--- a/po/pt.po Tue Jan 18 14:10:25 2005 -0500
+++ b/po/pt.po Tue Jan 18 14:13:49 2005 -0500
@@ -1,5 +1,5 @@
# Gaim Portuguese (Portugal) translation
-# Copyright (C) 2003-2004, Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com>
+# Copyright (C) 2003-2005, Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com> # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
@@ -7,8 +7,8 @@
"Project-Id-Version: Gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-19 00:02-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-20 03:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-16 00:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-16 22:17+0000\n" "Last-Translator: Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com>\n"
@@ -165,12 +165,12 @@
#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:972
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:973 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6607 src/protocols/oscar/oscar.c:6807
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:5670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6862 #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
#: src/protocols/silc/silc.c:81
@@ -178,7 +178,7 @@
#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 src/protocols/oscar/oscar.c:6815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588 src/protocols/oscar/oscar.c:6870 @@ -321,7 +321,7 @@
msgstr "URI do AIM inválido"
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:669
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:670 "Failed to assign %s to a socket:\n"
@@ -330,7 +330,7 @@
"Falhei a atribuição de %s a um socket:\n"
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:692
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:694 msgid "Unable to open socket"
msgstr "Impossível abrir socket"
@@ -340,19 +340,19 @@
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:744 -#: plugins/gaim-remote/remote.c:745
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 msgid "Provides remote control for gaim applications."
msgstr "Permite que as aplicações gaim sejam controladas remotamente."
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:749 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
"applications or through the gaim-remote tool."
@@ -447,8 +447,8 @@
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606
-#: src/protocols/msn/msn.c:1470 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/trepia/trepia.c:399 @@ -465,13 +465,13 @@
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7091
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4144 @@ -510,13 +510,13 @@
msgstr "_Associar Contacto"
#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
-#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
-#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:936
+#: src/gtkblist.c:3084 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:937 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943
+#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1928 src/gtkblist.c:3963 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
@@ -537,7 +537,7 @@
"Escolha todas as contas para as quais os contactos devem ser auto-"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:621 @@ -583,7 +583,7 @@
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
-#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:574
+#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:575 msgstr "Ícone do contacto"
@@ -1089,11 +1089,11 @@
"Notifica na janela de conversa quando um contacto sai ou entra do estado de "
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
+#: plugins/tcl/tcl.c:364 msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Carregador de Plugins Tcl"
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
+#: plugins/tcl/tcl.c:366 plugins/tcl/tcl.c:367 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl."
@@ -1223,7 +1223,7 @@
msgstr "_Iniciar o Gaim quando o Windows arranca"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3129 msgstr "Lista de contactos"
@@ -1244,7 +1244,7 @@
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
-#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1807
+#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1770 @@ -1260,7 +1260,7 @@
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows."
-#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
+#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1014 msgid "New passwords do not match."
msgstr "Senhas novas não conferem."
@@ -1292,47 +1292,49 @@
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454
-#: src/gtkdialogs.c:407 src/gtkdialogs.c:549 src/gtkdialogs.c:603
-#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1060
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
-#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3510
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:6878
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 src/protocols/oscar/oscar.c:7022
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 src/protocols/silc/buddy.c:460
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
-#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
-#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
-#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245
+#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2456 +#: src/gtkdialogs.c:484 src/gtkdialogs.c:626 src/gtkdialogs.c:680 +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6933 src/protocols/oscar/oscar.c:7025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/oscar/oscar.c:7163 +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 +#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 +#: src/protocols/silc/ops.c:1691 src/protocols/silc/silc.c:703 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
-#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455
-#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:408
-#: src/gtkdialogs.c:550 src/gtkdialogs.c:604 src/gtkdialogs.c:702
-#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:781
-#: src/gtkdialogs.c:841 src/gtkdialogs.c:884 src/gtkdialogs.c:922
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2457 +#: src/gtkblist.c:4529 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:485 +#: src/gtkdialogs.c:627 src/gtkdialogs.c:681 src/gtkdialogs.c:779 +#: src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:858 +#: src/gtkdialogs.c:918 src/gtkdialogs.c:961 src/gtkdialogs.c:999 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599 #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
-#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244
-#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274
-#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1515
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3468 src/protocols/oscar/oscar.c:3511
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6879 src/protocols/oscar/oscar.c:6971
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 src/protocols/silc/buddy.c:461
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
+#: src/protocols/jabber/chat.c:754 src/protocols/jabber/jabber.c:676 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 src/protocols/oscar/oscar.c:3523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 src/protocols/oscar/oscar.c:6934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 src/protocols/oscar/oscar.c:7078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 src/protocols/oscar/oscar.c:7164 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1692 +#: src/protocols/silc/silc.c:704 src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 +#: src/request.h:1245 src/request.h:1255 @@ -1373,7 +1375,7 @@
msgstr "Remover mensagem de ausência"
-#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1501 src/gtkconv.c:3869 src/gtkconv.c:3940 @@ -1424,7 +1426,7 @@
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1439,11 +1441,11 @@
"%d contactos do grupo %s não foram removidos porque as suas contas não "
"estavam ligadas. Estes contactos e o grupo não foram removidos.\n"
msgid "Group not removed"
msgstr "Grupo não removido"
"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
"and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1451,7 +1453,7 @@
"Foi encontrado um erro ao processar a sua lista de contactos. Não foi "
"carregada, e o ficheiro antigo foi movido para blist.xml~."
msgstr "Erro da lista de contactos"
@@ -1478,7 +1480,7 @@
msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa."
#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:"
@@ -1491,67 +1493,67 @@
msgid "Unable to send message."
msgstr "Impossível enviar mensagem."
-#: src/conversation.c:1989
+#: src/conversation.c:1992 msgid "%s entered the room."
msgstr "%s entrou na sala."
-#: src/conversation.c:1992
+#: src/conversation.c:1995 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala."
-#: src/conversation.c:2088
+#: src/conversation.c:2091 msgid "You are now known as %s"
msgstr "Mudou o seu nome para %s"
-#: src/conversation.c:2091
+#: src/conversation.c:2094 msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s mudou o seu nome para %s"
-#: src/conversation.c:2132
+#: src/conversation.c:2135 msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s saiu da sala (%s)."
-#: src/conversation.c:2134
+#: src/conversation.c:2137 msgid "%s left the room."
msgstr "%s saiu da sala."
-#: src/conversation.c:2203
+#: src/conversation.c:2206 -#: src/conversation.c:2205
+#: src/conversation.c:2208 msgid " left the room (%s)."
msgstr " saiu da sala (%s)."
-#: src/conversation.c:2610
+#: src/conversation.c:2613 msgid "Last created window"
msgstr "Última janela criada"
-#: src/conversation.c:2612
+#: src/conversation.c:2615 msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Separar janelas de MI e Chat"
-#: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387
+#: src/conversation.c:2617 src/gtkprefs.c:1387 -#: src/conversation.c:2616
+#: src/conversation.c:2619 -#: src/conversation.c:2618
+#: src/conversation.c:2621 -#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:370
+#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:368 @@ -1592,17 +1594,22 @@
"%s não é um ficheiro normal. Recusando cobardemente a escrever por cima.\n"
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s deseja enviar-lhe %s (%s)"
+msgstr "%s quer enviar-lhe %s (%s)" +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro" msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Aceitar pedido de transferência de ficheiro de %s?"
"A file is available for download from:\n"
@@ -1613,37 +1620,50 @@
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s não é um nome de ficheiro válido.\n"
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Oferecendo-se para enviar %s a %s"
-msgid "Transfer of %s complete"
-msgstr "Transferência de %s completa"
+msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "Transferência do ficheiro %s completa" +msgid "File transfer complete" +msgstr "Transferência de ficheiro completa" msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Cancelou a transferência de %s"
+msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Transferência de ficheiro cancelada" msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s cancelou a transferência de %s"
+msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "%s cancelou a transferência de ficheiro" msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr "Transferência de ficheiro para %s abortada.\n"
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr "Transferência de ficheiro de %s abortada.\n"
@@ -1781,7 +1801,7 @@
-#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096
+#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4116 msgstr "Nome do utilizador:"
@@ -1789,7 +1809,7 @@
-#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457
+#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4130 src/gtkblist.c:4477 @@ -1896,7 +1916,7 @@
msgstr "Mostrar menos opções"
-#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:674
+#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:675 @@ -1909,13 +1929,13 @@
-#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4155
+#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4210 msgstr "Nome de utilizador"
-#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:970
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 src/protocols/oscar/oscar.c:5613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 src/protocols/silc/silc.c:45
+#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:5668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6861 src/protocols/silc/silc.c:45 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
@@ -1949,9 +1969,9 @@
msgstr "Adicionar contacto à sua lista?"
-#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502
-#: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3782
+#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4528 src/gtkconv.c:1503 +#: src/gtkconv.c:3862 src/gtkconv.c:3933 src/gtkrequest.c:247 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3837 #: src/protocols/silc/chat.c:593
@@ -1972,11 +1992,11 @@
-#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280
+#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3282 -#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
+#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3272 @@ -2004,7 +2024,7 @@
msgstr "Renomear Pessoa..."
-#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:778 src/gtkdialogs.c:780
+#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:857 @@ -2051,135 +2071,135 @@
-#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316
+#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4505 src/gtkpounce.c:316 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa adicionar esse contacto."
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Contactos/Nova _Mensagem Imediata..."
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Contactos/Entrar num _Chat..."
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Contactos/Ver Info do _Utilizador..."
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Contactos/Ver _Registo do Utilizador..."
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Contactos/Mostrar C_ontactos Desligados"
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos _Vazios"
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Contactos/_Adicionar Contacto..."
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Contactos/Adicionar C_hat..."
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Contactos/Adicionar _Grupo..."
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr "/Contactos/_Desligar"
msgstr "/Contactos/_Sair"
msgstr "/Ferrramentas/_Ausência"
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/Ferramentas/_Notificação de contacto"
msgid "/Tools/Account Ac_tions"
msgstr "/Ferramentas/Acções de Con_tas"
-msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-msgstr "/Ferramentas/Acções de _Plugins"
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Ferramentas/Acções de _Plugins" msgstr "/Ferramentas/_Contas"
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Ferramentas/Transferências de _Ficheiros"
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Ferramentas/Lista de _Salas"
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Ferramentas/_Preferências"
msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr "/Ferramentas/Ver _Registo do Sistema"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Ajuda/Janela de _debug"
msgstr "Novo nome do grupo"
msgid "Please enter a new name for the selected group."
msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado."
@@ -2188,7 +2208,7 @@
@@ -2196,12 +2216,12 @@
"<b>Estado:</b> Desligado"
@@ -2209,7 +2229,7 @@
@@ -2217,7 +2237,7 @@
"<b>Nome Local de Pessoa:</b>"
@@ -2225,7 +2245,7 @@
@@ -2233,7 +2253,7 @@
@@ -2241,7 +2261,7 @@
@@ -2249,7 +2269,7 @@
@@ -2257,7 +2277,7 @@
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2265,7 +2285,7 @@
"<b>Descrição:</b> Assombrado"
@@ -2273,7 +2293,7 @@
"<b>Estado</b>: Incrível"
@@ -2281,108 +2301,108 @@
"<b>Estado</b>: Na Maior"
msgstr "Inactivo (%dh%02dm) "
msgstr "Alertado (%d%%) "
#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Contactos/Entrar num Chat..."
msgstr "/Ferramentas/Lista de Salas"
msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
msgstr "Por tamanho do log"
msgstr "/Ferramentas/Ausência"
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/Ferramentas/Notificação de Contactos"
msgid "/Tools/Account Actions"
msgstr "/Ferramentas/Acções de _Contas"
msgid "/Tools/Plugin Actions"
msgstr "/Ferramentas/Acções de Plugins"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados"
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos Vazios"
msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr "Enviar uma mensagem para o contacto seleccionado"
msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr "Ver informações sobre o contacto seleccionado"
msgstr "Entrar numa sala de chat"
msgid "Set an away message"
msgstr "Definir uma mensagem de ausência"
-#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:4070 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
msgstr "Adicionar contacto"
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2394,15 +2414,15 @@
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
+#: src/gtkblist.c:4154 src/gtkblist.c:4457
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Este protocolo não suporta salas de chat."
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
@@ -2410,11 +2430,11 @@
"Neste momento não está ligado a nenhum protocolo que possua o recurso de "
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2422,15 +2442,15 @@
"Por favor digite um nome, e as informações apropriadas sobre o chat que "
"gostaria de adicionar à sua lista de contactos.\n"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado."
-#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172
+#: src/gtkblist.c:5095 src/gtkblist.c:5192 msgid "No actions available"
msgstr "Nenhuma ação disponível"
@@ -2450,11 +2470,11 @@
-#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
+#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:594
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2467,15 +2487,15 @@
msgstr "Razão desconhecida."
@@ -2555,7 +2575,7 @@
-#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2620 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file."
msgstr "Impossível abrir ficheiro."
@@ -2576,318 +2596,318 @@
-#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:589
+#: src/gtkconv.c:1460 src/gtkconv.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:590
-#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkconv.c:1471 src/gtkprefs.c:831 -#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870
+#: src/gtkconv.c:1480 src/gtkconv.c:3876
msgstr "Ver Msg de Ausência"
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Impossível guardar ficheiro de ícone no disco."
msgstr "Guardar Ícone Como..."
msgid "User is typing..."
msgstr "O utilizador está digitando..."
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "O utilizador digitou algo e parou"
#. Build the Send As menu
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Conversa/Nova _Mensagem Imediata..."
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Conversa/_Encontrar..."
msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Conversa/Ver _Log..."
+msgstr "/Conversa/Ver _Registo..." msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Conversa/_Guardar como..."
msgid "/Conversation/Clear"
msgstr "/Conversa/Limpar"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Conversa/Enviar _Ficheiro..."
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Conversa/Adicionar No_tificação de Contacto..."
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Conversa/_Ver Informações"
msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr "/Conversa/_Alertar..."
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Conversa/_Convidar..."
msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr "/Conversa/_Nome..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Conversa/_Bloquear..."
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Conversa/A_dicionar..."
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Conversa/_Remover..."
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Conversa/Inserir El_o..."
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Conversa/Inserir _Imagem..."
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Conversa/_Fechar"
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Opções/Activar _Registo"
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Opções/Activar _Sons"
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
msgstr "/Opções/Mostrar Barra de _Formatação"
msgid "/Options/Show T_imestamps"
msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de _Tempo"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Conversa/Ver Registo"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Conversa/Enviar Ficheiro..."
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Conversa/Adicionar Notificação de Contacto..."
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Conversa/Obter Info"
msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr "/Conversa/Alertar..."
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Conversa/Convidar..."
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Conversa/Nome..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Conversa/Bloquear..."
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Conversa/Adicionar..."
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Conversa/Remover..."
+msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Conversa/Remover..." msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Conversa/Inserir Elo..."
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Conversa/Inserir Imagem..."
