gaim/gaim

32e3341c88cf
Parents 15bccdf49fa2
Children 133b03216c0c
some translation updates. there are others, but I'm having trouble
getting to sf. also, I got conflicts trying to merge in the newest
german.nsh, did someone else grab it but not close it?
  • +3 -0
    gaim.desktop
  • +4 -0
    po/ChangeLog
  • +116 -131
    po/de.po
  • +1382 -1332
    po/pt.po
  • +1897 -1846
    po/ro.po
  • +3 -3
    src/main.c
  • --- a/gaim.desktop Wed Jul 06 23:41:41 2005 -0400
    +++ b/gaim.desktop Thu Jul 07 11:27:58 2005 -0400
    @@ -23,6 +23,7 @@
    Name[pl]=Komunikator Internetowy Gaim
    Name[pt_BR]=Mensageiro via Internet Gaim
    Name[pt]=Mensageiro Internet Gaim
    +Name[ro]=Mesagerul Gaim
    Name[sl]=Gaim - spletni sel
    Name[sq]=Lajmësjellësi Internet Gaim
    Name[sv]=Gaim Internet Messenger
    @@ -45,6 +46,7 @@
    GenericName[pl]=Komunikator Internetowy
    GenericName[pt_BR]=Mensageiro via Internet
    GenericName[pt]=Mensageiro Internet
    +GenericName[ro]=Client de mesagerie
    GenericName[sl]=Spletni sel
    GenericName[sq]=Lajmësjellës Internet
    GenericName[sv]=Meddelandeklient
    @@ -67,6 +69,7 @@
    Comment[pl]=Komunikator internetowy obsługujący kilka protokołów
    Comment[pt_BR]=Mande mensagens instantâneas por múltiplos protocolos
    Comment[pt]=Envie mensagens instantâneas sobre vários protocolos
    +Comment[ro]=Trimiteţi mesaje instant în orice reţea
    Comment[sl]=Pošiljajte neposredna sporočila prek različnih protokolovs
    Comment[sq]=Dërgoni mesazhe të atypëratyshëm protokollesh të ndryshëm
    Comment[sv]=Sänder snabbmeddelande över många protokoll
    --- a/po/ChangeLog Wed Jul 06 23:41:41 2005 -0400
    +++ b/po/ChangeLog Thu Jul 07 11:27:58 2005 -0400
    @@ -9,16 +9,20 @@
    * French translation updated (Éric Boumaour)
    * French win32 installer translation updated (Éric Boumaour)
    * German translation updated (Björn Voigt)
    + * German win32 installer translation updated (Björn Voigt)
    * Hungarian translation updated (Gabor Kelemen)
    * Hungarian win32 installer translation updated (Gabor Kelemen)
    * Italian translation updated (Claudio Satriano)
    * Japanese translation updated (Takeshi Aihana)
    * Japanese gaim.desktop translation updated (Takeshi Aihana)
    * Norwegian (Nynorsk) translation added (Kurt-Rune Bergset)
    + * Portuguese translation updated (Duarte Henriques)
    * Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos
    Rodrigues Collares Neto)
    * Portuguese (Brazilian) win32 installer translation updated
    (Mauricio de Lemos Rodrigues Collares Neto)
    + * Romanian translation updated (Misu Moldovan)
    + * Romanian gaim.desktop translation updated (Misu Moldovan)
    * Russian translation updated (Dmitry Beloglazov)
    * Serbian translation updated (Danilo Segan)
    * Serbian Latin translation updated (Danilo Segan)
    --- a/po/de.po Wed Jul 06 23:41:41 2005 -0400
    +++ b/po/de.po Thu Jul 07 11:27:58 2005 -0400
    @@ -9,8 +9,8 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: Gaim\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2005-07-05 10:50+0200\n"
    -"PO-Revision-Date: 2005-07-03 12:58+0200\n"
    +"POT-Creation-Date: 2005-07-07 00:26+0200\n"
    +"PO-Revision-Date: 2005-07-07 00:26+0200\n"
    "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n"
    "Language-Team: de <de@li.org>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -1309,7 +1309,7 @@
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    #: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
    -#: src/gtkdialogs.c:502 src/gtkdialogs.c:644 src/gtkdialogs.c:698
    +#: src/gtkdialogs.c:505 src/gtkdialogs.c:647 src/gtkdialogs.c:701
    #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
    #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
    #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
    @@ -1329,10 +1329,10 @@
    #: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
    #: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
    #: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
    -#: src/gtkdialogs.c:503 src/gtkdialogs.c:645 src/gtkdialogs.c:699
    -#: src/gtkdialogs.c:797 src/gtkdialogs.c:819 src/gtkdialogs.c:839
    -#: src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:936 src/gtkdialogs.c:979
    -#: src/gtkdialogs.c:1020 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
    +#: src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:702
    +#: src/gtkdialogs.c:800 src/gtkdialogs.c:822 src/gtkdialogs.c:842
    +#: src/gtkdialogs.c:879 src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:982
    +#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
    #: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
    #: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
    @@ -2045,7 +2045,7 @@
    msgid "Alias Contact..."
    msgstr "Kontakt-Alias..."
    -#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:873 src/gtkdialogs.c:875
    +#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:878
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Kontakt entfernen"
    @@ -2996,224 +2996,228 @@
    msgid "support"
    msgstr "Support"
    -#: src/gtkdialogs.c:90
    +#: src/gtkdialogs.c:91
    msgid "maintainer"
    msgstr "Maintainer"
    -#: src/gtkdialogs.c:91
    +#: src/gtkdialogs.c:92
    msgid "former libfaim maintainer"
    msgstr "früherer libfaim Maintainer"
    -#: src/gtkdialogs.c:92
    +#: src/gtkdialogs.c:93
    msgid "former lead developer"
    msgstr "früherer Hauptentwickler"
    -#: src/gtkdialogs.c:93
    +#: src/gtkdialogs.c:94
    msgid "former maintainer"
    msgstr "früherer Maintainer"
    -#: src/gtkdialogs.c:94
    +#: src/gtkdialogs.c:95
    msgid "former Jabber developer"
    msgstr "früherer Jabber Entwickler"
    -#: src/gtkdialogs.c:95
    -msgid "original author"
    -msgstr "Originalautor"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:96
    +msgid "original author"
    +msgstr "Originalautor"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:97
    msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
    msgstr "Hacker"
    -#: src/gtkdialogs.c:101
    -msgid "Azerbaijani"
    -msgstr "Aserbaidschanisch"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:147
    -msgid "Bulgarian"
    -msgstr "Bulgarisch"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:102
    +msgid "Azerbaijani"
    +msgstr "Aserbaidschanisch"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:149
    +msgid "Bulgarian"
    +msgstr "Bulgarisch"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:103
    msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
    msgstr "Vladimira Girginova und Vladimir (Kaladan) Petkov"
    -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:149
    +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150 src/gtkdialogs.c:151
    msgid "Catalan"
    msgstr "Katalanisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150
    +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:152
    msgid "Czech"
    msgstr "Tschechisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:105
    +#: src/gtkdialogs.c:106
    msgid "Danish"
    msgstr "Dänisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:151
    +#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:153
    msgid "German"
    msgstr "Deutsch"
    -#: src/gtkdialogs.c:107
    +#: src/gtkdialogs.c:108
    msgid "Australian English"
    msgstr "Australisches Englisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:108
    -msgid "Canadian English"
    -msgstr "Kanadisches Englisch"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:109
    +msgid "Canadian English"
    +msgstr "Kanadisches Englisch"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:110
    msgid "British English"
    msgstr "Britisches Englisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:152
    +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:154
    msgid "Spanish"
    msgstr "Spanisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:111
    +#: src/gtkdialogs.c:112
    msgid "Estonian"
    msgstr "Estnisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:153
    +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:155
    msgid "Finnish"
    msgstr "Finnisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:154
    +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:156
    msgid "French"
    msgstr "Französisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:114
    +#: src/gtkdialogs.c:115
    msgid "Hebrew"
    msgstr "Hebräisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:155
    +#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:157
    msgid "Hindi"
    msgstr "Hindi"
    -#: src/gtkdialogs.c:116
    +#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:158
    msgid "Hungarian"
    msgstr "Ungarisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:156
    +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:159
    msgid "Italian"
    msgstr "Italienisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:157
    +#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:160
    msgid "Japanese"
    msgstr "Japanisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:119
    +#: src/gtkdialogs.c:120
    msgid "Georgian"
    msgstr "Georgisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:158
    +#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:161
    msgid "Korean"
    msgstr "Koreanisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:121
    +#: src/gtkdialogs.c:122
    msgid "Lithuanian"
    msgstr "Litauisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:122
    +#: src/gtkdialogs.c:123
    msgid "Macedonian"
    msgstr "Makedonisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:123
    +#: src/gtkdialogs.c:124
    msgid "Burmese"
    msgstr "Birmanisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:124
    +#: src/gtkdialogs.c:125
    msgid "Dutch; Flemish"
    msgstr "Holländisch; Flämisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:159
    -msgid "Norwegian"
    -msgstr "Norwegisch"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:126
    +msgid "Norwegian (Nynorsk)"
    +msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:162
    +msgid "Norwegian"
    +msgstr "Norwegisch"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:128
    msgid "Punjabi"
    msgstr "Pandschabi"
    -#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:160
    +#: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:163
    msgid "Polish"
    msgstr "Polnisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:128
    +#: src/gtkdialogs.c:130
    msgid "Portuguese"
    msgstr "Portugiesisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:129
    +#: src/gtkdialogs.c:131
    msgid "Portuguese-Brazil"
    msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
    -#: src/gtkdialogs.c:130
    +#: src/gtkdialogs.c:132
    msgid "Romanian"
    msgstr "Rumänisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:161 src/gtkdialogs.c:162
    +#: src/gtkdialogs.c:133 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
    msgid "Russian"
    msgstr "Russisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:132
    +#: src/gtkdialogs.c:134
    msgid "Slovenian"
    msgstr "Slowenisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:133
    +#: src/gtkdialogs.c:135
    msgid "Albanian"
    msgstr "Albanisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:134
    -msgid "Serbian"
    -msgstr "Serbisch"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
    -msgid "Swedish"
    -msgstr "Schwedisch"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:136
    +msgid "Serbian"
    +msgstr "Serbisch"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:167 src/gtkdialogs.c:168
    +msgid "Swedish"
    +msgstr "Schwedisch"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:138
    msgid "Turkish"
    msgstr "Türkisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:137
    +#: src/gtkdialogs.c:139
    msgid "Ukrainian"
    msgstr "Ukrainisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:138
    +#: src/gtkdialogs.c:140
    msgid "Vietnamese"
    msgstr "Vietnamesisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:138
    +#: src/gtkdialogs.c:140
    msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
    -#: src/gtkdialogs.c:139
    +#: src/gtkdialogs.c:141
    msgid "Simplified Chinese"
    msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:140
    +#: src/gtkdialogs.c:142
    msgid "Traditional Chinese"
    msgstr "Traditionelles Chinesisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:146
    +#: src/gtkdialogs.c:148
    msgid "Amharic"
    msgstr "Amharisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:163
    +#: src/gtkdialogs.c:166
    msgid "Slovak"
    msgstr "Slowakisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:166
    +#: src/gtkdialogs.c:169
    msgid "Chinese"
    msgstr "Chinesisch"
    -#: src/gtkdialogs.c:208
    +#: src/gtkdialogs.c:211
    msgid "About Gaim"
    msgstr "Über Gaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:223
    +#: src/gtkdialogs.c:226
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:245
    +#: src/gtkdialogs.c:248
    msgid ""
    "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    @@ -3224,78 +3228,78 @@
    "unterstützt. Gaim wird mit Gtk+ entwickelt und ist unter der GPL lizensiert."
    "<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:255
    +#: src/gtkdialogs.c:258
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:258
    +#: src/gtkdialogs.c:261
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:264
    +#: src/gtkdialogs.c:267
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Aktive Entwickler"
    -#: src/gtkdialogs.c:279
    +#: src/gtkdialogs.c:282
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Verrückte Patchschreiber"
    -#: src/gtkdialogs.c:294
    +#: src/gtkdialogs.c:297
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Zurückgetretene Entwickler"
    -#: src/gtkdialogs.c:309
    +#: src/gtkdialogs.c:312
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Aktuelle Übersetzer"
    -#: src/gtkdialogs.c:329
    +#: src/gtkdialogs.c:332
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Frühere Übersetzer"
    -#: src/gtkdialogs.c:484 src/gtkdialogs.c:626 src/gtkdialogs.c:679
    +#: src/gtkdialogs.c:487 src/gtkdialogs.c:629 src/gtkdialogs.c:682
    msgid "_Screen name"
    msgstr "_Benutzername"
    -#: src/gtkdialogs.c:490 src/gtkdialogs.c:632 src/gtkdialogs.c:685
    +#: src/gtkdialogs.c:493 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:688
    msgid "_Account"
    msgstr "_Konto"
    -#: src/gtkdialogs.c:497
    +#: src/gtkdialogs.c:500
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Neue Nachricht"
    -#: src/gtkdialogs.c:499
    +#: src/gtkdialogs.c:502
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr ""
    "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten wollen."
    -#: src/gtkdialogs.c:639
    +#: src/gtkdialogs.c:642
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Benutzer-Info abrufen"
    -#: src/gtkdialogs.c:641
    +#: src/gtkdialogs.c:644
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr ""
    "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, dessen Info Sie sehen "
    "möchten."
    -#: src/gtkdialogs.c:693
    +#: src/gtkdialogs.c:696
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Benutzer-Mitschnitt abrufen"
    -#: src/gtkdialogs.c:695
    +#: src/gtkdialogs.c:698
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr ""
    "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, dessen Mitschnitt Sie "
    "sehen möchten."
    -#: src/gtkdialogs.c:735
    +#: src/gtkdialogs.c:738
    msgid "Warn User"
    msgstr "Benutzer warnen"
    -#: src/gtkdialogs.c:756
    +#: src/gtkdialogs.c:759
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3308,45 +3312,45 @@
    "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine "
    "schlechtere Bewertung.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:765
    +#: src/gtkdialogs.c:768
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "_Anonym warnen?"
    -#: src/gtkdialogs.c:772
    +#: src/gtkdialogs.c:775
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:793
    +#: src/gtkdialogs.c:796
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Kontakt-Alias"
    -#: src/gtkdialogs.c:794
    +#: src/gtkdialogs.c:797
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Kontakt ein."
    -#: src/gtkdialogs.c:796 src/gtkdialogs.c:818 src/gtkdialogs.c:838
    +#: src/gtkdialogs.c:799 src/gtkdialogs.c:821 src/gtkdialogs.c:841
    #: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Alias"
    -#: src/gtkdialogs.c:814
    +#: src/gtkdialogs.c:817
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Geben Sie einen Alias %s ein."
    -#: src/gtkdialogs.c:816
    +#: src/gtkdialogs.c:819
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Alias für Buddy"
    -#: src/gtkdialogs.c:835
    +#: src/gtkdialogs.c:838
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Chat-Alias"
    -#: src/gtkdialogs.c:836
    +#: src/gtkdialogs.c:839
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Geben Sie einen Alias für diesen Chat ein."
    -#: src/gtkdialogs.c:870
    +#: src/gtkdialogs.c:873
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3355,7 +3359,7 @@
    "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer "
    "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
    -#: src/gtkdialogs.c:931
    +#: src/gtkdialogs.c:934
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3364,11 +3368,11 @@
    "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus "
    "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?"
    -#: src/gtkdialogs.c:934 src/gtkdialogs.c:935
    +#: src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:938
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Gruppe entfernen"
    -#: src/gtkdialogs.c:973
    +#: src/gtkdialogs.c:976
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    @@ -3376,11 +3380,11 @@
    "Sie sind dabei, %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
    "fortsetzen?"
    -#: src/gtkdialogs.c:976 src/gtkdialogs.c:978
    +#: src/gtkdialogs.c:979 src/gtkdialogs.c:981
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Buddy entfernen"
    -#: src/gtkdialogs.c:1015
    +#: src/gtkdialogs.c:1018
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    @@ -3389,7 +3393,7 @@
    "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie "
    "fortsetzen?"
    -#: src/gtkdialogs.c:1018 src/gtkdialogs.c:1019
    +#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkdialogs.c:1022
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Chat Entfernen"
    @@ -11461,25 +11465,6 @@
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n"
    -#~ msgid ""
    -#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    -#~ "Defaulting to PNG."
    -#~ msgstr ""
    -#~ "Kann den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze "
    -#~ "Standard-Dateityp PNG."
    -
    -#~ msgid "Error saving image: %s"
    -#~ msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s"
    -
    -#~ msgid "Default SILC Key Pair"
    -#~ msgstr "Standard SILC-Schlüsselpaar"
    -
    -#~ msgid "SILC Public Key"
    -#~ msgstr "SILC öffentlicher Schlüssel"
    -
    -#~ msgid "SILC Private Key"
    -#~ msgstr "SILC privater Schlüssel"
    -
    #~ msgid "Miscellaneous error"
    #~ msgstr "Unbekannter Fehler"
    --- a/po/pt.po Wed Jul 06 23:41:41 2005 -0400
    +++ b/po/pt.po Thu Jul 07 11:27:58 2005 -0400
    @@ -7,7 +7,7 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: Gaim\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2005-05-03 00:04-0400\n"
    +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 00:03-0400\n"
    "PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:23+0000\n"
    "Last-Translator: Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com>\n"
    "Language-Team: \n"
    @@ -16,19 +16,19 @@
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    -#: plugins/autorecon.c:234
    +#: plugins/autorecon.c:240
    msgid "Error Message Suppression"
    msgstr "Supressão de Mensagens de Erro"
    -#: plugins/autorecon.c:238
    +#: plugins/autorecon.c:244
    msgid "Hide Disconnect Errors"
    msgstr "Esconder Erros de Desligar"
    -#: plugins/autorecon.c:242
    +#: plugins/autorecon.c:248
    msgid "Hide Login Errors"
    msgstr "Esconder Erros de Ligação"
    -#: plugins/autorecon.c:246
    +#: plugins/autorecon.c:252
    msgid "Restore Away State On Reconnect"
    msgstr "Repôr o Estado de Presença ao Re-ligar"
    @@ -38,7 +38,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/autorecon.c:270
    +#: plugins/autorecon.c:276
    msgid "Auto-Reconnect"
    msgstr "Re-ligar Automaticamente"
    @@ -46,7 +46,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
    +#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
    msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
    msgstr "Quando é desligado, este plugin liga-o de novo."
    @@ -133,69 +133,69 @@
    "Permite modificar os valores dos estados inactivo/ausente/desligado para "
    "contactos nos cálculos de prioridades da pessoa."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
    +#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
    msgid "Auto-login"
    msgstr "Ligação automática"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:139
    -msgid "New Message..."
    -msgstr "Nova Mensagem..."
    -
    #: plugins/docklet/docklet.c:140
    +msgid "New Message..."
    +msgstr "Nova Mensagem..."
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:141
    msgid "Join A Chat..."
    msgstr "Entrar num chat..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:176
    +#: plugins/docklet/docklet.c:173
    msgid "New..."
    msgstr "Novo..."
    -#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:996
    +#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
    #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
    #: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
    #: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5696
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6887
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5702
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/oscar/oscar.c:6899
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
    #: src/protocols/silc/silc.c:81
    msgid "Away"
    msgstr "Ausente"
    #. else...
    -#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:595
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5614 src/protocols/oscar/oscar.c:6895
    +#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 src/protocols/oscar/oscar.c:6907
    msgid "Back"
    msgstr "De volta"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:198
    +#: plugins/docklet/docklet.c:191
    msgid "Mute Sounds"
    msgstr "Não tocar sons"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
    +#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
    msgid "File Transfers"
    msgstr "Transferências de ficheiros"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2391
    +#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
    msgid "Accounts"
    msgstr "Contas"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2513
    +#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
    msgid "Preferences"
    msgstr "Preferências"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:214
    +#: plugins/docklet/docklet.c:207
    msgid "Signoff"
    msgstr "Desligar"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:218
    +#: plugins/docklet/docklet.c:211
    msgid "Quit"
    msgstr "Fechar"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:533
    +#: plugins/docklet/docklet.c:527
    msgid "Tray Icon Configuration"
    msgstr "Configuração do ícone de notificação"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:537
    +#: plugins/docklet/docklet.c:531
    msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
    msgstr "_Esconder novas mensagens até que o ícone de notificação seja clicado"
    @@ -205,19 +205,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/docklet/docklet.c:563
    +#: plugins/docklet/docklet.c:557
    msgid "System Tray Icon"
    msgstr "Ícone de Notificação"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/docklet/docklet.c:566
    +#: plugins/docklet/docklet.c:560
    msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
    msgstr "Mostra um ícone do Gaim na área de notificação do sistema."
    #. * description
    -#: plugins/docklet/docklet.c:568
    +#: plugins/docklet/docklet.c:562
    msgid ""
    "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
    "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
    @@ -454,9 +454,9 @@
    "conversa."
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
    -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:607
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1473 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
    +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    msgid "Name"
    msgstr "Nome"
    @@ -473,13 +473,13 @@
    #. "Search"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7171
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7183
    msgid "Search"
    msgstr "Pesquisa"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4145
    -#: src/gtkblist.c:4493
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
    +#: src/gtkblist.c:4534
    msgid "Group:"
    msgstr "Grupo:"
    @@ -518,13 +518,13 @@
    msgstr "_Associar Contacto"
    #: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
    -#: src/gtkblist.c:3085 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    -#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:947
    +#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    +#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
    msgid "None"
    msgstr "Nenhuma"
    #: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
    -#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1932 src/gtkblist.c:3960
    +#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
    #: src/protocols/jabber/roster.c:67
    msgid "Buddies"
    msgstr "Contactos"
    @@ -545,7 +545,7 @@
    "Escolha todas as contas para as quais os contactos devem ser auto-"
    "adicionados."
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:621
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
    msgid "Account"
    msgstr "Conta"
    @@ -591,7 +591,7 @@
    #. Label
    #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
    -#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:585
    +#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:586
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Ícone do contacto"
    @@ -749,68 +749,68 @@
    "correio."
    #. ---------- "Notify For" ----------
    -#: plugins/notify.c:604
    +#: plugins/notify.c:614
    msgid "Notify For"
    msgstr "Notificar para"
    -#: plugins/notify.c:608
    +#: plugins/notify.c:618
    msgid "_IM windows"
    msgstr "Janelas de M_I"
    -#: plugins/notify.c:615
    +#: plugins/notify.c:625
    msgid "C_hat windows"
    msgstr "Janelas de C_hat"
    -#: plugins/notify.c:622
    +#: plugins/notify.c:632
    msgid "_Focused windows"
    msgstr "Janelas com _Foco"
    #. ---------- "Notification Methods" ----------
    -#: plugins/notify.c:630
    +#: plugins/notify.c:640
    msgid "Notification Methods"
    msgstr "Métodos de Notificação"
    -#: plugins/notify.c:637
    +#: plugins/notify.c:647
    msgid "Prepend _string into window title:"
    msgstr "Inserir este _texto ao título da janela:"
    #. Count method button
    -#: plugins/notify.c:656
    +#: plugins/notify.c:666
    msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
    msgstr "Inserir _número de novas mensagens no título da janela"
    #. Urgent method button
    -#: plugins/notify.c:664
    +#: plugins/notify.c:674
    msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
    msgstr "Enviar a mensagem \"_URGENT\" ao gestor de janelas"
    #. ---------- "Notification Removals" ----------
    -#: plugins/notify.c:672
    +#: plugins/notify.c:682
    msgid "Notification Removal"
    msgstr "Remoção de notificação"
    #. Remove on focus button
    -#: plugins/notify.c:677
    +#: plugins/notify.c:687
    msgid "Remove when conversation window _gains focus"
    msgstr "Remover quando a janela de conversa _ganhar foco"
    #. Remove on click button
    -#: plugins/notify.c:684
    +#: plugins/notify.c:694
    msgid "Remove when conversation window _receives click"
    msgstr "Remover quando a janela da conversa for c_licada"
    #. Remove on type button
    -#: plugins/notify.c:692
    +#: plugins/notify.c:702
    msgid "Remove when _typing in conversation window"
    msgstr "Remover ao _digitar na janela da conversa"
    #. Remove on message send button
    -#: plugins/notify.c:700
    +#: plugins/notify.c:710
    msgid "Remove when a _message gets sent"
    msgstr "Remover quando uma _mensagem é enviada"
    #. Remove on conversation switch button
    -#: plugins/notify.c:709
    +#: plugins/notify.c:719
    msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
    msgstr "Remover quando se troca para uma a_ba de conversa"
    @@ -820,7 +820,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/notify.c:799
    +#: plugins/notify.c:809
    msgid "Message Notification"
    msgstr "Notificação de mensagens"
    @@ -828,7 +828,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/notify.c:802 plugins/notify.c:804
    +#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
    msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
    msgstr "Oferece diversas maneiras de o notificar sobre mensagens não lidas."
    @@ -925,7 +925,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/signals-test.c:585
    +#: plugins/signals-test.c:601
    msgid "Signals Test"
    msgstr "Teste dos sinais"
    @@ -933,7 +933,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
    +#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
    msgid "Test to see that all signals are working properly."
    msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão a funcionar correctamente."
    @@ -1160,30 +1160,30 @@
    "minutos."
    #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
    msgid "Opacity:"
    msgstr "Opacidade:"
    #. IM Convo trans options
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
    msgid "IM Conversation Windows"
    msgstr "Janelas de Conversa MI"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
    msgid "_IM window transparency"
    msgstr "Transparência da janela de _MI"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
    msgid "_Show slider bar in IM window"
    msgstr "_Mostrar barra deslizante na janela de MI"
    #. Buddy List trans options
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
    msgid "Buddy List Window"
    msgstr "Janela da lista de contactos"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
    msgid "_Buddy List window transparency"
    msgstr "Transparência da janela da _lista de contactos"
    @@ -1193,19 +1193,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
    msgid "Transparency"
    msgstr "Transparência"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
    msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
    msgstr "Transparência Variável para a lista de contactos e conversações."
    #. * description
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
    msgid ""
    "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
    "the buddy list.\n"
    @@ -1231,8 +1231,8 @@
    msgstr "_Iniciar o Gaim quando o Windows arranca"
    #. Buddy List
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3130
    -#: src/gtkprefs.c:2420
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
    +#: src/gtkprefs.c:2421
    msgid "Buddy List"
    msgstr "Lista de contactos"
    @@ -1252,7 +1252,7 @@
    #. Conversations
    #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
    -#: src/gtkprefs.c:2421 src/protocols/msn/msn.c:1810
    +#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
    msgid "Conversations"
    msgstr "Conversações"
    @@ -1268,95 +1268,96 @@
    msgid "Options specific to Windows Gaim."
    msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows."
    -#: src/account.c:295 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
    +#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
    msgid "New passwords do not match."
    msgstr "Senhas novas não conferem."
    -#: src/account.c:304
    +#: src/account.c:307
    msgid "Fill out all fields completely."
    msgstr "Preencha todos os campos completamente."
    -#: src/account.c:329
    +#: src/account.c:332
    msgid "Original password"
    msgstr "Senha Original"
    -#: src/account.c:336
    +#: src/account.c:339
    msgid "New password"
    msgstr "Nova senha"
    -#: src/account.c:343
    +#: src/account.c:346
    msgid "New password (again)"
    msgstr "Nova senha (novamente)"
    -#: src/account.c:349
    +#: src/account.c:352
    #, c-format
    msgid "Change password for %s"
    msgstr "Mudar senha para %s"
    -#: src/account.c:357
    +#: src/account.c:360
    msgid "Please enter your current password and your new password."
    msgstr "Por favor digite a sua senha actual e a sua nova senha."
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/account.c:360 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2457
    -#: src/gtkdialogs.c:498 src/gtkdialogs.c:640 src/gtkdialogs.c:694
    -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1084
    +#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
    +#: src/gtkdialogs.c:503 src/gtkdialogs.c:645 src/gtkdialogs.c:699
    +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
    #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
    #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
    -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2333
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599 src/protocols/oscar/oscar.c:3693
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6958 src/protocols/oscar/oscar.c:7050
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7102 src/protocols/oscar/oscar.c:7188
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2334
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 src/protocols/oscar/oscar.c:3694
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 src/protocols/oscar/oscar.c:7062
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 src/protocols/oscar/oscar.c:7200
    #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
    #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
    #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:709
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
    #: src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "OK"
    -#: src/account.c:361 src/account.c:399 src/away.c:367 src/connection.c:199
    -#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2564 src/gtkaccount.c:2595
    -#: src/gtkblist.c:2458 src/gtkblist.c:4531 src/gtkconn.c:169
    -#: src/gtkdialogs.c:499 src/gtkdialogs.c:641 src/gtkdialogs.c:695
    -#: src/gtkdialogs.c:793 src/gtkdialogs.c:815 src/gtkdialogs.c:835
    -#: src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:932 src/gtkdialogs.c:975
    -#: src/gtkdialogs.c:1016 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:593
    -#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:631 src/gtkprivacy.c:642
    -#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    +#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
    +#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
    +#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
    +#: src/gtkdialogs.c:504 src/gtkdialogs.c:646 src/gtkdialogs.c:700
    +#: src/gtkdialogs.c:798 src/gtkdialogs.c:820 src/gtkdialogs.c:840
    +#: src/gtkdialogs.c:877 src/gtkdialogs.c:937 src/gtkdialogs.c:980
    +#: src/gtkdialogs.c:1021 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
    +#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
    +#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
    -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
    -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
    -#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:2334
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3557 src/protocols/oscar/oscar.c:3600
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3637 src/protocols/oscar/oscar.c:3694
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6959 src/protocols/oscar/oscar.c:7051
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7103 src/protocols/oscar/oscar.c:7172
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189 src/protocols/silc/buddy.c:461
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
    -#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1700 src/protocols/silc/silc.c:710
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955 src/request.h:1245 src/request.h:1255
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
    +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1530
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2335 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 src/protocols/oscar/oscar.c:3638
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 src/protocols/oscar/oscar.c:6971
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/oscar/oscar.c:7115
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
    +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
    +#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
    +#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Cancelar"
    -#: src/account.c:390
    +#: src/account.c:393
    #, c-format
    msgid "Change user information for %s"
    msgstr "Mudar informações do utilizador %s"
    -#: src/account.c:398 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
    +#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
    msgid "Save"
    msgstr "Guardar"
    -#: src/account.c:757 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    +#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
    #: src/protocols/novell/novell.c:2812
    msgid "Unknown"
    msgstr "Desconhecido"
    @@ -1383,8 +1384,8 @@
    msgstr "Remover mensagem de ausência"
    #. Remove button
    -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1504 src/gtkconv.c:3880 src/gtkconv.c:3951
    -#: src/gtkrequest.c:248
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
    +#: src/gtkrequest.c:249
    msgid "Remove"
    msgstr "Remover"
    @@ -1430,11 +1431,11 @@
    msgid "_Use"
    msgstr "_Usar"
    -#: src/blist.c:681
    +#: src/blist.c:682
    msgid "Chats"
    msgstr "Chats"
    -#: src/blist.c:1353
    +#: src/blist.c:1354
    #, c-format
    msgid ""
    "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    @@ -1449,11 +1450,11 @@
    "%d contactos do grupo %s não foram removidos porque as suas contas não "
    "estavam ligadas. Estes contactos e o grupo não foram removidos.\n"
    -#: src/blist.c:1362
    +#: src/blist.c:1363
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Grupo não removido"
    -#: src/blist.c:2063
    +#: src/blist.c:2066
    msgid ""
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has moved to blist.xml~."
    @@ -1461,7 +1462,7 @@
    "Foi encontrado um erro ao processar a sua lista de contactos. Não foi "
    "carregada, e o ficheiro antigo foi movido para blist.xml~."
    -#: src/blist.c:2066
    +#: src/blist.c:2069
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "Erro da lista de contactos"
    @@ -1488,7 +1489,7 @@
    msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa."
    #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s:"
    msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:"
    @@ -1501,67 +1502,67 @@
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "Impossível enviar mensagem."
    -#: src/conversation.c:2037
    +#: src/conversation.c:2070
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "%s entrou na sala."
    -#: src/conversation.c:2040
    +#: src/conversation.c:2073
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala."
    -#: src/conversation.c:2136
    +#: src/conversation.c:2171
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "Mudou o seu nome para %s"
    -#: src/conversation.c:2139
    +#: src/conversation.c:2174
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "%s mudou o seu nome para %s"
    -#: src/conversation.c:2180
    +#: src/conversation.c:2216
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "%s saiu da sala (%s)."
    -#: src/conversation.c:2182
    +#: src/conversation.c:2218
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "%s saiu da sala."
    -#: src/conversation.c:2251
    +#: src/conversation.c:2291
    #, c-format
    msgid "(+%d more)"
    msgstr "(+%d mais)"
    -#: src/conversation.c:2253
    +#: src/conversation.c:2293
    #, c-format
    msgid " left the room (%s)."
    msgstr " saiu da sala (%s)."
    -#: src/conversation.c:2658
    +#: src/conversation.c:2698
    msgid "Last created window"
    msgstr "Última janela criada"
    -#: src/conversation.c:2660
    +#: src/conversation.c:2700
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "Separar janelas de MI e Chat"
    -#: src/conversation.c:2662 src/gtkprefs.c:1387
    +#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    msgstr "Nova janela"
    -#: src/conversation.c:2664
    +#: src/conversation.c:2704
    msgid "By group"
    msgstr "Por grupo"
    -#: src/conversation.c:2666
    +#: src/conversation.c:2706
    msgid "By account"
    msgstr "Por conta"
    -#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:369
    +#: src/ft.c:149 src/protocols/msn/msn.c:369
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -1570,7 +1571,7 @@
    "Erro ao ler %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:151
    +#: src/ft.c:153
    #, c-format
    msgid ""
    "Error writing %s: \n"
    @@ -1579,7 +1580,7 @@
    "Erro ao escrever %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:155
    +#: src/ft.c:157
    #, c-format
    msgid ""
    "Error accessing %s: \n"
    @@ -1588,36 +1589,36 @@
    "Erro ao aceder a %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:187
    +#: src/ft.c:190
    msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
    msgstr "Não é possível enviar um ficheiro de 0 bytes."
    -#: src/ft.c:197
    +#: src/ft.c:200
    msgid "Cannot send a directory."
    msgstr "Não é possível enviar uma directoria."
    -#: src/ft.c:204
    +#: src/ft.c:209
    #, c-format
    msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
    msgstr ""
    "%s não é um ficheiro normal. Recusando cobardemente a escrever por cima.\n"
    -#: src/ft.c:260
    +#: src/ft.c:266
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    msgstr "%s quer enviar-lhe %s (%s)"
    -#: src/ft.c:268
    +#: src/ft.c:274
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you a file"
    msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro"
    -#: src/ft.c:306
    +#: src/ft.c:312
    #, c-format
    msgid "Accept file transfer request from %s?"
    msgstr "Aceitar pedido de transferência de ficheiro de %s?"
    -#: src/ft.c:310
    +#: src/ft.c:316
    #, c-format
    msgid ""
    "A file is available for download from:\n"
    @@ -1628,50 +1629,50 @@
    "Anfitrião remoto: %s\n"
    "Porto remoto: %d"
    -#: src/ft.c:362
    +#: src/ft.c:369
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid filename.\n"
    msgstr "%s não é um nome de ficheiro válido.\n"
    -#: src/ft.c:380
    +#: src/ft.c:390
    #, c-format
    msgid "Offering to send %s to %s"
    msgstr "Oferecendo-se para enviar %s a %s"
    -#: src/ft.c:874
    +#: src/ft.c:885
    #, c-format
    msgid "Transfer of file %s complete"
    msgstr "Transferência do ficheiro %s completa"
    -#: src/ft.c:877
    +#: src/ft.c:888
    msgid "File transfer complete"
    msgstr "Transferência de ficheiro completa"
    -#: src/ft.c:926
    +#: src/ft.c:937
    #, c-format
    msgid "You canceled the transfer of %s"
    msgstr "Cancelou a transferência de %s"
    -#: src/ft.c:932
    +#: src/ft.c:943
    msgid "File transfer cancelled"
    msgstr "Transferência de ficheiro cancelada"
    -#: src/ft.c:985
    +#: src/ft.c:996
    #, c-format
    msgid "%s canceled the transfer of %s"
    msgstr "%s cancelou a transferência de %s"
    -#: src/ft.c:991
    +#: src/ft.c:1002
    #, c-format
    msgid "%s canceled the file transfer"
    msgstr "%s cancelou a transferência de ficheiro"
    -#: src/ft.c:1040
    +#: src/ft.c:1051
    #, c-format
    msgid "File transfer to %s aborted.\n"
    msgstr "Transferência de ficheiro para %s abortada.\n"
    -#: src/ft.c:1042
    +#: src/ft.c:1053
    #, c-format
    msgid "File transfer from %s aborted.\n"
    msgstr "Transferência de ficheiro de %s abortada.\n"
    @@ -1805,11 +1806,11 @@
    msgid "Login Options"
    msgstr "Opções de ligação"
    -#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:555
    +#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
    msgid "Protocol:"
    msgstr "Protocolo:"
    -#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4117
    +#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "Nome do utilizador:"
    @@ -1817,7 +1818,7 @@
    msgid "Password:"
    msgstr "Senha:"
    -#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4131 src/gtkblist.c:4478
    +#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
    msgid "Alias:"
    msgstr "Nome:"
    @@ -1924,7 +1925,7 @@
    msgstr "Mostrar menos opções"
    #. Register button
    -#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:675
    +#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
    msgid "Register"
    msgstr "Registar"
    @@ -1933,18 +1934,18 @@
    msgid "Are you sure you want to delete %s?"
    msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %s?"
    -#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:246
    +#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
    msgid "Delete"
    msgstr "Apagar"
    -#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4244
    +#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4245
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Nome de utilizador"
    -#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:994
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5694
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886 src/protocols/silc/silc.c:45
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    +#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:686 src/protocols/oscar/oscar.c:5700
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6898 src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
    msgid "Online"
    msgstr "Ligado"
    @@ -1953,12 +1954,13 @@
    msgid "Protocol"
    msgstr "Protocolo"
    -#: src/gtkaccount.c:2517
    +#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
    +#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
    #, c-format
    msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
    msgstr "%s%s%s%s adicionou %s aos seus contactos%s%s%s"
    -#: src/gtkaccount.c:2531
    +#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
    msgid ""
    "\n"
    "\n"
    @@ -1968,27 +1970,29 @@
    "\n"
    "Deseja adicioná-lo(a) à sua lista de contactos?"
    -#: src/gtkaccount.c:2557
    +#: src/gtkaccount.c:2561
    msgid "Information"
    msgstr "Informações"
    -#: src/gtkaccount.c:2561 src/gtkaccount.c:2592
    +#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:210
    msgid "Add buddy to your list?"
    msgstr "Adicionar contacto à sua lista?"
    #. Add button
    -#: src/gtkaccount.c:2563 src/gtkaccount.c:2594 src/gtkblist.c:4530
    -#: src/gtkconv.c:1506 src/gtkconv.c:3873 src/gtkconv.c:3944
    -#: src/gtkrequest.c:247 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3871 src/protocols/silc/chat.c:593
    +#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
    +#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
    +#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3872
    +#: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Adicionar"
    -#: src/gtkblist.c:839
    +#: src/gtkblist.c:846
    msgid "Join a Chat"
    msgstr "Entrar num Chat"
    -#: src/gtkblist.c:860
    +#: src/gtkblist.c:867
    msgid ""
    "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
    "join.\n"
    @@ -1996,218 +2000,218 @@
    "Por favor digite alguma informação sobre o chat ao qual gostaria de se "
    "juntar.\n"
    -#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    +#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    msgid "_Account:"
    msgstr "_Conta:"
    -#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3283
    +#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
    msgid "Get _Info"
    msgstr "Ver _Info"
    -#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3273
    +#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
    msgid "I_M"
    msgstr "_MI"
    -#: src/gtkblist.c:1175
    +#: src/gtkblist.c:1182
    msgid "_Send File"
    msgstr "_Enviar Ficheiro"
    -#: src/gtkblist.c:1181
    +#: src/gtkblist.c:1188
    msgid "Add Buddy _Pounce"
    msgstr "_Adicionar Notificação de Contacto"
    -#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
    +#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
    msgid "View _Log"
    msgstr "Ver _Registo"
    -#: src/gtkblist.c:1193
    +#: src/gtkblist.c:1200
    msgid "_Alias Buddy..."
    msgstr "_Renomear Contacto..."
    -#: src/gtkblist.c:1195
    +#: src/gtkblist.c:1202
    msgid "_Remove Buddy"
    msgstr "_Remover Contacto"
    -#: src/gtkblist.c:1197
    +#: src/gtkblist.c:1204
    msgid "Alias Contact..."
    msgstr "Renomear Pessoa..."
    -#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:869 src/gtkdialogs.c:871
    +#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:874 src/gtkdialogs.c:876
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Remover Pessoa"
    -#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
    +#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
    msgid "_Alias..."
    msgstr "_Renomear..."
    -#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
    -#: src/gtkconn.c:361
    +#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
    +#: src/gtkconn.c:367
    msgid "_Remove"
    msgstr "_Remover"
    -#: src/gtkblist.c:1252
    +#: src/gtkblist.c:1259
    msgid "Add a _Buddy"
    msgstr "Adicionar um _Contacto"
    -#: src/gtkblist.c:1254
    +#: src/gtkblist.c:1261
    msgid "Add a C_hat"
    msgstr "Adicionar um C_hat"
    -#: src/gtkblist.c:1256
    +#: src/gtkblist.c:1263
    msgid "_Delete Group"
    msgstr "_Remover grupo"
    -#: src/gtkblist.c:1258
    +#: src/gtkblist.c:1265
    msgid "_Rename"
    msgstr "_Renomear"
    #. join button
    -#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    +#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    #: src/stock.c:88
    msgid "_Join"
    msgstr "_Entrar"
    -#: src/gtkblist.c:1278
    +#: src/gtkblist.c:1285
    msgid "Auto-Join"
    msgstr "Auto-Entrar"
    -#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
    +#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
    msgid "_Collapse"
    msgstr "Co_lapsar"
    -#: src/gtkblist.c:1334
    +#: src/gtkblist.c:1341
    msgid "_Expand"
    msgstr "_Expandir"
    -#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4516 src/gtkpounce.c:316
    +#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa adicionar esse contacto."
    #. Buddies menu
    -#: src/gtkblist.c:2402
    +#: src/gtkblist.c:2437
    msgid "/_Buddies"
    msgstr "/_Contactos"
    -#: src/gtkblist.c:2403
    +#: src/gtkblist.c:2438
    msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    msgstr "/Contactos/Nova _Mensagem Imediata..."
    -#: src/gtkblist.c:2404
    +#: src/gtkblist.c:2439
    msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    msgstr "/Contactos/Entrar num _Chat..."
    -#: src/gtkblist.c:2405
    +#: src/gtkblist.c:2440
    msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    msgstr "/Contactos/Ver Info do _Utilizador..."
    -#: src/gtkblist.c:2406
    +#: src/gtkblist.c:2441
    msgid "/Buddies/View User _Log..."
    msgstr "/Contactos/Ver _Registo do Utilizador..."
    -#: src/gtkblist.c:2408
    +#: src/gtkblist.c:2443
    msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    msgstr "/Contactos/Mostrar C_ontactos Desligados"
    -#: src/gtkblist.c:2409
    +#: src/gtkblist.c:2444
    msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos _Vazios"
    -#: src/gtkblist.c:2410
    +#: src/gtkblist.c:2445
    msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    msgstr "/Contactos/_Adicionar Contacto..."
    -#: src/gtkblist.c:2411
    +#: src/gtkblist.c:2446
    msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    msgstr "/Contactos/Adicionar C_hat..."
    -#: src/gtkblist.c:2412
    +#: src/gtkblist.c:2447
    msgid "/Buddies/Add _Group..."
    msgstr "/Contactos/Adicionar _Grupo..."
