: src/gtkprefs.c:1023
    msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
    msgstr "Neprepoznate komande \"_sa crtom\" šalji kao poruke"
    -#: src/gtkprefs.c:1023
    +#: src/gtkprefs.c:1026
    msgid "Show _formatting toolbar"
    msgstr "Prikaži alatke za formatiranje"
    -#: src/gtkprefs.c:1025
    +#: src/gtkprefs.c:1028
    msgid "Show _aliases in tabs/titles"
    msgstr "Prikaži a_lijase u jezičcima/naslovima"
    -#: src/gtkprefs.c:1029
    +#: src/gtkprefs.c:1032
    msgid "Enable buddy ic_on animation"
    msgstr "Uključi _animaciju ikonice drugara"
    -#: src/gtkprefs.c:1031
    +#: src/gtkprefs.c:1034
    msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
    msgstr "Slanje obaveštenja drugarima kada im piše_te"
    -#: src/gtkprefs.c:1033
    +#: src/gtkprefs.c:1036
    msgid "_Raise IM window on events"
    msgstr "_Izdigni prozor na događaje"
    -#: src/gtkprefs.c:1036
    +#: src/gtkprefs.c:1039
    msgid "Raise chat _window on events"
    msgstr "_Izdigni prozor na događaje"
    -#: src/gtkprefs.c:1038
    +#: src/gtkprefs.c:1041
    msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
    msgstr "Koristi _višebojne nadimke u razgovorima"
    #. All the tab options!
    -#: src/gtkprefs.c:1042
    +#: src/gtkprefs.c:1045
    msgid "Tab Options"
    msgstr "Postavke listova"
    -#: src/gtkprefs.c:1044
    +#: src/gtkprefs.c:1047
    msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
    msgstr "Prikaži brze poruke i razgovore u prozorima pomoću _listova"
    -#: src/gtkprefs.c:1059
    +#: src/gtkprefs.c:1062
    msgid "Show close b_utton on tabs"
    msgstr "Prikaži dugme za zatvara_nje na jezičcima"
    -#: src/gtkprefs.c:1062
    +#: src/gtkprefs.c:1065
    msgid "Tab p_lacement:"
    msgstr "Postavka _jezičaka:"
    -#: src/gtkprefs.c:1064
    +#: src/gtkprefs.c:1067
    msgid "Top"
    msgstr "Na vrhu"
    -#: src/gtkprefs.c:1065
    +#: src/gtkprefs.c:1068
    msgid "Bottom"
    msgstr "Na dnu"
    -#: src/gtkprefs.c:1066
    +#: src/gtkprefs.c:1069
    msgid "Left"
    msgstr "Levo"
    -#: src/gtkprefs.c:1067
    +#: src/gtkprefs.c:1070
    msgid "Right"
    msgstr "Desno"
    -#: src/gtkprefs.c:1073
    +#: src/gtkprefs.c:1076
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "Smeštanje novih razgovora"
    # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
    -#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:712
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4974
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
    msgid "IP Address"
    msgstr "IP adresa"
    -#: src/gtkprefs.c:1126
    +#: src/gtkprefs.c:1129
    msgid "_Autodetect IP Address"
    msgstr "Sam odredi IP adresu"
    -#: src/gtkprefs.c:1135
    +#: src/gtkprefs.c:1138
    msgid "Public _IP:"
    msgstr "Javni _IP broj:"
    -#: src/gtkprefs.c:1159
    +#: src/gtkprefs.c:1162
    msgid "Ports"
    msgstr "Portovi"
    -#: src/gtkprefs.c:1162
    +#: src/gtkprefs.c:1165
    msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
    msgstr "_Ručno odredi opseg portova za slušanje"
    -#: src/gtkprefs.c:1165
    +#: src/gtkprefs.c:1168
    msgid "_Start Port:"
    msgstr "_Prvi port:"
    -#: src/gtkprefs.c:1172
    +#: src/gtkprefs.c:1175
    msgid "_End Port:"
    msgstr "_Poslednji port:"
    -#: src/gtkprefs.c:1179
    +#: src/gtkprefs.c:1182
    msgid "Proxy Server"
    msgstr "Proksi server"
    -#: src/gtkprefs.c:1183
    +#: src/gtkprefs.c:1186
    msgid "No proxy"
    msgstr "Bez proksija"
    -#: src/gtkprefs.c:1245
    +#: src/gtkprefs.c:1248
    msgid "_User:"
    msgstr "_Korisnik:"
    -#: src/gtkprefs.c:1301
    +#: src/gtkprefs.c:1304
    msgid "Epiphany"
    msgstr "Spoznaja"
    -#: src/gtkprefs.c:1302
    +#: src/gtkprefs.c:1305
    msgid "Firebird"
    msgstr "Žar-ptica"
    -#: src/gtkprefs.c:1303
    +#: src/gtkprefs.c:1306
    msgid "Firefox"
    msgstr "Žar-lija"
    -#: src/gtkprefs.c:1304
    +#: src/gtkprefs.c:1307
    msgid "Galeon"
    msgstr "Galeon"
    -#: src/gtkprefs.c:1305
    +#: src/gtkprefs.c:1308
    msgid "Gnome Default"
    msgstr "Gnom podrazumevano"
    -#: src/gtkprefs.c:1306
    +#: src/gtkprefs.c:1309
    msgid "Konqueror"
    msgstr "Konkveror"
    -#: src/gtkprefs.c:1307
    +#: src/gtkprefs.c:1310
    msgid "Mozilla"
    msgstr "Mozila"
    -#: src/gtkprefs.c:1308
    +#: src/gtkprefs.c:1311
    msgid "Netscape"
    msgstr "Netskejp"
    -#: src/gtkprefs.c:1309
    +#: src/gtkprefs.c:1312
    msgid "Opera"
    msgstr "Opera"
    -#: src/gtkprefs.c:1318
    +#: src/gtkprefs.c:1321
    msgid "Manual"
    msgstr "Ručna postavka"
    -#: src/gtkprefs.c:1369
    +#: src/gtkprefs.c:1372
    msgid "Browser Selection"
    msgstr "Izbor preglednika"
    -#: src/gtkprefs.c:1373
    +#: src/gtkprefs.c:1376
    msgid "_Browser:"
    msgstr "_Veb preglednik:"
    -#: src/gtkprefs.c:1380
    +#: src/gtkprefs.c:1383
    msgid "_Open link in:"
    msgstr "_Otvori vezu u:"
    -#: src/gtkprefs.c:1382
    +#: src/gtkprefs.c:1385
    msgid "Browser default"
    msgstr "Podrazumevano u pregledniku"
    -#: src/gtkprefs.c:1383
    +#: src/gtkprefs.c:1386
    msgid "Existing window"
    msgstr "Postojeći prozor"
    -#: src/gtkprefs.c:1385
    +#: src/gtkprefs.c:1388
    msgid "New tab"
    msgstr "Novi jezičak"
    -#: src/gtkprefs.c:1399
    +#: src/gtkprefs.c:1402
    #, c-format
    msgid ""
    "_Manual:\n"
    @@ -4061,83 +4135,83 @@
    "_Ručno:\n"
    "(%s za adresu)"
    -#: src/gtkprefs.c:1436
    +#: src/gtkprefs.c:1439
    msgid "Message Logs"
    msgstr "Dnevnik poruka"
    -#: src/gtkprefs.c:1439
    -msgid "Log _Format:"
    -msgstr "Oblik _dnevnika:"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1442
    +msgid "Log _Format:"
    +msgstr "Oblik _dnevnika:"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1445
    msgid "_Log all instant messages"
    msgstr "Beleži sve _brze poruke"
    -#: src/gtkprefs.c:1444
    +#: src/gtkprefs.c:1447
    msgid "Log all c_hats"
    msgstr "Beleži sve _razgovore"
    -#: src/gtkprefs.c:1447
    +#: src/gtkprefs.c:1450
    msgid "System Logs"
    msgstr "Sistemski dnevnik"
    -#: src/gtkprefs.c:1449
    +#: src/gtkprefs.c:1452
    msgid "_Enable system log"
    msgstr "_Omogući sistemski dnevnik"
    -#: src/gtkprefs.c:1452
    +#: src/gtkprefs.c:1455
    msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
    msgstr "Beleži kada se drugari _prijavljuju/odjavljuju"
    -#: src/gtkprefs.c:1458
    +#: src/gtkprefs.c:1461
    msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
    msgstr "Beleži kada su drugari _neaktivni/aktivni"
    -#: src/gtkprefs.c:1464
    +#: src/gtkprefs.c:1467
    msgid "Log when buddies go away/come _back"
    msgstr "Beleži kada su drugari _odsustni/prisutni"
    -#: src/gtkprefs.c:1470
    +#: src/gtkprefs.c:1473
    msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
    msgstr "Beleži _lične prijave/neaktivnost/odsustva"
    -#: src/gtkprefs.c:1596
    +#: src/gtkprefs.c:1599
    msgid "Sound Selection"
    msgstr "Izbor zvuka"
    -#: src/gtkprefs.c:1647
    +#: src/gtkprefs.c:1650
    msgid "Sound Options"
    msgstr "Postavke zvuka"
    -#: src/gtkprefs.c:1648
    +#: src/gtkprefs.c:1651
    msgid "Sounds when conversation has _focus"
    msgstr "Zvuk kada prozor razgovora bude _fokusiran"
    -#: src/gtkprefs.c:1650
    +#: src/gtkprefs.c:1653
    msgid "_Sounds while away"
    msgstr "Zvuk je _aktivan dok ste odsutni"
    -#: src/gtkprefs.c:1654
    +#: src/gtkprefs.c:1657
    msgid "Sound Method"
    msgstr "Način oglašavanja"
    -#: src/gtkprefs.c:1655
    +#: src/gtkprefs.c:1658
    msgid "_Method:"
    msgstr "_Način:"
    -#: src/gtkprefs.c:1657
    +#: src/gtkprefs.c:1660
    msgid "Console beep"
    msgstr "Konzolni zvuk"
    -#: src/gtkprefs.c:1659
    +#: src/gtkprefs.c:1662
    msgid "Automatic"
    msgstr "Automatski"
    -#: src/gtkprefs.c:1666
    +#: src/gtkprefs.c:1669
    msgid "Command"
    msgstr "Naredba"
    -#: src/gtkprefs.c:1674
    +#: src/gtkprefs.c:1677
    #, c-format
    msgid ""
    "Sound c_ommand:\n"
    @@ -4146,90 +4220,90 @@
    "Naredba za zvuk:\n"
    "(%s za naziv datoteke)"
    -#: src/gtkprefs.c:1701
    +#: src/gtkprefs.c:1704
    msgid "Sound Events"
    msgstr "Zvučni događaji"
    -#: src/gtkprefs.c:1752
    +#: src/gtkprefs.c:1755
    msgid "Play"
    msgstr "Pusti"
    -#: src/gtkprefs.c:1759
    +#: src/gtkprefs.c:1762
    msgid "Event"
    msgstr "Događaj"
    -#: src/gtkprefs.c:1778
    +#: src/gtkprefs.c:1781
    msgid "Test"
    msgstr "Isprobaj"
    -#: src/gtkprefs.c:1782
    +#: src/gtkprefs.c:1785
    msgid "Reset"
    msgstr "Odbaci"
    -#: src/gtkprefs.c:1786
    +#: src/gtkprefs.c:1789
    msgid "Choose..."
    msgstr "Izaberi..."
    -#: src/gtkprefs.c:1810
    +#: src/gtkprefs.c:1813
    msgid "_Queue new messages when away"
    msgstr "Odlaži u _red poruke na odsustvu"
    -#: src/gtkprefs.c:1813
    +#: src/gtkprefs.c:1816
    msgid "_Auto-reply:"
    msgstr "Automatski odgovor"
    -#: src/gtkprefs.c:1815
    +#: src/gtkprefs.c:1818
    msgid "Never"
    msgstr "Nikada"
    -#: src/gtkprefs.c:1816
    +#: src/gtkprefs.c:1819
    msgid "When away"
    msgstr "Pri odsustvu"
    -#: src/gtkprefs.c:1817
    +#: src/gtkprefs.c:1820
    msgid "When away and idle"
    msgstr "Kada ste odsutni ili spavate"
    -#: src/gtkprefs.c:1820 src/protocols/msn/msn.c:1160
    -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2804
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2569
    +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1332
    +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Neaktivan"
    -#: src/gtkprefs.c:1821
    +#: src/gtkprefs.c:1824
    msgid "Idle _time reporting:"
    msgstr "Prijavljivanje neak_tivnosti:"
    -#: src/gtkprefs.c:1824
    +#: src/gtkprefs.c:1827
    msgid "Gaim usage"
    msgstr "Aktivnost u Gaimu"
    -#: src/gtkprefs.c:1827
    +#: src/gtkprefs.c:1830
    msgid "X usage"
    msgstr "Aktivnost u IKS-ima"
    -#: src/gtkprefs.c:1829
    +#: src/gtkprefs.c:1832
    msgid "Windows usage"
    msgstr "Aktivnost u Vindousu"
    -#: src/gtkprefs.c:1837
    +#: src/gtkprefs.c:1840
    msgid "Auto-away"
    msgstr "Automatsko odustvo"
    -#: src/gtkprefs.c:1838
    +#: src/gtkprefs.c:1841
    msgid "Set away _when idle"
    msgstr "Idete na o_dsustvo kada ste neaktivni"
    -#: src/gtkprefs.c:1842
    +#: src/gtkprefs.c:1845
    msgid "_Minutes before setting away:"
    msgstr "Broj _minuta pre odlaska na odsustvo:"
    -#: src/gtkprefs.c:1850
    +#: src/gtkprefs.c:1853
    msgid "Away m_essage:"
    msgstr "_Poruka za odsustvo:"
    -#: src/gtkprefs.c:1919
    +#: src/gtkprefs.c:1922
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4244,7 +4318,7 @@
    "<span weight=\"bold\">Veb stranica:</span>\t\t%s\n"
    "<span weight=\"bold\">Datoteka:</span>\t%s"
    -#: src/gtkprefs.c:1924
    +#: src/gtkprefs.c:1927
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4259,64 +4333,63 @@
    "<span weight=\"bold\">Internet adresa:</span> %s\n"
    "<span weight=\"bold\">Datoteka:</span> %s"
    -#: src/gtkprefs.c:2157
    +#: src/gtkprefs.c:2160
    msgid "Load"
    msgstr "Učitaj"
    -#: src/gtkprefs.c:2171
    +#: src/gtkprefs.c:2174
    msgid "Summary"
    msgstr "Sažetak"
    -#: src/gtkprefs.c:2219
    +#: src/gtkprefs.c:2222
    msgid "Details"
    msgstr "Detalji"
    -#: src/gtkprefs.c:2379
    +#: src/gtkprefs.c:2382
    msgid "_Edit"
    msgstr "_Uredi"
    -#: src/gtkprefs.c:2415
    +#: src/gtkprefs.c:2418
    msgid "Interface"
    msgstr "Sučelje"
    -#: src/gtkprefs.c:2418
    +#: src/gtkprefs.c:2421
    msgid "Message Text"
    msgstr "Tekst poruke"
    -#: src/gtkprefs.c:2419
    +#: src/gtkprefs.c:2422
    msgid "Shortcuts"
    msgstr "Prečice"
    -#: src/gtkprefs.c:2420
    +#: src/gtkprefs.c:2423
    msgid "Smiley Themes"
    msgstr "Skupovi smešaka"
    -#: src/gtkprefs.c:2421
    +#: src/gtkprefs.c:2424
    msgid "Sounds"
    msgstr "Zvuk"
    -#: src/gtkprefs.c:2422
    +#: src/gtkprefs.c:2425
    msgid "Network"
    msgstr "Mreža"
    -#. We use the registered default browser in windows
    -#: src/gtkprefs.c:2425
    +#: src/gtkprefs.c:2430
    msgid "Browser"
    msgstr "Preglednik"
    -#: src/gtkprefs.c:2427
    +#: src/gtkprefs.c:2433
    msgid "Logging"
    msgstr "Zapisivanje"
    -#: src/gtkprefs.c:2428
    +#: src/gtkprefs.c:2434
    msgid "Away / Idle"
    msgstr "Odsustvo / Neaktivnost"
    -#: src/gtkprefs.c:2429
    +#: src/gtkprefs.c:2435
    msgid "Away Messages"
    msgstr "Poruke za odsustvo"
    -#: src/gtkprefs.c:2432
    +#: src/gtkprefs.c:2438
    msgid "Plugins"
    msgstr "Dodaci"
    @@ -4340,7 +4413,7 @@
    msgid "Block only the users below"
    msgstr "Blokiraj niže navedene korisnike"
    -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1466
    +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1467
    msgid "Privacy"
    msgstr "Privatnost"
    @@ -4404,15 +4477,19 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
    #.
    -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1890 src/protocols/silc/buddy.c:307
    -#: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
    +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:500
    +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1892
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
    +#: src/request.h:1236
    msgid "Yes"
    msgstr "Da"
    -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1891 src/protocols/silc/buddy.c:308
    -#: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
    +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:500
    +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1893
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
    +#: src/request.h:1236
    msgid "No"
    msgstr "Ne"
    @@ -4420,24 +4497,24 @@
    msgid "Apply"
    msgstr "Primeni"
    -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
    +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:316
    #: src/protocols/silc/util.c:332
    msgid "Close"
    msgstr "Zatvori"
    -#: src/gtkrequest.c:1392
    +#: src/gtkrequest.c:1398
    msgid "That file already exists"
    msgstr "Datoteka već postoji."