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Opções/Activar Registo"
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Opções/Activar Sons"
msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
msgstr "/Opções/Mostrar Barra de Formatação"
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Tempo"
#. The buttons, from left to right
msgstr "Alertar o utilizador"
-#: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
+#: src/gtkconv.c:3848 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
msgstr "Bloquear o utilizador"
msgid "Send a file to the user"
msgstr "Enviar um ficheiro ao utilizador"
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "Adicionar o utilizador à sua lista de contactos"
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Remover o utilizador da sua lista de contactos"
-#: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206
+#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:4212 msgid "Get the user's information"
msgstr "Ver informações do utilizador"
-#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941
+#: src/gtkconv.c:3883 src/gtkconv.c:3947 -#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942
+#: src/gtkconv.c:3884 src/gtkconv.c:3948 #. The buttons, from left to right
msgstr "Convidar um utilizador"
msgid "Add the chat to your buddy list"
msgstr "Adicionar o chat à sua lista de contactos"
msgid "Remove the chat from your buddy list"
msgstr "Remover o chat da sua lista de contactos"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgstr "0 pessoas na sala"
msgstr "Mandar uma MI para o utilizador"
msgstr "Ignorar o utilizador"
msgid "Close conversation"
-#: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506
+#: src/gtkconv.c:5329 src/gtkconv.c:5358 src/gtkconv.c:5454 src/gtkconv.c:5512 msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d pessoa na sala"
msgstr[1] "%d pessoas na sala"
-#: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082
+#: src/gtkconv.c:6085 src/gtkconv.c:6088 msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr "<main>/Conversa/Fechar"
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
@@ -2895,11 +2915,11 @@
"say <mensagem>: Enviar uma mensagem normalmente como se não estivesse "
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me <acção>: Enviar uma acção estilo IRC a um contacto ou chat."
"debug <option>: Send various debug information to the current "
@@ -2907,7 +2927,7 @@
"debug <opção>: Envia informação de depuração variada para a conversa "
msgid "help <command>: Help on a specific command."
msgstr "help <comando>: Ajuda sobre um comando específico."
@@ -2935,20 +2955,21 @@
msgstr "desenvolvedor principal"
+#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69 +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72 msgid "developer & webmaster"
msgstr "desenvolvedor & webmaster"
-#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
-#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73
@@ -2976,168 +2997,176 @@
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]"
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:140
+#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:142 -#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:142
+#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:143 src/gtkdialogs.c:144 -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145
msgid "Australian English"
msgstr "Inglês da Austrália"
msgstr "Inglês de Inglaterra"
msgstr "Inglês do Canadá"
-#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:144
+#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:146 -#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:145
+#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:147 -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:146
+#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:148 -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:149
-#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:150 -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:151
-#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:152
msgstr "Holandês; Flamengo"
-#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:153
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Português do Brasil"
-#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:152 src/gtkdialogs.c:153
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:154 src/gtkdialogs.c:155
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156
+#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:157 src/gtkdialogs.c:158
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh e a Equipa Gnome-Vi"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinês Simplificado"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinês Tradicional"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
@@ -3148,72 +3177,72 @@
"Gadu todos ao mesmo tempo. Está escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a "
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
msgid "Active Developers"
msgstr "Desenvolvedores Activos"
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Escritores de Patches Malucos"
msgid "Retired Developers"
msgstr "Desenvolvedores Aposentados"
msgid "Current Translators"
msgstr "Actuais Tradutores"
msgstr "Antigos tradutores"
-#: src/gtkdialogs.c:389 src/gtkdialogs.c:531 src/gtkdialogs.c:584
+#: src/gtkdialogs.c:466 src/gtkdialogs.c:608 src/gtkdialogs.c:661 msgstr "Nome de _utilizador"
-#: src/gtkdialogs.c:395 src/gtkdialogs.c:537 src/gtkdialogs.c:590
+#: src/gtkdialogs.c:472 src/gtkdialogs.c:614 src/gtkdialogs.c:667
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nova Mensagem Imediata"
msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
msgstr "Por favor digite o nome da pessoa a que deseja enviar uma MI."
msgstr "Ver Info do Utilizador"
"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
"Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cuja informação gostaria de "
msgstr "Ver Registo do Utilizador"
"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
"Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cujo registo gostaria de ver."
msgstr "Alertar Utilizador"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3226,45 +3255,45 @@
"Isto irá aumentar o nível de alerta de %s e ele ou ela estará sujeito a um "
"limite de taxa mais rígido.\n"
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr "Alertar _anonimamente?"
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>Alertas anónimos são menos severos.</b>"
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Digite um nome para este contacto."
-#: src/gtkdialogs.c:701 src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:743
+#: src/gtkdialogs.c:778 src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:820 #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Digite um nome para %s."
msgstr "Renomear Contacto"
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Digite um nome para este chat."
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -3273,7 +3302,7 @@
"Está prestes a remover o contacto contendo %s e mais %d membros da sua lista "
"de contactos. Deseja continuar?"
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3282,21 +3311,21 @@
"Está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista de "
"contactos. Deseja continuar?"
-#: src/gtkdialogs.c:839 src/gtkdialogs.c:840
+#: src/gtkdialogs.c:916 src/gtkdialogs.c:917
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Está prestes a remover %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?"
-#: src/gtkdialogs.c:881 src/gtkdialogs.c:883
+#: src/gtkdialogs.c:958 src/gtkdialogs.c:960 msgstr "Remover contacto"
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -3304,7 +3333,7 @@
"Está prestes a remover o chat %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?"
-#: src/gtkdialogs.c:920 src/gtkdialogs.c:921
+#: src/gtkdialogs.c:997 src/gtkdialogs.c:998 @@ -3372,7 +3401,7 @@
@@ -3441,7 +3470,7 @@
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir Elo no Navegador"
"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
@@ -3449,16 +3478,16 @@
"Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão "
"fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado."
msgid "Error saving image: %s"
msgstr "Erro ao guardar imagem: %s"
-#: src/gtkimhtml.c:2934 src/gtkimhtml.c:2946
+#: src/gtkimhtml.c:2937 src/gtkimhtml.c:2949
msgstr "_Guardar imagem..."
@@ -3466,23 +3495,23 @@
msgstr "Seleccionar fonte"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:240 msgid "Select Text Color"
msgstr "Seleccionar cor do texto"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:314 msgid "Select Background Color"
msgstr "Seleccionar cor de fundo"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
@@ -3490,77 +3519,77 @@
"Por favor digite o URL e a descrição do elo que gostaria de inserir. A "
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Por favor digite o URL do elo que deseja inserir."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:491 msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Impossível guardar imagem: %s\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:517 src/gtkimhtmltoolbar.c:527 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:665 msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Este tema não tem smileys disponíveis."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:680 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:898 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:936 msgstr "Maior tamanho de letra"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:948 msgid "Smaller font size"
msgstr "Menor tamanho de letra"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:965 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 msgid "Foreground font color"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:989 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025 @@ -3810,7 +3839,7 @@
#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:743 @@ -4015,8 +4044,8 @@
msgid "New conversation _placement:"
msgstr "_Posicionamento de novas conversas:"
-#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:732
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 @@ -4258,9 +4287,9 @@
msgid "When away and idle"
msgstr "Quando ausente e inactivo"
-#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1323
+#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1286 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
@@ -4407,7 +4436,7 @@
msgid "Block only the users below"
msgstr "Bloquear apenas os utilizadores abaixo"
-#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1478
+#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1479 @@ -4474,16 +4503,16 @@
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:500
-#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1892
+#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:498 +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/novell/novell.c:1892 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:500
-#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1893
+#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:498 +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/novell/novell.c:1893 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
@@ -4493,7 +4522,7 @@
-#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:316
+#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:332
@@ -4665,7 +4694,7 @@
@@ -4701,16 +4730,16 @@
" -h, --help mostrar esta ajuda e sair\n"
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informação.\n"
msgid "Unable to load preferences"
msgstr "Incapaz de carregar preferências"
"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
@@ -4743,11 +4772,11 @@
msgstr "Padrão um pouco menos chato"
#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/state.c:29
+#: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/msn/state.c:29 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
@@ -4760,11 +4789,11 @@
msgid "Away for friends only"
msgstr "Ausente apenas para amigos"
-#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:976
-#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:672
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/oscar/oscar.c:5606
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5630 src/protocols/oscar/oscar.c:6812
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:977 +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5583 src/protocols/oscar/oscar.c:5661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685 src/protocols/oscar/oscar.c:6867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6872 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
@@ -4785,9 +4814,9 @@
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Impossível ligar ao servidor."
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
-#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
-#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
+#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134 +#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369 +#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108
msgid "Invalid response from server."
msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida."
@@ -4808,7 +4837,7 @@
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "Código de erro desconhecido."
-#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3971
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4026 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
@@ -4816,8 +4845,8 @@
#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
-#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3975
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 src/protocols/silc/ops.c:1086 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
msgid "Buddy Information"
@@ -4904,25 +4933,25 @@
-#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5009
+#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5064 -#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:621
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/silc/ops.c:808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
-#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:626
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 src/protocols/trepia/trepia.c:275 #: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
-#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5010
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
@@ -4937,8 +4966,8 @@
-#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:636
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
@@ -5044,7 +5073,7 @@
msgstr "Pesquisa de directório"
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
+#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1075 #: src/protocols/toc/toc.c:1564
@@ -5097,14 +5126,14 @@
msgstr "O utilizador %s (%s%s%s%s%s) quer que o autorize."
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:248
-#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3710
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260
+#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:249
-#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
+#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6316 @@ -5129,21 +5158,20 @@
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comando desconhecido: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
+#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:576 #: src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "current topic is: %s"
msgstr "O tópico actual é: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
+#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:580 #: src/protocols/silc/silc.c:1011
msgstr "Nenhum tópico foi definido"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:171
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 msgid "File Transfer Aborted"
msgstr "Tranferência de ficheiro abortada"
@@ -5168,7 +5196,7 @@
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:400 msgid "Server has disconnected"
msgstr "O servidor desligou"
@@ -5188,31 +5216,35 @@
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "Nomes de IRC não podem conter espaços em branco"
-#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198
-#: src/protocols/irc/irc.c:245
+#. connect to the server +#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:796 +#: src/protocols/msn/session.c:334 src/protocols/napster/napster.c:510 +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1744 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452 +#: src/protocols/irc/irc.c:243 msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Impossível criar socket"
-#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:301
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1671 src/protocols/oscar/oscar.c:1735
+#: src/protocols/irc/irc.c:258 src/protocols/jabber/jabber.c:302 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 src/protocols/oscar/oscar.c:1740 msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Não foi possível ligar ao host"
-#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+#: src/protocols/irc/irc.c:397 src/protocols/trepia/trepia.c:927 -#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
+#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 -#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
+#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1408 @@ -5224,39 +5256,39 @@
-#: src/protocols/irc/irc.c:663
+#: src/protocols/irc/irc.c:662 msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo IRC"
-#: src/protocols/irc/irc.c:664
+#: src/protocols/irc/irc.c:663 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos mau"
-#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591 src/protocols/napster/napster.c:670
+#: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/msgs.c:201 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 src/protocols/napster/napster.c:670 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
-#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1612
-#: src/protocols/msn/msn.c:1930 src/protocols/napster/napster.c:675
+#: src/protocols/irc/irc.c:685 src/protocols/jabber/jabber.c:1613 +#: src/protocols/msn/msn.c:1893 src/protocols/napster/napster.c:675 #: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
-#: src/protocols/irc/irc.c:689
+#: src/protocols/irc/irc.c:688 -#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/irc/irc.c:691 src/protocols/irc/msgs.c:195 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/silc/buddy.c:1454 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
msgstr "Nome do utilizador"
-#: src/protocols/irc/irc.c:695
+#: src/protocols/irc/irc.c:694 @@ -5289,7 +5321,7 @@
#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
-#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
@@ -5321,111 +5353,111 @@
msgid "Buddy Information for %s"
msgstr "Informações do contacto %s:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:286
+#: src/protocols/irc/msgs.c:287 msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s mudou o tópico para: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:291
+#: src/protocols/irc/msgs.c:292 msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "O tópico do %s é: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:308
+#: src/protocols/irc/msgs.c:309 msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Mensagem desconhecida '%s'"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+#: src/protocols/irc/msgs.c:310 msgstr "Mensagem desconhecida"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+#: src/protocols/irc/msgs.c:310 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:332
+#: src/protocols/irc/msgs.c:333 msgstr "Utilizadores em %s: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:426
+#: src/protocols/irc/msgs.c:427 msgstr "Este canal não existe"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:437
+#: src/protocols/irc/msgs.c:438 msgstr "este canal não existe"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:440
+#: src/protocols/irc/msgs.c:441 msgid "User is not logged in"
msgstr "O utilizador está desligado"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:445
+#: src/protocols/irc/msgs.c:446 msgid "No such nick or channel"
msgstr "Nome ou canal inexistente"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:465
+#: src/protocols/irc/msgs.c:466 msgstr "Não foi possível enviar"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: src/protocols/irc/msgs.c:522 msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "É necessário um convite para entrar em %s."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:522
+#: src/protocols/irc/msgs.c:523 msgstr "Apenas convidados"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:625
+#: src/protocols/irc/msgs.c:626 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Foi expulso por %s: (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:630
+#: src/protocols/irc/msgs.c:631 msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Kickado por %s (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:651
+#: src/protocols/irc/msgs.c:652 msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "Modo (%s %s) por %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:760
+#: src/protocols/irc/msgs.c:762 msgid "Could not change nick"
msgstr "Não foi possível mudar o nome"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:761
+#: src/protocols/irc/msgs.c:763 msgid "Cannot change nick"
msgstr "Impossível mudar o nome"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:782
+#: src/protocols/irc/msgs.c:784 msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Saiu do canal%s%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:822
+#: src/protocols/irc/msgs.c:824 msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Erro: PONG inválido do servidor"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:824
+#: src/protocols/irc/msgs.c:826 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:899
+#: src/protocols/irc/msgs.c:901 msgstr "Impossível entrar em %s:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912
+#: src/protocols/irc/msgs.c:902 src/protocols/silc/ops.c:912 msgid "Cannot join channel"
msgstr "Impossível entrar no canal"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:936
+#: src/protocols/irc/msgs.c:938 @@ -5526,7 +5558,7 @@
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [canal]: Lista os utilizadores que estão no canal."
-#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1423 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
msgstr "nick <novo nome>: Muda o seu nome."
@@ -5615,42 +5647,52 @@
msgid "whois <nick>: Get information on a user."
msgstr "whois <nome>: Obtém informação sobre um utilizador."
