gaim/gaim

1 more update
oldstatus
2004-12-01, Luke Schierer
5ded0f939c26
Parents 73348eb13e87
Children 4601ee6f1d0b
1 more update
  • +1 -0
    po/ChangeLog
  • +2211 -2132
    po/es.po
  • --- a/po/ChangeLog Wed Dec 01 18:32:31 2004 -0500
    +++ b/po/ChangeLog Wed Dec 01 18:41:57 2004 -0500
    @@ -14,6 +14,7 @@
    * Serbian translation updated (Danilo Segan)
    * Serbian Latin translation updated (Danilo Segan)
    * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
    + * Spanish translation updated (Javier Fernandez-Sanguino Peña)
    * Swedish translation under new translator, and updated (Kalle Kotte)
    * Turkish translation added (Onur Kucuktunc)
    --- a/po/es.po Wed Dec 01 18:32:31 2004 -0500
    +++ b/po/es.po Wed Dec 01 18:41:57 2004 -0500
    @@ -44,8 +44,8 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: Gaim\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2004-10-05 00:00-0400\n"
    -"PO-Revision-Date: 2004-10-06 00:27+0200\n"
    +"POT-Creation-Date: 2004-11-29 00:02-0500\n"
    +"PO-Revision-Date: 2004-11-29 15:43+0100\n"
    "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
    "Language-Team: Spanish team <es@li.org>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -53,21 +53,21 @@
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    -#: plugins/autorecon.c:276
    +#: plugins/autorecon.c:234
    msgid "Error Message Suppression"
    msgstr "Supresión de mensajes de error"
    -#: plugins/autorecon.c:280
    +#: plugins/autorecon.c:238
    msgid "Hide Disconnect Errors"
    msgstr "Ocultar errores de desconexión"
    -#: plugins/autorecon.c:284
    +#: plugins/autorecon.c:242
    msgid "Hide Login Errors"
    msgstr "Ocultar errores de conexión"
    -#: plugins/autorecon.c:288
    -msgid "Hide Reconnecting Dialog"
    -msgstr "Ocultar dialogo de re-conexión"
    +#: plugins/autorecon.c:246
    +msgid "Restore Away State On Reconnect"
    +msgstr "Restaurar el estado de ausencia al reconectarse"
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    @@ -75,7 +75,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/autorecon.c:312
    +#: plugins/autorecon.c:270
    msgid "Auto-Reconnect"
    msgstr "Reconexión automática"
    @@ -83,7 +83,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317
    +#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
    msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
    msgstr "Cuando por alguna razón Ud. se le expulsa, esto lo vuelve a conectar."
    @@ -188,66 +188,69 @@
    msgid "Gaim - Away"
    msgstr "Gaim - Ausente"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2164
    +#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:738 src/gtkaccount.c:2160
    msgid "Auto-login"
    msgstr "Conectarse automáticamente"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:141
    +#: plugins/docklet/docklet.c:139
    msgid "New Message..."
    msgstr "Mensaje nuevo..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:142
    +#: plugins/docklet/docklet.c:140
    msgid "Join A Chat..."
    msgstr "Unirse a un chat..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:178
    +#: plugins/docklet/docklet.c:176
    msgid "New..."
    msgstr "Nuevo..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:186 src/gtkprefs.c:1811 src/protocols/gg/gg.c:52
    -#: src/protocols/irc/irc.c:166 src/protocols/irc/msgs.c:189
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1004 src/protocols/jabber/jabber.c:974
    -#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/novell/novell.c:2806
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2923 src/protocols/novell/novell.c:2975
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 src/protocols/oscar/oscar.c:6654
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6873 src/protocols/silc/buddy.c:1384
    -#: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2224
    +#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:961
    +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/novell/novell.c:2800
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:5617
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6609 src/protocols/oscar/oscar.c:6809
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:47
    +#: src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    msgstr "Ausente"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:194
    +#. else...
    +#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5535 src/protocols/oscar/oscar.c:6817
    msgid "Back"
    msgstr "Volver atrás"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:203
    +#: plugins/docklet/docklet.c:198
    msgid "Mute Sounds"
    msgstr "Sin sonido"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:210 src/gtkft.c:628
    +#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
    msgid "File Transfers"
    msgstr "Transferencia de archivos"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:211 src/gtkaccount.c:2345
    +#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2341
    msgid "Accounts"
    msgstr "Cuentas"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:212 src/gtkprefs.c:2509
    +#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2512
    msgid "Preferences"
    msgstr "Preferencias"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:221
    +#: plugins/docklet/docklet.c:214
    msgid "Signoff"
    msgstr "Desconectar"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:225
    +#: plugins/docklet/docklet.c:218
    msgid "Quit"
    msgstr "Salir"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:538
    +#: plugins/docklet/docklet.c:533
    msgid "Tray Icon Configuration"
    msgstr "Configuración del icono del área de notificación del sistema"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:542
    +#: plugins/docklet/docklet.c:537
    msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
    msgstr ""
    "_Ocultar mensajes nuevos hasta que se pulsa en el icono del área de "
    @@ -259,19 +262,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/docklet/docklet.c:568
    +#: plugins/docklet/docklet.c:563
    msgid "System Tray Icon"
    msgstr "Icono del área de notificación del sistema"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/docklet/docklet.c:571
    +#: plugins/docklet/docklet.c:566
    msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
    msgstr "Muestra un icono para Gaim en el área de notificación del sistema."
    #. * description
    -#: plugins/docklet/docklet.c:573
    +#: plugins/docklet/docklet.c:568
    msgid ""
    "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
    "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
    @@ -360,7 +363,7 @@
    msgid "Invalid AIM URI"
    msgstr "URI de AIM inválido"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:669
    #, c-format
    msgid ""
    "Failed to assign %s to a socket:\n"
    @@ -369,7 +372,7 @@
    "No se pudo asignar %s a un socket\n"
    "%s"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:765
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:692
    msgid "Unable to open socket"
    msgstr "No se pudo abrir el socket"
    @@ -379,19 +382,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:815
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
    msgid "Remote Control"
    msgstr "Control remoto"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:818
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:745
    msgid "Provides remote control for gaim applications."
    msgstr "Permite el control remoto de las aplicaciones de Gaim."
    #. * description
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:820
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    msgid ""
    "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
    "applications or through the gaim-remote tool."
    @@ -483,62 +486,49 @@
    "Arriba y después a la izquierda para cambiar a la conversación anterior.\n"
    "Arriba y después a la derecha para cambiar a la siguiente conversación."
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:134
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:72
    -msgid "Local Addressbook"
    -msgstr "Agenda local"
    -
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:144
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:155
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:82 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:93
    -#: src/gtkblist.c:3078 src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1825
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:922
    -msgid "None"
    -msgstr "Ninguno"
    -
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:188
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:176 src/gtkprefs.c:2142
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
    #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:599
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    msgid "Name"
    msgstr "Nombre"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:199
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
    msgid "Instant Messaging"
    msgstr "Mensajería Instantáneos"
    #. Add the label.
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:480
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
    msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
    msgstr ""
    "Seleccione una persona de su agenda mostrada abajo, o añada una nueva "
    "persona."
    #. "Search"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:493
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:381 src/protocols/oscar/oscar.c:7177
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7093
    msgid "Search"
    msgstr "Buscar"
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:564
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308 src/gtkblist.c:4043
    -#: src/gtkblist.c:4388
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124
    +#: src/gtkblist.c:4471
    msgid "Group:"
    msgstr "Grupo:"
    #. "New Person" button
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:590
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
    msgid "New Person"
    msgstr "Nueva persona"
    #. "Select Buddy" button
    -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:607
    +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
    msgid "Select Buddy"
    msgstr "Seleccionar amigo"
    #. Add the label.
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:368
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
    msgid ""
    "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
    "person."
    @@ -547,21 +537,21 @@
    "nueva persona."
    #. Add the disclosure
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:447
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
    msgid "Show user details"
    msgstr "Mostrar detalles del usuario"
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:448
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
    msgid "Hide user details"
    msgstr "Ocultar detalles del usuario"
    #. "Associate Buddy" button
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:501
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
    msgid "_Associate Buddy"
    msgstr "_Asociar amigo"
    -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:65 plugins/gevolution/gevolution.c:90
    -#: src/blist.c:769 src/blist.c:976 src/blist.c:1920 src/gtkblist.c:3862
    +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
    +#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943
    #: src/protocols/jabber/roster.c:66
    msgid "Buddies"
    msgstr "Amigos"
    @@ -582,7 +572,7 @@
    "Seleccione todas las cuentas a los que los amigos se añadirán de forma "
    "automática."
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:624
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
    msgid "Account"
    msgstr "Cuenta"
    @@ -604,46 +594,66 @@
    msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
    msgstr "Ofrece integración con Evolution de Ximian."
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
    msgid "Please enter the person's information below."
    msgstr "Introduzca la información de la persona a continuación."
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:272
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
    msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
    msgstr ""
    "Introduzca el nombre de usuario de su amigo y el tipo de cuenta más abajo."
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
    msgid "Account type:"
    msgstr "Tipo de cuenta:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:296
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
    msgid "Screenname:"
    msgstr "Nombre de usuario:"
    #. Optional Information section
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:316
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
    msgid "Optional information:"
    msgstr "Información opcional:"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:339 src/gtkaccount.c:372
    -#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:580
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
    +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:576
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Icono de amigo"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:351
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
    msgid "First name:"
    msgstr "Nombre:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:363
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
    msgid "Last name:"
    msgstr "Apellidos:"
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:383
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
    msgid "E-mail:"
    msgstr "Correo electrónico:"
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/gtk-signals-test.c:102
    +msgid "GTK Signals Test"
    +msgstr "Prueba de señales GTK"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
    +msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
    +msgstr ""
    +"Probar para ver si todas las señales de la interfaz de usuario funcionan "
    +"correctamente."
    +
    #: plugins/history.c:92
    msgid "History"
    msgstr "Histórico"
    @@ -669,7 +679,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/iconaway.c:106
    +#: plugins/iconaway.c:104
    msgid "Iconify on Away"
    msgstr "Iconizar en ausencia"
    @@ -677,7 +687,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111
    +#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
    msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
    msgstr ""
    "Iconiza la lista de amigos y de conversaciones cuando usted está ausente."
    @@ -698,7 +708,7 @@
    msgid "_Set"
    msgstr "_Guardar"
    -#: plugins/idle.c:68
    +#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911
    msgid "_Cancel"
    msgstr "_Cancelar"
    @@ -1037,7 +1047,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
    msgid "NSS"
    msgstr "NSS"
    @@ -1045,7 +1055,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:320 plugins/ssl/ssl-nss.c:322
    +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
    msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
    msgstr "Proporciona soporte SSL a través del NSS de Mozilla."
    @@ -1068,35 +1078,35 @@
    msgstr ""
    "Proporciona un recubrimiento a través de las bibliotecas de soporte de SSL."
    -#: plugins/statenotify.c:38
    +#: plugins/statenotify.c:41
    #, c-format
    msgid "%s has gone away."
    msgstr "%s se ha marchado."
    -#: plugins/statenotify.c:45
    +#: plugins/statenotify.c:48
    #, c-format
    msgid "%s is no longer away."
    msgstr "%s ya no está ausente."
    -#: plugins/statenotify.c:52
    +#: plugins/statenotify.c:55
    #, c-format
    msgid "%s has become idle."
    msgstr "%s está ahora inactivo."
    -#: plugins/statenotify.c:59
    +#: plugins/statenotify.c:62
    #, c-format
    msgid "%s is no longer idle."
    msgstr "%s ya no está inactivo."
    -#: plugins/statenotify.c:70
    +#: plugins/statenotify.c:73
    msgid "Notify When"
    msgstr "Notificar cuando"
    -#: plugins/statenotify.c:73
    +#: plugins/statenotify.c:76
    msgid "Buddy Goes _Away"
    msgstr "El amigo se _ausenta"
    -#: plugins/statenotify.c:76
    +#: plugins/statenotify.c:79
    msgid "Buddy Goes _Idle"
    msgstr "El amigo está _inactivo"
    @@ -1106,7 +1116,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/statenotify.c:116
    +#: plugins/statenotify.c:119
    msgid "Buddy State Notification"
    msgstr "Notificación de estado de amigos"
    @@ -1114,7 +1124,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/statenotify.c:119 plugins/statenotify.c:122
    +#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
    msgid ""
    "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
    "idle."
    @@ -1204,7 +1214,7 @@
    msgstr "_Mostrar barra deslizante en la ventana MI"
    #. Buddy List trans options
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:937
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
    msgid "Buddy List Window"
    msgstr "Ventana de la lista de amigos"
    @@ -1256,8 +1266,8 @@
    msgstr "_Iniciar Gaim al iniciar Windows"
    #. Buddy List
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3121
    -#: src/gtkprefs.c:2423
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127
    +#: src/gtkprefs.c:2419
    msgid "Buddy List"
    msgstr "Lista de amigos"
    @@ -1277,8 +1287,8 @@
    msgstr "_Mantener la ventana de amigos por encima del resto"
    #. Conversations
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:981
    -#: src/gtkprefs.c:2424 src/protocols/msn/msn.c:1760
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
    +#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1816
    msgid "Conversations"
    msgstr "Conversaciones"
    @@ -1294,102 +1304,172 @@
    msgid "Options specific to Windows Gaim."
    msgstr "Opciones específicas de Gaim para Windows."
    -#: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1030
    +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
    msgid "New passwords do not match."
    msgstr "Las nuevas contraseñas no coinciden."
    -#: src/account.c:303
    +#: src/account.c:286
    msgid "Fill out all fields completely."
    msgstr "Rellene todos los campos completamente."
    -#: src/account.c:328
    +#: src/account.c:311
    msgid "Original password"
    msgstr "Contraseña original"
    -#: src/account.c:335
    +#: src/account.c:318
    msgid "New password"
    msgstr "Nueva contraseña"
    -#: src/account.c:342
    +#: src/account.c:325
    msgid "New password (again)"
    msgstr "Nueva contraseña (otra vez)"
    -#: src/account.c:348
    +#: src/account.c:331
    #, c-format
    msgid "Change password for %s"
    msgstr "Cambiar la contraseña de %s"
    -#: src/account.c:356
    +#: src/account.c:339
    msgid "Please enter your current password and your new password."
    msgstr "Introduzca su contraseña actual y la contraseña nueva."
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/account.c:359 src/connection.c:192 src/gtkblist.c:2407
    -#: src/gtkdialogs.c:385 src/gtkdialogs.c:527 src/gtkdialogs.c:583
    -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1077
    -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:230
    -#: src/protocols/msn/msn.c:245 src/protocols/msn/msn.c:260
    -#: src/protocols/msn/msn.c:275 src/protocols/oscar/oscar.c:3525
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619 src/protocols/oscar/oscar.c:6964
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7056 src/protocols/oscar/oscar.c:7108
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
    -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
    -#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1693 src/protocols/silc/silc.c:713
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
    -#: src/request.h:1245
    +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454
    +#: src/gtkdialogs.c:391 src/gtkdialogs.c:533 src/gtkdialogs.c:587
    +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
    +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
    +#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
    +#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3512
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 src/protocols/oscar/oscar.c:6880
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6972 src/protocols/oscar/oscar.c:7024
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110 src/protocols/silc/buddy.c:460
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
    +#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
    +#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "Aceptar"
    -#: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:193
    -#: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2408
    -#: src/gtkblist.c:4426 src/gtkconn.c:168 src/gtkdialogs.c:386
    -#: src/gtkdialogs.c:528 src/gtkdialogs.c:584 src/gtkdialogs.c:682
    -#: src/gtkdialogs.c:704 src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:760
    -#: src/gtkdialogs.c:820 src/gtkdialogs.c:862 src/gtkdialogs.c:897
    +#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
    +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455
    +#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:392
    +#: src/gtkdialogs.c:534 src/gtkdialogs.c:588 src/gtkdialogs.c:686
    +#: src/gtkdialogs.c:708 src/gtkdialogs.c:728 src/gtkdialogs.c:765
    +#: src/gtkdialogs.c:825 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:906
    #: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
    #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:517 src/protocols/jabber/chat.c:772
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:1078
    -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:231
    -#: src/protocols/msn/msn.c:246 src/protocols/msn/msn.c:261
    -#: src/protocols/msn/msn.c:276 src/protocols/msn/msn.c:293
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:3483
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3526 src/protocols/oscar/oscar.c:3563
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3620 src/protocols/oscar/oscar.c:6965
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7057 src/protocols/oscar/oscar.c:7109
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7178 src/protocols/silc/buddy.c:461
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:668
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1050 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244
    +#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274
    +#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1517
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3470 src/protocols/oscar/oscar.c:3513
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3550 src/protocols/oscar/oscar.c:3607
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6881 src/protocols/oscar/oscar.c:6973
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 src/protocols/oscar/oscar.c:7094
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111 src/protocols/silc/buddy.c:461
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
    #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1694 src/protocols/silc/silc.c:714
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 src/request.h:1245 src/request.h:1255
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Cancelar"
    -#: src/account.c:389
    +#: src/account.c:372
    #, c-format
    msgid "Change user information for %s"
    msgstr "Cambiar la información del usuario %s"
    -#: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:516
    +#: src/account.c:380 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
    msgid "Save"
    msgstr "Guardar"
    -#: src/account.c:809 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:572
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:994 src/protocols/jabber/buddy.c:1011
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2818
    +#: src/account.c:739 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2812
    msgid "Unknown"
    msgstr "Desconocido"
    -#: src/blist.c:675
    +#: src/away.c:233
    +msgid "Away!"
    +msgstr "¡Ausente!"
    +
    +#: src/away.c:303
    +msgid "Edit This Message"
    +msgstr "Editar este mensaje"
    +
    +#: src/away.c:308
    +msgid "I'm Back!"
    +msgstr "¡Ya he vuelto!"
    +
    +#: src/away.c:362
    +#, c-format
    +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
    +msgstr "¿Seguro que quiere borrar el mensaje de ausencia \"%s\"?"
    +
    +#: src/away.c:364 src/away.c:456
    +msgid "Remove Away Message"
    +msgstr "Eliminar mensaje de ausencia"
    +
    +#. Remove button
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934
    +#: src/gtkrequest.c:248
    +msgid "Remove"
    +msgstr "Quitar"
    +
    +#: src/away.c:436
    +msgid "New Away Message"
    +msgstr "Mensaje de ausencia nuevo"
    +
    +#: src/away.c:652
    +msgid "Set All Away"
    +msgstr "Ausente en todas las cuentas"
    +
    +#: src/away.c:759
    +msgid "You cannot save an away message with a blank title"
    +msgstr "No se puede guardar un mensaje de ausencia sin título"
    +
    +#: src/away.c:761
    +msgid ""
    +"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
    +msgstr ""
    +"Por favor, dele al mensaje un título, o elija «Usar» para usarlo sin "
    +"grabarlo."
    +
    +#: src/away.c:771
    +msgid "You cannot create an empty away message"
    +msgstr "No se puede crear un mensaje de ausencia vacío"
    +
    +#: src/away.c:836
    +msgid "New away message"
    +msgstr "Nuevo mensaje de ausencia"
    +
    +#: src/away.c:851
    +msgid "Away title: "
    +msgstr "Título del mensaje de ausencia: "
    +
    +#: src/away.c:899
    +msgid "_Save"
    +msgstr "_Guardar"
    +
    +#: src/away.c:903
    +msgid "Sa_ve & Use"
    +msgstr "Gua_rdar y usar"
    +
    +#: src/away.c:907
    +msgid "_Use"
    +msgstr "_Usar"
    +
    +#: src/blist.c:680
    msgid "Chats"
    msgstr "Chats"
    -#: src/blist.c:1339
    +#: src/blist.c:1349
    #, c-format
    msgid ""
    "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    @@ -1404,11 +1484,11 @@
    "%d amigos del grupo %s no se han eliminado porque no sus cuentas estaban "
    "conectadas. Esos amigos y sus grupos no han sido eliminados.\n"
    -#: src/blist.c:1348
    +#: src/blist.c:1358
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Grupo no eliminado"
    -#: src/blist.c:2051
    +#: src/blist.c:2055
    msgid ""
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has moved to blist.xml~."
    @@ -1416,97 +1496,107 @@
    "Se ha encontrado un error al interpretar la lista de amigos. No se ha "
    "cargado y el archivo antiguo ha sido movido a blist.xml~."
    -#: src/blist.c:2054
    +#: src/blist.c:2058
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "Error en la lista de amigos"
    -#: src/connection.c:112 src/connection.c:163
    +#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
    #, c-format
    msgid "Missing protocol plugin for %s"
    msgstr "Falta el complemento de protocolo para %s"
    -#: src/connection.c:117
    +#: src/connection.c:123
    msgid "Registration Error"
    msgstr "Error de registro"
    -#: src/connection.c:168
    +#: src/connection.c:174
    msgid "Connection Error"
    msgstr "Error de conexión"
    -#: src/connection.c:189
    +#: src/connection.c:195
    #, c-format
    msgid "Enter password for %s (%s)"
    msgstr "Introduzca la contraseña para %s (%s)"
    -#: src/conversation.c:229
    +#: src/conversation.c:233
    msgid "Unable to send message. The message is too large."
    msgstr "No se pudo enviar el mensaje. Es demasiado grande."
    -#: src/conversation.c:237
    +#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
    +#, c-format
    +msgid "Unable to send message to %s:"
    +msgstr "No se pudo enviar el mensaje a %s:"
    +
    +#: src/conversation.c:239
    +msgid "The message is too large."
    +msgstr "El mensaje es demasiado largo"
    +
    +#: src/conversation.c:248
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
    -#: src/conversation.c:1953
    +#: src/conversation.c:1989
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "%s ha entrado en la sala."
    -#: src/conversation.c:1956
    +#: src/conversation.c:1992
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "%s [<I>%s</I>] ha entrado en la sala."
    -#: src/conversation.c:2052
    +#: src/conversation.c:2088
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "Vd. ahora se llama %s"
    -#: src/conversation.c:2055
    +#: src/conversation.c:2091
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "%s ahora se llama %s"
    -#: src/conversation.c:2096
    +#: src/conversation.c:2132
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "%s ha salido de la sala (%s)."
    -#: src/conversation.c:2098
    +#: src/conversation.c:2134
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "%s ha salido de la sala."
    -#: src/conversation.c:2167
    +#: src/conversation.c:2203
    #, c-format
    msgid "(+%d more)"
    msgstr "(+%d más)"
    -#: src/conversation.c:2169
    +#: src/conversation.c:2205
    #, c-format
    msgid " left the room (%s)."
    msgstr " salió de la sala (%s)."
    -#: src/conversation.c:2574
    +#: src/conversation.c:2610
    msgid "Last created window"
    msgstr "Última ventana creada"
    -#: src/conversation.c:2576
    +#: src/conversation.c:2612
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "Separar ventanas de MIs y chats"
    -#: src/conversation.c:2578 src/gtkprefs.c:1361
    +#: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    msgstr "Ventana nueva"
    -#: src/conversation.c:2580
    +#: src/conversation.c:2616
    msgid "By group"
    msgstr "Por grupo"
    -#: src/conversation.c:2582
    +#: src/conversation.c:2618
    msgid "By account"
    msgstr "Por cuenta"
    -#: src/ft.c:147
    +#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:370
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -1546,17 +1636,17 @@
    msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
    msgstr "%s no es un archivo normal. No se sobreescribirá.\n"
    -#: src/ft.c:258
    +#: src/ft.c:259
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    msgstr "%s quiere enviarle %s (%s)"
    -#: src/ft.c:299
    +#: src/ft.c:300
    #, c-format
    msgid "Accept file transfer request from %s?"
    msgstr "¿Aceptar solicitud de transferencia de archivo de %s?"
    -#: src/ft.c:303
    +#: src/ft.c:304
    #, c-format
    msgid ""
    "A file is available for download from:\n"
    @@ -1577,27 +1667,27 @@
    msgid "Offering to send %s to %s"
    msgstr "Se ofrece enviar %s a %s"
    -#: src/ft.c:866
    +#: src/ft.c:867
    #, c-format
    msgid "Transfer of %s complete"
    msgstr "Se ha completado la transferencia de %s"
    -#: src/ft.c:913
    +#: src/ft.c:915
    #, c-format
    msgid "You canceled the transfer of %s"
    msgstr "Vd. canceló la transferencia de %s"
    -#: src/ft.c:963
    +#: src/ft.c:967
    #, c-format
    msgid "%s canceled the transfer of %s"
    msgstr "%s canceló la transferencia de %s"
    -#: src/ft.c:1012
    +#: src/ft.c:1017
    #, c-format
    msgid "File transfer to %s aborted.\n"
    msgstr "Transferencia de archivo a %s abortada.\n"
    -#: src/ft.c:1014
    +#: src/ft.c:1019
    #, c-format
    msgid "File transfer from %s aborted.\n"
    msgstr "Transferencia de archivo de %s abortada.\n"
    @@ -1610,7 +1700,7 @@
    msgid "Size of the expander arrow"
    msgstr "Tamaño de la flecha de expansión"
    -#: src/gaim-remote.c:103
    +#: src/gaim-remote.c:108
    #, c-format
    msgid ""
    "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
    @@ -1620,34 +1710,24 @@
    " away Popup the away dialog with the default "
    "message\n"
    " back Remove the away dialog\n"
    -" send Send message\n"
    " quit Close running copy of Gaim\n"
    "\n"
    " OPTIONS:\n"
    -" -m, --message=MESG Message to send or show in conversation "
    -"window\n"
    -" -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n"
    -" -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n"
    -" -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n"
    " -h, --help [command] Show help for command\n"
    msgstr ""
    "Uso: %s orden [OPCIONES] [URI]\n"
    "\n"
    " ÓRDENES:\n"
    " uri Usar URI de AIM\n"
    -" away Activa el mensaje de ausencia con el valor por omisión\n"
    +" away Activa el mensaje de ausencia con el valor "
    +"por omisión\n"
    " back Elimina el mensaje de ausencia\n"
    -" send Enviar un mensaje\n"
    " quit Cerrar copia de Gaim en ejecución\n"
    "\n"
    " OPCIONES:\n"
    -" -m, --message=MENS Mensaje a enviar o mostrar en la ventana de conversación\n"
    -" -t, --to=USUARIO Selecionar un destinatario para la orden\n"
    -" -p, --protocol=PROTO Indicar el protocolo a usar\n"
    -" -f, --from=USUARIO Indica el usuario a utilizar\n"
    " -h, --help [orden] Mostrar ayuda para la orden\n"
    -#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 src/gaim-remote.c:223
    +#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
    msgid ""
    "Gaim not running (on session 0)\n"
    "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
    @@ -1656,13 +1736,7 @@
    "¿Está instalado el complemento de «Control remoto»?\n"
    "\n"
    -#: src/gaim-remote.c:259
    -msgid ""
    -"Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
    -"greater than 9999 chars\n"
    -msgstr "No hay suficientes argumentos (los argumentos -t, -f, -p, y -m son obligatorios) o los argumentos son más de 9999 caracteres\n"
    -
    -#: src/gaim-remote.c:270
    +#: src/gaim-remote.c:219
    msgid ""
    "\n"
    "Using AIM: URIs:\n"
    @@ -1706,7 +1780,7 @@
    "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screename=Pingüino\n"
    "... le pide que añada a «Pingüino» a su lista de amigos.\n"
    -#: src/gaim-remote.c:290
    +#: src/gaim-remote.c:239
    msgid ""
    "\n"
    "Close running copy of Gaim\n"
    @@ -1714,7 +1788,7 @@
    "\n"
    "Cerrar copia en ejecución de Gaim\n"
    -#: src/gaim-remote.c:294
    +#: src/gaim-remote.c:243
    msgid ""
    "\n"
    "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
    @@ -1722,7 +1796,7 @@
    "\n"
    "Marcar todas las cuentas como «ausentes» con el mensaje por omisión.\n"
    -#: src/gaim-remote.c:298
    +#: src/gaim-remote.c:247
    msgid ""
    "\n"
    "Set all accounts as not away.\n"
    @@ -1730,14 +1804,6 @@
    "\n"
    "Establecer como activas todas las cuentas.\n"
    -#: src/gaim-remote.c:302
    -msgid ""
    -"\n"
    -"Send instant message\n"
    -msgstr ""
    -"\n"
    -"Enviar un mensaje instantáneo\n"
    -
    #: src/gtkaccount.c:325
    #, c-format
    msgid ""
    @@ -1758,7 +1824,7 @@
    msgid "Protocol:"
    msgstr "Protocolo:"
    -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4015
    +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "Nombre de usuario:"
    @@ -1766,7 +1832,7 @@
    msgid "Password:"
    msgstr "Contraseña:"
    -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4029 src/gtkblist.c:4374
    +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457
    msgid "Alias:"
    msgstr "Apodo:"
    @@ -1819,7 +1885,7 @@
    msgstr "SOCKS 5"
    #. Use Environmental Settings
    -#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1164
    +#: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1190
    msgid "Use Environmental Settings"
    msgstr "Usar configuración del entorno"
    @@ -1835,15 +1901,15 @@
    msgid "Proxy Options"
    msgstr "Opciones del proxy"
    -#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1158
    +#: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1184
    msgid "Proxy _type:"
    msgstr "_Tipo de proxy:"
    -#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1185
    +#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1211
    msgid "_Host:"
    msgstr "_Servidor:"
    -#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1203
    +#: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1229
    msgid "_Port:"
    msgstr "_Puerto:"
    @@ -1851,77 +1917,63 @@
    msgid "_Username:"
    msgstr "Nombre de _usuario:"
    -#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1240
    +#: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1266
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "_Contraseña:"
    -#: src/gtkaccount.c:1589
    +#: src/gtkaccount.c:1585
    msgid "Add Account"
    msgstr "Añadir cuenta"
    -#: src/gtkaccount.c:1591
    +#: src/gtkaccount.c:1587
    msgid "Modify Account"
    msgstr "Modificar cuenta"
    #. Add the disclosure
    -#: src/gtkaccount.c:1615
    +#: src/gtkaccount.c:1611
    msgid "Show more options"
    msgstr "Mostrar más opciones"
    -#: src/gtkaccount.c:1616
    +#: src/gtkaccount.c:1612
    msgid "Show fewer options"
    msgstr "Mostrar menos opciones"
    #. Register button
    -#: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:667
    +#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:667
    msgid "Register"
    msgstr "Registrar"
    -#: src/gtkaccount.c:2008
    +#: src/gtkaccount.c:2004
    #, c-format
    msgid "Are you sure you want to delete %s?"
    msgstr "¿Seguro que quiere borrar a %s?"
