gaim/gaim

50577a7758c7
Parents a234dc5fc4bc
Children 70d549352af4
here are the updates that don't require i use sf. those that do to come
soon.
  • +1187 -1058
    po/pt.po
  • +92 -53
    po/sl.po
  • +1220 -1127
    po/sv.po
  • +59 -0
    src/win32/nsis/translations/swedish.nsh
  • --- a/po/pt.po Tue Jan 18 14:10:25 2005 -0500
    +++ b/po/pt.po Tue Jan 18 14:13:49 2005 -0500
    @@ -1,5 +1,5 @@
    # Gaim Portuguese (Portugal) translation
    -# Copyright (C) 2003-2004, Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com>
    +# Copyright (C) 2003-2005, Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com>
    #
    # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
    #
    @@ -7,8 +7,8 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: Gaim\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2004-12-19 00:02-0500\n"
    -"PO-Revision-Date: 2004-12-20 03:20+0000\n"
    +"POT-Creation-Date: 2005-01-16 00:02-0500\n"
    +"PO-Revision-Date: 2005-01-16 22:17+0000\n"
    "Last-Translator: Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com>\n"
    "Language-Team: \n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -165,12 +165,12 @@
    msgstr "Novo..."
    #: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:972
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:973
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
    #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
    #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668 src/protocols/oscar/oscar.c:5615
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6607 src/protocols/oscar/oscar.c:6807
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:5670
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6862
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
    #: src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    @@ -178,7 +178,7 @@
    #. else...
    #: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 src/protocols/oscar/oscar.c:6815
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588 src/protocols/oscar/oscar.c:6870
    msgid "Back"
    msgstr "De volta"
    @@ -321,7 +321,7 @@
    msgid "Invalid AIM URI"
    msgstr "URI do AIM inválido"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:669
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:670
    #, c-format
    msgid ""
    "Failed to assign %s to a socket:\n"
    @@ -330,7 +330,7 @@
    "Falhei a atribuição de %s a um socket:\n"
    "%s"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:692
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:694
    msgid "Unable to open socket"
    msgstr "Impossível abrir socket"
    @@ -340,19 +340,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:744
    msgid "Remote Control"
    msgstr "Controle remoto"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:745
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    msgid "Provides remote control for gaim applications."
    msgstr "Permite que as aplicações gaim sejam controladas remotamente."
    #. * description
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:749
    msgid ""
    "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
    "applications or through the gaim-remote tool."
    @@ -447,8 +447,8 @@
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
    -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1470 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:607
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1433 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    msgid "Name"
    msgstr "Nome"
    @@ -465,13 +465,13 @@
    #. "Search"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7091
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7146
    msgid "Search"
    msgstr "Pesquisa"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4124
    -#: src/gtkblist.c:4471
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4144
    +#: src/gtkblist.c:4491
    msgid "Group:"
    msgstr "Grupo:"
    @@ -510,13 +510,13 @@
    msgstr "_Associar Contacto"
    #: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
    -#: src/gtkblist.c:3082 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    -#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:936
    +#: src/gtkblist.c:3084 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    +#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:937
    msgid "None"
    msgstr "Nenhuma"
    #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
    -#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1924 src/gtkblist.c:3943
    +#: src/blist.c:774 src/blist.c:981 src/blist.c:1928 src/gtkblist.c:3963
    #: src/protocols/jabber/roster.c:66
    msgid "Buddies"
    msgstr "Contactos"
    @@ -537,7 +537,7 @@
    "Escolha todas as contas para as quais os contactos devem ser auto-"
    "adicionados."
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:620
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:621
    msgid "Account"
    msgstr "Conta"
    @@ -583,7 +583,7 @@
    #. Label
    #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372
    -#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:574
    +#: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:575
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Ícone do contacto"
    @@ -1089,11 +1089,11 @@
    "Notifica na janela de conversa quando um contacto sai ou entra do estado de "
    "ausente ou inactivo."
    -#: plugins/tcl/tcl.c:363
    +#: plugins/tcl/tcl.c:364
    msgid "Tcl Plugin Loader"
    msgstr "Carregador de Plugins Tcl"
    -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
    +#: plugins/tcl/tcl.c:366 plugins/tcl/tcl.c:367
    msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
    msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl."
    @@ -1223,7 +1223,7 @@
    msgstr "_Iniciar o Gaim quando o Windows arranca"
    #. Buddy List
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3127
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3129
    #: src/gtkprefs.c:2419
    msgid "Buddy List"
    msgstr "Lista de contactos"
    @@ -1244,7 +1244,7 @@
    #. Conversations
    #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
    -#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1807
    +#: src/gtkprefs.c:2420 src/protocols/msn/msn.c:1770
    msgid "Conversations"
    msgstr "Conversações"
    @@ -1260,7 +1260,7 @@
    msgid "Options specific to Windows Gaim."
    msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows."
    -#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
    +#: src/account.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:1014
    msgid "New passwords do not match."
    msgstr "Senhas novas não conferem."
    @@ -1292,47 +1292,49 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2454
    -#: src/gtkdialogs.c:407 src/gtkdialogs.c:549 src/gtkdialogs.c:603
    -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228
    -#: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258
    -#: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3510
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:6878
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 src/protocols/oscar/oscar.c:7022
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108 src/protocols/silc/buddy.c:460
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1132 src/protocols/silc/chat.c:421
    -#: src/protocols/silc/chat.c:459 src/protocols/silc/chat.c:722
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1691
    -#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 src/request.h:1245
    +#: src/account.c:342 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2456
    +#: src/gtkdialogs.c:484 src/gtkdialogs.c:626 src/gtkdialogs.c:680
    +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
    +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
    +#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2323
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3659
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6933 src/protocols/oscar/oscar.c:7025
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077 src/protocols/oscar/oscar.c:7163
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
    +#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
    +#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1691 src/protocols/silc/silc.c:703
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2821 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
    +#: src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "OK"
    #: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:367 src/connection.c:199
    -#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2455
    -#: src/gtkblist.c:4509 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:408
    -#: src/gtkdialogs.c:550 src/gtkdialogs.c:604 src/gtkdialogs.c:702
    -#: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:744 src/gtkdialogs.c:781
    -#: src/gtkdialogs.c:841 src/gtkdialogs.c:884 src/gtkdialogs.c:922
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
    +#: src/gtkaccount.c:2010 src/gtkaccount.c:2506 src/gtkblist.c:2457
    +#: src/gtkblist.c:4529 src/gtkconn.c:169 src/gtkdialogs.c:485
    +#: src/gtkdialogs.c:627 src/gtkdialogs.c:681 src/gtkdialogs.c:779
    +#: src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:858
    +#: src/gtkdialogs.c:918 src/gtkdialogs.c:961 src/gtkdialogs.c:999
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
    #: src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkrequest.c:243
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/jabber/buddy.c:515
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:752 src/protocols/jabber/jabber.c:675
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    -#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/msn/msn.c:244
    -#: src/protocols/msn/msn.c:259 src/protocols/msn/msn.c:274
    -#: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/oscar/oscar.c:1515
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3468 src/protocols/oscar/oscar.c:3511
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 src/protocols/oscar/oscar.c:3605
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6879 src/protocols/oscar/oscar.c:6971
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023 src/protocols/oscar/oscar.c:7092
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109 src/protocols/silc/buddy.c:461
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
    -#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831 src/request.h:1245 src/request.h:1255
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:754 src/protocols/jabber/jabber.c:676
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
    +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1519
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324 src/protocols/oscar/oscar.c:3523
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566 src/protocols/oscar/oscar.c:3603
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660 src/protocols/oscar/oscar.c:6934
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026 src/protocols/oscar/oscar.c:7078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 src/protocols/oscar/oscar.c:7164
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
    +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1692
    +#: src/protocols/silc/silc.c:704 src/protocols/trepia/trepia.c:348
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2831
    +#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Cancelar"
    @@ -1373,7 +1375,7 @@
    msgstr "Remover mensagem de ausência"
    #. Remove button
    -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3863 src/gtkconv.c:3934
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1501 src/gtkconv.c:3869 src/gtkconv.c:3940
    #: src/gtkrequest.c:248
    msgid "Remove"
    msgstr "Remover"
    @@ -1424,7 +1426,7 @@
    msgid "Chats"
    msgstr "Chats"
    -#: src/blist.c:1349
    +#: src/blist.c:1352
    #, c-format
    msgid ""
    "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    @@ -1439,11 +1441,11 @@
    "%d contactos do grupo %s não foram removidos porque as suas contas não "
    "estavam ligadas. Estes contactos e o grupo não foram removidos.\n"
    -#: src/blist.c:1358
    +#: src/blist.c:1361
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Grupo não removido"
    -#: src/blist.c:2055
    +#: src/blist.c:2059
    msgid ""
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has moved to blist.xml~."
    @@ -1451,7 +1453,7 @@
    "Foi encontrado um erro ao processar a sua lista de contactos. Não foi "
    "carregada, e o ficheiro antigo foi movido para blist.xml~."
    -#: src/blist.c:2058
    +#: src/blist.c:2062
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "Erro da lista de contactos"
    @@ -1478,7 +1480,7 @@
    msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa."
    #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4071
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s:"
    msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:"
    @@ -1491,67 +1493,67 @@
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "Impossível enviar mensagem."
    -#: src/conversation.c:1989
    +#: src/conversation.c:1992
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "%s entrou na sala."
    -#: src/conversation.c:1992
    +#: src/conversation.c:1995
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala."
    -#: src/conversation.c:2088
    +#: src/conversation.c:2091
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "Mudou o seu nome para %s"
    -#: src/conversation.c:2091
    +#: src/conversation.c:2094
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "%s mudou o seu nome para %s"
    -#: src/conversation.c:2132
    +#: src/conversation.c:2135
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "%s saiu da sala (%s)."
    -#: src/conversation.c:2134
    +#: src/conversation.c:2137
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "%s saiu da sala."
    -#: src/conversation.c:2203
    +#: src/conversation.c:2206
    #, c-format
    msgid "(+%d more)"
    msgstr "(+%d mais)"
    -#: src/conversation.c:2205
    +#: src/conversation.c:2208
    #, c-format
    msgid " left the room (%s)."
    msgstr " saiu da sala (%s)."
    -#: src/conversation.c:2610
    +#: src/conversation.c:2613
    msgid "Last created window"
    msgstr "Última janela criada"
    -#: src/conversation.c:2612
    +#: src/conversation.c:2615
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "Separar janelas de MI e Chat"
    -#: src/conversation.c:2614 src/gtkprefs.c:1387
    +#: src/conversation.c:2617 src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    msgstr "Nova janela"
    -#: src/conversation.c:2616
    +#: src/conversation.c:2619
    msgid "By group"
    msgstr "Por grupo"
    -#: src/conversation.c:2618
    +#: src/conversation.c:2621
    msgid "By account"
    msgstr "Por conta"
    -#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:370
    +#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:368
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -1592,17 +1594,22 @@
    msgstr ""
    "%s não é um ficheiro normal. Recusando cobardemente a escrever por cima.\n"
    -#: src/ft.c:259
    +#: src/ft.c:260
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    -msgstr "%s deseja enviar-lhe %s (%s)"
    -
    -#: src/ft.c:300
    +msgstr "%s quer enviar-lhe %s (%s)"
    +
    +#: src/ft.c:268
    +#, c-format
    +msgid "%s wants to send you a file"
    +msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro"
    +
    +#: src/ft.c:306
    #, c-format
    msgid "Accept file transfer request from %s?"
    msgstr "Aceitar pedido de transferência de ficheiro de %s?"
    -#: src/ft.c:304
    +#: src/ft.c:310
    #, c-format
    msgid ""
    "A file is available for download from:\n"
    @@ -1613,37 +1620,50 @@
    "Anfitrião remoto: %s\n"
    "Porto remoto: %d"
    -#: src/ft.c:356
    +#: src/ft.c:362
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid filename.\n"
    msgstr "%s não é um nome de ficheiro válido.\n"
    -#: src/ft.c:374
    +#: src/ft.c:380
    #, c-format
    msgid "Offering to send %s to %s"
    msgstr "Oferecendo-se para enviar %s a %s"
    -#: src/ft.c:867
    -#, c-format
    -msgid "Transfer of %s complete"
    -msgstr "Transferência de %s completa"
    -
    -#: src/ft.c:915
    +#: src/ft.c:874
    +#, c-format
    +msgid "Transfer of file %s complete"
    +msgstr "Transferência do ficheiro %s completa"
    +
    +#: src/ft.c:877
    +msgid "File transfer complete"
    +msgstr "Transferência de ficheiro completa"
    +
    +#: src/ft.c:926
    #, c-format
    msgid "You canceled the transfer of %s"
    msgstr "Cancelou a transferência de %s"
    -#: src/ft.c:967
    +#: src/ft.c:932
    +msgid "File transfer cancelled"
    +msgstr "Transferência de ficheiro cancelada"
    +
    +#: src/ft.c:985
    #, c-format
    msgid "%s canceled the transfer of %s"
    msgstr "%s cancelou a transferência de %s"
    -#: src/ft.c:1017
    +#: src/ft.c:991
    +#, c-format
    +msgid "%s canceled the file transfer"
    +msgstr "%s cancelou a transferência de ficheiro"
    +
    +#: src/ft.c:1040
    #, c-format
    msgid "File transfer to %s aborted.\n"
    msgstr "Transferência de ficheiro para %s abortada.\n"
    -#: src/ft.c:1019
    +#: src/ft.c:1042
    #, c-format
    msgid "File transfer from %s aborted.\n"
    msgstr "Transferência de ficheiro de %s abortada.\n"
    @@ -1781,7 +1801,7 @@
    msgid "Protocol:"
    msgstr "Protocolo:"
    -#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4096
    +#: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4116
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "Nome do utilizador:"
    @@ -1789,7 +1809,7 @@
    msgid "Password:"
    msgstr "Senha:"
    -#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4110 src/gtkblist.c:4457
    +#: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4130 src/gtkblist.c:4477
    msgid "Alias:"
    msgstr "Nome:"
    @@ -1896,7 +1916,7 @@
    msgstr "Mostrar menos opções"
    #. Register button
    -#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:674
    +#: src/gtkaccount.c:1639 src/protocols/jabber/jabber.c:675
    msgid "Register"
    msgstr "Registar"
    @@ -1909,13 +1929,13 @@
    msgid "Delete"
    msgstr "Apagar"
    -#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4155
    +#: src/gtkaccount.c:2123 src/protocols/oscar/oscar.c:4210
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Nome de utilizador"
    -#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:970
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 src/protocols/oscar/oscar.c:5613
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: src/gtkaccount.c:2147 src/protocols/jabber/jabber.c:971
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:5668
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6861 src/protocols/silc/silc.c:45
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
    msgid "Online"
    @@ -1949,9 +1969,9 @@
    msgstr "Adicionar contacto à sua lista?"
    #. Add button
    -#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4508 src/gtkconv.c:1502
    -#: src/gtkconv.c:3856 src/gtkconv.c:3927 src/gtkrequest.c:247
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3782
    +#: src/gtkaccount.c:2505 src/gtkblist.c:4528 src/gtkconv.c:1503
    +#: src/gtkconv.c:3862 src/gtkconv.c:3933 src/gtkrequest.c:247
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 src/protocols/oscar/oscar.c:3837
    #: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Adicionar"
    @@ -1972,11 +1992,11 @@
    msgid "_Account:"
    msgstr "_Conta:"
    -#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3280
    +#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3282
    msgid "Get _Info"
    msgstr "Ver _Info"
    -#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3270
    +#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3272
    msgid "I_M"
    msgstr "_MI"
    @@ -2004,7 +2024,7 @@
    msgid "Alias Contact..."
    msgstr "Renomear Pessoa..."
    -#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:778 src/gtkdialogs.c:780
    +#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:857
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Remover Pessoa"
    @@ -2051,135 +2071,135 @@
    msgid "_Expand"
    msgstr "_Expandir"
    -#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4499 src/gtkpounce.c:316
    +#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4505 src/gtkpounce.c:316
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa adicionar esse contacto."
    #. Buddies menu
    -#: src/gtkblist.c:2399
    +#: src/gtkblist.c:2401
    msgid "/_Buddies"
    msgstr "/_Contactos"
    -#: src/gtkblist.c:2400
    +#: src/gtkblist.c:2402
    msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    msgstr "/Contactos/Nova _Mensagem Imediata..."
    -#: src/gtkblist.c:2401
    +#: src/gtkblist.c:2403
    msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    msgstr "/Contactos/Entrar num _Chat..."
    -#: src/gtkblist.c:2402
    +#: src/gtkblist.c:2404
    msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    msgstr "/Contactos/Ver Info do _Utilizador..."
    -#: src/gtkblist.c:2403
    +#: src/gtkblist.c:2405
    msgid "/Buddies/View User _Log..."
    msgstr "/Contactos/Ver _Registo do Utilizador..."
    -#: src/gtkblist.c:2405
    +#: src/gtkblist.c:2407
    msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    msgstr "/Contactos/Mostrar C_ontactos Desligados"
    -#: src/gtkblist.c:2406
    +#: src/gtkblist.c:2408
    msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos _Vazios"
    -#: src/gtkblist.c:2407
    +#: src/gtkblist.c:2409
    msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    msgstr "/Contactos/_Adicionar Contacto..."
    -#: src/gtkblist.c:2408
    +#: src/gtkblist.c:2410
    msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    msgstr "/Contactos/Adicionar C_hat..."
    -#: src/gtkblist.c:2409
    +#: src/gtkblist.c:2411
    msgid "/Buddies/Add _Group..."
    msgstr "/Contactos/Adicionar _Grupo..."
    -#: src/gtkblist.c:2411
    +#: src/gtkblist.c:2413
    msgid "/Buddies/_Signoff"
    msgstr "/Contactos/_Desligar"
    -#: src/gtkblist.c:2412
    +#: src/gtkblist.c:2414
    msgid "/Buddies/_Quit"
    msgstr "/Contactos/_Sair"
    #. Tools
    -#: src/gtkblist.c:2415
    +#: src/gtkblist.c:2417
    msgid "/_Tools"
    msgstr "/_Ferramentas"
    -#: src/gtkblist.c:2416
    +#: src/gtkblist.c:2418
    msgid "/Tools/_Away"
    msgstr "/Ferrramentas/_Ausência"
    -#: src/gtkblist.c:2417
    +#: src/gtkblist.c:2419
    msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    msgstr "/Ferramentas/_Notificação de contacto"
    -#: src/gtkblist.c:2418
    +#: src/gtkblist.c:2420
    msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    msgstr "/Ferramentas/Acções de Con_tas"
    -#: src/gtkblist.c:2419
    -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    -msgstr "/Ferramentas/Acções de _Plugins"
    -
    #: src/gtkblist.c:2421
    +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    +msgstr "/Ferramentas/Acções de _Plugins"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2423
    msgid "/Tools/A_ccounts"
    msgstr "/Ferramentas/_Contas"
    -#: src/gtkblist.c:2422
    +#: src/gtkblist.c:2424
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/Ferramentas/Transferências de _Ficheiros"
    -#: src/gtkblist.c:2423
    +#: src/gtkblist.c:2425
    msgid "/Tools/R_oom List"
    msgstr "/Ferramentas/Lista de _Salas"
    -#: src/gtkblist.c:2424
    +#: src/gtkblist.c:2426
    msgid "/Tools/Pr_eferences"
    msgstr "/Ferramentas/_Preferências"
    -#: src/gtkblist.c:2425
    +#: src/gtkblist.c:2427
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
    -#: src/gtkblist.c:2427
    +#: src/gtkblist.c:2429
    msgid "/Tools/View System _Log"
    msgstr "/Ferramentas/Ver _Registo do Sistema"
    #. Help
    -#: src/gtkblist.c:2430
    +#: src/gtkblist.c:2432
    msgid "/_Help"
    msgstr "/_Ajuda"
    -#: src/gtkblist.c:2431
    +#: src/gtkblist.c:2433
    msgid "/Help/Online _Help"
    msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
    -#: src/gtkblist.c:2432
    +#: src/gtkblist.c:2434
    msgid "/Help/_Debug Window"
    msgstr "/Ajuda/Janela de _debug"
    -#: src/gtkblist.c:2433
    +#: src/gtkblist.c:2435
    msgid "/Help/_About"
    msgstr "/Ajuda/_Sobre"
    -#: src/gtkblist.c:2451
    +#: src/gtkblist.c:2453
    msgid "Rename Group"
    msgstr "Renomear grupo"
    -#: src/gtkblist.c:2451
    +#: src/gtkblist.c:2453
    msgid "New group name"
    msgstr "Novo nome do grupo"
    -#: src/gtkblist.c:2452
    +#: src/gtkblist.c:2454
    msgid "Please enter a new name for the selected group."
    msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado."
    -#: src/gtkblist.c:2481
    +#: src/gtkblist.c:2483
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -2188,7 +2208,7 @@
    "\n"
    "<b>Conta:</b> %s"
    -#: src/gtkblist.c:2545
    +#: src/gtkblist.c:2547
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    @@ -2196,12 +2216,12 @@
    "\n"
    "<b>Estado:</b> Desligado"
    -#: src/gtkblist.c:2560
    +#: src/gtkblist.c:2562
    #, c-format
    msgid "%d%%"
    msgstr "%d%%"
    -#: src/gtkblist.c:2576
    +#: src/gtkblist.c:2578
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    @@ -2209,7 +2229,7 @@
    "\n"
    "<b>Conta: </b>"
    -#: src/gtkblist.c:2577
    +#: src/gtkblist.c:2579
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Contact Alias:</b>"
    @@ -2217,7 +2237,7 @@
    "\n"
    "<b>Nome Local de Pessoa:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2578
    +#: src/gtkblist.c:2580
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    @@ -2225,7 +2245,7 @@
    "\n"
    "<b>Nome local:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2579
    +#: src/gtkblist.c:2581
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Nickname:</b>"
    @@ -2233,7 +2253,7 @@
    "\n"
    "<b>Nome remoto:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2580
    +#: src/gtkblist.c:2582
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Logged In:</b>"
    @@ -2241,7 +2261,7 @@
    "\n"
    "<b>Ligado por:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2581
    +#: src/gtkblist.c:2583
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Idle:</b>"
    @@ -2249,7 +2269,7 @@
    "\n"
    "<b>Inactivo por:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2582
    +#: src/gtkblist.c:2584
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Warned:</b>"
    @@ -2257,7 +2277,7 @@
    "\n"
    "<b>Alertado:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2584
    +#: src/gtkblist.c:2586
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> Spooky"
    @@ -2265,7 +2285,7 @@
    "\n"
    "<b>Descrição:</b> Assombrado"
    -#: src/gtkblist.c:2585
    +#: src/gtkblist.c:2587
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Awesome"
    @@ -2273,7 +2293,7 @@
    "\n"
    "<b>Estado</b>: Incrível"
    -#: src/gtkblist.c:2586
    +#: src/gtkblist.c:2588
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    @@ -2281,108 +2301,108 @@
    "\n"
    "<b>Estado</b>: Na Maior"
    -#: src/gtkblist.c:2868
    +#: src/gtkblist.c:2870
    #, c-format
    msgid "Idle (%dh%02dm) "
    msgstr "Inactivo (%dh%02dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2870
    +#: src/gtkblist.c:2872
    #, c-format
    msgid "Idle (%dm) "
    msgstr "Inactivo (%dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2875
    +#: src/gtkblist.c:2877
    #, c-format
    msgid "Warned (%d%%) "
    msgstr "Alertado (%d%%) "
    -#: src/gtkblist.c:2878
    +#: src/gtkblist.c:2880
    msgid "Offline "
    msgstr "Desligado "
    #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    -#: src/gtkblist.c:2996
    +#: src/gtkblist.c:2998
    msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    msgstr "/Contactos/Entrar num Chat..."
    -#: src/gtkblist.c:2999
    +#: src/gtkblist.c:3001
    msgid "/Tools/Room List"
    msgstr "/Ferramentas/Lista de Salas"
    -#: src/gtkblist.c:3002
    +#: src/gtkblist.c:3004
    msgid "/Tools/Privacy"
    msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
    -#: src/gtkblist.c:3084
    +#: src/gtkblist.c:3086
    msgid "Alphabetical"
    msgstr "Alfabetica"
    -#: src/gtkblist.c:3085
    +#: src/gtkblist.c:3087
    msgid "By status"
    msgstr "Por estado"
    -#: src/gtkblist.c:3086
    +#: src/gtkblist.c:3088
    msgid "By log size"
    msgstr "Por tamanho do log"
    -#: src/gtkblist.c:3152
    +#: src/gtkblist.c:3154
    msgid "/Tools/Away"
    msgstr "/Ferramentas/Ausência"
    -#: src/gtkblist.c:3155
    +#: src/gtkblist.c:3157
    msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    msgstr "/Ferramentas/Notificação de Contactos"
    -#: src/gtkblist.c:3158
    +#: src/gtkblist.c:3160
    msgid "/Tools/Account Actions"
    msgstr "/Ferramentas/Acções de _Contas"
    -#: src/gtkblist.c:3161
    +#: src/gtkblist.c:3163
    msgid "/Tools/Plugin Actions"
    msgstr "/Ferramentas/Acções de Plugins"
    #. set the Show Offline Buddies option. must be done
    #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    #.
    -#: src/gtkblist.c:3249
    +#: src/gtkblist.c:3251
    msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados"
    -#: src/gtkblist.c:3251
    +#: src/gtkblist.c:3253
    msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos Vazios"
    -#: src/gtkblist.c:3276
    +#: src/gtkblist.c:3278
    msgid "Send a message to the selected buddy"
    msgstr "Enviar uma mensagem para o contacto seleccionado"
    -#: src/gtkblist.c:3286
    +#: src/gtkblist.c:3288
    msgid "Get information on the selected buddy"
    msgstr "Ver informações sobre o contacto seleccionado"
    -#: src/gtkblist.c:3290
    +#: src/gtkblist.c:3292
    msgid "_Chat"
    msgstr "_Chat"
    -#: src/gtkblist.c:3295
    +#: src/gtkblist.c:3297
    msgid "Join a chat room"
    msgstr "Entrar numa sala de chat"
    -#: src/gtkblist.c:3300
    +#: src/gtkblist.c:3302
    msgid "_Away"
    msgstr "_Ausente"
    -#: src/gtkblist.c:3305
    +#: src/gtkblist.c:3307
    msgid "Set an away message"
    msgstr "Definir uma mensagem de ausência"
    -#: src/gtkblist.c:4050 src/protocols/silc/buddy.c:731
    +#: src/gtkblist.c:4070 src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Adicionar contacto"
    -#: src/gtkblist.c:4074
    +#: src/gtkblist.c:4094
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
    "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
    @@ -2394,15 +2414,15 @@
    "possível.\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4134 src/gtkblist.c:4437
    +#: src/gtkblist.c:4154 src/gtkblist.c:4457
    msgid "Account:"
    msgstr "Conta:"
    -#: src/gtkblist.c:4370
    +#: src/gtkblist.c:4390
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Este protocolo não suporta salas de chat."
    -#: src/gtkblist.c:4386
    +#: src/gtkblist.c:4406
    msgid ""
    "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
    "chat."
    @@ -2410,11 +2430,11 @@
    "Neste momento não está ligado a nenhum protocolo que possua o recurso de "
    "chat."
    -#: src/gtkblist.c:4403
    +#: src/gtkblist.c:4423
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Adicionar chat"
    -#: src/gtkblist.c:4427
    +#: src/gtkblist.c:4447
    msgid ""
    "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
    "would like to add to your buddy list.\n"
    @@ -2422,15 +2442,15 @@
    "Por favor digite um nome, e as informações apropriadas sobre o chat que "
    "gostaria de adicionar à sua lista de contactos.\n"
    -#: src/gtkblist.c:4505
    +#: src/gtkblist.c:4525
    msgid "Add Group"
    msgstr "Criar grupo"
    -#: src/gtkblist.c:4506
    +#: src/gtkblist.c:4526
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado."
    -#: src/gtkblist.c:5075 src/gtkblist.c:5172
    +#: src/gtkblist.c:5095 src/gtkblist.c:5192
    msgid "No actions available"
    msgstr "Nenhuma ação disponível"
    @@ -2450,11 +2470,11 @@
    msgid "Cancel All"
    msgstr "Cancelar todos"
    -#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
    +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:594
    msgid "_Reconnect"
    msgstr "_Re-ligar"
    -#: src/gtkconn.c:557
    +#: src/gtkconn.c:558
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
    @@ -2467,15 +2487,15 @@
    "%s\n"
    "%s"
    -#: src/gtkconn.c:559
    +#: src/gtkconn.c:560
    msgid "Reason Unknown."
    msgstr "Razão desconhecida."
    -#: src/gtkconn.c:598
    +#: src/gtkconn.c:599
    msgid "Reconnect _All"
    msgstr "Re-ligar _Todos"
    -#: src/gtkconn.c:628
    +#: src/gtkconn.c:629
    msgid "Time"
    msgstr "Tempo"
    @@ -2555,7 +2575,7 @@
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Mensagem:"
    -#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2615 src/gtkdebug.c:182
    +#: src/gtkconv.c:905 src/gtkconv.c:2620 src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Impossível abrir ficheiro."
    @@ -2576,318 +2596,318 @@
    msgid "_Search for:"
    msgstr "_Pesquisar por:"
    -#: src/gtkconv.c:1450
    +#: src/gtkconv.c:1451
    msgid "IM"
    msgstr "MI"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3849 src/protocols/oscar/oscar.c:589
    +#: src/gtkconv.c:1460 src/gtkconv.c:3855 src/protocols/oscar/oscar.c:590
    msgid "Send File"
    msgstr "Enviar"
    -#: src/gtkconv.c:1468
    +#: src/gtkconv.c:1469
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Des-ignorar"
    -#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
    +#: src/gtkconv.c:1471 src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Ignorar"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3870
    +#: src/gtkconv.c:1480 src/gtkconv.c:3876
    msgid "Info"
    msgstr "Info"
    -#: src/gtkconv.c:1488
    +#: src/gtkconv.c:1489
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Ver Msg de Ausência"
    -#: src/gtkconv.c:2623
    +#: src/gtkconv.c:2628
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "Impossível guardar ficheiro de ícone no disco."
    -#: src/gtkconv.c:2644
    +#: src/gtkconv.c:2649
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Guardar Ícone"
    -#: src/gtkconv.c:2674
    +#: src/gtkconv.c:2679
    msgid "Animate"
    msgstr "Animar"
    -#: src/gtkconv.c:2679
    +#: src/gtkconv.c:2684
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Ocultar Ícone"
    -#: src/gtkconv.c:2685
    +#: src/gtkconv.c:2690
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Guardar Ícone Como..."
    -#: src/gtkconv.c:3055
    +#: src/gtkconv.c:3061
    msgid "User is typing..."
    msgstr "O utilizador está digitando..."
    -#: src/gtkconv.c:3063
    +#: src/gtkconv.c:3069
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "O utilizador digitou algo e parou"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3166
    +#: src/gtkconv.c:3172
    msgid "_Send As"
    msgstr "_Enviar como"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3619
    +#: src/gtkconv.c:3625
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Conversa"
    -#: src/gtkconv.c:3621
    +#: src/gtkconv.c:3627
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Conversa/Nova _Mensagem Imediata..."