-#: src/protocols/irc/parse.c:414
+#: src/protocols/irc/parse.c:417 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos"
-#: src/protocols/irc/parse.c:415
+#: src/protocols/irc/parse.c:418 -#: src/protocols/irc/parse.c:415
+#: src/protocols/irc/parse.c:418 msgstr "Resposta do CTCP PING"
-#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1568 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/irc/parse.c:521 src/protocols/irc/parse.c:525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1572 src/protocols/toc/toc.c:188 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
#: src/protocols/toc/toc.c:689
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid "Server requires SSL for login"
-msgstr "O servidor precisa de SSL para o login"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:111
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52 +"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " +"O servidor precisa de TLS/SSL para o login. Escolha \"Usar TLS se disponível" +"\" nas propriedades da conta" +#: src/protocols/jabber/auth.c:54 +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +"O servidor precisa de TLS/SSL para o login. Suporte TLS/SSL não foi " +#: src/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
"O Servidor requer autenticação em texto simples sobre uma ligação que não "
-#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
-#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165 +#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243 msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Autenticação por Texto Simples"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
@@ -5658,11 +5700,11 @@
"O Servidor requer autenticação em texto simples sobre uma ligação que não é "
"encriptada. Permitir isto e continuar autenticação?"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252 msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "O servidor não usa memhum método de autenticação suportado"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:386
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Pedido de acesso do servidor inválido"
@@ -5681,14 +5723,14 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1313
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/msn/msn.c:1276 #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:656
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:657 @@ -5709,7 +5751,7 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:647 msgstr "Código postal (CEP)"
@@ -5748,7 +5790,7 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 msgstr "Data de nascimento"
@@ -5769,15 +5811,15 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:950
-#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/novell/novell.c:2819
-#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:714
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:720 src/protocols/oscar/oscar.c:722
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/novell/novell.c:2819 +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:723 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1594
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1595 @@ -5785,8 +5827,8 @@
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:631
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/oscar/oscar.c:5071
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 src/protocols/oscar/oscar.c:5126 #: src/protocols/silc/ops.c:848
@@ -5831,7 +5873,7 @@
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6331
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6386 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
@@ -5871,51 +5913,51 @@
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Protocolo de Sala Inválido"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:377
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379 msgid "Configuration error"
msgstr "Erro de configuração"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533 msgid "Unable to configure"
msgstr "Impossível configurar"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:402
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404 msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Erro de Configuração da Sala"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:403
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405 msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Esta sala não é capaz de ser configurada"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524 msgid "Registration error"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:605
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "A mudança de nick é impossível em salas de chat não-MUC"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662 msgstr "Erro de Listagem da Salas"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663 msgid "Error retreiving roomlist"
msgstr "Erro ao buscar a lista de salas"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:709
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711 msgstr "Servidor Inválido"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:747
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749 msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Digite um Servidor de Conferência"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:748
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750 msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Escolha um servidor de conferência"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:751
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753 @@ -5923,445 +5965,437 @@
msgid "Error initializing session"
msgstr "Erro ao iniciar sessão"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:211 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:269 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:329 msgid "Connection Failed"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:332 msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Ligação SSL Falhou"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:709 msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Identificador Jabber Inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:739 msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Suporte SSL não está disponível"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 src/protocols/jabber/jabber.c:749 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Impossível criar socket"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Registo de %s@%s efectuado com sucesso"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445 msgid "Registration Successful"
msgstr "Registo Efectuado com Sucesso"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:1194 msgstr "Erro Desconhecido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454 msgid "Registration Failed"
msgstr "Erro ao Registar"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:565 src/protocols/jabber/jabber.c:566 msgid "Already Registered"
msgstr "Já está Registado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/jabber/jabber.c:1049 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:853
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 src/protocols/silc/ops.c:853 #: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:669
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:670 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
"Por favor preencha a seguinte informçaão para registar a sua nova conta."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Registar Nova Conta Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:756
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:757 -#. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:795 src/protocols/msn/msn.c:654
-#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:799
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 msgid "Initializing Stream"
msgstr "Iniciando Stream"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:805
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/msn/session.c:340 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:814
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:815 msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Reiniciando Stream"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jabber.c:1171
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/jabber/jabber.c:1245
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:720 src/protocols/oscar/oscar.c:6615
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 msgid "From (To pending)"
msgstr "De (Para pendente)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:929
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:933 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:935 msgid "None (To pending)"
msgstr "Nada (Para pendente)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:939 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
msgstr "Disponível para chat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
msgstr "Ausente (estendido)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:663 src/protocols/oscar/oscar.c:5673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:991
-msgid "Password Changed"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:992
+msgid "Password Changed" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "Your password has been changed."
msgstr "A sua senha foi alterada."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:996 src/protocols/jabber/jabber.c:997
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "Error changing password"
msgstr "Erro ao mudar senha"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 msgstr "Senha (novamente)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059 src/protocols/jabber/jabber.c:1060 msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Alterar Senha do Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 msgid "Please enter your new password"
msgstr "Por favor digite a sua nova senha"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/toc/toc.c:1554
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 src/protocols/toc/toc.c:1554 msgstr "Definir informações de utilizador"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funcionalidade Não Implementada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erro Interno do Servidor"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 msgstr "Ítem Não Encontrado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "ID Jabber Inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 msgstr "Necessário Pagamento"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Receptor Indisponível"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Registration Required"
msgstr "Registar Obrigatório"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Servidor Remoto Não Foi Encontrado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Servidor Remoto Perdido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 msgid "Server Overloaded"
msgstr "Servidor Sobrecarregado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Service Unavailable"
msgstr "Serviço Indisponível"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Subscription Required"
msgstr "Subscrição Necessária"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192 msgid "Unexpected Request"
msgstr "Pedido Inesperado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorização Abortada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Codificação incorrecta na autorização"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgstr "Identificador de autenticação inválido (authzid)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Mecanismo de Autorização Inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mecanismo de autorização demasiado fraco"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Autenticação Temporária Falhou"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autenticação Falhou"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgstr "Formato Inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Prefixo Inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflito de Recursos"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 src/protocols/silc/ops.c:1511
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 src/protocols/silc/ops.c:1511 msgid "Connection Timeout"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 msgstr "Anfitrião Desapareceu"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgstr "Anfitrião Desconhecido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Improper Addressing"
msgstr "Endereço Inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 msgstr "Identificador Inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Espaço de Nomes Inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Anfitriãos Não Correspondentes"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgstr "Violação de Normas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Ligação Remota Falhou"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Resource Constraint"
msgstr "Restrição de Recursos"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 msgstr "Ver Outro Anfitrião"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258 msgstr "Paragem do Sistema"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1260 msgid "Undefined Condition"
msgstr "Condição Indefinida"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1262 msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Codificação Não Suportada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264 msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Tipo de Estrofe Inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266 msgid "Unsupported Version"
msgstr "Versão Não Suportada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML Não Está Bem Formado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Incapaz de banir utilizador %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Incapaz de expulsar utilizador %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configurar uma sala de chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Configurar uma sala de chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [sala]: Sair da sala."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Registar-se com uma sala de conversa."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou modificar o tópico."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban <utilizador> [sala]: Banir um utilizador da sala."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room."
msgstr "invite <utilizador> [sala]: Convida um utilizaodr para a sala."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: <sala> [servidor]: Entrar num chat neste servidor."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick <utilizador> [sala]: Expulsar um utilizador da sala."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1467
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
"msg <utilizador> <mensagem>: Enviar uma mensagem privada a "
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1483 msgid "Hide Operating System"
msgstr "Esconder Sistema Operativo"
@@ -6375,24 +6409,24 @@
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1569 src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 src/protocols/jabber/jabber.c:1572 msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1598 msgid "Use TLS if available"
msgstr "Usar TLS se disponível"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1603 msgstr "Forçar SSL antigo"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1608 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Permitir autent. em texto simples sobre ligações não encriptadas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1616 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/silc/silc.c:1589 msgstr "Ligar ao servidor"
@@ -6479,18 +6513,6 @@
msgstr "Falha Ao Enviar Ficheiro"
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
-msgid "Miscellaneous error"
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361
-msgid "You have signed on from another location."
-msgstr "Ligou-se de outro local."
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363
-msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "Os servidores MSN vão desligar-se temporariamente."
#: src/protocols/msn/dialog.c:91
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
@@ -6703,7 +6725,7 @@
msgstr "Servidor muito ocupado"
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2170
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2182 #: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticação falhada"
@@ -6738,35 +6760,35 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:116
+#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "O seu novo nome é longo demais."
-#: src/protocols/msn/msn.c:224
+#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name."
msgstr "Defina o seu nome."
-#: src/protocols/msn/msn.c:225
+#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Este é o nome que será visto como seu pelos outros contactos MSN."
-#: src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number."
msgstr "Defina o seu número de telefone de casa."
-#: src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number."
msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho."
-#: src/protocols/msn/msn.c:271
+#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Defina o seu número de telemóvel."
-#: src/protocols/msn/msn.c:284
+#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Permitir pages MSN Mobile?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:285
+#: src/protocols/msn/msn.c:283 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6774,24 +6796,24 @@
"Deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de contactos enviem "
"pages MSN Mobile para o seu telemóvel ou outro dispositivo móvel?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:289
+#: src/protocols/msn/msn.c:287 -#: src/protocols/msn/msn.c:290
+#: src/protocols/msn/msn.c:288 +#: src/protocols/msn/msn.c:311 +msgid "Send a mobile message." +msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel." #: src/protocols/msn/msn.c:313
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel."
-#: src/protocols/msn/msn.c:315
-#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/msn/msn.c:498
-#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/msn/msn.c:496 +#: src/protocols/msn/msn.c:499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 @@ -6800,26 +6822,26 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:498
+#: src/protocols/msn/msn.c:496 -#: src/protocols/msn/msn.c:501
+#: src/protocols/msn/msn.c:499 -#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:825
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/msn.c:795 #: src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
-#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:827
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:797 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
-#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:829
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:799 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
@@ -6828,56 +6850,56 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:831
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:801 #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
-#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:833
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:803 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
msgstr "Em horário de almoço"
-#: src/protocols/msn/msn.c:520 src/protocols/msn/msn.c:835
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:805 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
-#: src/protocols/msn/msn.c:531
+#: src/protocols/msn/msn.c:529 msgid "Set Friendly Name"
-#: src/protocols/msn/msn.c:536
+#: src/protocols/msn/msn.c:534 msgid "Set Home Phone Number"
msgstr "Definir número de telefone de casa"
-#: src/protocols/msn/msn.c:540
+#: src/protocols/msn/msn.c:538 msgid "Set Work Phone Number"
msgstr "Definir número de telefone do trabalho"
-#: src/protocols/msn/msn.c:544
+#: src/protocols/msn/msn.c:542 msgid "Set Mobile Phone Number"
msgstr "Definir número de telefone móvel"
-#: src/protocols/msn/msn.c:550
+#: src/protocols/msn/msn.c:548 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
msgstr "Activar/Desactivar dispositivos móveis"
-#: src/protocols/msn/msn.c:555
+#: src/protocols/msn/msn.c:553 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis"
-#: src/protocols/msn/msn.c:578
+#: src/protocols/msn/msn.c:576 msgstr "Enviar para dispositivo móvel"
-#: src/protocols/msn/msn.c:588
-#: src/protocols/msn/msn.c:624
+#: src/protocols/msn/msn.c:585 src/protocols/novell/novell.c:3369 +#: src/protocols/msn/msn.c:621 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6885,91 +6907,91 @@
"É necessário suporte SSL para o MSN. Por favor instale uma biblioteca de "
"SSL. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informações."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1305 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/msn/msn.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Nome:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1313 src/protocols/msn/msn.c:1671
+#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/msn/msn.c:1634 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
-#: src/protocols/msn/msn.c:1401
+#: src/protocols/msn/msn.c:1364 -#: src/protocols/msn/msn.c:1406 src/protocols/msn/msn.c:1658
+#: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1621 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Erro ao buscar o perfil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1477 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/oscar/oscar.c:5105 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
-#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/oscar/oscar.c:5036
+#: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/oscar/oscar.c:5091 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
-#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/msn/msn.c:1456 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 -#: src/protocols/msn/msn.c:1500 src/protocols/novell/novell.c:1445
+#: src/protocols/msn/msn.c:1463 src/protocols/novell/novell.c:1445 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/msn/msn.c:1471 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 -#: src/protocols/msn/msn.c:1525 src/protocols/msn/msn.c:1531
-#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/msn/msn.c:1546
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/msn/msn.c:1494 +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/msn/msn.c:1509 +#: src/protocols/msn/msn.c:1516 msgid "A Little About Me"
msgstr "Um pouco sobre mim"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1568
-#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/msn/msn.c:1582
+#: src/protocols/msn/msn.c:1525 src/protocols/msn/msn.c:1531 +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/msn/msn.c:1545 msgstr "Coisas favoritas"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1597
-#: src/protocols/msn/msn.c:1604
+#: src/protocols/msn/msn.c:1554 src/protocols/msn/msn.c:1560 +#: src/protocols/msn/msn.c:1567 msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Hobbies e interesses"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1613 src/protocols/msn/msn.c:1619
+#: src/protocols/msn/msn.c:1576 src/protocols/msn/msn.c:1582 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
msgstr "Citação favorita"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1627 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 msgstr "Última actualização"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/msn/msn.c:1601 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660
+#: src/protocols/msn/msn.c:1623 msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "O utilizador não criou um perfil público."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1661
+#: src/protocols/msn/msn.c:1624 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -6979,7 +7001,7 @@
"o utilizador não existe, ou que o utilizador existe mas não criou um perfil "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+#: src/protocols/msn/msn.c:1628 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
@@ -6987,15 +7009,15 @@
"O Gaim não encontrou informação no perfil do utilizador. O utilizador "
"provavelmente não existe."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
+#: src/protocols/msn/msn.c:1634 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 -#: src/protocols/msn/msn.c:1812
+#: src/protocols/msn/msn.c:1775 msgid "Display conversation closed notices"
msgstr "Mostrar avisos de conversa fechada"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1817
+#: src/protocols/msn/msn.c:1780 msgid "Display timeout notices"
msgstr "Mostrar avisos de tempo expirado"
@@ -7009,49 +7031,72 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:1904 src/protocols/msn/msn.c:1906
+#: src/protocols/msn/msn.c:1867 src/protocols/msn/msn.c:1869 msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo MSN"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+#: src/protocols/msn/msn.c:1888 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 msgstr "Servidor de login"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1934
+#: src/protocols/msn/msn.c:1897 msgstr "Usar Método HTTP"
-#: src/protocols/msn/nexus.c:79
-msgid "Unable to connect to server"
-msgstr "Impossível ligar ao servidor"
-#: src/protocols/msn/nexus.c:218
-msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-msgstr "Erro desconhecido ao tentar autorizar no servidor de login MSN."
-#: src/protocols/msn/notification.c:85
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr "Requisitando o envio da senha"
-#: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Requisitando lista de contactos"
-#: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2460
-#: src/protocols/msn/notification.c:720
-"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
-"A sua lista de contactos MSN para %s está temporariamente indisponível. Por "
-"favor espere e tente novamente."
-#: src/protocols/msn/notification.c:1116
+#: src/protocols/msn/nexus.c:111 src/protocols/msn/servconn.c:127 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Incapaz de ligar" +#: src/protocols/msn/notification.c:181 +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s não é um grupo válido." +#: src/protocols/msn/notification.c:187 src/protocols/msn/notification.c:501 +#: src/protocols/msn/session.c:320 +msgstr "Erro desconhecido." +#: src/protocols/msn/notification.c:190 +#: src/protocols/msn/notification.c:471 +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "Incapaz de adicionar utilizador em %s (%s)" +#: src/protocols/msn/notification.c:475 +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "Incapaz de bloquear utilizador em %s (%s)" +#: src/protocols/msn/notification.c:479 +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "Incapaz de permitir utilizador em %s (%s)" +#: src/protocols/msn/notification.c:487 +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "%s não pôde ser adicionado porque a sua lista de contactos está cheia." +#: src/protocols/msn/notification.c:496 +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s não é uma conta de passport válida." +#: src/protocols/msn/notification.c:752 +msgid "Unable to rename group" +msgstr "Incapaz de renomear grupo" +#: src/protocols/msn/notification.c:807 +msgid "Unable to delete group" +msgstr "Incapaz de apagar grupo" +#: src/protocols/msn/notification.c:1210 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7080,64 +7125,114 @@
"Depois de a manutenção terminar, poderá ligar com sucesso."
-#: src/protocols/msn/servconn.c:93
-msgid "Unable to connect to %s server"
-msgstr "Impossível ligar ao servidor %s"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:97
-msgid "Error writing to %s server"
-msgstr "Erro ao escrever para o servidor %s"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:101
-msgid "Error reading from %s server"
-msgstr "Erro ao ler do servidor %s"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:105
-msgid "Unknown error from %s server"
-msgstr "Erro desconhecido do servidor %s"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:334
-msgid "Received HTTP error. Please report this."
-msgstr "Erro HTTP Recebido. Por favor relate isto."