    -#: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:246
    +#: src/gtkaccount.c:2009 src/gtkrequest.c:246
    msgid "Delete"
    msgstr "Borrar"
    -#: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4170
    +#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4157
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Nombre de usuario"
    -#. zephyr has several exposures
    -#. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong)
    -#. OPSTAFF "hidden"
    -#. REALM-VISIBLE visible to people in local realm
    -#. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*>
    -#. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm
    -#. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*>
    -#.
    -#. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE),
    -#. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF
    -#.
    -#. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only)
    -#.
    -#: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:271 src/protocols/irc/irc.c:158
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1000 src/protocols/jabber/jabber.c:962
    -#: src/protocols/msn/msn.c:480 src/protocols/oscar/oscar.c:680
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 src/protocols/silc/silc.c:48
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2217
    +#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:959
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5615
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2123
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2142
    msgid "Online"
    msgstr "Conectado"
    -#: src/gtkaccount.c:2172
    +#: src/gtkaccount.c:2168
    msgid "Protocol"
    msgstr "Protocolo"
    -#: src/gtkaccount.c:2485
    +#: src/gtkaccount.c:2481
    #, c-format
    msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
    msgstr "%s%s%s%s ha hecho amigo a %s %s%s%s"
    -#: src/gtkaccount.c:2499
    +#: src/gtkaccount.c:2495
    msgid ""
    "\n"
    "\n"
    @@ -1931,252 +1983,244 @@
    "\n"
    "¿Desea añadirlo/a a su lista de amigos?"
    -#: src/gtkaccount.c:2503
    +#: src/gtkaccount.c:2499
    msgid "Information"
    msgstr "Información"
    -#: src/gtkaccount.c:2507
    +#: src/gtkaccount.c:2503
    msgid "Add buddy to your list?"
    msgstr "¿Desea añadir el amigo a su lista?"
    #. Add button
    -#: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4425 src/gtkconv.c:1500
    -#: src/gtkconv.c:3828 src/gtkconv.c:3899 src/gtkrequest.c:247
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/silc/chat.c:593
    +#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502
    +#: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3784
    +#: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Añadir"
    -#: src/gtkblist.c:793
    +#: src/gtkblist.c:839
    msgid "Join a Chat"
    msgstr "Unirse a un chat"
    -#: src/gtkblist.c:814
    +#: src/gtkblist.c:860
    msgid ""
    "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
    "join.\n"
    msgstr "Introduzca la información apropiada del chat al que desearía unirse.\n"
    -#: src/gtkblist.c:825 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    +#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    msgid "_Account:"
    msgstr "_Cuenta:"
    -#: src/gtkblist.c:1097
    +#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280
    msgid "Get _Info"
    msgstr "Obtener _información"
    -#: src/gtkblist.c:1100
    +#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
    msgid "I_M"
    msgstr "_MI"
    -#: src/gtkblist.c:1106
    +#: src/gtkblist.c:1175
    msgid "_Send File"
    msgstr "_Enviar archivo"
    -#: src/gtkblist.c:1112
    +#: src/gtkblist.c:1181
    msgid "Add Buddy _Pounce"
    msgstr "Añadir _aviso de amigo"
    -#: src/gtkblist.c:1114 src/gtkblist.c:1211
    +#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
    msgid "View _Log"
    msgstr "Ver _registro"
    -#: src/gtkblist.c:1124
    +#: src/gtkblist.c:1193
    msgid "_Alias Buddy..."
    msgstr "_Apodo de amigo..."
    -#: src/gtkblist.c:1126
    +#: src/gtkblist.c:1195
    msgid "_Remove Buddy"
    msgstr "_Eliminar amigo"
    -#: src/gtkblist.c:1128
    +#: src/gtkblist.c:1197
    msgid "Alias Contact..."
    msgstr "Apodo para contacto..."
    -#: src/gtkblist.c:1131 src/gtkdialogs.c:758 src/gtkdialogs.c:759
    +#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:762 src/gtkdialogs.c:764
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Eliminar contacto"
    -#: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:1219 src/gtkblist.c:1233
    +#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
    msgid "_Alias..."
    msgstr "_Apodo..."
    -#: src/gtkblist.c:1137 src/gtkblist.c:1221 src/gtkblist.c:1238
    -#: src/gtkconn.c:364
    +#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
    +#: src/gtkconn.c:361
    msgid "_Remove"
    msgstr "Elimina_r"
    -#: src/gtkblist.c:1183
    +#: src/gtkblist.c:1252
    msgid "Add a _Buddy"
    msgstr "Añadir un _amigo"
    -#: src/gtkblist.c:1185
    +#: src/gtkblist.c:1254
    msgid "Add a C_hat"
    msgstr "Añadir un _chat"
    -#: src/gtkblist.c:1187
    +#: src/gtkblist.c:1256
    msgid "_Delete Group"
    msgstr "_Eliminar grupo"
    -#: src/gtkblist.c:1189
    +#: src/gtkblist.c:1258
    msgid "_Rename"
    msgstr "_Renombrar"
    #. join button
    -#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    +#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    #: src/stock.c:88
    msgid "_Join"
    msgstr "_Unirse"
    -#: src/gtkblist.c:1209
    +#: src/gtkblist.c:1278
    msgid "Auto-Join"
    msgstr "Conectarse automáticamente"
    -#: src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1260
    +#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
    msgid "_Collapse"
    msgstr "_Contraer"
    -#: src/gtkblist.c:1265
    +#: src/gtkblist.c:1334
    msgid "_Expand"
    msgstr "_Expandir"
    -#: src/gtkblist.c:1482 src/gtkblist.c:1492 src/gtkblist.c:3251
    -#: src/gtkblist.c:3254
    -msgid "/Tools/Mute Sounds"
    -msgstr "/Herramientas/Sin sonido"
    -
    -#: src/gtkblist.c:1933 src/gtkconv.c:4495 src/gtkpounce.c:316
    +#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr "No está conectado con ninguna cuenta que pueda añadir a ese amigo."
    #. Buddies menu
    -#: src/gtkblist.c:2351
    +#: src/gtkblist.c:2399
    msgid "/_Buddies"
    msgstr "/_Amigos"
    -#: src/gtkblist.c:2352
    +#: src/gtkblist.c:2400
    msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    msgstr "/Amigos/Mensaje _instantáneo nuevo..."
    -#: src/gtkblist.c:2353
    +#: src/gtkblist.c:2401
    msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    msgstr "/Amigos/Unirse a un _chat..."
    -#: src/gtkblist.c:2354
    +#: src/gtkblist.c:2402
    msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    msgstr "/Amigos/Obtener _información del usuario..."
    -#: src/gtkblist.c:2355
    +#: src/gtkblist.c:2403
    msgid "/Buddies/View User _Log..."
    msgstr "/Amigos/Ver _registro del usuario..."
    -#: src/gtkblist.c:2357
    +#: src/gtkblist.c:2405
    msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    msgstr "/Amigos/Mostrar amigos _desconectados"
    -#: src/gtkblist.c:2358
    +#: src/gtkblist.c:2406
    msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    msgstr "/Amigos/Mostrar grupos _vacíos"
    -#: src/gtkblist.c:2359
    +#: src/gtkblist.c:2407
    msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    msgstr "/Amigos/_Añadir un amigo..."
    -#: src/gtkblist.c:2360
    +#: src/gtkblist.c:2408
    msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    msgstr "/Amigos/Añadir un _chat..."
    -#: src/gtkblist.c:2361
    +#: src/gtkblist.c:2409
    msgid "/Buddies/Add _Group..."
    msgstr "/Amigos/Añadir _grupo..."
    -#: src/gtkblist.c:2363
    +#: src/gtkblist.c:2411
    msgid "/Buddies/_Signoff"
    msgstr "/Amigos/_Desconectar"
    -#: src/gtkblist.c:2364
    +#: src/gtkblist.c:2412
    msgid "/Buddies/_Quit"
    msgstr "/Amigos/_Salir"
    #. Tools
    -#: src/gtkblist.c:2367
    +#: src/gtkblist.c:2415
    msgid "/_Tools"
    msgstr "/_Herramientas"
    -#: src/gtkblist.c:2368
    +#: src/gtkblist.c:2416
    msgid "/Tools/_Away"
    msgstr "/Herramientas/_Ausentarse"
    -#: src/gtkblist.c:2369
    +#: src/gtkblist.c:2417
    msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    msgstr "/Herramientas/_Aviso de amigo"
    -#: src/gtkblist.c:2370
    +#: src/gtkblist.c:2418
    msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    msgstr "/Herramientas/Acc_iones"
    -#: src/gtkblist.c:2371
    +#: src/gtkblist.c:2419
    msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    msgstr "/Herramientas/Acciones del com_plemento"
    -#: src/gtkblist.c:2373
    +#: src/gtkblist.c:2421
    msgid "/Tools/A_ccounts"
    msgstr "/Herramientas/_Cuentas"
    -#: src/gtkblist.c:2374
    +#: src/gtkblist.c:2422
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/Herramientas/_Transferencias de archivos"
    -#: src/gtkblist.c:2375
    +#: src/gtkblist.c:2423
    msgid "/Tools/R_oom List"
    msgstr "/Herramientas/_Lista de salas"
    -#: src/gtkblist.c:2376
    +#: src/gtkblist.c:2424
    msgid "/Tools/Pr_eferences"
    msgstr "/Herramientas/Pr_eferencias"
    -#: src/gtkblist.c:2377
    +#: src/gtkblist.c:2425
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/Herramientas/Pr_ivacidad"
    -#: src/gtkblist.c:2378
    -msgid "/Tools/Mute _Sounds"
    -msgstr "Herramientas/_Sin sonido"
    -
    -#: src/gtkblist.c:2380
    +#: src/gtkblist.c:2427
    msgid "/Tools/View System _Log"
    msgstr "/Herramientas/_Ver registro del sistema"
    #. Help
    -#: src/gtkblist.c:2383
    +#: src/gtkblist.c:2430
    msgid "/_Help"
    msgstr "/_Ayuda"
    -#: src/gtkblist.c:2384
    +#: src/gtkblist.c:2431
    msgid "/Help/Online _Help"
    msgstr "/Ayuda/Ayuda en _línea"
    -#: src/gtkblist.c:2385
    +#: src/gtkblist.c:2432
    msgid "/Help/_Debug Window"
    msgstr "/Ayuda/Ventana de _depuración"
    -#: src/gtkblist.c:2386
    +#: src/gtkblist.c:2433
    msgid "/Help/_About"
    msgstr "/Ayuda/_Acerca de"
    -#: src/gtkblist.c:2404
    +#: src/gtkblist.c:2451
    msgid "Rename Group"
    msgstr "Renombrar grupo"
    -#: src/gtkblist.c:2404
    +#: src/gtkblist.c:2451
    msgid "New group name"
    msgstr "Nuevo nombre de grupo"
    -#: src/gtkblist.c:2405
    +#: src/gtkblist.c:2452
    msgid "Please enter a new name for the selected group."
    msgstr "Introduzca un nombre para el grupo seleccionado."
    -#: src/gtkblist.c:2434
    +#: src/gtkblist.c:2481
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -2185,7 +2229,7 @@
    "\n"
    "<b>Cuenta:</b> %s"
    -#: src/gtkblist.c:2508
    +#: src/gtkblist.c:2545
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    @@ -2193,12 +2237,12 @@
    "\n"
    "<b>Estado:</b> Desconectado"
    -#: src/gtkblist.c:2523
    +#: src/gtkblist.c:2560
    #, c-format
    msgid "%d%%"
    msgstr "%d%%"
    -#: src/gtkblist.c:2539
    +#: src/gtkblist.c:2576
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    @@ -2206,7 +2250,7 @@
    "\n"
    "<b>Cuenta:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2540
    +#: src/gtkblist.c:2577
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Contact Alias:</b>"
    @@ -2214,7 +2258,7 @@
    "\n"
    "<b>Apodo del contacto:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2541
    +#: src/gtkblist.c:2578
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    @@ -2222,7 +2266,7 @@
    "\n"
    "<b>Apodo:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2542
    +#: src/gtkblist.c:2579
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Nickname:</b>"
    @@ -2230,7 +2274,7 @@
    "\n"
    "<b>Apodo:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2543
    +#: src/gtkblist.c:2580
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Logged In:</b>"
    @@ -2238,7 +2282,7 @@
    "\n"
    "<b>Conectado:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2544
    +#: src/gtkblist.c:2581
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Idle:</b>"
    @@ -2246,15 +2290,7 @@
    "\n"
    "<b>Ausente:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2544
    -msgid ""
    -"\n"
    -"<b>Idle</b>"
    -msgstr ""
    -"\n"
    -"<b>Ausente:</b>"
    -
    -#: src/gtkblist.c:2546
    +#: src/gtkblist.c:2582
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Warned:</b>"
    @@ -2262,7 +2298,7 @@
    "\n"
    "<b>Avisado:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2548
    +#: src/gtkblist.c:2584
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> Spooky"
    @@ -2270,7 +2306,7 @@
    "\n"
    "<b>Descripción:</b> Terrorífica"
    -#: src/gtkblist.c:2549
    +#: src/gtkblist.c:2585
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Awesome"
    @@ -2278,7 +2314,7 @@
    "\n"
    "<b>Estado:</b> Genial "
    -#: src/gtkblist.c:2550
    +#: src/gtkblist.c:2586
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    @@ -2286,88 +2322,113 @@
    "\n"
    "<b>Estado:</b> Rock & roll "
    -#: src/gtkblist.c:2855
    +#: src/gtkblist.c:2868
    #, c-format
    msgid "Idle (%dh%02dm) "
    msgstr "Ausente (%dh%02dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2857
    +#: src/gtkblist.c:2870
    #, c-format
    msgid "Idle (%dm) "
    msgstr "Ausente (%dm)"
    -#: src/gtkblist.c:2860
    -msgid "Idle "
    -msgstr "Ausente "
    -
    -#: src/gtkblist.c:2868
    +#: src/gtkblist.c:2875
    #, c-format
    msgid "Warned (%d%%) "
    msgstr "Avisado (%d%%) "
    -#: src/gtkblist.c:2872
    +#: src/gtkblist.c:2878
    msgid "Offline "
    msgstr "Desconectado "
    #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    -#: src/gtkblist.c:2994
    +#: src/gtkblist.c:2996
    msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    msgstr "/Amigos/Unirse a un chat..."
    -#: src/gtkblist.c:2997
    +#: src/gtkblist.c:2999
    msgid "/Tools/Room List"
    msgstr "/Herramientas/Lista de salas"
    -#: src/gtkblist.c:3000
    +#: src/gtkblist.c:3002
    msgid "/Tools/Privacy"
    msgstr "/Herramientas/Privacidad"
    -#: src/gtkblist.c:3080
    +#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:925
    +msgid "None"
    +msgstr "Ninguno"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3084
    msgid "Alphabetical"
    msgstr "Alfabético"
    -#: src/gtkblist.c:3081
    +#: src/gtkblist.c:3085
    msgid "By status"
    msgstr "Por estado"
    -#: src/gtkblist.c:3082
    +#: src/gtkblist.c:3086
    msgid "By log size"
    msgstr "Por tamaño de registro"
    -#: src/gtkblist.c:3146
    +#: src/gtkblist.c:3152
    msgid "/Tools/Away"
    msgstr "/Herramientas/Ausencia"
    -#: src/gtkblist.c:3153
    +#: src/gtkblist.c:3155
    msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    msgstr "/Herramientas/Aviso de amigo"
    -#: src/gtkblist.c:3156
    +#: src/gtkblist.c:3158
    msgid "/Tools/Account Actions"
    msgstr "/Herramientas/Acciones de cuentas"
    -#: src/gtkblist.c:3159
    +#: src/gtkblist.c:3161
    msgid "/Tools/Plugin Actions"
    msgstr "/Herramientas/Acciones de complemento"
    #. set the Show Offline Buddies option. must be done
    #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    #.
    -#: src/gtkblist.c:3247
    +#: src/gtkblist.c:3249
    msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    msgstr "/Amigos/Mostrar amigos desconectados"
    -#: src/gtkblist.c:3249
    +#: src/gtkblist.c:3251
    msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    msgstr "/Amigos/Mostrar grupos vacíos"
    -#: src/gtkblist.c:3969 src/protocols/silc/buddy.c:731
    +#: src/gtkblist.c:3276
    +msgid "Send a message to the selected buddy"
    +msgstr "Enviar un mensaje al amigo seleccionado"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3286
    +msgid "Get information on the selected buddy"
    +msgstr "Obtener información sobre el amigo seleccionado"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3290
    +msgid "_Chat"
    +msgstr "_Charlar"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3295
    +msgid "Join a chat room"
    +msgstr "Unirse a una sala de chat"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3300
    +msgid "_Away"
    +msgstr "_Ausente"
    +
    +#: src/gtkblist.c:3305
    +msgid "Set an away message"
    +msgstr "Poner un mensaje de ausencia"
    +
    +#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Añadir amigo"
    -#: src/gtkblist.c:3993
    +#: src/gtkblist.c:4074
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
    "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
    @@ -2379,15 +2440,15 @@
    "posible.\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4053 src/gtkblist.c:4354
    +#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
    msgid "Account:"
    msgstr "Cuenta:"
    -#: src/gtkblist.c:4287
    +#: src/gtkblist.c:4370
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Este protocolo no está soportado en las habitaciones de chats."
    -#: src/gtkblist.c:4303
    +#: src/gtkblist.c:4386
    msgid ""
    "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
    "chat."
    @@ -2395,11 +2456,11 @@
    "No está conectado con ninguna cuenta que tenga la capacidad de acceder a "
    "chats."
    -#: src/gtkblist.c:4320
    +#: src/gtkblist.c:4403
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Añadir chat"
    -#: src/gtkblist.c:4344
    +#: src/gtkblist.c:4427
    msgid ""
    "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
    "would like to add to your buddy list.\n"
    @@ -2407,39 +2468,39 @@
    "Introduzca el apodo, y la información que crea conveniente del chat que "
    "desearía añadir en la lista de amigos.\n"
    -#: src/gtkblist.c:4422
    +#: src/gtkblist.c:4505
    msgid "Add Group"
    msgstr "Añadir grupo"
    -#: src/gtkblist.c:4423
    +#: src/gtkblist.c:4506
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Introduzca el nombre del grupo a añadir."
    -#: src/gtkblist.c:4999 src/gtkblist.c:5096
    +#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172
    msgid "No actions available"
    msgstr "No hay acciones disponibles"
    -#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:251 src/gtkconn.c:264
    +#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
    msgid "Done."
    msgstr "Hecho."
    -#: src/gtkconn.c:157
    +#: src/gtkconn.c:158
    msgid "Signon: "
    msgstr "Conectado: "
    -#: src/gtkconn.c:203
    +#: src/gtkconn.c:204
    msgid "Signon"
    msgstr "Conectar"
    -#: src/gtkconn.c:215
    +#: src/gtkconn.c:216
    msgid "Cancel All"
    msgstr "Cancelar todo"
    -#: src/gtkconn.c:364 src/gtkconn.c:597
    +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
    msgid "_Reconnect"
    msgstr "_Reconectar"
    -#: src/gtkconn.c:560
    +#: src/gtkconn.c:557
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
    @@ -2452,19 +2513,15 @@
    "%s\n"
    "%s"
    -#: src/gtkconn.c:562
    +#: src/gtkconn.c:559
    msgid "Reason Unknown."
    msgstr "Razón desconocida."
    -#: src/gtkconn.c:575
    -msgid "Disconnected"
    -msgstr "Desconectado"
    -
    -#: src/gtkconn.c:602
    +#: src/gtkconn.c:598
    msgid "Reconnect _All"
    msgstr "Reconectar todas"
    -#: src/gtkconn.c:632
    +#: src/gtkconn.c:628
    msgid "Time"
    msgstr "Tiempo"
    @@ -2514,22 +2571,22 @@
    msgid "That command doesn't work on this protocol."
    msgstr "Esa orden no funciona en este protocolo."
    -#: src/gtkconv.c:698 src/gtkconv.c:724
    +#: src/gtkconv.c:704 src/gtkconv.c:730
    msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    msgstr "Ese amigo no utiliza el mismo protocolo que este chat"
    -#: src/gtkconv.c:718
    +#: src/gtkconv.c:724
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    msgstr ""
    "No está conectado con ninguna cuenta con la que pueda invitar a ese amigo."
    -#: src/gtkconv.c:772
    +#: src/gtkconv.c:778
    msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    msgstr "Invitar a un amigo a la sala de chat"
    #. Put our happy label in it.
    -#: src/gtkconv.c:802
    +#: src/gtkconv.c:808
    msgid ""
    "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
    "invite message."
    @@ -2537,344 +2594,347 @@
    "Introduzca el nombre de usuario al que desea invitar, junto con un mensaje "
    "de invitación opcional."
    -#: src/gtkconv.c:823
    +#: src/gtkconv.c:829
    msgid "_Buddy:"
    msgstr "_Amigo:"
    -#: src/gtkconv.c:843
    +#: src/gtkconv.c:849
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Mensaje:"
    -#: src/gtkconv.c:899 src/gtkconv.c:2599 src/gtkdebug.c:182
    +#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "No se pudo leer el archivo."
    -#: src/gtkconv.c:904
    +#: src/gtkconv.c:910
    #, c-format
    msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    msgstr "<h1>Conversaciones con %s</h1>\n"
    -#: src/gtkconv.c:918
    +#: src/gtkconv.c:924
    msgid "Save Conversation"
    msgstr "Guardar conversación"
    -#: src/gtkconv.c:1003 src/gtkdebug.c:131
    +#: src/gtkconv.c:1009 src/gtkdebug.c:131
    msgid "Find"
    msgstr "Buscar"
    -#: src/gtkconv.c:1029 src/gtkdebug.c:159
    +#: src/gtkconv.c:1035 src/gtkdebug.c:159
    msgid "_Search for:"
    msgstr "Término a _buscar:"
    -#: src/gtkconv.c:1448
    +#: src/gtkconv.c:1450
    msgid "IM"
    msgstr "MI"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1457 src/gtkconv.c:3821 src/protocols/oscar/oscar.c:595
    +#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:591
    msgid "Send File"
    msgstr "Enviar archivo"
    -#: src/gtkconv.c:1466
    +#: src/gtkconv.c:1468
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "No ignorar"
    -#: src/gtkconv.c:1468 src/gtkprefs.c:812
    +#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Ignorar"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1477 src/gtkconv.c:3842
    +#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870
    msgid "Info"
    msgstr "Info"
    -#: src/gtkconv.c:1486
    +#: src/gtkconv.c:1488
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Mensaje de ausencia"
    -#. Remove button
    -#: src/gtkconv.c:1498 src/gtkconv.c:3835 src/gtkconv.c:3906
    -#: src/gtkrequest.c:248
    -msgid "Remove"
    -msgstr "Quitar"
    -
    -#: src/gtkconv.c:2607
    +#: src/gtkconv.c:2623
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "No se pudo salvar el archivo de iconos al disco."
    -#: src/gtkconv.c:2628
    +#: src/gtkconv.c:2644
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Guardar icono"
    -#: src/gtkconv.c:2658
    +#: src/gtkconv.c:2674
    msgid "Animate"
    msgstr "Animar"
    -#: src/gtkconv.c:2663
    +#: src/gtkconv.c:2679
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Ocultar icono"
    -#: src/gtkconv.c:2669
    +#: src/gtkconv.c:2685
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Guardar icono como..."
    -#: src/gtkconv.c:3036
    +#: src/gtkconv.c:3055
    msgid "User is typing..."
    msgstr "El usuario está escribiendo..."
    -#: src/gtkconv.c:3044
    +#: src/gtkconv.c:3063
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "El usuario ha escrito algo y ha parado"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3147
    +#: src/gtkconv.c:3166
    msgid "_Send As"
    msgstr "_Enviar como"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3598
    +#: src/gtkconv.c:3619
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Conversación"
    -#: src/gtkconv.c:3600
    +#: src/gtkconv.c:3621
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Conversación/Mensaje _instantáneo nuevo..."
    -#: src/gtkconv.c:3605
    +#: src/gtkconv.c:3626
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Conversación/_Buscar..."
    -#: src/gtkconv.c:3607
    +#: src/gtkconv.c:3628
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Conversación/Ver _historial"
    -#: src/gtkconv.c:3608
    +#: src/gtkconv.c:3629
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Conversación/_Guardar como..."
    -#: src/gtkconv.c:3610
    +#: src/gtkconv.c:3631
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Conversación/Limpiar"
    -#: src/gtkconv.c:3614
    +#: src/gtkconv.c:3635
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Conversación/_Enviar archivo..."
    -#: src/gtkconv.c:3615
    +#: src/gtkconv.c:3636
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Conversación/Añadir _aviso de amigo..."
    -#: src/gtkconv.c:3617
    +#: src/gtkconv.c:3638
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Conversación/_Obtener información"
    -#: src/gtkconv.c:3619
    +#: src/gtkconv.c:3640
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Conversación/Avi_sar..."
    -#: src/gtkconv.c:3621
    +#: src/gtkconv.c:3642
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Conversación/In_vitar..."
    -#: src/gtkconv.c:3626
    +#: src/gtkconv.c:3647
    msgid "/Conversation/A_lias..."
    msgstr "/Conversación/A_podo..."
    -#: src/gtkconv.c:3628
    +#: src/gtkconv.c:3649
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Conversación/_Bloquear..."
    -#: src/gtkconv.c:3630
    +#: src/gtkconv.c:3651
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Conversación/_Añadir..."
    -#: src/gtkconv.c:3632
    +#: src/gtkconv.c:3653
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Conversación/Elimina_r..."
    -#: src/gtkconv.c:3637
    +#: src/gtkconv.c:3658
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Conversación/Insertar en_lace..."
    -#: src/gtkconv.c:3639
    +#: src/gtkconv.c:3660
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Conversación/Insertar imag_en..."
    -#: src/gtkconv.c:3644
    +#: src/gtkconv.c:3665
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Conversación/_Cerrar"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3648
    +#: src/gtkconv.c:3669
    msgid "/_Options"
    msgstr "/_Opciones"
    -#: src/gtkconv.c:3649
    +#: src/gtkconv.c:3670
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
    -#: src/gtkconv.c:3650
    +#: src/gtkconv.c:3671
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
    -#: src/gtkconv.c:3651
    +#: src/gtkconv.c:3672
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Opciones/Mostrar _barra de formato"
    -#: src/gtkconv.c:3652
    +#: src/gtkconv.c:3673
    msgid "/Options/Show T_imestamps"
    msgstr "/Opciones/Mostrar _marcas de tiempo"
    -#: src/gtkconv.c:3694
    +#: src/gtkconv.c:3715
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Conversación/Ver registro"
    -#: src/gtkconv.c:3699
    +#: src/gtkconv.c:3720
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Conversación/Enviar archivo..."
    -#: src/gtkconv.c:3703
    +#: src/gtkconv.c:3724
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Conversación/Añadir aviso de amigo..."
    -#: src/gtkconv.c:3709
    +#: src/gtkconv.c:3730
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Conversación/Obtener información"
    -#: src/gtkconv.c:3713
    +#: src/gtkconv.c:3734
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Conversación/Avisar..."
    -#: src/gtkconv.c:3717
    +#: src/gtkconv.c:3738
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Conversación/Invitar..."
    -#: src/gtkconv.c:3723
    +#: src/gtkconv.c:3744
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Conversación/Apodo..."
    -#: src/gtkconv.c:3727
    +#: src/gtkconv.c:3748
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Conversación/Bloquear..."
    -#: src/gtkconv.c:3731
    +#: src/gtkconv.c:3752
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Conversación/Añadir..."
    -#: src/gtkconv.c:3735
    +#: src/gtkconv.c:3756
    msgid "/Conversation/Remove..."
    msgstr "/Conversación/Eliminar..."
    -#: src/gtkconv.c:3741
    +#: src/gtkconv.c:3762
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Opciones/Insertar enlace..."
    -#: src/gtkconv.c:3745
    +#: src/gtkconv.c:3766
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Opciones/Insertar imagen..."