    -#: src/gtkblist.c:2414
    +#: src/gtkblist.c:2449
    msgid "/Buddies/_Signoff"
    msgstr "/Contactos/_Desligar"
    -#: src/gtkblist.c:2415
    +#: src/gtkblist.c:2450
    msgid "/Buddies/_Quit"
    msgstr "/Contactos/_Sair"
    #. Tools
    -#: src/gtkblist.c:2418
    +#: src/gtkblist.c:2453
    msgid "/_Tools"
    msgstr "/_Ferramentas"
    -#: src/gtkblist.c:2419
    +#: src/gtkblist.c:2454
    msgid "/Tools/_Away"
    msgstr "/Ferrramentas/_Ausência"
    -#: src/gtkblist.c:2420
    +#: src/gtkblist.c:2455
    msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    msgstr "/Ferramentas/_Notificação de contacto"
    -#: src/gtkblist.c:2421
    +#: src/gtkblist.c:2456
    msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    msgstr "/Ferramentas/Acções de Con_tas"
    -#: src/gtkblist.c:2422
    +#: src/gtkblist.c:2457
    msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    msgstr "/Ferramentas/Acções de _Plugins"
    -#: src/gtkblist.c:2424
    +#: src/gtkblist.c:2459
    msgid "/Tools/A_ccounts"
    msgstr "/Ferramentas/_Contas"
    -#: src/gtkblist.c:2425
    +#: src/gtkblist.c:2460
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/Ferramentas/Transferências de _Ficheiros"
    -#: src/gtkblist.c:2426
    +#: src/gtkblist.c:2461
    msgid "/Tools/R_oom List"
    msgstr "/Ferramentas/Lista de _Salas"
    -#: src/gtkblist.c:2427
    +#: src/gtkblist.c:2462
    msgid "/Tools/Pr_eferences"
    msgstr "/Ferramentas/_Preferências"
    -#: src/gtkblist.c:2428
    +#: src/gtkblist.c:2463
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade"
    -#: src/gtkblist.c:2430
    +#: src/gtkblist.c:2465
    msgid "/Tools/View System _Log"
    msgstr "/Ferramentas/Ver _Registo do Sistema"
    #. Help
    -#: src/gtkblist.c:2433
    +#: src/gtkblist.c:2468
    msgid "/_Help"
    msgstr "/_Ajuda"
    -#: src/gtkblist.c:2434
    +#: src/gtkblist.c:2469
    msgid "/Help/Online _Help"
    msgstr "/Ajuda/_Ajuda online"
    -#: src/gtkblist.c:2435
    +#: src/gtkblist.c:2470
    msgid "/Help/_Debug Window"
    msgstr "/Ajuda/Janela de _debug"
    -#: src/gtkblist.c:2436
    +#: src/gtkblist.c:2471
    msgid "/Help/_About"
    msgstr "/Ajuda/_Sobre"
    -#: src/gtkblist.c:2454
    +#: src/gtkblist.c:2489
    msgid "Rename Group"
    msgstr "Renomear grupo"
    -#: src/gtkblist.c:2454
    +#: src/gtkblist.c:2489
    msgid "New group name"
    msgstr "Novo nome do grupo"
    -#: src/gtkblist.c:2455
    +#: src/gtkblist.c:2490
    msgid "Please enter a new name for the selected group."
    msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado."
    -#: src/gtkblist.c:2484
    +#: src/gtkblist.c:2519
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -2216,7 +2220,7 @@
    "\n"
    "<b>Conta:</b> %s"
    -#: src/gtkblist.c:2548
    +#: src/gtkblist.c:2585
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    @@ -2224,12 +2228,12 @@
    "\n"
    "<b>Estado:</b> Desligado"
    -#: src/gtkblist.c:2563
    +#: src/gtkblist.c:2600
    #, c-format
    msgid "%d%%"
    msgstr "%d%%"
    -#: src/gtkblist.c:2579
    +#: src/gtkblist.c:2616
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    @@ -2237,7 +2241,7 @@
    "\n"
    "<b>Conta: </b>"
    -#: src/gtkblist.c:2580
    +#: src/gtkblist.c:2617
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Contact Alias:</b>"
    @@ -2245,7 +2249,7 @@
    "\n"
    "<b>Nome Local de Pessoa:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2581
    +#: src/gtkblist.c:2618
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    @@ -2253,7 +2257,7 @@
    "\n"
    "<b>Nome local:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2582
    +#: src/gtkblist.c:2619
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Nickname:</b>"
    @@ -2261,7 +2265,7 @@
    "\n"
    "<b>Nome remoto:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2583
    +#: src/gtkblist.c:2620
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Logged In:</b>"
    @@ -2269,7 +2273,7 @@
    "\n"
    "<b>Ligado por:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2584
    +#: src/gtkblist.c:2621
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Idle:</b>"
    @@ -2277,7 +2281,7 @@
    "\n"
    "<b>Inactivo por:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2585
    +#: src/gtkblist.c:2622
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Warned:</b>"
    @@ -2285,7 +2289,7 @@
    "\n"
    "<b>Alertado:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2587
    +#: src/gtkblist.c:2624
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> Spooky"
    @@ -2293,7 +2297,7 @@
    "\n"
    "<b>Descrição:</b> Assombrado"
    -#: src/gtkblist.c:2588
    +#: src/gtkblist.c:2625
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Awesome"
    @@ -2301,7 +2305,7 @@
    "\n"
    "<b>Estado</b>: Incrível"
    -#: src/gtkblist.c:2589
    +#: src/gtkblist.c:2626
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    @@ -2309,108 +2313,108 @@
    "\n"
    "<b>Estado</b>: Na Maior"
    -#: src/gtkblist.c:2871
    +#: src/gtkblist.c:2908
    #, c-format
    msgid "Idle (%dh%02dm) "
    msgstr "Inactivo (%dh%02dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2873
    +#: src/gtkblist.c:2910
    #, c-format
    msgid "Idle (%dm) "
    msgstr "Inactivo (%dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2878
    +#: src/gtkblist.c:2915
    #, c-format
    msgid "Warned (%d%%) "
    msgstr "Alertado (%d%%) "
    -#: src/gtkblist.c:2881
    +#: src/gtkblist.c:2918
    msgid "Offline "
    msgstr "Desligado "
    #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    -#: src/gtkblist.c:2999
    +#: src/gtkblist.c:3036
    msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    msgstr "/Contactos/Entrar num Chat..."
    -#: src/gtkblist.c:3002
    +#: src/gtkblist.c:3039
    msgid "/Tools/Room List"
    msgstr "/Ferramentas/Lista de Salas"
    -#: src/gtkblist.c:3005
    +#: src/gtkblist.c:3042
    msgid "/Tools/Privacy"
    msgstr "/Ferramentas/Privacidade"
    -#: src/gtkblist.c:3087
    +#: src/gtkblist.c:3124
    msgid "Alphabetical"
    msgstr "Alfabetica"
    -#: src/gtkblist.c:3088
    +#: src/gtkblist.c:3125
    msgid "By status"
    msgstr "Por estado"
    -#: src/gtkblist.c:3089
    +#: src/gtkblist.c:3126
    msgid "By log size"
    msgstr "Por tamanho do log"
    -#: src/gtkblist.c:3155
    +#: src/gtkblist.c:3192
    msgid "/Tools/Away"
    msgstr "/Ferramentas/Ausência"
    -#: src/gtkblist.c:3158
    +#: src/gtkblist.c:3195
    msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    msgstr "/Ferramentas/Notificação de Contactos"
    -#: src/gtkblist.c:3161
    +#: src/gtkblist.c:3198
    msgid "/Tools/Account Actions"
    msgstr "/Ferramentas/Acções de _Contas"
    -#: src/gtkblist.c:3164
    +#: src/gtkblist.c:3201
    msgid "/Tools/Plugin Actions"
    msgstr "/Ferramentas/Acções de Plugins"
    #. set the Show Offline Buddies option. must be done
    #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    #.
    -#: src/gtkblist.c:3252
    +#: src/gtkblist.c:3292
    msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados"
    -#: src/gtkblist.c:3254
    +#: src/gtkblist.c:3294
    msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos Vazios"
    -#: src/gtkblist.c:3279
    +#: src/gtkblist.c:3319
    msgid "Send a message to the selected buddy"
    msgstr "Enviar uma mensagem para o contacto seleccionado"
    -#: src/gtkblist.c:3289
    +#: src/gtkblist.c:3329
    msgid "Get information on the selected buddy"
    msgstr "Ver informações sobre o contacto seleccionado"
    -#: src/gtkblist.c:3293
    +#: src/gtkblist.c:3333
    msgid "_Chat"
    msgstr "_Chat"
    -#: src/gtkblist.c:3298
    +#: src/gtkblist.c:3338
    msgid "Join a chat room"
    msgstr "Entrar numa sala de chat"
    -#: src/gtkblist.c:3303
    +#: src/gtkblist.c:3343
    msgid "_Away"
    msgstr "_Ausente"
    -#: src/gtkblist.c:3308
    +#: src/gtkblist.c:3348
    msgid "Set an away message"
    msgstr "Definir uma mensagem de ausência"
    -#: src/gtkblist.c:4071 src/protocols/silc/buddy.c:731
    +#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Adicionar contacto"
    -#: src/gtkblist.c:4095
    +#: src/gtkblist.c:4136
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
    "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
    @@ -2422,15 +2426,15 @@
    "possível.\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4155 src/gtkblist.c:4458
    +#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
    msgid "Account:"
    msgstr "Conta:"
    -#: src/gtkblist.c:4391
    +#: src/gtkblist.c:4432
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Este protocolo não suporta salas de chat."
    -#: src/gtkblist.c:4407
    +#: src/gtkblist.c:4448
    msgid ""
    "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
    "chat."
    @@ -2438,11 +2442,11 @@
    "Neste momento não está ligado a nenhum protocolo que possua o recurso de "
    "chat."
    -#: src/gtkblist.c:4424
    +#: src/gtkblist.c:4465
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Adicionar chat"
    -#: src/gtkblist.c:4448
    +#: src/gtkblist.c:4489
    msgid ""
    "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
    "would like to add to your buddy list.\n"
    @@ -2450,15 +2454,15 @@
    "Por favor digite um nome, e as informações apropriadas sobre o chat que "
    "gostaria de adicionar à sua lista de contactos.\n"
    -#: src/gtkblist.c:4527
    +#: src/gtkblist.c:4568
    msgid "Add Group"
    msgstr "Criar grupo"
    -#: src/gtkblist.c:4528
    +#: src/gtkblist.c:4569
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado."
    -#: src/gtkblist.c:5097 src/gtkblist.c:5194
    +#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
    msgid "No actions available"
    msgstr "Nenhuma ação disponível"
    @@ -2478,11 +2482,11 @@
    msgid "Cancel All"
    msgstr "Cancelar todos"
    -#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:594
    +#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
    msgid "_Reconnect"
    msgstr "_Re-ligar"
    -#: src/gtkconn.c:558
    +#: src/gtkconn.c:564
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
    @@ -2495,32 +2499,32 @@
    "%s\n"
    "%s"
    -#: src/gtkconn.c:560
    +#: src/gtkconn.c:566
    msgid "Reason Unknown."
    msgstr "Razão desconhecida."
    -#: src/gtkconn.c:599
    +#: src/gtkconn.c:605
    msgid "Reconnect _All"
    msgstr "Re-ligar _Todos"
    -#: src/gtkconn.c:629
    +#: src/gtkconn.c:635
    msgid "Time"
    msgstr "Tempo"
    -#: src/gtkconv.c:326
    +#: src/gtkconv.c:342
    #, c-format
    msgid "me is using Gaim v%s."
    msgstr "me está a usar o Gaim v%s."
    -#: src/gtkconv.c:335
    +#: src/gtkconv.c:351
    msgid "Supported debug options are: version"
    msgstr "As opções de debug suportadas são: version"
    -#: src/gtkconv.c:359
    +#: src/gtkconv.c:375
    msgid "No such command (in this context)."
    msgstr "Esse comando não existe (neste contexto)."
    -#: src/gtkconv.c:362
    +#: src/gtkconv.c:378
    msgid ""
    "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
    "The following commands are available in this context:\n"
    @@ -2528,46 +2532,46 @@
    "Use \"/help &lt;comando&gt;\" para ajuda sobre um comando específico.\n"
    "Estão disponíveis os seguintes comandos neste contexto:\n"
    -#: src/gtkconv.c:434
    +#: src/gtkconv.c:450
    msgid "No such command."
    msgstr "Este comando não existe."
    -#: src/gtkconv.c:441
    +#: src/gtkconv.c:457
    msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
    msgstr ""
    "Erro de Sintaxe: Digitou um número errado de argumentos para esse comando."
    -#: src/gtkconv.c:446
    +#: src/gtkconv.c:462
    msgid "Your command failed for an unknown reason."
    msgstr "O seu comando falhou por um motivo desconhecido."
    -#: src/gtkconv.c:453
    +#: src/gtkconv.c:469
    msgid "That command only works in Chats, not IMs."
    msgstr "Esse comando funciona apenas em Chats, não em MIs."
    -#: src/gtkconv.c:456
    +#: src/gtkconv.c:472
    msgid "That command only works in IMs, not Chats."
    msgstr "Esse comando funciona apenas em MIs, não em Chats."
    -#: src/gtkconv.c:460
    +#: src/gtkconv.c:476
    msgid "That command doesn't work on this protocol."
    msgstr "Esse comando não funciona neste protocolo."
    -#: src/gtkconv.c:703 src/gtkconv.c:729
    +#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
    msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    msgstr "Esse contacto nãoo está no memso protocolo que este chat"
    -#: src/gtkconv.c:723
    +#: src/gtkconv.c:739
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa convidar esse contacto."
    -#: src/gtkconv.c:777
    +#: src/gtkconv.c:793
    msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    msgstr "Convidar Contacto Para Sala de Chat"
    #. Put our happy label in it.
    -#: src/gtkconv.c:807
    +#: src/gtkconv.c:823
    msgid ""
    "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
    "invite message."
    @@ -2575,347 +2579,347 @@
    "Por favor digite o nome do utilizador que gostaria de convidar, e uma "
    "mensagem de convite opcional."
    -#: src/gtkconv.c:828
    +#: src/gtkconv.c:844
    msgid "_Buddy:"
    msgstr "_Contacto:"
    -#: src/gtkconv.c:848
    +#: src/gtkconv.c:864
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Mensagem:"
    -#: src/gtkconv.c:904 src/gtkconv.c:2629 src/gtkdebug.c:182
    +#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Impossível abrir ficheiro."
    -#: src/gtkconv.c:909
    +#: src/gtkconv.c:925
    #, c-format
    msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    msgstr "<h1>Conversa com %s</h1>\n"
    -#: src/gtkconv.c:923
    +#: src/gtkconv.c:939
    msgid "Save Conversation"
    msgstr "Guardar Conversa"
    -#: src/gtkconv.c:1008 src/gtkdebug.c:131
    +#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
    msgid "Find"
    msgstr "Encontrar"
    -#: src/gtkconv.c:1034 src/gtkdebug.c:159
    +#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
    msgid "_Search for:"
    msgstr "_Pesquisar por:"
    -#: src/gtkconv.c:1450
    +#: src/gtkconv.c:1466
    msgid "IM"
    msgstr "MI"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3866 src/protocols/oscar/oscar.c:600
    +#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:601
    msgid "Send File"
    msgstr "Enviar"
    -#: src/gtkconv.c:1468
    +#: src/gtkconv.c:1484
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Des-ignorar"
    -#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
    +#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Ignorar"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3887
    +#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
    msgid "Info"
    msgstr "Info"
    -#: src/gtkconv.c:1488
    +#: src/gtkconv.c:1504
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Ver Msg de Ausência"
    -#: src/gtkconv.c:2637
    +#: src/gtkconv.c:2653
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "Impossível guardar ficheiro de ícone no disco."
    -#: src/gtkconv.c:2658
    +#: src/gtkconv.c:2675
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Guardar Ícone"
    -#: src/gtkconv.c:2688
    +#: src/gtkconv.c:2705
    msgid "Animate"
    msgstr "Animar"
    -#: src/gtkconv.c:2693
    +#: src/gtkconv.c:2710
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Ocultar Ícone"
    -#: src/gtkconv.c:2699
    +#: src/gtkconv.c:2716
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Guardar Ícone Como..."
    -#: src/gtkconv.c:3072
    +#: src/gtkconv.c:3093
    msgid "User is typing..."
    msgstr "O utilizador está digitando..."
    -#: src/gtkconv.c:3080
    +#: src/gtkconv.c:3101
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "O utilizador digitou algo e parou"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3183
    +#: src/gtkconv.c:3204
    msgid "_Send As"
    msgstr "_Enviar como"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3636
    +#: src/gtkconv.c:3658
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Conversa"
    -#: src/gtkconv.c:3638
    +#: src/gtkconv.c:3660
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Conversa/Nova _Mensagem Imediata..."
    -#: src/gtkconv.c:3643
    +#: src/gtkconv.c:3665
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Conversa/_Encontrar..."
    -#: src/gtkconv.c:3645
    +#: src/gtkconv.c:3667
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Conversa/Ver _Registo..."
    -#: src/gtkconv.c:3646
    +#: src/gtkconv.c:3668
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Conversa/_Guardar como..."
    -#: src/gtkconv.c:3648
    +#: src/gtkconv.c:3670
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Conversa/Limpar"
    -#: src/gtkconv.c:3652
    +#: src/gtkconv.c:3674
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Conversa/Enviar _Ficheiro..."
    -#: src/gtkconv.c:3653
    +#: src/gtkconv.c:3675
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Conversa/Adicionar No_tificação de Contacto..."
    -#: src/gtkconv.c:3655
    +#: src/gtkconv.c:3677
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Conversa/_Ver Informações"
    -#: src/gtkconv.c:3657
    +#: src/gtkconv.c:3679
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Conversa/_Alertar..."
    -#: src/gtkconv.c:3659
    +#: src/gtkconv.c:3681
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Conversa/_Convidar..."
    -#: src/gtkconv.c:3664
    +#: src/gtkconv.c:3686
    msgid "/Conversation/A_lias..."
    msgstr "/Conversa/_Nome..."
    -#: src/gtkconv.c:3666
    +#: src/gtkconv.c:3688
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Conversa/_Bloquear..."
    -#: src/gtkconv.c:3668
    +#: src/gtkconv.c:3690
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Conversa/A_dicionar..."
    -#: src/gtkconv.c:3670
    +#: src/gtkconv.c:3692
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Conversa/_Remover..."
    -#: src/gtkconv.c:3675
    +#: src/gtkconv.c:3697
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Conversa/Inserir El_o..."
    -#: src/gtkconv.c:3677
    +#: src/gtkconv.c:3699
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Conversa/Inserir _Imagem..."
    -#: src/gtkconv.c:3682
    +#: src/gtkconv.c:3704
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Conversa/_Fechar"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3686
    +#: src/gtkconv.c:3708
    msgid "/_Options"
    msgstr "/_Opções"
    -#: src/gtkconv.c:3687
    +#: src/gtkconv.c:3709
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Opções/Activar _Registo"
    -#: src/gtkconv.c:3688
    +#: src/gtkconv.c:3710
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Opções/Activar _Sons"
    -#: src/gtkconv.c:3689
    +#: src/gtkconv.c:3711
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Opções/Mostrar Barra de _Formatação"
    -#: src/gtkconv.c:3690
    +#: src/gtkconv.c:3712
    msgid "/Options/Show T_imestamps"
    msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de _Tempo"
    -#: src/gtkconv.c:3732
    +#: src/gtkconv.c:3754
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Conversa/Ver Registo"
    -#: src/gtkconv.c:3737
    +#: src/gtkconv.c:3759
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Conversa/Enviar Ficheiro..."
    -#: src/gtkconv.c:3741
    +#: src/gtkconv.c:3763
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Conversa/Adicionar Notificação de Contacto..."
    -#: src/gtkconv.c:3747
    +#: src/gtkconv.c:3769
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Conversa/Obter Info"
    -#: src/gtkconv.c:3751
    +#: src/gtkconv.c:3773
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Conversa/Alertar..."
    -#: src/gtkconv.c:3755
    +#: src/gtkconv.c:3777
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Conversa/Convidar..."
    -#: src/gtkconv.c:3761
    +#: src/gtkconv.c:3783
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Conversa/Nome..."
    -#: src/gtkconv.c:3765
    +#: src/gtkconv.c:3787
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Conversa/Bloquear..."
    -#: src/gtkconv.c:3769
    +#: src/gtkconv.c:3791
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Conversa/Adicionar..."
    -#: src/gtkconv.c:3773
    +#: src/gtkconv.c:3795
    msgid "/Conversation/Remove..."
    msgstr "/Conversa/Remover..."
    -#: src/gtkconv.c:3779
    +#: src/gtkconv.c:3801
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Conversa/Inserir Elo..."
    -#: src/gtkconv.c:3783
    +#: src/gtkconv.c:3805
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Conversa/Inserir Imagem..."
    -#: src/gtkconv.c:3789
    +#: src/gtkconv.c:3811
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Opções/Activar Registo"
    -#: src/gtkconv.c:3792
    +#: src/gtkconv.c:3814
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Opções/Activar Sons"
    -#: src/gtkconv.c:3795
    +#: src/gtkconv.c:3817
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Opções/Mostrar Barra de Formatação"
    -#: src/gtkconv.c:3798
    +#: src/gtkconv.c:3820
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Tempo"
    #. The buttons, from left to right
    #. Warn button
    -#: src/gtkconv.c:3852
    +#: src/gtkconv.c:3874
    msgid "Warn"
    msgstr "Alertar"
    -#: src/gtkconv.c:3853
    +#: src/gtkconv.c:3875
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Alertar o utilizador"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3859 src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:641
    +#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
    msgid "Block"
    msgstr "Bloquear"
    -#: src/gtkconv.c:3860
    +#: src/gtkconv.c:3882
    msgid "Block the user"
    msgstr "Bloquear o utilizador"
    -#: src/gtkconv.c:3867
    +#: src/gtkconv.c:3889
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Enviar um ficheiro ao utilizador"
    -#: src/gtkconv.c:3874
    +#: src/gtkconv.c:3896
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Adicionar o utilizador à sua lista de contactos"
    -#: src/gtkconv.c:3881
    +#: src/gtkconv.c:3903
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Remover o utilizador da sua lista de contactos"
    -#: src/gtkconv.c:3888 src/gtkconv.c:4223
    +#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Ver informações do utilizador"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3894 src/gtkconv.c:3958
    +#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
    msgid "Send"
    msgstr "Enviar"
    -#: src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3959
    +#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
    msgid "Send message"
    msgstr "Enviar mensagem"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3937
    +#: src/gtkconv.c:3959
    msgid "Invite"
    msgstr "Convidar"
    -#: src/gtkconv.c:3938
    +#: src/gtkconv.c:3960
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Convidar um utilizador"
    -#: src/gtkconv.c:3945
    +#: src/gtkconv.c:3967
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Adicionar o chat à sua lista de contactos"
    -#: src/gtkconv.c:3952
    +#: src/gtkconv.c:3974
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Remover o chat da sua lista de contactos"
    -#: src/gtkconv.c:4076
    +#: src/gtkconv.c:4098
    msgid "Topic:"
    msgstr "Tópico:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4139
    +#: src/gtkconv.c:4161
    msgid "0 people in room"
    msgstr "0 pessoas na sala"
    -#: src/gtkconv.c:4200
    +#: src/gtkconv.c:4222
    msgid "IM the user"
    msgstr "Mandar uma MI para o utilizador"
    -#: src/gtkconv.c:4212
    +#: src/gtkconv.c:4234
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Ignorar o utilizador"
    -#: src/gtkconv.c:4807
    +#: src/gtkconv.c:4833
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Fechar conversa"
    -#: src/gtkconv.c:5344 src/gtkconv.c:5373 src/gtkconv.c:5469 src/gtkconv.c:5527
    +#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    msgstr[0] "%d pessoa na sala"
    msgstr[1] "%d pessoas na sala"
    -#: src/gtkconv.c:6104 src/gtkconv.c:6107
    +#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Conversa/Fechar"
    -#: src/gtkconv.c:6479
    +#: src/gtkconv.c:6505
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    @@ -2923,11 +2927,11 @@
    "say &lt;mensagem&gt;: Enviar uma mensagem normalmente como se não estivesse "
    "a usar um comando."
    -#: src/gtkconv.c:6482
    +#: src/gtkconv.c:6508
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr "me &lt;acção&gt;: Enviar uma acção estilo IRC a um contacto ou chat."
    -#: src/gtkconv.c:6485
    +#: src/gtkconv.c:6511
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    @@ -2935,7 +2939,7 @@
    "debug &lt;opção&gt;: Envia informação de depuração variada para a conversa "
    "actual."
    -#: src/gtkconv.c:6489
    +#: src/gtkconv.c:6515
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;comando&gt;: Ajuda sobre um comando específico."
    @@ -2945,7 +2949,7 @@
    #: src/gtkdebug.c:250
    msgid "Debug Window"
    -msgstr "Janela de debug"
    +msgstr "Janela de Debug"
    #: src/gtkdebug.c:288
    msgid "Pause"
    @@ -2961,7 +2965,7 @@
    #: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
    #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
    -#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74
    +#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
    msgid "developer"
    msgstr "desenvolvedor"
    @@ -2977,216 +2981,224 @@
    msgid "support"
    msgstr "suporte"
    -#: src/gtkdialogs.c:89
    +#: src/gtkdialogs.c:91
    msgid "maintainer"
    msgstr "encarregado"
    -#: src/gtkdialogs.c:90
    +#: src/gtkdialogs.c:92
    msgid "former libfaim maintainer"
    msgstr "antigo encarregado da libfaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:91
    +#: src/gtkdialogs.c:93
    msgid "former lead developer"
    msgstr "antigo desenvolvedor principal"
    -#: src/gtkdialogs.c:92
    +#: src/gtkdialogs.c:94
    msgid "former maintainer"
    msgstr "antigo encarregado"
    -#: src/gtkdialogs.c:93
    -msgid "former Jabber developer"
    -msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:94
    -msgid "original author"
    -msgstr "autor original"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:95
    +msgid "former Jabber developer"
    +msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:96
    +msgid "original author"
    +msgstr "autor original"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:97
    msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
    msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]"
    -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144
    +#: src/gtkdialogs.c:102
    +msgid "Azerbaijani"
    +msgstr "Azeri"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:148
    msgid "Bulgarian"
    msgstr "Búlgaro"
    -#: src/gtkdialogs.c:100
    +#: src/gtkdialogs.c:103
    msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
    msgstr "Vladimira Girginova e Vladimir (Kaladan) Petkov"
    -#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146
    +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:149 src/gtkdialogs.c:150
    msgid "Catalan"
    msgstr "Catalão"
    -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:147
    +#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:151
    msgid "Czech"
    msgstr "Checo"
    -#: src/gtkdialogs.c:103
    +#: src/gtkdialogs.c:106
    msgid "Danish"
    msgstr "Dinamarquês"
    -#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:148
    +#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:152
    msgid "German"
    msgstr "Alemão"
    -#: src/gtkdialogs.c:105
    +#: src/gtkdialogs.c:108
    msgid "Australian English"
    msgstr "Inglês da Austrália"
    -#: src/gtkdialogs.c:106
    +#: src/gtkdialogs.c:109
    msgid "Canadian English"
    msgstr "Inglês do Canadá"
    -#: src/gtkdialogs.c:107
    +#: src/gtkdialogs.c:110
    msgid "British English"
    msgstr "Inglês de Inglaterra"
    -#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:149
    +#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:153
    msgid "Spanish"
    msgstr "Espanhol"
    -#: src/gtkdialogs.c:109
    +#: src/gtkdialogs.c:112
    msgid "Estonian"
    msgstr "Estoniano"
    -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150
    +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:154
    msgid "Finnish"
    msgstr "Finlandês"
    -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151
    +#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:155
    msgid "French"
    msgstr "Francês"
    -#: src/gtkdialogs.c:112
    +#: src/gtkdialogs.c:115
    msgid "Hebrew"
    msgstr "Hebraico"
    -#: src/gtkdialogs.c:113
    +#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:156
    msgid "Hindi"
    msgstr "Hindu"
    -#: src/gtkdialogs.c:114
    +#: src/gtkdialogs.c:117
    msgid "Hungarian"
    msgstr "Húngaro"
    -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152
    +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:157
    msgid "Italian"
    msgstr "Italiano"
    -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153
    +#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:158
    msgid "Japanese"
    msgstr "Japonês"
    -#: src/gtkdialogs.c:117
    +#: src/gtkdialogs.c:120
    msgid "Georgian"
    msgstr "Georgiano"
    -#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:154
    +#: src/gtkdialogs.c:121 src/gtkdialogs.c:159
    msgid "Korean"
    msgstr "Coreano"
    -#: src/gtkdialogs.c:119
    +#: src/gtkdialogs.c:122
    msgid "Lithuanian"
    msgstr "Lituano"
    -#: src/gtkdialogs.c:120
    +#: src/gtkdialogs.c:123
    msgid "Macedonian"
    msgstr "Macedónio"
    -#: src/gtkdialogs.c:121
    +#: src/gtkdialogs.c:124
    msgid "Burmese"
    msgstr "Birmanês"
    -#: src/gtkdialogs.c:122
    +#: src/gtkdialogs.c:125
    msgid "Dutch; Flemish"
    msgstr "Holandês; Flamengo"
    -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:155
    +#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:160
    msgid "Norwegian"
    msgstr "Norueguês"
    -#: src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:156
    +#: src/gtkdialogs.c:127
    +msgid "Punjabi"
    +msgstr "Punjabi"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:161
    msgid "Polish"
    msgstr "Polaco"
    -#: src/gtkdialogs.c:125
    +#: src/gtkdialogs.c:129
    msgid "Portuguese"
    msgstr "Português"
    -#: src/gtkdialogs.c:126
    +#: src/gtkdialogs.c:130
    msgid "Portuguese-Brazil"
    msgstr "Português do Brasil"
    -#: src/gtkdialogs.c:127
    +#: src/gtkdialogs.c:131
    msgid "Romanian"
    msgstr "Romeno"
    -#: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:157 src/gtkdialogs.c:158
    +#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:162 src/gtkdialogs.c:163
    msgid "Russian"
    msgstr "Russo"
    -#: src/gtkdialogs.c:129
    +#: src/gtkdialogs.c:133
    msgid "Slovenian"
    msgstr "Esloveno"
    -#: src/gtkdialogs.c:130
    +#: src/gtkdialogs.c:134
    msgid "Albanian"
    msgstr "Albanês"
    -#: src/gtkdialogs.c:131
    +#: src/gtkdialogs.c:135
    msgid "Serbian"
    msgstr "Sérvio"
    -#: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:160 src/gtkdialogs.c:161
    +#: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:165 src/gtkdialogs.c:166
    msgid "Swedish"
    msgstr "Sueco"
    -#: src/gtkdialogs.c:133
    +#: src/gtkdialogs.c:137
    msgid "Turkish"
    msgstr "Turco"
    -#: src/gtkdialogs.c:134
    +#: src/gtkdialogs.c:138
    msgid "Ukrainian"
    msgstr "Ucraniano"
    -#: src/gtkdialogs.c:135
    +#: src/gtkdialogs.c:139
    msgid "Vietnamese"
    msgstr "Vietnamita"
    -#: src/gtkdialogs.c:135
    +#: src/gtkdialogs.c:139
    msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    msgstr "T.M.Thanh e a Equipa Gnome-Vi"
    -#: src/gtkdialogs.c:136
    +#: src/gtkdialogs.c:140
    msgid "Simplified Chinese"
    msgstr "Chinês Simplificado"
    -#: src/gtkdialogs.c:137
    +#: src/gtkdialogs.c:141
    msgid "Traditional Chinese"
    msgstr "Chinês Tradicional"
    -#: src/gtkdialogs.c:143
    +#: src/gtkdialogs.c:147
    msgid "Amharic"
    msgstr "Amhárico"
    -#: src/gtkdialogs.c:159
    +#: src/gtkdialogs.c:164
    msgid "Slovak"
    msgstr "Eslovaco"
    -#: src/gtkdialogs.c:162
    +#: src/gtkdialogs.c:167
    msgid "Chinese"
    msgstr "Chinês"
    -#: src/gtkdialogs.c:204
    +#: src/gtkdialogs.c:209
    msgid "About Gaim"
    msgstr "Sobre o Gaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:219
    +#: src/gtkdialogs.c:224
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:241
    +#: src/gtkdialogs.c:246
    msgid ""
    "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    @@ -3197,76 +3209,76 @@
    "Gadu todos ao mesmo tempo. Está escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a "
    "GPL.<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:251
    +#: src/gtkdialogs.c:256
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:254
    +#: src/gtkdialogs.c:259
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:260
    +#: src/gtkdialogs.c:265
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Desenvolvedores Activos"
    -#: src/gtkdialogs.c:275
    +#: src/gtkdialogs.c:280
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Escritores de Patches Malucos"
    -#: src/gtkdialogs.c:290
    +#: src/gtkdialogs.c:295
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Desenvolvedores Aposentados"
    -#: src/gtkdialogs.c:305
    +#: src/gtkdialogs.c:310
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Actuais Tradutores"
    -#: src/gtkdialogs.c:325
    +#: src/gtkdialogs.c:330
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Antigos tradutores"
    -#: src/gtkdialogs.c:480 src/gtkdialogs.c:622 src/gtkdialogs.c:675
    +#: src/gtkdialogs.c:485 src/gtkdialogs.c:627 src/gtkdialogs.c:680
    msgid "_Screen name"
    msgstr "Nome de _utilizador"
    -#: src/gtkdialogs.c:486 src/gtkdialogs.c:628 src/gtkdialogs.c:681
    +#: src/gtkdialogs.c:491 src/gtkdialogs.c:633 src/gtkdialogs.c:686
    msgid "_Account"
    msgstr "_Conta"
    -#: src/gtkdialogs.c:493
    +#: src/gtkdialogs.c:498
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Nova Mensagem Imediata"
    -#: src/gtkdialogs.c:495
    +#: src/gtkdialogs.c:500
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr "Por favor digite o nome da pessoa a que deseja enviar uma MI."
    -#: src/gtkdialogs.c:635
    +#: src/gtkdialogs.c:640
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Ver Info do Utilizador"
    -#: src/gtkdialogs.c:637
    +#: src/gtkdialogs.c:642
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr ""
    "Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cuja informação gostaria de "
    "ver."
    -#: src/gtkdialogs.c:689
    +#: src/gtkdialogs.c:694
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Ver Registo do Utilizador"
    -#: src/gtkdialogs.c:691
    +#: src/gtkdialogs.c:696
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr ""
    "Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cujo registo gostaria de ver."
    -#: src/gtkdialogs.c:731
    +#: src/gtkdialogs.c:736
    msgid "Warn User"
    msgstr "Alertar Utilizador"
    -#: src/gtkdialogs.c:752
    +#: src/gtkdialogs.c:757
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3279,45 +3291,45 @@
    "Isto irá aumentar o nível de alerta de %s e ele ou ela estará sujeito a um "
    "limite de taxa mais rígido.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:761
    +#: src/gtkdialogs.c:766
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "Alertar _anonimamente?"
    -#: src/gtkdialogs.c:768
    +#: src/gtkdialogs.c:773
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Alertas anónimos são menos severos.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:789
    +#: src/gtkdialogs.c:794
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Renomear Pessoa"
    -#: src/gtkdialogs.c:790
    +#: src/gtkdialogs.c:795
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Digite um nome para este contacto."
    -#: src/gtkdialogs.c:792 src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:834
    -#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
    +#: src/gtkdialogs.c:797 src/gtkdialogs.c:819 src/gtkdialogs.c:839
    +#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Nome"
    -#: src/gtkdialogs.c:810
    +#: src/gtkdialogs.c:815
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Digite um nome para %s."
    -#: src/gtkdialogs.c:812
    +#: src/gtkdialogs.c:817
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Renomear Contacto"
    -#: src/gtkdialogs.c:831
    +#: src/gtkdialogs.c:836
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Renomear Chat"
    -#: src/gtkdialogs.c:832
    +#: src/gtkdialogs.c:837
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Digite um nome para este chat."
    -#: src/gtkdialogs.c:866
    +#: src/gtkdialogs.c:871
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3326,7 +3338,7 @@
    "Está prestes a remover o contacto contendo %s e mais %d membros da sua lista "
    "de contactos. Deseja continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:927
    +#: src/gtkdialogs.c:932
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3335,21 +3347,21 @@
    "Está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista de "
    "contactos. Deseja continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:930 src/gtkdialogs.c:931
    +#: src/gtkdialogs.c:935 src/gtkdialogs.c:936
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Remover grupo"
    -#: src/gtkdialogs.c:969
    +#: src/gtkdialogs.c:974
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Está prestes a remover %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:972 src/gtkdialogs.c:974
    +#: src/gtkdialogs.c:977 src/gtkdialogs.c:979
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Remover contacto"
    -#: src/gtkdialogs.c:1011
    +#: src/gtkdialogs.c:1016
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    @@ -3357,161 +3369,173 @@
    msgstr ""
    "Está prestes a remover o chat %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?"
    -#: src/gtkdialogs.c:1014 src/gtkdialogs.c:1015
    +#: src/gtkdialogs.c:1019 src/gtkdialogs.c:1020
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Remover chat"
    -#: src/gtkft.c:140
    +#: src/gtkft.c:141
    #, c-format
    msgid "%.2f KB/s"
    msgstr "%.2f KB/s"
    -#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
    +#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
    msgid "Finished"
    msgstr "Terminado"
    -#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
    +#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
    msgid "Canceled"
    msgstr "Cancelado"
    -#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
    +#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
    msgid "Waiting for transfer to begin"
    msgstr "Esperando que a transferência comece"
    -#: src/gtkft.c:220
    +#: src/gtkft.c:221
    msgid "<b>Receiving As:</b>"
    msgstr "<b>Recebendo Como:</b>"
    -#: src/gtkft.c:222
    +#: src/gtkft.c:223
    msgid "<b>Receiving From:</b>"
    msgstr "<b>Recebendo De:</b>"
    -#: src/gtkft.c:226
    +#: src/gtkft.c:227
    msgid "<b>Sending To:</b>"
    msgstr "<b>Enviando Para:</b>"
    -#: src/gtkft.c:228
    +#: src/gtkft.c:229
    msgid "<b>Sending As:</b>"
    msgstr "<b>Enviando Como:</b>"
    -#: src/gtkft.c:407
    +#: src/gtkft.c:436
    msgid "There is no application configured to open this type of file."
    msgstr ""
    "Não existe nenhum programa configurado para abrir este tipo de ficheiro."
    -#: src/gtkft.c:412
    +#: src/gtkft.c:441
    msgid "An error occurred while opening the file."
    msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro."
    -#: src/gtkft.c:503
    +#: src/gtkft.c:533
    msgid "Progress"
    msgstr "Progresso"
    -#: src/gtkft.c:510
    +#: src/gtkft.c:540
    msgid "Filename"
    msgstr "Nome do ficheiro"
    -#: src/gtkft.c:517
    +#: src/gtkft.c:547
    msgid "Size"
    msgstr "Tamanho"
    -#: src/gtkft.c:524
    +#: src/gtkft.c:554
    msgid "Remaining"
    msgstr "Restante"
    -#: src/gtkft.c:556
    +#: src/gtkft.c:586
    msgid "Filename:"
    msgstr "Nome do ficheiro:"
    -#: src/gtkft.c:557
    +#: src/gtkft.c:587
    +msgid "Local File:"
    +msgstr "Ficheiro Local:"
    +
    +#: src/gtkft.c:588
    msgid "Status:"
    msgstr "Estado:"
    -#: src/gtkft.c:558
    +#: src/gtkft.c:589
    msgid "Speed:"
    msgstr "Velocidade:"
    -#: src/gtkft.c:559
    +#: src/gtkft.c:590
    msgid "Time Elapsed:"
    msgstr "Tempo decorrido:"
    -#: src/gtkft.c:560
    +#: src/gtkft.c:591
    msgid "Time Remaining:"
    msgstr "Tempo restante:"
    -#: src/gtkft.c:652
    +#: src/gtkft.c:683
    msgid "_Keep the dialog open"
    msgstr "_Manter a janela aberta"
    -#: src/gtkft.c:662
    +#: src/gtkft.c:693
    msgid "_Clear finished transfers"
    msgstr "_Limpar transferências concluídas"
    #. "Download Details" arrow
    -#: src/gtkft.c:671
    +#: src/gtkft.c:702
    msgid "Show transfer details"
    msgstr "Mostrar detalhes da transferência"
    -#: src/gtkft.c:672
    +#: src/gtkft.c:703
    msgid "Hide transfer details"
    msgstr "Esconder detalhes da transferência"
    #. Pause button
    -#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92
    +#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
    msgid "_Pause"
    msgstr "_Pausar"
    #. Resume button
    -#: src/gtkft.c:724
    +#: src/gtkft.c:755
    msgid "_Resume"
    msgstr "_Continuar"
    -#: src/gtkft.c:931
    +#: src/gtkft.c:965
    msgid "Failed"
    msgstr "Falhou"
    -#: src/gtkimhtml.c:602
    +#: src/gtkimhtml.c:693
    msgid "Pa_ste As Text"
    msgstr "Co_lar Como Texto"
    -#: src/gtkimhtml.c:1052
    +#: src/gtkimhtml.c:1087
    msgid "Hyperlink color"
    msgstr "Cor do elo"
    -#: src/gtkimhtml.c:1053
    +#: src/gtkimhtml.c:1088
    msgid "Color to draw hyperlinks."
    msgstr "Cor para escrever elos."
    -#: src/gtkimhtml.c:1259
    +#: src/gtkimhtml.c:1296
    msgid "_Copy E-Mail Address"
    msgstr "_Copiar Endereço de E-Mail"
    -#: src/gtkimhtml.c:1271
    +#: src/gtkimhtml.c:1308
    msgid "_Copy Link Location"
    msgstr "_Copiar Endereço do Elo"
    -#: src/gtkimhtml.c:1281
    +#: src/gtkimhtml.c:1318
    msgid "_Open Link in Browser"
    msgstr "_Abrir Elo no Navegador"
    -#: src/gtkimhtml.c:2877
    -msgid ""
    -"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    +#: src/gtkimhtml.c:2914
    +msgid ""
    +"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
    +"\n"
    "Defaulting to PNG."
    msgstr ""
    -"Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão "
    -"fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado."
    -
    -#: src/gtkimhtml.c:2885
    -#, c-format
    -msgid "Error saving image: %s"
    -msgstr "Erro ao guardar imagem: %s"
    -
    -#: src/gtkimhtml.c:2962 src/gtkimhtml.c:2974
    +"<span size='larger' weight='bold'>Tipo de ficheiro desconhecido</span>\n"
    +"\n"
    +"Considerando como PNG."
    +
    +#: src/gtkimhtml.c:2924
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
    +"\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erro ao guardar a imagem</span>\n"
    +"\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/gtkimhtml.c:3003 src/gtkimhtml.c:3015
    msgid "Save Image"
    msgstr "Guardar imagem"
    -#: src/gtkimhtml.c:3002
    +#: src/gtkimhtml.c:3043
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "_Guardar imagem..."
    @@ -3617,13 +3641,13 @@
    msgid "Insert smiley"
    msgstr "Inserir smiley"
    -#: src/gtklog.c:315
    +#: src/gtklog.c:316
    #, c-format
    msgid "Conversations with %s"
    msgstr "Conversações com %s"
    #. Window **********
    -#: src/gtklog.c:411 src/gtklog.c:427
    +#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
    msgid "System Log"
    msgstr "Registo do Sistema"
    @@ -3862,8 +3886,8 @@
    msgid "Icon"
    msgstr "Ícone"
    -#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:754 src/protocols/jabber/chat.c:743
    +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
    msgid "Description"
    msgstr "Descrição"
    @@ -4068,8 +4092,8 @@
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "_Posicionamento de novas conversas:"
    -#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:743
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:744
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
    msgid "IP Address"
    msgstr "Endereço IP"
    @@ -4222,43 +4246,43 @@
    msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
    msgstr "Registar as suas _próprias ligações/inactividades/ausências"
    -#: src/gtkprefs.c:1599
    +#: src/gtkprefs.c:1600
    msgid "Sound Selection"
    msgstr "Selecção de som"
    -#: src/gtkprefs.c:1650
    -msgid "Sound Options"
    -msgstr "Opções de Som"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1651
    +msgid "Sound Options"
    +msgstr "Opções de Som"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1652
    msgid "Sounds when conversation has _focus"
    msgstr "Sons quando a conversa tem _foco"
    -#: src/gtkprefs.c:1653
    +#: src/gtkprefs.c:1654
    msgid "_Sounds while away"
    msgstr "_Sons enquanto ausente"
    -#: src/gtkprefs.c:1657
    +#: src/gtkprefs.c:1658
    msgid "Sound Method"
    msgstr "Método para reproduzir o som"
    -#: src/gtkprefs.c:1658
    +#: src/gtkprefs.c:1659
    msgid "_Method:"
    msgstr "_Método:"
    -#: src/gtkprefs.c:1660
    +#: src/gtkprefs.c:1661
    msgid "Console beep"
    msgstr "Bip da consola"
    -#: src/gtkprefs.c:1662
    +#: src/gtkprefs.c:1663
    msgid "Automatic"
    msgstr "Automático"
    -#: src/gtkprefs.c:1669
    +#: src/gtkprefs.c:1670
    msgid "Command"
    msgstr "Comando"
    -#: src/gtkprefs.c:1677
    +#: src/gtkprefs.c:1678
    #, c-format
    msgid ""
    "Sound c_ommand:\n"
    @@ -4267,90 +4291,90 @@
    "C_omando do som:\n"
    "(%s para nome do ficheiro)"
    -#: src/gtkprefs.c:1704
    +#: src/gtkprefs.c:1705
    msgid "Sound Events"
    msgstr "Acontecimentos de som"
    -#: src/gtkprefs.c:1755
    +#: src/gtkprefs.c:1756
    msgid "Play"
    msgstr "Tocar"
    -#: src/gtkprefs.c:1762
    +#: src/gtkprefs.c:1763
    msgid "Event"
    msgstr "Acontecimento"
    -#: src/gtkprefs.c:1781
    +#: src/gtkprefs.c:1782
    msgid "Test"
    msgstr "Testar"
    -#: src/gtkprefs.c:1785
    +#: src/gtkprefs.c:1786
    msgid "Reset"
    msgstr "Redefinir"
    -#: src/gtkprefs.c:1789
    +#: src/gtkprefs.c:1790
    msgid "Choose..."
    msgstr "Escolher..."