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:359
-msgid "Message may have not been sent because a time out occurred:"
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129 +msgstr "Erro de escrita" +#: src/protocols/msn/servconn.c:131 +msgstr "Erro de leitura" +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088 +msgstr "Erro desconhecido" +#: src/protocols/msn/servconn.c:136 +"Connection error from %s server (%s):\n" +"Erro de ligação do servidor %s (%s):\n" +#: src/protocols/msn/session.c:295 +msgid "Our protocol is not supported by the server." +msgstr "O nosso protocolo não é suportado pelo servidor." +#: src/protocols/msn/session.c:299 +msgid "Error parsing HTTP." +msgstr "Erro ao processar HTTP." +#: src/protocols/msn/session.c:303 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "Ligou-se de outro local." +#: src/protocols/msn/session.c:306 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "Os servidores MSN vão desligar-se temporariamente." +#: src/protocols/msn/session.c:310 +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgstr "Incapaz de autenticar: %s" +#: src/protocols/msn/session.c:315 +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +"A sua lista de contactos MSN está temporariamente indisponível. Por favor " +"espere e tente novamente." +#: src/protocols/msn/session.c:335 src/protocols/msn/session.c:337 +#: src/protocols/msn/session.c:336 +#: src/protocols/msn/session.c:338 +msgid "Starting authentication" +msgstr "Iniciando autenticação" +#: src/protocols/msn/session.c:339 +#: src/protocols/msn/session.c:341 +msgstr "Enviando cookie" +#: src/protocols/msn/session.c:342 src/protocols/trepia/trepia.c:636 +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "Requisitando lista de contactos" +#: src/protocols/msn/switchboard.c:368 +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada porque o tempo expirou:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:367
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:376 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
"A mensagem não pôde ser enviada, não é permitido enviar enquanto está "
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:371
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:380 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque o utilizador está desligado:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:375
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:384 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque ocorreu um erro de ligação:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:379
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:388 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
"A mensagem não pôde ser enviada porque ocorreu um erro com o switchboard:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:387
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:396 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
"A mensagem pode não ter sido enviada porque ocorreu um erro desconhecido:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:455
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:626 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
msgstr "A conversa tornou-se inactiva e esgotou o limite de tempo."
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:474
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:645 msgid "%s has closed the conversation window."
msgstr "%s fechou a janela de conversa."
@@ -7452,8 +7547,8 @@
-#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5023
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 msgstr "Endereço de email"
@@ -7554,8 +7649,8 @@
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Esta conferência foi fechada. Não podem ser enviadas mais mensagens."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:722
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:723 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 @@ -7567,10 +7662,6 @@
msgstr "Parecer Desligado"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3369
@@ -7689,7 +7780,7 @@
msgstr "Não enquanto estiver na AOL"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:485 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
@@ -7697,157 +7788,157 @@
"(Houve um erro ao receber esta mensagem. O contacto com quem está a falar "
"provavelmente tem um cliente com bugs.)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:577
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:578 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:581 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:583 src/protocols/silc/silc.c:646
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/silc/silc.c:646 #: src/protocols/silc/util.c:506
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 src/protocols/oscar/oscar.c:6919
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:587 src/protocols/oscar/oscar.c:6974 msgstr "Receber ficheiro"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 msgstr "Enviar lista de contactos"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Ligação Directa ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:615 msgstr "Relay do servidor ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:621 msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Criptografia do Trillian"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630 msgstr "Segurança Activada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 src/protocols/oscar/oscar.c:5627
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:661 src/protocols/oscar/oscar.c:5682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 msgstr "Livre Para Conversa"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5621
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 src/protocols/oscar/oscar.c:5676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5624
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:5679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 msgstr "Permitir que outros vejam o seu estado pela Web"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:748 msgstr "Comentário de Contacto"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:883 msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "MI Directa com %s fechada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:885 msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "MI Directa com %s falhou"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:892 msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Ligação Directa falhou"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 src/protocols/oscar/oscar.c:1099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:969 src/protocols/oscar/oscar.c:1100 msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "MI directa com %s estabelecida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1049
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1050 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Tentando ligar a %s em %s:%hu para MI Directa."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1470 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Pedindo a %s para se ligar a nós em %s:%hu para MI Directa."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475 msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Impossível abrir MI Directa"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Seleccionou abrir uma MI Directa com %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1514 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -7855,24 +7946,24 @@
"Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de "
"privacidade. Deseja continuar?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1514 src/protocols/oscar/oscar.c:3467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1518 src/protocols/oscar/oscar.c:3522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:874
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/toc/toc.c:874 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Foi desligado da sala %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1604 msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "O recurso de Chat está indisponível no momento"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685 msgstr "Nome de utilizador enviado"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1699 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7883,46 +7974,46 @@
"utilizador é inválido. Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e "
"conter apenas letras, números e espaços, ou conter apenas números."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1723
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1727 msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Impossível ligar ao AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/oscar/oscar.c:2263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1829 src/protocols/oscar/oscar.c:2275 msgid "Could Not Connect"
msgstr "Não foi possível ligar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1832
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1837 msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Ligação estabelecida, cookie enviado"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1945 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:181
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:190
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1957 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Impossível estabelecer descritor de ficheiro."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1962 msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Impossível criar nova ligação."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2034 msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Utilizador ou senha incorrecto(a)."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2164 msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2173 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7930,22 +8021,34 @@
"esteve a ligar e desligar com muita frequência. Espere dez minutos e tente "
"novamente. Se continuar a tentar, vai ter que esperar ainda mais."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
"A versão do cliente que está a usar é velha demais. Por favor actualize em %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2210 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2270
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2282 msgid "Received authorization"
msgstr "Autorização recebida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306 src/protocols/oscar/oscar.c:2336
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306 +msgid "The SecurID key entered is invalid." +msgstr "A chave SecurID inserida é inválida." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2321 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "Digite o número de 6 dígitos do mostrador digital." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2361 src/protocols/oscar/oscar.c:2391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -7954,20 +8057,24 @@
"Pode ser desligado num curto período de tempo. Pode querer usar o TOC até "
"que isso esteja corrigido. Verifique por actualizações em %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2309 src/protocols/oscar/oscar.c:2339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2364 src/protocols/oscar/oscar.c:2394 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um \"hash\" de ligação AIM válido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um hash de ligação válido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s acabou de pedir para ligar directamente em %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3517 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7977,21 +8084,21 @@
"para mensagens imediatas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser "
"considerado um risco de privacidade."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
"Por favor autorize-me para que eu possa adicioná-lo à minha lista de "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563 msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Mensagem para pedido de autorização:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3509
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 msgid "Please authorize me!"
msgstr "Por favor autorize-me!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -8000,22 +8107,22 @@
"O utilizador %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de "
"contactos. Deseja enviar um pedido de autorização?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599 src/protocols/oscar/oscar.c:3601 msgid "Request Authorization"
msgstr "Pedir autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 src/protocols/oscar/oscar.c:3596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 src/protocols/oscar/oscar.c:3700
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:6252
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649 src/protocols/oscar/oscar.c:3651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 src/protocols/oscar/oscar.c:3755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 src/protocols/oscar/oscar.c:6307 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353 msgstr "Nenhum motivo foi dado."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3755 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8025,11 +8132,11 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3708 src/protocols/oscar/oscar.c:6258
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3763 src/protocols/oscar/oscar.c:6313 msgid "Authorization Request"
msgstr "Pedido de autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8040,18 +8147,18 @@
"pelo seguinte motivo:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3776 msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "Autorização do ICQ negada."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3728
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
"O utilizador %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de contactos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3736
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3791 "You have received a special message\n"
@@ -8064,7 +8171,7 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8077,7 +8184,7 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8090,34 +8197,34 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3828 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "O utilizador de ICQ %u mandou-lhe um contacto: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3834 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Quer adicionar este contacto à sua lista de contactos?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3838 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por que era inválida."
msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por que eram inválidas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3931 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque era muito extensa."
msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque eram muito extensas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8128,80 +8235,76 @@
"Perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3894
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque é muito malvado."
msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque é muito malvado."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido."
msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 src/protocols/oscar/oscar.c:4198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4021 src/protocols/oscar/oscar.c:4253 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087 msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "Erro do SNAC: %s\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
-msgstr "Erro desconhecido"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Impossível enviar mensagem: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068 src/protocols/oscar/oscar.c:4073
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/oscar/oscar.c:4135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 src/protocols/oscar/oscar.c:4128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 src/protocols/oscar/oscar.c:4190 msgstr "Razão desconhecida."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 msgid "User information not available: %s"
msgstr "Informação do utilizador indisponível: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Informação do utilizador %s indisponível:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4304 msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "A sua ligação AIM pode ter sido perdida."
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4490 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
@@ -8209,11 +8312,11 @@
"[Incapaz de mostrar uma mensagem deste utilizador porque continha caracteres "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4710 msgid "Rate limiting error."
msgstr "Erro na limitação da taxa."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4711 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8221,116 +8324,116 @@
"A última ação que tentou não pôde ser executada porque excedeu a taxa "
"limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
"Foi desligado porque ligou-se de outro local com o mesmo nome de utilizador."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4776 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Foi desligado por um motivo desconhecido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4807 msgid "Finalizing connection"
msgstr "Terminando ligação"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 src/protocols/silc/util.c:538 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 msgstr "Não especificado"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 msgid "Personal Web Page"
msgstr "Página da web pessoal"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 msgid "Additional Information"
msgstr "Informações adicionais"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117 msgstr "Endereço de casa"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 src/protocols/oscar/oscar.c:5129 msgstr "Código Postal (CEP)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 msgstr "Endereço do trabalho"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5133 msgstr "Informações do trabalho"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 msgstr "Informações ICQ de %s:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197 msgstr "Mensagem de Pop-Up"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 msgid "The following screen names are associated with %s"
msgstr "Os nomes de utilizador seguintes estão associados a %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5222 msgstr "Resultados da Procura"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5239 msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Deve receber um email pedindo para confirmar %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262 msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Confirmação de conta recebida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5293 msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Erro ao mudar informações da conta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8339,7 +8442,7 @@
"Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5299 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8348,7 +8451,7 @@
"Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8357,7 +8460,7 @@
"Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5250
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5305 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8366,7 +8469,7 @@
"Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido "
"pendente para esse nome de utilizador."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5308 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8375,7 +8478,7 @@
"Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui "
"muitos nomes de utilizador associados a ele."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8383,12 +8486,12 @@
"Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8397,27 +8500,27 @@
"Actualmente, o seu nome de utilizador está formatado desta maneira:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270 src/protocols/oscar/oscar.c:5277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5325 src/protocols/oscar/oscar.c:5332 msgstr "Informações da conta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "O endereço de email de %s é %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5340
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
"A sua Imagem MI não foi enviada. Tem de estar Directamente Ligado para "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5531 msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Impossivel definir perfil AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5532 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8427,7 +8530,7 @@
"procedimento de ligação ser concluído. O seu perfil continua o mesmo; tente "
"defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5504
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5559 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -8442,19 +8545,19 @@
"O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5509
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564 msgid "Profile too long."
msgstr "Perfil muito extenso."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5525 src/protocols/oscar/oscar.c:6816
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5580 src/protocols/oscar/oscar.c:6871 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5598 msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5599 "You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8464,7 +8567,7 @@
"do procedimento de ligação ser concluído. Permanece com um estado \"presente"
"\"; tente defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5639 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -8479,11 +8582,11 @@
"O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim "
"truncou-a e definiu seu estado como ausente."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 msgid "Away message too long."
msgstr "Mensagem de ausência muito extensa."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5722 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -8494,16 +8597,16 @@
"Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e conter apenas letras, "
"números e espaços, ou conter apenas números."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 src/protocols/oscar/oscar.c:6118
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724 src/protocols/oscar/oscar.c:6173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6187 msgstr "Impossível adicionar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5830
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Impossível recuperar lista de contactos"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5886 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8513,13 +8616,13 @@
"momento. Sua lista de contactos não foi perdida, e provavelmente estará "
"disponível em algumas horas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 src/protocols/oscar/oscar.c:6176
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177 src/protocols/oscar/oscar.c:6182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 src/protocols/oscar/oscar.c:6069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 src/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6232 src/protocols/oscar/oscar.c:6237 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8528,11 +8631,11 @@
"Não foi possível adicionar o contacto %s porque tem muitos contactos na sua "
"lista de contactos. Por favor remova um e tente novamente."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 src/protocols/oscar/oscar.c:6130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/oscar/oscar.c:6185 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -8543,7 +8646,7 @@
"motivo mais comum para isso é que tem o número máximo de contactos permitido "
"na sua lista de contactos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -8552,11 +8655,11 @@
"O utilizador %s deu-lhe permissão para adicioná-lo à sua lista de contactos. "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6274 msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorização concedida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8567,19 +8670,19 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
"O utilizador %s aceitou o seu pedido para adicioná-lo à sua lista de "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350 msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorização concedida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8590,79 +8693,79 @@
"pelo seguinte motivo:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6299
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354 msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorização negada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 src/protocols/toc/toc.c:1273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 src/protocols/toc/toc.c:1273 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "O nome de chat especificado é inválido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
"A sua Imagem MI não foi enviada. Não pode enviar Imagens MI em chats AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644 msgstr "Mensagem de Ausência"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6875
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930 msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Comentário de Contacto para %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6931 msgstr "Comentário de Contacto:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Editar Comentário de Contacto"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956 msgstr "Ver Msg de Estado"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6913
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6985 msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Re-requisitar Autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "A nova formatação é inválida."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
"A formatação do nome de utilizador pode mudar apenas a capitalização e os "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023 msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Nova formatação do nome do utilizador:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075 msgid "Change Address To:"
msgstr "Mudar endereço para:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>não está à espera de autorização</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7123 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Está à espera de autorização dos seguintes contactos"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7124 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8670,75 +8773,75 @@
"Pode re-requisitar autorização destes contactos clicando com o botão direito "
"neles e seleccionando \"Re-requisitar autorização.\""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7141 msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Encontrar Contacto por E-mail"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Pesquisar Contactos por morada de e-mail"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Digite a morada de e-mail do contacto que pesquisa."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160 msgid "Available Message:"
msgstr "Mensagem de 'Disponível':"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7161 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
msgstr "Estou a trabalhar e esperando uma distracção--mandem-me uma MI!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 src/protocols/silc/silc.c:800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 src/protocols/silc/silc.c:800 msgstr "Definir Informações de Utilizador..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247 msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Definir Info de Utilizador (URL)..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253 msgid "Set Available Message..."
msgstr "Definir Mensagem Disponível..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7203 src/protocols/silc/silc.c:796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7258 src/protocols/silc/silc.c:796 msgid "Change Password..."
msgstr "Alterar Senha..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7263 msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Mudar Senha (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Configurar Redirecção de MI (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Formatar Nome de Utilizador..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284 msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Mostrar o Endereço Registado Actualmente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288 msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Mudar o Endereço Registado Actualmente..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Mostrar contactos esperando autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301 msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Procurar Contacto por Email..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7306 msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Procurar Contacto por Informação"
@@ -8752,19 +8855,19 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7372 src/protocols/oscar/oscar.c:7374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7427 src/protocols/oscar/oscar.c:7429 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7448 msgstr "Host de autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7396
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7451 msgstr "Porto de autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7454 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760 @@ -10098,6 +10201,11 @@
+#: src/protocols/toc/toc.c:198 #: src/protocols/toc/toc.c:480
msgid "Unable to write file %s."
@@ -10516,7 +10624,7 @@
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema na ligação"
@@ -10628,15 +10736,6 @@
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
-"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d "
-"O Gaim não pode enviar ficheiros pelo Yahoo! que sejam maiores que %d "
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
@@ -10762,27 +10861,23 @@
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Talvez não estejam num chat?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Incapaz de ligar"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Obter a lista de salas falhou."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1405 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Incapaz de obter a lista de salas."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470 msgstr "Salas do Utilizador"
@@ -10975,58 +11070,58 @@
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s mudou o seu nome para %s.\n"
msgid_plural "(%d messages)"
msgstr[0] "(%d mensagem)"
msgstr[1] "(%d mensagens)"
-#: src/server.c:1187 src/server.c:1196
+#: src/server.c:1203 src/server.c:1212
msgstr "%s foi-se embora"
msgstr "%s tornou-se inactivo"
msgstr "%s tornou-se activo"
-#: src/server.c:1260 src/server.c:1267
+#: src/server.c:1276 src/server.c:1283
"%s has just been warned by %s.\n"
@@ -11035,11 +11130,11 @@
"%s foi alertado por %s.\n"
"O seu novo nível de alerta é %d%%"
msgid "an anonymous person"
msgstr "uma pessoa anónima"
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -11048,12 +11143,12 @@
"%s convidou %s para a sala de chat %s:\n"
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s convidou %s para a sala de chat %s\n"
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Aceitar convite para chat?"
