--- a/po/es.po Wed Dec 01 18:32:31 2004 -0500
+++ b/po/es.po Wed Dec 01 18:41:57 2004 -0500
@@ -44,8 +44,8 @@
"Project-Id-Version: Gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-05 00:00-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-06 00:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-29 00:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-29 15:43+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish team <es@li.org>\n"
@@ -53,21 +53,21 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: plugins/autorecon.c:276
+#: plugins/autorecon.c:234 msgid "Error Message Suppression"
msgstr "Supresión de mensajes de error"
-#: plugins/autorecon.c:280
+#: plugins/autorecon.c:238 msgid "Hide Disconnect Errors"
msgstr "Ocultar errores de desconexión"
-#: plugins/autorecon.c:284
+#: plugins/autorecon.c:242 msgid "Hide Login Errors"
msgstr "Ocultar errores de conexión"
-#: plugins/autorecon.c:288
-msgid "Hide Reconnecting Dialog"
-msgstr "Ocultar dialogo de re-conexión"
+#: plugins/autorecon.c:246 +msgid "Restore Away State On Reconnect" +msgstr "Restaurar el estado de ausencia al reconectarse" @@ -75,7 +75,7 @@
-#: plugins/autorecon.c:312
+#: plugins/autorecon.c:270 msgstr "Reconexión automática"
@@ -83,7 +83,7 @@
-#: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317
+#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "Cuando por alguna razón Ud. se le expulsa, esto lo vuelve a conectar."
@@ -188,66 +188,69 @@
-#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2164
+#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160 msgstr "Conectarse automáticamente"
-#: plugins/docklet/docklet.c:141
+#: plugins/docklet/docklet.c:139 msgstr "Mensaje nuevo..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:142
+#: plugins/docklet/docklet.c:140 msgstr "Unirse a un chat..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:178
+#: plugins/docklet/docklet.c:176 -#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/gtkprefs.c:1811 src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/irc.c:166 src/protocols/irc/msgs.c:189
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1004 src/protocols/jabber/jabber.c:974
-#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/novell/novell.c:2806
-#: src/protocols/novell/novell.c:2923 src/protocols/novell/novell.c:2975
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 src/protocols/oscar/oscar.c:6654
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873 src/protocols/silc/buddy.c:1384
-#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2224
+#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:961 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2800 +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:81 -#: plugins/docklet/docklet.c:194
+#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817 -#: plugins/docklet/docklet.c:203
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 -#: plugins/docklet/docklet.c:210 src/gtkft.c:628
+#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628 msgstr "Transferencia de archivos"
-#: plugins/docklet/docklet.c:211 src/gtkaccount.c:2345
+#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341 -#: plugins/docklet/docklet.c:212 src/gtkprefs.c:2509
+#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512 -#: plugins/docklet/docklet.c:221
+#: plugins/docklet/docklet.c:214 -#: plugins/docklet/docklet.c:225
+#: plugins/docklet/docklet.c:218 -#: plugins/docklet/docklet.c:538
+#: plugins/docklet/docklet.c:533 msgid "Tray Icon Configuration"
msgstr "Configuración del icono del área de notificación del sistema"
-#: plugins/docklet/docklet.c:542
+#: plugins/docklet/docklet.c:537 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
"_Ocultar mensajes nuevos hasta que se pulsa en el icono del área de "
@@ -259,19 +262,19 @@
-#: plugins/docklet/docklet.c:568
+#: plugins/docklet/docklet.c:563 msgstr "Icono del área de notificación del sistema"
-#: plugins/docklet/docklet.c:571
+#: plugins/docklet/docklet.c:566 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "Muestra un icono para Gaim en el área de notificación del sistema."
-#: plugins/docklet/docklet.c:573
+#: plugins/docklet/docklet.c:568 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -360,7 +363,7 @@
msgstr "URI de AIM inválido"
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:669 "Failed to assign %s to a socket:\n"
@@ -369,7 +372,7 @@
"No se pudo asignar %s a un socket\n"
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:765
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:692 msgid "Unable to open socket"
msgstr "No se pudo abrir el socket"
@@ -379,19 +382,19 @@
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:815
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:742 -#: plugins/gaim-remote/remote.c:818
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:745 msgid "Provides remote control for gaim applications."
msgstr "Permite el control remoto de las aplicaciones de Gaim."
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:820
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
"applications or through the gaim-remote tool."
@@ -483,62 +486,49 @@
"Arriba y después a la izquierda para cambiar a la conversación anterior.\n"
"Arriba y después a la derecha para cambiar a la siguiente conversación."
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72
-msgid "Local Addressbook"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
-#: src/gtkblist.c:3078 src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1825
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:922
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2142
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599
-#: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/trepia/trepia.c:399 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 msgid "Instant Messaging"
msgstr "Mensajería Instantáneos"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
"Seleccione una persona de su agenda mostrada abajo, o añada una nueva "
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7177
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4043
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 msgstr "Seleccionar amigo"
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
@@ -547,21 +537,21 @@
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 msgid "Show user details"
msgstr "Mostrar detalles del usuario"
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 msgid "Hide user details"
msgstr "Ocultar detalles del usuario"
#. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:769 src/blist.c:976 src/blist.c:1920 src/gtkblist.c:3862
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
@@ -582,7 +572,7 @@
"Seleccione todas las cuentas a los que los amigos se añadirán de forma "
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:624
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620 @@ -604,46 +594,66 @@
msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
msgstr "Ofrece integración con Evolution de Ximian."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Introduzca la información de la persona a continuación."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
"Introduzca el nombre de usuario de su amigo y el tipo de cuenta más abajo."
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 msgstr "Nombre de usuario:"
#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 msgid "Optional information:"
msgstr "Información opcional:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372
-#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:580
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 msgstr "Correo electrónico:"
+#: plugins/gtk-signals-test.c:102 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "Prueba de señales GTK" +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +"Probar para ver si todas las señales de la interfaz de usuario funcionan " @@ -669,7 +679,7 @@
-#: plugins/iconaway.c:106
+#: plugins/iconaway.c:104 msgstr "Iconizar en ausencia"
@@ -677,7 +687,7 @@
-#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111
+#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
"Iconiza la lista de amigos y de conversaciones cuando usted está ausente."
@@ -698,7 +708,7 @@
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911 @@ -1037,7 +1047,7 @@
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 @@ -1045,7 +1055,7 @@
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:320 plugins/ssl/ssl-nss.c:322
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Proporciona soporte SSL a través del NSS de Mozilla."
@@ -1068,35 +1078,35 @@
"Proporciona un recubrimiento a través de las bibliotecas de soporte de SSL."
-#: plugins/statenotify.c:38
+#: plugins/statenotify.c:41 msgid "%s has gone away."
msgstr "%s se ha marchado."
-#: plugins/statenotify.c:45
+#: plugins/statenotify.c:48 msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s ya no está ausente."
-#: plugins/statenotify.c:52
+#: plugins/statenotify.c:55 msgid "%s has become idle."
msgstr "%s está ahora inactivo."
-#: plugins/statenotify.c:59
+#: plugins/statenotify.c:62 msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s ya no está inactivo."
-#: plugins/statenotify.c:70
+#: plugins/statenotify.c:73 msgstr "Notificar cuando"
-#: plugins/statenotify.c:73
+#: plugins/statenotify.c:76 msgstr "El amigo se _ausenta"
-#: plugins/statenotify.c:76
+#: plugins/statenotify.c:79 msgstr "El amigo está _inactivo"
@@ -1106,7 +1116,7 @@
-#: plugins/statenotify.c:116
+#: plugins/statenotify.c:119 msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Notificación de estado de amigos"
@@ -1114,7 +1124,7 @@
-#: plugins/statenotify.c:119 plugins/statenotify.c:122
+#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
@@ -1204,7 +1214,7 @@
msgstr "_Mostrar barra deslizante en la ventana MI"
#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:937
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956 msgid "Buddy List Window"
msgstr "Ventana de la lista de amigos"
@@ -1256,8 +1266,8 @@
msgstr "_Iniciar Gaim al iniciar Windows"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3121
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127 @@ -1277,8 +1287,8 @@
msgstr "_Mantener la ventana de amigos por encima del resto"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:981
-#: src/gtkprefs.c:2424 src/protocols/msn/msn.c:1760
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 +#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1816 @@ -1294,102 +1304,172 @@
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Opciones específicas de Gaim para Windows."
-#: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1030
+#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 msgid "New passwords do not match."
msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Rellene todos los campos completamente."
msgid "Original password"
msgstr "Contraseña original"
msgstr "Nueva contraseña"
msgid "New password (again)"
msgstr "Nueva contraseña (otra vez)"
msgid "Change password for %s"
msgstr "Cambiar la contraseña de %s"
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Introduzca su contraseña actual y la contraseña nueva."
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#: src/account.c:359 src/connection.c:192 src/gtkblist.c:2407
-#: src/gtkdialogs.c:385 src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:583
-#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1077
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:230
-#: src/protocols/msn/msn.c:245 src/protocols/msn/msn.c:260
-#: src/protocols/msn/msn.c:275 src/protocols/oscar/oscar.c:3525
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 src/protocols/oscar/oscar.c:6964
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7108
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
-#: src/protocols/silc/ops.c:1693 src/protocols/silc/silc.c:713
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
+#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454 +#: src/gtkdialogs.c:391 src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:587 +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258 +#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421 +#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722 +#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691 +#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245 -#: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:193
-#: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2408
-#: src/gtkblist.c:4426 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:386
-#: src/gtkdialogs.c:528 src/gtkdialogs.c:584 src/gtkdialogs.c:682
-#: src/gtkdialogs.c:704 src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:760
-#: src/gtkdialogs.c:820 src/gtkdialogs.c:862 src/gtkdialogs.c:897
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455 +#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:392 +#: src/gtkdialogs.c:534 src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686 +#: src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:765 +#: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:906 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
#: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:517 src/protocols/jabber/chat.c:772
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:1078
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:231
-#: src/protocols/msn/msn.c:246 src/protocols/msn/msn.c:261
-#: src/protocols/msn/msn.c:276 src/protocols/msn/msn.c:293
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:3483
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 src/protocols/oscar/oscar.c:3563
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3620 src/protocols/oscar/oscar.c:6965
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 src/protocols/oscar/oscar.c:7109
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7178 src/protocols/silc/buddy.c:461
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515 +#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244 +#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274 +#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1517 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/oscar/oscar.c:7094 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1694 src/protocols/silc/silc.c:714
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 src/request.h:1245 src/request.h:1255
+#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Cambiar la información del usuario %s"
-#: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:516
+#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/account.c:809 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:572
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:994 src/protocols/jabber/buddy.c:1011
-#: src/protocols/novell/novell.c:2818
+#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/novell/novell.c:2812
+msgid "Edit This Message" +msgstr "Editar este mensaje" +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "¿Seguro que quiere borrar el mensaje de ausencia \"%s\"?" +#: src/away.c:364 src/away.c:456 +msgid "Remove Away Message" +msgstr "Eliminar mensaje de ausencia" +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934 +msgid "New Away Message" +msgstr "Mensaje de ausencia nuevo" +msgstr "Ausente en todas las cuentas" +msgid "You cannot save an away message with a blank title" +msgstr "No se puede guardar un mensaje de ausencia sin título" +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +"Por favor, dele al mensaje un título, o elija «Usar» para usarlo sin " +msgid "You cannot create an empty away message" +msgstr "No se puede crear un mensaje de ausencia vacío" +msgid "New away message" +msgstr "Nuevo mensaje de ausencia" +msgstr "Título del mensaje de ausencia: " +msgstr "Gua_rdar y usar"
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1404,11 +1484,11 @@
"%d amigos del grupo %s no se han eliminado porque no sus cuentas estaban "
"conectadas. Esos amigos y sus grupos no han sido eliminados.\n"
msgid "Group not removed"
msgstr "Grupo no eliminado"
"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
"and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1416,97 +1496,107 @@
"Se ha encontrado un error al interpretar la lista de amigos. No se ha "
"cargado y el archivo antiguo ha sido movido a blist.xml~."
msgstr "Error en la lista de amigos"
-#: src/connection.c:112 src/connection.c:163
+#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Falta el complemento de protocolo para %s"
msgid "Registration Error"
msgstr "Error de registro"
msgstr "Error de conexión"
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Introduzca la contraseña para %s (%s)"
-#: src/conversation.c:229
+#: src/conversation.c:233 msgid "Unable to send message. The message is too large."
msgstr "No se pudo enviar el mensaje. Es demasiado grande."
-#: src/conversation.c:237
+#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073 +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "No se pudo enviar el mensaje a %s:" +#: src/conversation.c:239 +msgid "The message is too large." +msgstr "El mensaje es demasiado largo" +#: src/conversation.c:248 msgid "Unable to send message."
msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
-#: src/conversation.c:1953
+#: src/conversation.c:1989 msgid "%s entered the room."
msgstr "%s ha entrado en la sala."
-#: src/conversation.c:1956
+#: src/conversation.c:1992 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrado en la sala."
-#: src/conversation.c:2052
+#: src/conversation.c:2088 msgid "You are now known as %s"
msgstr "Vd. ahora se llama %s"
-#: src/conversation.c:2055
+#: src/conversation.c:2091 msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ahora se llama %s"
-#: src/conversation.c:2096
+#: src/conversation.c:2132 msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s ha salido de la sala (%s)."
-#: src/conversation.c:2098
+#: src/conversation.c:2134 msgid "%s left the room."
msgstr "%s ha salido de la sala."
-#: src/conversation.c:2167
+#: src/conversation.c:2203 -#: src/conversation.c:2169
+#: src/conversation.c:2205 msgid " left the room (%s)."
msgstr " salió de la sala (%s)."
-#: src/conversation.c:2574
+#: src/conversation.c:2610 msgid "Last created window"
msgstr "Última ventana creada"
-#: src/conversation.c:2576
+#: src/conversation.c:2612 msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Separar ventanas de MIs y chats"
-#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1361
+#: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387 -#: src/conversation.c:2580
+#: src/conversation.c:2616 -#: src/conversation.c:2582
+#: src/conversation.c:2618
+#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:370 @@ -1546,17 +1636,17 @@
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s no es un archivo normal. No se sobreescribirá.\n"
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s quiere enviarle %s (%s)"
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "¿Aceptar solicitud de transferencia de archivo de %s?"
"A file is available for download from:\n"
@@ -1577,27 +1667,27 @@
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Se ofrece enviar %s a %s"
msgid "Transfer of %s complete"
msgstr "Se ha completado la transferencia de %s"
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Vd. canceló la transferencia de %s"
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s canceló la transferencia de %s"
msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr "Transferencia de archivo a %s abortada.\n"
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr "Transferencia de archivo de %s abortada.\n"
@@ -1610,7 +1700,7 @@
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Tamaño de la flecha de expansión"
-#: src/gaim-remote.c:103
+#: src/gaim-remote.c:108 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
@@ -1620,34 +1710,24 @@
" away Popup the away dialog with the default "
" back Remove the away dialog\n"
" quit Close running copy of Gaim\n"
-" -m, --message=MESG Message to send or show in conversation "
-" -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n"
-" -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n"
-" -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n"
" -h, --help [command] Show help for command\n"
"Uso: %s orden [OPCIONES] [URI]\n"
-" away Activa el mensaje de ausencia con el valor por omisión\n"
+" away Activa el mensaje de ausencia con el valor " " back Elimina el mensaje de ausencia\n"
-" send Enviar un mensaje\n"
" quit Cerrar copia de Gaim en ejecución\n"
-" -m, --message=MENS Mensaje a enviar o mostrar en la ventana de conversación\n"
-" -t, --to=USUARIO Selecionar un destinatario para la orden\n"
-" -p, --protocol=PROTO Indicar el protocolo a usar\n"
-" -f, --from=USUARIO Indica el usuario a utilizar\n"
" -h, --help [orden] Mostrar ayuda para la orden\n"
-#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 src/gaim-remote.c:223
+#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 "Gaim not running (on session 0)\n"
"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
@@ -1656,13 +1736,7 @@
"¿Está instalado el complemento de «Control remoto»?\n"
-#: src/gaim-remote.c:259
-"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
-"greater than 9999 chars\n"
-msgstr "No hay suficientes argumentos (los argumentos -t, -f, -p, y -m son obligatorios) o los argumentos son más de 9999 caracteres\n"
-#: src/gaim-remote.c:270
+#: src/gaim-remote.c:219 @@ -1706,7 +1780,7 @@
"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screename=Pingüino\n"
"... le pide que añada a «Pingüino» a su lista de amigos.\n"
-#: src/gaim-remote.c:290
+#: src/gaim-remote.c:239 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -1714,7 +1788,7 @@
"Cerrar copia en ejecución de Gaim\n"
-#: src/gaim-remote.c:294
+#: src/gaim-remote.c:243 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
@@ -1722,7 +1796,7 @@
"Marcar todas las cuentas como «ausentes» con el mensaje por omisión.\n"
-#: src/gaim-remote.c:298
+#: src/gaim-remote.c:247 "Set all accounts as not away.\n"
@@ -1730,14 +1804,6 @@
"Establecer como activas todas las cuentas.\n"
-#: src/gaim-remote.c:302
-"Send instant message\n"
-"Enviar un mensaje instantáneo\n"
@@ -1758,7 +1824,7 @@
-#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4015
+#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096 msgstr "Nombre de usuario:"
@@ -1766,7 +1832,7 @@
-#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4029 src/gtkblist.c:4374
+#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457 @@ -1819,7 +1885,7 @@
#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1164
+#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190 msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Usar configuración del entorno"
@@ -1835,15 +1901,15 @@
msgstr "Opciones del proxy"
-#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1158
+#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184 -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1185
+#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211 -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1203
+#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229 @@ -1851,77 +1917,63 @@
msgstr "Nombre de _usuario:"
-#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1240
+#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266 -#: src/gtkaccount.c:1589
+#: src/gtkaccount.c:1585 -#: src/gtkaccount.c:1591
+#: src/gtkaccount.c:1587 msgstr "Modificar cuenta"
-#: src/gtkaccount.c:1615
+#: src/gtkaccount.c:1611 msgid "Show more options"
msgstr "Mostrar más opciones"
-#: src/gtkaccount.c:1616
+#: src/gtkaccount.c:1612 msgid "Show fewer options"
msgstr "Mostrar menos opciones"
-#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:667
+#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:667 -#: src/gtkaccount.c:2008
+#: src/gtkaccount.c:2004 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar a %s?"