    -#: src/gtkrequest.c:1393
    +#: src/gtkrequest.c:1399
    msgid "Would you like to overwrite it?"
    msgstr "Da li želite da je prepišete?"
    -#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
    +#: src/gtkrequest.c:1437 src/gtkrequest.c:1458
    msgid "Save File..."
    msgstr "Sačuvaj kao..."
    -#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453
    +#: src/gtkrequest.c:1438 src/gtkrequest.c:1459
    msgid "Open File..."
    msgstr "Otvori..."
    @@ -4512,15 +4589,15 @@
    "Ne mogu reprodukovati zvuk zato što se ne može pokrenuti postavljena zvučna "
    "naredba: %s"
    -#: src/log.c:109
    +#: src/log.c:104
    msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
    msgstr "<b><font color=\"red\">Dnevnik ne omogućava čitanje</font></b>"
    -#: src/log.c:546
    +#: src/log.c:527
    msgid "XML"
    msgstr "XML"
    -#: src/log.c:609
    +#: src/log.c:590
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4529,7 +4606,7 @@
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;SAMO-"
    "ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:611
    +#: src/log.c:592
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4538,25 +4615,25 @@
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;SAMO-"
    "ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:662 src/log.c:792
    +#: src/log.c:643 src/log.c:773
    msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu da nađem putanju dnevnika!</b></font>"
    -#: src/log.c:672 src/log.c:804
    +#: src/log.c:653 src/log.c:785
    #, c-format
    msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu da čitam datoteku: %s</b></font>"
    -#: src/log.c:676
    +#: src/log.c:657
    msgid "HTML"
    msgstr "HTML"
    -#: src/log.c:737
    +#: src/log.c:718
    #, c-format
    msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    msgstr "(%s) %s <SAMO-ODGOVOR>: %s\n"
    -#: src/log.c:808
    +#: src/log.c:789
    msgid "Plain text"
    msgstr "Običan tekst"
    @@ -4578,16 +4655,16 @@
    #. And now for the buttons
    #: src/main.c:279
    -msgid "_Accounts"
    -msgstr "_Nalozi:"
    +msgid "A_ccounts"
    +msgstr "_Nalozi"
    #: src/main.c:285
    -msgid "_Preferences"
    -msgstr "Postavke"
    +msgid "P_references"
    +msgstr "_Postavke"
    #: src/main.c:291
    msgid "_Sign on"
    -msgstr "Prijavi se"
    +msgstr "Prijavi _se"
    #. full help text
    #: src/main.c:517
    @@ -4632,11 +4709,11 @@
    msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
    msgstr "Gaim %s. Pokušajte „%s -h“ za više podataka.\n"
    -#: src/main.c:845
    +#: src/main.c:899
    msgid "Unable to load preferences"
    msgstr "Ne mogu da učitam podešavanja"
    -#: src/main.c:845
    +#: src/main.c:899
    msgid ""
    "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
    "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
    @@ -4646,7 +4723,7 @@
    "formatu koji se više ne koristi. Molimo Vas da ponovite podešavanja koristeći "
    "prozor Postavke."
    -#: src/plugin.c:286
    +#: src/plugin.c:289
    #, c-format
    msgid ""
    "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
    @@ -4655,11 +4732,11 @@
    "Nisam našao željeni dodatak %s. Molim instalirajte ovaj dodatak i pokušajte "
    "ponovo."
    -#: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319
    +#: src/plugin.c:294 src/plugin.c:322
    msgid "Gaim was unable to load your plugin."
    msgstr "Gaim nije uspeo da učita Vaš dodatak."
    -#: src/plugin.c:315
    +#: src/plugin.c:318
    #, c-format
    msgid "The required plugin %s was unable to load."
    msgstr "Nisam uspeo da učitam željeni dodatak %s."
    @@ -4668,245 +4745,245 @@
    msgid "Slightly less boring default"
    msgstr "Uobičajeno ali ne (tako) dosadno"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
    -#: src/protocols/msn/msn.c:448 src/protocols/msn/state.c:29
    +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
    +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/state.c:29
    #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2795
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2914 src/protocols/novell/novell.c:2965
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
    +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    msgid "Available"
    msgstr "Dostupan"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:50
    +#: src/protocols/gg/gg.c:51
    msgid "Available for friends only"
    msgstr "Dostupan samo za prijatelje"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:52
    +#: src/protocols/gg/gg.c:53
    msgid "Away for friends only"
    msgstr "Odsutan samo za prijatelje"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:652
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483 src/protocols/oscar/oscar.c:5561
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585 src/protocols/oscar/oscar.c:6763
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2567
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
    +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:965
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:674
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
    msgid "Invisible"
    msgstr "Nevidljiv"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:54
    +#: src/protocols/gg/gg.c:55
    msgid "Invisible for friends only"
    msgstr "Nevidljiv samo za prijatelje"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:55
    +#: src/protocols/gg/gg.c:56
    msgid "Unavailable"
    msgstr "Nedostupan"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:136
    +#: src/protocols/gg/gg.c:137
    msgid "Unable to resolve hostname."
    msgstr "Ne mogu da rastumačim adresu."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1710
    +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
    msgid "Unable to connect to server."
    msgstr "Ne mogu da se povežem na server."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
    +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:107
    msgid "Invalid response from server."
    msgstr "Neispravan odgovor servera."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:145
    +#: src/protocols/gg/gg.c:146
    msgid "Error while reading from socket."
    msgstr "Greška pri čitanju soketa."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:148
    +#: src/protocols/gg/gg.c:149
    msgid "Error while writing to socket."
    msgstr "Greška pri pisanju u soket."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:151
    +#: src/protocols/gg/gg.c:152
    msgid "Authentication failed."
    msgstr "Neuspešna identifikacija."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:154
    +#: src/protocols/gg/gg.c:155
    msgid "Unknown Error Code."
    msgstr "Nepoznata oznaka greške."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3930
    +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3973
    #, c-format
    msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    msgstr "<B>Korisnički broj:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s"
    #. res[0] == username
    #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
    -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
    -#: src/protocols/napster/napster.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:3934
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156 src/protocols/silc/ops.c:1086
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:467
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:722 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138
    +#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
    +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
    msgid "Buddy Information"
    msgstr "Podaci o drugaru"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:293
    +#: src/protocols/gg/gg.c:294
    #, c-format
    msgid "Status: %s"
    msgstr "Stanje: %s"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:446
    +#: src/protocols/gg/gg.c:447
    msgid "Could not connect"
    msgstr "Ne mogu da se povežem"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:453
    +#: src/protocols/gg/gg.c:454
    msgid "Unable to read socket"
    msgstr "Ne mogu da čitam soket"
    #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
    -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    -#: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505
    -#: src/protocols/toc/toc.c:169 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2205
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2234 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
    +#: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    +#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
    +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    msgid "Unable to connect."
    msgstr "Ne mogu da se povežem."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:690
    +#: src/protocols/gg/gg.c:691
    msgid "Reading data"
    msgstr "Čitanje podataka"
    # Rukovanje/usaglasavanje ravnoteznika/balansera?
    -#: src/protocols/gg/gg.c:693
    +#: src/protocols/gg/gg.c:694
    msgid "Balancer handshake"
    msgstr "Ravnotežno rukovanje"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:696
    +#: src/protocols/gg/gg.c:697
    msgid "Reading server key"
    msgstr "Čitanje ključa servera"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:699
    +#: src/protocols/gg/gg.c:700
    msgid "Exchanging key hash"
    msgstr "Razmenjivanje heša ključa"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:709
    +#: src/protocols/gg/gg.c:710
    msgid "Critical error in GG library\n"
    msgstr "Kritična greška u GG biblioteci\n"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
    -#: src/protocols/toc/toc.c:145
    +#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819
    +#: src/protocols/toc/toc.c:146
    #, c-format
    msgid "Connect to %s failed"
    msgstr "Neuspešno povezivanje na %s"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:775
    +#: src/protocols/gg/gg.c:776
    msgid "Unable to ping server"
    msgstr "Nemoguće pronalaženje servera"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:787
    +#: src/protocols/gg/gg.c:788
    msgid "Send as message"
    msgstr "Pošalji kao poruku"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:792
    +#: src/protocols/gg/gg.c:793
    msgid "Looking up GG server"
    msgstr "Traženje GG servera"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:795
    +#: src/protocols/gg/gg.c:796
    msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
    msgstr "Naveden je neispravan Gadu-Gadu korisnički broj"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:842
    +#: src/protocols/gg/gg.c:843
    msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
    msgstr "Pokušavate da pošaljete poruku na neispravan Gadu-Gadu korisnički broj."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:917
    +#: src/protocols/gg/gg.c:918
    msgid "Couldn't get search results"
    msgstr "Nemoguće preuzimanje rezultata pretrage"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:922
    +#: src/protocols/gg/gg.c:923
    msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
    msgstr "Gadu-Gadu pretraga"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:948
    +#: src/protocols/gg/gg.c:949
    msgid "Active"
    msgstr "Aktivan"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4966
    +#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5011
    msgid "UIN"
    msgstr "Korisnički broj"
    #. First Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4977 src/protocols/silc/ops.c:808
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
    +#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:614
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    msgstr "Ime"
    #. Last Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4978 src/protocols/trepia/trepia.c:274
    +#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:619
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Prezime"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1708
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4967
    +#: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5012
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Nadimak"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
    +#: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977
    msgid "Birth Year"
    msgstr "Godina rođenja"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
    -#: src/protocols/gg/gg.c:986
    +#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985
    +#: src/protocols/gg/gg.c:987
    msgid "Sex"
    msgstr "Pol"
    #. City
    -#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/oscar/oscar.c:5029
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
    +#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    msgstr "Grad"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1033
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1034
    msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
    msgstr "Ne postoji spisak drugara uskladišten na Gadu-Gadu serveru."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1041
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1042
    msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
    msgstr "Nemoguć uvoz spiska drugara sa servera"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1103
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1104
    msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
    msgstr "Spisak drugara uspešno prebačen na Gadu-Gadu server"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1111
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1112
    msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
    msgstr "Nemoguć prenos spiska drugara na Gadu-Gadu server"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1119
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1120
    msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
    msgstr "Spisak drugara uspešno uklonjen sa Gadu-Gadu servera"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1127
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1128
    msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
    msgstr "Nemoguće uklanjanje spiska drugara sa Gadu-Gadu servera"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1136
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1137
    msgid "Password changed successfully"
    msgstr "Lozinka je uspešno izmenjena"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1143
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1144
    msgid "Password couldn't be changed"
    msgstr "Neuspešna izmena lozinke"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1262
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1263
    msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
    msgstr "Greška pri sporazumevanju sa Gadu-Gadu serverom"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1263
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1264
    msgid ""
    "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
    "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
    @@ -4914,11 +4991,11 @@
    "Gaim nije mogao da ispuni Vaš zahtev zbog problema u pristupanju Gadu-Gadu "
    "veb serveru. Pokušajte ponovo kasnije."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1292
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1293
    msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
    msgstr "Nemoguć uvoz Gadu-Gadu spiska drugara"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1293
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1294
    msgid ""
    "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
    "again later."
    @@ -4926,27 +5003,27 @@
    "Gaim nije mogao da se poveže sa Gadu-Gadu serverom sa spiskom drugara. "
    "Pokušajte ponovo kasnije."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1366
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1367
    msgid "Couldn't export buddy list"
    msgstr "Nemoguć izvoz spiska drugara"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391
    msgid ""
    "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
    msgstr ""
    "Gaim nije mogao da se poveže na server sa spiskom drugara. Pokušajte ponovo "
    "kasnije."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1389
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1390
    msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
    msgstr "Ne mogu da uklonim Gadu-Gadu spisak drugara"
    # Da nije mozda "imeniku" a ne "direktorijumu"?
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1440
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1441
    msgid "Unable to access directory"
    msgstr "Ne mogu pristupiti imeniku"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1441
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1442
    msgid ""
    "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
    "the directory server. Please try again later."
    @@ -4954,11 +5031,11 @@
    "Gaim nije mogao da pretraži Imenik zato što nije uspeo da se poveže sa "
    "serverom. Pokušajte ponovo kasnije."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1475
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1476
    msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
    msgstr "Ne mogu da izmenim Gadu-Gadu lozinku"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1476
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1477
    msgid ""
    "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
    "Gadu-Gadu server. Please try again later."
    @@ -4966,33 +5043,33 @@
    "Gaim nije uspeo da izmeni Vašu lozinku usled greške pri povezivanju sa Gadu-"
    "Gadu serverom. Pokušajte ponovo kasnije."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1492
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1493
    msgid "Directory Search"
    msgstr "Pretraga imenika"
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1562
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1564
    msgid "Change Password"
    msgstr "Promena lozinke"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1501
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1502
    msgid "Import Buddy List from Server"
    msgstr "Uvezi spisak drugara sa servera"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1505
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1506
    msgid "Export Buddy List to Server"
    msgstr "Izvezi spisak drugara na server"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1509
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1510
    msgid "Delete Buddy List from Server"
    msgstr "Ukloni spisak drugara sa servera"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1542
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1543
    msgid "Unable to access user profile."
    msgstr "Ne mogu da pristupim podacima o korisniku."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1543
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1544
    msgid ""
    "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
    "the directory server. Please try again later."
    @@ -5000,7 +5077,6 @@
    "Gaim nije uspeo da pristupi podacima ovog korisnika usled greške pri "
    "povezivanju na server sa imenikom. Pokušajte ponovo kasnije."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -5011,7 +5087,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1687 src/protocols/gg/gg.c:1689
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692
    msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
    msgstr "Dodatak za Gadu-Gadu protokol"
    @@ -5026,15 +5102,15 @@
    "Korisnik %s (%s%s%s%s%s) želi da Vas doda u svoj spisak drugara i traži Vašu "
    "dozvolu za to."
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:241
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3669
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
    msgid "Authorize"
    msgstr "Ovlasti"
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3671
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:243
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263
    msgid "Deny"
    msgstr "Odbij"
    @@ -5054,26 +5130,26 @@
    msgid "Gaim User"
    msgstr "Gaim korisnik"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1294
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Nepoznata naredba: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:562
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1002
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1007
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "trenutna tema: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:566
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1006
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1011
    msgid "No topic is set"
    msgstr "Tema nije postavljena"
    -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
    +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:171
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
    msgid "File Transfer Aborted"
    msgstr "Prenos datoteke je obustvaljen"
    @@ -5081,72 +5157,71 @@
    msgid "Gaim could not open a listening port."
    msgstr "GAIM nije uspeo da otvori port za slušanje."
    -#: src/protocols/irc/irc.c:74
    +#: src/protocols/irc/irc.c:75
    msgid "Error displaying MOTD"
    msgstr "Greška pri prikazivanju poruke dana"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:74
    +#: src/protocols/irc/irc.c:75
    msgid "No MOTD available"
    msgstr "Nije dostupna poruka dana"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:75
    +#: src/protocols/irc/irc.c:76
    msgid "There is no MOTD associated with this connection."
    msgstr "Nema poruke dana za ovu vezu."
    -#: src/protocols/irc/irc.c:78
    +#: src/protocols/irc/irc.c:79
    #, c-format
    msgid "MOTD for %s"
    msgstr "Poruka dana za %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:92 src/protocols/irc/irc.c:399
    +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "Server se isključio"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:157
    +#: src/protocols/irc/irc.c:158
    msgid "View MOTD"
    msgstr "Pogledajte poruku dana"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:179 src/protocols/silc/chat.c:32
    +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
    msgid "_Channel:"
    msgstr "_Kanal:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:184 src/protocols/jabber/chat.c:56
    +#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
    msgid "_Password:"
    msgstr "_Lozinka:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:216
    +#: src/protocols/irc/irc.c:217
    msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
    msgstr "IRC nadimci ne mogu sadržati beline"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:235 src/protocols/toc/toc.c:197
    +#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198
    #, c-format
    msgid "Signon: %s"
    msgstr "Prijava: %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:244
    +#: src/protocols/irc/irc.c:245
    msgid "Couldn't create socket"
    msgstr "Ne mogu da načinim soket"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:297
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1651 src/protocols/oscar/oscar.c:1715
    +#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:298
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 src/protocols/oscar/oscar.c:1737
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:396 src/protocols/trepia/trepia.c:926
    +#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Greška pri čitanju"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:547 src/protocols/silc/chat.c:1368
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
    +#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
    msgid "Users"
    msgstr "Korisnici"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/silc/chat.c:1371
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402
    +#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
    msgid "Topic"
    msgstr "Tema:"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -5155,39 +5230,42 @@
    #. *< id
    #. *< name
    #. *< version
    -#: src/protocols/irc/irc.c:655
    +#: src/protocols/irc/irc.c:663
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "Dodatak za IRC protokol"
    #. * summary
    -#: src/protocols/irc/irc.c:656
    +#: src/protocols/irc/irc.c:664
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "Dodatak za IRC protokol"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:675 src/protocols/irc/msgs.c:201
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 src/protocols/napster/napster.c:656
    +#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/napster/napster.c:670
    #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
    msgid "Server"
    msgstr "Server"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1598
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/napster/napster.c:661
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1586 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
    +#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1939 src/protocols/napster/napster.c:675
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Port"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:7348
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
    -msgid "Encoding"
    -msgstr "Način zapisa"
    -
    -#: src/protocols/irc/irc.c:684 src/protocols/irc/msgs.c:195
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
    +#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +msgid "Encodings"
    +msgstr "Kodiranja"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1445
    #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
    #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
    msgid "Username"
    msgstr "Korisničko ime"
    +#: src/protocols/irc/irc.c:695
    +msgid "Real name"
    +msgstr "Pravo ime"
    +
    #: src/protocols/irc/msgs.c:97
    msgid "Bad mode"
    msgstr "Loš mod"
    @@ -5217,7 +5295,7 @@
    #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
    #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1160 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
    @@ -5358,11 +5436,11 @@
    msgid "Wallops from %s"
    msgstr "Wallops sa %s"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:109
    +#: src/protocols/irc/parse.c:110
    msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "action &lt;akcija&gt;: Izvedi određenu akciju."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:110
    +#: src/protocols/irc/parse.c:111
    msgid ""
    "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
    "away."