    -#: src/gtkprefs.c:1813
    +#: src/gtkprefs.c:1814
    msgid "_Queue new messages when away"
    msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente"
    -#: src/gtkprefs.c:1816
    +#: src/gtkprefs.c:1817
    msgid "_Auto-reply:"
    msgstr "_Auto-resposta:"
    -#: src/gtkprefs.c:1818
    +#: src/gtkprefs.c:1819
    msgid "Never"
    msgstr "Nunca"
    -#: src/gtkprefs.c:1819
    +#: src/gtkprefs.c:1820
    msgid "When away"
    msgstr "Quando ausente"
    -#: src/gtkprefs.c:1820
    +#: src/gtkprefs.c:1821
    msgid "When away and idle"
    msgstr "Quando ausente e inactivo"
    -#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1326
    +#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
    #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Inactivo"
    -#: src/gtkprefs.c:1824
    +#: src/gtkprefs.c:1825
    msgid "Idle _time reporting:"
    msgstr "Relatório de _tempo de inactividade:"
    -#: src/gtkprefs.c:1827
    +#: src/gtkprefs.c:1828
    msgid "Gaim usage"
    msgstr "Utilização do Gaim"
    -#: src/gtkprefs.c:1830
    +#: src/gtkprefs.c:1831
    msgid "X usage"
    msgstr "Utilização do X"
    -#: src/gtkprefs.c:1832
    +#: src/gtkprefs.c:1833
    msgid "Windows usage"
    msgstr "Utilização do Windows"
    -#: src/gtkprefs.c:1840
    +#: src/gtkprefs.c:1841
    msgid "Auto-away"
    msgstr "Ausência Automática"
    -#: src/gtkprefs.c:1841
    +#: src/gtkprefs.c:1842
    msgid "Set away _when idle"
    msgstr "Definir estado de 'Ausente' _quando inactivo"
    -#: src/gtkprefs.c:1845
    +#: src/gtkprefs.c:1846
    msgid "_Minutes before setting away:"
    msgstr "_Minutos antes de definir 'Ausente':"
    -#: src/gtkprefs.c:1853
    +#: src/gtkprefs.c:1854
    msgid "Away m_essage:"
    msgstr "Men_sagem de ausência:"
    -#: src/gtkprefs.c:1922
    +#: src/gtkprefs.c:1923
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4365,7 +4389,7 @@
    "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n"
    "<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t%s"
    -#: src/gtkprefs.c:1927
    +#: src/gtkprefs.c:1928
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4380,63 +4404,63 @@
    "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
    "<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span> %s"
    -#: src/gtkprefs.c:2160
    +#: src/gtkprefs.c:2161
    msgid "Load"
    msgstr "Carregar"
    -#: src/gtkprefs.c:2174
    +#: src/gtkprefs.c:2175
    msgid "Summary"
    msgstr "Sumário"
    -#: src/gtkprefs.c:2222
    +#: src/gtkprefs.c:2223
    msgid "Details"
    msgstr "Detalhes"
    -#: src/gtkprefs.c:2383
    +#: src/gtkprefs.c:2384
    msgid "_Edit"
    msgstr "_Editar"
    -#: src/gtkprefs.c:2419
    +#: src/gtkprefs.c:2420
    msgid "Interface"
    msgstr "Interface"
    -#: src/gtkprefs.c:2422
    +#: src/gtkprefs.c:2423
    msgid "Message Text"
    msgstr "Texto das mensagens"
    -#: src/gtkprefs.c:2423
    -msgid "Shortcuts"
    -msgstr "Atalhos"
    -
    #: src/gtkprefs.c:2424
    +msgid "Shortcuts"
    +msgstr "Atalhos"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2425
    msgid "Smiley Themes"
    msgstr "Temas de Smiley"
    -#: src/gtkprefs.c:2425
    +#: src/gtkprefs.c:2426
    msgid "Sounds"
    msgstr "Sons"
    -#: src/gtkprefs.c:2426 src/protocols/silc/silc.c:1586
    +#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
    msgid "Network"
    msgstr "Rede"
    -#: src/gtkprefs.c:2431
    +#: src/gtkprefs.c:2432
    msgid "Browser"
    msgstr "Navegador"
    -#: src/gtkprefs.c:2434
    +#: src/gtkprefs.c:2435
    msgid "Logging"
    msgstr "Registos"
    -#: src/gtkprefs.c:2435
    +#: src/gtkprefs.c:2436
    msgid "Away / Idle"
    msgstr "Ausente / Inactivo"
    -#: src/gtkprefs.c:2436
    +#: src/gtkprefs.c:2437
    msgid "Away Messages"
    msgstr "Mensagens de ausência"
    -#: src/gtkprefs.c:2439
    +#: src/gtkprefs.c:2440
    msgid "Plugins"
    msgstr "Plugins"
    @@ -4460,65 +4484,65 @@
    msgid "Block only the users below"
    msgstr "Bloquear apenas os utilizadores abaixo"
    -#: src/gtkprivacy.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:1502
    +#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
    msgid "Privacy"
    msgstr "Privacidade"
    -#: src/gtkprivacy.c:406
    +#: src/gtkprivacy.c:410
    msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
    msgstr ""
    "Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente."
    #. "Set privacy for:" label
    -#: src/gtkprivacy.c:418
    +#: src/gtkprivacy.c:422
    msgid "Set privacy for:"
    msgstr "Definir privacidade para:"
    -#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:603
    +#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
    msgid "Permit User"
    msgstr "Permitir utilizador"
    -#: src/gtkprivacy.c:588
    +#: src/gtkprivacy.c:592
    msgid "Type a user you permit to contact you."
    msgstr "Digite um utilizador que permite que o contacte."
    -#: src/gtkprivacy.c:589
    +#: src/gtkprivacy.c:593
    msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
    msgstr ""
    "Por favor digite o nome do utilizador que gostaria que pudesse contactá-lo."
    -#: src/gtkprivacy.c:592 src/gtkprivacy.c:605
    +#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
    msgid "Permit"
    msgstr "Permitir"
    -#: src/gtkprivacy.c:597
    +#: src/gtkprivacy.c:601
    #, c-format
    msgid "Allow %s to contact you?"
    msgstr "Permitir que %s o contacte?"
    -#: src/gtkprivacy.c:599
    +#: src/gtkprivacy.c:603
    #, c-format
    msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
    msgstr "Tem a certeza que deseja permitir que %s o contacte?"
    -#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:639
    +#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
    msgid "Block User"
    msgstr "Bloquear o utilizador"
    -#: src/gtkprivacy.c:627
    +#: src/gtkprivacy.c:631
    msgid "Type a user to block."
    msgstr "Digite um utilizador para bloquear."
    -#: src/gtkprivacy.c:628
    +#: src/gtkprivacy.c:632
    msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
    msgstr "Por favor digite o nome do utilizador que deseja bloquear."
    -#: src/gtkprivacy.c:635
    +#: src/gtkprivacy.c:639
    #, c-format
    msgid "Block %s?"
    msgstr "Bloquear %s?"
    -#: src/gtkprivacy.c:637
    +#: src/gtkprivacy.c:641
    #, c-format
    msgid "Are you sure you want to block %s?"
    msgstr "Tem a certeza que deseja bloquear %s?"
    @@ -4526,7 +4550,7 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
    #.
    -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:951
    +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
    #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
    #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
    #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
    @@ -4534,7 +4558,7 @@
    msgid "Yes"
    msgstr "Sim"
    -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
    +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
    #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
    #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
    #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
    @@ -4542,28 +4566,28 @@
    msgid "No"
    msgstr "Não"
    -#: src/gtkrequest.c:244
    +#: src/gtkrequest.c:245
    msgid "Apply"
    msgstr "Aplicar"
    -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
    +#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
    #: src/protocols/silc/util.c:335
    msgid "Close"
    msgstr "Fechar"
    -#: src/gtkrequest.c:1416
    +#: src/gtkrequest.c:1421
    msgid "That file already exists"
    msgstr "Esse ficheiro já existe"
    -#: src/gtkrequest.c:1417
    +#: src/gtkrequest.c:1422
    msgid "Would you like to overwrite it?"
    msgstr "Deseja gravar por cima?"
    -#: src/gtkrequest.c:1455 src/gtkrequest.c:1476
    +#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
    msgid "Save File..."
    msgstr "Guardar Ficheiro..."
    -#: src/gtkrequest.c:1456 src/gtkrequest.c:1477
    +#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
    msgid "Open File..."
    msgstr "Abrir Ficheiro..."
    @@ -4800,8 +4824,8 @@
    #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
    msgid "Available"
    msgstr "Disponível"
    @@ -4813,12 +4837,12 @@
    msgid "Away for friends only"
    msgstr "Ausente apenas para amigos"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:683
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5609 src/protocols/oscar/oscar.c:5687
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711 src/protocols/oscar/oscar.c:6892
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177
    +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:684
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 src/protocols/oscar/oscar.c:5693
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 src/protocols/oscar/oscar.c:6904
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
    msgid "Invisible"
    msgstr "Invisível"
    @@ -4861,7 +4885,7 @@
    msgid "Unknown Error Code."
    msgstr "Código de erro desconhecido."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4060
    +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4061
    #, c-format
    msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s"
    @@ -4869,8 +4893,8 @@
    #. res[0] == username
    #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
    #: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
    -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4064
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4288 src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4065
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4289 src/protocols/silc/ops.c:1086
    #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
    msgid "Buddy Information"
    @@ -4892,8 +4916,8 @@
    #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
    #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
    -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432
    +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    msgid "Unable to connect."
    @@ -4957,25 +4981,25 @@
    msgid "Active"
    msgstr "Activo"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5098
    +#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5104
    msgid "UIN"
    msgstr "UIN"
    #. First Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:622
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 src/protocols/silc/ops.c:808
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    msgstr "Primeiro Nome"
    #. Last Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:627
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5110 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    +#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5116 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Último Nome"
    #: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5099
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5105
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Nome"
    @@ -4990,8 +5014,8 @@
    msgstr "Sexo"
    #. City
    -#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:637
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5153 src/protocols/oscar/oscar.c:5161
    +#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 src/protocols/oscar/oscar.c:5167
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    msgstr "Cidade"
    @@ -5097,7 +5121,7 @@
    msgstr "Pesquisa de directório"
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1098
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
    #: src/protocols/toc/toc.c:1564
    msgid "Change Password"
    msgstr "Alterar senha"
    @@ -5149,15 +5173,15 @@
    msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
    msgstr "O utilizador %s (%s%s%s%s%s) quer que o autorize."
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:266
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3799
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3800
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352
    msgid "Authorize"
    msgstr "Autorizar"
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:267
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3801
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3802
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
    msgid "Deny"
    msgstr "Negar"
    @@ -5177,25 +5201,25 @@
    msgid "Gaim User"
    msgstr "Utilizador Gaim"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1309
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Comando desconhecido: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:576
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1017
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:576
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1019
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "O tópico actual é: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:465 src/protocols/jabber/chat.c:580
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1021
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:580
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1023
    msgid "No topic is set"
    msgstr "Nenhum tópico foi definido"
    -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
    +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
    msgid "File Transfer Aborted"
    msgstr "Tranferência de ficheiro abortada"
    @@ -5220,7 +5244,7 @@
    msgid "MOTD for %s"
    msgstr "MOTD de %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
    +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "O servidor desligou"
    @@ -5241,34 +5265,34 @@
    msgstr "Nomes de IRC não podem conter espaços em branco"
    #. connect to the server
    -#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:796
    +#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
    #: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1754
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    msgid "Connecting"
    msgstr "Ligando"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:243
    +#: src/protocols/irc/irc.c:244
    msgid "Couldn't create socket"
    msgstr "Impossível criar socket"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:258 src/protocols/jabber/jabber.c:302
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685 src/protocols/oscar/oscar.c:1750
    +#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 src/protocols/oscar/oscar.c:1751
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "Não foi possível ligar ao host"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    +#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Erro de leitura"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1426
    +#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
    msgid "Users"
    msgstr "Utilizadores"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1435
    +#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
    msgid "Topic"
    msgstr "Tópico"
    @@ -5280,39 +5304,39 @@
    #. *< id
    #. *< name
    #. *< version
    -#: src/protocols/irc/irc.c:663
    +#: src/protocols/irc/irc.c:667
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo IRC"
    #. * summary
    -#: src/protocols/irc/irc.c:664
    +#: src/protocols/irc/irc.c:668
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos mau"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:239
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1615 src/protocols/napster/napster.c:672
    +#: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/msgs.c:239
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
    #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
    msgid "Server"
    msgstr "Servidor"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1636
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1933 src/protocols/napster/napster.c:677
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1594 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    +#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Porta"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:689
    +#: src/protocols/irc/irc.c:693
    msgid "Encodings"
    msgstr "Codificações"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:233
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    +#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/msgs.c:233
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
    #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
    msgid "Username"
    msgstr "Nome do utilizador"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:695
    +#: src/protocols/irc/irc.c:699
    msgid "Real name"
    msgstr "Nome real"
    @@ -5350,13 +5374,13 @@
    #: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
    #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
    #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
    msgid "Realname"
    msgstr "Nome real"
    @@ -5612,7 +5636,7 @@
    msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    msgstr "names [canal]: Lista os utilizadores que estão no canal."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1446
    +#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;novo nome&gt;: Muda o seu nome."
    @@ -5719,7 +5743,7 @@
    msgstr "Resposta do CTCP PING"
    #: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:188
    #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    #: src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    @@ -5766,89 +5790,89 @@
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "Pedido de acesso do servidor inválido"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
    #: src/protocols/silc/ops.c:804
    msgid "Full Name"
    msgstr "Nome completo"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:623
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
    #: src/protocols/silc/ops.c:816
    msgid "Family Name"
    msgstr "Apelido"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:627
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
    msgid "Given Name"
    msgstr "Nome"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:641
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/msn/msn.c:1316
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
    #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
    msgid "Nickname"
    msgstr "Nome remoto"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:657
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
    msgid "URL"
    msgstr "URL"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:669
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
    msgid "Street Address"
    msgstr "Endereço (Rua)"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:665
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
    msgid "Extended Address"
    msgstr "Endereço (Complemento)"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:673
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
    msgid "Locality"
    msgstr "Localidade"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:677
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
    msgid "Region"
    msgstr "Região"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:681
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:647
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
    msgid "Postal Code"
    msgstr "Código postal (CEP)"
    #. Country
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:686
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
    msgid "Country"
    msgstr "País"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:697
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:704
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
    msgid "Telephone"
    msgstr "Telefone"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:715
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:723 src/protocols/silc/silc.c:654
    -#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
    +#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
    msgid "Email"
    msgstr "Email"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:738
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
    msgid "Organization Name"
    msgstr "Nome da organização"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
    msgid "Organization Unit"
    msgstr "Grupo de trabalho"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:748
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
    #: src/protocols/novell/novell.c:1451
    msgid "Title"
    msgstr "Título"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:751
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
    msgid "Role"
    msgstr "Função"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:644
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5140
    msgid "Birthday"
    msgstr "Data de nascimento"
    @@ -5864,71 +5888,71 @@
    "Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que "
    "quiser."
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
    msgid "Jabber ID"
    msgstr "ID Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:583 src/protocols/jabber/jabber.c:969
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
    #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:725
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:733
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:726
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 src/protocols/oscar/oscar.c:734
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
    msgid "Status"
    msgstr "Estado"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:631 src/protocols/silc/ops.c:812
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
    msgid "Middle Name"
    msgstr "Nome do meio"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:649 src/protocols/jabber/jabber.c:632
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152 src/protocols/oscar/oscar.c:5160
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5158 src/protocols/oscar/oscar.c:5166
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Endereço"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:661
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
    msgid "P.O. Box"
    msgstr "Caixa Postal"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:767
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
    msgid "Photo"
    msgstr "Foto"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:767
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
    msgid "Logo"
    msgstr "Logo"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:783
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
    msgid "Jabber Profile"
    msgstr "Perfil Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:938
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
    msgid "Un-hide From"
    msgstr "Não ocultar-se de"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
    msgid "Temporarily Hide From"
    msgstr "Ocultar-se temporariamente de"
    #. && NOT ME
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
    msgid "Cancel Presence Notification"
    msgstr "Cancelar notificação de presença"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:954
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
    msgid "(Re-)Request authorization"
    msgstr "(Re-)Requisitar autorização"
    #. if(NOT ME)
    #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
    #. removed?
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:962
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
    msgid "Unsubscribe"
    msgstr "Des-Subscrever"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6411
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1029
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6423
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Sala:"
    @@ -6019,437 +6043,437 @@
    msgid "Error initializing session"
    msgstr "Erro ao iniciar sessão"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:211 src/protocols/trepia/trepia.c:248
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    msgid "Write error"
    msgstr "Erro ao enviar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:269
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
    msgid "Read Error"
    msgstr "Erro de Leitura"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:329
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
    msgid "Connection Failed"
    msgstr "Ligação Falhou"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:332
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
    msgid "SSL Handshake Failed"
    msgstr "Ligação SSL Falhou"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:709
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
    msgid "Invalid Jabber ID"
    msgstr "Identificador Jabber Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:739
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
    msgid "SSL support unavailable"
    msgstr "Suporte SSL não está disponível"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 src/protocols/jabber/jabber.c:749
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
    msgid "Unable to create socket"
    msgstr "Impossível criar socket"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
    #, c-format
    msgid "Registration of %s@%s successful"
    msgstr "Registo de %s@%s efectuado com sucesso"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
    msgid "Registration Successful"
    msgstr "Registo Efectuado com Sucesso"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
    msgid "Unknown Error"
    msgstr "Erro Desconhecido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
    msgid "Registration Failed"
    msgstr "Erro ao Registar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:565 src/protocols/jabber/jabber.c:566
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
    msgid "Already Registered"
    msgstr "Já está Registado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/jabber/jabber.c:1072
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
    msgid "Password"
    msgstr "Senha"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
    msgid "E-Mail"
    msgstr "E-Mail"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5154
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5160
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "Estado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 src/protocols/silc/ops.c:853
    -#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:513
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
    +#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
    msgid "Phone"
    msgstr "Telefone"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
    msgid "Date"
    msgstr "Data"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:670
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
    msgid "Please fill out the information below to register your new account."
    msgstr ""
    "Por favor preencha a seguinte informçaão para registar a sua nova conta."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:674
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
    msgid "Register New Jabber Account"
    msgstr "Registar Nova Conta Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:757
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
    msgid "Logged out"
    msgstr "Desligou-se"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:800
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
    msgid "Initializing Stream"
    msgstr "Iniciando Stream"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/msn/session.c:370
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
    msgid "Authenticating"
    msgstr "Autenticando"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:815
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
    msgid "Re-initializing Stream"
    msgstr "Reiniciando Stream"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 src/protocols/jabber/jabber.c:1195
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 src/protocols/jabber/jabber.c:1269
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:6695
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 src/protocols/oscar/oscar.c:6707
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "Não autorizado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:936
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
    msgid "Both"
    msgstr "Ambos"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
    msgid "From (To pending)"
    msgstr "De (Para pendente)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
    msgid "From"
    msgstr "De"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
    msgid "To"
    msgstr "Para"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
    msgid "None (To pending)"
    msgstr "Nada (Para pendente)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:949
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
    msgid "Subscription"
    msgstr "Subscrição"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
    msgid "Error"
    msgstr "Erro"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
    msgid "Chatty"
    msgstr "Disponível para chat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
    msgid "Extended Away"
    msgstr "Ausente (estendido)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5699
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6888
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 src/protocols/oscar/oscar.c:5705
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6900
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "Não perturbar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1015
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
    msgid "Password Changed"
    msgstr "Senha Alterada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
    msgid "Your password has been changed."
    msgstr "A sua senha foi alterada."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1021
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
    msgid "Error changing password"
    msgstr "Erro ao mudar senha"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
    msgid "Password (again)"
    msgstr "Senha (novamente)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1082 src/protocols/jabber/jabber.c:1083
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
    msgid "Change Jabber Password"
    msgstr "Alterar Senha do Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Por favor digite a sua nova senha"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 src/protocols/toc/toc.c:1554
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
    msgid "Set User Info"
    msgstr "Definir informações de utilizador"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
    -msgid "Bad Request"
    -msgstr "Pedido Inválido"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
    +msgid "Bad Request"
    +msgstr "Pedido Inválido"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
    msgid "Conflict"
    msgstr "Conflito"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
    msgid "Feature Not Implemented"
    msgstr "Funcionalidade Não Implementada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
    msgid "Forbidden"
    msgstr "Proíbido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
    msgid "Gone"
    msgstr "Desapareceu"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:1259
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
    msgid "Internal Server Error"
    msgstr "Erro Interno do Servidor"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
    msgid "Item Not Found"
    msgstr "Ítem Não Encontrado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
    -msgid "Malformed Jabber ID"
    -msgstr "ID Jabber Inválido"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
    +msgid "Malformed Jabber ID"
    +msgstr "ID Jabber Inválido"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
    msgid "Not Acceptable"
    msgstr "Inaceitável"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
    msgid "Not Allowed"
    msgstr "Não Permitido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
    msgid "Payment Required"
    msgstr "Necessário Pagamento"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
    msgid "Recipient Unavailable"
    msgstr "Receptor Indisponível"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
    msgid "Registration Required"
    msgstr "Registar Obrigatório"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
    msgid "Remote Server Not Found"
    msgstr "Servidor Remoto Não Foi Encontrado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
    msgid "Remote Server Timeout"
    msgstr "Servidor Remoto Perdido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
    msgid "Server Overloaded"
    msgstr "Servidor Sobrecarregado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
    msgid "Service Unavailable"
    msgstr "Serviço Indisponível"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
    msgid "Subscription Required"
    msgstr "Subscrição Necessária"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
    msgid "Unexpected Request"
    msgstr "Pedido Inesperado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
    -msgid "Authorization Aborted"
    -msgstr "Autorização Abortada"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
    +msgid "Authorization Aborted"
    +msgstr "Autorização Abortada"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
    msgid "Incorrect encoding in authorization"
    msgstr "Codificação incorrecta na autorização"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
    msgid "Invalid authzid"
    msgstr "Identificador de autenticação inválido (authzid)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
    msgid "Invalid Authorization Mechanism"
    msgstr "Mecanismo de Autorização Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
    msgid "Authorization mechanism too weak"
    msgstr "Mecanismo de autorização demasiado fraco"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
    msgid "Temporary Authentication Failure"
    msgstr "Autenticação Temporária Falhou"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
    msgid "Authentication Failure"
    msgstr "Autenticação Falhou"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
    -msgid "Bad Format"
    -msgstr "Formato Inválido"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    +msgid "Bad Format"
    +msgstr "Formato Inválido"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
    msgid "Bad Namespace Prefix"
    msgstr "Prefixo Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
    msgid "Resource Conflict"
    msgstr "Conflito de Recursos"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 src/protocols/silc/ops.c:1519
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
    msgid "Connection Timeout"
    msgstr "Ligação Perdida"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
    msgid "Host Gone"
    msgstr "Anfitrião Desapareceu"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
    msgid "Host Unknown"
    msgstr "Anfitrião Desconhecido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
    msgid "Improper Addressing"
    msgstr "Endereço Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
    msgid "Invalid ID"
    msgstr "Identificador Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
    msgid "Invalid Namespace"
    msgstr "Espaço de Nomes Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
    msgid "Invalid XML"
    msgstr "XML Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
    msgid "Non-matching Hosts"
    msgstr "Anfitriãos Não Correspondentes"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
    -msgid "Policy Violation"
    -msgstr "Violação de Normas"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
    +msgid "Policy Violation"
    +msgstr "Violação de Normas"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
    msgid "Remote Connection Failed"
    msgstr "Ligação Remota Falhou"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
    msgid "Resource Constraint"
    msgstr "Restrição de Recursos"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
    msgid "Restricted XML"
    msgstr "XML Restrito"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
    -msgid "See Other Host"
    -msgstr "Ver Outro Anfitrião"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
    +msgid "See Other Host"
    +msgstr "Ver Outro Anfitrião"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
    msgid "System Shutdown"
    msgstr "Paragem do Sistema"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
    msgid "Undefined Condition"
    msgstr "Condição Indefinida"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
    msgid "Unsupported Encoding"
    msgstr "Codificação Não Suportada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
    msgid "Unsupported Stanza Type"
    msgstr "Tipo de Estrofe Inválido"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
    msgid "Unsupported Version"
    msgstr "Versão Não Suportada"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
    msgid "XML Not Well Formed"
    msgstr "XML Não Está Bem Formado"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
    msgid "Stream Error"
    msgstr "Erro de Stream"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
    #, c-format
    msgid "Unable to ban user %s"
    msgstr "Incapaz de banir utilizador %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
    #, c-format
    msgid "Unable to kick user %s"
    msgstr "Incapaz de expulsar utilizador %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
    msgid "config: Configure a chat room."
    msgstr "config: Configurar uma sala de chat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
    msgid "configure: Configure a chat room."
    msgstr "configure: Configurar uma sala de chat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
    msgid "part [room]: Leave the room."
    msgstr "part [sala]: Sair da sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
    msgid "register: Register with a chat room."
    msgstr "register: Registar-se com uma sala de conversa."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
    msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
    msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou modificar o tópico."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
    msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
    msgstr "ban &lt;utilizador&gt; [sala]: Banir um utilizador da sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
    msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    msgstr "invite &lt;utilizador&gt; [sala]: Convida um utilizaodr para a sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1480
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
    msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
    msgstr "join: &lt;sala&gt; [servidor]: Entrar num chat neste servidor."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
    msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
    msgstr "kick &lt;utilizador&gt; [sala]: Expulsar um utilizador da sala."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1491
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
    msgid ""
    "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
    msgstr ""
    "msg &lt;utilizador&gt; &lt;mensagem&gt;: Enviar uma mensagem privada a "
    "outro utilizador."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1506
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
    msgid "Hide Operating System"
    msgstr "Esconder Sistema Operativo"
    @@ -6463,28 +6487,28 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 src/protocols/jabber/jabber.c:1595
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
    msgid "Jabber Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
    msgid "Resource"
    msgstr "Recurso"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
    msgid "Use TLS if available"
    msgstr "Usar TLS se disponível"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
    msgid "Force old SSL"
    msgstr "Forçar SSL antigo"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
    msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    msgstr "Permitir autent. em texto simples sobre ligações não encriptadas"
    #. Account options
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1590
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
    msgid "Connect server"
    msgstr "Ligar ao servidor"
    @@ -6521,20 +6545,20 @@
    msgid "XML Parse error"
    msgstr "Erro de Leitura XML"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:256
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:290
    msgid "Unknown Error in presence"
    msgstr "Erro desconhecido na presença"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:259
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:293
    #, c-format
    msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
    msgstr "O utilizador %s quer adicioná-lo à sua lista de contactos."
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:314 src/protocols/jabber/presence.c:315
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
    msgid "Create New Room"
    msgstr "Criar Nova Sala"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:316
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:350
    msgid ""
    "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
    "default settings?"
    @@ -6542,20 +6566,20 @@
    "Está a criar uma nova sala. Gostaria de a configurar, ou aceita as "
    "definições por omissão?"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:318
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:352
    msgid "Configure Room"
    msgstr "Configurar Sala"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:320
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:354
    msgid "Accept Defaults"
    msgstr "Aceitar Padrão"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:350
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:384
    #, c-format
    msgid "Error in chat %s"
    msgstr "Erro no chat %s"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:353
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:387
    #, c-format
    msgid "Error joining chat %s"
    msgstr "Erro ao entrar no chat %s"
    @@ -6690,7 +6714,7 @@
    msgid "Too many hits to a FND"
    msgstr "demasiados pedidos a um FND"
    -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188
    +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189
    msgid "Not logged in"
    msgstr "Desligado"
    @@ -6783,7 +6807,7 @@
    msgid "Server too busy"
    msgstr "Servidor muito ocupado"
    -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
    +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2193
    #: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
    msgid "Authentication failed"
    msgstr "Autenticação falhada"
    @@ -6871,7 +6895,7 @@
    msgstr "Enviar"
    #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
    -#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
    +#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6888,39 +6912,39 @@
    msgid "Blocked"
    msgstr "Bloqueado"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:800
    +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
    #: src/protocols/msn/state.c:34
    msgid "Away From Computer"
    msgstr "Ausente"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:802
    -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2684
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
    +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
    +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Volto já"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:804
    +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
    #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
    -#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
    +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
    msgid "Busy"
    msgstr "Ocupado"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:806
    -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2694
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
    +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
    +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
    msgid "On The Phone"
    msgstr "Ao telefone"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:808
    -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3174
    +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
    +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "Em horário de almoço"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:810
    +#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    msgid "Hidden"
    msgstr "Invisível"
    @@ -6957,7 +6981,7 @@
    msgid "Initiate _Chat"
    msgstr "Iniciar _Chat"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:622
    +#: src/protocols/msn/msn.c:623
    msgid ""
    "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
    "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    @@ -6965,95 +6989,95 @@
    "É necessário suporte SSL para o MSN. Por favor instale uma biblioteca de "
    "SSL. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informações."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:650
    +#: src/protocols/msn/msn.c:651
    msgid "Failed to connect to server."
    msgstr "Impossível ligar ao servidor."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Nome:</b> %s<br>"
    #. put a link to the actual profile URL
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/msn/msn.c:1674
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:784
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> "
    msgstr "<b>%s:</b> "
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1404
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1405
    msgid "MSN Profile"
    msgstr "Perfil MSN"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/msn/msn.c:1661
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Erro ao buscar o perfil"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/oscar/oscar.c:5139
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5145
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
    msgid "Age"
    msgstr "Idade"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1487 src/protocols/oscar/oscar.c:5125
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5131
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
    msgid "Gender"
    msgstr "Sexo"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1496 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
    msgid "Marital Status"
    msgstr "Estado civil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/novell/novell.c:1445
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
    msgid "Location"
    msgstr "Localização"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
    msgid "Occupation"
    msgstr "Ocupação"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/msn/msn.c:1534
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1541 src/protocols/msn/msn.c:1549
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1556
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1557
    msgid "A Little About Me"
    msgstr "Um pouco sobre mim"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1565 src/protocols/msn/msn.c:1571
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1578 src/protocols/msn/msn.c:1585
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "Coisas favoritas"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1607
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1608
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "Hobbies e interesses"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1622
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "Citação favorita"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1631
    msgid "Last Updated"
    msgstr "Última actualização"
    #. Homepage
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1641 src/protocols/silc/ops.c:844
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
    msgid "Homepage"
    msgstr "Página da web"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1663
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1664
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "O utilizador não criou um perfil público."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1664
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1665
    msgid ""
    "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
    "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
    @@ -7063,7 +7087,7 @@
    "o utilizador não existe, ou que o utilizador existe mas não criou um perfil "
    "público."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1668
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1669
    msgid ""
    "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
    "likely does not exist."
    @@ -7071,15 +7095,15 @@
    "O Gaim não encontrou informação no perfil do utilizador. O utilizador "
    "provavelmente não existe."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1674 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
    msgid "Profile URL"
    msgstr "URL do perfil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1815
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1816
    msgid "Display conversation closed notices"
    msgstr "Mostrar avisos de conversa fechada"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1820
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1821
    msgid "Display timeout notices"
    msgstr "Mostrar avisos de tempo expirado"
    @@ -7093,20 +7117,20 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1907 src/protocols/msn/msn.c:1909
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo MSN"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1928 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    msgid "Login server"
    msgstr "Servidor de login"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1937
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1938
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "Usar Método HTTP"
    #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
    msgid "Unable to connect"
    msgstr "Incapaz de ligar"
    @@ -7115,7 +7139,7 @@
    msgid "%s is not a valid group."
    msgstr "%s não é um grupo válido."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:522
    +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
    #: src/protocols/msn/session.c:349
    msgid "Unknown error."
    msgstr "Erro desconhecido."
    @@ -7125,40 +7149,40 @@
    msgid "%s on %s (%s)"
    msgstr "%s em %s (%s)"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:492
    +#: src/protocols/msn/notification.c:493
    #, c-format
    msgid "Unable to add user on %s (%s)"
    msgstr "Incapaz de adicionar utilizador em %s (%s)"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:496
    +#: src/protocols/msn/notification.c:497
    #, c-format
    msgid "Unable to block user on %s (%s)"
    msgstr "Incapaz de bloquear utilizador em %s (%s)"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:500
    +#: src/protocols/msn/notification.c:501
    #, c-format
    msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
    msgstr "Incapaz de permitir utilizador em %s (%s)"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:508
    +#: src/protocols/msn/notification.c:509
    #, c-format
    msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
    msgstr "%s não pôde ser adicionado porque a sua lista de contactos está cheia."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:517
    +#: src/protocols/msn/notification.c:518
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid passport account."
    msgstr "%s não é uma conta de passport válida."
    -#: src/protocols/msn/notification.c:804
    +#: src/protocols/msn/notification.c:805
    msgid "Unable to rename group"
    msgstr "Incapaz de renomear grupo"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:859
    +#: src/protocols/msn/notification.c:860
    msgid "Unable to delete group"
    msgstr "Incapaz de apagar grupo"
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1286
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1287
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    @@ -7196,7 +7220,7 @@
    msgstr "Erro de leitura"
    #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
    msgid "Unknown error"
    msgstr "Erro desconhecido"
    @@ -7615,8 +7639,8 @@
    msgid "Mailstop"
    msgstr "Mailstop"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5112
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125
    msgid "Email Address"
    msgstr "Endereço de email"
    @@ -7717,8 +7741,8 @@
    msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    msgstr "Esta conferência foi fechada. Não podem ser enviadas mais mensagens."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:733
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:734
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
    msgid "Offline"
    msgstr "Desligado"
    @@ -7752,103 +7776,103 @@
    msgid "Server port"
    msgstr "Porto do servidor"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
    msgid "Invalid error"
    msgstr "Erro inválido"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
    msgid "Invalid SNAC"
    msgstr "SNAC inválido"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
    msgid "Rate to host"
    msgstr "Taxa para host"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
    msgid "Rate to client"
    msgstr "Taxa para cliente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
    msgid "Service unavailable"
    msgstr "Serviço indisponível"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    msgid "Service not defined"
    msgstr "Serviço não definido"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    msgid "Obsolete SNAC"
    msgstr "SNAC obsoleto"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    msgid "Not supported by host"
    msgstr "Não suportado pelo host"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    msgid "Not supported by client"
    msgstr "Não suportado pelo cliente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    msgid "Refused by client"
    msgstr "Recusado pelo cliente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    msgid "Reply too big"
    msgstr "Resposta muito extensa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    -msgid "Responses lost"
    -msgstr "Respostas perdidas"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    -msgid "Request denied"
    -msgstr "Requisição negada"
    +msgid "Responses lost"
    +msgstr "Respostas perdidas"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    +msgid "Request denied"
    +msgstr "Requisição negada"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    msgid "Busted SNAC payload"
    msgstr "Carga de SNAC excedida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    msgid "Insufficient rights"
    msgstr "Direitos insuficientes"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    msgid "In local permit/deny"
    msgstr "Na lista local de utilizadores permitidos/bloqueados"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    msgid "Too evil (sender)"
    msgstr "Malvado demais (remetente)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    -msgid "Too evil (receiver)"
    -msgstr "Malvado demais (destinatário)"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    -msgid "User temporarily unavailable"
    -msgstr "Utilizador temporariamente indisponível"
    +msgid "Too evil (receiver)"
    +msgstr "Malvado demais (destinatário)"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    +msgid "User temporarily unavailable"
    +msgstr "Utilizador temporariamente indisponível"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    msgid "No match"
    msgstr "Nenhum resultado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    -msgid "List overflow"
    -msgstr "Limite de tamanho da lista excedido"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    +msgid "List overflow"
    +msgstr "Limite de tamanho da lista excedido"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
    msgid "Request ambiguous"
    msgstr "Requisição ambígua"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    msgid "Queue full"
    msgstr "Fila cheia"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    msgid "Not while on AOL"
    msgstr "Não enquanto estiver na AOL"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:487
    msgid ""
    "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    "most likely has a buggy client.)"
    @@ -7856,157 +7880,157 @@
    "(Houve um erro ao receber esta mensagem. O contacto com quem está a falar "
    "provavelmente tem um cliente com bugs.)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:588
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:589
    msgid "Voice"
    msgstr "Voz"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:592
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "MI Directa AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/silc/silc.c:652
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/silc/silc.c:654
    #: src/protocols/silc/util.c:509
    msgid "Chat"
    msgstr "Chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:6999
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 src/protocols/oscar/oscar.c:7011
    msgid "Get File"
    msgstr "Receber ficheiro"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
    msgid "Games"
    msgstr "Jogos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
    msgid "Add-Ins"
    msgstr "Add-Ins"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
    msgid "Send Buddy List"
    msgstr "Enviar lista de contactos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
    msgid "ICQ Direct Connect"
    msgstr "Ligação Directa ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
    msgid "AP User"
    msgstr "Utilizador AP"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
    msgid "ICQ RTF"
    msgstr "ICQ RTF"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
    msgid "Nihilist"
    msgstr "Nihilista"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
    msgid "ICQ Server Relay"
    msgstr "Relay do servidor ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
    msgid "Old ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8 Velho"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
    msgid "Trillian Encryption"
    msgstr "Criptografia do Trillian"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
    msgid "ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
    msgid "Hiptop"
    msgstr "Hiptop"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
    msgid "Security Enabled"
    msgstr "Segurança Activada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
    msgid "Video Chat"
    msgstr "Chat Video"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
    msgid "iChat AV"
    msgstr "iChat AV"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:651
    msgid "Live Video"
    msgstr "Vídeo ao Vivo"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:654
    msgid "Camera"
    msgstr "Camâra"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:5708
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6891
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 src/protocols/oscar/oscar.c:5714
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Livre Para Conversa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:5702
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6889
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5708
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901
    msgid "Not Available"
    msgstr "Não Disponível"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5705
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5711
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6902
    msgid "Occupied"
    msgstr "Ocupado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
    msgid "Web Aware"
    msgstr "Permitir que outros vejam o seu estado pela Web"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:750
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Recursos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:758
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:759
    msgid "Buddy Comment"
    msgstr "Comentário de Contacto"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:893
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:894
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s closed"
    msgstr "MI Directa com %s fechada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:895
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:896
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s failed"
    msgstr "MI Directa com %s falhou"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:902
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:903
    msgid "Direct Connect failed"
    msgstr "Ligação Directa falhou"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:979 src/protocols/oscar/oscar.c:1110
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:980 src/protocols/oscar/oscar.c:1111
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s established"
    msgstr "MI directa com %s estabelecida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Tentando ligar a %s em %s:%hu para MI Directa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1480
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1481
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Pedindo a %s para se ligar a nós em %s:%hu para MI Directa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
    msgid "Unable to open Direct IM"
    msgstr "Impossível abrir MI Directa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1521
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    msgstr "Seleccionou abrir uma MI Directa com %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
    msgid ""
    "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    "Do you wish to continue?"
    @@ -8014,24 +8038,24 @@
    "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de "
    "privacidade. Deseja continuar?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:3557
    msgid "Connect"
    msgstr "Ligar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/toc/toc.c:874
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 src/protocols/toc/toc.c:874
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "Foi desligado da sala %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1615
    msgid "Chat is currently unavailable"
    msgstr "O recurso de Chat está indisponível no momento"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1696
    msgid "Screen name sent"
    msgstr "Nome de utilizador enviado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1710
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
    @@ -8042,46 +8066,46 @@
    "utilizador é inválido. Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e "
    "conter apenas letras, números e espaços, ou conter apenas números."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1737
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1738
    msgid "Unable to login to AIM"
    msgstr "Impossível ligar ao AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/protocols/oscar/oscar.c:2285
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1840 src/protocols/oscar/oscar.c:2286
    msgid "Could Not Connect"
    msgstr "Não foi possível ligar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1847
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848
    msgid "Connection established, cookie sent"
    msgstr "Ligação estabelecida, cookie enviado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1967 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:175
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:184
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:193
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1968 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "Impossível estabelecer descritor de ficheiro."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1972
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1973
    msgid "Unable to create new connection."
    msgstr "Impossível criar nova ligação."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2045
    msgid "Unable to establish listener socket."
    msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:541
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 src/protocols/toc/toc.c:541
    msgid "Incorrect nickname or password."
    msgstr "Nome ou senha incorrectos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2175
    msgid "Your account is currently suspended."
    msgstr "A sua conta está suspensa neste momento."
    #. service temporarily unavailable
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2179
    msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2183
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2184
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -8089,34 +8113,34 @@
    "esteve a ligar e desligar com muita frequência. Espere dez minutos e tente "
    "novamente. Se continuar a tentar, vai ter que esperar ainda mais."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2188
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2189
    #, c-format
    msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    msgstr ""
    "A versão do cliente que está a usar é velha demais. Por favor actualize em %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2220
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221
    msgid "Internal Error"
    msgstr "Erro interno"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2292
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293
    msgid "Received authorization"
    msgstr "Autorização recebida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2316
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2317
    msgid "The SecurID key entered is invalid."
    msgstr "A chave SecurID inserida é inválida."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2330
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2331
    msgid "Enter SecurID"
    msgstr "Digite SecurID"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2331
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2332
    msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
    msgstr "Digite o número de 6 dígitos do mostrador digital."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2371 src/protocols/oscar/oscar.c:2401
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372 src/protocols/oscar/oscar.c:2402
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491
    #, c-format
    msgid ""
    "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    @@ -8125,24 +8149,24 @@
    "Pode ser desligado num curto período de tempo. Pode querer usar o TOC até "
    "que isso esteja corrigido. Verifique por actualizações em %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2374 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:2405
    msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um \"hash\" de ligação AIM válido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2493
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2494
    msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um hash de ligação válido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
    msgid "Password sent"
    msgstr "Senha enviada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3548
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "%s acabou de pedir para ligar directamente em %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3552
    msgid ""
    "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
    "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    @@ -8152,21 +8176,21 @@
    "para mensagens imediatas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser "
    "considerado um risco de privacidade."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590
    msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    msgstr ""
    "Por favor autorize-me para que eu possa adicioná-lo à minha lista de "
    "contactos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598
    msgid "Authorization Request Message:"
    msgstr "Mensagem para pedido de autorização:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599
    msgid "Please authorize me!"
    msgstr "Por favor autorize-me!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
    @@ -8175,22 +8199,22 @@
    "O utilizador %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de "
    "contactos. Deseja enviar um pedido de autorização?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3633 src/protocols/oscar/oscar.c:3635
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3634 src/protocols/oscar/oscar.c:3636
    msgid "Request Authorization"
    msgstr "Pedir autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3683 src/protocols/oscar/oscar.c:3685
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692 src/protocols/oscar/oscar.c:3789
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3809 src/protocols/oscar/oscar.c:6332
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684 src/protocols/oscar/oscar.c:3686
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3693 src/protocols/oscar/oscar.c:3790
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810 src/protocols/oscar/oscar.c:6344
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
    msgid "No reason given."
    msgstr "Nenhum motivo foi dado."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3691
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3789
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3790
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8200,11 +8224,11 @@
    "motivo: \n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3797 src/protocols/oscar/oscar.c:6338
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:6350
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Pedido de autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3809
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8215,18 +8239,18 @@
    "pelo seguinte motivo:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3811
    msgid "ICQ authorization denied."
    msgstr "Autorização do ICQ negada."
    #. Someone has granted you authorization
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3817
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3818
    #, c-format
    msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "O utilizador %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de contactos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3825
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received a special message\n"
    @@ -8239,7 +8263,7 @@
    "De: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3833
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3834
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ page\n"
    @@ -8252,7 +8276,7 @@
    "De: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3841
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3842
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    @@ -8265,34 +8289,34 @@
    "A mensagem é: \n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3862
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863
    #, c-format
    msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    msgstr "O utilizador de ICQ %u mandou-lhe um contacto: %s (%s)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869
    msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    msgstr "Quer adicionar este contacto à sua lista de contactos?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3872
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3873
    msgid "Decline"
    msgstr "Rejeitar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por que era inválida."
    msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por que eram inválidas."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque era muito extensa."
    msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque eram muito extensas."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3974
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
    #, c-format
    msgid ""
    "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    @@ -8303,76 +8327,76 @@
    msgstr[1] ""
    "Perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3983
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
    msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3992
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque é muito malvado."
    msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque é muito malvado."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4001
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido."
    msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 src/protocols/oscar/oscar.c:4287
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 src/protocols/oscar/oscar.c:4288
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Info de %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4121
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122
    #, c-format
    msgid "SNAC threw error: %s\n"
    msgstr "Erro do SNAC: %s\n"
    #. Data is assumed to be the destination sn
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s"
    msgstr "Impossível enviar mensagem: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4162
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220 src/protocols/oscar/oscar.c:4224
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4163
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 src/protocols/oscar/oscar.c:4225
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Razão desconhecida."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4220
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "Informação do utilizador indisponível: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4223
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable:"
    msgstr "Informação do utilizador %s indisponível:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4245
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4246
    msgid "Warning Level"
    msgstr "Nível de Alerta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4249
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250
    msgid "Online Since"
    msgstr "Desligado Desde"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
    msgid "Member Since"
    msgstr "Membro Desde"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4338
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4339
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "A sua ligação AIM pode ter sido perdida."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4524
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525
    msgid ""
    "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    "characters.]"