-#: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:246
+#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246 -#: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4170
+#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4157 msgstr "Nombre de usuario"
-#. zephyr has several exposures
-#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
-#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
-#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
-#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*>
-#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
-#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
-#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
-#: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/irc/irc.c:158
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1000 src/protocols/jabber/jabber.c:962
-#: src/protocols/msn/msn.c:480 src/protocols/oscar/oscar.c:680
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2217
+#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:959 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142 -#: src/gtkaccount.c:2172
+#: src/gtkaccount.c:2168 -#: src/gtkaccount.c:2485
+#: src/gtkaccount.c:2481 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s ha hecho amigo a %s %s%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2499
+#: src/gtkaccount.c:2495 @@ -1931,252 +1983,244 @@
"¿Desea añadirlo/a a su lista de amigos?"
-#: src/gtkaccount.c:2503
+#: src/gtkaccount.c:2499 -#: src/gtkaccount.c:2507
+#: src/gtkaccount.c:2503 msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "¿Desea añadir el amigo a su lista?"
-#: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4425 src/gtkconv.c:1500
-#: src/gtkconv.c:3828 src/gtkconv.c:3899 src/gtkrequest.c:247
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502 +#: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784 +#: src/protocols/silc/chat.c:593
msgstr "Unirse a un chat"
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
msgstr "Introduzca la información apropiada del chat al que desearía unirse.\n"
-#: src/gtkblist.c:825 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280 msgstr "Obtener _información"
+#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Añadir _aviso de amigo"
-#: src/gtkblist.c:1114 src/gtkblist.c:1211
+#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
msgstr "_Apodo de amigo..."
msgstr "Apodo para contacto..."
-#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkdialogs.c:758 src/gtkdialogs.c:759
+#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:762 src/gtkdialogs.c:764 msgstr "Eliminar contacto"
-#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:1219 src/gtkblist.c:1233
+#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302 -#: src/gtkblist.c:1137 src/gtkblist.c:1221 src/gtkblist.c:1238
+#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
msgstr "Añadir un _amigo"
-#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
msgstr "Conectarse automáticamente"
-#: src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1260
+#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
-#: src/gtkblist.c:1482 src/gtkblist.c:1492 src/gtkblist.c:3251
-msgid "/Tools/Mute Sounds"
-msgstr "/Herramientas/Sin sonido"
-#: src/gtkblist.c:1933 src/gtkconv.c:4495 src/gtkpounce.c:316
+#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "No está conectado con ninguna cuenta que pueda añadir a ese amigo."
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Amigos/Mensaje _instantáneo nuevo..."
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Amigos/Unirse a un _chat..."
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Amigos/Obtener _información del usuario..."
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Amigos/Ver _registro del usuario..."
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Amigos/Mostrar amigos _desconectados"
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Amigos/Mostrar grupos _vacíos"
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Amigos/_Añadir un amigo..."
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Amigos/Añadir un _chat..."
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Amigos/Añadir _grupo..."
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr "/Amigos/_Desconectar"
msgstr "/Herramientas/_Ausentarse"
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/Herramientas/_Aviso de amigo"
msgid "/Tools/Account Ac_tions"
msgstr "/Herramientas/Acc_iones"
msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
msgstr "/Herramientas/Acciones del com_plemento"
msgstr "/Herramientas/_Cuentas"
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Herramientas/_Transferencias de archivos"
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Herramientas/_Lista de salas"
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Herramientas/Pr_eferencias"
msgstr "/Herramientas/Pr_ivacidad"
-msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "Herramientas/_Sin sonido"
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr "/Herramientas/_Ver registro del sistema"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Ayuda/Ayuda en _línea"
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Ayuda/Ventana de _depuración"
msgstr "/Ayuda/_Acerca de"
msgstr "Nuevo nombre de grupo"
msgid "Please enter a new name for the selected group."
msgstr "Introduzca un nombre para el grupo seleccionado."
@@ -2185,7 +2229,7 @@
@@ -2193,12 +2237,12 @@
"<b>Estado:</b> Desconectado"
@@ -2206,7 +2250,7 @@
@@ -2214,7 +2258,7 @@
"<b>Apodo del contacto:</b>"
@@ -2222,7 +2266,7 @@
@@ -2230,7 +2274,7 @@
@@ -2238,7 +2282,7 @@
@@ -2246,15 +2290,7 @@
@@ -2262,7 +2298,7 @@
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2270,7 +2306,7 @@
"<b>Descripción:</b> Terrorífica"
@@ -2278,7 +2314,7 @@
@@ -2286,88 +2322,113 @@
"<b>Estado:</b> Rock & roll "
msgstr "Ausente (%dh%02dm) "
#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Amigos/Unirse a un chat..."
msgstr "/Herramientas/Lista de salas"
msgstr "/Herramientas/Privacidad"
+#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:925
msgstr "Por tamaño de registro"
msgstr "/Herramientas/Ausencia"
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/Herramientas/Aviso de amigo"
msgid "/Tools/Account Actions"
msgstr "/Herramientas/Acciones de cuentas"
msgid "/Tools/Plugin Actions"
msgstr "/Herramientas/Acciones de complemento"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Amigos/Mostrar amigos desconectados"
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Amigos/Mostrar grupos vacíos"
-#: src/gtkblist.c:3969 src/protocols/silc/buddy.c:731
+msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "Enviar un mensaje al amigo seleccionado" +msgid "Get information on the selected buddy" +msgstr "Obtener información sobre el amigo seleccionado" +msgid "Join a chat room" +msgstr "Unirse a una sala de chat" +msgid "Set an away message" +msgstr "Poner un mensaje de ausencia" +#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2379,15 +2440,15 @@
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4053 src/gtkblist.c:4354
+#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Este protocolo no está soportado en las habitaciones de chats."
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
@@ -2395,11 +2456,11 @@
"No está conectado con ninguna cuenta que tenga la capacidad de acceder a "
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2407,39 +2468,39 @@
"Introduzca el apodo, y la información que crea conveniente del chat que "
"desearía añadir en la lista de amigos.\n"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Introduzca el nombre del grupo a añadir."
-#: src/gtkblist.c:4999 src/gtkblist.c:5096
+#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172 msgid "No actions available"
msgstr "No hay acciones disponibles"
-#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:251 src/gtkconn.c:264
+#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
-#: src/gtkconn.c:364 src/gtkconn.c:597
+#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2452,19 +2513,15 @@
msgstr "Razón desconocida."
msgstr "Reconectar todas"
@@ -2514,22 +2571,22 @@
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Esa orden no funciona en este protocolo."
-#: src/gtkconv.c:698 src/gtkconv.c:724
+#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
msgstr "Ese amigo no utiliza el mismo protocolo que este chat"
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
"No está conectado con ninguna cuenta con la que pueda invitar a ese amigo."
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Invitar a un amigo a la sala de chat"
#. Put our happy label in it.
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
@@ -2537,344 +2594,347 @@
"Introduzca el nombre de usuario al que desea invitar, junto con un mensaje "
"de invitación opcional."
-#: src/gtkconv.c:899 src/gtkconv.c:2599 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file."
msgstr "No se pudo leer el archivo."
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Conversaciones con %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Guardar conversación"
-#: src/gtkconv.c:1003 src/gtkdebug.c:131
+#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131 -#: src/gtkconv.c:1029 src/gtkdebug.c:159
+#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159 msgstr "Término a _buscar:"
-#: src/gtkconv.c:1457 src/gtkconv.c:3821 src/protocols/oscar/oscar.c:595
+#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:591
-#: src/gtkconv.c:1468 src/gtkprefs.c:812
+#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831 -#: src/gtkconv.c:1477 src/gtkconv.c:3842
+#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870
msgstr "Mensaje de ausencia"
-#: src/gtkconv.c:1498 src/gtkconv.c:3835 src/gtkconv.c:3906
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "No se pudo salvar el archivo de iconos al disco."
msgstr "Guardar icono como..."
msgid "User is typing..."
msgstr "El usuario está escribiendo..."
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "El usuario ha escrito algo y ha parado"
#. Build the Send As menu
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Conversación/Mensaje _instantáneo nuevo..."
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Conversación/_Buscar..."
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Conversación/Ver _historial"
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
msgid "/Conversation/Clear"
msgstr "/Conversación/Limpiar"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Conversación/_Enviar archivo..."
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Conversación/Añadir _aviso de amigo..."
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Conversación/_Obtener información"
msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr "/Conversación/Avi_sar..."
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Conversación/In_vitar..."
msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr "/Conversación/A_podo..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Conversación/_Bloquear..."
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Conversación/_Añadir..."
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Conversación/Elimina_r..."
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Conversación/Insertar en_lace..."
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Conversación/Insertar imag_en..."
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Conversación/_Cerrar"
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
msgstr "/Opciones/Mostrar _barra de formato"
msgid "/Options/Show T_imestamps"
msgstr "/Opciones/Mostrar _marcas de tiempo"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Conversación/Ver registro"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Conversación/Enviar archivo..."
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Conversación/Añadir aviso de amigo..."
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Conversación/Obtener información"
msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr "/Conversación/Avisar..."
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Conversación/Invitar..."
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Conversación/Apodo..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Conversación/Bloquear..."
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Conversación/Añadir..."
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Conversación/Eliminar..."
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Opciones/Insertar enlace..."
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Opciones/Insertar imagen..."
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
msgstr "/Opciones/Mostrar barra de formato"
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Opciones/Mostrar marcas de tiempo"
#. The buttons, from left to right
+msgstr "Avisar al usuario" -#: src/gtkconv.c:3814 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
+#: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
msgstr "Bloquear al usuario"
msgid "Send a file to the user"
msgstr "Enviar un archivo al usuario"
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "Añadir al usuario a la lista de amigos"
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Eliminar al usuario de la lista de amigos"
-#: src/gtkconv.c:3843 src/gtkconv.c:4178
+#: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206 msgid "Get the user's information"
msgstr "Obtener la información del usuario"
-#: src/gtkconv.c:3849 src/gtkconv.c:3913
+#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941 -#: src/gtkconv.c:3850 src/gtkconv.c:3914
+#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942 #. The buttons, from left to right
msgstr "Invitar al usuario"
msgid "Add the chat to your buddy list"
msgstr "Añadir el chat a su lista de amigos"
msgid "Remove the chat from your buddy list"
msgstr "Eliminar el chat de su lista de amigos"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgstr "0 personas en la conversación"
msgstr "Enviar un MI al usuario"
msgstr "Ignorar al usuario"
msgid "Close conversation"
msgstr "Cerrar conversación"
-#: src/gtkconv.c:5319 src/gtkconv.c:5348 src/gtkconv.c:5444 src/gtkconv.c:5502
+#: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506 msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d persona en la conversación"
msgstr[1] "%d personas en la conversación"
-#: src/gtkconv.c:6071 src/gtkconv.c:6074
+#: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082 msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr "<main>/Conversación/_Cerrar"
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
@@ -2882,12 +2942,12 @@
"say <mensaje;gt;: Enviar un mensaje como si no se estuviera utilizando "
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
"me <acción>: enviar una acción estilo IRC a un amigo o a un chat."
"debug <option>: Send various debug information to the current "
@@ -2895,7 +2955,7 @@
"debug <opción>: Enviar información de depuración sobre la conversación "
msgid "help <command>: Help on a specific command."
msgstr "help <orden>: Recibir ayuda sobre una orden concreta."
@@ -2932,7 +2992,7 @@
msgstr "adaptación a win32"
#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
+#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72 @@ -2940,181 +3000,185 @@
msgid "former libfaim maintainer"
msgstr "desarrollador anterior de libfaim"
msgid "former lead developer"
msgstr "desarrollador principal previo"
msgid "former maintainer"
msgstr "desarrollador previo"
-msgid "former Jabber developer"
-msgstr "desarrollador de Jabber previo"
+msgid "former Jabber developer" +msgstr "desarrollador de Jabber previo"
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker y diseñador de controladores [lazy bum]"
-#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123
+#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125 -#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124
+#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:127 -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125
+#: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:128
-msgstr "Inglés británico"
+msgid "Australian English" +msgstr "Inglés australiano" +msgstr "Inglés británico" msgstr "Inglés canadiense"
-#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126
+#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:129 -#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127
+#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:130 -#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128
+#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:131 -#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129
+#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
-#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130
+#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:133 -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131
+#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:134
-#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132
-msgstr "Danés; Flamenco"
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:135 +msgstr "Danés; Flamenco" -#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133
+#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:136
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugués brasileño"
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135
+#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:138
-#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137
+#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh y el equipo Gnome-Vi"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chino simplificado"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chino tradicional"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
@@ -3125,74 +3189,74 @@
"Gadu-Gadu al mismo tiempo. Está escrito usando Gtk+ y se licencia con la "
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> canal #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>"
msgid "Active Developers"
msgstr "Desarrolladores en activo"
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Locos escritores de parches"
msgid "Retired Developers"
msgstr "Desarrolladores retirados"
msgid "Current Translators"
msgstr "Traductores actuales"
msgstr "Traductores anteriores"
-#: src/gtkdialogs.c:367 src/gtkdialogs.c:509 src/gtkdialogs.c:564
+#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568 msgstr "_Nombre de usuario"
-#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:570
+#: src/gtkdialogs.c:379 src/gtkdialogs.c:521 src/gtkdialogs.c:574
msgid "New Instant Message"
msgstr "Mensaje instantáneo nuevo"
msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
"Introduzca el nombre de usuario de la persona con la que quiere comunicarse."
msgstr "Obtener datos del usuario"
"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
"Introduzca el nombre de usuario de la persona de la cual quiere ver "
msgstr "Obtener registro de usuario"
"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
"Introduzca el nombre de usuario de la persona de la cual quiere ver "
"información de registro."
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3205,45 +3269,45 @@
"Ésto incrementará el nivel de aviso de %s y él o ella estará sujeto a un "
"límite más duro en su tasa de envío de mensajes.\n"
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr "¿Advertir _anónimamente?"
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>Las advertencias anónimas son menos duras.</b>"
msgstr "Apodo para contacto"
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Introduzca un apodo para este contacto."
-#: src/gtkdialogs.c:681 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkdialogs.c:723
+#: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727 #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Introduzca un alias para %s."
msgstr "Apodo en el chat"
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Introduzca un apodo para este chat."
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -3252,7 +3316,7 @@
"Está a punto de borrar el contacto que contiene a %s y a otros %d amigos de "
"su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3261,21 +3325,21 @@
"Está a punto de borrar el grupo %s junto con todos sus miembros de la lista "
"de amigos. ¿Desea continuar?"
-#: src/gtkdialogs.c:818 src/gtkdialogs.c:819
+#: src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Está a punto eliminar a %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
-#: src/gtkdialogs.c:860 src/gtkdialogs.c:861
+#: src/gtkdialogs.c:865 src/gtkdialogs.c:867
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -3283,7 +3347,7 @@
"Está a punto de eliminar el chat %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
-#: src/gtkdialogs.c:895 src/gtkdialogs.c:896
+#: src/gtkdialogs.c:904 src/gtkdialogs.c:905 @@ -3396,31 +3460,31 @@
msgstr "Pe_gar como texto"
msgstr "Color de hiperenlace"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Color para dibujar hiperenlaces."
+msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "_Copiar dirección de correo electrónico" -msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "_Copiar dirección de correo electrónico"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar destino del enlace"
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace en navegador"
"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
@@ -3428,16 +3492,16 @@
"Gaim no ha podido deducir el tipo de imagen a partir de la extensión del "
"archivo. Tomando PNG por omisión."
msgid "Error saving image: %s"
msgstr "Error guardando imagen: %s"
-#: src/gtkimhtml.c:2923 src/gtkimhtml.c:2935
+#: src/gtkimhtml.c:2931 src/gtkimhtml.c:2943
msgstr "_Guardar imagen..."
@@ -3499,48 +3563,48 @@
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:880
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:891
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:902
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:918
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933 msgstr "Tamaño de tipografía mayor"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:930
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945 msgid "Smaller font size"
msgstr "Tamaño de tipografía menor"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:947
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgstr "Estilo de tipografía"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:959
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 msgid "Foreground font color"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:971
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011 # No estoy muy seguro de usar emoticono, quizás «smiley» sería más apropiado
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022 msgstr "Insertar emoticono"
@@ -3625,7 +3689,7 @@
msgstr "Indique el amigo del que avisar."