    @@ -5370,7 +5448,7 @@
    "away [poruka]: Postavi poruku o odsustvu ili samo objavi odsustvo bez "
    "poruke."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:111
    +#: src/protocols/irc/parse.c:112
    msgid ""
    "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
    "someone. You must be a channel operator to do this."
    @@ -5378,7 +5456,7 @@
    "deop &lt;nadimak1&gt; [nadimak2] ...: Oduzima nekome čin operatora Morate "
    "biti operator kanala da biste ovo uradili."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:112
    +#: src/protocols/irc/parse.c:113
    msgid ""
    "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
    "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
    @@ -5388,7 +5466,7 @@
    "sprečava da se oglasi kada je kanal moderisan (+m). Morate biti operator "
    "kanala da biste ovo uradili."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:113
    +#: src/protocols/irc/parse.c:114
    msgid ""
    "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
    "channel, or the current channel."
    @@ -5396,7 +5474,7 @@
    "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
    "channel, or the current channel."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:114
    +#: src/protocols/irc/parse.c:115
    msgid ""
    "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    @@ -5404,7 +5482,7 @@
    "j &lt;soba1&gt;[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Unošenje jednog ili "
    "više kanala, ako je potrebno navodeći i ključ."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:115
    +#: src/protocols/irc/parse.c:116
    msgid ""
    "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    @@ -5412,7 +5490,7 @@
    "join &lt;soba1&gt;[,soba2][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]: Unošenje jednog ili "
    "više kanala, ako je potrebno navodeći i ključ."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:116
    +#: src/protocols/irc/parse.c:117
    msgid ""
    "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
    "channel operator to do this."
    @@ -5420,7 +5498,7 @@
    "kick &lt;nadimak&gt; [poruka]: Uklanja nekoga sa kanala. Morate biti "
    "operator da biste ovo uradili."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:117
    +#: src/protocols/irc/parse.c:118
    msgid ""
    "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
    "may disconnect you upon doing this.</i>"
    @@ -5428,11 +5506,11 @@
    "list: Prikazuje spisak soba na mreži. <i>Upozorenje: neki serveri zbog toga "
    "mogu da Vas isključe sa mreže.</i>"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:118
    +#: src/protocols/irc/parse.c:119
    msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "me &lt;radnja&gt;: Izvrši radnju."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:119
    +#: src/protocols/irc/parse.c:120
    msgid ""
    "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel "
    "or user mode."
    @@ -5440,7 +5518,7 @@
    "mode &lt;nadimak|kanal&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Postavi ili ukini "
    "načim pristupa za kanal ili za korisnika."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:120
    +#: src/protocols/irc/parse.c:121
    msgid ""
    "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    "opposed to a channel)."
    @@ -5448,15 +5526,15 @@
    "msg &lt;nadimak&gt; &lt;poruka&gt;: Šalje privatnu poruku korisniku (dakle "
    "ne na kanal)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:121
    +#: src/protocols/irc/parse.c:122
    msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    msgstr "names [kanal]: Ispisuje nadimke korisnika koji su trenutno na kanalu."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410
    +#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1411
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;novi nadimak&gt;: Menja Vaš nadimak."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:123
    +#: src/protocols/irc/parse.c:124
    msgid ""
    "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
    "must be a channel operator to do this."
    @@ -5464,7 +5542,7 @@
    "op &lt;nadimak1&gt; [nadimak2] ...: Dodeljuje nekome operatorski čin. Morate "
    "biti operator kanala da biste ovo moglu da uradite."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:124
    +#: src/protocols/irc/parse.c:125
    msgid ""
    "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
    "can't use it."
    @@ -5472,7 +5550,7 @@
    "operwall &lt;poruka&gt;: Ako ne znate šta ova komanda predstavlja, verovatno "
    "ne možete da je koristite."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:125
    +#: src/protocols/irc/parse.c:126
    msgid ""
    "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
    "with an optional message."
    @@ -5480,7 +5558,7 @@
    "part [soba] [poruka]: Napušta trenutni kanal, ili navedeni kanal, po želji "
    "pritom ispisuje i poruku."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:126
    +#: src/protocols/irc/parse.c:127
    msgid ""
    "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
    "has."
    @@ -5488,7 +5566,7 @@
    "ping [nadimak]: Ispisuje koliko je mrežno kašnjenje datog korisnika (ili "
    "servera, ako nijedan nadimak nije naveden)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:127
    +#: src/protocols/irc/parse.c:128
    msgid ""
    "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    "opposed to a channel)."
    @@ -5496,16 +5574,16 @@
    "query &lt;nadimak&gt; &lt;poruka&gt;: Šalje privatnu poruku korisniku (dakle "
    "ne na kanal)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:128
    +#: src/protocols/irc/parse.c:129
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
    msgstr ""
    "quit [poruka]: Isključuje se sa servera i po želji pritom ostavlja poruku."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:129
    +#: src/protocols/irc/parse.c:130
    msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
    msgstr "quote [...]: Šalje sirovu komandu serveru."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:130
    +#: src/protocols/irc/parse.c:131
    msgid ""
    "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
    "channel operator to do this."
    @@ -5513,15 +5591,15 @@
    "remove &lt;nadimak&gt; [poruka]: Ukloni nekoga iz sobe. Morate biti "
    "operator kanala da biste ovo uradili."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:131
    +#: src/protocols/irc/parse.c:132
    msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
    msgstr "topic [nova tema]: Pregleda ili menja temu kanala."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:132
    +#: src/protocols/irc/parse.c:133
    msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
    msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Postavlja ili ukida korisnikov mod."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:133
    +#: src/protocols/irc/parse.c:134
    msgid ""
    "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
    "must be a channel operator to do this."
    @@ -5529,7 +5607,7 @@
    "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Daje nekome glas. Morate biti operator "
    "kanala da biste ovo mogli da uradite."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:134
    +#: src/protocols/irc/parse.c:135
    msgid ""
    "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
    "use it."
    @@ -5537,34 +5615,27 @@
    "wallops &lt;message&gt;: Ako ne znate čemu služi ova komanda, verovatno ni "
    "ne možete da je koristite."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:135
    +#: src/protocols/irc/parse.c:136
    msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    msgstr "whois &lt;nadimak&gt;: Uzmi podatke o korisniku."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:242
    -msgid ""
    -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
    -"the Account Editor)"
    -msgstr ""
    -"(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke. Proverite opciju „Način "
    -"zapisa“ u Uredniku naloga)"
    -
    -#: src/protocols/irc/parse.c:394
    +#: src/protocols/irc/parse.c:414
    #, c-format
    msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
    msgstr "Vreme odziva od %s: %lu sekundi"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:395
    +#: src/protocols/irc/parse.c:415
    msgid "PONG"
    msgstr "PONG"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:395
    +#: src/protocols/irc/parse.c:415
    msgid "CTCP PING reply"
    msgstr "CTCP PING odgovor"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1548
    -#: src/protocols/toc/toc.c:187 src/protocols/toc/toc.c:595
    -#: src/protocols/toc/toc.c:611 src/protocols/toc/toc.c:688
    +#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    +#: src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    msgstr "Veza je prekinuta."
    @@ -5594,7 +5665,7 @@
    msgid "Server does not use any supported authentication method"
    msgstr "Server ne koristi nijedan od podržanih načina identifikovanja"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:375
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:386
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "Neispravan izazov servera"
    @@ -5613,14 +5684,14 @@
    msgstr "Ime"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1153
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1322
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
    #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
    msgid "Nickname"
    msgstr "Nadimak"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:648
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:649
    msgid "URL"
    msgstr "Internet adresa"
    @@ -5641,13 +5712,13 @@
    msgstr "Oblast"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:639
    msgid "Postal Code"
    msgstr "Poštanski broj"
    #. Country
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
    msgid "Country"
    msgstr "Država"
    @@ -5657,7 +5728,7 @@
    msgstr "Telefon"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:643
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648
    #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
    msgid "Email"
    msgstr "E-pošta"
    @@ -5671,7 +5742,7 @@
    msgstr "Odeljenje u organizaciji"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1450
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1451
    msgid "Title"
    msgstr "Titula"
    @@ -5682,7 +5753,7 @@
    msgstr "Uloga"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
    msgid "Birthday"
    msgstr "Rođendan"
    @@ -5702,15 +5773,15 @@
    msgstr "DŽaber ID"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
    -#: src/protocols/msn/msn.c:436 src/protocols/novell/novell.c:2817
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:694
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:702
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:939
    +#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/novell/novell.c:2819
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    msgid "Status"
    msgstr "Stanje"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1583
    msgid "Resource"
    msgstr "Resurs"
    @@ -5724,8 +5795,8 @@
    msgstr "Srednje ime"
    # Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:624
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/oscar/oscar.c:5073
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Ulica"
    @@ -5770,7 +5841,7 @@
    msgid "Unsubscribe"
    msgstr "Odjavi se"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6286
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6333
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Soba:"
    @@ -5783,527 +5854,526 @@
    msgid "_Handle:"
    msgstr "_Ručka:"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:200
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:212
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid room name"
    msgstr "%s nije ispravan naziv sobe"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:201
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:213
    msgid "Invalid Room Name"
    msgstr "Neispravno ime sobe"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:206
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:218
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid server name"
    msgstr "%s nije ispravan naziv servera"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:207 src/protocols/jabber/chat.c:208
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
    msgid "Invalid Server Name"
    msgstr "Neispravno ime servera"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:212
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:224
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid room handle"
    msgstr "%s nije ispravna ručka sobe"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:213 src/protocols/jabber/chat.c:214
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
    msgid "Invalid Room Handle"
    msgstr "Neispravna ručka sobe"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:365
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:377
    msgid "Configuration error"
    msgstr "Greška pri povezivanju"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:374 src/protocols/jabber/chat.c:519
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531
    msgid "Unable to configure"
    msgstr "Podešavanje nije uspelo"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:390
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:402
    msgid "Room Configuration Error"
    msgstr "Greška pri podešavanju sobe"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:391
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:403
    msgid "This room is not capable of being configured"
    msgstr "Ova soba nema mogućnosti podešavanja"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:441 src/protocols/jabber/chat.c:510
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522
    msgid "Registration error"
    msgstr "Greška pri registraciji"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:593
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:605
    msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
    msgstr "Promena nadimka nije podržana u sobama za razgovor koje nisu MUC."
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:637 src/protocols/jabber/chat.c:648
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660
    msgid "Roomlist Error"
    msgstr "Greška u spisku soba"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:638 src/protocols/jabber/chat.c:649
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661
    msgid "Error retreiving roomlist"
    msgstr "Greška pri čitanju spiska soba"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:689
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:709
    msgid "Invalid Server"
    msgstr "Neispravno ime servera"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:726
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:747
    msgid "Enter a Conference Server"
    msgstr "Server za razgovore"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:727
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:748
    msgid "Select a conference server to query"
    msgstr "Izaberite server za konferencije koji se upituje"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:730
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:751
    msgid "Find Rooms"
    msgstr "Pronađi sobe"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:76
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
    msgid "Error initializing session"
    msgstr "Greška pri pokretanju sesije"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:206 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:207 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    msgid "Write error"
    msgstr "Greška pri pisanju"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:244 src/protocols/jabber/jabber.c:264
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:265
    msgid "Read Error"
    msgstr "Greška pri čitanju"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:324
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:325
    msgid "Connection Failed"
    msgstr "Udaljena veza neuspešna"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:327
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
    msgid "SSL Handshake Failed"
    msgstr "Neuspešno SSL rukovanje"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:370 src/protocols/jabber/jabber.c:699
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:371 src/protocols/jabber/jabber.c:700
    msgid "Invalid Jabber ID"
    msgstr "Neispravan DŽaber IB"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:726
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:399 src/protocols/jabber/jabber.c:727
    msgid "SSL support unavailable"
    msgstr "SSL podrška je nedostupna"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:408 src/protocols/jabber/jabber.c:736
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:737
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
    msgid "Unable to create socket"
    msgstr "Ne mogu načiniti soket"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:433
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434
    #, c-format
    msgid "Registration of %s@%s successful"
    msgstr "Registracija %s@%s uspešna"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:435 src/protocols/jabber/jabber.c:436
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
    msgid "Registration Successful"
    msgstr "Registracija uspešna"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:1181
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1182
    msgid "Unknown Error"
    msgstr "Nepoznata greška"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:445 src/protocols/jabber/jabber.c:446
    msgid "Registration Failed"
    msgstr "Greška pri registraciji"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:557
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:557 src/protocols/jabber/jabber.c:558
    msgid "Already Registered"
    msgstr "Već je registrovan"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:592 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
    msgid "Password"
    msgstr "Lozinka"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:604
    msgid "E-Mail"
    msgstr "E-pošta"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:5022
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030 src/protocols/trepia/trepia.c:335
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5067
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "Oblast"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:853
    -#: src/protocols/silc/silc.c:645 src/protocols/silc/util.c:510
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853
    +#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
    msgid "Phone"
    msgstr "Telefon"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654
    msgid "Date"
    msgstr "Datum"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
    msgid "Please fill out the information below to register your new account."
    msgstr "Molim ispunite podatke ispod da registrujete novi nalog."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 src/protocols/jabber/jabber.c:665
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:666
    msgid "Register New Jabber Account"
    msgstr "Registruj novi DŽaber nalog"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
    msgid "Logged out"
    msgstr "Odjavljen"
    #. connect to the server
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:589
    -#: src/protocols/napster/napster.c:498 src/protocols/novell/novell.c:2150
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1719 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2428 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1455
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:654
    +#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453
    msgid "Connecting"
    msgstr "Uspostavljanje veze"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:788
    msgid "Initializing Stream"
    msgstr "Pokretanje toka"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
    msgid "Authenticating"
    msgstr "Identifikacija"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:803
    msgid "Re-initializing Stream"
    msgstr "Ponovno pokretanje toka"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:700 src/protocols/oscar/oscar.c:6566
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:883 src/protocols/jabber/jabber.c:1160
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 src/protocols/jabber/jabber.c:1234
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6617
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "Neovlašćen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
    msgid "Both"
    msgstr "Oba"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
    msgid "From (To pending)"
    msgstr "Od (čekanje)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
    msgid "From"
    msgstr "Od"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:920
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
    msgid "To"
    msgstr "Za"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:922
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
    msgid "None (To pending)"
    msgstr "Nijedan (čekanje)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
    msgid "Subscription"
    msgstr "Pretplata"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
    msgid "Error"
    msgstr "Greška"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124
    msgid "Chatty"
    msgstr "Pričljiv"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
    msgid "Extended Away"
    msgstr "Produženo odsustvo"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:963 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5573
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6759
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5620
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "Ne uznemiravaj"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
    msgid "Password Changed"
    msgstr "Lozinka izmenjena"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
    msgid "Your password has been changed."