    -#: src/gtkconv.c:3751
    +#: src/gtkconv.c:3772
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Opciones/_Habilitar registro"
    -#: src/gtkconv.c:3754
    +#: src/gtkconv.c:3775
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Opciones/Habilitar _sonidos"
    -#: src/gtkconv.c:3757
    +#: src/gtkconv.c:3778
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Opciones/Mostrar barra de formato"
    -#: src/gtkconv.c:3760
    +#: src/gtkconv.c:3781
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Opciones/Mostrar marcas de tiempo"
    #. The buttons, from left to right
    +#. Warn button
    +#: src/gtkconv.c:3835
    +msgid "Warn"
    +msgstr "Advertir"
    +
    +#: src/gtkconv.c:3836
    +msgid "Warn the user"
    +msgstr "Avisar al usuario"
    +
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3814 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    +#: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    msgid "Block"
    msgstr "Bloquear"
    -#: src/gtkconv.c:3815
    +#: src/gtkconv.c:3843
    msgid "Block the user"
    msgstr "Bloquear al usuario"
    -#: src/gtkconv.c:3822
    +#: src/gtkconv.c:3850
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Enviar un archivo al usuario"
    -#: src/gtkconv.c:3829
    +#: src/gtkconv.c:3857
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Añadir al usuario a la lista de amigos"
    -#: src/gtkconv.c:3836
    +#: src/gtkconv.c:3864
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Eliminar al usuario de la lista de amigos"
    -#: src/gtkconv.c:3843 src/gtkconv.c:4178
    +#: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Obtener la información del usuario"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3849 src/gtkconv.c:3913
    +#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941
    msgid "Send"
    msgstr "Enviar"
    -#: src/gtkconv.c:3850 src/gtkconv.c:3914
    +#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942
    msgid "Send message"
    msgstr "Enviar mensaje"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3892
    +#: src/gtkconv.c:3920
    msgid "Invite"
    msgstr "Invitar"
    -#: src/gtkconv.c:3893
    +#: src/gtkconv.c:3921
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Invitar al usuario"
    -#: src/gtkconv.c:3900
    +#: src/gtkconv.c:3928
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Añadir el chat a su lista de amigos"
    -#: src/gtkconv.c:3907
    +#: src/gtkconv.c:3935
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Eliminar el chat de su lista de amigos"
    -#: src/gtkconv.c:4031
    +#: src/gtkconv.c:4059
    msgid "Topic:"
    msgstr "Tema:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4094
    +#: src/gtkconv.c:4122
    msgid "0 people in room"
    msgstr "0 personas en la conversación"
    -#: src/gtkconv.c:4155
    +#: src/gtkconv.c:4183
    msgid "IM the user"
    msgstr "Enviar un MI al usuario"
    -#: src/gtkconv.c:4167
    +#: src/gtkconv.c:4195
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Ignorar al usuario"
    -#: src/gtkconv.c:4786
    +#: src/gtkconv.c:4790
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Cerrar conversación"
    -#: src/gtkconv.c:5319 src/gtkconv.c:5348 src/gtkconv.c:5444 src/gtkconv.c:5502
    +#: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    msgstr[0] "%d persona en la conversación"
    msgstr[1] "%d personas en la conversación"
    -#: src/gtkconv.c:6071 src/gtkconv.c:6074
    +#: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Conversación/_Cerrar"
    -#: src/gtkconv.c:6446
    +#: src/gtkconv.c:6454
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    @@ -2882,12 +2942,12 @@
    "say &lt;mensaje;gt;: Enviar un mensaje como si no se estuviera utilizando "
    "una orden."
    -#: src/gtkconv.c:6449
    +#: src/gtkconv.c:6457
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr ""
    "me &lt;acción&gt;: enviar una acción estilo IRC a un amigo o a un chat."
    -#: src/gtkconv.c:6452
    +#: src/gtkconv.c:6460
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    @@ -2895,7 +2955,7 @@
    "debug &lt;opción&gt;: Enviar información de depuración sobre la conversación "
    "actual."
    -#: src/gtkconv.c:6456
    +#: src/gtkconv.c:6464
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;orden&gt;: Recibir ayuda sobre una orden concreta."
    @@ -2932,7 +2992,7 @@
    msgstr "adaptación a win32"
    #: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    -#: src/gtkdialogs.c:70
    +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:72
    msgid "developer"
    msgstr "desarrollador"
    @@ -2940,181 +3000,185 @@
    msgid "support"
    msgstr "soporte"
    -#: src/gtkdialogs.c:76
    +#: src/gtkdialogs.c:77
    msgid "former libfaim maintainer"
    msgstr "desarrollador anterior de libfaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:77
    +#: src/gtkdialogs.c:78
    msgid "former lead developer"
    msgstr "desarrollador principal previo"
    -#: src/gtkdialogs.c:78
    +#: src/gtkdialogs.c:79
    msgid "former maintainer"
    msgstr "desarrollador previo"
    -#: src/gtkdialogs.c:79
    -msgid "former Jabber developer"
    -msgstr "desarrollador de Jabber previo"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:80
    +msgid "former Jabber developer"
    +msgstr "desarrollador de Jabber previo"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:81
    msgid "original author"
    msgstr "autor original"
    -#: src/gtkdialogs.c:81
    +#: src/gtkdialogs.c:82
    msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
    msgstr "hacker y diseñador de controladores [lazy bum]"
    -#: src/gtkdialogs.c:86 src/gtkdialogs.c:123
    +#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:125
    msgid "Bulgarian"
    msgstr "Búlgaro"
    -#: src/gtkdialogs.c:87 src/gtkdialogs.c:124
    +#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:127
    msgid "Catalan"
    msgstr "Catalán"
    -#: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:125
    +#: src/gtkdialogs.c:89 src/gtkdialogs.c:128
    msgid "Czech"
    msgstr "Checo"
    -#: src/gtkdialogs.c:89
    +#: src/gtkdialogs.c:90
    msgid "Danish"
    msgstr "Danés"
    -#: src/gtkdialogs.c:90
    -msgid "British English"
    -msgstr "Inglés británico"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:91
    +msgid "Australian English"
    +msgstr "Inglés australiano"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:92
    +msgid "British English"
    +msgstr "Inglés británico"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:93
    msgid "Canadian English"
    msgstr "Inglés canadiense"
    -#: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:126
    +#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:129
    msgid "German"
    msgstr "Alemán"
    -#: src/gtkdialogs.c:93 src/gtkdialogs.c:127
    +#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:130
    msgid "Spanish"
    msgstr "Español"
    -#: src/gtkdialogs.c:94 src/gtkdialogs.c:128
    +#: src/gtkdialogs.c:96 src/gtkdialogs.c:131
    msgid "Finnish"
    msgstr "Finlandés"
    -#: src/gtkdialogs.c:95 src/gtkdialogs.c:129
    +#: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132
    msgid "French"
    msgstr "Francés"
    -#: src/gtkdialogs.c:96
    +#: src/gtkdialogs.c:98
    msgid "Hebrew"
    msgstr "Hebreo"
    -#: src/gtkdialogs.c:97
    +#: src/gtkdialogs.c:99
    msgid "Hindi"
    msgstr "Hindú"
    -#: src/gtkdialogs.c:98
    +#: src/gtkdialogs.c:100
    msgid "Hungarian"
    msgstr "Húngaro"
    -#: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:130
    +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:133
    msgid "Italian"
    msgstr "Italiano"
    -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:131
    +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:134
    msgid "Japanese"
    msgstr "Japonés"
    -#: src/gtkdialogs.c:101
    -msgid "Lithuanian"
    -msgstr "Lituano"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:132
    -msgid "Korean"
    -msgstr "Coreano"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:103
    -msgid "Dutch; Flemish"
    -msgstr "Danés; Flamenco"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:104
    -msgid "Macedonian"
    -msgstr "Macedonio"
    +msgid "Lithuanian"
    +msgstr "Lituano"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:135
    +msgid "Korean"
    +msgstr "Coreano"
    #: src/gtkdialogs.c:105
    +msgid "Dutch; Flemish"
    +msgstr "Danés; Flamenco"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:106
    +msgid "Macedonian"
    +msgstr "Macedonio"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:107
    msgid "Norwegian"
    msgstr "Noruego"
    -#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:133
    +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:136
    msgid "Polish"
    msgstr "Polaco"
    -#: src/gtkdialogs.c:107
    +#: src/gtkdialogs.c:109
    msgid "Portuguese"
    msgstr "Portugués"
    -#: src/gtkdialogs.c:108
    +#: src/gtkdialogs.c:110
    msgid "Portuguese-Brazil"
    msgstr "Portugués brasileño"
    -#: src/gtkdialogs.c:109
    +#: src/gtkdialogs.c:111
    msgid "Romanian"
    msgstr "Rumano"
    -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:135
    +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:138
    msgid "Russian"
    msgstr "Ruso"
    -#: src/gtkdialogs.c:111
    +#: src/gtkdialogs.c:113
    msgid "Serbian"
    msgstr "Servio"
    -#: src/gtkdialogs.c:112
    +#: src/gtkdialogs.c:114
    msgid "Slovenian"
    msgstr "Esloveno"
    -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:137
    +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140
    msgid "Swedish"
    msgstr "Sueco"
    -#: src/gtkdialogs.c:114
    +#: src/gtkdialogs.c:116
    msgid "Vietnamese"
    msgstr "Vietnamita"
    -#: src/gtkdialogs.c:114
    +#: src/gtkdialogs.c:116
    msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    msgstr "T.M.Thanh y el equipo Gnome-Vi"
    -#: src/gtkdialogs.c:115
    +#: src/gtkdialogs.c:117
    msgid "Simplified Chinese"
    msgstr "Chino simplificado"
    -#: src/gtkdialogs.c:116
    +#: src/gtkdialogs.c:118
    msgid "Traditional Chinese"
    msgstr "Chino tradicional"
    # Amhario
    -#: src/gtkdialogs.c:122
    +#: src/gtkdialogs.c:124
    msgid "Amharic"
    msgstr "Amhárico"
    -#: src/gtkdialogs.c:136
    +#: src/gtkdialogs.c:139
    msgid "Slovak"
    msgstr "Eslovaco"
    -#: src/gtkdialogs.c:138
    +#: src/gtkdialogs.c:141
    msgid "Chinese"
    msgstr "Chino"
    -#: src/gtkdialogs.c:180
    +#: src/gtkdialogs.c:183
    msgid "About Gaim"
    msgstr "Acerca de Gaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:195
    +#: src/gtkdialogs.c:198
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:216
    +#: src/gtkdialogs.c:219
    msgid ""
    "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    @@ -3125,74 +3189,74 @@
    "Gadu-Gadu al mismo tiempo. Está escrito usando Gtk+ y se licencia con la "
    "GPL.<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:225
    +#: src/gtkdialogs.c:228
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> canal #gaim en irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:230
    +#: src/gtkdialogs.c:237
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Desarrolladores en activo"
    -#: src/gtkdialogs.c:245
    +#: src/gtkdialogs.c:252
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Locos escritores de parches"
    -#: src/gtkdialogs.c:261
    +#: src/gtkdialogs.c:267
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Desarrolladores retirados"
    -#: src/gtkdialogs.c:276
    +#: src/gtkdialogs.c:282
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Traductores actuales"
    -#: src/gtkdialogs.c:296
    +#: src/gtkdialogs.c:302
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Traductores anteriores"
    -#: src/gtkdialogs.c:367 src/gtkdialogs.c:509 src/gtkdialogs.c:564
    +#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:568
    msgid "_Screen name"
    msgstr "_Nombre de usuario"
    -#: src/gtkdialogs.c:373 src/gtkdialogs.c:515 src/gtkdialogs.c:570
    +#: src/gtkdialogs.c:379 src/gtkdialogs.c:521 src/gtkdialogs.c:574
    msgid "_Account"
    msgstr "_Cuenta"
    -#: src/gtkdialogs.c:380
    +#: src/gtkdialogs.c:386
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Mensaje instantáneo nuevo"
    -#: src/gtkdialogs.c:382
    +#: src/gtkdialogs.c:388
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr ""
    "Introduzca el nombre de usuario de la persona con la que quiere comunicarse."
    -#: src/gtkdialogs.c:522
    +#: src/gtkdialogs.c:528
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Obtener datos del usuario"
    -#: src/gtkdialogs.c:524
    +#: src/gtkdialogs.c:530
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr ""
    "Introduzca el nombre de usuario de la persona de la cual quiere ver "
    "información."
    -#: src/gtkdialogs.c:578
    +#: src/gtkdialogs.c:582
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Obtener registro de usuario"
    -#: src/gtkdialogs.c:580
    +#: src/gtkdialogs.c:584
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr ""
    "Introduzca el nombre de usuario de la persona de la cual quiere ver "
    "información de registro."
    -#: src/gtkdialogs.c:620
    +#: src/gtkdialogs.c:624
    msgid "Warn User"
    msgstr "Avisar usuario"
    -#: src/gtkdialogs.c:641
    +#: src/gtkdialogs.c:645
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3205,45 +3269,45 @@
    "Ésto incrementará el nivel de aviso de %s y él o ella estará sujeto a un "
    "límite más duro en su tasa de envío de mensajes.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:650
    +#: src/gtkdialogs.c:654
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "¿Advertir _anónimamente?"
    -#: src/gtkdialogs.c:657
    +#: src/gtkdialogs.c:661
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Las advertencias anónimas son menos duras.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:678
    +#: src/gtkdialogs.c:682
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Apodo para contacto"
    -#: src/gtkdialogs.c:679
    +#: src/gtkdialogs.c:683
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Introduzca un apodo para este contacto."
    -#: src/gtkdialogs.c:681 src/gtkdialogs.c:703 src/gtkdialogs.c:723
    +#: src/gtkdialogs.c:685 src/gtkdialogs.c:707 src/gtkdialogs.c:727
    #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Apodo"
    -#: src/gtkdialogs.c:699
    +#: src/gtkdialogs.c:703
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Introduzca un alias para %s."
    -#: src/gtkdialogs.c:701
    +#: src/gtkdialogs.c:705
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Apodo de amigo"
    -#: src/gtkdialogs.c:720
    +#: src/gtkdialogs.c:724
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Apodo en el chat"
    -#: src/gtkdialogs.c:721
    +#: src/gtkdialogs.c:725
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Introduzca un apodo para este chat."
    -#: src/gtkdialogs.c:755
    +#: src/gtkdialogs.c:759
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3252,7 +3316,7 @@
    "Está a punto de borrar el contacto que contiene a %s y a otros %d amigos de "
    "su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:815
    +#: src/gtkdialogs.c:820
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3261,21 +3325,21 @@
    "Está a punto de borrar el grupo %s junto con todos sus miembros de la lista "
    "de amigos. ¿Desea continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:818 src/gtkdialogs.c:819
    +#: src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:824
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Eliminar grupo"
    -#: src/gtkdialogs.c:857
    +#: src/gtkdialogs.c:862
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Está a punto eliminar a %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:860 src/gtkdialogs.c:861
    +#: src/gtkdialogs.c:865 src/gtkdialogs.c:867
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Eliminar amigo"
    -#: src/gtkdialogs.c:891
    +#: src/gtkdialogs.c:900
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    @@ -3283,7 +3347,7 @@
    msgstr ""
    "Está a punto de eliminar el chat %s de su lista de amigos. ¿Desea continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:895 src/gtkdialogs.c:896
    +#: src/gtkdialogs.c:904 src/gtkdialogs.c:905
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Eliminar chat"
    @@ -3396,31 +3460,31 @@
    msgid "Failed"
    msgstr "Falló"
    -#: src/gtkimhtml.c:615
    +#: src/gtkimhtml.c:602
    msgid "Pa_ste As Text"
    msgstr "Pe_gar como texto"
    -#: src/gtkimhtml.c:1060
    +#: src/gtkimhtml.c:1047
    msgid "Hyperlink color"
    msgstr "Color de hiperenlace"
    -#: src/gtkimhtml.c:1061
    +#: src/gtkimhtml.c:1048
    msgid "Color to draw hyperlinks."
    msgstr "Color para dibujar hiperenlaces."
    +#: src/gtkimhtml.c:1254
    +msgid "_Copy E-Mail Address"
    +msgstr "_Copiar dirección de correo electrónico"
    +
    #: src/gtkimhtml.c:1266
    -msgid "_Copy E-Mail Address"
    -msgstr "_Copiar dirección de correo electrónico"
    -
    -#: src/gtkimhtml.c:1278
    msgid "_Copy Link Location"
    msgstr "_Copiar destino del enlace"
    -#: src/gtkimhtml.c:1288
    +#: src/gtkimhtml.c:1276
    msgid "_Open Link in Browser"
    msgstr "_Abrir enlace en navegador"
    -#: src/gtkimhtml.c:2838
    +#: src/gtkimhtml.c:2846
    msgid ""
    "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    "Defaulting to PNG."
    @@ -3428,16 +3492,16 @@
    "Gaim no ha podido deducir el tipo de imagen a partir de la extensión del "
    "archivo. Tomando PNG por omisión."
    -#: src/gtkimhtml.c:2846
    +#: src/gtkimhtml.c:2854
    #, c-format
    msgid "Error saving image: %s"
    msgstr "Error guardando imagen: %s"
    -#: src/gtkimhtml.c:2923 src/gtkimhtml.c:2935
    +#: src/gtkimhtml.c:2931 src/gtkimhtml.c:2943
    msgid "Save Image"
    msgstr "Guardar imagen"
    -#: src/gtkimhtml.c:2963
    +#: src/gtkimhtml.c:2971
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "_Guardar imagen..."
    @@ -3499,48 +3563,48 @@
    msgid "Smile!"
    msgstr "¡Sonría!"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:880
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
    msgid "Bold"
    msgstr "Negrita"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:891
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
    msgid "Italic"
    msgstr "Cursiva"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:902
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
    msgid "Underline"
    msgstr "Subrayado"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:918
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
    msgid "Larger font size"
    msgstr "Tamaño de tipografía mayor"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:930
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
    msgid "Smaller font size"
    msgstr "Tamaño de tipografía menor"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:947
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
    msgid "Font Face"
    msgstr "Estilo de tipografía"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:959
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
    msgid "Foreground font color"
    msgstr "Color del texto"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:971
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
    msgid "Background color"
    msgstr "Color de fondo"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
    msgid "Insert link"
    msgstr "Insertar enlace"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:996
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
    msgid "Insert image"
    msgstr "Insertar imagen"
    # No estoy muy seguro de usar emoticono, quizás «smiley» sería más apropiado
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
    msgid "Insert smiley"
    msgstr "Insertar emoticono"
    @@ -3625,7 +3689,7 @@
    msgstr "Indique el amigo del que avisar."
    #. "New Buddy Pounce"
    -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:894
    +#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:893
    msgid "New Buddy Pounce"
    msgstr "Nuevo aviso de amigo"
    @@ -3723,63 +3787,63 @@
    msgstr "_Guardar este aviso tras la activación"
    #. "Remove Buddy Pounce"
    -#: src/gtkpounce.c:901
    +#: src/gtkpounce.c:900
    msgid "Remove Buddy Pounce"
    msgstr "Quitar aviso de amigo"
    -#: src/gtkpounce.c:959
    +#: src/gtkpounce.c:961
    #, c-format
    msgid "%s has started typing to you (%s)"
    msgstr "%s ha comenzado a escribirle algo (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:961
    +#: src/gtkpounce.c:963
    #, c-format
    msgid "%s has signed on (%s)"
    msgstr "%s se ha conectado (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:963
    +#: src/gtkpounce.c:965
    #, c-format
    msgid "%s has returned from being idle (%s)"
    msgstr "%s volvió de su inactividad (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:965
    +#: src/gtkpounce.c:967
    #, c-format
    msgid "%s has returned from being away (%s)"
    msgstr "%s ha dejado de estar ausente (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:967
    +#: src/gtkpounce.c:969
    #, c-format
    msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
    msgstr "%s ha dejado de escribirle (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:969
    +#: src/gtkpounce.c:971
    #, c-format
    msgid "%s has signed off (%s)"
    msgstr "%s se ha desconectado (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:971
    +#: src/gtkpounce.c:973
    #, c-format
    msgid "%s has become idle (%s)"
    msgstr "%s está inactivo (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:973
    +#: src/gtkpounce.c:975
    #, c-format
    msgid "%s has gone away. (%s)"
    msgstr "%s se ha marchado. (%s)"
    -#: src/gtkpounce.c:974
    +#: src/gtkpounce.c:976
    msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
    msgstr "Evento de aviso desconocido. ¡Por favor, informe de esto! "
    -#: src/gtkprefs.c:431
    +#: src/gtkprefs.c:447
    msgid "Interface Options"
    msgstr "Opciones de la interfaz"
    -#: src/gtkprefs.c:433
    +#: src/gtkprefs.c:449
    msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
    msgstr "_Mostrar los apodos remotos si no se ha establecido un apodo"
    -#: src/gtkprefs.c:662
    +#: src/gtkprefs.c:681
    msgid ""
    "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
    "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
    @@ -3787,48 +3851,48 @@
    "Seleccione de la lista inferior el tema de emoticonos que desee. Puede "
    "instalar temas nuevos arrastrándolos y soltándolos sobre esta lista de temas."
    -#: src/gtkprefs.c:702
    +#: src/gtkprefs.c:721
    msgid "Icon"
    msgstr "Icono"
    -#: src/gtkprefs.c:709 src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/jabber/buddy.c:266
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:750 src/protocols/jabber/chat.c:761
    +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
    msgid "Description"
    msgstr "Descripción"
    -#: src/gtkprefs.c:805
    +#: src/gtkprefs.c:824
    msgid "Display"
    msgstr "Mostrar"
    -#: src/gtkprefs.c:806
    +#: src/gtkprefs.c:825
    msgid "Show _timestamp on messages"
    msgstr "Mostrar la _hora en los mensajes"
    -#: src/gtkprefs.c:809
    +#: src/gtkprefs.c:828
    msgid "_Highlight misspelled words"
    msgstr "_Resaltar las faltas de ortografía"
    -#: src/gtkprefs.c:813
    +#: src/gtkprefs.c:832
    msgid "Ignore c_olors"
    msgstr "Ignorar c_olores"
    -#: src/gtkprefs.c:815
    +#: src/gtkprefs.c:834
    msgid "Ignore font _faces"
    msgstr "Ignorar _aspectos de la tipografía"
    -#: src/gtkprefs.c:817
    +#: src/gtkprefs.c:836
    msgid "Ignore font si_zes"
    msgstr "Ignorar t_amaños de tipografía"
    -#: src/gtkprefs.c:820
    +#: src/gtkprefs.c:839
    msgid "Default Formatting"
    msgstr "Formato por omisión"
    -#: src/gtkprefs.c:822
    +#: src/gtkprefs.c:841
    msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
    msgstr "_Enviar formato por omisión en los mensajes salientes"
    -#: src/gtkprefs.c:854
    +#: src/gtkprefs.c:873
    msgid ""
    "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
    "that support formatting. :)"
    @@ -3836,273 +3900,273 @@
    "Así se verá el texto de sus mensajes salientes cuando utilice protocolos que "
    "soportan formatos. :)"
    -#: src/gtkprefs.c:857
    +#: src/gtkprefs.c:876
    msgid "_Clear Formatting"
    msgstr "_Limpiar formatos"
    -#: src/gtkprefs.c:894
    +#: src/gtkprefs.c:913
    msgid "Send Message"
    msgstr "Envío de mensajes"
    -#: src/gtkprefs.c:895
    +#: src/gtkprefs.c:914
    msgid "Enter _sends message"
    msgstr "«Enter» _envía el mensaje"
    -#: src/gtkprefs.c:897
    +#: src/gtkprefs.c:916
    msgid "C_ontrol-Enter sends message"
    msgstr "«C_ontrol-Enter» envía el mensaje"
    -#: src/gtkprefs.c:900
    +#: src/gtkprefs.c:919
    msgid "Window Closing"
    msgstr "Cierre de Ventanas"
    -#: src/gtkprefs.c:901
    +#: src/gtkprefs.c:920
    msgid "_Escape closes window"
    msgstr "«E_scape» cierra la ventana"
    -#: src/gtkprefs.c:904
    +#: src/gtkprefs.c:923
    msgid "Insertions"
    msgstr "Inserciones"
    -#: src/gtkprefs.c:905
    +#: src/gtkprefs.c:924
    msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
    msgstr "«Control-{B/I/U}» introduce _formatos"
    -#: src/gtkprefs.c:907
    +#: src/gtkprefs.c:926
    msgid "Control-(number) _inserts smileys"
    msgstr "«Control-(número)» _inserta emoticonos"
    -#: src/gtkprefs.c:923
    +#: src/gtkprefs.c:942
    msgid "Buddy List Sorting"
    msgstr "Orden de la lista de amigos"
    -#: src/gtkprefs.c:932
    +#: src/gtkprefs.c:951
    msgid "_Sorting:"
    msgstr "Orden:"
    -#: src/gtkprefs.c:938
    +#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
    +msgid "Show _buttons as:"
    +msgstr "Mostrar los _botones como:"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
    +msgid "Pictures"
    +msgstr "Imágenes"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
    +msgid "Text"
    +msgstr "Texto"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
    +msgid "Pictures and text"
    +msgstr "Imágenes y texto"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:964
    msgid "_Raise window on events"
    msgstr "_Alzar ventanas al recibir un evento"
    -#: src/gtkprefs.c:941
    +#: src/gtkprefs.c:967
    msgid "Buddy Display"
    msgstr "Mostrar amigos"
    -#: src/gtkprefs.c:942 src/gtkprefs.c:1004
    +#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
    msgid "Show buddy _icons"
    msgstr "Mostrar _iconos de los amigos"
    -#: src/gtkprefs.c:944
    +#: src/gtkprefs.c:970
    msgid "Show _warning levels"
    msgstr "Mostrar niveles de _aviso"
    -#: src/gtkprefs.c:946
    +#: src/gtkprefs.c:972
    msgid "Show idle _times"
    msgstr "Mostrar el _tiempo de inactividad"
    -#: src/gtkprefs.c:948
    +#: src/gtkprefs.c:974
    msgid "Dim i_dle buddies"
    msgstr "Poner en g_ris los amigos inactivos"
    -#: src/gtkprefs.c:950
    +#: src/gtkprefs.c:976
    msgid "_Automatically expand contacts"
    msgstr "Expandir contactos _automáticamente"
    -#: src/gtkprefs.c:983
    -msgid "Show _buttons as:"
    -msgstr "Mostrar los _botones como:"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:985
    -msgid "Pictures"
    -msgstr "Imágenes"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:986
    -msgid "Text"
    -msgstr "Texto"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:987
    -msgid "Pictures and text"
    -msgstr "Imágenes y texto"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:994
    +#: src/gtkprefs.c:1020
    msgid "Enable \"_slash\" commands"
    msgstr "Activar órdenes \"_barra\""
    -#: src/gtkprefs.c:997
    +#: src/gtkprefs.c:1023
    msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
    msgstr "Enviar órdenes «_slash» desconocidas como mensajes"
    -#: src/gtkprefs.c:1000
    +#: src/gtkprefs.c:1026
    msgid "Show _formatting toolbar"
    msgstr "Mostrar barra de _formato"
    -#: src/gtkprefs.c:1002
    +#: src/gtkprefs.c:1028
    msgid "Show _aliases in tabs/titles"
    msgstr "Mostrar _apodos en las solapas/títulos"
    -#: src/gtkprefs.c:1006
    +#: src/gtkprefs.c:1032
    msgid "Enable buddy ic_on animation"
    msgstr "Habilitar animaciones en los i_conos de amigos"
    -#: src/gtkprefs.c:1008
    +#: src/gtkprefs.c:1034
    msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
    msgstr "_Notificar a los amigos cuando les esté escribiendo"
    -#: src/gtkprefs.c:1010
    +#: src/gtkprefs.c:1036
    msgid "_Raise IM window on events"
    msgstr "_Alzar ventanas de MI al recibir un evento"
    -#: src/gtkprefs.c:1013
    +#: src/gtkprefs.c:1039
    msgid "Raise chat _window on events"
    msgstr "Alzar _ventanas de chat al recibir un evento"
    -#: src/gtkprefs.c:1015
    +#: src/gtkprefs.c:1041
    msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
    msgstr "Utilizar nombres de usuario _multicolor en chats"
    #. All the tab options!
    -#: src/gtkprefs.c:1019
    +#: src/gtkprefs.c:1045
    msgid "Tab Options"
    msgstr "Opciones de las solapas"
    -#: src/gtkprefs.c:1021
    +#: src/gtkprefs.c:1047
    msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
    msgstr "Mostrar MIs y chats en ventanas con solapas."