    -#: src/gtkconv.c:3626
    +#: src/gtkconv.c:3632
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Conversa/_Encontrar..."
    -#: src/gtkconv.c:3628
    +#: src/gtkconv.c:3634
    msgid "/Conversation/View _Log"
    -msgstr "/Conversa/Ver _Log..."
    -
    -#: src/gtkconv.c:3629
    +msgstr "/Conversa/Ver _Registo..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3635
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Conversa/_Guardar como..."
    -#: src/gtkconv.c:3631
    +#: src/gtkconv.c:3637
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Conversa/Limpar"
    -#: src/gtkconv.c:3635
    +#: src/gtkconv.c:3641
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Conversa/Enviar _Ficheiro..."
    -#: src/gtkconv.c:3636
    +#: src/gtkconv.c:3642
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Conversa/Adicionar No_tificação de Contacto..."
    -#: src/gtkconv.c:3638
    +#: src/gtkconv.c:3644
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Conversa/_Ver Informações"
    -#: src/gtkconv.c:3640
    +#: src/gtkconv.c:3646
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Conversa/_Alertar..."
    -#: src/gtkconv.c:3642
    +#: src/gtkconv.c:3648
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Conversa/_Convidar..."
    -#: src/gtkconv.c:3647
    +#: src/gtkconv.c:3653
    msgid "/Conversation/A_lias..."
    msgstr "/Conversa/_Nome..."
    -#: src/gtkconv.c:3649
    +#: src/gtkconv.c:3655
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Conversa/_Bloquear..."
    -#: src/gtkconv.c:3651
    +#: src/gtkconv.c:3657
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Conversa/A_dicionar..."
    -#: src/gtkconv.c:3653
    +#: src/gtkconv.c:3659
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Conversa/_Remover..."
    -#: src/gtkconv.c:3658
    +#: src/gtkconv.c:3664
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Conversa/Inserir El_o..."
    -#: src/gtkconv.c:3660
    +#: src/gtkconv.c:3666
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Conversa/Inserir _Imagem..."
    -#: src/gtkconv.c:3665
    +#: src/gtkconv.c:3671
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Conversa/_Fechar"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3669
    +#: src/gtkconv.c:3675
    msgid "/_Options"
    msgstr "/_Opções"
    -#: src/gtkconv.c:3670
    +#: src/gtkconv.c:3676
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Opções/Activar _Registo"
    -#: src/gtkconv.c:3671
    +#: src/gtkconv.c:3677
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Opções/Activar _Sons"
    -#: src/gtkconv.c:3672
    +#: src/gtkconv.c:3678
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Opções/Mostrar Barra de _Formatação"
    -#: src/gtkconv.c:3673
    +#: src/gtkconv.c:3679
    msgid "/Options/Show T_imestamps"
    msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de _Tempo"
    -#: src/gtkconv.c:3715
    +#: src/gtkconv.c:3721
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Conversa/Ver Registo"
    -#: src/gtkconv.c:3720
    +#: src/gtkconv.c:3726
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Conversa/Enviar Ficheiro..."
    -#: src/gtkconv.c:3724
    +#: src/gtkconv.c:3730
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Conversa/Adicionar Notificação de Contacto..."
    -#: src/gtkconv.c:3730
    +#: src/gtkconv.c:3736
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Conversa/Obter Info"
    -#: src/gtkconv.c:3734
    +#: src/gtkconv.c:3740
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Conversa/Alertar..."
    -#: src/gtkconv.c:3738
    +#: src/gtkconv.c:3744
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Conversa/Convidar..."
    -#: src/gtkconv.c:3744
    +#: src/gtkconv.c:3750
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Conversa/Nome..."
    -#: src/gtkconv.c:3748
    +#: src/gtkconv.c:3754
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Conversa/Bloquear..."
    -#: src/gtkconv.c:3752
    +#: src/gtkconv.c:3758
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Conversa/Adicionar..."
    -#: src/gtkconv.c:3756
    -msgid "/Conversation/Remove..."
    -msgstr "/Conversa/Remover..."
    -
    #: src/gtkconv.c:3762
    +msgid "/Conversation/Remove..."
    +msgstr "/Conversa/Remover..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3768
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Conversa/Inserir Elo..."
    -#: src/gtkconv.c:3766
    +#: src/gtkconv.c:3772
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Conversa/Inserir Imagem..."
    -#: src/gtkconv.c:3772
    +#: src/gtkconv.c:3778
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Opções/Activar Registo"
    -#: src/gtkconv.c:3775
    +#: src/gtkconv.c:3781
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Opções/Activar Sons"
    -#: src/gtkconv.c:3778
    +#: src/gtkconv.c:3784
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Opções/Mostrar Barra de Formatação"
    -#: src/gtkconv.c:3781
    +#: src/gtkconv.c:3787
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Tempo"
    #. The buttons, from left to right
    #. Warn button
    -#: src/gtkconv.c:3835
    +#: src/gtkconv.c:3841
    msgid "Warn"
    msgstr "Alertar"
    -#: src/gtkconv.c:3836
    +#: src/gtkconv.c:3842
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Alertar o utilizador"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3842 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    +#: src/gtkconv.c:3848 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
    msgid "Block"
    msgstr "Bloquear"
    -#: src/gtkconv.c:3843
    +#: src/gtkconv.c:3849
    msgid "Block the user"
    msgstr "Bloquear o utilizador"
    -#: src/gtkconv.c:3850
    +#: src/gtkconv.c:3856
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Enviar um ficheiro ao utilizador"
    -#: src/gtkconv.c:3857
    +#: src/gtkconv.c:3863
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Adicionar o utilizador à sua lista de contactos"
    -#: src/gtkconv.c:3864
    +#: src/gtkconv.c:3870
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Remover o utilizador da sua lista de contactos"
    -#: src/gtkconv.c:3871 src/gtkconv.c:4206
    +#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:4212
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Ver informações do utilizador"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3877 src/gtkconv.c:3941
    +#: src/gtkconv.c:3883 src/gtkconv.c:3947
    msgid "Send"
    msgstr "Enviar"
    -#: src/gtkconv.c:3878 src/gtkconv.c:3942
    +#: src/gtkconv.c:3884 src/gtkconv.c:3948
    msgid "Send message"
    msgstr "Enviar mensagem"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3920
    +#: src/gtkconv.c:3926
    msgid "Invite"
    msgstr "Convidar"
    -#: src/gtkconv.c:3921
    +#: src/gtkconv.c:3927
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Convidar um utilizador"
    -#: src/gtkconv.c:3928
    +#: src/gtkconv.c:3934
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Adicionar o chat à sua lista de contactos"
    -#: src/gtkconv.c:3935
    +#: src/gtkconv.c:3941
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Remover o chat da sua lista de contactos"
    -#: src/gtkconv.c:4059
    +#: src/gtkconv.c:4065
    msgid "Topic:"
    msgstr "Tópico:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4122
    +#: src/gtkconv.c:4128
    msgid "0 people in room"
    msgstr "0 pessoas na sala"
    -#: src/gtkconv.c:4183
    +#: src/gtkconv.c:4189
    msgid "IM the user"
    msgstr "Mandar uma MI para o utilizador"
    -#: src/gtkconv.c:4195
    +#: src/gtkconv.c:4201
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Ignorar o utilizador"
    -#: src/gtkconv.c:4790
    +#: src/gtkconv.c:4796
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Fechar conversa"
    -#: src/gtkconv.c:5323 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5448 src/gtkconv.c:5506
    +#: src/gtkconv.c:5329 src/gtkconv.c:5358 src/gtkconv.c:5454 src/gtkconv.c:5512
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    msgstr[0] "%d pessoa na sala"
    msgstr[1] "%d pessoas na sala"
    -#: src/gtkconv.c:6079 src/gtkconv.c:6082
    +#: src/gtkconv.c:6085 src/gtkconv.c:6088
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Conversa/Fechar"
    -#: src/gtkconv.c:6454
    +#: src/gtkconv.c:6460
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    @@ -2895,11 +2915,11 @@
    "say &lt;mensagem&gt;: Enviar uma mensagem normalmente como se não estivesse "
    "a usar um comando."
    -#: src/gtkconv.c:6457
    +#: src/gtkconv.c:6463
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr "me &lt;acção&gt;: Enviar uma acção estilo IRC a um contacto ou chat."
    -#: src/gtkconv.c:6460
    +#: src/gtkconv.c:6466
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    @@ -2907,7 +2927,7 @@
    "debug &lt;opção&gt;: Envia informação de depuração variada para a conversa "
    "actual."
    -#: src/gtkconv.c:6464
    +#: src/gtkconv.c:6470
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;comando&gt;: Ajuda sobre um comando específico."
    @@ -2935,20 +2955,21 @@
    msgid "lead developer"
    msgstr "desenvolvedor principal"
    -#: src/gtkdialogs.c:65
    +#: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    +#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72
    +#: src/gtkdialogs.c:74
    +msgid "developer"
    +msgstr "desenvolvedor"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:66
    msgid "developer & webmaster"
    msgstr "desenvolvedor & webmaster"
    -#: src/gtkdialogs.c:66
    +#: src/gtkdialogs.c:67
    msgid "win32 port"
    msgstr "port para Win32"
    -#: src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 src/gtkdialogs.c:69
    -#: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:73
    -msgid "developer"
    -msgstr "desenvolvedor"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:72
    +#: src/gtkdialogs.c:73
    msgid "support"
    msgstr "suporte"
    @@ -2976,168 +2997,176 @@
    msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
    msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]"
    -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:140
    +#: src/gtkdialogs.c:100
    +msgid "Albanian"
    +msgstr "Albanês"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:142
    msgid "Bulgarian"
    msgstr "Búlgaro"
    -#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:141 src/gtkdialogs.c:142
    +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:143 src/gtkdialogs.c:144
    msgid "Catalan"
    msgstr "Catalão"
    -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:143
    +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:145
    msgid "Czech"
    msgstr "Checo"
    -#: src/gtkdialogs.c:103
    +#: src/gtkdialogs.c:104
    msgid "Danish"
    msgstr "Dinamarquês"
    -#: src/gtkdialogs.c:104
    +#: src/gtkdialogs.c:105
    msgid "Australian English"
    msgstr "Inglês da Austrália"
    -#: src/gtkdialogs.c:105
    +#: src/gtkdialogs.c:106
    msgid "British English"
    msgstr "Inglês de Inglaterra"
    -#: src/gtkdialogs.c:106
    +#: src/gtkdialogs.c:107
    msgid "Canadian English"
    msgstr "Inglês do Canadá"
    -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:144
    +#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:146
    msgid "German"
    msgstr "Alemão"
    -#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:145
    +#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:147
    msgid "Spanish"
    msgstr "Espanhol"
    -#: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:146
    +#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:148
    msgid "Finnish"
    msgstr "Finlandês"
    -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:147
    +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:149
    msgid "French"
    msgstr "Francês"
    -#: src/gtkdialogs.c:111
    -msgid "Hebrew"
    -msgstr "Hebraico"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:112
    -msgid "Hindi"
    -msgstr "Hindu"
    +msgid "Hebrew"
    +msgstr "Hebraico"
    #: src/gtkdialogs.c:113
    +msgid "Hindi"
    +msgstr "Hindu"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:114
    msgid "Hungarian"
    msgstr "Húngaro"
    -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:148
    +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:150
    msgid "Italian"
    msgstr "Italiano"
    -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:149
    +#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:151
    msgid "Japanese"
    msgstr "Japonês"
    -#: src/gtkdialogs.c:116
    +#: src/gtkdialogs.c:117
    msgid "Lithuanian"
    msgstr "Lituano"
    -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:150
    +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:152
    msgid "Korean"
    msgstr "Coreano"
    -#: src/gtkdialogs.c:118
    +#: src/gtkdialogs.c:119
    msgid "Dutch; Flemish"
    msgstr "Holandês; Flamengo"
    -#: src/gtkdialogs.c:119
    +#: src/gtkdialogs.c:120
    msgid "Macedonian"
    msgstr "Macedónio"
    -#: src/gtkdialogs.c:120
    -msgid "Norwegian"
    -msgstr "Norueguês"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:151
    -msgid "Polish"
    -msgstr "Polaco"
    +#: src/gtkdialogs.c:121
    +msgid "Burmese"
    +msgstr "Birmanês"
    #: src/gtkdialogs.c:122
    +msgid "Norwegian"
    +msgstr "Norueguês"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:153
    +msgid "Polish"
    +msgstr "Polaco"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:124
    msgid "Portuguese"
    msgstr "Português"
    -#: src/gtkdialogs.c:123
    +#: src/gtkdialogs.c:125
    msgid "Portuguese-Brazil"
    msgstr "Português do Brasil"
    -#: src/gtkdialogs.c:124
    +#: src/gtkdialogs.c:126
    msgid "Romanian"
    msgstr "Romeno"
    -#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:152 src/gtkdialogs.c:153
    +#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:154 src/gtkdialogs.c:155
    msgid "Russian"
    msgstr "Russo"
    -#: src/gtkdialogs.c:126
    +#: src/gtkdialogs.c:128
    msgid "Serbian"
    msgstr "Sérvio"
    -#: src/gtkdialogs.c:127
    +#: src/gtkdialogs.c:129
    msgid "Slovenian"
    msgstr "Esloveno"
    -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:155 src/gtkdialogs.c:156
    +#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:157 src/gtkdialogs.c:158
    msgid "Swedish"
    msgstr "Sueco"
    -#: src/gtkdialogs.c:129
    +#: src/gtkdialogs.c:131
    msgid "Turkish"
    msgstr "Turco"
    -#: src/gtkdialogs.c:130
    +#: src/gtkdialogs.c:132
    msgid "Ukrainian"
    msgstr "Ucraniano"
    -#: src/gtkdialogs.c:131
    +#: src/gtkdialogs.c:133
    msgid "Vietnamese"
    msgstr "Vietnamita"
    -#: src/gtkdialogs.c:131
    +#: src/gtkdialogs.c:133
    msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    msgstr "T.M.Thanh e a Equipa Gnome-Vi"
    -#: src/gtkdialogs.c:132
    +#: src/gtkdialogs.c:134
    msgid "Simplified Chinese"
    msgstr "Chinês Simplificado"
    -#: src/gtkdialogs.c:133
    +#: src/gtkdialogs.c:135
    msgid "Traditional Chinese"
    msgstr "Chinês Tradicional"
    -#: src/gtkdialogs.c:139
    +#: src/gtkdialogs.c:141
    msgid "Amharic"
    msgstr "Amhárico"
    -#: src/gtkdialogs.c:154
    +#: src/gtkdialogs.c:156
    msgid "Slovak"
    msgstr "Eslovaco"
    -#: src/gtkdialogs.c:157
    +#: src/gtkdialogs.c:159
    msgid "Chinese"
    msgstr "Chinês"
    -#: src/gtkdialogs.c:199
    +#: src/gtkdialogs.c:201
    msgid "About Gaim"
    msgstr "Sobre o Gaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:214
    +#: src/gtkdialogs.c:216
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:235
    +#: src/gtkdialogs.c:237
    msgid ""
    "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    @@ -3148,72 +3177,72 @@
    "Gadu todos ao mesmo tempo. Está escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a "
    "GPL.<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:244
    +#: src/gtkdialogs.c:246
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:253
    +#: src/gtkdialogs.c:251
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Desenvolvedores Activos"
    -#: src/gtkdialogs.c:268
    +#: src/gtkdialogs.c:266
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Escritores de Patches Malucos"
    -#: src/gtkdialogs.c:283
    +#: src/gtkdialogs.c:281
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Desenvolvedores Aposentados"
    -#: src/gtkdialogs.c:298
    +#: src/gtkdialogs.c:296
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Actuais Tradutores"
    -#: src/gtkdialogs.c:318
    +#: src/gtkdialogs.c:316
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Antigos tradutores"
    -#: src/gtkdialogs.c:389 src/gtkdialogs.c:531 src/gtkdialogs.c:584
    +#: src/gtkdialogs.c:466 src/gtkdialogs.c:608 src/gtkdialogs.c:661
    msgid "_Screen name"
    msgstr "Nome de _utilizador"
    -#: src/gtkdialogs.c:395 src/gtkdialogs.c:537 src/gtkdialogs.c:590
    +#: src/gtkdialogs.c:472 src/gtkdialogs.c:614 src/gtkdialogs.c:667
    msgid "_Account"
    msgstr "_Conta"
    -#: src/gtkdialogs.c:402
    +#: src/gtkdialogs.c:479
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Nova Mensagem Imediata"
    -#: src/gtkdialogs.c:404
    +#: src/gtkdialogs.c:481
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr "Por favor digite o nome da pessoa a que deseja enviar uma MI."
    -#: src/gtkdialogs.c:544
    +#: src/gtkdialogs.c:621
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Ver Info do Utilizador"
    -#: src/gtkdialogs.c:546
    +#: src/gtkdialogs.c:623
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr ""
    "Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cuja informação gostaria de "
    "ver."
    -#: src/gtkdialogs.c:598
    +#: src/gtkdialogs.c:675
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Ver Registo do Utilizador"
    -#: src/gtkdialogs.c:600
    +#: src/gtkdialogs.c:677
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr ""
    "Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cujo registo gostaria de ver."
    -#: src/gtkdialogs.c:640
    +#: src/gtkdialogs.c:717
    msgid "Warn User"
    msgstr "Alertar Utilizador"
    -#: src/gtkdialogs.c:661
    +#: src/gtkdialogs.c:738
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3226,45 +3255,45 @@
    "Isto irá aumentar o nível de alerta de %s e ele ou ela estará sujeito a um "
    "limite de taxa mais rígido.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:670
    +#: src/gtkdialogs.c:747
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "Alertar _anonimamente?"
    -#: src/gtkdialogs.c:677
    +#: src/gtkdialogs.c:754
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Alertas anónimos são menos severos.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:698
    +#: src/gtkdialogs.c:775
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Renomear Pessoa"
    -#: src/gtkdialogs.c:699
    +#: src/gtkdialogs.c:776
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Digite um nome para este contacto."
    -#: src/gtkdialogs.c:701 src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:743
    +#: src/gtkdialogs.c:778 src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:820
    #: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Nome"
    -#: src/gtkdialogs.c:719
    +#: src/gtkdialogs.c:796
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Digite um nome para %s."
    -#: src/gtkdialogs.c:721
    +#: src/gtkdialogs.c:798
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Renomear Contacto"
    -#: src/gtkdialogs.c:740
    +#: src/gtkdialogs.c:817
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Renomear Chat"
    -#: src/gtkdialogs.c:741
    +#: src/gtkdialogs.c:818
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Digite um nome para este chat."
    -#: src/gtkdialogs.c:775
    +#: src/gtkdialogs.c:852
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3273,7 +3302,7 @@
    "Está prestes a remover o contacto contendo %s e mais %d membros da sua lista "
    "de contactos. Deseja continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:836
    +#: src/gtkdialogs.c:913
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3282,21 +3311,21 @@
    "Está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista de "
    "contactos. Deseja continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:839 src/gtkdialogs.c:840
    +#: src/gtkdialogs.c:916 src/gtkdialogs.c:917
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Remover grupo"
    -#: src/gtkdialogs.c:878
    +#: src/gtkdialogs.c:955
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Está prestes a remover %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:881 src/gtkdialogs.c:883
    +#: src/gtkdialogs.c:958 src/gtkdialogs.c:960
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Remover contacto"
    -#: src/gtkdialogs.c:916
    +#: src/gtkdialogs.c:993
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    @@ -3304,7 +3333,7 @@
    msgstr ""
    "Está prestes a remover o chat %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:920 src/gtkdialogs.c:921
    +#: src/gtkdialogs.c:997 src/gtkdialogs.c:998
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Remover chat"
    @@ -3372,7 +3401,7 @@
    #: src/gtkft.c:557
    msgid "Status:"
    -msgstr "Status:"
    +msgstr "Estado:"
    #: src/gtkft.c:558
    msgid "Speed:"
    @@ -3441,7 +3470,7 @@
    msgid "_Open Link in Browser"
    msgstr "_Abrir Elo no Navegador"
    -#: src/gtkimhtml.c:2849
    +#: src/gtkimhtml.c:2852
    msgid ""
    "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    "Defaulting to PNG."
    @@ -3449,16 +3478,16 @@
    "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão "
    "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado."
    -#: src/gtkimhtml.c:2857
    +#: src/gtkimhtml.c:2860
    #, c-format
    msgid "Error saving image: %s"
    msgstr "Erro ao guardar imagem: %s"
    -#: src/gtkimhtml.c:2934 src/gtkimhtml.c:2946
    +#: src/gtkimhtml.c:2937 src/gtkimhtml.c:2949
    msgid "Save Image"
    msgstr "Guardar imagem"
    -#: src/gtkimhtml.c:2974
    +#: src/gtkimhtml.c:2977
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "_Guardar imagem..."
    @@ -3466,23 +3495,23 @@
    msgid "Select Font"
    msgstr "Seleccionar fonte"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:240
    msgid "Select Text Color"
    msgstr "Seleccionar cor do texto"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:314
    msgid "Select Background Color"
    msgstr "Seleccionar cor de fundo"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
    msgid "_URL"
    msgstr "_URL"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
    msgid "_Description"
    msgstr "_Descrição"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
    msgid ""
    "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
    "The description is optional."
    @@ -3490,77 +3519,77 @@
    "Por favor digite o URL e a descrição do elo que gostaria de inserir. A "
    "descrição é opcional."
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
    msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
    msgstr "Por favor digite o URL do elo que deseja inserir."
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
    msgid "Insert Link"
    msgstr "Inserir Elo"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
    msgid "_Insert"
    msgstr "_Inserir"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:491
    #, c-format
    msgid "Failed to store image: %s\n"
    msgstr "Impossível guardar imagem: %s\n"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514 src/gtkimhtmltoolbar.c:524
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:517 src/gtkimhtmltoolbar.c:527
    msgid "Insert Image"
    msgstr "Inserir Imagem"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:665
    msgid "This theme has no available smileys."
    msgstr "Este tema não tem smileys disponíveis."
    #. show everything
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:680
    msgid "Smile!"
    msgstr "Sorria!"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:898
    msgid "Bold"
    msgstr "Negrito"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909
    msgid "Italic"
    msgstr "Itálico"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
    msgid "Underline"
    msgstr "Sublinhado"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:936
    msgid "Larger font size"
    msgstr "Maior tamanho de letra"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:948
    msgid "Smaller font size"
    msgstr "Menor tamanho de letra"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:965
    msgid "Font Face"
    msgstr "Fonte"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977
    msgid "Foreground font color"
    msgstr "Cor da letra"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:989
    msgid "Background color"
    msgstr "Cor do fundo"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
    msgid "Insert link"
    msgstr "Inserir elo"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
    msgid "Insert image"
    msgstr "Inserir imagem"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025
    msgid "Insert smiley"
    msgstr "Inserir smiley"
    @@ -3810,7 +3839,7 @@
    msgstr "Ícone"
    #: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:741
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:743
    msgid "Description"
    msgstr "Descrição"
    @@ -4015,8 +4044,8 @@
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "_Posicionamento de novas conversas:"
    -#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:732
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:733
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    msgid "IP Address"
    msgstr "Endereço IP"
    @@ -4258,9 +4287,9 @@
    msgid "When away and idle"
    msgstr "Quando ausente e inactivo"
    -#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1323
    +#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1286
    #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4225 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Inactivo"
    @@ -4407,7 +4436,7 @@
    msgid "Block only the users below"
    msgstr "Bloquear apenas os utilizadores abaixo"
    -#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1478
    +#: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1479
    msgid "Privacy"
    msgstr "Privacidade"
    @@ -4474,16 +4503,16 @@
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
    #.
    #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:950
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:500
    -#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1892
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/novell/novell.c:1892
    #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
    #: src/request.h:1236
    msgid "Yes"
    msgstr "Sim"
    #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:950
    -#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:500
    -#: src/protocols/msn/msn.c:503 src/protocols/novell/novell.c:1893
    +#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/novell/novell.c:1893
    #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
    #: src/request.h:1236
    msgid "No"
    @@ -4493,7 +4522,7 @@
    msgid "Apply"
    msgstr "Aplicar"
    -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:316
    +#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
    #: src/protocols/silc/util.c:332
    msgid "Close"
    msgstr "Fechar"
    @@ -4665,7 +4694,7 @@
    msgstr "_Ligar"
    #. full help text
    -#: src/main.c:517
    +#: src/main.c:513
    #, c-format
    msgid ""
    "Gaim %s\n"
    @@ -4701,16 +4730,16 @@
    " -h, --help mostrar esta ajuda e sair\n"
    #. short message
    -#: src/main.c:532
    +#: src/main.c:528
    #, c-format
    msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
    msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informação.\n"
    -#: src/main.c:899
    +#: src/main.c:895
    msgid "Unable to load preferences"
    msgstr "Incapaz de carregar preferências"
    -#: src/main.c:899
    +#: src/main.c:895
    msgid ""
    "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
    "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
    @@ -4743,11 +4772,11 @@
    msgstr "Padrão um pouco menos chato"
    #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
    -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/state.c:29
    +#: src/protocols/msn/msn.c:512 src/protocols/msn/state.c:29
    #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:754 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:755 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    msgid "Available"
    msgstr "Disponível"
    @@ -4760,11 +4789,11 @@
    msgid "Away for friends only"
    msgstr "Ausente apenas para amigos"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:976
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:672
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528 src/protocols/oscar/oscar.c:5606
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5630 src/protocols/oscar/oscar.c:6812
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:977
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:673
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5583 src/protocols/oscar/oscar.c:5661
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685 src/protocols/oscar/oscar.c:6867
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6872 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
    msgid "Invisible"
    msgstr "Invisível"
    @@ -4785,9 +4814,9 @@
    msgid "Unable to connect to server."
    msgstr "Impossível ligar ao servidor."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475
    +#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:108
    msgid "Invalid response from server."
    msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida."
    @@ -4808,7 +4837,7 @@
    msgid "Unknown Error Code."
    msgstr "Código de erro desconhecido."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:3971
    +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4026
    #, c-format
    msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
    @@ -4816,8 +4845,8 @@
    #. res[0] == username
    #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
    #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1012
    -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3975
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4030
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 src/protocols/silc/ops.c:1086
    #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
    msgid "Buddy Information"
    @@ -4904,25 +4933,25 @@
    msgid "Active"
    msgstr "Activo"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5009
    +#: src/protocols/gg/gg.c:954 src/protocols/oscar/oscar.c:5064
    msgid "UIN"
    msgstr "UIN"
    #. First Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:621
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020 src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: src/protocols/gg/gg.c:958 src/protocols/jabber/jabber.c:622
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075 src/protocols/silc/ops.c:808
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    msgstr "Primeiro Nome"
    #. Last Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:626
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    +#: src/protocols/gg/gg.c:963 src/protocols/jabber/jabber.c:627
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Último Nome"
    #: src/protocols/gg/gg.c:967 src/protocols/gg/gg.c:1711
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5010
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Nome"
    @@ -4937,8 +4966,8 @@
    msgstr "Sexo"
    #. City
    -#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:636
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    +#: src/protocols/gg/gg.c:991 src/protocols/jabber/jabber.c:637
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 src/protocols/oscar/oscar.c:5127
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    msgstr "Cidade"
    @@ -5044,7 +5073,7 @@
    msgstr "Pesquisa de directório"
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1075
    #: src/protocols/toc/toc.c:1564
    msgid "Change Password"
    msgstr "Alterar senha"
    @@ -5097,14 +5126,14 @@
    msgstr "O utilizador %s (%s%s%s%s%s) quer que o autorize."
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:248
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3710
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3765
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315
    msgid "Authorize"
    msgstr "Autorizar"
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:249
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3712
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3767
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6316
    msgid "Deny"
    msgstr "Negar"
    @@ -5129,21 +5158,20 @@
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Comando desconhecido: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:574
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:576
    #: src/protocols/silc/silc.c:1007
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "O tópico actual é: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:578
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:580
    #: src/protocols/silc/silc.c:1011
    msgid "No topic is set"
    msgstr "Nenhum tópico foi definido"
    -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:171
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
    +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191
    msgid "File Transfer Aborted"
    msgstr "Tranferência de ficheiro abortada"
    @@ -5168,7 +5196,7 @@
    msgid "MOTD for %s"
    msgstr "MOTD de %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
    +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:400
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "O servidor desligou"
    @@ -5188,31 +5216,35 @@
    msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
    msgstr "Nomes de IRC não podem conter espaços em branco"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/toc/toc.c:198
    -#, c-format
    -msgid "Signon: %s"
    -msgstr "Ligando: %s"
    -
    -#: src/protocols/irc/irc.c:245
    +#. connect to the server
    +#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:796
    +#: src/protocols/msn/session.c:334 src/protocols/napster/napster.c:510
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1744
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    +msgid "Connecting"
    +msgstr "Ligando"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:243
    msgid "Couldn't create socket"
    msgstr "Impossível criar socket"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:301
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1671 src/protocols/oscar/oscar.c:1735
    +#: src/protocols/irc/irc.c:258 src/protocols/jabber/jabber.c:302
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675 src/protocols/oscar/oscar.c:1740
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "Não foi possível ligar ao host"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    +#: src/protocols/irc/irc.c:397 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Erro de leitura"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
    +#: src/protocols/irc/irc.c:552 src/protocols/silc/chat.c:1373
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
    msgid "Users"
    msgstr "Utilizadores"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
    +#: src/protocols/irc/irc.c:555 src/protocols/silc/chat.c:1376
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1408
    msgid "Topic"
    msgstr "Tópico"
    @@ -5224,39 +5256,39 @@
    #. *< id
    #. *< name
    #. *< version
    -#: src/protocols/irc/irc.c:663
    +#: src/protocols/irc/irc.c:662
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo IRC"
    #. * summary
    -#: src/protocols/irc/irc.c:664
    +#: src/protocols/irc/irc.c:663
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos mau"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:201
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591 src/protocols/napster/napster.c:670
    +#: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/msgs.c:201
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592 src/protocols/napster/napster.c:670
    #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
    msgid "Server"
    msgstr "Servidor"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1612
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1930 src/protocols/napster/napster.c:675
    +#: src/protocols/irc/irc.c:685 src/protocols/jabber/jabber.c:1613
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1893 src/protocols/napster/napster.c:675
    #: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Porta"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +#: src/protocols/irc/irc.c:688
    msgid "Encodings"
    msgstr "Codificações"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:195
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    +#: src/protocols/irc/irc.c:691 src/protocols/irc/msgs.c:195
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
    #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
    msgid "Username"
    msgstr "Nome do utilizador"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:695
    +#: src/protocols/irc/irc.c:694
    msgid "Real name"
    msgstr "Nome real"
    @@ -5289,7 +5321,7 @@
    #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
    #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1286 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
    @@ -5321,111 +5353,111 @@
    msgid "Buddy Information for %s"
    msgstr "Informações do contacto %s:"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:286
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:287
    #, c-format
    msgid "%s has changed the topic to: %s"
    msgstr "%s mudou o tópico para: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:291
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:292
    #, c-format
    msgid "The topic for %s is: %s"
    msgstr "O tópico do %s é: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:308
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:309
    #, c-format
    msgid "Unknown message '%s'"
    msgstr "Mensagem desconhecida '%s'"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:309
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:310
    msgid "Unknown message"
    msgstr "Mensagem desconhecida"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:309
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:310
    msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
    msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:332
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:333
    #, c-format
    msgid "Users on %s: %s"
    msgstr "Utilizadores em %s: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:426
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:427
    msgid "No such channel"
    msgstr "Este canal não existe"
    #. does this happen?