    msgstr "Vaša lozinka je izmenjena."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
    msgid "Error changing password"
    msgstr "Greška pri izmeni lozinke"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1041
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042
    msgid "Password (again)"
    msgstr "Lozinka (ponovite)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1046 src/protocols/jabber/jabber.c:1047
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    msgid "Change Jabber Password"
    msgstr "Izmenite DŽaber lozinku"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Unesite novu lozinku"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1552
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:1554
    msgid "Set User Info"
    msgstr "Postavi podatke o korisniku"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
    msgid "Bad Request"
    msgstr "Loš zahtev"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
    msgid "Conflict"
    msgstr "Sukob"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
    msgid "Feature Not Implemented"
    msgstr "Mogućnost nije podržana"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
    msgid "Forbidden"
    msgstr "Zabranjen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
    msgid "Gone"
    msgstr "Otišao"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 src/protocols/jabber/jabber.c:1223
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/protocols/jabber/jabber.c:1224
    msgid "Internal Server Error"
    msgstr "Unutrašnja greška servera"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
    msgid "Item Not Found"
    msgstr "Nije nađeno"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
    msgid "Malformed Jabber ID"
    msgstr "Neispravan DŽaber IB"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
    msgid "Not Acceptable"
    msgstr "Neprihvatljiv"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
    msgid "Not Allowed"
    msgstr "Nedozvoljen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
    msgid "Payment Required"
    msgstr "Potrebna je uplata"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
    msgid "Recipient Unavailable"
    msgstr "Primalac nedostupan"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
    msgid "Registration Required"
    msgstr "Potrebna je registracija"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
    msgid "Remote Server Not Found"
    msgstr "Udaljeni računar nije pronađen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
    msgid "Remote Server Timeout"
    msgstr "Isteklo je vreme za čekanje na udaljeni server."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
    msgid "Server Overloaded"
    msgstr "Server je preopterećen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
    msgid "Service Unavailable"
    msgstr "Usluga je nedostupna"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
    msgid "Subscription Required"
    msgstr "Potrebna je pretplate"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
    msgid "Unexpected Request"
    msgstr "Neočekivani zahtev"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
    msgid "Authorization Aborted"
    msgstr "Prijava prekinuta"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
    msgid "Incorrect encoding in authorization"
    msgstr "Pogrešno kodiranje ovlašćenja"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
    msgid "Invalid authzid"
    msgstr "Neispravan authzid"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
    msgid "Invalid Authorization Mechanism"
    msgstr "Neispravan mehanizam za ovlašćenje"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
    msgid "Authorization mechanism too weak"
    msgstr "Način ovlašćenja nedovoljno siguran"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
    msgid "Temporary Authentication Failure"
    msgstr "Privremeno neuspešna identifikacija"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
    msgid "Authentication Failure"
    msgstr "Neuspešna identifikacija"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
    msgid "Bad Format"
    msgstr "Loš oblik"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
    msgid "Bad Namespace Prefix"
    msgstr "Loš predmetak prostora imena"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
    msgid "Resource Conflict"
    msgstr "Sudar resursa"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1511
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 src/protocols/silc/ops.c:1511
    msgid "Connection Timeout"
    msgstr "Vremenski rok veze"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
    msgid "Host Gone"
    msgstr "Domaćin je nestao"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
    msgid "Host Unknown"
    msgstr "Domaćin je nepoznat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
    msgid "Improper Addressing"
    msgstr "Neodgovarajuće adresiranje"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
    msgid "Invalid ID"
    msgstr "Neispravan IB"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
    msgid "Invalid Namespace"
    msgstr "Neispravan prostor imena"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
    msgid "Invalid XML"
    msgstr "Neispravan XML"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
    msgid "Non-matching Hosts"
    msgstr "Nepoklapajući domaćini"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
    msgid "Policy Violation"
    msgstr "Prekoračenje ovlašćenja"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
    msgid "Remote Connection Failed"
    msgstr "Udaljena veza neuspešna"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
    msgid "Resource Constraint"
    msgstr "Ograničenje resursa"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
    msgid "Restricted XML"
    msgstr "Ograničeni XML"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
    msgid "See Other Host"
    msgstr "Pogledajte drugog domaćina"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    msgid "System Shutdown"
    msgstr "Gašenje sistema"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
    msgid "Undefined Condition"
    msgstr "Nedefinisani uslov"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
    msgid "Unsupported Encoding"
    msgstr "Nepodržano kodiranje"
    # strofa baš i nije odgovarajuća :-)
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
    msgid "Unsupported Stanza Type"
    msgstr "Nepodržana vrsta odeljka"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
    msgid "Unsupported Version"
    msgstr "Nepodržano izdanje"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
    msgid "XML Not Well Formed"
    msgstr "XML nije dobro sačinjen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
    msgid "Stream Error"
    msgstr "Greška toka"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1324
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325
    #, c-format
    msgid "Unable to ban user %s"
    msgstr "Ne mogu da zabranim korsinika %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1376
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377
    #, c-format
    msgid "Unable to kick user %s"
    msgstr "Ne mogu da odstranim korisnika %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
    msgid "config: Configure a chat room."
    msgstr "config: Podesi sobu za razgovor."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407
    msgid "configure: Configure a chat room."
    msgstr "configure: Podesi sobu za razgovor."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
    msgid "part [room]: Leave the room."
    msgstr "part [soba]: Napuštanje sobe."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
    msgid "register: Register with a chat room."
    msgstr "register: Prijava u sobu."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
    msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
    msgstr "topic [nova tema]: Pregled ili promena teme."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
    msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
    msgstr "ban &lt;nadimak&gt; [soba]: Brani pristup korisniku u sobu."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
    msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    msgstr "invite &lt;korisnik&gt; [soba]: Poziva korisnika u sobu."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
    msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
    msgstr "join: &lt;soba&gt; [server]: Pridruži se razgovoru na ovom serveru."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
    msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
    msgstr "kick &lt;korisnik&gt; [soba]: Izbacuje korisnika iz sobe."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
    msgid ""
    "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
    msgstr ""
    "msg &lt;nadimak&gt; &lt;poruka&gt;: Šalje privatnu poruku drugom korisniku."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1471
    msgid "Hide Operating System"
    msgstr "Sakrij ime operativnog sistema"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -6314,24 +6384,24 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1555 src/protocols/jabber/jabber.c:1557
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1558 src/protocols/jabber/jabber.c:1560
    msgid "Jabber Protocol Plugin"
    msgstr "Dodatak za DŽaber protokol"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1583
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1586
    msgid "Use TLS if available"
    msgstr "Koristi TLS ako je dostupan"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1588
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591
    msgid "Force old SSL"
    msgstr "Nametni stari SSL"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1596
    msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    msgstr "Dozvoli neskrivene lozinke na nešifrovanim tokovima"
    #. Account options
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602 src/protocols/silc/silc.c:1582
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1589
    msgid "Connect server"
    msgstr "Povezivanje sa serverom"
    @@ -6377,11 +6447,11 @@
    msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
    msgstr "Korisnik %s želi da Vas doda na svoj spisak drugara."
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/jabber/presence.c:290
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:290 src/protocols/jabber/presence.c:291
    msgid "Create New Room"
    msgstr "Napravi novu sobu"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:291
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:292
    msgid ""
    "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
    "default settings?"
    @@ -6389,20 +6459,20 @@
    "Želite da napravite novu sobu. Da li želite da je podesite, ili prihvatate "
    "podrazumevane postavke?"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:293
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:294
    msgid "Configure Room"
    msgstr "Postavke za sobu"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:295
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:296
    msgid "Accept Defaults"
    msgstr "Prihvati podrazumevano"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:323
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:326
    #, c-format
    msgid "Error in chat %s"
    msgstr "Greška pri razgovoru: %s"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:326
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:329
    #, c-format
    msgid "Error joining chat %s"
    msgstr "Greška pri uključenju u razgovor: %s"
    @@ -6417,18 +6487,41 @@
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Neuspešno slanje datoteke"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:342
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:355
    msgid "Miscellaneous error"
    msgstr "Nedefinisana greška"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
    msgid "You have signed on from another location."
    msgstr "Prijavili ste se sa nekog drugog mesta."
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:347
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:360
    msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    msgstr "Veza Vam je prekinuta. Privremeno se gase MSN serveri."
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:91
    +#, c-format
    +msgid "Buddy list syncronization issue in %s (%s)"
    +msgstr "Neprilike pri usklađivanju spiska drugara za %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:97
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
    +"Do you want this buddy to be added?"
    +msgstr ""
    +"%s na lokalnom spisku je u grupi „%s“ ali nije na spisku servera. Želite li "
    +"da dodate ovog drugara?"
    +
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:105
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
    +"to be added?"
    +msgstr ""
    +"%s je u lokalnom spisku ali nije na spisku servera. Želite li da dodate ovog "
    +"drugara?"
    +
    # Mozda "razume poruku"
    #: src/protocols/msn/error.c:35
    msgid "Unable to parse message"
    @@ -6474,7 +6567,7 @@
    msgid "Not on list"
    msgstr "Nije na spisku"
    -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:679
    +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
    msgid "User is offline"
    msgstr "Korisnik nije na vezi"
    @@ -6526,7 +6619,7 @@
    msgid "Too many hits to a FND"
    msgstr "Previše pogodaka u FND"
    -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189
    +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
    msgid "Not logged in"
    msgstr "Neprijavljen"
    @@ -6619,8 +6712,8 @@
    msgid "Server too busy"
    msgstr "Server je prezauzet"
    -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2150
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:629
    +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2172
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
    msgid "Authentication failed"
    msgstr "Neuspešna identifikacija"
    @@ -6654,35 +6747,35 @@
    msgid "MSN Error: %s\n"
    msgstr "MSN Greška %s\n"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:114
    +#: src/protocols/msn/msn.c:116
    msgid "Your new MSN friendly name is too long."
    msgstr "Vaše novo MSN prijateljsko ime je predugačko."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:222
    +#: src/protocols/msn/msn.c:224
    msgid "Set your friendly name."
    msgstr "Postavite Vaše prijateljsko ime."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:223
    +#: src/protocols/msn/msn.c:225
    msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
    msgstr "Ovo je ime pod kojim će Vas videti Vaši MSN drugari."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:239
    +#: src/protocols/msn/msn.c:241
    msgid "Set your home phone number."
    msgstr "Postavite Vaš kućni broj telefona."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:254
    +#: src/protocols/msn/msn.c:256
    msgid "Set your work phone number."
    msgstr "Postavite Vaš broj telefona na poslu."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:269
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271
    msgid "Set your mobile phone number."
    msgstr "Postavite Vaš broj mobilnog telefona."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:282
    +#: src/protocols/msn/msn.c:284
    msgid "Allow MSN Mobile pages?"
    msgstr "Dopusti MSN mobilne stranice?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:283
    +#: src/protocols/msn/msn.c:285
    msgid ""
    "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
    "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
    @@ -6691,23 +6784,24 @@
    "Vam šalju MSN mobilne stranice na Vaš mobilni telefon ili neki drugi prenosni "
    "uređaj?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:287
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289
    msgid "Allow"
    msgstr "Dopusti"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:288
    +#: src/protocols/msn/msn.c:290
    msgid "Disallow"
    msgstr "Zabrani"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:311
    +#: src/protocols/msn/msn.c:313
    msgid "Send a mobile message."
    msgstr "Pošalji mobilnu poruku."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:313
    +#: src/protocols/msn/msn.c:315
    msgid "Page"
    msgstr "Stranica"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692
    +#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6716,76 +6810,84 @@
    "\n"
    "<b>%s:</b> %s"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:449 src/protocols/msn/msn.c:737
    +#: src/protocols/msn/msn.c:498
    +msgid "Has you"
    +msgstr "Ima vas"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501
    +msgid "Blocked"
    +msgstr "Blokiran"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:824
    #: src/protocols/msn/state.c:34
    msgid "Away From Computer"
    msgstr "Odsutan od računara"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/msn/msn.c:739
    -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2549
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032
    +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:826
    +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Odmah se vraćam"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/msn/msn.c:741
    -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2801
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2970
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
    -#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2551
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2918 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
    +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:828
    +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48
    +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044
    msgid "Busy"
    msgstr "Zauzet"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:452 src/protocols/msn/msn.c:743
    -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2559
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3037
    +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:830
    +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Telefoniram"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:453 src/protocols/msn/msn.c:745
    -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2930 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
    +#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:832
    +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "Na ručku sam"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:454 src/protocols/msn/msn.c:747
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
    +#: src/protocols/msn/msn.c:520 src/protocols/msn/msn.c:834
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144
    msgid "Hidden"
    msgstr "Skriven"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:465
    +#: src/protocols/msn/msn.c:531
    msgid "Set Friendly Name"
    msgstr "Postavi prijateljsko ime"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:470
    +#: src/protocols/msn/msn.c:536
    msgid "Set Home Phone Number"
    msgstr "Postavi broj kućnog telefona"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:474
    +#: src/protocols/msn/msn.c:540
    msgid "Set Work Phone Number"
    msgstr "Postavi broj telefona na poslu"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:478
    +#: src/protocols/msn/msn.c:544
    msgid "Set Mobile Phone Number"
    msgstr "Postavi broj mobilnog telefona"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:484
    +#: src/protocols/msn/msn.c:550
    msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
    msgstr "Omogući/isključi mobilne uređaje"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:489
    +#: src/protocols/msn/msn.c:555
    msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
    msgstr "Dozvoli/zabrani mobilne stranice"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:512
    +#: src/protocols/msn/msn.c:578
    msgid "Send to Mobile"
    msgstr "Pošalji na mobilni"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:522
    +#: src/protocols/msn/msn.c:588
    msgid "Initiate Chat"
    msgstr "Pokreni razgovor"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:558
    +#: src/protocols/msn/msn.c:624
    msgid ""
    "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
    "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    @@ -6794,91 +6896,91 @@
    "podržanih biblioteka ѕa SSL. Više informacija se može pronaći na: http://"
    "gaim.sf.net/faq-ssl.php"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1148 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1128
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1314 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Nadimak:</b> %s<br>"
    #. put a link to the actual profile URL
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1153 src/protocols/msn/msn.c:1493
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1322 src/protocols/msn/msn.c:1680
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> "
    msgstr "<b>%s:</b> "
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1223
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1410
    msgid "MSN Profile"
    msgstr "MSN profil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1228 src/protocols/msn/msn.c:1480
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/msn/msn.c:1667
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Greška pri čitanju sa servera"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:5007
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
    msgid "Age"
    msgstr "Starost"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1306 src/protocols/oscar/oscar.c:4993
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
    msgid "Gender"
    msgstr "Pol"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1315 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1502 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    msgid "Marital Status"
    msgstr "Bračno stanje"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1322 src/protocols/novell/novell.c:1444
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1509 src/protocols/novell/novell.c:1445
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
    msgid "Location"
    msgstr "Mesto"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    msgid "Occupation"
    msgstr "Zanimanje"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1347 src/protocols/msn/msn.c:1353
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/msn/msn.c:1368
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1375
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1534 src/protocols/msn/msn.c:1540
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/msn/msn.c:1555
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1562
    msgid "A Little About Me"
    msgstr "Ponešto o meni"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1384 src/protocols/msn/msn.c:1390
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1397 src/protocols/msn/msn.c:1404
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1571 src/protocols/msn/msn.c:1577
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/msn/msn.c:1591
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "Omiljene stvari"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1419
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1426
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1600 src/protocols/msn/msn.c:1606
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1613
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "Hobiji i interesovanja"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1441
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "Omiljena izreka"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1449 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1636 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    msgid "Last Updated"
    msgstr "Poslednja dopuna"
    #. Homepage
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 src/protocols/silc/ops.c:844
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/silc/ops.c:844
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
    msgid "Homepage"
    msgstr "Lična stranica"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1482
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1669
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "Korisnik nije napravio javni profil."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1483
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1670
    msgid ""
    "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
    "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
    @@ -6887,7 +6989,7 @@
    "MSN je izvestio da ne može da pronađe korisnikov profil. To znači da ili "
    "korisnik s datim imenom ne postoji, ili da postoji ali da nema javni profil."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1487
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1674
    msgid ""
    "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
    "likely does not exist."
    @@ -6895,19 +6997,18 @@
    "GAIM nije uspeo da pronađe informacije u korisnikovom profilu. Korisnik sa "
    "ovim imenom najverovatnije ne postoji."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    msgid "Profile URL"
    msgstr "Profil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1625
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1821
    msgid "Display conversation closed notices"
    msgstr "Obavesti o kraju razgovora."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1630
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1826
    msgid "Display timeout notices"
    msgstr "Obavesti o isteku vremena."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -6918,15 +7019,15 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1715 src/protocols/msn/msn.c:1717
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1913 src/protocols/msn/msn.c:1915
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    msgstr "Dodatak za MSN protokol"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1736 src/protocols/trepia/trepia.c:1293
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    msgid "Login server"
    msgstr "Server za prijavu"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1745
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1943
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "Koristi HTTP režim"
    @@ -6934,7 +7035,7 @@
    msgid "Unable to connect to server"
    msgstr "Ne mogu da se povežem na server"
    -#: src/protocols/msn/nexus.c:215
    +#: src/protocols/msn/nexus.c:218
    msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
    msgstr ""
    "Nepoznata greška pri pokušaju identifikacije na MSN-ovom serveru za prijavu."
    @@ -6943,17 +7044,23 @@
    msgid "Requesting to send password"
    msgstr "Zahteva se slanje lozinke"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:635
    +#: src/protocols/msn/notification.c:118 src/protocols/trepia/trepia.c:636
    msgid "Retrieving buddy list"
    msgstr "Preuzimam spisak drugara"
    #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2440
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462
    msgid "Password sent"
    msgstr "Lozinka poslata"
    -# bug: plural-forms
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1098
    +#: src/protocols/msn/notification.c:714
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
    +"again."
    +msgstr "Vaša lista MSN drugara za %s je privremeno nedostupna. Sačekajte malo pa pokušajte ponovo."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1090
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    @@ -6985,7 +7092,7 @@
    "\n"
    "Nakon što se održavanje završi, moći ćete se ponovo prijaviti."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1163
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1155
    msgid "Syncing with server"
    msgstr "Usklađivanje sa serverom"
    @@ -7009,66 +7116,86 @@
    msgid "Unknown error from %s server"
    msgstr "Greška nije prepoznata sa servera: %s"
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:72
    -#, c-format
    -msgid "MSN error for account %s"
    -msgstr "MSN je javio grešku za nalog %s"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:346
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:351
    msgid "Received HTTP error. Please report this."
    msgstr "Primio je HTTP grešku. Prijavite ovo."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:172
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:193
    msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    msgstr "Razgovor nije vođen, i istekao je."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:180
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:212
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation window."
    msgstr "%s zatvori prozor razgovora."
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:86
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:478
    +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
    +msgstr "Poruka se ne može poslati pošto to nije moguće dok ste nevidljivi."
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:481
    +msgid "Message could not be sent because the user is offline"
    +msgstr "Poruka se ne može poslati pošto je korisnik nepovezan."
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:484
    +msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
    +msgstr "Poruka se ne može poslati zbog greške u vezi."
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:487
    +msgid "Message could not be sent for an unkwnown reason"
    +msgstr "Poruka se ne može poslati iz nepoznatih razloga."
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:492
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s:\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"%s:\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:87
    #, c-format
    msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
    msgstr "Korisnik %s (%s) želi da doda %s u svoj spisak drugara."