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:894
+#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:893 msgstr "Nuevo aviso de amigo"
@@ -3723,63 +3787,63 @@
msgstr "_Guardar este aviso tras la activación"
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "Quitar aviso de amigo"
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s ha comenzado a escribirle algo (%s)"
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s se ha conectado (%s)"
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s volvió de su inactividad (%s)"
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s ha dejado de estar ausente (%s)"
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s ha dejado de escribirle (%s)"
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s se ha desconectado (%s)"
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s está inactivo (%s)"
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s se ha marchado. (%s)"
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Evento de aviso desconocido. ¡Por favor, informe de esto! "
msgid "Interface Options"
msgstr "Opciones de la interfaz"
msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
msgstr "_Mostrar los apodos remotos si no se ha establecido un apodo"
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3787,48 +3851,48 @@
"Seleccione de la lista inferior el tema de emoticonos que desee. Puede "
"instalar temas nuevos arrastrándolos y soltándolos sobre esta lista de temas."
-#: src/gtkprefs.c:709 src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/jabber/buddy.c:266
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:750 src/protocols/jabber/chat.c:761
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
msgid "Show _timestamp on messages"
msgstr "Mostrar la _hora en los mensajes"
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Resaltar las faltas de ortografía"
msgstr "Ignorar c_olores"
msgid "Ignore font _faces"
msgstr "Ignorar _aspectos de la tipografía"
msgid "Ignore font si_zes"
msgstr "Ignorar t_amaños de tipografía"
msgid "Default Formatting"
msgstr "Formato por omisión"
msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
msgstr "_Enviar formato por omisión en los mensajes salientes"
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting. :)"
@@ -3836,273 +3900,273 @@
"Así se verá el texto de sus mensajes salientes cuando utilice protocolos que "
msgid "_Clear Formatting"
msgstr "_Limpiar formatos"
msgstr "Envío de mensajes"
msgid "Enter _sends message"
msgstr "«Enter» _envía el mensaje"
msgid "C_ontrol-Enter sends message"
msgstr "«C_ontrol-Enter» envía el mensaje"
msgstr "Cierre de Ventanas"
msgid "_Escape closes window"
msgstr "«E_scape» cierra la ventana"
msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
msgstr "«Control-{B/I/U}» introduce _formatos"
msgid "Control-(number) _inserts smileys"
msgstr "«Control-(número)» _inserta emoticonos"
msgid "Buddy List Sorting"
msgstr "Orden de la lista de amigos"
+#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 +msgid "Show _buttons as:" +msgstr "Mostrar los _botones como:" +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 +msgid "Pictures and text" +msgstr "Imágenes y texto" msgid "_Raise window on events"
msgstr "_Alzar ventanas al recibir un evento"
-#: src/gtkprefs.c:942 src/gtkprefs.c:1004
+#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 msgid "Show buddy _icons"
msgstr "Mostrar _iconos de los amigos"
msgid "Show _warning levels"
msgstr "Mostrar niveles de _aviso"
msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad"
msgid "Dim i_dle buddies"
msgstr "Poner en g_ris los amigos inactivos"
msgid "_Automatically expand contacts"
msgstr "Expandir contactos _automáticamente"
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Mostrar los _botones como:"
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Imágenes y texto"
msgid "Enable \"_slash\" commands"
msgstr "Activar órdenes \"_barra\""
msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
msgstr "Enviar órdenes «_slash» desconocidas como mensajes"
msgid "Show _formatting toolbar"
msgstr "Mostrar barra de _formato"
msgid "Show _aliases in tabs/titles"
msgstr "Mostrar _apodos en las solapas/títulos"
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Habilitar animaciones en los i_conos de amigos"
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "_Notificar a los amigos cuando les esté escribiendo"
msgid "_Raise IM window on events"
msgstr "_Alzar ventanas de MI al recibir un evento"
msgid "Raise chat _window on events"
msgstr "Alzar _ventanas de chat al recibir un evento"
msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
msgstr "Utilizar nombres de usuario _multicolor en chats"
msgstr "Opciones de las solapas"
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Mostrar MIs y chats en ventanas con solapas."
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Mostrar botones de _cierre en las solapas"
msgstr "_Ubicación de las solapas:"
msgid "New conversation _placement:"
msgstr "U_bicación de las nuevas conversaciones:"
-#: src/gtkprefs.c:1101 src/protocols/oscar/oscar.c:746
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
msgid "_Autodetect IP Address"
msgstr "_Autodetectar la dirección IP"
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "Especificar _manualmente el rango de puertos en el que se escuchará"
msgstr "Puerto _inicial:"
msgstr "Valores por omisión de Gnome"
msgid "Browser Selection"
msgstr "Selección de navegador"
msgstr "_Abrir enlace en:"
msgstr "Navegador por omisión"
msgstr "Ventana existente"
@@ -4111,75 +4175,83 @@
msgstr "Registro de mensajes"
msgstr "Formato de _registro:"
msgid "_Log all instant messages"
msgstr "Registrar _todos mensaje instantáneo"
msgstr "Registrar todas las _charlas"
msgstr "Registros del sistema"
msgid "_Enable system log"
msgstr "_Habilitar registro del sistema"
msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
msgstr "Registrar cuándo se _conectan/desconectan los amigos"
msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
msgstr "Registrar cuándo los amigos están _activos/inactivos"
msgid "Log when buddies go away/come _back"
msgstr "Registrar cuándo los amigos se ausentan/_regresan"
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr "Registrar sus _propias conexiones/ausencias/inactividades"
msgstr "Selección de sonido"
+msgstr "Opciones de sonido" +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "Suena cuando la conversación obtiene el _foco" +msgid "_Sounds while away" +msgstr "_Sonidos mientras vd. está ausente" msgstr "Método para reproducir sonidos"
msgstr "Timbre de la consola"
@@ -4188,102 +4260,90 @@
"_Comando para sonido:\n"
"(%s para nombre de archivo)"
-msgstr "Opciones de sonido"
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Suena cuando la conversación obtiene el _foco"
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "_Sonidos mientras vd. está ausente"
msgstr "Eventos de sonido"
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "En_colar mensajes nuevos durante las ausencias"
msgstr "Respuesta _automática:"
msgstr "Cuando está ausente"
msgid "When away and idle"
msgstr "Cuando está ausente e inactivo"
-#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/msn/msn.c:459
-#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/msn/state.c:32
-#: src/protocols/novell/novell.c:2812 src/protocols/oscar/oscar.c:4183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1332 +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr "Informe de _tiempo de inactividad:"
msgid "Set away _when idle"
msgstr "Establecer como _ausente cuando esté inactivo"
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr "_Minutos antes de establecerlo como ausente:"
msgstr "_Mensaje de ausencia:"
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4298,7 +4358,7 @@
"<span weight=\"bold\">Sitio Web:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span>\t%s"
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4313,63 +4373,63 @@
"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span> %s"
msgstr "Texto de los mensajes"
msgstr "Temas de emoticonos"
msgstr "Ausencia / Inactividad"
msgstr "Mensajes de ausencia"
@@ -4393,7 +4453,7 @@
msgid "Block only the users below"
msgstr "Bloquear sólo los siguientes usuarios"
-#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1495
+#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1467 @@ -4459,16 +4519,18 @@
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:464
-#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/novell/novell.c:1898
-#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:116
+#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950 +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:500 +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1892 +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:464
-#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/novell/novell.c:1899
-#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:117
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950 +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:500 +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1893 +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 @@ -4477,7 +4539,7 @@
-#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:318
+#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:316 #: src/protocols/silc/util.c:332
@@ -4507,53 +4569,53 @@
msgstr "Obtener la lista"
msgstr "Se conecta un amigo"
-msgstr "Se desconecta un amigo"
-msgid "Message received"
-msgstr "Se recibe un mensaje"
+msgstr "Se desconecta un amigo" +msgid "Message received" +msgstr "Se recibe un mensaje" msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Se recibe un mensaje que comienza una conversación"
-msgstr "Se envía un mensaje"
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "Alguien entra al chat"
+msgstr "Se envía un mensaje" +msgid "Person enters chat" +msgstr "Alguien entra al chat" msgid "Person leaves chat"
msgstr "Alguien deja el chat"
msgstr "Usted habla en el chat"
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Otros hablan en el chat"
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Alguien menciona su nombre en el chat"
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
"No fue posible reproducir el sonido porque el archivo elegido (%s) no existe."
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -4561,7 +4623,7 @@
"No fue posible reproducir el sonido porque se ha escogido el método de "
"«Orden», pero no se ha especificado la orden."
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4570,16 +4632,16 @@
"No fue posible reproducir el sonido porque el comando de sonido establecido "
"no se ha podido lanzar: %s"
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
"<b><font color=\"red\">El registro no tiene función de lectura</font></b>"
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
@@ -4588,7 +4650,7 @@
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPUESTA "
"AUTOMÁTICA>:</b></font> %s<br/>\n"
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
@@ -4597,26 +4659,26 @@
"<font color=\"#A82F2f\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPUESTA "
"AUTOMÁTICA>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:649 src/log.c:779
+#: src/log.c:643 src/log.c:773 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
"<font color=\"red\"><b>¡No se pudo encontrar la ruta del registro!</b></font>"
-#: src/log.c:659 src/log.c:791
+#: src/log.c:653 src/log.c:785 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>No se pudo leer el archivo: %s</b></font>"
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <RESPUESTA AUTOMÁTICA>: %s\n"
@@ -4650,7 +4712,7 @@
@@ -4689,16 +4751,16 @@
" -h, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Intente `%s -h' para más información.\n"
msgid "Unable to load preferences"
msgstr "No se pudieron cargar las preferencias"
"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
@@ -4726,17 +4788,17 @@
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "No se pudo cargar el complemento necesario %s."
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 msgid "Slightly less boring default"
msgstr "Opción por omisión un poco menos aburrida"
-#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:162
-#: src/protocols/msn/msn.c:484 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2803
-#: src/protocols/novell/novell.c:2922 src/protocols/novell/novell.c:2973
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:6868
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3100
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041 @@ -4748,9 +4810,12 @@
msgid "Away for friends only"
msgstr "Ausente sólo para los amigos"
-#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:678
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3144
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:965 +#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:674 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 @@ -4766,13 +4831,13 @@
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr "No se pudo resolver el nombre del servidor."
-#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1718
+#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 msgid "Unable to connect to server."
msgstr "No se pudo conectar al servidor."
#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
-#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
-#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
+#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 #: src/protocols/jabber/jabber.c:107
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Respuesta inválida del servidor."
@@ -4793,197 +4858,178 @@
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "Código de error desconocido."
-#: src/protocols/gg/gg.c:232 src/protocols/oscar/oscar.c:3986
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3973 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
-#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/gg/gg.c:1074
-#: src/protocols/napster/napster.c:405 src/protocols/oscar/oscar.c:3990
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 src/protocols/silc/ops.c:1086
-#: src/protocols/silc/ops.c:1149 src/protocols/toc/toc.c:469
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
+#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' +#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012 +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 src/protocols/silc/ops.c:1086 +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 msgid "Buddy Information"
msgstr "Información de amigos"
-#: src/protocols/gg/gg.c:267 src/protocols/irc/irc.c:154
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:998 src/protocols/jabber/jabber.c:957
-#: src/protocols/msn/msn.c:476 src/protocols/novell/novell.c:2815
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6664
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3094
-#: src/protocols/gg/gg.c:277 src/protocols/gg/gg.c:283
-#: src/protocols/gg/gg.c:289 src/protocols/gg/gg.c:295
-#: src/protocols/gg/gg.c:301 src/protocols/gg/gg.c:307
-#: src/protocols/gg/gg.c:313 src/protocols/irc/irc.c:167
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:963
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:969 src/protocols/jabber/jabber.c:975
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:987
-#: src/protocols/novell/novell.c:2826 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3106
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3140 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225
-#: src/protocols/gg/gg.c:326
+#: src/protocols/gg/gg.c:294 -#: src/protocols/gg/gg.c:480
+#: src/protocols/gg/gg.c:447 msgid "Could not connect"
msgstr "No se pudo conectar"
-#: src/protocols/gg/gg.c:487
+#: src/protocols/gg/gg.c:454 msgid "Unable to read socket"
msgstr "No se pudo leer el socket"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:737 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/napster/napster.c:518 src/protocols/toc/toc.c:171
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2357 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 +#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
msgid "Unable to connect."
msgstr "No se pudo conectar."
-#: src/protocols/gg/gg.c:753
+#: src/protocols/gg/gg.c:691 -#: src/protocols/gg/gg.c:756
+#: src/protocols/gg/gg.c:694 msgid "Balancer handshake"
msgstr "Negociación del balanceador"
-#: src/protocols/gg/gg.c:759
+#: src/protocols/gg/gg.c:697 msgid "Reading server key"
msgstr "Leyendo la clave del servidor"
-#: src/protocols/gg/gg.c:762
+#: src/protocols/gg/gg.c:700 msgid "Exchanging key hash"
msgstr "Intercambiando el hash de la clave"
-#: src/protocols/gg/gg.c:772
+#: src/protocols/gg/gg.c:710 msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr "Error crítico en la biblioteca GG\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:790 src/protocols/gg/gg.c:881
-#: src/protocols/toc/toc.c:147
+#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819 +#: src/protocols/toc/toc.c:146 msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Falló la conexión a %s"
-#: src/protocols/gg/gg.c:838
+#: src/protocols/gg/gg.c:776 msgid "Unable to ping server"
msgstr "No se pudo hacer ping al servidor"
-#: src/protocols/gg/gg.c:850
+#: src/protocols/gg/gg.c:788 msgstr "Enviar como mensaje"
-#: src/protocols/gg/gg.c:855
+#: src/protocols/gg/gg.c:793 msgid "Looking up GG server"
msgstr "Buscando servidor GG"
-#: src/protocols/gg/gg.c:858
+#: src/protocols/gg/gg.c:796 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "El UIN Gadu-Gadu especificado es inválido"
-#: src/protocols/gg/gg.c:905
+#: src/protocols/gg/gg.c:843 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "Está intentando enviar un mensaje a un UIN Gadu-Gadu inválido."
-#: src/protocols/gg/gg.c:980
+#: src/protocols/gg/gg.c:918 msgid "Couldn't get search results"
msgstr "No se pudieron obtener los resultados de la búsqueda"
-#: src/protocols/gg/gg.c:985
+#: src/protocols/gg/gg.c:923 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr "Motor de búsquedas de Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1011
+#: src/protocols/gg/gg.c:949 -#: src/protocols/gg/gg.c:1016 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5011 -#: src/protocols/gg/gg.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:614
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:614 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 src/protocols/silc/ops.c:808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
-#: src/protocols/gg/gg.c:1025 src/protocols/jabber/jabber.c:619
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:619 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/trepia/trepia.c:275 -#: src/protocols/gg/gg.c:1029 src/protocols/gg/gg.c:1774
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5029
-#: src/protocols/silc/ops.c:1206
+#: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711 +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5012 +#: src/protocols/silc/ops.c:1204 -#: src/protocols/gg/gg.c:1036 src/protocols/gg/gg.c:1039
+#: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977 msgstr "Año de nacimiento"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1045 src/protocols/gg/gg.c:1047
-#: src/protocols/gg/gg.c:1049
+#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985 +#: src/protocols/gg/gg.c:987 -#: src/protocols/gg/gg.c:1053 src/protocols/jabber/jabber.c:629
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5091
+#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
-#: src/protocols/gg/gg.c:1096
+#: src/protocols/gg/gg.c:1034 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr "No hay una lista de amigos almacenada en el servidor Gadu-Gadu."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1104
+#: src/protocols/gg/gg.c:1042 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr "No se pudo importar la lista de amigos del servidor"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1166
+#: src/protocols/gg/gg.c:1104 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr "Se envío la lista de amigos correctamente al servidor Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1174
+#: src/protocols/gg/gg.c:1112 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr "No se pudo enviar la lista de amigos al servidor Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1182
+#: src/protocols/gg/gg.c:1120 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr "La lista de amigos se borró correctamente del servidor Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1190
+#: src/protocols/gg/gg.c:1128 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr "No se pudo borrar la lista de amigos del servidor Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1199
+#: src/protocols/gg/gg.c:1137 msgid "Password changed successfully"
msgstr "Se cambió con éxito la contraseña"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1206
+#: src/protocols/gg/gg.c:1144 msgid "Password couldn't be changed"
msgstr "No se pudo cambiar la contraseña"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1325
+#: src/protocols/gg/gg.c:1263 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr "Error comunicándose con el servidor Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1326
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
@@ -4991,11 +5037,11 @@
"Gaim no pudo completar su petición debido a problemas al comunicarse con el "
"servidor HTTP de Gadu-Gadu. Vuelva a intentarlo más tarde."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1355
+#: src/protocols/gg/gg.c:1293 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
msgstr "No se pudo importar la lista de amigos de Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1356
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
@@ -5003,26 +5049,26 @@
"Gaim no pudo conectarse con el servidor de listas de amigos Gadu-Gadu. Por "
"favor inténtelo más tarde."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1429
+#: src/protocols/gg/gg.c:1367 msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr "No se pudo exportar la lista de amigos"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1430 src/protocols/gg/gg.c:1453
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
"Gaim no pudo conectarse con el servidor de listas de amigos. Por favor, "
-#: src/protocols/gg/gg.c:1452
+#: src/protocols/gg/gg.c:1390 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr "No se pudo borrar la lista de amigos Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1503
+#: src/protocols/gg/gg.c:1441 msgid "Unable to access directory"
msgstr "No se pudo acceder al directorio"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1504
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server. Please try again later."