@@ -11084,42 +11179,76 @@
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Erro ao abrir ligação.\n"
+#~ msgid "Miscellaneous error" +#~ msgstr "Erro genérico" +#~ msgid "Unable to connect to %s server" +#~ msgstr "Impossível ligar ao servidor %s" +#~ msgid "Error writing to %s server" +#~ msgstr "Erro ao escrever para o servidor %s" +#~ msgid "Error reading from %s server" +#~ msgstr "Erro ao ler do servidor %s" +#~ msgid "Unable to connect to server" +#~ msgstr "Impossível ligar ao servidor" +#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +#~ msgstr "Erro desconhecido ao tentar autorizar no servidor de login MSN." +#~ msgid "Requesting to send password" +#~ msgstr "Requisitando o envio da senha" +#~ msgid "Initiate Chat" +#~ msgstr "Iniciar chat" +#~ msgid "Received HTTP error. Please report this." +#~ msgstr "Erro HTTP Recebido. Por favor relate isto." +#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d " +#~ "O Gaim não pode enviar ficheiros pelo Yahoo! que sejam maiores que %d " +#~ "Megabytes (%d bytes)." #~ msgid "Message could not be sent for an unknown reason"
#~ msgstr "A mensagem não pôde ser enviada por uma razão desconhecida"
--- a/po/sv.po Tue Jan 18 14:10:25 2005 -0500
+++ b/po/sv.po Tue Jan 18 14:13:49 2005 -0500
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: Gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-20 11:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-20 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-17 01:33+0100\n" "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -154,17 +154,17 @@
#: src/protocols/gg/gg.c:52
#: src/protocols/irc/msgs.c:189
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32
#: src/protocols/jabber/presence.c:69
#: src/protocols/jabber/presence.c:132
#: src/protocols/novell/novell.c:2800
#: src/protocols/novell/novell.c:2917
#: src/protocols/novell/novell.c:2969
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6607
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6807
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5670 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6862 #: src/protocols/silc/buddy.c:1388
#: src/protocols/silc/silc.c:47
#: src/protocols/silc/silc.c:81
@@ -175,8 +175,8 @@
#: plugins/docklet/docklet.c:190
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6870 @@ -297,32 +297,32 @@
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:669
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:670 "Failed to assign %s to a socket:\n"
msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n"
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:692
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:694 msgid "Unable to open socket"
msgstr "Kan inte öppna uttag"
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:744 -#: plugins/gaim-remote/remote.c:745
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 msgid "Provides remote control for gaim applications."
msgstr "Ger möjlighet till fjärrstyrning av Gaim-applikationer."
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:749 msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool."
msgstr "Ger möjlighet att fjärrstyrd Gaim med tredjepartsaplikation eller Gaim-fjärrverktyg."
@@ -404,8 +404,8 @@
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:606
-#: src/protocols/msn/msn.c:1470
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:607 +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 #: src/protocols/trepia/trepia.c:399
@@ -422,14 +422,14 @@
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304
@@ -465,11 +465,11 @@
#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74
#: plugins/gevolution/eds-utils.c:87
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:936
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:937 @@ -477,8 +477,8 @@
#: plugins/gevolution/gevolution.c:90
#: src/protocols/jabber/roster.c:66
@@ -499,7 +499,7 @@
#: plugins/gevolution/gevolution.c:377
@@ -542,7 +542,7 @@
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:575 @@ -971,12 +971,12 @@
msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
msgstr "Meddelar i konversationsfönstret när kompisen blir frånvarande/inaktiv eller kommer tillbaka."
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
+#: plugins/tcl/tcl.c:364 msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl-insticksmodulladdare"
-#: plugins/tcl/tcl.c:365
+#: plugins/tcl/tcl.c:367 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Ger möjlighet att ladda Tcl-insticksmoduler"
@@ -1093,7 +1093,7 @@
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
@@ -1116,7 +1116,7 @@
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
-#: src/protocols/msn/msn.c:1807
+#: src/protocols/msn/msn.c:1770 @@ -1134,7 +1134,7 @@
msgstr "Inställningar specifika för Windows Gaim."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1013
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1014 msgid "New passwords do not match."
msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens."
@@ -1166,23 +1166,24 @@
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/msn/msn.c:243
-#: src/protocols/msn/msn.c:258
-#: src/protocols/msn/msn.c:273
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
+#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:241 +#: src/protocols/msn/msn.c:256 +#: src/protocols/msn/msn.c:271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2323 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6933 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 #: src/protocols/silc/buddy.c:460
#: src/protocols/silc/buddy.c:1132
#: src/protocols/silc/chat.c:421
@@ -1203,20 +1204,20 @@
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 @@ -1224,25 +1225,26 @@
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
#: src/protocols/jabber/buddy.c:515
-#: src/protocols/jabber/chat.c:752
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+#: src/protocols/jabber/chat.c:754 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:229
-#: src/protocols/msn/msn.c:244
-#: src/protocols/msn/msn.c:259
-#: src/protocols/msn/msn.c:274
-#: src/protocols/msn/msn.c:291
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1515
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3468
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6879
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7092
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 +#: src/protocols/msn/msn.c:272 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6934 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7164 #: src/protocols/silc/buddy.c:461
#: src/protocols/silc/buddy.c:1037
#: src/protocols/silc/buddy.c:1133
@@ -1303,9 +1305,9 @@
@@ -1355,22 +1357,22 @@
msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in. This buddy and the group were not removed.\n"
msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
msgstr[0] "%d kompis från gruppen %s togs inte bort eftersom kompisens konto inte var inloggadt. Den här kompisen och gruppen togs inte bort.\n"
msgstr[1] "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n"
msgid "Group not removed"
msgstr "Gruppen togs inte bort"
msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, and the old file has moved to blist.xml~."
msgstr "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in. Den har inte laddats och den gamla har blivit flyttad till blist.xml~."
@@ -1399,7 +1401,7 @@
#: src/conversation.c:237
#: src/conversation.c:251
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s:"
@@ -1412,69 +1414,69 @@
msgid "Unable to send message."
msgstr "Kan inte skicka meddelandet."
-#: src/conversation.c:1989
+#: src/conversation.c:1992 msgid "%s entered the room."
msgstr "%s kom in i rummet."
-#: src/conversation.c:1992
+#: src/conversation.c:1995 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. "
-#: src/conversation.c:2088
+#: src/conversation.c:2091 msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du är nu känd som %s"
-#: src/conversation.c:2091
+#: src/conversation.c:2094 msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s är nu känd som %s"
-#: src/conversation.c:2132
+#: src/conversation.c:2135 msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s lämnade rummet (%s)."
-#: src/conversation.c:2134
+#: src/conversation.c:2137 msgid "%s left the room."
msgstr "%s lämnade rummet."
-#: src/conversation.c:2203
+#: src/conversation.c:2206 -#: src/conversation.c:2205
+#: src/conversation.c:2208 msgid " left the room (%s)."
msgstr " lämnade rummet (%s)."
-#: src/conversation.c:2610
+#: src/conversation.c:2613 msgid "Last created window"
msgstr "Senast skapade fönster"
-#: src/conversation.c:2612
+#: src/conversation.c:2615 msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Separera IM- och chattfönster"
-#: src/conversation.c:2614
+#: src/conversation.c:2617 -#: src/conversation.c:2616
+#: src/conversation.c:2619 -#: src/conversation.c:2618
+#: src/conversation.c:2621 -#: src/protocols/msn/msn.c:370
+#: src/protocols/msn/msn.c:368 @@ -1514,17 +1516,22 @@
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s är ingen vanlig fil. Vägrar fegt att skriva över den.\n"
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)"
+msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s vill skicka en fil till dig" msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Acceptera filöverföringsförfrågan från %s?"
"A file is available for download from:\n"
@@ -1535,37 +1542,50 @@
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn.\n"
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Erbjuder att skicka %s till %s"
-msgid "Transfer of %s complete"
-msgstr "Överföring av %s är färdig"
+msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "Överföring av filen %s är färdig" +msgid "File transfer complete" +msgstr "Filöverföringen slutfördes" msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Du avbröt överföringen av %s"
+msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Filöverföringen avbröts" msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s avbröt överföringen av %s"
+msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "%s avbröt filöverföringen" msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr "Filöverföring till %s avbröts.\n"
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr "Filöverföring från %s avbröts.\n"
@@ -1700,7 +1720,7 @@
@@ -1709,8 +1729,8 @@
@@ -1830,7 +1850,7 @@
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:674
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 @@ -1845,15 +1865,15 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:970
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:674
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5668 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6861 #: src/protocols/silc/silc.c:45
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
@@ -1890,13 +1910,13 @@
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3837 #: src/protocols/silc/chat.c:593
@@ -1916,12 +1936,12 @@
@@ -1951,8 +1971,8 @@
@@ -2007,135 +2027,135 @@
msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den kompisen."
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..."
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..."
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Kompisar/Visa användar_logg..."
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar"
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper"
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..."
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..."
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..."
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr "/Kompisar/_Koppla från"
msgstr "/Kompisar/_Avsluta"
msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro"
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis"
msgid "/Tools/Account Ac_tions"
msgstr "/Verktyg/Kontoal_ternativ"
-msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-msgstr "/Verktyg/Insticksmod_ulsalternativ"
+msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/Verktyg/Insticksmod_ulsalternativ" msgstr "/Verktyg/_Konton"
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar"
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Verktyg/R_umlista"
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr "/Verktyg/Visa system_logg"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Hjälp/Online_hjälp"
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster"
msgstr "Byt namn på gruppen"
msgid "Please enter a new name for the selected group."
msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen."
@@ -2144,7 +2164,7 @@
@@ -2152,12 +2172,12 @@
"<b>Status:</b> Frånkopplad"
@@ -2165,7 +2185,7 @@
@@ -2173,7 +2193,7 @@
@@ -2181,7 +2201,7 @@
@@ -2189,7 +2209,7 @@
@@ -2197,7 +2217,7 @@
@@ -2205,7 +2225,7 @@
@@ -2213,7 +2233,7 @@
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2221,7 +2241,7 @@
"<b>Beskrivning:</b> Kusligt"
@@ -2229,7 +2249,7 @@
@@ -2237,100 +2257,100 @@
msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) "
#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
msgstr "/Verktyg/R_umlista"
msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
msgstr "Efter loggstorlek"
msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro"
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis"
msgid "/Tools/Account Actions"
msgstr "/Verktyg/Kontoalternativ"
msgid "/Tools/Plugin Actions"
msgstr "/Verktyg/Insticksmodulsalternativ"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar"
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper"
msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr "Skicka ett meddelande till den valda användaren"
msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr "Hämta information om den valda kompisen"
msgstr "Anslut till chattrum"
msgid "Set an away message"
msgstr "Sätt frånvaromeddelande"
#: src/protocols/silc/buddy.c:731
#: src/protocols/silc/buddy.c:989
#: src/protocols/silc/buddy.c:1034
@@ -2339,42 +2359,42 @@
msgstr "Lägg till kompis"
msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr "Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i stället för användar-ID när det är möjligt.\n"
#. Set up stuff for the account box
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Protokollet stödjer inte chattrum."
msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet till chatt."
msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
msgstr "Ange information och alias för den chatt som du vill lägga till i din kompislista.\n"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till."
msgid "No actions available"
msgstr "Inga åtgärder tillgängliga"
@@ -2397,11 +2417,11 @@
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2414,15 +2434,15 @@
msgstr "Återanslut _alla"
@@ -2499,7 +2519,7 @@
msgid "Unable to open file."
msgstr "Kan inte öppna filen."
@@ -2523,342 +2543,342 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:590
msgstr "Hämta frånvaromeddelanden"
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken."
msgstr "Spara ikon som..."
msgid "User is typing..."
msgstr "Användaren skriver..."
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus"
#. Build the Send As menu
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Konversation/Nytt snabbmeddelande..."
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Konversation/_Sök..."
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Konversation/Visa _Logg"
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Konversation/_Spara som..."
msgid "/Conversation/Clear"
msgstr "/Konversation/Rensa"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Konversation/Skicka fil..."
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..."
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Konversation/_Hämta information"
msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr "/Konversation/_Varna..."
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Konversation/_Bjud in..."
msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr "/Konversation/_Alias..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Konversatione/_Blockera"
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Konversation/_Lägg till..."
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Konversation/_Ta bort..."
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Konversation/Infoga län_k..."
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Konversation/Infoga _bild..."
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Konversatione/_Stäng"
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning"
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud"
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg"
msgid "/Options/Show T_imestamps"
msgstr "/Alternativ/Visa t_idsstämplar"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Konversation/Visa logg"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Konversation/Skicka fil..."
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning..."
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Konversation/Hämta information"
msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr "/Konversation/Varna..."
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Konversation/Bjud in..."
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Konversation/Alias..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Konversation/Blockera..."
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Konversation/Lägg till..."
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/Konversation/Ta bort..."
+msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/Konversation/Ta bort..." msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Konversation/Infoga länk..."
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Konversation/Infoga bild..."
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning"
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud"
msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg"
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Alternativ/Visa tidsstämplar"
#. The buttons, from left to right
msgstr "Varna användaren"
msgstr "Blockera användaren"
msgid "Send a file to the user"
msgstr "Skicka en fil till användaren"
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "Lägg till användaren till din kompislista"
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Ta bort användaren från din kompislista"
msgid "Get the user's information"
msgstr "Hämta information om användaren"
msgstr "Skicka meddelanden"
#. The buttons, from left to right
msgstr "Bjud in en användare"
msgid "Add the chat to your buddy list"
msgstr "Lägg till chatten till din kompislista"
msgid "Remove the chat from your buddy list"
msgstr "Ta bort chatten från din kompislista"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgstr "0 personer i rummet"
msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren"
msgstr "Ignorera användaren"
msgid "Close conversation"
msgstr "Stäng konversationen"
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d person är i rummet"
msgstr[1] "%d personer är i rummet"
msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr "/Konversatione/Stäng"
msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command."
msgstr "say <meddelande>: Skickar ett meddelande normalt som om du inte använde ett kommando."
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me <åtgärd>: Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt."
msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation."
msgstr "debug <option>: Skickar all möjlig debugg-information till den nuvarande konversationen."
msgid "help <command>: Help on a specific command."
msgstr "help <kommando>: Hjälp för ett specifikt kommando."
@@ -2887,23 +2907,24 @@
msgstr "Utvecklingsledare"
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "Utvecklare & webbansvarig"
-msgstr "win32-portering"
+msgid "developer & webmaster" +msgstr "Utvecklare & webbansvarig" +msgstr "win32-portering" @@ -3027,8 +3048,8 @@
@@ -3124,67 +3145,67 @@
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
msgid "Active Developers"
msgstr "Aktiva utvecklare"
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Programerare av galna patchar"
msgid "Retired Developers"
msgstr "Före detta utvecklare"
msgid "Current Translators"
msgstr "Nuvarande översättare"
msgstr "Före detta översättare"
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nytt snabbmeddelanden"
msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till."
msgstr "Hämta användarinformation"
msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om."
msgstr "Hämta användarlogg"
msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
msgstr "Var god ange skärmnamn för den person vars logg du vill visa."
msgstr "Varna användaren"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3195,79 +3216,79 @@
"Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare bandbreddsbegränsning.\n"
msgid "Warn _anonymously?"
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>"
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Ange ett alias för denna kontakt."
#: src/protocols/silc/chat.c:584
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Ange ett alias för %s."