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:94
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:96
    #, c-format
    msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
    msgstr "Korisnik %s želi da doda %s u svoj spisak drugara."
    -#: src/protocols/napster/napster.c:229
    +#: src/protocols/napster/napster.c:241
    msgid "Unable to read header from server"
    msgstr "Ne mogu učitati zaglavlje sa servera"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:243
    +#: src/protocols/napster/napster.c:255
    #, c-format
    msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
    msgstr ""
    "Ne mogu da pročitam poruku sa servera: %s. Komanda je %hd, dužina je %hd."
    -#: src/protocols/napster/napster.c:306
    +#: src/protocols/napster/napster.c:318
    #, c-format
    msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
    msgstr "korisnika: %s, datoteka: %s, veličina: %sGB"
    #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
    -#: src/protocols/napster/napster.c:317
    +#: src/protocols/napster/napster.c:329
    #, c-format
    msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
    msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u Napster spisak"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:325
    +#: src/protocols/napster/napster.c:337
    msgid "You were disconnected from the server."
    msgstr "Veza sa serverom je prekinuta."
    #. MSG_CLIENT_WHOIS
    -#: src/protocols/napster/napster.c:383
    +#: src/protocols/napster/napster.c:395
    #, c-format
    msgid "%s requested your information"
    msgstr "%s zahteva Vaše podatke"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:421
    +#: src/protocols/napster/napster.c:433
    msgid ""
    "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
    "different location"
    @@ -7076,16 +7203,15 @@
    "Veza sa serverom je prekinuta, jer ste se prijavili sa nekog drugog mesta."
    #. MSG_CLIENT_PING
    -#: src/protocols/napster/napster.c:427
    +#: src/protocols/napster/napster.c:439
    #, c-format
    msgid "%s requested a PING"
    msgstr "%s zahteva ping"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/toc/toc.c:1266
    +#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268
    msgid "_Group:"
    msgstr "_Grupa:"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -7096,7 +7222,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/napster/napster.c:636 src/protocols/napster/napster.c:638
    +#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652
    msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
    msgstr "Dodatak za Napster protokol"
    @@ -7227,44 +7353,44 @@
    msgid "Unknown error: 0x%X"
    msgstr "Nepoznata greška: 0x%X"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:116
    +#: src/protocols/novell/novell.c:117
    #, c-format
    msgid "Login failed (%s)."
    msgstr "Prijava nije uspela (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:229
    +#: src/protocols/novell/novell.c:230
    #, c-format
    msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
    msgstr ""
    "Ne mogu da pošaljem poruku. Ne mogu da dobavim podatke o korisniku (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:378
    +#: src/protocols/novell/novell.c:379
    #, c-format
    msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
    msgstr "Ne mogu da dodam „%s“ u spisak drugara (%s)."
    #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
    -#: src/protocols/novell/novell.c:404
    +#: src/protocols/novell/novell.c:405
    #, c-format
    msgid "Unable to send message (%s)."
    msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. (%s)"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:969
    +#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
    #, c-format
    msgid "Unable to invite user (%s)."
    msgstr "Ne mogu da pozovem korisnika (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:514
    +#: src/protocols/novell/novell.c:515
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
    msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s. Ne mogu da načinim konferenciju (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:519
    +#: src/protocols/novell/novell.c:520
    #, c-format
    msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
    msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Ne mogu danačinim konverenciju (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:566
    +#: src/protocols/novell/novell.c:567
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
    @@ -7273,7 +7399,7 @@
    "Neuspelo pomeranje %s u folder %s u serverovom spisku. Greška pri pravljenju "
    "foldera (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:614
    +#: src/protocols/novell/novell.c:615
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
    @@ -7282,68 +7408,68 @@
    "Ne mogu da dodam %s u spisak drugara. Greška pri pravljenju foldera na serveru "
    "(%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:687
    +#: src/protocols/novell/novell.c:688
    #, c-format
    msgid "Could not get details for user %s (%s)."
    msgstr "Ne mogu da dobavim detalje o korisniku %s (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879
    +#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
    #, c-format
    msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
    msgstr "Ne mogu da dodam korisnika u lični spisak (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:780
    +#: src/protocols/novell/novell.c:781
    #, c-format
    msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
    msgstr "Ne mogu da dodam %s u spisak odbijenih (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:833
    +#: src/protocols/novell/novell.c:834
    #, c-format
    msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
    msgstr "Ne mogu da dodam %s u spisak prihvaćenih (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:901
    +#: src/protocols/novell/novell.c:902
    #, c-format
    msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
    msgstr "Ne mogu da uklonim %s iz ličnog spiska (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1619
    +#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
    #, c-format
    msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
    msgstr "Nije moguće promeniti podešavanja privatnosti na serveru (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:996
    +#: src/protocols/novell/novell.c:997
    #, c-format
    msgid "Unable to create conference (%s)."
    msgstr "Ne mogu da načinim konferenciju (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1658
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
    msgid "Error communicating with server. Closing connection."
    msgstr "Greška pri povezivanju sa serverom. Prekidam vezu."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1442
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1443
    msgid "Telephone Number"
    msgstr "Telefon"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1446
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1447
    msgid "Department"
    msgstr "Odeljenje"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1448
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1449
    msgid "Personal Title"
    msgstr "Zvanje"
    # Šta je ovo?!
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1452
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1453
    msgid "Mailstop"
    msgstr "Pošta"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1454 src/protocols/oscar/oscar.c:4980
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4987
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5025
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
    msgid "Email Address"
    msgstr "Adresa e-pošte"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1470
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1471
    msgid "User ID"
    msgstr "Korisnikov ID"
    @@ -7354,46 +7480,46 @@
    #. tag, value);
    #. }
    #.
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1484
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1485
    msgid "Full name"
    msgstr "Puno ime"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1505
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1506
    msgid "User Properties"
    msgstr "Korisničke postavke"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1609
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1610
    #, c-format
    msgid "GroupWise Conference %d"
    msgstr "Grupna konferencija %d"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1634
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1635
    msgid "Unable to make SSL connection to server."
    msgstr "Ne mogu da se povežem na SSL server."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1664
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1665
    #, c-format
    msgid "Error processing event or response (%s)."
    msgstr "Greška pri obradi događaja ili odgovora (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1698
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1699
    msgid "Authenticating..."
    msgstr "Identifikacija"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1713
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1714
    msgid "Waiting for response..."
    msgstr "Čekam na odgovor..."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1848
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1849
    #, c-format
    msgid "%s has been invited to this conversation."
    msgstr "%s je pozvan na ovaj razgovor."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1875
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1876
    msgid "Invitation to Conversation"
    msgstr "Poziv na razgovor"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1876
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1877
    #, c-format
    msgid ""
    "Invitation from: %s\n"
    @@ -7404,17 +7530,17 @@
    "\n"
    "Poslato: %s"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1878
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1879
    msgid "Would you like to join the conversation?"
    msgstr "Da li želite da se priključite razgovoru?"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1983
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1985
    msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
    msgstr ""
    "Veza je prekinuta zato što ste se prijavili pod ovim imenom sa nekog drugog "
    "mesta."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2037
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2039
    #, c-format
    msgid ""
    "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
    @@ -7424,7 +7550,7 @@
    #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
    #.
    #. ...but for now just error out with a nice message.
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2135
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2137
    msgid ""
    "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
    "to connect to."
    @@ -7432,32 +7558,31 @@
    "Ne mogu da se povežem na seerver. Unesite adresu servera na kog želite da se "
    "povežem."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2157
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2159
    msgid "Error. SSL support is not installed."
    msgstr "SSL podrška je neophodna. Instalirajte je."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2461
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2463
    msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    msgstr "Ova konferencija je zatvorena. Poruke se više ne mogu slati."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2807 src/protocols/oscar/oscar.c:702
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2571
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    msgid "Offline"
    msgstr "Nepovezan"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2818
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2820
    msgid "Message"
    msgstr "_Poruka:"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2973
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
    msgid "Appear Offline"
    msgstr "Kao nepovezan"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3367
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3369
    msgid "Initiate _Chat"
    msgstr "Pokreni razgovor"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -7468,277 +7593,273 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3464 src/protocols/novell/novell.c:3466
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
    msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
    msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3485
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3489
    msgid "Server address"
    msgstr "Adresa servera"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3489
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3493
    msgid "Server port"
    msgstr "Port servera"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
    msgid "Invalid error"
    msgstr "Neispravna greška (!!!)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
    msgid "Invalid SNAC"
    msgstr "Neispravan SNAC"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
    msgid "Rate to host"
    msgstr "Brzina prema serveru"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
    msgid "Rate to client"
    msgstr "Brzina prema klijentu"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    msgid "Service unavailable"
    msgstr "Usluga je nedostupna"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    msgid "Service not defined"
    msgstr "Usluga nije ustanovljena"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    msgid "Obsolete SNAC"
    msgstr "Prevaziđeni SNAC"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    msgid "Not supported by host"
    msgstr "Domaćin ne podržava"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    msgid "Not supported by client"
    msgstr "Klijent ne podržava"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    msgid "Refused by client"
    msgstr "Klijent je odbio"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    msgid "Reply too big"
    msgstr "Odgovor je predugačak"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    msgid "Responses lost"
    msgstr "Odgovori su izgubljeni"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    -msgid "Request denied"
    -msgstr "Zahtev je odbijen"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    +msgid "Request denied"
    +msgstr "Zahtev je odbijen"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    msgid "Busted SNAC payload"
    msgstr "Upropašćen je SNAC koristan paket"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    msgid "Insufficient rights"
    msgstr "Nedovoljno ovlašćenja"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    msgid "In local permit/deny"
    msgstr "Dozvoli/zabrani u lokalu"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    msgid "Too evil (sender)"
    msgstr "Previše zao (pošiljalac)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    msgid "Too evil (receiver)"
    msgstr "Previše zao (primalac)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    msgid "User temporarily unavailable"
    msgstr "Korisnik privremeno nedostupan"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    msgid "No match"
    msgstr "Nema poklapanja"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    -msgid "List overflow"
    -msgstr "Prekoračenje spiska"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:207
    -msgid "Request ambiguous"
    -msgstr "Zahtev je dvosmislen"
    +msgid "List overflow"
    +msgstr "Prekoračenje spiska"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    +msgid "Request ambiguous"
    +msgstr "Zahtev je dvosmislen"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    msgid "Queue full"
    msgstr "Red je pun"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
    msgid "Not while on AOL"
    msgstr "Ne dok je na AOL-u"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:400
    -msgid ""
    -"(There was an error converting this message. The buddy you are speaking to "
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
    +msgid ""
    +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    "most likely has a buggy client.)"
    msgstr ""
    -"(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke. Drugar s kojim pričate "
    -"verovatno koristi neispravan program.)"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:452
    -msgid "(There was an error receiving this message)"
    -msgstr "(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke)"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:557
    +"(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke. Drugar s kojim pričate verovatno "
    +"koristi neispravan program.)"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:579
    msgid "Voice"
    msgstr "Glas"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:560
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:582
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "Neposredna AIM poruka"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:563 src/protocols/silc/silc.c:641
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646
    #: src/protocols/silc/util.c:506
    msgid "Chat"
    msgstr "Razgovor"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:566 src/protocols/oscar/oscar.c:6870
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6921
    msgid "Get File"
    msgstr "Pribavi datoteku"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:573
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:595
    msgid "Games"
    msgstr "Igre"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:576
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
    msgid "Add-Ins"
    msgstr "Dodaci"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:579
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:601
    msgid "Send Buddy List"
    msgstr "Pošalji spisak drugara"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:582
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
    msgid "ICQ Direct Connect"
    msgstr "Neposredna ICQ veza"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:585
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
    msgid "AP User"
    msgstr "AP korisnik"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:588
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
    msgid "ICQ RTF"
    msgstr "ICQ RTF"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
    msgid "Nihilist"
    msgstr "Nihilista"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
    msgid "ICQ Server Relay"
    msgstr "ICQ preusmeravanje servera"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
    msgid "Old ICQ UTF8"
    msgstr "Stari ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
    msgid "Trillian Encryption"
    msgstr "Trilijan enkripcija"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:603
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
    msgid "ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
    msgid "Hiptop"
    msgstr "Vrhkuka"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
    msgid "Security Enabled"
    msgstr "Bezbednost uključena"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
    msgid "Video Chat"
    msgstr "Video razgovor"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
    msgid "iChat AV"
    msgstr "iChat AV"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
    msgid "Live Video"
    msgstr "Živa slika"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
    msgid "Camera"
    msgstr "Kamera"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:5582
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6762
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Dostupan za razgovor"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5576
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5623
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
    msgid "Not Available"
    msgstr "Nedostupan"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:646 src/protocols/oscar/oscar.c:5579
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5626
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
    msgid "Occupied"
    msgstr "Zauzet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
    msgid "Web Aware"
    msgstr "Pratim veb"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:718
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:740
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Mogućnosti"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:727
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
    msgid "Buddy Comment"
    msgstr "Primedba za drugara:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:862
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s closed"
    msgstr "Neposredan razgovor sa %s je zatvoren"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:864
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s failed"
    msgstr "Neposredan razgovor sa %s je neuspešan"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:893
    msgid "Direct Connect failed"
    msgstr "Neposredna veza nije uspela"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:1079
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:1101
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s established"
    msgstr "Neposredan razgovor sa %s je omogućen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1029
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Pokušavam da se povežem sa %s na %s:%hu za neposredne brze poruke."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1446
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1468
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Tražim od %s da se poveže na %s:%hu za neposredne brze poruke."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1473
    msgid "Unable to open Direct IM"
    msgstr "Ne mogu da pošaljem neposrednu brzu poruku"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1508
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    msgstr "Izabrali ste da uspostavite vezu za neposredne brze poruke sa %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1490
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512
    msgid ""
    "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    "Do you wish to continue?"
    @@ -7746,24 +7867,24 @@
    "Kako ovo razotkriva Vašu IP adresu, može se smatrati narušavanjem "
    "privatnosti. Želite li da nastavite?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 src/protocols/oscar/oscar.c:3431
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1516 src/protocols/oscar/oscar.c:3469
    msgid "Connect"
    msgstr "Uspostavi vezu"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 src/protocols/toc/toc.c:872
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:874
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "Veza sa pričaonicom %s je prekinuta."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1580
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602
    msgid "Chat is currently unavailable"
    msgstr "Razgovor trenutno nije moguć"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1661
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1683
    msgid "Screen name sent"
    msgstr "Nadimak poslat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1697
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
    @@ -7774,48 +7895,48 @@
    "nije važeće. Korisnička imena moraju ili početi slovom i sadržati samo "
    "slova, brojeve i razmake, ili mogu sadržati samo brojeve."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1703
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1725
    msgid "Unable to login to AIM"
    msgstr "Ne mogu da se prijavim na AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1804 src/protocols/oscar/oscar.c:2243
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1826 src/protocols/oscar/oscar.c:2265
    msgid "Could Not Connect"
    msgstr "Ne mogu da se povežem"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1812
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1834
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "Veza je uspostavljena, kolačić je poslat"
    # Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1925 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:181
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:190
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "Ne mogu da uspostavim opisnik datoteke."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1930
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1952
    msgid "Unable to create new connection."
    msgstr "Ne mogu da uspostavim novu vezu."
    # Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti.
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2024
    msgid "Unable to establish listener socket."
    msgstr "Ne mogu da uspostavim soket za vezu."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127 src/protocols/toc/toc.c:540
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/toc/toc.c:541
    msgid "Incorrect nickname or password."
    msgstr "Neispravan nadimak ili lozinka."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2132
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2154
    msgid "Your account is currently suspended."
    msgstr "Vaš nalog je trenutno nedostupan."
    #. service temporarily unavailable
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2136
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2158
    msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    msgstr "Usluga AOL brzih poruka je privremeno nedostupna."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2163
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -7823,22 +7944,22 @@
    "Uspostavljali ste i prekidali vezu suviše često. Sačekajte deset minuta pa "
    "pokušajte ponovo. Ako nastavite da pokušavate, moraćete da sačekate još duže."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2146
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
    #, c-format
    msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    msgstr "Izdanje klijenta koji koristite je zastarelo. Osvežite ga na %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2200
    msgid "Internal Error"
    msgstr "Unutrašnja greška"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2250
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
    msgid "Received authorization"
    msgstr "Primio ovlašćenje"
    # Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2286 src/protocols/oscar/oscar.c:2316
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2405
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427
    #, c-format
    msgid ""
    "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    @@ -7847,20 +7968,20 @@
    "Veza se uskoro može prekinuti. Možda želite da koristite TOC dok se ovo ne "
    "ispravi. Pogledajte %s za dopune."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2289 src/protocols/oscar/oscar.c:2319
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2311 src/protocols/oscar/oscar.c:2341
    msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu na AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
    msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3423
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "%s je upravo zatražio neposrednu vezu sa %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3426
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464
    msgid ""
    "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
    "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    @@ -7870,19 +7991,19 @@
    "slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati "
    "narušavanjem privatnosti."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502
    msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    msgstr "Daj mi ovlašćenje kako bih mogao da te dodam u spisak drugara."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510
    msgid "Authorization Request Message:"
    msgstr "Poruka uz zahtev za ovlašćenje:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3471
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511
    msgid "Please authorize me!"
    msgstr "Ovlasti me!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3501
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
    @@ -7891,22 +8012,22 @@
    "Korisnik %s zahteva ovlašćenje pre nego što ga možete dodati u spisak "
    "drugara. Da li želite da pošaljete zahtev za ovlašćenje?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:3508
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 src/protocols/oscar/oscar.c:3548
    msgid "Request Authorization"
    msgstr "Zahtevaj ovlašćenje"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:6207
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6254
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
    msgid "No reason given."
    msgstr "Razlog nije naveden."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -7916,11 +8037,11 @@
    "razlog:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667 src/protocols/oscar/oscar.c:6213
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6260
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Zahtev za ovlašćenje"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -7931,17 +8052,17 @@
    "a naveo je sledeći razlog:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
    msgid "ICQ authorization denied."
    msgstr "ICQ ovlašćenje odbijeno."
