--- a/po/pt.po Wed Jul 06 23:41:41 2005 -0400
+++ b/po/pt.po Thu Jul 07 11:27:58 2005 -0400
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: Gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-03 00:04-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com>\n"
@@ -16,19 +16,19 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: plugins/autorecon.c:234
+#: plugins/autorecon.c:240 msgid "Error Message Suppression"
msgstr "Supressão de Mensagens de Erro"
-#: plugins/autorecon.c:238
+#: plugins/autorecon.c:244 msgid "Hide Disconnect Errors"
msgstr "Esconder Erros de Desligar"
-#: plugins/autorecon.c:242
+#: plugins/autorecon.c:248 msgid "Hide Login Errors"
msgstr "Esconder Erros de Ligação"
-#: plugins/autorecon.c:246
+#: plugins/autorecon.c:252 msgid "Restore Away State On Reconnect"
msgstr "Repôr o Estado de Presença ao Re-ligar"
@@ -38,7 +38,7 @@
-#: plugins/autorecon.c:270
+#: plugins/autorecon.c:276 msgstr "Re-ligar Automaticamente"
@@ -46,7 +46,7 @@
-#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "Quando é desligado, este plugin liga-o de novo."
@@ -133,69 +133,69 @@
"Permite modificar os valores dos estados inactivo/ausente/desligado para "
"contactos nos cálculos de prioridades da pessoa."
-#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179 msgstr "Ligação automática"
-#: plugins/docklet/docklet.c:139
-msgstr "Nova Mensagem..."
#: plugins/docklet/docklet.c:140
+msgstr "Nova Mensagem..." +#: plugins/docklet/docklet.c:141 msgstr "Entrar num chat..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:176
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 -#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:996
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5696
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/oscar/oscar.c:6899 #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
#: src/protocols/silc/silc.c:81
-#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:595
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5614 src/protocols/oscar/oscar.c:6895
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 -#: plugins/docklet/docklet.c:198
+#: plugins/docklet/docklet.c:191 -#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659 msgstr "Transferências de ficheiros"
-#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2391
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391 -#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2513
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514 -#: plugins/docklet/docklet.c:214
+#: plugins/docklet/docklet.c:207 -#: plugins/docklet/docklet.c:218
+#: plugins/docklet/docklet.c:211 -#: plugins/docklet/docklet.c:533
+#: plugins/docklet/docklet.c:527 msgid "Tray Icon Configuration"
msgstr "Configuração do ícone de notificação"
-#: plugins/docklet/docklet.c:537
+#: plugins/docklet/docklet.c:531 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
msgstr "_Esconder novas mensagens até que o ícone de notificação seja clicado"
@@ -205,19 +205,19 @@
-#: plugins/docklet/docklet.c:563
+#: plugins/docklet/docklet.c:557 msgstr "Ícone de Notificação"
-#: plugins/docklet/docklet.c:566
+#: plugins/docklet/docklet.c:560 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "Mostra um ícone do Gaim na área de notificação do sistema."
-#: plugins/docklet/docklet.c:568
+#: plugins/docklet/docklet.c:562 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
@@ -454,9 +454,9 @@
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:607
-#: src/protocols/msn/msn.c:1473 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609 +#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399 @@ -473,13 +473,13 @@
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7171
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7183 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4145
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186 @@ -518,13 +518,13 @@
msgstr "_Associar Contacto"
#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
-#: src/gtkblist.c:3085 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
-#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:947
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949 #: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1932 src/gtkblist.c:3960
+#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001 #: src/protocols/jabber/roster.c:67
@@ -545,7 +545,7 @@
"Escolha todas as contas para as quais os contactos devem ser auto-"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:621
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627 @@ -591,7 +591,7 @@
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
-#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:585
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:586 msgstr "Ícone do contacto"
@@ -749,68 +749,68 @@
#. ---------- "Notify For" ----------
msgstr "Janelas de C_hat"
msgstr "Janelas com _Foco"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
msgid "Notification Methods"
msgstr "Métodos de Notificação"
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Inserir este _texto ao título da janela:"
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Inserir _número de novas mensagens no título da janela"
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Enviar a mensagem \"_URGENT\" ao gestor de janelas"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
msgstr "Remoção de notificação"
#. Remove on focus button
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Remover quando a janela de conversa _ganhar foco"
#. Remove on click button
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Remover quando a janela da conversa for c_licada"
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Remover ao _digitar na janela da conversa"
#. Remove on message send button
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Remover quando uma _mensagem é enviada"
#. Remove on conversation switch button
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Remover quando se troca para uma a_ba de conversa"
@@ -820,7 +820,7 @@
msgid "Message Notification"
msgstr "Notificação de mensagens"
@@ -828,7 +828,7 @@
-#: plugins/notify.c:802 plugins/notify.c:804
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Oferece diversas maneiras de o notificar sobre mensagens não lidas."
@@ -925,7 +925,7 @@
-#: plugins/signals-test.c:585
+#: plugins/signals-test.c:601 msgstr "Teste dos sinais"
@@ -933,7 +933,7 @@
-#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606 msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão a funcionar correctamente."
@@ -1160,30 +1160,30 @@
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Janelas de Conversa MI"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 msgid "_IM window transparency"
msgstr "Transparência da janela de _MI"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Mostrar barra deslizante na janela de MI"
#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956 msgid "Buddy List Window"
msgstr "Janela da lista de contactos"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Transparência da janela da _lista de contactos"
@@ -1193,19 +1193,19 @@
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Transparência Variável para a lista de contactos e conversações."
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
@@ -1231,8 +1231,8 @@
msgstr "_Iniciar o Gaim quando o Windows arranca"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3130
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167 msgstr "Lista de contactos"
@@ -1252,7 +1252,7 @@
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
-#: src/gtkprefs.c:2421 src/protocols/msn/msn.c:1810
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811 @@ -1268,95 +1268,96 @@
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows."
-#: src/account.c:295 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "New passwords do not match."
msgstr "Senhas novas não conferem."
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Preencha todos os campos completamente."
msgid "Original password"
msgid "New password (again)"
msgstr "Nova senha (novamente)"
msgid "Change password for %s"
msgstr "Mudar senha para %s"
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Por favor digite a sua senha actual e a sua nova senha."
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#: src/account.c:360 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2457
-#: src/gtkdialogs.c:498 src/gtkdialogs.c:640 src/gtkdialogs.c:694
-#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1084
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkdialogs.c:503 src/gtkdialogs.c:645 src/gtkdialogs.c:699 +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
-#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2333
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599 src/protocols/oscar/oscar.c:3693
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6958 src/protocols/oscar/oscar.c:7050
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7102 src/protocols/oscar/oscar.c:7188
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 src/protocols/oscar/oscar.c:3694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 src/protocols/oscar/oscar.c:7062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 src/protocols/oscar/oscar.c:7200 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
-#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:709
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 -#: src/account.c:361 src/account.c:399 src/away.c:367 src/connection.c:199
-#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2564 src/gtkaccount.c:2595
-#: src/gtkblist.c:2458 src/gtkblist.c:4531 src/gtkconn.c:169
-#: src/gtkdialogs.c:499 src/gtkdialogs.c:641 src/gtkdialogs.c:695
-#: src/gtkdialogs.c:793 src/gtkdialogs.c:815 src/gtkdialogs.c:835
-#: src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:932 src/gtkdialogs.c:975
-#: src/gtkdialogs.c:1016 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:593
-#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:631 src/gtkprivacy.c:642
-#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599 +#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169 +#: src/gtkdialogs.c:504 src/gtkdialogs.c:646 src/gtkdialogs.c:700 +#: src/gtkdialogs.c:798 src/gtkdialogs.c:820 src/gtkdialogs.c:840 +#: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:980 +#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597 +#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646 +#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
-#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
-#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:2334
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3557 src/protocols/oscar/oscar.c:3600
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3637 src/protocols/oscar/oscar.c:3694
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6959 src/protocols/oscar/oscar.c:7051
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7103 src/protocols/oscar/oscar.c:7172
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/buddy.c:461
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1700 src/protocols/silc/silc.c:710
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 src/request.h:1245 src/request.h:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2335 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 src/protocols/oscar/oscar.c:3638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 src/protocols/oscar/oscar.c:6971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/oscar/oscar.c:7115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 src/protocols/oscar/oscar.c:7201 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 +#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 +#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Mudar informações do utilizador %s"
-#: src/account.c:398 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/account.c:757 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573 #: src/protocols/novell/novell.c:2812
@@ -1383,8 +1384,8 @@
msgstr "Remover mensagem de ausência"
-#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1504 src/gtkconv.c:3880 src/gtkconv.c:3951
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973 @@ -1430,11 +1431,11 @@
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1449,11 +1450,11 @@
"%d contactos do grupo %s não foram removidos porque as suas contas não "
"estavam ligadas. Estes contactos e o grupo não foram removidos.\n"
msgid "Group not removed"
msgstr "Grupo não removido"
"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
"and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1461,7 +1462,7 @@
"Foi encontrado um erro ao processar a sua lista de contactos. Não foi "
"carregada, e o ficheiro antigo foi movido para blist.xml~."
msgstr "Erro da lista de contactos"
@@ -1488,7 +1489,7 @@
msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa."
#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161 msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:"
@@ -1501,67 +1502,67 @@
msgid "Unable to send message."
msgstr "Impossível enviar mensagem."
-#: src/conversation.c:2037
+#: src/conversation.c:2070 msgid "%s entered the room."
msgstr "%s entrou na sala."
-#: src/conversation.c:2040
+#: src/conversation.c:2073 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala."
-#: src/conversation.c:2136
+#: src/conversation.c:2171 msgid "You are now known as %s"
msgstr "Mudou o seu nome para %s"
-#: src/conversation.c:2139
+#: src/conversation.c:2174 msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s mudou o seu nome para %s"
-#: src/conversation.c:2180
+#: src/conversation.c:2216 msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s saiu da sala (%s)."
-#: src/conversation.c:2182
+#: src/conversation.c:2218 msgid "%s left the room."
msgstr "%s saiu da sala."
-#: src/conversation.c:2251
+#: src/conversation.c:2291 -#: src/conversation.c:2253
+#: src/conversation.c:2293 msgid " left the room (%s)."
msgstr " saiu da sala (%s)."
-#: src/conversation.c:2658
+#: src/conversation.c:2698 msgid "Last created window"
msgstr "Última janela criada"
-#: src/conversation.c:2660
+#: src/conversation.c:2700 msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Separar janelas de MI e Chat"
-#: src/conversation.c:2662 src/gtkprefs.c:1387
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387 -#: src/conversation.c:2664
+#: src/conversation.c:2704 -#: src/conversation.c:2666
+#: src/conversation.c:2706 -#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:369
+#: src/ft.c:149 src/protocols/msn/msn.c:369 @@ -1570,7 +1571,7 @@
@@ -1579,7 +1580,7 @@
"Erro ao escrever %s: \n"
@@ -1588,36 +1589,36 @@
"Erro ao aceder a %s: \n"
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Não é possível enviar um ficheiro de 0 bytes."
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Não é possível enviar uma directoria."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
"%s não é um ficheiro normal. Recusando cobardemente a escrever por cima.\n"
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s quer enviar-lhe %s (%s)"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro"
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Aceitar pedido de transferência de ficheiro de %s?"
"A file is available for download from:\n"
@@ -1628,50 +1629,50 @@
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s não é um nome de ficheiro válido.\n"
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Oferecendo-se para enviar %s a %s"
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Transferência do ficheiro %s completa"
msgid "File transfer complete"
msgstr "Transferência de ficheiro completa"
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Cancelou a transferência de %s"
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Transferência de ficheiro cancelada"
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s cancelou a transferência de %s"
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s cancelou a transferência de ficheiro"
msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr "Transferência de ficheiro para %s abortada.\n"
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr "Transferência de ficheiro de %s abortada.\n"
@@ -1805,11 +1806,11 @@
msgstr "Opções de ligação"
-#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:555
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585 -#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4117
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158 msgstr "Nome do utilizador:"
@@ -1817,7 +1818,7 @@
-#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4131 src/gtkblist.c:4478
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519 @@ -1924,7 +1925,7 @@
msgstr "Mostrar menos opções"
-#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:675
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677 @@ -1933,18 +1934,18 @@
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %s?"
-#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:246
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247 -#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4244
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4245 msgstr "Nome de utilizador"
-#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:994
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5694
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 src/protocols/silc/silc.c:45
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:686 src/protocols/oscar/oscar.c:5700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6898 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
@@ -1953,12 +1954,13 @@
-#: src/gtkaccount.c:2517
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze +#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s adicionou %s aos seus contactos%s%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2531
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208 @@ -1968,27 +1970,29 @@
"Deseja adicioná-lo(a) à sua lista de contactos?"
-#: src/gtkaccount.c:2557
+#: src/gtkaccount.c:2561 -#: src/gtkaccount.c:2561 src/gtkaccount.c:2592
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596 +#: src/protocols/jabber/presence.c:210 msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Adicionar contacto à sua lista?"
-#: src/gtkaccount.c:2563 src/gtkaccount.c:2594 src/gtkblist.c:4530
-#: src/gtkconv.c:1506 src/gtkconv.c:3873 src/gtkconv.c:3944
-#: src/gtkrequest.c:247 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871 src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571 +#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966 +#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3872 +#: src/protocols/silc/chat.c:593
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -1996,218 +2000,218 @@
"Por favor digite alguma informação sobre o chat ao qual gostaria de se "
-#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 -#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3283
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323 -#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3273
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
msgstr "_Enviar Ficheiro"
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "_Adicionar Notificação de Contacto"
-#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
msgstr "_Renomear Contacto..."
msgstr "_Remover Contacto"
msgstr "Renomear Pessoa..."
-#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:871
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:874 src/gtkdialogs.c:876 -#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309 -#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
msgstr "Adicionar um _Contacto"
msgstr "Adicionar um C_hat"
-#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
-#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4516 src/gtkpounce.c:316
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa adicionar esse contacto."
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Contactos/Nova _Mensagem Imediata..."
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Contactos/Entrar num _Chat..."
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Contactos/Ver Info do _Utilizador..."
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Contactos/Ver _Registo do Utilizador..."
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Contactos/Mostrar C_ontactos Desligados"
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos _Vazios"
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Contactos/_Adicionar Contacto..."
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Contactos/Adicionar C_hat..."
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Contactos/Adicionar _Grupo..."
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr "/Contactos/_Desligar"
msgstr "/Contactos/_Sair"
msgstr "/Ferrramentas/_Ausência"
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/Ferramentas/_Notificação de contacto"
msgid "/Tools/Account Ac_tions"
msgstr "/Ferramentas/Acções de Con_tas"
msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
msgstr "/Ferramentas/Acções de _Plugins"
msgstr "/Ferramentas/_Contas"
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Ferramentas/Transferências de _Ficheiros"
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Ferramentas/Lista de _Salas"
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Ferramentas/_Preferências"
msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr "/Ferramentas/Ver _Registo do Sistema"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Ajuda/Janela de _debug"
msgstr "Novo nome do grupo"
msgid "Please enter a new name for the selected group."
msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado."
@@ -2216,7 +2220,7 @@
@@ -2224,12 +2228,12 @@
"<b>Estado:</b> Desligado"
@@ -2237,7 +2241,7 @@
@@ -2245,7 +2249,7 @@
"<b>Nome Local de Pessoa:</b>"
@@ -2253,7 +2257,7 @@
@@ -2261,7 +2265,7 @@
@@ -2269,7 +2273,7 @@
@@ -2277,7 +2281,7 @@
@@ -2285,7 +2289,7 @@
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2293,7 +2297,7 @@
"<b>Descrição:</b> Assombrado"
@@ -2301,7 +2305,7 @@
"<b>Estado</b>: Incrível"
@@ -2309,108 +2313,108 @@
"<b>Estado</b>: Na Maior"
msgstr "Inactivo (%dh%02dm) "
msgstr "Alertado (%d%%) "
#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Contactos/Entrar num Chat..."
msgstr "/Ferramentas/Lista de Salas"
msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
msgstr "Por tamanho do log"
msgstr "/Ferramentas/Ausência"
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/Ferramentas/Notificação de Contactos"
msgid "/Tools/Account Actions"
msgstr "/Ferramentas/Acções de _Contas"
msgid "/Tools/Plugin Actions"
msgstr "/Ferramentas/Acções de Plugins"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados"
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos Vazios"
msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr "Enviar uma mensagem para o contacto seleccionado"
msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr "Ver informações sobre o contacto seleccionado"
msgstr "Entrar numa sala de chat"
msgid "Set an away message"
msgstr "Definir uma mensagem de ausência"
-#: src/gtkblist.c:4071 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868 msgstr "Adicionar contacto"
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2422,15 +2426,15 @@
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4155 src/gtkblist.c:4458
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Este protocolo não suporta salas de chat."
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
@@ -2438,11 +2442,11 @@
"Neste momento não está ligado a nenhum protocolo que possua o recurso de "
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2450,15 +2454,15 @@
"Por favor digite um nome, e as informações apropriadas sobre o chat que "
"gostaria de adicionar à sua lista de contactos.\n"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado."
-#: src/gtkblist.c:5097 src/gtkblist.c:5194
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235 msgid "No actions available"
msgstr "Nenhuma ação disponível"
@@ -2478,11 +2482,11 @@
-#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:594
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2495,32 +2499,32 @@
msgstr "Razão desconhecida."
msgid "me is using Gaim v%s."
msgstr "me está a usar o Gaim v%s."
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "As opções de debug suportadas são: version"
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Esse comando não existe (neste contexto)."
"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -2528,46 +2532,46 @@
"Use \"/help <comando>\" para ajuda sobre um comando específico.\n"
"Estão disponíveis os seguintes comandos neste contexto:\n"
msgstr "Este comando não existe."
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
"Erro de Sintaxe: Digitou um número errado de argumentos para esse comando."
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "O seu comando falhou por um motivo desconhecido."
msgid "That command only works in Chats, not IMs."
msgstr "Esse comando funciona apenas em Chats, não em MIs."
msgid "That command only works in IMs, not Chats."
msgstr "Esse comando funciona apenas em MIs, não em Chats."
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Esse comando não funciona neste protocolo."
-#: src/gtkconv.c:703 src/gtkconv.c:729
+#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
msgstr "Esse contacto nãoo está no memso protocolo que este chat"
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa convidar esse contacto."
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Convidar Contacto Para Sala de Chat"
#. Put our happy label in it.
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
@@ -2575,347 +2579,347 @@
"Por favor digite o nome do utilizador que gostaria de convidar, e uma "
"mensagem de convite opcional."
-#: src/gtkconv.c:904 src/gtkconv.c:2629 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file."
msgstr "Impossível abrir ficheiro."
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Conversa com %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Guardar Conversa"
-#: src/gtkconv.c:1008 src/gtkdebug.c:131
+#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131 -#: src/gtkconv.c:1034 src/gtkdebug.c:159
+#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
-#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3866 src/protocols/oscar/oscar.c:600
+#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:601
-#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831 -#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3887
+#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
msgstr "Ver Msg de Ausência"
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Impossível guardar ficheiro de ícone no disco."
msgstr "Guardar Ícone Como..."
msgid "User is typing..."
msgstr "O utilizador está digitando..."
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "O utilizador digitou algo e parou"
#. Build the Send As menu
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Conversa/Nova _Mensagem Imediata..."
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Conversa/_Encontrar..."
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Conversa/Ver _Registo..."
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Conversa/_Guardar como..."
msgid "/Conversation/Clear"
msgstr "/Conversa/Limpar"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Conversa/Enviar _Ficheiro..."
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Conversa/Adicionar No_tificação de Contacto..."
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Conversa/_Ver Informações"
msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr "/Conversa/_Alertar..."
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Conversa/_Convidar..."
msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr "/Conversa/_Nome..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Conversa/_Bloquear..."
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Conversa/A_dicionar..."
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Conversa/_Remover..."
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Conversa/Inserir El_o..."