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Ange ett alias för denna chatt."
msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar från din kompislista. Vill du fortsätta?"
msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din kompislista. Vill du fortsätta?"
msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
@@ -3407,21 +3428,21 @@
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. Defaulting to PNG."
msgstr "Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt format är PNG."
msgid "Error saving image: %s"
msgstr "Fel vid sparning av bild: %s"
@@ -3429,98 +3450,98 @@
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:240 msgid "Select Text Color"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:314 msgid "Select Background Color"
msgstr "Välj bakgrundsfärg"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
msgstr "Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte obligatorisk."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Ange URL för länken du vill infoga."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:491 msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:524
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:517 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:527 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:665 msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Detta tema har inga tillgängliga smileys."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:680 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:898 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:936 msgstr "Större typsnittsstorlek"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:948 msgid "Smaller font size"
msgstr "Mindre typsnittsstorlek"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:965 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 msgid "Foreground font color"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:989 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1014 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025 @@ -3757,7 +3778,7 @@
msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "_Visa nick om inget alias är inställt"
+msgstr "_Visa fjärrnicknamn om ett alias inte har angivits" msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3771,7 +3792,7 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:264
#: src/protocols/jabber/buddy.c:748
-#: src/protocols/jabber/chat.c:741
+#: src/protocols/jabber/chat.c:743 @@ -3978,8 +3999,8 @@
msgstr "Nya konversations_placeringar:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:732
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072 @@ -4222,10 +4243,10 @@
msgstr "Under frånvaro och vid inaktivitet"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1323
+#: src/protocols/msn/msn.c:1286 #: src/protocols/msn/state.c:32
#: src/protocols/novell/novell.c:2806
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
@@ -4374,7 +4395,7 @@
msgstr "Blockera endast användarna nedan"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1478
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1479 @@ -4442,8 +4463,8 @@
#: src/protocols/gg/gg.c:950
#: src/protocols/msn/dialog.c:113
-#: src/protocols/msn/msn.c:500
-#: src/protocols/msn/msn.c:503
+#: src/protocols/msn/msn.c:498 +#: src/protocols/msn/msn.c:501 #: src/protocols/novell/novell.c:1892
#: src/protocols/silc/buddy.c:307
#: src/protocols/silc/pk.c:117
@@ -4454,8 +4475,8 @@
#: src/protocols/gg/gg.c:950
#: src/protocols/msn/dialog.c:114
-#: src/protocols/msn/msn.c:500
-#: src/protocols/msn/msn.c:503
+#: src/protocols/msn/msn.c:498 +#: src/protocols/msn/msn.c:501 #: src/protocols/novell/novell.c:1893
#: src/protocols/silc/buddy.c:308
#: src/protocols/silc/pk.c:118
@@ -4468,7 +4489,7 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:316
+#: src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:332
@@ -4626,7 +4647,7 @@
@@ -4662,16 +4683,16 @@
" -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n"
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n"
msgid "Unable to load preferences"
msgstr "Kan inte läsa inställningar"
msgid "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the Preferences window."
msgstr "Gaim kunde inte ladda in dina inställningar eftersom de var lagrade i ett gammalt format som inte längre används. Var god och omkonfigurera din klient via Inställningsfönstret."
@@ -4697,7 +4718,7 @@
#: src/protocols/gg/gg.c:50
#: src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:514
+#: src/protocols/msn/msn.c:512 #: src/protocols/msn/state.c:29
#: src/protocols/msn/state.c:30
#: src/protocols/msn/state.c:37
@@ -4705,7 +4726,7 @@
#: src/protocols/novell/novell.c:2797
#: src/protocols/novell/novell.c:2916
#: src/protocols/novell/novell.c:2967
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
@@ -4720,14 +4741,14 @@
msgstr "Frånvarande endast för vänner"
#: src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:976
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:977 #: src/protocols/jabber/presence.c:139
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5606
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5630
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5583 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6867 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6872 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
@@ -4752,11 +4773,11 @@
msgstr "Kan inte ansluta till servern."
#: src/protocols/gg/gg.c:143
-#: src/protocols/jabber/auth.c:130
-#: src/protocols/jabber/auth.c:204
-#: src/protocols/jabber/auth.c:365
-#: src/protocols/jabber/auth.c:463
-#: src/protocols/jabber/auth.c:475
+#: src/protocols/jabber/auth.c:134 +#: src/protocols/jabber/auth.c:208 +#: src/protocols/jabber/auth.c:369 +#: src/protocols/jabber/auth.c:467 +#: src/protocols/jabber/auth.c:479 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Ogiltigt svar från servern."
@@ -4778,7 +4799,7 @@
#: src/protocols/gg/gg.c:243
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
@@ -4787,8 +4808,8 @@
#: src/protocols/gg/gg.c:244
#: src/protocols/gg/gg.c:1012
#: src/protocols/napster/napster.c:404
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 #: src/protocols/silc/ops.c:1086
#: src/protocols/silc/ops.c:1148
#: src/protocols/toc/toc.c:468
@@ -4886,14 +4907,14 @@
#: src/protocols/gg/gg.c:954
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5009
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 #: src/protocols/gg/gg.c:958
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:621
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 #: src/protocols/silc/ops.c:808
#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
@@ -4901,8 +4922,8 @@
#: src/protocols/gg/gg.c:963
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:626
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:627 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 #: src/protocols/trepia/trepia.c:275
@@ -4910,7 +4931,7 @@
#: src/protocols/gg/gg.c:967
#: src/protocols/gg/gg.c:1711
#: src/protocols/irc/msgs.c:182
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
@@ -4928,9 +4949,9 @@
#: src/protocols/gg/gg.c:991
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:636
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:637 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5127 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332
#: src/protocols/trepia/trepia.c:411
@@ -5019,7 +5040,7 @@
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
#: src/protocols/gg/gg.c:1498
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1074
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1075 #: src/protocols/toc/toc.c:1564
@@ -5066,16 +5087,16 @@
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296
#: src/protocols/jabber/presence.c:248
#: src/protocols/msn/userlist.c:103
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3765 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296
#: src/protocols/jabber/presence.c:249
#: src/protocols/msn/userlist.c:104
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6316 @@ -5102,14 +5123,14 @@
msgstr "Okänt kommando: %s"
#: src/protocols/irc/cmds.c:450
-#: src/protocols/jabber/chat.c:574
+#: src/protocols/jabber/chat.c:576 #: src/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "current topic is: %s"
msgstr "Det aktuella ämnet är: %s"
#: src/protocols/irc/cmds.c:454
-#: src/protocols/jabber/chat.c:578
+#: src/protocols/jabber/chat.c:580 #: src/protocols/silc/silc.c:1011
msgstr "Inget ämne är inställt"
@@ -5143,7 +5164,7 @@
#: src/protocols/irc/irc.c:93
-#: src/protocols/irc/irc.c:401
+#: src/protocols/irc/irc.c:400 msgid "Server has disconnected"
msgstr "Servern har kopplat ifrån"
@@ -5165,38 +5186,45 @@
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg"
+#. connect to the server #: src/protocols/irc/irc.c:236
-#: src/protocols/toc/toc.c:198
-#: src/protocols/irc/irc.c:245
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:796 +#: src/protocols/msn/session.c:334 +#: src/protocols/napster/napster.c:510 +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452 +#: src/protocols/irc/irc.c:243 msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Kunde inte skapa socket"
-#: src/protocols/irc/irc.c:260
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:301
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1671
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1735
+#: src/protocols/irc/irc.c:258 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:302 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1740 msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
-#: src/protocols/irc/irc.c:398
+#: src/protocols/irc/irc.c:397 #: src/protocols/trepia/trepia.c:927
-#: src/protocols/irc/irc.c:553
+#: src/protocols/irc/irc.c:552 #: src/protocols/silc/chat.c:1373
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399 -#: src/protocols/irc/irc.c:556
+#: src/protocols/irc/irc.c:555 #: src/protocols/silc/chat.c:1376
#: src/protocols/silc/ops.c:1166
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1408 @@ -5204,40 +5232,40 @@
-#: src/protocols/irc/irc.c:663
+#: src/protocols/irc/irc.c:662 msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll"
-#: src/protocols/irc/irc.c:664
+#: src/protocols/irc/irc.c:663 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket"
-#: src/protocols/irc/irc.c:683
+#: src/protocols/irc/irc.c:682 #: src/protocols/irc/msgs.c:201
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 #: src/protocols/napster/napster.c:670
#: src/protocols/silc/ops.c:1026
#: src/protocols/silc/ops.c:1129
-#: src/protocols/irc/irc.c:686
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612
-#: src/protocols/msn/msn.c:1930
+#: src/protocols/irc/irc.c:685 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1613 +#: src/protocols/msn/msn.c:1893 #: src/protocols/napster/napster.c:675
#: src/protocols/silc/silc.c:1593
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1301
-#: src/protocols/irc/irc.c:689
+#: src/protocols/irc/irc.c:688 -#: src/protocols/irc/irc.c:692
+#: src/protocols/irc/irc.c:691 #: src/protocols/irc/msgs.c:195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:596
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 #: src/protocols/silc/buddy.c:1454
#: src/protocols/silc/ops.c:973
#: src/protocols/silc/ops.c:975
@@ -5246,7 +5274,7 @@
-#: src/protocols/irc/irc.c:695
+#: src/protocols/irc/irc.c:694 msgstr "Fullständigt namn"
@@ -5282,7 +5310,7 @@
#: src/protocols/irc/msgs.c:195
#: src/protocols/irc/msgs.c:196
#: src/protocols/irc/msgs.c:207
-#: src/protocols/msn/msn.c:1323
+#: src/protocols/msn/msn.c:1286 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
@@ -5318,112 +5346,112 @@
msgid "Buddy Information for %s"
msgstr "Kompisinformation om %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:286
+#: src/protocols/irc/msgs.c:287 msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s har bytt ämne till: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:291
+#: src/protocols/irc/msgs.c:292 msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Ämnet för %s är: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:308
+#: src/protocols/irc/msgs.c:309 msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Okänt meddelande '%s'"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+#: src/protocols/irc/msgs.c:310 msgstr "Okänt meddelande"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:309
+#: src/protocols/irc/msgs.c:310 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim har skickat ett meddelande som IRC-servern inte förstod."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:332
+#: src/protocols/irc/msgs.c:333 msgstr "Användare på %s: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:426
+#: src/protocols/irc/msgs.c:427 msgstr "Finns ingen sådan kanal"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:437
+#: src/protocols/irc/msgs.c:438 msgstr "Ingen sådan kanal"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:440
+#: src/protocols/irc/msgs.c:441 msgid "User is not logged in"
msgstr "Användaren är inte inloggad"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:445
+#: src/protocols/irc/msgs.c:446 msgid "No such nick or channel"
msgstr "Inget sådant nick eller kanal"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:465
+#: src/protocols/irc/msgs.c:466 msgstr "Kunde inte skicka"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:521
+#: src/protocols/irc/msgs.c:522 msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:522
+#: src/protocols/irc/msgs.c:523 -#: src/protocols/irc/msgs.c:625
+#: src/protocols/irc/msgs.c:626 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:630
+#: src/protocols/irc/msgs.c:631 msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Utsparkad av %s (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:651
+#: src/protocols/irc/msgs.c:652 msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "läge (%s %s) av %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:760
+#: src/protocols/irc/msgs.c:762 msgid "Could not change nick"
msgstr "Kunde inte byta nick"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:761
+#: src/protocols/irc/msgs.c:763 msgid "Cannot change nick"
msgstr "Kan inte ändra nick"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:782
+#: src/protocols/irc/msgs.c:784 msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:822
+#: src/protocols/irc/msgs.c:824 msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:824
+#: src/protocols/irc/msgs.c:826 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:899
+#: src/protocols/irc/msgs.c:901 msgstr "Kan inte ansluta till %s:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:900
+#: src/protocols/irc/msgs.c:902 #: src/protocols/silc/ops.c:912
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Kan inte ansluta till kanalen"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:936
+#: src/protocols/irc/msgs.c:938 @@ -5481,7 +5509,7 @@
msgstr "names [channel]: Lista användarna som är i kanalen just nu."
#: src/protocols/irc/parse.c:123
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
msgstr "nick <new nickname>: Ändra ditt alias."
@@ -5499,7 +5527,7 @@
#: src/protocols/irc/parse.c:127
msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
+msgstr "ping [nick]: Frågar hur mycket lagg en användaren (eller servern om ingen användare är specificerad) har." #: src/protocols/irc/parse.c:128
msgid "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
@@ -5537,22 +5565,22 @@
msgid "whois <nick>: Get information on a user."
msgstr "whois <nick>: Hämta informationen för en användare."