@@ -5030,11 +5076,11 @@
"Gaim no pudo buscar en el directorio porque no pudo conectarse con el "
"servidor de directorio. Por favor, inténtelo más tarde."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1538
+#: src/protocols/gg/gg.c:1476 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
msgstr "No se pudo cambiar la contraseña Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1539
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server. Please try again later."
@@ -5042,33 +5088,33 @@
"Gaim no pudo cambiar su contraseña porque no pudo conectarse con el servidor "
"Gadu-Gadu. Por favor, inténtelo más tarde."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1555
+#: src/protocols/gg/gg.c:1493 msgstr "Búsqueda en el directorio"
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1560 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
-#: src/protocols/toc/toc.c:1571
+#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/protocols/toc/toc.c:1564 msgstr "Cambiar contraseña"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1564
+#: src/protocols/gg/gg.c:1502 msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr "Importar la lista de amigos del servidor"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1568
+#: src/protocols/gg/gg.c:1506 msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr "Exportar lista de amigos al servidor"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1572
+#: src/protocols/gg/gg.c:1510 msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr "Borrar lista de amigos del servidor"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1605
+#: src/protocols/gg/gg.c:1543 msgid "Unable to access user profile."
msgstr "No se pudo acceder al perfil del usuario."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1606
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server. Please try again later."
@@ -5087,30 +5133,67 @@
-#: src/protocols/gg/gg.c:1753 src/protocols/gg/gg.c:1755
+#: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1309
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +msgstr "Gaim encontró un error mientras se comunicaba con el servidor ICQ." +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "El usuario %s (%s%s%s%s%s) quiere que los autorice." +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242 +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:243 +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 +msgid "Send message through server" +msgstr "Enviar mensajes a través del servidor" +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 +msgstr "Usuario de Gaim" +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299 msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Orden desconocida: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584
-#: src/protocols/silc/silc.c:1017
+#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574 +#: src/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "current topic is: %s"
msgstr "el tema actual es: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
+#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578 +#: src/protocols/silc/silc.c:1011 msgstr "No hay tema establecido"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:171 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 msgid "File Transfer Aborted"
msgstr "Transferencia de archivo abortada"
@@ -5135,51 +5218,51 @@
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:409
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401 msgid "Server has disconnected"
msgstr "El servidor se ha desconectado"
-#: src/protocols/irc/irc.c:178
+#: src/protocols/irc/irc.c:158 -#: src/protocols/irc/irc.c:190 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32 -#: src/protocols/irc/irc.c:195 src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56 -#: src/protocols/irc/irc.c:227
+#: src/protocols/irc/irc.c:217 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "Los apodos de IRC no pueden tener espacios en blanco"
-#: src/protocols/irc/irc.c:246 src/protocols/toc/toc.c:199
+#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198 -#: src/protocols/irc/irc.c:255
+#: src/protocols/irc/irc.c:245 msgid "Couldn't create socket"
msgstr "No se pudo crear el socket"
-#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:298
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685 src/protocols/oscar/oscar.c:1752
+#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:298 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 src/protocols/oscar/oscar.c:1737 msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "No se pudo conectar al servidor"
-#: src/protocols/irc/irc.c:406 src/protocols/trepia/trepia.c:929
+#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927 msgstr "Error de lectura"
-#: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/silc/chat.c:1373
+#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
-#: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1376
-#: src/protocols/silc/ops.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
+#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 @@ -5191,40 +5274,39 @@
-#: src/protocols/irc/irc.c:671
+#: src/protocols/irc/irc.c:663 msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo IRC"
-#: src/protocols/irc/irc.c:672
+#: src/protocols/irc/irc.c:664 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo"
-#: src/protocols/irc/irc.c:691 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1608 src/protocols/napster/napster.c:672
-#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1130
+#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/napster/napster.c:670 +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 -#: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:1629
-#: src/protocols/msn/msn.c:1883 src/protocols/napster/napster.c:677
-#: src/protocols/silc/silc.c:1603 src/protocols/trepia/trepia.c:1303
+#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: src/protocols/msn/msn.c:1939 src/protocols/napster/napster.c:675 +#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 -#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/oscar/oscar.c:7505
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
-#: src/protocols/irc/irc.c:700 src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1450
+#: src/protocols/irc/irc.c:689 +#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1445 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
-#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
+#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 msgstr "Nombre de usuario"
-#: src/protocols/irc/irc.c:703
+#: src/protocols/irc/irc.c:695 @@ -5258,14 +5340,13 @@
#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
-#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/msn/msn.c:1289
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
+#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967
-#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 @@ -5349,62 +5430,62 @@
msgstr "Sólo con invitación"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:628
+#: src/protocols/irc/msgs.c:625 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Ha sido expulsado por %s: (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:633
+#: src/protocols/irc/msgs.c:630 msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Expulsado por %s (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:654
+#: src/protocols/irc/msgs.c:651 msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "modo (%s %s) por %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:763
+#: src/protocols/irc/msgs.c:760 msgid "Could not change nick"
msgstr "No se pudo cambiar el alias"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:764
+#: src/protocols/irc/msgs.c:761 msgid "Cannot change nick"
msgstr "No se puede cambiar el alias"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:785
+#: src/protocols/irc/msgs.c:782 msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Ha abandonado el canal %s%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:825
+#: src/protocols/irc/msgs.c:822 msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Error: PONG inválido del servidor"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:827
+#: src/protocols/irc/msgs.c:824 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Respuesta PING -- Retraso: %lu segundos"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:902
+#: src/protocols/irc/msgs.c:899 msgstr "No se puede unir a %s:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:903 src/protocols/silc/ops.c:912
+#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel"
msgstr "No se puede unir al canal"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:939
+#: src/protocols/irc/msgs.c:936 msgstr "Mensajes globales de %s"
-#: src/protocols/irc/parse.c:109
+#: src/protocols/irc/parse.c:110 msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "action <acción a realizar>: Realiza una acción."
-#: src/protocols/irc/parse.c:110
+#: src/protocols/irc/parse.c:111 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
@@ -5412,7 +5493,7 @@
"away [mensaje]: Fija el mensaje cuando se está ausente, o no utilizar un "
"mensaje al dejar de estar ausente."
-#: src/protocols/irc/parse.c:111
+#: src/protocols/irc/parse.c:112 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -5420,7 +5501,7 @@
"deop <apodo1> [apodo2] ....: Quitarle a alguien el estado de operador "
"de canal. Sólo un operador de canal puede hacerlo."
-#: src/protocols/irc/parse.c:112
+#: src/protocols/irc/parse.c:113 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -5430,7 +5511,7 @@
"hablar en el canal si éste está moderado (+m). Sólo lo puede hacer un "
-#: src/protocols/irc/parse.c:113
+#: src/protocols/irc/parse.c:114 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
@@ -5438,7 +5519,7 @@
"invite %lt;apodo> [sala]: Invitar a alguien a unirse al canal "
"especificado o al canal actual."
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: src/protocols/irc/parse.c:115 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5446,7 +5527,7 @@
"j <sala1>[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]: Entrar en un o más "
"canales utilizando, opcionalmente, una clave de canal si fuera necesario."
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: src/protocols/irc/parse.c:116 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -5454,7 +5535,7 @@
"join <sala1>[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]: Entrar en un o "
"más canales utilizando, opcionalmente, una clave de canal si fuera necesario."
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: src/protocols/irc/parse.c:117 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -5462,7 +5543,7 @@
"kick <apodo> [mensaje]: Echar a alguien del canal. Sólo lo pueden "
"hacer los operadores de canal."
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: src/protocols/irc/parse.c:118 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -5470,11 +5551,11 @@
"list: Mostrar una lista de las salas de chat disponibles en la red. "
"<i>Aviso: algunos servidores puede que le desconecten si hace ésto.</i>"
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: src/protocols/irc/parse.c:119 msgid "me <action to perform>: Perform an action."
msgstr "me <acción a realizar>: Realizar una acción."
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: src/protocols/irc/parse.c:120 "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel "
@@ -5482,7 +5563,7 @@
"mode <apodo|canal> <+|-><A-Za-z>: Fija o elimina un modo "
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: src/protocols/irc/parse.c:121 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
@@ -5490,16 +5571,16 @@
"msg <apodo> <mensaje>: Enviar un mensaje privado a un usuario "
"(lo opuesto a un canal)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: src/protocols/irc/parse.c:122 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
"names [canal]: Obtener la lista de los usuarios que están en el canal."
-#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1411 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
msgstr "nick <nuevo apodo>: Cambia su apodo."
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: src/protocols/irc/parse.c:124 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -5507,7 +5588,7 @@
"op <apodo1> [apodo2] ...: Dar estado de operador de canal a otra "
"persona. Sólo lo puede hacer un operador de canal."
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: src/protocols/irc/parse.c:125 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
@@ -5515,7 +5596,7 @@
"operwall <mensaje>: Si no sabe lo que es probablemente no puede "
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
@@ -5523,7 +5604,7 @@
"part [sala] [mensaje]: Abandonar el canal actual, o un canal específico, "
"con el mensaje opcional."
-#: src/protocols/irc/parse.c:126
+#: src/protocols/irc/parse.c:127 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
@@ -5531,7 +5612,7 @@
"ping [apodo]: Pregunta cuanta latencia tiene un usuario (o el servidor si "
"no se especifica un usuario)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: src/protocols/irc/parse.c:128 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
@@ -5539,17 +5620,17 @@
"query <apodo> <mensaje>: Envía un mensaje privado a un usuario "
"(lo opuesto a un canal)."
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: src/protocols/irc/parse.c:129 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
"quit [mensaje]: Desconecta del servidor actual indicando un mensaje "
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: src/protocols/irc/parse.c:130 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Enviar un comando en crudo al servidor."
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: src/protocols/irc/parse.c:131 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -5557,16 +5638,16 @@
"remove <apodo> [mensaje]: Eliminar a alguien de una sala. Sólo puede "
"hacerlo un operador de canal."
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: src/protocols/irc/parse.c:132 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [nuevo tema]: Muestra o cambia el tema del canal."
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: src/protocols/irc/parse.c:133 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
"umode <+|-><A-Za-z>: Establece o elimina un modo de usuario."
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: src/protocols/irc/parse.c:134 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -5574,41 +5655,34 @@
"voice <apodo1> [apodo2] ...: Dar la posibilidad de hablar en el canal "
"a alguien. Sólo lo puede hacer un operador de canal."
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: src/protocols/irc/parse.c:135 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
"wallops <mensaje>: Si no sabe lo que es probablemente no pueda usarlo."
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: src/protocols/irc/parse.c:136 msgid "whois <nick>: Get information on a user."
msgstr "whois <apodo>: Obtiene información de un usuario."
-#: src/protocols/irc/parse.c:242
-"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
-"(Hubo un error convirtiendo este mensaje. Verifique la opción "
-"«Codificación» en el Editor de cuentas)"
-#: src/protocols/irc/parse.c:394
+#: src/protocols/irc/parse.c:414 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Tiempo de respuesta de %s: %lu segundos"
-#: src/protocols/irc/parse.c:395
+#: src/protocols/irc/parse.c:415 -#: src/protocols/irc/parse.c:395
+#: src/protocols/irc/parse.c:415 msgstr "Respuesta a PING CTCP"
-#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1582
-#: src/protocols/toc/toc.c:189 src/protocols/toc/toc.c:597
-#: src/protocols/toc/toc.c:613 src/protocols/toc/toc.c:690
+#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188 +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 +#: src/protocols/toc/toc.c:689 @@ -5637,101 +5711,101 @@
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "El servidor no usa un método de autenticación conocido"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375
+#: src/protocols/jabber/auth.c:386 msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Desafío inválido del servidor"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:606
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604 #: src/protocols/silc/ops.c:804
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:619
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617 #: src/protocols/silc/ops.c:816
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:623
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:637
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1266
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:820
-#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1114
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1322 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820 +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:649
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:649 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:661
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgstr "Dirección extendida"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:673
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675 #: src/protocols/jabber/jabber.c:639
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:682
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:693
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:700
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:711
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:719 src/protocols/silc/silc.c:658
-#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648 +#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 msgstr "Correo electrónico"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name"
msgstr "Nombre de la organización"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit"
msgstr "Grupo de trabajo"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:744
-#: src/protocols/novell/novell.c:1458
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/novell/novell.c:1451 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:747
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:640
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/jabber/buddy.c:512
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Editar vCard de Jabber"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:513
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
@@ -5739,91 +5813,74 @@
"Todos los campos siguientes son opcionales. Introduzca sólo la información "
"con la que se sienta cómodo."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:555
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:553 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/buddy.c:572
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:583 src/protocols/jabber/jabber.c:936
-#: src/protocols/msn/msn.c:457 src/protocols/novell/novell.c:2825
-#: src/protocols/novell/novell.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:728
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/oscar/oscar.c:736
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:939 +#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/novell/novell.c:2819 +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:1611
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1583 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/silc/ops.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:645 src/protocols/jabber/jabber.c:624
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/oscar/oscar.c:5073 #: src/protocols/silc/ops.c:848
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:657
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:655 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:763
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:763
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:761 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:779
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:946
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:932 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:949
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:935 msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Ocultarse temporalmente de"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:942 msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Cancelar notificación de presencia"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:962
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:948 msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Volver a pedir autorización"
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:970
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:956 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:996 src/protocols/jabber/jabber.c:944
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1002 src/protocols/jabber/jabber.c:968
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:980
-msgstr "Ausencia extendida"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:1008 src/protocols/jabber/jabber.c:986
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:6898
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6363
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6333 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
@@ -5836,78 +5893,78 @@
-#: src/protocols/jabber/chat.c:217
+#: src/protocols/jabber/chat.c:212 msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s no es un nombre de sala válido"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#: src/protocols/jabber/chat.c:213 msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Nombre de sala inválido"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:223
+#: src/protocols/jabber/chat.c:218 msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s no es un nombre de servidor válido"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225
+#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Nombre de servidor no válido"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:229
+#: src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s no es un indicador de sala válido"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
+#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Indicador de sala inválido"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:387
+#: src/protocols/jabber/chat.c:377 msgid "Configuration error"
msgstr "Error de configuración"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541
+#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531 msgid "Unable to configure"
msgstr "No se pudo configurar"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:412
+#: src/protocols/jabber/chat.c:402 msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Error de configuración de sala"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:413
+#: src/protocols/jabber/chat.c:403 msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Esta sala no es capaz de ser configurada"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532
+#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522 msgid "Registration error"
msgstr "Error de registro"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:620
+#: src/protocols/jabber/chat.c:605 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "El cambio de apodo no está soportado en salas de chat no-MUC"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:669 src/protocols/jabber/chat.c:680
+#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660 msgstr "Error en la lista de salas"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681
+#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661 msgid "Error retreiving roomlist"
msgstr "Error al obtener la lista de salas"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:729
+#: src/protocols/jabber/chat.c:709 msgstr "Nombre de servidor no válido"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:767
+#: src/protocols/jabber/chat.c:747 msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Introducir un servidor de conferencias"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:768
+#: src/protocols/jabber/chat.c:748 msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Selecciona un servidor de conferencias al que consultar"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:771
+#: src/protocols/jabber/chat.c:751 @@ -5917,8 +5974,8 @@
#: src/protocols/jabber/jabber.c:207 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177 msgstr "Error de escritura"
@@ -5943,7 +6000,7 @@
msgstr "Soporte SSL no disponible"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:737
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 msgid "Unable to create socket"
msgstr "No se pudo crear el socket"
@@ -5956,7 +6013,7 @@
msgid "Registration Successful"
msgstr "Éxito en el registro"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgstr "Error desconocido"
@@ -5968,7 +6025,7 @@
msgid "Already Registered"
msgstr "Ya está registrado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1065
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1037 @@ -5977,14 +6034,14 @@
msgstr "Correo electrónico"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5084
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5067 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:510
+#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510 @@ -6002,340 +6059,359 @@
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Registrando cuenta nueva de Jabber"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:745 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 src/protocols/msn/msn.c:644
-#: src/protocols/napster/napster.c:511 src/protocols/novell/novell.c:2158
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:654 +#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:791
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:788 msgid "Initializing Stream"
msgstr "Inicializando flujo"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:797
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:794 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:806
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Reinicializando flujo"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:878 src/protocols/jabber/jabber.c:1188
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 src/protocols/jabber/jabber.c:1262
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/oscar/oscar.c:6662
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:883 src/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6617 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:911
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 msgid "From (To pending)"
msgstr "Desde (Destino pendiente)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:921 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:920
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:923 msgid "None (To pending)"
msgstr "Nadie (Destino pendiente)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:968
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jabber.c:980
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1008
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:35 +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:38 +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129 +msgstr "Ausencia extendida" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:963 src/protocols/jabber/jutil.c:41 +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgstr "Contraseña modificada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1009
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 msgid "Your password has been changed."