    #. Someone has granted you authorization
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
    #, c-format
    msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr "Korisnik %u je prihvatio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received a special message\n"
    @@ -7954,7 +8075,7 @@
    "Od: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ page\n"
    @@ -7967,7 +8088,7 @@
    "Od: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3711
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3754
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    @@ -7980,20 +8101,20 @@
    "Poruka glasi:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3732
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
    #, c-format
    msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao kontakt: %s (%s)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781
    msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    msgstr "Da li želite da dodate ovaj kontakt u spisak drugara?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3742
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785
    msgid "Decline"
    msgstr "Odbij"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    @@ -8001,7 +8122,7 @@
    msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile neispravne."
    msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile neispravne."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3835
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    @@ -8009,7 +8130,7 @@
    msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile prevelike."
    msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile prevelike."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3844
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887
    #, c-format
    msgid ""
    "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    @@ -8019,7 +8140,7 @@
    msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je ograničenje prekoračeno."
    msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je ograničenje prekoračeno."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3853
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    @@ -8027,7 +8148,7 @@
    msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je on/ona previše zločest."
    msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je on/ona previše zločest."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    @@ -8035,7 +8156,7 @@
    msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što ste vi previše zločesti."
    msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što ste vi previše zločesti."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    @@ -8043,75 +8164,70 @@
    msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga."
    msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3925 src/protocols/oscar/oscar.c:4155
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4200
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Podaci za %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
    #, c-format
    msgid "SNAC threw error: %s\n"
    msgstr "SNAC prijavljuje grešku: %s\n"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
    msgid "Unknown error"
    msgstr "Nepoznata greška"
    #. Data is assumed to be the destination sn
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s"
    msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090 src/protocols/oscar/oscar.c:4094
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 src/protocols/oscar/oscar.c:4075
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 src/protocols/oscar/oscar.c:4137
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Nepoznat razlog."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
    -#, c-format
    -msgid "Unable to send message to %s:"
    -msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku za %s:"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4093
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable:"
    msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
    msgid "Warning Level"
    msgstr "_Nivoi upozorenja"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
    msgid "Online Since"
    msgstr "Na vezi od"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    msgid "Member Since"
    msgstr "Član od"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4251
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "Možda AIM veza prekinuta."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
    msgid ""
    "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    "characters.]"
    msgstr ""
    "[Nije moguće prikazati poruku jer sadrži znake koji se ne mogu prikazati.]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Greška pri ograničavanju brzine."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4613
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4658
    msgid ""
    "The last action you attempted could not be performed because you are over "
    "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    @@ -8119,7 +8235,7 @@
    "Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. "
    "Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
    msgid ""
    "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    "at another location."
    @@ -8127,109 +8243,109 @@
    "Veza je prekinuta zato što ste se prijavili pod ovim imenom sa nekog drugog "
    "mesta."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4678
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatih razloga."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4709
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Dovršava povezivanje"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/silc/util.c:538
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/silc/util.c:538
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Mobilni telefon"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
    msgid "Not specified"
    msgstr "Nije naznačeno"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Ženski"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4994 src/protocols/trepia/trepia.c:280
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Muški"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Lična veb stranica"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5014
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Dodatni podaci"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
    msgid "Home Address"
    msgstr "Kućna adresa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/oscar/oscar.c:5031
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 src/protocols/oscar/oscar.c:5076
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Poštanski broj"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5027
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    msgid "Work Address"
    msgstr "Adresa na poslu"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
    msgid "Work Information"
    msgstr "Podaci o poslu"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
    msgid "Company"
    msgstr "Preduzeće"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
    msgid "Division"
    msgstr "Odeljenje"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
    msgid "Position"
    msgstr "Pozicija"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
    msgid "Web Page"
    msgstr "Veb stranica"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "ICQ podaci za %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Iskačuća poruka"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "Naredni nadimci su u vezi sa %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
    msgid "Search Results"
    msgstr "Rezultati pretrage"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5141
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "Nije pronađeno niti jedno poklapanje za adresu e-pošte %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "Trebate da primite e-poštu radi potvrđivanja %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5209
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Zahteva se potvrda naloga"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5195
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Greška pri izmeni podataka o nalogu"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8238,7 +8354,7 @@
    "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime "
    "razlikuje od originala."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5201
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8247,7 +8363,7 @@
    "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime "
    "završava razmakom."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8256,7 +8372,7 @@
    "Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime "
    "predugačko."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    @@ -8265,7 +8381,7 @@
    "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je već poslat "
    "zahtev za ovo korisničko ime."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    @@ -8274,7 +8390,7 @@
    "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je previše "
    "korisničkih imena povezano sa datom adresom."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5213
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    @@ -8283,12 +8399,12 @@
    "Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je uneta adresa "
    "neispravna."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5216
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Greška 0x%04x: Nepoznata greška."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5271
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8297,27 +8413,27 @@
    "Vaše korisničko ime trenutno izgleda ovako:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227 src/protocols/oscar/oscar.c:5234
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/oscar/oscar.c:5279
    msgid "Account Info"
    msgstr "Podaci o nalogu"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "Adresa e-pošte za %s je %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
    msgid ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr ""
    "Slika u brzoj poruci nije poslata. Morate biti neposredno povezani za slanje "
    "slika."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5431
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5432
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
    msgid ""
    "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    @@ -8327,8 +8443,7 @@
    "prijave završen. Profil nije postavljen. Pokušajte ponovo, kada se propisno "
    "povežete."
    -# bug: plural-forms
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5459
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    @@ -8336,29 +8451,25 @@
    msgid_plural ""
    "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
    "truncated it for you."
    -msgstr[0] ""
    -"Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajta je prekoračena. Gaim ga je "
    -"skratio i postavio."
    -msgstr[1] ""
    -"Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova je prekoračena. Gaim ga je "
    -"skratio i postavio."
    +msgstr[0] "Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajt je prekoračena. Gaim ga je skratio i postavio."
    +msgstr[1] "Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajta je prekoračena. Gaim ga je skratio i postavio."
    msgstr[2] ""
    "Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova je prekoračena. Gaim ga je "
    "skratio i postavio."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5464
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Profil je predugačak."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5480 src/protocols/oscar/oscar.c:6767
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:6818
    msgid "Visible"
    msgstr "Vidljiv"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "Ne mogu da postavim poruku za AIM odsustvo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546
    msgid ""
    "You have probably requested to set your away message before the login "
    "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    @@ -8368,8 +8479,7 @@
    "postupak prijave u potpunosti završen. Ostajete u „trenutnom“ stanju; "
    "pokušajte ponovo kada se propisno povežete."
    -# bug: plural-forms
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5539
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5586
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    @@ -8377,21 +8487,17 @@
    msgid_plural ""
    "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
    "truncated it for you."
    -msgstr[0] ""
    -"Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajta je prekoračena. Gaim "
    -"je skratio poruku, i započeo odsustvo."
    -msgstr[1] ""
    -"Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekoračena. "
    -"Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo."
    +msgstr[0] "Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajt je prekoračena. Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo."
    +msgstr[1] "Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajta je prekoračena. Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo."
    msgstr[2] ""
    "Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekoračena. "
    "Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Poruka za odsustvo je predugačka."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5622
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    @@ -8402,16 +8508,16 @@
    "moraju da ili počnu slovom i zatim sadrže slova, brojeve i razmake, ili mogu "
    "sadržati samo brojeve."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624 src/protocols/oscar/oscar.c:6073
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6087
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 src/protocols/oscar/oscar.c:6120
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "Ne mogu da dodam"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5785
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5832
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5786
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833
    msgid ""
    "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    @@ -8420,13 +8526,13 @@
    "Privremeno, Gaim nije uspeo da preuzme Vaš spisak drugara sa AIM servera. "
    "Spisak drugara nije nestao, i verovatno će biti dostupan za nekoliko sati."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:5969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5974 src/protocols/oscar/oscar.c:6131
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 src/protocols/oscar/oscar.c:6137
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/oscar/oscar.c:6178
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/oscar/oscar.c:6184
    msgid "Orphans"
    msgstr "Siročići"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    @@ -8435,11 +8541,11 @@
    "Ne mogu da dodam drugara %s zato što imate previše drugara u spisku. "
    "Uklonite nekoga i pokušajte ponovo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6071 src/protocols/oscar/oscar.c:6085
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    msgid "(no name)"
    msgstr "(bez imena)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    @@ -8450,7 +8556,7 @@
    "već imate najviše dozvoljenih drugara u Vašem spisku."
    # Is it "them"? Or "him/her"?
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6168
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    @@ -8459,11 +8565,11 @@
    "Korisnik %s Vam dozvoljava da ga dodate u spisak drugara. Da li želite da ga "
    "dodate?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6174
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Ovlašćenje je dato"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8473,17 +8579,17 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6249
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6250
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Zahtev odobren"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6253
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8494,78 +8600,78 @@
    "razloga:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Zahtev odbijen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6291 src/protocols/toc/toc.c:1271
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "Raz_mena:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6325
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "Navedeno je neispravno ime razgovora."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr "Slika nije poslata. Ne možete slati slike za vreme AIM razgovora."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6540
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591
    msgid "Away Message"
    msgstr "Poruke za odsustvo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Primedba za drugara %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6827
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Primedba za drugara:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Uredi primedbu za drugara"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Pribavi poruku o stanju"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
    msgid "Direct IM"
    msgstr "Neposredna poruka"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6932
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Ponovi zahtev za ovlašćenje"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6911
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "Novi zapis je neispravan."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6912
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr ""
    "Zapis korisničkog imena se može promeniti samo u veličini slova i broju "
    "razmaka."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6919
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Novi zapis korisničkog imena:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Promena adrese u:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>ne čekate na ovlašćenje</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7019
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071
    msgid ""
    "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    @@ -8573,79 +8679,78 @@
    "Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i "
    "izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7037
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7038
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7039
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Ukucajte e-poštansku adresu drugara koga tražite."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Poruka za dostupnost:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr "Obavljam posao i nadam se ometanju — šibni mi poruku!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7138 src/protocols/silc/silc.c:795
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Postavi podatke o korisniku..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7194
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Postavi podatke o korisniku..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "Postavi poruku za dostupnost..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154 src/protocols/silc/silc.c:791
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Promeni lozinku..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7159
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Izmena lozinke (Internet adresa)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Podesi prosleđivanje brzih poruka (adresa)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223
    msgid "Format Screen Name..."
    msgstr "Zapis ekranskog imena..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7176
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7227
    msgid "Confirm Account"
    msgstr "Potvrdite nalog"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7191
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Pronađi drugara prema e-adresi..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7202
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Pronađi drugara prema podacima"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -8656,18 +8761,22 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 src/protocols/oscar/oscar.c:7323
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7374 src/protocols/oscar/oscar.c:7376
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "Dodatak za AIM/ICQ protokole"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7342
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7395
    msgid "Auth host"
    msgstr "Domaćin za identifikaciju"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7345
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398
    msgid "Auth port"
    msgstr "Port"
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761
    +msgid "Encoding"
    +msgstr "Način zapisa"
    +
    #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
    #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
    #: src/protocols/silc/ft.c:338
    @@ -8841,18 +8950,18 @@
    msgid "Detached"
    msgstr "Otkačen"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:48
    -#: src/protocols/silc/silc.c:80
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49
    +#: src/protocols/silc/silc.c:85
    msgid "Indisposed"
    msgstr "Neobjavljen"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:49
    -#: src/protocols/silc/silc.c:82
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50
    +#: src/protocols/silc/silc.c:87
    msgid "Wake Me Up"
    msgstr "Probudi me"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:45
    -#: src/protocols/silc/silc.c:74
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46
    +#: src/protocols/silc/silc.c:79
    msgid "Hyper Active"
    msgstr "Suviše aktivan"
    @@ -8860,57 +8969,57 @@
    msgid "Robot"
    msgstr "Robot"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:616
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621
    #: src/protocols/silc/util.c:469
    msgid "Happy"
    msgstr "Srećan"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:618
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623
    #: src/protocols/silc/util.c:471
    msgid "Sad"
    msgstr "Tužan"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:620
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625
    #: src/protocols/silc/util.c:473
    msgid "Angry"
    msgstr "Ljut"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:622
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627
    #: src/protocols/silc/util.c:475
    msgid "Jealous"
    msgstr "Ljubomoran"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:624
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629
    #: src/protocols/silc/util.c:477
    msgid "Ashamed"
    msgstr "Stidan"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:626
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631
    #: src/protocols/silc/util.c:479
    msgid "Invincible"
    msgstr "Nepobediv"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:628
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633
    #: src/protocols/silc/util.c:481
    msgid "In Love"
    msgstr "Zaljubljen"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:630
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635
    #: src/protocols/silc/util.c:483
    msgid "Sleepy"
    msgstr "Pospan"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:632
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637
    #: src/protocols/silc/util.c:485
    msgid "Bored"
    msgstr "Dosadan"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:634
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639
    #: src/protocols/silc/util.c:487
    msgid "Excited"
    msgstr "Uzbuđen"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:636
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641
    #: src/protocols/silc/util.c:489
    msgid "Anxious"
    msgstr "Nervozan"
    @@ -8940,7 +9049,7 @@
    msgstr "Uređaj"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016
    -#: src/protocols/silc/silc.c:684 src/protocols/silc/silc.c:686
    +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
    msgid "Timezone"
    msgstr "Vr. zona"
    @@ -9157,26 +9266,26 @@
    msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
    msgstr "Osnivač kanala <I>%s</I> je <I>%s</I>"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1051
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1056
    #, c-format
    msgid ""
    "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
    msgstr ""
    "Morate se priključiti kanalu %s pre nego što se priključite privatnoj grupi"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1053
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1058
    msgid "Join Private Group"
    msgstr "Priključi se privatnoj grupi"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1054
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1059
    msgid "Cannot join private group"
    msgstr "Nije moguće ući na privatnu grupu"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1247 src/protocols/silc/silc.c:894
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
    msgid "Cannot call command"
    msgstr "Nije uspelo pozivanje komande"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1248 src/protocols/silc/silc.c:895
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
    msgid "Unknown command"
    msgstr "Nepoznata naredba"
    @@ -9322,7 +9431,7 @@
    msgid "More..."
    msgstr "Više..."
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:783
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
    msgid "Detach From Server"
    msgstr "Isključi se sa servera"
    @@ -9445,7 +9554,7 @@
    msgstr "Server Vas je isključio"
    #: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
    -#: src/protocols/silc/silc.c:173
    +#: src/protocols/silc/silc.c:178
    msgid "Resuming session"
    msgstr "Nastavljam sesiju"
    @@ -9529,49 +9638,49 @@
    "%s\n"
    "%s\n"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139
    +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
    msgid "Verify Public Key"
    msgstr "Proveri javni ključ"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:118
    +#: src/protocols/silc/pk.c:119
    msgid "View..."
    msgstr "Nova..."