-#: src/protocols/irc/parse.c:414
+#: src/protocols/irc/parse.c:417 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder"
-#: src/protocols/irc/parse.c:415
+#: src/protocols/irc/parse.c:418 -#: src/protocols/irc/parse.c:415
+#: src/protocols/irc/parse.c:418 -#: src/protocols/irc/parse.c:518
-#: src/protocols/irc/parse.c:522
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1568
+#: src/protocols/irc/parse.c:521 +#: src/protocols/irc/parse.c:525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1572 #: src/protocols/toc/toc.c:188
#: src/protocols/toc/toc.c:596
#: src/protocols/toc/toc.c:612
@@ -5560,32 +5588,36 @@
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
-msgid "Server requires SSL for login"
-msgstr "Servern kräver SSL vid inloggning"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:111
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52 +msgid "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in account properties" +msgstr "Servern kräver vid anslutning TLS/SSL. Välj \"Använd TLS om det finns tillgängligt\" i kontoegenskaper" +#: src/protocols/jabber/auth.c:54 +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." +msgstr "Servern kräver TLS/SSL vid anslutning. Inget stöd för TLS/SSL funnet." +#: src/protocols/jabber/auth.c:115 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en krypterad ström"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:160
-#: src/protocols/jabber/auth.c:161
-#: src/protocols/jabber/auth.c:238
-#: src/protocols/jabber/auth.c:239
+#: src/protocols/jabber/auth.c:164 +#: src/protocols/jabber/auth.c:165 +#: src/protocols/jabber/auth.c:242 +#: src/protocols/jabber/auth.c:243 msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Klartextautentisering"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:162
-#: src/protocols/jabber/auth.c:240
+#: src/protocols/jabber/auth.c:166 +#: src/protocols/jabber/auth.c:244 msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta och fortsätt?"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:170
-#: src/protocols/jabber/auth.c:248
+#: src/protocols/jabber/auth.c:174 +#: src/protocols/jabber/auth.c:252 msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:386
+#: src/protocols/jabber/auth.c:390 msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Ogiltigt utmaning från servern"
@@ -5608,8 +5640,8 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:249
#: src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:616
-#: src/protocols/msn/msn.c:1313
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 +#: src/protocols/msn/msn.c:1276 #: src/protocols/silc/buddy.c:1451
#: src/protocols/silc/ops.c:820
#: src/protocols/silc/ops.c:963
@@ -5619,7 +5651,7 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:250
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:656
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:657 @@ -5645,7 +5677,7 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:255
#: src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:647 @@ -5695,7 +5727,7 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:263
#: src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100 @@ -5715,19 +5747,19 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:563
#: src/protocols/jabber/buddy.c:570
#: src/protocols/jabber/buddy.c:581
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:950
-#: src/protocols/msn/msn.c:490
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: src/protocols/msn/msn.c:488 #: src/protocols/novell/novell.c:2819
#: src/protocols/novell/novell.c:2823
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:714
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:720
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:723 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
#: src/protocols/jabber/buddy.c:579
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1594
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 @@ -5737,9 +5769,9 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:643
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:631
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 #: src/protocols/silc/ops.c:848
@@ -5784,7 +5816,7 @@
msgstr "Sluta prenumerera"
#: src/protocols/jabber/chat.c:41
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6331
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
@@ -5826,55 +5858,55 @@
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Ogiltig rumstitel"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:377
+#: src/protocols/jabber/chat.c:379 msgid "Configuration error"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:386
-#: src/protocols/jabber/chat.c:531
+#: src/protocols/jabber/chat.c:388 +#: src/protocols/jabber/chat.c:533 msgid "Unable to configure"
msgstr "Kan inte konfigurera"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:402
+#: src/protocols/jabber/chat.c:404 msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Rumkonfigurationsfel"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:403
+#: src/protocols/jabber/chat.c:405 msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Det här rummet kan inte konfigureras"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:453
-#: src/protocols/jabber/chat.c:522
+#: src/protocols/jabber/chat.c:455 +#: src/protocols/jabber/chat.c:524 msgid "Registration error"
msgstr "Registreringsfel"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:605
+#: src/protocols/jabber/chat.c:607 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Nick ändring stöds inte i \"non-MUC\"-chattrum"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:649
-#: src/protocols/jabber/chat.c:660
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651 +#: src/protocols/jabber/chat.c:662 msgstr "Fel på rumslistan"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:650
-#: src/protocols/jabber/chat.c:661
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652 +#: src/protocols/jabber/chat.c:663 msgid "Error retreiving roomlist"
msgstr "Fel vid hämtning av rumlista"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:709
+#: src/protocols/jabber/chat.c:711 -#: src/protocols/jabber/chat.c:747
+#: src/protocols/jabber/chat.c:749 msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Ange en konferensserver"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:748
+#: src/protocols/jabber/chat.c:750 msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Välj en konferensserver att fråga"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:751
+#: src/protocols/jabber/chat.c:753 @@ -5882,8 +5914,7 @@
msgid "Error initializing session"
msgstr "Fel vid initiering av session"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:210
-#: src/protocols/msn/httpmethod.c:266
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:211 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248
#: src/protocols/trepia/trepia.c:699
#: src/protocols/trepia/trepia.c:988
@@ -5893,467 +5924,456 @@
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:248
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:268
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:249 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:269 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:329 msgid "Connection Failed"
msgstr "Anslutning misslyckad"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:332 msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL-handskakning misslyckades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:375
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:708
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:376 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:709 msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:406
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:738
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:739 msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:416
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:748
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:749 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Kan inte skapa socket"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:442 msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Registrering av %s@%s lyckades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443
#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:445 msgid "Registration Successful"
msgstr "Registreringen lyckades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:450
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452
#: src/protocols/jabber/jabber.c:453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:454 msgid "Registration Failed"
msgstr "Registreringen misslyckades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:564
#: src/protocols/jabber/jabber.c:565
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:566 msgid "Already Registered"
msgstr "Redan registrerad"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:600
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:611
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 #: src/protocols/trepia/trepia.c:336
#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:651
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 #: src/protocols/silc/ops.c:853
#: src/protocols/silc/silc.c:650
#: src/protocols/silc/util.c:510
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:662 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:669
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:670 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
#: src/protocols/jabber/jabber.c:673
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Registrera nytt Jabber-konto"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:756
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:757 -#. connect to the server
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:795
-#: src/protocols/msn/msn.c:654
-#: src/protocols/napster/napster.c:510
-#: src/protocols/novell/novell.c:2152
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:799
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:800 msgid "Initializing Stream"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:805
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 +#: src/protocols/msn/session.c:340 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:814
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:815 msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Initiera om flöde"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:894
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:720
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6670 msgstr "Inte auktoriserad"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:926 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 msgid "From (To pending)"
msgstr "From (till väntande)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:929
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:933 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:935 msgid "None (To pending)"
msgstr "Inget (till väntande)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:939 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 #: src/protocols/jabber/jutil.c:35
#: src/protocols/jabber/presence.c:72
#: src/protocols/jabber/presence.c:130
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 #: src/protocols/jabber/jutil.c:38
#: src/protocols/jabber/presence.c:74
#: src/protocols/jabber/presence.c:135
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:974
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 #: src/protocols/jabber/jutil.c:41
#: src/protocols/jabber/presence.c:76
#: src/protocols/jabber/presence.c:137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:663 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:991
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:992 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:992
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:993 msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:996
#: src/protocols/jabber/jabber.c:997
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 msgid "Error changing password"
msgstr "Fel vid byte av lösenord"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Byt Jabber-lösenord"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 msgid "Please enter your new password"
msgstr "Ange ditt nya lösenord"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 #: src/protocols/toc/toc.c:1554
msgstr "Ändra användarinformation"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgstr "Felaktig begäran"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funktionen en implementerad"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 msgid "Internal Server Error"
msgstr "Internt serverfel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 msgstr "Föremålet hittades inte"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 msgid "Malformed Jabber ID"
msgstr "Felformaterat Jabber-ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Mottagaren ej tillgänglig"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 msgid "Registration Required"
msgstr "Registrering krävs"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Fjärrserver hittades inte"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184 msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Väntetiden för fjärrservern är slut"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186 msgid "Server Overloaded"
msgstr "Servern är överlastad"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Service Unavailable"
msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 msgid "Subscription Required"
msgstr "Prenumeration krävs"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192 msgid "Unexpected Request"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Auktorisering avbruten"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Inkorrekt kodning i auktoriseringen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 msgstr "Ogiltigt \"authzid\""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Ogiltigt auktoriseringsmekanism"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Auktoriseringsmekanism för svag"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autentiseringen misslyckades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 msgstr "Felaktigt format"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Resource Conflict"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 #: src/protocols/silc/ops.c:1511
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 msgid "Improper Addressing"
msgstr "Olämplig adressering"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Ogiltig namnrymd"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Ej överensstämmande värdar"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgstr "Policyöverträdelse"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Fjärranslutning misslyckades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 msgid "Resource Constraint"
msgstr "Resursbegränsning"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258 msgstr "Systemet stängs av"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1260 msgid "Undefined Condition"
msgstr "odefinierade villkor"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1262 msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Stödjer ej kodningen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264 msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Ej stöd stroftyp"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266 msgid "Unsupported Version"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268 msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML:en är inte väl utformad"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Kan inte banna användaren %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389 msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Kan inte kicka användaren %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Konfigurera ett chattrum"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419 msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Konfigurera ett chattrum"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428 msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [rum]: lämna rummet."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Registrera i ett chattrum."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [new topic]: Visa eller ändra ämne."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban <användare> [rum]: Bannar en användare från rummet."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room."
msgstr "invite <user> [room]: Bjud in användaren till rummet."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: <rum> [server]: Anslut till en chatt på denna server."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick <användare> [rum]: Sparka användare från rummet."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1467
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
msgstr "msg <användare> <meddelande>: Skicka ett privat meddelande till en annan användare."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1483 msgid "Hide Operating System"
msgstr "Göm Operativsystem"
@@ -6362,25 +6382,25 @@
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1569
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572 msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Jabber-insticksmodul"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1598 msgid "Use TLS if available"
msgstr "Använd TLS om tillgänglig"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1603 msgstr "Tvinga till gammal SSL"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1608 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1616
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 #: src/protocols/silc/silc.c:1589
@@ -6464,18 +6484,6 @@
msgstr "Filsändning misslyckades"
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
-msgid "Miscellaneous error"
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361
-msgid "You have signed on from another location."
-msgstr "Du har loggat in från en annan plats."
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363
-msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "MSN-servern går ner temporärt."
#: src/protocols/msn/dialog.c:91
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
@@ -6684,7 +6692,7 @@
msgstr "Servern är för upptagen"
#: src/protocols/msn/error.c:198
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2182 #: src/protocols/silc/ops.c:1500
#: src/protocols/toc/toc.c:630
msgid "Authentication failed"
@@ -6720,57 +6728,57 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:116
+#: src/protocols/msn/msn.c:114 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Ditt nya MSN-alias är för långt."
-#: src/protocols/msn/msn.c:224
+#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Set your friendly name."
-#: src/protocols/msn/msn.c:225
+#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se."
-#: src/protocols/msn/msn.c:241
+#: src/protocols/msn/msn.c:239 msgid "Set your home phone number."
msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer."
-#: src/protocols/msn/msn.c:256
+#: src/protocols/msn/msn.c:254 msgid "Set your work phone number."
msgstr "Ange ditt jobbtelefonnummer."
-#: src/protocols/msn/msn.c:271
+#: src/protocols/msn/msn.c:269 msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Ange ditt mobiltelefonnummer."
-#: src/protocols/msn/msn.c:284
+#: src/protocols/msn/msn.c:282 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:285
+#: src/protocols/msn/msn.c:283 msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:289
+#: src/protocols/msn/msn.c:287 -#: src/protocols/msn/msn.c:290
+#: src/protocols/msn/msn.c:288 -#: src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Send a mobile message."
msgstr "Skicka ett mobilmeddelande."
-#: src/protocols/msn/msn.c:315
+#: src/protocols/msn/msn.c:313 -#: src/protocols/msn/msn.c:490
-#: src/protocols/msn/msn.c:498
-#: src/protocols/msn/msn.c:501
+#: src/protocols/msn/msn.c:488 +#: src/protocols/msn/msn.c:496 +#: src/protocols/msn/msn.c:499 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
@@ -6780,22 +6788,22 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:498
+#: src/protocols/msn/msn.c:496 -#: src/protocols/msn/msn.c:501
+#: src/protocols/msn/msn.c:499 -#: src/protocols/msn/msn.c:515
-#: src/protocols/msn/msn.c:825
+#: src/protocols/msn/msn.c:513 +#: src/protocols/msn/msn.c:795 #: src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
-#: src/protocols/msn/msn.c:516
-#: src/protocols/msn/msn.c:827
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 +#: src/protocols/msn/msn.c:797 #: src/protocols/msn/state.c:33
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927
@@ -6803,8 +6811,8 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:517
-#: src/protocols/msn/msn.c:829
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 +#: src/protocols/msn/msn.c:799 #: src/protocols/msn/state.c:31
#: src/protocols/novell/novell.c:2803
#: src/protocols/novell/novell.c:2918
@@ -6818,8 +6826,8 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:518
-#: src/protocols/msn/msn.c:831
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 +#: src/protocols/msn/msn.c:801 #: src/protocols/msn/state.c:35
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
@@ -6827,8 +6835,8 @@
msgstr "Pratar i telefon"
-#: src/protocols/msn/msn.c:519
-#: src/protocols/msn/msn.c:833
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 +#: src/protocols/msn/msn.c:803 #: src/protocols/msn/state.c:36
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
@@ -6836,50 +6844,51 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:520
-#: src/protocols/msn/msn.c:835
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 +#: src/protocols/msn/msn.c:805 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
msgstr "Visa som frånkopplad"
-#: src/protocols/msn/msn.c:531
+#: src/protocols/msn/msn.c:529 msgid "Set Friendly Name"
-#: src/protocols/msn/msn.c:536
+#: src/protocols/msn/msn.c:534 msgid "Set Home Phone Number"
msgstr "Ange hemtelefonnummer"
-#: src/protocols/msn/msn.c:540
+#: src/protocols/msn/msn.c:538 msgid "Set Work Phone Number"
msgstr "Ange jobbtelefonnummer"
-#: src/protocols/msn/msn.c:544
+#: src/protocols/msn/msn.c:542 msgid "Set Mobile Phone Number"
msgstr "Ange mobilnummer"
-#: src/protocols/msn/msn.c:550
+#: src/protocols/msn/msn.c:548 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
msgstr "Tillåt mobila enheter"
-#: src/protocols/msn/msn.c:555
+#: src/protocols/msn/msn.c:553 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
msgstr "Tillåt mobilsökningar"
-#: src/protocols/msn/msn.c:578
+#: src/protocols/msn/msn.c:576 msgstr "Skicka till mobil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:588
-#: src/protocols/msn/msn.c:624
+#: src/protocols/msn/msn.c:585 +#: src/protocols/novell/novell.c:3369 +#: src/protocols/msn/msn.c:621 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
msgstr "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds av Gaim. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php för mer information (på engelska)."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1305
+#: src/protocols/msn/msn.c:1268 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
@@ -6888,27 +6897,27 @@
msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1313
-#: src/protocols/msn/msn.c:1671
+#: src/protocols/msn/msn.c:1276 +#: src/protocols/msn/msn.c:1634 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
-#: src/protocols/msn/msn.c:1401
+#: src/protocols/msn/msn.c:1364 -#: src/protocols/msn/msn.c:1406
-#: src/protocols/msn/msn.c:1658
+#: src/protocols/msn/msn.c:1369 +#: src/protocols/msn/msn.c:1621 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Fel vid hämtninga av profil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
+#: src/protocols/msn/msn.c:1440 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286
#: src/protocols/trepia/trepia.c:405
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
@@ -6916,93 +6925,93 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:1484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
+#: src/protocols/msn/msn.c:1447 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280
#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
-#: src/protocols/msn/msn.c:1493
+#: src/protocols/msn/msn.c:1456 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
-#: src/protocols/msn/msn.c:1500
+#: src/protocols/msn/msn.c:1463 #: src/protocols/novell/novell.c:1445
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508
+#: src/protocols/msn/msn.c:1471 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 +#: src/protocols/msn/msn.c:1494 +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 +#: src/protocols/msn/msn.c:1509 +#: src/protocols/msn/msn.c:1516 +msgid "A Little About Me" #: src/protocols/msn/msn.c:1525
#: src/protocols/msn/msn.c:1531
#: src/protocols/msn/msn.c:1538
-#: src/protocols/msn/msn.c:1546
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553
-msgid "A Little About Me"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1562
-#: src/protocols/msn/msn.c:1568
-#: src/protocols/msn/msn.c:1575
-#: src/protocols/msn/msn.c:1582
+#: src/protocols/msn/msn.c:1545 -#: src/protocols/msn/msn.c:1591
-#: src/protocols/msn/msn.c:1597
-#: src/protocols/msn/msn.c:1604
+#: src/protocols/msn/msn.c:1554 +#: src/protocols/msn/msn.c:1560 +#: src/protocols/msn/msn.c:1567 msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Hobbies och intressen"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1613
-#: src/protocols/msn/msn.c:1619
+#: src/protocols/msn/msn.c:1576 +#: src/protocols/msn/msn.c:1582 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
-#: src/protocols/msn/msn.c:1627
+#: src/protocols/msn/msn.c:1590 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
msgstr "Senast uppdaterad"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1638
+#: src/protocols/msn/msn.c:1601 #: src/protocols/silc/ops.c:844
#: src/protocols/trepia/trepia.c:290
#: src/protocols/trepia/trepia.c:420
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660
+#: src/protocols/msn/msn.c:1623 msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Användaren har inte skapat en publik profil."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1661
+#: src/protocols/msn/msn.c:1624 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
msgstr "MSN rapporterar att det inte kan hitta användarens profil. Detta innebär att användaren inte finns eller att användaren inte skapat en publik profil."
#. This should never happen
-#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+#: src/protocols/msn/msn.c:1628 msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
msgstr "Gaim kunde inte hitta någon information i användarens profil. Användaren existerar antagligen inte."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1671
+#: src/protocols/msn/msn.c:1634 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
-#: src/protocols/msn/msn.c:1812
+#: src/protocols/msn/msn.c:1775 msgid "Display conversation closed notices"
msgstr "Visa \"konversationen stängd\"-notiser"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1817
+#: src/protocols/msn/msn.c:1780 msgid "Display timeout notices"
msgstr "Visa \"väntetid slut\"-notiser"
@@ -7011,49 +7020,76 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:1904
-#: src/protocols/msn/msn.c:1906
+#: src/protocols/msn/msn.c:1867 +#: src/protocols/msn/msn.c:1869 msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1925
+#: src/protocols/msn/msn.c:1888 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1296
msgstr "Inloggningsserver"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1934
+#: src/protocols/msn/msn.c:1897 msgstr "Använd HTTP-metod"
-#: src/protocols/msn/nexus.c:79
-msgid "Unable to connect to server"
-msgstr "Kan inte ansluta till servern"
-#: src/protocols/msn/nexus.c:218
-msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-msgstr "Okänt fel vid försök att auktorisera med MSN-inloggningsserver."