msgstr "Su contraseña ha sido modificada."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1013 src/protocols/jabber/jabber.c:1014
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986 msgid "Error changing password"
msgstr "Error al cambiar la contraseña"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042 msgstr "Contraseña (de nuevo)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1075 src/protocols/jabber/jabber.c:1076
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Cambiar contraseña de Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1076
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 msgid "Please enter your new password"
msgstr "Por favor, indique su nueva contraseña"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1086 src/protocols/toc/toc.c:1561
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:1554 msgstr "Establecer información de usuario"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 msgstr "Solicitud errónea"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funcionalidad no implementada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:1252
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Internal Server Error"
msgstr "Error interno del servidor"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgstr "Elemento no encontrado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "ID de Jabber no válido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Destinatario no disponible"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 msgid "Registration Required"
msgstr "Registro necesario"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "No se encontró el servidor remoto"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Expiró el tiempo del servidor remoto"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgid "Server Overloaded"
msgstr "Servidor sobrecargado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servicio no disponible"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 msgid "Subscription Required"
msgstr "Subscripción necesaria"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Unexpected Request"
msgstr "Solicitud no esperada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorización interrumpida"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Codificación incorrecta en la autorización"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192 msgstr "Authzid inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Mecanismo de autorización inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Falló temporal de la autenticación"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Authentication Failure"
msgstr "Falló de autenticación"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Prefijo del espacio de nombres erróneo"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflicto de recursos"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 src/protocols/silc/ops.c:1513
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 src/protocols/silc/ops.c:1511 msgid "Connection Timeout"
msgstr "Expiró la conexión"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 msgstr "Servidor desaparecido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220 msgstr "Servidor desconocido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 msgid "Improper Addressing"
msgstr "Direccionamiento incorrecto"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Espacio de nombres no válido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1260
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "No existen servidores coincidentes"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgstr "Violación de la política"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Falló la conexión remota"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Resource Constraint"
msgstr "Restricción de recursos"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgstr "Ver otros servidores"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 msgstr "Parada del sistema"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Undefined Condition"
msgstr "Condición no definida"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1278
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Codificación no soportada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Tipo de «stanza» no soportado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 msgid "Unsupported Version"
msgstr "Versión no soportada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgid "XML Not Well Formed"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325 msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "No puede echar al usuario %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1405
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377 msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "No puede expulsar al usuario %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403 msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configurar una sala de chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Configurar una sala de chat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416 msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [habitación]: Abandonar la habitación."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Registrarse en una sala de chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [nuevo tema]: Mostrar o cambiar el tema."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban <usuario> [sala]: Echar a un usuario de la sala."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1467
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room."
msgstr "invite <usuario> [sala]: Invitar a un usuario a la sala."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1473
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
"join: <sala> [servidor]: Unirse a una sala en el servidor indicado."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick <usuario> [sala]: Echar a un usuario de la sala."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1484
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
"msg <nick> <mensaje>: Enviar un mensaje en privado a un usuario."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1471 msgid "Hide Operating System"
msgstr "Ocultar el sistema operativo"
@@ -6349,24 +6425,24 @@
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1586 src/protocols/jabber/jabber.c:1588
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1558 src/protocols/jabber/jabber.c:1560 msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1614
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1586 msgid "Use TLS if available"
msgstr "Usar TLS si está disponible"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1619
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591 msgstr "Forzar SSL antiguo"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1596 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canales no cifrados"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 src/protocols/silc/silc.c:1599
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1589 msgstr "Conectar con el servidor"
@@ -6403,30 +6479,20 @@
msgstr "Error de tratamiento XML"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:205
+#: src/protocols/jabber/presence.c:233 msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Error desconocido en presencia"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:208
+#: src/protocols/jabber/presence.c:236 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "El usuario %s quiere añadirle a su lista de amigos."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/msn/userlist.c:100
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 src/protocols/oscar/oscar.c:6292
-#: src/protocols/jabber/presence.c:214 src/protocols/msn/userlist.c:101
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 src/protocols/oscar/oscar.c:6293
-#: src/protocols/jabber/presence.c:261 src/protocols/jabber/presence.c:262
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290 src/protocols/jabber/presence.c:291 msgstr "Crear una sala nueva"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:263
+#: src/protocols/jabber/presence.c:292 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
@@ -6434,20 +6500,20 @@
"Va a crear una sala nueva. ¿Desea configurarla o aceptar los valores por "
-#: src/protocols/jabber/presence.c:265
+#: src/protocols/jabber/presence.c:294 -#: src/protocols/jabber/presence.c:267
+#: src/protocols/jabber/presence.c:296 msgstr "Aceptar valores por omisión"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:297
+#: src/protocols/jabber/presence.c:326 msgstr "Error en el chat %s"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:300
+#: src/protocols/jabber/presence.c:329 msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Error al unirse al chat %s"
@@ -6463,18 +6529,41 @@
msgstr "Fallo en el envío del archivo"
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:355 msgid "Miscellaneous error"
msgstr "Error misceláneo"
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:348
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Ha conectado desde otra ubicación."
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:350
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:360 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "Los servidores de MSN van a sufrir un apagado temporal."
+#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +msgid "Buddy list syncronization issue in %s (%s)" +msgstr "Problema de sincronización de la lista de amigos en %s (%s)" +#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +"%s está en la lista local dentro del grupo «%s» pero no está en la lista del " +"servidor. ¿Desea añadir a este amigo?" +#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"%s está en la lista local pero no está en la lista del servidor. ¿Desea " #: src/protocols/msn/error.c:35
msgid "Unable to parse message"
msgstr "No se pudo interpretar el mensaje"
@@ -6519,7 +6608,7 @@
msgstr "No está en la lista"
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680 msgstr "El usuario no está conectado"
@@ -6571,7 +6660,7 @@
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Demasiados resultados de un FND"
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgstr "No ha iniciado sesión"
@@ -6668,8 +6757,8 @@
msgstr "Servidor muy ocupado"
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2189
-#: src/protocols/silc/ops.c:1502 src/protocols/toc/toc.c:631
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2172 +#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
@@ -6703,35 +6792,35 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:118
+#: src/protocols/msn/msn.c:116 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "El nuevo nombre de amigo MSN es demasiado largo."
-#: src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:224 msgid "Set your friendly name."
msgstr "Establecer su nombre de amigo."
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:225 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Éste es el nombre bajo el que otros amigos MSN le verán."
-#: src/protocols/msn/msn.c:243
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 msgid "Set your home phone number."
msgstr "Establezca el número de teléfono de su domicilio."
-#: src/protocols/msn/msn.c:258
+#: src/protocols/msn/msn.c:256 msgid "Set your work phone number."
msgstr "Establezca el número de teléfono de su trabajo."
-#: src/protocols/msn/msn.c:273
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Establezca su número de teléfono móvil."
-#: src/protocols/msn/msn.c:286
+#: src/protocols/msn/msn.c:284 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "¿Permitir los envíos de MSN Mobile?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:287
+#: src/protocols/msn/msn.c:285 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6739,24 +6828,24 @@
"¿Quiere permitir o rechazar el envío de mensajes a través de MSN Mobile a su "
"teléfono móvil (u otro dispositivo móvil) de la gente en su lista de amigos?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:291
+#: src/protocols/msn/msn.c:289 -#: src/protocols/msn/msn.c:292
+#: src/protocols/msn/msn.c:290 +#: src/protocols/msn/msn.c:313 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "Enviar un mensaje a un móvil." #: src/protocols/msn/msn.c:315
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Enviar un mensaje a un móvil."
-#: src/protocols/msn/msn.c:317
-#: src/protocols/msn/msn.c:457 src/protocols/msn/msn.c:462
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
+#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/msn/msn.c:498 +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 @@ -6765,70 +6854,84 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/msn.c:1289
+#: src/protocols/msn/msn.c:498 -#: src/protocols/msn/msn.c:492 src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3111
+#: src/protocols/msn/msn.c:501 +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:824 +#: src/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:826 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043 msgstr "Vuelvo enseguida"
-#: src/protocols/msn/msn.c:496 src/protocols/msn/state.c:31
-#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/novell/novell.c:2924
-#: src/protocols/novell/novell.c:2978 src/protocols/silc/buddy.c:1388
-#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3114
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:828 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48 +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 -#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3126
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:830 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 -#: src/protocols/msn/msn.c:504 src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3132
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:832 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 -#: src/protocols/msn/msn.c:508 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2220
+#: src/protocols/msn/msn.c:520 src/protocols/msn/msn.c:834 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144 -#: src/protocols/msn/msn.c:520
+#: src/protocols/msn/msn.c:531 msgid "Set Friendly Name"
msgstr "Establecer nombre de amigo"
-#: src/protocols/msn/msn.c:525
+#: src/protocols/msn/msn.c:536 msgid "Set Home Phone Number"
msgstr "Establecer número de teléfono del domicilio"
-#: src/protocols/msn/msn.c:529
+#: src/protocols/msn/msn.c:540 msgid "Set Work Phone Number"
msgstr "Establecer número de teléfono del trabajo"
-#: src/protocols/msn/msn.c:533
+#: src/protocols/msn/msn.c:544 msgid "Set Mobile Phone Number"
msgstr "Establecer el número de teléfono móvil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:539
+#: src/protocols/msn/msn.c:550 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
msgstr "Permitir/Rechazar dispositivos móviles"
-#: src/protocols/msn/msn.c:544
+#: src/protocols/msn/msn.c:555 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
msgstr "Permitir/Rechazar mensajes a móviles"
-#: src/protocols/msn/msn.c:567
+#: src/protocols/msn/msn.c:578 msgstr "Enviar a un móvil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:577
+#: src/protocols/msn/msn.c:588 msgstr "Iniciar conversación"
-#: src/protocols/msn/msn.c:613
+#: src/protocols/msn/msn.c:624 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6836,91 +6939,91 @@
"El soporte SSL es necesario para MSN. Por favor, instale una biblioteca SSL "
"soportada. Para más información, consulte http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
+#: src/protocols/msn/msn.c:1314 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<B>Apodo:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1624
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782
+#: src/protocols/msn/msn.c:1322 src/protocols/msn/msn.c:1680 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782 -#: src/protocols/msn/msn.c:1354
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 -#: src/protocols/msn/msn.c:1359 src/protocols/msn/msn.c:1611
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/msn/msn.c:1667 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761 msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Error al obtener el perfil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:5069
+#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/oscar/oscar.c:5052 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 -#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:5056
+#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 -#: src/protocols/msn/msn.c:1446 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+#: src/protocols/msn/msn.c:1502 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 -#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/novell/novell.c:1452
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
+#: src/protocols/msn/msn.c:1509 src/protocols/novell/novell.c:1445 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 -#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
+#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 -#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/msn/msn.c:1484
-#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1499
-#: src/protocols/msn/msn.c:1506
+#: src/protocols/msn/msn.c:1534 src/protocols/msn/msn.c:1540 +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/msn/msn.c:1555 +#: src/protocols/msn/msn.c:1562 msgid "A Little About Me"
msgstr "Un poco sobre mí"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1521
-#: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/msn/msn.c:1535
+#: src/protocols/msn/msn.c:1571 src/protocols/msn/msn.c:1577 +#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/msn/msn.c:1591 msgstr "Cosas preferidas"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1544 src/protocols/msn/msn.c:1550
-#: src/protocols/msn/msn.c:1557
+#: src/protocols/msn/msn.c:1600 src/protocols/msn/msn.c:1606 +#: src/protocols/msn/msn.c:1613 msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Aficiones e intereses"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
+#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 -#: src/protocols/msn/msn.c:1580 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+#: src/protocols/msn/msn.c:1636 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgstr "Actualizado por última vez"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
-#: src/protocols/msn/msn.c:1613
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669 msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "El usuario no ha creado un perfil público."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1614
+#: src/protocols/msn/msn.c:1670 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -6930,7 +7033,7 @@
"que o bien el usuario no existe o que el usuario existe pero no ha creado un "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1618
+#: src/protocols/msn/msn.c:1674 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
@@ -6938,15 +7041,15 @@
"Gaim no pudo encontrar información en el perfil de usuario. Es probable que "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1624 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 -#: src/protocols/msn/msn.c:1765
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821 msgid "Display conversation closed notices"
msgstr "Mostrar los avisos de cierre de conversación"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1770
+#: src/protocols/msn/msn.c:1826 msgid "Display timeout notices"
msgstr "Mostrar avisos de expiración"
@@ -6960,15 +7063,15 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:1857 src/protocols/msn/msn.c:1859
+#: src/protocols/msn/msn.c:1913 src/protocols/msn/msn.c:1915 msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo MSN"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1878 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 msgstr "Servidor de conexión"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1887
+#: src/protocols/msn/msn.c:1943 msgstr "Usar método HTTP"
@@ -6991,11 +7094,20 @@
msgstr "Recuperando lista de amigos"
#: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462 msgstr "Contraseña enviada"
-#: src/protocols/msn/notification.c:1095
+#: src/protocols/msn/notification.c:714 +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " +"La lista de amigos MSN para %s está indisponible temporalmente. Por favor, " +"espere y vuelva a intentarlo más tarde." +#: src/protocols/msn/notification.c:1090 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7026,7 +7138,7 @@
"Después de que se hayan realizado las tareas de mantenimiento debería poder "
"conectarse con éxito de nuevo."
-#: src/protocols/msn/notification.c:1160
+#: src/protocols/msn/notification.c:1155 msgid "Syncing with server"
msgstr "Sincronización con el servidor"
@@ -7050,71 +7162,87 @@
msgid "Unknown error from %s server"
msgstr "Código de error desconocido del servidor %s"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:72
-msgid "MSN error for account %s"
-msgstr "Error MSN para la cuenta %s"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:346
+#: src/protocols/msn/servconn.c:351 msgid "Received HTTP error. Please report this."
msgstr "Se recibió un error HTTP. Por favor, informe de ésto."
-#: src/protocols/msn/state.c:34
-msgid "Away From Computer"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:172
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:193 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
msgstr "La conversación ha pasado a ser inactiva y se ha desconectado."
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:180
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:212 msgid "%s has closed the conversation window."
msgstr "%s cerró la ventana de conversación."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:85
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:478 +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" +msgstr "No se pudo enviar el mensaje, no es posible hacerlo mienstra sea invisible" +#: src/protocols/msn/switchboard.c:481 +msgid "Message could not be sent because the user is offline" +msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque el usuario no está conectado" +#: src/protocols/msn/switchboard.c:484 +msgid "Message could not be sent because a connection error occured" +msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error en la conexión" +#: src/protocols/msn/switchboard.c:487 +msgid "Message could not be sent for an unkwnown reason" +msgstr "No se ha podido enviar el mensaje por motivos desconocidos." +#: src/protocols/msn/switchboard.c:492 +#: src/protocols/msn/userlist.c:87 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "El usuario %s (%s) quiere añadir a %s a su lista de amigos."
-#: src/protocols/msn/userlist.c:93
+#: src/protocols/msn/userlist.c:96 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "El usuario %s quiere añadir a %s a su lista de amigos."
-#: src/protocols/napster/napster.c:242
+#: src/protocols/napster/napster.c:241 msgid "Unable to read header from server"
msgstr "No se pudo leer las cabeceras del servidor"
-#: src/protocols/napster/napster.c:256
+#: src/protocols/napster/napster.c:255 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
"No se pudieron leer los mensajes del servidor %s. La orden es %hd, la "
-#: src/protocols/napster/napster.c:319
+#: src/protocols/napster/napster.c:318 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr "usuarios: %s, archivos: %s, tamaño: %s GiB"
#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:330
+#: src/protocols/napster/napster.c:329 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr "Incapaz de añadir «%s» a su lista de amigos Napster"
-#: src/protocols/napster/napster.c:338
+#: src/protocols/napster/napster.c:337 msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Ha sido desconectado del servidor."
-#: src/protocols/napster/napster.c:396
+#: src/protocols/napster/napster.c:395 msgid "%s requested your information"
msgstr "%s solicitó su información de usuario"
-#: src/protocols/napster/napster.c:434
+#: src/protocols/napster/napster.c:433 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
@@ -7123,12 +7251,12 @@
-#: src/protocols/napster/napster.c:440
+#: src/protocols/napster/napster.c:439 msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s solicitó un PING"
-#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1275
+#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268 @@ -7142,7 +7270,7 @@
-#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
+#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo NAPSTER"
@@ -7357,7 +7485,7 @@
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "No se pudo eliminar «%s» de su lista de privacidad (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1627
+#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "No se pudieron cambiar las opciones de privacidad del servidor (%s)."