    @@ -8380,11 +8404,11 @@
    "[Incapaz de mostrar uma mensagem deste utilizador porque continha caracteres "
    "inválidos.]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4744
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4750
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Erro na limitação da taxa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4745
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4751
    msgid ""
    "The last action you attempted could not be performed because you are over "
    "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    @@ -8392,116 +8416,116 @@
    "A última ação que tentou não pôde ser executada porque excedeu a taxa "
    "limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4808
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4814
    msgid ""
    "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    "at another location."
    msgstr ""
    "Foi desligado porque ligou-se de outro local com o mesmo nome de utilizador."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4810
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "Foi desligado por um motivo desconhecido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4841
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Terminando ligação"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124 src/protocols/silc/util.c:541
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 src/protocols/silc/util.c:541
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Telefone móvel"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
    msgid "Not specified"
    msgstr "Não especificado"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Feminino"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Masculino"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Página da web pessoal"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5146
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Informações adicionais"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5151
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5157
    msgid "Home Address"
    msgstr "Endereço de casa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155 src/protocols/oscar/oscar.c:5163
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/oscar/oscar.c:5169
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Código Postal (CEP)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
    msgid "Work Address"
    msgstr "Endereço do trabalho"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5167
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173
    msgid "Work Information"
    msgstr "Informações do trabalho"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174
    msgid "Company"
    msgstr "Empresa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175
    msgid "Division"
    msgstr "Divisão"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
    msgid "Position"
    msgstr "Posição"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178
    msgid "Web Page"
    msgstr "Página da web"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5182
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5188
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "Informações ICQ de %s:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5231
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5237
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Mensagem de Pop-Up"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "Os nomes de utilizador seguintes estão associados a %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5256
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
    msgid "Search Results"
    msgstr "Resultados da Procura"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5273
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5279
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5294
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5300
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "Deve receber um email pedindo para confirmar %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5296
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Confirmação de conta recebida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Erro ao mudar informações da conta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5330
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5336
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8510,7 +8534,7 @@
    "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
    "difere do original."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5339
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8519,7 +8543,7 @@
    "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
    "termina com um espaço."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5336
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8528,7 +8552,7 @@
    "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado "
    "é muito extenso."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5339
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    @@ -8537,7 +8561,7 @@
    "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido "
    "pendente para esse nome de utilizador."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    @@ -8546,7 +8570,7 @@
    "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui "
    "muitos nomes de utilizador associados a ele."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5351
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    @@ -8554,12 +8578,12 @@
    msgstr ""
    "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5358
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5364
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8568,27 +8592,27 @@
    "Actualmente, o seu nome de utilizador está formatado desta maneira:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5359 src/protocols/oscar/oscar.c:5366
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 src/protocols/oscar/oscar.c:5372
    msgid "Account Info"
    msgstr "Informações da conta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5364
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "O endereço de email de %s é %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5429
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
    msgid ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr ""
    "A sua Imagem MI não foi enviada. Tem de estar Directamente Ligado para "
    "enviar Imagens MI."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5557
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "Impossivel definir perfil AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5558
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
    msgid ""
    "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    @@ -8598,7 +8622,7 @@
    "procedimento de ligação ser concluído. O seu perfil continua o mesmo; tente "
    "defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5585
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    @@ -8613,19 +8637,19 @@
    "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o "
    "por si."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5590
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5596
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Perfil muito extenso."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5606 src/protocols/oscar/oscar.c:6896
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5612 src/protocols/oscar/oscar.c:6908
    msgid "Visible"
    msgstr "Visível"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5624
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5630
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5625
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
    msgid ""
    "You have probably requested to set your away message before the login "
    "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    @@ -8635,7 +8659,7 @@
    "do procedimento de ligação ser concluído. Permanece com um estado \"presente"
    "\"; tente defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5665
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    @@ -8650,11 +8674,11 @@
    "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim "
    "truncou-a e definiu seu estado como ausente."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5670
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5676
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Mensagem de ausência muito extensa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5747
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    @@ -8665,16 +8689,16 @@
    "Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e conter apenas letras, "
    "números e espaços, ou conter apenas números."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5749 src/protocols/oscar/oscar.c:6198
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6212
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5755 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "Impossível adicionar"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5910
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5922
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "Impossível recuperar lista de contactos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5911
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5923
    msgid ""
    "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    @@ -8684,13 +8708,13 @@
    "momento. Sua lista de contactos não foi perdida, e provavelmente estará "
    "disponível em algumas horas."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6093 src/protocols/oscar/oscar.c:6094
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6099 src/protocols/oscar/oscar.c:6256
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6257 src/protocols/oscar/oscar.c:6262
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 src/protocols/oscar/oscar.c:6106
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 src/protocols/oscar/oscar.c:6268
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6269 src/protocols/oscar/oscar.c:6274
    msgid "Orphans"
    msgstr "Órfãos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    @@ -8699,11 +8723,11 @@
    "Não foi possível adicionar o contacto %s porque tem muitos contactos na sua "
    "lista de contactos. Por favor remova um e tente novamente."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6196 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 src/protocols/oscar/oscar.c:6222
    msgid "(no name)"
    msgstr "(sem nome)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    @@ -8714,7 +8738,7 @@
    "motivo mais comum para isso é que tem o número máximo de contactos permitido "
    "na sua lista de contactos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6293
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    @@ -8723,11 +8747,11 @@
    "O utilizador %s deu-lhe permissão para adicioná-lo à sua lista de contactos. "
    "Deseja adicioná-lo?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6299
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6311
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Autorização concedida"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6332
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8738,19 +8762,19 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6374
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "O utilizador %s aceitou o seu pedido para adicioná-lo à sua lista de "
    "contactos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Autorização concedida"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8761,79 +8785,79 @@
    "pelo seguinte motivo:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Autorização negada"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6416 src/protocols/toc/toc.c:1273
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "_Troca:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6454
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "O nome de chat especificado é inválido."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6543
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr ""
    "A sua Imagem MI não foi enviada. Não pode enviar Imagens MI em chats AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6669
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681
    msgid "Away Message"
    msgstr "Mensagem de Ausência"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6955
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6967
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Comentário de Contacto para %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6956
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Comentário de Contacto:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6975
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Editar Comentário de Contacto"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
    -msgid "Get Status Msg"
    -msgstr "Ver Msg de Estado"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:6993
    +msgid "Get Status Msg"
    +msgstr "Ver Msg de Estado"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7005
    msgid "Direct IM"
    msgstr "MI Directa"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7010
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Re-requisitar Autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7040
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7052
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "A nova formatação é inválida."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7041
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr ""
    "A formatação do nome de utilizador pode mudar apenas a capitalização e os "
    "espaços em branco."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7048
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Nova formatação do nome do utilizador:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7100
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7112
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Mudar endereço para:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7145
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>não está à espera de autorização</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7148
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "Está à espera de autorização dos seguintes contactos"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7161
    msgid ""
    "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    @@ -8841,75 +8865,75 @@
    "Pode re-requisitar autorização destes contactos clicando com o botão direito "
    "neles e seleccionando \"Re-requisitar autorização.\""
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7166
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7178
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Encontrar Contacto por E-mail"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7167
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Pesquisar Contactos por morada de e-mail"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7168
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Digite a morada de e-mail do contacto que pesquisa."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7185
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Mensagem de 'Disponível':"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7186
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr "Estou a trabalhar e esperando uma distracção--mandem-me uma MI!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:810
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279 src/protocols/silc/silc.c:812
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Definir Informações de Utilizador..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7272
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Definir Info de Utilizador (URL)..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7278
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7290
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "Definir Mensagem Disponível..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 src/protocols/silc/silc.c:806
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 src/protocols/silc/silc.c:808
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Alterar Senha..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7288
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7300
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Mudar Senha (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7292
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Configurar Redirecção de MI (URL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7301
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313
    msgid "Format Screen Name..."
    msgstr "Formatar Nome de Utilizador..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7305
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7317
    msgid "Confirm Account"
    msgstr "Confirmar Conta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7309
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Mostrar o Endereço Registado Actualmente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7313
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Mudar o Endereço Registado Actualmente..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7320
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7332
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Mostrar contactos esperando autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7326
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7338
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Procurar Contacto por Email..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7331
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7343
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Procurar Contacto por Informação"
    @@ -8923,19 +8947,19 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7452 src/protocols/oscar/oscar.c:7454
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7464 src/protocols/oscar/oscar.c:7466
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7473
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7485
    msgid "Auth host"
    msgstr "Host de autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7476
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7488
    msgid "Auth port"
    msgstr "Porto de autorização"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7479 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7491 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    msgid "Encoding"
    msgstr "Codificação"
    @@ -9131,57 +9155,57 @@
    msgid "Robot"
    msgstr "Robot"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:627
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
    #: src/protocols/silc/util.c:472
    msgid "Happy"
    msgstr "Feliz"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:629
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
    #: src/protocols/silc/util.c:474
    msgid "Sad"
    msgstr "Triste"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:631
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
    #: src/protocols/silc/util.c:476
    msgid "Angry"
    msgstr "Zangado"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:633
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
    #: src/protocols/silc/util.c:478
    msgid "Jealous"
    msgstr "Invejoso"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:635
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
    #: src/protocols/silc/util.c:480
    msgid "Ashamed"
    msgstr "Envergonhado"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:637
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
    #: src/protocols/silc/util.c:482
    msgid "Invincible"
    msgstr "Invencível"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:639
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
    #: src/protocols/silc/util.c:484
    msgid "In Love"
    msgstr "Apaixonado"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:641
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
    #: src/protocols/silc/util.c:486
    msgid "Sleepy"
    msgstr "Sonolento"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:643
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
    #: src/protocols/silc/util.c:488
    msgid "Bored"
    msgstr "Entediado"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:645
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
    #: src/protocols/silc/util.c:490
    msgid "Excited"
    msgstr "Excitado"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:647
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
    #: src/protocols/silc/util.c:492
    msgid "Anxious"
    msgstr "Ansioso"
    @@ -9211,7 +9235,7 @@
    msgstr "Dispositivo"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
    -#: src/protocols/silc/silc.c:695 src/protocols/silc/silc.c:697
    +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
    msgid "Timezone"
    msgstr "Fuzo Horário"
    @@ -9445,11 +9469,11 @@
    msgid "Cannot join private group"
    msgstr "Impossível juntar-se ao grupo privado"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:909
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
    msgid "Cannot call command"
    msgstr "Incapaz de chamar comando"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:910
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
    msgid "Unknown command"
    msgstr "Comando desconhecido"
    @@ -9595,7 +9619,7 @@
    msgid "More..."
    msgstr "Mais..."
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:798
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
    msgid "Detach From Server"
    msgstr "Desligar Do Servidor"
    @@ -9831,19 +9855,19 @@
    msgstr "Sem memória"
    #. Progress
    -#: src/protocols/silc/silc.c:291
    +#: src/protocols/silc/silc.c:293
    msgid "Connecting to SILC Server"
    msgstr "Ligando ao Servidor SILC"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:623
    +#: src/protocols/silc/silc.c:625
    msgid "Your Current Mood"
    msgstr "A Sua Disposição Actual"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:625
    +#: src/protocols/silc/silc.c:627
    msgid "Normal"
    msgstr "Normal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:650
    +#: src/protocols/silc/silc.c:652
    msgid ""
    "\n"
    "Your Preferred Contact Methods"
    @@ -9851,43 +9875,43 @@
    "\n"
    "Os Seus Métodos De Contacto Preferidos"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:517
    +#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
    msgid "SMS"
    msgstr "SMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:519
    +#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
    msgid "MMS"
    msgstr "MMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:521
    +#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
    msgid "Video Conferencing"
    msgstr "Vídeo Conferência"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:667
    +#: src/protocols/silc/silc.c:669
    msgid "Your Current Status"
    msgstr "O Seu Estado Actual"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:674
    +#: src/protocols/silc/silc.c:676
    msgid "Online Services"
    msgstr "Serviços Online"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:677
    +#: src/protocols/silc/silc.c:679
    msgid "Let others see what services you are using"
    msgstr "Deixar que outros vejam os serviços que etsá a usar"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:683
    +#: src/protocols/silc/silc.c:685
    msgid "Let others see what computer you are using"
    msgstr "Deixar que outros vejam que computador está a usar"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:690
    +#: src/protocols/silc/silc.c:692
    msgid "Your VCard File"
    msgstr "O Seu Ficheiro VCard"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:704
    +#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
    msgid "User Online Status Attributes"
    msgstr "Atributos do Estado Online do Utilizador"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:705
    +#: src/protocols/silc/silc.c:707
    msgid ""
    "You can let other users see your online status information and your personal "
    "information. Please fill the information you would like other users to see "
    @@ -9897,134 +9921,134 @@
    "online e a sua informação pessoal. Por favor preencha a informação que "
    "gostaria que os outros utilizadores vejam."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:745 src/protocols/silc/silc.c:751
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1158
    +#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1160
    msgid "Message of the Day"
    msgstr "Mensagem do Dia"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:745
    +#: src/protocols/silc/silc.c:747
    msgid "No Message of the Day available"
    msgstr "Nenhuma Mensagem do Dia disponível"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:746 src/protocols/silc/silc.c:1153
    +#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
    msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
    msgstr "Não há nenhuma Mensagem do Dia associada a esta ligação"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:793
    +#: src/protocols/silc/silc.c:795
    msgid "Online Status"
    msgstr "Estado Online"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:802
    +#: src/protocols/silc/silc.c:804
    msgid "View Message of the Day"
    msgstr "Ver Mensagem do Dia"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:874
    +#: src/protocols/silc/silc.c:876
    #, c-format
    msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
    msgstr "Utilizador <I>%s</I> não está presente na rede"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:983
    +#: src/protocols/silc/silc.c:985
    msgid "Failed to leave channel"
    msgstr "Falha ao sair do canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1029
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1031
    msgid "Topic too long"
    msgstr "Tópico muito extenso"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1110
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1112
    msgid "You must specify a nick"
    msgstr "Tem de especificar um nome"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1212
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1214
    #, c-format
    msgid "channel %s not found"
    msgstr "o canal %s não foi encontrado"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1217
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1219
    #, c-format
    msgid "channel modes for %s: %s"
    msgstr "modos de canal para %s: %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1219
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1221
    #, c-format
    msgid "no channel modes are set on %s"
    msgstr "não está definido nenhum modo de canal em %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1232
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1234
    #, c-format
    msgid "Failed to set cmodes for %s"
    msgstr "Falha ao obter cmodes para %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1262
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1264
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
    msgstr "Comando desconhecido: %s, (pode ser um big do Gaim)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1325
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1327
    msgid "part [channel]: Leave the chat"
    msgstr "part [canal]: Sair do chat"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1329
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1331
    msgid "leave [channel]: Leave the chat"
    msgstr "leave [canal]: Sair do chat"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1333
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1335
    msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
    msgstr "topic [&lt;novo tópico&gt;]: Ver ou modificar o tópico"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1338
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1340
    msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
    msgstr "join &lt;canal&gt; [&lt;senha&gt;]: Entrar num chat nesta rede"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1342
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1344
    msgid "list: List channels on this network"
    msgstr "list: Listar canais nesta rede"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1346
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1348
    msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whois &lt;nome&gt;: Ver informação do nome"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1350 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    msgstr ""
    "msg &lt;nome&gt; &lt;mensagem&gt;: Enviar uma mensagem privada a um "
    "utilizador"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1354
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1356
    msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
    msgstr ""
    "query &lt;nome&gt; [&lt;mensagem&gt;]: Enviar uma mensagem privada a um "
    "utilizador"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1358
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1360
    msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
    msgstr "motd: Ver a Mensagem Do Dia do servidor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1362
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1364
    msgid "detach: Detach this session"
    msgstr "detach: Desligar esta sessão"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1366
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1368
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
    msgstr "quit [mensagem]: Desligar do servidor, com uma mensagem opcional"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1370
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1372
    msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
    msgstr "call &lt;comando&gt;: chamar qualquer comando de cliente silc"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1376
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1378
    msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
    msgstr "kill &lt;nome&gt; [-pubKey|&lt;razão&gt;]: Matar o nome"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1380
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1382
    msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
    msgstr "nick &lt;novo nome&gt;: Mudar o seu nome"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1384
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1386
    msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whowas &lt;nome&gt;: Ver informação do nome"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1388
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1390
    msgid ""
    "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
    "channel modes"
    @@ -10032,7 +10056,7 @@
    "cmode &lt;canal&gt; [+|-&lt;modos&gt;] [argumentos]: Alterar ou mostrar "
    "modos do canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1392
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1394
    msgid ""
    "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
    "on channel"
    @@ -10040,16 +10064,16 @@
    "cumode &lt;canal&gt; +|-&lt;modos&gt; &lt;nome&gt;: Muda os modos do nome "
    "no canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1396
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1398
    msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
    msgstr "umode &lt;modos de utilizador&gt;: Define os seus modos na rede"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1400
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1402
    msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
    msgstr ""
    "oper &lt;nomr&gt; [-pubKey]: Obter privilégios de operador de servidor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1404
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1406
    msgid ""
    "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
    "channel invite list"
    @@ -10057,37 +10081,37 @@
    "invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;nome&gt;: convida nome ou acrescenta/remove "
    "da lista de convites do canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1408
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1410
    msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
    msgstr ""
    "kick &lt;canal&gt; &lt;nome&gt; [comentário]: Expulsa o cliente do canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1412
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1414
    msgid "info [server]: View server administrative details"
    msgstr "info [servidor]: Ver detalhes de administração do servidor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1416
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1418
    msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
    msgstr "ban [&lt;canal&gt; +|-&lt;nome&gt;]: banir cliente do canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1420
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1422
    msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
    msgstr ""
    "getkey &lt;nome|servidor&gt;: Obtem a chave pública do cliente ou servidor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1424
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1426
    msgid "stats: View server and network statistics"
    msgstr "stats: Ver estatísticas do servidor e da rede"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1428
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1430
    msgid "ping: Send PING to the connected server"
    msgstr "ping: Enviar PING ao servidor ligado"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1433
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1435
    msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
    msgstr "users &lt;canal&gt;: Lista os utilizadores no canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1437
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1439
    msgid ""
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
    "specific users in channel(s)"
    @@ -10095,27 +10119,27 @@
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canal(ais)&gt;: Lista "
    "utilizadores específicos no(s) canal(ais)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1449
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1451
    msgid "Instant Messages"
    msgstr "Mensagens Instantâneas"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1454
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1456
    msgid "Digitally sign all IM messages"
    msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens MI"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1459
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1461
    msgid "Verify all IM message signatures"
    msgstr "Verificar as assinaturas de todas as mensagens MI"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1462
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1464
    msgid "Channel Messages"
    msgstr "Mensagens do Canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1467
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1469
    msgid "Digitally sign all channel messages"
    msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens de canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1472
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1474
    msgid "Verify all channel message signatures"
    msgstr "Verificar as assinaturas de todas as mensagens de canal"
    @@ -10128,40 +10152,40 @@
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1561
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1563
    msgid "SILC Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do Protocolo SILC"
    #. * description
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1563
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1565
    msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
    msgstr "Protocolo de Conferência ao Vivo na Internet Seguro (SILC)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1597
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1599
    msgid "Public Key file"
    msgstr "Ficheiro de Chave Pública"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1601
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1603
    msgid "Private Key file"
    msgstr "Ficheiro de Chave Privada"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1604
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1606
    msgid "Public key authentication"
    msgstr "Autenticação por chave pública"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1608
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1610
    msgid "Reject watching by other users"
    msgstr "Rejeitar visualização por outros utilizadores"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1611
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1613
    msgid "Block invites"
    msgstr "Bloquear convites"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1614
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1616
    msgid "Block IMs without Key Exchange"
    msgstr "Bloquear MIs sem Troca de Chaves"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1617
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1619
    msgid "Reject online status attribute requests"
    msgstr "Rejeitar pedidos de atributos de estado online"
    @@ -10561,33 +10585,33 @@
    msgid "Trepia Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo Trepia"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:424
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
    msgid ""
    "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
    "device."
    msgstr ""
    "Foi desligado porque se ligou a partir de outro computador ou aparelho."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
    msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    msgstr "A sua mensagem do Yahoo! não foi enviada."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
    msgid "Buzz!!"
    msgstr "Buzz!!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
    #, c-format
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "mensage de sistema Yahoo! para %s:"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    msgstr ""
    "%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    @@ -10596,11 +10620,11 @@
    "%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista de "
    "contactos pelo seguinte motivo: %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
    msgid "Add buddy rejected"
    msgstr "Adicionar Contacto rejeitado"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
    #, c-format
    msgid ""
    "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
    @@ -10611,11 +10635,11 @@
    "Esta versão do Gaim provávelmente não vai conseguir registar-se no Yahoo "
    "comm sucesso. Veja %s para actualizações."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
    msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    msgstr "Autenticação no Yahoo! Falhou"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
    #, c-format
    msgid ""
    "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
    @@ -10624,19 +10648,19 @@
    "Tentou ignorar %s, mas o utilizador está na sua lista de contactos. Clicando "
    "\"Sim\" vai remover e ignorar o contacto."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1898
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
    msgid "Ignore buddy?"
    msgstr "Ignorar contacto?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1932
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
    msgid "Invalid username."
    msgstr "Nome de utilizador inválido."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1943
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
    msgid "Normal authentication failed!"
    msgstr "Autenticação normal falhou!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1944
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
    msgid ""
    "The normal authentication method has failed. This means either your password "
    "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
    @@ -10648,96 +10672,104 @@
    "tentar ligar-se usando a autenticação Web Messenger, o que resultará em "
    "funcionalidade e características reduzidas."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
    msgid "Incorrect password."
    msgstr "Senha incorrecta."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
    msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    msgstr "A sua conta está trancada, por favor ligue-se ao website da Yahoo!."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
    #, c-format
    msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    msgstr ""
    "Erro desconhecido número %d. Ligar-se ao website da Yahoo! pode corrigir "
    "isto."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
    #, c-format
    msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    msgstr ""
    "Impossível adicionar contacto %s ao grupo %s à lista do servidor da conta %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2015
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
    msgid "Could not add buddy to server list"
    msgstr "Impossível adicionar contacto à lista do servidor"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2400
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    msgid "Unable to read"
    msgstr "Inpossível ler"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Problema na ligação"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2688 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3055
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
    msgid "Not At Home"
    msgstr "Fora de casa"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2690 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3057
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
    msgid "Not At Desk"
    msgstr "Não estou por perto"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3171
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
    msgid "Not In Office"
    msgstr "Fora do escritório"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2696 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
    msgid "On Vacation"
    msgstr "De férias"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3067
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
    msgid "Stepped Out"
    msgstr "Fui embora"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
    msgid "Not on server list"
    msgstr "Não está na lista do servidor"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
    msgid "Join in Chat"
    msgstr "Entrar no Chat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
    msgid "Initiate Conference"
    msgstr "Iniciar Conferência"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
    msgid "Active which ID?"
    msgstr "Activar qual ID?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2952
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
    msgid "Join who in chat?"
    msgstr "Juntar a quem no chat?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
    msgid "Activate ID..."
    msgstr "Activar ID..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
    msgid "Join user in chat..."
    msgstr "Juntar a um utilizador num chat..."
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
    +msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
    +msgstr "join: &lt;sala&gt;: Entrar numa sala de chat da rede Yahoo."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
    +msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
    +msgstr "buzz: Buzze um contacto para atrair a sua atenção"
    +
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -10748,98 +10780,102 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
    msgid "Yahoo Protocol Plugin"
    msgstr "Plugin do protocolo Yahoo"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3524
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
    msgid "Yahoo Japan"
    msgstr "Yahoo Japão"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
    msgid "Pager host"
    msgstr "Host do pager"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3530
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
    msgid "Japan Pager host"
    msgstr "Host do Pager Japão"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
    msgid "Pager port"
    msgstr "Porto do pager"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3536
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
    msgid "File transfer host"
    msgstr "Servidor de transferências de ficheiros"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3539
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
    msgid "Japan File transfer host"
    msgstr "Servidor de transferências de ficheiros Japão"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3542
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
    msgid "File transfer port"
    msgstr "Porto de transferências de ficheiros"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
    +msgid "Chat Room Locale"
    +msgstr "Língua da Sala de Chat"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
    msgid "Chat Room List Url"
    msgstr "Url da Lista de Salas de Chat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3548
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
    msgid "YCHT Host"
    msgstr "Anfitrião YCHT"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3551
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "Porto YCHT"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:199
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
    #, c-format
    msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
    msgstr ""
    "%s recusou o seu convite de conferência para a sala \"%s\" porque \"%s\"."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:201
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
    msgid "Invitation Rejected"
    msgstr "Convite Rejeitado"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
    msgid "Failed to join chat"
    msgstr "Impossível entrar no chat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
    msgid "Maybe the room is full?"
    msgstr "Talvez a sala esteja cheia?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:434
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
    #, c-format
    msgid "You are now chatting in %s."
    msgstr "Está a conversar em %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:605
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
    msgid "Failed to join buddy in chat"
    msgstr "Impossível entrar na conversa do contacto"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:606
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
    msgid "Maybe they're not in a chat?"
    msgstr "Talvez não estejam num chat?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
    msgid "Fetching the room list failed."
    msgstr "Obter a lista de salas falhou."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1429
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
    msgid "Voices"
    msgstr "Vozes"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1432
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
    msgid "Webcams"
    msgstr "Webcams"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
    msgid "Unable to fetch room list."
    msgstr "Incapaz de obter a lista de salas."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
    msgid "User Rooms"
    msgstr "Salas do Utilizador"
    @@ -10848,15 +10884,15 @@
    msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Morada de IP:</b> %s<br>"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
    msgid "Yahoo! Japan Profile"
    msgstr "Perfil Yahoo! Japão"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
    msgid "Yahoo! Profile"
    msgstr "Perfil Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
    msgid ""
    "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
    "time."
    @@ -10864,50 +10900,54 @@
    "Lamentamos, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são suportados "
    "neste momento."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
    msgid ""
    "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
    "web browser"
    msgstr ""
    "Se deseja ver este perfil, terá que visitar este elo no seu navegador da web"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
    msgid "Yahoo! ID"
    msgstr "ID do Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
    msgid "Hobbies"
    msgstr "Hobbies"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    msgid "Latest News"
    msgstr "Última(s) notícia(s)"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
    msgid "Home Page"
    msgstr "Página Inicial"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
    msgid "Cool Link 1"
    msgstr "Elo Fixe 1"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
    msgid "Cool Link 2"
    msgstr "Elo Fixe 2"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
    msgid "Cool Link 3"
    msgstr "Elo Fixe 3"
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
    +msgid "Last Update"
    +msgstr "Última Actualização"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable"
    msgstr "Informação do utilizador %s indisponível"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
    msgid ""
    "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
    "time."
    @@ -10915,7 +10955,7 @@
    "Lamentamos, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados neste "
    "momento."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
    msgid ""
    "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
    "server-side problem. Please try again later."
    @@ -10923,7 +10963,7 @@
    "Incapaz de obter o perfil do utilizador. Isto é provavelmente um problema "
    "temporário no servidor. Por favor tente mais tarde."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
    msgid ""
    "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
    "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
    @@ -10933,7 +10973,7 @@
    "utilizador não existe. No entanto, o Yahoo! por vezes não encontra um "
    "perfil. Se sabe que o utilizador existe, por favor tente mais tarde."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
    msgid "The user's profile is empty."
    msgstr "O perfil de utilizador está vazio."
    @@ -11093,11 +11133,11 @@
    msgid "Proxy connection error %d"
    msgstr "Erro de ligação de proxy %d"
    -#: src/proxy.c:1784
    +#: src/proxy.c:1790
    msgid "Invalid proxy settings"
    msgstr "Configurações de proxy inválidas"
    -#: src/proxy.c:1784
    +#: src/proxy.c:1790
    msgid ""
    "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
    "invalid."
    @@ -11235,42 +11275,52 @@
    msgid "_Warn"
    msgstr "_Alertar"
    -#: src/util.c:2375
    +#: src/util.c:2396
    msgid "Calculating..."
    msgstr "Calculando..."
    -#: src/util.c:2378
    +#: src/util.c:2399
    msgid "Unknown."
    msgstr "Desconhecido."
    -#: src/util.c:2408
    +#: src/util.c:2429
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "segundo"
    msgstr[1] "segundos"
    -#: src/util.c:2422
    +#: src/util.c:2443
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "dia"
    msgstr[1] "dias"
    -#: src/util.c:2430
    +#: src/util.c:2451
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "hora"
    msgstr[1] "horas"
    -#: src/util.c:2438
    +#: src/util.c:2459
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "minuto"
    msgstr[1] "minutos"
    -#: src/util.c:2858
    +#: src/util.c:2879
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Erro ao abrir ligação.\n"
    +#~ msgid ""
    +#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    +#~ "Defaulting to PNG."
    +#~ msgstr ""
    +#~ "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão "
    +#~ "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado."
    +
    +#~ msgid "Error saving image: %s"
    +#~ msgstr "Erro ao guardar imagem: %s"
    +
    #~ msgid "Default SILC Key Pair"
    #~ msgstr "Par de Chaves por Omissão SILC"
    --- a/po/ro.po Wed Jul 06 23:41:41 2005 -0400
    +++ b/po/ro.po Thu Jul 07 11:27:58 2005 -0400
    @@ -1,34 +1,34 @@
    # Gaim Romanian translation
    -# Copyright (C) 2002 - 2004, Mişu Moldovan <dumol@go.ro>
    +# Copyright (C) 2002 - 2005, Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
    #
    # This file is distributed under the same license as the Gaim package.
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    -"Project-Id-Version: gaim-1.0.1\n"
    +"Project-Id-Version: gaim-1.4.0\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2005-04-02 23:49-0500\n"
    -"PO-Revision-Date: 2004-10-07 00:26+0300\n"
    -"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
    +"POT-Creation-Date: 2005-07-05 00:01-0400\n"
    +"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:20+0300\n"
    +"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
    "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    -#: plugins/autorecon.c:234
    +#: plugins/autorecon.c:240
    msgid "Error Message Suppression"
    msgstr "Mesaje de eroare"
    -#: plugins/autorecon.c:238
    +#: plugins/autorecon.c:244
    msgid "Hide Disconnect Errors"
    msgstr "Ascunde mesajele de eroare la deautentificare"
    -#: plugins/autorecon.c:242
    +#: plugins/autorecon.c:248
    msgid "Hide Login Errors"
    msgstr "Ascunde mesajele de eroare la autentificare"
    -#: plugins/autorecon.c:246
    +#: plugins/autorecon.c:252
    msgid "Restore Away State On Reconnect"
    msgstr "Restaurează la reconectare starea de absenţă"
    @@ -38,7 +38,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/autorecon.c:270
    +#: plugins/autorecon.c:276
    msgid "Auto-Reconnect"
    msgstr "Reconectare automată"
    @@ -46,7 +46,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/autorecon.c:273 plugins/autorecon.c:275
    +#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
    msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
    msgstr "Reconectare automată la deconectare."
    @@ -133,6 +133,103 @@
    "Permite schimbarea numărului de puncte asociate cu stările inactiv/absent/"
    "neautentificat, utilizate la ordonarea contactelor."
    +#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
    +msgid "Auto-login"
    +msgstr "Conectare automată"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:140
    +msgid "New Message..."
    +msgstr "Mesaj nou..."
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:141
    +msgid "Join A Chat..."
    +msgstr "Intră într-un chat..."
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:173
    +msgid "New..."
    +msgstr "Nou..."
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:998
    +#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:5702
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/oscar/oscar.c:6899
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
    +#: src/protocols/silc/silc.c:81
    +msgid "Away"
    +msgstr "Absent"
    +
    +#. else...
    +#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 src/protocols/oscar/oscar.c:6907
    +msgid "Back"
    +msgstr "Revenit"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:191
    +msgid "Mute Sounds"
    +msgstr "Fără sunete"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
    +msgid "File Transfers"
    +msgstr "Transfer de fişiere"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
    +msgid "Accounts"
    +msgstr "Conturi"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
    +msgid "Preferences"
    +msgstr "Preferinţe"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:207
    +msgid "Signoff"
    +msgstr "Deautentificare"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:211
    +msgid "Quit"
    +msgstr "Ieşire"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:527
    +msgid "Tray Icon Configuration"
    +msgstr "Configurare iconiţă tray"
    +
    +#: plugins/docklet/docklet.c:531
    +msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
    +msgstr "_Ascunde mesajele noi până la un click pe iconiţa tray"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/docklet/docklet.c:557
    +msgid "System Tray Icon"
    +msgstr "Iconiţă tray"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#: plugins/docklet/docklet.c:560
    +msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
    +msgstr "Permite controlul Gaim printr-o iconiţă din tray."
    +
    +#. * description
    +#: plugins/docklet/docklet.c:562
    +msgid ""
    +"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
    +"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
    +"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
    +"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
    +msgstr ""
    +"Arată o iconiţă în system tray (în GNOME, KDE sau Windows) pentru a afişa "
    +"statusul curent Gaim. Permite accesul rapid la funcţiile mai des utilizate, "
    +"ascunderea listei de contacte şi a ferestrei de autentificare. De asemenea, "
    +"permite încolonarea mesajelor până la accesarea iconiţei, ca în cazul "
    +"programului ICQ."
    +
    #.
    #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
    #.
    @@ -148,102 +245,13 @@
    msgid "Gaim - Away"
    msgstr "Gaim - Absent"
    -#: plugins/docklet/docklet.c:136 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
    -msgid "Auto-login"
    -msgstr "Conectare automată"
    -
    -#: plugins/docklet/docklet.c:139
    -msgid "New Message..."
    -msgstr "Mesaj nou..."
    -
    -#: plugins/docklet/docklet.c:140
    -msgid "Join A Chat..."
    -msgstr "Intră într-un chat..."
    -
    -#: plugins/docklet/docklet.c:176
    -msgid "New..."
    -msgstr "Nou..."
    -
    -#: plugins/docklet/docklet.c:184 src/gtkprefs.c:1812 src/protocols/gg/gg.c:52
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:996
    -#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:5700
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 src/protocols/oscar/oscar.c:6891
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
    -#: src/protocols/silc/silc.c:81
    -msgid "Away"
    -msgstr "Absent"
    -
    -#. else...
    -#: plugins/docklet/docklet.c:190 src/away.c:584
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5618 src/protocols/oscar/oscar.c:6899
    -msgid "Back"
    -msgstr "Revenit"
    -
    -#: plugins/docklet/docklet.c:198
    -msgid "Mute Sounds"
    -msgstr "Fără sunete"
    -
    -#: plugins/docklet/docklet.c:203 src/gtkft.c:628
    -msgid "File Transfers"
    -msgstr "Transfer de fişiere"
    -
    -#: plugins/docklet/docklet.c:204 src/gtkaccount.c:2391
    -msgid "Accounts"
    -msgstr "Conturi"
    -
    -#: plugins/docklet/docklet.c:205 src/gtkprefs.c:2513
    -msgid "Preferences"
    -msgstr "Preferinţe"
    -
    -#: plugins/docklet/docklet.c:214
    -msgid "Signoff"
    -msgstr "Deautentificare"
    -
    -#: plugins/docklet/docklet.c:218
    -msgid "Quit"
    -msgstr "Ieşire"
    -
    -#: plugins/docklet/docklet.c:533
    -msgid "Tray Icon Configuration"
    -msgstr "Configurare iconiţă tray"
    -
    -#: plugins/docklet/docklet.c:537
    -msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
    -msgstr "_Ascunde mesajele noi până la un click pe iconiţa tray"
    -
    -#. *< type
    -#. *< ui_requirement
    -#. *< flags
    -#. *< dependencies
    -#. *< priority
    -#. *< id
    -#: plugins/docklet/docklet.c:563
    -msgid "System Tray Icon"
    -msgstr "Iconiţă tray"
    -
    -#. *< name
    -#. *< version
    -#. * summary
    -#: plugins/docklet/docklet.c:566
    -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
    -msgstr "Permite controlul Gaim printr-o iconiţă din tray."
    -
    -#. * description
    -#: plugins/docklet/docklet.c:568
    -msgid ""
    -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
    -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
    -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
    -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
    -msgstr ""
    -"Arată o iconiţă în system tray (în GNOME, KDE sau Windows) pentru a afişa "
    -"statusul curent Gaim. Permite accesul rapid la funcţiile mai des utilizate, "
    -"ascunderea listei de contacte şi a ferestrei de autentificare. De asemenea, "
    -"permite încolonarea mesajelor până la accesarea iconiţei, ca în cazul "
    -"programului ICQ."
    +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
    +msgid "Orientation"
    +msgstr "Orientare"
    +
    +#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
    +msgid "The orientation of the tray."
    +msgstr "Orientare tray."
    #: plugins/extplacement.c:77
    msgid "By conversation count"
    @@ -306,6 +314,36 @@
    msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
    msgstr "Permite controlul Gaim prin introducerea unor comenzi într-un fişier."
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#: plugins/gaiminc.c:90
    +msgid "Gaim Demonstration Plugin"
    +msgstr "Modul demonstrativ Gaim"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#: plugins/gaiminc.c:93
    +msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
    +msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea."
    +
    +#. * description
    +#: plugins/gaiminc.c:95
    +msgid ""
    +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
    +"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
    +"- It reverses all incoming text\n"
    +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
    +msgstr ""
    +"Acesta este un modul trăsnit care:\n"
    +"- Vă spune la autentificare cine a scris acest program\n"
    +"- Inversează textul mesajelor primite\n"
    +"- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă"
    +
    #: plugins/gaim-remote/remote.c:91
    msgid "Not connected to AIM"
    msgstr "Nu m-am putut conecta la AIM"
    @@ -361,36 +399,6 @@
    "Face posibil controlul Gaim din alte aplicaţii sau cu ajutorul uneltei gaim-"
    "remote."
    -#. *< type
    -#. *< ui_requirement
    -#. *< flags
    -#. *< dependencies
    -#. *< priority
    -#. *< id
    -#: plugins/gaiminc.c:90
    -msgid "Gaim Demonstration Plugin"
    -msgstr "Modul demonstrativ Gaim"
    -
    -#. *< name
    -#. *< version
    -#. * summary
    -#: plugins/gaiminc.c:93
    -msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
    -msgstr "Un exemplu funcţional de modul - a se vedea descrierea."
    -
    -#. * description
    -#: plugins/gaiminc.c:95
    -msgid ""
    -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
    -"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
    -"- It reverses all incoming text\n"
    -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
    -msgstr ""
    -"Acesta este un modul trăsnit care:\n"
    -"- Vă spune la autentificare cine a scris acest program\n"
    -"- Inversează textul mesajelor primite\n"
    -"- Trimite la autentificare un mesaj contactelor din listă"
    -
    #. Configuration frame
    #: plugins/gestures/gestures.c:221
    msgid "Mouse Gestures Configuration"
    @@ -444,9 +452,9 @@
    "Trageţi în sus şi apoi în dreapta pentru a trece în discuţia următoare."
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2167
    -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:607
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1473 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
    +#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
    msgid "Name"
    msgstr "Nume"
    @@ -463,13 +471,13 @@
    #. "Search"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
    -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7175
    +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7183
    msgid "Search"
    msgstr "Caută"
    #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
    -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4145
    -#: src/gtkblist.c:4493
    +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
    +#: src/gtkblist.c:4534
    msgid "Group:"
    msgstr "Grup:"
    @@ -508,33 +516,33 @@
    msgstr "_Asociază contactul"
    #: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
    -#: src/gtkblist.c:3085 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    -#: src/gtkprefs.c:1826 src/protocols/jabber/jabber.c:947
    +#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
    +#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:949
    msgid "None"
    msgstr "Fără"
    -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90
    -#: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1932 src/gtkblist.c:3960
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
    +#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:4001
    #: src/protocols/jabber/roster.c:67
    msgid "Buddies"
    msgstr "Contacte"
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:221
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
    msgid "Add to Address Book"
    msgstr "Adaugă în cartea de adrese"
    #. Configuration frame
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:344
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
    msgid "Evolution Integration Configuration"
    msgstr "Configurare integrare cu Evolution"
    #. Label
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
    msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
    msgstr ""
    "Selectaţi toate conturile în care contactele ar trebui adăugate automat."
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:621
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
    msgid "Account"
    msgstr "Cont"
    @@ -544,7 +552,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:460
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
    msgid "Evolution Integration"
    msgstr "Integrare cu Evolution"
    @@ -552,7 +560,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465
    +#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
    msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
    msgstr "Asigură integrarea cu Ximian Evolution."
    @@ -579,7 +587,7 @@
    #. Label
    #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
    -#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:585
    +#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:586
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Avatar"
    @@ -665,7 +673,7 @@
    msgid "_Set"
    msgstr "_Setează"
    -#: plugins/idle.c:68 src/away.c:911
    +#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
    msgid "_Cancel"
    msgstr "_Renunţă"
    @@ -735,68 +743,68 @@
    msgstr "Adaugă o căsuţă în lista de contacte care vă anunţă mailurile noi."
    #. ---------- "Notify For" ----------
    -#: plugins/notify.c:604
    +#: plugins/notify.c:614
    msgid "Notify For"
    msgstr "Notifică în:"
    -#: plugins/notify.c:608
    +#: plugins/notify.c:618
    msgid "_IM windows"
    msgstr "Ferestrele de _discuţii"
    -#: plugins/notify.c:615
    +#: plugins/notify.c:625
    msgid "C_hat windows"
    msgstr "Ferestrele de c_hat"
    -#: plugins/notify.c:622
    +#: plugins/notify.c:632
    msgid "_Focused windows"
    msgstr "_Ferestrele în prim plan"
    #. ---------- "Notification Methods" ----------
    -#: plugins/notify.c:630
    +#: plugins/notify.c:640
    msgid "Notification Methods"
    msgstr "Mijloace de notificare"
    -#: plugins/notify.c:637
    +#: plugins/notify.c:647
    msgid "Prepend _string into window title:"
    msgstr "Adaugă acest şir în _titlu:"
    #. Count method button
    -#: plugins/notify.c:656
    +#: plugins/notify.c:666
    msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
    msgstr "Inserează _numărul de noi mesaje în titlul ferestrei"
    #. Urgent method button
    -#: plugins/notify.c:664
    +#: plugins/notify.c:674
    msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
    msgstr "Setează starea _URGENT în administratorul de ferestre"
    #. ---------- "Notification Removals" ----------
    -#: plugins/notify.c:672
    +#: plugins/notify.c:682
    msgid "Notification Removal"
    msgstr "Anulare notificare"
    #. Remove on focus button
    -#: plugins/notify.c:677
    +#: plugins/notify.c:687
    msgid "Remove when conversation window _gains focus"
    msgstr "Înlătură când fereastra de discuţii primeşte _focus"
    #. Remove on click button
    -#: plugins/notify.c:684
    +#: plugins/notify.c:694
    msgid "Remove when conversation window _receives click"
    msgstr "Înlătură la _revenirea în prim plan a ferestrei de discuţii"
    #. Remove on type button
    -#: plugins/notify.c:692
    +#: plugins/notify.c:702
    msgid "Remove when _typing in conversation window"
    msgstr "Înlătură când încep să _scriu în fereastra de discuţii"
    #. Remove on message send button
    -#: plugins/notify.c:700
    +#: plugins/notify.c:710
    msgid "Remove when a _message gets sent"
    msgstr "Înlătură după ce am trimis un _mesaj"
    #. Remove on conversation switch button
    -#: plugins/notify.c:709
    +#: plugins/notify.c:719
    msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
    msgstr "Înlătură la trecerea în ta_bul discuţiei"
    @@ -806,7 +814,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/notify.c:799
    +#: plugins/notify.c:809
    msgid "Message Notification"
    msgstr "Notificări mesaje"
    @@ -814,7 +822,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/notify.c:802 plugins/notify.c:804
    +#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
    msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
    msgstr "Oferă mai multe moduri de evidenţiere a mesajelor necitite."
    @@ -835,15 +843,15 @@
    msgid "Provides support for loading perl plugins."
    msgstr "Permite încărcarea de module Perl."
    -#: plugins/raw.c:149
    +#: plugins/raw.c:151
    msgid "Raw"
    msgstr "Brut"
    -#: plugins/raw.c:151
    +#: plugins/raw.c:153
    msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
    msgstr "Permite introducerea brută a comenzilor în protocoalele tip text."
    -#: plugins/raw.c:152
    +#: plugins/raw.c:154
    msgid ""
    "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
    "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
    @@ -911,7 +919,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/signals-test.c:585
    +#: plugins/signals-test.c:601
    msgid "Signals Test"
    msgstr "Test semnale"
    @@ -919,7 +927,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590
    +#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
    msgid "Test to see that all signals are working properly."
    msgstr "Testează toate semnalele pentru a verifica funcţionarea corectă."
    @@ -941,35 +949,35 @@
    msgid "Tests to see that most things are working."
    msgstr "Testează dacă lucrurile merg cum trebuie."