    -#: src/gtkprefs.c:1036
    +#: src/gtkprefs.c:1062
    msgid "Show close b_utton on tabs"
    msgstr "Mostrar botones de _cierre en las solapas"
    -#: src/gtkprefs.c:1039
    +#: src/gtkprefs.c:1065
    msgid "Tab p_lacement:"
    msgstr "_Ubicación de las solapas:"
    -#: src/gtkprefs.c:1041
    +#: src/gtkprefs.c:1067
    msgid "Top"
    msgstr "Arriba"
    -#: src/gtkprefs.c:1042
    +#: src/gtkprefs.c:1068
    msgid "Bottom"
    msgstr "Abajo"
    -#: src/gtkprefs.c:1043
    +#: src/gtkprefs.c:1069
    msgid "Left"
    msgstr "Izquierda"
    -#: src/gtkprefs.c:1044
    +#: src/gtkprefs.c:1070
    msgid "Right"
    msgstr "Derecha"
    -#: src/gtkprefs.c:1050
    +#: src/gtkprefs.c:1076
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "U_bicación de las nuevas conversaciones:"
    -#: src/gtkprefs.c:1101 src/protocols/oscar/oscar.c:746
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:734
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5019
    msgid "IP Address"
    msgstr "Dirección IP"
    -#: src/gtkprefs.c:1103
    +#: src/gtkprefs.c:1129
    msgid "_Autodetect IP Address"
    msgstr "_Autodetectar la dirección IP"
    -#: src/gtkprefs.c:1112
    +#: src/gtkprefs.c:1138
    msgid "Public _IP:"
    msgstr "_IP pública:"
    -#: src/gtkprefs.c:1136
    +#: src/gtkprefs.c:1162
    msgid "Ports"
    msgstr "Puertos"
    -#: src/gtkprefs.c:1139
    +#: src/gtkprefs.c:1165
    msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
    msgstr "Especificar _manualmente el rango de puertos en el que se escuchará"
    -#: src/gtkprefs.c:1142
    +#: src/gtkprefs.c:1168
    msgid "_Start Port:"
    msgstr "Puerto _inicial:"
    -#: src/gtkprefs.c:1149
    +#: src/gtkprefs.c:1175
    msgid "_End Port:"
    msgstr "Puerto _final:"
    -#: src/gtkprefs.c:1156
    +#: src/gtkprefs.c:1182
    msgid "Proxy Server"
    msgstr "Servidor proxy"
    -#: src/gtkprefs.c:1160
    +#: src/gtkprefs.c:1186
    msgid "No proxy"
    msgstr "Sin proxy"
    -#: src/gtkprefs.c:1222
    +#: src/gtkprefs.c:1248
    msgid "_User:"
    msgstr "_Usuario:"
    -#: src/gtkprefs.c:1278
    +#: src/gtkprefs.c:1304
    msgid "Epiphany"
    msgstr "Epiphany"
    -#: src/gtkprefs.c:1279
    +#: src/gtkprefs.c:1305
    msgid "Firebird"
    msgstr "Firebird"
    -#: src/gtkprefs.c:1280
    +#: src/gtkprefs.c:1306
    msgid "Firefox"
    msgstr "Firefox"
    -#: src/gtkprefs.c:1281
    +#: src/gtkprefs.c:1307
    msgid "Galeon"
    msgstr "Galeon"
    -#: src/gtkprefs.c:1282
    +#: src/gtkprefs.c:1308
    msgid "Gnome Default"
    msgstr "Valores por omisión de Gnome"
    -#: src/gtkprefs.c:1283
    +#: src/gtkprefs.c:1309
    msgid "Konqueror"
    msgstr "Konqueror"
    -#: src/gtkprefs.c:1284
    +#: src/gtkprefs.c:1310
    msgid "Mozilla"
    msgstr "Mozilla"
    -#: src/gtkprefs.c:1285
    +#: src/gtkprefs.c:1311
    msgid "Netscape"
    msgstr "Netscape"
    -#: src/gtkprefs.c:1286
    +#: src/gtkprefs.c:1312
    msgid "Opera"
    msgstr "Opera"
    -#: src/gtkprefs.c:1295
    +#: src/gtkprefs.c:1321
    msgid "Manual"
    msgstr "Manual"
    -#: src/gtkprefs.c:1346
    +#: src/gtkprefs.c:1372
    msgid "Browser Selection"
    msgstr "Selección de navegador"
    -#: src/gtkprefs.c:1350
    +#: src/gtkprefs.c:1376
    msgid "_Browser:"
    msgstr "_Navegador:"
    -#: src/gtkprefs.c:1357
    +#: src/gtkprefs.c:1383
    msgid "_Open link in:"
    msgstr "_Abrir enlace en:"
    -#: src/gtkprefs.c:1359
    +#: src/gtkprefs.c:1385
    msgid "Browser default"
    msgstr "Navegador por omisión"
    -#: src/gtkprefs.c:1360
    +#: src/gtkprefs.c:1386
    msgid "Existing window"
    msgstr "Ventana existente"
    -#: src/gtkprefs.c:1362
    +#: src/gtkprefs.c:1388
    msgid "New tab"
    msgstr "Nueva pestaña"
    -#: src/gtkprefs.c:1376
    +#: src/gtkprefs.c:1402
    #, c-format
    msgid ""
    "_Manual:\n"
    @@ -4111,75 +4175,83 @@
    "_Manual:\n"
    "(%s para URL)"
    -#: src/gtkprefs.c:1413
    +#: src/gtkprefs.c:1439
    msgid "Message Logs"
    msgstr "Registro de mensajes"
    -#: src/gtkprefs.c:1416
    +#: src/gtkprefs.c:1442
    msgid "Log _Format:"
    msgstr "Formato de _registro:"
    -#: src/gtkprefs.c:1419
    +#: src/gtkprefs.c:1445
    msgid "_Log all instant messages"
    msgstr "Registrar _todos mensaje instantáneo"
    -#: src/gtkprefs.c:1421
    +#: src/gtkprefs.c:1447
    msgid "Log all c_hats"
    msgstr "Registrar todas las _charlas"
    -#: src/gtkprefs.c:1424
    +#: src/gtkprefs.c:1450
    msgid "System Logs"
    msgstr "Registros del sistema"
    -#: src/gtkprefs.c:1426
    +#: src/gtkprefs.c:1452
    msgid "_Enable system log"
    msgstr "_Habilitar registro del sistema"
    -#: src/gtkprefs.c:1429
    +#: src/gtkprefs.c:1455
    msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
    msgstr "Registrar cuándo se _conectan/desconectan los amigos"
    -#: src/gtkprefs.c:1435
    +#: src/gtkprefs.c:1461
    msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
    msgstr "Registrar cuándo los amigos están _activos/inactivos"
    -#: src/gtkprefs.c:1441
    +#: src/gtkprefs.c:1467
    msgid "Log when buddies go away/come _back"
    msgstr "Registrar cuándo los amigos se ausentan/_regresan"
    -#: src/gtkprefs.c:1447
    +#: src/gtkprefs.c:1473
    msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
    msgstr "Registrar sus _propias conexiones/ausencias/inactividades"
    -#: src/gtkprefs.c:1583
    +#: src/gtkprefs.c:1599
    msgid "Sound Selection"
    msgstr "Selección de sonido"
    -#: src/gtkprefs.c:1635
    +#: src/gtkprefs.c:1650
    +msgid "Sound Options"
    +msgstr "Opciones de sonido"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1651
    +msgid "Sounds when conversation has _focus"
    +msgstr "Suena cuando la conversación obtiene el _foco"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1653
    +msgid "_Sounds while away"
    +msgstr "_Sonidos mientras vd. está ausente"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1657
    msgid "Sound Method"
    msgstr "Método para reproducir sonidos"
    -#: src/gtkprefs.c:1636
    +#: src/gtkprefs.c:1658
    msgid "_Method:"
    msgstr "_Método:"
    -#: src/gtkprefs.c:1638
    +#: src/gtkprefs.c:1660
    msgid "Console beep"
    msgstr "Timbre de la consola"
    -#: src/gtkprefs.c:1640
    +#: src/gtkprefs.c:1662
    msgid "Automatic"
    msgstr "Automático"
    -#: src/gtkprefs.c:1647
    +#: src/gtkprefs.c:1669
    msgid "Command"
    msgstr "Comando"
    -#: src/gtkprefs.c:1648
    -msgid "No sounds"
    -msgstr "Sin sonido"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1656
    +#: src/gtkprefs.c:1677
    #, c-format
    msgid ""
    "Sound c_ommand:\n"
    @@ -4188,102 +4260,90 @@
    "_Comando para sonido:\n"
    "(%s para nombre de archivo)"
    -#: src/gtkprefs.c:1683
    -msgid "Sound Options"
    -msgstr "Opciones de sonido"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1684
    -msgid "Sounds when conversation has _focus"
    -msgstr "Suena cuando la conversación obtiene el _foco"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1686
    -msgid "_Sounds while away"
    -msgstr "_Sonidos mientras vd. está ausente"
    -
    -#: src/gtkprefs.c:1696
    +#: src/gtkprefs.c:1704
    msgid "Sound Events"
    msgstr "Eventos de sonido"
    -#: src/gtkprefs.c:1747
    +#: src/gtkprefs.c:1755
    msgid "Play"
    msgstr "Reproducir"
    -#: src/gtkprefs.c:1754
    +#: src/gtkprefs.c:1762
    msgid "Event"
    msgstr "Acontecimiento"
    -#: src/gtkprefs.c:1773
    +#: src/gtkprefs.c:1781
    msgid "Test"
    msgstr "Probar"
    -#: src/gtkprefs.c:1777
    +#: src/gtkprefs.c:1785
    msgid "Reset"
    msgstr "Restablecer"
    -#: src/gtkprefs.c:1781
    +#: src/gtkprefs.c:1789
    msgid "Choose..."
    msgstr "Seleccionar..."
    -#: src/gtkprefs.c:1812
    +#: src/gtkprefs.c:1813
    msgid "_Queue new messages when away"
    msgstr "En_colar mensajes nuevos durante las ausencias"
    -#: src/gtkprefs.c:1815
    +#: src/gtkprefs.c:1816
    msgid "_Auto-reply:"
    msgstr "Respuesta _automática:"
    -#: src/gtkprefs.c:1817
    +#: src/gtkprefs.c:1818
    msgid "Never"
    msgstr "Nunca"
    -#: src/gtkprefs.c:1818
    +#: src/gtkprefs.c:1819
    msgid "When away"
    msgstr "Cuando está ausente"
    -#: src/gtkprefs.c:1819
    +#: src/gtkprefs.c:1820
    msgid "When away and idle"
    msgstr "Cuando está ausente e inactivo"
    -#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/msn/msn.c:459
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/msn/state.c:32
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2812 src/protocols/oscar/oscar.c:4183
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
    +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1332
    +#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Está inactivo"
    -#: src/gtkprefs.c:1823
    +#: src/gtkprefs.c:1824
    msgid "Idle _time reporting:"
    msgstr "Informe de _tiempo de inactividad:"
    -#: src/gtkprefs.c:1826
    +#: src/gtkprefs.c:1827
    msgid "Gaim usage"
    msgstr "Uso de Gaim"
    -#: src/gtkprefs.c:1829
    +#: src/gtkprefs.c:1830
    msgid "X usage"
    msgstr "Uso de X"
    -#: src/gtkprefs.c:1831
    +#: src/gtkprefs.c:1832
    msgid "Windows usage"
    msgstr "Uso de Windows"
    -#: src/gtkprefs.c:1839
    -msgid "Auto-away"
    -msgstr "Auto-ausencia"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1840
    +msgid "Auto-away"
    +msgstr "Auto-ausencia"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1841
    msgid "Set away _when idle"
    msgstr "Establecer como _ausente cuando esté inactivo"
    -#: src/gtkprefs.c:1844
    +#: src/gtkprefs.c:1845
    msgid "_Minutes before setting away:"
    msgstr "_Minutos antes de establecerlo como ausente:"
    -#: src/gtkprefs.c:1852
    +#: src/gtkprefs.c:1853
    msgid "Away m_essage:"
    msgstr "_Mensaje de ausencia:"
    -#: src/gtkprefs.c:1921
    +#: src/gtkprefs.c:1922
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4298,7 +4358,7 @@
    "<span weight=\"bold\">Sitio Web:</span>\t\t%s\n"
    "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span>\t%s"
    -#: src/gtkprefs.c:1926
    +#: src/gtkprefs.c:1927
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4313,63 +4373,63 @@
    "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
    "<span weight=\"bold\">Nombre del archivo:</span> %s"
    -#: src/gtkprefs.c:2135
    +#: src/gtkprefs.c:2160
    msgid "Load"
    msgstr "Cargar"
    -#: src/gtkprefs.c:2149
    +#: src/gtkprefs.c:2174
    msgid "Summary"
    msgstr "Resumen"
    -#: src/gtkprefs.c:2197
    +#: src/gtkprefs.c:2222
    msgid "Details"
    msgstr "Detalles"
    -#: src/gtkprefs.c:2388
    +#: src/gtkprefs.c:2382
    msgid "_Edit"
    msgstr "_Editar"
    -#: src/gtkprefs.c:2422
    +#: src/gtkprefs.c:2418
    msgid "Interface"
    msgstr "Interfaz"
    -#: src/gtkprefs.c:2425
    +#: src/gtkprefs.c:2421
    msgid "Message Text"
    msgstr "Texto de los mensajes"
    -#: src/gtkprefs.c:2426
    +#: src/gtkprefs.c:2422
    msgid "Shortcuts"
    msgstr "Atajos"
    -#: src/gtkprefs.c:2427
    +#: src/gtkprefs.c:2423
    msgid "Smiley Themes"
    msgstr "Temas de emoticonos"
    -#: src/gtkprefs.c:2428
    +#: src/gtkprefs.c:2424
    msgid "Sounds"
    msgstr "Sonidos"
    -#: src/gtkprefs.c:2429
    +#: src/gtkprefs.c:2425
    msgid "Network"
    msgstr "Red"
    -#: src/gtkprefs.c:2434
    +#: src/gtkprefs.c:2430
    msgid "Browser"
    msgstr "Navegador"
    -#: src/gtkprefs.c:2437
    +#: src/gtkprefs.c:2433
    msgid "Logging"
    msgstr "Registro"
    -#: src/gtkprefs.c:2438
    +#: src/gtkprefs.c:2434
    msgid "Away / Idle"
    msgstr "Ausencia / Inactividad"
    -#: src/gtkprefs.c:2439
    +#: src/gtkprefs.c:2435
    msgid "Away Messages"
    msgstr "Mensajes de ausencia"
    -#: src/gtkprefs.c:2442
    +#: src/gtkprefs.c:2438
    msgid "Plugins"
    msgstr "Complementos"
    @@ -4393,7 +4453,7 @@
    msgid "Block only the users below"
    msgstr "Bloquear sólo los siguientes usuarios"
    -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1495
    +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1467
    msgid "Privacy"
    msgstr "Privacidad"
    @@ -4459,16 +4519,18 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
    #.
    -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:464
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/novell/novell.c:1898
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:116
    +#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:500
    +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1892
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
    #: src/request.h:1236
    msgid "Yes"
    msgstr "Sí"
    -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1012 src/protocols/msn/msn.c:464
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1291 src/protocols/novell/novell.c:1899
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:117
    +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:500
    +#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1893
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
    #: src/request.h:1236
    msgid "No"
    msgstr "No"
    @@ -4477,7 +4539,7 @@
    msgid "Apply"
    msgstr "Aplicar"
    -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:318
    +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:316
    #: src/protocols/silc/util.c:332
    msgid "Close"
    msgstr "Cerrar"
    @@ -4507,53 +4569,53 @@
    msgid "_Get List"
    msgstr "Obtener la lista"
    -#: src/gtksound.c:62
    +#: src/gtksound.c:63
    msgid "Buddy logs in"
    msgstr "Se conecta un amigo"
    -#: src/gtksound.c:63
    -msgid "Buddy logs out"
    -msgstr "Se desconecta un amigo"
    -
    #: src/gtksound.c:64
    -msgid "Message received"
    -msgstr "Se recibe un mensaje"
    +msgid "Buddy logs out"
    +msgstr "Se desconecta un amigo"
    #: src/gtksound.c:65
    +msgid "Message received"
    +msgstr "Se recibe un mensaje"
    +
    +#: src/gtksound.c:66
    msgid "Message received begins conversation"
    msgstr "Se recibe un mensaje que comienza una conversación"
    -#: src/gtksound.c:66
    -msgid "Message sent"
    -msgstr "Se envía un mensaje"
    -
    #: src/gtksound.c:67
    -msgid "Person enters chat"
    -msgstr "Alguien entra al chat"
    +msgid "Message sent"
    +msgstr "Se envía un mensaje"
    #: src/gtksound.c:68
    +msgid "Person enters chat"
    +msgstr "Alguien entra al chat"
    +
    +#: src/gtksound.c:69
    msgid "Person leaves chat"
    msgstr "Alguien deja el chat"
    -#: src/gtksound.c:69
    +#: src/gtksound.c:70
    msgid "You talk in chat"
    msgstr "Usted habla en el chat"
    -#: src/gtksound.c:70
    +#: src/gtksound.c:71
    msgid "Others talk in chat"
    msgstr "Otros hablan en el chat"
    -#: src/gtksound.c:73
    +#: src/gtksound.c:74
    msgid "Someone says your name in chat"
    msgstr "Alguien menciona su nombre en el chat"
    -#: src/gtksound.c:177
    +#: src/gtksound.c:158
    #, c-format
    msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
    msgstr ""
    "No fue posible reproducir el sonido porque el archivo elegido (%s) no existe."
    -#: src/gtksound.c:193
    +#: src/gtksound.c:174
    msgid ""
    "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
    "no command has been set."
    @@ -4561,7 +4623,7 @@
    "No fue posible reproducir el sonido porque se ha escogido el método de "
    "«Orden», pero no se ha especificado la orden."
    -#: src/gtksound.c:205
    +#: src/gtksound.c:186
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
    @@ -4570,16 +4632,16 @@
    "No fue posible reproducir el sonido porque el comando de sonido establecido "
    "no se ha podido lanzar: %s"
    -#: src/log.c:109
    +#: src/log.c:104
    msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
    msgstr ""
    "<b><font color=\"red\">El registro no tiene función de lectura</font></b>"
    -#: src/log.c:533
    +#: src/log.c:527
    msgid "XML"
    msgstr "XML"
    -#: src/log.c:596
    +#: src/log.c:590
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4588,7 +4650,7 @@
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPUESTA "
    "AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:598
    +#: src/log.c:592
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    @@ -4597,26 +4659,26 @@
    "<font color=\"#A82F2f\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RESPUESTA "
    "AUTOMÁTICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: src/log.c:649 src/log.c:779
    +#: src/log.c:643 src/log.c:773
    msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
    msgstr ""
    "<font color=\"red\"><b>¡No se pudo encontrar la ruta del registro!</b></font>"
    -#: src/log.c:659 src/log.c:791
    +#: src/log.c:653 src/log.c:785
    #, c-format
    msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>No se pudo leer el archivo: %s</b></font>"
    -#: src/log.c:663
    +#: src/log.c:657
    msgid "HTML"
    msgstr "HTML"
    -#: src/log.c:724
    +#: src/log.c:718
    #, c-format
    msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    msgstr "(%s) %s <RESPUESTA AUTOMÁTICA>: %s\n"
    -#: src/log.c:795
    +#: src/log.c:789
    msgid "Plain text"
    msgstr "En claro"
    @@ -4650,7 +4712,7 @@
    msgstr "Conectar_se"
    #. full help text
    -#: src/main.c:513
    +#: src/main.c:517
    #, c-format
    msgid ""
    "Gaim %s\n"
    @@ -4689,16 +4751,16 @@
    " -h, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
    #. short message
    -#: src/main.c:528
    +#: src/main.c:532
    #, c-format
    msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
    msgstr "Gaim %s. Intente `%s -h' para más información.\n"
    -#: src/main.c:841
    +#: src/main.c:899
    msgid "Unable to load preferences"
    msgstr "No se pudieron cargar las preferencias"
    -#: src/main.c:841
    +#: src/main.c:899
    msgid ""
    "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
    "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
    @@ -4726,17 +4788,17 @@
    msgid "The required plugin %s was unable to load."
    msgstr "No se pudo cargar el complemento necesario %s."
    -#: src/prefs.c:113
    +#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
    msgid "Slightly less boring default"
    msgstr "Opción por omisión un poco menos aburrida"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:162
    -#: src/protocols/msn/msn.c:484 src/protocols/msn/state.c:29
    +#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
    +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/state.c:29
    #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2803
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2922 src/protocols/novell/novell.c:2973
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:768 src/protocols/oscar/oscar.c:6868
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3100
    +#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:756 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    msgid "Available"
    msgstr "Disponible"
    @@ -4748,9 +4810,12 @@
    msgid "Away for friends only"
    msgstr "Ausente sólo para los amigos"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:678
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3144
    +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:965
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:133 src/protocols/oscar/oscar.c:674
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5530 src/protocols/oscar/oscar.c:5608
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5632 src/protocols/oscar/oscar.c:6814
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
    msgid "Invisible"
    msgstr "Invisible"
    @@ -4766,13 +4831,13 @@
    msgid "Unable to resolve hostname."
    msgstr "No se pudo resolver el nombre del servidor."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1718
    +#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
    msgid "Unable to connect to server."
    msgstr "No se pudo conectar al servidor."
    #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:107
    msgid "Invalid response from server."
    msgstr "Respuesta inválida del servidor."
    @@ -4793,197 +4858,178 @@
    msgid "Unknown Error Code."
    msgstr "Código de error desconocido."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:232 src/protocols/oscar/oscar.c:3986
    +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3973
    #, c-format
    msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
    #. res[0] == username
    -#: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/gg/gg.c:1074
    -#: src/protocols/napster/napster.c:405 src/protocols/oscar/oscar.c:3990
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 src/protocols/silc/ops.c:1086
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1149 src/protocols/toc/toc.c:469
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
    +#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
    +#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
    +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201 src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
    msgid "Buddy Information"
    msgstr "Información de amigos"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:267 src/protocols/irc/irc.c:154
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:998 src/protocols/jabber/jabber.c:957
    -#: src/protocols/msn/msn.c:476 src/protocols/novell/novell.c:2815
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:736 src/protocols/oscar/oscar.c:6664
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 src/protocols/silc/silc.c:46
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3094
    -msgid "Offline"
    -msgstr "Desconectado"
    -
    -#: src/protocols/gg/gg.c:277 src/protocols/gg/gg.c:283
    -#: src/protocols/gg/gg.c:289 src/protocols/gg/gg.c:295
    -#: src/protocols/gg/gg.c:301 src/protocols/gg/gg.c:307
    -#: src/protocols/gg/gg.c:313 src/protocols/irc/irc.c:167
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:963
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:969 src/protocols/jabber/jabber.c:975
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:987
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2826 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3106
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3140 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225
    -msgid "Message"
    -msgstr "Mensaje"
    -
    -#: src/protocols/gg/gg.c:326
    +#: src/protocols/gg/gg.c:294
    #, c-format
    msgid "Status: %s"
    msgstr "Estado: %s"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:480
    +#: src/protocols/gg/gg.c:447
    msgid "Could not connect"
    msgstr "No se pudo conectar"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:487
    +#: src/protocols/gg/gg.c:454
    msgid "Unable to read socket"
    msgstr "No se pudo leer el socket"
    #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
    -#: src/protocols/gg/gg.c:737 src/protocols/napster/napster.c:487
    -#: src/protocols/napster/napster.c:518 src/protocols/toc/toc.c:171
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2294
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2357 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    +#: src/protocols/gg/gg.c:675 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    +#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
    +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    msgid "Unable to connect."
    msgstr "No se pudo conectar."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:753
    +#: src/protocols/gg/gg.c:691
    msgid "Reading data"
    msgstr "Leyendo datos"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:756
    +#: src/protocols/gg/gg.c:694
    msgid "Balancer handshake"
    msgstr "Negociación del balanceador"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:759
    +#: src/protocols/gg/gg.c:697
    msgid "Reading server key"
    msgstr "Leyendo la clave del servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:762
    +#: src/protocols/gg/gg.c:700
    msgid "Exchanging key hash"
    msgstr "Intercambiando el hash de la clave"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:772
    +#: src/protocols/gg/gg.c:710
    msgid "Critical error in GG library\n"
    msgstr "Error crítico en la biblioteca GG\n"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:790 src/protocols/gg/gg.c:881
    -#: src/protocols/toc/toc.c:147
    +#: src/protocols/gg/gg.c:728 src/protocols/gg/gg.c:819
    +#: src/protocols/toc/toc.c:146
    #, c-format
    msgid "Connect to %s failed"
    msgstr "Falló la conexión a %s"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:838
    +#: src/protocols/gg/gg.c:776
    msgid "Unable to ping server"
    msgstr "No se pudo hacer ping al servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:850
    +#: src/protocols/gg/gg.c:788
    msgid "Send as message"
    msgstr "Enviar como mensaje"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:855
    +#: src/protocols/gg/gg.c:793
    msgid "Looking up GG server"
    msgstr "Buscando servidor GG"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:858
    +#: src/protocols/gg/gg.c:796
    msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
    msgstr "El UIN Gadu-Gadu especificado es inválido"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:905
    +#: src/protocols/gg/gg.c:843
    msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
    msgstr "Está intentando enviar un mensaje a un UIN Gadu-Gadu inválido."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:980
    +#: src/protocols/gg/gg.c:918
    msgid "Couldn't get search results"
    msgstr "No se pudieron obtener los resultados de la búsqueda"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:985
    +#: src/protocols/gg/gg.c:923
    msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
    msgstr "Motor de búsquedas de Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1011
    +#: src/protocols/gg/gg.c:949
    msgid "Active"
    msgstr "Activo"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1016 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
    +#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5011
    msgid "UIN"
    msgstr "UIN"
    #. First Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:614
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:614
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5022 src/protocols/silc/ops.c:808
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    msgstr "Nombre"
    #. Last Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1025 src/protocols/jabber/jabber.c:619
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    +#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:619
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Apellidos"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1029 src/protocols/gg/gg.c:1774
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5029
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1206
    +#: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5012
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Apodo"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1036 src/protocols/gg/gg.c:1039
    +#: src/protocols/gg/gg.c:974 src/protocols/gg/gg.c:977
    msgid "Birth Year"
    msgstr "Año de nacimiento"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1045 src/protocols/gg/gg.c:1047
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1049
    +#: src/protocols/gg/gg.c:983 src/protocols/gg/gg.c:985
    +#: src/protocols/gg/gg.c:987
    msgid "Sex"
    msgstr "Sexo"
    #. City
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1053 src/protocols/jabber/jabber.c:629
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083 src/protocols/oscar/oscar.c:5091
    +#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    msgstr "Ciudad"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1096
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1034
    msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
    msgstr "No hay una lista de amigos almacenada en el servidor Gadu-Gadu."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1104
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1042
    msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
    msgstr "No se pudo importar la lista de amigos del servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1166
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1104
    msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
    msgstr "Se envío la lista de amigos correctamente al servidor Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1174
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1112
    msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
    msgstr "No se pudo enviar la lista de amigos al servidor Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1182
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1120
    msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
    msgstr "La lista de amigos se borró correctamente del servidor Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1190
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1128
    msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
    msgstr "No se pudo borrar la lista de amigos del servidor Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1199
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1137
    msgid "Password changed successfully"
    msgstr "Se cambió con éxito la contraseña"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1206
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1144
    msgid "Password couldn't be changed"
    msgstr "No se pudo cambiar la contraseña"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1325
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1263
    msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
    msgstr "Error comunicándose con el servidor Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1326
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1264
    msgid ""
    "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
    "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
    @@ -4991,11 +5037,11 @@
    "Gaim no pudo completar su petición debido a problemas al comunicarse con el "
    "servidor HTTP de Gadu-Gadu. Vuelva a intentarlo más tarde."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1355
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1293
    msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
    msgstr "No se pudo importar la lista de amigos de Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1356
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1294
    msgid ""
    "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
    "again later."
    @@ -5003,26 +5049,26 @@
    "Gaim no pudo conectarse con el servidor de listas de amigos Gadu-Gadu. Por "
    "favor inténtelo más tarde."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1429
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1367
    msgid "Couldn't export buddy list"
    msgstr "No se pudo exportar la lista de amigos"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1430 src/protocols/gg/gg.c:1453
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1368 src/protocols/gg/gg.c:1391
    msgid ""
    "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
    msgstr ""
    "Gaim no pudo conectarse con el servidor de listas de amigos. Por favor, "
    "inténtelo más tarde."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1452
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1390
    msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
    msgstr "No se pudo borrar la lista de amigos Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1503
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1441
    msgid "Unable to access directory"
    msgstr "No se pudo acceder al directorio"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1504
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1442
    msgid ""
    "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
    "the directory server. Please try again later."
    @@ -5030,11 +5076,11 @@
    "Gaim no pudo buscar en el directorio porque no pudo conectarse con el "
    "servidor de directorio. Por favor, inténtelo más tarde."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1538
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1476
    msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
    msgstr "No se pudo cambiar la contraseña Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1539
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1477
    msgid ""
    "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
    "Gadu-Gadu server. Please try again later."
    @@ -5042,33 +5088,33 @@
    "Gaim no pudo cambiar su contraseña porque no pudo conectarse con el servidor "
    "Gadu-Gadu. Por favor, inténtelo más tarde."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1555
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1493
    msgid "Directory Search"
    msgstr "Búsqueda en el directorio"
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1560 src/protocols/jabber/jabber.c:1091
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1571
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1564
    msgid "Change Password"
    msgstr "Cambiar contraseña"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1564
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1502
    msgid "Import Buddy List from Server"
    msgstr "Importar la lista de amigos del servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1568
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1506
    msgid "Export Buddy List to Server"
    msgstr "Exportar lista de amigos al servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1572
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1510
    msgid "Delete Buddy List from Server"
    msgstr "Borrar lista de amigos del servidor"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1605
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1543
    msgid "Unable to access user profile."
    msgstr "No se pudo acceder al perfil del usuario."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1606
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1544
    msgid ""
    "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
    "the directory server. Please try again later."
    @@ -5087,30 +5133,67 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1753 src/protocols/gg/gg.c:1755
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1690 src/protocols/gg/gg.c:1692
    msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
    msgstr "Complemento de protocolo Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1309
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
    +msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
    +msgstr "Gaim encontró un error mientras se comunicaba con el servidor ICQ."
    +
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
    +#, c-format
    +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
    +msgstr "El usuario %s (%s%s%s%s%s) quiere que los autorice."
    +
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:242
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
    +msgid "Authorize"
    +msgstr "Autorizar"
    +
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:243
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3714
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6263
    +msgid "Deny"
    +msgstr "Denegar"
    +
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
    +msgid "Send message through server"
    +msgstr "Enviar mensajes a través del servidor"
    +
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
    +msgid "Connecting..."
    +msgstr "Conectando..."