@@ -7367,32 +7495,32 @@
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "No se pudo crear la conferencia (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1666
+#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Error comunicándose con el servidor. Se cerrará la conexión."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1450
+#: src/protocols/novell/novell.c:1443 msgstr "Número de teléfono"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1454
+#: src/protocols/novell/novell.c:1447 -#: src/protocols/novell/novell.c:1456
+#: src/protocols/novell/novell.c:1449 -#: src/protocols/novell/novell.c:1460
+#: src/protocols/novell/novell.c:1453 -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 src/protocols/oscar/oscar.c:5042
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 msgstr "Correo electrónico"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1478
+#: src/protocols/novell/novell.c:1471 @@ -7403,46 +7531,46 @@
-#: src/protocols/novell/novell.c:1492
+#: src/protocols/novell/novell.c:1485 -#: src/protocols/novell/novell.c:1513
+#: src/protocols/novell/novell.c:1506 msgstr "Propiedades del usuario"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1617
+#: src/protocols/novell/novell.c:1610 msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "Conferencia GroupWise %d"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1642
+#: src/protocols/novell/novell.c:1635 msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "No se pudo establecer una conexión SSL con el servidor."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1672
+#: src/protocols/novell/novell.c:1665 msgid "Error processing event or response (%s)."
msgstr "Se produjo un error al procesar un evento o una respuesta (%s)."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1706
+#: src/protocols/novell/novell.c:1699 msgid "Authenticating..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1721
+#: src/protocols/novell/novell.c:1714 msgid "Waiting for response..."
msgstr "Esperando respuesta..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1856
+#: src/protocols/novell/novell.c:1849 msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "Se ha invitado a %s a esta conversación."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1883
+#: src/protocols/novell/novell.c:1876 msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Invitación a una conversación"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1884
+#: src/protocols/novell/novell.c:1877 @@ -7453,16 +7581,16 @@
-#: src/protocols/novell/novell.c:1886
+#: src/protocols/novell/novell.c:1879 msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "¿Desea unirse a la conversación?"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1991
+#: src/protocols/novell/novell.c:1985 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
"Ha sido desconectado porque se ha conectado desde otra estación de trabajo."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2045
+#: src/protocols/novell/novell.c:2039 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7474,7 +7602,7 @@
#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2143
+#: src/protocols/novell/novell.c:2137 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
@@ -7482,19 +7610,28 @@
"No se pudo contactar con el servidor. Por favor, indique la dirección del "
"servidor con el que desea conectarse."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2165
+#: src/protocols/novell/novell.c:2159 msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Error. El soporte de SSL no está instalado."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2469
+#: src/protocols/novell/novell.c:2463 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Se ha cerrado esta conferencia. No se pueden enviar más mensajes."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2925 src/protocols/novell/novell.c:2981
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 +#: src/protocols/novell/novell.c:2820 +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 msgstr "Parecer desconectado"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3375
+#: src/protocols/novell/novell.c:3369 @@ -7508,115 +7645,115 @@
-#: src/protocols/novell/novell.c:3474 src/protocols/novell/novell.c:3476
+#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo de Mensajería de Grupos de Novell"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3495
+#: src/protocols/novell/novell.c:3489 msgstr "Dirección del servidor"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3499
+#: src/protocols/novell/novell.c:3493 msgstr "Puerto del servidor"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgstr "Tasa de mensajes al servidor"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgstr "Tasa de mensajes al cliente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Service unavailable"
msgstr "Servicio no disponible"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Service not defined"
msgstr "Servicio no definido"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not supported by host"
msgstr "No soportado por el servidor"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Not supported by client"
msgstr "No soportado por el cliente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Refused by client"
msgstr "Rechazado por el cliente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgstr "Respuesta demasiado grande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgstr "Respuestas perdidas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgstr "Solicitud denegada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Carga de SNAC destrozada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Insufficient rights"
msgstr "Derechos insuficientes"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "In local permit/deny"
msgstr "En la lista local de autorizar/negar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Too evil (sender)"
msgstr "Demasiado malvado (remitente)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "Demasiado malvado (destinatario)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Usuario temporalmente no disponible"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 msgstr "No hubo coincidencia"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgstr "Desbordamiento de la lista"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Request ambiguous"
msgstr "Solicitud ambigua"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 msgstr "No mientras esté en AOL"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
@@ -7624,155 +7761,158 @@
"(Se produjo un error al recibir este mensaje. Es posible que el amigo con el "
"que está hablando tiene un cliente defectuoso.)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:579 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:582 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646 #: src/protocols/silc/util.c:506
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/oscar/oscar.c:7005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6921 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:601 msgstr "Enviar lista de amigos"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:604 msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Conexión directa ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:607 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:613 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 msgstr "ICQ Server Relay"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgstr "Antiguo ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:622 msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Cifrado Trillian"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:625 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:631 msgstr "Seguridad activada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgstr "Vídeo en tiempo real"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:6888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813 msgstr "Disponible para conversar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:6903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5623 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 src/protocols/oscar/oscar.c:6893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5626 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:676
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:761
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:749 msgstr "Comentario de amigo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:884 msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Se cerró el MI con %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:886 msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Fallo un MI directo con %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:905
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:893 msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Falló la conexión directa"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:982 src/protocols/oscar/oscar.c:1113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:1101 msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Se estableció un MI directo con %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Intentando conectarse a %s en %s:%hu para IM directo."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1468 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
"Solicitando a %s que se conecte con nosotros en %s:%hu para MI directo."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1473 msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "No se pudo conectar a MI"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1508 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Usted pidió abrir una conexión MI directa con %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -7780,24 +7920,24 @@
"Como ésto revela su dirección IP, puede ser considerado como un riesgo a su "
"privacidad. ¿Quiere continuar?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 src/protocols/oscar/oscar.c:3482
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1516 src/protocols/oscar/oscar.c:3469 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/toc/toc.c:881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:874 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Ha sido desconectado de la sala de chat %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602 msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "El chat no está disponible"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1683 msgstr "Se ha enviado el nombre de usuario"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1697 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7808,47 +7948,47 @@
"no es válido. Los nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden "
"contener letras, números y espacios, o contener sólo números."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1725 msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "No se pudo conectar con AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1843 src/protocols/oscar/oscar.c:2281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1826 src/protocols/oscar/oscar.c:2265 msgid "Could Not Connect"
msgstr "No se pudo conectar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1851
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1834 msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Conexión establecida, cookie enviada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:181 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:190 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "No se pudo establecer el descriptor de archivo."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1952 msgid "Unable to create new connection."
msgstr "No se pudo crear una nueva conexión."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2024 msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr "No se pudo crear el socket de escucha."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2166 src/protocols/toc/toc.c:542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2154 msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Su cuenta está deshabilitada actualmente."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2158 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
"El servicio de Mensajería Instantáneo AOL está temporalmente no disponible."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2163 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7857,23 +7997,23 @@
"inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, necesitará esperar incluso más "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
"La versión del cliente que usa es demasiado antigua. Por favor, actualícela "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2200 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272 msgid "Received authorization"
msgstr "Se recibió la autorización"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 src/protocols/oscar/oscar.c:2354
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -7882,20 +8022,20 @@
"Quizá sea desconectado en breve. Puede querer usar TOC hasta que esto se "
"resuelva. Compruebe %s para novedades."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2327 src/protocols/oscar/oscar.c:2357
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2311 src/protocols/oscar/oscar.c:2341 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim no pudo obtener un «hash» de conexión a AIM válido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim no pudo un «hash» de conexión válido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s pide conectarse directamente a %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7905,19 +8045,19 @@
"para Imágenes de MI. Como su dirección IP será revelada, puede considerarse "
"esto como un riesgo a su privacidad."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3515
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Por favor, autoríceme para que pueda añadirle a mi lista de amigos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510 msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Mensaje de solicitud de autorización:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511 msgid "Please authorize me!"
msgstr "¡Por favor, autoríceme!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -7926,22 +8066,22 @@
"El usuario %s requiere autorización antes permitir que lo incorporen a una "
"lista de amigos. ¿Desea enviar una solicitud de autorización?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3559 src/protocols/oscar/oscar.c:3561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 src/protocols/oscar/oscar.c:3548 msgid "Request Authorization"
msgstr "Pedir autorización"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 src/protocols/oscar/oscar.c:3611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 src/protocols/oscar/oscar.c:3715
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6284
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 msgstr "No se indicó una razón."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Mensaje de autorización denegada:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7950,11 +8090,11 @@
"El usuario %u quiere añadirle a su lista de amigos por el siguiente motivo:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 src/protocols/oscar/oscar.c:6290
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6260 msgid "Authorization Request"
msgstr "Solicitud de autorización"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7965,18 +8105,18 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3736
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "Autorización ICQ denegada."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
"El usuario %u ha autorizado su petición de añadirlo a su lista de amigos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738 "You have received a special message\n"
@@ -7989,7 +8129,7 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3759
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8002,7 +8142,7 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3754 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8015,34 +8155,34 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "El usuario ICQ %u le ha enviado un amigo: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "¿Desea añadir este amigo a su lista de amigos?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Usted perdió %hu mensaje de %s porque no era válido."
msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque porque no eran válidos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque era demasiado largo."
msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque eran demasiado largos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8052,86 +8192,80 @@
"Se perdieron %hu mensajes de %s porque fueron mandados demasiado rápido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque el/ella es muy malvado/a."
msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque el/ella es muy malvado/a."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque usted es muy malvado/a."
msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque usted es muy malvado/a."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s por motivos desconocidos."
msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s por motivos desconocidos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 src/protocols/oscar/oscar.c:4211
-#: src/protocols/silc/ops.c:1085 src/protocols/silc/ops.c:1147
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4200 msgstr "Información sobre %s:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC envió el error: %s\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 msgstr "Error desconocido"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "No se pudo enviar el mensaje: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4083 src/protocols/oscar/oscar.c:4088
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4146 src/protocols/oscar/oscar.c:4150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 src/protocols/oscar/oscar.c:4075 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 src/protocols/oscar/oscar.c:4137 msgstr "Razón desconocida."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086
-msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "No se pudo enviar el mensaje a %s:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4146
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 msgid "User information not available: %s"
msgstr "Información de usuario de no disponible: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136 msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Información de usuario de %s no disponible:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 msgstr "Niveles de aviso"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4251 msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Su conexión AIM puede haberse perdido."
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
@@ -8139,11 +8273,11 @@
"[No se pudo mostrar un mensaje de este usuario porque contenía caracteres "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 msgid "Rate limiting error."
msgstr "Error del limitador de tasa de mensajes."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4658 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8152,7 +8286,7 @@
"límite en la tasa de envío de mensajes. Por favor, espere 10 segundos y "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
@@ -8160,105 +8294,109 @@
"Ha sido desconectado porque se ha conectado con el mismo nombre de usuario "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Ha sido desconectado por motivos desconocidos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754 msgid "Finalizing connection"
msgstr "Terminando la conexión"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/silc/util.c:538 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038 +msgstr "No especificado" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055 msgid "Personal Web Page"
msgstr "Página web personal"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 src/protocols/oscar/oscar.c:5093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 src/protocols/oscar/oscar.c:5076 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 msgstr "Dirección de trabajo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 msgstr "Información de trabajo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 msgstr "Información ICQ sobre %s:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144 msgstr "Mensaje emergente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 msgid "The following screen names are associated with %s"
msgstr "Los siguientes nombres de usuarios están asociados a %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgstr "Resultados de la búsqueda"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186 msgid "No results found for email address %s"
msgstr "No se encontraron resultados para la dirección de correo %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Debería recibir un mensaje solicitando confirmación de %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5209 msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Confirmación de cuenta solicitada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5257
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240 msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Error cambiando la información de la cuenta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8267,7 +8405,7 @@
"Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre "
"de usuario solicitado difiere del original."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8276,7 +8414,7 @@
"Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre "
"de usuario solicitado termina con un espacio."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8285,7 +8423,7 @@
"Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre "
"de usuario solicitado es demasiado largo."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8294,7 +8432,7 @@
"Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
"ya existe una solicitud pendiente para este nombre de usuario."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8303,7 +8441,7 @@
"Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
"la dirección dada ya tiene demasiados nombres de usuarios asociados."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8312,12 +8450,12 @@
"Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
"la dirección dada es inválida."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Error 0x%04x: Error desconocido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5271 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8326,27 +8464,27 @@
"El formato de su nombre de usuario es actualmente el siguiente:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5289 src/protocols/oscar/oscar.c:5296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/oscar/oscar.c:5279 msgstr "Información de la cuenta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5294
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277 msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "La dirección de correo electrónico de %s es %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
"No se ha enviado su imagen MI. Debe estar directamente conectado para enviar "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "No se pudo establecer el perfil AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8356,7 +8494,7 @@
"conexión se haya completado. Su perfil quedará sin cambiar, inténtelo "
"nuevamente cuando ya esté conectado completamente."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -8371,15 +8509,19 @@
"Se ha excedido el tamaño máximo de perfil de %d bytes. Gaim lo aplicó "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511 msgid "Profile too long."
msgstr "Perfil demasiado largo."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:6818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545 msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "No se pudo establecer el mensaje de ausencia AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546 "You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8389,7 +8531,7 @@
"finalice el proceso de conexión. Usted quedará en un estado «presente», "
"intente volver a aplicarlo cuando esté conectado por completo."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5612
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5586 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -8404,11 +8546,11 @@
"Se excedió el límite de %d bytes de longitud en el mensaje de ausencia. "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591 msgid "Away message too long."
msgstr "Mensaje de ausencia demasiado largo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -8419,16 +8561,16 @@
"nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden contener letras, "
"números y espacios, o contener sólo números."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 src/protocols/oscar/oscar.c:6150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 src/protocols/oscar/oscar.c:6120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 msgstr "No se pudo añadir"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5856
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5832 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "No se ha podido obtener la lista de amigos"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5857
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8438,13 +8580,13 @@
"de AIM. La lista no se ha borrado, y seguramente volverá a estar disponible "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6042
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6047 src/protocols/oscar/oscar.c:6208
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 src/protocols/oscar/oscar.c:6214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/oscar/oscar.c:6178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/oscar/oscar.c:6184 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8453,11 +8595,11 @@
"No se ha podido añadir al amigo %s porque hay demasiados contactos en la "
"lista de amigos. Por favor, elimine uno y vuelva a probar."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/oscar/oscar.c:6132 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -8468,7 +8610,7 @@
"habitual es que ha llegado al máximo número de amigos permitidos en su lista "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -8477,11 +8619,11 @@
"El usuario %s le ha dado a usted permiso para añadirle a su lista de "
"amigos. ¿Desea hacerlo?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221 msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorización otorgada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8491,18 +8633,18 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
"El usuario %s ha autorizado su solicitud de añadirlo a su lista de amigos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297 msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorización aceptada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8513,79 +8655,79 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6331
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301 msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorización denegada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 src/protocols/toc/toc.c:1280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 src/protocols/toc/toc.c:1273 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Se especificó un nombre de chat no válido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
"No se ha enviado su imagen MI. No se pueden enviar imágenes IM en chats AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591 msgstr "Mensaje de ausencia"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877 msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Comentario de amigo para %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 msgstr "Comentario de amigo:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897 msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Editar comentario de amigo"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 msgstr "Obtener msj de estado"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6932 msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Solicitar autorización otra vez"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "El nuevo formato es inválido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
"El formato del nombre de usuario sólo puede cambiar en la capitalización y "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Nuevo formato del nombre de usuario:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 msgid "Change Address To:"
msgstr "Cambiar dirección a:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>usted no está esperando autorización</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "En espera de la autorización de los siguientes amigos"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8593,75 +8735,79 @@
"Puede volver a pedir autorización a estos amigos apretando el botón derecho "
"del ratón sobre ellos y escogiendo «Solicitar autorización otra vez.»"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Buscar un amigo en base a su correo electrónico"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Buscar amigo por la dirección correo electrónico"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
"Escriba la dirección de correo electrónico del amigo que está buscando."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7255 src/protocols/silc/silc.c:810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 +msgid "Available Message:" +msgstr "Mensajes disponibles:" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +msgstr "Estoy trabajando y deseando ser distraído -- ¡envíame un MI!" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800 msgstr "Establecer información de usuario..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7260
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7194 msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Establecer información de usuario (URL)..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/silc/silc.c:806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200 +msgid "Set Available Message..." +msgstr "Establecer mensaje de disponibilidad..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796 msgid "Change Password..."
msgstr "Cambiar contraseña..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210 msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Cambiar contraseña (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223 msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Formato del nombre de usuario..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7227 msgstr "Confirmar cuenta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231 msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Mostrar dirección registrada actualmente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235 msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Cambiar la dirección registrada..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7302
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Mostrar amigos pendientes de autorización"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7308
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248 msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253 msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Buscar un amigo a través de su información"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7382
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Usar grupo de amigos reciente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7385
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Mostrar cuánto tiempo se ha estado ausente"
@@ -8672,18 +8818,22 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7478 src/protocols/oscar/oscar.c:7480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7374 src/protocols/oscar/oscar.c:7376 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7395 msgstr "Servidor de autenticación"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398 msgstr "Puerto de autenticación"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
#: src/protocols/silc/ft.c:338
@@ -8769,16 +8919,16 @@
msgstr "Establecer contraseña MI"
#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287 msgstr "Obtener clave pública"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1279
-#: src/protocols/silc/ops.c:1290
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277 +#: src/protocols/silc/ops.c:1288 msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "No se pudo obtener la clave pública"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549
+#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544 msgstr "Mostrar clave pública"
@@ -8789,12 +8939,12 @@
#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
-#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 msgstr "Información de usuario"
#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
-#: src/protocols/silc/ops.c:1100
+#: src/protocols/silc/ops.c:1099 msgid "Cannot get user information"
msgstr "No se pudo obtener la información del usuario %s"
@@ -8853,131 +9003,134 @@
"Se ha encontrado más de un usuario con el mismo nombre. Seleccione el "
"usuario que desea añadir a su lista de amigos de la listas mostrada."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1382
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1377 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49 +#: src/protocols/silc/silc.c:85 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50 +#: src/protocols/silc/silc.c:87 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46 +#: src/protocols/silc/silc.c:79 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1394
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1389 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621 #: src/protocols/silc/util.c:469
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623 #: src/protocols/silc/util.c:471
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625 #: src/protocols/silc/util.c:473
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627 #: src/protocols/silc/util.c:475
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629 #: src/protocols/silc/util.c:477
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631 #: src/protocols/silc/util.c:479
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633 #: src/protocols/silc/util.c:481
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:483
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:485
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:649
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:487
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:651
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:489
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:980
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980 msgstr "Modos de usuario"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:989
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:995
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1001
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001 msgid "Preferred Contact"
msgstr "Contacto preferido"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1006
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006 msgid "Preferred Language"
msgstr "Idioma preferido"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1011
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1016
-#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/silc/silc.c:701
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016 +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1021
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1529 msgstr "Borrar la clave MI"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1534 msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "MI con intercambio de claves"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 msgstr "MI con contraseña"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1554
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1549 msgid "Get Public Key..."