    -#: plugins/spellchk.c:414
    +#: plugins/spellchk.c:416
    msgid "Text Replacements"
    msgstr "Cuvinte de înlocuit"
    -#: plugins/spellchk.c:438
    +#: plugins/spellchk.c:440
    msgid "You type"
    msgstr "Dacă scrieţi"
    -#: plugins/spellchk.c:450
    +#: plugins/spellchk.c:452
    msgid "You send"
    msgstr "Schimb în"
    -#: plugins/spellchk.c:476
    +#: plugins/spellchk.c:478
    msgid "Add a new text replacement"
    msgstr "Adăugaţi un alt cuvânt de înlocuit"
    -#: plugins/spellchk.c:483
    +#: plugins/spellchk.c:485
    msgid "You _type:"
    msgstr "_Dacă scrieţi:"
    -#: plugins/spellchk.c:497
    +#: plugins/spellchk.c:499
    msgid "You _send:"
    msgstr "_Schimb în:"
    -#: plugins/spellchk.c:539
    +#: plugins/spellchk.c:541
    msgid "Text replacement"
    msgstr "Corecturi text"
    -#: plugins/spellchk.c:541 plugins/spellchk.c:542
    +#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
    msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
    msgstr "Schimbă mesajele trimise după reguli predefinite de utilizator."
    @@ -979,6 +987,24 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    +#: plugins/ssl/ssl.c:94
    +msgid "SSL"
    +msgstr "SSL"
    +
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
    +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
    +msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
    msgid "GNUTLS"
    msgstr "GNUTLS"
    @@ -1009,24 +1035,6 @@
    msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
    msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile Mozilla NSS"
    -#. *< type
    -#. *< ui_requirement
    -#. *< flags
    -#. *< dependencies
    -#. *< priority
    -#. *< id
    -#: plugins/ssl/ssl.c:94
    -msgid "SSL"
    -msgstr "SSL"
    -
    -#. *< name
    -#. *< version
    -#. * summary
    -#. * description
    -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
    -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
    -msgstr "Oferă suport SSL prin bibliotecile aferente"
    -
    #: plugins/statenotify.c:41
    #, c-format
    msgid "%s has gone away."
    @@ -1140,30 +1148,30 @@
    msgstr "Adaugă marcaje de timp în stil iChat la fiecare N minute."
    #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
    msgid "Opacity:"
    msgstr "Opacitate:"
    #. IM Convo trans options
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
    msgid "IM Conversation Windows"
    msgstr "Ferestre de discuţii"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
    msgid "_IM window transparency"
    msgstr "Transparenţa ferestrelor de _discuţii"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
    msgid "_Show slider bar in IM window"
    msgstr "Arată _bara de derulare în fereastra de discuţii"
    #. Buddy List trans options
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 src/gtkprefs.c:956
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
    msgid "Buddy List Window"
    msgstr "Fereastra listei de contacte"
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
    msgid "_Buddy List window transparency"
    msgstr "_Transparenţa ferestrei listei de contacte"
    @@ -1173,19 +1181,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
    msgid "Transparency"
    msgstr "Transparenţă"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
    msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
    msgstr "Transparenţă variabilă pentru lista contactelor şi discuţii."
    #. * description
    -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
    +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
    msgid ""
    "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
    "the buddy list.\n"
    @@ -1211,8 +1219,8 @@
    msgstr "Porneşte Gaim odată cu _Windows"
    #. Buddy List
    -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3130
    -#: src/gtkprefs.c:2420
    +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
    +#: src/gtkprefs.c:2421
    msgid "Buddy List"
    msgstr "Listă contacte"
    @@ -1232,7 +1240,7 @@
    #. Conversations
    #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
    -#: src/gtkprefs.c:2421 src/protocols/msn/msn.c:1810
    +#: src/gtkprefs.c:2422 src/protocols/msn/msn.c:1811
    msgid "Conversations"
    msgstr "Discuţii"
    @@ -1248,95 +1256,96 @@
    msgid "Options specific to Windows Gaim."
    msgstr "Opţiuni specifice Windows"
    -#: src/account.c:295 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
    +#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1039
    msgid "New passwords do not match."
    msgstr "Noua parolă a fost confirmată greşit."
    -#: src/account.c:304
    +#: src/account.c:307
    msgid "Fill out all fields completely."
    msgstr "E necesară completarea tuturor câmpurilor."
    -#: src/account.c:329
    +#: src/account.c:332
    msgid "Original password"
    msgstr "Vechea parolă"
    -#: src/account.c:336
    +#: src/account.c:339
    msgid "New password"
    msgstr "Noua parolă"
    -#: src/account.c:343
    +#: src/account.c:346
    msgid "New password (again)"
    msgstr "Noua parolă (din nou)"
    -#: src/account.c:349
    +#: src/account.c:352
    #, c-format
    msgid "Change password for %s"
    msgstr "Schimbă parola pentru %s:"
    -#: src/account.c:357
    +#: src/account.c:360
    msgid "Please enter your current password and your new password."
    msgstr "Introduceţi vechea parolă şi pe cea nouă."
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
    #.
    -#: src/account.c:360 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2457
    -#: src/gtkdialogs.c:497 src/gtkdialogs.c:639 src/gtkdialogs.c:693
    -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:1084
    +#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
    +#: src/gtkdialogs.c:502 src/gtkdialogs.c:644 src/gtkdialogs.c:698
    +#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1086
    #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
    #: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
    -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2333
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3595 src/protocols/oscar/oscar.c:3689
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 src/protocols/oscar/oscar.c:7054
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/oscar/oscar.c:7192
    +#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2334
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 src/protocols/oscar/oscar.c:3694
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970 src/protocols/oscar/oscar.c:7062
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114 src/protocols/oscar/oscar.c:7200
    #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
    #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
    #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1691 src/protocols/silc/silc.c:703
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2942 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947
    #: src/request.h:1245
    msgid "OK"
    msgstr "OK"
    -#: src/account.c:361 src/account.c:399 src/away.c:367 src/connection.c:199
    -#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2564 src/gtkaccount.c:2595
    -#: src/gtkblist.c:2458 src/gtkblist.c:4531 src/gtkconn.c:169
    -#: src/gtkdialogs.c:498 src/gtkdialogs.c:640 src/gtkdialogs.c:694
    -#: src/gtkdialogs.c:792 src/gtkdialogs.c:814 src/gtkdialogs.c:834
    -#: src/gtkdialogs.c:871 src/gtkdialogs.c:931 src/gtkdialogs.c:974
    -#: src/gtkdialogs.c:1012 src/gtkimhtmltoolbar.c:423 src/gtkprivacy.c:593
    -#: src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:631 src/gtkprivacy.c:642
    -#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    +#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
    +#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
    +#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
    +#: src/gtkdialogs.c:503 src/gtkdialogs.c:645 src/gtkdialogs.c:699
    +#: src/gtkdialogs.c:797 src/gtkdialogs.c:819 src/gtkdialogs.c:839
    +#: src/gtkdialogs.c:876 src/gtkdialogs.c:936 src/gtkdialogs.c:979
    +#: src/gtkdialogs.c:1020 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
    +#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
    +#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
    -#: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
    -#: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
    -#: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:2334
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:3596
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3633 src/protocols/oscar/oscar.c:3690
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 src/protocols/oscar/oscar.c:7055
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107 src/protocols/oscar/oscar.c:7176
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 src/protocols/silc/buddy.c:461
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133
    -#: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1692 src/protocols/silc/silc.c:704
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2952 src/request.h:1245 src/request.h:1255
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
    +#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
    +#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
    +#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1530
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2335 src/protocols/oscar/oscar.c:3558
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3601 src/protocols/oscar/oscar.c:3638
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 src/protocols/oscar/oscar.c:6971
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 src/protocols/oscar/oscar.c:7115
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 src/protocols/oscar/oscar.c:7201
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
    +#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
    +#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
    +#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
    msgid "Cancel"
    msgstr "Renunţă"
    -#: src/account.c:390
    +#: src/account.c:393
    #, c-format
    msgid "Change user information for %s"
    msgstr "Schimbă detaliile pentru %s"
    -#: src/account.c:398 src/gtkrequest.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:514
    +#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:347
    msgid "Save"
    msgstr "Salvează"
    -#: src/account.c:757 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    +#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
    #: src/protocols/novell/novell.c:2812
    msgid "Unknown"
    msgstr "Necunoscut"
    @@ -1358,13 +1367,13 @@
    msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
    msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi mesajul în absenţă „%s”?"
    -#: src/away.c:364 src/away.c:456
    +#: src/away.c:364 src/away.c:442
    msgid "Remove Away Message"
    msgstr "Şterge mesajul în absenţă"
    #. Remove button
    -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1500 src/gtkconv.c:3876 src/gtkconv.c:3947
    -#: src/gtkrequest.c:248
    +#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1520 src/gtkconv.c:3902 src/gtkconv.c:3973
    +#: src/gtkrequest.c:249
    msgid "Remove"
    msgstr "Ştergere"
    @@ -1372,50 +1381,50 @@
    msgid "New Away Message"
    msgstr "Nou mesaj în absenţă"
    -#: src/away.c:652
    +#: src/away.c:663
    msgid "Set All Away"
    msgstr "Trece totul în absenţă"
    -#: src/away.c:759
    +#: src/away.c:770
    msgid "You cannot save an away message with a blank title"
    msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă fără titlu"
    -#: src/away.c:761
    +#: src/away.c:772
    msgid ""
    "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
    msgstr ""
    "Daţi un titlu mesajului, sau alegeţi „Utilizează” pentru a-l folosi fără a-l "
    "salva."
    -#: src/away.c:771
    +#: src/away.c:782
    msgid "You cannot create an empty away message"
    msgstr "Nu puteţi crea un mesaj în absenţă gol"
    -#: src/away.c:836
    +#: src/away.c:847
    msgid "New away message"
    msgstr "Nou mesaj în absenţă"
    -#: src/away.c:851
    +#: src/away.c:862
    msgid "Away title: "
    msgstr "Titlu mesaj în absenţă: "
    -#: src/away.c:899
    +#: src/away.c:910
    msgid "_Save"
    msgstr "_Salvează"
    -#: src/away.c:903
    +#: src/away.c:914
    msgid "Sa_ve & Use"
    msgstr "Sal_vează şi utilizează"
    -#: src/away.c:907
    +#: src/away.c:918
    msgid "_Use"
    msgstr "_Utilizează"
    -#: src/blist.c:681
    +#: src/blist.c:682
    msgid "Chats"
    msgstr "Chat-uri"
    -#: src/blist.c:1353
    +#: src/blist.c:1354
    #, c-format
    msgid ""
    "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
    @@ -1430,11 +1439,11 @@
    "%d contacte din grupul %s nu au fost şterse deoarece nu erau autentificate "
    "cu conturile lor. Aceste contacte şi grupul lor nu au fost şterse.\n"
    -#: src/blist.c:1362
    +#: src/blist.c:1363
    msgid "Group not removed"
    msgstr "Grupul nu a fost şters"
    -#: src/blist.c:2063
    +#: src/blist.c:2066
    msgid ""
    "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
    "and the old file has moved to blist.xml~."
    @@ -1442,7 +1451,7 @@
    "A apărut o eroare la prelucrarea listei de contacte. Nu a mai fost încărcată "
    "şi vechiul fişier a fost redenumit „blist.xml~”."
    -#: src/blist.c:2066
    +#: src/blist.c:2069
    msgid "Buddy List Error"
    msgstr "Eroare în lista de contacte"
    @@ -1469,81 +1478,80 @@
    msgstr "Nu pot trimite mesajul. Mesajul este prea mare"
    #: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4161
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s:"
    msgstr "Nu pot trimite mesajul către %s:"
    #: src/conversation.c:239
    -#, fuzzy
    msgid "The message is too large."
    -msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
    +msgstr "Mesaj în absenţă prea mare."
    #: src/conversation.c:248
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "Nu pot trimite mesajul."
    -#: src/conversation.c:2022
    +#: src/conversation.c:2070
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "%s a intrat în chat."
    -#: src/conversation.c:2025
    +#: src/conversation.c:2073
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "%s [<I>%s</I>] a intrat în chat."
    -#: src/conversation.c:2121
    +#: src/conversation.c:2171
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "Sunteţi cunoscut acum ca %s"
    -#: src/conversation.c:2124
    +#: src/conversation.c:2174
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "%s este acum %s"
    -#: src/conversation.c:2165
    +#: src/conversation.c:2216
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "%s a ieşit din chat (%s)"
    -#: src/conversation.c:2167
    +#: src/conversation.c:2218
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "%s a ieşit din chat."
    -#: src/conversation.c:2236
    +#: src/conversation.c:2291
    #, c-format
    msgid "(+%d more)"
    msgstr "(încă +%d)"
    -#: src/conversation.c:2238
    +#: src/conversation.c:2293
    #, c-format
    msgid " left the room (%s)."
    msgstr " a ieşit din chat (%s)."
    -#: src/conversation.c:2643
    +#: src/conversation.c:2698
    msgid "Last created window"
    msgstr "În ultima fereastră creată"
    -#: src/conversation.c:2645
    +#: src/conversation.c:2700
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "Nu în fereastra chat-urilor"
    -#: src/conversation.c:2647 src/gtkprefs.c:1387
    +#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
    msgid "New window"
    msgstr "În fereastră nouă"
    -#: src/conversation.c:2649
    +#: src/conversation.c:2704
    msgid "By group"
    msgstr "După grup"
    -#: src/conversation.c:2651
    +#: src/conversation.c:2706
    msgid "By account"
    msgstr "După cont"
    -#: src/ft.c:147 src/protocols/msn/msn.c:369
    +#: src/ft.c:149 src/protocols/msn/msn.c:369
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading %s: \n"
    @@ -1552,7 +1560,7 @@
    "Eroare la citirea %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:151
    +#: src/ft.c:153
    #, c-format
    msgid ""
    "Error writing %s: \n"
    @@ -1561,7 +1569,7 @@
    "Eroare la scrierea %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:155
    +#: src/ft.c:157
    #, c-format
    msgid ""
    "Error accessing %s: \n"
    @@ -1570,35 +1578,35 @@
    "Eroare la accesarea %s: \n"
    "%s.\n"
    -#: src/ft.c:187
    +#: src/ft.c:190
    msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
    msgstr "Nu pot trimite un fişier de 0 octeţi."
    -#: src/ft.c:197
    +#: src/ft.c:200
    msgid "Cannot send a directory."
    msgstr "Nu pot trimite un director."
    -#: src/ft.c:204
    +#: src/ft.c:209
    #, c-format
    msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
    msgstr "%s nu este un fişier obişnuit. Refuz să îl suprascriu.\n"
    -#: src/ft.c:260
    +#: src/ft.c:266
    #, c-format
    msgid "%s wants to send you %s (%s)"
    msgstr "%s doreşte să vă trimită fişierul %s (%s)"
    -#: src/ft.c:268
    -#, fuzzy, c-format
    +#: src/ft.c:274
    +#, c-format
    msgid "%s wants to send you a file"
    -msgstr "%s doreşte să vă trimită fişierul %s (%s)"
    -
    -#: src/ft.c:306
    +msgstr "%s doreşte să vă trimită un fişier"
    +
    +#: src/ft.c:312
    #, c-format
    msgid "Accept file transfer request from %s?"
    msgstr "Acceptaţi transferul de fişiere iniţiat de %s?"
    -#: src/ft.c:310
    +#: src/ft.c:316
    #, c-format
    msgid ""
    "A file is available for download from:\n"
    @@ -1609,52 +1617,50 @@
    "Serverul: %s\n"
    "Portul: %d"
    -#: src/ft.c:362
    +#: src/ft.c:369
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid filename.\n"
    msgstr "%s nu este un nume de fişier valid.\n"
    -#: src/ft.c:380
    +#: src/ft.c:390
    #, c-format
    msgid "Offering to send %s to %s"
    msgstr "Se oferă trimiterea %s către %s:"
    -#: src/ft.c:874
    -#, fuzzy, c-format
    +#: src/ft.c:885
    +#, c-format
    msgid "Transfer of file %s complete"
    msgstr "Transferul fişierului %s s-a terminat"
    -#: src/ft.c:877
    -#, fuzzy
    +#: src/ft.c:888
    msgid "File transfer complete"
    -msgstr "Server transfer fişiere"
    -
    -#: src/ft.c:926
    +msgstr "Transferul fişierelor s-a terminat"
    +
    +#: src/ft.c:937
    #, c-format
    msgid "You canceled the transfer of %s"
    msgstr "Aţi întrerupt transferul fişierului %s"
    -#: src/ft.c:932
    -#, fuzzy
    +#: src/ft.c:943
    msgid "File transfer cancelled"
    -msgstr "Transferul fişierului a început deja"
    -
    -#: src/ft.c:985
    +msgstr "Transferul fişierului a fost întrerupt"
    +
    +#: src/ft.c:996
    #, c-format
    msgid "%s canceled the transfer of %s"
    msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului %s"
    -#: src/ft.c:991
    -#, fuzzy, c-format
    +#: src/ft.c:1002
    +#, c-format
    msgid "%s canceled the file transfer"
    -msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului %s"
    -
    -#: src/ft.c:1040
    +msgstr "%s a întrerupt transferul fişierului"
    +
    +#: src/ft.c:1051
    #, c-format
    msgid "File transfer to %s aborted.\n"
    msgstr "Transferul fişierului către %s a fost abandonat.\n"
    -#: src/ft.c:1042
    +#: src/ft.c:1053
    #, c-format
    msgid "File transfer from %s aborted.\n"
    msgstr "Transferul fişierului de la %s a fost abandonat.\n"
    @@ -1782,11 +1788,11 @@
    msgid "Login Options"
    msgstr "Opţiuni autentificare"
    -#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:555
    +#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
    msgid "Protocol:"
    msgstr "Protocol:"
    -#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4117
    +#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
    msgid "Screen Name:"
    msgstr "Nume ales:"
    @@ -1794,7 +1800,7 @@
    msgid "Password:"
    msgstr "Parolă:"
    -#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4131 src/gtkblist.c:4478
    +#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
    msgid "Alias:"
    msgstr "Alias:"
    @@ -1901,7 +1907,7 @@
    msgstr "Mai puţine opţiuni"
    #. Register button
    -#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:675
    +#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
    msgid "Register"
    msgstr "Înregistrează contul"
    @@ -1910,18 +1916,18 @@
    msgid "Are you sure you want to delete %s?"
    msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %s?"
    -#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:246
    +#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
    msgid "Delete"
    msgstr "Şterge"
    -#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4240
    +#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4245
    msgid "Screen Name"
    msgstr "Nume ales"
    -#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:994
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:5698
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/silc/silc.c:45
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    +#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:996
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:686 src/protocols/oscar/oscar.c:5700
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6898 src/protocols/silc/silc.c:45
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
    msgid "Online"
    msgstr "Conectat"
    @@ -1930,12 +1936,13 @@
    msgid "Protocol"
    msgstr "Protocol"
    -#: src/gtkaccount.c:2517
    +#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
    +#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
    #, c-format
    msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
    msgstr "%s%s%s%s l-a făcut pe %s contactul său%s%s%s"
    -#: src/gtkaccount.c:2531
    +#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
    msgid ""
    "\n"
    "\n"
    @@ -1945,116 +1952,118 @@
    "\n"
    "Doriţi să-l adăugaţi listei de contacte?"
    -#: src/gtkaccount.c:2557
    +#: src/gtkaccount.c:2561
    msgid "Information"
    msgstr "Detalii"
    -#: src/gtkaccount.c:2561 src/gtkaccount.c:2592
    +#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:210
    msgid "Add buddy to your list?"
    msgstr "Adaug utilizatorul în lista de contacte?"
    #. Add button
    -#: src/gtkaccount.c:2563 src/gtkaccount.c:2594 src/gtkblist.c:4530
    -#: src/gtkconv.c:1502 src/gtkconv.c:3869 src/gtkconv.c:3940
    -#: src/gtkrequest.c:247 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 src/protocols/silc/chat.c:593
    +#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
    +#: src/gtkconv.c:1522 src/gtkconv.c:3895 src/gtkconv.c:3966
    +#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:3872
    +#: src/protocols/silc/chat.c:593
    msgid "Add"
    msgstr "Adăugare"
    -#: src/gtkblist.c:839
    +#: src/gtkblist.c:846
    msgid "Join a Chat"
    msgstr "Intră într-un chat"
    -#: src/gtkblist.c:860
    +#: src/gtkblist.c:867
    msgid ""
    "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
    "join.\n"
    msgstr "Introduceţi detaliile chat-ului în care doriţi să intraţi.\n"
    -#: src/gtkblist.c:871 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    +#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
    msgid "_Account:"
    msgstr "C_ont:"
    -#: src/gtkblist.c:1166 src/gtkblist.c:3283
    +#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
    msgid "Get _Info"
    msgstr "_Detalii"
    -#: src/gtkblist.c:1169 src/gtkblist.c:3273
    +#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
    msgid "I_M"
    msgstr "_Mesaj"
    -#: src/gtkblist.c:1175
    +#: src/gtkblist.c:1182
    msgid "_Send File"
    msgstr "_Trimitere fişier"
    -#: src/gtkblist.c:1181
    +#: src/gtkblist.c:1188
    msgid "Add Buddy _Pounce"
    msgstr "Adaugă î_ntâmpinare"
    -#: src/gtkblist.c:1183 src/gtkblist.c:1280
    +#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
    msgid "View _Log"
    msgstr "Arată în_registrările"
    -#: src/gtkblist.c:1193
    +#: src/gtkblist.c:1200
    msgid "_Alias Buddy..."
    msgstr "_Alias contact..."
    -#: src/gtkblist.c:1195
    +#: src/gtkblist.c:1202
    msgid "_Remove Buddy"
    msgstr "Şter_ge contactul"
    -#: src/gtkblist.c:1197
    +#: src/gtkblist.c:1204
    msgid "Alias Contact..."
    msgstr "Alias contact..."
    -#: src/gtkblist.c:1200 src/gtkdialogs.c:868 src/gtkdialogs.c:870
    +#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:873 src/gtkdialogs.c:875
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Ştergere contact"
    -#: src/gtkblist.c:1204 src/gtkblist.c:1288 src/gtkblist.c:1302
    +#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
    msgid "_Alias..."
    msgstr "_Alias..."
    -#: src/gtkblist.c:1206 src/gtkblist.c:1290 src/gtkblist.c:1307
    -#: src/gtkconn.c:361
    +#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
    +#: src/gtkconn.c:367
    msgid "_Remove"
    msgstr "Şter_ge"
    -#: src/gtkblist.c:1252
    +#: src/gtkblist.c:1259
    msgid "Add a _Buddy"
    msgstr "_Adăugare contact"
    -#: src/gtkblist.c:1254
    +#: src/gtkblist.c:1261
    msgid "Add a C_hat"
    msgstr "Adăugare c_hat"
    -#: src/gtkblist.c:1256
    +#: src/gtkblist.c:1263
    msgid "_Delete Group"
    msgstr "Şter_gere grup"
    -#: src/gtkblist.c:1258
    +#: src/gtkblist.c:1265
    msgid "_Rename"
    msgstr "_Redenumire"
    #. join button
    -#: src/gtkblist.c:1276 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    +#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
    #: src/stock.c:88
    msgid "_Join"
    msgstr "_Intră"
    -#: src/gtkblist.c:1278
    +#: src/gtkblist.c:1285
    msgid "Auto-Join"
    msgstr "Intră automat"
    -#: src/gtkblist.c:1304 src/gtkblist.c:1329
    +#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
    msgid "_Collapse"
    msgstr "_Strânge"
    -#: src/gtkblist.c:1334
    +#: src/gtkblist.c:1341
    msgid "_Expand"
    msgstr "Des_fă"
    -#: src/gtkblist.c:1981 src/gtkconv.c:4512 src/gtkpounce.c:316
    +#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4538 src/gtkpounce.c:316
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    msgstr ""
    @@ -2062,129 +2071,129 @@
    "acel contact."
    #. Buddies menu
    -#: src/gtkblist.c:2402
    +#: src/gtkblist.c:2437
    msgid "/_Buddies"
    msgstr "/_Contacte"
    -#: src/gtkblist.c:2403
    +#: src/gtkblist.c:2438
    msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
    msgstr "/Contacte/Trimite un _nou mesaj..."
    -#: src/gtkblist.c:2404
    +#: src/gtkblist.c:2439
    msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
    msgstr "/Contacte/Intră într-un _chat..."
    -#: src/gtkblist.c:2405
    +#: src/gtkblist.c:2440
    msgid "/Buddies/Get User _Info..."
    msgstr "/Contacte/Caută deta_lii..."
    -#: src/gtkblist.c:2406
    +#: src/gtkblist.c:2441
    msgid "/Buddies/View User _Log..."
    msgstr "/Contacte/Caută în_registrări..."
    -#: src/gtkblist.c:2408
    +#: src/gtkblist.c:2443
    msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
    msgstr "/Contacte/Arată contactele n_eautentificate"
    -#: src/gtkblist.c:2409
    +#: src/gtkblist.c:2444
    msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
    msgstr "/Contacte/Arată grupurile _fără contacte"
    -#: src/gtkblist.c:2410
    +#: src/gtkblist.c:2445
    msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
    msgstr "/Contacte/_Adaugă un contact..."
    -#: src/gtkblist.c:2411
    +#: src/gtkblist.c:2446
    msgid "/Buddies/Add C_hat..."
    msgstr "/Contacte/Adaugă un c_hat..."
    -#: src/gtkblist.c:2412
    +#: src/gtkblist.c:2447
    msgid "/Buddies/Add _Group..."
    msgstr "/Contacte/Adaugă un _grup..."
    -#: src/gtkblist.c:2414
    +#: src/gtkblist.c:2449
    msgid "/Buddies/_Signoff"
    msgstr "/Contacte/_Deautentificare"
    -#: src/gtkblist.c:2415
    +#: src/gtkblist.c:2450
    msgid "/Buddies/_Quit"
    msgstr "/Contacte/_Ieşire"
    #. Tools
    -#: src/gtkblist.c:2418
    +#: src/gtkblist.c:2453
    msgid "/_Tools"
    msgstr "/_Unelte"
    -#: src/gtkblist.c:2419
    +#: src/gtkblist.c:2454
    msgid "/Tools/_Away"
    msgstr "/Unelte/_Absenţă"
    -#: src/gtkblist.c:2420
    +#: src/gtkblist.c:2455
    msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
    msgstr "/Unelte/Î_ntâmpinare"
    -#: src/gtkblist.c:2421
    +#: src/gtkblist.c:2456
    msgid "/Tools/Account Ac_tions"
    msgstr "/Unelte/Acţiuni c_onturi"
    -#: src/gtkblist.c:2422
    +#: src/gtkblist.c:2457
    msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
    msgstr "/Unelte/Acţiuni _module"
    -#: src/gtkblist.c:2424
    +#: src/gtkblist.c:2459
    msgid "/Tools/A_ccounts"
    msgstr "/Unelte/_Conturi"
    -#: src/gtkblist.c:2425
    +#: src/gtkblist.c:2460
    msgid "/Tools/_File Transfers"
    msgstr "/Unelte/_Transfer de fişiere"
    -#: src/gtkblist.c:2426
    +#: src/gtkblist.c:2461
    msgid "/Tools/R_oom List"
    msgstr "/Unelte/_Listă camere de chat"
    -#: src/gtkblist.c:2427
    +#: src/gtkblist.c:2462
    msgid "/Tools/Pr_eferences"
    msgstr "/Unelte/_Preferinţe"
    -#: src/gtkblist.c:2428
    +#: src/gtkblist.c:2463
    msgid "/Tools/Pr_ivacy"
    msgstr "/Unelte/Secur_itate"
    -#: src/gtkblist.c:2430
    +#: src/gtkblist.c:2465
    msgid "/Tools/View System _Log"
    msgstr "/Unelte/Arată în_registrările Gaim..."
    #. Help
    -#: src/gtkblist.c:2433
    +#: src/gtkblist.c:2468
    msgid "/_Help"
    msgstr "/_Ajutor"
    -#: src/gtkblist.c:2434
    +#: src/gtkblist.c:2469
    msgid "/Help/Online _Help"
    msgstr "/Ajutor/Ajutor pe _net"
    -#: src/gtkblist.c:2435
    +#: src/gtkblist.c:2470
    msgid "/Help/_Debug Window"
    msgstr "/Ajutor/_Fereastră de depanare"
    -#: src/gtkblist.c:2436
    +#: src/gtkblist.c:2471
    msgid "/Help/_About"
    msgstr "/Ajutor/_Despre"
    -#: src/gtkblist.c:2454
    +#: src/gtkblist.c:2489
    msgid "Rename Group"
    msgstr "Redenumire grup"
    -#: src/gtkblist.c:2454
    +#: src/gtkblist.c:2489
    msgid "New group name"
    msgstr "Nou nume pentru grup"
    -#: src/gtkblist.c:2455
    +#: src/gtkblist.c:2490
    msgid "Please enter a new name for the selected group."
    msgstr "Introduceţi un nou nume pentru grupul selectat."
    -#: src/gtkblist.c:2484
    +#: src/gtkblist.c:2519
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -2193,7 +2202,7 @@
    "\n"
    "<b>Cont:</b> %s"
    -#: src/gtkblist.c:2548
    +#: src/gtkblist.c:2585
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status:</b> Offline"
    @@ -2201,12 +2210,12 @@
    "\n"
    "<b>Status:</b> Neautentificat"
    -#: src/gtkblist.c:2563
    +#: src/gtkblist.c:2600
    #, c-format
    msgid "%d%%"
    msgstr "%d%%"
    -#: src/gtkblist.c:2579
    +#: src/gtkblist.c:2616
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Account:</b>"
    @@ -2214,7 +2223,7 @@
    "\n"
    "<b>Cont:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2580
    +#: src/gtkblist.c:2617
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Contact Alias:</b>"
    @@ -2222,7 +2231,7 @@
    "\n"
    "<b>Alias contact:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2581
    +#: src/gtkblist.c:2618
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    @@ -2230,7 +2239,7 @@
    "\n"
    "<b>Alias:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2582
    +#: src/gtkblist.c:2619
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Nickname:</b>"
    @@ -2238,7 +2247,7 @@
    "\n"
    "<b>Pseudonim:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2583
    +#: src/gtkblist.c:2620
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Logged In:</b>"
    @@ -2246,7 +2255,7 @@
    "\n"
    "<b>Autentificat:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2584
    +#: src/gtkblist.c:2621
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Idle:</b>"
    @@ -2254,7 +2263,7 @@
    "\n"
    "<b>Inactiv:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2585
    +#: src/gtkblist.c:2622
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Warned:</b>"
    @@ -2262,7 +2271,7 @@
    "\n"
    "<b>Avertizat:</b>"
    -#: src/gtkblist.c:2587
    +#: src/gtkblist.c:2624
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Description:</b> Spooky"
    @@ -2270,7 +2279,7 @@
    "\n"
    "<b>Descriere:</b> Fantomatic"
    -#: src/gtkblist.c:2588
    +#: src/gtkblist.c:2625
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Awesome"
    @@ -2278,7 +2287,7 @@
    "\n"
    "<b>Status:</b> Excelent"
    -#: src/gtkblist.c:2589
    +#: src/gtkblist.c:2626
    msgid ""
    "\n"
    "<b>Status</b>: Rockin'"
    @@ -2286,108 +2295,108 @@
    "\n"
    "<b>Status:</b> Beton!"
    -#: src/gtkblist.c:2871
    +#: src/gtkblist.c:2908
    #, c-format
    msgid "Idle (%dh%02dm) "
    msgstr "Inactiv (%do%02dm) "
    -#: src/gtkblist.c:2873
    +#: src/gtkblist.c:2910
    #, c-format
    msgid "Idle (%dm) "
    msgstr "Inactiv (%dm)"
    -#: src/gtkblist.c:2878
    +#: src/gtkblist.c:2915
    #, c-format
    msgid "Warned (%d%%) "
    msgstr "Avertizat (%d%%)"
    -#: src/gtkblist.c:2881
    +#: src/gtkblist.c:2918
    msgid "Offline "
    msgstr "Neautentificat "
    #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
    -#: src/gtkblist.c:2999
    +#: src/gtkblist.c:3036
    msgid "/Buddies/Join a Chat..."
    msgstr "/Contacte/Intră într-un chat..."
    -#: src/gtkblist.c:3002
    +#: src/gtkblist.c:3039
    msgid "/Tools/Room List"
    msgstr "/Unelte/Listă camere de chat"
    -#: src/gtkblist.c:3005
    +#: src/gtkblist.c:3042
    msgid "/Tools/Privacy"
    msgstr "/Unelte/Securitate"
    -#: src/gtkblist.c:3087
    +#: src/gtkblist.c:3124
    msgid "Alphabetical"
    msgstr "Alfabetic"
    -#: src/gtkblist.c:3088
    +#: src/gtkblist.c:3125
    msgid "By status"
    msgstr "După status"
    -#: src/gtkblist.c:3089
    +#: src/gtkblist.c:3126
    msgid "By log size"
    msgstr "După mărimea înregistrărilor"
    -#: src/gtkblist.c:3155
    +#: src/gtkblist.c:3192
    msgid "/Tools/Away"
    msgstr "/Unelte/Absenţă"
    -#: src/gtkblist.c:3158
    +#: src/gtkblist.c:3195
    msgid "/Tools/Buddy Pounce"
    msgstr "/Unelte/Întâmpinare"
    -#: src/gtkblist.c:3161
    +#: src/gtkblist.c:3198
    msgid "/Tools/Account Actions"
    msgstr "/Unelte/Acţiuni conturi"
    -#: src/gtkblist.c:3164
    +#: src/gtkblist.c:3201
    msgid "/Tools/Plugin Actions"
    msgstr "/Unelte/Acţiuni modules"
    #. set the Show Offline Buddies option. must be done
    #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
    #.
    -#: src/gtkblist.c:3252
    +#: src/gtkblist.c:3292
    msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
    msgstr "/Contacte/Arată contactele neautentificate"
    -#: src/gtkblist.c:3254
    +#: src/gtkblist.c:3294
    msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
    msgstr "/Contacte/Arată grupurile fără contacte"
    -#: src/gtkblist.c:3279
    +#: src/gtkblist.c:3319
    msgid "Send a message to the selected buddy"
    msgstr "Trimite un mesaj către contactul selectat"
    -#: src/gtkblist.c:3289
    +#: src/gtkblist.c:3329
    msgid "Get information on the selected buddy"
    msgstr "Caută detalii despre contactul selectat"
    -#: src/gtkblist.c:3293
    +#: src/gtkblist.c:3333
    msgid "_Chat"
    msgstr "C_hat"
    -#: src/gtkblist.c:3298
    +#: src/gtkblist.c:3338
    msgid "Join a chat room"
    msgstr "Intră într-o cameră de chat"
    -#: src/gtkblist.c:3303
    +#: src/gtkblist.c:3343
    msgid "_Away"
    msgstr "A_bsenţă"
    -#: src/gtkblist.c:3308
    +#: src/gtkblist.c:3348
    msgid "Set an away message"
    msgstr "Setează un mesaj în absenţă"
    -#: src/gtkblist.c:4071 src/protocols/silc/buddy.c:731
    +#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
    #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2872
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2868
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Adaugă contact"
    -#: src/gtkblist.c:4095
    +#: src/gtkblist.c:4136
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
    "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
    @@ -2398,26 +2407,26 @@
    "fi afişat în locul numelui ales de câte ori este posibil.\n"
    #. Set up stuff for the account box
    -#: src/gtkblist.c:4155 src/gtkblist.c:4458
    +#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
    msgid "Account:"
    msgstr "Cont:"
    -#: src/gtkblist.c:4391
    +#: src/gtkblist.c:4432
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Acest protocol nu suportă camerele de chat."
    -#: src/gtkblist.c:4407
    +#: src/gtkblist.c:4448
    msgid ""
    "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
    "chat."
    msgstr ""
    "Nu sunteţi autentificat cu vreun protocol prin care să puteţi iniţia un chat."
    -#: src/gtkblist.c:4424
    +#: src/gtkblist.c:4465
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Adaugă un chat"
    -#: src/gtkblist.c:4448
    +#: src/gtkblist.c:4489
    msgid ""
    "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
    "would like to add to your buddy list.\n"
    @@ -2425,15 +2434,15 @@
    "Introduceţi un alias şi informaţiile necesare pentru acel chat pe care "
    "doriţi să-l adăugaţi în lista de contacte.\n"
    -#: src/gtkblist.c:4527
    +#: src/gtkblist.c:4568
    msgid "Add Group"
    msgstr "Adaugă grupul"
    -#: src/gtkblist.c:4528
    +#: src/gtkblist.c:4569
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Introduceţi numele grupului de adăugat."
    -#: src/gtkblist.c:5097 src/gtkblist.c:5194
    +#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
    msgid "No actions available"
    msgstr "Nici o acţiune nu e disponibilă"
    @@ -2453,11 +2462,11 @@
    msgid "Cancel All"
    msgstr "Renunţă la toate"
    -#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:594
    +#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
    msgid "_Reconnect"
    msgstr "_Reconectează"
    -#: src/gtkconn.c:558
    +#: src/gtkconn.c:564
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
    @@ -2470,32 +2479,32 @@
    "%s\n"
    "%s"
    -#: src/gtkconn.c:560
    +#: src/gtkconn.c:566
    msgid "Reason Unknown."
    msgstr "Motiv necunoscut."
    -#: src/gtkconn.c:599
    +#: src/gtkconn.c:605
    msgid "Reconnect _All"
    msgstr "Reconectează _tot"
    -#: src/gtkconn.c:629
    +#: src/gtkconn.c:635
    msgid "Time"
    msgstr "Timp"
    -#: src/gtkconv.c:326
    +#: src/gtkconv.c:342
    #, c-format
    msgid "me is using Gaim v%s."
    msgstr "utilizez Gaim v%s."
    -#: src/gtkconv.c:335
    +#: src/gtkconv.c:351
    msgid "Supported debug options are: version"
    msgstr "Opţiunile de depanare suportate sunt: version"
    -#: src/gtkconv.c:359
    +#: src/gtkconv.c:375
    msgid "No such command (in this context)."
    msgstr "Nu există o asemenea comandă (în acest context)."
    -#: src/gtkconv.c:362
    +#: src/gtkconv.c:378
    msgid ""
    "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
    "The following commands are available in this context:\n"
    @@ -2503,49 +2512,49 @@
    "Utilizaţi „/help &lt;comandă&gt;” pentru ajutor referitor la o comandă.\n"
    "Următoarele comenzi sunt disponibile în acest context:\n"
    -#: src/gtkconv.c:434
    +#: src/gtkconv.c:450
    msgid "No such command."
    msgstr "Nu există o asemenea comandă."
    -#: src/gtkconv.c:441
    +#: src/gtkconv.c:457
    msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
    msgstr ""
    "Eroare de sintaxă: Aţi introdus un număr greşit de argumente pentru acea "
    "comandă."
    -#: src/gtkconv.c:446
    +#: src/gtkconv.c:462
    msgid "Your command failed for an unknown reason."
    msgstr "Comanda dată a eşuat din motive necunoscute."
    -#: src/gtkconv.c:453
    +#: src/gtkconv.c:469
    msgid "That command only works in Chats, not IMs."
    msgstr "Această comandă funcţionează doar în chat-uri, nu şi în discuţii."
    -#: src/gtkconv.c:456
    +#: src/gtkconv.c:472
    msgid "That command only works in IMs, not Chats."
    msgstr "Această comandă funcţionează doar în discuţii, nu şi în chat-uri"
    -#: src/gtkconv.c:460
    +#: src/gtkconv.c:476
    msgid "That command doesn't work on this protocol."
    msgstr "Această comandă nu funcţionează în acest protocol."
    -#: src/gtkconv.c:703 src/gtkconv.c:729
    +#: src/gtkconv.c:719 src/gtkconv.c:745
    msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
    msgstr "Acel contact nu este în acelaşi protocol cu acest chat"
    -#: src/gtkconv.c:723
    +#: src/gtkconv.c:739
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    msgstr ""
    "Nu sunteţi autentificat cu nici un protocol prin care care să puteţi invita "
    "acel contact."
    -#: src/gtkconv.c:777
    +#: src/gtkconv.c:793
    msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    msgstr "Invită contactul în camera de chat"
    #. Put our happy label in it.
    -#: src/gtkconv.c:807
    +#: src/gtkconv.c:823
    msgid ""
    "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
    "invite message."
    @@ -2553,347 +2562,347 @@
    "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l invitaţi. Puteţi "
    "adăuga un mesaj de invitare opţional."
    -#: src/gtkconv.c:828
    +#: src/gtkconv.c:844
    msgid "_Buddy:"
    msgstr "_Contact:"
    -#: src/gtkconv.c:848
    +#: src/gtkconv.c:864
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Mesaj:"
    -#: src/gtkconv.c:904 src/gtkconv.c:2625 src/gtkdebug.c:182
    +#: src/gtkconv.c:920 src/gtkconv.c:2645 src/gtkdebug.c:182
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Nu pot deschide fişierul."
    -#: src/gtkconv.c:909
    +#: src/gtkconv.c:925
    #, c-format
    msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    msgstr "<h1>Discuţie cu %s</h1>\n"
    -#: src/gtkconv.c:923
    +#: src/gtkconv.c:939
    msgid "Save Conversation"
    msgstr "Salvează discuţia"
    -#: src/gtkconv.c:1008 src/gtkdebug.c:131
    +#: src/gtkconv.c:1024 src/gtkdebug.c:131
    msgid "Find"
    msgstr "Caută"
    -#: src/gtkconv.c:1034 src/gtkdebug.c:159
    +#: src/gtkconv.c:1050 src/gtkdebug.c:159
    msgid "_Search for:"
    msgstr "C_aută:"
    -#: src/gtkconv.c:1450
    +#: src/gtkconv.c:1466
    msgid "IM"
    msgstr "Mesaj"
    #. Send File button
    -#: src/gtkconv.c:1459 src/gtkconv.c:3862 src/protocols/oscar/oscar.c:600
    +#: src/gtkconv.c:1475 src/gtkconv.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:601
    msgid "Send File"
    msgstr "Transfer"
    -#: src/gtkconv.c:1468
    +#: src/gtkconv.c:1484
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Nu ignora"
    -#: src/gtkconv.c:1470 src/gtkprefs.c:831
    +#: src/gtkconv.c:1486 src/gtkprefs.c:831
    msgid "Ignore"
    msgstr "Ignorare"
    #. Info button
    -#: src/gtkconv.c:1479 src/gtkconv.c:3883
    +#: src/gtkconv.c:1495 src/gtkconv.c:3909
    msgid "Info"
    msgstr "Detalii"
    -#: src/gtkconv.c:1488
    +#: src/gtkconv.c:1504
    msgid "Get Away Msg"
    msgstr "Mesajul în absenţă"
    -#: src/gtkconv.c:2633
    +#: src/gtkconv.c:2653
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "Nu pot salva pe disc avatarul."
    -#: src/gtkconv.c:2654
    +#: src/gtkconv.c:2675
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Salvează avatarul ca..."
    -#: src/gtkconv.c:2684
    +#: src/gtkconv.c:2705
    msgid "Animate"
    msgstr "Animează"
    -#: src/gtkconv.c:2689
    +#: src/gtkconv.c:2710
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Ascunde avatarul"
    -#: src/gtkconv.c:2695
    +#: src/gtkconv.c:2716
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Salvează avatarul ca..."
    -#: src/gtkconv.c:3068
    +#: src/gtkconv.c:3093
    msgid "User is typing..."
    msgstr "Utilizatorul scrie..."
    -#: src/gtkconv.c:3076
    +#: src/gtkconv.c:3101
    msgid "User has typed something and paused"
    msgstr "Utilizatorul a scris ceva şi s-a oprit"
    #. Build the Send As menu
    -#: src/gtkconv.c:3179
    +#: src/gtkconv.c:3204
    msgid "_Send As"
    msgstr "_Cont"
    #. Conversation menu
    -#: src/gtkconv.c:3632
    +#: src/gtkconv.c:3658
    msgid "/_Conversation"
    msgstr "/_Discuţie"
    -#: src/gtkconv.c:3634
    +#: src/gtkconv.c:3660
    msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
    msgstr "/Discuţie/_Mesaj nou..."
    -#: src/gtkconv.c:3639
    +#: src/gtkconv.c:3665
    msgid "/Conversation/_Find..."
    msgstr "/Discuţie/C_aută..."
    -#: src/gtkconv.c:3641
    +#: src/gtkconv.c:3667
    msgid "/Conversation/View _Log"
    msgstr "/Discuţie/Arată în_registrările"
    -#: src/gtkconv.c:3642
    +#: src/gtkconv.c:3668
    msgid "/Conversation/_Save As..."
    msgstr "/Discuţie/_Salvează ca..."
    -#: src/gtkconv.c:3644
    +#: src/gtkconv.c:3670
    msgid "/Conversation/Clear"
    msgstr "/Discuţie/Şterge _tot"
    -#: src/gtkconv.c:3648
    +#: src/gtkconv.c:3674
    msgid "/Conversation/Se_nd File..."
    msgstr "/Discuţie/_Trimite un fişier..."
    -#: src/gtkconv.c:3649
    +#: src/gtkconv.c:3675
    msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "/Discuţie/Adaugă î_ntâmpinare..."
    -#: src/gtkconv.c:3651
    +#: src/gtkconv.c:3677
    msgid "/Conversation/_Get Info"
    msgstr "/Discuţie/D_etalii..."
    -#: src/gtkconv.c:3653
    +#: src/gtkconv.c:3679
    msgid "/Conversation/_Warn..."
    msgstr "/Discuţie/A_vertizează..."