    +
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
    +msgid "Nick:"
    +msgstr "Apodo:"
    +
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
    +msgid "Gaim User"
    +msgstr "Usuario de Gaim"
    +
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Orden desconocida: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1017
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1007
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "el tema actual es: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1021
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1011
    msgid "No topic is set"
    msgstr "No hay tema establecido"
    -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198
    +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:171
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
    msgid "File Transfer Aborted"
    msgstr "Transferencia de archivo abortada"
    @@ -5135,51 +5218,51 @@
    msgid "MOTD for %s"
    msgstr "MOTD para %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:409
    +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "El servidor se ha desconectado"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:178
    +#: src/protocols/irc/irc.c:158
    msgid "View MOTD"
    msgstr "Ver MOTD"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:190 src/protocols/silc/chat.c:32
    +#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
    msgid "_Channel:"
    msgstr "_Canal:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:195 src/protocols/jabber/chat.c:56
    +#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:56
    msgid "_Password:"
    msgstr "Contra_seña:"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:227
    +#: src/protocols/irc/irc.c:217
    msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
    msgstr "Los apodos de IRC no pueden tener espacios en blanco"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:246 src/protocols/toc/toc.c:199
    +#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198
    #, c-format
    msgid "Signon: %s"
    msgstr "Conectado: %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:255
    +#: src/protocols/irc/irc.c:245
    msgid "Couldn't create socket"
    msgstr "No se pudo crear el socket"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:298
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685 src/protocols/oscar/oscar.c:1752
    +#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:298
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1673 src/protocols/oscar/oscar.c:1737
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "No se pudo conectar al servidor"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:406 src/protocols/trepia/trepia.c:929
    +#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Error de lectura"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:561 src/protocols/silc/chat.c:1373
    +#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
    msgid "Users"
    msgstr "Usuarios"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1376
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1168 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
    +#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
    msgid "Topic"
    msgstr "Tema"
    @@ -5191,40 +5274,39 @@
    #. *< id
    #. *< name
    #. *< version
    -#: src/protocols/irc/irc.c:671
    +#: src/protocols/irc/irc.c:663
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "Complemento de protocolo IRC"
    #. * summary
    -#: src/protocols/irc/irc.c:672
    +#: src/protocols/irc/irc.c:664
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "Complemento de protocolo IRC menos malo"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:691 src/protocols/irc/msgs.c:201
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1608 src/protocols/napster/napster.c:672
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1130
    +#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1580 src/protocols/napster/napster.c:670
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
    msgid "Server"
    msgstr "Servidor"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:1629
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1883 src/protocols/napster/napster.c:677
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1603 src/protocols/trepia/trepia.c:1303
    +#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1601
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1939 src/protocols/napster/napster.c:675
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Puerto"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/oscar/oscar.c:7505
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2857
    -msgid "Encoding"
    -msgstr "Codificación"
    -
    -#: src/protocols/irc/irc.c:700 src/protocols/irc/msgs.c:195
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1450
    +#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +msgid "Encodings"
    +msgstr "Codificaciones"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:589 src/protocols/silc/buddy.c:1445
    #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
    msgid "Username"
    msgstr "Nombre de usuario"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:703
    +#: src/protocols/irc/irc.c:695
    msgid "Real name"
    msgstr "Nombre real"
    @@ -5258,14 +5340,13 @@
    #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
    #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/msn/msn.c:1289
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1332 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
    #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:967
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
    msgid "Realname"
    msgstr "Nombre real"
    @@ -5349,62 +5430,62 @@
    msgid "Invitation only"
    msgstr "Sólo con invitación"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:628
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:625
    #, c-format
    msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
    msgstr "Ha sido expulsado por %s: (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:633
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:630
    #, c-format
    msgid "Kicked by %s (%s)"
    msgstr "Expulsado por %s (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:654
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:651
    #, c-format
    msgid "mode (%s %s) by %s"
    msgstr "modo (%s %s) por %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:763
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:760
    msgid "Could not change nick"
    msgstr "No se pudo cambiar el alias"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:764
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:761
    msgid "Cannot change nick"
    msgstr "No se puede cambiar el alias"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:785
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:782
    #, c-format
    msgid "You have parted the channel%s%s"
    msgstr "Ha abandonado el canal %s%s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:825
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:822
    msgid "Error: invalid PONG from server"
    msgstr "Error: PONG inválido del servidor"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:827
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:824
    #, c-format
    msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
    msgstr "Respuesta PING -- Retraso: %lu segundos"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:902
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:899
    #, c-format
    msgid "Cannot join %s:"
    msgstr "No se puede unir a %s:"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:903 src/protocols/silc/ops.c:912
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912
    msgid "Cannot join channel"
    msgstr "No se puede unir al canal"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:939
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:936
    #, c-format
    msgid "Wallops from %s"
    msgstr "Mensajes globales de %s"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:109
    +#: src/protocols/irc/parse.c:110
    msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "action &lt;acción a realizar&gt;: Realiza una acción."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:110
    +#: src/protocols/irc/parse.c:111
    msgid ""
    "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
    "away."
    @@ -5412,7 +5493,7 @@
    "away [mensaje]: Fija el mensaje cuando se está ausente, o no utilizar un "
    "mensaje al dejar de estar ausente."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:111
    +#: src/protocols/irc/parse.c:112
    msgid ""
    "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
    "someone. You must be a channel operator to do this."
    @@ -5420,7 +5501,7 @@
    "deop &lt;apodo1&gt; [apodo2] ....: Quitarle a alguien el estado de operador "
    "de canal. Sólo un operador de canal puede hacerlo."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:112
    +#: src/protocols/irc/parse.c:113
    msgid ""
    "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
    "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
    @@ -5430,7 +5511,7 @@
    "hablar en el canal si éste está moderado (+m). Sólo lo puede hacer un "
    "operador de canal."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:113
    +#: src/protocols/irc/parse.c:114
    msgid ""
    "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
    "channel, or the current channel."
    @@ -5438,7 +5519,7 @@
    "invite %lt;apodo&gt; [sala]: Invitar a alguien a unirse al canal "
    "especificado o al canal actual."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:114
    +#: src/protocols/irc/parse.c:115
    msgid ""
    "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    @@ -5446,7 +5527,7 @@
    "j &lt;sala1&gt;[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]: Entrar en un o más "
    "canales utilizando, opcionalmente, una clave de canal si fuera necesario."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:115
    +#: src/protocols/irc/parse.c:116
    msgid ""
    "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
    "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
    @@ -5454,7 +5535,7 @@
    "join &lt;sala1&gt;[,sala2][,...] [clave1[,clave2][,...]]: Entrar en un o "
    "más canales utilizando, opcionalmente, una clave de canal si fuera necesario."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:116
    +#: src/protocols/irc/parse.c:117
    msgid ""
    "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
    "channel operator to do this."
    @@ -5462,7 +5543,7 @@
    "kick &lt;apodo&gt; [mensaje]: Echar a alguien del canal. Sólo lo pueden "
    "hacer los operadores de canal."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:117
    +#: src/protocols/irc/parse.c:118
    msgid ""
    "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
    "may disconnect you upon doing this.</i>"
    @@ -5470,11 +5551,11 @@
    "list: Mostrar una lista de las salas de chat disponibles en la red. "
    "<i>Aviso: algunos servidores puede que le desconecten si hace ésto.</i>"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:118
    +#: src/protocols/irc/parse.c:119
    msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
    msgstr "me &lt;acción a realizar&gt;: Realizar una acción."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:119
    +#: src/protocols/irc/parse.c:120
    msgid ""
    "mode &lt;nick|channel&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a channel "
    "or user mode."
    @@ -5482,7 +5563,7 @@
    "mode &lt;apodo|canal&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Fija o elimina un modo "
    "de canal o de usuario."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:120
    +#: src/protocols/irc/parse.c:121
    msgid ""
    "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    "opposed to a channel)."
    @@ -5490,16 +5571,16 @@
    "msg &lt;apodo&gt; &lt;mensaje&gt;: Enviar un mensaje privado a un usuario "
    "(lo opuesto a un canal)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:121
    +#: src/protocols/irc/parse.c:122
    msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    msgstr ""
    "names [canal]: Obtener la lista de los usuarios que están en el canal."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1439
    +#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1411
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;nuevo apodo&gt;: Cambia su apodo."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:123
    +#: src/protocols/irc/parse.c:124
    msgid ""
    "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
    "must be a channel operator to do this."
    @@ -5507,7 +5588,7 @@
    "op &lt;apodo1&gt; [apodo2] ...: Dar estado de operador de canal a otra "
    "persona. Sólo lo puede hacer un operador de canal."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:124
    +#: src/protocols/irc/parse.c:125
    msgid ""
    "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
    "can't use it."
    @@ -5515,7 +5596,7 @@
    "operwall &lt;mensaje&gt;: Si no sabe lo que es probablemente no puede "
    "utilizarlo."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:125
    +#: src/protocols/irc/parse.c:126
    msgid ""
    "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
    "with an optional message."
    @@ -5523,7 +5604,7 @@
    "part [sala] [mensaje]: Abandonar el canal actual, o un canal específico, "
    "con el mensaje opcional."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:126
    +#: src/protocols/irc/parse.c:127
    msgid ""
    "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
    "has."
    @@ -5531,7 +5612,7 @@
    "ping [apodo]: Pregunta cuanta latencia tiene un usuario (o el servidor si "
    "no se especifica un usuario)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:127
    +#: src/protocols/irc/parse.c:128
    msgid ""
    "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
    "opposed to a channel)."
    @@ -5539,17 +5620,17 @@
    "query &lt;apodo&gt; &lt;mensaje&gt;: Envía un mensaje privado a un usuario "
    "(lo opuesto a un canal)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:128
    +#: src/protocols/irc/parse.c:129
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
    msgstr ""
    "quit [mensaje]: Desconecta del servidor actual indicando un mensaje "
    "(opcional)."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:129
    +#: src/protocols/irc/parse.c:130
    msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
    msgstr "quote [...]: Enviar un comando en crudo al servidor."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:130
    +#: src/protocols/irc/parse.c:131
    msgid ""
    "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
    "channel operator to do this."
    @@ -5557,16 +5638,16 @@
    "remove &lt;apodo&gt; [mensaje]: Eliminar a alguien de una sala. Sólo puede "
    "hacerlo un operador de canal."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:131
    +#: src/protocols/irc/parse.c:132
    msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
    msgstr "topic [nuevo tema]: Muestra o cambia el tema del canal."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:132
    +#: src/protocols/irc/parse.c:133
    msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
    msgstr ""
    "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Establece o elimina un modo de usuario."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:133
    +#: src/protocols/irc/parse.c:134
    msgid ""
    "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
    "must be a channel operator to do this."
    @@ -5574,41 +5655,34 @@
    "voice &lt;apodo1&gt; [apodo2] ...: Dar la posibilidad de hablar en el canal "
    "a alguien. Sólo lo puede hacer un operador de canal."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:134
    +#: src/protocols/irc/parse.c:135
    msgid ""
    "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
    "use it."
    msgstr ""
    "wallops &lt;mensaje&gt;: Si no sabe lo que es probablemente no pueda usarlo."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:135
    +#: src/protocols/irc/parse.c:136
    msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    msgstr "whois &lt;apodo&gt;: Obtiene información de un usuario."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:242
    -msgid ""
    -"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
    -"the Account Editor)"
    -msgstr ""
    -"(Hubo un error convirtiendo este mensaje. Verifique la opción "
    -"«Codificación» en el Editor de cuentas)"
    -
    -#: src/protocols/irc/parse.c:394
    +#: src/protocols/irc/parse.c:414
    #, c-format
    msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
    msgstr "Tiempo de respuesta de %s: %lu segundos"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:395
    +#: src/protocols/irc/parse.c:415
    msgid "PONG"
    msgstr "PONG"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:395
    +#: src/protocols/irc/parse.c:415
    msgid "CTCP PING reply"
    msgstr "Respuesta a PING CTCP"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1582
    -#: src/protocols/toc/toc.c:189 src/protocols/toc/toc.c:597
    -#: src/protocols/toc/toc.c:613 src/protocols/toc/toc.c:690
    +#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1570 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    +#: src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    msgstr "Desconectado."
    @@ -5637,101 +5711,101 @@
    msgid "Server does not use any supported authentication method"
    msgstr "El servidor no usa un método de autenticación conocido"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:375
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:386
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "Desafío inválido del servidor"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:606
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
    #: src/protocols/silc/ops.c:804
    msgid "Full Name"
    msgstr "Nombre completo"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:619
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
    #: src/protocols/silc/ops.c:816
    msgid "Family Name"
    msgstr "Apellidos"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:623
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:621
    msgid "Given Name"
    msgstr "Nombre propio"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:637
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1266
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:820
    -#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1114
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:609 src/protocols/msn/msn.c:1322
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:820
    +#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
    msgid "Nickname"
    msgstr "Apodo"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/jabber.c:649
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:649
    msgid "URL"
    msgstr "URL"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:665
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:663
    msgid "Street Address"
    msgstr "Calle"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:661
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:659
    msgid "Extended Address"
    msgstr "Dirección extendida"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:669
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:667
    msgid "Locality"
    msgstr "Localidad"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:673
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:671
    msgid "Region"
    msgstr "Región"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:677
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:639
    msgid "Postal Code"
    msgstr "Código postal"
    #. Country
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:682
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:680
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
    msgid "Country"
    msgstr "País"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:693
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:700
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:691
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
    msgid "Telephone"
    msgstr "Teléfono"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:711
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:719 src/protocols/silc/silc.c:658
    -#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:709
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/silc/silc.c:648
    +#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
    msgid "Email"
    msgstr "Correo electrónico"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:734
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:732
    msgid "Organization Name"
    msgstr "Nombre de la organización"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:738
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:736
    msgid "Organization Unit"
    msgstr "Grupo de trabajo"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:744
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1458
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:742
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1451
    msgid "Title"
    msgstr "Título"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:747
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:745
    msgid "Role"
    msgstr "Rol"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:640
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
    msgid "Birthday"
    msgstr "Cumpleaños"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/jabber/buddy.c:512
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
    msgid "Edit Jabber vCard"
    msgstr "Editar vCard de Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:513
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
    msgid ""
    "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
    "comfortable."
    @@ -5739,91 +5813,74 @@
    "Todos los campos siguientes son opcionales. Introduzca sólo la información "
    "con la que se sienta cómodo."
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:555
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
    msgid "Jabber ID"
    msgstr "ID Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/buddy.c:572
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:583 src/protocols/jabber/jabber.c:936
    -#: src/protocols/msn/msn.c:457 src/protocols/novell/novell.c:2825
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:728
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/oscar/oscar.c:736
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:939
    +#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/novell/novell.c:2819
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:716
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:724
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    msgid "Status"
    msgstr "Estado"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:1611
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1583
    msgid "Resource"
    msgstr "Recurso"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:627 src/protocols/silc/ops.c:812
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:812
    msgid "Middle Name"
    msgstr "Nombre medio"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:645 src/protocols/jabber/jabber.c:624
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 src/protocols/oscar/oscar.c:5090
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:624
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/oscar/oscar.c:5073
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Dirección"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:657
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:655
    msgid "P.O. Box"
    msgstr "Código postal"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:763
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
    msgid "Photo"
    msgstr "Foto"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:763
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:761
    msgid "Logo"
    msgstr "Logotipo"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:779
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
    msgid "Jabber Profile"
    msgstr "Perfil Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:946
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:932
    msgid "Un-hide From"
    msgstr "No ocultarse de"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:949
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:935
    msgid "Temporarily Hide From"
    msgstr "Ocultarse temporalmente de"
    #. && NOT ME
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:942
    msgid "Cancel Presence Notification"
    msgstr "Cancelar notificación de presencia"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:962
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
    msgid "(Re-)Request authorization"
    msgstr "Volver a pedir autorización"
    #. if(NOT ME)
    #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
    #. removed?
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:970
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:956
    msgid "Unsubscribe"
    msgstr "De-suscribir"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:996 src/protocols/jabber/jabber.c:944
    -msgid "Error"
    -msgstr "Error"
    -
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1002 src/protocols/jabber/jabber.c:968
    -msgid "Chatty"
    -msgstr "Hablador"
    -
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1006 src/protocols/jabber/jabber.c:980
    -msgid "Extended Away"
    -msgstr "Ausencia extendida"
    -
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:1008 src/protocols/jabber/jabber.c:986
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:6898
    -msgid "Do Not Disturb"
    -msgstr "No molestar"
    -
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6363
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6333
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Sala:"
    @@ -5836,78 +5893,78 @@
    msgid "_Handle:"
    msgstr "_Manipulador:"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:217
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:212
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid room name"
    msgstr "%s no es un nombre de sala válido"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:218
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:213
    msgid "Invalid Room Name"
    msgstr "Nombre de sala inválido"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:223
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:218
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid server name"
    msgstr "%s no es un nombre de servidor válido"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
    msgid "Invalid Server Name"
    msgstr "Nombre de servidor no válido"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:229
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:224
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid room handle"
    msgstr "%s no es un indicador de sala válido"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
    msgid "Invalid Room Handle"
    msgstr "Indicador de sala inválido"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:387
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:377
    msgid "Configuration error"
    msgstr "Error de configuración"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531
    msgid "Unable to configure"
    msgstr "No se pudo configurar"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:412
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:402
    msgid "Room Configuration Error"
    msgstr "Error de configuración de sala"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:413
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:403
    msgid "This room is not capable of being configured"
    msgstr "Esta sala no es capaz de ser configurada"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522
    msgid "Registration error"
    msgstr "Error de registro"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:620
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:605
    msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
    msgstr "El cambio de apodo no está soportado en salas de chat no-MUC"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:669 src/protocols/jabber/chat.c:680
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660
    msgid "Roomlist Error"
    msgstr "Error en la lista de salas"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661
    msgid "Error retreiving roomlist"
    msgstr "Error al obtener la lista de salas"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:729
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:709
    msgid "Invalid Server"
    msgstr "Nombre de servidor no válido"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:767
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:747
    msgid "Enter a Conference Server"
    msgstr "Introducir un servidor de conferencias"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:768
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:748
    msgid "Select a conference server to query"
    msgstr "Selecciona un servidor de conferencias al que consultar"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:771
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:751
    msgid "Find Rooms"
    msgstr "Buscar salas"
    @@ -5917,8 +5974,8 @@
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:207 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    msgid "Write error"
    msgstr "Error de escritura"
    @@ -5943,7 +6000,7 @@
    msgstr "Soporte SSL no disponible"
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:737
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
    msgid "Unable to create socket"
    msgstr "No se pudo crear el socket"
    @@ -5956,7 +6013,7 @@
    msgid "Registration Successful"
    msgstr "Éxito en el registro"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1210
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:1182
    msgid "Unknown Error"
    msgstr "Error desconocido"
    @@ -5968,7 +6025,7 @@
    msgid "Already Registered"
    msgstr "Ya está registrado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1065
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:593 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
    msgid "Password"
    msgstr "Contraseña"
    @@ -5977,14 +6034,14 @@
    msgstr "Correo electrónico"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5084
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:5067
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "Estado"
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/silc/ops.c:853
    -#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:510
    +#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
    msgid "Phone"
    msgstr "Teléfono"
    @@ -6002,340 +6059,359 @@
    msgid "Register New Jabber Account"
    msgstr "Registrando cuenta nueva de Jabber"
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:745
    +msgid "Logged out"
    +msgstr "Desconectado"
    +
    #. connect to the server
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:787 src/protocols/msn/msn.c:644
    -#: src/protocols/napster/napster.c:511 src/protocols/novell/novell.c:2158
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1756 src/protocols/trepia/trepia.c:1067
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 src/protocols/msn/msn.c:654
    +#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1741 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1453
    msgid "Connecting"
    msgstr "Conectando"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:791
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:788
    msgid "Initializing Stream"
    msgstr "Inicializando flujo"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:797
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:794
    msgid "Authenticating"
    msgstr "Autenticando"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:806
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:803
    msgid "Re-initializing Stream"
    msgstr "Reinicializando flujo"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:878 src/protocols/jabber/jabber.c:1188
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 src/protocols/jabber/jabber.c:1262
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 src/protocols/oscar/oscar.c:6662
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:883 src/protocols/jabber/jabber.c:1160
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 src/protocols/jabber/jabber.c:1234
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:722 src/protocols/oscar/oscar.c:6617
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "No autorizado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:911
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
    msgid "Both"
    msgstr "Ambos"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
    msgid "From (To pending)"
    msgstr "Desde (Destino pendiente)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
    msgid "From"
    msgstr "De"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:921
    msgid "To"
    msgstr "A"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:920
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
    msgid "None (To pending)"
    msgstr "Nadie (Destino pendiente)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:924
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
    msgid "Subscription"
    msgstr "Subscripción"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:968
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jabber.c:980
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
    -msgid "Priority"
    -msgstr "Prioridad"
    -
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1008
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
    +msgid "Error"
    +msgstr "Error"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:960 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:124
    +msgid "Chatty"
    +msgstr "Hablador"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:129
    +msgid "Extended Away"
    +msgstr "Ausencia extendida"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:963 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:131
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5620
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
    +msgid "Do Not Disturb"
    +msgstr "No molestar"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
    msgid "Password Changed"
    msgstr "Contraseña modificada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1009
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
    msgid "Your password has been changed."
    msgstr "Su contraseña ha sido modificada."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1013 src/protocols/jabber/jabber.c:1014
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
    msgid "Error changing password"
    msgstr "Error al cambiar la contraseña"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1042
    msgid "Password (again)"
    msgstr "Contraseña (de nuevo)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1075 src/protocols/jabber/jabber.c:1076
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    msgid "Change Jabber Password"
    msgstr "Cambiar contraseña de Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1076
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Por favor, indique su nueva contraseña"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1086 src/protocols/toc/toc.c:1561
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/toc/toc.c:1554
    msgid "Set User Info"
    msgstr "Establecer información de usuario"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
    msgid "Bad Request"
    msgstr "Solicitud errónea"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142
    msgid "Conflict"
    msgstr "Conflicto"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
    msgid "Feature Not Implemented"
    msgstr "Funcionalidad no implementada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
    msgid "Forbidden"
    msgstr "Prohibido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
    msgid "Gone"
    msgstr "Se fue"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:1252
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/protocols/jabber/jabber.c:1224
    msgid "Internal Server Error"
    msgstr "Error interno del servidor"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
    msgid "Item Not Found"
    msgstr "Elemento no encontrado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
    msgid "Malformed Jabber ID"
    msgstr "ID de Jabber no válido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
    msgid "Not Acceptable"
    msgstr "No aceptable"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
    msgid "Not Allowed"
    msgstr "No permitido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
    msgid "Payment Required"
    msgstr "Pago necesario"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
    msgid "Recipient Unavailable"
    msgstr "Destinatario no disponible"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
    msgid "Registration Required"
    msgstr "Registro necesario"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
    msgid "Remote Server Not Found"
    msgstr "No se encontró el servidor remoto"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
    msgid "Remote Server Timeout"
    msgstr "Expiró el tiempo del servidor remoto"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
    msgid "Server Overloaded"
    msgstr "Servidor sobrecargado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
    msgid "Service Unavailable"
    msgstr "Servicio no disponible"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178
    msgid "Subscription Required"
    msgstr "Subscripción necesaria"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
    msgid "Unexpected Request"
    msgstr "Solicitud no esperada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
    msgid "Authorization Aborted"
    msgstr "Autorización interrumpida"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
    msgid "Incorrect encoding in authorization"
    msgstr "Codificación incorrecta en la autorización"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
    msgid "Invalid authzid"
    msgstr "Authzid inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
    msgid "Invalid Authorization Mechanism"
    msgstr "Mecanismo de autorización inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
    msgid "Authorization mechanism too weak"
    msgstr "Mecanismo de autorización demasiado débil"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
    msgid "Temporary Authentication Failure"
    msgstr "Falló temporal de la autenticación"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
    msgid "Authentication Failure"
    msgstr "Falló de autenticación"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
    msgid "Bad Format"
    msgstr "Formato erróneo"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
    msgid "Bad Namespace Prefix"
    msgstr "Prefijo del espacio de nombres erróneo"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
    msgid "Resource Conflict"
    msgstr "Conflicto de recursos"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 src/protocols/silc/ops.c:1513
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 src/protocols/silc/ops.c:1511
    msgid "Connection Timeout"
    msgstr "Expiró la conexión"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
    msgid "Host Gone"
    msgstr "Servidor desaparecido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
    msgid "Host Unknown"
    msgstr "Servidor desconocido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
    msgid "Improper Addressing"
    msgstr "Direccionamiento incorrecto"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
    msgid "Invalid ID"
    msgstr "ID no válido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
    msgid "Invalid Namespace"
    msgstr "Espacio de nombres no válido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
    msgid "Invalid XML"
    msgstr "XML inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1260
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
    msgid "Non-matching Hosts"
    msgstr "No existen servidores coincidentes"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
    msgid "Policy Violation"
    msgstr "Violación de la política"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
    msgid "Remote Connection Failed"
    msgstr "Falló la conexión remota"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
    msgid "Resource Constraint"
    msgstr "Restricción de recursos"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
    msgid "Restricted XML"
    msgstr "XML restringido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1272
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
    msgid "See Other Host"
    msgstr "Ver otros servidores"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1274
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    msgid "System Shutdown"
    msgstr "Parada del sistema"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1276
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
    msgid "Undefined Condition"
    msgstr "Condición no definida"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1278
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
    msgid "Unsupported Encoding"
    msgstr "Codificación no soportada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1280
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
    msgid "Unsupported Stanza Type"
    msgstr "Tipo de «stanza» no soportado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1282
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
    msgid "Unsupported Version"
    msgstr "Versión no soportada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1284
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
    msgid "XML Not Well Formed"
    msgstr "XML malformado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1286
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
    msgid "Stream Error"
    msgstr "Error de flujo"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1353
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1325
    #, c-format
    msgid "Unable to ban user %s"
    msgstr "No puede echar al usuario %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1405
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377
    #, c-format
    msgid "Unable to kick user %s"
    msgstr "No puede expulsar al usuario %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
    msgid "config: Configure a chat room."
    msgstr "config: Configurar una sala de chat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1407
    msgid "configure: Configure a chat room."
    msgstr "configure: Configurar una sala de chat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1416
    msgid "part [room]: Leave the room."
    msgstr "part [habitación]: Abandonar la habitación."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1449
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
    msgid "register: Register with a chat room."
    msgstr "register: Registrarse en una sala de chat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
    msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
    msgstr "topic [nuevo tema]: Mostrar o cambiar el tema."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1461
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
    msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
    msgstr "ban &lt;usuario&gt; [sala]: Echar a un usuario de la sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1467
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
    msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    msgstr "invite &lt;usuario&gt; [sala]: Invitar a un usuario a la sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1473
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
    msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
    msgstr ""
    "join: &lt;sala&gt; [servidor]: Unirse a una sala en el servidor indicado."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1479
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
    msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
    msgstr "kick &lt;usuario&gt; [sala]: Echar a un usuario de la sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1484
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
    msgid ""
    "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
    msgstr ""
    "msg &lt;nick&gt; &lt;mensaje&gt;: Enviar un mensaje en privado a un usuario."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1471
    msgid "Hide Operating System"
    msgstr "Ocultar el sistema operativo"
    @@ -6349,24 +6425,24 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1586 src/protocols/jabber/jabber.c:1588
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1558 src/protocols/jabber/jabber.c:1560
    msgid "Jabber Protocol Plugin"
    msgstr "Complemento de protocolo Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1614
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1586
    msgid "Use TLS if available"
    msgstr "Usar TLS si está disponible"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1619
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591
    msgid "Force old SSL"
    msgstr "Forzar SSL antiguo"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1624
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1596
    msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canales no cifrados"
    #. Account options
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 src/protocols/silc/silc.c:1599
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1605 src/protocols/silc/silc.c:1589
    msgid "Connect server"
    msgstr "Conectar con el servidor"
    @@ -6403,30 +6479,20 @@
    msgid "XML Parse error"
    msgstr "Error de tratamiento XML"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:205
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:233
    msgid "Unknown Error in presence"
    msgstr "Error desconocido en presencia"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:208
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:236
    #, c-format
    msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
    msgstr "El usuario %s quiere añadirle a su lista de amigos."
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/msn/userlist.c:100
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3725 src/protocols/oscar/oscar.c:6292
    -msgid "Authorize"
    -msgstr "Autorizar"
    -
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:214 src/protocols/msn/userlist.c:101
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727 src/protocols/oscar/oscar.c:6293
    -msgid "Deny"
    -msgstr "Denegar"
    -
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:261 src/protocols/jabber/presence.c:262
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:290 src/protocols/jabber/presence.c:291
    msgid "Create New Room"
    msgstr "Crear una sala nueva"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:263
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:292
    msgid ""
    "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
    "default settings?"
    @@ -6434,20 +6500,20 @@
    "Va a crear una sala nueva. ¿Desea configurarla o aceptar los valores por "
    "omisión?"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:265
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:294
    msgid "Configure Room"
    msgstr "Configurar sala"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:267
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:296
    msgid "Accept Defaults"
    msgstr "Aceptar valores por omisión"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:297
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:326
    #, c-format
    msgid "Error in chat %s"
    msgstr "Error en el chat %s"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:300
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:329
    #, c-format
    msgid "Error joining chat %s"
    msgstr "Error al unirse al chat %s"
    @@ -6463,18 +6529,41 @@
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Fallo en el envío del archivo"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:345
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:355
    msgid "Miscellaneous error"
    msgstr "Error misceláneo"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:348
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
    msgid "You have signed on from another location."
    msgstr "Ha conectado desde otra ubicación."
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:350
    +#: src/protocols/msn/cmdproc.c:360
    msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    msgstr "Los servidores de MSN van a sufrir un apagado temporal."
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:91
    +#, c-format
    +msgid "Buddy list syncronization issue in %s (%s)"
    +msgstr "Problema de sincronización de la lista de amigos en %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:97
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
    +"Do you want this buddy to be added?"
    +msgstr ""
    +"%s está en la lista local dentro del grupo «%s» pero no está en la lista del "
    +"servidor. ¿Desea añadir a este amigo?"
    +
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:105
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
    +"to be added?"
    +msgstr ""
    +"%s está en la lista local pero no está en la lista del servidor. ¿Desea "
    +"añadir a este amigo?"