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:437
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:438
    msgid "no such channel"
    msgstr "este canal não existe"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:440
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:441
    msgid "User is not logged in"
    msgstr "O utilizador está desligado"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:445
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:446
    msgid "No such nick or channel"
    msgstr "Nome ou canal inexistente"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:465
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:466
    msgid "Could not send"
    msgstr "Não foi possível enviar"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:521
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:522
    #, c-format
    msgid "Joining %s requires an invitation."
    msgstr "É necessário um convite para entrar em %s."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:522
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:523
    msgid "Invitation only"
    msgstr "Apenas convidados"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:625
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:626
    #, c-format
    msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
    msgstr "Foi expulso por %s: (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:630
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:631
    #, c-format
    msgid "Kicked by %s (%s)"
    msgstr "Kickado por %s (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:651
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:652
    #, c-format
    msgid "mode (%s %s) by %s"
    msgstr "Modo (%s %s) por %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:760
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:762
    msgid "Could not change nick"
    msgstr "Não foi possível mudar o nome"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:761
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:763
    msgid "Cannot change nick"
    msgstr "Impossível mudar o nome"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:782
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:784
    #, c-format
    msgid "You have parted the channel%s%s"
    msgstr "Saiu do canal%s%s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:822
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:824
    msgid "Error: invalid PONG from server"
    msgstr "Erro: PONG inválido do servidor"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:824
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:826
    #, c-format
    msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
    msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:899
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:901
    #, c-format
    msgid "Cannot join %s:"
    msgstr "Impossível entrar em %s:"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:900 src/protocols/silc/ops.c:912
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:902 src/protocols/silc/ops.c:912
    msgid "Cannot join channel"
    msgstr "Impossível entrar no canal"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:936
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:938
    #, c-format
    msgid "Wallops from %s"
    msgstr "Wallops de %s"
    @@ -5526,7 +5558,7 @@
    msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    msgstr "names [canal]: Lista os utilizadores que estão no canal."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1422
    +#: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1423
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;novo nome&gt;: Muda o seu nome."
    @@ -5615,42 +5647,52 @@
    msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    msgstr "whois &lt;nome&gt;: Obtém informação sobre um utilizador."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:414
    +#: src/protocols/irc/parse.c:417
    #, c-format
    msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
    msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:415
    +#: src/protocols/irc/parse.c:418
    msgid "PONG"
    msgstr "PONG"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:415
    +#: src/protocols/irc/parse.c:418
    msgid "CTCP PING reply"
    msgstr "Resposta do CTCP PING"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1568 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/irc/parse.c:521 src/protocols/irc/parse.c:525
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1572 src/protocols/toc/toc.c:188
    #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    #: src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    msgstr "Desligado."
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:51
    -msgid "Server requires SSL for login"
    -msgstr "O servidor precisa de SSL para o login"
    -
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:111
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:52
    +msgid ""
    +"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
    +"account properties"
    +msgstr ""
    +"O servidor precisa de TLS/SSL para o login. Escolha \"Usar TLS se disponível"
    +"\" nas propriedades da conta"
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:54
    +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
    +msgstr ""
    +"O servidor precisa de TLS/SSL para o login. Suporte TLS/SSL não foi "
    +"encontrado."
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:115
    msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
    msgstr ""
    "O Servidor requer autenticação em texto simples sobre uma ligação que não "
    "seja encriptada"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
    msgid "Plaintext Authentication"
    msgstr "Autenticação por Texto Simples"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
    msgid ""
    "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
    "connection. Allow this and continue authentication?"
    @@ -5658,11 +5700,11 @@
    "O Servidor requer autenticação em texto simples sobre uma ligação que não é "
    "encriptada. Permitir isto e continuar autenticação?"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
    msgid "Server does not use any supported authentication method"
    msgstr "O servidor não usa memhum método de autenticação suportado"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:386
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:390
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "Pedido de acesso do servidor inválido"
    @@ -5681,14 +5723,14 @@
    msgstr "Nome"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1313
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/msn/msn.c:1276
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
    #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
    msgid "Nickname"
    msgstr "Nome remoto"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:656
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:657
    msgid "URL"
    msgstr "URL"
    @@ -5709,7 +5751,7 @@
    msgstr "Região"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:675
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:647
    msgid "Postal Code"
    msgstr "Código postal (CEP)"
    @@ -5748,7 +5790,7 @@
    msgstr "Função"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
    msgid "Birthday"
    msgstr "Data de nascimento"
    @@ -5769,15 +5811,15 @@
    msgstr "ID Jabber"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:950
    -#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/novell/novell.c:2819
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:714
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:720 src/protocols/oscar/oscar.c:722
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:951
    +#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/novell/novell.c:2819
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:715
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:723
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    msgid "Status"
    msgstr "Estado"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1594
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1595
    msgid "Resource"
    msgstr "Recurso"
    @@ -5785,8 +5827,8 @@
    msgid "Middle Name"
    msgstr "Nome do meio"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:631
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/oscar/oscar.c:5071
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:632
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Endereço"
    @@ -5831,7 +5873,7 @@
    msgid "Unsubscribe"
    msgstr "Des-Subscrever"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6331
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6386
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Sala:"
    @@ -5871,51 +5913,51 @@
    msgid "Invalid Room Handle"
    msgstr "Protocolo de Sala Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:377
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:379
    msgid "Configuration error"
    msgstr "Erro de configuração"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:386 src/protocols/jabber/chat.c:531
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
    msgid "Unable to configure"
    msgstr "Impossível configurar"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:402
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:404
    msgid "Room Configuration Error"
    msgstr "Erro de Configuração da Sala"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:403
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:405
    msgid "This room is not capable of being configured"
    msgstr "Esta sala não é capaz de ser configurada"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:453 src/protocols/jabber/chat.c:522
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
    msgid "Registration error"
    msgstr "Erro no registo"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:605
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:607
    msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
    msgstr "A mudança de nick é impossível em salas de chat não-MUC"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:649 src/protocols/jabber/chat.c:660
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
    msgid "Roomlist Error"
    msgstr "Erro de Listagem da Salas"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:650 src/protocols/jabber/chat.c:661
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
    msgid "Error retreiving roomlist"
    msgstr "Erro ao buscar a lista de salas"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:709
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:711
    msgid "Invalid Server"
    msgstr "Servidor Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:747
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:749
    msgid "Enter a Conference Server"
    msgstr "Digite um Servidor de Conferência"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:748
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:750
    msgid "Select a conference server to query"
    msgstr "Escolha um servidor de conferência"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:751
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:753
    msgid "Find Rooms"
    msgstr "Encontrar Salas"
    @@ -5923,445 +5965,437 @@
    msgid "Error initializing session"
    msgstr "Erro ao iniciar sessão"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:988 src/protocols/trepia/trepia.c:1032
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1131 src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:211 src/protocols/trepia/trepia.c:248
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    msgid "Write error"
    msgstr "Erro ao enviar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:269
    msgid "Read Error"
    msgstr "Erro de Leitura"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:329
    msgid "Connection Failed"
    msgstr "Ligação Falhou"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:332
    msgid "SSL Handshake Failed"
    msgstr "Ligação SSL Falhou"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:709
    msgid "Invalid Jabber ID"
    msgstr "Identificador Jabber Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:739
    msgid "SSL support unavailable"
    msgstr "Suporte SSL não está disponível"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 src/protocols/jabber/jabber.c:749
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
    msgid "Unable to create socket"
    msgstr "Impossível criar socket"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442
    #, c-format
    msgid "Registration of %s@%s successful"
    msgstr "Registo de %s@%s efectuado com sucesso"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
    msgid "Registration Successful"
    msgstr "Registo Efectuado com Sucesso"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1193
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:1194
    msgid "Unknown Error"
    msgstr "Erro Desconhecido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454
    msgid "Registration Failed"
    msgstr "Erro ao Registar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:565 src/protocols/jabber/jabber.c:566
    msgid "Already Registered"
    msgstr "Já está Registado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
    msgid "Password"
    msgstr "Senha"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:611
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
    msgid "E-Mail"
    msgstr "E-Mail"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5065
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5120
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "Estado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:853
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 src/protocols/silc/ops.c:853
    #: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
    msgid "Phone"
    msgstr "Telefone"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
    msgid "Date"
    msgstr "Data"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:669
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:670
    msgid "Please fill out the information below to register your new account."
    msgstr ""
    "Por favor preencha a seguinte informçaão para registar a sua nova conta."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:674
    msgid "Register New Jabber Account"
    msgstr "Registar Nova Conta Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:756
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:757
    msgid "Logged out"
    msgstr "Desligou-se"
    -#. connect to the server
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:795 src/protocols/msn/msn.c:654
    -#: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2152
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    -msgid "Connecting"
    -msgstr "Ligando"
    -
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:799
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:800
    msgid "Initializing Stream"
    msgstr "Iniciando Stream"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:805
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/msn/session.c:340
    msgid "Authenticating"
    msgstr "Autenticando"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:814
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:815
    msgid "Re-initializing Stream"
    msgstr "Reiniciando Stream"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jabber.c:1171
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/jabber/jabber.c:1245
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:720 src/protocols/oscar/oscar.c:6615
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 src/protocols/jabber/jabber.c:1172
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721 src/protocols/oscar/oscar.c:6670
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "Não autorizado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
    msgid "Both"
    msgstr "Ambos"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
    msgid "From (To pending)"
    msgstr "De (Para pendente)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:929
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
    msgid "From"
    msgstr "De"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:933
    msgid "To"
    msgstr "Para"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:935
    msgid "None (To pending)"
    msgstr "Nada (Para pendente)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
    msgid "Subscription"
    msgstr "Subscrição"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959
    msgid "Error"
    msgstr "Erro"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
    msgid "Chatty"
    msgstr "Disponível para chat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
    msgid "Extended Away"
    msgstr "Ausente (estendido)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:974 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662 src/protocols/oscar/oscar.c:5618
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:663 src/protocols/oscar/oscar.c:5673
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "Não perturbar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:991
    -msgid "Password Changed"
    -msgstr "Senha Alterada"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:992
    +msgid "Password Changed"
    +msgstr "Senha Alterada"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:993
    msgid "Your password has been changed."
    msgstr "A sua senha foi alterada."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:996 src/protocols/jabber/jabber.c:997
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jabber.c:998
    msgid "Error changing password"
    msgstr "Erro ao mudar senha"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054
    msgid "Password (again)"
    msgstr "Senha (novamente)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058 src/protocols/jabber/jabber.c:1059
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059 src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    msgid "Change Jabber Password"
    msgstr "Alterar Senha do Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Por favor digite a sua nova senha"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069 src/protocols/toc/toc.c:1554
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070 src/protocols/toc/toc.c:1554
    msgid "Set User Info"
    msgstr "Definir informações de utilizador"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
    msgid "Bad Request"
    msgstr "Pedido Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
    msgid "Conflict"
    msgstr "Conflito"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
    msgid "Feature Not Implemented"
    msgstr "Funcionalidade Não Implementada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
    msgid "Forbidden"
    msgstr "Proíbido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
    msgid "Gone"
    msgstr "Desapareceu"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162 src/protocols/jabber/jabber.c:1236
    msgid "Internal Server Error"
    msgstr "Erro Interno do Servidor"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
    msgid "Item Not Found"
    msgstr "Ítem Não Encontrado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
    msgid "Malformed Jabber ID"
    msgstr "ID Jabber Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
    msgid "Not Acceptable"
    msgstr "Inaceitável"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
    msgid "Not Allowed"
    msgstr "Não Permitido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
    msgid "Payment Required"
    msgstr "Necessário Pagamento"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
    msgid "Recipient Unavailable"
    msgstr "Receptor Indisponível"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
    msgid "Registration Required"
    msgstr "Registar Obrigatório"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
    msgid "Remote Server Not Found"
    msgstr "Servidor Remoto Não Foi Encontrado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184
    msgid "Remote Server Timeout"
    msgstr "Servidor Remoto Perdido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
    msgid "Server Overloaded"
    msgstr "Servidor Sobrecarregado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
    msgid "Service Unavailable"
    msgstr "Serviço Indisponível"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
    msgid "Subscription Required"
    msgstr "Subscrição Necessária"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
    msgid "Unexpected Request"
    msgstr "Pedido Inesperado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
    msgid "Authorization Aborted"
    msgstr "Autorização Abortada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
    msgid "Incorrect encoding in authorization"
    msgstr "Codificação incorrecta na autorização"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
    msgid "Invalid authzid"
    msgstr "Identificador de autenticação inválido (authzid)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
    msgid "Invalid Authorization Mechanism"
    msgstr "Mecanismo de Autorização Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
    msgid "Authorization mechanism too weak"
    msgstr "Mecanismo de autorização demasiado fraco"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
    msgid "Temporary Authentication Failure"
    msgstr "Autenticação Temporária Falhou"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
    msgid "Authentication Failure"
    msgstr "Autenticação Falhou"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
    msgid "Bad Format"
    msgstr "Formato Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
    msgid "Bad Namespace Prefix"
    msgstr "Prefixo Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
    msgid "Resource Conflict"
    msgstr "Conflito de Recursos"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 src/protocols/silc/ops.c:1511
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 src/protocols/silc/ops.c:1511
    msgid "Connection Timeout"
    msgstr "Ligação Perdida"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
    msgid "Host Gone"
    msgstr "Anfitrião Desapareceu"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
    msgid "Host Unknown"
    msgstr "Anfitrião Desconhecido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
    msgid "Improper Addressing"
    msgstr "Endereço Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
    msgid "Invalid ID"
    msgstr "Identificador Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
    msgid "Invalid Namespace"
    msgstr "Espaço de Nomes Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
    msgid "Invalid XML"
    msgstr "XML Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
    msgid "Non-matching Hosts"
    msgstr "Anfitriãos Não Correspondentes"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
    msgid "Policy Violation"
    msgstr "Violação de Normas"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
    msgid "Remote Connection Failed"
    msgstr "Ligação Remota Falhou"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
    msgid "Resource Constraint"
    msgstr "Restrição de Recursos"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
    msgid "Restricted XML"
    msgstr "XML Restrito"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
    msgid "See Other Host"
    msgstr "Ver Outro Anfitrião"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
    msgid "System Shutdown"
    msgstr "Paragem do Sistema"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1260
    msgid "Undefined Condition"
    msgstr "Condição Indefinida"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1262
    msgid "Unsupported Encoding"
    msgstr "Codificação Não Suportada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264
    msgid "Unsupported Stanza Type"
    msgstr "Tipo de Estrofe Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266
    msgid "Unsupported Version"
    msgstr "Versão Não Suportada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
    msgid "XML Not Well Formed"
    msgstr "XML Não Está Bem Formado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270
    msgid "Stream Error"
    msgstr "Erro de Stream"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
    #, c-format
    msgid "Unable to ban user %s"
    msgstr "Incapaz de banir utilizador %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389
    #, c-format
    msgid "Unable to kick user %s"
    msgstr "Incapaz de expulsar utilizador %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
    msgid "config: Configure a chat room."
    msgstr "config: Configurar uma sala de chat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
    msgid "configure: Configure a chat room."
    msgstr "configure: Configurar uma sala de chat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428
    msgid "part [room]: Leave the room."
    msgstr "part [sala]: Sair da sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
    msgid "register: Register with a chat room."
    msgstr "register: Registar-se com uma sala de conversa."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
    msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
    msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou modificar o tópico."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
    msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
    msgstr "ban &lt;utilizador&gt; [sala]: Banir um utilizador da sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
    msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    msgstr "invite &lt;utilizador&gt; [sala]: Convida um utilizaodr para a sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
    msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
    msgstr "join: &lt;sala&gt; [servidor]: Entrar num chat neste servidor."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463
    msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
    msgstr "kick &lt;utilizador&gt; [sala]: Expulsar um utilizador da sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1467
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
    msgid ""
    "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
    msgstr ""
    "msg &lt;utilizador&gt; &lt;mensagem&gt;: Enviar uma mensagem privada a "
    "outro utilizador."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1483
    msgid "Hide Operating System"
    msgstr "Esconder Sistema Operativo"
    @@ -6375,24 +6409,24 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1569 src/protocols/jabber/jabber.c:1571
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570 src/protocols/jabber/jabber.c:1572
    msgid "Jabber Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1597
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1598
    msgid "Use TLS if available"
    msgstr "Usar TLS se disponível"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1603
    msgid "Force old SSL"
    msgstr "Forçar SSL antigo"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1608
    msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    msgstr "Permitir autent. em texto simples sobre ligações não encriptadas"
    #. Account options
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1616 src/protocols/silc/silc.c:1589
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/silc/silc.c:1589
    msgid "Connect server"
    msgstr "Ligar ao servidor"
    @@ -6479,18 +6513,6 @@
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Falha Ao Enviar Ficheiro"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
    -msgid "Miscellaneous error"
    -msgstr "Erro genérico"
    -
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361
    -msgid "You have signed on from another location."
    -msgstr "Ligou-se de outro local."
    -
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363
    -msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    -msgstr "Os servidores MSN vão desligar-se temporariamente."
    -
    #: src/protocols/msn/dialog.c:91
    #, c-format
    msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
    @@ -6703,7 +6725,7 @@
    msgid "Server too busy"
    msgstr "Servidor muito ocupado"
    -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2170
    +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2182
    #: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
    msgid "Authentication failed"
    msgstr "Autenticação falhada"
    @@ -6738,35 +6760,35 @@
    msgid "MSN Error: %s\n"
    msgstr "Erro MSN: %s\n"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:116
    +#: src/protocols/msn/msn.c:114
    msgid "Your new MSN friendly name is too long."
    msgstr "O seu novo nome é longo demais."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:224
    +#: src/protocols/msn/msn.c:222
    msgid "Set your friendly name."
    msgstr "Defina o seu nome."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:225
    +#: src/protocols/msn/msn.c:223
    msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
    msgstr "Este é o nome que será visto como seu pelos outros contactos MSN."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:241
    +#: src/protocols/msn/msn.c:239
    msgid "Set your home phone number."
    msgstr "Defina o seu número de telefone de casa."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:256
    +#: src/protocols/msn/msn.c:254
    msgid "Set your work phone number."
    msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:271
    +#: src/protocols/msn/msn.c:269
    msgid "Set your mobile phone number."
    msgstr "Defina o seu número de telemóvel."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:284
    +#: src/protocols/msn/msn.c:282
    msgid "Allow MSN Mobile pages?"
    msgstr "Permitir pages MSN Mobile?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:285
    +#: src/protocols/msn/msn.c:283
    msgid ""
    "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
    "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
    @@ -6774,24 +6796,24 @@
    "Deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de contactos enviem "
    "pages MSN Mobile para o seu telemóvel ou outro dispositivo móvel?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:289
    +#: src/protocols/msn/msn.c:287
    msgid "Allow"
    msgstr "Permitir"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:290
    +#: src/protocols/msn/msn.c:288
    msgid "Disallow"
    msgstr "Não permitir"
    +#: src/protocols/msn/msn.c:311
    +msgid "Send a mobile message."
    +msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel."
    +
    #: src/protocols/msn/msn.c:313
    -msgid "Send a mobile message."
    -msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel."
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:315
    msgid "Page"
    msgstr "Enviar"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:490 src/protocols/msn/msn.c:498
    -#: src/protocols/msn/msn.c:501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    +#: src/protocols/msn/msn.c:488 src/protocols/msn/msn.c:496
    +#: src/protocols/msn/msn.c:499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6800,26 +6822,26 @@
    "\n"
    "<b>%s:</b> %s"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:496
    msgid "Has you"
    msgstr "Tem-no"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:501
    +#: src/protocols/msn/msn.c:499
    msgid "Blocked"
    msgstr "Bloqueado"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:825
    +#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/msn.c:795
    #: src/protocols/msn/state.c:34
    msgid "Away From Computer"
    msgstr "Ausente"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:827
    +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:797
    #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3043
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Volto já"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:829
    +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:799
    #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
    @@ -6828,56 +6850,56 @@
    msgid "Busy"
    msgstr "Ocupado"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:831
    +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:801
    #: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Ao telefone"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:833
    +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:803
    #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "Em horário de almoço"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:520 src/protocols/msn/msn.c:835
    +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:805
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    msgid "Hidden"
    msgstr "Invisível"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:531
    +#: src/protocols/msn/msn.c:529
    msgid "Set Friendly Name"
    msgstr "Definir Nome"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:536
    +#: src/protocols/msn/msn.c:534
    msgid "Set Home Phone Number"
    msgstr "Definir número de telefone de casa"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:540
    +#: src/protocols/msn/msn.c:538
    msgid "Set Work Phone Number"
    msgstr "Definir número de telefone do trabalho"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:544
    +#: src/protocols/msn/msn.c:542
    msgid "Set Mobile Phone Number"
    msgstr "Definir número de telefone móvel"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:550
    +#: src/protocols/msn/msn.c:548
    msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
    msgstr "Activar/Desactivar dispositivos móveis"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:555
    +#: src/protocols/msn/msn.c:553
    msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
    msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:578
    +#: src/protocols/msn/msn.c:576
    msgid "Send to Mobile"
    msgstr "Enviar para dispositivo móvel"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:588
    -msgid "Initiate Chat"
    -msgstr "Iniciar chat"
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:624
    +#: src/protocols/msn/msn.c:585 src/protocols/novell/novell.c:3369
    +msgid "Initiate _Chat"
    +msgstr "Iniciar _Chat"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:621
    msgid ""
    "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
    "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    @@ -6885,91 +6907,91 @@
    "É necessário suporte SSL para o MSN. Por favor instale uma biblioteca de "
    "SSL. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informações."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1305 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1268 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Nome:</b> %s<br>"
    #. put a link to the actual profile URL
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1313 src/protocols/msn/msn.c:1671
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1276 src/protocols/msn/msn.c:1634
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> "
    msgstr "<b>%s:</b> "
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1401
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1364
    msgid "MSN Profile"
    msgstr "Perfil MSN"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1406 src/protocols/msn/msn.c:1658
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1369 src/protocols/msn/msn.c:1621
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Erro ao buscar o perfil"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1477 src/protocols/oscar/oscar.c:5050
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/oscar/oscar.c:5105
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
    msgid "Age"
    msgstr "Idade"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/oscar/oscar.c:5091
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
    msgid "Gender"
    msgstr "Sexo"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1493 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1456 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    msgid "Marital Status"
    msgstr "Estado civil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1500 src/protocols/novell/novell.c:1445
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1463 src/protocols/novell/novell.c:1445
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
    msgid "Location"
    msgstr "Localização"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1471 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    msgid "Occupation"
    msgstr "Ocupação"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1525 src/protocols/msn/msn.c:1531
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/msn/msn.c:1546
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1553
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/msn/msn.c:1494
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/msn/msn.c:1509
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1516
    msgid "A Little About Me"
    msgstr "Um pouco sobre mim"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/msn/msn.c:1568
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1575 src/protocols/msn/msn.c:1582
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1525 src/protocols/msn/msn.c:1531
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/msn/msn.c:1545
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "Coisas favoritas"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1591 src/protocols/msn/msn.c:1597
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1604
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1554 src/protocols/msn/msn.c:1560
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1567
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "Hobbies e interesses"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1613 src/protocols/msn/msn.c:1619
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1576 src/protocols/msn/msn.c:1582
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "Citação favorita"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1627 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1590 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    msgid "Last Updated"
    msgstr "Última actualização"
    #. Homepage
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1638 src/protocols/silc/ops.c:844
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1601 src/protocols/silc/ops.c:844
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
    msgid "Homepage"
    msgstr "Página da web"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1660
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1623
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "O utilizador não criou um perfil público."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1661
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1624
    msgid ""
    "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
    "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
    @@ -6979,7 +7001,7 @@
    "o utilizador não existe, ou que o utilizador existe mas não criou um perfil "
    "público."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1665
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1628
    msgid ""
    "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
    "likely does not exist."
    @@ -6987,15 +7009,15 @@
    "O Gaim não encontrou informação no perfil do utilizador. O utilizador "
    "provavelmente não existe."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1634 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    msgid "Profile URL"
    msgstr "URL do perfil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1812
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1775
    msgid "Display conversation closed notices"
    msgstr "Mostrar avisos de conversa fechada"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1817
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1780
    msgid "Display timeout notices"
    msgstr "Mostrar avisos de tempo expirado"
    @@ -7009,49 +7031,72 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1904 src/protocols/msn/msn.c:1906
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1867 src/protocols/msn/msn.c:1869
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo MSN"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1925 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1888 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    msgid "Login server"
    msgstr "Servidor de login"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1934
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1897
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "Usar Método HTTP"
    -#: src/protocols/msn/nexus.c:79
    -msgid "Unable to connect to server"
    -msgstr "Impossível ligar ao servidor"
    -
    -#: src/protocols/msn/nexus.c:218
    -msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
    -msgstr "Erro desconhecido ao tentar autorizar no servidor de login MSN."
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:85
    -msgid "Requesting to send password"
    -msgstr "Requisitando o envio da senha"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636
    -msgid "Retrieving buddy list"
    -msgstr "Requisitando lista de contactos"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2460
    -msgid "Password sent"
    -msgstr "Senha enviada"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:720
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
    -"again."
    -msgstr ""
    -"A sua lista de contactos MSN para %s está temporariamente indisponível. Por "
    -"favor espere e tente novamente."
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1116
    +#: src/protocols/msn/nexus.c:111 src/protocols/msn/servconn.c:127
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
    +msgid "Unable to connect"
    +msgstr "Incapaz de ligar"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:181
    +#, c-format
    +msgid "%s is not a valid group."
    +msgstr "%s não é um grupo válido."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:187 src/protocols/msn/notification.c:501
    +#: src/protocols/msn/session.c:320
    +msgid "Unknown error."
    +msgstr "Erro desconhecido."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:190
    +#, c-format
    +msgid "%s on %s (%s)"
    +msgstr "%s em %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:471
    +#, c-format
    +msgid "Unable to add user on %s (%s)"
    +msgstr "Incapaz de adicionar utilizador em %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:475
    +#, c-format
    +msgid "Unable to block user on %s (%s)"
    +msgstr "Incapaz de bloquear utilizador em %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:479
    +#, c-format
    +msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
    +msgstr "Incapaz de permitir utilizador em %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:487
    +#, c-format
    +msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
    +msgstr "%s não pôde ser adicionado porque a sua lista de contactos está cheia."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:496
    +#, c-format
    +msgid "%s is not a valid passport account."
    +msgstr "%s não é uma conta de passport válida."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:752
    +msgid "Unable to rename group"
    +msgstr "Incapaz de renomear grupo"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:807
    +msgid "Unable to delete group"
    +msgstr "Incapaz de apagar grupo"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1210
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    @@ -7080,64 +7125,114 @@
    "\n"
    "Depois de a manutenção terminar, poderá ligar com sucesso."
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:93
    -#, c-format
    -msgid "Unable to connect to %s server"
    -msgstr "Impossível ligar ao servidor %s"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:97
    -#, c-format
    -msgid "Error writing to %s server"
    -msgstr "Erro ao escrever para o servidor %s"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:101
    -#, c-format
    -msgid "Error reading from %s server"
    -msgstr "Erro ao ler do servidor %s"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:105
    -#, c-format
    -msgid "Unknown error from %s server"
    -msgstr "Erro desconhecido do servidor %s"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:334
    -msgid "Received HTTP error. Please report this."
    -msgstr "Erro HTTP Recebido. Por favor relate isto."
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:359
    -msgid "Message may have not been sent because a time out occurred:"
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:129
    +msgid "Writing error"
    +msgstr "Erro de escrita"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:131
    +msgid "Reading error"
    +msgstr "Erro de leitura"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:312
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
    +msgid "Unknown error"
    +msgstr "Erro desconhecido"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:136
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Connection error from %s server (%s):\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"Erro de ligação do servidor %s (%s):\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:295
    +msgid "Our protocol is not supported by the server."
    +msgstr "O nosso protocolo não é suportado pelo servidor."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:299
    +msgid "Error parsing HTTP."
    +msgstr "Erro ao processar HTTP."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:303
    +msgid "You have signed on from another location."
    +msgstr "Ligou-se de outro local."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:306
    +msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    +msgstr "Os servidores MSN vão desligar-se temporariamente."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:310
    +#, c-format
    +msgid "Unable to authenticate: %s"
    +msgstr "Incapaz de autenticar: %s"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:315
    +msgid ""
    +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
    +msgstr ""
    +"A sua lista de contactos MSN está temporariamente indisponível. Por favor "
    +"espere e tente novamente."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:335 src/protocols/msn/session.c:337
    +msgid "Handshaking"
    +msgstr "Bacalhauzada"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:336
    +msgid "Transferring"
    +msgstr "Transferindo"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:338
    +msgid "Starting authentication"
    +msgstr "Iniciando autenticação"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:339
    +msgid "Getting cookie"
    +msgstr "Obtendo cookie"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:341
    +msgid "Sending cookie"
    +msgstr "Enviando cookie"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:342 src/protocols/trepia/trepia.c:636
    +msgid "Retrieving buddy list"
    +msgstr "Requisitando lista de contactos"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:368
    +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
    msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada porque o tempo expirou:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:367
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:376
    msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
    msgstr ""
    "A mensagem não pôde ser enviada, não é permitido enviar enquanto está "
    "invisível:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:371
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:380
    msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
    msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque o utilizador está desligado:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:375
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:384
    msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
    msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque ocorreu um erro de ligação:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:379
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:388
    msgid ""
    "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
    msgstr ""
    "A mensagem não pôde ser enviada porque ocorreu um erro com o switchboard:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:387
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:396
    msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
    msgstr ""
    "A mensagem pode não ter sido enviada porque ocorreu um erro desconhecido:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:455
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:626
    msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    msgstr "A conversa tornou-se inactiva e esgotou o limite de tempo."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:474
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:645
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation window."
    msgstr "%s fechou a janela de conversa."
    @@ -7452,8 +7547,8 @@
    msgid "Mailstop"
    msgstr "Mailstop"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5023
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
    msgid "Email Address"
    msgstr "Endereço de email"
    @@ -7554,8 +7649,8 @@
    msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    msgstr "Esta conferência foi fechada. Não podem ser enviadas mais mensagens."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:722
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:723
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    msgid "Offline"
    msgstr "Desligado"
    @@ -7567,10 +7662,6 @@
    msgid "Appear Offline"
    msgstr "Parecer Desligado"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3369
    -msgid "Initiate _Chat"
    -msgstr "Iniciar _Chat"
    -
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -7689,7 +7780,7 @@
    msgid "Not while on AOL"
    msgstr "Não enquanto estiver na AOL"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:485
    msgid ""
    "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    "most likely has a buggy client.)"