    -#: src/gtkconv.c:3655
    +#: src/gtkconv.c:3681
    msgid "/Conversation/In_vite..."
    msgstr "/Discuţie/_Invită..."
    -#: src/gtkconv.c:3660
    +#: src/gtkconv.c:3686
    msgid "/Conversation/A_lias..."
    msgstr "/Discuţie/A_lias..."
    -#: src/gtkconv.c:3662
    +#: src/gtkconv.c:3688
    msgid "/Conversation/_Block..."
    msgstr "/Discuţie/_Blochează..."
    -#: src/gtkconv.c:3664
    +#: src/gtkconv.c:3690
    msgid "/Conversation/_Add..."
    msgstr "/Discuţie/A_daugă..."
    -#: src/gtkconv.c:3666
    +#: src/gtkconv.c:3692
    msgid "/Conversation/_Remove..."
    msgstr "/Discuţie/Şter_ge..."
    -#: src/gtkconv.c:3671
    +#: src/gtkconv.c:3697
    msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
    msgstr "/Discuţie/Inserea_ză o adresă..."
    -#: src/gtkconv.c:3673
    +#: src/gtkconv.c:3699
    msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
    msgstr "/Discuţie/Inserează _o imagine..."
    -#: src/gtkconv.c:3678
    +#: src/gtkconv.c:3704
    msgid "/Conversation/_Close"
    msgstr "/Discuţie/În_chide"
    #. Options
    -#: src/gtkconv.c:3682
    +#: src/gtkconv.c:3708
    msgid "/_Options"
    msgstr "/_Opţiuni"
    -#: src/gtkconv.c:3683
    +#: src/gtkconv.c:3709
    msgid "/Options/Enable _Logging"
    msgstr "/Opţiuni/Activează în_registrarea"
    -#: src/gtkconv.c:3684
    +#: src/gtkconv.c:3710
    msgid "/Options/Enable _Sounds"
    msgstr "/Opţiuni/Activează _sunetul"
    -#: src/gtkconv.c:3685
    +#: src/gtkconv.c:3711
    msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
    msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu _unelte"
    -#: src/gtkconv.c:3686
    +#: src/gtkconv.c:3712
    msgid "/Options/Show T_imestamps"
    msgstr "/Opţiuni/Arată _marcaje de timp"
    -#: src/gtkconv.c:3728
    +#: src/gtkconv.c:3754
    msgid "/Conversation/View Log"
    msgstr "/Discuţie/Arată înregistrările"
    -#: src/gtkconv.c:3733
    +#: src/gtkconv.c:3759
    msgid "/Conversation/Send File..."
    msgstr "/Discuţie/Trimite un fişier..."
    -#: src/gtkconv.c:3737
    +#: src/gtkconv.c:3763
    msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
    msgstr "/Discuţie/Adaugă o întâmpinare..."
    -#: src/gtkconv.c:3743
    +#: src/gtkconv.c:3769
    msgid "/Conversation/Get Info"
    msgstr "/Discuţie/Caută detalii"
    -#: src/gtkconv.c:3747
    +#: src/gtkconv.c:3773
    msgid "/Conversation/Warn..."
    msgstr "/Discuţie/Avertizează.."
    -#: src/gtkconv.c:3751
    +#: src/gtkconv.c:3777
    msgid "/Conversation/Invite..."
    msgstr "/Discuţie/Invită..."
    -#: src/gtkconv.c:3757
    +#: src/gtkconv.c:3783
    msgid "/Conversation/Alias..."
    msgstr "/Discuţie/Alias..."
    -#: src/gtkconv.c:3761
    +#: src/gtkconv.c:3787
    msgid "/Conversation/Block..."
    msgstr "/Discuţie/Blochează..."
    -#: src/gtkconv.c:3765
    +#: src/gtkconv.c:3791
    msgid "/Conversation/Add..."
    msgstr "/Discuţie/Adaugă..."
    -#: src/gtkconv.c:3769
    +#: src/gtkconv.c:3795
    msgid "/Conversation/Remove..."
    msgstr "/Discuţie/Şterge..."
    -#: src/gtkconv.c:3775
    +#: src/gtkconv.c:3801
    msgid "/Conversation/Insert Link..."
    msgstr "/Discuţie/Inserează o adresă..."
    -#: src/gtkconv.c:3779
    +#: src/gtkconv.c:3805
    msgid "/Conversation/Insert Image..."
    msgstr "/Discuţie/Inserează o imagine..."
    -#: src/gtkconv.c:3785
    +#: src/gtkconv.c:3811
    msgid "/Options/Enable Logging"
    msgstr "/Opţiuni/Activează înregistrarea"
    -#: src/gtkconv.c:3788
    +#: src/gtkconv.c:3814
    msgid "/Options/Enable Sounds"
    msgstr "/Opţiuni/Activează sunetul"
    -#: src/gtkconv.c:3791
    +#: src/gtkconv.c:3817
    msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
    msgstr "/Opţiuni/Arată bara cu unelte"
    -#: src/gtkconv.c:3794
    +#: src/gtkconv.c:3820
    msgid "/Options/Show Timestamps"
    msgstr "/Opţiuni/Arată marcaje de timp"
    #. The buttons, from left to right
    #. Warn button
    -#: src/gtkconv.c:3848
    +#: src/gtkconv.c:3874
    msgid "Warn"
    msgstr "Avertizare"
    -#: src/gtkconv.c:3849
    +#: src/gtkconv.c:3875
    msgid "Warn the user"
    msgstr "Avertizează utilizatorul"
    #. Block button
    -#: src/gtkconv.c:3855 src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:641
    +#: src/gtkconv.c:3881 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
    msgid "Block"
    msgstr "Blocare"
    -#: src/gtkconv.c:3856
    +#: src/gtkconv.c:3882
    msgid "Block the user"
    msgstr "Blochează utilizatorul"
    -#: src/gtkconv.c:3863
    +#: src/gtkconv.c:3889
    msgid "Send a file to the user"
    msgstr "Trimite un fişier utilizatorului"
    -#: src/gtkconv.c:3870
    +#: src/gtkconv.c:3896
    msgid "Add the user to your buddy list"
    msgstr "Adaugă utilizatorul în lista de contacte"
    -#: src/gtkconv.c:3877
    +#: src/gtkconv.c:3903
    msgid "Remove the user from your buddy list"
    msgstr "Şterge utilizatorul din lista de contacte"
    -#: src/gtkconv.c:3884 src/gtkconv.c:4219
    +#: src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:4245
    msgid "Get the user's information"
    msgstr "Caută detalii despre utilizator"
    #. Send button
    -#: src/gtkconv.c:3890 src/gtkconv.c:3954
    +#: src/gtkconv.c:3916 src/gtkconv.c:3980
    msgid "Send"
    msgstr "Trimitere"
    -#: src/gtkconv.c:3891 src/gtkconv.c:3955
    +#: src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3981
    msgid "Send message"
    msgstr "Trimitere mesaj"
    #. The buttons, from left to right
    #. Invite
    -#: src/gtkconv.c:3933
    +#: src/gtkconv.c:3959
    msgid "Invite"
    msgstr "Invită"
    -#: src/gtkconv.c:3934
    +#: src/gtkconv.c:3960
    msgid "Invite a user"
    msgstr "Invită un utilizator"
    -#: src/gtkconv.c:3941
    +#: src/gtkconv.c:3967
    msgid "Add the chat to your buddy list"
    msgstr "Adaugă acest chat în lista de contacte"
    -#: src/gtkconv.c:3948
    +#: src/gtkconv.c:3974
    msgid "Remove the chat from your buddy list"
    msgstr "Şterge acest chat din lista de contacte"
    -#: src/gtkconv.c:4072
    +#: src/gtkconv.c:4098
    msgid "Topic:"
    msgstr "Topic:"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: src/gtkconv.c:4135
    +#: src/gtkconv.c:4161
    msgid "0 people in room"
    msgstr "0 persoane în chat"
    -#: src/gtkconv.c:4196
    +#: src/gtkconv.c:4222
    msgid "IM the user"
    msgstr "Mesaj către utilizator"
    -#: src/gtkconv.c:4208
    +#: src/gtkconv.c:4234
    msgid "Ignore the user"
    msgstr "Ignoră utilizatorul"
    -#: src/gtkconv.c:4803
    +#: src/gtkconv.c:4833
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Încheie discuţia"
    -#: src/gtkconv.c:5336 src/gtkconv.c:5365 src/gtkconv.c:5461 src/gtkconv.c:5519
    +#: src/gtkconv.c:5370 src/gtkconv.c:5399 src/gtkconv.c:5495 src/gtkconv.c:5553
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    msgstr[0] "%d persoană în chat"
    msgstr[1] "%d persoane în chat"
    -#: src/gtkconv.c:6096 src/gtkconv.c:6099
    +#: src/gtkconv.c:6130 src/gtkconv.c:6133
    msgid "<main>/Conversation/Close"
    msgstr "<main>/Discuţie/Închide"
    -#: src/gtkconv.c:6471
    +#: src/gtkconv.c:6505
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    @@ -2901,12 +2910,12 @@
    "say &lt;mesaj&gt;: Trimite un mesaj normal, ca şi cum nu s-ar fi folosit o "
    "comandă."
    -#: src/gtkconv.c:6474
    +#: src/gtkconv.c:6508
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr ""
    "me &lt;acţiune&gt;: Trimite o acţiune tip IRC către un contact sau un chat."
    -#: src/gtkconv.c:6477
    +#: src/gtkconv.c:6511
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    @@ -2914,7 +2923,7 @@
    "debug &lt;opţiune&gt;: Trimite diverse informaţii de depanare către "
    "conversaţia curentă."
    -#: src/gtkconv.c:6481
    +#: src/gtkconv.c:6515
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;comandă&gt;: Ajutor pentru o comandă specifică."
    @@ -2940,7 +2949,7 @@
    #: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
    #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
    -#: src/gtkdialogs.c:73
    +#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
    msgid "developer"
    msgstr "programator"
    @@ -2956,210 +2965,224 @@
    msgid "support"
    msgstr "suport"
    -#: src/gtkdialogs.c:89
    +#: src/gtkdialogs.c:90
    msgid "maintainer"
    msgstr "coordonator"
    -#: src/gtkdialogs.c:90
    +#: src/gtkdialogs.c:91
    msgid "former libfaim maintainer"
    msgstr "fost coordonator libfaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:91
    +#: src/gtkdialogs.c:92
    msgid "former lead developer"
    msgstr "fost programator principal"
    -#: src/gtkdialogs.c:92
    +#: src/gtkdialogs.c:93
    msgid "former maintainer"
    msgstr "fost coordonator"
    -#: src/gtkdialogs.c:93
    +#: src/gtkdialogs.c:94
    msgid "former Jabber developer"
    msgstr "fost programator Jabber"
    -#: src/gtkdialogs.c:94
    +#: src/gtkdialogs.c:95
    msgid "original author"
    msgstr "autorul iniţial"
    -#: src/gtkdialogs.c:95
    +#: src/gtkdialogs.c:96
    msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
    msgstr "hacker"
    -#: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:143
    +#: src/gtkdialogs.c:101
    +msgid "Azerbaijani"
    +msgstr "Azeră"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:147
    msgid "Bulgarian"
    msgstr "Bulgară"
    -#: src/gtkdialogs.c:101 src/gtkdialogs.c:144 src/gtkdialogs.c:145
    +#: src/gtkdialogs.c:102
    +msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
    +msgstr "Vladimira Girginova şi Vladimir (Kaladan) Petkov"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:148 src/gtkdialogs.c:149
    msgid "Catalan"
    msgstr "Catalană"
    -#: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:146
    +#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:150
    msgid "Czech"
    msgstr "Cehă"
    -#: src/gtkdialogs.c:103
    -msgid "Danish"
    -msgstr "Daneză"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:147
    -msgid "German"
    -msgstr "Germană"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:105
    +msgid "Danish"
    +msgstr "Daneză"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:106 src/gtkdialogs.c:151
    +msgid "German"
    +msgstr "Germană"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:107
    msgid "Australian English"
    msgstr "Engleză Australiană"
    -#: src/gtkdialogs.c:106
    +#: src/gtkdialogs.c:108
    msgid "Canadian English"
    msgstr "Engleză Canadiană"
    -#: src/gtkdialogs.c:107
    +#: src/gtkdialogs.c:109
    msgid "British English"
    msgstr "Engleză Britanică"
    -#: src/gtkdialogs.c:108 src/gtkdialogs.c:148
    +#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:152
    msgid "Spanish"
    msgstr "Spaniolă"
    -#: src/gtkdialogs.c:109
    -#, fuzzy
    +#: src/gtkdialogs.c:111
    msgid "Estonian"
    -msgstr "Română"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:149
    +msgstr "Estonă"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:112 src/gtkdialogs.c:153
    msgid "Finnish"
    msgstr "Finlandeză"
    -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:150
    +#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:154
    msgid "French"
    msgstr "Franceză"
    -#: src/gtkdialogs.c:112
    -msgid "Hebrew"
    -msgstr "Ebraică"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:113
    -msgid "Hindi"
    -msgstr "Hindi"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:114
    +msgid "Hebrew"
    +msgstr "Ebraică"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:155
    +msgid "Hindi"
    +msgstr "Hindi"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:116
    msgid "Hungarian"
    msgstr "Maghiară"
    -#: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:151
    +#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:156
    msgid "Italian"
    msgstr "Italiană"
    -#: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:152
    +#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:157
    msgid "Japanese"
    msgstr "Japoneză"
    -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:153
    +#: src/gtkdialogs.c:119
    +msgid "Georgian"
    +msgstr "Georgiană"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:158
    msgid "Korean"
    msgstr "Coreeană"
    -#: src/gtkdialogs.c:118
    +#: src/gtkdialogs.c:121
    msgid "Lithuanian"
    msgstr "Lituaniană"
    -#: src/gtkdialogs.c:119
    +#: src/gtkdialogs.c:122
    msgid "Macedonian"
    msgstr "Macedoneană"
    -#: src/gtkdialogs.c:120
    +#: src/gtkdialogs.c:123
    msgid "Burmese"
    -msgstr ""
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:121
    +msgstr "Birmaneză"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:124
    msgid "Dutch; Flemish"
    msgstr "Flamandă"
    -#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:154
    +#: src/gtkdialogs.c:125 src/gtkdialogs.c:159
    msgid "Norwegian"
    msgstr "Norvegiană"
    -#: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:155
    +#: src/gtkdialogs.c:126
    +msgid "Punjabi"
    +msgstr "Punjabi"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:160
    msgid "Polish"
    msgstr "Poloneză"
    -#: src/gtkdialogs.c:124
    +#: src/gtkdialogs.c:128
    msgid "Portuguese"
    msgstr "Portugheză"
    -#: src/gtkdialogs.c:125
    -msgid "Portuguese-Brazil"
    -msgstr "Portugheză Braziliană"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:126
    -msgid "Romanian"
    -msgstr "Română"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:127 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157
    -msgid "Russian"
    -msgstr "Rusă"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:128
    -msgid "Slovenian"
    -msgstr "Slovenă"
    -
    #: src/gtkdialogs.c:129
    -#, fuzzy
    -msgid "Albanian"
    -msgstr "Română"
    +msgid "Portuguese-Brazil"
    +msgstr "Portugheză Braziliană"
    #: src/gtkdialogs.c:130
    -msgid "Serbian"
    -msgstr "Sârbă"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:159 src/gtkdialogs.c:160
    -msgid "Swedish"
    -msgstr "Suedeză"
    +msgid "Romanian"
    +msgstr "Română"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:131 src/gtkdialogs.c:161 src/gtkdialogs.c:162
    +msgid "Russian"
    +msgstr "Rusă"
    #: src/gtkdialogs.c:132
    -msgid "Turkish"
    -msgstr ""
    +msgid "Slovenian"
    +msgstr "Slovenă"
    #: src/gtkdialogs.c:133
    -msgid "Ukrainian"
    -msgstr ""
    +msgid "Albanian"
    +msgstr "Albaneză"
    #: src/gtkdialogs.c:134
    +msgid "Serbian"
    +msgstr "Sârbă"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:164 src/gtkdialogs.c:165
    +msgid "Swedish"
    +msgstr "Suedeză"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:136
    +msgid "Turkish"
    +msgstr "Turcă"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:137
    +msgid "Ukrainian"
    +msgstr "Ucrainiană"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:138
    msgid "Vietnamese"
    msgstr "Vietnameză"
    -#: src/gtkdialogs.c:134
    +#: src/gtkdialogs.c:138
    msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
    msgstr "T.M. Thanh şi echipa „Gnome Vi”"
    -#: src/gtkdialogs.c:135
    +#: src/gtkdialogs.c:139
    msgid "Simplified Chinese"
    msgstr "Chineză simplificată"
    -#: src/gtkdialogs.c:136
    +#: src/gtkdialogs.c:140
    msgid "Traditional Chinese"
    msgstr "Chineză tradiţională"
    -#: src/gtkdialogs.c:142
    +#: src/gtkdialogs.c:146
    msgid "Amharic"
    msgstr "Amharic"
    -#: src/gtkdialogs.c:158
    +#: src/gtkdialogs.c:163
    msgid "Slovak"
    msgstr "Slovacă"
    -#: src/gtkdialogs.c:161
    +#: src/gtkdialogs.c:166
    msgid "Chinese"
    msgstr "Chineză"
    -#: src/gtkdialogs.c:203
    +#: src/gtkdialogs.c:208
    msgid "About Gaim"
    msgstr "Despre Gaim"
    -#: src/gtkdialogs.c:218
    +#: src/gtkdialogs.c:223
    #, c-format
    msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
    msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim versiunea %s</span>"
    -#: src/gtkdialogs.c:240
    +#: src/gtkdialogs.c:245
    msgid ""
    "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
    "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
    @@ -3170,77 +3193,76 @@
    "Novell GroupWise, Napster, Zephyr şi Gadu-Gadu. Are licenţă GPL şi "
    "utilizează Gtk+.<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:250
    -#, fuzzy
    +#: src/gtkdialogs.c:255
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
    -
    -#: src/gtkdialogs.c:253
    +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
    +
    +#: src/gtkdialogs.c:258
    msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
    msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim pe irc.freenode.net<BR><BR>"
    -#: src/gtkdialogs.c:259
    +#: src/gtkdialogs.c:264
    msgid "Active Developers"
    msgstr "Dezvoltatori activi"
    -#: src/gtkdialogs.c:274
    +#: src/gtkdialogs.c:279
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Contributori"
    -#: src/gtkdialogs.c:289
    +#: src/gtkdialogs.c:294
    msgid "Retired Developers"
    msgstr "Programatori inactivi"
    -#: src/gtkdialogs.c:304
    +#: src/gtkdialogs.c:309
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Traducători activi"
    -#: src/gtkdialogs.c:324
    +#: src/gtkdialogs.c:329
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Traducători inactivi"
    -#: src/gtkdialogs.c:479 src/gtkdialogs.c:621 src/gtkdialogs.c:674
    +#: src/gtkdialogs.c:484 src/gtkdialogs.c:626 src/gtkdialogs.c:679
    msgid "_Screen name"
    msgstr "_Nume ales"
    -#: src/gtkdialogs.c:485 src/gtkdialogs.c:627 src/gtkdialogs.c:680
    +#: src/gtkdialogs.c:490 src/gtkdialogs.c:632 src/gtkdialogs.c:685
    msgid "_Account"
    msgstr "_Cont"
    -#: src/gtkdialogs.c:492
    +#: src/gtkdialogs.c:497
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Mesaj nou"
    -#: src/gtkdialogs.c:494
    +#: src/gtkdialogs.c:499
    msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
    msgstr "Introduceţi numele ales al persoanei pe care doriţi să o contactaţi."
    -#: src/gtkdialogs.c:634
    +#: src/gtkdialogs.c:639
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Caută detalii"
    -#: src/gtkdialogs.c:636
    +#: src/gtkdialogs.c:641
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
    msgstr ""
    "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi detaliile "
    "personale."
    -#: src/gtkdialogs.c:688
    +#: src/gtkdialogs.c:693
    msgid "Get User Log"
    msgstr "Arată înregistrările unui utilizator"
    -#: src/gtkdialogs.c:690
    +#: src/gtkdialogs.c:695
    msgid ""
    "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
    msgstr ""
    "Introduceţi numele ales al persoanei căreia vreţi să-i vedeţi înregistrările."
    -#: src/gtkdialogs.c:730
    +#: src/gtkdialogs.c:735
    msgid "Warn User"
    msgstr "Avertizează utilizatorul"
    -#: src/gtkdialogs.c:751
    +#: src/gtkdialogs.c:756
    #, c-format
    msgid ""
    "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
    @@ -3253,45 +3275,45 @@
    "Nivelul de avertizare pentru %s va creşte, iar limitările ce i se vor impune "
    "vor fi mai dure.\n"
    -#: src/gtkdialogs.c:760
    +#: src/gtkdialogs.c:765
    msgid "Warn _anonymously?"
    msgstr "Avertizare _anonimă?"
    -#: src/gtkdialogs.c:767
    +#: src/gtkdialogs.c:772
    msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
    msgstr "<b>Avertizările anonime sunt mai puţin supărătoare.</b>"
    -#: src/gtkdialogs.c:788
    +#: src/gtkdialogs.c:793
    msgid "Alias Contact"
    msgstr "Alias contact"
    -#: src/gtkdialogs.c:789
    +#: src/gtkdialogs.c:794
    msgid "Enter an alias for this contact."
    msgstr "Introduceţi un alias pentru acest contact."
    -#: src/gtkdialogs.c:791 src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:833
    -#: src/gtkrequest.c:250 src/protocols/silc/chat.c:584
    +#: src/gtkdialogs.c:796 src/gtkdialogs.c:818 src/gtkdialogs.c:838
    +#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
    msgid "Alias"
    msgstr "Alias"
    -#: src/gtkdialogs.c:809
    +#: src/gtkdialogs.c:814
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Introduceţi un alias pentru %s:"
    -#: src/gtkdialogs.c:811
    +#: src/gtkdialogs.c:816
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Alias contact"
    -#: src/gtkdialogs.c:830
    +#: src/gtkdialogs.c:835
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Alias chat"
    -#: src/gtkdialogs.c:831
    +#: src/gtkdialogs.c:836
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Introduceţi un nou alias pentru acest chat selectat."
    -#: src/gtkdialogs.c:865
    +#: src/gtkdialogs.c:870
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
    @@ -3300,7 +3322,7 @@
    "Sunteţi pe cale să ştergeţi contactul %s şi %d alte contacte din lista de "
    "contacte. Doriţi să continuaţi?"
    -#: src/gtkdialogs.c:926
    +#: src/gtkdialogs.c:931
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    @@ -3309,11 +3331,11 @@
    "Sunteţi pe cale să ştergeţi grupul %s şi toţi membrii săi din lista de "
    "contacte. Doriţi să continuaţi?"
    -#: src/gtkdialogs.c:929 src/gtkdialogs.c:930
    +#: src/gtkdialogs.c:934 src/gtkdialogs.c:935
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Ştergere grup"
    -#: src/gtkdialogs.c:968
    +#: src/gtkdialogs.c:973
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    @@ -3321,11 +3343,11 @@
    "Sunteţi pe cale să îl/o ştergeţi pe %s din lista de contacte. Doriţi să "
    "continuaţi?"
    -#: src/gtkdialogs.c:971 src/gtkdialogs.c:973
    +#: src/gtkdialogs.c:976 src/gtkdialogs.c:978
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Şterge contactul"
    -#: src/gtkdialogs.c:1006
    +#: src/gtkdialogs.c:1015
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    @@ -3334,184 +3356,196 @@
    "Sunteţi pe cale să ştergeţi un chat cu numele %s din lista de contacte. "
    "Doriţi să continuaţi?"
    -#: src/gtkdialogs.c:1010 src/gtkdialogs.c:1011
    +#: src/gtkdialogs.c:1018 src/gtkdialogs.c:1019
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Ştergere chat"
    -#: src/gtkft.c:140
    +#: src/gtkft.c:141
    #, c-format
    msgid "%.2f KB/s"
    msgstr "%.2f KO/s"
    -#: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978
    +#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
    msgid "Finished"
    msgstr "Terminat"
    -#: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929
    +#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
    msgid "Canceled"
    msgstr "Oprit"
    -#: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848
    +#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
    msgid "Waiting for transfer to begin"
    msgstr "Aştept începerea transferului"
    -#: src/gtkft.c:220
    +#: src/gtkft.c:221
    msgid "<b>Receiving As:</b>"
    msgstr "<b>Primesc ca:</b>"
    -#: src/gtkft.c:222
    +#: src/gtkft.c:223
    msgid "<b>Receiving From:</b>"
    msgstr "<b>Primesc de la:</b>"
    -#: src/gtkft.c:226
    +#: src/gtkft.c:227
    msgid "<b>Sending To:</b>"
    msgstr "<b>Trimit către:</b>"
    -#: src/gtkft.c:228
    +#: src/gtkft.c:229
    msgid "<b>Sending As:</b>"
    msgstr "<b>Trimit ca:</b>"
    -#: src/gtkft.c:407
    +#: src/gtkft.c:436
    msgid "There is no application configured to open this type of file."
    msgstr "Nu există o aplicaţie asociată acestui tip de fişier."
    -#: src/gtkft.c:412
    +#: src/gtkft.c:441
    msgid "An error occurred while opening the file."
    msgstr "A apărut o eroare la deschiderea fişierului."
    -#: src/gtkft.c:503
    +#: src/gtkft.c:533
    msgid "Progress"
    msgstr "Progres"
    -#: src/gtkft.c:510
    +#: src/gtkft.c:540
    msgid "Filename"
    msgstr "Nume fişier"
    -#: src/gtkft.c:517
    +#: src/gtkft.c:547
    msgid "Size"
    msgstr "Mărime"
    -#: src/gtkft.c:524
    +#: src/gtkft.c:554
    msgid "Remaining"
    msgstr "Rămas"
    -#: src/gtkft.c:556
    +#: src/gtkft.c:586
    msgid "Filename:"
    msgstr "Nume fişier:"
    -#: src/gtkft.c:557
    +#: src/gtkft.c:587
    +msgid "Local File:"
    +msgstr "Fişier local:"
    +
    +#: src/gtkft.c:588
    msgid "Status:"
    msgstr "Status:"
    -#: src/gtkft.c:558
    +#: src/gtkft.c:589
    msgid "Speed:"
    msgstr "Viteză:"
    -#: src/gtkft.c:559
    +#: src/gtkft.c:590
    msgid "Time Elapsed:"
    msgstr "Timp trecut:"
    -#: src/gtkft.c:560
    +#: src/gtkft.c:591
    msgid "Time Remaining:"
    msgstr "Timp rămas:"
    -#: src/gtkft.c:652
    +#: src/gtkft.c:683
    msgid "_Keep the dialog open"
    msgstr "Păstrează _fereastra deschisă"
    -#: src/gtkft.c:662
    +#: src/gtkft.c:693
    msgid "_Clear finished transfers"
    msgstr "Şter_ge transferurile terminate"
    #. "Download Details" arrow
    -#: src/gtkft.c:671
    +#: src/gtkft.c:702
    msgid "Show transfer details"
    msgstr "Arată detaliile transferului"
    -#: src/gtkft.c:672
    +#: src/gtkft.c:703
    msgid "Hide transfer details"
    msgstr "Ascunde detaliile transferului"
    #. Pause button
    -#: src/gtkft.c:714 src/stock.c:92
    +#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
    msgid "_Pause"
    msgstr "_Pauză"
    #. Resume button
    -#: src/gtkft.c:724
    +#: src/gtkft.c:755
    msgid "_Resume"
    msgstr "_Reluare"
    -#: src/gtkft.c:931
    +#: src/gtkft.c:965
    msgid "Failed"
    msgstr "Eşuat"
    -#: src/gtkimhtml.c:602
    +#: src/gtkimhtml.c:693
    msgid "Pa_ste As Text"
    msgstr "Lipeşte c_a text"
    -#: src/gtkimhtml.c:1049
    +#: src/gtkimhtml.c:1087
    msgid "Hyperlink color"
    msgstr "Culoare adresă"
    -#: src/gtkimhtml.c:1050
    +#: src/gtkimhtml.c:1088
    msgid "Color to draw hyperlinks."
    msgstr "Culoare pentru afişarea adreselor"
    -#: src/gtkimhtml.c:1256
    +#: src/gtkimhtml.c:1296
    msgid "_Copy E-Mail Address"
    msgstr "C_opiază adresa de mail"
    -#: src/gtkimhtml.c:1268
    +#: src/gtkimhtml.c:1308
    msgid "_Copy Link Location"
    msgstr "_Copiază locaţia adresei"
    -#: src/gtkimhtml.c:1278
    +#: src/gtkimhtml.c:1318
    msgid "_Open Link in Browser"
    msgstr "_Deschide adresa în navigator"
    -#: src/gtkimhtml.c:2854
    -msgid ""
    -"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    +#: src/gtkimhtml.c:2914
    +msgid ""
    +"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
    +"\n"
    "Defaulting to PNG."
    msgstr ""
    -"Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. "
    -"Presupunem formatul implicit: PNG."
    -
    -#: src/gtkimhtml.c:2862
    -#, c-format
    -msgid "Error saving image: %s"
    -msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s"
    -
    -#: src/gtkimhtml.c:2939 src/gtkimhtml.c:2951
    +"<span size='larger' weight='bold'>Tip necunoscut de fişier</span>\n"
    +"\n"
    +"Se utilizează tipul implicit: PNG."
    +
    +#: src/gtkimhtml.c:2924
    +#, c-format
    +msgid ""
    +"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
    +"\n"
    +"%s"
    +msgstr ""
    +"<span size='larger' weight='bold'>Eroare la salvarea imaginii</span>\n"
    +"\n"
    +"%s"
    +
    +#: src/gtkimhtml.c:3003 src/gtkimhtml.c:3015
    msgid "Save Image"
    msgstr "Salvează imaginea"
    -#: src/gtkimhtml.c:2979
    +#: src/gtkimhtml.c:3043
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "_Salvează imaginea..."
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:164
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
    msgid "Select Font"
    msgstr "Alegeţi un font"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:240
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
    msgid "Select Text Color"
    msgstr "Selectaţi culoarea textului"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:314
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
    msgid "Select Background Color"
    msgstr "Selectaţi culoarea fundalului"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
    msgid "_URL"
    msgstr "_URL"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:406
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
    msgid "_Description"
    msgstr "_Descriere"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
    msgid ""
    "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
    "The description is optional."
    @@ -3519,87 +3553,87 @@
    "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi şi descrierea ei. Descrierea "
    "este opţională."
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
    msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
    msgstr "Introduceţi adresa pe care doriţi să o inseraţi."
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
    msgid "Insert Link"
    msgstr "Inserare adresă"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
    msgid "_Insert"
    msgstr "_Inserează"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:491
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
    #, c-format
    msgid "Failed to store image: %s\n"
    msgstr "Nu am reuşit stocarea imaginii: %s\n"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:517 src/gtkimhtmltoolbar.c:527
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
    msgid "Insert Image"
    msgstr "Inserează o imagine"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:665
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
    msgid "This theme has no available smileys."
    msgstr "Această temă nu are iconiţe disponibile."
    #. show everything
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:680
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
    msgid "Smile!"
    msgstr "Zâmbete!"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:898
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
    msgid "Bold"
    msgstr "Aldin"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:909
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
    msgid "Italic"
    msgstr "Cursiv"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:920
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
    msgid "Underline"
    msgstr "Subliniat"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:936
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
    msgid "Larger font size"
    msgstr "Font mai mare"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:948
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
    msgid "Smaller font size"
    msgstr "Font mai mic"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:965
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
    msgid "Font Face"
    msgstr "Font"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:977
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
    msgid "Foreground font color"
    msgstr "Culoare text"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:989
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
    msgid "Background color"
    msgstr "Culoare fundal"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
    msgid "Insert link"
    msgstr "Inserează o adresă"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1014
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
    msgid "Insert image"
    msgstr "Inserează o imagine"
    -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1025
    +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
    msgid "Insert smiley"
    msgstr "Inserează o iconiţă simbolică"
    -#: src/gtklog.c:315
    +#: src/gtklog.c:316
    #, c-format
    msgid "Conversations with %s"
    msgstr "Discuţii cu %s"
    #. Window **********
    -#: src/gtklog.c:411 src/gtklog.c:427
    +#: src/gtklog.c:412 src/gtklog.c:429
    msgid "System Log"
    msgstr "Înregistrări Gaim"
    @@ -3839,8 +3873,8 @@
    msgid "Icon"
    msgstr "Iconiţă"
    -#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2204 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:754 src/protocols/jabber/chat.c:743
    +#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
    msgid "Description"
    msgstr "Descriere"
    @@ -4045,8 +4079,8 @@
    msgid "New conversation _placement:"
    msgstr "_Plasament discuţii noi:"
    -#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:743
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
    +#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:744
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5112
    msgid "IP Address"
    msgstr "Adresă IP"
    @@ -4199,43 +4233,43 @@
    msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
    msgstr "Înregistrează _evenimentele identităţilor mele"
    -#: src/gtkprefs.c:1599
    +#: src/gtkprefs.c:1600
    msgid "Sound Selection"
    msgstr "Selectaţi un sunet"
    -#: src/gtkprefs.c:1650
    -msgid "Sound Options"
    -msgstr "Opţiuni sunet"
    -
    #: src/gtkprefs.c:1651
    +msgid "Sound Options"
    +msgstr "Opţiuni sunet"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:1652
    msgid "Sounds when conversation has _focus"
    msgstr "Utilizează sunete când fereastra de discuţii are _focus"
    -#: src/gtkprefs.c:1653
    +#: src/gtkprefs.c:1654
    msgid "_Sounds while away"
    msgstr "Utilizează sunete în _absenţă"
    -#: src/gtkprefs.c:1657
    +#: src/gtkprefs.c:1658
    msgid "Sound Method"
    msgstr "Sistemul de sunet"
    -#: src/gtkprefs.c:1658
    +#: src/gtkprefs.c:1659
    msgid "_Method:"
    msgstr "_Sistem:"
    -#: src/gtkprefs.c:1660
    +#: src/gtkprefs.c:1661
    msgid "Console beep"
    msgstr "Bip"
    -#: src/gtkprefs.c:1662
    +#: src/gtkprefs.c:1663
    msgid "Automatic"
    msgstr "Automat"
    -#: src/gtkprefs.c:1669
    +#: src/gtkprefs.c:1670
    msgid "Command"
    msgstr "Comandă"
    -#: src/gtkprefs.c:1677
    +#: src/gtkprefs.c:1678
    #, c-format
    msgid ""
    "Sound c_ommand:\n"
    @@ -4244,90 +4278,90 @@
    "Comandă de _redare sunet\n"
    "(%s pentru numele fişierului)"
    -#: src/gtkprefs.c:1704
    +#: src/gtkprefs.c:1705
    msgid "Sound Events"
    msgstr "Evenimente sonore"
    -#: src/gtkprefs.c:1755
    +#: src/gtkprefs.c:1756
    msgid "Play"
    msgstr "Redare"
    -#: src/gtkprefs.c:1762
    +#: src/gtkprefs.c:1763
    msgid "Event"
    msgstr "Eveniment"
    -#: src/gtkprefs.c:1781
    +#: src/gtkprefs.c:1782
    msgid "Test"
    msgstr "Testare"
    -#: src/gtkprefs.c:1785
    +#: src/gtkprefs.c:1786
    msgid "Reset"
    msgstr "Resetare"
    -#: src/gtkprefs.c:1789
    +#: src/gtkprefs.c:1790
    msgid "Choose..."
    msgstr "Alegeţi..."
    -#: src/gtkprefs.c:1813
    +#: src/gtkprefs.c:1814
    msgid "_Queue new messages when away"
    msgstr "Încolonează mesajele _noi în absenţă"
    -#: src/gtkprefs.c:1816
    +#: src/gtkprefs.c:1817
    msgid "_Auto-reply:"
    msgstr "Răspunsuri _automate:"
    -#: src/gtkprefs.c:1818
    +#: src/gtkprefs.c:1819
    msgid "Never"
    msgstr "Niciodată"
    -#: src/gtkprefs.c:1819
    +#: src/gtkprefs.c:1820
    msgid "When away"
    msgstr "În absenţă."
    -#: src/gtkprefs.c:1820
    +#: src/gtkprefs.c:1821
    msgid "When away and idle"
    msgstr "În absenţă şi inactivitate"
    -#: src/gtkprefs.c:1823 src/protocols/msn/msn.c:1326
    +#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
    #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    msgid "Idle"
    msgstr "Inactiv"
    -#: src/gtkprefs.c:1824
    +#: src/gtkprefs.c:1825
    msgid "Idle _time reporting:"
    msgstr "Arată inactivitatea în _funcţie de:"
    -#: src/gtkprefs.c:1827
    +#: src/gtkprefs.c:1828
    msgid "Gaim usage"
    msgstr "Utilizarea Gaim"
    -#: src/gtkprefs.c:1830
    +#: src/gtkprefs.c:1831
    msgid "X usage"
    msgstr "Utilizarea X"
    -#: src/gtkprefs.c:1832
    +#: src/gtkprefs.c:1833
    msgid "Windows usage"
    msgstr "Folosirea ferestrelor"
    -#: src/gtkprefs.c:1840
    +#: src/gtkprefs.c:1841
    msgid "Auto-away"
    msgstr "Absenţe automate"
    -#: src/gtkprefs.c:1841
    +#: src/gtkprefs.c:1842
    msgid "Set away _when idle"
    msgstr "Treci în absenţă când sunt inacti_v"
    -#: src/gtkprefs.c:1845
    +#: src/gtkprefs.c:1846
    msgid "_Minutes before setting away:"
    msgstr "Număr de _minute inactive:"
    -#: src/gtkprefs.c:1853
    +#: src/gtkprefs.c:1854
    msgid "Away m_essage:"
    msgstr "Mesaje în a_bsenţă"
    -#: src/gtkprefs.c:1922
    +#: src/gtkprefs.c:1923
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4342,7 +4376,7 @@
    "<span weight=\"bold\">Adresă Internet:</span>\t\t%s\n"
    "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span>\t%s"
    -#: src/gtkprefs.c:1927
    +#: src/gtkprefs.c:1928
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
    @@ -4357,63 +4391,63 @@
    "<span weight=\"bold\">Adresă:</span> %s\n"
    "<span weight=\"bold\">Nume fişier:</span> %s"
    -#: src/gtkprefs.c:2160
    +#: src/gtkprefs.c:2161
    msgid "Load"
    msgstr "Activare"
    -#: src/gtkprefs.c:2174
    +#: src/gtkprefs.c:2175
    msgid "Summary"
    msgstr "Descriere"
    -#: src/gtkprefs.c:2222
    +#: src/gtkprefs.c:2223
    msgid "Details"
    msgstr "Detalii"
    -#: src/gtkprefs.c:2383
    +#: src/gtkprefs.c:2384
    msgid "_Edit"
    msgstr "Edi_tare"
    -#: src/gtkprefs.c:2419
    +#: src/gtkprefs.c:2420
    msgid "Interface"
    msgstr "Interfaţă"
    -#: src/gtkprefs.c:2422
    +#: src/gtkprefs.c:2423
    msgid "Message Text"
    msgstr "Text mesaj"
    -#: src/gtkprefs.c:2423
    -msgid "Shortcuts"
    -msgstr "Scurtături"
    -
    #: src/gtkprefs.c:2424
    +msgid "Shortcuts"
    +msgstr "Scurtături"
    +
    +#: src/gtkprefs.c:2425
    msgid "Smiley Themes"
    msgstr "Teme iconiţe"
    -#: src/gtkprefs.c:2425
    +#: src/gtkprefs.c:2426
    msgid "Sounds"
    msgstr "Sunete"
    -#: src/gtkprefs.c:2426
    +#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
    msgid "Network"
    msgstr "Reţea"
    -#: src/gtkprefs.c:2431
    +#: src/gtkprefs.c:2432
    msgid "Browser"
    msgstr "Navigator"
    -#: src/gtkprefs.c:2434
    +#: src/gtkprefs.c:2435
    msgid "Logging"
    msgstr "Înregistrare"
    -#: src/gtkprefs.c:2435
    +#: src/gtkprefs.c:2436
    msgid "Away / Idle"
    msgstr "Absenţă / Inactivitate"
    -#: src/gtkprefs.c:2436
    +#: src/gtkprefs.c:2437
    msgid "Away Messages"
    msgstr "Mesaje în absenţă"
    -#: src/gtkprefs.c:2439
    +#: src/gtkprefs.c:2440
    msgid "Plugins"
    msgstr "Module"
    @@ -4437,63 +4471,63 @@
    msgid "Block only the users below"
    msgstr "Blochează doar utilizatorii de mai jos"
    -#: src/gtkprivacy.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:1502
    +#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1504
    msgid "Privacy"
    msgstr "Securitate"
    -#: src/gtkprivacy.c:406
    +#: src/gtkprivacy.c:410
    msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
    msgstr "Setările de securitate intră în acţiune instantaneu."
    #. "Set privacy for:" label
    -#: src/gtkprivacy.c:418
    +#: src/gtkprivacy.c:422
    msgid "Set privacy for:"
    msgstr "Schimbă setările de securitate pentru:"
    -#: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:603
    +#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
    msgid "Permit User"
    msgstr "Permite utilizatorul"
    -#: src/gtkprivacy.c:588
    +#: src/gtkprivacy.c:592
    msgid "Type a user you permit to contact you."
    msgstr "Introduceţi un utilizator care să vă poată contacta."
    -#: src/gtkprivacy.c:589
    +#: src/gtkprivacy.c:593
    msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
    msgstr "Introduceţi numele utilizatorului care doriţi să vă poată contacta."
    -#: src/gtkprivacy.c:592 src/gtkprivacy.c:605
    +#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
    msgid "Permit"
    msgstr "Permite"
    -#: src/gtkprivacy.c:597
    +#: src/gtkprivacy.c:601
    #, c-format
    msgid "Allow %s to contact you?"
    msgstr "Are voie %s să vă contacteze?"
    -#: src/gtkprivacy.c:599
    +#: src/gtkprivacy.c:603
    #, c-format
    msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
    msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să vă poată contacta?"
    -#: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:639
    +#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
    msgid "Block User"
    msgstr "Blochează utilizatorul"
    -#: src/gtkprivacy.c:627
    +#: src/gtkprivacy.c:631
    msgid "Type a user to block."
    msgstr "Introduceţi un utilizator pe care să-l blocaţi."
    -#: src/gtkprivacy.c:628
    +#: src/gtkprivacy.c:632
    msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
    msgstr "Introduceţi numele utilizatorului pe care doriţi să-l blocaţi."
    -#: src/gtkprivacy.c:635
    +#: src/gtkprivacy.c:639
    #, c-format
    msgid "Block %s?"
    msgstr "Îl blochez pe %s?"
    -#: src/gtkprivacy.c:637
    +#: src/gtkprivacy.c:641
    #, c-format
    msgid "Are you sure you want to block %s?"
    msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ca %s să nu vă poată contacta?"
    @@ -4501,7 +4535,7 @@
    #. *
    #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
    #.
    -#: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
    +#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
    #: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
    #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
    #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
    @@ -4509,7 +4543,7 @@
    msgid "Yes"
    msgstr "Da"
    -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
    +#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
    #: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
    #: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
    #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
    @@ -4517,28 +4551,28 @@
    msgid "No"
    msgstr "Nu"
    -#: src/gtkrequest.c:244
    +#: src/gtkrequest.c:245
    msgid "Apply"
    msgstr "Aplică"
    -#: src/gtkrequest.c:245 src/protocols/msn/msn.c:314
    -#: src/protocols/silc/util.c:332
    +#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
    +#: src/protocols/silc/util.c:335
    msgid "Close"
    msgstr "Închide"
    -#: src/gtkrequest.c:1416
    +#: src/gtkrequest.c:1421
    msgid "That file already exists"
    msgstr "Acest fişier există deja."
    -#: src/gtkrequest.c:1417
    +#: src/gtkrequest.c:1422
    msgid "Would you like to overwrite it?"
    msgstr "Doriţi să îl suprascrieţi?"
    -#: src/gtkrequest.c:1455 src/gtkrequest.c:1476
    +#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
    msgid "Save File..."
    msgstr "Salvează fişierul..."
    -#: src/gtkrequest.c:1456 src/gtkrequest.c:1477
    +#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
    msgid "Open File..."
    msgstr "Deschide fişierul..."
    @@ -4591,12 +4625,12 @@
    msgid "Someone says your name in chat"
    msgstr "Cineva vă spune numele într-un chat"
    -#: src/gtksound.c:158
    +#: src/gtksound.c:173
    #, c-format
    msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
    msgstr "Nu pot reda sunetul deoarece fişierul ales (%s) nu există."
    -#: src/gtksound.c:174
    +#: src/gtksound.c:189
    msgid ""
    "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
    "no command has been set."
    @@ -4604,7 +4638,7 @@
    "Nu pot reda sunetul deoarece aţi ales să precizaţi o comandă pentru redarea "
    "sunetului, dar nu aţi introdus-o în preferinţele Gaim."