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Conversa/Inserir _Imagem..."
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Conversa/_Fechar"
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Opções/Activar _Registo"
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Opções/Activar _Sons"
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
msgstr "/Opções/Mostrar Barra de _Formatação"
msgid "/Options/Show T_imestamps"
msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de _Tempo"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Conversa/Ver Registo"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Conversa/Enviar Ficheiro..."
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Conversa/Adicionar Notificação de Contacto..."
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Conversa/Obter Info"
msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr "/Conversa/Alertar..."
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Conversa/Convidar..."
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Conversa/Nome..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Conversa/Bloquear..."
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Conversa/Adicionar..."
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Conversa/Remover..."
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Conversa/Inserir Elo..."
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Conversa/Inserir Imagem..."
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Opções/Activar Registo"
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Opções/Activar Sons"
msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
msgstr "/Opções/Mostrar Barra de Formatação"
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Tempo"
#. The buttons, from left to right
msgstr "Alertar o utilizador"
-#: src/gtkconv.c:3859 src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:641
+#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
msgstr "Bloquear o utilizador"
msgid "Send a file to the user"
msgstr "Enviar um ficheiro ao utilizador"
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "Adicionar o utilizador à sua lista de contactos"
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Remover o utilizador da sua lista de contactos"
-#: src/gtkconv.c:3888 src/gtkconv.c:4223
+#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245 msgid "Get the user's information"
msgstr "Ver informações do utilizador"
-#: src/gtkconv.c:3894 src/gtkconv.c:3958
+#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980 -#: src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3959
+#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981 #. The buttons, from left to right
msgstr "Convidar um utilizador"
msgid "Add the chat to your buddy list"
msgstr "Adicionar o chat à sua lista de contactos"
msgid "Remove the chat from your buddy list"
msgstr "Remover o chat da sua lista de contactos"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgstr "0 pessoas na sala"
msgstr "Mandar uma MI para o utilizador"
msgstr "Ignorar o utilizador"
msgid "Close conversation"
-#: src/gtkconv.c:5344 src/gtkconv.c:5373 src/gtkconv.c:5469 src/gtkconv.c:5527
+#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553 msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d pessoa na sala"
msgstr[1] "%d pessoas na sala"
-#: src/gtkconv.c:6104 src/gtkconv.c:6107
+#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133 msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr "<main>/Conversa/Fechar"
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
@@ -2923,11 +2927,11 @@
"say <mensagem>: Enviar uma mensagem normalmente como se não estivesse "
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me <acção>: Enviar uma acção estilo IRC a um contacto ou chat."
"debug <option>: Send various debug information to the current "
@@ -2935,7 +2939,7 @@
"debug <opção>: Envia informação de depuração variada para a conversa "
msgid "help <command>: Help on a specific command."
msgstr "help <comando>: Ajuda sobre um comando específico."
@@ -2945,7 +2949,7 @@
-msgstr "Janela de debug"
+msgstr "Janela de Debug" @@ -2961,7 +2965,7 @@
#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
-#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75 @@ -2977,216 +2981,224 @@
msgid "former libfaim maintainer"
msgstr "antigo encarregado da libfaim"
msgid "former lead developer"
msgstr "antigo desenvolvedor principal"
msgid "former maintainer"
msgstr "antigo encarregado"
-msgid "former Jabber developer"
-msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber"
+msgid "former Jabber developer" +msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber" msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]"
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
+#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:148
msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
msgstr "Vladimira Girginova e Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:149 src/gtkdialogs.c:150 -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:151
-#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:152
msgid "Australian English"
msgstr "Inglês da Austrália"
msgstr "Inglês do Canadá"
msgstr "Inglês de Inglaterra"
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:153
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:154 -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:155
+#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:156
-#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:157 -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
+#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:158
-#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:154
+#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:159
msgstr "Holandês; Flamengo"
-#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:155
+#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:160 -#: src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:156
+#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:161
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Português do Brasil"
-#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:157 src/gtkdialogs.c:158
+#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:162 src/gtkdialogs.c:163
-#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:160 src/gtkdialogs.c:161
+#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:165 src/gtkdialogs.c:166
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh e a Equipa Gnome-Vi"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinês Simplificado"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinês Tradicional"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
@@ -3197,76 +3209,76 @@
"Gadu todos ao mesmo tempo. Está escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a "
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
msgid "Active Developers"
msgstr "Desenvolvedores Activos"
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Escritores de Patches Malucos"
msgid "Retired Developers"
msgstr "Desenvolvedores Aposentados"
msgid "Current Translators"
msgstr "Actuais Tradutores"
msgstr "Antigos tradutores"
-#: src/gtkdialogs.c:480 src/gtkdialogs.c:622 src/gtkdialogs.c:675
+#: src/gtkdialogs.c:485 src/gtkdialogs.c:627 src/gtkdialogs.c:680 msgstr "Nome de _utilizador"
-#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:628 src/gtkdialogs.c:681
+#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:633 src/gtkdialogs.c:686
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nova Mensagem Imediata"
msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
msgstr "Por favor digite o nome da pessoa a que deseja enviar uma MI."
msgstr "Ver Info do Utilizador"
"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
"Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cuja informação gostaria de "
msgstr "Ver Registo do Utilizador"
"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
"Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cujo registo gostaria de ver."
msgstr "Alertar Utilizador"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3279,45 +3291,45 @@
"Isto irá aumentar o nível de alerta de %s e ele ou ela estará sujeito a um "
"limite de taxa mais rígido.\n"
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr "Alertar _anonimamente?"
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>Alertas anónimos são menos severos.</b>"
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Digite um nome para este contacto."
-#: src/gtkdialogs.c:792 src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:834
-#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
+#: src/gtkdialogs.c:797 src/gtkdialogs.c:819 src/gtkdialogs.c:839 +#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Digite um nome para %s."
msgstr "Renomear Contacto"
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Digite um nome para este chat."
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -3326,7 +3338,7 @@
"Está prestes a remover o contacto contendo %s e mais %d membros da sua lista "
"de contactos. Deseja continuar?"
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3335,21 +3347,21 @@
"Está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista de "
"contactos. Deseja continuar?"
-#: src/gtkdialogs.c:930 src/gtkdialogs.c:931
+#: src/gtkdialogs.c:935 src/gtkdialogs.c:936
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Está prestes a remover %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?"
-#: src/gtkdialogs.c:972 src/gtkdialogs.c:974
+#: src/gtkdialogs.c:977 src/gtkdialogs.c:979 msgstr "Remover contacto"
-#: src/gtkdialogs.c:1011
+#: src/gtkdialogs.c:1016 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -3357,161 +3369,173 @@
"Está prestes a remover o chat %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?"
-#: src/gtkdialogs.c:1014 src/gtkdialogs.c:1015
+#: src/gtkdialogs.c:1019 src/gtkdialogs.c:1020
-#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012 -#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963 -#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882 msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Esperando que a transferência comece"
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Recebendo Como:</b>"
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Recebendo De:</b>"
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Enviando Para:</b>"
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Enviando Como:</b>"
msgid "There is no application configured to open this type of file."
"Não existe nenhum programa configurado para abrir este tipo de ficheiro."
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro."
msgstr "Nome do ficheiro"
msgstr "Nome do ficheiro:"
+msgstr "Ficheiro Local:"
msgstr "Tempo decorrido:"
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "_Manter a janela aberta"
msgid "_Clear finished transfers"
msgstr "_Limpar transferências concluídas"
#. "Download Details" arrow
msgid "Show transfer details"
msgstr "Mostrar detalhes da transferência"
msgid "Hide transfer details"
msgstr "Esconder detalhes da transferência"
-#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
msgstr "Co_lar Como Texto"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Cor para escrever elos."
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Copiar Endereço de E-Mail"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar Endereço do Elo"
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir Elo no Navegador"
-"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" -"Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão "
-"fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado."
-msgid "Error saving image: %s"
-msgstr "Erro ao guardar imagem: %s"
-#: src/gtkimhtml.c:2962 src/gtkimhtml.c:2974
+"<span size='larger' weight='bold'>Tipo de ficheiro desconhecido</span>\n" +"Considerando como PNG." +"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erro ao guardar a imagem</span>\n" +#: src/gtkimhtml.c:3003 src/gtkimhtml.c:3015
msgstr "_Guardar imagem..."
@@ -3617,13 +3641,13 @@
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Conversações com %s"
-#: src/gtklog.c:411 src/gtklog.c:427
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429 msgstr "Registo do Sistema"
@@ -3862,8 +3886,8 @@
-#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:754 src/protocols/jabber/chat.c:743
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743 @@ -4068,8 +4092,8 @@
msgid "New conversation _placement:"
msgstr "_Posicionamento de novas conversas:"
-#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:743
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 @@ -4222,43 +4246,43 @@
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr "Registar as suas _próprias ligações/inactividades/ausências"
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Sons quando a conversa tem _foco"
msgid "_Sounds while away"
msgstr "_Sons enquanto ausente"
msgstr "Método para reproduzir o som"
@@ -4267,90 +4291,90 @@
"(%s para nome do ficheiro)"
msgstr "Acontecimentos de som"
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente"
msgid "When away and idle"
msgstr "Quando ausente e inactivo"
-#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1326
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr "Relatório de _tempo de inactividade:"
msgstr "Utilização do Gaim"
msgstr "Utilização do Windows"
msgstr "Ausência Automática"
msgid "Set away _when idle"
msgstr "Definir estado de 'Ausente' _quando inactivo"
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr "_Minutos antes de definir 'Ausente':"
msgstr "Men_sagem de ausência:"
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4365,7 +4389,7 @@
"<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t%s"
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4380,63 +4404,63 @@
"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span> %s"
msgstr "Texto das mensagens"
-#: src/gtkprefs.c:2426 src/protocols/silc/silc.c:1586
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
msgstr "Ausente / Inactivo"
msgstr "Mensagens de ausência"
@@ -4460,65 +4484,65 @@
msgid "Block only the users below"
msgstr "Bloquear apenas os utilizadores abaixo"
-#: src/gtkprivacy.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
"Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente."
#. "Set privacy for:" label
msgstr "Definir privacidade para:"
-#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607 msgstr "Permitir utilizador"
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Digite um utilizador que permite que o contacte."
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
"Por favor digite o nome do utilizador que gostaria que pudesse contactá-lo."
-#: src/gtkprivacy.c:592 src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Permitir que %s o contacte?"
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Tem a certeza que deseja permitir que %s o contacte?"
-#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:639
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643 msgstr "Bloquear o utilizador"
msgid "Type a user to block."
msgstr "Digite um utilizador para bloquear."
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Por favor digite o nome do utilizador que deseja bloquear."
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Tem a certeza que deseja bloquear %s?"
@@ -4526,7 +4550,7 @@
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
@@ -4534,7 +4558,7 @@
-#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
@@ -4542,28 +4566,28 @@
-#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314 #: src/protocols/silc/util.c:335
-#: src/gtkrequest.c:1416
+#: src/gtkrequest.c:1421 msgid "That file already exists"
msgstr "Esse ficheiro já existe"
-#: src/gtkrequest.c:1417
+#: src/gtkrequest.c:1422 msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Deseja gravar por cima?"
-#: src/gtkrequest.c:1455 src/gtkrequest.c:1476
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481 msgstr "Guardar Ficheiro..."
-#: src/gtkrequest.c:1456 src/gtkrequest.c:1477
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482 msgstr "Abrir Ficheiro..."
@@ -4800,8 +4824,8 @@
#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 @@ -4813,12 +4837,12 @@
msgid "Away for friends only"
msgstr "Ausente apenas para amigos"
-#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:683
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5609 src/protocols/oscar/oscar.c:5687
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 src/protocols/oscar/oscar.c:6892
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 src/protocols/oscar/oscar.c:5693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 src/protocols/oscar/oscar.c:6904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 @@ -4861,7 +4885,7 @@
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "Código de erro desconhecido."
-#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4060
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4061 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
@@ -4869,8 +4893,8 @@
#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
-#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4064
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4288 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4289 src/protocols/silc/ops.c:1086 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
msgid "Buddy Information"
@@ -4892,8 +4916,8 @@
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
msgid "Unable to connect."
@@ -4957,25 +4981,25 @@
-#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5098
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5104 -#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 src/protocols/silc/ops.c:808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
-#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:627
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5110 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5116 src/protocols/trepia/trepia.c:275 #: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5105 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
@@ -4990,8 +5014,8 @@
-#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:637
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 src/protocols/oscar/oscar.c:5161
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 src/protocols/oscar/oscar.c:5167 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
@@ -5097,7 +5121,7 @@
msgstr "Pesquisa de directório"
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1098
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 #: src/protocols/toc/toc.c:1564
@@ -5149,15 +5173,15 @@
msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
msgstr "O utilizador %s (%s%s%s%s%s) quer que o autorize."
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:266
-#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3799
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:267
-#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3801
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353 @@ -5177,25 +5201,25 @@
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1309
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311 msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comando desconhecido: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:576
-#: src/protocols/silc/silc.c:1017
+#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "current topic is: %s"
msgstr "O tópico actual é: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:465 src/protocols/jabber/chat.c:580
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
+#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:580 +#: src/protocols/silc/silc.c:1023 msgstr "Nenhum tópico foi definido"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 msgid "File Transfer Aborted"
msgstr "Tranferência de ficheiro abortada"
@@ -5220,7 +5244,7 @@
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405 msgid "Server has disconnected"
msgstr "O servidor desligou"
@@ -5241,34 +5265,34 @@
msgstr "Nomes de IRC não podem conter espaços em branco"
-#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:796
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798 #: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
-#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1754
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
-#: src/protocols/irc/irc.c:243
+#: src/protocols/irc/irc.c:244 msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Impossível criar socket"
-#: src/protocols/irc/irc.c:258 src/protocols/jabber/jabber.c:302
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685 src/protocols/oscar/oscar.c:1750
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 src/protocols/oscar/oscar.c:1751 msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Não foi possível ligar ao host"
-#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927 -#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1426
+#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 -#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1435
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 @@ -5280,39 +5304,39 @@
-#: src/protocols/irc/irc.c:663
+#: src/protocols/irc/irc.c:667 msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo IRC"
-#: src/protocols/irc/irc.c:664
+#: src/protocols/irc/irc.c:668 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos mau"
-#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1615 src/protocols/napster/napster.c:672
+#: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
-#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: src/protocols/msn/msn.c:1933 src/protocols/napster/napster.c:677
-#: src/protocols/silc/silc.c:1594 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/jabber/jabber.c:1638 +#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677 +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 -#: src/protocols/irc/irc.c:689
+#: src/protocols/irc/irc.c:693 -#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
msgstr "Nome do utilizador"
-#: src/protocols/irc/irc.c:695
+#: src/protocols/irc/irc.c:699 @@ -5350,13 +5374,13 @@
#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
-#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
-#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 @@ -5612,7 +5636,7 @@
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [canal]: Lista os utilizadores que estão no canal."
-#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
msgstr "nick <novo nome>: Muda o seu nome."
@@ -5719,7 +5743,7 @@
msgstr "Resposta do CTCP PING"
#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:188 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
#: src/protocols/toc/toc.c:689
@@ -5766,89 +5790,89 @@
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Pedido de acesso do servidor inválido"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613 #: src/protocols/silc/ops.c:804
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:623
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626 #: src/protocols/silc/ops.c:816
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/msn/msn.c:1316
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317 #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:657
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668 msgstr "Endereço (Complemento)"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:673
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:647
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:649 msgstr "Código postal (CEP)"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:686
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:697
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:704
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:715
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:723 src/protocols/silc/silc.c:654
-#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Organization Name"
msgstr "Nome da organização"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Organization Unit"
msgstr "Grupo de trabalho"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:748
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751 #: src/protocols/novell/novell.c:1451
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5140 msgstr "Data de nascimento"
@@ -5864,71 +5888,71 @@
"Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que "
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:583 src/protocols/jabber/jabber.c:969
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
-#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 src/protocols/oscar/oscar.c:734 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:631 src/protocols/silc/ops.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:649 src/protocols/jabber/jabber.c:632
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 src/protocols/oscar/oscar.c:5160
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5158 src/protocols/oscar/oscar.c:5166 #: src/protocols/silc/ops.c:848
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:661
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:767
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:767
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:783
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:938
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941 msgstr "Não ocultar-se de"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944 msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Ocultar-se temporariamente de"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951 msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Cancelar notificação de presença"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:954
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957 msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(Re-)Requisitar autorização"
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:962
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965 -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6411
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1029
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6423 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 @@ -6019,437 +6043,437 @@
msgid "Error initializing session"
msgstr "Erro ao iniciar sessão"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:211 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:329
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 msgid "Connection Failed"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:332
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334 msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Ligação SSL Falhou"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:709
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711 msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Identificador Jabber Inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:739
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741 msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Suporte SSL não está disponível"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 src/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Impossível criar socket"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:442
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Registo de %s@%s efectuado com sucesso"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447 msgid "Registration Successful"
msgstr "Registo Efectuado com Sucesso"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgstr "Erro Desconhecido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456 msgid "Registration Failed"
msgstr "Erro ao Registar"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:565 src/protocols/jabber/jabber.c:566
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568 msgid "Already Registered"
msgstr "Já está Registado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/jabber/jabber.c:1072
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5154
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:513
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:670
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
"Por favor preencha a seguinte informçaão para registar a sua nova conta."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:674
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676 msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Registar Nova Conta Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:757
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:800
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 msgid "Initializing Stream"
msgstr "Iniciando Stream"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/msn/session.c:370
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:815
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Reiniciando Stream"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 src/protocols/jabber/jabber.c:1195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 src/protocols/jabber/jabber.c:1269
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:6695
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:936
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940 msgid "From (To pending)"
msgstr "De (Para pendente)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "None (To pending)"
msgstr "Nada (Para pendente)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:949
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
msgstr "Disponível para chat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
msgstr "Ausente (estendido)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5699
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 src/protocols/oscar/oscar.c:5705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6900 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1015
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 msgid "Your password has been changed."
msgstr "A sua senha foi alterada."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1021
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 msgid "Error changing password"
msgstr "Erro ao mudar senha"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 msgstr "Senha (novamente)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1082 src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Alterar Senha do Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Please enter your new password"
msgstr "Por favor digite a sua nova senha"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 src/protocols/toc/toc.c:1554
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554 msgstr "Definir informações de utilizador"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
-msgstr "Pedido Inválido"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgstr "Pedido Inválido" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funcionalidade Não Implementada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erro Interno do Servidor"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgstr "Ítem Não Encontrado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "ID Jabber Inválido"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "ID Jabber Inválido" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgstr "Necessário Pagamento"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Receptor Indisponível"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Registration Required"
msgstr "Registar Obrigatório"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Servidor Remoto Não Foi Encontrado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Servidor Remoto Perdido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Server Overloaded"
msgstr "Servidor Sobrecarregado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Service Unavailable"
msgstr "Serviço Indisponível"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Subscription Required"
msgstr "Subscrição Necessária"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Unexpected Request"
msgstr "Pedido Inesperado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
-msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "Autorização Abortada"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Autorização Abortada" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Codificação incorrecta na autorização"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgstr "Identificador de autenticação inválido (authzid)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Mecanismo de Autorização Inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mecanismo de autorização demasiado fraco"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Autenticação Temporária Falhou"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autenticação Falhou"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
-msgstr "Formato Inválido"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+msgstr "Formato Inválido" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Prefixo Inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflito de Recursos"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Connection Timeout"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgstr "Anfitrião Desapareceu"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgstr "Anfitrião Desconhecido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Improper Addressing"
msgstr "Endereço Inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgstr "Identificador Inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Espaço de Nomes Inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Anfitriãos Não Correspondentes"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "Violação de Normas"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+msgid "Policy Violation" +msgstr "Violação de Normas" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Ligação Remota Falhou"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 msgid "Resource Constraint"
msgstr "Restrição de Recursos"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
-msgstr "Ver Outro Anfitrião"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+msgstr "Ver Outro Anfitrião" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgstr "Paragem do Sistema"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Undefined Condition"
msgstr "Condição Indefinida"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Codificação Não Suportada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Tipo de Estrofe Inválido"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Unsupported Version"
msgstr "Versão Não Suportada"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML Não Está Bem Formado"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Incapaz de banir utilizador %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Incapaz de expulsar utilizador %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440 msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configurar uma sala de chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Configurar uma sala de chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [sala]: Sair da sala."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458 msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Registar-se com uma sala de conversa."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou modificar o tópico."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban <utilizador> [sala]: Banir um utilizador da sala."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room."
msgstr "invite <utilizador> [sala]: Convida um utilizaodr para a sala."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: <sala> [servidor]: Entrar num chat neste servidor."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick <utilizador> [sala]: Expulsar um utilizador da sala."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1491
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
"msg <utilizador> <mensagem>: Enviar uma mensagem privada a "
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 msgid "Hide Operating System"
msgstr "Esconder Sistema Operativo"
@@ -6463,28 +6487,28 @@
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Use TLS if available"
msgstr "Usar TLS se disponível"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628 msgstr "Forçar SSL antigo"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Permitir autent. em texto simples sobre ligações não encriptadas"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1590
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592 msgstr "Ligar ao servidor"
@@ -6521,20 +6545,20 @@
msgstr "Erro de Leitura XML"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:256
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Erro desconhecido na presença"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:259
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "O utilizador %s quer adicioná-lo à sua lista de contactos."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:314 src/protocols/jabber/presence.c:315
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349 -#: src/protocols/jabber/presence.c:316
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
@@ -6542,20 +6566,20 @@
"Está a criar uma nova sala. Gostaria de a configurar, ou aceita as "
"definições por omissão?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:318
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352 -#: src/protocols/jabber/presence.c:320
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354 -#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384 -#: src/protocols/jabber/presence.c:353
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387 msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Erro ao entrar no chat %s"
@@ -6690,7 +6714,7 @@
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "demasiados pedidos a um FND"
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 @@ -6783,7 +6807,7 @@
msgstr "Servidor muito ocupado"
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2193 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticação falhada"
@@ -6871,7 +6895,7 @@
#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
-#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 @@ -6888,39 +6912,39 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:800
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801 #: src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
-#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:802
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2684
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 -#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:804
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:806
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2694
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 -#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:808
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3174
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 msgstr "Em horário de almoço"
-#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:810
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
@@ -6957,7 +6981,7 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
+#: src/protocols/msn/msn.c:623 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6965,95 +6989,95 @@
"É necessário suporte SSL para o MSN. Por favor instale uma biblioteca de "
"SSL. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informações."