msgstr "Obtener clave pública..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1411
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409 @@ -9087,7 +9240,7 @@
-#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1691
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689 @@ -9189,11 +9342,11 @@
msgid "Cannot join private group"
msgstr "No se pudo unir a un grupo privado"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:909
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899 msgid "Cannot call command"
msgstr "No se pudo llamar la orden"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:910
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900 msgstr "Orden desconocida"
@@ -9329,11 +9482,11 @@
msgstr "Unirse a un chat"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Huella digital de la clave pública"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1141
+#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Huella babble de la clave pública"
@@ -9341,55 +9494,55 @@
-#: src/protocols/silc/ops.c:1157 src/protocols/silc/silc.c:798
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788 msgid "Detach From Server"
msgstr "Desligar del servidor"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1157
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 msgstr "No se puede desligar"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1168
+#: src/protocols/silc/ops.c:1166 msgstr "No se puede cambiar el tema"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1206
+#: src/protocols/silc/ops.c:1204 msgid "Failed to change nickname"
msgstr "No se pudo cambiar el alias"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1243
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 -#: src/protocols/silc/ops.c:1243
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 msgid "Cannot get room list"
msgstr "No se pudo obtener la lista de salas"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1291
+#: src/protocols/silc/ops.c:1289 msgid "No public key was received"
msgstr "No se ha recibido una clave pública"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1318
+#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316 msgid "Server Information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1305
+#: src/protocols/silc/ops.c:1303 msgid "Cannot get server information"
msgstr "No se pudo obtener la información del servidor"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1336 src/protocols/silc/ops.c:1345
+#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Server Statistics"
msgstr "Estadísticas del servidor"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1337
+#: src/protocols/silc/ops.c:1335 msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "No se pudieron obtener las estadísticas del servidor"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1346
+#: src/protocols/silc/ops.c:1344 msgid "No server statistics available"
msgstr "No se disponen de estadísticas del servidor"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1368
+#: src/protocols/silc/ops.c:1366 "Local server start time: %s\n"
@@ -9424,102 +9577,102 @@
"Operadores de servidor en total: %d\n"
"Operadores de encaminadores en total: %d\n"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1391
+#: src/protocols/silc/ops.c:1389 msgid "Network Statistics"
msgstr "Estadísticas de red"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1399 src/protocols/silc/ops.c:1404
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 -#: src/protocols/silc/ops.c:1399
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397 -#: src/protocols/silc/ops.c:1404
+#: src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Se recibió una respuesta al ping del servidor"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1412
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Could not kill user"
msgstr "No se pudo expulsar al usuario"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1493
+#: src/protocols/silc/ops.c:1491 msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Se produjo un error durante la conexión al servidor SILC"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1498
+#: src/protocols/silc/ops.c:1496 msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Falló el intercambio de claves"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1507
+#: src/protocols/silc/ops.c:1505 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
"Se produjo un fallo al retomar la sesión desligada. Pulse «Reconectar» para "
"crear una nueva conexión."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1542
+#: src/protocols/silc/ops.c:1540 msgid "Disconnected by server"
msgstr "Desconectado por el servidor"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1602 src/protocols/silc/ops.c:1649
-#: src/protocols/silc/silc.c:188
+#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647 +#: src/protocols/silc/silc.c:178 msgstr "Reanudando la sesión"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1604
+#: src/protocols/silc/ops.c:1602 msgid "Authenticating connection"
msgstr "Autenticando la conexión"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1651
+#: src/protocols/silc/ops.c:1649 msgid "Verifying server public key"
msgstr "Comprobando la clave pública del servidor"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1692
+#: src/protocols/silc/ops.c:1690 msgid "Passphrase required"
msgstr "Se necesita una contraseña"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1721
+#: src/protocols/silc/ops.c:1719 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
"Fallo: Existe una diferencia en las versiones, por favor, actualice su "
-#: src/protocols/silc/ops.c:1724
+#: src/protocols/silc/ops.c:1722 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta/confía en su clave pública"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
+#: src/protocols/silc/ops.c:1725 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta el grupo de IC propuesto"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
+#: src/protocols/silc/ops.c:1728 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
"Fallo: El servidor remoto no soporta los sistemas de cifrado propuestos"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
+#: src/protocols/silc/ops.c:1731 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta los PKCS propuestos"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
+#: src/protocols/silc/ops.c:1734 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta la función de hash propuesta"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: src/protocols/silc/ops.c:1737 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta el HMAC propuesto"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1741
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Fallo: Firma incorrecta"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1743
+#: src/protocols/silc/ops.c:1741 msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Fallo: Cookie inválida"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1754
+#: src/protocols/silc/ops.c:1752 msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Fallo: Falló la autenticación"
@@ -9550,48 +9703,48 @@
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139
+#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 msgid "Verify Public Key"
msgstr "Verificar la clave pública"
-#: src/protocols/silc/pk.c:118
+#: src/protocols/silc/pk.c:119 -#: src/protocols/silc/pk.c:140
+#: src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Tipo de clave pública no soportada"
-#: src/protocols/silc/silc.c:148
+#: src/protocols/silc/silc.c:138 msgid "Connection failed"
msgstr "Falló la conexión"
-#: src/protocols/silc/silc.c:180
+#: src/protocols/silc/silc.c:170 msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "No se pudo inicializar al conexión del cliente SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:191
+#: src/protocols/silc/silc.c:181 msgid "Performing key exchange"
msgstr "Realizando intercambio de claves"
-#: src/protocols/silc/silc.c:263
+#: src/protocols/silc/silc.c:253 -#: src/protocols/silc/silc.c:297
+#: src/protocols/silc/silc.c:287 msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Conectando con el servidor SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:627
+#: src/protocols/silc/silc.c:617 msgid "Your Current Mood"
msgstr "Su estado de ánimo actual"
-#: src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/silc.c:619 -#: src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/silc/silc.c:644 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9599,43 +9752,43 @@
"Sus métodos de contacto preferidos"
-#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:514
+#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514 -#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:516
+#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516 -#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:518
+#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518 msgid "Video Conferencing"
msgstr "Video conferencia"
-#: src/protocols/silc/silc.c:671
+#: src/protocols/silc/silc.c:661 msgid "Your Current Status"
msgstr "Su estado actual"
-#: src/protocols/silc/silc.c:678
+#: src/protocols/silc/silc.c:668 msgstr "Servicios en línea"
-#: src/protocols/silc/silc.c:681
+#: src/protocols/silc/silc.c:671 msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Permitir que otros consulten qué servicios está utilizando"
-#: src/protocols/silc/silc.c:687
+#: src/protocols/silc/silc.c:677 msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Permitir que otros consulten qué ordenador está utilizando"
-#: src/protocols/silc/silc.c:694
+#: src/protocols/silc/silc.c:684 msgstr "Su archivo VCard"
-#: src/protocols/silc/silc.c:707 src/protocols/silc/silc.c:708
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698 msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Atributos del estado del usuario en línea"
-#: src/protocols/silc/silc.c:709
+#: src/protocols/silc/silc.c:699 "You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -9645,135 +9798,135 @@
"línea así como su información personal. Por favor, rellene la información "
"que desea que otros usuarios vean de vd."
-#: src/protocols/silc/silc.c:749 src/protocols/silc/silc.c:755
-#: src/protocols/silc/silc.c:1158
+#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745 +#: src/protocols/silc/silc.c:1148 msgid "Message of the Day"
-#: src/protocols/silc/silc.c:749
+#: src/protocols/silc/silc.c:739 msgid "No Message of the Day available"
msgstr "No hay disponible un mensaje del día"
-#: src/protocols/silc/silc.c:750 src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "No hay un mensaje del día asociado con esta conexión"
-#: src/protocols/silc/silc.c:793
+#: src/protocols/silc/silc.c:783 -#: src/protocols/silc/silc.c:802
+#: src/protocols/silc/silc.c:792 msgid "View Message of the Day"
msgstr "Mostrar mensaje del día"
-#: src/protocols/silc/silc.c:874
+#: src/protocols/silc/silc.c:864 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "El usuario <I>%s</I> no está en la red"
-#: src/protocols/silc/silc.c:983
+#: src/protocols/silc/silc.c:973 msgid "Failed to leave channel"
msgstr "No se pudo abandonar el canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1029
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019 msgstr "Tema demasiado largo"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: src/protocols/silc/silc.c:1100 msgid "You must specify a nick"
msgstr "Debe especificar un apodo"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1212
+#: src/protocols/silc/silc.c:1202 msgid "channel %s not found"
msgstr "no se ha encontrado el canal %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1217
+#: src/protocols/silc/silc.c:1207 msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "los modos del canal de %s son: %s"
# Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs.
-#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#: src/protocols/silc/silc.c:1209 msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "no se han definido modos de canal para %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1232
+#: src/protocols/silc/silc.c:1222 msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "No se pudieron fijar los modos de canal para %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1262
+#: src/protocols/silc/silc.c:1252 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Orden desconocida: %s, (puede ser un error de Gaim)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1325
+#: src/protocols/silc/silc.c:1315 msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [canal]: Abandonar un chat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: src/protocols/silc/silc.c:1319 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [canal]: Abandonar un chat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: src/protocols/silc/silc.c:1323 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
msgstr "topic [<nuevo tema>]: Ver o cambiar el tema"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1338
+#: src/protocols/silc/silc.c:1328 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
msgstr "join <canal> [<contraseña>: Unirse a un chat en esta red"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: src/protocols/silc/silc.c:1332 msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Mostrar los canales en esta red"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: src/protocols/silc/silc.c:1336 msgid "whois <nick>: View nick's information"
msgstr "whois <apodo>: Mostrar información del apodo"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2561
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
"msg <apodo> <mensaje>: Enviar un mensaje privado a un usuario"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
"query <apodo> [<mensaje>]: Enviar un mensaje privado al usuario"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Mostrar el mensaje del día del servidor"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Desligar esta sesión"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
"quit [mensaje]: Desconecta del servidor actual opcionalmente indicando un "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "call <command>: Call any silc client command"
msgstr "call <orden>: Ejecutar una orden cualquiera del cliente SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+#: src/protocols/silc/silc.c:1366 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
msgstr "kill <nick> [-pubkey|%lt;razón%gt;]: Matar un alias"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: src/protocols/silc/silc.c:1370 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
msgstr "nick <nuevo apodo>: Cambia su apodo"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: src/protocols/silc/silc.c:1374 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
msgstr "whowas <apodo>: Mostrar información del apodo"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
@@ -9781,7 +9934,7 @@
"cmode <canal> [+|<modos->] [argumentos]: Cambia o muestra los "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
@@ -9789,15 +9942,15 @@
"cumode <canal> +|-<modos> <apodo>: Cambia los modos del "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
msgstr "umode <modos_usuario>: Establecer sus modos en la red"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Establece privilegios de operador"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
@@ -9805,39 +9958,39 @@
"invite <canal> [-|+]<apodo>: invita a un apodo o añade/elimina "
"el apodo de la lista de invitados para el canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
"kick <canal> <apodo> [comentario]: Echar a un cliente del canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [servidor]: Consulta detalles administrativos del servidor"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
msgstr "ban [<canal> +|-<apodo>]: Expulsar a un cliente del canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
"getkey <apodo|servidor>: Obtiene la clave pública del servidor o del "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Muestra las estadísticas del servidor y de la red"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Enviar un PING al servidor al que está conectado"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1433
+#: src/protocols/silc/silc.c:1423 msgid "users <channel>: List users in channel"
"users <canal>: Obtiene la lista de los usuarios que están en el canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: src/protocols/silc/silc.c:1427 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -9845,39 +9998,39 @@
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canal(s)>: Muestra los "
"usuarios del canal o canales"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1449
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439 msgstr "Mensajes instantáneos"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1454
+#: src/protocols/silc/silc.c:1444 msgid "Digitally sign all IM messages"
msgstr "Firmar digitalmente todos los mensajes instantáneos"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1459
+#: src/protocols/silc/silc.c:1449 msgid "Verify all IM message signatures"
msgstr "Verificar todas las firmas de los mensajes MI"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1462
+#: src/protocols/silc/silc.c:1452 msgstr "Mensajes del canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1467
+#: src/protocols/silc/silc.c:1457 msgid "Digitally sign all channel messages"
msgstr "Firmar digitalmente todos los mensajes del canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1472
+#: src/protocols/silc/silc.c:1462 msgid "Verify all channel message signatures"
msgstr "Verificar todas las firmas de los mensajes de los canales"
+#: src/protocols/silc/silc.c:1465 +msgid "Default SILC Key Pair" +msgstr "Par de claves SILC por omisión" +#: src/protocols/silc/silc.c:1470 +msgstr "Clave pública SILC" #: src/protocols/silc/silc.c:1475
-msgid "Default SILC Key Pair"
-msgstr "Par de claves SILC por omisión"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1480
-msgstr "Clave pública SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1485
msgstr "Clave privada SILC"
@@ -9890,40 +10043,40 @@
-#: src/protocols/silc/silc.c:1574
+#: src/protocols/silc/silc.c:1564 msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1576
+#: src/protocols/silc/silc.c:1566 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Protocolo de Conferencia segura en vivo en Internet (SILC)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 msgid "Public key authentication"
msgstr "Autenticación de clave pública"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1612
+#: src/protocols/silc/silc.c:1602 msgstr "Fichero de clave pública"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606 msgstr "Fichero de clave privada"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1621
+#: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Impedir que otros usuarios miren"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1624
+#: src/protocols/silc/silc.c:1614 msgstr "Bloquear invitaciones"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1627
+#: src/protocols/silc/silc.c:1617 msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Bloquear MIs que no hagan un intercambio de claves"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1630
+#: src/protocols/silc/silc.c:1620 msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Rechazar solicitudes de los atributos del estado en línea"
@@ -10014,112 +10167,112 @@
-#: src/protocols/toc/toc.c:138
+#: src/protocols/toc/toc.c:137 -#: src/protocols/toc/toc.c:481
+#: src/protocols/toc/toc.c:480 msgid "Unable to write file %s."
msgstr "No se pudo escribir el archivo %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:484
+#: src/protocols/toc/toc.c:483 msgid "Unable to read file %s."
msgstr "No se pudo leer el archivo %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:487
+#: src/protocols/toc/toc.c:486 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Mensaje demasiado largo, los últimos %s bytes fueron borrados."
-#: src/protocols/toc/toc.c:490
+#: src/protocols/toc/toc.c:489 msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s no está conectado ahora."
-#: src/protocols/toc/toc.c:493
+#: src/protocols/toc/toc.c:492 msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "No se permiten advertencias de %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:496
+#: src/protocols/toc/toc.c:495 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
"El mensaje ha sido descartado, usted esta excediendo el límite de velocidad "
-#: src/protocols/toc/toc.c:499
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "No está disponible el chat en %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:502
+#: src/protocols/toc/toc.c:501 msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "Esta enviando mensajes demasiado rápido a %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:505
+#: src/protocols/toc/toc.c:504 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "Usted perdió un MI de %s porque era demasiado largo."
-#: src/protocols/toc/toc.c:508
+#: src/protocols/toc/toc.c:507 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "Usted perdió un MI de %s porque fue mandado demasiado rápido."
-#: src/protocols/toc/toc.c:511
+#: src/protocols/toc/toc.c:510 -#: src/protocols/toc/toc.c:514
+#: src/protocols/toc/toc.c:513 msgid "Too many matches."
msgstr "Demasiados resultados."
-#: src/protocols/toc/toc.c:517
+#: src/protocols/toc/toc.c:516 msgid "Need more qualifiers."
msgstr "Necesito más calificadores."
-#: src/protocols/toc/toc.c:520
+#: src/protocols/toc/toc.c:519 msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Servicio de directorio temporalmente no disponible."
-#: src/protocols/toc/toc.c:523
+#: src/protocols/toc/toc.c:522 msgid "Email lookup restricted."
msgstr "Búsqueda de direcciones de correo electrónico restringida."
-#: src/protocols/toc/toc.c:526
+#: src/protocols/toc/toc.c:525 msgstr "Palabra clave ignorada."
-#: src/protocols/toc/toc.c:529
+#: src/protocols/toc/toc.c:528 msgstr "Sin palabras clave."
-#: src/protocols/toc/toc.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:531 msgid "User has no directory information."
msgstr "El usuario no tiene información en el directorio."
-#: src/protocols/toc/toc.c:536
+#: src/protocols/toc/toc.c:535 msgid "Country not supported."
msgstr "País no soportado."
-#: src/protocols/toc/toc.c:539
+#: src/protocols/toc/toc.c:538 msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Fallo desconocido: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:545
+#: src/protocols/toc/toc.c:544 msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Servicio temporalmente no disponible."