    @@ -7697,157 +7788,157 @@
    "(Houve um erro ao receber esta mensagem. O contacto com quem está a falar "
    "provavelmente tem um cliente com bugs.)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:577
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:578
    msgid "Voice"
    msgstr "Voz"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:581
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "MI Directa AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:583 src/protocols/silc/silc.c:646
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/silc/silc.c:646
    #: src/protocols/silc/util.c:506
    msgid "Chat"
    msgstr "Chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:586 src/protocols/oscar/oscar.c:6919
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:587 src/protocols/oscar/oscar.c:6974
    msgid "Get File"
    msgstr "Receber ficheiro"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
    msgid "Games"
    msgstr "Jogos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
    msgid "Add-Ins"
    msgstr "Add-Ins"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
    msgid "Send Buddy List"
    msgstr "Enviar lista de contactos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603
    msgid "ICQ Direct Connect"
    msgstr "Ligação Directa ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
    msgid "AP User"
    msgstr "Utilizador AP"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
    msgid "ICQ RTF"
    msgstr "ICQ RTF"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
    msgid "Nihilist"
    msgstr "Nihilista"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
    msgid "ICQ Server Relay"
    msgstr "Relay do servidor ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
    msgid "Old ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8 Velho"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
    msgid "Trillian Encryption"
    msgstr "Criptografia do Trillian"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
    msgid "ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
    msgid "Hiptop"
    msgstr "Hiptop"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
    msgid "Security Enabled"
    msgstr "Segurança Activada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
    msgid "Video Chat"
    msgstr "Chat Video"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
    msgid "iChat AV"
    msgstr "iChat AV"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
    msgid "Live Video"
    msgstr "Vídeo ao Vivo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
    msgid "Camera"
    msgstr "Camâra"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:660 src/protocols/oscar/oscar.c:5627
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:661 src/protocols/oscar/oscar.c:5682
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Livre Para Conversa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:5621
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:665 src/protocols/oscar/oscar.c:5676
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864
    msgid "Not Available"
    msgstr "Não Disponível"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:666 src/protocols/oscar/oscar.c:5624
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:5679
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865
    msgid "Occupied"
    msgstr "Ocupado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
    msgid "Web Aware"
    msgstr "Permitir que outros vejam o seu estado pela Web"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:738
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Recursos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:747
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:748
    msgid "Buddy Comment"
    msgstr "Comentário de Contacto"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:883
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s closed"
    msgstr "MI Directa com %s fechada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:885
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s failed"
    msgstr "MI Directa com %s falhou"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:891
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:892
    msgid "Direct Connect failed"
    msgstr "Ligação Directa falhou"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968 src/protocols/oscar/oscar.c:1099
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:969 src/protocols/oscar/oscar.c:1100
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s established"
    msgstr "MI directa com %s estabelecida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1049
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1050
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Tentando ligar a %s em %s:%hu para MI Directa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1466
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1470
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Pedindo a %s para se ligar a nós em %s:%hu para MI Directa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1471
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475
    msgid "Unable to open Direct IM"
    msgstr "Impossível abrir MI Directa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    msgstr "Seleccionou abrir uma MI Directa com %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1514
    msgid ""
    "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    "Do you wish to continue?"
    @@ -7855,24 +7946,24 @@
    "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de "
    "privacidade. Deseja continuar?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1514 src/protocols/oscar/oscar.c:3467
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1518 src/protocols/oscar/oscar.c:3522
    msgid "Connect"
    msgstr "Ligar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:874
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585 src/protocols/toc/toc.c:874
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "Foi desligado da sala %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1604
    msgid "Chat is currently unavailable"
    msgstr "O recurso de Chat está indisponível no momento"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1681
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685
    msgid "Screen name sent"
    msgstr "Nome de utilizador enviado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1699
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
    @@ -7883,46 +7974,46 @@
    "utilizador é inválido. Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e "
    "conter apenas letras, números e espaços, ou conter apenas números."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1723
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1727
    msgid "Unable to login to AIM"
    msgstr "Impossível ligar ao AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/protocols/oscar/oscar.c:2263
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1829 src/protocols/oscar/oscar.c:2275
    msgid "Could Not Connect"
    msgstr "Não foi possível ligar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1832
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1837
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "Ligação estabelecida, cookie enviado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1945 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:181
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:190
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1957 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "Impossível estabelecer descritor de ficheiro."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1950
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1962
    msgid "Unable to create new connection."
    msgstr "Impossível criar nova ligação."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2034
    msgid "Unable to establish listener socket."
    msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2147 src/protocols/toc/toc.c:541
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:541
    msgid "Incorrect nickname or password."
    msgstr "Utilizador ou senha incorrecto(a)."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2164
    msgid "Your account is currently suspended."
    msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa."
    #. service temporarily unavailable
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2156
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
    msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2161
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2173
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -7930,22 +8021,34 @@
    "esteve a ligar e desligar com muita frequência. Espere dez minutos e tente "
    "novamente. Se continuar a tentar, vai ter que esperar ainda mais."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2166
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
    #, c-format
    msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    msgstr ""
    "A versão do cliente que está a usar é velha demais. Por favor actualize em %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2210
    msgid "Internal Error"
    msgstr "Erro interno"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2270
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2282
    msgid "Received authorization"
    msgstr "Autorização recebida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306 src/protocols/oscar/oscar.c:2336
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2425
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306
    +msgid "The SecurID key entered is invalid."
    +msgstr "A chave SecurID inserida é inválida."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
    +msgid "Enter SecurID"
    +msgstr "Digite SecurID"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2321
    +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
    +msgstr "Digite o número de 6 dígitos do mostrador digital."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2361 src/protocols/oscar/oscar.c:2391
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
    #, c-format
    msgid ""
    "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    @@ -7954,20 +8057,24 @@
    "Pode ser desligado num curto período de tempo. Pode querer usar o TOC até "
    "que isso esteja corrigido. Verifique por actualizações em %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2309 src/protocols/oscar/oscar.c:2339
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2364 src/protocols/oscar/oscar.c:2394
    msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um \"hash\" de ligação AIM válido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2428
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
    msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um hash de ligação válido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3459
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515
    +msgid "Password sent"
    +msgstr "Senha enviada"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "%s acabou de pedir para ligar directamente em %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3517
    msgid ""
    "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
    "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    @@ -7977,21 +8084,21 @@
    "para mensagens imediatas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser "
    "considerado um risco de privacidade."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3500
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555
    msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    msgstr ""
    "Por favor autorize-me para que eu possa adicioná-lo à minha lista de "
    "contactos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563
    msgid "Authorization Request Message:"
    msgstr "Mensagem para pedido de autorização:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3509
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
    msgid "Please authorize me!"
    msgstr "Por favor autorize-me!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3539
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
    @@ -8000,22 +8107,22 @@
    "O utilizador %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de "
    "contactos. Deseja enviar um pedido de autorização?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599 src/protocols/oscar/oscar.c:3601
    msgid "Request Authorization"
    msgstr "Pedir autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594 src/protocols/oscar/oscar.c:3596
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603 src/protocols/oscar/oscar.c:3700
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 src/protocols/oscar/oscar.c:6252
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649 src/protocols/oscar/oscar.c:3651
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658 src/protocols/oscar/oscar.c:3755
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 src/protocols/oscar/oscar.c:6307
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
    msgid "No reason given."
    msgstr "Nenhum motivo foi dado."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3602
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3700
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3755
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8025,11 +8132,11 @@
    "motivo: \n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3708 src/protocols/oscar/oscar.c:6258
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3763 src/protocols/oscar/oscar.c:6313
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Pedido de autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8040,18 +8147,18 @@
    "pelo seguinte motivo:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3776
    msgid "ICQ authorization denied."
    msgstr "Autorização do ICQ negada."
    #. Someone has granted you authorization
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3728
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783
    #, c-format
    msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "O utilizador %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de contactos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3736
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3791
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received a special message\n"
    @@ -8064,7 +8171,7 @@
    "De: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ page\n"
    @@ -8077,7 +8184,7 @@
    "De: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3752
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    @@ -8090,34 +8197,34 @@
    "A mensagem é: \n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3828
    #, c-format
    msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    msgstr "O utilizador de ICQ %u mandou-lhe um contacto: %s (%s)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3834
    msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    msgstr "Quer adicionar este contacto à sua lista de contactos?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3838
    msgid "Decline"
    msgstr "Rejeitar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por que era inválida."
    msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por que eram inválidas."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3931
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque era muito extensa."
    msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque eram muito extensas."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3885
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940
    #, c-format
    msgid ""
    "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    @@ -8128,80 +8235,76 @@
    msgstr[1] ""
    "Perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3894
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
    msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque é muito malvado."
    msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque é muito malvado."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido."
    msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 src/protocols/oscar/oscar.c:4198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4021 src/protocols/oscar/oscar.c:4253
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Info de %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087
    #, c-format
    msgid "SNAC threw error: %s\n"
    msgstr "Erro do SNAC: %s\n"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
    -msgid "Unknown error"
    -msgstr "Erro desconhecido"
    -
    #. Data is assumed to be the destination sn
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s"
    msgstr "Impossível enviar mensagem: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068 src/protocols/oscar/oscar.c:4073
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/oscar/oscar.c:4135
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 src/protocols/oscar/oscar.c:4128
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 src/protocols/oscar/oscar.c:4190
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Razão desconhecida."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "Informação do utilizador indisponível: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4134
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable:"
    msgstr "Informação do utilizador %s indisponível:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
    msgid "Warning Level"
    msgstr "Nível de Alerta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
    msgid "Online Since"
    msgstr "Desligado Desde"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    msgid "Member Since"
    msgstr "Membro Desde"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4304
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "A sua ligação AIM pode ter sido perdida."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4490
    msgid ""
    "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    "characters.]"
    @@ -8209,11 +8312,11 @@
    "[Incapaz de mostrar uma mensagem deste utilizador porque continha caracteres "
    "inválidos.]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4655
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4710
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Erro na limitação da taxa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4656
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4711
    msgid ""
    "The last action you attempted could not be performed because you are over "
    "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    @@ -8221,116 +8324,116 @@
    "A última ação que tentou não pôde ser executada porque excedeu a taxa "
    "limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
    msgid ""
    "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    "at another location."
    msgstr ""
    "Foi desligado porque ligou-se de outro local com o mesmo nome de utilizador."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4776
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "Foi desligado por um motivo desconhecido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4752
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4807
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Terminando ligação"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/silc/util.c:538
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 src/protocols/silc/util.c:538
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Telefone móvel"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
    msgid "Not specified"
    msgstr "Não especificado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Feminino"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Masculino"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Página da web pessoal"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Informações adicionais"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117
    msgid "Home Address"
    msgstr "Endereço de casa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066 src/protocols/oscar/oscar.c:5074
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 src/protocols/oscar/oscar.c:5129
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Código Postal (CEP)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125
    msgid "Work Address"
    msgstr "Endereço do trabalho"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5133
    msgid "Work Information"
    msgstr "Informações do trabalho"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
    msgid "Company"
    msgstr "Empresa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
    msgid "Division"
    msgstr "Divisão"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
    msgid "Position"
    msgstr "Posição"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138
    msgid "Web Page"
    msgstr "Página da web"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "Informações ICQ de %s:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Mensagem de Pop-Up"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "Os nomes de utilizador seguintes estão associados a %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5222
    msgid "Search Results"
    msgstr "Resultados da Procura"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5184
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5239
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "Deve receber um email pedindo para confirmar %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Confirmação de conta recebida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5293
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Erro ao mudar informações da conta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8339,7 +8442,7 @@
    "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
    "difere do original."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5299
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8348,7 +8451,7 @@
    "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
    "termina com um espaço."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8357,7 +8460,7 @@
    "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
    "é muito extenso."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5250
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5305
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    @@ -8366,7 +8469,7 @@
    "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido "
    "pendente para esse nome de utilizador."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5308
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    @@ -8375,7 +8478,7 @@
    "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui "
    "muitos nomes de utilizador associados a ele."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    @@ -8383,12 +8486,12 @@
    msgstr ""
    "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8397,27 +8500,27 @@
    "Actualmente, o seu nome de utilizador está formatado desta maneira:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270 src/protocols/oscar/oscar.c:5277
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5325 src/protocols/oscar/oscar.c:5332
    msgid "Account Info"
    msgstr "Informações da conta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "O endereço de email de %s é %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5340
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395
    msgid ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr ""
    "A sua Imagem MI não foi enviada. Tem de estar Directamente Ligado para "
    "enviar Imagens MI."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5531
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "Impossivel definir perfil AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5477
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5532
    msgid ""
    "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    @@ -8427,7 +8530,7 @@
    "procedimento de ligação ser concluído. O seu perfil continua o mesmo; tente "
    "defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5504
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5559
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    @@ -8442,19 +8545,19 @@
    "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o "
    "por si."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5509
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Perfil muito extenso."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5525 src/protocols/oscar/oscar.c:6816
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5580 src/protocols/oscar/oscar.c:6871
    msgid "Visible"
    msgstr "Visível"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5543
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5598
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5599
    msgid ""
    "You have probably requested to set your away message before the login "
    "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    @@ -8464,7 +8567,7 @@
    "do procedimento de ligação ser concluído. Permanece com um estado \"presente"
    "\"; tente defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5584
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5639
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    @@ -8479,11 +8582,11 @@
    "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim "
    "truncou-a e definiu seu estado como ausente."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5589
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Mensagem de ausência muito extensa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5722
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    @@ -8494,16 +8597,16 @@
    "Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e conter apenas letras, "
    "números e espaços, ou conter apenas números."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 src/protocols/oscar/oscar.c:6118
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724 src/protocols/oscar/oscar.c:6173
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6187
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "Impossível adicionar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5830
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "Impossível recuperar lista de contactos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5831
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5886
    msgid ""
    "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    @@ -8513,13 +8616,13 @@
    "momento. Sua lista de contactos não foi perdida, e provavelmente estará "
    "disponível em algumas horas."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6014
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 src/protocols/oscar/oscar.c:6176
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177 src/protocols/oscar/oscar.c:6182
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068 src/protocols/oscar/oscar.c:6069
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 src/protocols/oscar/oscar.c:6231
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6232 src/protocols/oscar/oscar.c:6237
    msgid "Orphans"
    msgstr "Órfãos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    @@ -8528,11 +8631,11 @@
    "Não foi possível adicionar o contacto %s porque tem muitos contactos na sua "
    "lista de contactos. Por favor remova um e tente novamente."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116 src/protocols/oscar/oscar.c:6130
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171 src/protocols/oscar/oscar.c:6185
    msgid "(no name)"
    msgstr "(sem nome)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    @@ -8543,7 +8646,7 @@
    "motivo mais comum para isso é que tem o número máximo de contactos permitido "
    "na sua lista de contactos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    @@ -8552,11 +8655,11 @@
    "O utilizador %s deu-lhe permissão para adicioná-lo à sua lista de contactos. "
    "Deseja adicioná-lo?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6219
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6274
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Autorização concedida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8567,19 +8670,19 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "O utilizador %s aceitou o seu pedido para adicioná-lo à sua lista de "
    "contactos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Autorização concedida"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8590,79 +8693,79 @@
    "pelo seguinte motivo:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6299
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Autorização negada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336 src/protocols/toc/toc.c:1273
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "_Troca:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "O nome de chat especificado é inválido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr ""
    "A sua Imagem MI não foi enviada. Não pode enviar Imagens MI em chats AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6589
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644
    msgid "Away Message"
    msgstr "Mensagem de Ausência"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6875
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Comentário de Contacto para %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6876
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6931
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Comentário de Contacto:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6895
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Editar Comentário de Contacto"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Ver Msg de Estado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6913
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
    msgid "Direct IM"
    msgstr "MI Directa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6985
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Re-requisitar Autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "A nova formatação é inválida."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr ""
    "A formatação do nome de utilizador pode mudar apenas a capitalização e os "
    "espaços em branco."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Nova formatação do nome do utilizador:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Mudar endereço para:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7065
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>não está à espera de autorização</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7123
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "Está à espera de autorização dos seguintes contactos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7124
    msgid ""
    "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    @@ -8670,75 +8773,75 @@
    "Pode re-requisitar autorização destes contactos clicando com o botão direito "
    "neles e seleccionando \"Re-requisitar autorização.\""
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7141
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Encontrar Contacto por E-mail"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Pesquisar Contactos por morada de e-mail"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Digite a morada de e-mail do contacto que pesquisa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7105
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Mensagem de 'Disponível':"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7161
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr "Estou a trabalhar e esperando uma distracção--mandem-me uma MI!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 src/protocols/silc/silc.c:800
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242 src/protocols/silc/silc.c:800
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Definir Informações de Utilizador..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7192
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Definir Info de Utilizador (URL)..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "Definir Mensagem Disponível..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7203 src/protocols/silc/silc.c:796
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7258 src/protocols/silc/silc.c:796
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Alterar Senha..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7263
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Mudar Senha (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7212
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Configurar Redirecção de MI (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7221
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276
    msgid "Format Screen Name..."
    msgstr "Formatar Nome de Utilizador..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
    msgid "Confirm Account"
    msgstr "Confirmar Conta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7229
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Mostrar o Endereço Registado Actualmente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Mudar o Endereço Registado Actualmente..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7240
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Mostrar contactos esperando autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Procurar Contacto por Email..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7306
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Procurar Contacto por Informação"
    @@ -8752,19 +8855,19 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7372 src/protocols/oscar/oscar.c:7374
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7427 src/protocols/oscar/oscar.c:7429
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7393
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7448
    msgid "Auth host"
    msgstr "Host de autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7396
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7451
    msgid "Auth port"
    msgstr "Porto de autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7454 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    msgid "Encoding"
    msgstr "Codificação"
    @@ -10098,6 +10201,11 @@
    msgid "Looking up %s"
    msgstr "Procurando %s"
    +#: src/protocols/toc/toc.c:198
    +#, c-format
    +msgid "Signon: %s"
    +msgstr "Ligando: %s"
    +
    #: src/protocols/toc/toc.c:480
    #, c-format
    msgid "Unable to write file %s."
    @@ -10516,7 +10624,7 @@
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Problema na ligação"
    @@ -10628,15 +10736,6 @@
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "Porto YCHT"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169
    -#, c-format
    -msgid ""
    -"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d "
    -"bytes)."
    -msgstr ""
    -"O Gaim não pode enviar ficheiros pelo Yahoo! que sejam maiores que %d "
    -"Megabytes (%d bytes)."
    -
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
    #, c-format
    msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
    @@ -10762,27 +10861,23 @@
    msgid "Maybe they're not in a chat?"
    msgstr "Talvez não estejam num chat?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
    -msgid "Unable to connect"
    -msgstr "Incapaz de ligar"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
    msgid "Fetching the room list failed."
    msgstr "Obter a lista de salas falhou."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402
    msgid "Voices"
    msgstr "Vozes"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1405
    msgid "Webcams"
    msgstr "Webcams"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
    msgid "Unable to fetch room list."
    msgstr "Incapaz de obter a lista de salas."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470
    msgid "User Rooms"
    msgstr "Salas do Utilizador"
    @@ -10975,58 +11070,58 @@
    msgid "%s is now known as %s.\n"
    msgstr "%s mudou o seu nome para %s.\n"
    -#: src/server.c:944
    +#: src/server.c:966
    #, c-format
    msgid "(%d message)"
    msgid_plural "(%d messages)"
    msgstr[0] "(%d mensagem)"
    msgstr[1] "(%d mensagens)"
    -#: src/server.c:958
    +#: src/server.c:980
    msgid "(1 message)"
    msgstr "(1 mensagem)"
    -#: src/server.c:1187 src/server.c:1196
    +#: src/server.c:1203 src/server.c:1212
    #, c-format
    msgid "%s logged in."
    msgstr "%s ligou-se."
    -#: src/server.c:1208
    +#: src/server.c:1224
    #, c-format
    msgid "%s signed on"
    msgstr "%s ligou-se"
    -#: src/server.c:1223
    +#: src/server.c:1239
    #, c-format
    msgid "%s came back"
    msgstr "%s voltou"
    -#: src/server.c:1225
    +#: src/server.c:1241
    #, c-format
    msgid "%s went away"
    msgstr "%s foi-se embora"
    -#: src/server.c:1239
    +#: src/server.c:1255
    #, c-format
    msgid "%s became idle"
    msgstr "%s tornou-se inactivo"
    -#: src/server.c:1250
    +#: src/server.c:1266
    #, c-format
    msgid "%s became unidle"
    msgstr "%s tornou-se activo"
    -#: src/server.c:1260 src/server.c:1267
    +#: src/server.c:1276 src/server.c:1283
    #, c-format
    msgid "%s logged out."
    msgstr "%s desligou-se."
    -#: src/server.c:1280
    +#: src/server.c:1296
    #, c-format
    msgid "%s signed off"
    msgstr "%s desligou-se"
    -#: src/server.c:1342
    +#: src/server.c:1358
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has just been warned by %s.\n"
    @@ -11035,11 +11130,11 @@
    "%s foi alertado por %s.\n"
    "O seu novo nível de alerta é %d%%"
    -#: src/server.c:1345
    +#: src/server.c:1361
    msgid "an anonymous person"
    msgstr "uma pessoa anónima"
    -#: src/server.c:1455
    +#: src/server.c:1473
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    @@ -11048,12 +11143,12 @@
    "%s convidou %s para a sala de chat %s:\n"
    "<b>%s</b>"
    -#: src/server.c:1459
    +#: src/server.c:1479
    #, c-format
    msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    msgstr "%s convidou %s para a sala de chat %s\n"
    -#: src/server.c:1465
    +#: src/server.c:1485
    msgid "Accept chat invitation?"
    msgstr "Aceitar convite para chat?"
    @@ -11084,42 +11179,76 @@
    msgid "_Warn"
    msgstr "_Alertar"
    -#: src/util.c:2354
    +#: src/util.c:2365
    msgid "Calculating..."
    msgstr "Calculando..."
    -#: src/util.c:2357
    +#: src/util.c:2368
    msgid "Unknown."
    msgstr "Desconhecido."
    -#: src/util.c:2387
    +#: src/util.c:2398
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "segundo"
    msgstr[1] "segundos"
    -#: src/util.c:2401
    +#: src/util.c:2412
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "dia"
    msgstr[1] "dias"
    -#: src/util.c:2409
    +#: src/util.c:2420
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "hora"
    msgstr[1] "horas"
    -#: src/util.c:2417
    +#: src/util.c:2428
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "minuto"
    msgstr[1] "minutos"
    -#: src/util.c:2834
    +#: src/util.c:2845
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Erro ao abrir ligação.\n"
    +#~ msgid "Miscellaneous error"
    +#~ msgstr "Erro genérico"
    +
    +#~ msgid "Unable to connect to %s server"
    +#~ msgstr "Impossível ligar ao servidor %s"
    +
    +#~ msgid "Error writing to %s server"
    +#~ msgstr "Erro ao escrever para o servidor %s"
    +
    +#~ msgid "Error reading from %s server"
    +#~ msgstr "Erro ao ler do servidor %s"
    +
    +#~ msgid "Unable to connect to server"
    +#~ msgstr "Impossível ligar ao servidor"
    +
    +#~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
    +#~ msgstr "Erro desconhecido ao tentar autorizar no servidor de login MSN."
    +
    +#~ msgid "Requesting to send password"
    +#~ msgstr "Requisitando o envio da senha"
    +
    +#~ msgid "Initiate Chat"
    +#~ msgstr "Iniciar chat"
    +
    +#~ msgid "Received HTTP error. Please report this."
    +#~ msgstr "Erro HTTP Recebido. Por favor relate isto."
    +
    +#~ msgid ""
    +#~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d "
    +#~ "bytes)."
    +#~ msgstr ""
    +#~ "O Gaim não pode enviar ficheiros pelo Yahoo! que sejam maiores que %d "
    +#~ "Megabytes (%d bytes)."
    +
    #~ msgid "Message could not be sent for an unknown reason"
    #~ msgstr "A mensagem não pôde ser enviada por uma razão desconhecida"
    --- a/po/sl.po Tue Jan 18 14:10:25 2005 -0500
    +++ b/po/sl.po Tue Jan 18 14:13:49 2005 -0500
    @@ -9,7 +9,7 @@
    "Project-Id-Version: sl\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    "POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n"
    -"PO-Revision-Date: 2005-01-13 22:04+0100\n"
    +"PO-Revision-Date: 2005-01-16 23:41+0100\n"
    "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
    "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -48,6 +48,7 @@
    # *< priority
    # *< id
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/autorecon.c:270
    msgid "Auto-Reconnect"
    msgstr "Samodejno se ponovno poveži"
    @@ -117,6 +118,7 @@
    msgstr "Vrednosti točk za račun ..."
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/contact_priority.c:195
    msgid "Contact Priority"
    msgstr "Prednost stika"
    @@ -228,6 +230,7 @@
    msgstr "_Skrij nova sporočila, dokler ne kliknem ikone na pladnju"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/docklet/docklet.c:563
    msgid "System Tray Icon"
    msgstr "Ikona na pladnju"
    @@ -259,6 +262,7 @@
    msgstr "Pri postavitvi po številu loči okna za klepet in zasebni pomenek"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/extplacement.c:130
    msgid "ExtPlacement"
    msgstr "Postavitev"
    @@ -274,6 +278,7 @@
    msgstr "Omeji število pomenkov po oknih z možnostjo ločitve oken za klepet in zasebni pomenek"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/filectl.c:224
    msgid "Gaim File Control"
    msgstr "Nadzor datotek Gaim"
    @@ -315,6 +320,7 @@
    msgstr "Ne morem odpreti vtičnice"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/gaim-remote/remote.c:744
    msgid "Remote Control"
    msgstr "Oddaljeni nadzor"
    @@ -340,6 +346,7 @@
    # *< priority
    # *< id
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/gaiminc.c:90
    msgid "Gaim Demonstration Plugin"
    msgstr "Gaim predstavitveni vstavek"
    @@ -381,6 +388,7 @@
    msgstr "_Viden prikaz gest"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/gestures/gestures.c:274
    msgid "Mouse Gestures"
    msgstr "Miškine geste"
    @@ -435,8 +443,8 @@
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304
    -#: src/gtkblist.c:4132
    -#: src/gtkblist.c:4479
    +#: src/gtkblist.c:4144
    +#: src/gtkblist.c:4491
    msgid "Group:"
    msgstr "Skupina:"
    @@ -485,7 +493,7 @@
    #: src/blist.c:774
    #: src/blist.c:981
    #: src/blist.c:1928
    -#: src/gtkblist.c:3951
    +#: src/gtkblist.c:3963
    #: src/protocols/jabber/roster.c:66
    msgid "Buddies"
    msgstr "Prijatelji"
    @@ -511,6 +519,7 @@
    msgstr "Račun"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/gevolution/gevolution.c:460
    msgid "Evolution Integration"
    msgstr "Integracija z Evolutionom"
    @@ -563,6 +572,7 @@
    msgstr "E-pošta:"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/gtk-signals-test.c:102
    msgid "GTK Signals Test"
    msgstr "Preizkus signalov GTK"
    @@ -586,6 +596,7 @@
    msgstr "Ko začnete nov pogovor, bo ta vstavek samodejno vstavil prejšnji pogovor v trenutnega."
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/iconaway.c:104
    msgid "Iconify on Away"
    msgstr "Pomanjšaj, ko sem odsoten"
    @@ -632,6 +643,7 @@
    # *< priority
    # *< id
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/ipc-test-client.c:87
    msgid "IPC Test Client"
    msgstr "Preskusni odjemalec IPC"
    @@ -657,6 +669,7 @@
    # *< priority
    # *< id
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/ipc-test-server.c:74
    msgid "IPC Test Server"
    msgstr "Preskusni strežnik IPC"
    @@ -754,6 +767,7 @@
    msgstr "Odstrani ob zamenjavi _zavihka pomenka"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/notify.c:799
    msgid "Message Notification"
    msgstr "Obvestila o sporočilih"
    @@ -765,6 +779,7 @@
    msgstr "Ponuja mnoge načine opozarjanja na nova sporočila."
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/perl/perl.c:535
    msgid "Perl Plugin Loader"
    msgstr "Nalagalnik vstavkov Perl"
    @@ -812,6 +827,7 @@
    msgstr "Na voljo je nova različica."
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/relnot.c:137
    msgid "Release Notification"
    msgstr "Obvestilo o izdaji"
    @@ -827,6 +843,7 @@
    msgstr "Preverja, ali je na voljo nova različica in uporabika seznanja z dnevnikom sprememb."
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/signals-test.c:585
    msgid "Signals Test"
    msgstr "Preskus signalov"
    @@ -838,6 +855,7 @@
    msgstr "Preveri vse ukaze, da se prepriča o delujoči povezavi."
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/simple.c:34
    msgid "Simple Plugin"
    msgstr "Enostavni vstavek"
    @@ -882,6 +900,7 @@
    msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih."
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
    msgid "GNUTLS"
    msgstr "GNUTLS"
    @@ -893,6 +912,7 @@
    msgstr "Omogoča podporo SSL preko GNUTLS."
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
    msgid "NSS"
    msgstr "NSS"
    @@ -904,6 +924,7 @@
    msgstr "Omogoča podporo SSL preko Mozilla NSS."
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/ssl/ssl.c:94
    msgid "SSL"
    msgstr "SSL"
    @@ -947,6 +968,7 @@
    msgstr "postaja prijatelj _nedejaven"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/statenotify.c:119
    msgid "Buddy State Notification"
    msgstr "Obvestila o stanjih prijateljev"
    @@ -967,6 +989,7 @@
    msgstr "Omogoča podporo nalaganja vstavkov Tcl"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/ticker/ticker.c:75
    #: plugins/ticker/ticker.c:331
    msgid "Buddy Ticker"
    @@ -995,6 +1018,7 @@
    msgstr "_Uporabi"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/timestamp.c:271
    msgid "Timestamp"
    msgstr "Čas nastanka"
    @@ -1035,6 +1059,7 @@
    msgstr "_Prosojnost seznama prijateljev"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
    msgid "Transparency"
    msgstr "Prosojnost"
    @@ -1182,7 +1207,7 @@
    #: src/gtkaccount.c:2010
    #: src/gtkaccount.c:2506
    #: src/gtkblist.c:2457
    -#: src/gtkblist.c:4517
    +#: src/gtkblist.c:4529
    #: src/gtkconn.c:169
    #: src/gtkdialogs.c:485
    #: src/gtkdialogs.c:627
    @@ -1696,7 +1721,7 @@
    msgstr "Protokol:"
    #: src/gtkaccount.c:647
    -#: src/gtkblist.c:4104
    +#: src/gtkblist.c:4116
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "Ime:"
    @@ -1705,8 +1730,8 @@
    msgstr "Geslo:"
    #: src/gtkaccount.c:725
    -#: src/gtkblist.c:4118
    -#: src/gtkblist.c:4465
    +#: src/gtkblist.c:4130
    +#: src/gtkblist.c:4477
    msgid "Alias:"
    msgstr "Psevdonim:"
    @@ -1885,7 +1910,7 @@
    #. Add button
    #: src/gtkaccount.c:2505
    -#: src/gtkblist.c:4516
    +#: src/gtkblist.c:4528
    #: src/gtkconv.c:1503
    #: src/gtkconv.c:3862
    #: src/gtkconv.c:3933
    @@ -2325,7 +2350,7 @@
    msgid "Set an away message"
    msgstr "Nastavi sporočilo za odsotnost"
    -#: src/gtkblist.c:4058
    +#: src/gtkblist.c:4070
    #: src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1034
    @@ -2334,42 +2359,42 @@
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Dodaj prijatelja"
    -#: src/gtkblist.c:4082
    +#: src/gtkblist.c:4094
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
    msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto vzdevka prikazan psevdonim.\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4142
    -#: src/gtkblist.c:4445
    +#: src/gtkblist.c:4154
    +#: src/gtkblist.c:4457
    msgid "Account:"
    msgstr "Račun:"
    -#: src/gtkblist.c:4378
    +#: src/gtkblist.c:4390
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic."