-#: src/protocols/msn/msn.c:650
+#: src/protocols/msn/msn.c:651 msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Impossível ligar ao servidor."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Nome:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/msn/msn.c:1674
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:784
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796 -#: src/protocols/msn/msn.c:1404
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405 -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/msn/msn.c:1661
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Erro ao buscar o perfil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/oscar/oscar.c:5139
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5145 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 -#: src/protocols/msn/msn.c:1487 src/protocols/oscar/oscar.c:5125
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5131 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 -#: src/protocols/msn/msn.c:1496 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/novell/novell.c:1445
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 -#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 -#: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/msn/msn.c:1534
-#: src/protocols/msn/msn.c:1541 src/protocols/msn/msn.c:1549
-#: src/protocols/msn/msn.c:1556
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535 +#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550 +#: src/protocols/msn/msn.c:1557 msgid "A Little About Me"
msgstr "Um pouco sobre mim"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1565 src/protocols/msn/msn.c:1571
-#: src/protocols/msn/msn.c:1578 src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572 +#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586 msgstr "Coisas favoritas"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601 +#: src/protocols/msn/msn.c:1608 msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Hobbies e interesses"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 msgstr "Citação favorita"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631 msgstr "Última actualização"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1641 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
-#: src/protocols/msn/msn.c:1663
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664 msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "O utilizador não criou um perfil público."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7063,7 +7087,7 @@
"o utilizador não existe, ou que o utilizador existe mas não criou um perfil "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1668
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
@@ -7071,15 +7095,15 @@
"O Gaim não encontrou informação no perfil do utilizador. O utilizador "
"provavelmente não existe."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1674 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 -#: src/protocols/msn/msn.c:1815
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816 msgid "Display conversation closed notices"
msgstr "Mostrar avisos de conversa fechada"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1820
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821 msgid "Display timeout notices"
msgstr "Mostrar avisos de tempo expirado"
@@ -7093,20 +7117,20 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:1907 src/protocols/msn/msn.c:1909
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910 msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo MSN"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1928 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 msgstr "Servidor de login"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1937
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938 msgstr "Usar Método HTTP"
#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 msgid "Unable to connect"
msgstr "Incapaz de ligar"
@@ -7115,7 +7139,7 @@
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s não é um grupo válido."
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:522
+#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523 #: src/protocols/msn/session.c:349
msgstr "Erro desconhecido."
@@ -7125,40 +7149,40 @@
-#: src/protocols/msn/notification.c:492
+#: src/protocols/msn/notification.c:493 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Incapaz de adicionar utilizador em %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:496
+#: src/protocols/msn/notification.c:497 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Incapaz de bloquear utilizador em %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:500
+#: src/protocols/msn/notification.c:501 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Incapaz de permitir utilizador em %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:508
+#: src/protocols/msn/notification.c:509 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s não pôde ser adicionado porque a sua lista de contactos está cheia."
-#: src/protocols/msn/notification.c:517
+#: src/protocols/msn/notification.c:518 msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s não é uma conta de passport válida."
-#: src/protocols/msn/notification.c:804
+#: src/protocols/msn/notification.c:805 msgid "Unable to rename group"
msgstr "Incapaz de renomear grupo"
-#: src/protocols/msn/notification.c:859
+#: src/protocols/msn/notification.c:860 msgid "Unable to delete group"
msgstr "Incapaz de apagar grupo"
-#: src/protocols/msn/notification.c:1286
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7196,7 +7220,7 @@
#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 msgstr "Erro desconhecido"
@@ -7615,8 +7639,8 @@
-#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5112
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 msgstr "Endereço de email"
@@ -7717,8 +7741,8 @@
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Esta conferência foi fechada. Não podem ser enviadas mais mensagens."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 @@ -7752,103 +7776,103 @@
msgstr "Porto do servidor"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgstr "Taxa para cliente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Service unavailable"
msgstr "Serviço indisponível"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Service not defined"
msgstr "Serviço não definido"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Not supported by host"
msgstr "Não suportado pelo host"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not supported by client"
msgstr "Não suportado pelo cliente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Refused by client"
msgstr "Recusado pelo cliente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgstr "Resposta muito extensa"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgstr "Respostas perdidas"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgstr "Requisição negada"
+msgstr "Respostas perdidas" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgstr "Requisição negada" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Carga de SNAC excedida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Insufficient rights"
msgstr "Direitos insuficientes"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "In local permit/deny"
msgstr "Na lista local de utilizadores permitidos/bloqueados"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Too evil (sender)"
msgstr "Malvado demais (remetente)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Malvado demais (destinatário)"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Utilizador temporariamente indisponível"
+msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Malvado demais (destinatário)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Utilizador temporariamente indisponível" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgstr "Nenhum resultado"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgstr "Limite de tamanho da lista excedido"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgstr "Limite de tamanho da lista excedido" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Request ambiguous"
msgstr "Requisição ambígua"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgstr "Não enquanto estiver na AOL"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:487 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
@@ -7856,157 +7880,157 @@
"(Houve um erro ao receber esta mensagem. O contacto com quem está a falar "
"provavelmente tem um cliente com bugs.)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/silc/silc.c:652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/silc/silc.c:654 #: src/protocols/silc/util.c:509
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:6999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 src/protocols/oscar/oscar.c:7011 msgstr "Receber ficheiro"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 msgstr "Enviar lista de contactos"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:614 msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Ligação Directa ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 msgstr "Relay do servidor ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:629 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Criptografia do Trillian"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgstr "Segurança Activada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:5708
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 src/protocols/oscar/oscar.c:5714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 msgstr "Livre Para Conversa"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:5702
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6889
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5708 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5705
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6902 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 msgstr "Permitir que outros vejam o seu estado pela Web"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:750 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:759 msgstr "Comentário de Contacto"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:894 msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "MI Directa com %s fechada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:896 msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "MI Directa com %s falhou"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:902
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:903 msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Ligação Directa falhou"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:979 src/protocols/oscar/oscar.c:1110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:980 src/protocols/oscar/oscar.c:1111 msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "MI directa com %s estabelecida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Tentando ligar a %s em %s:%hu para MI Directa."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1481 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Pedindo a %s para se ligar a nós em %s:%hu para MI Directa."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Impossível abrir MI Directa"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1521 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Seleccionou abrir uma MI Directa com %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -8014,24 +8038,24 @@
"Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de "
"privacidade. Deseja continuar?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/toc/toc.c:874
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 src/protocols/toc/toc.c:874 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Foi desligado da sala %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1615 msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "O recurso de Chat está indisponível no momento"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1696 msgstr "Nome de utilizador enviado"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1710 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8042,46 +8066,46 @@
"utilizador é inválido. Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e "
"conter apenas letras, números e espaços, ou conter apenas números."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1737
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1738 msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Impossível ligar ao AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/protocols/oscar/oscar.c:2285
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1840 src/protocols/oscar/oscar.c:2286 msgid "Could Not Connect"
msgstr "Não foi possível ligar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1847
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Ligação estabelecida, cookie enviado"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1967 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:175
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:184
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1968 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Impossível estabelecer descritor de ficheiro."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1973 msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Impossível criar nova ligação."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2045 msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Nome ou senha incorrectos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2175 msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "A sua conta está suspensa neste momento."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2179 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2184 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8089,34 +8113,34 @@
"esteve a ligar e desligar com muita frequência. Espere dez minutos e tente "
"novamente. Se continuar a tentar, vai ter que esperar ainda mais."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2189 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
"A versão do cliente que está a usar é velha demais. Por favor actualize em %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2292
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 msgid "Received authorization"
msgstr "Autorização recebida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2316
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2317 msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "A chave SecurID inserida é inválida."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2331 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2331
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Digite o número de 6 dígitos do mostrador digital."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2371 src/protocols/oscar/oscar.c:2401
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372 src/protocols/oscar/oscar.c:2402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -8125,24 +8149,24 @@
"Pode ser desligado num curto período de tempo. Pode querer usar o TOC até "
"que isso esteja corrigido. Verifique por actualizações em %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2374 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:2405 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um \"hash\" de ligação AIM válido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2494 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um hash de ligação válido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s acabou de pedir para ligar directamente em %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8152,21 +8176,21 @@
"para mensagens imediatas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser "
"considerado um risco de privacidade."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
"Por favor autorize-me para que eu possa adicioná-lo à minha lista de "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Mensagem para pedido de autorização:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599 msgid "Please authorize me!"
msgstr "Por favor autorize-me!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -8175,22 +8199,22 @@
"O utilizador %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de "
"contactos. Deseja enviar um pedido de autorização?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3633 src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3634 src/protocols/oscar/oscar.c:3636 msgid "Request Authorization"
msgstr "Pedir autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3683 src/protocols/oscar/oscar.c:3685
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 src/protocols/oscar/oscar.c:3789
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3809 src/protocols/oscar/oscar.c:6332
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684 src/protocols/oscar/oscar.c:3686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3693 src/protocols/oscar/oscar.c:3790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810 src/protocols/oscar/oscar.c:6344 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 msgstr "Nenhum motivo foi dado."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3790 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8200,11 +8224,11 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/oscar/oscar.c:6338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:6350 msgid "Authorization Request"
msgstr "Pedido de autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8215,18 +8239,18 @@
"pelo seguinte motivo:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3811 msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "Autorização do ICQ negada."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3818 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
"O utilizador %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de contactos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3825
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 "You have received a special message\n"
@@ -8239,7 +8263,7 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3834 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8252,7 +8276,7 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3842 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8265,34 +8289,34 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "O utilizador de ICQ %u mandou-lhe um contacto: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Quer adicionar este contacto à sua lista de contactos?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3873 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por que era inválida."
msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por que eram inválidas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque era muito extensa."
msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque eram muito extensas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8303,76 +8327,76 @@
"Perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque é muito malvado."
msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque é muito malvado."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido."
msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 src/protocols/oscar/oscar.c:4287
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 src/protocols/oscar/oscar.c:4288 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "Erro do SNAC: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Impossível enviar mensagem: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4162
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 src/protocols/oscar/oscar.c:4224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 src/protocols/oscar/oscar.c:4225 msgstr "Razão desconhecida."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 msgid "User information not available: %s"
msgstr "Informação do utilizador indisponível: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Informação do utilizador %s indisponível:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4246 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4339 msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "A sua ligação AIM pode ter sido perdida."
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
@@ -8380,11 +8404,11 @@
"[Incapaz de mostrar uma mensagem deste utilizador porque continha caracteres "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4750 msgid "Rate limiting error."
msgstr "Erro na limitação da taxa."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4745
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4751 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8392,116 +8416,116 @@
"A última ação que tentou não pôde ser executada porque excedeu a taxa "
"limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4814 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
"Foi desligado porque ligou-se de outro local com o mesmo nome de utilizador."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Foi desligado por um motivo desconhecido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847 msgid "Finalizing connection"
msgstr "Terminando ligação"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 src/protocols/silc/util.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 src/protocols/silc/util.c:541 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 msgstr "Não especificado"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 msgid "Personal Web Page"
msgstr "Página da web pessoal"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5146
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 msgid "Additional Information"
msgstr "Informações adicionais"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5157 msgstr "Endereço de casa"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155 src/protocols/oscar/oscar.c:5163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/oscar/oscar.c:5169 msgstr "Código Postal (CEP)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 msgstr "Endereço do trabalho"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 msgstr "Informações do trabalho"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5188 msgstr "Informações ICQ de %s:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5231
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5237 msgstr "Mensagem de Pop-Up"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258 msgid "The following screen names are associated with %s"
msgstr "Os nomes de utilizador seguintes estão associados a %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262 msgstr "Resultados da Procura"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5279 msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5294
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5300 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Deve receber um email pedindo para confirmar %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302 msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Confirmação de conta recebida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Erro ao mudar informações da conta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5336 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8510,7 +8534,7 @@
"Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5339 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8519,7 +8543,7 @@
"Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5336
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8528,7 +8552,7 @@
"Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8537,7 +8561,7 @@
"Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido "
"pendente para esse nome de utilizador."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8546,7 +8570,7 @@
"Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui "
"muitos nomes de utilizador associados a ele."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5351 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8554,12 +8578,12 @@
"Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5364 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8568,27 +8592,27 @@
"Actualmente, o seu nome de utilizador está formatado desta maneira:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 src/protocols/oscar/oscar.c:5372 msgstr "Informações da conta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5364
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "O endereço de email de %s é %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5429
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
"A sua Imagem MI não foi enviada. Tem de estar Directamente Ligado para "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563 msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Impossivel definir perfil AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8598,7 +8622,7 @@
"procedimento de ligação ser concluído. O seu perfil continua o mesmo; tente "
"defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -8613,19 +8637,19 @@
"O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5590
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5596 msgid "Profile too long."
msgstr "Perfil muito extenso."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5606 src/protocols/oscar/oscar.c:6896
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5612 src/protocols/oscar/oscar.c:6908 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5630 msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 "You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8635,7 +8659,7 @@
"do procedimento de ligação ser concluído. Permanece com um estado \"presente"
"\"; tente defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -8650,11 +8674,11 @@
"O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim "
"truncou-a e definiu seu estado como ausente."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5676 msgid "Away message too long."
msgstr "Mensagem de ausência muito extensa."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -8665,16 +8689,16 @@
"Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e conter apenas letras, "
"números e espaços, ou conter apenas números."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5749 src/protocols/oscar/oscar.c:6198
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5755 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 msgstr "Impossível adicionar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5910
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5922 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Impossível recuperar lista de contactos"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5923 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8684,13 +8708,13 @@
"momento. Sua lista de contactos não foi perdida, e provavelmente estará "
"disponível em algumas horas."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 src/protocols/oscar/oscar.c:6094
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 src/protocols/oscar/oscar.c:6256
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 src/protocols/oscar/oscar.c:6262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 src/protocols/oscar/oscar.c:6106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 src/protocols/oscar/oscar.c:6268 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6269 src/protocols/oscar/oscar.c:6274 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8699,11 +8723,11 @@
"Não foi possível adicionar o contacto %s porque tem muitos contactos na sua "
"lista de contactos. Por favor remova um e tente novamente."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 src/protocols/oscar/oscar.c:6222 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -8714,7 +8738,7 @@
"motivo mais comum para isso é que tem o número máximo de contactos permitido "
"na sua lista de contactos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6293
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -8723,11 +8747,11 @@
"O utilizador %s deu-lhe permissão para adicioná-lo à sua lista de contactos. "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6299
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6311 msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorização concedida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6332
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8738,19 +8762,19 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
"O utilizador %s aceitou o seu pedido para adicioná-lo à sua lista de "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorização concedida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8761,79 +8785,79 @@
"pelo seguinte motivo:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorização negada"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6416 src/protocols/toc/toc.c:1273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 src/protocols/toc/toc.c:1273 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "O nome de chat especificado é inválido."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
"A sua Imagem MI não foi enviada. Não pode enviar Imagens MI em chats AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681 msgstr "Mensagem de Ausência"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6955
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6967 msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Comentário de Contacto para %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968 msgstr "Comentário de Contacto:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987 msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Editar Comentário de Contacto"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
-msgstr "Ver Msg de Estado"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+msgstr "Ver Msg de Estado" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7005 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Re-requisitar Autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7040
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7052 msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "A nova formatação é inválida."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
"A formatação do nome de utilizador pode mudar apenas a capitalização e os "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Nova formatação do nome do utilizador:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7112 msgid "Change Address To:"
msgstr "Mudar endereço para:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>não está à espera de autorização</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Está à espera de autorização dos seguintes contactos"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7161 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8841,75 +8865,75 @@
"Pode re-requisitar autorização destes contactos clicando com o botão direito "
"neles e seleccionando \"Re-requisitar autorização.\""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7178 msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Encontrar Contacto por E-mail"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Pesquisar Contactos por morada de e-mail"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Digite a morada de e-mail do contacto que pesquisa."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 msgid "Available Message:"
msgstr "Mensagem de 'Disponível':"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
msgstr "Estou a trabalhar e esperando uma distracção--mandem-me uma MI!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:810
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279 src/protocols/silc/silc.c:812 msgstr "Definir Informações de Utilizador..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284 msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Definir Info de Utilizador (URL)..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7290 msgid "Set Available Message..."
msgstr "Definir Mensagem Disponível..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 src/protocols/silc/silc.c:806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 src/protocols/silc/silc.c:808 msgid "Change Password..."
msgstr "Alterar Senha..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7300 msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Mudar Senha (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7292
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Configurar Redirecção de MI (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313 msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Formatar Nome de Utilizador..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7317 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7309
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Mostrar o Endereço Registado Actualmente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Mudar o Endereço Registado Actualmente..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7332 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Mostrar contactos esperando autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7338 msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Procurar Contacto por Email..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7331
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7343 msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Procurar Contacto por Informação"
@@ -8923,19 +8947,19 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7452 src/protocols/oscar/oscar.c:7454
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7464 src/protocols/oscar/oscar.c:7466 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7485 msgstr "Host de autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7488 msgstr "Porto de autorização"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7479 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7491 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760 @@ -9131,57 +9155,57 @@
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:627
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629 #: src/protocols/silc/util.c:472
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631 #: src/protocols/silc/util.c:474
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633 #: src/protocols/silc/util.c:476
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:478
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:480
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:482
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:484
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:486
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645 #: src/protocols/silc/util.c:488
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647 #: src/protocols/silc/util.c:490
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649 #: src/protocols/silc/util.c:492
@@ -9211,7 +9235,7 @@
#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
-#: src/protocols/silc/silc.c:695 src/protocols/silc/silc.c:697
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699 @@ -9445,11 +9469,11 @@
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Impossível juntar-se ao grupo privado"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:909
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911 msgid "Cannot call command"
msgstr "Incapaz de chamar comando"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:910
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912 msgstr "Comando desconhecido"
@@ -9595,7 +9619,7 @@
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:798
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Detach From Server"
msgstr "Desligar Do Servidor"
@@ -9831,19 +9855,19 @@
-#: src/protocols/silc/silc.c:291
+#: src/protocols/silc/silc.c:293 msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Ligando ao Servidor SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:623
+#: src/protocols/silc/silc.c:625 msgid "Your Current Mood"
msgstr "A Sua Disposição Actual"
-#: src/protocols/silc/silc.c:625
+#: src/protocols/silc/silc.c:627 -#: src/protocols/silc/silc.c:650
+#: src/protocols/silc/silc.c:652 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9851,43 +9875,43 @@
"Os Seus Métodos De Contacto Preferidos"
-#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:517
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517 -#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:519
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519 -#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:521
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing"
msgstr "Vídeo Conferência"
-#: src/protocols/silc/silc.c:667
+#: src/protocols/silc/silc.c:669 msgid "Your Current Status"
msgstr "O Seu Estado Actual"
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+#: src/protocols/silc/silc.c:676 -#: src/protocols/silc/silc.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:679 msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Deixar que outros vejam os serviços que etsá a usar"
-#: src/protocols/silc/silc.c:683
+#: src/protocols/silc/silc.c:685 msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Deixar que outros vejam que computador está a usar"
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: src/protocols/silc/silc.c:692 msgstr "O Seu Ficheiro VCard"
-#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:704
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706 msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Atributos do Estado Online do Utilizador"
-#: src/protocols/silc/silc.c:705
+#: src/protocols/silc/silc.c:707 "You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -9897,134 +9921,134 @@
"online e a sua informação pessoal. Por favor preencha a informação que "
"gostaria que os outros utilizadores vejam."