    +
    #: src/protocols/msn/error.c:35
    msgid "Unable to parse message"
    msgstr "No se pudo interpretar el mensaje"
    @@ -6519,7 +6608,7 @@
    msgid "Not on list"
    msgstr "No está en la lista"
    -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681
    +#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:680
    msgid "User is offline"
    msgstr "El usuario no está conectado"
    @@ -6571,7 +6660,7 @@
    msgid "Too many hits to a FND"
    msgstr "Demasiados resultados de un FND"
    -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:195
    +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:190
    msgid "Not logged in"
    msgstr "No ha iniciado sesión"
    @@ -6668,8 +6757,8 @@
    msgid "Server too busy"
    msgstr "Servidor muy ocupado"
    -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2189
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1502 src/protocols/toc/toc.c:631
    +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2172
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
    msgid "Authentication failed"
    msgstr "Falló la autenticación"
    @@ -6703,35 +6792,35 @@
    msgid "MSN Error: %s\n"
    msgstr "Error MSN: %s\n"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:118
    +#: src/protocols/msn/msn.c:116
    msgid "Your new MSN friendly name is too long."
    msgstr "El nuevo nombre de amigo MSN es demasiado largo."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:226
    +#: src/protocols/msn/msn.c:224
    msgid "Set your friendly name."
    msgstr "Establecer su nombre de amigo."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:227
    +#: src/protocols/msn/msn.c:225
    msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
    msgstr "Éste es el nombre bajo el que otros amigos MSN le verán."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:243
    +#: src/protocols/msn/msn.c:241
    msgid "Set your home phone number."
    msgstr "Establezca el número de teléfono de su domicilio."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:258
    +#: src/protocols/msn/msn.c:256
    msgid "Set your work phone number."
    msgstr "Establezca el número de teléfono de su trabajo."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:273
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271
    msgid "Set your mobile phone number."
    msgstr "Establezca su número de teléfono móvil."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:286
    +#: src/protocols/msn/msn.c:284
    msgid "Allow MSN Mobile pages?"
    msgstr "¿Permitir los envíos de MSN Mobile?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:287
    +#: src/protocols/msn/msn.c:285
    msgid ""
    "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
    "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
    @@ -6739,24 +6828,24 @@
    "¿Quiere permitir o rechazar el envío de mensajes a través de MSN Mobile a su "
    "teléfono móvil (u otro dispositivo móvil) de la gente en su lista de amigos?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:291
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289
    msgid "Allow"
    msgstr "Permitir"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:292
    +#: src/protocols/msn/msn.c:290
    msgid "Disallow"
    msgstr "Rechazar"
    +#: src/protocols/msn/msn.c:313
    +msgid "Send a mobile message."
    +msgstr "Enviar un mensaje a un móvil."
    +
    #: src/protocols/msn/msn.c:315
    -msgid "Send a mobile message."
    -msgstr "Enviar un mensaje a un móvil."
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:317
    msgid "Page"
    msgstr "Buscapersonas"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:457 src/protocols/msn/msn.c:462
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752
    +#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6765,70 +6854,84 @@
    "\n"
    "<b>%s:</b> %s"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/msn.c:1289
    +#: src/protocols/msn/msn.c:498
    msgid "Has you"
    msgstr "Le tiene"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:492 src/protocols/msn/state.c:33
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3111
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501
    +msgid "Blocked"
    +msgstr "Bloqueado"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:824
    +#: src/protocols/msn/state.c:34
    +msgid "Away From Computer"
    +msgstr "Ausente"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:826
    +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Vuelvo enseguida"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:496 src/protocols/msn/state.c:31
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/novell/novell.c:2924
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2978 src/protocols/silc/buddy.c:1388
    -#: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3114
    +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:828
    +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:48
    +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044
    msgid "Busy"
    msgstr "Ocupado"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/msn/state.c:35
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3126
    +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:830
    +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Al teléfono"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:504 src/protocols/msn/state.c:36
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3132
    +#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:832
    +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "Salí a comer"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:508 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2220
    +#: src/protocols/msn/msn.c:520 src/protocols/msn/msn.c:834
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2112 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2144
    msgid "Hidden"
    msgstr "Oculto"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:520
    +#: src/protocols/msn/msn.c:531
    msgid "Set Friendly Name"
    msgstr "Establecer nombre de amigo"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:525
    +#: src/protocols/msn/msn.c:536
    msgid "Set Home Phone Number"
    msgstr "Establecer número de teléfono del domicilio"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:529
    +#: src/protocols/msn/msn.c:540
    msgid "Set Work Phone Number"
    msgstr "Establecer número de teléfono del trabajo"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:533
    +#: src/protocols/msn/msn.c:544
    msgid "Set Mobile Phone Number"
    msgstr "Establecer el número de teléfono móvil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:539
    +#: src/protocols/msn/msn.c:550
    msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
    msgstr "Permitir/Rechazar dispositivos móviles"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:544
    +#: src/protocols/msn/msn.c:555
    msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
    msgstr "Permitir/Rechazar mensajes a móviles"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:567
    +#: src/protocols/msn/msn.c:578
    msgid "Send to Mobile"
    msgstr "Enviar a un móvil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:577
    +#: src/protocols/msn/msn.c:588
    msgid "Initiate Chat"
    msgstr "Iniciar conversación"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:613
    +#: src/protocols/msn/msn.c:624
    msgid ""
    "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
    "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    @@ -6836,91 +6939,91 @@
    "El soporte SSL es necesario para MSN. Por favor, instale una biblioteca SSL "
    "soportada. Para más información, consulte http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1314 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1121
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<B>Apodo:</b> %s<br>"
    #. put a link to the actual profile URL
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1266 src/protocols/msn/msn.c:1624
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1322 src/protocols/msn/msn.c:1680
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> "
    msgstr "<b>%s:</b>"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1354
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1410
    msgid "MSN Profile"
    msgstr "Perfil MSN"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1359 src/protocols/msn/msn.c:1611
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/msn/msn.c:1667
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Error al obtener el perfil"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:5069
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
    msgid "Age"
    msgstr "Edad"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:5056
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/oscar/oscar.c:5038
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
    msgid "Gender"
    msgstr "Sexo"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1446 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1502 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    msgid "Marital Status"
    msgstr "Estado civil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/novell/novell.c:1452
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1509 src/protocols/novell/novell.c:1445
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
    msgid "Location"
    msgstr "Ubicación"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    msgid "Occupation"
    msgstr "Ocupación"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/msn/msn.c:1484
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1499
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1506
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1534 src/protocols/msn/msn.c:1540
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/msn/msn.c:1555
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1562
    msgid "A Little About Me"
    msgstr "Un poco sobre mí"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1521
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/msn/msn.c:1535
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1571 src/protocols/msn/msn.c:1577
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/msn/msn.c:1591
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "Cosas preferidas"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1544 src/protocols/msn/msn.c:1550
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1557
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1600 src/protocols/msn/msn.c:1606
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1613
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "Aficiones e intereses"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "Cita preferida"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1580 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1636 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    msgid "Last Updated"
    msgstr "Actualizado por última vez"
    #. Homepage
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/silc/ops.c:844
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1647 src/protocols/silc/ops.c:844
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
    msgid "Homepage"
    msgstr "Página personal"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1613
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1669
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "El usuario no ha creado un perfil público."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1614
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1670
    msgid ""
    "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
    "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
    @@ -6930,7 +7033,7 @@
    "que o bien el usuario no existe o que el usuario existe pero no ha creado un "
    "perfil público."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1618
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1674
    msgid ""
    "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
    "likely does not exist."
    @@ -6938,15 +7041,15 @@
    "Gaim no pudo encontrar información en el perfil de usuario. Es probable que "
    "el usuario no exista."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1624 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    msgid "Profile URL"
    msgstr "URL del perfil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1765
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1821
    msgid "Display conversation closed notices"
    msgstr "Mostrar los avisos de cierre de conversación"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1770
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1826
    msgid "Display timeout notices"
    msgstr "Mostrar avisos de expiración"
    @@ -6960,15 +7063,15 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1857 src/protocols/msn/msn.c:1859
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1913 src/protocols/msn/msn.c:1915
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    msgstr "Complemento de protocolo MSN"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1878 src/protocols/trepia/trepia.c:1298
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    msgid "Login server"
    msgstr "Servidor de conexión"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1887
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1943
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "Usar método HTTP"
    @@ -6991,11 +7094,20 @@
    msgstr "Recuperando lista de amigos"
    #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2478
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462
    msgid "Password sent"
    msgstr "Contraseña enviada"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1095
    +#: src/protocols/msn/notification.c:714
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
    +"again."
    +msgstr ""
    +"La lista de amigos MSN para %s está indisponible temporalmente. Por favor, "
    +"espere y vuelva a intentarlo más tarde."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1090
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    @@ -7026,7 +7138,7 @@
    "Después de que se hayan realizado las tareas de mantenimiento debería poder "
    "conectarse con éxito de nuevo."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1160
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1155
    msgid "Syncing with server"
    msgstr "Sincronización con el servidor"
    @@ -7050,71 +7162,87 @@
    msgid "Unknown error from %s server"
    msgstr "Código de error desconocido del servidor %s"
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:72
    -#, c-format
    -msgid "MSN error for account %s"
    -msgstr "Error MSN para la cuenta %s"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:346
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:351
    msgid "Received HTTP error. Please report this."
    msgstr "Se recibió un error HTTP. Por favor, informe de ésto."
    -#: src/protocols/msn/state.c:34
    -msgid "Away From Computer"
    -msgstr "Ausente"
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:172
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:193
    msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    msgstr "La conversación ha pasado a ser inactiva y se ha desconectado."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:180
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:212
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation window."
    msgstr "%s cerró la ventana de conversación."
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:85
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:478
    +msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible"
    +msgstr "No se pudo enviar el mensaje, no es posible hacerlo mienstra sea invisible"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:481
    +msgid "Message could not be sent because the user is offline"
    +msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque el usuario no está conectado"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:484
    +msgid "Message could not be sent because a connection error occured"
    +msgstr "No se pudo enviar el mensaje porque se produjo un error en la conexión"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:487
    +msgid "Message could not be sent for an unkwnown reason"
    +msgstr "No se ha podido enviar el mensaje por motivos desconocidos."
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:492
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s:\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"%s:\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:87
    #, c-format
    msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
    msgstr "El usuario %s (%s) quiere añadir a %s a su lista de amigos."
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:93
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:96
    #, c-format
    msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
    msgstr "El usuario %s quiere añadir a %s a su lista de amigos."
    -#: src/protocols/napster/napster.c:242
    +#: src/protocols/napster/napster.c:241
    msgid "Unable to read header from server"
    msgstr "No se pudo leer las cabeceras del servidor"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:256
    +#: src/protocols/napster/napster.c:255
    #, c-format
    msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
    msgstr ""
    "No se pudieron leer los mensajes del servidor %s. La orden es %hd, la "
    "longitud es %hd."
    -#: src/protocols/napster/napster.c:319
    +#: src/protocols/napster/napster.c:318
    #, c-format
    msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
    msgstr "usuarios: %s, archivos: %s, tamaño: %s GiB"
    #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
    -#: src/protocols/napster/napster.c:330
    +#: src/protocols/napster/napster.c:329
    #, c-format
    msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
    msgstr "Incapaz de añadir «%s» a su lista de amigos Napster"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:338
    +#: src/protocols/napster/napster.c:337
    msgid "You were disconnected from the server."
    msgstr "Ha sido desconectado del servidor."
    #. MSG_CLIENT_WHOIS
    -#: src/protocols/napster/napster.c:396
    +#: src/protocols/napster/napster.c:395
    #, c-format
    msgid "%s requested your information"
    msgstr "%s solicitó su información de usuario"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:434
    +#: src/protocols/napster/napster.c:433
    msgid ""
    "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
    "different location"
    @@ -7123,12 +7251,12 @@
    "distinta"
    #. MSG_CLIENT_PING
    -#: src/protocols/napster/napster.c:440
    +#: src/protocols/napster/napster.c:439
    #, c-format
    msgid "%s requested a PING"
    msgstr "%s solicitó un PING"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1275
    +#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268
    msgid "_Group:"
    msgstr "_Grupo:"
    @@ -7142,7 +7270,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
    +#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652
    msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
    msgstr "Complemento de protocolo NAPSTER"
    @@ -7357,7 +7485,7 @@
    msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
    msgstr "No se pudo eliminar «%s» de su lista de privacidad (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1627
    +#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
    #, c-format
    msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
    msgstr "No se pudieron cambiar las opciones de privacidad del servidor (%s)."
    @@ -7367,32 +7495,32 @@
    msgid "Unable to create conference (%s)."
    msgstr "No se pudo crear la conferencia (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1666
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
    msgid "Error communicating with server. Closing connection."
    msgstr "Error comunicándose con el servidor. Se cerrará la conexión."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1450
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1443
    msgid "Telephone Number"
    msgstr "Número de teléfono"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1454
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1447
    msgid "Department"
    msgstr "Departamento"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1456
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1449
    msgid "Personal Title"
    msgstr "Título"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1460
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1453
    msgid "Mailstop"
    msgstr "Buzón de correo"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1462 src/protocols/oscar/oscar.c:5042
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5049
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5025
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5032
    msgid "Email Address"
    msgstr "Correo electrónico"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1478
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1471
    msgid "User ID"
    msgstr "ID de usuario"
    @@ -7403,46 +7531,46 @@
    #. tag, value);
    #. }
    #.
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1492
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1485
    msgid "Full name"
    msgstr "Nombre completo"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1513
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1506
    msgid "User Properties"
    msgstr "Propiedades del usuario"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1617
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1610
    #, c-format
    msgid "GroupWise Conference %d"
    msgstr "Conferencia GroupWise %d"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1642
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1635
    msgid "Unable to make SSL connection to server."
    msgstr "No se pudo establecer una conexión SSL con el servidor."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1672
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1665
    #, c-format
    msgid "Error processing event or response (%s)."
    msgstr "Se produjo un error al procesar un evento o una respuesta (%s)."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1706
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1699
    msgid "Authenticating..."
    msgstr "Autenticando..."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1721
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1714
    msgid "Waiting for response..."
    msgstr "Esperando respuesta..."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1856
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1849
    #, c-format
    msgid "%s has been invited to this conversation."
    msgstr "Se ha invitado a %s a esta conversación."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1883
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1876
    msgid "Invitation to Conversation"
    msgstr "Invitación a una conversación"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1884
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1877
    #, c-format
    msgid ""
    "Invitation from: %s\n"
    @@ -7453,16 +7581,16 @@
    "\n"
    "Enviada: %s"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1886
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1879
    msgid "Would you like to join the conversation?"
    msgstr "¿Desea unirse a la conversación?"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1991
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1985
    msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
    msgstr ""
    "Ha sido desconectado porque se ha conectado desde otra estación de trabajo."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2045
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2039
    #, c-format
    msgid ""
    "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
    @@ -7474,7 +7602,7 @@
    #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
    #.
    #. ...but for now just error out with a nice message.
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2143
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2137
    msgid ""
    "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
    "to connect to."
    @@ -7482,19 +7610,28 @@
    "No se pudo contactar con el servidor. Por favor, indique la dirección del "
    "servidor con el que desea conectarse."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2165
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2159
    msgid "Error. SSL support is not installed."
    msgstr "Error. El soporte de SSL no está instalado."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2469
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2463
    msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    msgstr "Se ha cerrado esta conferencia. No se pueden enviar más mensajes."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2925 src/protocols/novell/novell.c:2981
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:724
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    +msgid "Offline"
    +msgstr "Desconectado"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2820
    +msgid "Message"
    +msgstr "Mensaje"
    +
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
    msgid "Appear Offline"
    msgstr "Parecer desconectado"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3375
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3369
    msgid "Initiate _Chat"
    msgstr "Iniciar _chat"
    @@ -7508,115 +7645,115 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3474 src/protocols/novell/novell.c:3476
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
    msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
    msgstr "Complemento de protocolo de Mensajería de Grupos de Novell"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3495
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3489
    msgid "Server address"
    msgstr "Dirección del servidor"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3499
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3493
    msgid "Server port"
    msgstr "Puerto del servidor"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
    msgid "Invalid error"
    msgstr "Error inválido"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
    msgid "Invalid SNAC"
    msgstr "SNAC inválido"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
    msgid "Rate to host"
    msgstr "Tasa de mensajes al servidor"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
    msgid "Rate to client"
    msgstr "Tasa de mensajes al cliente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    msgid "Service unavailable"
    msgstr "Servicio no disponible"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    msgid "Service not defined"
    msgstr "Servicio no definido"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    msgid "Obsolete SNAC"
    msgstr "SNAC obsoleto"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    msgid "Not supported by host"
    msgstr "No soportado por el servidor"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    msgid "Not supported by client"
    msgstr "No soportado por el cliente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    msgid "Refused by client"
    msgstr "Rechazado por el cliente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    msgid "Reply too big"
    msgstr "Respuesta demasiado grande"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    msgid "Responses lost"
    msgstr "Respuestas perdidas"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    msgid "Request denied"
    msgstr "Solicitud denegada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    msgid "Busted SNAC payload"
    msgstr "Carga de SNAC destrozada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    msgid "Insufficient rights"
    msgstr "Derechos insuficientes"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    msgid "In local permit/deny"
    msgstr "En la lista local de autorizar/negar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    msgid "Too evil (sender)"
    msgstr "Demasiado malvado (remitente)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    msgid "Too evil (receiver)"
    msgstr "Demasiado malvado (destinatario)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    msgid "User temporarily unavailable"
    msgstr "Usuario temporalmente no disponible"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    msgid "No match"
    msgstr "No hubo coincidencia"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
    msgid "List overflow"
    msgstr "Desbordamiento de la lista"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    msgid "Request ambiguous"
    msgstr "Solicitud ambigua"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    msgid "Queue full"
    msgstr "Cola llena"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
    msgid "Not while on AOL"
    msgstr "No mientras esté en AOL"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:485
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
    msgid ""
    "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    "most likely has a buggy client.)"
    @@ -7624,155 +7761,158 @@
    "(Se produjo un error al recibir este mensaje. Es posible que el amigo con el "
    "que está hablando tiene un cliente defectuoso.)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:583
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:579
    msgid "Voice"
    msgstr "Voz"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:586
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:582
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "MI Directo AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 src/protocols/silc/silc.c:656
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:585 src/protocols/silc/silc.c:646
    #: src/protocols/silc/util.c:506
    msgid "Chat"
    msgstr "Charlar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/oscar/oscar.c:7005
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:588 src/protocols/oscar/oscar.c:6921
    msgid "Get File"
    msgstr "Recibir archivo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:595
    msgid "Games"
    msgstr "Juegos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598
    msgid "Add-Ins"
    msgstr "Extensiones"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:601
    msgid "Send Buddy List"
    msgstr "Enviar lista de amigos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
    msgid "ICQ Direct Connect"
    msgstr "Conexión directa ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
    msgid "AP User"
    msgstr "Usuario de AP"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
    msgid "ICQ RTF"
    msgstr "ICQ RTF"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
    msgid "Nihilist"
    msgstr "Nihilista"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
    msgid "ICQ Server Relay"
    msgstr "ICQ Server Relay"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
    msgid "Old ICQ UTF8"
    msgstr "Antiguo ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
    msgid "Trillian Encryption"
    msgstr "Cifrado Trillian"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
    msgid "ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
    msgid "Hiptop"
    msgstr "Hiptop"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
    msgid "Security Enabled"
    msgstr "Seguridad activada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
    msgid "Video Chat"
    msgstr "Video chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
    msgid "iChat AV"
    msgstr "iChat AV"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
    msgid "Live Video"
    msgstr "Vídeo en tiempo real"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
    msgid "Camera"
    msgstr "Cámara"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:6888
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6813
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Disponible para conversar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:670 src/protocols/oscar/oscar.c:6903
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5623
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
    msgid "Not Available"
    msgstr "No disponible"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 src/protocols/oscar/oscar.c:6893
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5626
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
    msgid "Occupied"
    msgstr "Ocupado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:676
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
    msgid "Web Aware"
    msgstr "Capacidad web"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:752
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:740
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Capacidades"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:761
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
    msgid "Buddy Comment"
    msgstr "Comentario de amigo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:896
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s closed"
    msgstr "Se cerró el MI con %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:898
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:886
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s failed"
    msgstr "Fallo un MI directo con %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:905
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:893
    msgid "Direct Connect failed"
    msgstr "Falló la conexión directa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:982 src/protocols/oscar/oscar.c:1113
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:970 src/protocols/oscar/oscar.c:1101
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s established"
    msgstr "Se estableció un MI directo con %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1063
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1051
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Intentando conectarse a %s en %s:%hu para IM directo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1480
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1468
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr ""
    "Solicitando a %s que se conecte con nosotros en %s:%hu para MI directo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1473
    msgid "Unable to open Direct IM"
    msgstr "No se pudo conectar a MI"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1508
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    msgstr "Usted pidió abrir una conexión MI directa con %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1512
    msgid ""
    "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    "Do you wish to continue?"
    @@ -7780,24 +7920,24 @@
    "Como ésto revela su dirección IP, puede ser considerado como un riesgo a su "
    "privacidad. ¿Quiere continuar?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 src/protocols/oscar/oscar.c:3482
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1516 src/protocols/oscar/oscar.c:3469
    msgid "Connect"
    msgstr "Conectar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/toc/toc.c:881
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:874
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "Ha sido desconectado de la sala de chat %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1602
    msgid "Chat is currently unavailable"
    msgstr "El chat no está disponible"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1683
    msgid "Screen name sent"
    msgstr "Se ha enviado el nombre de usuario"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1697
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
    @@ -7808,47 +7948,47 @@
    "no es válido. Los nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden "
    "contener letras, números y espacios, o contener sólo números."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1740
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1725
    msgid "Unable to login to AIM"
    msgstr "No se pudo conectar con AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1843 src/protocols/oscar/oscar.c:2281
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1826 src/protocols/oscar/oscar.c:2265
    msgid "Could Not Connect"
    msgstr "No se pudo conectar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1851
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1834
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "Conexión establecida, cookie enviada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1947 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:181
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:190
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "No se pudo establecer el descriptor de archivo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1969
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1952
    msgid "Unable to create new connection."
    msgstr "No se pudo crear una nueva conexión."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2041
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2024
    msgid "Unable to establish listener socket."
    msgstr "No se pudo crear el socket de escucha."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2166 src/protocols/toc/toc.c:542
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/toc/toc.c:541
    msgid "Incorrect nickname or password."
    msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2171
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2154
    msgid "Your account is currently suspended."
    msgstr "Su cuenta está deshabilitada actualmente."
    #. service temporarily unavailable
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2175
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2158
    msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    msgstr ""
    "El servicio de Mensajería Instantáneo AOL está temporalmente no disponible."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2180
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2163
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -7857,23 +7997,23 @@
    "inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, necesitará esperar incluso más "
    "tiempo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2185
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
    #, c-format
    msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    msgstr ""
    "La versión del cliente que usa es demasiado antigua. Por favor, actualícela "
    "en %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2216
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2200
    msgid "Internal Error"
    msgstr "Error interno"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2288
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2272
    msgid "Received authorization"
    msgstr "Se recibió la autorización"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 src/protocols/oscar/oscar.c:2354
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2308 src/protocols/oscar/oscar.c:2338
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427
    #, c-format
    msgid ""
    "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    @@ -7882,20 +8022,20 @@
    "Quizá sea desconectado en breve. Puede querer usar TOC hasta que esto se "
    "resuelva. Compruebe %s para novedades."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2327 src/protocols/oscar/oscar.c:2357
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2311 src/protocols/oscar/oscar.c:2341
    msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    msgstr "Gaim no pudo obtener un «hash» de conexión a AIM válido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2430
    msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    msgstr "Gaim no pudo un «hash» de conexión válido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3473
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3461
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "%s pide conectarse directamente a %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3476
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3464
    msgid ""
    "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
    "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    @@ -7905,19 +8045,19 @@
    "para Imágenes de MI. Como su dirección IP será revelada, puede considerarse "
    "esto como un riesgo a su privacidad."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3515
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502
    msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    msgstr "Por favor, autoríceme para que pueda añadirle a mi lista de amigos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510
    msgid "Authorization Request Message:"
    msgstr "Mensaje de solicitud de autorización:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3524
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511
    msgid "Please authorize me!"
    msgstr "¡Por favor, autoríceme!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3554
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
    @@ -7926,22 +8066,22 @@
    "El usuario %s requiere autorización antes permitir que lo incorporen a una "
    "lista de amigos. ¿Desea enviar una solicitud de autorización?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3559 src/protocols/oscar/oscar.c:3561
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546 src/protocols/oscar/oscar.c:3548
    msgid "Request Authorization"
    msgstr "Pedir autorización"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 src/protocols/oscar/oscar.c:3611
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618 src/protocols/oscar/oscar.c:3715
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6284
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596 src/protocols/oscar/oscar.c:3598
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605 src/protocols/oscar/oscar.c:3702
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 src/protocols/oscar/oscar.c:6254
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
    msgid "No reason given."
    msgstr "No se indicó una razón."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Mensaje de autorización denegada:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3715
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -7950,11 +8090,11 @@
    "El usuario %u quiere añadirle a su lista de amigos por el siguiente motivo:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 src/protocols/oscar/oscar.c:6290
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710 src/protocols/oscar/oscar.c:6260
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Solicitud de autorización"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3735
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -7965,18 +8105,18 @@
    "la siguiente razón:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3736
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3723
    msgid "ICQ authorization denied."
    msgstr "Autorización ICQ denegada."
    #. Someone has granted you authorization
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3743
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
    #, c-format
    msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "El usuario %u ha autorizado su petición de añadirlo a su lista de amigos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3751
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3738
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received a special message\n"
    @@ -7989,7 +8129,7 @@
    "De: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3759
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3746
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ page\n"
    @@ -8002,7 +8142,7 @@
    "De: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3754
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    @@ -8015,34 +8155,34 @@
    "Mensaje:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3788
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
    #, c-format
    msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    msgstr "El usuario ICQ %u le ha enviado un amigo: %s (%s)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3794
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781
    msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    msgstr "¿Desea añadir este amigo a su lista de amigos?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785
    msgid "Decline"
    msgstr "No añadirlo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    msgstr[0] "Usted perdió %hu mensaje de %s porque no era válido."
    msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque porque no eran válidos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3891
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3878
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque era demasiado largo."
    msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque eran demasiado largos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3900
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3887
    #, c-format
    msgid ""
    "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    @@ -8052,86 +8192,80 @@
    msgstr[1] ""
    "Se perdieron %hu mensajes de %s porque fueron mandados demasiado rápido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3909
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3896
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque el/ella es muy malvado/a."
    msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque el/ella es muy malvado/a."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s porque usted es muy malvado/a."
    msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s porque usted es muy malvado/a."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3927
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3914
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s por motivos desconocidos."
    msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s por motivos desconocidos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 src/protocols/oscar/oscar.c:4211
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1085 src/protocols/silc/ops.c:1147
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3968 src/protocols/oscar/oscar.c:4200
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Información sobre %s:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4047
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4034
    #, c-format
    msgid "SNAC threw error: %s\n"
    msgstr "SNAC envió el error: %s\n"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
    msgid "Unknown error"
    msgstr "Error desconocido"
    #. Data is assumed to be the destination sn
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4083
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s"
    msgstr "No se pudo enviar el mensaje: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4083 src/protocols/oscar/oscar.c:4088
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4146 src/protocols/oscar/oscar.c:4150
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4070 src/protocols/oscar/oscar.c:4075
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133 src/protocols/oscar/oscar.c:4137
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Razón desconocida."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086
    -#, c-format
    -msgid "Unable to send message to %s:"
    -msgstr "No se pudo enviar el mensaje a %s:"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4146
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4133
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "Información de usuario de no disponible: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4149
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4136
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable:"
    msgstr "Información de usuario de %s no disponible:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
    msgid "Warning Level"
    msgstr "Niveles de aviso"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
    msgid "Online Since"
    msgstr "Conectado desde"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    msgid "Member Since"
    msgstr "Miembro desde"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4262
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4251
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "Su conexión AIM puede haberse perdido."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4437
    msgid ""
    "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    "characters.]"
    @@ -8139,11 +8273,11 @@
    "[No se pudo mostrar un mensaje de este usuario porque contenía caracteres "
    "inválidos.]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Error del limitador de tasa de mensajes."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4669
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4658
    msgid ""
    "The last action you attempted could not be performed because you are over "
    "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    @@ -8152,7 +8286,7 @@
    "límite en la tasa de envío de mensajes. Por favor, espere 10 segundos y "
    "vuelva a intentarlo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
    msgid ""
    "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    "at another location."