    # strofa baš i nije odgovarajuća :-)
    -#: src/protocols/silc/pk.c:140
    +#: src/protocols/silc/pk.c:141
    msgid "Unsupported public key type"
    msgstr "Nepodržana vrsta javnog ključa"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:133
    +#: src/protocols/silc/silc.c:138
    msgid "Connection failed"
    msgstr "Veza neuspešna"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:165
    +#: src/protocols/silc/silc.c:170
    msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
    msgstr "Ne može se pokrenuti SILC klijentska veza"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:176
    +#: src/protocols/silc/silc.c:181
    msgid "Performing key exchange"
    msgstr "Razmena ključeva je u toku"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:248
    +#: src/protocols/silc/silc.c:253
    msgid "Out of memory"
    msgstr "Nema dovoljno memorije"
    #. Progress
    -#: src/protocols/silc/silc.c:282
    +#: src/protocols/silc/silc.c:287
    msgid "Connecting to SILC Server"
    msgstr "Povezivanje sa SILC serverom"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:612
    +#: src/protocols/silc/silc.c:617
    msgid "Your Current Mood"
    msgstr "Trenutno raspoloženje"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:614
    +#: src/protocols/silc/silc.c:619
    msgid "Normal"
    msgstr "Normalno"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:639
    +#: src/protocols/silc/silc.c:644
    msgid ""
    "\n"
    "Your Preferred Contact Methods"
    @@ -9579,43 +9688,43 @@
    "\n"
    "Omiljeni načini povezivanja"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:647 src/protocols/silc/util.c:514
    +#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
    msgid "SMS"
    msgstr "SMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:649 src/protocols/silc/util.c:516
    +#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
    msgid "MMS"
    msgstr "MMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:651 src/protocols/silc/util.c:518
    +#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
    msgid "Video Conferencing"
    msgstr "Video razgovor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:656
    +#: src/protocols/silc/silc.c:661
    msgid "Your Current Status"
    msgstr "Vaš trenutni status"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:663
    +#: src/protocols/silc/silc.c:668
    msgid "Online Services"
    msgstr "Mrežne usluge"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:666
    +#: src/protocols/silc/silc.c:671
    msgid "Let others see what services you are using"
    msgstr "Objavi spisak mrežnih usluga"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:672
    +#: src/protocols/silc/silc.c:677
    msgid "Let others see what computer you are using"
    msgstr "Objavi ime računara kog koristite"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:679
    +#: src/protocols/silc/silc.c:684
    msgid "Your VCard File"
    msgstr "Vaša elektronska posetnica"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:692 src/protocols/silc/silc.c:693
    +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
    msgid "User Online Status Attributes"
    msgstr "Osobine mrežnog statusa"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:694
    +#: src/protocols/silc/silc.c:699
    msgid ""
    "You can let other users see your online status information and your personal "
    "information. Please fill the information you would like other users to see "
    @@ -9624,132 +9733,132 @@
    "Možete dopustiti drugim korisnicima da vide da li ste na vezi ili ne, kako i "
    "vaše privatne podatke. Popunite vaše podatke koje biste želeli da drugi vide."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:734 src/protocols/silc/silc.c:740
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1143
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1148
    msgid "Message of the Day"
    msgstr "Poruka dana"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:734
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739
    msgid "No Message of the Day available"
    msgstr "Nije dostupna poruka dana"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:735 src/protocols/silc/silc.c:1138
    +#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
    msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
    msgstr "Nema poruke dana za ovu vezu."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:778
    +#: src/protocols/silc/silc.c:783
    msgid "Online Status"
    msgstr "Na vezi od"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:787
    +#: src/protocols/silc/silc.c:792
    msgid "View Message of the Day"
    msgstr "Pogledaj poruku dana"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:859
    +#: src/protocols/silc/silc.c:864
    #, c-format
    msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
    msgstr "Korisnik <I>%s</I> nije prijavljen na mrežu"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:968
    +#: src/protocols/silc/silc.c:973
    msgid "Failed to leave channel"
    msgstr "Neuspešna odjava sa kanala"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1014
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1019
    msgid "Topic too long"
    msgstr "Tema je predugačka."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1095
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1100
    msgid "You must specify a nick"
    msgstr "Morate navesti nadimak"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1197
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1202
    #, c-format
    msgid "channel %s not found"
    msgstr "Kanal %s nije pronađen"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1202
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1207
    #, c-format
    msgid "channel modes for %s: %s"
    msgstr "Tema kanala %s je: %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1204
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1209
    #, c-format
    msgid "no channel modes are set on %s"
    msgstr "Nijedan pristup nije podešen za %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1217
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1222
    #, c-format
    msgid "Failed to set cmodes for %s"
    msgstr "Ne mogu da sačuvam pristupe za: %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1247
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1252
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
    msgstr "Nepoznata naredba: %s (može biti i greška u GAIM-u)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1310
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1315
    msgid "part [channel]: Leave the chat"
    msgstr "part [kanal]: Napušta razgovor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1314
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1319
    msgid "leave [channel]: Leave the chat"
    msgstr "leave [kanal]: Napušta razgovor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1318
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1323
    msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
    msgstr "topic [&lt;nova tema&gt;]: Pregleda ili menja temu"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1323
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1328
    msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
    msgstr ""
    "join &lt;kanal&gt; [&lt;lozinka&gt;]: Pristupa razgovoru na ovoj mreži"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1327
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1332
    msgid "list: List channels on this network"
    msgstr "list: Ispisuje kanale na ovoj mreži"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1331
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1336
    msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whois &lt;nadimak&gt;: Pregleda podatke o nadimku"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2472
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    msgstr "msg &lt;nadimak&gt; &lt;poruka&gt;: Šalje privatnu poruku korisniku"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1339
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1344
    msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
    msgstr ""
    "query &lt;nadimak&gt; [&lt;poruka&gt;]: Šalje privatnu poruku korisniku"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1343
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1348
    msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
    msgstr "motd: Ispisuje poruku dana sa servera"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1347
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1352
    msgid "detach: Detach this session"
    msgstr "detach: Otkači ovu sesiju"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1351
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1356
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
    msgstr "quit [poruka]: Isključuje sa servera i pritom po želji ispisuje poruku"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1355
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1360
    msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
    msgstr "call &lt;komanda&gt;: Izvrši bilo koju komandu SILC klijenta"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1361
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1366
    msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
    msgstr "kill &lt;nadimak&gt; [-pubkey|&lt;razlog&gt;]: Ukloni korisnika"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1365
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1370
    msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
    msgstr "nick &lt;novi nadimak&gt;: Menja Vaš nadimak"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1369
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1374
    msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whowas &lt;nadimak&gt;: Prikazuje podatke o nadimku"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1373
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1378
    msgid ""
    "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
    "channel modes"
    @@ -9757,7 +9866,7 @@
    "cmode &lt;kanal&gt; [+|-&lt;pristup&gt;] [argument]: Menja ili prikazuje "
    "pristupe kanala"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1377
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1382
    msgid ""
    "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
    "on channel"
    @@ -9765,15 +9874,15 @@
    "cumode &lt;kanal&gt; +|-&lt;pristupi&gt; &lt;nadimak&gt;: Menja pristupe za "
    "dati nadimak na kanalu"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1381
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1386
    msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
    msgstr "umode &lt;pristupi&gt;: Postavlja Vaše pristupe na mreži"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1385
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1390
    msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
    msgstr "oper &lt;nadimak&gt; [-pubkey]: Dobavlja čin operatora servera"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1389
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1394
    msgid ""
    "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
    "channel invite list"
    @@ -9781,37 +9890,37 @@
    "invite &lt;kanal&gt; [-|+]&lt;nadimak&gt;: Poziva nadimak ili dodaje, "
    "odnosno uklanja sa spiska pozvanih"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1393
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1398
    msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
    msgstr ""
    "kick &lt;kanal&gt; &lt;nadimak&gt; [komentar]: Odstrani nadimak sa kanala"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1397
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1402
    msgid "info [server]: View server administrative details"
    msgstr "info [server]: Pregledaj administrativne detalje servera"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1401
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1406
    msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
    msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;nadimak&gt;]: Zabrani pristup nadimku"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1405
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1410
    msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
    msgstr ""
    "getkey &lt;nadimak|server&gt;: Dobavi korisnikov ili serverov javni ključ"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1409
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1414
    msgid "stats: View server and network statistics"
    msgstr "stats: Pregledaj serverske statistike"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1413
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1418
    msgid "ping: Send PING to the connected server"
    msgstr "ping: Šalje PING povezanom serveru"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1418
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1423
    msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
    msgstr "users &lt;kanal&gt;: Ispisuje korisnike na kanalu"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1422
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1427
    msgid ""
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
    "specific users in channel(s)"
    @@ -9819,43 +9928,42 @@
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(i)&gt;: Ispisuje "
    "određene korisnike na kanalu, odn. kanalima"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1434
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1439
    msgid "Instant Messages"
    msgstr "Brze poruke"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1439
    -msgid "Digitally sign all IM messages"
    -msgstr "Digitalno potpiši sve _brze poruke"
    -
    #: src/protocols/silc/silc.c:1444
    +msgid "Digitally sign all IM messages"
    +msgstr "Digitalno potpiši sve _brze poruke"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1449
    msgid "Verify all IM message signatures"
    msgstr "Proveri sve potpise brzih poruka"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1447
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1452
    msgid "Channel Messages"
    msgstr "Poruke za kanal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1452
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1457
    msgid "Digitally sign all channel messages"
    msgstr "Digitalno potpiši sve poruke za kanal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1457
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1462
    msgid "Verify all channel message signatures"
    msgstr "Proveri potpise svih poruka na kanalu"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1460
    -msgid "Default SILC Key Pair"
    -msgstr "Podrazumevani par ključeva za SILC"
    -
    #: src/protocols/silc/silc.c:1465
    -msgid "SILC Public Key"
    -msgstr "SILC javni ključ"
    +msgid "Default SILC Key Pair"
    +msgstr "Podrazumevani par ključeva za SILC"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1470
    +msgid "SILC Public Key"
    +msgstr "SILC javni ključ"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1475
    msgid "SILC Private Key"
    msgstr "SILC privatni ključ"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -9865,40 +9973,40 @@
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1557
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1564
    msgid "SILC Protocol Plugin"
    msgstr "Dodatak za SILC protokol"
    #. * description
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1559
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1566
    msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
    msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) protokol"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1589
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1596
    msgid "Public key authentication"
    msgstr "Prijava sa javnim ključem"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1595
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1602
    msgid "Public Key File"
    msgstr "Datoteka sa javnim ključem"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1599
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1606
    msgid "Private Key File"
    msgstr "Datoteka sa javnim ključem"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1604
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1611
    msgid "Reject watching by other users"
    msgstr "Odbij posmatranje od drugih korisnika"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1607
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1614
    msgid "Block invites"
    msgstr "Blokiraj pozive"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1610
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1617
    msgid "Block IMs without Key Exchange"
    msgstr "Blokiraj brze poruke bez razmene ključeva"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1613
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1620
    msgid "Reject online status attribute requests"
    msgstr "Odbij zahteve za objavu statusa"
    @@ -9989,111 +10097,111 @@
    msgid "Terminal"
    msgstr "Terminal"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:136
    +#: src/protocols/toc/toc.c:137
    #, c-format
    msgid "Looking up %s"
    msgstr "Tražim %s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:479
    +#: src/protocols/toc/toc.c:480
    #, c-format
    msgid "Unable to write file %s."
    msgstr "Ne mogu da pišem u datoteku %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:482
    +#: src/protocols/toc/toc.c:483
    #, c-format
    msgid "Unable to read file %s."
    msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku %s."
    # greska: plural
    -#: src/protocols/toc/toc.c:485
    +#: src/protocols/toc/toc.c:486
    #, c-format
    msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
    msgstr "Poruka je predugačka, poslednjih %s bajtova je zanemareno."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:488
    +#: src/protocols/toc/toc.c:489
    #, c-format
    msgid "%s not currently logged in."
    msgstr "%s nije trenutno prijavljen."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:491
    +#: src/protocols/toc/toc.c:492
    #, c-format
    msgid "Warning of %s not allowed."
    msgstr "Nije dozvoljeno upozoriti %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:494
    +#: src/protocols/toc/toc.c:495
    msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
    msgstr "Poruka je odbačena, prekoračujete ograničenja brzine servera."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:497
    +#: src/protocols/toc/toc.c:498
    #, c-format
    msgid "Chat in %s is not available."
    msgstr "Nije moguć razgovor u %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:500
    +#: src/protocols/toc/toc.c:501
    #, c-format
    msgid "You are sending messages too fast to %s."
    msgstr "Šaljete poruke prebrzo za %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:503
    +#: src/protocols/toc/toc.c:504
    #, c-format
    msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
    msgstr "Propustili ste poruku od %s zato što je prevelika."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:506
    +#: src/protocols/toc/toc.c:507
    #, c-format
    msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
    msgstr "Propustili ste poruku od %s zato je poslata previše brzo."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:509
    +#: src/protocols/toc/toc.c:510
    msgid "Failure."
    msgstr "Neuspeh."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:512
    +#: src/protocols/toc/toc.c:513
    msgid "Too many matches."
    msgstr "Previše poklapanja."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:515
    +#: src/protocols/toc/toc.c:516
    msgid "Need more qualifiers."
    msgstr "Potrebno više obeležja."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:518
    +#: src/protocols/toc/toc.c:519
    msgid "Dir service temporarily unavailable."
    msgstr "Usluge imenika trenutno nisu dostupne."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:521
    +#: src/protocols/toc/toc.c:522
    msgid "Email lookup restricted."
    msgstr "Ograničena pretraga prema adresi e-pošte."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:524
    +#: src/protocols/toc/toc.c:525
    msgid "Keyword ignored."
    msgstr "Ključne reči zanemarene."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:527
    +#: src/protocols/toc/toc.c:528
    msgid "No keywords."
    msgstr "Nema ključnih reči."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:530
    +#: src/protocols/toc/toc.c:531
    msgid "User has no directory information."
    msgstr "Korisnik nije upisan u imenik."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:534
    +#: src/protocols/toc/toc.c:535
    msgid "Country not supported."
    msgstr "Država nije podržana."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:537
    +#: src/protocols/toc/toc.c:538
    #, c-format
    msgid "Failure unknown: %s."
    msgstr "Nepoznat neuspeh: %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:543
    +#: src/protocols/toc/toc.c:544
    msgid "The service is temporarily unavailable."
    msgstr "Usluga je privremeno nedostupna."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:546
    +#: src/protocols/toc/toc.c:547
    msgid "Your warning level is currently too high to log in."
    msgstr "Imate previše upozorenja da biste se mogli prijaviti."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:549
    +#: src/protocols/toc/toc.c:550
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -10101,37 +10209,37 @@
    "Uspostavljate i prekidate vezu suviše često. Sačekajte deset minuta i "
    "pokušajte ponovo. Ako nastavite sa pokušajima, moraćete sačekati čak i duže."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:551
    +#: src/protocols/toc/toc.c:552
    #, c-format
    msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
    msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri prijavi: %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:554
    +#: src/protocols/toc/toc.c:555
    #, c-format
    msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
    msgstr "Dogodila se nepoznata greška %d. Podaci: %s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:575
    +#: src/protocols/toc/toc.c:576
    msgid "Connection Closed"
    msgstr "Veza prekinuta"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:615
    +#: src/protocols/toc/toc.c:616
    msgid "Waiting for reply..."
    msgstr "Čekam za odgovor..."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:694
    +#: src/protocols/toc/toc.c:695
    msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
    msgstr "TOC je prekinuo zastoj. Sada ponovo možete slati poruke."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:890
    +#: src/protocols/toc/toc.c:892
    msgid "Password Change Successful"
    msgstr "Lozinka uspešno izmenjena"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:894
    +#: src/protocols/toc/toc.c:896
    msgid "TOC has sent a PAUSE command."
    msgstr "TOC je poslao naredbu PAUSE."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:895
    +#: src/protocols/toc/toc.c:897
    msgid ""
    "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
    "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
    @@ -10141,37 +10249,37 @@
    "izbaciti ako pošaljete poruku. Gaim će sprečiti da bilo šta prolazi. Ovo je "
    "samo privremeno, budite strpljivi."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1421
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1423
    msgid "Get Dir Info"
    msgstr "Pribavi podatke iz imenika"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1557
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1559
    msgid "Set Dir Info"
    msgstr "Postavi podatke u imenik"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1679
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1681
    #, c-format
    msgid "Could not open %s for writing!"
    msgstr "Ne mogu da otvorim %s za upis!"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1715
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1717
    msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
    msgstr "Neuspešan prenos datoteke; druga strana je verovatno otkazala."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1760 src/protocols/toc/toc.c:1800
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1924 src/protocols/toc/toc.c:2012
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
    msgid "Could not connect for transfer."
    msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu za prenos."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1957
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1959
    msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
    msgstr "Ne mogu da upišem zaglavlje datoteke. Datoteka se neće preneti."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2057
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2059
    msgid "Gaim - Save As..."
    msgstr "Gaim — Sačuvaj kao..."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2091
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2093
    #, c-format
    msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
    @@ -10179,12 +10287,11 @@
    msgstr[1] "%s zahteva od %s da primi %d datoteke: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgstr[2] "%s zahteva od %s da primi %d datoteka: %s (%.2f %s)%s%s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2098
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2100
    #, c-format
    msgid "%s requests you to send them a file"
    msgstr "%s zahteva od Vas da pošaljete datoteku"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -10195,88 +10302,87 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 src/protocols/toc/toc.c:2184
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
    msgid "TOC Protocol Plugin"
    msgstr "Dodatak za TOC protokol"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2203
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2208
    msgid "TOC host"
    msgstr "TOC server"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2207
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2212
    msgid "TOC port"
    msgstr "TOC port"
    #. Basic Profile group.
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:263
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
    msgid "Basic Profile"
    msgstr "Osnovni profil"
    #. E-Mail Address
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:294
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
    msgid "E-Mail Address"
    msgstr "Adresa e-pošte"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:300
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
    msgid "Profile Information"
    msgstr "Podaci o profilu"
    #. Instant Messagers
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:306
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
    msgid "Instant Messagers"
    msgstr "Brzi pošiljaoci"
    #. AIM
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:310
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
    msgid "AIM"
    msgstr "AIM"
    #. ICQ
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:314
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
    msgid "ICQ UIN"
    msgstr "ICQ broj"
    #. MSN
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
    msgid "MSN"
    msgstr "MSN"
    #. Yahoo
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
    msgid "Yahoo"
    msgstr "Jahu"
    #. I'm From
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
    msgid "I'm From"
    msgstr "Ja sam iz"
    #. Call the dialog.
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
    msgid "Set your Trepia profile data."
    msgstr "Postavi podatke u Trepia profilu."