    -#: src/gtksound.c:186
    +#: src/gtksound.c:201
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
    @@ -4772,8 +4806,8 @@
    #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
    #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
    #: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:765 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
    msgid "Available"
    msgstr "Disponibil"
    @@ -4785,12 +4819,12 @@
    msgid "Away for friends only"
    msgstr "Absent doar pentru prieteni"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:683
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5613 src/protocols/oscar/oscar.c:5691
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 src/protocols/oscar/oscar.c:6896
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3066 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3174
    +#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1002
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:684
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 src/protocols/oscar/oscar.c:5693
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5717 src/protocols/oscar/oscar.c:6904
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
    msgid "Invisible"
    msgstr "Invizibil"
    @@ -4833,16 +4867,16 @@
    msgid "Unknown Error Code."
    msgstr "Cod necunoscut de eroare."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4056
    +#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4061
    #, c-format
    msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
    msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s><HR>%s"
    #. res[0] == username
    #. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
    -#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1011
    -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4060
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4284 src/protocols/silc/ops.c:1086
    +#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
    +#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4065
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4289 src/protocols/silc/ops.c:1086
    #: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:720 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1130
    msgid "Buddy Information"
    @@ -4864,8 +4898,8 @@
    #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
    #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
    #: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
    -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2366 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2429
    +#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
    msgid "Unable to connect."
    @@ -4913,98 +4947,98 @@
    msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
    msgstr "Aţi specificat un UIN Gadu-Gadu invalid"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:842
    +#: src/protocols/gg/gg.c:841
    msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
    msgstr "Aţi încercat să trimiteţi un mesaj către un UIN Gadu-Gadu invalid."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:917
    +#: src/protocols/gg/gg.c:919
    msgid "Couldn't get search results"
    msgstr "Nu am putut obţine rezultatele căutării"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:922
    +#: src/protocols/gg/gg.c:924
    msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
    msgstr "Motorul de căutare Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:948
    +#: src/protocols/gg/gg.c:950
    msgid "Active"
    msgstr "Activ"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:5094
    +#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5104
    msgid "UIN"
    msgstr "UIN"
    #. First Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:622
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5105 src/protocols/silc/ops.c:808
    +#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115 src/protocols/silc/ops.c:808
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:268
    msgid "First Name"
    msgstr "Prenume"
    #. Last Name
    -#: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:627
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    +#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5116 src/protocols/trepia/trepia.c:275
    msgid "Last Name"
    msgstr "Nume de familie"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1710
    -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
    +#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
    +#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5105
    #: src/protocols/silc/ops.c:1204
    msgid "Nick"
    msgstr "Pseudonim"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:973 src/protocols/gg/gg.c:976
    +#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
    msgid "Birth Year"
    msgstr "An naştere"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:982 src/protocols/gg/gg.c:984
    -#: src/protocols/gg/gg.c:986
    +#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
    +#: src/protocols/gg/gg.c:988
    msgid "Sex"
    msgstr "Sex"
    #. City
    -#: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:637
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 src/protocols/oscar/oscar.c:5157
    +#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5159 src/protocols/oscar/oscar.c:5167
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
    msgid "City"
    msgstr "Oraş"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1033
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1035
    msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
    msgstr "Nu există nici o listă de contacte pe serverul Gadu-Gadu."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1041
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1043
    msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
    msgstr "Nu am putut importa lista de contacte de pe server"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1103
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1105
    msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
    msgstr "Lista de contacte a fost transferată cu succes pe serverul Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1111
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1113
    msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
    msgstr "Nu am putut transfera lista de contacte pe serverul Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1119
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1121
    msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
    msgstr "Lista de contacte a fost ştearsă de pe serverul Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1127
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1129
    msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
    msgstr "Nu am putut şterge lista de contacte de pe serverul Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1136
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1138
    msgid "Password changed successfully"
    msgstr "Parola a fost schimbată cu succes"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1143
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1145
    msgid "Password couldn't be changed"
    msgstr "Parola nu a putut fi schimbată"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1262
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1264
    msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
    msgstr "Eroare de comunicare cu serverul Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1263
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1265
    msgid ""
    "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
    "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
    @@ -5012,11 +5046,11 @@
    "Gaim nu a putut da curs cererii dumneavoastră datorită unei probleme în "
    "comunicarea cu serverul HTTP Gadu-Gadu. Vă rugăm să încercaţi mai târziu."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1292
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1294
    msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
    msgstr "Nu pot importa lista de contacte Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1293
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1295
    msgid ""
    "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
    "again later."
    @@ -5024,26 +5058,26 @@
    "Gaim nu s-a putut conecta la serverul Gadu-Gadu ce ţine listele cu contacte. "
    "Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1366
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1368
    msgid "Couldn't export buddy list"
    msgstr "Nu am putut exporta lista de contacte"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1367 src/protocols/gg/gg.c:1390
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
    msgid ""
    "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
    msgstr ""
    "Gaim nu s-a putut conecta la serverul cu lista de contacte. Încercaţi mai "
    "târziu."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1389
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1391
    msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
    msgstr "Nu pot şterge lista de contacte Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1440
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1442
    msgid "Unable to access directory"
    msgstr "Nu pot accesa directorul"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1441
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1443
    msgid ""
    "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
    "the directory server. Please try again later."
    @@ -5051,11 +5085,11 @@
    "Gaim nu a putut căuta în director deoarece nu s-a putut conecta la server. "
    "Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1475
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1477
    msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
    msgstr "Nu pot schimba parola Gadu-Gadu"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1476
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1478
    msgid ""
    "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
    "Gadu-Gadu server. Please try again later."
    @@ -5063,33 +5097,33 @@
    "Gaim nu a putut schimba parola datorită unei erori de conectare la serverul "
    "Gadu-Gadu. Vă rugăm încercaţi din nou mai târziu."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1492
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1494
    msgid "Directory Search"
    msgstr "Căutare în director"
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1098
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1100
    #: src/protocols/toc/toc.c:1564
    msgid "Change Password"
    msgstr "Schimbare parolă"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1501
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1503
    msgid "Import Buddy List from Server"
    msgstr "Importă lista de contacte de pe server"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1505
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1507
    msgid "Export Buddy List to Server"
    msgstr "Exportă lista de contacte către server"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1509
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1511
    msgid "Delete Buddy List from Server"
    msgstr "Şterge lista de contacte de pe server"
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1542
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1544
    msgid "Unable to access user profile."
    msgstr "Nu pot accesa profilul utilizatorului."
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1543
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1545
    msgid ""
    "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
    "the directory server. Please try again later."
    @@ -5107,7 +5141,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/gg/gg.c:1689 src/protocols/gg/gg.c:1691
    +#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
    msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
    msgstr "Modul de protocol Gadu-Gadu"
    @@ -5120,15 +5154,15 @@
    msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
    msgstr "Utilizatorul %s (%s%s%s%s%s) doreşte să fie autorizat."
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:266
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3795
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:3800
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6352
    msgid "Authorize"
    msgstr "Autorizează"
    -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:267
    -#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3797
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6345
    +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
    +#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:3802
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6353
    msgid "Deny"
    msgstr "Refuză"
    @@ -5148,25 +5182,25 @@
    msgid "Gaim User"
    msgstr "Utilizator Gaim"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1299
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Comandă necunoscută: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:576
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1007
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:576
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1019
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "topic curent este: %s"
    -#: src/protocols/irc/cmds.c:465 src/protocols/jabber/chat.c:580
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1011
    +#: src/protocols/irc/cmds.c:467 src/protocols/jabber/chat.c:580
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1023
    msgid "No topic is set"
    msgstr "Nu există topic"
    -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192
    +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
    msgid "File Transfer Aborted"
    msgstr "Transfer abandonat de fişier"
    @@ -5191,7 +5225,7 @@
    msgid "MOTD for %s"
    msgstr "MOTD pentru %s"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:401
    +#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:405
    msgid "Server has disconnected"
    msgstr "Serverul s-a deautentificat."
    @@ -5212,34 +5246,34 @@
    msgstr "Pseudonimele IRC nu pot conţine spaţii"
    #. connect to the server
    -#: src/protocols/irc/irc.c:236 src/protocols/jabber/jabber.c:796
    +#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:798
    #: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1754
    -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
    +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
    msgid "Connecting"
    msgstr "Autentificare"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:243
    +#: src/protocols/irc/irc.c:244
    msgid "Couldn't create socket"
    msgstr "Nu am putut crea un socket"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:258 src/protocols/jabber/jabber.c:302
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685 src/protocols/oscar/oscar.c:1750
    +#: src/protocols/irc/irc.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:304
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 src/protocols/oscar/oscar.c:1751
    msgid "Couldn't connect to host"
    msgstr "Nu m-am putut conecta la server"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:398 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    +#: src/protocols/irc/irc.c:402 src/protocols/trepia/trepia.c:927
    msgid "Read error"
    msgstr "Eroare la citire"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/silc/chat.c:1373
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1426
    +#: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/silc/chat.c:1373
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
    msgid "Users"
    msgstr "Utilizatori"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/silc/chat.c:1376
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1435
    +#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/silc/chat.c:1376
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
    msgid "Topic"
    msgstr "Topic"
    @@ -5251,40 +5285,39 @@
    #. *< id
    #. *< name
    #. *< version
    -#: src/protocols/irc/irc.c:663
    +#: src/protocols/irc/irc.c:667
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "Modul de protocol IRC"
    #. * summary
    -#: src/protocols/irc/irc.c:664
    +#: src/protocols/irc/irc.c:668
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "Modul îmbunătăţit de protocol IRC"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:683 src/protocols/irc/msgs.c:239
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1615 src/protocols/napster/napster.c:670
    +#: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/msgs.c:239
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1617 src/protocols/napster/napster.c:672
    #: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
    msgid "Server"
    msgstr "Server"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:686 src/protocols/jabber/jabber.c:1636
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1933 src/protocols/napster/napster.c:675
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1593 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    +#: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/jabber/jabber.c:1638
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1934 src/protocols/napster/napster.c:677
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
    msgid "Port"
    msgstr "Port"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:689
    -#, fuzzy
    +#: src/protocols/irc/irc.c:693
    msgid "Encodings"
    -msgstr "Codare"
    -
    -#: src/protocols/irc/irc.c:692 src/protocols/irc/msgs.c:233
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    +msgstr "Codări"
    +
    +#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/msgs.c:233
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
    #: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
    #: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
    msgid "Username"
    msgstr "Nume utilizator"
    -#: src/protocols/irc/irc.c:695
    +#: src/protocols/irc/irc.c:699
    msgid "Real name"
    msgstr "Nume real"
    @@ -5304,7 +5337,7 @@
    #: src/protocols/irc/msgs.c:139
    #, c-format
    msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
    -msgstr ""
    +msgstr "%s nu poate fi blocat, lista de blocare e plină."
    #: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
    #: src/protocols/irc/msgs.c:252
    @@ -5322,13 +5355,13 @@
    #: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
    #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1326 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
    #: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
    msgid "Realname"
    msgstr "Nume real"
    @@ -5383,13 +5416,12 @@
    msgstr "Utilizatori în %s: %s"
    #: src/protocols/irc/msgs.c:473
    -#, fuzzy
    msgid "Time Response"
    -msgstr "Fus orar"
    +msgstr "Răspuns „time”"
    #: src/protocols/irc/msgs.c:474
    msgid "The IRC server's local time is:"
    -msgstr ""
    +msgstr "Ora locală a serverului IRC este:"
    #: src/protocols/irc/msgs.c:488
    msgid "No such channel"
    @@ -5437,20 +5469,21 @@
    msgstr "mod (%s %s) de către %s"
    #: src/protocols/irc/msgs.c:808
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid "Invalid nickname '%s'"
    -msgstr "Nume invalid de utilizator"
    +msgstr "Pseudonim invalid: „%s”"
    #: src/protocols/irc/msgs.c:809
    -#, fuzzy
    msgid "Invalid nickname"
    -msgstr "Nume invalid de utilizator"
    +msgstr "Pseudonim invalid"
    #: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
    msgid ""
    "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
    "invalid characters."
    msgstr ""
    +"Numele de cont ales a fost respins de către server. Probabil conţine "
    +"caractere invalide."
    #: src/protocols/irc/msgs.c:858
    msgid "Cannot change nick"
    @@ -5563,13 +5596,12 @@
    msgstr "me &lt;acţiune de efectuat&gt;: Efectuaţi o acţiune."
    #: src/protocols/irc/parse.c:123
    -#, fuzzy
    msgid ""
    "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
    "or user mode."
    msgstr ""
    -"mode &lt;alias|chat&gt; &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Setaţi sau resetaţi un "
    -"chat sau un mod utilizator."
    +"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Setaţi sau resetaţi un "
    +"canal sau un mod utilizator."
    #: src/protocols/irc/parse.c:124
    msgid ""
    @@ -5583,7 +5615,7 @@
    msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
    msgstr "names [chat]: Listaţi utilizatorii din chat."
    -#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1446
    +#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1448
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;alias_nou&gt;: Schimbaţi aliasul propriu."
    @@ -5644,7 +5676,7 @@
    #: src/protocols/irc/parse.c:135
    msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
    -msgstr ""
    +msgstr "time: Arată ora locală a serverului IRC."
    #: src/protocols/irc/parse.c:136
    msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
    @@ -5672,9 +5704,8 @@
    "nu o folosiţi."
    #: src/protocols/irc/parse.c:140
    -#, fuzzy
    msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
    -msgstr "whois &lt;alias&gt;: Obţineţi detalii despre un utilizator."
    +msgstr "whois [server] &lt;alias&gt;: Obţineţi detalii despre un utilizator."
    #: src/protocols/irc/parse.c:421
    #, c-format
    @@ -5690,7 +5721,7 @@
    msgstr "Replică CTCP PING"
    #: src/protocols/irc/parse.c:525 src/protocols/irc/parse.c:529
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/toc/toc.c:188
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1583 src/protocols/toc/toc.c:188
    #: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
    #: src/protocols/toc/toc.c:689
    msgid "Disconnected."
    @@ -5701,15 +5732,17 @@
    "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
    "account properties"
    msgstr ""
    +"Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Selectaţi opţiunea TLS în "
    +"proprietăţile contului."
    #: src/protocols/jabber/auth.c:54
    -#, fuzzy
    msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
    -msgstr "Serverul cere SSL pentru autentificare"
    +msgstr "Serverul necesită TLS/SSL pentru autentificare. Nu s-a găsit nici un "
    +"fel de suport TLS/SSL."
    #: src/protocols/jabber/auth.c:115
    msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
    -msgstr "Serverul cere autentificare în clar printr-o conexiune necriptată"
    +msgstr "Serverul necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată"
    #: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
    #: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
    @@ -5721,7 +5754,7 @@
    "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
    "connection. Allow this and continue authentication?"
    msgstr ""
    -"Acest server cere autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. "
    +"Acest server necesită autentificare în clar printr-o conexiune necriptată. "
    "Continui autentificarea în aceste condiţii?"
    #: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
    @@ -5732,89 +5765,89 @@
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "Cerere invalidă de la server"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
    #: src/protocols/silc/ops.c:804
    msgid "Full Name"
    msgstr "Nume complet"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:623
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
    #: src/protocols/silc/ops.c:816
    msgid "Family Name"
    msgstr "Nume de familie"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:627
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
    msgid "Given Name"
    msgstr "Prenume"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:641
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:617 src/protocols/msn/msn.c:1316
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
    #: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
    msgid "Nickname"
    msgstr "Pseudonim"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:657
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
    msgid "URL"
    msgstr "Pagină Internet"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:669
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
    msgid "Street Address"
    msgstr "Adresă"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:665
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
    msgid "Extended Address"
    msgstr "Adresă extinsă"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:673
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
    msgid "Locality"
    msgstr "Localitate"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:677
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
    msgid "Region"
    msgstr "Regiune"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:681
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:647
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
    msgid "Postal Code"
    msgstr "Cod poştal"
    #. Country
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:686
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
    msgid "Country"
    msgstr "Ţară"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:697
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:704
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
    msgid "Telephone"
    msgstr "Telefon"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:715
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:723 src/protocols/silc/silc.c:648
    -#: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
    +#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
    msgid "Email"
    msgstr "Mail"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:738
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
    msgid "Organization Name"
    msgstr "Nume organizaţie"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
    msgid "Organization Unit"
    msgstr "Departament"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:748
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
    #: src/protocols/novell/novell.c:1451
    msgid "Title"
    msgstr "Titlu"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:751
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
    msgid "Role"
    msgstr "Funcţie"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:644
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5140
    msgid "Birthday"
    msgstr "Zi de naştere"
    @@ -5830,71 +5863,71 @@
    "Toţi itemii de mai jos sunt opţionali. Introduceţi doar informaţiile pe care "
    "doriţi să le faceţi publice."
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
    msgid "Jabber ID"
    msgstr "Identitate Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:583 src/protocols/jabber/jabber.c:969
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:971
    #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:725
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:733
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:726
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 src/protocols/oscar/oscar.c:734
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
    msgid "Status"
    msgstr "Status"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:631 src/protocols/silc/ops.c:812
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
    msgid "Middle Name"
    msgstr "Iniţială"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:649 src/protocols/jabber/jabber.c:632
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148 src/protocols/oscar/oscar.c:5156
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5158 src/protocols/oscar/oscar.c:5166
    #: src/protocols/silc/ops.c:848
    msgid "Address"
    msgstr "Adresă"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:661
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
    msgid "P.O. Box"
    msgstr "Căsuţă poştală"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:767
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
    msgid "Photo"
    msgstr "Poză"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:767
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
    msgid "Logo"
    msgstr "Siglă"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:783
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
    msgid "Jabber Profile"
    msgstr "Profil Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:938
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
    msgid "Un-hide From"
    msgstr "Arată-mă din nou pentru"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
    msgid "Temporarily Hide From"
    msgstr "Ascunde-mă temporar de"
    #. && NOT ME
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
    msgid "Cancel Presence Notification"
    msgstr "Anulează notificarea prezenţei"
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:954
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
    msgid "(Re-)Request authorization"
    msgstr "Solicit (din nou) autorizare"
    #. if(NOT ME)
    #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
    #. removed?
    -#: src/protocols/jabber/buddy.c:962
    +#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
    msgid "Unsubscribe"
    msgstr "Desubscrie"
    -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6415
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1029
    +#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6423
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
    msgid "_Room:"
    msgstr "Ca_meră:"
    @@ -5985,437 +6018,437 @@
    msgid "Error initializing session"
    msgstr "Eroare la iniţializarea sesiunii"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:211 src/protocols/trepia/trepia.c:248
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
    msgid "Write error"
    msgstr "Eroare la scriere"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:269
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
    msgid "Read Error"
    msgstr "Eroare la citire"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:329
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
    msgid "Connection Failed"
    msgstr "Conexiunea a eşuat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:332
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
    msgid "SSL Handshake Failed"
    msgstr "Conexiunea SSL a eşuat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:709
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
    msgid "Invalid Jabber ID"
    msgstr "Identitate Jabber invalidă"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:739
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
    msgid "SSL support unavailable"
    msgstr "Suportul SSL este nedisponibil"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:417 src/protocols/jabber/jabber.c:749
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
    msgid "Unable to create socket"
    msgstr "Nu pot crea un socket"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:442
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
    #, c-format
    msgid "Registration of %s@%s successful"
    msgstr "Înregistrarea %s@%s a reuşit"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 src/protocols/jabber/jabber.c:445
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
    msgid "Registration Successful"
    msgstr "Înregistrare reuşită"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:451 src/protocols/jabber/jabber.c:1217
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1219
    msgid "Unknown Error"
    msgstr "Eroare necunoscută"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:454
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
    msgid "Registration Failed"
    msgstr "Înregistrare eşuată"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:565 src/protocols/jabber/jabber.c:566
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
    msgid "Already Registered"
    msgstr "Este deja înregistrat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:601 src/protocols/jabber/jabber.c:1072
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1074
    msgid "Password"
    msgstr "Parolă"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
    msgid "E-Mail"
    msgstr "Mail"
    #. State
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:642 src/protocols/oscar/oscar.c:5150
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5158 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5160
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 src/protocols/trepia/trepia.c:336
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:414
    msgid "State"
    msgstr "Stat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:652 src/protocols/silc/ops.c:853
    -#: src/protocols/silc/silc.c:650 src/protocols/silc/util.c:510
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
    +#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
    msgid "Phone"
    msgstr "Telefon"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:662
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
    msgid "Date"
    msgstr "Dată"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:670
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
    msgid "Please fill out the information below to register your new account."
    msgstr "Completaţi informaţiile de mai jos pentru înregistrarea unui nou cont."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:674
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
    msgid "Register New Jabber Account"
    msgstr "Înregistrare cont nou Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:757
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
    msgid "Logged out"
    msgstr "Deautentificat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:800
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:802
    msgid "Initializing Stream"
    msgstr "Iniţializare flux"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:806 src/protocols/msn/session.c:370
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:808 src/protocols/msn/session.c:370
    msgid "Authenticating"
    msgstr "Autentificare"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:815
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:817
    msgid "Re-initializing Stream"
    msgstr "Reiniţializare flux"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:895 src/protocols/jabber/jabber.c:1195
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 src/protocols/jabber/jabber.c:1269
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:731 src/protocols/oscar/oscar.c:6699
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:897 src/protocols/jabber/jabber.c:1197
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 src/protocols/jabber/jabber.c:1271
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:732 src/protocols/oscar/oscar.c:6707
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "Neautorizat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:936
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
    msgid "Both"
    msgstr "Ambele"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
    msgid "From (To pending)"
    msgstr "Expeditor (în aşteptare)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
    msgid "From"
    msgstr "Expeditor"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:943
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
    msgid "To"
    msgstr "Destinatar"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:945
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
    msgid "None (To pending)"
    msgstr "Niciunul (în aşteptare)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:949
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:951
    msgid "Subscription"
    msgstr "Subscriere"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
    msgid "Error"
    msgstr "Eroare"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:995 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:35
    #: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
    msgid "Chatty"
    msgstr "Cu chef de vorbă"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:997 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:38
    #: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
    msgid "Extended Away"
    msgstr "Demult absent"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1000 src/protocols/jabber/jutil.c:41
    #: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:5703
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:674 src/protocols/oscar/oscar.c:5705
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6900
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "Nu deranjaţi"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1015
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1017
    msgid "Password Changed"
    msgstr "Parola a fost schimbată"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1016
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
    msgid "Your password has been changed."
    msgstr "Parola v-a fost schimbată."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1021
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 src/protocols/jabber/jabber.c:1023
    msgid "Error changing password"
    msgstr "Eroare la schimbarea parolei"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1077
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1079
    msgid "Password (again)"
    msgstr "Parola (din nou)"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1082 src/protocols/jabber/jabber.c:1083
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084 src/protocols/jabber/jabber.c:1085
    msgid "Change Jabber Password"
    msgstr "Schimbare parolă Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1083
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Introduceţi noua parolă"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 src/protocols/toc/toc.c:1554
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1095 src/protocols/toc/toc.c:1554
    msgid "Set User Info"
    msgstr "Detalii utilizator"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
    -msgid "Bad Request"
    -msgstr "Cerere invalidă"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
    +msgid "Bad Request"
    +msgstr "Cerere invalidă"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
    msgid "Conflict"
    msgstr "Conflict"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
    msgid "Feature Not Implemented"
    msgstr "Facilitate neimplementată"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
    msgid "Forbidden"
    msgstr "Interzis"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
    msgid "Gone"
    msgstr "Dus"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:1259
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 src/protocols/jabber/jabber.c:1261
    msgid "Internal Server Error"
    msgstr "Eroare internă de server"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
    msgid "Item Not Found"
    msgstr "Item negăsit"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189
    -msgid "Malformed Jabber ID"
    -msgstr "ID Jabber invalid"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
    +msgid "Malformed Jabber ID"
    +msgstr "ID Jabber invalid"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
    msgid "Not Acceptable"
    msgstr "Inacceptabil"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
    msgid "Not Allowed"
    msgstr "Nepermis"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
    msgid "Payment Required"
    msgstr "E nevoie de plată"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
    msgid "Recipient Unavailable"
    msgstr "Serviciu nedisponibil"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
    msgid "Registration Required"
    msgstr "E nevoie de înregistrare"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1205
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
    msgid "Remote Server Not Found"
    msgstr "Serverul la distantă nu a fost găsit"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
    msgid "Remote Server Timeout"
    msgstr "Serverul la distanţă nu răspunde"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
    msgid "Server Overloaded"
    msgstr "Server supraîncărcat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
    msgid "Service Unavailable"
    msgstr "Serviciu nedisponibil"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
    msgid "Subscription Required"
    msgstr "E nevoie de subscriere"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
    msgid "Unexpected Request"
    msgstr "Cerere neaşteptată"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
    -msgid "Authorization Aborted"
    -msgstr "Autorizare întreruptă"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
    +msgid "Authorization Aborted"
    +msgstr "Autorizare întreruptă"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
    msgid "Incorrect encoding in authorization"
    msgstr "Codare incorectă la autorizare"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
    msgid "Invalid authzid"
    msgstr "„Authzid” invalid"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
    msgid "Invalid Authorization Mechanism"
    msgstr "Mecanism invalid de autorizare"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1235
    msgid "Authorization mechanism too weak"
    msgstr "Mecanism de autorizare insuficient de sigur"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
    msgid "Temporary Authentication Failure"
    msgstr "Eroare temporară de autentificare"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
    msgid "Authentication Failure"
    msgstr "Eroare de autentificare"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
    -msgid "Bad Format"
    -msgstr "Format greşit"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
    +msgid "Bad Format"
    +msgstr "Format greşit"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
    msgid "Bad Namespace Prefix"
    msgstr "Prefixul pentru „namespace” este greşit"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
    msgid "Resource Conflict"
    msgstr "Conflict de resurse"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 src/protocols/silc/ops.c:1511
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 src/protocols/silc/ops.c:1519
    msgid "Connection Timeout"
    msgstr "Conexiunea a expirat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
    msgid "Host Gone"
    msgstr "Gazda a dispărut"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
    msgid "Host Unknown"
    msgstr "Gazdă necunoscută"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
    msgid "Improper Addressing"
    msgstr "Adresare neadecvată"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
    msgid "Invalid ID"
    msgstr "Identitate invalidă"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1263
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
    msgid "Invalid Namespace"
    msgstr "„Namespace” invalid"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
    msgid "Invalid XML"
    msgstr "XML invalid"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
    msgid "Non-matching Hosts"
    msgstr "Gazdele nu se potrivesc"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
    -msgid "Policy Violation"
    -msgstr "Normele au fost încălcate"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273
    +msgid "Policy Violation"
    +msgstr "Normele au fost încălcate"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
    msgid "Remote Connection Failed"
    msgstr "Conexiunea la distanţă a eşuat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
    msgid "Resource Constraint"
    msgstr "Resurse limitate"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
    msgid "Restricted XML"
    msgstr "XML restrictiv"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
    -msgid "See Other Host"
    -msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă"
    -
    #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
    +msgid "See Other Host"
    +msgstr "Verificaţi cealaltă gazdă"
    +
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
    msgid "System Shutdown"
    msgstr "Închidere sistem"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
    msgid "Undefined Condition"
    msgstr "Condiţie nedefinită"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
    msgid "Unsupported Encoding"
    msgstr "Codare nesuportată"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
    msgid "Unsupported Stanza Type"
    msgstr "Tip nesuportat de „stanza”"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
    msgid "Unsupported Version"
    msgstr "Versiune nesuportată"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
    msgid "XML Not Well Formed"
    msgstr "XML malformat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
    msgid "Stream Error"
    msgstr "Eroare de flux"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1360
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1362
    #, c-format
    msgid "Unable to ban user %s"
    msgstr "Nu pot interzice accesul utilizatorului %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1412
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
    #, c-format
    msgid "Unable to kick user %s"
    msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1440
    msgid "config: Configure a chat room."
    msgstr "config: Configuraţi o cameră de chat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1442
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
    msgid "configure: Configure a chat room."
    msgstr "configure: Configuraţi o cameră de chat"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1451
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
    msgid "part [room]: Leave the room."
    msgstr "part [chat]: Ieşiţi dintr-un chat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1456
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1458
    msgid "register: Register with a chat room."
    msgstr "register: Vă înregistraţi într-un chat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1462
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1464
    msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
    msgstr "topic [subiect nou]: Verificaţi sau schimbaţi subiectul."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1468
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
    msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
    msgstr ""
    "ban &lt;alias&gt; [chat]: Interziceţi unui utilizator accesul în chat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1476
    msgid "invite &lt;user&gt; [room]: Invite a user to the room."
    msgstr "invite &lt;alias&gt; [chat]: Invitaţi un utilizator într-un chat."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1480
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
    msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
    msgstr "join: &lt;chat&gt; [server]: Intraţi într-un chat al unui server."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1486
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1488
    msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
    msgstr "kick &lt;alias&gt; [room]: Daţi afară din chat un utilizator."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1491
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
    msgid ""
    "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
    msgstr ""
    "msg &lt;alias&gt; &lt;mesaj&gt;: Trimiteţi un mesaj privat unui alt "
    "utilizator."
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1506
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1508
    msgid "Hide Operating System"
    msgstr "Ascunde sistemul de operare"
    @@ -6429,28 +6462,28 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1593 src/protocols/jabber/jabber.c:1595
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
    msgid "Jabber Protocol Plugin"
    msgstr "Modul de protocol Jabber"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1618
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1620
    msgid "Resource"
    msgstr "Resursă"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1621
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1623
    msgid "Use TLS if available"
    msgstr "Utilizează TLS dacă e disponibil"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1626
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1628
    msgid "Force old SSL"
    msgstr "Impune utilizarea tipului vechi de SSL"
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1631
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1633
    msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    msgstr "Permite autentificarea în clar pentru conexiuni necriptate"
    #. Account options
    -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640 src/protocols/silc/silc.c:1589
    +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1642 src/protocols/silc/silc.c:1592
    msgid "Connect server"
    msgstr "Server de autentificare"
    @@ -6487,20 +6520,20 @@
    msgid "XML Parse error"
    msgstr "Eroare la analiza XML"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:256
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:290
    msgid "Unknown Error in presence"
    msgstr "Eroare necunoscută în starea de prezenţă"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:259
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:293
    #, c-format
    msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
    msgstr "Utilizatorul %s doreşte să vă adauge în lista sa de contacte."
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:314 src/protocols/jabber/presence.c:315
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
    msgid "Create New Room"
    msgstr "Creează o nouă cameră"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:316
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:350
    msgid ""
    "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
    "default settings?"
    @@ -6508,30 +6541,30 @@
    "Sunteţi pe cale să creaţi o nouă cameră de chat. Doriţi să o configuraţi, "
    "sau acceptaţi setările implicite?"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:318
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:352
    msgid "Configure Room"
    msgstr "Configurare"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:320
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:354
    msgid "Accept Defaults"
    msgstr "Setări implicite"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:350
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:384
    #, c-format
    msgid "Error in chat %s"
    msgstr "Eroare în camera de chat %s"
    -#: src/protocols/jabber/presence.c:353
    +#: src/protocols/jabber/presence.c:387
    #, c-format
    msgid "Error joining chat %s"
    msgstr "Eroare la intrarea în camera de chat %s"
    -#: src/protocols/jabber/si.c:582
    +#: src/protocols/jabber/si.c:594
    #, c-format
    msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
    msgstr "Nu pot trimite fişierul către %s, nu suportă transferul de fişiere"
    -#: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584
    +#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Trimiterea fişierului a eşuat"
    @@ -6654,7 +6687,7 @@
    msgid "Too many hits to a FND"
    msgstr "Prea multe solicitări către FND"
    -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:188
    +#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:189
    msgid "Not logged in"
    msgstr "Neautentificat"
    @@ -6747,8 +6780,8 @@
    msgid "Server too busy"
    msgstr "Server prea încărcat"
    -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1500 src/protocols/toc/toc.c:630
    +#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2193
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
    msgid "Authentication failed"
    msgstr "Autentificare eşuată"
    @@ -6835,7 +6868,7 @@
    msgstr "Pagină"
    #: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
    -#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2824
    +#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2820
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -6849,43 +6882,42 @@
    msgstr "Vă are în listă"
    #: src/protocols/msn/msn.c:500
    -#, fuzzy
    msgid "Blocked"
    -msgstr "Blocare"
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:800
    +msgstr "Blocat"
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
    #: src/protocols/msn/state.c:34
    msgid "Away From Computer"
    msgstr "Absent din faţa calculatorului"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:802
    -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
    +#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
    +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Vin imediat"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:804
    +#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
    #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
    #: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
    -#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
    +#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
    msgid "Busy"
    msgstr "Ocupat"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:806
    -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169
    +#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
    +#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
    msgid "On The Phone"
    msgstr "La telefon"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:808
    -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3171
    +#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
    +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
    msgid "Out To Lunch"
    msgstr "La masă"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:810
    +#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
    msgid "Hidden"
    msgstr "Ascuns"
    @@ -6922,7 +6954,7 @@
    msgid "Initiate _Chat"
    msgstr "Iniţiază o _discuţie"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:622
    +#: src/protocols/msn/msn.c:623
    msgid ""
    "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
    "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
    @@ -6930,96 +6962,95 @@
    "Pentru MSN aveţi nevoie de suport SSL. Instalaţi bibliotecile SSL necesare. "
    "Detalii la http://gaim.sf.net/faq-ssl.php"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:650
    -#, fuzzy
    +#: src/protocols/msn/msn.c:651
    msgid "Failed to connect to server."
    -msgstr "Nu mă pot conecta la server."
    -
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1308 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    +msgstr "Conectarea la server a eşuat."
    +
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
    #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
    #, c-format
    msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
    #. put a link to the actual profile URL
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1316 src/protocols/msn/msn.c:1674
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168 src/util.c:782
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
    #, c-format
    msgid "<b>%s:</b> "
    msgstr "<b>%s:</b> "
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1404
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1405
    msgid "MSN Profile"
    msgstr "Profil MSN"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1409 src/protocols/msn/msn.c:1661
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Eroare la descărcarea profilului"
    #. Age
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1480 src/protocols/oscar/oscar.c:5135
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5145
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
    msgid "Age"
    msgstr "Vârstă"
    #. Gender
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1487 src/protocols/oscar/oscar.c:5121
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5131
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
    msgid "Gender"
    msgstr "Sex"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1496 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
    msgid "Marital Status"
    msgstr "Status marital"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/novell/novell.c:1445
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
    msgid "Location"
    msgstr "Locaţie"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
    msgid "Occupation"
    msgstr "Ocupaţie"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1528 src/protocols/msn/msn.c:1534
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1541 src/protocols/msn/msn.c:1549
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1556
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1557
    msgid "A Little About Me"
    msgstr "Câteva cuvinte despre mine"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1565 src/protocols/msn/msn.c:1571
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1578 src/protocols/msn/msn.c:1585
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "Lucruri favorite"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1607
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1608
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "Hobby-uri şi domenii de interes"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1622
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "Citat favorit"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1631
    msgid "Last Updated"
    msgstr "Ultima actualizare"
    #. Homepage
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1641 src/protocols/silc/ops.c:844
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
    msgid "Homepage"
    msgstr "Pagină personală"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1663
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1664
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "Utilizatorul nu şi-a creat un profil public."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1664
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1665
    msgid ""
    "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
    "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
    @@ -7029,7 +7060,7 @@
    "înseamnă că utilizatorul fie nu există, fie există, dar nu şi-a creat un "
    "profil public."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1668
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1669
    msgid ""
    "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
    "likely does not exist."
    @@ -7037,15 +7068,15 @@
    "Gaim nu a reuşit să găsească nimic despre profilul utilizatorului. Probabil "
    "că utilizatorul nu există."
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1674 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
    msgid "Profile URL"
    msgstr "Adresă profil"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1815
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1816
    msgid "Display conversation closed notices"
    msgstr "Notifică la închiderea unei discuţii"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1820
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1821
    msgid "Display timeout notices"
    msgstr "Notifică la expirarea conexiunii"
    @@ -7059,75 +7090,72 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1907 src/protocols/msn/msn.c:1909
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1908 src/protocols/msn/msn.c:1910
    msgid "MSN Protocol Plugin"
    msgstr "Modul de protocol MSN"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1928 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1929 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
    msgid "Login server"
    msgstr "Server de autentificare"
    -#: src/protocols/msn/msn.c:1937
    +#: src/protocols/msn/msn.c:1938
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "Utilizează metoda HTTP"
    #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
    msgid "Unable to connect"
    msgstr "Nu mă pot conecta"
    #: src/protocols/msn/notification.c:178
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid "%s is not a valid group."
    -msgstr "%s nu este un nume valid de cameră"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:522
    +msgstr "%s nu este un nume valid de grup."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
    #: src/protocols/msn/session.c:349
    -#, fuzzy
    msgid "Unknown error."
    -msgstr "Eroare necunoscută"
    +msgstr "Eroare necunoscută."
    #: src/protocols/msn/notification.c:187
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid "%s on %s (%s)"
    -msgstr "Utilizatori în %s: %s"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:492
    -#, fuzzy, c-format
    +msgstr "%s în %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:493
    +#, c-format
    msgid "Unable to add user on %s (%s)"
    -msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul în lista privată (%s)."
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:496
    -#, fuzzy, c-format
    +msgstr "Nu pot adăuga utilizatorul în %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:497
    +#, c-format
    msgid "Unable to block user on %s (%s)"
    -msgstr "Nu pot da afară utilizatorul %s"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:500
    -#, fuzzy, c-format
    +msgstr "Nu pot bloca utilizatorul în %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:501
    +#, c-format
    msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
    -msgstr "Nu pot scrie invita utilizatorul (%s)."
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:508
    +msgstr "Nu pot permite utilizatorul în %s (%s)"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:509
    #, c-format
    msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
    -msgstr ""
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:517
    -#, fuzzy, c-format
    +msgstr "%s nu a putut fi adăugat pentru că lista de contacte este plină."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:518
    +#, c-format
    msgid "%s is not a valid passport account."
    -msgstr "%s nu este un nume valid de server"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:773
    -#, fuzzy
    +msgstr "%s nu este un nume valid de „passport”."
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:805
    msgid "Unable to rename group"
    -msgstr "Nu pot citi"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:828
    -#, fuzzy
    +msgstr "Nu pot redenumi grupul"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:860
    msgid "Unable to delete group"
    -msgstr "Nu pot crea un socket"
    -
    -#: src/protocols/msn/notification.c:1255
    +msgstr "Nu pot şterge grupul"
    +
    +#: src/protocols/msn/notification.c:1287
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
    @@ -7155,117 +7183,117 @@
    "Veţi putea să vă autentificaţi din nou după încheierea operaţiunii."
    #: src/protocols/msn/servconn.c:129
    -#, fuzzy
    msgid "Writing error"
    msgstr "Eroare la scriere"
    #: src/protocols/msn/servconn.c:131
    -#, fuzzy
    msgid "Reading error"
    msgstr "Eroare la citire"
    #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
    msgid "Unknown error"
    msgstr "Eroare necunoscută"
    #: src/protocols/msn/servconn.c:136
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid ""
    "Connection error from %s server (%s):\n"
    "%s"
    -msgstr "Cod de eroare necunoscut de la serverul %s"
    +msgstr ""
    +"Eroare de conectare de la serverul %s (%s):\n"
    +"%s"
    #: src/protocols/msn/session.c:319
    -#, fuzzy
    msgid "Our protocol is not supported by the server."
    -msgstr "Acest protocol nu suportă camerele de chat."
    +msgstr "Protocolul utilizat nu este suportat de către server."
    #: src/protocols/msn/session.c:323
    -#, fuzzy
    msgid "Error parsing HTTP."
    -msgstr "Eroare la afişarea MOTD"
    +msgstr "Eroare la prelucrarea datelor HTTP."
    #: src/protocols/msn/session.c:327
    msgid "You have signed on from another location."
    msgstr "V-aţi autentificat de la o altă locaţie."
    #: src/protocols/msn/session.c:330
    -#, fuzzy
    msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
    -msgstr "Serviciul este temporar indisponibil."
    +msgstr "Serverele MSN sunt temporar indisponibile. Reîncercaţi mai târziu."
    #: src/protocols/msn/session.c:335
    msgid "The MSN servers are going down temporarily."
    msgstr "Serverele MSN vor fi oprite momentan."
    #: src/protocols/msn/session.c:339
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid "Unable to authenticate: %s"
    -msgstr "Nu pot trimite mesajul: %s"
    +msgstr "Autentificare eşuată: %s"
    #: src/protocols/msn/session.c:344
    msgid ""
    "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
    msgstr ""
    +"Lista contactelor MSN este momentan indisponibilă. Încercaţi mai târziu."
    #: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
    msgid "Handshaking"
    -msgstr ""
    +msgstr "Sincronizare"
    #: src/protocols/msn/session.c:366
    -#, fuzzy
    msgid "Transferring"
    -msgstr "Transfer de fişiere"
    +msgstr "Transfer"
    #: src/protocols/msn/session.c:368
    -#, fuzzy
    msgid "Starting authentication"
    -msgstr "Autentificare în clar (plaintext)"
    +msgstr "Iniţiere autentificare"
    #: src/protocols/msn/session.c:369
    msgid "Getting cookie"
    -msgstr ""
    +msgstr "Obţinere cookit"
    #: src/protocols/msn/session.c:371
    -#, fuzzy
    msgid "Sending cookie"
    -msgstr "Trimite către mobil"
    +msgstr "Trimitere cookie"
    #: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
    msgid "Retrieving buddy list"
    msgstr "Descarc lista de contacte"
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:403
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
    msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
    -msgstr ""
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:411
    +msgstr "E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unui timeout:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
    msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
    msgstr ""
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:415
    +"Mesajul nu a putut fi trimis, nu se permite acest lucru în invizibilitate:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
    msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
    msgstr ""
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:419
    +"Mesajul nu a putut fi trimis pentru că utilizatorul este neautentificat:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
    msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
    msgstr ""
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:423
    +"Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de conectare:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
    msgid ""
    "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
    msgstr ""
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:431
    +"Mesajul nu a putut fi trimis din cauza unei erori de comutare:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
    msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
    msgstr ""
    -
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:680
    +"E posibil ca mesajul să nu fi fost trimis din cauza unei erori necunoscute:"
    +
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:678
    msgid "The conversation has become inactive and timed out."
    msgstr "Discuţia a fost închisă datorită inactivităţii."
    -#: src/protocols/msn/switchboard.c:699
    +#: src/protocols/msn/switchboard.c:697
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation window."
    msgstr "%s a închis fereastra de discuţii."
    @@ -7325,7 +7353,7 @@
    msgid "%s requested a PING"
    msgstr "%s a cerut un PING"
    -#: src/protocols/napster/napster.c:552 src/protocols/toc/toc.c:1268
    +#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
    msgid "_Group:"
    msgstr "_Grup"
    @@ -7339,7 +7367,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/napster/napster.c:650 src/protocols/napster/napster.c:652
    +#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
    msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
    msgstr "Modul de protocol Napster"
    @@ -7582,8 +7610,8 @@
    msgid "Mailstop"
    msgstr "Mailstop"
    -#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5108
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5115
    +#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125
    msgid "Email Address"
    msgstr "Adresă de mail"
    @@ -7684,8 +7712,8 @@
    msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    msgstr "Această conferinţă a fost închisă. Nu mai pot fi trimise mesaje."
    -#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:733
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
    +#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:734
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
    msgid "Offline"
    msgstr "Neautentificat"
    @@ -7719,103 +7747,103 @@
    msgid "Server port"
    msgstr "Port server"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
    msgid "Invalid error"
    msgstr "Eroare invalidă"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
    msgid "Invalid SNAC"
    msgstr "SNAC invalid"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
    msgid "Rate to host"
    msgstr "Rata către gazdă"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
    msgid "Rate to client"
    msgstr "Rata către client"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
    msgid "Service unavailable"
    msgstr "Serviciu nedisponibil"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    msgid "Service not defined"
    msgstr "Serviciu nedefinit"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    msgid "Obsolete SNAC"
    msgstr "SNAC învechit"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    msgid "Not supported by host"
    msgstr "Nesuportat de către server"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    msgid "Not supported by client"
    msgstr "Nesuportat de către client"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    msgid "Refused by client"
    msgstr "Refuzat de către client"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    msgid "Reply too big"
    msgstr "Răspuns supradimensionat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
    -msgid "Responses lost"
    -msgstr "Răspunsuri pierdute"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
    -msgid "Request denied"
    -msgstr "Cerere respinsă"
    +msgid "Responses lost"
    +msgstr "Răspunsuri pierdute"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
    +msgid "Request denied"
    +msgstr "Cerere respinsă"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    msgid "Busted SNAC payload"
    msgstr "Încărcătură SNAC invalidă"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    msgid "Insufficient rights"
    msgstr "Drepturi insuficiente"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    msgid "In local permit/deny"
    msgstr "În autorizarea/neautorizarea locală"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    msgid "Too evil (sender)"
    msgstr "Prea periculos (expeditorul)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
    -msgid "Too evil (receiver)"
    -msgstr "Prea periculos (destinatarul)"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
    -msgid "User temporarily unavailable"
    -msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil."
    +msgid "Too evil (receiver)"
    +msgstr "Prea periculos (destinatarul)"
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:204
    +msgid "User temporarily unavailable"
    +msgstr "Utilizatorul este temporar nedisponibil."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    msgid "No match"
    msgstr "Nici o potrivire"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
    -msgid "List overflow"
    -msgstr "Listă suprasaturată"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:206
    +msgid "List overflow"
    +msgstr "Listă suprasaturată"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
    msgid "Request ambiguous"
    msgstr "Cerere ambiguă"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    msgid "Queue full"
    msgstr "Coadă plină"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
    msgid "Not while on AOL"
    msgstr "Nu (cât timp e pe AOL)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:403 src/protocols/oscar/oscar.c:486
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:487
    msgid ""
    "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
    "most likely has a buggy client.)"