-#: src/protocols/toc/toc.c:548
+#: src/protocols/toc/toc.c:547 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "Su nivel de advertencias es demasiado alto para conectarse."
-#: src/protocols/toc/toc.c:551
+#: src/protocols/toc/toc.c:550 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -10128,37 +10281,37 @@
"inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, necesitará esperar incluso más "
-#: src/protocols/toc/toc.c:553
+#: src/protocols/toc/toc.c:552 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido al conectarse: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:556
+#: src/protocols/toc/toc.c:555 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "Un error desconocido, %d, ha ocurrido. Info: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:577
+#: src/protocols/toc/toc.c:576 msgid "Connection Closed"
msgstr "Conexión cerrada"
-#: src/protocols/toc/toc.c:617
+#: src/protocols/toc/toc.c:616 msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Esperando respuesta..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:696
+#: src/protocols/toc/toc.c:695 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC ha terminado su pausa. Ya puede volver a mandar mensajes."
-#: src/protocols/toc/toc.c:899
+#: src/protocols/toc/toc.c:892 msgid "Password Change Successful"
msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito"
-#: src/protocols/toc/toc.c:903
+#: src/protocols/toc/toc.c:896 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr "TOC envió una orden de PAUSA."
-#: src/protocols/toc/toc.c:904
+#: src/protocols/toc/toc.c:897 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10168,47 +10321,47 @@
"expulsarle si envía mensajes. Gaim evitará que le llegue cualquier cosa. "
"Esto es sólo temporal, por favor, sea paciente."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1430
+#: src/protocols/toc/toc.c:1423 msgstr "Obtener información del directorio"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1566
+#: src/protocols/toc/toc.c:1559 msgstr "Guardar información del directorio"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1688
+#: src/protocols/toc/toc.c:1681 msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "¡No se pudo abrir %s para escritura!"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1724
+#: src/protocols/toc/toc.c:1717 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
"Se produjo un fallo en la transferencia del archivo; posiblemente fue "
"cancelado por el otro extremo."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809
-#: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021
+#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802 +#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014 msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "No se pudo conectar para realizar la transferencia."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1966
+#: src/protocols/toc/toc.c:1959 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
"No se pudo escribir la cabecera de archivo. El archivo no será transferido."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2066
+#: src/protocols/toc/toc.c:2059 msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - Guardar como..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2100
+#: src/protocols/toc/toc.c:2093 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s solicita %s para aceptar %d archivo: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s solicita %s para aceptar %d archivos: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2107
+#: src/protocols/toc/toc.c:2100 msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s le solicita que le mande un archivo"
@@ -10223,15 +10376,15 @@
-#: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo TOC"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2215
+#: src/protocols/toc/toc.c:2208 -#: src/protocols/toc/toc.c:2219
+#: src/protocols/toc/toc.c:2212 @@ -10300,7 +10453,7 @@
msgstr "Usuarios locales"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1030
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 @@ -10314,38 +10467,38 @@
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 msgid "Trepia Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo Trepia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:395
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
"Ha sido desconectado dado que se ha conectado en otro equipo o dispositivo."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Su mensaje Yahoo! no se envió."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:889
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:934
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885 msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Mensaje del sistema Yahoo! para %s:"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1001
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
"El usuario %s ha rechazado su solicitud de añadirlo a su lista de amigos (de "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1004
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10354,11 +10507,11 @@
"El usuario %s ha negado (de forma retroactiva) su solicitud de añadirlo a su "
"lista de amigos por la siguiente razón: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1007
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958 msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Se rechazó la adición del amigo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10369,11 +10522,11 @@
"desconocido. Esta versión de Gaim posiblemente no sea capaz de conectarse a "
"Yahoo. Compruebe %s para obtener una actualización."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1771
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Falló la autenticación en Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -10382,19 +10535,19 @@
"Ha intentado ignorar a %s, pero el usuario está en su lista de amigos. Si "
"selecciona «Sí» se le eliminará y se ignorará a este amigo."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1846
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831 msgid "Invalid username."
msgstr "Nombre de usuario no válido."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842 msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "¡Falló la autenticación habitual!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10407,90 +10560,95 @@
"Mensajería web que podrá dar lugar a un acceso a menos funcionalidades y "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851 msgid "Incorrect password."
msgstr "Contraseña incorrecta."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1903
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
"Su cuenta está bloqueada. Por favor, conéctese al servidor de web de Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
"Error desconocido número %d. Si se conecta al servidor de web de Yahoo! es "
"posible que ésto se arregle."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1960
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
"No se pudo añadir al amigo %s al grupo %s de la lista en el servidor para la "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1963
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "No se pudo añadir el amigo a la lista del servidor"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2457
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
msgid "Connection problem"
msgstr "Error de conexión"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3117
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3120
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 msgstr "Lejos del escritorio"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3123
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 msgstr "Fuera de la oficina"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 msgid "Not on server list"
msgstr "No está en la lista del servidor"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 msgstr "Unirse a un chat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767 msgid "Initiate Conference"
msgstr "Iniciar conferencia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 msgstr "¿Qué ID quiere activar?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828 msgid "Join who in chat?"
msgstr "¿Juntarse con quién en un chat?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842 msgid "Join user in chat..."
msgstr "Juntarse con un usuario en un chat..."
@@ -10504,72 +10662,71 @@
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo Yahoo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401 msgstr "Servidor de buscapersonas"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404 msgstr "Servidor de buscapersonas japonés"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3490
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407 msgstr "Puerto del buscapersonas"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3493
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410 msgid "File transfer host"
msgstr "Servidor de transferencia de archivos"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3496
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413 msgid "Japan File transfer host"
msgstr "Servidor de transferencia de archivos japonés"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416 msgid "File transfer port"
msgstr "Puerto de transferencia de archivos"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3502
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419 msgid "Chat Room List Url"
msgstr "Url de lista de salas de chat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
-"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
-"Gaim no puede enviar archivos más grandes que un megabyte (1.408.576 bytes) "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d " +msgstr "Gaim no puede enviar archivos más grandes que de %d megabytes (%d bytes) a través de Yahoo!" +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Dirección IP:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Perfil de Yahoo! Japón"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
@@ -10577,56 +10734,56 @@
"Lo siento, los perfiles con contenido sólo para adultos no están soportados "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"Si desea ver este perfil, deberá visitar este enlace con su navegador web"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 msgstr "Últimas noticias"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 msgstr "Enlace interesante 1"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 msgstr "Enlace interesante 2"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 msgstr "Enlace interesante 3"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Información de usuario de %s no disponible"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
msgstr "Lo siento, este perfil parece estar en un idioma aún no soportado."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -10634,7 +10791,7 @@
"No se pudo obtener el perfil del usuario. Esto es habitualmente un problema "
"temporal en el lado del servidor. Por favor, pruebe de nuevo más tarde."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -10645,7 +10802,7 @@
"de usuario. Si está seguro de que el usuario existe inténtelo de nuevo más "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163 msgid "The user's profile is empty."
msgstr "El perfil del usuario está vacío."
@@ -10708,7 +10865,7 @@
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Se produjo un problema al conectarse con el servidor YCHT."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10716,79 +10873,75 @@
"(Hubo un error convirtiendo este mensaje.\\t Verifique la opción "
"«Codificación» en el Editor de cuentas)"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
msgstr "No se pudo enviar al chat %s,%s,%s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1119 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Oculto o no conectado"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>En %s desde %s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1410 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2238
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2156 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2244
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2162 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2250
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2168 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2179 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Falló el intento de suscripción a %s,%s,%s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2566
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2484 msgid "zlocate <nick>: Locate user"
msgstr "zlocate <apodo>: Localiza un usuario"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2571
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2489 msgid "zl <nick>: Locate user"
msgstr "zl <apodo>: Localiza un usuario"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2576
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2494 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
"instance <instancia>: Fijar la instancia a utilizar en esta clase"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2581
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2499 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst <instancia>: Fijar la instancia a utilizar en esta clase"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2586
-msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "topic <instancia>: Fijar la instancia a utilizar en esta clase"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2592
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2505 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
"sub <clase> <instancia> <receptor>: Unirse a un nuevo chat"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2510 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
"zi <instancia>: Enviar un mensaje a <mensaje,<i>instancia</i>,*>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2516 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
@@ -10796,7 +10949,7 @@
"zci <clase> <instancia>: Enviar un mensaje a <<i>clase</i>,"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2609
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2522 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
@@ -10804,7 +10957,7 @@
"zcir <clase> <instancia> <receptor>: Enviar un mensaje a "
"<<i>clase</i>,<i>instancia</i>,<i>receptor</i>>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2615
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2528 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
@@ -10812,15 +10965,15 @@
"zir <instancia> <receptor>: Enviar un mensaje a <MENSAJE,"
"<i>instancia</i>,<i>receptor</i>>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2620
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2533 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
msgstr "zc <clase>: Enviar un mensaje a <<i>clase</i>,PERSONAL,*>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2729
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642 msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Obtener las suscripciones del servidor"
@@ -10834,51 +10987,39 @@
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Complemento de protocolo Zephyr"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2839
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752 msgid "Export to .anyone"
msgstr "Exportar a .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2842
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2755 msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Exportar a .zephyr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2845
-msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Importar de .anyone"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2848
-msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Importar de .zephyr.subs"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2854
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2758 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Acceso denegado: el servidor proxy no permite túneles en el puerto %d."
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Error de conexión en el proxy %d"
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Configuración inválida de proxy"
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
@@ -10886,6 +11027,11 @@
"El nombre de servidor o el puerto especificados no son válidos para su tipo "
+#. * Custom away message. #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
@@ -10893,29 +11039,82 @@
msgid "Please enter your password"
msgstr "Por favor, indique su contraseña"
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s ahora se llama %s.\n"
msgid_plural "(%d messages)"
msgstr[1] "(%d mensajes)"
+#: src/server.c:1187 src/server.c:1196 +msgstr "%s se ha conectado." +msgstr "%s se ha conectado" +msgstr "%s se ha marchado" +msgstr "%s ahora está inactivo" +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s ahora está activo" +#: src/server.c:1260 src/server.c:1267 +msgstr "%s se ha desconectado." +msgstr "%s se ha desconectado" +"%s has just been warned by %s.\n" +"Your new warning level is %d%%" +"%s ha sido avisado por %s.\n" +"Su nuevo nivel de advertencias es %d%%" +msgid "an anonymous person" +msgstr "una persona anónima" # 'Buddy chat room' es una sala de chat en la que se habla
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -10924,34 +11123,21 @@
"'%s ha invitado a %s a la sala de chat %s:\n"
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s ha invitado a %s a la sala de chat %s\n"
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "¿Aceptar la invitación de chat?"
-msgstr "%s se ha marchado"
-msgstr "%s ahora está inactivo"
-msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s ahora está activo"
+#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point +#. * makes it slightly less boring ;) +msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +msgstr "Lo siento, ya hace un rato que me he ido" @@ -10981,209 +11167,116 @@
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Error abriendo la conexión.\n"
-#: src/win32/win32dep.c:273
-msgid "Moving Gaim Settings.."
-msgstr "Moviendo las preferencias de Gaim.."
-#: src/win32/win32dep.c:276
-msgid "Moving Gaim user settings to: "
-msgstr "Moviendo las preferencias de Gaim a: "
-#: src/win32/win32dep.c:278
-#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
-#~ msgstr "Restaurar el estado de ausencia al reconectarse"
-#~ msgid "GTK Signals Test"
-#~ msgstr "Prueba de señales GTK"
-#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+#~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option " +#~ "in the Account Editor)" -#~ "Probar para ver si todas las señales de la interfaz de usuario funcionan "
-#~ msgid "Edit This Message"
-#~ msgstr "Editar este mensaje"
-#~ msgstr "¡Ya he vuelto!"
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-#~ msgstr "¿Seguro que quiere borrar el mensaje de ausencia \"%s\"?"
-#~ msgid "Remove Away Message"
-#~ msgstr "Eliminar mensaje de ausencia"
-#~ msgid "New Away Message"
-#~ msgstr "Mensaje de ausencia nuevo"
-#~ msgstr "Ausente en todas las cuentas"
-#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-#~ msgstr "No se puede guardar un mensaje de ausencia sin título"
+#~ "(Hubo un error convirtiendo este mensaje. Verifique la opción " +#~ "«Codificación» en el Editor de cuentas)" +#~ msgid "MSN error for account %s" +#~ msgstr "Error MSN para la cuenta %s" +#~ msgid "Moving Gaim Settings.." +#~ msgstr "Moviendo las preferencias de Gaim.." +#~ msgid "Moving Gaim user settings to: " +#~ msgstr "Moviendo las preferencias de Gaim a: " +#~ msgstr "Notificación" +#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" +#~ msgstr "Ocultar dialogo de re-conexión" +#~ msgid "Local Addressbook" +#~ msgstr "Agenda local" +#~ "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " +#~ "greater than 9999 chars\n" +#~ "No hay suficientes argumentos (los argumentos -t, -f, -p, y -m son " +#~ "obligatorios) o los argumentos son más de 9999 caracteres\n" -#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+#~ "Send instant message\n" -#~ "Por favor, dele al mensaje un título, o elija «Usar» para usarlo sin "
-#~ msgid "You cannot create an empty away message"
-#~ msgstr "No se puede crear un mensaje de ausencia vacío"
-#~ msgid "New away message"
-#~ msgstr "Nuevo mensaje de ausencia"
-#~ msgstr "Título del mensaje de ausencia: "
-#~ msgstr "Gua_rdar y usar"
-#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
-#~ msgstr "Enviar un mensaje al amigo seleccionado"
-#~ msgid "Get information on the selected buddy"
-#~ msgstr "Obtener información sobre el amigo seleccionado"
-#~ msgid "Join a chat room"
-#~ msgstr "Unirse a una sala de chat"
-#~ msgid "Set an away message"
-#~ msgstr "Poner un mensaje de ausencia"
-#~ msgid "Warn the user"
-#~ msgstr "Avisar al usuario"
-#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-#~ msgstr "Gaim encontró un error mientras se comunicaba con el servidor ICQ."
-#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-#~ msgstr "El usuario %s (%s%s%s%s%s) quiere que los autorice."
-#~ msgid "Send message through server"
-#~ msgstr "Enviar mensajes a través del servidor"
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Conectando..."
-#~ msgstr "Usuario de Gaim"
-#~ msgstr "Desconectado"
-#~ msgid "Buddy list syncronization issue in %s (%s)"
-#~ msgstr "Problema de sincronización de la lista de amigos en %s (%s)"
+#~ "Enviar un mensaje instantáneo\n" +#~ msgid "/Tools/Mute Sounds" +#~ msgstr "/Herramientas/Sin sonido" +#~ msgid "/Tools/Mute _Sounds" +#~ msgstr "Herramientas/_Sin sonido" -#~ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server "
-#~ "list. Do you want this buddy to be added?"
-#~ "%s está en la lista local dentro del grupo «%s» pero no está en la lista "
-#~ "del servidor. ¿Desea añadir a este amigo?"
-#~ "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this "
-#~ "%s está en la lista local pero no está en la lista del servidor. ¿Desea "
-#~ "añadir a este amigo?"
-#~ msgid "Not specified"
-#~ msgstr "No especificado"
-#~ msgid "Available Message:"
-#~ msgstr "Mensajes disponibles:"
-#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-#~ msgstr "Estoy trabajando y deseando ser distraído -- ¡envíame un MI!"
-#~ msgid "Set Available Message..."
-#~ msgstr "Establecer mensaje de disponibilidad..."
-#~ msgstr "Personalizado"
-#~ msgid "%s logged in."
-#~ msgstr "%s se ha conectado."
-#~ msgstr "%s se ha conectado"
-#~ msgid "%s logged out."
-#~ msgstr "%s se ha desconectado."
-#~ msgid "%s signed off"
-#~ msgstr "%s se ha desconectado"
-#~ "%s has just been warned by %s.\n"
-#~ "Your new warning level is %d%%"
+#~ msgstr "Desconectado" +#~ msgid "Use recent buddies group" +#~ msgstr "Usar grupo de amigos reciente" +#~ msgid "Show how long you have been idle" +#~ msgstr "Mostrar cuánto tiempo se ha estado ausente" +#~ msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -#~ "%s ha sido avisado por %s.\n"
-#~ "Su nuevo nivel de advertencias es %d%%"
-#~ msgid "an anonymous person"
-#~ msgstr "una persona anónima"
-#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-#~ msgstr "Lo siento, ya hace un rato que me he ido"
+#~ "topic <instancia>: Fijar la instancia a utilizar en esta clase" +#~ msgid "Import from .anyone" +#~ msgstr "Importar de .anyone" +#~ msgid "Import from .zephyr.subs" +#~ msgstr "Importar de .zephyr.subs" @@ -11399,13 +11492,6 @@
#~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
#~ msgstr "El usuario %s (%s) quiere añadirle a su lista de amigos."
-#~ "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and "
-#~ "La lista de amigos MSN para %s está indisponible temporalmente. Por "
-#~ "favor, espere y vuelva a intentarlo más tarde."
#~ msgid "Unable to transfer to notification server"
#~ msgstr "No se pudo transferir hacia el servidor de notificaciones"
@@ -12379,13 +12465,6 @@
#~ msgid "Account Editor"
#~ msgstr "Editor de cuentas"
#~ msgid "%s was unable to sign on"
#~ msgstr "%s no pudo conectarse"