    -#: src/gtkblist.c:4394
    +#: src/gtkblist.c:4406
    msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
    msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke."
    -#: src/gtkblist.c:4411
    +#: src/gtkblist.c:4423
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Dodaj pomenek"
    -#: src/gtkblist.c:4435
    +#: src/gtkblist.c:4447
    msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
    msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n"
    -#: src/gtkblist.c:4513
    +#: src/gtkblist.c:4525
    msgid "Add Group"
    msgstr "Dodaj skupino"
    -#: src/gtkblist.c:4514
    +#: src/gtkblist.c:4526
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati."
    -#: src/gtkblist.c:5083
    -#: src/gtkblist.c:5180
    +#: src/gtkblist.c:5095
    +#: src/gtkblist.c:5192
    msgid "No actions available"
    msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza"
    @@ -5041,6 +5066,7 @@
    msgstr "Gaim ni mogel dostopati do uporabniškega profila zaradi napake pri povezovanju na imeniški strežnik. Poskusite ponovno kasneje."
    #. *< type
    +#. *< priority
    #. * summary
    #: src/protocols/gg/gg.c:1690
    #: src/protocols/gg/gg.c:1692
    @@ -5201,6 +5227,7 @@
    msgstr "Tema"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #: src/protocols/irc/irc.c:662
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "Vstavek za protokol IRC"
    @@ -5993,7 +6020,7 @@
    msgstr "Inicializacija toka"
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:806
    -#: src/protocols/msn/session.c:339
    +#: src/protocols/msn/session.c:340
    msgid "Authenticating"
    msgstr "Overovljanje"
    @@ -6346,6 +6373,7 @@
    msgstr "Skrij operacijski sistem"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #. * summary
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1572
    @@ -6980,6 +7008,7 @@
    msgstr "Prikaži obvestila o poteku časa"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #. * summary
    #: src/protocols/msn/msn.c:1867
    #: src/protocols/msn/msn.c:1869
    @@ -7001,56 +7030,56 @@
    msgid "Unable to connect"
    msgstr "Ni se mogoče povezati"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:175
    +#: src/protocols/msn/notification.c:181
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid group."
    msgstr "%s ni veljavna skupina."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:181
    -#: src/protocols/msn/notification.c:495
    +#: src/protocols/msn/notification.c:187
    +#: src/protocols/msn/notification.c:501
    #: src/protocols/msn/session.c:320
    msgid "Unknown error."
    msgstr "Neznana napaka."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:184
    +#: src/protocols/msn/notification.c:190
    #, c-format
    msgid "%s on %s (%s)"
    msgstr "%s na %s (%s)"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:465
    +#: src/protocols/msn/notification.c:471
    #, c-format
    msgid "Unable to add user on %s (%s)"
    msgstr "Ni bilo moč dodati uporabnika na %s (%s)."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:469
    +#: src/protocols/msn/notification.c:475
    #, c-format
    msgid "Unable to block user on %s (%s)"
    msgstr "Ni mogoče blokirati uporabnika %s (%s)"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:473
    +#: src/protocols/msn/notification.c:479
    #, c-format
    msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
    msgstr "Uporabniku ni bilo moč dovoliti na %s (%s)."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:481
    +#: src/protocols/msn/notification.c:487
    #, c-format
    msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
    msgstr "%s ni mogoče dodati, saj je vaš seznam prijateljev poln."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:490
    +#: src/protocols/msn/notification.c:496
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid passport account."
    msgstr "%s ni veljaven račun potnega lista."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:746
    +#: src/protocols/msn/notification.c:752
    msgid "Unable to rename group"
    msgstr "Skupine ni mogoče preimenovati"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:801
    +#: src/protocols/msn/notification.c:807
    msgid "Unable to delete group"
    msgstr "Skupine ni mogoče izbrisati"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1204
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1210
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
    @@ -7127,59 +7156,60 @@
    msgstr "Vaš seznam prijateljev MSN je trenutno nedostopen. Prosimo počakajte in poskusite znova."
    #: src/protocols/msn/session.c:335
    +#: src/protocols/msn/session.c:337
    msgid "Handshaking"
    msgstr "Rokovanje"
    #: src/protocols/msn/session.c:336
    -msgid "Transfering"
    -msgstr "Prenos v teku"
    -
    -#: src/protocols/msn/session.c:337
    -msgid "Starting authentication"
    -msgstr "Pričetek overovitve"
    +msgid "Transferring"
    +msgstr "Prenos je v teku"
    #: src/protocols/msn/session.c:338
    +msgid "Starting authentication"
    +msgstr "Pričetek overovitve"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:339
    msgid "Getting cookie"
    msgstr "Pridobivanje piškotka"
    -#: src/protocols/msn/session.c:340
    +#: src/protocols/msn/session.c:341
    msgid "Sending cookie"
    msgstr "Pošljanje piškotka"
    -#: src/protocols/msn/session.c:341
    +#: src/protocols/msn/session.c:342
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:636
    msgid "Retrieving buddy list"
    msgstr "Prejemanje seznama prijateljev"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:369
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:368
    msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
    msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do časovne prekoračitve:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:377
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:376
    msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
    msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj ni dovoljeno v nevidnem stanju:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:381
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:380
    msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
    msgstr "Sporočila ni mogoče poslati, saj uporabnik ni na zvezi:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:385
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:384
    msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
    msgstr "Sporočilo ni bilo poslano, ker je prišlo do napake v povezavi:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:389
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:388
    msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
    msgstr "Sporočila ni bilo poslano, ker je prišlo do napake v stikalni plošči:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:397
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:396
    msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
    msgstr "Sporočila morda ni bilo poslano, ker je prišlo do neznane napake:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:627
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:626
    msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    msgstr "Pogovor je postal neaktiven in se je zato iztekel."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:646
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:645
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation window."
    msgstr "%s je zaprl pogovorno okno."
    @@ -7240,6 +7270,7 @@
    msgstr "_Skupina:"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #. * summary
    #: src/protocols/napster/napster.c:650
    #: src/protocols/napster/napster.c:652
    @@ -7483,6 +7514,7 @@
    msgstr "Uporabniška št."
    #. tag = _("DN");
    +#. tag, value);
    #: src/protocols/novell/novell.c:1485
    msgid "Full name"
    msgstr "Polno ime"
    @@ -7576,6 +7608,7 @@
    msgstr "Izgledaj brez povezave"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #. * summary
    #: src/protocols/novell/novell.c:3468
    #: src/protocols/novell/novell.c:3470
    @@ -8660,6 +8693,7 @@
    msgstr "Išči prijatelja po informaciji"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #. * summary
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:7427
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
    @@ -9873,6 +9907,7 @@
    msgstr "Zasebni ključ SILC"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #. * summary
    #: src/protocols/silc/silc.c:1564
    msgid "SILC Protocol Plugin"
    @@ -10191,6 +10226,7 @@
    msgstr "%s zahteva, da jim pošljete datoteko"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #. * summary
    #: src/protocols/toc/toc.c:2187
    #: src/protocols/toc/toc.c:2189
    @@ -10276,6 +10312,7 @@
    msgstr "Prijavljanje"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #. * summary
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1275
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1277
    @@ -10441,6 +10478,7 @@
    msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..."
    #. *< type
    +#. *< priority
    #. * summary
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3379
    @@ -10712,6 +10750,7 @@
    msgstr "Pridobi prijave s strežnika"
    #. *< type
    +#. *< priority
    #. * summary
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
    @@ -10836,7 +10875,7 @@
    msgid "an anonymous person"
    msgstr "neznana oseba"
    -#: src/server.c:1471
    +#: src/server.c:1473
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    @@ -10845,12 +10884,12 @@
    "Uporabnik %s vabi %s v sobo %s na pomenek:\n"
    "<b>%s</b>"
    -#: src/server.c:1475
    +#: src/server.c:1479
    #, c-format
    msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    msgstr "Uporabnik %s vabi %s na pomenek v sobo %s\n"
    -#: src/server.c:1481
    +#: src/server.c:1485
    msgid "Accept chat invitation?"
    msgstr "Sprejmi povabilo na pomenek?"
    --- a/po/sv.po Tue Jan 18 14:10:25 2005 -0500
    +++ b/po/sv.po Tue Jan 18 14:13:49 2005 -0500
    @@ -8,8 +8,8 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: Gaim\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2004-12-20 11:43+0100\n"
    -"PO-Revision-Date: 2004-12-20 12:38+0100\n"
    +"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:27+0100\n"
    +"PO-Revision-Date: 2005-01-17 01:33+0100\n"
    "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@telia.com>\n"
    "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -154,17 +154,17 @@
    #: src/gtkprefs.c:1812
    #: src/protocols/gg/gg.c:52
    #: src/protocols/irc/msgs.c:189
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:32
    #: src/protocols/jabber/presence.c:69
    #: src/protocols/jabber/presence.c:132
    #: src/protocols/novell/novell.c:2800
    #: src/protocols/novell/novell.c:2917
    #: src/protocols/novell/novell.c:2969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:668
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6607
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6807
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:669
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5670
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6862
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1388
    #: src/protocols/silc/silc.c:47
    #: src/protocols/silc/silc.c:81
    @@ -175,8 +175,8 @@
    #. else...
    #: plugins/docklet/docklet.c:190
    #: src/away.c:584
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5533
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6815
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5588
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6870
    msgid "Back"
    msgstr "Tillbaka"
    @@ -297,32 +297,32 @@
    msgid "Invalid AIM URI"
    msgstr "Ogiltig AIM-URI"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:669
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:670
    #, fuzzy, c-format
    msgid ""
    "Failed to assign %s to a socket:\n"
    "%s"
    msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n"
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:692
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:694
    msgid "Unable to open socket"
    msgstr "Kan inte öppna uttag"
    #. *< type
    #. *< flags
    #. *< priority
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:744
    msgid "Remote Control"
    msgstr "Fjärrstyrning"
    #. *< name
    #. * summary
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:745
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    msgid "Provides remote control for gaim applications."
    msgstr "Ger möjlighet till fjärrstyrning av Gaim-applikationer."
    #. * description
    -#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
    +#: plugins/gaim-remote/remote.c:749
    msgid "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party applications or through the gaim-remote tool."
    msgstr "Ger möjlighet att fjärrstyrd Gaim med tredjepartsaplikation eller Gaim-fjärrverktyg."
    @@ -404,8 +404,8 @@
    #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120
    #: src/gtkprefs.c:2167
    #: src/gtkroomlist.c:553
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:606
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1470
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1433
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:399
    msgid "Name"
    msgstr "Namn"
    @@ -422,14 +422,14 @@
    #. "Search"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7091
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
    msgid "Search"
    msgstr "Sök"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304
    -#: src/gtkblist.c:4124
    -#: src/gtkblist.c:4471
    +#: src/gtkblist.c:4144
    +#: src/gtkblist.c:4491
    msgid "Group:"
    msgstr "Grupp:"
    @@ -465,11 +465,11 @@
    #: plugins/gevolution/eds-utils.c:74
    #: plugins/gevolution/eds-utils.c:87
    -#: src/gtkblist.c:3082
    +#: src/gtkblist.c:3084
    #: src/gtkprefs.c:962
    #: src/gtkprefs.c:1014
    #: src/gtkprefs.c:1826
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:936
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
    msgid "None"
    msgstr "Inget"
    @@ -477,8 +477,8 @@
    #: plugins/gevolution/gevolution.c:90
    #: src/blist.c:774
    #: src/blist.c:981
    -#: src/blist.c:1924
    -#: src/gtkblist.c:3943
    +#: src/blist.c:1928
    +#: src/gtkblist.c:3963
    #: src/protocols/jabber/roster.c:66
    msgid "Buddies"
    msgstr "Kompisar"
    @@ -499,7 +499,7 @@
    #: plugins/gevolution/gevolution.c:377
    #: plugins/idle.c:52
    -#: src/gtkconn.c:620
    +#: src/gtkconn.c:621
    msgid "Account"
    msgstr "Konto"
    @@ -542,7 +542,7 @@
    #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335
    #: src/gtkaccount.c:372
    #: src/gtkaccount.c:402
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:574
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:575
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Kompisikon"
    @@ -971,12 +971,12 @@
    msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
    msgstr "Meddelar i konversationsfönstret när kompisen blir frånvarande/inaktiv eller kommer tillbaka."
    -#: plugins/tcl/tcl.c:363
    +#: plugins/tcl/tcl.c:364
    msgid "Tcl Plugin Loader"
    msgstr "Tcl-insticksmodulladdare"
    -#: plugins/tcl/tcl.c:365
    #: plugins/tcl/tcl.c:366
    +#: plugins/tcl/tcl.c:367
    msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
    msgstr "Ger möjlighet att ladda Tcl-insticksmoduler"
    @@ -1093,7 +1093,7 @@
    #. Buddy List
    #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
    -#: src/gtkblist.c:3127
    +#: src/gtkblist.c:3129
    #: src/gtkprefs.c:2419
    msgid "Buddy List"
    msgstr "Kompislista"
    @@ -1116,7 +1116,7 @@
    #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
    #: src/gtkprefs.c:1007
    #: src/gtkprefs.c:2420
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1807
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1770
    msgid "Conversations"
    msgstr "Konversationer"
    @@ -1134,7 +1134,7 @@
    msgstr "Inställningar specifika för Windows Gaim."
    #: src/account.c:277
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1013
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1014
    msgid "New passwords do not match."
    msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens."
    @@ -1166,23 +1166,24 @@
    #. *
    #: src/account.c:342
    #: src/connection.c:198
    -#: src/gtkblist.c:2454
    -#: src/gtkdialogs.c:409
    -#: src/gtkdialogs.c:551
    -#: src/gtkdialogs.c:605
    +#: src/gtkblist.c:2456
    +#: src/gtkdialogs.c:484
    +#: src/gtkdialogs.c:626
    +#: src/gtkdialogs.c:680
    #: src/gtkrequest.c:242
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
    #: src/protocols/jabber/xdata.c:337
    -#: src/protocols/msn/msn.c:228
    -#: src/protocols/msn/msn.c:243
    -#: src/protocols/msn/msn.c:258
    -#: src/protocols/msn/msn.c:273
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3510
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6878
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7108
    +#: src/protocols/msn/msn.c:226
    +#: src/protocols/msn/msn.c:241
    +#: src/protocols/msn/msn.c:256
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2323
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3659
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6933
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7025
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7163
    #: src/protocols/silc/buddy.c:460
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1132
    #: src/protocols/silc/chat.c:421
    @@ -1203,20 +1204,20 @@
    #: src/connection.c:199
    #: src/gtkaccount.c:2010
    #: src/gtkaccount.c:2506
    -#: src/gtkblist.c:2455
    -#: src/gtkblist.c:4509
    +#: src/gtkblist.c:2457
    +#: src/gtkblist.c:4529
    #: src/gtkconn.c:169
    -#: src/gtkdialogs.c:410
    -#: src/gtkdialogs.c:552
    -#: src/gtkdialogs.c:606
    -#: src/gtkdialogs.c:704
    -#: src/gtkdialogs.c:726
    -#: src/gtkdialogs.c:746
    -#: src/gtkdialogs.c:783
    -#: src/gtkdialogs.c:843
    -#: src/gtkdialogs.c:886
    -#: src/gtkdialogs.c:924
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
    +#: src/gtkdialogs.c:485
    +#: src/gtkdialogs.c:627
    +#: src/gtkdialogs.c:681
    +#: src/gtkdialogs.c:779
    +#: src/gtkdialogs.c:801
    +#: src/gtkdialogs.c:821
    +#: src/gtkdialogs.c:858
    +#: src/gtkdialogs.c:918
    +#: src/gtkdialogs.c:961
    +#: src/gtkdialogs.c:999
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
    #: src/gtkprivacy.c:586
    #: src/gtkprivacy.c:599
    #: src/gtkprivacy.c:624
    @@ -1224,25 +1225,26 @@
    #: src/gtkrequest.c:243
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:515
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:752
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:675
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:754
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:676
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1062
    #: src/protocols/jabber/xdata.c:338
    -#: src/protocols/msn/msn.c:229
    -#: src/protocols/msn/msn.c:244
    -#: src/protocols/msn/msn.c:259
    -#: src/protocols/msn/msn.c:274
    -#: src/protocols/msn/msn.c:291
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1515
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3468
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3605
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6879
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7092
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7109
    +#: src/protocols/msn/msn.c:227
    +#: src/protocols/msn/msn.c:242
    +#: src/protocols/msn/msn.c:257
    +#: src/protocols/msn/msn.c:272
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2324
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3523
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3660
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6934
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7026
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7164
    #: src/protocols/silc/buddy.c:461
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1037
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1133
    @@ -1303,9 +1305,9 @@
    #. Remove button
    #: src/away.c:366
    -#: src/gtkconv.c:1500
    -#: src/gtkconv.c:3863
    -#: src/gtkconv.c:3934
    +#: src/gtkconv.c:1501
    +#: src/gtkconv.c:3869
    +#: src/gtkconv.c:3940
    #: src/gtkrequest.c:248
    msgid "Remove"
    msgstr "Ta bort"
    @@ -1355,22 +1357,22 @@
    msgid "Chats"
    msgstr "Chattar"
    -#: src/blist.c:1349
    +#: src/blist.c:1352
    #, c-format
    msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in. This buddy and the group were not removed.\n"
    msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
    msgstr[0] "%d kompis från gruppen %s togs inte bort eftersom kompisens konto inte var inloggadt. Den här kompisen och gruppen togs inte bort.\n"
    msgstr[1] "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n"
    -#: src/blist.c:1358
    +#: src/blist.c:1361
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Gruppen togs inte bort"
    -#: src/blist.c:2055
    +#: src/blist.c:2059
    msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, and the old file has moved to blist.xml~."
    msgstr "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in. Den har inte laddats och den gamla har blivit flyttad till blist.xml~."
    -#: src/blist.c:2058
    +#: src/blist.c:2062
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "Kompislistefel"
    @@ -1399,7 +1401,7 @@
    #: src/conversation.c:237
    #: src/conversation.c:251
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4071
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4126
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s:"
    msgstr "Kan inte skicka meddelandet till %s:"
    @@ -1412,69 +1414,69 @@
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "Kan inte skicka meddelandet."
    -#: src/conversation.c:1989
    +#: src/conversation.c:1992
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "%s kom in i rummet."
    -#: src/conversation.c:1992
    +#: src/conversation.c:1995
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. "
    -#: src/conversation.c:2088
    +#: src/conversation.c:2091
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "Du är nu känd som %s"
    -#: src/conversation.c:2091
    +#: src/conversation.c:2094
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "%s är nu känd som %s"
    -#: src/conversation.c:2132
    +#: src/conversation.c:2135
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "%s lämnade rummet (%s)."
    -#: src/conversation.c:2134
    +#: src/conversation.c:2137
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "%s lämnade rummet."
    -#: src/conversation.c:2203
    +#: src/conversation.c:2206
    #, c-format
    msgid "(+%d more)"
    msgstr "(+%d fler)"
    -#: src/conversation.c:2205
    +#: src/conversation.c:2208
    #, c-format
    msgid " left the room (%s)."
    msgstr " lämnade rummet (%s)."
    -#: src/conversation.c:2610
    +#: src/conversation.c:2613
    msgid "Last created window"
    msgstr "Senast skapade fönster"
    -#: src/conversation.c:2612
    +#: src/conversation.c:2615
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "Separera IM- och chattfönster"
    -#: src/conversation.c:2614
    +#: src/conversation.c:2617
    #: src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    msgstr "Nytt fönster"
    -#: src/conversation.c:2616
    +#: src/conversation.c:2619
    msgid "By group"
    msgstr "Grupp"
    -#: src/conversation.c:2618
    +#: src/conversation.c:2621
    msgid "By account"
    msgstr "Konto"
    #: src/ft.c:147
    -#: src/protocols/msn/msn.c:370
    +#: src/protocols/msn/msn.c:368
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -1514,17 +1516,22 @@
    msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
    msgstr "%s är ingen vanlig fil. Vägrar fegt att skriva över den.\n"
    -#: src/ft.c:259
    +#: src/ft.c:260
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)"
    -#: src/ft.c:300
    +#: src/ft.c:268
    +#, c-format
    +msgid "%s wants to send you a file"
    +msgstr "%s vill skicka en fil till dig"
    +
    +#: src/ft.c:306
    #, c-format
    msgid "Accept file transfer request from %s?"
    msgstr "Acceptera filöverföringsförfrågan från %s?"
    -#: src/ft.c:304
    +#: src/ft.c:310
    #, c-format
    msgid ""
    "A file is available for download from:\n"
    @@ -1535,37 +1542,50 @@
    "Fjärrdator:%s\n"
    "Fjärrport:%d"
    -#: src/ft.c:356
    +#: src/ft.c:362
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid filename.\n"
    msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn.\n"
    -#: src/ft.c:374
    +#: src/ft.c:380
    #, c-format
    msgid "Offering to send %s to %s"
    msgstr "Erbjuder att skicka %s till %s"
    -#: src/ft.c:867
    -#, c-format
    -msgid "Transfer of %s complete"
    -msgstr "Överföring av %s är färdig"
    -
    -#: src/ft.c:915
    +#: src/ft.c:874
    +#, c-format
    +msgid "Transfer of file %s complete"
    +msgstr "Överföring av filen %s är färdig"
    +
    +#: src/ft.c:877
    +msgid "File transfer complete"
    +msgstr "Filöverföringen slutfördes"
    +
    +#: src/ft.c:926
    #, c-format
    msgid "You canceled the transfer of %s"
    msgstr "Du avbröt överföringen av %s"
    -#: src/ft.c:967
    +#: src/ft.c:932
    +msgid "File transfer cancelled"
    +msgstr "Filöverföringen avbröts"
    +
    +#: src/ft.c:985
    #, c-format
    msgid "%s canceled the transfer of %s"
    msgstr "%s avbröt överföringen av %s"
    -#: src/ft.c:1017
    +#: src/ft.c:991
    +#, c-format
    +msgid "%s canceled the file transfer"
    +msgstr "%s avbröt filöverföringen"
    +
    +#: src/ft.c:1040
    #, c-format
    msgid "File transfer to %s aborted.\n"
    msgstr "Filöverföring till %s avbröts.\n"
    -#: src/ft.c:1019
    +#: src/ft.c:1042
    #, c-format
    msgid "File transfer from %s aborted.\n"
    msgstr "Filöverföring från %s avbröts.\n"
    @@ -1700,7 +1720,7 @@
    msgstr "Protokoll:"
    #: src/gtkaccount.c:647
    -#: src/gtkblist.c:4096
    +#: src/gtkblist.c:4116
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "Användar-ID:"
    @@ -1709,8 +1729,8 @@
    msgstr "Lösenord:"
    #: src/gtkaccount.c:725
    -#: src/gtkblist.c:4110
    -#: src/gtkblist.c:4457
    +#: src/gtkblist.c:4130
    +#: src/gtkblist.c:4477
    msgid "Alias:"
    msgstr "Alias:"
    @@ -1830,7 +1850,7 @@
    #. Register button
    #: src/gtkaccount.c:1639
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:674
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:675
    msgid "Register"
    msgstr "Registrera"
    @@ -1845,15 +1865,15 @@
    msgstr "Ta bort"
    #: src/gtkaccount.c:2123
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Användar-ID"
    #: src/gtkaccount.c:2147
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:970
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:674
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5613
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:675
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5668
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6861
    #: src/protocols/silc/silc.c:45
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2584
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    @@ -1890,13 +1910,13 @@
    #. Add button
    #: src/gtkaccount.c:2505
    -#: src/gtkblist.c:4508
    -#: src/gtkconv.c:1502
    -#: src/gtkconv.c:3856
    -#: src/gtkconv.c:3927
    +#: src/gtkblist.c:4528
    +#: src/gtkconv.c:1503
    +#: src/gtkconv.c:3862
    +#: src/gtkconv.c:3933
    #: src/gtkrequest.c:247
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3837
    #: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Lägg till"
    @@ -1916,12 +1936,12 @@
    msgstr "_Konto:"
    #: src/gtkblist.c:1166
    -#: src/gtkblist.c:3280
    +#: src/gtkblist.c:3282
    msgid "Get _Info"
    msgstr "_Info"
    #: src/gtkblist.c:1169
    -#: src/gtkblist.c:3270
    +#: src/gtkblist.c:3272
    msgid "I_M"
    msgstr "_Meddelande"
    @@ -1951,8 +1971,8 @@
    msgstr "Aliaskontakt..."
    #: src/gtkblist.c:1200
    -#: src/gtkdialogs.c:780
    -#: src/gtkdialogs.c:782
    +#: src/gtkdialogs.c:855
    +#: src/gtkdialogs.c:857
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Ta bort kontakt"
    @@ -2007,135 +2027,135 @@
    msgstr "_Expandera"
    #: src/gtkblist.c:1981
    -#: src/gtkconv.c:4499
    +#: src/gtkconv.c:4505
    #: src/gtkpounce.c:316
    msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den kompisen."
    #. Buddies menu
    -#: src/gtkblist.c:2399
    +#: src/gtkblist.c:2401
    msgid "/_Buddies"
    msgstr "/_Kompisar"
    -#: src/gtkblist.c:2400
    +#: src/gtkblist.c:2402
    msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..."
    -#: src/gtkblist.c:2401
    +#: src/gtkblist.c:2403
    msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
    -#: src/gtkblist.c:2402
    +#: src/gtkblist.c:2404
    msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..."
    -#: src/gtkblist.c:2403
    +#: src/gtkblist.c:2405
    msgid "/Buddies/View User _Log..."
    msgstr "/Kompisar/Visa användar_logg..."
    -#: src/gtkblist.c:2405
    +#: src/gtkblist.c:2407
    msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar"
    -#: src/gtkblist.c:2406
    +#: src/gtkblist.c:2408
    msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper"
    -#: src/gtkblist.c:2407
    +#: src/gtkblist.c:2409
    msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..."
    -#: src/gtkblist.c:2408
    +#: src/gtkblist.c:2410
    msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..."
    -#: src/gtkblist.c:2409
    +#: src/gtkblist.c:2411
    msgid "/Buddies/Add _Group..."
    msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..."
    -#: src/gtkblist.c:2411
    +#: src/gtkblist.c:2413
    msgid "/Buddies/_Signoff"
    msgstr "/Kompisar/_Koppla från"
    -#: src/gtkblist.c:2412
    +#: src/gtkblist.c:2414
    msgid "/Buddies/_Quit"
    msgstr "/Kompisar/_Avsluta"
    #. Tools
    -#: src/gtkblist.c:2415
    +#: src/gtkblist.c:2417
    msgid "/_Tools"
    msgstr "/_Verktyg"
    -#: src/gtkblist.c:2416
    +#: src/gtkblist.c:2418
    msgid "/Tools/_Away"
    msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro"
    -#: src/gtkblist.c:2417
    +#: src/gtkblist.c:2419
    msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis"
    -#: src/gtkblist.c:2418
    +#: src/gtkblist.c:2420
    msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    msgstr "/Verktyg/Kontoal_ternativ"
    -#: src/gtkblist.c:2419
    -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    -msgstr "/Verktyg/Insticksmod_ulsalternativ"
    -
    #: src/gtkblist.c:2421
    +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    +msgstr "/Verktyg/Insticksmod_ulsalternativ"
    +
    +#: src/gtkblist.c:2423
    msgid "/Tools/A_ccounts"
    msgstr "/Verktyg/_Konton"
    -#: src/gtkblist.c:2422
    +#: src/gtkblist.c:2424
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar"
    -#: src/gtkblist.c:2423
    +#: src/gtkblist.c:2425
    msgid "/Tools/R_oom List"
    msgstr "/Verktyg/R_umlista"
    -#: src/gtkblist.c:2424
    +#: src/gtkblist.c:2426
    msgid "/Tools/Pr_eferences"
    msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
    -#: src/gtkblist.c:2425
    +#: src/gtkblist.c:2427
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
    -#: src/gtkblist.c:2427
    +#: src/gtkblist.c:2429
    msgid "/Tools/View System _Log"
    msgstr "/Verktyg/Visa system_logg"
    #. Help
    -#: src/gtkblist.c:2430
    +#: src/gtkblist.c:2432
    msgid "/_Help"
    msgstr "/_Hjälp"
    -#: src/gtkblist.c:2431
    +#: src/gtkblist.c:2433
    msgid "/Help/Online _Help"
    msgstr "/Hjälp/Online_hjälp"
    -#: src/gtkblist.c:2432
    +#: src/gtkblist.c:2434
    msgid "/Help/_Debug Window"
    msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster"
    -#: src/gtkblist.c:2433
    +#: src/gtkblist.c:2435
    msgid "/Help/_About"
    msgstr "/Hjälp/_Om Gaim"
    -#: src/gtkblist.c:2451
    +#: src/gtkblist.c:2453
    msgid "Rename Group"
    msgstr "Byt namn på gruppen"
    -#: src/gtkblist.c:2451
    +#: src/gtkblist.c:2453
    msgid "New group name"
    msgstr "Nytt gruppnamn"
    -#: src/gtkblist.c:2452
    +#: src/gtkblist.c:2454
    msgid "Please enter a new name for the selected group."
    msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen."