-#: src/protocols/silc/silc.c:745 src/protocols/silc/silc.c:751
-#: src/protocols/silc/silc.c:1158
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753 +#: src/protocols/silc/silc.c:1160 msgid "Message of the Day"
-#: src/protocols/silc/silc.c:745
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Nenhuma Mensagem do Dia disponível"
-#: src/protocols/silc/silc.c:746 src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Não há nenhuma Mensagem do Dia associada a esta ligação"
-#: src/protocols/silc/silc.c:793
+#: src/protocols/silc/silc.c:795 -#: src/protocols/silc/silc.c:802
+#: src/protocols/silc/silc.c:804 msgid "View Message of the Day"
msgstr "Ver Mensagem do Dia"
-#: src/protocols/silc/silc.c:874
+#: src/protocols/silc/silc.c:876 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Utilizador <I>%s</I> não está presente na rede"
-#: src/protocols/silc/silc.c:983
+#: src/protocols/silc/silc.c:985 msgid "Failed to leave channel"
msgstr "Falha ao sair do canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1029
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031 msgstr "Tópico muito extenso"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112 msgid "You must specify a nick"
msgstr "Tem de especificar um nome"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1212
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214 msgid "channel %s not found"
msgstr "o canal %s não foi encontrado"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1217
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219 msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "modos de canal para %s: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221 msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "não está definido nenhum modo de canal em %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1232
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234 msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Falha ao obter cmodes para %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1262
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Comando desconhecido: %s, (pode ser um big do Gaim)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1325
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [canal]: Sair do chat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [canal]: Sair do chat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
msgstr "topic [<novo tópico>]: Ver ou modificar o tópico"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1338
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
msgstr "join <canal> [<senha>]: Entrar num chat nesta rede"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Listar canais nesta rede"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "whois <nick>: View nick's information"
msgstr "whois <nome>: Ver informação do nome"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
"msg <nome> <mensagem>: Enviar uma mensagem privada a um "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
"query <nome> [<mensagem>]: Enviar uma mensagem privada a um "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Ver a Mensagem Do Dia do servidor"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364 msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Desligar esta sessão"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [mensagem]: Desligar do servidor, com uma mensagem opcional"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "call <command>: Call any silc client command"
msgstr "call <comando>: chamar qualquer comando de cliente silc"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
msgstr "kill <nome> [-pubKey|<razão>]: Matar o nome"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
msgstr "nick <novo nome>: Mudar o seu nome"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
msgstr "whowas <nome>: Ver informação do nome"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
@@ -10032,7 +10056,7 @@
"cmode <canal> [+|-<modos>] [argumentos]: Alterar ou mostrar "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
@@ -10040,16 +10064,16 @@
"cumode <canal> +|-<modos> <nome>: Muda os modos do nome "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
msgstr "umode <modos de utilizador>: Define os seus modos na rede"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
"oper <nomr> [-pubKey]: Obter privilégios de operador de servidor"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
@@ -10057,37 +10081,37 @@
"invite <canal> [-|+]<nome>: convida nome ou acrescenta/remove "
"da lista de convites do canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
"kick <canal> <nome> [comentário]: Expulsa o cliente do canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [servidor]: Ver detalhes de administração do servidor"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
msgstr "ban [<canal> +|-<nome>]: banir cliente do canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
"getkey <nome|servidor>: Obtem a chave pública do cliente ou servidor"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Ver estatísticas do servidor e da rede"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Enviar PING ao servidor ligado"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1433
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "users <channel>: List users in channel"
msgstr "users <canal>: Lista os utilizadores no canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -10095,27 +10119,27 @@
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canal(ais)>: Lista "
"utilizadores específicos no(s) canal(ais)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1449
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451 msgstr "Mensagens Instantâneas"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1454
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456 msgid "Digitally sign all IM messages"
msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens MI"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1459
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461 msgid "Verify all IM message signatures"
msgstr "Verificar as assinaturas de todas as mensagens MI"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1462
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464 msgstr "Mensagens do Canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1467
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469 msgid "Digitally sign all channel messages"
msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens de canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1472
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474 msgid "Verify all channel message signatures"
msgstr "Verificar as assinaturas de todas as mensagens de canal"
@@ -10128,40 +10152,40 @@
-#: src/protocols/silc/silc.c:1561
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563 msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do Protocolo SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Protocolo de Conferência ao Vivo na Internet Seguro (SILC)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599 msgstr "Ficheiro de Chave Pública"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1601
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603 msgstr "Ficheiro de Chave Privada"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "Public key authentication"
msgstr "Autenticação por chave pública"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1608
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Rejeitar visualização por outros utilizadores"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613 msgstr "Bloquear convites"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616 msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Bloquear MIs sem Troca de Chaves"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Rejeitar pedidos de atributos de estado online"
@@ -10561,33 +10585,33 @@
msgid "Trepia Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo Trepia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:424
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
"Foi desligado porque se ligou a partir de outro computador ou aparelho."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "A sua mensagem do Yahoo! não foi enviada."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "mensage de sistema Yahoo! para %s:"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
"%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10596,11 +10620,11 @@
"%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista de "
"contactos pelo seguinte motivo: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Adicionar Contacto rejeitado"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10611,11 +10635,11 @@
"Esta versão do Gaim provávelmente não vai conseguir registar-se no Yahoo "
"comm sucesso. Veja %s para actualizações."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Autenticação no Yahoo! Falhou"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -10624,19 +10648,19 @@
"Tentou ignorar %s, mas o utilizador está na sua lista de contactos. Clicando "
"\"Sim\" vai remover e ignorar o contacto."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1898
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 msgstr "Ignorar contacto?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1932
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927 msgid "Invalid username."
msgstr "Nome de utilizador inválido."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938 msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Autenticação normal falhou!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1944
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10648,96 +10672,104 @@
"tentar ligar-se usando a autenticação Web Messenger, o que resultará em "
"funcionalidade e características reduzidas."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 msgid "Incorrect password."
msgstr "Senha incorrecta."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "A sua conta está trancada, por favor ligue-se ao website da Yahoo!."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
"Erro desconhecido número %d. Ligar-se ao website da Yahoo! pode corrigir "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
"Impossível adicionar contacto %s ao grupo %s à lista do servidor da conta %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2015
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Impossível adicionar contacto à lista do servidor"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2400
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema na ligação"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2688 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3055
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2690 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3057
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 msgstr "Não estou por perto"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 msgstr "Fora do escritório"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2696 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800 msgid "Not on server list"
msgstr "Não está na lista do servidor"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 msgid "Initiate Conference"
msgstr "Iniciar Conferência"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 msgstr "Activar qual ID?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2952
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 msgid "Join who in chat?"
msgstr "Juntar a quem no chat?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 msgid "Join user in chat..."
msgstr "Juntar a um utilizador num chat..."
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479 +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join: <sala>: Entrar numa sala de chat da rede Yahoo." +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 +msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" +msgstr "buzz: Buzze um contacto para atrair a sua atenção" @@ -10748,98 +10780,102 @@
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Plugin do protocolo Yahoo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3524
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3530
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589 msgstr "Host do Pager Japão"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3536
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595 msgid "File transfer host"
msgstr "Servidor de transferências de ficheiros"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3539
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598 msgid "Japan File transfer host"
msgstr "Servidor de transferências de ficheiros Japão"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3542
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601 msgid "File transfer port"
msgstr "Porto de transferências de ficheiros"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604 +msgid "Chat Room Locale" +msgstr "Língua da Sala de Chat" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607 msgid "Chat Room List Url"
msgstr "Url da Lista de Salas de Chat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3548
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3551
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:199
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
"%s recusou o seu convite de conferência para a sala \"%s\" porque \"%s\"."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:201
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208 msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Convite Rejeitado"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 msgid "Failed to join chat"
msgstr "Impossível entrar no chat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 msgid "Maybe the room is full?"
msgstr "Talvez a sala esteja cheia?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:434
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Está a conversar em %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:605
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616 msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Impossível entrar na conversa do contacto"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:606
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617 msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Talvez não estejam num chat?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Obter a lista de salas falhou."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1429
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1432
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Incapaz de obter a lista de salas."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521 msgstr "Salas do Utilizador"
@@ -10848,15 +10884,15 @@
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Morada de IP:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Perfil Yahoo! Japão"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
@@ -10864,50 +10900,54 @@
"Lamentamos, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são suportados "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"Se deseja ver este perfil, terá que visitar este elo no seu navegador da web"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 msgstr "Última(s) notícia(s)"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+msgstr "Última Actualização" +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Informação do utilizador %s indisponível"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
@@ -10915,7 +10955,7 @@
"Lamentamos, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados neste "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -10923,7 +10963,7 @@
"Incapaz de obter o perfil do utilizador. Isto é provavelmente um problema "
"temporário no servidor. Por favor tente mais tarde."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -10933,7 +10973,7 @@
"utilizador não existe. No entanto, o Yahoo! por vezes não encontra um "
"perfil. Se sabe que o utilizador existe, por favor tente mais tarde."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169 msgid "The user's profile is empty."
msgstr "O perfil de utilizador está vazio."
@@ -11093,11 +11133,11 @@
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Erro de ligação de proxy %d"
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Configurações de proxy inválidas"
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
@@ -11235,42 +11275,52 @@
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Erro ao abrir ligação.\n"
+#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " +#~ "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " +#~ "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." +#~ msgid "Error saving image: %s" +#~ msgstr "Erro ao guardar imagem: %s" #~ msgid "Default SILC Key Pair"
#~ msgstr "Par de Chaves por Omissão SILC"
--- a/po/ro.po Wed Jul 06 23:41:41 2005 -0400
+++ b/po/ro.po Thu Jul 07 11:27:58 2005 -0400
@@ -1,34 +1,34 @@
# Gaim Romanian translation
-# Copyright (C) 2002 - 2004, Mişu Moldovan <dumol@go.ro>
+# Copyright (C) 2002 - 2005, Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro> # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
-"Project-Id-Version: gaim-1.0.1\n"
+"Project-Id-Version: gaim-1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-02 23:49-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-07 00:26+0300\n"
-"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-05 00:01-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:20+0300\n" +"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: plugins/autorecon.c:234
+#: plugins/autorecon.c:240 msgid "Error Message Suppression"
msgstr "Mesaje de eroare"
-#: plugins/autorecon.c:238
+#: plugins/autorecon.c:244 msgid "Hide Disconnect Errors"
msgstr "Ascunde mesajele de eroare la deautentificare"
-#: plugins/autorecon.c:242
+#: plugins/autorecon.c:248 msgid "Hide Login Errors"
msgstr "Ascunde mesajele de eroare la autentificare"
-#: plugins/autorecon.c:246
+#: plugins/autorecon.c:252 msgid "Restore Away State On Reconnect"
msgstr "Restaurează la reconectare starea de absenţă"
@@ -38,7 +38,7 @@
-#: plugins/autorecon.c:270
+#: plugins/autorecon.c:276 msgstr "Reconectare automată"
@@ -46,7 +46,7 @@
-#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
+#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "Reconectare automată la deconectare."
@@ -133,6 +133,103 @@
"Permite schimbarea numărului de puncte asociate cu stările inactiv/absent/"
"neautentificat, utilizate la ordonarea contactelor."
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179 +msgstr "Conectare automată" +#: plugins/docklet/docklet.c:140 +#: plugins/docklet/docklet.c:141 +msgstr "Intră într-un chat..." +#: plugins/docklet/docklet.c:173 +#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52 +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69 +#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800 +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5702 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/oscar/oscar.c:6899 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47 +#: src/protocols/silc/silc.c:81 +#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 src/protocols/oscar/oscar.c:6907 +#: plugins/docklet/docklet.c:191 +#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659 +msgstr "Transfer de fişiere" +#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391 +#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514 +#: plugins/docklet/docklet.c:207 +msgstr "Deautentificare" +#: plugins/docklet/docklet.c:211 +#: plugins/docklet/docklet.c:527 +msgid "Tray Icon Configuration" +msgstr "Configurare iconiţă tray" +#: plugins/docklet/docklet.c:531 +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +msgstr "_Ascunde mesajele noi până la un click pe iconiţa tray" +#: plugins/docklet/docklet.c:557 +msgid "System Tray Icon" +#: plugins/docklet/docklet.c:560 +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +msgstr "Permite controlul Gaim printr-o iconiţă din tray." +#: plugins/docklet/docklet.c:562 +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +"Arată o iconiţă în system tray (în GNOME, KDE sau Windows) pentru a afişa " +"statusul curent Gaim. Permite accesul rapid la funcţiile mai des utilizate, " +"ascunderea listei de contacte şi a ferestrei de autentificare. De asemenea, " +"permite încolonarea mesajelor până la accesarea iconiţei, ca în cazul " #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
@@ -148,102 +245,13 @@
-#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
-msgstr "Conectare automată"
-#: plugins/docklet/docklet.c:139
-#: plugins/docklet/docklet.c:140
-msgstr "Intră într-un chat..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:176
-#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:996
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
-#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
-#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5700
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 src/protocols/oscar/oscar.c:6891
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:81
-#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5618 src/protocols/oscar/oscar.c:6899
-#: plugins/docklet/docklet.c:198
-#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
-msgstr "Transfer de fişiere"
-#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2391
-#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2513
-#: plugins/docklet/docklet.c:214
-msgstr "Deautentificare"
-#: plugins/docklet/docklet.c:218
-#: plugins/docklet/docklet.c:533
-msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "Configurare iconiţă tray"
-#: plugins/docklet/docklet.c:537
-msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-msgstr "_Ascunde mesajele noi până la un click pe iconiţa tray"
-#: plugins/docklet/docklet.c:563
-msgid "System Tray Icon"
-#: plugins/docklet/docklet.c:566
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "Permite controlul Gaim printr-o iconiţă din tray."
-#: plugins/docklet/docklet.c:568
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-"Arată o iconiţă în system tray (în GNOME, KDE sau Windows) pentru a afişa "
-"statusul curent Gaim. Permite accesul rapid la funcţiile mai des utilizate, "
-"ascunderea listei de contacte şi a ferestrei de autentificare. De asemenea, "
-"permite încolonarea mesajelor până la accesarea iconiţei, ca în cazul "
+#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Orientare tray." #: plugins/extplacement.c:77
msgid "By conversation count"
@@ -306,6 +314,36 @@
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier."
+msgid "Gaim Demonstration Plugin" +msgstr "Modul demonstrativ Gaim" +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea." +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +"Acesta este un modul trăsnit care:\n" +"- Vă spune la autentificare cine a scris acest program\n" +"- Inversează textul mesajelor primite\n" +"- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă" #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
msgid "Not connected to AIM"
msgstr "Nu m-am putut conecta la AIM"
@@ -361,36 +399,6 @@
"Face posibil controlul Gaim din alte aplicaţii sau cu ajutorul uneltei gaim-"
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Modul demonstrativ Gaim"
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea."
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-"Acesta este un modul trăsnit care:\n"
-"- Vă spune la autentificare cine a scris acest program\n"
-"- Inversează textul mesajelor primite\n"
-"- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă"
#: plugins/gestures/gestures.c:221
msgid "Mouse Gestures Configuration"
@@ -444,9 +452,9 @@
"Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare."
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:607
-#: src/protocols/msn/msn.c:1473 src/protocols/trepia/trepia.c:399
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168 +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609 +#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399 @@ -463,13 +471,13 @@
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7175
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7183 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4145
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186 @@ -508,33 +516,33 @@
msgstr "_Asociază contactul"
#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
-#: src/gtkblist.c:3085 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
-#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:947
+#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949 -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1932 src/gtkblist.c:3960
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 +#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001 #: src/protocols/jabber/roster.c:67
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:225 msgid "Add to Address Book"
msgstr "Adaugă în cartea de adrese"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:348 msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Configurare integrare cu Evolution"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
"Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat."
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:621
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627 @@ -544,7 +552,7 @@
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 msgid "Evolution Integration"
msgstr "Integrare cu Evolution"
@@ -552,7 +560,7 @@
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469 msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
msgstr "Asigură integrarea cu Ximian Evolution."
@@ -579,7 +587,7 @@
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
-#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:585
+#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:586 @@ -665,7 +673,7 @@
-#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911
+#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922 @@ -735,68 +743,68 @@
msgstr "Adaugă o căsuţă în lista de contacte care vă anunţă mailurile noi."
#. ---------- "Notify For" ----------
msgstr "Ferestrele de _discuţii"
msgstr "Ferestrele de c_hat"
msgstr "_Ferestrele în prim plan"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
msgid "Notification Methods"
msgstr "Mijloace de notificare"
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Adaugă acest şir în _titlu:"
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Inserează _numărul de noi mesaje în titlul ferestrei"
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Setează starea _URGENT în administratorul de ferestre"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
msgstr "Anulare notificare"
#. Remove on focus button
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus"
#. Remove on click button
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a ferestrei de discuţii"
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Înlătură când încep să _scriu în fereastra de discuţii"
#. Remove on message send button
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Înlătură după ce am trimis un _mesaj"
#. Remove on conversation switch button
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Înlătură la trecerea în ta_bul discuţiei"
@@ -806,7 +814,7 @@
msgid "Message Notification"
msgstr "Notificări mesaje"
@@ -814,7 +822,7 @@
-#: plugins/notify.c:802 plugins/notify.c:804
+#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite."
@@ -835,15 +843,15 @@
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Permite încărcarea de module Perl."
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text."
"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -911,7 +919,7 @@
-#: plugins/signals-test.c:585
+#: plugins/signals-test.c:601 @@ -919,7 +927,7 @@
-#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
+#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606 msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă."
@@ -941,35 +949,35 @@
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie."