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
    msgid "Profile"
    msgstr "Profil"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:438
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
    msgid "Set Profile"
    msgstr "Postavi profil"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
    msgid "Visit Homepage"
    msgstr "Poseti ličnu stranicu"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
    msgid "Local Users"
    msgstr "Lokalni korisnici"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
    msgid "Logging in"
    msgstr "Prijava"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -10287,36 +10393,36 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1272 src/protocols/trepia/trepia.c:1274
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
    msgid "Trepia Protocol Plugin"
    msgstr "Dodatak za Trepia protokol"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:338
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339
    msgid ""
    "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
    "device."
    msgstr "Isključeni ste jer ste se prijavili sa drugog računara ili uređaja."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:813
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821
    msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    msgstr "Vaša Jahu! poruka nije poslata."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:832
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840
    msgid "Buzz!!"
    msgstr "Zvrnd!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:875
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885
    #, c-format
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "Jahu! sistemska poruka za %s:"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    msgstr ""
    "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:944
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    @@ -10325,11 +10431,11 @@
    "Korisnik %s je (naknadno) odbio zahtev da ga dodate u vaš spisak drugara iz "
    "sledećeg razloga: %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:947
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
    msgid "Add buddy rejected"
    msgstr "Odbijeno dodavanje drugara"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1708
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
    #, c-format
    msgid ""
    "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
    @@ -10340,11 +10446,11 @@
    "izdanje Gaima najverovatnije neće moći da se prijavi na Jahu. Proverite %s "
    "radi dopuna."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722
    msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    msgstr "Neuspešna Jahu! identifikacija"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1783
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
    #, c-format
    msgid ""
    "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
    @@ -10353,19 +10459,19 @@
    "Pokušali ste da ignorišete %s, ali taj korisnik je već u vašem spisku "
    "drugara. Klikom na „Da“ ćete ukloniti i ignorisati ovog drugara."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1786
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
    msgid "Ignore buddy?"
    msgstr "Ignoriši drugara?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
    msgid "Invalid username."
    msgstr "Neispravno korisničko ime."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
    msgid "Normal authentication failed!"
    msgstr "Obična identifikacija neuspešna"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1832
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
    msgid ""
    "The normal authentication method has failed. This means either your password "
    "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
    @@ -10377,94 +10483,93 @@
    "da se poveže koristeći metodu Web Messenger, što ima za posledicu smanjenu "
    "funkcionalnost."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1840
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851
    msgid "Incorrect password."
    msgstr "Neispravna lozinka."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854
    msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    msgstr "Vaš nalog je zaključan, prijavite se na Jahu! veb stranicu."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1846
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857
    #, c-format
    msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    msgstr "Nepoznat broj greške: %d. Prijava na Yahoo! možda može da to otkloni."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911
    #, c-format
    msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    msgstr "Ne mogu da dodam drugara %s u grupu %s u spisak servera za nalog %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1903
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
    msgid "Could not add buddy to server list"
    msgstr "Ne mogu da dodam drugara u spisak servera"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    msgid "Unable to read"
    msgstr "Ne mogu da pišem"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2447 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2457
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Greška pri povezivanju"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
    msgid "Not At Home"
    msgstr "Nisam kod kuće"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
    msgid "Not At Desk"
    msgstr "Nisam za stolom"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2924
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
    msgid "Not In Office"
    msgstr "Nisam u kancelariji"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2561 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
    msgid "On Vacation"
    msgstr "Na raspustu sam"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2565 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3040
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
    msgid "Stepped Out"
    msgstr "Izašao sam na kratko"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2672
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
    msgid "Not on server list"
    msgstr "Nije na spisku na serveru"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
    msgid "Join in Chat"
    msgstr "Priključi se razgovoru"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2756
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
    msgid "Initiate Conference"
    msgstr "Pokreni razgovor"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2808
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
    msgid "Active which ID?"
    msgstr "Aktiviraj ID (koji)?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
    msgid "Join who in chat?"
    msgstr "Priključi se kome razgovoru?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
    msgid "Activate ID..."
    msgstr "Aktiviraj ID..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842
    msgid "Join user in chat..."
    msgstr "Priključi korisnika razgovoru..."
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -10475,57 +10580,74 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3358
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379
    msgid "Yahoo Protocol Plugin"
    msgstr "Dodatak za Jahu protokol"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
    msgid "Yahoo Japan"
    msgstr "Jahu Japan"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
    msgid "Pager host"
    msgstr "Server"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
    msgid "Japan Pager host"
    msgstr "Japanski pejdžer"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3386
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
    msgid "Pager port"
    msgstr "Port"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3389
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410
    msgid "File transfer host"
    msgstr "Domaćin za prenos datoteka"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3392
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413
    msgid "Japan File transfer host"
    msgstr "Japanski domaćin za prenos datoteka"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3395
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416
    msgid "File transfer port"
    msgstr "Port za prenos datoteka"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419
    msgid "Chat Room List Url"
    msgstr "URL za spisak soba"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422
    msgid "YCHT Host"
    msgstr "YCHT Host"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "YCHT Port"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
    -msgid ""
    -"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
    -"(1,048,576 bytes)."
    -msgstr ""
    -"GAIM ne može da preko servisa Yahoo! šalje datoteke veće od jednog megabajta "
    -"(1048576 bajtova)."
    +# bug: plural-forms
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d "
    +"bytes)."
    +msgstr "Gaim ne može da šalje datoteke veće od %d megabajta (%d bajtova) preko servisa Jahu!."
    +
    +#, c-format
    +msgid "%d byte"
    +msgid_plural "%d bytes"
    +msgstr[0] "%d bajt"
    +msgstr[1] "%d bajta"
    +msgstr[2] "%d bajtova"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabyte (%s)."
    +msgid_plural ""
    +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%s)."
    +msgstr[0] "Gaim ne može da šalje datoteke veće od %d megabajta (%s) preko servisa Jahu!."
    +msgstr[1] "Gaim ne može da šalje datoteke veće od %d megabajta (%s) preko servisa Jahu!."
    +msgstr[2] "Gaim ne može da šalje datoteke veće od %d megabajta (%s) preko servisa Jahu!."
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
    #, c-format
    @@ -10649,27 +10771,27 @@
    msgid "Maybe they're not in a chat?"
    msgstr "Možda ne razgovaraju?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
    msgid "Unable to connect"
    msgstr "Nemoguće povezivanje"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1351
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
    msgid "Fetching the room list failed."
    msgstr "Dobavljanje spiska soba nije uspelo."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1396
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
    msgid "Voices"
    msgstr "Glas"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
    msgid "Webcams"
    msgstr "Kamere"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1410 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1471
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    msgid "Unable to fetch room list."
    msgstr "Ne mogu da dobavim spisak soba."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1464
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
    msgid "User Rooms"
    msgstr "Korisničke sobe"
    @@ -10677,81 +10799,83 @@
    msgid "Connection problem with the YCHT server."
    msgstr "Problem pri povezivanju na YCHT server."
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
    msgid ""
    "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
    "in the Account Editor)"
    -msgstr "(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke.\t Proverite opciju „Način zapisa“ u Uredniku naloga)"
    -
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:675
    +msgstr ""
    +"(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke.\t Proverite opciju „Način "
    +"zapisa“ u Uredniku naloga)"
    +
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
    #, c-format
    msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
    msgstr "Ne mogu da pošaljem razgovor %s,%s,%s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1119
    #, c-format
    msgid "<b>User:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Korisnik:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
    msgid "<br>Hidden or not logged-in"
    msgstr "<br>Sakriven ili neprijavljen"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
    #, c-format
    msgid "<br>At %s since %s"
    msgstr "<br>U %s od %s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1416 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1417
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1410
    msgid "Anyone"
    msgstr "Bilo ko"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2167
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2156
    msgid "_Class:"
    msgstr "_Razred:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2173
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2162
    msgid "_Instance:"
    msgstr "_Primerak:"
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2168
    +msgid "_Recipient:"
    +msgstr "Pri_malac:"
    +
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2179
    -msgid "_Recipient:"
    -msgstr "Pri_malac:"
    -
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2190
    #, c-format
    msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
    msgstr "Nije uspeo pokušaj prijave na %s,%s,%s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2477
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2484
    msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zlocate &lt;nadimak&gt;: Lociraj korisnika"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2482
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2489
    msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zl &lt;nadimak&gt;: Lociraj korisnika"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2487
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2494
    msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr ""
    "instance &lt;primerak&gt;: Postavlja primerak koji se koristi za ovu klasu"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2499
    msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr "inst &lt;primerak&gt;: Postavlja primerak koji se koristi za ovu klasu"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2498
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2505
    msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
    msgstr ""
    "sub &lt;klasa&gt; &lt;primerak&gt; &lt;primalac&gt;: Pridružuje se novom "
    "razgovoru"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2510
    msgid ""
    "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
    msgstr "zi &lt;primerak&gt;: Šalje poruku &lt;poruka,<i>primerak</i>,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2516
    msgid ""
    "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
    "<i>instance</i>,*&gt;"
    @@ -10759,7 +10883,7 @@
    "zci &lt;klasa&gt; &lt;primerak&gt;: Šaljnj poruku za &lt;<i>klasa</i>,"
    "<i>primerak</i>,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2522
    msgid ""
    "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
    "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    @@ -10767,7 +10891,7 @@
    "zcir &lt;klasa&gt; &lt;primerak&gt; &lt;primalac&gt;: Šalje poruke za &lt;"
    "<i>klasa</i>,<i>primerak</i>,<i>primalac</i>&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2521
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2528
    msgid ""
    "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
    "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    @@ -10775,19 +10899,18 @@
    "zir &lt;primerak&gt; &lt;primalac&gt;: Šalje poruku &lt;PORUKA,<i>primerak</"
    "i>,<i>primalac</i>&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2526
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2533
    msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
    msgstr "zc &lt;klasa&gt;: Šalje poruku za &lt;<i>klasa</i>,LIČNO,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2632
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
    msgid "Resubscribe"
    msgstr "Opet se prijavi"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2635
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
    msgid "Retrieve subscriptions from server"
    msgstr "Dobavi prijave sa servera"
    -#. *< api_version
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -10798,40 +10921,40 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2718
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
    msgid "Zephyr Protocol Plugin"
    msgstr "Dodatak za Zefir protokol"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
    msgid "Export to .anyone"
    msgstr "Izvezi u .anyone"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2746
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
    msgid "Export to .zephyr.subs"
    msgstr "Izvezi u .zephyr.subs"
    # Šta je bre ovo?!
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
    msgid "Exposure"
    msgstr "Izlaganje"
    #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
    #. Forbidden
    -#: src/proxy.c:870
    +#: src/proxy.c:953
    #, c-format
    msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
    msgstr "Pristup odbijen: posrednik odbija tunel na portu %d."
    -#: src/proxy.c:874
    +#: src/proxy.c:957
    #, c-format
    msgid "Proxy connection error %d"
    msgstr "Greška pri povezivanju posrednika %d"
    -#: src/proxy.c:1520
    +#: src/proxy.c:1612
    msgid "Invalid proxy settings"
    msgstr "Loša podešavanja posrednika"
    -#: src/proxy.c:1520
    +#: src/proxy.c:1612
    msgid ""
    "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
    "invalid."
    @@ -10847,7 +10970,7 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/request.h:1253
    +#: src/request.h:1255
    msgid "Accept"
    msgstr "Prihvati"
    @@ -10855,12 +10978,12 @@
    msgid "Please enter your password"
    msgstr "Unesite Vašu lozinku"
    -#: src/server.c:535
    +#: src/server.c:533
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s.\n"
    msgstr "%s je promenio(la) ime u %s.\n"
    -#: src/server.c:946
    +#: src/server.c:944
    #, c-format
    msgid "(%d message)"
    msgid_plural "(%d messages)"
    @@ -10869,51 +10992,51 @@
    msgstr[2] "(%d poruka)"
    # bug: plural-forms
    -#: src/server.c:960
    +#: src/server.c:958
    msgid "(1 message)"
    msgstr "(1 poruka)"
    -#: src/server.c:1189 src/server.c:1198
    +#: src/server.c:1187 src/server.c:1196
    #, c-format
    msgid "%s logged in."
    msgstr "%s se prijavi."
    -#: src/server.c:1210
    +#: src/server.c:1208
    #, c-format
    msgid "%s signed on"
    msgstr "%s se prijavio(la)"
    -#: src/server.c:1225
    +#: src/server.c:1223
    #, c-format
    msgid "%s came back"
    msgstr "%s se vratio(la)"
    -#: src/server.c:1227
    +#: src/server.c:1225
    #, c-format
    msgid "%s went away"
    msgstr "%s je otišao(la) na odsustvo."
    -#: src/server.c:1241
    +#: src/server.c:1239
    #, c-format
    msgid "%s became idle"
    msgstr "%s se uspavao(la)"
    -#: src/server.c:1252
    +#: src/server.c:1250
    #, c-format
    msgid "%s became unidle"
    msgstr "%s se probudio(la)"
    -#: src/server.c:1262 src/server.c:1269
    +#: src/server.c:1260 src/server.c:1267
    #, c-format
    msgid "%s logged out."
    msgstr "%s se odjavi."
    -#: src/server.c:1282
    +#: src/server.c:1280
    #, c-format
    msgid "%s signed off"
    msgstr "%s se odjavio(la)"
    -#: src/server.c:1344
    +#: src/server.c:1342
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has just been warned by %s.\n"
    @@ -10922,25 +11045,25 @@
    "%s je upravo upozoren od strane %s.\n"
    "Vaš novi nivo obazrivosti je %d%%"
    -#: src/server.c:1347
    +#: src/server.c:1345
    msgid "an anonymous person"
    msgstr "anonimna osoba"
    -#: src/server.c:1457
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
    -"%s"
    -msgstr ""
    -"Korisnik „%s“ poziva %s u pričaonicu: „%s“\n"
    -"%s"
    -
    -#: src/server.c:1461
    -#, c-format
    -msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
    -msgstr "Korisnik „%s“ poziva %s u pričaonicu: „%s“\n"
    -
    -#: src/server.c:1467
    +#: src/server.c:1455
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    +"<b>%s</b>"
    +msgstr ""
    +"%s poziva %s u pričaonicu „%s“\n"
    +"<b>%s</b>"
    +
    +#: src/server.c:1459
    +#, c-format
    +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    +msgstr "%s poziva %s u pričaonicu „%s“\n"
    +
    +#: src/server.c:1465
    msgid "Accept chat invitation?"
    msgstr "Prihvati poziv na razgovor?"
    @@ -10953,11 +11076,11 @@
    #: src/stock.c:87
    msgid "_Alias"
    -msgstr "Nadimak"
    +msgstr "N_adimak"
    #: src/stock.c:89
    msgid "_Invite"
    -msgstr "Pozovi"
    +msgstr "Po_zovi"
    #: src/stock.c:90
    msgid "_Modify"
    @@ -10971,58 +11094,77 @@
    msgid "_Warn"
    msgstr "_Upozori"
    -#: src/util.c:2352
    +#: src/util.c:2354
    msgid "Calculating..."
    msgstr "Računam..."
    -#: src/util.c:2355
    +#: src/util.c:2357
    msgid "Unknown."
    msgstr "Nepoznato."
    -#: src/util.c:2381
    +#: src/util.c:2387
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "sekunda"
    msgstr[1] "sekunde"
    msgstr[2] "sekundi"
    -#: src/util.c:2395
    +#: src/util.c:2401
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "dan"
    msgstr[1] "dana"
    msgstr[2] "dana"
    -#: src/util.c:2403
    +#: src/util.c:2409
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "čas"
    msgstr[1] "časa"
    msgstr[2] "časova"
    -#: src/util.c:2411
    +#: src/util.c:2417
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "minut"
    msgstr[1] "minuta"
    msgstr[2] "minuta"
    -#: src/util.c:2828
    +#: src/util.c:2834
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Greška pri otvaranju veze.\n"
    +#~ msgid ""
    +#~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option "
    +#~ "in the Account Editor)"
    +#~ msgstr ""
    +#~ "(Došlo je do greške pri pretvaranju ove poruke. Proverite opciju „Način "
    +#~ "zapisa“ u Uredniku naloga)"
    +
    +#~ msgid "MSN error for account %s"
    +#~ msgstr "MSN je javio grešku za nalog %s"
    +
    # bug: s+..+...+
    -#: src/win32/win32dep.c:273
    -msgid "Moving Gaim Settings.."
    -msgstr "Premešta podešavanja Gaima..."
    -
    -#: src/win32/win32dep.c:276
    -msgid "Moving Gaim user settings to: "
    -msgstr "Premešta podešavanja Gaima u: "
    -
    -#: src/win32/win32dep.c:278
    -msgid "Notification"
    -msgstr "Obaveštenje"
    +#~ msgid "Moving Gaim Settings.."
    +#~ msgstr "Premešta podešavanja Gaima..."
    +
    +#~ msgid "Moving Gaim user settings to: "
    +#~ msgstr "Premešta podešavanja Gaima u: "
    +
    +#~ msgid "Notification"
    +#~ msgstr "Obaveštenje"
    +
    +#~ msgid "Local Addressbook"
    +#~ msgstr "Lokalni imenik"
    +
    +#~ msgid "_Accounts"
    +#~ msgstr "_Nalozi:"
    +
    +#~ msgid "_Preferences"
    +#~ msgstr "Postavke"
    +
    +#~ msgid "(There was an error receiving this message)"
    +#~ msgstr "(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke)"
    #~ msgid "Update Buddy Icon"
    #~ msgstr "Obnovi sličicu drugara"
    @@ -11840,3 +11982,10 @@
    #~ msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
    #~ msgstr "Dodatak %s nije odgovorio ispravnim podacima o dodatku"
    +
    +# msgid "(+%d more)"
    +# msgid_plural "(+%d more)"
    +# msgstr[0] "(preostao +%d)"
    +# msgstr[1] "(preostala +%d)"
    +# msgstr[2] "(preostalo +%d)"
    +