    -#: src/gtkblist.c:2481
    +#: src/gtkblist.c:2483
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -2144,7 +2164,7 @@
    "\n"
    "<b>Konto:</b> %s"
    -#: src/gtkblist.c:2545
    +#: src/gtkblist.c:2547
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    @@ -2152,12 +2172,12 @@
    "\n"
    "<b>Status:</b> Frånkopplad"
    -#: src/gtkblist.c:2560
    +#: src/gtkblist.c:2562
    #, c-format
    msgid "%d%%"
    msgstr "%d%%"
    -#: src/gtkblist.c:2576
    +#: src/gtkblist.c:2578
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    @@ -2165,7 +2185,7 @@
    "\n"
    "<b>Konto:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2577
    +#: src/gtkblist.c:2579
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Contact Alias:</b>"
    @@ -2173,7 +2193,7 @@
    "\n"
    "<b>Kontakta Alias:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2578
    +#: src/gtkblist.c:2580
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    @@ -2181,7 +2201,7 @@
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2579
    +#: src/gtkblist.c:2581
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Nickname:</b>"
    @@ -2189,7 +2209,7 @@
    "\n"
    "<b>Nick:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2580
    +#: src/gtkblist.c:2582
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Logged In:</b>"
    @@ -2197,7 +2217,7 @@
    "\n"
    "<b>Inloggad:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2581
    +#: src/gtkblist.c:2583
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Idle:</b>"
    @@ -2205,7 +2225,7 @@
    "\n"
    "<b>Inaktiv:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2582
    +#: src/gtkblist.c:2584
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Warned:</b>"
    @@ -2213,7 +2233,7 @@
    "\n"
    "<b>Varnad:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2584
    +#: src/gtkblist.c:2586
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> Spooky"
    @@ -2221,7 +2241,7 @@
    "\n"
    "<b>Beskrivning:</b> Kusligt"
    -#: src/gtkblist.c:2585
    +#: src/gtkblist.c:2587
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Awesome"
    @@ -2229,7 +2249,7 @@
    "\n"
    "<b>Status</b>: Toppen"
    -#: src/gtkblist.c:2586
    +#: src/gtkblist.c:2588
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    @@ -2237,100 +2257,100 @@
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockar"
    -#: src/gtkblist.c:2868
    +#: src/gtkblist.c:2870
    #, c-format
    msgid "Idle (%dh%02dm) "
    msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2870
    +#: src/gtkblist.c:2872
    #, c-format
    msgid "Idle (%dm) "
    msgstr "Inaktiv (%dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2875
    +#: src/gtkblist.c:2877
    #, c-format
    msgid "Warned (%d%%) "
    msgstr "Varnad (%d%%) "
    -#: src/gtkblist.c:2878
    +#: src/gtkblist.c:2880
    msgid "Offline "
    msgstr "Ej ansluten"
    #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    -#: src/gtkblist.c:2996
    +#: src/gtkblist.c:2998
    msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
    -#: src/gtkblist.c:2999
    +#: src/gtkblist.c:3001
    msgid "/Tools/Room List"
    msgstr "/Verktyg/R_umlista"
    -#: src/gtkblist.c:3002
    +#: src/gtkblist.c:3004
    msgid "/Tools/Privacy"
    msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
    -#: src/gtkblist.c:3084
    +#: src/gtkblist.c:3086
    msgid "Alphabetical"
    msgstr "Alfabetiskt"
    -#: src/gtkblist.c:3085
    +#: src/gtkblist.c:3087
    msgid "By status"
    msgstr "Efter status"
    -#: src/gtkblist.c:3086
    +#: src/gtkblist.c:3088
    msgid "By log size"
    msgstr "Efter loggstorlek"
    -#: src/gtkblist.c:3152
    +#: src/gtkblist.c:3154
    msgid "/Tools/Away"
    msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro"
    -#: src/gtkblist.c:3155
    +#: src/gtkblist.c:3157
    msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis"
    -#: src/gtkblist.c:3158
    +#: src/gtkblist.c:3160
    msgid "/Tools/Account Actions"
    msgstr "/Verktyg/Kontoalternativ"
    -#: src/gtkblist.c:3161
    +#: src/gtkblist.c:3163
    msgid "/Tools/Plugin Actions"
    msgstr "/Verktyg/Insticksmodulsalternativ"
    #. set the Show Offline Buddies option. must be done
    -#: src/gtkblist.c:3249
    +#: src/gtkblist.c:3251
    msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar"
    -#: src/gtkblist.c:3251
    +#: src/gtkblist.c:3253
    msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper"
    -#: src/gtkblist.c:3276
    +#: src/gtkblist.c:3278
    msgid "Send a message to the selected buddy"
    msgstr "Skicka ett meddelande till den valda användaren"
    -#: src/gtkblist.c:3286
    +#: src/gtkblist.c:3288
    msgid "Get information on the selected buddy"
    msgstr "Hämta information om den valda kompisen"
    -#: src/gtkblist.c:3290
    +#: src/gtkblist.c:3292
    msgid "_Chat"
    msgstr "_Chatta"
    -#: src/gtkblist.c:3295
    +#: src/gtkblist.c:3297
    msgid "Join a chat room"
    msgstr "Anslut till chattrum"
    -#: src/gtkblist.c:3300
    +#: src/gtkblist.c:3302
    msgid "_Away"
    msgstr "Frånv_arande"
    -#: src/gtkblist.c:3305
    +#: src/gtkblist.c:3307
    msgid "Set an away message"
    msgstr "Sätt frånvaromeddelande"
    -#: src/gtkblist.c:4050
    +#: src/gtkblist.c:4070
    #: src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1034
    @@ -2339,42 +2359,42 @@
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Lägg till kompis"
    -#: src/gtkblist.c:4074
    +#: src/gtkblist.c:4094
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
    msgstr "Ange användar-ID för den kompis du vill lägga till i din kompislista. Du kan alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i stället för användar-ID när det är möjligt.\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4134
    -#: src/gtkblist.c:4437
    +#: src/gtkblist.c:4154
    +#: src/gtkblist.c:4457
    msgid "Account:"
    msgstr "Konto:"
    -#: src/gtkblist.c:4370
    +#: src/gtkblist.c:4390
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Protokollet stödjer inte chattrum."
    -#: src/gtkblist.c:4386
    +#: src/gtkblist.c:4406
    msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
    msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet till chatt."
    -#: src/gtkblist.c:4403
    +#: src/gtkblist.c:4423
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Lägg till chatt"
    -#: src/gtkblist.c:4427
    +#: src/gtkblist.c:4447
    msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
    msgstr "Ange information och alias för den chatt som du vill lägga till i din kompislista.\n"
    -#: src/gtkblist.c:4505
    +#: src/gtkblist.c:4525
    msgid "Add Group"
    msgstr "Lägg till grupp"
    -#: src/gtkblist.c:4506
    +#: src/gtkblist.c:4526
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till."
    -#: src/gtkblist.c:5075
    -#: src/gtkblist.c:5172
    +#: src/gtkblist.c:5095
    +#: src/gtkblist.c:5192
    msgid "No actions available"
    msgstr "Inga åtgärder tillgängliga"
    @@ -2397,11 +2417,11 @@
    msgstr "Avbryt allt"
    #: src/gtkconn.c:361
    -#: src/gtkconn.c:593
    +#: src/gtkconn.c:594
    msgid "_Reconnect"
    msgstr "_Återanslut"
    -#: src/gtkconn.c:557
    +#: src/gtkconn.c:558
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
    @@ -2414,15 +2434,15 @@
    "%s\n"
    "%s"
    -#: src/gtkconn.c:559
    +#: src/gtkconn.c:560
    msgid "Reason Unknown."
    msgstr "Okänd orsak."
    -#: src/gtkconn.c:598
    +#: src/gtkconn.c:599
    msgid "Reconnect _All"
    msgstr "Återanslut _alla"
    -#: src/gtkconn.c:628
    +#: src/gtkconn.c:629
    msgid "Time"
    msgstr "Tid"
    @@ -2499,7 +2519,7 @@
    msgstr "_Meddelande:"
    #: src/gtkconv.c:905
    -#: src/gtkconv.c:2615
    +#: src/gtkconv.c:2620
    #: src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Kan inte öppna filen."
    @@ -2523,342 +2543,342 @@
    msgid "_Search for:"
    msgstr "_Sök efter:"
    -#: src/gtkconv.c:1450
    +#: src/gtkconv.c:1451
    msgid "IM"
    msgstr "Meddelande"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1459
    -#: src/gtkconv.c:3849
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:589
    +#: src/gtkconv.c:1460
    +#: src/gtkconv.c:3855
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:590
    msgid "Send File"
    msgstr "Skicka fil"
    -#: src/gtkconv.c:1468
    +#: src/gtkconv.c:1469
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Avignorera"
    -#: src/gtkconv.c:1470
    +#: src/gtkconv.c:1471
    #: src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Ignorera"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1479
    -#: src/gtkconv.c:3870
    +#: src/gtkconv.c:1480
    +#: src/gtkconv.c:3876
    msgid "Info"
    msgstr "Information"
    -#: src/gtkconv.c:1488
    +#: src/gtkconv.c:1489
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Hämta frånvaromeddelanden"
    -#: src/gtkconv.c:2623
    +#: src/gtkconv.c:2628
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken."
    -#: src/gtkconv.c:2644
    +#: src/gtkconv.c:2649
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Spara ikon"
    -#: src/gtkconv.c:2674
    +#: src/gtkconv.c:2679
    msgid "Animate"
    msgstr "Animera"
    -#: src/gtkconv.c:2679
    +#: src/gtkconv.c:2684
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Dölj ikon"
    -#: src/gtkconv.c:2685
    +#: src/gtkconv.c:2690
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Spara ikon som..."
    -#: src/gtkconv.c:3055
    +#: src/gtkconv.c:3061
    msgid "User is typing..."
    msgstr "Användaren skriver..."
    -#: src/gtkconv.c:3063
    +#: src/gtkconv.c:3069
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3166
    +#: src/gtkconv.c:3172
    msgid "_Send As"
    msgstr "_Skicka som"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3619
    +#: src/gtkconv.c:3625
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Konversation"
    -#: src/gtkconv.c:3621
    +#: src/gtkconv.c:3627
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Konversation/Nytt snabbmeddelande..."
    -#: src/gtkconv.c:3626
    +#: src/gtkconv.c:3632
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Konversation/_Sök..."
    -#: src/gtkconv.c:3628
    +#: src/gtkconv.c:3634
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Konversation/Visa _Logg"
    -#: src/gtkconv.c:3629
    +#: src/gtkconv.c:3635
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Konversation/_Spara som..."
    -#: src/gtkconv.c:3631
    +#: src/gtkconv.c:3637
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Konversation/Rensa"
    -#: src/gtkconv.c:3635
    +#: src/gtkconv.c:3641
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Konversation/Skicka fil..."
    -#: src/gtkconv.c:3636
    +#: src/gtkconv.c:3642
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..."
    -#: src/gtkconv.c:3638
    +#: src/gtkconv.c:3644
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Konversation/_Hämta information"
    -#: src/gtkconv.c:3640
    +#: src/gtkconv.c:3646
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Konversation/_Varna..."
    -#: src/gtkconv.c:3642
    +#: src/gtkconv.c:3648
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Konversation/_Bjud in..."
    -#: src/gtkconv.c:3647
    +#: src/gtkconv.c:3653
    msgid "/Conversation/A_lias..."
    msgstr "/Konversation/_Alias..."
    -#: src/gtkconv.c:3649
    +#: src/gtkconv.c:3655
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Konversatione/_Blockera"
    -#: src/gtkconv.c:3651
    +#: src/gtkconv.c:3657
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Konversation/_Lägg till..."
    -#: src/gtkconv.c:3653
    +#: src/gtkconv.c:3659
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Konversation/_Ta bort..."
    -#: src/gtkconv.c:3658
    +#: src/gtkconv.c:3664
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Konversation/Infoga län_k..."
    -#: src/gtkconv.c:3660
    +#: src/gtkconv.c:3666
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Konversation/Infoga _bild..."
    -#: src/gtkconv.c:3665
    +#: src/gtkconv.c:3671
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Konversatione/_Stäng"
    # src/menus.c:311
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3669
    +#: src/gtkconv.c:3675
    msgid "/_Options"
    msgstr "_Alternativ"
    -#: src/gtkconv.c:3670
    +#: src/gtkconv.c:3676
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning"
    -#: src/gtkconv.c:3671
    +#: src/gtkconv.c:3677
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud"
    -#: src/gtkconv.c:3672
    +#: src/gtkconv.c:3678
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg"
    -#: src/gtkconv.c:3673
    +#: src/gtkconv.c:3679
    msgid "/Options/Show T_imestamps"
    msgstr "/Alternativ/Visa t_idsstämplar"
    -#: src/gtkconv.c:3715
    +#: src/gtkconv.c:3721
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Konversation/Visa logg"
    -#: src/gtkconv.c:3720
    +#: src/gtkconv.c:3726
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Konversation/Skicka fil..."
    -#: src/gtkconv.c:3724
    +#: src/gtkconv.c:3730
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning..."
    -#: src/gtkconv.c:3730
    +#: src/gtkconv.c:3736
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Konversation/Hämta information"
    -#: src/gtkconv.c:3734
    +#: src/gtkconv.c:3740
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Konversation/Varna..."
    -#: src/gtkconv.c:3738
    +#: src/gtkconv.c:3744
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Konversation/Bjud in..."
    -#: src/gtkconv.c:3744
    +#: src/gtkconv.c:3750
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Konversation/Alias..."
    -#: src/gtkconv.c:3748
    +#: src/gtkconv.c:3754
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Konversation/Blockera..."
    -#: src/gtkconv.c:3752
    +#: src/gtkconv.c:3758
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Konversation/Lägg till..."
    -#: src/gtkconv.c:3756
    -msgid "/Conversation/Remove..."
    -msgstr "/Konversation/Ta bort..."
    -
    #: src/gtkconv.c:3762
    +msgid "/Conversation/Remove..."
    +msgstr "/Konversation/Ta bort..."
    +
    +#: src/gtkconv.c:3768
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Konversation/Infoga länk..."
    -#: src/gtkconv.c:3766
    +#: src/gtkconv.c:3772
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Konversation/Infoga bild..."
    -#: src/gtkconv.c:3772
    +#: src/gtkconv.c:3778
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning"
    -#: src/gtkconv.c:3775
    +#: src/gtkconv.c:3781
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud"
    -#: src/gtkconv.c:3778
    +#: src/gtkconv.c:3784
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg"
    -#: src/gtkconv.c:3781
    +#: src/gtkconv.c:3787
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Alternativ/Visa tidsstämplar"
    #. The buttons, from left to right
    -#: src/gtkconv.c:3835
    +#: src/gtkconv.c:3841
    msgid "Warn"
    msgstr "Varna"
    -#: src/gtkconv.c:3836
    +#: src/gtkconv.c:3842
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Varna användaren"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3842
    +#: src/gtkconv.c:3848
    #: src/gtkprivacy.c:623
    #: src/gtkprivacy.c:634
    msgid "Block"
    msgstr "Blockera"
    -#: src/gtkconv.c:3843
    +#: src/gtkconv.c:3849
    msgid "Block the user"
    msgstr "Blockera användaren"
    -#: src/gtkconv.c:3850
    +#: src/gtkconv.c:3856
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Skicka en fil till användaren"
    -#: src/gtkconv.c:3857
    +#: src/gtkconv.c:3863
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Lägg till användaren till din kompislista"
    -#: src/gtkconv.c:3864
    +#: src/gtkconv.c:3870
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Ta bort användaren från din kompislista"
    -#: src/gtkconv.c:3871
    -#: src/gtkconv.c:4206
    +#: src/gtkconv.c:3877
    +#: src/gtkconv.c:4212
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Hämta information om användaren"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3877
    -#: src/gtkconv.c:3941
    +#: src/gtkconv.c:3883
    +#: src/gtkconv.c:3947
    msgid "Send"
    msgstr "Skicka"
    -#: src/gtkconv.c:3878
    -#: src/gtkconv.c:3942
    +#: src/gtkconv.c:3884
    +#: src/gtkconv.c:3948
    msgid "Send message"
    msgstr "Skicka meddelanden"
    #. The buttons, from left to right
    -#: src/gtkconv.c:3920
    +#: src/gtkconv.c:3926
    msgid "Invite"
    msgstr "Bjud in"
    -#: src/gtkconv.c:3921
    +#: src/gtkconv.c:3927
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Bjud in en användare"
    -#: src/gtkconv.c:3928
    +#: src/gtkconv.c:3934
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Lägg till chatten till din kompislista"
    -#: src/gtkconv.c:3935
    +#: src/gtkconv.c:3941
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Ta bort chatten från din kompislista"
    -#: src/gtkconv.c:4059
    +#: src/gtkconv.c:4065
    msgid "Topic:"
    msgstr "Ämne:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4122
    +#: src/gtkconv.c:4128
    msgid "0 people in room"
    msgstr "0 personer i rummet"
    -#: src/gtkconv.c:4183
    +#: src/gtkconv.c:4189
    msgid "IM the user"
    msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren"
    -#: src/gtkconv.c:4195
    +#: src/gtkconv.c:4201
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Ignorera användaren"
    -#: src/gtkconv.c:4790
    +#: src/gtkconv.c:4796
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Stäng konversationen"
    -#: src/gtkconv.c:5323
    -#: src/gtkconv.c:5352
    -#: src/gtkconv.c:5448
    -#: src/gtkconv.c:5506
    +#: src/gtkconv.c:5329
    +#: src/gtkconv.c:5358
    +#: src/gtkconv.c:5454
    +#: src/gtkconv.c:5512
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    msgstr[0] "%d person är i rummet"
    msgstr[1] "%d personer är i rummet"
    -#: src/gtkconv.c:6079
    -#: src/gtkconv.c:6082
    +#: src/gtkconv.c:6085
    +#: src/gtkconv.c:6088
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "/Konversatione/Stäng"
    -#: src/gtkconv.c:6454
    +#: src/gtkconv.c:6460
    msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
    msgstr "say &lt;meddelande&gt;: Skickar ett meddelande normalt som om du inte använde ett kommando."
    -#: src/gtkconv.c:6457
    +#: src/gtkconv.c:6463
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr "me &lt;åtgärd&gt;: Skickar en åtgärd i IRC-stil till en kompis eller chatt."
    -#: src/gtkconv.c:6460
    +#: src/gtkconv.c:6466
    msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
    msgstr "debug &lt;option&gt;: Skickar all möjlig debugg-information till den nuvarande konversationen."
    -#: src/gtkconv.c:6464
    +#: src/gtkconv.c:6470
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;kommando&gt;: Hjälp för ett specifikt kommando."
    @@ -2887,23 +2907,24 @@
    msgstr "Utvecklingsledare"
    #: src/gtkdialogs.c:65
    -msgid "developer & webmaster"
    -msgstr "Utvecklare & webbansvarig"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:66
    -msgid "win32 port"
    -msgstr "win32-portering"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:67
    #: src/gtkdialogs.c:68
    #: src/gtkdialogs.c:69
    #: src/gtkdialogs.c:70
    #: src/gtkdialogs.c:71
    -#: src/gtkdialogs.c:73
    +#: src/gtkdialogs.c:72
    +#: src/gtkdialogs.c:74
    msgid "developer"
    msgstr "utvecklare"
    -#: src/gtkdialogs.c:72
    +#: src/gtkdialogs.c:66
    +msgid "developer & webmaster"
    +msgstr "Utvecklare & webbansvarig"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:67
    +msgid "win32 port"
    +msgstr "win32-portering"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:73
    msgid "support"
    msgstr "support"
    @@ -3027,8 +3048,8 @@
    msgstr "Makedonska"
    #: src/gtkdialogs.c:121
    -msgid "Myanmar"
    -msgstr "Myanmar"
    +msgid "Burmese"
    +msgstr "Burmesiska"
    #: src/gtkdialogs.c:122
    msgid "Norwegian"
    @@ -3124,67 +3145,67 @@
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim på irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:255
    +#: src/gtkdialogs.c:251
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Aktiva utvecklare"
    -#: src/gtkdialogs.c:270
    +#: src/gtkdialogs.c:266
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Programerare av galna patchar"
    -#: src/gtkdialogs.c:285
    +#: src/gtkdialogs.c:281
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Före detta utvecklare"
    -#: src/gtkdialogs.c:300
    +#: src/gtkdialogs.c:296
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Nuvarande översättare"
    -#: src/gtkdialogs.c:320
    +#: src/gtkdialogs.c:316
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Före detta översättare"
    -#: src/gtkdialogs.c:391
    -#: src/gtkdialogs.c:533
    -#: src/gtkdialogs.c:586
    +#: src/gtkdialogs.c:466
    +#: src/gtkdialogs.c:608
    +#: src/gtkdialogs.c:661
    msgid "_Screen name"
    msgstr "_Användar-ID"
    -#: src/gtkdialogs.c:397
    -#: src/gtkdialogs.c:539
    -#: src/gtkdialogs.c:592
    +#: src/gtkdialogs.c:472
    +#: src/gtkdialogs.c:614
    +#: src/gtkdialogs.c:667
    msgid "_Account"
    msgstr "_Konto"
    -#: src/gtkdialogs.c:404
    +#: src/gtkdialogs.c:479
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Nytt snabbmeddelanden"
    -#: src/gtkdialogs.c:406
    +#: src/gtkdialogs.c:481
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till."
    -#: src/gtkdialogs.c:546
    +#: src/gtkdialogs.c:621
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Hämta användarinformation"
    -#: src/gtkdialogs.c:548
    +#: src/gtkdialogs.c:623
    msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om."
    -#: src/gtkdialogs.c:600
    +#: src/gtkdialogs.c:675
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Hämta användarlogg"
    -#: src/gtkdialogs.c:602
    +#: src/gtkdialogs.c:677
    msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr "Var god ange skärmnamn för den person vars logg du vill visa."
    -#: src/gtkdialogs.c:642
    +#: src/gtkdialogs.c:717
    msgid "Warn User"
    msgstr "Varna användaren"
    -#: src/gtkdialogs.c:663
    +#: src/gtkdialogs.c:738
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3195,79 +3216,79 @@
    "\n"
    "Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare bandbreddsbegränsning.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:672
    +#: src/gtkdialogs.c:747
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "Varna _anonymt?"
    -#: src/gtkdialogs.c:679
    +#: src/gtkdialogs.c:754
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:700
    +#: src/gtkdialogs.c:775
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Aliaskontakt"
    -#: src/gtkdialogs.c:701
    +#: src/gtkdialogs.c:776
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Ange ett alias för denna kontakt."
    -#: src/gtkdialogs.c:703
    -#: src/gtkdialogs.c:725
    -#: src/gtkdialogs.c:745
    +#: src/gtkdialogs.c:778
    +#: src/gtkdialogs.c:800
    +#: src/gtkdialogs.c:820
    #: src/gtkrequest.c:250
    #: src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Alias"
    -#: src/gtkdialogs.c:721
    +#: src/gtkdialogs.c:796
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Ange ett alias för %s."
    -#: src/gtkdialogs.c:723
    +#: src/gtkdialogs.c:798
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Aliaskompis"
    -#: src/gtkdialogs.c:742
    +#: src/gtkdialogs.c:817
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Aliaschatt"
    -#: src/gtkdialogs.c:743
    +#: src/gtkdialogs.c:818
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Ange ett alias för denna chatt."
    -#: src/gtkdialogs.c:777
    +#: src/gtkdialogs.c:852
    #, c-format
    msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar från din kompislista. Vill du fortsätta?"
    -#: src/gtkdialogs.c:838
    +#: src/gtkdialogs.c:913
    #, c-format
    msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din kompislista. Vill du fortsätta?"
    -#: src/gtkdialogs.c:841
    -#: src/gtkdialogs.c:842
    +#: src/gtkdialogs.c:916
    +#: src/gtkdialogs.c:917
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Ta bort grupp"
    -#: src/gtkdialogs.c:880
    +#: src/gtkdialogs.c:955
    #, c-format
    msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
    -#: src/gtkdialogs.c:883
    -#: src/gtkdialogs.c:885
    +#: src/gtkdialogs.c:958
    +#: src/gtkdialogs.c:960
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Ta bort kompis"
    -#: src/gtkdialogs.c:918
    +#: src/gtkdialogs.c:993
    #, c-format
    msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
    -#: src/gtkdialogs.c:922
    -#: src/gtkdialogs.c:923
    +#: src/gtkdialogs.c:997
    +#: src/gtkdialogs.c:998
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Ta bort chatt"
    @@ -3407,21 +3428,21 @@
    msgid "_Open Link in Browser"
    msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
    -#: src/gtkimhtml.c:2849
    +#: src/gtkimhtml.c:2852
    msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. Defaulting to PNG."
    msgstr "Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt format är PNG."
    -#: src/gtkimhtml.c:2857
    +#: src/gtkimhtml.c:2860
    #, c-format
    msgid "Error saving image: %s"
    msgstr "Fel vid sparning av bild: %s"
    -#: src/gtkimhtml.c:2934
    -#: src/gtkimhtml.c:2946
    +#: src/gtkimhtml.c:2937
    +#: src/gtkimhtml.c:2949
    msgid "Save Image"
    msgstr "Spara bild"
    -#: src/gtkimhtml.c:2974
    +#: src/gtkimhtml.c:2977
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "_Spara bild..."
    @@ -3429,98 +3450,98 @@
    msgid "Select Font"
    msgstr "Välj typsnitt"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:239
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:240
    msgid "Select Text Color"
    msgstr "Välj textfärg"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:312
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:314
    msgid "Select Background Color"
    msgstr "Välj bakgrundsfärg"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:395
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
    msgid "_URL"
    msgstr "_URL"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:403
    -msgid "_Description"
    -msgstr "_Beskrivning"
    -
    #: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
    +msgid "_Description"
    +msgstr "_Beskrivning"
    +
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
    msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
    msgstr "Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte obligatorisk."
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:410
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
    msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
    msgstr "Ange URL för länken du vill infoga."
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:415
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
    msgid "Insert Link"
    msgstr "Infoga länk"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:419
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
    msgid "_Insert"
    msgstr "_Infoga"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:488
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:491
    #, c-format
    msgid "Failed to store image: %s\n"
    msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:514
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:524
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:517
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:527
    msgid "Insert Image"
    msgstr "Infoga bild"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:662
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:665
    msgid "This theme has no available smileys."
    msgstr "Detta tema har inga tillgängliga smileys."
    #. show everything
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:677
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:680
    msgid "Smile!"
    msgstr "Smile!"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:895
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:898
    msgid "Bold"
    msgstr "Fet"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:906
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909
    msgid "Italic"
    msgstr "Kursiv"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:917
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
    msgid "Underline"
    msgstr "Understruken"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:933
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:936
    msgid "Larger font size"
    msgstr "Större typsnittsstorlek"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:945
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:948
    msgid "Smaller font size"
    msgstr "Mindre typsnittsstorlek"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:965
    msgid "Font Face"
    msgstr "Typsnitt"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:974
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977
    msgid "Foreground font color"
    msgstr "Textfärg"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:986
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:989
    msgid "Background color"
    msgstr "Bakgrundsfärg"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1001
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
    msgid "Insert link"
    msgstr "Infoga länk"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1011
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
    msgid "Insert image"
    msgstr "Infoga bild"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1022
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025
    msgid "Insert smiley"
    msgstr "Infoga smiley"
    @@ -3757,7 +3778,7 @@
    #: src/gtkprefs.c:449
    msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
    -msgstr "_Visa nick om inget alias är inställt"
    +msgstr "_Visa fjärrnicknamn om ett alias inte har angivits"
    #: src/gtkprefs.c:681
    msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
    @@ -3771,7 +3792,7 @@
    #: src/gtkprefs.c:2204
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:264
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:748
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:741
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:743
    msgid "Description"
    msgstr "Beskrivning"
    @@ -3978,8 +3999,8 @@
    msgstr "Nya konversations_placeringar:"
    #: src/gtkprefs.c:1127
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:732
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:733
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    msgid "IP Address"
    msgstr "IP-adress"
    @@ -4222,10 +4243,10 @@
    msgstr "Under frånvaro och vid inaktivitet"
    #: src/gtkprefs.c:1823
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1323
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1286
    #: src/protocols/msn/state.c:32
    #: src/protocols/novell/novell.c:2806
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4170
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4225
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2580
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    @@ -4374,7 +4395,7 @@
    msgstr "Blockera endast användarna nedan"
    #: src/gtkprivacy.c:386
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1478
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1479
    msgid "Privacy"
    msgstr "Spärrlista"
    @@ -4442,8 +4463,8 @@
    #: src/gtkrequest.c:240
    #: src/protocols/gg/gg.c:950
    #: src/protocols/msn/dialog.c:113
    -#: src/protocols/msn/msn.c:500
    -#: src/protocols/msn/msn.c:503
    +#: src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501
    #: src/protocols/novell/novell.c:1892
    #: src/protocols/silc/buddy.c:307
    #: src/protocols/silc/pk.c:117
    @@ -4454,8 +4475,8 @@
    #: src/gtkrequest.c:241
    #: src/protocols/gg/gg.c:950
    #: src/protocols/msn/dialog.c:114
    -#: src/protocols/msn/msn.c:500
    -#: src/protocols/msn/msn.c:503
    +#: src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:501
    #: src/protocols/novell/novell.c:1893
    #: src/protocols/silc/buddy.c:308
    #: src/protocols/silc/pk.c:118
    @@ -4468,7 +4489,7 @@
    msgstr "Verkställ"
    #: src/gtkrequest.c:245
    -#: src/protocols/msn/msn.c:316
    +#: src/protocols/msn/msn.c:314
    #: src/protocols/silc/util.c:332
    msgid "Close"
    msgstr "Stäng"
    @@ -4626,7 +4647,7 @@
    msgstr "_Anslut"
    #. full help text
    -#: src/main.c:517
    +#: src/main.c:513
    #, c-format
    msgid ""
    "Gaim %s\n"
    @@ -4662,16 +4683,16 @@
    " -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n"
    #. short message
    -#: src/main.c:532
    +#: src/main.c:528
    #, c-format
    msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
    msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n"
    -#: src/main.c:899
    +#: src/main.c:895
    msgid "Unable to load preferences"
    msgstr "Kan inte läsa inställningar"
    -#: src/main.c:899
    +#: src/main.c:895
    msgid "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the Preferences window."
    msgstr "Gaim kunde inte ladda in dina inställningar eftersom de var lagrade i ett gammalt format som inte längre används. Var god och omkonfigurera din klient via Inställningsfönstret."
    @@ -4697,7 +4718,7 @@
    #: src/protocols/gg/gg.c:50
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:44
    -#: src/protocols/msn/msn.c:514
    +#: src/protocols/msn/msn.c:512
    #: src/protocols/msn/state.c:29
    #: src/protocols/msn/state.c:30
    #: src/protocols/msn/state.c:37
    @@ -4705,7 +4726,7 @@
    #: src/protocols/novell/novell.c:2797
    #: src/protocols/novell/novell.c:2916
    #: src/protocols/novell/novell.c:2967
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:754
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:755
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3041
    msgid "Available"
    @@ -4720,14 +4741,14 @@
    msgstr "Frånvarande endast för vänner"
    #: src/protocols/gg/gg.c:54
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:976
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:977
    #: src/protocols/jabber/presence.c:139
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5528
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5606
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5630
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6817
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:673
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5583
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5661
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5685
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6867
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6872
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2578
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
    @@ -4752,11 +4773,11 @@
    msgstr "Kan inte ansluta till servern."
    #: src/protocols/gg/gg.c:143
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:130
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:204
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:365
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:463
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:475
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:134
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:208
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:369
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:467
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:479
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:108
    msgid "Invalid response from server."
    msgstr "Ogiltigt svar från servern."
    @@ -4778,7 +4799,7 @@
    msgstr "Okänd felkod."