-#: src/protocols/msn/notification.c:85
-msgid "Requesting to send password"
-msgstr "Begär att få skicka lösenord"
-#: src/protocols/msn/notification.c:119
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:636
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Tar emot kompislista"
-#: src/protocols/msn/notification.c:145
-#: src/protocols/msn/notification.c:174
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2460
-msgstr "Lösenord skickat"
-#: src/protocols/msn/notification.c:720
-msgid "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Din MSN-kompislista för %s är temporärt otillgänglig. Var god vänta och försök igen."
-#: src/protocols/msn/notification.c:1116
+#: src/protocols/msn/nexus.c:111 +#: src/protocols/msn/servconn.c:127 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Kan inte ansluta" +#: src/protocols/msn/notification.c:181 +msgid "%s is not a valid group." +msgstr "%s är inte en giltig grupp." +#: src/protocols/msn/notification.c:187 +#: src/protocols/msn/notification.c:501 +#: src/protocols/msn/session.c:320 +#: src/protocols/msn/notification.c:190 +#: src/protocols/msn/notification.c:471 +msgid "Unable to add user on %s (%s)" +msgstr "Kan inte lägga till användare på %s (%s)." +#: src/protocols/msn/notification.c:475 +msgid "Unable to block user on %s (%s)" +msgstr "Kan inte blockera användaren på %s (%s)" +#: src/protocols/msn/notification.c:479 +msgid "Unable to permit user on %s (%s)" +msgstr "Kan inte tillåta användaren på %s (%s)" +#: src/protocols/msn/notification.c:487 +msgid "%s could not be added because your buddy list is full." +msgstr "%s kunde inte läggas till eftersom din kompislista är full." +#: src/protocols/msn/notification.c:496 +msgid "%s is not a valid passport account." +msgstr "%s är inte ett giltigt passport-konto." +#: src/protocols/msn/notification.c:752 +msgid "Unable to rename group" +msgstr "Kan inte byta namn på grupp" +#: src/protocols/msn/notification.c:807 +msgid "Unable to delete group" +msgstr "Kan inte ta bort grupp" +#: src/protocols/msn/notification.c:1210 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
@@ -7066,59 +7102,109 @@
msgstr[0] "MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minut, då kommer du automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan tiden löper ut."
msgstr[1] "MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan tiden löper ut."
-#: src/protocols/msn/servconn.c:93
-msgid "Unable to connect to %s server"
-msgstr "Kan inte ansluta till %s servern"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:97
-msgid "Error writing to %s server"
-msgstr "Fel vid skrivning till %s server"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:101
-msgid "Error reading from %s server"
-msgstr "Fel vid läsning från %s server"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:105
-msgid "Unknown error from %s server"
-msgstr "Okänt felnummer från %s server"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:334
-msgid "Received HTTP error. Please report this."
-msgstr "Mottog HTTP-fel, var snäll och rapportera detta."
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:359
-msgid "Message may have not been sent because a time out occurred:"
-msgstr "Meddelandet skickades kanske inte eftersom väntetiden tog slut:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:367
+#: src/protocols/msn/servconn.c:129 +#: src/protocols/msn/servconn.c:131 +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 +#: src/protocols/msn/session.c:312 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088 +#: src/protocols/msn/servconn.c:136 +"Connection error from %s server (%s):\n" +"Anslutningsfel från %s sernvern (%s):\n" +#: src/protocols/msn/session.c:295 +msgid "Our protocol is not supported by the server." +msgstr "Vårat protokoll stöds inte av servern." +#: src/protocols/msn/session.c:299 +msgid "Error parsing HTTP." +msgstr "Fel vid avkodning av HTTP." +#: src/protocols/msn/session.c:303 +msgid "You have signed on from another location." +msgstr "Du har loggat in från en annan plats." +#: src/protocols/msn/session.c:306 +msgid "The MSN servers are going down temporarily." +msgstr "MSN-servern går ner temporärt." +#: src/protocols/msn/session.c:310 +msgid "Unable to authenticate: %s" +msgstr "Kan inte autentisera: %s" +#: src/protocols/msn/session.c:315 +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god försök igen senare." +#: src/protocols/msn/session.c:335 +#: src/protocols/msn/session.c:337 +#: src/protocols/msn/session.c:336 +#: src/protocols/msn/session.c:338 +msgid "Starting authentication" +msgstr "Starta autentisering" +#: src/protocols/msn/session.c:339 +#: src/protocols/msn/session.c:341 +#: src/protocols/msn/session.c:342 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:636 +msgid "Retrieving buddy list" +msgstr "Tar emot kompislista" +#: src/protocols/msn/switchboard.c:368 +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" +msgstr "Meddelandet kanske inte skickades eftersom väntetiden tog slut:" +#: src/protocols/msn/switchboard.c:376 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Meddelandet kunde inte skickas, inte tillåtet som osynlig:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:371
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:380 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom användaren är frånkopplad:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:375
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:384 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett anslutningsfel uppstod:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:379
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:388 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett fel med växlingsbordet uppstod:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:387
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:396 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av ett okänt fel uppstod:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:455
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:626 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
msgstr "Konversationen har blivit inaktiv och väntetiden har tagit slut."
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:474
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:645 msgid "%s has closed the conversation window."
msgstr "%s har stängt konversationsfönstret."
@@ -7411,13 +7497,12 @@
#: src/protocols/novell/novell.c:1453
#: src/protocols/novell/novell.c:1455
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 @@ -7506,8 +7591,8 @@
msgstr "Denna konferens har stängts. Inga fler meddelande kan bli skickade."
#: src/protocols/novell/novell.c:2809
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:722
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:723 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
@@ -7522,10 +7607,6 @@
msgstr "Verka vara frånkopplad"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3369
@@ -7640,316 +7721,332 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:401
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485 msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
msgstr "(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Kompisen du talar med har antagligen en buggig klient.)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:577
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:578 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:581 msgstr "AIM-direktmeddelande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 #: src/protocols/silc/silc.c:646
#: src/protocols/silc/util.c:506
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:586
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6919
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:587 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:600 msgstr "Skicka kompislista"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:603 msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ-direktkoppling"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:606 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:612 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:621 msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillansk kryptering"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:627 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630 msgstr "Säkerhet aktiverad"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:637 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:660
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5627
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866 msgstr "Tillgänglig för chatt"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:664
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5621
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:666
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:667 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:739 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:748 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:883 msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Direktmeddelande med %s stängd"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:885 msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:892 msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Direktkopplingen misslyckades"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1100 msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1049
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1050 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Försöker ansluta till %s på %s: %hu för Direct IM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1470 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Ber %s att ansluta till oss på %s:%hu för Direct IM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475 msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1514 msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?"
msgstr "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill du fortsätta?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1514
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3467
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1518 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3522 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 #: src/protocols/toc/toc.c:874
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1604 msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685 msgstr "Användar-ID skickat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1699 msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr "Kan inte logga in eftersom användar-IDt %s är ogiltigt. Användar-IDt kan endast bestå av en bokstav följt av bokstäver eller siffror eller bara innehålla siffror<."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1723
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1727 msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Kan inte logga in till AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1829 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2275 msgid "Could Not Connect"
msgstr "Kunde inte ansluta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1832
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1837 msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1945
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1957 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1950
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1962 msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Kan inte skapa ny anslutning."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2034 msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2147
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2159 #: src/protocols/toc/toc.c:541
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Felaktigt nick eller lösenord."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2164 msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2173 msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2210 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2270
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2282 msgid "Received authorization"
msgstr "Mottog auktorisering"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2336
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2425
+msgid "The SecurID key entered is invalid." +msgstr "SecurID-nyckeln som är angiven är ogiltig." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2321 +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." +msgstr "Slå in de 6 siffrorna från den digitala skärmen." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2361 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2391 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates."
msgstr "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är fixat. Kolla på %s efter uppdateringar."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2309
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2364 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2394 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-inloggnings-hash."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2428
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3459
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515 +msgstr "Lösenord skickat" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3517 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
msgstr "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta betraktas som en säkerhetsrisk."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563 msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3509
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564 msgid "Please authorize me!"
msgstr "Snälla auktorisera mig!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?"
msgstr "Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 msgid "Request Authorization"
msgstr "Begär auktorisering"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3700
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3651 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3755 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353 msgstr "Ingen motivering angiven."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3755 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7958,12 +8055,12 @@
"Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3708
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3763 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6313 msgid "Authorization Request"
msgstr "Auktoriseringsbegäran"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
@@ -7972,17 +8069,17 @@
"Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av följande orsak:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3776 msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ-auktorisering nekades."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3728
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3736
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3791 "You have received a special message\n"
@@ -7995,7 +8092,7 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8008,7 +8105,7 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8021,275 +8118,271 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3828 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3834 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3838 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt."
msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom det var ogiltigt."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3931 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort."
msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom det var för stort."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3894
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull."
msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull."
msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker."
msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4021 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4253 msgstr "Information om %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087 msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC gav fel: %s\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Kan inte skicka meddelande: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 msgstr "Okänd anledning."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 msgid "User information not available: %s"
msgstr "Användarinformation är inte tillgänglig: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4304 msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Din anslutning kan vara borta."
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4490 msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
msgstr "[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll felaktiga tecken.]"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4710 msgid "Rate limiting error."
msgstr "Frekvensgränsfel."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4656
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4711 msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
msgstr "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. Vänta 10 sekunder och försök igen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location."
msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4776 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4807 msgid "Finalizing connection"
msgstr "Avsluta anslutning"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 #: src/protocols/silc/util.c:538
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 msgstr "Inte specificerad"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 #: src/protocols/trepia/trepia.c:282
#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281
#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 msgid "Personal Web Page"
msgstr "Personlig webbsida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 msgid "Additional Information"
msgstr "Extra information"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5133 msgstr "Information om arbete"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 msgstr "ICQ-information om %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197 msgstr "Popup-meddelande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 msgid "The following screen names are associated with %s"
msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5222 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5239 msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262 msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Kontobekräftelsebegäran"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5293 msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt skiljer sig från orginalet."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5299 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space."
msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt slutar med ett mellanslag."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt är för långt."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5250
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5305 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en begäran om ändring som väntar för detta användar-ID."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5308 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har för många användar-IDn associerade med sig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311 msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte är giltig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8298,116 +8391,116 @@
"Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5325 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332 msgstr "Kontoinformation"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330 msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "E-postaderssen för %s är %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5340
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr "Din IM-bild var inte skickad. Du måste vara direktansluten för att kunna skicka IM-bilder."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5531 msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5532 msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
msgstr "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt ansluten."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5504
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5559 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
msgstr[0] "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat profilen åt dig."
msgstr[1] "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat profilen åt dig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5509
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564 msgid "Profile too long."
msgstr "Profilen är för lång."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5525
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6816
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5580 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5598 msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5599 msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected."
msgstr "Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök ändra det igen när du är helt ansluten."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5639 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
msgstr[0] "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
msgstr[1] "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 msgid "Away message too long."
msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5722 msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användar-IDt är ogiltigt. Användar-IDt måste antingen börja med en bokstav och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla siffror. "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6187 msgstr "Kan inte lägga till"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5830
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Kunde inte hämta kompislista"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5831
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5886 msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
msgstr "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6237 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din kompislista. Ta bort en och försök igen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din kompislista."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?"
msgstr "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din kompislista, vill du göra det?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6274 msgid "Authorization Given"
msgstr "Auktorisering given"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8417,17 +8510,17 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din kompislista."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350 msgid "Authorization Granted"
msgstr "Auktorisering beviljades"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
@@ -8436,151 +8529,151 @@
"Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din kompislista av följande orsak:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6299
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354 msgid "Authorization Denied"
msgstr "Auktorisering nekades"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 #: src/protocols/toc/toc.c:1273
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644 msgstr "Frånvaromeddelande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6875
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930 msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Kompiskommentar för %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6931 msgstr "Kompiskommentar:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950 msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Ändra kompiskommentar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956 msgstr "Hämta statusmeddelande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6913
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968 msgstr "Direktmeddelande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6985 msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Begär autentiserings igen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015 msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Den nya formateringen är ogiltig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och mellanslag."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023 msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Ny formatering av användar-ID:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075 msgid "Change Address To:"
msgstr "Ändra adress till:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7065
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7123 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7124 msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7141 msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Hitta kompis på e-postadress"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Sök efter en kompis på dess e-postadress"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Skriv in e-postadressen för den kompis du söker efter."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160 msgid "Available Message:"
msgstr "Tillgängliga meddelande:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7161 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
msgstr "Jag arbetar och hoppas på att bli distraherad -- Skicka till mig!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 #: src/protocols/silc/silc.c:800
msgstr "Ändra användarinfo..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247 msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Ändra användarinformation (URL)..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253 msgid "Set Available Message..."
msgstr "Sätt tillgängligmeddelande..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7258 #: src/protocols/silc/silc.c:796
msgid "Change Password..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7263 msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Byt lösenord (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276 msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Formatera användar-ID..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284 msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Visa aktuell registrerad adress"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288 msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Ändra aktuell registrerad adress..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301 msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7306 msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Sök efter kompis via information"
@@ -8589,20 +8682,20 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7427 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7448 msgstr "Autentiseringsvärd"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7396
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7451 msgstr "Auktoriseringsport"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7454 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
@@ -9251,9 +9344,8 @@
#: src/protocols/silc/ops.c:832
#: src/protocols/silc/ops.c:836
@@ -9645,7 +9737,7 @@
#: src/protocols/silc/silc.c:1222
msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Misslyckades med att ange cmodes för %s" #: src/protocols/silc/silc.c:1252
@@ -9829,7 +9921,7 @@
#: src/protocols/silc/silc.c:1611
msgid "Reject watching by other users"
+msgstr "Avvisa insyn från andra användare" #: src/protocols/silc/silc.c:1614
@@ -9841,7 +9933,7 @@
#: src/protocols/silc/silc.c:1620
msgid "Reject online status attribute requests"
+msgstr "Avvisa förfrågningar efter attributen för anslutningsstatus" #: src/protocols/silc/util.c:202
#: src/protocols/silc/util.c:227
@@ -9936,6 +10028,11 @@
+#: src/protocols/toc/toc.c:198 #: src/protocols/toc/toc.c:480
msgid "Unable to write file %s."
@@ -10307,8 +10404,8 @@
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem med anslutning"
@@ -10525,28 +10622,24 @@
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "De kanske inte är i någon chatt?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Kan inte ansluta"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Hämtning av rumlistan misslyckades."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1405 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477 msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Kan inte hämta rumlista."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470 @@ -10710,60 +10803,60 @@
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s är nu känd som %s.\n"
msgid_plural "(%d messages)"
msgstr[0] "(%d meddelande)"
msgstr[1] "(%d meddelanden)"
msgstr "%s har loggat in"
msgstr "%s har blivit inaktiv"
msgstr "%s har blivit aktiv"
msgstr "%s kopplade ifrån"
msgstr "%s har kopplat från"
"%s has just been warned by %s.\n"
@@ -10772,11 +10865,11 @@
"%s har just blivit varnad av %s.\n"
"Din nya varningsnivå är %d%%"
msgid "an anonymous person"
msgstr "en anonym person"
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -10785,12 +10878,12 @@
"%s har bjudit in %s till chattrum %s:\n"
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s bjuder in %s till chattrum %s\n"
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?"
@@ -10820,39 +10913,39 @@
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n"