    @@ -8160,105 +8294,109 @@
    "Ha sido desconectado porque se ha conectado con el mismo nombre de usuario "
    "desde otra ubicación."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4723
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "Ha sido desconectado por motivos desconocidos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4771
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4754
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Terminando la conexión"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 src/protocols/silc/util.c:538
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/silc/util.c:538
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Teléfono móvil"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
    +msgid "Not specified"
    +msgstr "No especificado"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Mujer"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Hombre"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5055
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Página web personal"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5059
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Información adicional"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
    msgid "Home Address"
    msgstr "Domicilio"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 src/protocols/oscar/oscar.c:5093
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 src/protocols/oscar/oscar.c:5076
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Código postal"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    msgid "Work Address"
    msgstr "Dirección de trabajo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5097
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
    msgid "Work Information"
    msgstr "Información de trabajo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5098
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
    msgid "Company"
    msgstr "Compañía"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5099
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5082
    msgid "Division"
    msgstr "Sección"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
    msgid "Position"
    msgstr "Cargo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
    msgid "Web Page"
    msgstr "Página web"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "Información ICQ sobre %s:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5144
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Mensaje emergente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5182
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "Los siguientes nombres de usuarios están asociados a %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
    msgid "Search Results"
    msgstr "Resultados de la búsqueda"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5186
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "No se encontraron resultados para la dirección de correo %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5224
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "Debería recibir un mensaje solicitando confirmación de %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5226
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5209
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Confirmación de cuenta solicitada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5257
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5240
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Error cambiando la información de la cuenta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5243
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8267,7 +8405,7 @@
    "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre "
    "de usuario solicitado difiere del original."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5263
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8276,7 +8414,7 @@
    "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre "
    "de usuario solicitado termina con un espacio."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5266
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8285,7 +8423,7 @@
    "Error 0x%04x: No se puede dar formato al nombre de usuario porque el nombre "
    "de usuario solicitado es demasiado largo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    @@ -8294,7 +8432,7 @@
    "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
    "ya existe una solicitud pendiente para este nombre de usuario."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5255
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    @@ -8303,7 +8441,7 @@
    "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
    "la dirección dada ya tiene demasiados nombres de usuarios asociados."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    @@ -8312,12 +8450,12 @@
    "Error 0x%04x: No se puede cambiar la dirección de correo electrónico porque "
    "la dirección dada es inválida."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5278
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5261
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Error 0x%04x: Error desconocido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5288
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5271
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8326,27 +8464,27 @@
    "El formato de su nombre de usuario es actualmente el siguiente:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5289 src/protocols/oscar/oscar.c:5296
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 src/protocols/oscar/oscar.c:5279
    msgid "Account Info"
    msgstr "Información de la cuenta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5294
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "La dirección de correo electrónico de %s es %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
    msgid ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr ""
    "No se ha enviado su imagen MI. Debe estar directamente conectado para enviar "
    "imágenes IM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5478
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "No se pudo establecer el perfil AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5479
    msgid ""
    "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    @@ -8356,7 +8494,7 @@
    "conexión se haya completado. Su perfil quedará sin cambiar, inténtelo "
    "nuevamente cuando ya esté conectado completamente."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5506
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    @@ -8371,15 +8509,19 @@
    "Se ha excedido el tamaño máximo de perfil de %d bytes. Gaim lo aplicó "
    "truncado."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5526
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5511
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Perfil demasiado largo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5527 src/protocols/oscar/oscar.c:6818
    +msgid "Visible"
    +msgstr "Visible"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5545
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "No se pudo establecer el mensaje de ausencia AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5546
    msgid ""
    "You have probably requested to set your away message before the login "
    "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    @@ -8389,7 +8531,7 @@
    "finalice el proceso de conexión. Usted quedará en un estado «presente», "
    "intente volver a aplicarlo cuando esté conectado por completo."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5612
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5586
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    @@ -8404,11 +8546,11 @@
    "Se excedió el límite de %d bytes de longitud en el mensaje de ausencia. "
    "Gaim lo ha truncado.."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5617
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Mensaje de ausencia demasiado largo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5693
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    @@ -8419,16 +8561,16 @@
    "nombres de usuario deben empezar con letras y sólo pueden contener letras, "
    "números y espacios, o contener sólo números."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695 src/protocols/oscar/oscar.c:6150
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 src/protocols/oscar/oscar.c:6120
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "No se pudo añadir"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5856
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5832
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "No se ha podido obtener la lista de amigos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5857
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833
    msgid ""
    "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    @@ -8438,13 +8580,13 @@
    "de AIM. La lista no se ha borrado, y seguramente volverá a estar disponible "
    "en unas horas."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6041 src/protocols/oscar/oscar.c:6042
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6047 src/protocols/oscar/oscar.c:6208
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 src/protocols/oscar/oscar.c:6214
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 src/protocols/oscar/oscar.c:6016
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 src/protocols/oscar/oscar.c:6178
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6179 src/protocols/oscar/oscar.c:6184
    msgid "Orphans"
    msgstr "Huérfanos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    @@ -8453,11 +8595,11 @@
    "No se ha podido añadir al amigo %s porque hay demasiados contactos en la "
    "lista de amigos. Por favor, elimine uno y vuelva a probar."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 src/protocols/oscar/oscar.c:6162
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    msgid "(no name)"
    msgstr "(sin nombre)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6162
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    @@ -8468,7 +8610,7 @@
    "habitual es que ha llegado al máximo número de amigos permitidos en su lista "
    "de amigos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6245
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6215
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    @@ -8477,11 +8619,11 @@
    "El usuario %s le ha dado a usted permiso para añadirle a su lista de "
    "amigos. ¿Desea hacerlo?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6221
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Autorización otorgada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6254
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8491,18 +8633,18 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6296
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "El usuario %s ha autorizado su solicitud de añadirlo a su lista de amigos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Autorización aceptada"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8513,79 +8655,79 @@
    "la siguiente razón:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6331
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6301
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Autorización denegada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368 src/protocols/toc/toc.c:1280
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "_Intercambio:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "Se especificó un nombre de chat no válido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr ""
    "No se ha enviado su imagen MI. No se pueden enviar imágenes IM en chats AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6630
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591
    msgid "Away Message"
    msgstr "Mensaje de ausencia"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6877
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Comentario de amigo para %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Comentario de amigo:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Editar comentario de amigo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Obtener msj de estado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6999
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6915
    msgid "Direct IM"
    msgstr "MI directo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6932
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Solicitar autorización otra vez"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7046
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "El nuevo formato es inválido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7047
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr ""
    "El formato del nombre de usuario sólo puede cambiar en la capitalización y "
    "espacios en blanco."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7054
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Nuevo formato del nombre de usuario:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Cambiar dirección a:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7067
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>usted no está esperando autorización</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7154
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7070
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "En espera de la autorización de los siguientes amigos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7155
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071
    msgid ""
    "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    @@ -8593,75 +8735,79 @@
    "Puede volver a pedir autorización a estos amigos apretando el botón derecho "
    "del ratón sobre ellos y escogiendo «Solicitar autorización otra vez.»"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Buscar un amigo en base a su correo electrónico"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7173
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Buscar amigo por la dirección correo electrónico"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7174
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr ""
    "Escriba la dirección de correo electrónico del amigo que está buscando."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7255 src/protocols/silc/silc.c:810
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
    +msgid "Available Message:"
    +msgstr "Mensajes disponibles:"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
    +msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    +msgstr "Estoy trabajando y deseando ser distraído -- ¡envíame un MI!"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/silc.c:800
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Establecer información de usuario..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7260
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7194
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Establecer información de usuario (URL)..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7265 src/protocols/silc/silc.c:806
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7200
    +msgid "Set Available Message..."
    +msgstr "Establecer mensaje de disponibilidad..."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7205 src/protocols/silc/silc.c:796
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Cambiar contraseña..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7270
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7210
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Cambiar contraseña (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7274
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7214
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Configurar reenvío de MI (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223
    msgid "Format Screen Name..."
    msgstr "Formato del nombre de usuario..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7227
    msgid "Confirm Account"
    msgstr "Confirmar cuenta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7291
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7231
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Mostrar dirección registrada actualmente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7235
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Cambiar la dirección registrada..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7302
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Mostrar amigos pendientes de autorización"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7308
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Buscar amigo por correo electrónico..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Buscar un amigo a través de su información"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7382
    -msgid "Use recent buddies group"
    -msgstr "Usar grupo de amigos reciente"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7385
    -msgid "Show how long you have been idle"
    -msgstr "Mostrar cuánto tiempo se ha estado ausente"
    -
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -8672,18 +8818,22 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7478 src/protocols/oscar/oscar.c:7480
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7374 src/protocols/oscar/oscar.c:7376
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "Complemento de protocolo AIM/ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7499
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7395
    msgid "Auth host"
    msgstr "Servidor de autenticación"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7502
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7398
    msgid "Auth port"
    msgstr "Puerto de autenticación"
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7401 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2761
    +msgid "Encoding"
    +msgstr "Codificación"
    +
    #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
    #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
    #: src/protocols/silc/ft.c:338
    @@ -8769,16 +8919,16 @@
    msgstr "Establecer contraseña MI"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287
    msgid "Get Public Key"
    msgstr "Obtener clave pública"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1279
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1290
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1288
    msgid "Cannot fetch the public key"
    msgstr "No se pudo obtener la clave pública"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1544
    msgid "Show Public Key"
    msgstr "Mostrar clave pública"
    @@ -8789,12 +8939,12 @@
    #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
    #: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1099
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
    msgid "User Information"
    msgstr "Información de usuario"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1100
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1099
    msgid "Cannot get user information"
    msgstr "No se pudo obtener la información del usuario %s"
    @@ -8853,131 +9003,134 @@
    "Se ha encontrado más de un usuario con el mismo nombre. Seleccione el "
    "usuario que desea añadir a su lista de amigos de la listas mostrada."
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1382
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1377
    msgid "Detached"
    msgstr "Desligado"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1381 src/protocols/silc/silc.c:49
    +#: src/protocols/silc/silc.c:85
    msgid "Indisposed"
    msgstr "Indispuesto"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1385 src/protocols/silc/silc.c:50
    +#: src/protocols/silc/silc.c:87
    msgid "Wake Me Up"
    msgstr "Despiértame"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1387 src/protocols/silc/silc.c:46
    +#: src/protocols/silc/silc.c:79
    msgid "Hyper Active"
    msgstr "Hiper-activo"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1394
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1389
    msgid "Robot"
    msgstr "Robot"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:631
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:621
    #: src/protocols/silc/util.c:469
    msgid "Happy"
    msgstr "Feliz"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:633
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 src/protocols/silc/silc.c:623
    #: src/protocols/silc/util.c:471
    msgid "Sad"
    msgstr "Triste"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:635
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1400 src/protocols/silc/silc.c:625
    #: src/protocols/silc/util.c:473
    msgid "Angry"
    msgstr "Furioso"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:637
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1402 src/protocols/silc/silc.c:627
    #: src/protocols/silc/util.c:475
    msgid "Jealous"
    msgstr "Celoso"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:639
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1404 src/protocols/silc/silc.c:629
    #: src/protocols/silc/util.c:477
    msgid "Ashamed"
    msgstr "Avergonzado"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:641
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:631
    #: src/protocols/silc/util.c:479
    msgid "Invincible"
    msgstr "Invencible"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:643
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1408 src/protocols/silc/silc.c:633
    #: src/protocols/silc/util.c:481
    msgid "In Love"
    msgstr "Enamorado"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:645
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1410 src/protocols/silc/silc.c:635
    #: src/protocols/silc/util.c:483
    msgid "Sleepy"
    msgstr "Dormido"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:647
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1412 src/protocols/silc/silc.c:637
    #: src/protocols/silc/util.c:485
    msgid "Bored"
    msgstr "Aburrido"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:649
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1414 src/protocols/silc/silc.c:639
    #: src/protocols/silc/util.c:487
    msgid "Excited"
    msgstr "Excitado"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:651
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1416 src/protocols/silc/silc.c:641
    #: src/protocols/silc/util.c:489
    msgid "Anxious"
    msgstr "Ansioso"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:980
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:980
    msgid "User Modes"
    msgstr "Modos de usuario"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:989
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:989
    msgid "Mood"
    msgstr "Ánimo"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:995
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:995
    msgid "Status Text"
    msgstr "Texto de estado"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1001
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:1001
    msgid "Preferred Contact"
    msgstr "Contacto preferido"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1006
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1006
    msgid "Preferred Language"
    msgstr "Idioma preferido"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1011
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1011
    msgid "Device"
    msgstr "Dispositivo"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1016
    -#: src/protocols/silc/silc.c:699 src/protocols/silc/silc.c:701
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1016
    +#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
    msgid "Timezone"
    msgstr "Zona horaria"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1021
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1021
    msgid "Geolocation"
    msgstr "Localización"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1529
    msgid "Reset IM Key"
    msgstr "Borrar la clave MI"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1539
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1534
    msgid "IM with Key Exchange"
    msgstr "MI con intercambio de claves"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
    msgid "IM with Password"
    msgstr "MI con contraseña"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1554
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1549
    msgid "Get Public Key..."
    msgstr "Obtener clave pública..."
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1411
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1409
    msgid "Kill User"
    msgstr "Matar usuario"
    @@ -9087,7 +9240,7 @@
    msgid "Group Name"
    msgstr "Nombre de grupo"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1691
    +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689
    msgid "Passphrase"
    msgstr "Contraseña"
    @@ -9189,11 +9342,11 @@
    msgid "Cannot join private group"
    msgstr "No se pudo unir a un grupo privado"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:909
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
    msgid "Cannot call command"
    msgstr "No se pudo llamar la orden"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:910
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
    msgid "Unknown command"
    msgstr "Orden desconocida"
    @@ -9329,11 +9482,11 @@
    msgid "Join Chat"
    msgstr "Unirse a un chat"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1140
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
    msgid "Public Key Fingerprint"
    msgstr "Huella digital de la clave pública"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1141
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
    msgid "Public Key Babbleprint"
    msgstr "Huella babble de la clave pública"
    @@ -9341,55 +9494,55 @@
    msgid "More..."
    msgstr "Más..."
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1157 src/protocols/silc/silc.c:798
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
    msgid "Detach From Server"
    msgstr "Desligar del servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1157
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1155
    msgid "Cannot detach"
    msgstr "No se puede desligar"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1168
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1166
    msgid "Cannot set topic"
    msgstr "No se puede cambiar el tema"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1206
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Failed to change nickname"
    msgstr "No se pudo cambiar el alias"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1243
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1241
    msgid "Roomlist"
    msgstr "Lista de salas"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1243
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1241
    msgid "Cannot get room list"
    msgstr "No se pudo obtener la lista de salas"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1291
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1289
    msgid "No public key was received"
    msgstr "No se ha recibido una clave pública"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1318
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316
    msgid "Server Information"
    msgstr "Información del servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1305
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1303
    msgid "Cannot get server information"
    msgstr "No se pudo obtener la información del servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1336 src/protocols/silc/ops.c:1345
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
    msgid "Server Statistics"
    msgstr "Estadísticas del servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1337
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1335
    msgid "Cannot get server statistics"
    msgstr "No se pudieron obtener las estadísticas del servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1346
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1344
    msgid "No server statistics available"
    msgstr "No se disponen de estadísticas del servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1368
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1366
    #, c-format
    msgid ""
    "Local server start time: %s\n"
    @@ -9424,102 +9577,102 @@
    "Operadores de servidor en total: %d\n"
    "Operadores de encaminadores en total: %d\n"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1391
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1389
    msgid "Network Statistics"
    msgstr "Estadísticas de red"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1399 src/protocols/silc/ops.c:1404
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
    msgid "Ping"
    msgstr "Ping"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1399
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1397
    msgid "Ping failed"
    msgstr "Falló el ping"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1404
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1402
    msgid "Ping reply received from server"
    msgstr "Se recibió una respuesta al ping del servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1412
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1410
    msgid "Could not kill user"
    msgstr "No se pudo expulsar al usuario"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1493
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1491
    msgid "Error during connecting to SILC Server"
    msgstr "Se produjo un error durante la conexión al servidor SILC"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1498
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1496
    msgid "Key Exchange failed"
    msgstr "Falló el intercambio de claves"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1507
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1505
    msgid ""
    "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
    msgstr ""
    "Se produjo un fallo al retomar la sesión desligada. Pulse «Reconectar» para "
    "crear una nueva conexión."
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1542
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1540
    msgid "Disconnected by server"
    msgstr "Desconectado por el servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1602 src/protocols/silc/ops.c:1649
    -#: src/protocols/silc/silc.c:188
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
    +#: src/protocols/silc/silc.c:178
    msgid "Resuming session"
    msgstr "Reanudando la sesión"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1604
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1602
    msgid "Authenticating connection"
    msgstr "Autenticando la conexión"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1651
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1649
    msgid "Verifying server public key"
    msgstr "Comprobando la clave pública del servidor"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1692
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1690
    msgid "Passphrase required"
    msgstr "Se necesita una contraseña"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1721
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1719
    msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
    msgstr ""
    "Fallo: Existe una diferencia en las versiones, por favor, actualice su "
    "cliente"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1724
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1722
    msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
    msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta/confía en su clave pública"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1727
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1725
    msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
    msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta el grupo de IC propuesto"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1730
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1728
    msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
    msgstr ""
    "Fallo: El servidor remoto no soporta los sistemas de cifrado propuestos"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1733
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1731
    msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
    msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta los PKCS propuestos"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1736
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1734
    msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
    msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta la función de hash propuesta"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1739
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1737
    msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
    msgstr "Fallo: El servidor remoto no soporta el HMAC propuesto"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1741
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1739
    msgid "Failure: Incorrect signature"
    msgstr "Fallo: Firma incorrecta"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1743
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1741
    msgid "Failure: Invalid cookie"
    msgstr "Fallo: Cookie inválida"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1754
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1752
    msgid "Failure: Authentication failed"
    msgstr "Fallo: Falló la autenticación"
    @@ -9550,48 +9703,48 @@
    "%s\n"
    "%s\n"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139
    +#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
    msgid "Verify Public Key"
    msgstr "Verificar la clave pública"
    -#: src/protocols/silc/pk.c:118
    +#: src/protocols/silc/pk.c:119
    msgid "View..."
    msgstr "Ver..."
    -#: src/protocols/silc/pk.c:140
    +#: src/protocols/silc/pk.c:141
    msgid "Unsupported public key type"
    msgstr "Tipo de clave pública no soportada"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:148
    +#: src/protocols/silc/silc.c:138
    msgid "Connection failed"
    msgstr "Falló la conexión"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:180
    +#: src/protocols/silc/silc.c:170
    msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
    msgstr "No se pudo inicializar al conexión del cliente SILC"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:191
    +#: src/protocols/silc/silc.c:181
    msgid "Performing key exchange"
    msgstr "Realizando intercambio de claves"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:263
    +#: src/protocols/silc/silc.c:253
    msgid "Out of memory"
    msgstr "Sin memoria"
    #. Progress
    -#: src/protocols/silc/silc.c:297
    +#: src/protocols/silc/silc.c:287
    msgid "Connecting to SILC Server"
    msgstr "Conectando con el servidor SILC"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:627
    +#: src/protocols/silc/silc.c:617
    msgid "Your Current Mood"
    msgstr "Su estado de ánimo actual"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:629
    +#: src/protocols/silc/silc.c:619
    msgid "Normal"
    msgstr "Normal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:654
    +#: src/protocols/silc/silc.c:644
    msgid ""
    "\n"
    "Your Preferred Contact Methods"
    @@ -9599,43 +9752,43 @@
    "\n"
    "Sus métodos de contacto preferidos"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:514
    +#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
    msgid "SMS"
    msgstr "SMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:516
    +#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
    msgid "MMS"
    msgstr "MMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:518
    +#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
    msgid "Video Conferencing"
    msgstr "Video conferencia"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:671
    +#: src/protocols/silc/silc.c:661
    msgid "Your Current Status"
    msgstr "Su estado actual"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:678
    +#: src/protocols/silc/silc.c:668
    msgid "Online Services"
    msgstr "Servicios en línea"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:681
    +#: src/protocols/silc/silc.c:671
    msgid "Let others see what services you are using"
    msgstr "Permitir que otros consulten qué servicios está utilizando"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:687
    +#: src/protocols/silc/silc.c:677
    msgid "Let others see what computer you are using"
    msgstr "Permitir que otros consulten qué ordenador está utilizando"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:694
    +#: src/protocols/silc/silc.c:684
    msgid "Your VCard File"
    msgstr "Su archivo VCard"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:707 src/protocols/silc/silc.c:708
    +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
    msgid "User Online Status Attributes"
    msgstr "Atributos del estado del usuario en línea"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:709
    +#: src/protocols/silc/silc.c:699
    msgid ""
    "You can let other users see your online status information and your personal "
    "information. Please fill the information you would like other users to see "
    @@ -9645,135 +9798,135 @@
    "línea así como su información personal. Por favor, rellene la información "
    "que desea que otros usuarios vean de vd."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:749 src/protocols/silc/silc.c:755
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1158
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1148
    msgid "Message of the Day"
    msgstr "Mensaje del día"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:749
    +#: src/protocols/silc/silc.c:739
    msgid "No Message of the Day available"
    msgstr "No hay disponible un mensaje del día"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:750 src/protocols/silc/silc.c:1153
    +#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
    msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
    msgstr "No hay un mensaje del día asociado con esta conexión"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:793
    +#: src/protocols/silc/silc.c:783
    msgid "Online Status"
    msgstr "Estado en línea"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:802
    +#: src/protocols/silc/silc.c:792
    msgid "View Message of the Day"
    msgstr "Mostrar mensaje del día"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:874
    +#: src/protocols/silc/silc.c:864
    #, c-format
    msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
    msgstr "El usuario <I>%s</I> no está en la red"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:983
    +#: src/protocols/silc/silc.c:973
    msgid "Failed to leave channel"
    msgstr "No se pudo abandonar el canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1029
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1019
    msgid "Topic too long"
    msgstr "Tema demasiado largo"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1110
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1100
    msgid "You must specify a nick"
    msgstr "Debe especificar un apodo"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1212
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1202
    #, c-format
    msgid "channel %s not found"
    msgstr "no se ha encontrado el canal %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1217
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1207
    #, c-format
    msgid "channel modes for %s: %s"
    msgstr "los modos del canal de %s son: %s"
    # Banned puede ser expulsar o censurar, prefiero expulsar. jfs.
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1219
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1209
    #, c-format
    msgid "no channel modes are set on %s"
    msgstr "no se han definido modos de canal para %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1232
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1222
    #, c-format
    msgid "Failed to set cmodes for %s"
    msgstr "No se pudieron fijar los modos de canal para %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1262
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1252
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
    msgstr "Orden desconocida: %s, (puede ser un error de Gaim)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1325
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1315
    msgid "part [channel]: Leave the chat"
    msgstr "part [canal]: Abandonar un chat"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1329
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1319
    msgid "leave [channel]: Leave the chat"
    msgstr "leave [canal]: Abandonar un chat"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1333
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1323
    msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
    msgstr "topic [&lt;nuevo tema&gt;]: Ver o cambiar el tema"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1338
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1328
    msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
    msgstr "join &lt;canal&gt; [&lt;contraseña&gt;: Unirse a un chat en esta red"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1342
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1332
    msgid "list: List channels on this network"
    msgstr "list: Mostrar los canales en esta red"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1346
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1336
    msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whois &lt;apodo&gt;: Mostrar información del apodo"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2561
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2479
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    msgstr ""
    "msg &lt;apodo&gt; &lt;mensaje&gt;: Enviar un mensaje privado a un usuario"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1354
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1344
    msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
    msgstr ""
    "query &lt;apodo&gt; [&lt;mensaje&gt;]: Enviar un mensaje privado al usuario"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1358
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1348
    msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
    msgstr "motd: Mostrar el mensaje del día del servidor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1362
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1352
    msgid "detach: Detach this session"
    msgstr "detach: Desligar esta sesión"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1366
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1356
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
    msgstr ""
    "quit [mensaje]: Desconecta del servidor actual opcionalmente indicando un "
    "mensaje"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1370
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1360
    msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
    msgstr "call &lt;orden&gt;: Ejecutar una orden cualquiera del cliente SILC"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1376
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1366
    msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
    msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|%lt;razón%gt;]: Matar un alias"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1380
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1370
    msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
    msgstr "nick &lt;nuevo apodo&gt;: Cambia su apodo"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1384
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1374
    msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whowas &lt;apodo&gt;: Mostrar información del apodo"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1388
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1378
    msgid ""
    "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
    "channel modes"
    @@ -9781,7 +9934,7 @@
    "cmode &lt;canal&gt; [+|&lt;modos-&gt;] [argumentos]: Cambia o muestra los "
    "modos del canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1392
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1382
    msgid ""
    "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
    "on channel"
    @@ -9789,15 +9942,15 @@
    "cumode &lt;canal&gt; +|-&lt;modos&gt &lt;apodo&gt;: Cambia los modos del "
    "usuario o del canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1396
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1386
    msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
    msgstr "umode &lt;modos_usuario&gt;: Establecer sus modos en la red"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1400
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1390
    msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
    msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Establece privilegios de operador"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1404
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1394
    msgid ""
    "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
    "channel invite list"
    @@ -9805,39 +9958,39 @@
    "invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;apodo&gt;: invita a un apodo o añade/elimina "
    "el apodo de la lista de invitados para el canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1408
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1398
    msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
    msgstr ""
    "kick &lt;canal&gt; &lt;apodo&gt; [comentario]: Echar a un cliente del canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1412
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1402
    msgid "info [server]: View server administrative details"
    msgstr "info [servidor]: Consulta detalles administrativos del servidor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1416
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1406
    msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
    msgstr "ban [&lt;canal&gt; +|-&lt;apodo&gt;]: Expulsar a un cliente del canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1420
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1410
    msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
    msgstr ""
    "getkey &lt;apodo|servidor&gt;: Obtiene la clave pública del servidor o del "
    "cliente"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1424
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1414
    msgid "stats: View server and network statistics"
    msgstr "stats: Muestra las estadísticas del servidor y de la red"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1428
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1418
    msgid "ping: Send PING to the connected server"
    msgstr "ping: Enviar un PING al servidor al que está conectado"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1433
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1423
    msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
    msgstr ""
    "users &lt;canal&gt;: Obtiene la lista de los usuarios que están en el canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1437
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1427
    msgid ""
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
    "specific users in channel(s)"
    @@ -9845,39 +9998,39 @@
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canal(s)&gt;: Muestra los "
    "usuarios del canal o canales"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1449
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1439
    msgid "Instant Messages"
    msgstr "Mensajes instantáneos"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1454
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1444
    msgid "Digitally sign all IM messages"
    msgstr "Firmar digitalmente todos los mensajes instantáneos"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1459
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1449
    msgid "Verify all IM message signatures"
    msgstr "Verificar todas las firmas de los mensajes MI"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1462
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1452
    msgid "Channel Messages"
    msgstr "Mensajes del canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1467
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1457
    msgid "Digitally sign all channel messages"
    msgstr "Firmar digitalmente todos los mensajes del canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1472
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1462
    msgid "Verify all channel message signatures"
    msgstr "Verificar todas las firmas de los mensajes de los canales"
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1465
    +msgid "Default SILC Key Pair"
    +msgstr "Par de claves SILC por omisión"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1470
    +msgid "SILC Public Key"
    +msgstr "Clave pública SILC"
    +
    #: src/protocols/silc/silc.c:1475
    -msgid "Default SILC Key Pair"
    -msgstr "Par de claves SILC por omisión"
    -
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1480
    -msgid "SILC Public Key"
    -msgstr "Clave pública SILC"
    -
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1485
    msgid "SILC Private Key"
    msgstr "Clave privada SILC"
    @@ -9890,40 +10043,40 @@
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1574
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1564
    msgid "SILC Protocol Plugin"
    msgstr "Complemento de protocolo SILC"
    #. * description
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1576
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1566
    msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
    msgstr "Protocolo de Conferencia segura en vivo en Internet (SILC)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1606
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1596
    msgid "Public key authentication"
    msgstr "Autenticación de clave pública"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1612
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1602
    msgid "Public Key File"
    msgstr "Fichero de clave pública"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1616
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1606
    msgid "Private Key File"
    msgstr "Fichero de clave privada"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1621
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1611
    msgid "Reject watching by other users"
    msgstr "Impedir que otros usuarios miren"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1624
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1614
    msgid "Block invites"
    msgstr "Bloquear invitaciones"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1627
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1617
    msgid "Block IMs without Key Exchange"
    msgstr "Bloquear MIs que no hagan un intercambio de claves"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1630
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1620
    msgid "Reject online status attribute requests"
    msgstr "Rechazar solicitudes de los atributos del estado en línea"
    @@ -10014,112 +10167,112 @@
    msgid "Terminal"
    msgstr "Terminal"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:138
    +#: src/protocols/toc/toc.c:137
    #, c-format
    msgid "Looking up %s"
    msgstr "Buscando %s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:481
    +#: src/protocols/toc/toc.c:480
    #, c-format
    msgid "Unable to write file %s."
    msgstr "No se pudo escribir el archivo %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:484
    +#: src/protocols/toc/toc.c:483
    #, c-format
    msgid "Unable to read file %s."
    msgstr "No se pudo leer el archivo %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:487
    +#: src/protocols/toc/toc.c:486
    #, c-format
    msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
    msgstr "Mensaje demasiado largo, los últimos %s bytes fueron borrados."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:490
    +#: src/protocols/toc/toc.c:489
    #, c-format
    msgid "%s not currently logged in."
    msgstr "%s no está conectado ahora."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:493
    +#: src/protocols/toc/toc.c:492
    #, c-format
    msgid "Warning of %s not allowed."
    msgstr "No se permiten advertencias de %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:496
    +#: src/protocols/toc/toc.c:495
    msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
    msgstr ""
    "El mensaje ha sido descartado, usted esta excediendo el límite de velocidad "
    "del servidor."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:499
    +#: src/protocols/toc/toc.c:498
    #, c-format
    msgid "Chat in %s is not available."
    msgstr "No está disponible el chat en %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:502
    +#: src/protocols/toc/toc.c:501
    #, c-format
    msgid "You are sending messages too fast to %s."
    msgstr "Esta enviando mensajes demasiado rápido a %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:505
    +#: src/protocols/toc/toc.c:504
    #, c-format
    msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
    msgstr "Usted perdió un MI de %s porque era demasiado largo."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:508
    +#: src/protocols/toc/toc.c:507
    #, c-format
    msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
    msgstr "Usted perdió un MI de %s porque fue mandado demasiado rápido."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:511
    +#: src/protocols/toc/toc.c:510
    msgid "Failure."
    msgstr "Fallo."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:514
    +#: src/protocols/toc/toc.c:513
    msgid "Too many matches."
    msgstr "Demasiados resultados."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:517
    +#: src/protocols/toc/toc.c:516
    msgid "Need more qualifiers."
    msgstr "Necesito más calificadores."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:520
    +#: src/protocols/toc/toc.c:519
    msgid "Dir service temporarily unavailable."
    msgstr "Servicio de directorio temporalmente no disponible."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:523
    +#: src/protocols/toc/toc.c:522
    msgid "Email lookup restricted."
    msgstr "Búsqueda de direcciones de correo electrónico restringida."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:526
    +#: src/protocols/toc/toc.c:525
    msgid "Keyword ignored."
    msgstr "Palabra clave ignorada."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:529
    +#: src/protocols/toc/toc.c:528
    msgid "No keywords."
    msgstr "Sin palabras clave."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:532
    +#: src/protocols/toc/toc.c:531
    msgid "User has no directory information."
    msgstr "El usuario no tiene información en el directorio."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:536
    +#: src/protocols/toc/toc.c:535
    msgid "Country not supported."
    msgstr "País no soportado."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:539
    +#: src/protocols/toc/toc.c:538
    #, c-format
    msgid "Failure unknown: %s."
    msgstr "Fallo desconocido: %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:545
    +#: src/protocols/toc/toc.c:544
    msgid "The service is temporarily unavailable."
    msgstr "Servicio temporalmente no disponible."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:548
    +#: src/protocols/toc/toc.c:547
    msgid "Your warning level is currently too high to log in."
    msgstr "Su nivel de advertencias es demasiado alto para conectarse."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:551
    +#: src/protocols/toc/toc.c:550
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -10128,37 +10281,37 @@
    "inténtelo de nuevo. Si sigue intentándolo, necesitará esperar incluso más "
    "tiempo."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:553
    +#: src/protocols/toc/toc.c:552
    #, c-format
    msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
    msgstr "Ha ocurrido un error desconocido al conectarse: %s."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:556
    +#: src/protocols/toc/toc.c:555
    #, c-format
    msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
    msgstr "Un error desconocido, %d, ha ocurrido. Info: %s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:577
    +#: src/protocols/toc/toc.c:576
    msgid "Connection Closed"
    msgstr "Conexión cerrada"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:617
    +#: src/protocols/toc/toc.c:616
    msgid "Waiting for reply..."
    msgstr "Esperando respuesta..."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:696
    +#: src/protocols/toc/toc.c:695
    msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
    msgstr "TOC ha terminado su pausa. Ya puede volver a mandar mensajes."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:899
    +#: src/protocols/toc/toc.c:892
    msgid "Password Change Successful"
    msgstr "La contraseña se ha cambiado con éxito"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:903
    +#: src/protocols/toc/toc.c:896
    msgid "TOC has sent a PAUSE command."
    msgstr "TOC envió una orden de PAUSA."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:904
    +#: src/protocols/toc/toc.c:897
    msgid ""
    "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
    "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
    @@ -10168,47 +10321,47 @@
    "expulsarle si envía mensajes. Gaim evitará que le llegue cualquier cosa. "
    "Esto es sólo temporal, por favor, sea paciente."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1430
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1423
    msgid "Get Dir Info"
    msgstr "Obtener información del directorio"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1566
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1559
    msgid "Set Dir Info"
    msgstr "Guardar información del directorio"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1688
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1681
    #, c-format
    msgid "Could not open %s for writing!"
    msgstr "¡No se pudo abrir %s para escritura!"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1724
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1717
    msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
    msgstr ""
    "Se produjo un fallo en la transferencia del archivo; posiblemente fue "
    "cancelado por el otro extremo."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1762 src/protocols/toc/toc.c:1802
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1926 src/protocols/toc/toc.c:2014
    msgid "Could not connect for transfer."
    msgstr "No se pudo conectar para realizar la transferencia."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:1966
    +#: src/protocols/toc/toc.c:1959
    msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
    msgstr ""
    "No se pudo escribir la cabecera de archivo. El archivo no será transferido."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2066
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2059
    msgid "Gaim - Save As..."
    msgstr "Gaim - Guardar como..."