    #: src/protocols/gg/gg.c:243
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3971
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4026
    #, c-format
    msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    @@ -4787,8 +4808,8 @@
    #: src/protocols/gg/gg.c:244
    #: src/protocols/gg/gg.c:1012
    #: src/protocols/napster/napster.c:404
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4030
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
    #: src/protocols/silc/ops.c:1086
    #: src/protocols/silc/ops.c:1148
    #: src/protocols/toc/toc.c:468
    @@ -4886,14 +4907,14 @@
    msgstr "Aktiv"
    #: src/protocols/gg/gg.c:954
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5009
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
    msgid "UIN"
    msgstr "UIN"
    #. First Name
    #: src/protocols/gg/gg.c:958
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:621
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5020
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:622
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075
    #: src/protocols/silc/ops.c:808
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    @@ -4901,8 +4922,8 @@
    #. Last Name
    #: src/protocols/gg/gg.c:963
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:626
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5021
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:627
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5076
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Efternamn"
    @@ -4910,7 +4931,7 @@
    #: src/protocols/gg/gg.c:967
    #: src/protocols/gg/gg.c:1711
    #: src/protocols/irc/msgs.c:182
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5010
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Nick"
    @@ -4928,9 +4949,9 @@
    #. City
    #: src/protocols/gg/gg.c:991
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:636
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5064
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:637
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5127
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:332
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    @@ -5019,7 +5040,7 @@
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    #: src/protocols/gg/gg.c:1498
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1074
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1075
    #: src/protocols/toc/toc.c:1564
    msgid "Change Password"
    msgstr "Byt lösenord"
    @@ -5066,16 +5087,16 @@
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296
    #: src/protocols/jabber/presence.c:248
    #: src/protocols/msn/userlist.c:103
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3710
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6260
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3765
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6315
    msgid "Authorize"
    msgstr "Auktorisera"
    #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296
    #: src/protocols/jabber/presence.c:249
    #: src/protocols/msn/userlist.c:104
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6316
    msgid "Deny"
    msgstr "Neka"
    @@ -5102,14 +5123,14 @@
    msgstr "Okänt kommando: %s"
    #: src/protocols/irc/cmds.c:450
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:574
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:576
    #: src/protocols/silc/silc.c:1007
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "Det aktuella ämnet är: %s"
    #: src/protocols/irc/cmds.c:454
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:578
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:580
    #: src/protocols/silc/silc.c:1011
    msgid "No topic is set"
    msgstr "Inget ämne är inställt"
    @@ -5143,7 +5164,7 @@
    msgstr "MOTD för %s"
    #: src/protocols/irc/irc.c:93
    -#: src/protocols/irc/irc.c:401
    +#: src/protocols/irc/irc.c:400
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "Servern har kopplat ifrån"
    @@ -5165,38 +5186,45 @@
    msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
    msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg"
    +#. connect to the server
    #: src/protocols/irc/irc.c:236
    -#: src/protocols/toc/toc.c:198
    -#, c-format
    -msgid "Signon: %s"
    -msgstr "Inloggning: %s"
    -
    -#: src/protocols/irc/irc.c:245
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:796
    +#: src/protocols/msn/session.c:334
    +#: src/protocols/napster/napster.c:510
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2152
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1744
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
    +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    +msgid "Connecting"
    +msgstr "Ansluter"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:243
    msgid "Couldn't create socket"
    msgstr "Kunde inte skapa socket"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:260
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:301
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1671
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1735
    +#: src/protocols/irc/irc.c:258
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:302
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1675
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1740
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:398
    +#: src/protocols/irc/irc.c:397
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Läsfel"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:553
    +#: src/protocols/irc/irc.c:552
    #: src/protocols/silc/chat.c:1373
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1399
    msgid "Users"
    msgstr "Användare"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:556
    +#: src/protocols/irc/irc.c:555
    #: src/protocols/silc/chat.c:1376
    #: src/protocols/silc/ops.c:1166
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1408
    msgid "Topic"
    msgstr "Ämne"
    @@ -5204,40 +5232,40 @@
    #. *< flags
    #. *< priority
    #. *< name
    -#: src/protocols/irc/irc.c:663
    +#: src/protocols/irc/irc.c:662
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll"
    #. * summary
    -#: src/protocols/irc/irc.c:664
    +#: src/protocols/irc/irc.c:663
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:683
    +#: src/protocols/irc/irc.c:682
    #: src/protocols/irc/msgs.c:201
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1591
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592
    #: src/protocols/napster/napster.c:670
    #: src/protocols/silc/ops.c:1026
    #: src/protocols/silc/ops.c:1129
    msgid "Server"
    msgstr "Server"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:686
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1612
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1930
    +#: src/protocols/irc/irc.c:685
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1613
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1893
    #: src/protocols/napster/napster.c:675
    #: src/protocols/silc/silc.c:1593
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Port"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +#: src/protocols/irc/irc.c:688
    msgid "Encodings"
    msgstr "Kodning"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:692
    +#: src/protocols/irc/irc.c:691
    #: src/protocols/irc/msgs.c:195
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:596
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:597
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1454
    #: src/protocols/silc/ops.c:973
    #: src/protocols/silc/ops.c:975
    @@ -5246,7 +5274,7 @@
    msgid "Username"
    msgstr "Användarnamn"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:695
    +#: src/protocols/irc/irc.c:694
    msgid "Real name"
    msgstr "Fullständigt namn"
    @@ -5282,7 +5310,7 @@
    #: src/protocols/irc/msgs.c:195
    #: src/protocols/irc/msgs.c:196
    #: src/protocols/irc/msgs.c:207
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1323
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1286
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    @@ -5318,112 +5346,112 @@
    msgid "Buddy Information for %s"
    msgstr "Kompisinformation om %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:286
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:287
    #, c-format
    msgid "%s has changed the topic to: %s"
    msgstr "%s har bytt ämne till: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:291
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:292
    #, c-format
    msgid "The topic for %s is: %s"
    msgstr "Ämnet för %s är: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:308
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:309
    #, c-format
    msgid "Unknown message '%s'"
    msgstr "Okänt meddelande '%s'"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:309
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:310
    msgid "Unknown message"
    msgstr "Okänt meddelande"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:309
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:310
    msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
    msgstr "Gaim har skickat ett meddelande som IRC-servern inte förstod."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:332
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:333
    #, c-format
    msgid "Users on %s: %s"
    msgstr "Användare på %s: %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:426
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:427
    msgid "No such channel"
    msgstr "Finns ingen sådan kanal"
    #. does this happen?
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:437
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:438
    msgid "no such channel"
    msgstr "Ingen sådan kanal"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:440
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:441
    msgid "User is not logged in"
    msgstr "Användaren är inte inloggad"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:445
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:446
    msgid "No such nick or channel"
    msgstr "Inget sådant nick eller kanal"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:465
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:466
    msgid "Could not send"
    msgstr "Kunde inte skicka"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:521
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:522
    #, c-format
    msgid "Joining %s requires an invitation."
    msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s."
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:522
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:523
    msgid "Invitation only"
    msgstr "Endast inbjudna"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:625
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:626
    #, c-format
    msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
    msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:630
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:631
    #, c-format
    msgid "Kicked by %s (%s)"
    msgstr "Utsparkad av %s (%s)"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:651
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:652
    #, c-format
    msgid "mode (%s %s) by %s"
    msgstr "läge (%s %s) av %s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:760
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:762
    msgid "Could not change nick"
    msgstr "Kunde inte byta nick"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:761
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:763
    msgid "Cannot change nick"
    msgstr "Kan inte ändra nick"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:782
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:784
    #, c-format
    msgid "You have parted the channel%s%s"
    msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:822
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:824
    msgid "Error: invalid PONG from server"
    msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:824
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:826
    #, c-format
    msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
    msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:899
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:901
    #, c-format
    msgid "Cannot join %s:"
    msgstr "Kan inte ansluta till %s:"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:900
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:902
    #: src/protocols/silc/ops.c:912
    msgid "Cannot join channel"
    msgstr "Kan inte ansluta till kanalen"
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:936
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:938
    #, c-format
    msgid "Wallops from %s"
    msgstr "Smocka från %s"
    @@ -5481,7 +5509,7 @@
    msgstr "names [channel]: Lista användarna som är i kanalen just nu."
    #: src/protocols/irc/parse.c:123
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1422
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: Ändra ditt alias."
    @@ -5499,7 +5527,7 @@
    #: src/protocols/irc/parse.c:127
    msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
    -msgstr ""
    +msgstr "ping [nick]: Frågar hur mycket lagg en användaren (eller servern om ingen användare är specificerad) har."
    #: src/protocols/irc/parse.c:128
    msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
    @@ -5537,22 +5565,22 @@
    msgid "whois &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    msgstr "whois &lt;nick&gt;: Hämta informationen för en användare."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:414
    +#: src/protocols/irc/parse.c:417
    #, c-format
    msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
    msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:415
    +#: src/protocols/irc/parse.c:418
    msgid "PONG"
    msgstr "PONG"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:415
    +#: src/protocols/irc/parse.c:418
    msgid "CTCP PING reply"
    msgstr "CTCP PING-svar"
    -#: src/protocols/irc/parse.c:518
    -#: src/protocols/irc/parse.c:522
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1568
    +#: src/protocols/irc/parse.c:521
    +#: src/protocols/irc/parse.c:525
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1572
    #: src/protocols/toc/toc.c:188
    #: src/protocols/toc/toc.c:596
    #: src/protocols/toc/toc.c:612
    @@ -5560,32 +5588,36 @@
    msgid "Disconnected."
    msgstr "Frånkopplad."
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:51
    -msgid "Server requires SSL for login"
    -msgstr "Servern kräver SSL vid inloggning"
    -
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:111
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:52
    +msgid "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in account properties"
    +msgstr "Servern kräver vid anslutning TLS/SSL. Välj \"Använd TLS om det finns tillgängligt\" i kontoegenskaper"
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:54
    +msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
    +msgstr "Servern kräver TLS/SSL vid anslutning. Inget stöd för TLS/SSL funnet."
    +
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:115
    msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
    msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en krypterad ström"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:160
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:161
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:238
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:239
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:164
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:165
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:242
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:243
    msgid "Plaintext Authentication"
    msgstr "Klartextautentisering"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:162
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:240
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:166
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:244
    msgid "This server requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
    msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta och fortsätt?"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:170
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:248
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:174
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:252
    msgid "Server does not use any supported authentication method"
    msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds"
    -#: src/protocols/jabber/auth.c:386
    +#: src/protocols/jabber/auth.c:390
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "Ogiltigt utmaning från servern"
    @@ -5608,8 +5640,8 @@
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:249
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:635
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:616
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1313
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:617
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1276
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1451
    #: src/protocols/silc/ops.c:820
    #: src/protocols/silc/ops.c:963
    @@ -5619,7 +5651,7 @@
    msgstr "Nick"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:250
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:656
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:657
    msgid "URL"
    msgstr "URL"
    @@ -5645,7 +5677,7 @@
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:255
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:675
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:646
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:647
    msgid "Postal Code"
    msgstr "Postnummer"
    @@ -5695,7 +5727,7 @@
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:263
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:638
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
    msgid "Birthday"
    msgstr "Födelsedag"
    @@ -5715,19 +5747,19 @@
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:563
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:570
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:581
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:950
    -#: src/protocols/msn/msn.c:490
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
    +#: src/protocols/msn/msn.c:488
    #: src/protocols/novell/novell.c:2819
    #: src/protocols/novell/novell.c:2823
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:714
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:720
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:722
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:715
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:723
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    msgid "Status"
    msgstr "Status"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:579
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1594
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595
    msgid "Resource"
    msgstr "Tillgång"
    @@ -5737,9 +5769,9 @@
    msgstr "Andranamn"
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:643
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:631
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5063
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:632
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Adress"
    @@ -5784,7 +5816,7 @@
    msgstr "Sluta prenumerera"
    #: src/protocols/jabber/chat.c:41
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6331
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
    #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Rum:"
    @@ -5826,55 +5858,55 @@
    msgid "Invalid Room Handle"
    msgstr "Ogiltig rumstitel"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:377
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:379
    msgid "Configuration error"
    msgstr "Anslutningsfel"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:386
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:531
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:388
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:533
    msgid "Unable to configure"
    msgstr "Kan inte konfigurera"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:402
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:404
    msgid "Room Configuration Error"
    msgstr "Rumkonfigurationsfel"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:403
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:405
    msgid "This room is not capable of being configured"
    msgstr "Det här rummet kan inte konfigureras"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:453
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:522
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:455
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:524
    msgid "Registration error"
    msgstr "Registreringsfel"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:605
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:607
    msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
    msgstr "Nick ändring stöds inte i \"non-MUC\"-chattrum"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:649
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:660
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:651
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:662
    msgid "Roomlist Error"
    msgstr "Fel på rumslistan"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:650
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:661
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:652
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:663
    msgid "Error retreiving roomlist"
    msgstr "Fel vid hämtning av rumlista"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:709
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:711
    msgid "Invalid Server"
    msgstr "Ogiltigt server"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:747
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:749
    msgid "Enter a Conference Server"
    msgstr "Ange en konferensserver"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:748
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:750
    msgid "Select a conference server to query"
    msgstr "Välj en konferensserver att fråga"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:751
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:753
    msgid "Find Rooms"
    msgstr "Sök rum"
    @@ -5882,8 +5914,7 @@
    msgid "Error initializing session"
    msgstr "Fel vid initiering av session"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:210
    -#: src/protocols/msn/httpmethod.c:266
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:211
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:248
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:699
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:988
    @@ -5893,467 +5924,456 @@
    msgid "Write error"
    msgstr "Skrivfel"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:248
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:268
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:249
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:269
    msgid "Read Error"
    msgstr "Läsfel"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:328
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:329
    msgid "Connection Failed"
    msgstr "Anslutning misslyckad"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:332
    msgid "SSL Handshake Failed"
    msgstr "SSL-handskakning misslyckades"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:375
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:708
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:376
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:709
    msgid "Invalid Jabber ID"
    msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:406
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:738
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:407
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:739
    msgid "SSL support unavailable"
    msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:416
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:748
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:417
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:749
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
    msgid "Unable to create socket"
    msgstr "Kan inte skapa socket"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:442
    #, c-format
    msgid "Registration of %s@%s successful"
    msgstr "Registrering av %s@%s lyckades"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:443
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:444
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:445
    msgid "Registration Successful"
    msgstr "Registreringen lyckades"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:451
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1194
    msgid "Unknown Error"
    msgstr "Okänt fel"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:453
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:454
    msgid "Registration Failed"
    msgstr "Registreringen misslyckades"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:564
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:565
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:566
    msgid "Already Registered"
    msgstr "Redan registrerad"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1048
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:601
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1049
    msgid "Password"
    msgstr "Lösenord"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:611
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
    msgid "E-Mail"
    msgstr "E-post"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:641
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5065
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5073
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:642
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:336
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "Delstat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:651
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:652
    #: src/protocols/silc/ops.c:853
    #: src/protocols/silc/silc.c:650
    #: src/protocols/silc/util.c:510
    msgid "Phone"
    msgstr "Telefon"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:661
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
    msgid "Date"
    msgstr "Datum"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:669
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:670
    msgid "Please fill out the information below to register your new account."
    msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:673
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:674
    msgid "Register New Jabber Account"
    msgstr "Registrera nytt Jabber-konto"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:756
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:757
    msgid "Logged out"
    msgstr "Frånkopplad"
    -#. connect to the server
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:795
    -#: src/protocols/msn/msn.c:654
    -#: src/protocols/napster/napster.c:510
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2152
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1739
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
    -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    -msgid "Connecting"
    -msgstr "Ansluter"
    -
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:799
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:800
    msgid "Initializing Stream"
    msgstr "Initierar flöde"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:805
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:806
    +#: src/protocols/msn/session.c:340
    msgid "Authenticating"
    msgstr "Autentiserar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:814
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:815
    msgid "Re-initializing Stream"
    msgstr "Initiera om flöde"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:894
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:720
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:895
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:721
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6670
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "Inte auktoriserad"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:925
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:926
    msgid "Both"
    msgstr "Båda"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:927
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:928
    msgid "From (To pending)"
    msgstr "From (till väntande)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:929
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:930
    msgid "From"
    msgstr "Från"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:932
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:933
    msgid "To"
    msgstr "Till"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:934
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:935
    msgid "None (To pending)"
    msgstr "Inget (till väntande)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:939
    msgid "Subscription"
    msgstr "Prenumeration"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:958
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959
    msgid "Error"
    msgstr "Fel"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:35
    #: src/protocols/jabber/presence.c:72
    #: src/protocols/jabber/presence.c:130
    msgid "Chatty"
    msgstr "Pratig"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:974
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:38
    #: src/protocols/jabber/presence.c:74
    #: src/protocols/jabber/presence.c:135
    msgid "Extended Away"
    msgstr "Utökad frånvaro"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:974
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:975
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:41
    #: src/protocols/jabber/presence.c:76
    #: src/protocols/jabber/presence.c:137
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:662
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5618
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:663
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6863
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "Stör inte"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:991
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:992
    msgid "Password Changed"
    msgstr "Lösenord ändrat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:992
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:993
    msgid "Your password has been changed."
    msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:996
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:997
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:998
    msgid "Error changing password"
    msgstr "Fel vid byte av lösenord"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1053
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1054
    msgid "Password (again)"
    msgstr "Lösenord (igen)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1058
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1059
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    msgid "Change Jabber Password"
    msgstr "Byt Jabber-lösenord"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1059
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Ange ditt nya lösenord"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1069
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1070
    #: src/protocols/toc/toc.c:1554
    msgid "Set User Info"
    msgstr "Ändra användarinformation"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152
    msgid "Bad Request"
    msgstr "Felaktig begäran"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
    msgid "Conflict"
    msgstr "Konflikt"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
    msgid "Feature Not Implemented"
    msgstr "Funktionen en implementerad"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1158
    msgid "Forbidden"
    msgstr "Förbjuden"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
    msgid "Gone"
    msgstr "Borta"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1161
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
    msgid "Internal Server Error"
    msgstr "Internt serverfel"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
    msgid "Item Not Found"
    msgstr "Föremålet hittades inte"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
    msgid "Malformed Jabber ID"
    msgstr "Felformaterat Jabber-ID"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1167
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
    msgid "Not Acceptable"
    msgstr "Ej Acceptabel"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
    msgid "Not Allowed"
    msgstr "Ej tillåten"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174
    msgid "Payment Required"
    msgstr "Betalning krävs"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176
    msgid "Recipient Unavailable"
    msgstr "Mottagaren ej tillgänglig"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180
    msgid "Registration Required"
    msgstr "Registrering krävs"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182
    msgid "Remote Server Not Found"
    msgstr "Fjärrserver hittades inte"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184
    msgid "Remote Server Timeout"
    msgstr "Väntetiden för fjärrservern är slut"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1186
    msgid "Server Overloaded"
    msgstr "Servern är överlastad"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
    msgid "Service Unavailable"
    msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
    msgid "Subscription Required"
    msgstr "Prenumeration krävs"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1192
    msgid "Unexpected Request"
    msgstr "Oväntad begäran"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1198
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
    msgid "Authorization Aborted"
    msgstr "Auktorisering avbruten"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1200
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
    msgid "Incorrect encoding in authorization"
    msgstr "Inkorrekt kodning i auktoriseringen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
    msgid "Invalid authzid"
    msgstr "Ogiltigt \"authzid\""
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
    msgid "Invalid Authorization Mechanism"
    msgstr "Ogiltigt auktoriseringsmekanism"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
    msgid "Authorization mechanism too weak"
    msgstr "Auktoriseringsmekanism för svag"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
    msgid "Temporary Authentication Failure"
    msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1216
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
    msgid "Authentication Failure"
    msgstr "Autentiseringen misslyckades"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
    msgid "Bad Format"
    msgstr "Felaktigt format"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
    msgid "Bad Namespace Prefix"
    msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1225
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
    msgid "Resource Conflict"
    msgstr "Resurskonflikt"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
    #: src/protocols/silc/ops.c:1511
    msgid "Connection Timeout"
    msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
    msgid "Host Gone"
    msgstr "Värden försvann"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
    msgid "Host Unknown"
    msgstr "Värd okänd"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
    msgid "Improper Addressing"
    msgstr "Olämplig adressering"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
    msgid "Invalid ID"
    msgstr "Ogiltigt ID"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
    msgid "Invalid Namespace"
    msgstr "Ogiltig namnrymd"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
    msgid "Invalid XML"
    msgstr "Ogiltig XML"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
    msgid "Non-matching Hosts"
    msgstr "Ej överensstämmande värdar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
    msgid "Policy Violation"
    msgstr "Policyöverträdelse"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
    msgid "Remote Connection Failed"
    msgstr "Fjärranslutning misslyckades"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1252
    msgid "Resource Constraint"
    msgstr "Resursbegränsning"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1254
    msgid "Restricted XML"
    msgstr "Begränsad XML"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1256
    msgid "See Other Host"
    msgstr "Se andra värdar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1258
    msgid "System Shutdown"
    msgstr "Systemet stängs av"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1260
    msgid "Undefined Condition"
    msgstr "odefinierade villkor"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1262
    msgid "Unsupported Encoding"
    msgstr "Stödjer ej kodningen"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1264
    msgid "Unsupported Stanza Type"
    msgstr "Ej stöd stroftyp"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1266
    msgid "Unsupported Version"
    msgstr "Ej stöd version"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1268
    msgid "XML Not Well Formed"
    msgstr "XML:en är inte väl utformad"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1270
    msgid "Stream Error"
    msgstr "strömningsfel"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1337
    #, c-format
    msgid "Unable to ban user %s"
    msgstr "Kan inte banna användaren %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1388
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1389
    #, c-format
    msgid "Unable to kick user %s"
    msgstr "Kan inte kicka användaren %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
    msgid "config: Configure a chat room."
    msgstr "config: Konfigurera ett chattrum"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1418
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
    msgid "configure: Configure a chat room."
    msgstr "configure: Konfigurera ett chattrum"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1428
    msgid "part [room]: Leave the room."
    msgstr "part [rum]: lämna rummet."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1433
    msgid "register: Register with a chat room."
    msgstr "register: Registrera i ett chattrum."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
    msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
    msgstr "topic [new topic]: Visa eller ändra ämne."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1445
    msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
    msgstr "ban &lt;användare&gt; [rum]: Bannar en användare från rummet."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
    msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    msgstr "invite &lt;user&gt; [room]: Bjud in användaren till rummet."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
    msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
    msgstr "join: &lt;rum&gt; [server]: Anslut till en chatt på denna server."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1463
    msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
    msgstr "kick &lt;användare&gt; [rum]: Sparka användare från rummet."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1467
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
    msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
    msgstr "msg &lt;användare&gt; &lt;meddelande&gt;: Skicka ett privat meddelande till en annan användare."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1483
    msgid "Hide Operating System"
    msgstr "Göm Operativsystem"
    @@ -6362,25 +6382,25 @@
    #. *< priority
    #. *< name
    #. * summary
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1569
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1571
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1572
    msgid "Jabber Protocol Plugin"
    msgstr "Jabber-insticksmodul"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1597
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1598
    msgid "Use TLS if available"
    msgstr "Använd TLS om tillgänglig"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1602
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1603
    msgid "Force old SSL"
    msgstr "Tvinga till gammal SSL"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1608
    msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström"
    #. Account options
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1616
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617
    #: src/protocols/silc/silc.c:1589
    msgid "Connect server"
    msgstr "Anslut server"
    @@ -6464,18 +6484,6 @@
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Filsändning misslyckades"
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:358
    -msgid "Miscellaneous error"
    -msgstr "Diverse fel"
    -
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:361
    -msgid "You have signed on from another location."
    -msgstr "Du har loggat in från en annan plats."
    -
    -#: src/protocols/msn/cmdproc.c:363
    -msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    -msgstr "MSN-servern går ner temporärt."
    -
    #: src/protocols/msn/dialog.c:91
    #, c-format
    msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
    @@ -6684,7 +6692,7 @@
    msgstr "Servern är för upptagen"
    #: src/protocols/msn/error.c:198
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2170
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2182
    #: src/protocols/silc/ops.c:1500
    #: src/protocols/toc/toc.c:630
    msgid "Authentication failed"
    @@ -6720,57 +6728,57 @@
    msgid "MSN Error: %s\n"
    msgstr "MSN-fel: %s\n"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:116
    +#: src/protocols/msn/msn.c:114
    msgid "Your new MSN friendly name is too long."
    msgstr "Ditt nya MSN-alias är för långt."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:224
    +#: src/protocols/msn/msn.c:222
    msgid "Set your friendly name."
    msgstr "Ställ in alias."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:225
    +#: src/protocols/msn/msn.c:223
    msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
    msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:241
    +#: src/protocols/msn/msn.c:239
    msgid "Set your home phone number."
    msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:256
    +#: src/protocols/msn/msn.c:254
    msgid "Set your work phone number."
    msgstr "Ange ditt jobbtelefonnummer."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:271
    +#: src/protocols/msn/msn.c:269
    msgid "Set your mobile phone number."
    msgstr "Ange ditt mobiltelefonnummer."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:284
    +#: src/protocols/msn/msn.c:282
    msgid "Allow MSN Mobile pages?"
    msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:285
    +#: src/protocols/msn/msn.c:283
    msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
    msgstr "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:289
    +#: src/protocols/msn/msn.c:287
    msgid "Allow"
    msgstr "Tillåt"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:290
    +#: src/protocols/msn/msn.c:288
    msgid "Disallow"
    msgstr "Tillåt ej"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:313
    +#: src/protocols/msn/msn.c:311
    msgid "Send a mobile message."
    msgstr "Skicka ett mobilmeddelande."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:315
    +#: src/protocols/msn/msn.c:313
    msgid "Page"
    msgstr "Sök"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:490
    -#: src/protocols/msn/msn.c:498
    -#: src/protocols/msn/msn.c:501
    +#: src/protocols/msn/msn.c:488
    +#: src/protocols/msn/msn.c:496
    +#: src/protocols/msn/msn.c:499
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    #, c-format
    msgid ""
    @@ -6780,22 +6788,22 @@
    "\n"
    "<b>%s:</b> %s"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:498
    +#: src/protocols/msn/msn.c:496
    msgid "Has you"
    msgstr "Har dig"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:501
    +#: src/protocols/msn/msn.c:499
    msgid "Blocked"
    msgstr "Blockerad"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:515
    -#: src/protocols/msn/msn.c:825
    +#: src/protocols/msn/msn.c:513
    +#: src/protocols/msn/msn.c:795
    #: src/protocols/msn/state.c:34
    msgid "Away From Computer"
    msgstr "Inte vid datorn"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:516
    -#: src/protocols/msn/msn.c:827
    +#: src/protocols/msn/msn.c:514
    +#: src/protocols/msn/msn.c:797
    #: src/protocols/msn/state.c:33
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2927
    @@ -6803,8 +6811,8 @@
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Strax tillbaka"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:517
    -#: src/protocols/msn/msn.c:829
    +#: src/protocols/msn/msn.c:515
    +#: src/protocols/msn/msn.c:799
    #: src/protocols/msn/state.c:31
    #: src/protocols/novell/novell.c:2803
    #: src/protocols/novell/novell.c:2918
    @@ -6818,8 +6826,8 @@
    msgid "Busy"
    msgstr "Upptagen"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:518
    -#: src/protocols/msn/msn.c:831
    +#: src/protocols/msn/msn.c:516
    +#: src/protocols/msn/msn.c:801
    #: src/protocols/msn/state.c:35
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2570
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
    @@ -6827,8 +6835,8 @@
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Pratar i telefon"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:519
    -#: src/protocols/msn/msn.c:833
    +#: src/protocols/msn/msn.c:517
    +#: src/protocols/msn/msn.c:803
    #: src/protocols/msn/state.c:36
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2574
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
    @@ -6836,50 +6844,51 @@
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "På lunch"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:520
    -#: src/protocols/msn/msn.c:835
    +#: src/protocols/msn/msn.c:518
    +#: src/protocols/msn/msn.c:805
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    msgid "Hidden"
    msgstr "Visa som frånkopplad"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:531
    +#: src/protocols/msn/msn.c:529
    msgid "Set Friendly Name"
    msgstr "Ange alias"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:536
    +#: src/protocols/msn/msn.c:534
    msgid "Set Home Phone Number"
    msgstr "Ange hemtelefonnummer"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:540
    +#: src/protocols/msn/msn.c:538
    msgid "Set Work Phone Number"
    msgstr "Ange jobbtelefonnummer"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:544
    +#: src/protocols/msn/msn.c:542
    msgid "Set Mobile Phone Number"
    msgstr "Ange mobilnummer"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:550
    +#: src/protocols/msn/msn.c:548
    msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
    msgstr "Tillåt mobila enheter"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:555
    +#: src/protocols/msn/msn.c:553
    msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
    msgstr "Tillåt mobilsökningar"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:578
    +#: src/protocols/msn/msn.c:576
    msgid "Send to Mobile"
    msgstr "Skicka till mobil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:588
    -msgid "Initiate Chat"
    -msgstr "Starta chatt"
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:624
    +#: src/protocols/msn/msn.c:585
    +#: src/protocols/novell/novell.c:3369
    +msgid "Initiate _Chat"
    +msgstr "Starta _chatt"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:621
    msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    msgstr "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds av Gaim. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php för mer information (på engelska)."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1305
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1268
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
    @@ -6888,27 +6897,27 @@
    msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
    #. put a link to the actual profile URL
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1313
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1671
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1276
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1634
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    #: src/util.c:782
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> "
    msgstr "<b>%s:</b> "
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1401
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1364
    msgid "MSN Profile"
    msgstr "MSN-profil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1406
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1658
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1369
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1621
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Fel vid hämtninga av profil"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1477
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5050
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1440
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:286
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:405
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
    @@ -6916,93 +6925,93 @@
    msgstr "Ålder"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1484
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1447
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:280
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
    msgid "Gender"
    msgstr "Kön"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1493
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1456
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    msgid "Marital Status"
    msgstr "Civilstånd"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1500
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1463
    #: src/protocols/novell/novell.c:1445
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
    msgid "Location"
    msgstr "Plats"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1508
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1471
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    msgid "Occupation"
    msgstr "Sysselsättning"
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1488
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1494
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1501
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1509
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1516
    +msgid "A Little About Me"
    +msgstr "Lite om mig"
    +
    #: src/protocols/msn/msn.c:1525
    #: src/protocols/msn/msn.c:1531
    #: src/protocols/msn/msn.c:1538
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1546
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1553
    -msgid "A Little About Me"
    -msgstr "Lite om mig"
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1562
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1568
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1575
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1582
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1545
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "Favoritsaker"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1591
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1597
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1604
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1554
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1560
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1567
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "Hobbies och intressen"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1613
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1619
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1576
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1582
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "Favoritcitat"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1627
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1590
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    msgid "Last Updated"
    msgstr "Senast uppdaterad"
    #. Homepage
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1638
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1601
    #: src/protocols/silc/ops.c:844
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:290
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:420
    msgid "Homepage"
    msgstr "Hemsida"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1660
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1623
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "Användaren har inte skapat en publik profil."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1661
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1624
    msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
    msgstr "MSN rapporterar att det inte kan hitta användarens profil. Detta innebär att användaren inte finns eller att användaren inte skapat en publik profil."