-#: plugins/spellchk.c:414
+#: plugins/spellchk.c:416 msgid "Text Replacements"
msgstr "Cuvinte de înlocuit"
-#: plugins/spellchk.c:438
+#: plugins/spellchk.c:440 -#: plugins/spellchk.c:450
+#: plugins/spellchk.c:452 -#: plugins/spellchk.c:476
+#: plugins/spellchk.c:478 msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit"
-#: plugins/spellchk.c:483
+#: plugins/spellchk.c:485 -#: plugins/spellchk.c:497
+#: plugins/spellchk.c:499 -#: plugins/spellchk.c:539
+#: plugins/spellchk.c:541 -#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542
+#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator."
@@ -979,6 +987,24 @@
+#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente" #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
@@ -1009,24 +1035,6 @@
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS"
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente"
#: plugins/statenotify.c:41
msgid "%s has gone away."
@@ -1140,30 +1148,30 @@
msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute."
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Ferestre de discuţii"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 msgid "_IM window transparency"
msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii"
#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956 msgid "Buddy List Window"
msgstr "Fereastra listei de contacte"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte"
@@ -1173,19 +1181,19 @@
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii."
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
@@ -1211,8 +1219,8 @@
msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3130
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167 @@ -1232,7 +1240,7 @@
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
-#: src/gtkprefs.c:2421 src/protocols/msn/msn.c:1810
+#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811 @@ -1248,95 +1256,96 @@
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Opţiuni specifice Windows"
-#: src/account.c:295 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "New passwords do not match."
msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit."
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor."
msgid "Original password"
msgid "New password (again)"
msgstr "Noua parolă (din nou)"
msgid "Change password for %s"
msgstr "Schimbă parola pentru %s:"
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă."
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#: src/account.c:360 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2457
-#: src/gtkdialogs.c:497 src/gtkdialogs.c:639 src/gtkdialogs.c:693
-#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1084
+#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492 +#: src/gtkdialogs.c:502 src/gtkdialogs.c:644 src/gtkdialogs.c:698 +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
-#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2333
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 src/protocols/oscar/oscar.c:3689
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 src/protocols/oscar/oscar.c:7054
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/oscar/oscar.c:7192
+#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2334 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 src/protocols/oscar/oscar.c:3694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 src/protocols/oscar/oscar.c:7062 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 src/protocols/oscar/oscar.c:7200 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
-#: src/protocols/silc/ops.c:1691 src/protocols/silc/silc.c:703
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
+#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 -#: src/account.c:361 src/account.c:399 src/away.c:367 src/connection.c:199
-#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2564 src/gtkaccount.c:2595
-#: src/gtkblist.c:2458 src/gtkblist.c:4531 src/gtkconn.c:169
-#: src/gtkdialogs.c:498 src/gtkdialogs.c:640 src/gtkdialogs.c:694
-#: src/gtkdialogs.c:792 src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:834
-#: src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:931 src/gtkdialogs.c:974
-#: src/gtkdialogs.c:1012 src/gtkimhtmltoolbar.c:423 src/gtkprivacy.c:593
-#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:631 src/gtkprivacy.c:642
-#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199 +#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599 +#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169 +#: src/gtkdialogs.c:503 src/gtkdialogs.c:645 src/gtkdialogs.c:699 +#: src/gtkdialogs.c:797 src/gtkdialogs.c:819 src/gtkdialogs.c:839 +#: src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:936 src/gtkdialogs.c:979 +#: src/gtkdialogs.c:1020 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597 +#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646 +#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
-#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
-#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:2334
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:3596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3633 src/protocols/oscar/oscar.c:3690
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 src/protocols/oscar/oscar.c:7055
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 src/protocols/oscar/oscar.c:7176
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 src/protocols/silc/buddy.c:461
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
-#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
-#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2952 src/request.h:1245 src/request.h:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1530 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2335 src/protocols/oscar/oscar.c:3558 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 src/protocols/oscar/oscar.c:3638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 src/protocols/oscar/oscar.c:6971 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/oscar/oscar.c:7115 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 src/protocols/oscar/oscar.c:7201 +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 +#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948 +#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Schimbă detaliile pentru %s"
-#: src/account.c:398 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/account.c:757 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573 #: src/protocols/novell/novell.c:2812
@@ -1358,13 +1367,13 @@
msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi mesajul în absenţă „%s”?"
-#: src/away.c:364 src/away.c:456
+#: src/away.c:364 src/away.c:442 msgid "Remove Away Message"
msgstr "Şterge mesajul în absenţă"
-#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3876 src/gtkconv.c:3947
+#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973 @@ -1372,50 +1381,50 @@
msgstr "Nou mesaj în absenţă"
msgstr "Trece totul în absenţă"
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu"
"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
"Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l "
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol"
msgstr "Nou mesaj în absenţă"
msgstr "Titlu mesaj în absenţă: "
msgstr "Sal_vează şi utilizează"
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1430,11 +1439,11 @@
"%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate "
"cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n"
msgid "Group not removed"
msgstr "Grupul nu a fost şters"
"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
"and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1442,7 +1451,7 @@
"A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată "
"şi vechiul fişier a fost redenumit „blist.xml~”."
msgstr "Eroare în lista de contacte"
@@ -1469,81 +1478,80 @@
msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161 msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Nu pot trimite mesajul către %s:"
#: src/conversation.c:239
msgid "The message is too large."
-msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
+msgstr "Mesaj în absenţă prea mare." #: src/conversation.c:248
msgid "Unable to send message."
msgstr "Nu pot trimite mesajul."
-#: src/conversation.c:2022
+#: src/conversation.c:2070 msgid "%s entered the room."
msgstr "%s a intrat în chat."
-#: src/conversation.c:2025
+#: src/conversation.c:2073 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat."
-#: src/conversation.c:2121
+#: src/conversation.c:2171 msgid "You are now known as %s"
msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s"
-#: src/conversation.c:2124
+#: src/conversation.c:2174 msgid "%s is now known as %s"
-#: src/conversation.c:2165
+#: src/conversation.c:2216 msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s a ieşit din chat (%s)"
-#: src/conversation.c:2167
+#: src/conversation.c:2218 msgid "%s left the room."
msgstr "%s a ieşit din chat."
-#: src/conversation.c:2236
+#: src/conversation.c:2291 -#: src/conversation.c:2238
+#: src/conversation.c:2293 msgid " left the room (%s)."
msgstr " a ieşit din chat (%s)."
-#: src/conversation.c:2643
+#: src/conversation.c:2698 msgid "Last created window"
msgstr "În ultima fereastră creată"
-#: src/conversation.c:2645
+#: src/conversation.c:2700 msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Nu în fereastra chat-urilor"
-#: src/conversation.c:2647 src/gtkprefs.c:1387
+#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387 msgstr "În fereastră nouă"
-#: src/conversation.c:2649
+#: src/conversation.c:2704 -#: src/conversation.c:2651
+#: src/conversation.c:2706 -#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:369
+#: src/ft.c:149 src/protocols/msn/msn.c:369 @@ -1552,7 +1560,7 @@
"Eroare la citirea %s: \n"
@@ -1561,7 +1569,7 @@
"Eroare la scrierea %s: \n"
@@ -1570,35 +1578,35 @@
"Eroare la accesarea %s: \n"
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi."
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Nu pot trimite un director."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s nu este un fişier obişnuit. Refuz să îl suprascriu.\n"
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s doreşte să vă trimită fişierul %s (%s)"
msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s doreşte să vă trimită fişierul %s (%s)"
+msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier" msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?"
"A file is available for download from:\n"
@@ -1609,52 +1617,50 @@
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n"
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Se oferă trimiterea %s către %s:"
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat"
msgid "File transfer complete"
-msgstr "Server transfer fişiere"
+msgstr "Transferul fişierelor s-a terminat" msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Aţi întrerupt transferul fişierului %s"
msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "Transferul fişierului a început deja"
+msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt" msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului %s"
msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului %s"
+msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului" msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n"
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n"
@@ -1782,11 +1788,11 @@
msgstr "Opţiuni autentificare"
-#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:555
+#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585 -#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4117
+#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158 @@ -1794,7 +1800,7 @@
-#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4131 src/gtkblist.c:4478
+#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519 @@ -1901,7 +1907,7 @@
msgstr "Mai puţine opţiuni"
-#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:675
+#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677 msgstr "Înregistrează contul"
@@ -1910,18 +1916,18 @@
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?"
-#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:246
+#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247 -#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4240
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4245 -#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:994
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5698
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/silc/silc.c:45
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
+#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:686 src/protocols/oscar/oscar.c:5700 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6898 src/protocols/silc/silc.c:45 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
@@ -1930,12 +1936,13 @@
-#: src/gtkaccount.c:2517
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze +#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2531
+#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208 @@ -1945,116 +1952,118 @@
"Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?"
-#: src/gtkaccount.c:2557
+#: src/gtkaccount.c:2561 -#: src/gtkaccount.c:2561 src/gtkaccount.c:2592
+#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596 +#: src/protocols/jabber/presence.c:210 msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?"
-#: src/gtkaccount.c:2563 src/gtkaccount.c:2594 src/gtkblist.c:4530
-#: src/gtkconv.c:1502 src/gtkconv.c:3869 src/gtkconv.c:3940
-#: src/gtkrequest.c:247 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 src/protocols/silc/chat.c:593
+#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571 +#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966 +#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3872 +#: src/protocols/silc/chat.c:593
msgstr "Intră într-un chat"
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n"
-#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 -#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3283
+#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323 -#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3273
+#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
msgstr "_Trimitere fişier"
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Adaugă î_ntâmpinare"
-#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
+#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287 msgstr "Arată în_registrările"
msgstr "_Alias contact..."
msgstr "Şter_ge contactul"
msgstr "Alias contact..."
-#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:870
+#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:873 src/gtkdialogs.c:875 msgstr "Ştergere contact"
-#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
+#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309 -#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
+#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
msgstr "_Adăugare contact"
-#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
+#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
-#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4512 src/gtkpounce.c:316
+#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
@@ -2062,129 +2071,129 @@
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..."
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..."
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..."
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Contacte/Caută în_registrări..."
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate"
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte"
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr "/Contacte/_Deautentificare"
msgstr "/Contacte/_Ieşire"
msgstr "/Unelte/_Absenţă"
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare"
msgid "/Tools/Account Ac_tions"
msgstr "/Unelte/Acţiuni c_onturi"
msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
msgstr "/Unelte/Acţiuni _module"
msgstr "/Unelte/_Conturi"
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere"
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat"
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Unelte/_Preferinţe"
msgstr "/Unelte/Secur_itate"
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..."
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net"
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare"
msgstr "Nou nume pentru grup"
msgid "Please enter a new name for the selected group."
msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat."
@@ -2193,7 +2202,7 @@
@@ -2201,12 +2210,12 @@
"<b>Status:</b> Neautentificat"
@@ -2214,7 +2223,7 @@
@@ -2222,7 +2231,7 @@
@@ -2230,7 +2239,7 @@
@@ -2238,7 +2247,7 @@
@@ -2246,7 +2255,7 @@
@@ -2254,7 +2263,7 @@
@@ -2262,7 +2271,7 @@
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2270,7 +2279,7 @@
"<b>Descriere:</b> Fantomatic"
@@ -2278,7 +2287,7 @@
"<b>Status:</b> Excelent"
@@ -2286,108 +2295,108 @@
msgstr "Inactiv (%do%02dm) "
msgstr "Avertizat (%d%%)"
#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..."
msgstr "/Unelte/Listă camere de chat"
msgstr "/Unelte/Securitate"
msgstr "După mărimea înregistrărilor"
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/Unelte/Întâmpinare"
msgid "/Tools/Account Actions"
msgstr "/Unelte/Acţiuni conturi"
msgid "/Tools/Plugin Actions"
msgstr "/Unelte/Acţiuni modules"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate"
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte"
msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat"
msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr "Caută detalii despre contactul selectat"
msgstr "Intră într-o cameră de chat"
msgid "Set an away message"
msgstr "Setează un mesaj în absenţă"
-#: src/gtkblist.c:4071 src/protocols/silc/buddy.c:731
+#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2398,26 +2407,26 @@
"fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n"
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4155 src/gtkblist.c:4458
+#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Acest protocol nu suportă camerele de chat."
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat."
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2425,15 +2434,15 @@
"Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care "
"doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
-#: src/gtkblist.c:5097 src/gtkblist.c:5194
+#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235 msgid "No actions available"
msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
@@ -2453,11 +2462,11 @@
msgstr "Renunţă la toate"
-#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:594
+#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2470,32 +2479,32 @@
msgstr "Motiv necunoscut."
msgstr "Reconectează _tot"
msgid "me is using Gaim v%s."
msgstr "utilizez Gaim v%s."
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt: version"
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)."
"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -2503,49 +2512,49 @@
"Utilizaţi „/help <comandă>” pentru ajutor referitor la o comandă.\n"
"Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n"
msgstr "Nu există o asemenea comandă."
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
"Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru acea "
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute."
msgid "That command only works in Chats, not IMs."
msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii."
msgid "That command only works in IMs, not Chats."
msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri"
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol."
-#: src/gtkconv.c:703 src/gtkconv.c:729
+#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
msgstr "Acel contact nu este în acelaşi protocol cu acest chat"
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
"Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi invita "
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Invită contactul în camera de chat"
#. Put our happy label in it.
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
@@ -2553,347 +2562,347 @@
"Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi "
"adăuga un mesaj de invitare opţional."
-#: src/gtkconv.c:904 src/gtkconv.c:2625 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182 msgid "Unable to open file."
msgstr "Nu pot deschide fişierul."
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Salvează discuţia"
-#: src/gtkconv.c:1008 src/gtkdebug.c:131
+#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131 -#: src/gtkconv.c:1034 src/gtkdebug.c:159
+#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
-#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3862 src/protocols/oscar/oscar.c:600
+#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:601
-#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831 -#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3883
+#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
msgstr "Mesajul în absenţă"
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Nu pot salva pe disc avatarul."
msgstr "Salvează avatarul ca..."
msgstr "Ascunde avatarul"
msgstr "Salvează avatarul ca..."
msgid "User is typing..."
msgstr "Utilizatorul scrie..."
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit"
#. Build the Send As menu
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..."
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Discuţie/C_aută..."
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările"
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..."
msgid "/Conversation/Clear"
msgstr "/Discuţie/Şterge _tot"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..."
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..."
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Discuţie/D_etalii..."
msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr "/Discuţie/A_vertizează..."
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Discuţie/_Invită..."
msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr "/Discuţie/A_lias..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Discuţie/_Blochează..."
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Discuţie/A_daugă..."
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Discuţie/Şter_ge..."
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..."
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..."
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Discuţie/În_chide"
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea"
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul"
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte"
msgid "/Options/Show T_imestamps"
msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..."
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..."
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Discuţie/Caută detalii"
msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr "/Discuţie/Avertizează.."
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Discuţie/Invită..."
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Discuţie/Alias..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Discuţie/Blochează..."
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Discuţie/Adaugă..."
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Discuţie/Şterge..."
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..."
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..."
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea"
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul"
msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte"
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp"
#. The buttons, from left to right
msgstr "Avertizează utilizatorul"
-#: src/gtkconv.c:3855 src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:641
+#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
msgstr "Blochează utilizatorul"
msgid "Send a file to the user"
msgstr "Trimite un fişier utilizatorului"
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte"
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte"
-#: src/gtkconv.c:3884 src/gtkconv.c:4219
+#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245 msgid "Get the user's information"
msgstr "Caută detalii despre utilizator"
-#: src/gtkconv.c:3890 src/gtkconv.c:3954
+#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980 -#: src/gtkconv.c:3891 src/gtkconv.c:3955
+#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981 #. The buttons, from left to right
msgstr "Invită un utilizator"
msgid "Add the chat to your buddy list"
msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte"
msgid "Remove the chat from your buddy list"
msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgstr "0 persoane în chat"
msgstr "Mesaj către utilizator"
msgstr "Ignoră utilizatorul"
msgid "Close conversation"
msgstr "Încheie discuţia"
-#: src/gtkconv.c:5336 src/gtkconv.c:5365 src/gtkconv.c:5461 src/gtkconv.c:5519
+#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553 msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d persoană în chat"
msgstr[1] "%d persoane în chat"
-#: src/gtkconv.c:6096 src/gtkconv.c:6099
+#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133 msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr "<main>/Discuţie/Închide"
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
@@ -2901,12 +2910,12 @@
"say <mesaj>: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o "
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
"me <acţiune>: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat."
"debug <option>: Send various debug information to the current "
@@ -2914,7 +2923,7 @@
"debug <opţiune>: Trimite diverse informaţii de depanare către "
msgid "help <command>: Help on a specific command."
msgstr "help <comandă>: Ajutor pentru o comandă specifică."
@@ -2940,7 +2949,7 @@
#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
+#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75 @@ -2956,210 +2965,224 @@
msgid "former libfaim maintainer"
msgstr "fost coordonator libfaim"
msgid "former lead developer"
msgstr "fost programator principal"
msgid "former maintainer"
msgstr "fost coordonator"
msgid "former Jabber developer"
msgstr "fost programator Jabber"
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143
+#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:147 -#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" +msgstr "Vladimira Girginova şi Vladimir (Kaladan) Petkov" +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:149 -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146
+#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150
-#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147
+#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:151 msgid "Australian English"
msgstr "Engleză Australiană"
msgstr "Engleză Canadiană"
msgstr "Engleză Britanică"
-#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148
+#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:152
-#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:149
+#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:153 -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:150
+#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:154
+#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:155 -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:151
+#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:156 -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:152
+#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:157 -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:153
+#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:158
-#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:154
+#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:159 -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:155
+#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:160
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portugheză Braziliană"
-#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
+msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "Portugheză Braziliană"
-#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:159 src/gtkdialogs.c:160
+#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:161 src/gtkdialogs.c:162
+#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chineză simplificată"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chineză tradiţională"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim versiunea %s</span>"
"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
@@ -3170,77 +3193,76 @@
"Novell GroupWise, Napster, Zephyr şi Gadu-Gadu. Are licenţă GPL şi "
"utilizează Gtk+.<BR><BR>"
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim pe irc.freenode.net<BR><BR>" msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
msgid "Active Developers"
msgstr "Dezvoltatori activi"
msgid "Crazy Patch Writers"
msgid "Retired Developers"
msgstr "Programatori inactivi"
msgid "Current Translators"
msgstr "Traducători activi"
msgstr "Traducători inactivi"
-#: src/gtkdialogs.c:479 src/gtkdialogs.c:621 src/gtkdialogs.c:674
+#: src/gtkdialogs.c:484 src/gtkdialogs.c:626 src/gtkdialogs.c:679 -#: src/gtkdialogs.c:485 src/gtkdialogs.c:627 src/gtkdialogs.c:680
+#: src/gtkdialogs.c:490 src/gtkdialogs.c:632 src/gtkdialogs.c:685
msgid "New Instant Message"
msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi."
"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
"Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile "
msgstr "Arată înregistrările unui utilizator"
"Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
"Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi înregistrările."
msgstr "Avertizează utilizatorul"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3253,45 +3275,45 @@
"Nivelul de avertizare pentru %s va creşte, iar limitările ce i se vor impune "
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr "Avertizare _anonimă?"
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>"
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact."
-#: src/gtkdialogs.c:791 src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:833
-#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
+#: src/gtkdialogs.c:796 src/gtkdialogs.c:818 src/gtkdialogs.c:838 +#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Introduceţi un alias pentru %s:"
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat selectat."
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -3300,7 +3322,7 @@
"Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de "
"contacte. Doriţi să continuaţi?"
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -3309,11 +3331,11 @@
"Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de "
"contacte. Doriţi să continuaţi?"