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2100
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2093
    #, c-format
    msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgstr[0] "%s solicita %s para aceptar %d archivo: %s (%.2f %s)%s%s"
    msgstr[1] "%s solicita %s para aceptar %d archivos: %s (%.2f %s)%s%s"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2107
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2100
    #, c-format
    msgid "%s requests you to send them a file"
    msgstr "%s le solicita que le mande un archivo"
    @@ -10223,15 +10376,15 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2187 src/protocols/toc/toc.c:2189
    msgid "TOC Protocol Plugin"
    msgstr "Complemento de protocolo TOC"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2215
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2208
    msgid "TOC host"
    msgstr "Servidor TOC"
    -#: src/protocols/toc/toc.c:2219
    +#: src/protocols/toc/toc.c:2212
    msgid "TOC port"
    msgstr "Puerto TOC"
    @@ -10300,7 +10453,7 @@
    msgid "Local Users"
    msgstr "Usuarios locales"
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1030
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
    msgid "Logging in"
    msgstr "Registrándose"
    @@ -10314,38 +10467,38 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
    msgid "Trepia Protocol Plugin"
    msgstr "Complemento de protocolo Trepia"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:395
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:339
    msgid ""
    "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
    "device."
    msgstr ""
    "Ha sido desconectado dado que se ha conectado en otro equipo o dispositivo."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:870
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:821
    msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    msgstr "Su mensaje Yahoo! no se envió."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:889
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:840
    msgid "Buzz!!"
    msgstr "¡¡Buzz!!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:934
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:885
    #, c-format
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "Mensaje del sistema Yahoo! para %s:"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1001
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:952
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    msgstr ""
    "El usuario %s ha rechazado su solicitud de añadirlo a su lista de amigos (de "
    "forma retroactiva)."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1004
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:955
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    @@ -10354,11 +10507,11 @@
    "El usuario %s ha negado (de forma retroactiva) su solicitud de añadirlo a su "
    "lista de amigos por la siguiente razón: %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1007
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:958
    msgid "Add buddy rejected"
    msgstr "Se rechazó la adición del amigo"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1768
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1719
    #, c-format
    msgid ""
    "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
    @@ -10369,11 +10522,11 @@
    "desconocido. Esta versión de Gaim posiblemente no sea capaz de conectarse a "
    "Yahoo. Compruebe %s para obtener una actualización."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1771
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1722
    msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    msgstr "Falló la autenticación en Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1794
    #, c-format
    msgid ""
    "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
    @@ -10382,19 +10535,19 @@
    "Ha intentado ignorar a %s, pero el usuario está en su lista de amigos. Si "
    "selecciona «Sí» se le eliminará y se ignorará a este amigo."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1846
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
    msgid "Ignore buddy?"
    msgstr "¿Ignorar amigo?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1831
    msgid "Invalid username."
    msgstr "Nombre de usuario no válido."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1891
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1842
    msgid "Normal authentication failed!"
    msgstr "¡Falló la autenticación habitual!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1892
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1843
    msgid ""
    "The normal authentication method has failed. This means either your password "
    "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
    @@ -10407,90 +10560,95 @@
    "Mensajería web que podrá dar lugar a un acceso a menos funcionalidades y "
    "funciones."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1900
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1851
    msgid "Incorrect password."
    msgstr "Contraseña incorrecta."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1903
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1854
    msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    msgstr ""
    "Su cuenta está bloqueada. Por favor, conéctese al servidor de web de Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1857
    #, c-format
    msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    msgstr ""
    "Error desconocido número %d. Si se conecta al servidor de web de Yahoo! es "
    "posible que ésto se arregle."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1960
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1911
    #, c-format
    msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    msgstr ""
    "No se pudo añadir al amigo %s al grupo %s de la lista en el servidor para la "
    "cuenta %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1963
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
    msgid "Could not add buddy to server list"
    msgstr "No se pudo añadir el amigo a la lista del servidor"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2197 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2276
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    msgid "Unable to read"
    msgstr "No se pudo leer"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2457
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Error de conexión"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3117
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2564 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2931
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
    msgid "Not At Home"
    msgstr "Fuera de casa"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3120
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2566 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2933
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
    msgid "Not At Desk"
    msgstr "Lejos del escritorio"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3123
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2568 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2935
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
    msgid "Not In Office"
    msgstr "Fuera de la oficina"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
    msgid "On Vacation"
    msgstr "De vacaciones"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
    msgid "Stepped Out"
    msgstr "Ha abandonado"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
    msgid "Not on server list"
    msgstr "No está en la lista del servidor"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2811
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
    msgid "Join in Chat"
    msgstr "Unirse a un chat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2767
    msgid "Initiate Conference"
    msgstr "Iniciar conferencia"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
    msgid "Active which ID?"
    msgstr "¿Qué ID quiere activar?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2877
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2828
    msgid "Join who in chat?"
    msgstr "¿Juntarse con quién en un chat?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838
    msgid "Activate ID..."
    msgstr "Activar ID..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2842
    msgid "Join user in chat..."
    msgstr "Juntarse con un usuario en un chat..."
    @@ -10504,72 +10662,71 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3460 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3462
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379
    msgid "Yahoo Protocol Plugin"
    msgstr "Complemento de protocolo Yahoo"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3398
    msgid "Yahoo Japan"
    msgstr "Yahoo Japón"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3484
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3401
    msgid "Pager host"
    msgstr "Servidor de buscapersonas"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3487
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3404
    msgid "Japan Pager host"
    msgstr "Servidor de buscapersonas japonés"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3490
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3407
    msgid "Pager port"
    msgstr "Puerto del buscapersonas"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3493
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3410
    msgid "File transfer host"
    msgstr "Servidor de transferencia de archivos"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3496
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3413
    msgid "Japan File transfer host"
    msgstr "Servidor de transferencia de archivos japonés"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3416
    msgid "File transfer port"
    msgstr "Puerto de transferencia de archivos"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3502
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3419
    msgid "Chat Room List Url"
    msgstr "Url de lista de salas de chat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3422
    msgid "YCHT Host"
    msgstr "Servidor YCHT"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "Puerto YCHT"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170
    -msgid ""
    -"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
    -"(1,048,576 bytes)."
    -msgstr ""
    -"Gaim no puede enviar archivos más grandes que un megabyte (1.408.576 bytes) "
    -"a través de Yahoo!"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d "
    +"bytes)."
    +msgstr "Gaim no puede enviar archivos más grandes que de %d megabytes (%d bytes) a través de Yahoo!"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
    #, c-format
    msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Dirección IP:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
    msgid "Yahoo! Japan Profile"
    msgstr "Perfil de Yahoo! Japón"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
    msgid "Yahoo! Profile"
    msgstr "Perfil Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
    msgid ""
    "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
    "time."
    @@ -10577,56 +10734,56 @@
    "Lo siento, los perfiles con contenido sólo para adultos no están soportados "
    "aún."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
    msgid ""
    "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
    "web browser"
    msgstr ""
    "Si desea ver este perfil, deberá visitar este enlace con su navegador web"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
    msgid "Yahoo! ID"
    msgstr "ID Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
    msgid "Hobbies"
    msgstr "Aficiones"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
    msgid "Latest News"
    msgstr "Últimas noticias"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
    msgid "Home Page"
    msgstr "Página personal"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
    msgid "Cool Link 1"
    msgstr "Enlace interesante 1"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
    msgid "Cool Link 2"
    msgstr "Enlace interesante 2"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
    msgid "Cool Link 3"
    msgstr "Enlace interesante 3"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable"
    msgstr "Información de usuario de %s no disponible"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
    msgid ""
    "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
    "time."
    msgstr "Lo siento, este perfil parece estar en un idioma aún no soportado."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
    msgid ""
    "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
    "server-side problem. Please try again later."
    @@ -10634,7 +10791,7 @@
    "No se pudo obtener el perfil del usuario. Esto es habitualmente un problema "
    "temporal en el lado del servidor. Por favor, pruebe de nuevo más tarde."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
    msgid ""
    "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
    "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
    @@ -10645,7 +10802,7 @@
    "de usuario. Si está seguro de que el usuario existe inténtelo de nuevo más "
    "tarde."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
    msgid "The user's profile is empty."
    msgstr "El perfil del usuario está vacío."
    @@ -10708,7 +10865,7 @@
    msgid "Connection problem with the YCHT server."
    msgstr "Se produjo un problema al conectarse con el servidor YCHT."
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:328
    msgid ""
    "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
    "in the Account Editor)"
    @@ -10716,79 +10873,75 @@
    "(Hubo un error convirtiendo este mensaje.\\t Verifique la opción "
    "«Codificación» en el Editor de cuentas)"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:676
    #, c-format
    msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
    msgstr "No se pudo enviar al chat %s,%s,%s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:709 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1119
    #, c-format
    msgid "<b>User:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Usuario:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:713 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
    msgid "<br>Hidden or not logged-in"
    msgstr "<br>Oculto o no conectado"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:718 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
    #, c-format
    msgid "<br>At %s since %s"
    msgstr "<br>En %s desde %s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1410
    msgid "Anyone"
    msgstr "Cualquiera"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2238
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2156
    msgid "_Class:"
    msgstr "_Clase:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2244
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2162
    msgid "_Instance:"
    msgstr "_Instancia:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2250
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2168
    msgid "_Recipient:"
    msgstr "_Destinatario:"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2261
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2179
    #, c-format
    msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
    msgstr "Falló el intento de suscripción a %s,%s,%s"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2566
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2484
    msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zlocate &lt;apodo&gt;: Localiza un usuario"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2571
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2489
    msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zl &lt;apodo&gt;: Localiza un usuario"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2576
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2494
    msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr ""
    "instance &lt;instancia&gt;: Fijar la instancia a utilizar en esta clase"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2581
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2499
    msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr "inst &lt;instancia&gt;: Fijar la instancia a utilizar en esta clase"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2586
    -msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    -msgstr "topic &lt;instancia&gt;: Fijar la instancia a utilizar en esta clase"
    -
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2592
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2505
    msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
    msgstr ""
    "sub &lt;clase&gt; &lt;instancia&gt; &lt;receptor&gt;: Unirse a un nuevo chat"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2510
    msgid ""
    "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
    msgstr ""
    "zi &lt;instancia&gt;: Enviar un mensaje a &lt;mensaje,<i>instancia</i>,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2603
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2516
    msgid ""
    "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
    "<i>instance</i>,*&gt;"
    @@ -10796,7 +10949,7 @@
    "zci &lt;clase&gt; &lt;instancia&gt;: Enviar un mensaje a &lt;<i>clase</i>,"
    "<i>instancia</i>,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2609
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2522
    msgid ""
    "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
    "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    @@ -10804,7 +10957,7 @@
    "zcir &lt;clase&gt; &lt;instancia&gt; &lt;receptor&gt;: Enviar un mensaje a "
    "&lt;<i>clase</i>,<i>instancia</i>,<i>receptor</i>&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2615
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2528
    msgid ""
    "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
    "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    @@ -10812,15 +10965,15 @@
    "zir &lt;instancia&gt; &lt;receptor&gt;: Enviar un mensaje a &lt;MENSAJE,"
    "<i>instancia</i>,<i>receptor</i>&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2620
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2533
    msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
    msgstr "zc &lt;clase&gt;: Enviar un mensaje a &lt;<i>clase</i>,PERSONAL,*&gt;"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639
    msgid "Resubscribe"
    msgstr "Re-suscribir"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2729
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2642
    msgid "Retrieve subscriptions from server"
    msgstr "Obtener las suscripciones del servidor"
    @@ -10834,51 +10987,39 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2812 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2725 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
    msgid "Zephyr Protocol Plugin"
    msgstr "Complemento de protocolo Zephyr"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2839
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
    msgid "Export to .anyone"
    msgstr "Exportar a .anyone"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2842
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
    msgid "Export to .zephyr.subs"
    msgstr "Exportar a .zephyr.subs"
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2845
    -msgid "Import from .anyone"
    -msgstr "Importar de .anyone"
    -
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2848
    -msgid "Import from .zephyr.subs"
    -msgstr "Importar de .zephyr.subs"
    -
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2851
    -msgid "Realm"
    -msgstr "Dominio"
    -
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2854
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
    msgid "Exposure"
    msgstr "Exposición"
    #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
    #. Forbidden
    -#: src/proxy.c:870
    +#: src/proxy.c:953
    #, c-format
    msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
    msgstr "Acceso denegado: el servidor proxy no permite túneles en el puerto %d."
    -#: src/proxy.c:874
    +#: src/proxy.c:957
    #, c-format
    msgid "Proxy connection error %d"
    msgstr "Error de conexión en el proxy %d"
    -#: src/proxy.c:1520
    +#: src/proxy.c:1612
    msgid "Invalid proxy settings"
    msgstr "Configuración inválida de proxy"
    -#: src/proxy.c:1520
    +#: src/proxy.c:1612
    msgid ""
    "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
    "invalid."
    @@ -10886,6 +11027,11 @@
    "El nombre de servidor o el puerto especificados no son válidos para su tipo "
    "de proxy."
    +#. * Custom away message.
    +#: src/prpl.h:180
    +msgid "Custom"
    +msgstr "Personalizado"
    +
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
    #.
    @@ -10893,29 +11039,82 @@
    msgid "Accept"
    msgstr "Aceptar"
    -#: src/server.c:62
    +#: src/server.c:64
    msgid "Please enter your password"
    msgstr "Por favor, indique su contraseña"
    -#: src/server.c:474
    +#: src/server.c:533
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s.\n"
    msgstr "%s ahora se llama %s.\n"
    -#: src/server.c:898
    +#: src/server.c:944
    #, c-format
    msgid "(%d message)"
    msgid_plural "(%d messages)"
    msgstr[0] "(%d mensaje)"
    msgstr[1] "(%d mensajes)"
    -#: src/server.c:912
    +#: src/server.c:958
    msgid "(1 message)"
    msgstr "(1 mensaje)"
    +#: src/server.c:1187 src/server.c:1196
    +#, c-format
    +msgid "%s logged in."
    +msgstr "%s se ha conectado."
    +
    +#: src/server.c:1208
    +#, c-format
    +msgid "%s signed on"
    +msgstr "%s se ha conectado"
    +
    +#: src/server.c:1223
    +#, c-format
    +msgid "%s came back"
    +msgstr "%s ha vuelto"
    +
    +#: src/server.c:1225
    +#, c-format
    +msgid "%s went away"
    +msgstr "%s se ha marchado"
    +
    +#: src/server.c:1239
    +#, c-format
    +msgid "%s became idle"
    +msgstr "%s ahora está inactivo"
    +
    +#: src/server.c:1250
    +#, c-format
    +msgid "%s became unidle"
    +msgstr "%s ahora está activo"
    +
    +#: src/server.c:1260 src/server.c:1267
    +#, c-format
    +msgid "%s logged out."
    +msgstr "%s se ha desconectado."
    +
    +#: src/server.c:1280
    +#, c-format
    +msgid "%s signed off"
    +msgstr "%s se ha desconectado"
    +
    +#: src/server.c:1342
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"%s has just been warned by %s.\n"
    +"Your new warning level is %d%%"
    +msgstr ""
    +"%s ha sido avisado por %s.\n"
    +"Su nuevo nivel de advertencias es %d%%"
    +
    +#: src/server.c:1345
    +msgid "an anonymous person"
    +msgstr "una persona anónima"
    +
    # 'Buddy chat room' es una sala de chat en la que se habla
    # con amigos
    -#: src/server.c:1165
    +#: src/server.c:1455
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    @@ -10924,34 +11123,21 @@
    "'%s ha invitado a %s a la sala de chat %s:\n"
    "<b>%s</b>"
    -#: src/server.c:1169
    +#: src/server.c:1459
    #, c-format
    msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    msgstr "%s ha invitado a %s a la sala de chat %s\n"
    -#: src/server.c:1175
    +#: src/server.c:1465
    msgid "Accept chat invitation?"
    msgstr "¿Aceptar la invitación de chat?"
    -#: src/status.c:552
    -#, c-format
    -msgid "%s came back"
    -msgstr "%s ha vuelto"
    -
    -#: src/status.c:557
    -#, c-format
    -msgid "%s went away"
    -msgstr "%s se ha marchado"
    -
    -#: src/status.c:1154
    -#, c-format
    -msgid "%s became idle"
    -msgstr "%s ahora está inactivo"
    -
    -#: src/status.c:1170
    -#, c-format
    -msgid "%s became unidle"
    -msgstr "%s ahora está activo"
    +#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
    +#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
    +#. * makes it slightly less boring ;)
    +#: src/status.c:36
    +msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
    +msgstr "Lo siento, ya hace un rato que me he ido"
    #: src/stock.c:87
    msgid "_Alias"
    @@ -10981,209 +11167,116 @@
    msgid "Unknown."
    msgstr "Desconocido."
    -#: src/util.c:2383
    +#: src/util.c:2387
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "segundo"
    msgstr[1] "segundos"
    -#: src/util.c:2397
    +#: src/util.c:2401
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "día"
    msgstr[1] "días"
    -#: src/util.c:2405
    +#: src/util.c:2409
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "hora"
    msgstr[1] "horas"
    -#: src/util.c:2413
    +#: src/util.c:2417
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "minuto"
    msgstr[1] "minutos"
    -#: src/util.c:2830
    +#: src/util.c:2834
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Error abriendo la conexión.\n"
    -#: src/win32/win32dep.c:273
    -msgid "Moving Gaim Settings.."
    -msgstr "Moviendo las preferencias de Gaim.."
    -
    -#: src/win32/win32dep.c:276
    -msgid "Moving Gaim user settings to: "
    -msgstr "Moviendo las preferencias de Gaim a: "
    -
    -#: src/win32/win32dep.c:278
    -msgid "Notification"
    -msgstr "Notificación"
    -
    -#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
    -#~ msgstr "Restaurar el estado de ausencia al reconectarse"
    -
    -#~ msgid "GTK Signals Test"
    -#~ msgstr "Prueba de señales GTK"
    -
    -#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
    +#~ msgid ""
    +#~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option "
    +#~ "in the Account Editor)"
    #~ msgstr ""
    -#~ "Probar para ver si todas las señales de la interfaz de usuario funcionan "
    -#~ "correctamente."
    -
    -#~ msgid "Away!"
    -#~ msgstr "¡Ausente!"
    -
    -#~ msgid "Edit This Message"
    -#~ msgstr "Editar este mensaje"
    -
    -#~ msgid "I'm Back!"
    -#~ msgstr "¡Ya he vuelto!"
    -
    -#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
    -#~ msgstr "¿Seguro que quiere borrar el mensaje de ausencia \"%s\"?"
    -
    -#~ msgid "Remove Away Message"
    -#~ msgstr "Eliminar mensaje de ausencia"
    -
    -#~ msgid "New Away Message"
    -#~ msgstr "Mensaje de ausencia nuevo"
    -
    -#~ msgid "Set All Away"
    -#~ msgstr "Ausente en todas las cuentas"
    -
    -#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
    -#~ msgstr "No se puede guardar un mensaje de ausencia sin título"
    +#~ "(Hubo un error convirtiendo este mensaje. Verifique la opción "
    +#~ "«Codificación» en el Editor de cuentas)"
    +
    +#~ msgid "MSN error for account %s"
    +#~ msgstr "Error MSN para la cuenta %s"
    +
    +#~ msgid "Moving Gaim Settings.."
    +#~ msgstr "Moviendo las preferencias de Gaim.."
    +
    +#~ msgid "Moving Gaim user settings to: "
    +#~ msgstr "Moviendo las preferencias de Gaim a: "
    +
    +#~ msgid "Notification"
    +#~ msgstr "Notificación"
    +
    +#~ msgid "Hide Reconnecting Dialog"
    +#~ msgstr "Ocultar dialogo de re-conexión"
    +
    +#~ msgid "Local Addressbook"
    +#~ msgstr "Agenda local"
    +
    +#~ msgid ""
    +#~ "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments "
    +#~ "greater than 9999 chars\n"
    +#~ msgstr ""
    +#~ "No hay suficientes argumentos (los argumentos -t, -f, -p, y -m son "
    +#~ "obligatorios) o los argumentos son más de 9999 caracteres\n"
    #~ msgid ""
    -#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
    +#~ "\n"
    +#~ "Send instant message\n"
    #~ msgstr ""
    -#~ "Por favor, dele al mensaje un título, o elija «Usar» para usarlo sin "
    -#~ "grabarlo."
    -
    -#~ msgid "You cannot create an empty away message"
    -#~ msgstr "No se puede crear un mensaje de ausencia vacío"
    -
    -#~ msgid "New away message"
    -#~ msgstr "Nuevo mensaje de ausencia"
    -
    -#~ msgid "Away title: "
    -#~ msgstr "Título del mensaje de ausencia: "
    -
    -#~ msgid "_Save"
    -#~ msgstr "_Guardar"
    -
    -#~ msgid "Sa_ve & Use"
    -#~ msgstr "Gua_rdar y usar"
    -
    -#~ msgid "_Use"
    -#~ msgstr "_Usar"
    -
    -#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
    -#~ msgstr "Enviar un mensaje al amigo seleccionado"
    -
    -#~ msgid "Get information on the selected buddy"
    -#~ msgstr "Obtener información sobre el amigo seleccionado"
    -
    -#~ msgid "_Chat"
    -#~ msgstr "_Charlar"
    -
    -#~ msgid "Join a chat room"
    -#~ msgstr "Unirse a una sala de chat"
    -
    -#~ msgid "_Away"
    -#~ msgstr "_Ausente"
    -
    -#~ msgid "Set an away message"
    -#~ msgstr "Poner un mensaje de ausencia"
    -
    -#~ msgid "Warn"
    -#~ msgstr "Advertir"
    -
    -#~ msgid "Warn the user"
    -#~ msgstr "Avisar al usuario"
    -
    -#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
    -#~ msgstr "Gaim encontró un error mientras se comunicaba con el servidor ICQ."
    -
    -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
    -#~ msgstr "El usuario %s (%s%s%s%s%s) quiere que los autorice."
    -
    -#~ msgid "Send message through server"
    -#~ msgstr "Enviar mensajes a través del servidor"
    -
    -#~ msgid "Connecting..."
    -#~ msgstr "Conectando..."
    -
    -#~ msgid "Nick:"
    -#~ msgstr "Apodo:"
    -
    -#~ msgid "Gaim User"
    -#~ msgstr "Usuario de Gaim"
    -
    -#~ msgid "Logged out"
    -#~ msgstr "Desconectado"
    -
    -#~ msgid "Buddy list syncronization issue in %s (%s)"
    -#~ msgstr "Problema de sincronización de la lista de amigos en %s (%s)"
    +#~ "\\n\n"
    +#~ "Enviar un mensaje instantáneo\n"
    +
    +#~ msgid "/Tools/Mute Sounds"
    +#~ msgstr "/Herramientas/Sin sonido"
    +
    +#~ msgid "/Tools/Mute _Sounds"
    +#~ msgstr "Herramientas/_Sin sonido"
    #~ msgid ""
    -#~ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server "
    -#~ "list. Do you want this buddy to be added?"
    -#~ msgstr ""
    -#~ "%s está en la lista local dentro del grupo «%s» pero no está en la lista "
    -#~ "del servidor. ¿Desea añadir a este amigo?"
    -
    -#~ msgid ""
    -#~ "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this "
    -#~ "buddy to be added?"
    +#~ "\n"
    +#~ "<b>Idle</b>"
    #~ msgstr ""
    -#~ "%s está en la lista local pero no está en la lista del servidor. ¿Desea "
    -#~ "añadir a este amigo?"
    -
    -#~ msgid "Not specified"
    -#~ msgstr "No especificado"
    -
    -#~ msgid "Visible"
    -#~ msgstr "Visible"
    -
    -#~ msgid "Available Message:"
    -#~ msgstr "Mensajes disponibles:"
    -
    -#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    -#~ msgstr "Estoy trabajando y deseando ser distraído -- ¡envíame un MI!"
    -
    -#~ msgid "Set Available Message..."
    -#~ msgstr "Establecer mensaje de disponibilidad..."
    -
    -#~ msgid "Custom"
    -#~ msgstr "Personalizado"
    -
    -#~ msgid "%s logged in."
    -#~ msgstr "%s se ha conectado."
    -
    -#~ msgid "%s signed on"
    -#~ msgstr "%s se ha conectado"
    -
    -#~ msgid "%s logged out."
    -#~ msgstr "%s se ha desconectado."
    -
    -#~ msgid "%s signed off"
    -#~ msgstr "%s se ha desconectado"
    -
    -#~ msgid ""
    -#~ "%s has just been warned by %s.\n"
    -#~ "Your new warning level is %d%%"
    +#~ "\n"
    +#~ "<b>Ausente:</b>"
    +
    +#~ msgid "Idle "
    +#~ msgstr "Ausente "
    +
    +#~ msgid "Disconnected"
    +#~ msgstr "Desconectado"
    +
    +#~ msgid "No sounds"
    +#~ msgstr "Sin sonido"
    +
    +#~ msgid "Priority"
    +#~ msgstr "Prioridad"
    +
    +#~ msgid "Use recent buddies group"
    +#~ msgstr "Usar grupo de amigos reciente"
    +
    +#~ msgid "Show how long you have been idle"
    +#~ msgstr "Mostrar cuánto tiempo se ha estado ausente"
    +
    +#~ msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    #~ msgstr ""
    -#~ "%s ha sido avisado por %s.\n"
    -#~ "Su nuevo nivel de advertencias es %d%%"
    -
    -#~ msgid "an anonymous person"
    -#~ msgstr "una persona anónima"
    -
    -#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
    -#~ msgstr "Lo siento, ya hace un rato que me he ido"
    +#~ "topic &lt;instancia&gt;: Fijar la instancia a utilizar en esta clase"
    +
    +#~ msgid "Import from .anyone"
    +#~ msgstr "Importar de .anyone"
    +
    +#~ msgid "Import from .zephyr.subs"
    +#~ msgstr "Importar de .zephyr.subs"
    +
    +#~ msgid "Realm"
    +#~ msgstr "Dominio"
    #~ msgid "_Accounts"
    #~ msgstr "_Cuentas"
    @@ -11399,13 +11492,6 @@
    #~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
    #~ msgstr "El usuario %s (%s) quiere añadirle a su lista de amigos."
    -#~ msgid ""
    -#~ "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and "
    -#~ "try again."
    -#~ msgstr ""
    -#~ "La lista de amigos MSN para %s está indisponible temporalmente. Por "
    -#~ "favor, espere y vuelva a intentarlo más tarde."
    -
    #~ msgid "Unable to transfer to notification server"
    #~ msgstr "No se pudo transferir hacia el servidor de notificaciones"
    @@ -12379,13 +12465,6 @@
    #~ msgid "Account Editor"
    #~ msgstr "Editor de cuentas"
    -#~ msgid ""
    -#~ "%s\n"
    -#~ "%s: %s"
    -#~ msgstr ""
    -#~ "%s\n"
    -#~ "%s: %s"
    -
    #~ msgid "%s was unable to sign on"
    #~ msgstr "%s no pudo conectarse"