    #. This should never happen
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1665
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1628
    msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
    msgstr "Gaim kunde inte hitta någon information i användarens profil. Användaren existerar antagligen inte."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1671
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1634
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    msgid "Profile URL"
    msgstr "Profil-URL"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1812
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1775
    msgid "Display conversation closed notices"
    msgstr "Visa \"konversationen stängd\"-notiser"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1817
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1780
    msgid "Display timeout notices"
    msgstr "Visa \"väntetid slut\"-notiser"
    @@ -7011,49 +7020,76 @@
    #. *< priority
    #. *< name
    #. * summary
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1904
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1906
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1867
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1869
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1925
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1888
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    msgid "Login server"
    msgstr "Inloggningsserver"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1934
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1897
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "Använd HTTP-metod"
    -#: src/protocols/msn/nexus.c:79
    -msgid "Unable to connect to server"
    -msgstr "Kan inte ansluta till servern"
    -
    -#: src/protocols/msn/nexus.c:218
    -msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
    -msgstr "Okänt fel vid försök att auktorisera med MSN-inloggningsserver."
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:85
    -msgid "Requesting to send password"
    -msgstr "Begär att få skicka lösenord"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:119
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:636
    -msgid "Retrieving buddy list"
    -msgstr "Tar emot kompislista"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:145
    -#: src/protocols/msn/notification.c:174
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2460
    -msgid "Password sent"
    -msgstr "Lösenord skickat"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:720
    -#, c-format
    -msgid "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try again."
    -msgstr "Din MSN-kompislista för %s är temporärt otillgänglig. Var god vänta och försök igen."
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1116
    +#: src/protocols/msn/nexus.c:111
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:127
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
    +msgid "Unable to connect"
    +msgstr "Kan inte ansluta"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:181
    +#, c-format
    +msgid "%s is not a valid group."
    +msgstr "%s är inte en giltig grupp."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:187
    +#: src/protocols/msn/notification.c:501
    +#: src/protocols/msn/session.c:320
    +msgid "Unknown error."
    +msgstr "Okänt fel."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:190
    +#, c-format
    +msgid "%s on %s (%s)"
    +msgstr "%s på %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:471
    +#, c-format
    +msgid "Unable to add user on %s (%s)"
    +msgstr "Kan inte lägga till användare på %s (%s)."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:475
    +#, c-format
    +msgid "Unable to block user on %s (%s)"
    +msgstr "Kan inte blockera användaren på %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:479
    +#, c-format
    +msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
    +msgstr "Kan inte tillåta användaren på %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:487
    +#, c-format
    +msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
    +msgstr "%s kunde inte läggas till eftersom din kompislista är full."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:496
    +#, c-format
    +msgid "%s is not a valid passport account."
    +msgstr "%s är inte ett giltigt passport-konto."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:752
    +msgid "Unable to rename group"
    +msgstr "Kan inte byta namn på grupp"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:807
    +msgid "Unable to delete group"
    +msgstr "Kan inte ta bort grupp"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1210
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
    @@ -7066,59 +7102,109 @@
    msgstr[0] "MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minut, då kommer du automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan tiden löper ut."
    msgstr[1] "MSN-servern kommer att stängas av för underhåll om %d minuter, då kommer du automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan tiden löper ut."
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:93
    -#, c-format
    -msgid "Unable to connect to %s server"
    -msgstr "Kan inte ansluta till %s servern"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:97
    -#, c-format
    -msgid "Error writing to %s server"
    -msgstr "Fel vid skrivning till %s server"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:101
    -#, c-format
    -msgid "Error reading from %s server"
    -msgstr "Fel vid läsning från %s server"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:105
    -#, c-format
    -msgid "Unknown error from %s server"
    -msgstr "Okänt felnummer från %s server"
    -
    -#: src/protocols/msn/servconn.c:334
    -msgid "Received HTTP error. Please report this."
    -msgstr "Mottog HTTP-fel, var snäll och rapportera detta."
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:359
    -msgid "Message may have not been sent because a time out occurred:"
    -msgstr "Meddelandet skickades kanske inte eftersom väntetiden tog slut:"
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:367
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:129
    +msgid "Writing error"
    +msgstr "Skrivfel"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:131
    +msgid "Reading error"
    +msgstr "Läsfel"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:133
    +#: src/protocols/msn/session.c:312
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4088
    +msgid "Unknown error"
    +msgstr "Okänt fel"
    +
    +#: src/protocols/msn/servconn.c:136
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"Connection error from %s server (%s):\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"Anslutningsfel från %s sernvern (%s):\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:295
    +msgid "Our protocol is not supported by the server."
    +msgstr "Vårat protokoll stöds inte av servern."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:299
    +msgid "Error parsing HTTP."
    +msgstr "Fel vid avkodning av HTTP."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:303
    +msgid "You have signed on from another location."
    +msgstr "Du har loggat in från en annan plats."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:306
    +msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    +msgstr "MSN-servern går ner temporärt."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:310
    +#, c-format
    +msgid "Unable to authenticate: %s"
    +msgstr "Kan inte autentisera: %s"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:315
    +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
    +msgstr "Din MSN-kompislista är otillgänglig temporärt. Var god försök igen senare."
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:335
    +#: src/protocols/msn/session.c:337
    +msgid "Handshaking"
    +msgstr "Handskakning"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:336
    +msgid "Transferring"
    +msgstr "Överför"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:338
    +msgid "Starting authentication"
    +msgstr "Starta autentisering"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:339
    +msgid "Getting cookie"
    +msgstr "Hämtar kaka"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:341
    +msgid "Sending cookie"
    +msgstr "Skickar kaka"
    +
    +#: src/protocols/msn/session.c:342
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:636
    +msgid "Retrieving buddy list"
    +msgstr "Tar emot kompislista"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:368
    +msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
    +msgstr "Meddelandet kanske inte skickades eftersom väntetiden tog slut:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:376
    msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
    msgstr "Meddelandet kunde inte skickas, inte tillåtet som osynlig:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:371
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:380
    msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
    msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom användaren är frånkopplad:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:375
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:384
    msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
    msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett anslutningsfel uppstod:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:379
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:388
    msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
    msgstr "Meddelandet kunde inte skickas eftersom ett fel med växlingsbordet uppstod:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:387
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:396
    msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
    msgstr "Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av ett okänt fel uppstod:"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:455
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:626
    msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    msgstr "Konversationen har blivit inaktiv och väntetiden har tagit slut."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:474
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:645
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation window."
    msgstr "%s har stängt konversationsfönstret."
    @@ -7411,13 +7497,12 @@
    msgstr "Personlig titel"
    #: src/protocols/novell/novell.c:1453
    -#, fuzzy
    msgid "Mailstop"
    -msgstr "E-post"
    +msgstr "Brevstopp"
    #: src/protocols/novell/novell.c:1455
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5023
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5030
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
    msgid "Email Address"
    msgstr "E-postadress"
    @@ -7506,8 +7591,8 @@
    msgstr "Denna konferens har stängts. Inga fler meddelande kan bli skickade."
    #: src/protocols/novell/novell.c:2809
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:722
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6617
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:723
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
    msgid "Offline"
    msgstr "Ej ansluten"
    @@ -7522,10 +7607,6 @@
    msgid "Appear Offline"
    msgstr "Verka vara frånkopplad"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:3369
    -msgid "Initiate _Chat"
    -msgstr "Starta _chatt"
    -
    #. *< type
    #. *< flags
    #. *< priority
    @@ -7640,316 +7721,332 @@
    msgid "Not while on AOL"
    msgstr "Inte på AOL"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:401
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:402
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:485
    msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to most likely has a buggy client.)"
    msgstr "(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Kompisen du talar med har antagligen en buggig klient.)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:577
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:578
    msgid "Voice"
    msgstr "Röst"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:580
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:581
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "AIM-direktmeddelande"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:583
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:584
    #: src/protocols/silc/silc.c:646
    #: src/protocols/silc/util.c:506
    msgid "Chat"
    msgstr "Chatta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:586
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6919
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:587
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6974
    msgid "Get File"
    msgstr "Hämta fil"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
    msgid "Games"
    msgstr "Spel"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:596
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:597
    msgid "Add-Ins"
    msgstr "Lägg till"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:599
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
    msgid "Send Buddy List"
    msgstr "Skicka kompislista"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:603
    msgid "ICQ Direct Connect"
    msgstr "ICQ-direktkoppling"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:606
    msgid "AP User"
    msgstr "AP-användare"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
    msgid "ICQ RTF"
    msgstr "ICQ-RTF"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:612
    msgid "Nihilist"
    msgstr "Nihilist"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:615
    msgid "ICQ Server Relay"
    msgstr "ICQ-serverrelay"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
    msgid "Old ICQ UTF8"
    msgstr "Gamla ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
    msgid "Trillian Encryption"
    msgstr "Trillansk kryptering"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
    msgid "ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
    msgid "Hiptop"
    msgstr "Hiptop"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
    msgid "Security Enabled"
    msgstr "Säkerhet aktiverad"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
    msgid "Video Chat"
    msgstr "Videochatt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
    msgid "iChat AV"
    msgstr "iChat AV"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
    msgid "Live Video"
    msgstr "Live-video"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
    msgid "Camera"
    msgstr "Kamera"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:660
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5627
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6811
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:661
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5682
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6866
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Tillgänglig för chatt"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:664
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5621
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:665
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5676
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6864
    msgid "Not Available"
    msgstr "Ej tillgänglig"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:666
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6810
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:667
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5679
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865
    msgid "Occupied"
    msgstr "Upptagen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:671
    msgid "Web Aware"
    msgstr "Webbmedveten"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:738
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Stödjer"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:747
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:748
    msgid "Buddy Comment"
    msgstr "Kompiskommentar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:882
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:883
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s closed"
    msgstr "Direktmeddelande med %s stängd"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:885
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s failed"
    msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:891
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:892
    msgid "Direct Connect failed"
    msgstr "Direktkopplingen misslyckades"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:968
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1099
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:969
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1100
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s established"
    msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1049
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1050
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Försöker ansluta till %s på %s: %hu för Direct IM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1466
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1470
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Ber %s att ansluta till oss på %s:%hu för Direct IM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1471
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1475
    msgid "Unable to open Direct IM"
    msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1506
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    msgstr "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1510
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1514
    msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. Do you wish to continue?"
    msgstr "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill du fortsätta?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1514
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3467
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1518
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3522
    msgid "Connect"
    msgstr "Anslut"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1585
    #: src/protocols/toc/toc.c:874
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1600
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1604
    msgid "Chat is currently unavailable"
    msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1681
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685
    msgid "Screen name sent"
    msgstr "Användar-ID skickat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1699
    #, c-format
    msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
    msgstr "Kan inte logga in eftersom användar-IDt %s är ogiltigt. Användar-IDt kan endast bestå av en bokstav följt av bokstäver eller siffror eller bara innehålla siffror<."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1723
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1727
    msgid "Unable to login to AIM"
    msgstr "Kan inte logga in till AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2263
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1829
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2275
    msgid "Could Not Connect"
    msgstr "Kunde inte ansluta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1832
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1837
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1945
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1957
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1950
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1962
    msgid "Unable to create new connection."
    msgstr "Kan inte skapa ny anslutning."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2034
    msgid "Unable to establish listener socket."
    msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2147
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2159
    #: src/protocols/toc/toc.c:541
    msgid "Incorrect nickname or password."
    msgstr "Felaktigt nick eller lösenord."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2164
    msgid "Your account is currently suspended."
    msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället."
    #. service temporarily unavailable
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2156
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2168
    msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2161
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2173
    msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    msgstr "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2166
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
    #, c-format
    msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2210
    msgid "Internal Error"
    msgstr "Internt fel"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2270
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2282
    msgid "Received authorization"
    msgstr "Mottog auktorisering"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:2306
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2336
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2425
    +msgid "The SecurID key entered is invalid."
    +msgstr "SecurID-nyckeln som är angiven är ogiltig."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2320
    +msgid "Enter SecurID"
    +msgstr "Ange SecurID"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2321
    +msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
    +msgstr "Slå in de 6 siffrorna från den digitala skärmen."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2361
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2391
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
    #, c-format
    msgid "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates."
    msgstr "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är fixat. Kolla på %s efter uppdateringar."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2309
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2339
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2364
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2394
    msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-inloggnings-hash."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2428
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2483
    msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3459
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515
    +msgid "Password sent"
    +msgstr "Lösenord skickat"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3514
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3517
    msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
    msgstr "Detta kräver en direkt koppling mellan de två datorerna och behövs för att IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta betraktas som en säkerhetsrisk."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3500
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3555
    msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3563
    msgid "Authorization Request Message:"
    msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3509
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
    msgid "Please authorize me!"
    msgstr "Snälla auktorisera mig!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3539
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
    #, c-format
    msgid "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?"
    msgstr "Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3546
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601
    msgid "Request Authorization"
    msgstr "Begär auktorisering"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3596
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3700
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3649
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3651
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3658
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3755
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
    msgid "No reason given."
    msgstr "Ingen motivering angiven."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3602
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3657
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3700
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3755
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -7958,12 +8055,12 @@
    "Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3708
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3763
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6313
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Auktoriseringsbegäran"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3775
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
    @@ -7972,17 +8069,17 @@
    "Användaren %u har nekat dig att lägga till honom/henne i din kompislista av följande orsak:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3776
    msgid "ICQ authorization denied."
    msgstr "ICQ-auktorisering nekades."
    #. Someone has granted you authorization
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3728
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783
    #, c-format
    msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3736
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3791
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received a special message\n"
    @@ -7995,7 +8092,7 @@
    "Från: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3744
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ page\n"
    @@ -8008,7 +8105,7 @@
    "Från: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3752
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3807
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    @@ -8021,275 +8118,271 @@
    "Meddelandet är:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3773
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3828
    #, c-format
    msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3779
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3834
    msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3783
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3838
    msgid "Decline"
    msgstr "Understrykning"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt."
    msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom det var ogiltigt."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3876
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3931
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort."
    msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom det var för stort."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3885
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3940
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
    msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
    msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3894
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull."
    msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3903
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull."
    msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3912
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker."
    msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4021
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4253
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Information om %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4087
    #, c-format
    msgid "SNAC threw error: %s\n"
    msgstr "SNAC gav fel: %s\n"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4033
    -msgid "Unknown error"
    -msgstr "Okänt fel"
    -
    #. Data is assumed to be the destination sn
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s"
    msgstr "Kan inte skicka meddelande: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4068
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4073
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Okänd anledning."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4186
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "Användarinformation är inte tillgänglig: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4134
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable:"
    msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4211
    msgid "Warning Level"
    msgstr "Varningsnivåer"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
    msgid "Online Since"
    msgstr "Ansluten sedan"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    msgid "Member Since"
    msgstr "Medlem sedan"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4304
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "Din anslutning kan vara borta."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4435
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4490
    msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
    msgstr "[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll felaktiga tecken.]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4655
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4710
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Frekvensgränsfel."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4656
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4711
    msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    msgstr "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. Vänta 10 sekunder och försök igen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4719
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
    msgid "You have been disconnected because you have signed on with this screen name at another location."
    msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4776
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4752
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4807
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Avsluta anslutning"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5035
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
    #: src/protocols/silc/util.c:538
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Mobilnummer"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5091
    msgid "Not specified"
    msgstr "Inte specificerad"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:282
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Kvinna"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5037
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:281
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Man"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Personlig webbsida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5057
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Extra information"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5062
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5117
    msgid "Home Address"
    msgstr "Hemadress"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Postnummer"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125
    msgid "Work Address"
    msgstr "Jobbadress"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5133
    msgid "Work Information"
    msgstr "Information om arbete"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5079
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
    msgid "Company"
    msgstr "Företag"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
    msgid "Division"
    msgstr "Avdelning"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5136
    msgid "Position"
    msgstr "Befattning"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138
    msgid "Web Page"
    msgstr "Webbsida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "ICQ-information om %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5197
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Popup-meddelande"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5222
    msgid "Search Results"
    msgstr "Sökresultat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5184
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5239
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5205
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5260
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5207
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Kontobekräftelsebegäran"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5238
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5293
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name differs from the original."
    msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt skiljer sig från orginalet."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5244
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5299
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name ends in a space."
    msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt slutar med ett mellanslag."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5247
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name is too long."
    msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt är för långt."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5250
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5305
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this screen name."
    msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en begäran om ändring som väntar för detta användar-ID."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5253
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5308
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many screen names associated with it."
    msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har för många användar-IDn associerade med sig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5311
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
    msgstr "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte är giltig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5259
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5314
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8298,116 +8391,116 @@
    "Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5270
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5277
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5325
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332
    msgid "Account Info"
    msgstr "Kontoinformation"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5275
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "E-postaderssen för %s är %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5340
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5395
    msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr "Din IM-bild var inte skickad. Du måste vara direktansluten för att kunna skicka IM-bilder."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5531
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5477
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5532
    msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
    msgstr "Du har antagligen begärt att ändra i din profil innan inloggningsprocessen slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt ansluten."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5504
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5559
    #, c-format
    msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
    msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
    msgstr[0] "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat profilen åt dig."
    msgstr[1] "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat profilen åt dig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5509
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Profilen är för lång."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5525
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6816
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5580
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871
    msgid "Visible"
    msgstr "Synlig"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5543
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5598
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5599
    msgid "You have probably requested to set your away message before the login procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected."
    msgstr "Du har antagligen begärt att ställa in ditt frånvaromeddelande innan inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök ändra det igen när du är helt ansluten."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5584
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5639
    #, c-format
    msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
    msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
    msgstr[0] "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
    msgstr[1] "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5589
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5644
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5667
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5722
    #, c-format
    msgid "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
    msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användar-IDt är ogiltigt. Användar-IDt måste antingen börja med en bokstav och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla siffror. "
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5724
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6187
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "Kan inte lägga till"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5830
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5885
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "Kunde inte hämta kompislista"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5831
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5886
    msgid "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
    msgstr "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6014
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6176
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6177
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6182
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6068
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6069
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6074
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6231
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6232
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6237
    msgid "Orphans"
    msgstr "Föräldralösa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171
    #, c-format
    msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
    msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din kompislista. Ta bort en och försök igen."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6116
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6171
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185
    msgid "(no name)"
    msgstr "(inget namn)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6130
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185
    #, c-format
    msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
    msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s av okänd anledning. Det vanligaste orsaken till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din kompislista."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6213
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268
    #, c-format
    msgid "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?"
    msgstr "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din kompislista, vill du göra det?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6219
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6274
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Auktorisering given"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6252
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6307
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8417,17 +8510,17 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6349
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din kompislista."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6295
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6350
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Auktorisering beviljades"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6298
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8436,151 +8529,151 @@
    "Användaren %s tillåter inte att du lägga till henne/honom till din kompislista av följande orsak:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6299
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6354
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Auktorisering nekades"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
    #: src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "_Utbyte:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6463
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6518
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr "Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6589
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6644
    msgid "Away Message"
    msgstr "Frånvaromeddelande"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6875
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Kompiskommentar för %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6876
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6931
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Kompiskommentar:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6895
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Ändra kompiskommentar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Hämta statusmeddelande"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6913
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
    msgid "Direct IM"
    msgstr "Direktmeddelande"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6930
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6985
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Begär autentiserings igen"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7015
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "Den nya formateringen är ogiltig."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6961
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7016
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och mellanslag."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7023
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Ny formatering av användar-ID:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7020
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7075
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Ändra adress till:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7065
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7120
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7068
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7123
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7069
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7124
    msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    msgstr "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7086
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7141
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Hitta kompis på e-postadress"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7087
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7142
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Sök efter en kompis på dess e-postadress"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7143
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Skriv in e-postadressen för den kompis du söker efter."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7105
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Tillgängliga meddelande:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7161
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr "Jag arbetar och hoppas på att bli distraherad -- Skicka till mig!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7242
    #: src/protocols/silc/silc.c:800
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Ändra användarinfo..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7192
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7247
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Ändra användarinformation (URL)..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7253
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "Sätt tillgängligmeddelande..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7203
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7258
    #: src/protocols/silc/silc.c:796
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Byt lösenord"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7208
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7263
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Byt lösenord (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7212
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7221
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276
    msgid "Format Screen Name..."
    msgstr "Formatera användar-ID..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7225
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
    msgid "Confirm Account"
    msgstr "Bekräfta konto"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7229
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Visa aktuell registrerad adress"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7233
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Ändra aktuell registrerad adress..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7240
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7246
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7251
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7306
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Sök efter kompis via information"
    @@ -8589,20 +8682,20 @@
    #. *< priority
    #. *< name
    #. * summary
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7372
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7374
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7427
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7429
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7393
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7448
    msgid "Auth host"
    msgstr "Autentiseringsvärd"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7396
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7451
    msgid "Auth port"
    msgstr "Auktoriseringsport"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7399
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7454
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    msgid "Encoding"
    msgstr "Kodning"
    @@ -9251,9 +9344,8 @@
    msgstr "Jobbtitel"
    #: src/protocols/silc/ops.c:832
    -#, fuzzy
    msgid "Job Role"
    -msgstr "Roll"
    +msgstr "Jobbroll"
    #: src/protocols/silc/ops.c:836
    msgid "Organization"
    @@ -9645,7 +9737,7 @@
    #: src/protocols/silc/silc.c:1222
    #, c-format
    msgid "Failed to set cmodes for %s"
    -msgstr ""
    +msgstr "Misslyckades med att ange cmodes för %s"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1252
    #, c-format
    @@ -9829,7 +9921,7 @@
    #: src/protocols/silc/silc.c:1611
    msgid "Reject watching by other users"
    -msgstr ""
    +msgstr "Avvisa insyn från andra användare"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1614
    msgid "Block invites"
    @@ -9841,7 +9933,7 @@
    #: src/protocols/silc/silc.c:1620
    msgid "Reject online status attribute requests"
    -msgstr ""
    +msgstr "Avvisa förfrågningar efter attributen för anslutningsstatus"
    #: src/protocols/silc/util.c:202
    #: src/protocols/silc/util.c:227
    @@ -9936,6 +10028,11 @@
    msgid "Looking up %s"
    msgstr "Slå upp %s"
    +#: src/protocols/toc/toc.c:198
    +#, c-format
    +msgid "Signon: %s"
    +msgstr "Inloggning: %s"
    +
    #: src/protocols/toc/toc.c:480
    #, c-format
    msgid "Unable to write file %s."
    @@ -10307,8 +10404,8 @@
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2458
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Problem med anslutning"
    @@ -10525,28 +10622,24 @@
    msgid "Maybe they're not in a chat?"
    msgstr "De kanske inte är i någon chatt?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
    -msgid "Unable to connect"
    -msgstr "Kan inte ansluta"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357
    msgid "Fetching the room list failed."
    msgstr "Hämtning av rumlistan misslyckades."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1402
    msgid "Voices"
    msgstr "Röster"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1405
    msgid "Webcams"
    msgstr "Webbkamera"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1477
    msgid "Unable to fetch room list."
    msgstr "Kan inte hämta rumlista."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1470
    msgid "User Rooms"
    msgstr "Användarrum"
    @@ -10710,60 +10803,60 @@
    msgid "%s is now known as %s.\n"
    msgstr "%s är nu känd som %s.\n"
    -#: src/server.c:944
    +#: src/server.c:966
    #, c-format
    msgid "(%d message)"
    msgid_plural "(%d messages)"
    msgstr[0] "(%d meddelande)"
    msgstr[1] "(%d meddelanden)"
    -#: src/server.c:958
    +#: src/server.c:980
    msgid "(1 message)"
    msgstr "(1 meddelande)"
    -#: src/server.c:1187
    -#: src/server.c:1196
    +#: src/server.c:1203
    +#: src/server.c:1212
    #, c-format
    msgid "%s logged in."
    msgstr "%s loggade in."
    -#: src/server.c:1208
    +#: src/server.c:1224
    #, c-format
    msgid "%s signed on"
    msgstr "%s har loggat in"
    -#: src/server.c:1223
    +#: src/server.c:1239
    #, c-format
    msgid "%s came back"
    msgstr "%s kom tillbaka"
    -#: src/server.c:1225
    +#: src/server.c:1241
    #, c-format
    msgid "%s went away"
    msgstr "%s har gått"
    -#: src/server.c:1239
    +#: src/server.c:1255
    #, c-format
    msgid "%s became idle"
    msgstr "%s har blivit inaktiv"
    -#: src/server.c:1250
    +#: src/server.c:1266
    #, c-format
    msgid "%s became unidle"
    msgstr "%s har blivit aktiv"
    -#: src/server.c:1260
    -#: src/server.c:1267
    +#: src/server.c:1276
    +#: src/server.c:1283
    #, c-format
    msgid "%s logged out."
    msgstr "%s kopplade ifrån"
    -#: src/server.c:1280
    +#: src/server.c:1296
    #, c-format
    msgid "%s signed off"
    msgstr "%s har kopplat från"
    -#: src/server.c:1342
    +#: src/server.c:1358
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has just been warned by %s.\n"
    @@ -10772,11 +10865,11 @@
    "%s har just blivit varnad av %s.\n"
    "Din nya varningsnivå är %d%%"
    -#: src/server.c:1345
    +#: src/server.c:1361
    msgid "an anonymous person"
    msgstr "en anonym person"
    -#: src/server.c:1455
    +#: src/server.c:1471
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    @@ -10785,12 +10878,12 @@
    "%s har bjudit in %s till chattrum %s:\n"
    "<b>%s</b>"
    -#: src/server.c:1459
    +#: src/server.c:1475
    #, c-format
    msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    msgstr "%s bjuder in %s till chattrum %s\n"
    -#: src/server.c:1465
    +#: src/server.c:1481
    msgid "Accept chat invitation?"
    msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?"
    @@ -10820,39 +10913,39 @@
    msgid "_Warn"
    msgstr "_Varna"
    -#: src/util.c:2354
    +#: src/util.c:2365
    msgid "Calculating..."
    msgstr "Beräknar..."
    -#: src/util.c:2357
    +#: src/util.c:2368
    msgid "Unknown."
    msgstr "Okänd."
    -#: src/util.c:2387
    +#: src/util.c:2398
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "sekund"
    msgstr[1] "sekunder"
    -#: src/util.c:2401
    +#: src/util.c:2412
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "dag"
    msgstr[1] "dagar"
    -#: src/util.c:2409
    +#: src/util.c:2420
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "timme"
    msgstr[1] "timmar"
    -#: src/util.c:2417
    +#: src/util.c:2428
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "minut"
    msgstr[1] "minuter"
    -#: src/util.c:2834
    +#: src/util.c:2845
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n"
    --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
    +++ b/src/win32/nsis/translations/swedish.nsh Tue Jan 18 14:13:49 2005 -0500
    @@ -0,0 +1,59 @@
    +;;
    +;; english.nsh
    +;;
    +;; Default language strings for the Windows Gaim NSIS installer.
    +;; Windows Code page: 1252
    +;;
    +;; Version 3
    +;; Note: If translating this file, replace "!define"
    +;; with "!define".
    +
    +; Make sure to update the GAIM_MACRO_LANGUAGEFILE_END macro in
    +; langmacros.nsh when updating this file
    +
    +; Startup Checks
    +!define INSTALLER_IS_RUNNING "Installationsprogrammet körs redan."
    +!define GAIM_IS_RUNNING "En instans av Giam körs redan. Avsluta Gaim och försök igen."
    +!define GTK_INSTALLER_NEEDED "Körmiljön GTK+ är antingen inte installerat eller behöver uppgraderas.$\rVar god installera v${GTK_VERSION} eller högre av GTK+-körmiljön."
    +
    +; License Page
    +!define GAIM_LICENSE_BUTTON "Nästa >"
    +!define GAIM_LICENSE_BOTTOM_TEXT "$(^Name) är utgivet under GPL. Licensen finns tillgänglig här för infromationssyften enbart. $_CLICK"
    +
    +; Components Page
    +!define GAIM_SECTION_TITLE "Gaim Snabbmeddelandeklient (obligatorisk)"
    +!define GTK_SECTION_TITLE "GTK+-körmiljö (obligatorisk)"
    +!define GTK_THEMES_SECTION_TITLE "GTK+-teman"
    +!define GTK_NOTHEME_SECTION_TITLE "Inget tema"
    +!define GTK_WIMP_SECTION_TITLE "Wimp-tema"
    +!define GTK_BLUECURVE_SECTION_TITLE "Bluecurve-tema"
    +!define GTK_LIGHTHOUSEBLUE_SECTION_TITLE "Light House Blue-tema"
    +!define GAIM_SECTION_DESCRIPTION "Gaims kärnfiler och DLL:er"
    +!define GTK_SECTION_DESCRIPTION "En GUI-verktygsuppsättning för flera olika plattformar som Gaim använder."
    +!define GTK_THEMES_SECTION_DESCRIPTION "GTK+-teman kan ändra känslan av och utseendet på GTK+-applikationer."
    +!define GTK_NO_THEME_DESC "Installera inte något GTK+-tema"
    +!define GTK_WIMP_THEME_DESC "GTK-Wimp (Windows impersonator) ett GTK-tema som smälter bra in i Windows-miljön."
    +!define GTK_BLUECURVE_THEME_DESC "The Bluecurve-tema."
    +!define GTK_LIGHTHOUSEBLUE_THEME_DESC "The Lighthouseblue-tema."
    +
    +; GTK+ Directory Page
    +!define GTK_UPGRADE_PROMPT "En äldre version av GTK+ runtime hittades, vill du uppgradera den?$\rOBS! Gaim kommer kanske inte att fungera om du inte uppgraderar."
    +
    +; Installer Finish Page
    +!define GAIM_FINISH_VISIT_WEB_SITE "Besök Windows-Gaims hemsida"
    +
    +; Gaim Section Prompts and Texts
    +!define GAIM_UNINSTALL_DESC "Gaim (enbart för avinstallation)"
    +!define GAIM_PROMPT_WIPEOUT "Din gamla Gaim-katalog kommer att raderas, vill du fortsätta?$\r$\rOBS! om du har installerat några extra insticksmoduler kommer de raderas.$\rGaims användarinställningar kommer inte påverkas."
    +!define GAIM_PROMPT_DIR_EXISTS "Den katalog du vill installera i finns redan. Allt i katalogen$\rkommer att raderas, vill du fortsätta?"
    +
    +; GTK+ Section Prompts
    +!define GTK_INSTALL_ERROR "Fel vid installation av GTK+ runtime."
    +!define GTK_BAD_INSTALL_PATH "Den sökväg du angivit går inte att komma åt eller skapa."
    +
    +; GTK+ Themes section
    +!define GTK_NO_THEME_INSTALL_RIGHTS "Du har inte rättigheter att installera ett GTK+tema."
    +
    +; Uninstall Section Prompts
    +!define un.GAIM_UNINSTALL_ERROR_1 "Avinstalleraren kunde inte hitta registervärden för Gaim.$\rAntagligen har en annan användare installerat applikationen."
    +!define un.GAIM_UNINSTALL_ERROR_2 "Du har inte rättigheter att avinstallera den här applikationen."