-#: src/gtkdialogs.c:929 src/gtkdialogs.c:930
+#: src/gtkdialogs.c:934 src/gtkdialogs.c:935
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -3321,11 +3343,11 @@
"Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să "
-#: src/gtkdialogs.c:971 src/gtkdialogs.c:973
+#: src/gtkdialogs.c:976 src/gtkdialogs.c:978 msgstr "Şterge contactul"
-#: src/gtkdialogs.c:1006
+#: src/gtkdialogs.c:1015 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -3334,184 +3356,196 @@
"Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. "
-#: src/gtkdialogs.c:1010 src/gtkdialogs.c:1011
+#: src/gtkdialogs.c:1018 src/gtkdialogs.c:1019
-#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
+#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012 -#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
+#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963 -#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
+#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882 msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Aştept începerea transferului"
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Primesc ca:</b>"
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Primesc de la:</b>"
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Trimit către:</b>"
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Trimit ca:</b>"
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Nu există o aplicaţie asociată acestui tip de fişier."
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului."
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "Păstrează _fereastra deschisă"
msgid "_Clear finished transfers"
msgstr "Şter_ge transferurile terminate"
#. "Download Details" arrow
msgid "Show transfer details"
msgstr "Arată detaliile transferului"
msgid "Hide transfer details"
msgstr "Ascunde detaliile transferului"
-#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92
+#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
msgstr "Lipeşte c_a text"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor"
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "C_opiază adresa de mail"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiază locaţia adresei"
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Deschide adresa în navigator"
-"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" -"Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. "
-"Presupunem formatul implicit: PNG."
-msgid "Error saving image: %s"
-msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s"
-#: src/gtkimhtml.c:2939 src/gtkimhtml.c:2951
+"<span size='larger' weight='bold'>Tip necunoscut de fişier</span>\n" +"Se utilizează tipul implicit: PNG." +"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" +"<span size='larger' weight='bold'>Eroare la salvarea imaginii</span>\n" +#: src/gtkimhtml.c:3003 src/gtkimhtml.c:3015 msgstr "Salvează imaginea"
msgstr "_Salvează imaginea..."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:240
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254 msgid "Select Text Color"
msgstr "Selectaţi culoarea textului"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:314
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328 msgid "Select Background Color"
msgstr "Selectaţi culoarea fundalului"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
@@ -3519,87 +3553,87 @@
"Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea "
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:491
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505 msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:517 src/gtkimhtmltoolbar.c:527
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541 msgstr "Inserează o imagine"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:665
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679 msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile."
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:680
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:898
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:936
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:948
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 msgid "Smaller font size"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:965
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991 msgid "Foreground font color"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:989
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 msgstr "Inserează o adresă"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 msgstr "Inserează o imagine"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 msgstr "Inserează o iconiţă simbolică"
msgid "Conversations with %s"
-#: src/gtklog.c:411 src/gtklog.c:427
+#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429 msgstr "Înregistrări Gaim"
@@ -3839,8 +3873,8 @@
-#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:754 src/protocols/jabber/chat.c:743
+#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743 @@ -4045,8 +4079,8 @@
msgid "New conversation _placement:"
msgstr "_Plasament discuţii noi:"
-#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:743
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
+#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:744 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112 @@ -4199,43 +4233,43 @@
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr "Înregistrează _evenimentele identităţilor mele"
msgstr "Selectaţi un sunet"
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus"
msgid "_Sounds while away"
msgstr "Utilizează sunete în _absenţă"
msgstr "Sistemul de sunet"
@@ -4244,90 +4278,90 @@
"Comandă de _redare sunet\n"
"(%s pentru numele fişierului)"
msgstr "Evenimente sonore"
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă"
msgstr "Răspunsuri _automate:"
msgid "When away and idle"
msgstr "În absenţă şi inactivitate"
-#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1326
+#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:"
msgstr "Folosirea ferestrelor"
msgstr "Absenţe automate"
msgid "Set away _when idle"
msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v"
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr "Număr de _minute inactive:"
msgstr "Mesaje în a_bsenţă"
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4342,7 +4376,7 @@
"<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s"
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4357,63 +4391,63 @@
"<span weight=\"bold\">Adresă:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span> %s"
+#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
msgstr "Absenţă / Inactivitate"
msgstr "Mesaje în absenţă"
@@ -4437,63 +4471,63 @@
msgid "Block only the users below"
msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos"
-#: src/gtkprivacy.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu."
#. "Set privacy for:" label
msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:"
-#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607 msgstr "Permite utilizatorul"
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta."
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta."
-#: src/gtkprivacy.c:592 src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Are voie %s să vă contacteze?"
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?"
-#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:639
+#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643 msgstr "Blochează utilizatorul"
msgid "Type a user to block."
msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi."
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi."
msgstr "Îl blochez pe %s?"
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?"
@@ -4501,7 +4535,7 @@
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951 #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
@@ -4509,7 +4543,7 @@
-#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
+#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951 #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
@@ -4517,28 +4551,28 @@
-#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
-#: src/protocols/silc/util.c:332
+#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314 +#: src/protocols/silc/util.c:335 -#: src/gtkrequest.c:1416
+#: src/gtkrequest.c:1421 msgid "That file already exists"
msgstr "Acest fişier există deja."
-#: src/gtkrequest.c:1417
+#: src/gtkrequest.c:1422 msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
-#: src/gtkrequest.c:1455 src/gtkrequest.c:1476
+#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481 msgstr "Salvează fişierul..."
-#: src/gtkrequest.c:1456 src/gtkrequest.c:1477
+#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482 msgstr "Deschide fişierul..."
@@ -4591,12 +4625,12 @@
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat"
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există."
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -4604,7 +4638,7 @@
"Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea "
"sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim."
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4772,8 +4806,8 @@
#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158 @@ -4785,12 +4819,12 @@
msgid "Away for friends only"
msgstr "Absent doar pentru prieteni"
-#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:683
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5613 src/protocols/oscar/oscar.c:5691
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 src/protocols/oscar/oscar.c:6896
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3174
+#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002 +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:684 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 src/protocols/oscar/oscar.c:5693 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 src/protocols/oscar/oscar.c:6904 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 @@ -4833,16 +4867,16 @@
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "Cod necunoscut de eroare."
-#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4056
+#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4061 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s"
#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
-#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1011
-#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4060
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4284 src/protocols/silc/ops.c:1086
+#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013 +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4065 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4289 src/protocols/silc/ops.c:1086 #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
msgid "Buddy Information"
@@ -4864,8 +4898,8 @@
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2366 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2429
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
msgid "Unable to connect."
@@ -4913,98 +4947,98 @@
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "Aţi specificat un UIN Gadu-Gadu invalid"
-#: src/protocols/gg/gg.c:842
+#: src/protocols/gg/gg.c:841 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "Aţi încercat să trimiteţi un mesaj către un UIN Gadu-Gadu invalid."
-#: src/protocols/gg/gg.c:917
+#: src/protocols/gg/gg.c:919 msgid "Couldn't get search results"
msgstr "Nu am putut obţine rezultatele căutării"
-#: src/protocols/gg/gg.c:922
+#: src/protocols/gg/gg.c:924 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr "Motorul de căutare Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:948
+#: src/protocols/gg/gg.c:950 -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:5094
+#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5104 -#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105 src/protocols/silc/ops.c:808
+#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 src/protocols/silc/ops.c:808 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
-#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:627
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 src/protocols/trepia/trepia.c:275
+#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5116 src/protocols/trepia/trepia.c:275 -#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1710
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712 +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5105 #: src/protocols/silc/ops.c:1204
-#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
+#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978 -#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
-#: src/protocols/gg/gg.c:986
+#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986 +#: src/protocols/gg/gg.c:988 -#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:637
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 src/protocols/oscar/oscar.c:5157
+#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 src/protocols/oscar/oscar.c:5167 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
-#: src/protocols/gg/gg.c:1033
+#: src/protocols/gg/gg.c:1035 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr "Nu există nici o listă de contacte pe serverul Gadu-Gadu."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1041
+#: src/protocols/gg/gg.c:1043 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr "Nu am putut importa lista de contacte de pe server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1103
+#: src/protocols/gg/gg.c:1105 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr "Lista de contacte a fost transferată cu succes pe serverul Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1111
+#: src/protocols/gg/gg.c:1113 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr "Nu am putut transfera lista de contacte pe serverul Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1119
+#: src/protocols/gg/gg.c:1121 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr "Lista de contacte a fost ştearsă de pe serverul Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1127
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr "Nu am putut şterge lista de contacte de pe serverul Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1136
+#: src/protocols/gg/gg.c:1138 msgid "Password changed successfully"
msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1143
+#: src/protocols/gg/gg.c:1145 msgid "Password couldn't be changed"
msgstr "Parola nu a putut fi schimbată"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1262
+#: src/protocols/gg/gg.c:1264 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1263
+#: src/protocols/gg/gg.c:1265 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
@@ -5012,11 +5046,11 @@
"Gaim nu a putut da curs cererii dumneavoastră datorită unei probleme în "
"comunicarea cu serverul HTTP Gadu-Gadu. Vă rugăm să încercaţi mai târziu."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1292
+#: src/protocols/gg/gg.c:1294 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
msgstr "Nu pot importa lista de contacte Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1293
+#: src/protocols/gg/gg.c:1295 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
@@ -5024,26 +5058,26 @@
"Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu ce ţine listele cu contacte. "
"Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1366
+#: src/protocols/gg/gg.c:1368 msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr "Nu am putut exporta lista de contacte"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
"Gaim nu s-a putut conecta la serverul cu lista de contacte. Încercaţi mai "
-#: src/protocols/gg/gg.c:1389
+#: src/protocols/gg/gg.c:1391 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr "Nu pot şterge lista de contacte Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1440
+#: src/protocols/gg/gg.c:1442 msgid "Unable to access directory"
msgstr "Nu pot accesa directorul"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1441
+#: src/protocols/gg/gg.c:1443 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server. Please try again later."
@@ -5051,11 +5085,11 @@
"Gaim nu a putut căuta în director deoarece nu s-a putut conecta la server. "
"Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1475
+#: src/protocols/gg/gg.c:1477 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1476
+#: src/protocols/gg/gg.c:1478 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server. Please try again later."
@@ -5063,33 +5097,33 @@
"Gaim nu a putut schimba parola datorită unei erori de conectare la serverul "
"Gadu-Gadu. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1492
+#: src/protocols/gg/gg.c:1494 msgstr "Căutare în director"
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1098
+#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100 #: src/protocols/toc/toc.c:1564
msgstr "Schimbare parolă"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1501
+#: src/protocols/gg/gg.c:1503 msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr "Importă lista de contacte de pe server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1505
+#: src/protocols/gg/gg.c:1507 msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr "Exportă lista de contacte către server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1509
+#: src/protocols/gg/gg.c:1511 msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr "Şterge lista de contacte de pe server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1542
+#: src/protocols/gg/gg.c:1544 msgid "Unable to access user profile."
msgstr "Nu pot accesa profilul utilizatorului."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1543
+#: src/protocols/gg/gg.c:1545 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server. Please try again later."
@@ -5107,7 +5141,7 @@
-#: src/protocols/gg/gg.c:1689 src/protocols/gg/gg.c:1691
+#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu"
@@ -5120,15 +5154,15 @@
msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat."
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:266
-#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3795
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:267
-#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3797
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6345
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3802 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353 @@ -5148,25 +5182,25 @@
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311 msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comandă necunoscută: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:576
-#: src/protocols/silc/silc.c:1007
+#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:576 +#: src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "current topic is: %s"
msgstr "topic curent este: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:465 src/protocols/jabber/chat.c:580
-#: src/protocols/silc/silc.c:1011
+#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:580 +#: src/protocols/silc/silc.c:1023 -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 msgid "File Transfer Aborted"
msgstr "Transfer abandonat de fişier"
@@ -5191,7 +5225,7 @@
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405 msgid "Server has disconnected"
msgstr "Serverul s-a deautentificat."
@@ -5212,34 +5246,34 @@
msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii"
-#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:796
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798 #: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
-#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1754
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
+#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1755 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
-#: src/protocols/irc/irc.c:243
+#: src/protocols/irc/irc.c:244 msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Nu am putut crea un socket"
-#: src/protocols/irc/irc.c:258 src/protocols/jabber/jabber.c:302
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685 src/protocols/oscar/oscar.c:1750
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 src/protocols/oscar/oscar.c:1751 msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Nu m-am putut conecta la server"
-#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927 msgstr "Eroare la citire"
-#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1426
+#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 -#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1435
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376 +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 @@ -5251,40 +5285,39 @@
-#: src/protocols/irc/irc.c:663
+#: src/protocols/irc/irc.c:667 msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol IRC"
-#: src/protocols/irc/irc.c:664
+#: src/protocols/irc/irc.c:668 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC"
-#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1615 src/protocols/napster/napster.c:670
+#: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/msgs.c:239 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672 #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
-#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: src/protocols/msn/msn.c:1933 src/protocols/napster/napster.c:675
-#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/jabber/jabber.c:1638 +#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677 +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 -#: src/protocols/irc/irc.c:689
+#: src/protocols/irc/irc.c:693
-#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/silc/buddy.c:1454
+#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/msgs.c:233 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454 #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
-#: src/protocols/irc/irc.c:695
+#: src/protocols/irc/irc.c:699 @@ -5304,7 +5337,7 @@
#: src/protocols/irc/msgs.c:139
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr "%s nu poate fi blocat, lista de blocare e plină." #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
#: src/protocols/irc/msgs.c:252
@@ -5322,13 +5355,13 @@
#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
-#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
-#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 @@ -5383,13 +5416,12 @@
msgstr "Utilizatori în %s: %s"
#: src/protocols/irc/msgs.c:473
#: src/protocols/irc/msgs.c:474
msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr "Ora locală a serverului IRC este:" #: src/protocols/irc/msgs.c:488
@@ -5437,20 +5469,21 @@
msgstr "mod (%s %s) de către %s"
#: src/protocols/irc/msgs.c:808
msgid "Invalid nickname '%s'"
-msgstr "Nume invalid de utilizator"
+msgstr "Pseudonim invalid: „%s”" #: src/protocols/irc/msgs.c:809
-msgstr "Nume invalid de utilizator"
+msgstr "Pseudonim invalid" #: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine " #: src/protocols/irc/msgs.c:858
msgid "Cannot change nick"
@@ -5563,13 +5596,12 @@
msgstr "me <acţiune de efectuat>: Efectuaţi o acţiune."
#: src/protocols/irc/parse.c:123
"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
-"mode <alias|chat> <+|-><A-Za-z>: Setaţi sau resetaţi un "
-"chat sau un mod utilizator."
+"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Setaţi sau resetaţi un " +"canal sau un mod utilizator." #: src/protocols/irc/parse.c:124
@@ -5583,7 +5615,7 @@
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat."
-#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
msgstr "nick <alias_nou>: Schimbaţi aliasul propriu."
@@ -5644,7 +5676,7 @@
#: src/protocols/irc/parse.c:135
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr "time: Arată ora locală a serverului IRC." #: src/protocols/irc/parse.c:136
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
@@ -5672,9 +5704,8 @@
#: src/protocols/irc/parse.c:140
msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
-msgstr "whois <alias>: Obţineţi detalii despre un utilizator."
+msgstr "whois [server] <alias>: Obţineţi detalii despre un utilizator." #: src/protocols/irc/parse.c:421
@@ -5690,7 +5721,7 @@
msgstr "Replică CTCP PING"
#: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/toc/toc.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:188 #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
#: src/protocols/toc/toc.c:689
@@ -5701,15 +5732,17 @@
"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
+"Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Selectaţi opţiunea TLS în " +"proprietăţile contului." #: src/protocols/jabber/auth.c:54
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
-msgstr "Serverul cere SSL pentru autentificare"
+msgstr "Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Nu s-a găsit nici un " +"fel de suport TLS/SSL." #: src/protocols/jabber/auth.c:115
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "Serverul cere autentificare în clar printr-o conexiune necriptată"
+msgstr "Serverul necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată" #: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
@@ -5721,7 +5754,7 @@
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
-"Acest server cere autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. "
+"Acest server necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. " "Continui autentificarea în aceste condiţii?"
#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
@@ -5732,89 +5765,89 @@
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Cerere invalidă de la server"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613 #: src/protocols/silc/ops.c:804
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:623
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626 #: src/protocols/silc/ops.c:816
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:641
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/msn/msn.c:1316
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317 #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:657
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:673
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:647
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:649 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:686
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:697
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:704
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:715
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:723 src/protocols/silc/silc.c:648
-#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656 +#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Organization Name"
msgstr "Nume organizaţie"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Organization Unit"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:748
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751 #: src/protocols/novell/novell.c:1451
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5140 @@ -5830,71 +5863,71 @@
"Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care "
"doriţi să le faceţi publice."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 msgstr "Identitate Jabber"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:583 src/protocols/jabber/jabber.c:969
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971 #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
-#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
+#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 src/protocols/oscar/oscar.c:734 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:631 src/protocols/silc/ops.c:812
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:649 src/protocols/jabber/jabber.c:632
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 src/protocols/oscar/oscar.c:5156
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5158 src/protocols/oscar/oscar.c:5166 #: src/protocols/silc/ops.c:848
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:661
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:767
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:767
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:783
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:938
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941 msgstr "Arată-mă din nou pentru"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944 msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Ascunde-mă temporar de"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951 msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Anulează notificarea prezenţei"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:954
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957 msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Solicit (din nou) autorizare"
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:962
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965 -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6415
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1029
+#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6423 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 @@ -5985,437 +6018,437 @@
msgid "Error initializing session"
msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:211 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248 #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
msgstr "Eroare la scriere"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:269
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271 msgstr "Eroare la citire"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:329
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 msgid "Connection Failed"
msgstr "Conexiunea a eşuat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:332
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:334 msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Conexiunea SSL a eşuat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:709
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711 msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Identitate Jabber invalidă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:739
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741 msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Suportul SSL este nedisponibil"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 src/protocols/jabber/jabber.c:749
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Nu pot crea un socket"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:442
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447 msgid "Registration Successful"
msgstr "Înregistrare reuşită"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgstr "Eroare necunoscută"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456 msgid "Registration Failed"
msgstr "Înregistrare eşuată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:565 src/protocols/jabber/jabber.c:566
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568 msgid "Already Registered"
msgstr "Este deja înregistrat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/jabber/jabber.c:1072
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:614 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5150
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5158 src/protocols/trepia/trepia.c:336
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5160 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 src/protocols/trepia/trepia.c:336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853 +#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:670
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:674
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676 msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Înregistrare cont nou Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:757
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:759 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:800
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:802 msgid "Initializing Stream"
msgstr "Iniţializare flux"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/msn/session.c:370
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:815
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:817 msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Reiniţializare flux"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 src/protocols/jabber/jabber.c:1195
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 src/protocols/jabber/jabber.c:1269
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:6699
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 src/protocols/oscar/oscar.c:6707 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:936
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:940 msgid "From (To pending)"
msgstr "Expeditor (în aşteptare)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:945 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 msgid "None (To pending)"
msgstr "Niciunul (în aşteptare)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:949
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35 #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
msgstr "Cu chef de vorbă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38 #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41 #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5703
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 src/protocols/oscar/oscar.c:5705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6900 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1015
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017 msgstr "Parola a fost schimbată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 msgid "Your password has been changed."
msgstr "Parola v-a fost schimbată."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1021
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023 msgid "Error changing password"
msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079 msgstr "Parola (din nou)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1082 src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Schimbare parolă Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085 msgid "Please enter your new password"
msgstr "Introduceţi noua parolă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 src/protocols/toc/toc.c:1554
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554 msgstr "Detalii utilizator"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
-msgstr "Cerere invalidă"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgstr "Cerere invalidă" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Facilitate neimplementată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Internal Server Error"
msgstr "Eroare internă de server"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "ID Jabber invalid"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "ID Jabber invalid" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgstr "E nevoie de plată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Serviciu nedisponibil"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 msgid "Registration Required"
msgstr "E nevoie de înregistrare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Serverul la distantă nu a fost găsit"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 msgid "Server Overloaded"
msgstr "Server supraîncărcat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 msgid "Service Unavailable"
msgstr "Serviciu nedisponibil"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 msgid "Subscription Required"
msgstr "E nevoie de subscriere"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 msgid "Unexpected Request"
msgstr "Cerere neaşteptată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
-msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "Autorizare întreruptă"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Autorizare întreruptă" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Codare incorectă la autorizare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 msgstr "„Authzid” invalid"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Mecanism invalid de autorizare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235 msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Eroare temporară de autentificare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 msgid "Authentication Failure"
msgstr "Eroare de autentificare"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 msgid "Resource Conflict"
msgstr "Conflict de resurse"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 src/protocols/silc/ops.c:1511
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519 msgid "Connection Timeout"
msgstr "Conexiunea a expirat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 msgstr "Gazda a dispărut"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgstr "Gazdă necunoscută"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 msgid "Improper Addressing"
msgstr "Adresare neadecvată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgstr "Identitate invalidă"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 msgid "Invalid Namespace"
msgstr "„Namespace” invalid"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Gazdele nu se potrivesc"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "Normele au fost încălcate"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
+msgid "Policy Violation" +msgstr "Normele au fost încălcate" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 msgid "Resource Constraint"
msgstr "Resurse limitate"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
-msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 msgstr "Închidere sistem"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 msgid "Undefined Condition"
msgstr "Condiţie nedefinită"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Codare nesuportată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 msgid "Unsupported Version"
msgstr "Versiune nesuportată"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 msgid "XML Not Well Formed"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362 msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Nu pot interzice accesul utilizatorului %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414 msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440 msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458 msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
"ban <alias> [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room."
msgstr "invite <alias> [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: <chat> [server]: Intraţi într-un chat al unui server."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick <alias> [room]: Daţi afară din chat un utilizator."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1491
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
"msg <alias> <mesaj>: Trimiteţi un mesaj privat unui alt "
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1506
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508 msgid "Hide Operating System"
msgstr "Ascunde sistemul de operare"
@@ -6429,28 +6462,28 @@
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 src/protocols/jabber/jabber.c:1595
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597 msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Jabber"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623 msgid "Use TLS if available"
msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628 msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Permite autentificarea în clar pentru conexiuni necriptate"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592 msgstr "Server de autentificare"
@@ -6487,20 +6520,20 @@
msgstr "Eroare la analiza XML"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:256
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:259
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:314 src/protocols/jabber/presence.c:315
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349 msgstr "Creează o nouă cameră"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:316
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
@@ -6508,30 +6541,30 @@
"Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi, "
"sau acceptaţi setările implicite?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:318
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352 -#: src/protocols/jabber/presence.c:320
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354 msgstr "Setări implicite"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384 msgstr "Eroare în camera de chat %s"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:353
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387 msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s"
-#: src/protocols/jabber/si.c:582
+#: src/protocols/jabber/si.c:594 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere"
-#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
+#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596 msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat"
@@ -6654,7 +6687,7 @@
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Prea multe solicitări către FND"
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189 @@ -6747,8 +6780,8 @@
msgstr "Server prea încărcat"
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
-#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2193 +#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630 msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentificare eşuată"
@@ -6835,7 +6868,7 @@
#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
-#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
+#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820 @@ -6849,43 +6882,42 @@
#: src/protocols/msn/msn.c:500
-#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:800
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801 #: src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "Absent din faţa calculatorului"
-#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:802
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
+#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 -#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:804
+#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:806
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169
+#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807 +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 -#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:808
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3171
+#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 -#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:810
+#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
@@ -6922,7 +6954,7 @@
msgstr "Iniţiază o _discuţie"
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
+#: src/protocols/msn/msn.c:623 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6930,96 +6962,95 @@
"Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. "
"Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
-#: src/protocols/msn/msn.c:650
+#: src/protocols/msn/msn.c:651 msgid "Failed to connect to server."
-msgstr "Nu mă pot conecta la server."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
+msgstr "Conectarea la server a eşuat." +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/msn/msn.c:1674
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796 -#: src/protocols/msn/msn.c:1404
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405 -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/msn/msn.c:1661
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Eroare la descărcarea profilului"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/oscar/oscar.c:5135
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5145 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 -#: src/protocols/msn/msn.c:1487 src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5131 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 -#: src/protocols/msn/msn.c:1496 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/novell/novell.c:1445
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 -#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 -#: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/msn/msn.c:1534
-#: src/protocols/msn/msn.c:1541 src/protocols/msn/msn.c:1549
-#: src/protocols/msn/msn.c:1556
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535 +#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550 +#: src/protocols/msn/msn.c:1557 msgid "A Little About Me"
msgstr "Câteva cuvinte despre mine"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1565 src/protocols/msn/msn.c:1571
-#: src/protocols/msn/msn.c:1578 src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572 +#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586 msgstr "Lucruri favorite"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601 +#: src/protocols/msn/msn.c:1608 msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1622
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 -#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631 msgstr "Ultima actualizare"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1641 src/protocols/silc/ops.c:844
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
msgstr "Pagină personală"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1663
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664 msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7029,7 +7060,7 @@
"înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un "
-#: src/protocols/msn/msn.c:1668
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
@@ -7037,15 +7068,15 @@
"Gaim nu a reuşit să găsească nimic despre profilul utilizatorului. Probabil "
"că utilizatorul nu există."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1674 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 -#: src/protocols/msn/msn.c:1815
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816 msgid "Display conversation closed notices"
msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1820
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821 msgid "Display timeout notices"
msgstr "Notifică la expirarea conexiunii"
@@ -7059,75 +7090,72 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:1907 src/protocols/msn/msn.c:1909
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910 msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol MSN"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1928 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 msgstr "Server de autentificare"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1937
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938 msgstr "Utilizează metoda HTTP"
#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 msgid "Unable to connect"
msgstr "Nu mă pot conecta"
#: src/protocols/msn/notification.c:178
msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "%s nu este un nume valid de cameră"
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:522
+msgstr "%s nu este un nume valid de grup." +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523 #: src/protocols/msn/session.c:349
-msgstr "Eroare necunoscută"
+msgstr "Eroare necunoscută." #: src/protocols/msn/notification.c:187
-msgstr "Utilizatori în %s: %s"
-#: src/protocols/msn/notification.c:492
+#: src/protocols/msn/notification.c:493 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul în lista privată (%s)."
-#: src/protocols/msn/notification.c:496
+msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul în %s (%s)" +#: src/protocols/msn/notification.c:497 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s"
-#: src/protocols/msn/notification.c:500
+msgstr "Nu pot bloca utilizatorul în %s (%s)" +#: src/protocols/msn/notification.c:501 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "Nu pot scrie invita utilizatorul (%s)."
-#: src/protocols/msn/notification.c:508
+msgstr "Nu pot permite utilizatorul în %s (%s)" +#: src/protocols/msn/notification.c:509 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#: src/protocols/msn/notification.c:517
+msgstr "%s nu a putut fi adăugat pentru că lista de contacte este plină." +#: src/protocols/msn/notification.c:518 msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s nu este un nume valid de server"
-#: src/protocols/msn/notification.c:773
+msgstr "%s nu este un nume valid de „passport”." +#: src/protocols/msn/notification.c:805 msgid "Unable to rename group"
-#: src/protocols/msn/notification.c:828
+msgstr "Nu pot redenumi grupul" +#: src/protocols/msn/notification.c:860 msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Nu pot crea un socket"
-#: src/protocols/msn/notification.c:1255
+msgstr "Nu pot şterge grupul" +#: src/protocols/msn/notification.c:1287 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7155,117 +7183,117 @@
"Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii."
#: src/protocols/msn/servconn.c:129
msgstr "Eroare la scriere"
#: src/protocols/msn/servconn.c:131
msgstr "Eroare la citire"
#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123 msgstr "Eroare necunoscută"
#: src/protocols/msn/servconn.c:136
"Connection error from %s server (%s):\n"
-msgstr "Cod de eroare necunoscut de la serverul %s"
+"Eroare de conectare de la serverul %s (%s):\n" #: src/protocols/msn/session.c:319
msgid "Our protocol is not supported by the server."
-msgstr "Acest protocol nu suportă camerele de chat."
+msgstr "Protocolul utilizat nu este suportat de către server." #: src/protocols/msn/session.c:323
msgid "Error parsing HTTP."
-msgstr "Eroare la afişarea MOTD"
+msgstr "Eroare la prelucrarea datelor HTTP." #: src/protocols/msn/session.c:327
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "V-aţi autentificat de la o altă locaţie."
#: src/protocols/msn/session.c:330
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
+msgstr "Serverele MSN sunt temporar indisponibile. Reîncercaţi mai târziu." #: src/protocols/msn/session.c:335
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan."
#: src/protocols/msn/session.c:339
msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Nu pot trimite mesajul: %s"
+msgstr "Autentificare eşuată: %s" #: src/protocols/msn/session.c:344
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+"Lista contactelor MSN este momentan indisponibilă. Încercaţi mai târziu." #: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
#: src/protocols/msn/session.c:366
-msgstr "Transfer de fişiere"
#: src/protocols/msn/session.c:368
msgid "Starting authentication"
-msgstr "Autentificare în clar (plaintext)"
+msgstr "Iniţiere autentificare" #: src/protocols/msn/session.c:369
+msgstr "Obţinere cookit" #: src/protocols/msn/session.c:371
-msgstr "Trimite către mobil"
+msgstr "Trimitere cookie" #: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Descarc lista de contacte"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:401 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
+msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui timeout:" +#: src/protocols/msn/switchboard.c:409 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
+"Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:" +#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
+"Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este neautentificat:" +#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
+"Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:" +#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
+"Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:" +#: src/protocols/msn/switchboard.c:429 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:680
+"E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:" +#: src/protocols/msn/switchboard.c:678 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
msgstr "Discuţia a fost închisă datorită inactivităţii."
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:699
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:697 msgid "%s has closed the conversation window."
msgstr "%s a închis fereastra de discuţii."
@@ -7325,7 +7353,7 @@
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s a cerut un PING"
-#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268
+#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268 @@ -7339,7 +7367,7 @@
-#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652
+#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Napster"
@@ -7582,8 +7610,8 @@
-#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5108
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
+#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5118 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 @@ -7684,8 +7712,8 @@
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje."
-#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 @@ -7719,103 +7747,103 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgstr "Rata către gazdă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgstr "Rata către client"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Service unavailable"
msgstr "Serviciu nedisponibil"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Service not defined"
msgstr "Serviciu nedefinit"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Not supported by host"
msgstr "Nesuportat de către server"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Not supported by client"
msgstr "Nesuportat de către client"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Refused by client"
msgstr "Refuzat de către client"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgstr "Răspuns supradimensionat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgstr "Răspunsuri pierdute"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgstr "Cerere respinsă"
+msgstr "Răspunsuri pierdute" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+msgstr "Cerere respinsă" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Încărcătură SNAC invalidă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Insufficient rights"
msgstr "Drepturi insuficiente"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "In local permit/deny"
msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Too evil (sender)"
msgstr "Prea periculos (expeditorul)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Prea periculos (destinatarul)"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil."
+msgid "Too evil (receiver)" +msgstr "Prea periculos (destinatarul)" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgstr "Nici o potrivire"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
-msgstr "Listă suprasaturată"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+msgstr "Listă suprasaturată" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 msgid "Request ambiguous"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:487 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
"most likely has a buggy client.)"
@@ -7823,157 +7851,157 @@
"(Eroare la primirea acestui mesaj. Contactul cu care discutaţi are probabil "
"un client problematic)."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:588
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:589 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 msgstr "Discuţie directă AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/silc/silc.c:646
-#: src/protocols/silc/util.c:506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/silc/silc.c:654 +#: src/protocols/silc/util.c:509 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:7003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 src/protocols/oscar/oscar.c:7011 msgstr "Primeşte fişierul"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 msgstr "Trimite lista de contacte"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:614 msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Conectare directă ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:617 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:623 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:626 msgstr "Schimb de server ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:629 msgstr "ICQ UTF8 (vechi)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:632 msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Criptare Trillian"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:635 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:641 msgstr "Securitate activată"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:5712
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 src/protocols/oscar/oscar.c:5714 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:5706
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5708 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5709
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6894
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6902 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:682 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:750 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:759 msgstr "Comentariu contact"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:894 msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Discuţia directă cu %s s-a terminat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:896 msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Discuţia directă cu %s a eşuat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:902
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:903 msgid "Direct Connect failed"
msgstr "Conectarea directă a eşuat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:979 src/protocols/oscar/oscar.c:1110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:980 src/protocols/oscar/oscar.c:1111 msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Încercare de conectare la %s la %s:%hu pentru discuţie directă."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1481 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486 msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Nu pot deschide o discuţie directă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1521 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -7981,24 +8009,24 @@
"Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la "
"care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 src/protocols/oscar/oscar.c:3552
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:3557 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/toc/toc.c:874
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 src/protocols/toc/toc.c:874 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1615 msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Acest chat este deocamdată indisponibil"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1696 msgstr "Numele ales a fost trimis"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1710 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -8009,46 +8037,46 @@
"valid trebuie ori să înceapă cu o literă, ori să conţină doar litere, numere "
"şi spaţii, ori să conţină doar numere."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1737
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1738 msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/protocols/oscar/oscar.c:2285
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1840 src/protocols/oscar/oscar.c:2286 msgid "Could Not Connect"
msgstr "Nu m-am putut conecta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1847
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 msgid "Connection established, cookie sent"
-msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1967 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:175
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:184
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:193
+msgstr "Conexiune iniţializată, cookie trimis" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1968 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1973 msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2045 msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 src/protocols/toc/toc.c:541 msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2175 msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2179 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2184 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8056,33 +8084,33 @@
"V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi "
"din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2189 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2292
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 msgid "Received authorization"
msgstr "Am primit autorizarea"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2316
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2317 msgid "The SecurID key entered is invalid."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2330
+msgstr "Cheia SecurID introdusă este invalidă." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2331
+msgstr "Introducere SecurID" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2371 src/protocols/oscar/oscar.c:2401
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490
+msgstr "Introduceţi numărul de şase cifre afişat digital." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372 src/protocols/oscar/oscar.c:2402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -8091,24 +8119,24 @@
"S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce "
"se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2374 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:2405 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2494 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526 msgstr "Parola a fost trimisă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3552 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -8118,19 +8146,19 @@
"necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi "
"vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3585
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3593
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598 msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Mesajul cererii de autorizare:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599 msgid "Please authorize me!"
msgstr "Autorizează-mă te rog!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -8139,22 +8167,22 @@
"Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de "
"contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 src/protocols/oscar/oscar.c:3631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3634 src/protocols/oscar/oscar.c:3636 msgid "Request Authorization"
msgstr "Solicit autorizarea"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:3681
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3688 src/protocols/oscar/oscar.c:3785
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/oscar/oscar.c:6336
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684 src/protocols/oscar/oscar.c:3686 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3693 src/protocols/oscar/oscar.c:3790 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810 src/protocols/oscar/oscar.c:6344 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3790 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8164,11 +8192,11 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3793 src/protocols/oscar/oscar.c:6342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:6350 msgid "Authorization Request"
msgstr "Cerere de autorizare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8179,18 +8207,18 @@
"contacte, motivând astfel:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3811 msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3813
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3818 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
"Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3821
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 "You have received a special message\n"
@@ -8203,7 +8231,7 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3829
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3834 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8216,7 +8244,7 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3842 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -8229,34 +8257,34 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3858
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3873 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare."
msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8265,7 +8293,7 @@
msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată."
msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8274,69 +8302,69 @@
"Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute."
msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 src/protocols/oscar/oscar.c:4283
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 src/protocols/oscar/oscar.c:4288 msgstr "Detalii pentru %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Nu pot trimite mesajul: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 src/protocols/oscar/oscar.c:4158
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 src/protocols/oscar/oscar.c:4220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 src/protocols/oscar/oscar.c:4225 msgstr "Motiv necunoscut."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 msgid "User information not available: %s"
msgstr "Detaliile utilizatorului nu sunt disponibile: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4246 msgstr "Nivel de avertizare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4334
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4339 msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM."
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
@@ -8344,11 +8372,11 @@
"[Nu pot afişa mesajul de acest utilizator deoarece conţine caractere "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4750 msgid "Rate limiting error."
msgstr "Eroare la rata de limitare."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4751 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8356,7 +8384,7 @@
"Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita "
"fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4814 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
@@ -8364,109 +8392,109 @@
"Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847 msgid "Finalizing connection"
msgstr "Finalizare conexiune"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 src/protocols/silc/util.c:541 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5122 src/protocols/trepia/trepia.c:282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 src/protocols/trepia/trepia.c:282 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5122 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 msgid "Personal Web Page"
msgstr "Pagină personală"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 msgid "Additional Information"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5147
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5157 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5151 src/protocols/oscar/oscar.c:5159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/oscar/oscar.c:5169 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173 msgstr "Informaţii serviciu"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5188 msgstr "Detalii ICQ pentru %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5237 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5248
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258 msgid "The following screen names are associated with %s"
msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262 msgstr "Rezultatele căutării"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5279 msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5290
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5300 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5292
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302 msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5336 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8475,7 +8503,7 @@
"Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este "
"diferit de cel original."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5339 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8484,7 +8512,7 @@
"Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8493,7 +8521,7 @@
"Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8502,7 +8530,7 @@
"Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere "
"în aşteptare pentru acest nume."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8511,7 +8539,7 @@
"Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea "
"multe nume alese asociate."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5351 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8520,12 +8548,12 @@
"Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5364 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8534,27 +8562,27 @@
"Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 src/protocols/oscar/oscar.c:5362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 src/protocols/oscar/oscar.c:5372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
"Propriul avatar nu a fost trimis. Trebuie să vă conectaţi direct pentru a vă "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563 msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Nu pot seta profilul AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8564,7 +8592,7 @@
"Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -8579,19 +8607,19 @@
"Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5596 msgid "Profile too long."
msgstr "Profil prea lung."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5610 src/protocols/oscar/oscar.c:6900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5612 src/protocols/oscar/oscar.c:6908 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5630 msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 "You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8601,7 +8629,7 @@
"procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din "
"nou când veţi fi conectat."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -8616,11 +8644,11 @@
"Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat "
"mesajul şi v-a trecut în absenţă."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5674
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5676 msgid "Away message too long."
msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
@@ -8631,16 +8659,16 @@
"săînceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:6202
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5755 src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5922 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Nu pot descărca lista de contacte"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5923 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8649,13 +8677,13 @@
"Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele "
"AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 src/protocols/oscar/oscar.c:6260
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 src/protocols/oscar/oscar.c:6266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 src/protocols/oscar/oscar.c:6106 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 src/protocols/oscar/oscar.c:6268 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6269 src/protocols/oscar/oscar.c:6274 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8664,11 +8692,11 @@
"Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista "
"de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 src/protocols/oscar/oscar.c:6214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 src/protocols/oscar/oscar.c:6222 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -8678,7 +8706,7 @@
"Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil "
"aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -8687,11 +8715,11 @@
"Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6311 msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorizare acordată"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8701,18 +8729,18 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
"Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorizare acordată"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8723,80 +8751,80 @@
"contacte, motivând astfel:\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorizare refuzată"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 src/protocols/toc/toc.c:1273
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 src/protocols/toc/toc.c:1273 msgstr "Cheie numerică (e_xchange):"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466 msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
"Propriul avatar nu a fost trimis. Nu vă puteţi trimite avatarul în chat-"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681 msgstr "Mesaj în absenţă"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6967 msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Comentariu contact pentru %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968 msgstr "Comentariu contact:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987 msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Editare comentariu contact"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6985
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 msgstr "Arată mesajul de status"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7005 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7014
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022 msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Solicit din nou autorizare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7052 msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Formatul nou este invalid."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
"Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7052
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060 msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Noua formatare a numelui ales:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7112 msgid "Change Address To:"
msgstr "Schimbă adresa în:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7161 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8804,75 +8832,75 @@
"Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit "
"din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7178 msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197 msgid "Available Message:"
msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271 src/protocols/silc/silc.c:800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279 src/protocols/silc/silc.c:812 msgstr "Setare detalii..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284 msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "Setare detalii (pe net)..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7290 msgid "Set Available Message..."
msgstr "Setare mesaj ce arată disponibilitatea..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 src/protocols/silc/silc.c:796
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 src/protocols/silc/silc.c:808 msgid "Change Password..."
msgstr "Schimbare parolă..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7292
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7300 msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Schimbare parolă (pe net)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Configurare înaintare mesaje (pe net)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7305
-msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "Formatare nume ales..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7309
-msgstr "Confirmare cont"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313
+msgid "Format Screen Name..." +msgstr "Formatare nume ales..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7317 +msgstr "Confirmare cont" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321 msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Afişare adresă înregistrată curent"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7317
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7332 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7338 msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7335
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7343 msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Căutare contact după detalii"
@@ -8886,19 +8914,19 @@
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7456 src/protocols/oscar/oscar.c:7458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7464 src/protocols/oscar/oscar.c:7466 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7485 msgstr "Server de autentificare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7488 msgstr "Port de autentificare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7483 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7491 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760 @@ -8987,12 +9015,12 @@
msgstr "Setare parolă IM"
#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287
+#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295 msgstr "Obţine cheia publică"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277
-#: src/protocols/silc/ops.c:1288
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285 +#: src/protocols/silc/ops.c:1296 msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Nu pot obţine cheia publică"
@@ -9094,58 +9122,58 @@
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:621
-#: src/protocols/silc/util.c:469
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629 +#: src/protocols/silc/util.c:472 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:623
-#: src/protocols/silc/util.c:471
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631 +#: src/protocols/silc/util.c:474 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:625
-#: src/protocols/silc/util.c:473
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633 +#: src/protocols/silc/util.c:476 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:627
-#: src/protocols/silc/util.c:475
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635 +#: src/protocols/silc/util.c:478 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:629
-#: src/protocols/silc/util.c:477
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637 +#: src/protocols/silc/util.c:480 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:631
-#: src/protocols/silc/util.c:479
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639 +#: src/protocols/silc/util.c:482 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:633
-#: src/protocols/silc/util.c:481
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641 +#: src/protocols/silc/util.c:484 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:635
-#: src/protocols/silc/util.c:483
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643 +#: src/protocols/silc/util.c:486 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:637
-#: src/protocols/silc/util.c:485
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645 +#: src/protocols/silc/util.c:488 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:639
-#: src/protocols/silc/util.c:487
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647 +#: src/protocols/silc/util.c:490 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:641
-#: src/protocols/silc/util.c:489
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649 +#: src/protocols/silc/util.c:492 @@ -9174,7 +9202,7 @@
#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
-#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
+#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699 @@ -9198,7 +9226,7 @@
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Obţine cheia publică..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1409
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417 msgstr "Elimină utilizatorul"
@@ -9308,7 +9336,7 @@
-#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689
+#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697 @@ -9408,11 +9436,11 @@
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Nu pot intra în grupul privat"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
+#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911 msgid "Cannot call command"
msgstr "Nu pot iniţia comanda"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
+#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912 msgstr "Comandă necunoscută"
@@ -9557,7 +9585,7 @@
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Detach From Server"
msgstr "Detaşare de server"
@@ -9573,39 +9601,39 @@
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1241
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 -#: src/protocols/silc/ops.c:1241
+#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 msgid "Cannot get room list"
msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1289
+#: src/protocols/silc/ops.c:1297 msgid "No public key was received"
msgstr "Nu s-a primit nici o cheie publică"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316
+#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324 msgid "Server Information"
msgstr "Informaţii server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1303
+#: src/protocols/silc/ops.c:1311 msgid "Cannot get server information"
msgstr "Nu am reuşit să obţin detaliile serverului"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351 msgid "Server Statistics"
msgstr "Statistici server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1335
+#: src/protocols/silc/ops.c:1343 msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Nu am reuşit să obţin statisticile serverului"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1344
+#: src/protocols/silc/ops.c:1352 msgid "No server statistics available"
msgstr "Nici o statistică nu e disponibilă pentru server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1366
+#: src/protocols/silc/ops.c:1374 "Local server start time: %s\n"
@@ -9640,102 +9668,102 @@
"Total operatori servere: %d\n"
"Total operatori routere: %d\n"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Network Statistics"
msgstr "Statistici reţea"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410 -#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: src/protocols/silc/ops.c:1405 -#: src/protocols/silc/ops.c:1402
+#: src/protocols/silc/ops.c:1410 msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Replică ping primită de la server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: src/protocols/silc/ops.c:1418 msgid "Could not kill user"
msgstr "Nu am putut elimina utilizatorul"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1491
+#: src/protocols/silc/ops.c:1499 msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Eroare la conectarea la serverul SILC"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1496
+#: src/protocols/silc/ops.c:1504 msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Schimbul de chei a eşuat"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1505
+#: src/protocols/silc/ops.c:1513 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
"Reluarea sesiunii detaşate a eşuat. Încercaţi „Reconectare” pentru a crea o "
-#: src/protocols/silc/ops.c:1540
+#: src/protocols/silc/ops.c:1548 msgid "Disconnected by server"
msgstr "Deconectat de server"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
+#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655 #: src/protocols/silc/silc.c:178
-#: src/protocols/silc/ops.c:1602
+#: src/protocols/silc/ops.c:1610 msgid "Authenticating connection"
msgstr "Autentific conexiunea"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1649
+#: src/protocols/silc/ops.c:1657 msgid "Verifying server public key"
msgstr "Verific cheia publică a serverului"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1690
+#: src/protocols/silc/ops.c:1698 msgid "Passphrase required"
msgstr "Se cere fraza-parola"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1719
+#: src/protocols/silc/ops.c:1727 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
"Eroare: Nepotrivire de versiune, încercaţi o versiune mai nouă de client"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1722
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
"Eroare: Partenerul nu vă suportă tipul de cheie publică sau nu are încredere "
-#: src/protocols/silc/ops.c:1725
+#: src/protocols/silc/ops.c:1733 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă grupul KE propus"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1728
+#: src/protocols/silc/ops.c:1736 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă cifrul propus"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1731
+#: src/protocols/silc/ops.c:1739 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Eroare: Partenerul nu suport PKCS-ul propus"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1734
+#: src/protocols/silc/ops.c:1742 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă funcţia hash propusă"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1737
+#: src/protocols/silc/ops.c:1745 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Eroare: Partenerul nu suporta HMAC-ul propus"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
+#: src/protocols/silc/ops.c:1747 msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Eroare: Semnătură incorectă"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1741
+#: src/protocols/silc/ops.c:1749 msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Eroare: Cookie invalid"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1752
+#: src/protocols/silc/ops.c:1760 msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Eroare: Autentificare eşuată"
@@ -9791,24 +9819,24 @@
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Efectuez schimbul de chei"
-#: src/protocols/silc/silc.c:253
+#: src/protocols/silc/silc.c:254 msgstr "Nu mai există memorie disponibilă"
-#: src/protocols/silc/silc.c:287
+#: src/protocols/silc/silc.c:293 msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Mă conectez la serverul SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:617
+#: src/protocols/silc/silc.c:625 msgid "Your Current Mood"
msgstr "Propria dispoziţie"
-#: src/protocols/silc/silc.c:619
+#: src/protocols/silc/silc.c:627 -#: src/protocols/silc/silc.c:644
+#: src/protocols/silc/silc.c:652 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9816,43 +9844,43 @@
"Metode de contactare preferate"
-#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517 -#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519 -#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing"
-#: src/protocols/silc/silc.c:661
+#: src/protocols/silc/silc.c:669 msgid "Your Current Status"
msgstr "Propriul status curent"
-#: src/protocols/silc/silc.c:668
+#: src/protocols/silc/silc.c:676 msgstr "Servicii de conectare"
-#: src/protocols/silc/silc.c:671
+#: src/protocols/silc/silc.c:679 msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate"
-#: src/protocols/silc/silc.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:685 msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:684
+#: src/protocols/silc/silc.c:692 msgstr "Propriul fişier VCard"
-#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
+#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706 msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Atribute status utilizator"
-#: src/protocols/silc/silc.c:699
+#: src/protocols/silc/silc.c:707 "You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -9862,136 +9890,136 @@
"informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi "
-#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
-#: src/protocols/silc/silc.c:1148
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753 +#: src/protocols/silc/silc.c:1160 msgid "Message of the Day"
-#: src/protocols/silc/silc.c:739
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server"
-#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni."
-#: src/protocols/silc/silc.c:783
+#: src/protocols/silc/silc.c:795 msgstr "Status conectare"
-#: src/protocols/silc/silc.c:792
+#: src/protocols/silc/silc.c:804 msgid "View Message of the Day"
msgstr "Arată mesajul zilei"
-#: src/protocols/silc/silc.c:864
+#: src/protocols/silc/silc.c:876 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea"
-#: src/protocols/silc/silc.c:973
+#: src/protocols/silc/silc.c:985 msgid "Failed to leave channel"
msgstr "Nu am reuşit să ies din canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031 -#: src/protocols/silc/silc.c:1100
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112 msgid "You must specify a nick"
msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1202
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214 msgid "channel %s not found"
msgstr "canalul %s nu a fost găsit"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1207
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219 msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "modurile de canal pentru %s sunt: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1209
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221 msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "canalul %s nu are setat nici un mod"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1222
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234 msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Nu am reuşit să setez modurile canalului %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1252
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă specifică Gaim)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1315
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [canal]: Părăseşte un canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1319
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [channel]: Părăseşte un chat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1323
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
msgstr "topic [%lt;nou topic>]: Arată sau schimbă topicul"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1328
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
"join <canal> [<parolă>]: Intră într-un chat din această reţea"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1332
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "list: List channels on this network"
msgstr "lsit: Listează canalele din această reţea"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1336
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "whois <nick>: View nick's information"
msgstr "whois <pseudonim>: Arată detaliile utilizatorului respectiv"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
"msg <pseudonim>: Trimite un mesaj privat utilizatorului respectiv"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
"query <pseudonim> [<mesaj>]: Trimite un mesaj privat unui "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364 msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Detaşează această sesiune"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "call <command>: Call any silc client command"
msgstr "call <comandă>: Iniţiază o comandă client SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
"kill <pseudonim> [-cheie|<motiv>]: Elimină utilizatorul "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
msgstr "nick <nou_pseudonim>: Schimbă pseudonimul"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1374
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
msgstr "whowah <pseudonim>: Arată detaliile respectivului utilizator"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
@@ -9999,7 +10027,7 @@
"cmode <canal> [+|-<moduri>] [argumente]: Schimbă sau arată "
"modurile canalului respectiv."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
@@ -10007,15 +10035,15 @@
"cumode <cannal> +|-<moduri> <pseudonim>: Schimbă modurile "
"respectivului utilizator în canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
msgstr "umode <:moduri_utilizator>: Setează modurile în reţea"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper <pseudonim> [-cheie]: Cere privilegii de utilizator"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
@@ -10023,41 +10051,41 @@
"invite <canal> [-|+]<pseudonim>: invită respectivul utilizator "
"sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor canalului"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
"kick <chat> <pseudonim> [comentariu]: Dă afară din chat un "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
"ban [<canal> +|-<pseudonim>]: Interzice utilizatorului respectiv "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
"getkey <pseudonim|server>: Regăseşte cheia publică a clientului sau a "
-#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: PING către serverul curent"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1423
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "users <channel>: List users in channel"
msgstr "user <canal>: Listează utilizatorii dintr-un canal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1427
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -10065,42 +10093,30 @@
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canal(e)>: Listează "
"anumite tipuri de utilizatori din canalele precizate"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451 -#: src/protocols/silc/silc.c:1444
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456 msgid "Digitally sign all IM messages"
msgstr "Semnează digital toate mesajele"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1449
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461 msgid "Verify all IM message signatures"
msgstr "Verifică semnăturile tuturor mesajelor"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1452
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464 -#: src/protocols/silc/silc.c:1457
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469 msgid "Digitally sign all channel messages"
msgstr "Semnează digital toate mesajele canalului"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1462
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474 msgid "Verify all channel message signatures"
msgstr "Verifică semnăturile tuturor mesajelor canalului"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1465
-msgid "Default SILC Key Pair"
-msgstr "Pereche implicită de chei SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1470
-msgstr "Cheie publică SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1475
-msgid "SILC Private Key"
-msgstr "Cheie privată SILC"
@@ -10110,91 +10126,91 @@
-#: src/protocols/silc/silc.c:1564
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563 msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1566
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Protocol „Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1596
-msgid "Public key authentication"
-msgstr "Autentificare cu cheie publică"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1602
-msgstr "Fişier cu cheie publică"
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599 +msgstr "Fişier cu cheia publică" +#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +msgid "Private Key file" +msgstr "Fişier cu cheia privată" #: src/protocols/silc/silc.c:1606
-msgid "Private Key File"
-msgstr "Fişier cu cheie privată"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+msgid "Public key authentication" +msgstr "Autentificare cu cheie publică" +#: src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613 msgstr "Blochează invitaţiile"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616 msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Blochează mesajele fără „Key Exchange”"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1620
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare"
-#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
+#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Creez perechea de chei SILC..."
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:310
+#: src/protocols/silc/util.c:313 msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Nume real: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:312
+#: src/protocols/silc/util.c:315 msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Nume utilizator: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:314
+#: src/protocols/silc/util.c:317 msgstr "Adresă de mail: \t\t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:316
+#: src/protocols/silc/util.c:319 msgid "Host Name: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:318
+#: src/protocols/silc/util.c:321 msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Organizaţie: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:320
+#: src/protocols/silc/util.c:323 -#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: src/protocols/silc/util.c:324 msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algoritm: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:322
+#: src/protocols/silc/util.c:325 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Lungime cheie: \t%d octeţi\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: src/protocols/silc/util.c:327 "Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10205,7 +10221,7 @@
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: src/protocols/silc/util.c:328 "Public Key Babbleprint:\n"
@@ -10214,23 +10230,23 @@
"Cheie publică „Babbleprint:\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
+#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 msgid "Public Key Information"
msgstr "Detalii cheie publică"
-#: src/protocols/silc/util.c:512
+#: src/protocols/silc/util.c:515 -#: src/protocols/silc/util.c:536
+#: src/protocols/silc/util.c:539 -#: src/protocols/silc/util.c:540
+#: src/protocols/silc/util.c:543 -#: src/protocols/silc/util.c:542
+#: src/protocols/silc/util.c:545 @@ -10540,34 +10556,34 @@
msgid "Trepia Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Trepia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:424
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
"Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
"Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10576,11 +10592,11 @@
"Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
"contacte, motivând astfel: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -10589,34 +10605,34 @@
"Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare "
"nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe "
-"Yahoo!, a se vedea %s pentru versiuni mai noi."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+"Yahoo!, căutaţi versiuni mai noi la %s." +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-"Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte "
+"Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte. " "Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1898
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 msgstr "Ignor contactul?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1932
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927 msgid "Invalid username."
msgstr "Nume de utilizator invalid."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938 msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1944
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 "The normal authentication method has failed. This means either your password "
"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
@@ -10626,99 +10642,107 @@
"Metoda obişnuită de autentificare a eşuat. Aceasta înseamnă că parola a fost "
"incorectă sau schema de autentificare Yahoo! s-a schimbat. Gaim va reîncerca "
"să vă autentifice utilizând autentificarea de tip „Web Messenger”, ceea ce "
-"va duce la reducerea funcţionalităţii contului."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
+"implică o funcţionalitate redusă a acestui cont." +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 msgid "Incorrect password."
msgstr "Parolă incorectă."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
"Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea "
"rezolva această problemă."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
"Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2015
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2529
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2579 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2589
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
msgid "Connection problem"
msgstr "Probleme la conectare"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 msgstr "Plecat din faţa calculatorului"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 +msgstr "Plecat din birou" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
-msgstr "Plecat din birou"
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800 msgid "Not on server list"
msgstr "Nu este în lista de pe server"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 msgid "Initiate Conference"
msgstr "Iniţiază o conferinţă"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936 msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2949
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 msgid "Join who in chat?"
msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 msgstr "Activare identitate..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959 msgid "Join user in chat..."
msgstr "Intrare în chat..."
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479 +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join: <room> [server]: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo." +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 +msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" +msgstr "buzz: Sâcâiţi un contact pentru a-i atrage atenţia" @@ -10729,64 +10753,118 @@
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Modul de protocol Yahoo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3519
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3525
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589 msgstr "Server pager Japonia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3528
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3531
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595 msgid "File transfer host"
msgstr "Server transfer fişiere"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3534
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598 msgid "Japan File transfer host"
msgstr "Server transfer fişiere Japonia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3537
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601 msgid "File transfer port"
msgstr "Port transfer fişiere"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3540
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604 +msgid "Chat Room Locale" +msgstr "Setări locale ale camerei de chat" +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607 msgid "Chat Room List Url"
msgstr "Adresă liste camere de chat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3543
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3546
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”." +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "Invitaţie respinsă" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "Nu am reuşit să intru în chat" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363 +msgid "Maybe the room is full?" +msgstr "Poate este plină camera?" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s." +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?" +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat." +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat." +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521 +msgstr "Camere utilizatori" #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Adresă IP: </b> %s<br>"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Profile Yahoo! Japonia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
@@ -10794,7 +10872,7 @@
"Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
@@ -10802,50 +10880,54 @@
"Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976 msgstr "Identitate Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 msgstr "Pagină personală"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 msgstr "Adresă interesantă 1"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 msgstr "Adresă interesantă 2"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 msgstr "Adresă interesantă 3"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+msgstr "Ultima actualizare" +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
"Ne cerem scuze, acest profil pare să fie într-o limbă nesuportată deocamdată."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -10853,7 +10935,7 @@
"Nu am reuşit să descarc profilul utilizatorului, probabil din cauza unei "
"disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -10864,60 +10946,10 @@
"profilul unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că "
"acest utilizator există."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169 msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Profilul utilizatorului este gol."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:199
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:201
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Invitaţie respinsă"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Nu am reuşit să intru în chat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "Poate este plină camera?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:434
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:605
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:606
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1429
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1432
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
-msgstr "Camere utilizatori"
#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT."
@@ -11065,21 +11097,21 @@
#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d."
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d"
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Setări Proxy invalide"
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
@@ -11087,7 +11119,7 @@
"Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide."
#. * Custom away message.
@@ -11107,58 +11139,58 @@
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s este acum %s.\n"
msgid_plural "(%d messages)"
-#: src/server.c:1203 src/server.c:1212
+#: src/server.c:1215 src/server.c:1224 msgstr "%s s-a autentificat."
msgstr "%s s-a autentificat"
msgstr "%s a revenit din absenţă"
msgstr "%s a intrat în absenţă."
msgstr "%s a intrat în inactivitate"
msgstr "%s a revenit din inactivitate"
-#: src/server.c:1276 src/server.c:1283
+#: src/server.c:1288 src/server.c:1295 msgstr "%s s-a deautentificat."
msgstr "%s s-a deautentificat"
"%s has just been warned by %s.\n"
@@ -11167,11 +11199,11 @@
"%s tocmai a fost avertizat de %s.\n"
"Noul nivel de avertizare vă este %d%%"
msgid "an anonymous person"
msgstr "o persoană anonimă"
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -11180,12 +11212,12 @@
"%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s:\n"
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s\n"
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?"
@@ -11216,43 +11248,62 @@
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n"
+#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " +#~ "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. " +#~ "Presupunem formatul implicit: PNG." +#~ msgid "Error saving image: %s" +#~ msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s" +#~ msgid "Default SILC Key Pair" +#~ msgstr "Pereche implicită de chei SILC" +#~ msgid "SILC Public Key" +#~ msgstr "Cheie publică SILC" +#~ msgid "SILC Private Key" +#~ msgstr "Cheie privată SILC" #~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option "
#~ "in the Account Editor)"