    @@ -7823,157 +7851,157 @@
    "(Eroare la primirea acestui mesaj. Contactul cu care discutaţi are probabil "
    "un client problematic)."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:588
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:589
    msgid "Voice"
    msgstr "Voce"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:591
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:592
    msgid "AIM Direct IM"
    msgstr "Discuţie directă AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/silc/silc.c:646
    -#: src/protocols/silc/util.c:506
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/silc/silc.c:654
    +#: src/protocols/silc/util.c:509
    msgid "Chat"
    msgstr "Chat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:7003
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:598 src/protocols/oscar/oscar.c:7011
    msgid "Get File"
    msgstr "Primeşte fişierul"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:604
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
    msgid "Games"
    msgstr "Jocuri"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:607
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
    msgid "Add-Ins"
    msgstr "Adăugiri"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:611
    msgid "Send Buddy List"
    msgstr "Trimite lista de contacte"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:614
    msgid "ICQ Direct Connect"
    msgstr "Conectare directă ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:616
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:617
    msgid "AP User"
    msgstr "Utilizator AP"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:620
    msgid "ICQ RTF"
    msgstr "ICQ RTF"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:622
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:623
    msgid "Nihilist"
    msgstr "Nihilist"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:625
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:626
    msgid "ICQ Server Relay"
    msgstr "Schimb de server ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:628
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:629
    msgid "Old ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8 (vechi)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:631
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:632
    msgid "Trillian Encryption"
    msgstr "Criptare Trillian"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:634
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:635
    msgid "ICQ UTF8"
    msgstr "ICQ UTF8"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:637
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:638
    msgid "Hiptop"
    msgstr "Hiptop"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:640
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:641
    msgid "Security Enabled"
    msgstr "Securitate activată"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
    msgid "Video Chat"
    msgstr "Videochat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:647
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
    msgid "iChat AV"
    msgstr "iChat AV"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:650
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:651
    msgid "Live Video"
    msgstr "Video în direct"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:653
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:654
    msgid "Camera"
    msgstr "Cameră"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:5712
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6895
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:672 src/protocols/oscar/oscar.c:5714
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6903
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Disponibil"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:5706
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6893
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:676 src/protocols/oscar/oscar.c:5708
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6901
    msgid "Not Available"
    msgstr "Indisponibil"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5709
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6894
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:678 src/protocols/oscar/oscar.c:5711
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6902
    msgid "Occupied"
    msgstr "Ocupat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:681
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:682
    msgid "Web Aware"
    msgstr "Prezent pe net"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:749
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:750
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Facilităţi"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:758
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:759
    msgid "Buddy Comment"
    msgstr "Comentariu contact"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:893
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:894
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s closed"
    msgstr "Discuţia directă cu %s s-a terminat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:895
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:896
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s failed"
    msgstr "Discuţia directă cu %s a eşuat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:902
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:903
    msgid "Direct Connect failed"
    msgstr "Conectarea directă a eşuat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:979 src/protocols/oscar/oscar.c:1110
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:980 src/protocols/oscar/oscar.c:1111
    #, c-format
    msgid "Direct IM with %s established"
    msgstr "Discuţia directă cu %s a fost iniţializat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Încercare de conectare la %s la %s:%hu pentru discuţie directă."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1480
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1481
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Cerere către %s pentru a ne conecta la %s:%hu pentru discuţie directă."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1485
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1486
    msgid "Unable to open Direct IM"
    msgstr "Nu pot deschide o discuţie directă"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1520
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1521
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    msgstr "Aţi ales să deschideţi o discuţie directă cu %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1524
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1525
    msgid ""
    "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
    "Do you wish to continue?"
    @@ -7981,24 +8009,24 @@
    "Pentru că adresa IP vă va fi vizibilă, vă rugăm să evaluaţi riscurile la "
    "care vă expuneţi. Doriţi să continuaţi?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 src/protocols/oscar/oscar.c:3552
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:3557
    msgid "Connect"
    msgstr "Conectează-te"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/toc/toc.c:874
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 src/protocols/toc/toc.c:874
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "Aţi fost deconectat din camera de chat %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1614
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1615
    msgid "Chat is currently unavailable"
    msgstr "Acest chat este deocamdată indisponibil"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1695
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1696
    msgid "Screen name sent"
    msgstr "Numele ales a fost trimis"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1710
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
    @@ -8009,46 +8037,46 @@
    "valid trebuie ori să înceapă cu o literă, ori să conţină doar litere, numere "
    "şi spaţii, ori să conţină doar numere."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1737
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1738
    msgid "Unable to login to AIM"
    msgstr "Nu mă pot autentifica la AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/protocols/oscar/oscar.c:2285
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1840 src/protocols/oscar/oscar.c:2286
    msgid "Could Not Connect"
    msgstr "Nu m-am putut conecta"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1847
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848
    msgid "Connection established, cookie sent"
    -msgstr "Conectare iniţializată, cookie trimis"
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1967 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:175
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:184
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:193
    +msgstr "Conexiune iniţializată, cookie trimis"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1968 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
    msgid "Unable to establish file descriptor."
    msgstr "Nu pot deschide descriptorul fişierului."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1972
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1973
    msgid "Unable to create new connection."
    msgstr "Nu pot crea o nouă conexiune."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2045
    msgid "Unable to establish listener socket."
    msgstr "Nu pot deschide socket-ul de ascultare."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:541
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2170 src/protocols/toc/toc.c:541
    msgid "Incorrect nickname or password."
    msgstr "Pseudonim sau parolă incorecte"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2175
    msgid "Your account is currently suspended."
    msgstr "Contul dumneavoastră este momentan suspendat."
    #. service temporarily unavailable
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2178
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2179
    msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
    msgstr "Serviciul de mesagerie instant AOL este temporar indisponibil."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2183
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2184
    msgid ""
    "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
    "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
    @@ -8056,33 +8084,33 @@
    "V-aţi conectat şi deconectat prea des. Aşteptaţi zece minute şi încercaţi "
    "din nou. Dacă continuaţi să încercaţi, va trebui să aşteptaţi mai mult."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2188
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2189
    #, c-format
    msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
    msgstr "Versiunea clientului folosit este prea veche. Actualizaţi-l la %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2220
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2221
    msgid "Internal Error"
    msgstr "Eroare internă"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2292
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293
    msgid "Received authorization"
    msgstr "Am primit autorizarea"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2316
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2317
    msgid "The SecurID key entered is invalid."
    -msgstr ""
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2330
    -msgid "Enter SecurID"
    -msgstr ""
    +msgstr "Cheia SecurID introdusă este invalidă."
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:2331
    +msgid "Enter SecurID"
    +msgstr "Introducere SecurID"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2332
    msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
    -msgstr ""
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2371 src/protocols/oscar/oscar.c:2401
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490
    +msgstr "Introduceţi numărul de şase cifre afişat digital."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2372 src/protocols/oscar/oscar.c:2402
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491
    #, c-format
    msgid ""
    "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
    @@ -8091,24 +8119,24 @@
    "S-ar putea să fiţi rapid deconectat. Poate doriţi să încercaţi TOC până ce "
    "se rezolvă această problemă. Vizitaţi %s pentru actualizări. "
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2374 src/protocols/oscar/oscar.c:2404
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:2405
    msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
    msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificarea AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2493
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2494
    msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
    msgstr "Gaim nu a putut obţine un hash valid pentru autentificare."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2526
    msgid "Password sent"
    msgstr "Parola a fost trimisă"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "%s tocmai a cerut o conexiune directă cu %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3547
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3552
    msgid ""
    "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
    "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    @@ -8118,19 +8146,19 @@
    "necesară pentru imaginile asociate conturilor. Pentru că adresa IP vă va fi "
    "vizibilă, luaţi în considerare riscurile la care vă expuneţi."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3585
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590
    msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
    msgstr "Autorizează-mă pentru a te putea adăuga în lista mea de contacte."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3593
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3598
    msgid "Authorization Request Message:"
    msgstr "Mesajul cererii de autorizare:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3594
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3599
    msgid "Please authorize me!"
    msgstr "Autorizează-mă te rog!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
    @@ -8139,22 +8167,22 @@
    "Utilizatorul %s a cerut autorizarea înainte de a fi adăugat în lista de "
    "contacte. Doriţi să trimiteţi o cerere de autorizare?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3629 src/protocols/oscar/oscar.c:3631
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3634 src/protocols/oscar/oscar.c:3636
    msgid "Request Authorization"
    msgstr "Solicit autorizarea"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3679 src/protocols/oscar/oscar.c:3681
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3688 src/protocols/oscar/oscar.c:3785
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/oscar/oscar.c:6336
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6382
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3684 src/protocols/oscar/oscar.c:3686
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3693 src/protocols/oscar/oscar.c:3790
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810 src/protocols/oscar/oscar.c:6344
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
    msgid "No reason given."
    msgstr "Fără motiv."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3687
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3692
    msgid "Authorization Denied Message:"
    msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3785
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3790
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8164,11 +8192,11 @@
    "motiv:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3793 src/protocols/oscar/oscar.c:6342
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3798 src/protocols/oscar/oscar.c:6350
    msgid "Authorization Request"
    msgstr "Cerere de autorizare"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3805
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3810
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8179,18 +8207,18 @@
    "contacte, motivând astfel:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3806
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3811
    msgid "ICQ authorization denied."
    msgstr "Autorizarea ICQ a fost refuzată."
    #. Someone has granted you authorization
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3813
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3818
    #, c-format
    msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "Utilizatorul %u v-a acordat dreptul de a-l adăuga la lista de contacte."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3821
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received a special message\n"
    @@ -8203,7 +8231,7 @@
    "Expeditor: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3829
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3834
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ page\n"
    @@ -8216,7 +8244,7 @@
    "Expeditor: %s [%s]\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3837
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3842
    #, c-format
    msgid ""
    "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
    @@ -8229,34 +8257,34 @@
    "Mesajul: \n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3858
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3863
    #, c-format
    msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
    msgstr "Utilizatorul ICQ %u v-a trimis un contact: %s (%s)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869
    msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
    msgstr "Doriţi să adăugaţi acest contact în lista de contacte?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3873
    msgid "Decline"
    msgstr "Refuz"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3957
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
    msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s deoarece era invalid."
    msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s deoarece erau invalide."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
    msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că era prea mare."
    msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că erau prea mari."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
    #, c-format
    msgid ""
    "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
    @@ -8265,7 +8293,7 @@
    msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că a depăşit limita fixată."
    msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că au depăşit limita fixată."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
    @@ -8274,69 +8302,69 @@
    msgstr[1] ""
    "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că expeditorul era prea periculos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
    msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
    msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s pentru că aţi fost prea periculos."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3997
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
    #, c-format
    msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
    msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
    msgstr[0] "Aţi pierdut %hu mesaj de la %s din motive necunoscute."
    msgstr[1] "Aţi pierdut %hu mesaje de la %s din motive necunoscute."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 src/protocols/oscar/oscar.c:4283
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 src/protocols/oscar/oscar.c:4288
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Detalii pentru %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122
    #, c-format
    msgid "SNAC threw error: %s\n"
    msgstr "SNAC a dat eroarea: %s\n"
    #. Data is assumed to be the destination sn
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158
    #, c-format
    msgid "Unable to send message: %s"
    msgstr "Nu pot trimite mesajul: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153 src/protocols/oscar/oscar.c:4158
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216 src/protocols/oscar/oscar.c:4220
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/oscar/oscar.c:4163
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 src/protocols/oscar/oscar.c:4225
    msgid "Unknown reason."
    msgstr "Motiv necunoscut."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
    #, c-format
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "Detaliile utilizatorului nu sunt disponibile: %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4219
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable:"
    msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4241
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4246
    msgid "Warning Level"
    msgstr "Nivel de avertizare"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4245
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250
    msgid "Online Since"
    msgstr "Conectat din"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4250 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4255 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
    msgid "Member Since"
    msgstr "Membru din"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4334
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4339
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "E posibil să fi pierdut conexiunea AIM."
    #. The conversion failed!
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4520
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525
    msgid ""
    "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
    "characters.]"
    @@ -8344,11 +8372,11 @@
    "[Nu pot afişa mesajul de acest utilizator deoarece conţine caractere "
    "invalide]"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4750
    msgid "Rate limiting error."
    msgstr "Eroare la rata de limitare."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4741
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4751
    msgid ""
    "The last action you attempted could not be performed because you are over "
    "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
    @@ -8356,7 +8384,7 @@
    "Ultima acţiune cerută nu a fost îndeplinită pentru că aţi depăşit limita "
    "fixată. Aşteptaţi 10 secunde şi încercaţi din nou."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4804
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4814
    msgid ""
    "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
    "at another location."
    @@ -8364,109 +8392,109 @@
    "Aţi fost deconectat pentru că v-aţi autentificat cu acest nume ales de la o "
    "altă locaţie."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4806
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816
    msgid "You have been signed off for an unknown reason."
    msgstr "Aţi fost deautentificat din motive necunoscute."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4837
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4847
    msgid "Finalizing connection"
    msgstr "Finalizare conexiune"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120 src/protocols/silc/util.c:538
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 src/protocols/silc/util.c:541
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Telefon mobil"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131
    msgid "Not specified"
    msgstr "Nespecificat"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5122 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 src/protocols/trepia/trepia.c:282
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Female"
    msgstr "Feminin"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5122 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132 src/protocols/trepia/trepia.c:281
    #: src/protocols/trepia/trepia.c:408
    msgid "Male"
    msgstr "Masculin"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5138
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5148
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Pagină personală"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Alte informaţii"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5147
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5157
    msgid "Home Address"
    msgstr "Adresă acasă"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5151 src/protocols/oscar/oscar.c:5159
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/oscar/oscar.c:5169
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Cod poştal"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5155
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
    msgid "Work Address"
    msgstr "Adresă serviciu"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5163
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173
    msgid "Work Information"
    msgstr "Informaţii serviciu"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5164
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5174
    msgid "Company"
    msgstr "Companie"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5165
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5175
    msgid "Division"
    msgstr "Divizie"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5166
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
    msgid "Position"
    msgstr "Poziţie"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178
    msgid "Web Page"
    msgstr "Adresă Internet"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5178
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5188
    #, c-format
    msgid "ICQ Info for %s"
    msgstr "Detalii ICQ pentru %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5227
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5237
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Mesaj popup"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5248
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5258
    #, c-format
    msgid "The following screen names are associated with %s"
    msgstr "Următoarele nume alese sunt asociate cu %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5252
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5262
    msgid "Search Results"
    msgstr "Rezultatele căutării"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5269
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5279
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "Nu s-a găsit nici un rezultat pentru adresa de mail %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5290
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5300
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "Ar trebui să primiţi un mail care să vă ceară confirmarea %s."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5292
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5302
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Vi s-a cerut confirmarea contului"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Eroare la schimbarea detaliilor contului"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5326
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5336
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8475,7 +8503,7 @@
    "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este "
    "diferit de cel original."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5339
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8484,7 +8512,7 @@
    "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut se termină "
    "cu un punct."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5342
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
    @@ -8493,7 +8521,7 @@
    "Eroare 0x%04x: Nu pot formata numele ales pentru că numele cerut este prea "
    "lung."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5335
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    @@ -8502,7 +8530,7 @@
    "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că există deja o cerere "
    "în aşteptare pentru acest nume."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5338
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    @@ -8511,7 +8539,7 @@
    "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată are prea "
    "multe nume alese asociate."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5341
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5351
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    @@ -8520,12 +8548,12 @@
    "Eroare 0x%04x: Nu pot schimba adresa de mail pentru că adresa dată este "
    "invalidă."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Eroare 0x%04x: Eroare necunoscută."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5354
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5364
    #, c-format
    msgid ""
    "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
    @@ -8534,27 +8562,27 @@
    "Numele ales vă este formatat după cum urmează:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 src/protocols/oscar/oscar.c:5362
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5365 src/protocols/oscar/oscar.c:5372
    msgid "Account Info"
    msgstr "Detalii Cont"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5360
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "Adresa de mail pentru %s este %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5425
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5435
    msgid ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr ""
    "Propriul avatar nu a fost trimis. Trebuie să vă conectaţi direct pentru a vă "
    "putea trimite avatar."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "Nu pot seta profilul AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5562
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5564
    msgid ""
    "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    @@ -8564,7 +8592,7 @@
    "Profilul vă va rămâne la fel. Încercaţi să-l setaţi din nou când veţi fi "
    "conectat 100%."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5589
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5591
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
    @@ -8579,19 +8607,19 @@
    "Aţi depăşit lungimea maximă de %d octeţi a profilului. Gaim l-a trunchiat "
    "automat."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5594
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5596
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Profil prea lung."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5610 src/protocols/oscar/oscar.c:6900
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5612 src/protocols/oscar/oscar.c:6908
    msgid "Visible"
    msgstr "Vizibil"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5628
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5630
    msgid "Unable to set AIM away message."
    msgstr "Gaim nu a putut seta mesajul în absenţă pentru AIM"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5629
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5631
    msgid ""
    "You have probably requested to set your away message before the login "
    "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
    @@ -8601,7 +8629,7 @@
    "procedurii de autentificare. Veţi rămâne în starea „prezent”. Încercaţi din "
    "nou când veţi fi conectat."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5669
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5671
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
    @@ -8616,11 +8644,11 @@
    "Mesajul în absenţă depăşeşte lungimea maximă de %d octeţi. Gaim a trunchiat "
    "mesajul şi v-a trecut în absenţă."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5674
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5676
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Mesaj în absenţă prea lung."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5751
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
    @@ -8631,16 +8659,16 @@
    "săînceapă cu o literă sau să conţină doar litere, numere şi spaţii sau să "
    "conţină doar numere."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5753 src/protocols/oscar/oscar.c:6202
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6216
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5755 src/protocols/oscar/oscar.c:6210
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
    msgid "Unable To Add"
    msgstr "Nu pot adăuga"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5922
    msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
    msgstr "Nu pot descărca lista de contacte"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5923
    msgid ""
    "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
    "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
    @@ -8649,13 +8677,13 @@
    "Gaim nu a reuşit deocamdată să vă descarce lista de contacte de pe serverele "
    "AIM. Ea nu este pierdută, dar probabil va fi disponibilă abia în câteva ore."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6097 src/protocols/oscar/oscar.c:6098
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103 src/protocols/oscar/oscar.c:6260
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261 src/protocols/oscar/oscar.c:6266
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6105 src/protocols/oscar/oscar.c:6106
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 src/protocols/oscar/oscar.c:6268
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6269 src/protocols/oscar/oscar.c:6274
    msgid "Orphans"
    msgstr "Orfani"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    @@ -8664,11 +8692,11 @@
    "Nu am putut adăuga contactul %s deoarece aveţi prea multe contacte în lista "
    "de contacte. Ştergeţi unul şi încercaţi din nou."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 src/protocols/oscar/oscar.c:6214
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6208 src/protocols/oscar/oscar.c:6222
    msgid "(no name)"
    msgstr "(fără nume)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6214
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222
    #, c-format
    msgid ""
    "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
    @@ -8678,7 +8706,7 @@
    "Nu am putut adăuga contactul %s dintr-un motiv necunoscut. Cel mai probabil "
    "aţi atins numărul maxim permis de contacte în lista de contacte."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6297
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
    @@ -8687,11 +8715,11 @@
    "Utilizatorul %s v-a autorizat să-l adăugaţi în lista de contacte. Doriţi să-"
    "l adăugaţi?"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6303
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6311
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Autorizare acordată"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6336
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6344
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
    @@ -8701,18 +8729,18 @@
    "%s"
    #. Granted
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6378
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr ""
    "Utilizatorul %s v-a acordat permisiunea de a-l adăuga la lista proprie."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6379
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Autorizare acordată"
    #. Denied
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6382
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
    @@ -8723,80 +8751,80 @@
    "contacte, motivând astfel:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Autorizare refuzată"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 src/protocols/toc/toc.c:1273
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6428 src/protocols/toc/toc.c:1273
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "Cheie numerică (e_xchange):"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6458
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6466
    msgid "Invalid chat name specified."
    msgstr "Aţi specificat un nume invalid de cameră de chat."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6547
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6555
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr ""
    "Propriul avatar nu a fost trimis. Nu vă puteţi trimite avatarul în chat-"
    "urile AIM."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6681
    msgid "Away Message"
    msgstr "Mesaj în absenţă"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6959
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6967
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Comentariu contact pentru %s"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6960
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Comentariu contact:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6979
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Editare comentariu contact"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6985
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6993
    msgid "Get Status Msg"
    msgstr "Arată mesajul de status"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6997
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7005
    msgid "Direct IM"
    msgstr "Discuţie direct"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7014
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7022
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Solicit din nou autorizare"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7044
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7052
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "Formatul nou este invalid."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7045
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7053
    msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr ""
    "Formatarea numelor alese nu poate schimba decât spaţiile albe şi "
    "capitalizarea."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7052
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7060
    msgid "New screen name formatting:"
    msgstr "Noua formatare a numelui ales:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7112
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Schimbă adresa în:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7149
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7157
    msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
    msgstr "<i>nu aşteptaţi nici o autorizare</i>"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7152
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7160
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "Lista contactelor de la care aşteptaţi autorizarea"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7153
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7161
    msgid ""
    "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    @@ -8804,75 +8832,75 @@
    "Puteţi solicita din nou autorizarea de la aceste contacte selectând „Solicit "
    "din nou autorizare” după un click dreapta pe nume în lista contactelor"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7170
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7178
    msgid "Find Buddy by E-mail"
    msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7171
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7179
    msgid "Search for a buddy by e-mail address"
    msgstr "Caută un contact după adresa de mail"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7172
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7180
    msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Introduceţi adresa de mail a contactului pe care îl căutaţi"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7189
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7197
    msgid "Available Message:"
    msgstr "Mesaj ce arată disponibilitatea:"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7190
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7198
    msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
    msgstr "Muncesc, dar abia aştept să iau o pauză ... Scrie-mi!"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7271 src/protocols/silc/silc.c:800
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7279 src/protocols/silc/silc.c:812
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Setare detalii..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7284
    msgid "Set User Info (URL)..."
    msgstr "Setare detalii (pe net)..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7290
    msgid "Set Available Message..."
    msgstr "Setare mesaj ce arată disponibilitatea..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 src/protocols/silc/silc.c:796
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 src/protocols/silc/silc.c:808
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Schimbare parolă..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7292
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7300
    msgid "Change Password (URL)"
    msgstr "Schimbare parolă (pe net)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7296
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7304
    msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
    msgstr "Configurare înaintare mesaje (pe net)"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7305
    -msgid "Format Screen Name..."
    -msgstr "Formatare nume ales..."
    -
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7309
    -msgid "Confirm Account"
    -msgstr "Confirmare cont"
    -
    #: src/protocols/oscar/oscar.c:7313
    +msgid "Format Screen Name..."
    +msgstr "Formatare nume ales..."
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7317
    +msgid "Confirm Account"
    +msgstr "Confirmare cont"
    +
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7321
    msgid "Display Currently Registered Address"
    msgstr "Afişare adresă înregistrată curent"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7317
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7325
    msgid "Change Currently Registered Address..."
    msgstr "Schimbare adresă înregistrată curent..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7332
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Afişare contacte ce aşteaptă autorizarea"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7330
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7338
    msgid "Search for Buddy by Email..."
    msgstr "Căutare contact după adresa de mail..."
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7335
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7343
    msgid "Search for Buddy by Information"
    msgstr "Căutare contact după detalii"
    @@ -8886,19 +8914,19 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7456 src/protocols/oscar/oscar.c:7458
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7464 src/protocols/oscar/oscar.c:7466
    msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "Modul de protocol AIM/ICQ"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7477
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7485
    msgid "Auth host"
    msgstr "Server de autentificare"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7480
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7488
    msgid "Auth port"
    msgstr "Port de autentificare"
    -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7483 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    +#: src/protocols/oscar/oscar.c:7491 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2760
    msgid "Encoding"
    msgstr "Codare"
    @@ -8987,12 +9015,12 @@
    msgstr "Setare parolă IM"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1276 src/protocols/silc/ops.c:1287
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
    msgid "Get Public Key"
    msgstr "Obţine cheia publică"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1277
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1288
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1296
    msgid "Cannot fetch the public key"
    msgstr "Nu pot obţine cheia publică"
    @@ -9094,58 +9122,58 @@
    msgid "Robot"
    msgstr "Robot"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:621
    -#: src/protocols/silc/util.c:469
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
    +#: src/protocols/silc/util.c:472
    msgid "Happy"
    msgstr "Fericit"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:623
    -#: src/protocols/silc/util.c:471
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
    +#: src/protocols/silc/util.c:474
    msgid "Sad"
    msgstr "Trist"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:625
    -#: src/protocols/silc/util.c:473
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
    +#: src/protocols/silc/util.c:476
    msgid "Angry"
    msgstr "Supărat"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:627
    -#: src/protocols/silc/util.c:475
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
    +#: src/protocols/silc/util.c:478
    msgid "Jealous"
    msgstr "Gelos"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:629
    -#: src/protocols/silc/util.c:477
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
    +#: src/protocols/silc/util.c:480
    msgid "Ashamed"
    msgstr "Ruşinat"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:631
    -#: src/protocols/silc/util.c:479
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
    +#: src/protocols/silc/util.c:482
    msgid "Invincible"
    msgstr "Invincibil"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:633
    -#: src/protocols/silc/util.c:481
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
    +#: src/protocols/silc/util.c:484
    msgid "In Love"
    msgstr "Îndrăgostit"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:635
    -#: src/protocols/silc/util.c:483
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
    +#: src/protocols/silc/util.c:486
    msgid "Sleepy"
    msgstr "Somnoros"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:637
    -#: src/protocols/silc/util.c:485
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
    +#: src/protocols/silc/util.c:488
    msgid "Bored"
    msgstr "Plictisit"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:639
    -#: src/protocols/silc/util.c:487
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
    +#: src/protocols/silc/util.c:490
    msgid "Excited"
    msgstr "Entuziast"
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:641
    -#: src/protocols/silc/util.c:489
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
    +#: src/protocols/silc/util.c:492
    msgid "Anxious"
    msgstr "Stresat"
    @@ -9174,7 +9202,7 @@
    msgstr "Dispozitiv"
    #: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
    -#: src/protocols/silc/silc.c:689 src/protocols/silc/silc.c:691
    +#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
    msgid "Timezone"
    msgstr "Fus orar"
    @@ -9198,7 +9226,7 @@
    msgid "Get Public Key..."
    msgstr "Obţine cheia publică..."
    -#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1409
    +#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
    msgid "Kill User"
    msgstr "Elimină utilizatorul"
    @@ -9308,7 +9336,7 @@
    msgid "Group Name"
    msgstr "Nume grup"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1689
    +#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
    msgid "Passphrase"
    msgstr "Frază-parolă"
    @@ -9408,11 +9436,11 @@
    msgid "Cannot join private group"
    msgstr "Nu pot intra în grupul privat"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:899
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
    msgid "Cannot call command"
    msgstr "Nu pot iniţia comanda"
    -#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:900
    +#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
    msgid "Unknown command"
    msgstr "Comandă necunoscută"
    @@ -9557,7 +9585,7 @@
    msgid "More..."
    msgstr "Mai mult..."
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:788
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
    msgid "Detach From Server"
    msgstr "Detaşare de server"
    @@ -9573,39 +9601,39 @@
    msgid "Failed to change nickname"
    msgstr "Nu am reuşit să schimb pseudonimul"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1241
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
    msgid "Roomlist"
    msgstr "Listă camere"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1241
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
    msgid "Cannot get room list"
    msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1289
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1297
    msgid "No public key was received"
    msgstr "Nu s-a primit nici o cheie publică"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1302 src/protocols/silc/ops.c:1316
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
    msgid "Server Information"
    msgstr "Informaţii server"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1303
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1311
    msgid "Cannot get server information"
    msgstr "Nu am reuşit să obţin detaliile serverului"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
    msgid "Server Statistics"
    msgstr "Statistici server"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1335
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1343
    msgid "Cannot get server statistics"
    msgstr "Nu am reuşit să obţin statisticile serverului"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1344
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1352
    msgid "No server statistics available"
    msgstr "Nici o statistică nu e disponibilă pentru server"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1366
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1374
    #, c-format
    msgid ""
    "Local server start time: %s\n"
    @@ -9640,102 +9668,102 @@
    "Total operatori servere: %d\n"
    "Total operatori routere: %d\n"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1389
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1397
    msgid "Network Statistics"
    msgstr "Statistici reţea"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
    msgid "Ping"
    msgstr "Ping"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1397
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1405
    msgid "Ping failed"
    msgstr "Ping eşuat"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1402
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1410
    msgid "Ping reply received from server"
    msgstr "Replică ping primită de la server"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1410
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1418
    msgid "Could not kill user"
    msgstr "Nu am putut elimina utilizatorul"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1491
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1499
    msgid "Error during connecting to SILC Server"
    msgstr "Eroare la conectarea la serverul SILC"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1496
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1504
    msgid "Key Exchange failed"
    msgstr "Schimbul de chei a eşuat"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1505
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1513
    msgid ""
    "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
    msgstr ""
    "Reluarea sesiunii detaşate a eşuat. Încercaţi „Reconectare” pentru a crea o "
    "nouă conexiune."
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1540
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1548
    msgid "Disconnected by server"
    msgstr "Deconectat de server"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1600 src/protocols/silc/ops.c:1647
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
    #: src/protocols/silc/silc.c:178
    msgid "Resuming session"
    msgstr "Reiau sesiunea"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1602
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1610
    msgid "Authenticating connection"
    msgstr "Autentific conexiunea"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1649
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1657
    msgid "Verifying server public key"
    msgstr "Verific cheia publică a serverului"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1690
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1698
    msgid "Passphrase required"
    msgstr "Se cere fraza-parola"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1719
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1727
    msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
    msgstr ""
    "Eroare: Nepotrivire de versiune, încercaţi o versiune mai nouă de client"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1722
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1730
    msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
    msgstr ""
    "Eroare: Partenerul nu vă suportă tipul de cheie publică sau nu are încredere "
    "în ea."
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1725
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1733
    msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
    msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă grupul KE propus"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1728
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1736
    msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
    msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă cifrul propus"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1731
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1739
    msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
    msgstr "Eroare: Partenerul nu suport PKCS-ul propus"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1734
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1742
    msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
    msgstr "Eroare: Partenerul nu suportă funcţia hash propusă"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1737
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1745
    msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
    msgstr "Eroare: Partenerul nu suporta HMAC-ul propus"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1739
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1747
    msgid "Failure: Incorrect signature"
    msgstr "Eroare: Semnătură incorectă"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1741
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1749
    msgid "Failure: Invalid cookie"
    msgstr "Eroare: Cookie invalid"
    -#: src/protocols/silc/ops.c:1752
    +#: src/protocols/silc/ops.c:1760
    msgid "Failure: Authentication failed"
    msgstr "Eroare: Autentificare eşuată"
    @@ -9791,24 +9819,24 @@
    msgid "Performing key exchange"
    msgstr "Efectuez schimbul de chei"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:253
    +#: src/protocols/silc/silc.c:254
    msgid "Out of memory"
    msgstr "Nu mai există memorie disponibilă"
    #. Progress
    -#: src/protocols/silc/silc.c:287
    +#: src/protocols/silc/silc.c:293
    msgid "Connecting to SILC Server"
    msgstr "Mă conectez la serverul SILC"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:617
    +#: src/protocols/silc/silc.c:625
    msgid "Your Current Mood"
    msgstr "Propria dispoziţie"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:619
    +#: src/protocols/silc/silc.c:627
    msgid "Normal"
    msgstr "Normal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:644
    +#: src/protocols/silc/silc.c:652
    msgid ""
    "\n"
    "Your Preferred Contact Methods"
    @@ -9816,43 +9844,43 @@
    "\n"
    "Metode de contactare preferate"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:652 src/protocols/silc/util.c:514
    +#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
    msgid "SMS"
    msgstr "SMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:654 src/protocols/silc/util.c:516
    +#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
    msgid "MMS"
    msgstr "MMS"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:656 src/protocols/silc/util.c:518
    +#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
    msgid "Video Conferencing"
    msgstr "Videoconferinţă"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:661
    +#: src/protocols/silc/silc.c:669
    msgid "Your Current Status"
    msgstr "Propriul status curent"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:668
    +#: src/protocols/silc/silc.c:676
    msgid "Online Services"
    msgstr "Servicii de conectare"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:671
    +#: src/protocols/silc/silc.c:679
    msgid "Let others see what services you are using"
    msgstr "Permite altora să vadă serviciile utilizate"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:677
    +#: src/protocols/silc/silc.c:685
    msgid "Let others see what computer you are using"
    msgstr "Permite altora să vadă calculatorul utilizat"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:684
    +#: src/protocols/silc/silc.c:692
    msgid "Your VCard File"
    msgstr "Propriul fişier VCard"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:698
    +#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
    msgid "User Online Status Attributes"
    msgstr "Atribute status utilizator"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:699
    +#: src/protocols/silc/silc.c:707
    msgid ""
    "You can let other users see your online status information and your personal "
    "information. Please fill the information you would like other users to see "
    @@ -9862,136 +9890,136 @@
    "informaţiile personale. Completaţi datele pe care doriţi să le faceţi "
    "accesibile."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:739 src/protocols/silc/silc.c:745
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1148
    +#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1160
    msgid "Message of the Day"
    msgstr "Mesajul zilei"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:739
    +#: src/protocols/silc/silc.c:747
    msgid "No Message of the Day available"
    msgstr "Nu s-a găsit un mesaj al zilei pe server"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:740 src/protocols/silc/silc.c:1143
    +#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
    msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
    msgstr "Nu există un mesaj al zilei asociat acestei conexiuni."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:783
    +#: src/protocols/silc/silc.c:795
    msgid "Online Status"
    msgstr "Status conectare"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:792
    +#: src/protocols/silc/silc.c:804
    msgid "View Message of the Day"
    msgstr "Arată mesajul zilei"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:864
    +#: src/protocols/silc/silc.c:876
    #, c-format
    msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
    msgstr "Utilizatorul <I>%s</I> nu este prezent în reţea"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:973
    +#: src/protocols/silc/silc.c:985
    msgid "Failed to leave channel"
    msgstr "Nu am reuşit să ies din canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1019
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1031
    msgid "Topic too long"
    msgstr "Topic prea lung"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1100
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1112
    msgid "You must specify a nick"
    msgstr "Trebuie să specificaţi un pseudonim"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1202
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1214
    #, c-format
    msgid "channel %s not found"
    msgstr "canalul %s nu a fost găsit"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1207
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1219
    #, c-format
    msgid "channel modes for %s: %s"
    msgstr "modurile de canal pentru %s sunt: %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1209
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1221
    #, c-format
    msgid "no channel modes are set on %s"
    msgstr "canalul %s nu are setat nici un mod"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1222
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1234
    #, c-format
    msgid "Failed to set cmodes for %s"
    msgstr "Nu am reuşit să setez modurile canalului %s"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1252
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1264
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
    msgstr "Comandă necunoscută: %s (poate fi o problemă specifică Gaim)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1315
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1327
    msgid "part [channel]: Leave the chat"
    msgstr "part [canal]: Părăseşte un canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1319
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1331
    msgid "leave [channel]: Leave the chat"
    msgstr "leave [channel]: Părăseşte un chat"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1323
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1335
    msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
    msgstr "topic [%lt;nou topic&gt;]: Arată sau schimbă topicul"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1328
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1340
    msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
    msgstr ""
    "join &lt;canal&gt; [&lt;parolă&gt;]: Intră într-un chat din această reţea"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1332
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1344
    msgid "list: List channels on this network"
    msgstr "lsit: Listează canalele din această reţea"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1336
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1348
    msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whois &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile utilizatorului respectiv"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1340 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    msgstr ""
    "msg &lt;pseudonim&gt;: Trimite un mesaj privat utilizatorului respectiv"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1344
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1356
    msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
    msgstr ""
    "query &lt;pseudonim&gt; [&lt;mesaj&gt;]: Trimite un mesaj privat unui "
    "utilizator"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1348
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1360
    msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
    msgstr "motd: Arată mesajul zilei de pe server"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1352
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1364
    msgid "detach: Detach this session"
    msgstr "detach: Detaşează această sesiune"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1356
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1368
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
    msgstr "quit [mesaj]: Deconectare de la server cu mesajul precizat"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1360
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1372
    msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
    msgstr "call &lt;comandă&gt;: Iniţiază o comandă client SILC"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1366
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1378
    msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
    msgstr ""
    "kill &lt;pseudonim&gt; [-cheie|&lt;motiv&gt;]: Elimină utilizatorul "
    "respectiv"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1370
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1382
    msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
    msgstr "nick &lt;nou_pseudonim&gt;: Schimbă pseudonimul"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1374
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1386
    msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whowah &lt;pseudonim&gt;: Arată detaliile respectivului utilizator"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1378
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1390
    msgid ""
    "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
    "channel modes"
    @@ -9999,7 +10027,7 @@
    "cmode &lt;canal&gt; [+|-&lt;moduri&gt;] [argumente]: Schimbă sau arată "
    "modurile canalului respectiv."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1382
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1394
    msgid ""
    "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
    "on channel"
    @@ -10007,15 +10035,15 @@
    "cumode &lt;cannal&gt; +|-&lt;moduri&gt; &lt;pseudonim&gt;: Schimbă modurile "
    "respectivului utilizator în canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1386
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1398
    msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
    msgstr "umode &lt:moduri_utilizator&gt;: Setează modurile în reţea"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1390
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1402
    msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
    msgstr "oper &lt;pseudonim&gt; [-cheie]: Cere privilegii de utilizator"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1394
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1406
    msgid ""
    "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
    "channel invite list"
    @@ -10023,41 +10051,41 @@
    "invite &lt;canal&gt; [-|+]&lt;pseudonim&gt;: invită respectivul utilizator "
    "sau adaugă-l/şterge-l din lista invitaţilor canalului"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1398
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1410
    msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
    msgstr ""
    "kick &lt;chat&gt; &lt;pseudonim&gt; [comentariu]: Dă afară din chat un "
    "utilizator."
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1402
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1414
    msgid "info [server]: View server administrative details"
    msgstr "info [server]: Arată detalii administrative despre server"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1406
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1418
    msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
    msgstr ""
    "ban [&lt;canal&gt; +|-&lt;pseudonim&gt]: Interzice utilizatorului respectiv "
    "accesul la acest canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1410
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1422
    msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
    msgstr ""
    "getkey &lt;pseudonim|server&gt;: Regăseşte cheia publică a clientului sau a "
    "serverului"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1414
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1426
    msgid "stats: View server and network statistics"
    msgstr "stats: Arată statisticile serverului şi ale reţelei"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1418
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1430
    msgid "ping: Send PING to the connected server"
    msgstr "ping: PING către serverul curent"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1423
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1435
    msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
    msgstr "user &lt;canal&gt;: Listează utilizatorii dintr-un canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1427
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1439
    msgid ""
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
    "specific users in channel(s)"
    @@ -10065,42 +10093,30 @@
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canal(e)&gt;: Listează "
    "anumite tipuri de utilizatori din canalele precizate"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1439
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1451
    msgid "Instant Messages"
    msgstr "Mesaje instant"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1444
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1456
    msgid "Digitally sign all IM messages"
    msgstr "Semnează digital toate mesajele"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1449
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1461
    msgid "Verify all IM message signatures"
    msgstr "Verifică semnăturile tuturor mesajelor"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1452
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1464
    msgid "Channel Messages"
    msgstr "Mesaje canal"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1457
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1469
    msgid "Digitally sign all channel messages"
    msgstr "Semnează digital toate mesajele canalului"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1462
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1474
    msgid "Verify all channel message signatures"
    msgstr "Verifică semnăturile tuturor mesajelor canalului"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1465
    -msgid "Default SILC Key Pair"
    -msgstr "Pereche implicită de chei SILC"
    -
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1470
    -msgid "SILC Public Key"
    -msgstr "Cheie publică SILC"
    -
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1475
    -msgid "SILC Private Key"
    -msgstr "Cheie privată SILC"
    -
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -10110,91 +10126,91 @@
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1564
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1563
    msgid "SILC Protocol Plugin"
    msgstr "Modul de protocol SILC"
    #. * description
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1566
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1565
    msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
    msgstr "Protocol „Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1596
    -msgid "Public key authentication"
    -msgstr "Autentificare cu cheie publică"
    -
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1602
    -msgid "Public Key File"
    -msgstr "Fişier cu cheie publică"
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1599
    +msgid "Public Key file"
    +msgstr "Fişier cu cheia publică"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1603
    +msgid "Private Key file"
    +msgstr "Fişier cu cheia privată"
    #: src/protocols/silc/silc.c:1606
    -msgid "Private Key File"
    -msgstr "Fişier cu cheie privată"
    -
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1611
    +msgid "Public key authentication"
    +msgstr "Autentificare cu cheie publică"
    +
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1610
    msgid "Reject watching by other users"
    msgstr "Nu permite altor utilizatori să urmărească discuţiile"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1614
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1613
    msgid "Block invites"
    msgstr "Blochează invitaţiile"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1617
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1616
    msgid "Block IMs without Key Exchange"
    msgstr "Blochează mesajele fără „Key Exchange”"
    -#: src/protocols/silc/silc.c:1620
    +#: src/protocols/silc/silc.c:1619
    msgid "Reject online status attribute requests"
    msgstr "Refuză cererile pentru atributul stării de conectare"
    -#: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227
    +#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
    msgid "Creating SILC key pair..."
    msgstr "Creez perechea de chei SILC..."
    #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
    #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
    #. sum: 3 tabs or 24 characters)
    -#: src/protocols/silc/util.c:310
    +#: src/protocols/silc/util.c:313
    #, c-format
    msgid "Real Name: \t%s\n"
    msgstr "Nume real: \t%s\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:312
    +#: src/protocols/silc/util.c:315
    #, c-format
    msgid "User Name: \t%s\n"
    msgstr "Nume utilizator: \t%s\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:314
    +#: src/protocols/silc/util.c:317
    #, c-format
    msgid "EMail: \t\t%s\n"
    msgstr "Adresă de mail: \t\t%s\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:316
    +#: src/protocols/silc/util.c:319
    #, c-format
    msgid "Host Name: \t%s\n"
    msgstr "Gazdă: \t%s\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:318
    +#: src/protocols/silc/util.c:321
    #, c-format
    msgid "Organization: \t%s\n"
    msgstr "Organizaţie: \t%s\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:320
    +#: src/protocols/silc/util.c:323
    #, c-format
    msgid "Country: \t%s\n"
    msgstr "Ţară: \t%s\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:321
    +#: src/protocols/silc/util.c:324
    #, c-format
    msgid "Algorithm: \t%s\n"
    msgstr "Algoritm: \t%s\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:322
    +#: src/protocols/silc/util.c:325
    #, c-format
    msgid "Key Length: \t%d bits\n"
    msgstr "Lungime cheie: \t%d octeţi\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:324
    +#: src/protocols/silc/util.c:327
    #, c-format
    msgid ""
    "Public Key Fingerprint:\n"
    @@ -10205,7 +10221,7 @@
    "%s\n"
    "\n"
    -#: src/protocols/silc/util.c:325
    +#: src/protocols/silc/util.c:328
    #, c-format
    msgid ""
    "Public Key Babbleprint:\n"
    @@ -10214,23 +10230,23 @@
    "Cheie publică „Babbleprint:\n"
    "%s"
    -#: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330
    +#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
    msgid "Public Key Information"
    msgstr "Detalii cheie publică"
    -#: src/protocols/silc/util.c:512
    +#: src/protocols/silc/util.c:515
    msgid "Paging"
    msgstr "Pager"
    -#: src/protocols/silc/util.c:536
    +#: src/protocols/silc/util.c:539
    msgid "Computer"
    msgstr "Calculator"
    -#: src/protocols/silc/util.c:540
    +#: src/protocols/silc/util.c:543
    msgid "PDA"
    msgstr "PDA"
    -#: src/protocols/silc/util.c:542
    +#: src/protocols/silc/util.c:545
    msgid "Terminal"
    msgstr "Terminal"
    @@ -10540,34 +10556,34 @@
    msgid "Trepia Protocol Plugin"
    msgstr "Modul de protocol Trepia"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:424
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
    msgid ""
    "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
    "device."
    msgstr ""
    "Aţi fost deautentificat pentru că v-aţi autentificat dintr-o altă locaţie."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
    msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    msgstr "Mesajul dumneavoastră Yahoo! nu a fost trimis."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3437
    msgid "Buzz!!"
    msgstr "Alooo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
    #, c-format
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "Mesaj sistem Yahoo! de la %s:"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    msgstr ""
    "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
    "contacte."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    @@ -10576,11 +10592,11 @@
    "Utilizatorul %s v-a refuzat retroactiv cererea de a-l adăuga la lista de "
    "contacte, motivând astfel: %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054
    msgid "Add buddy rejected"
    msgstr "Adăugarea contactului a fost refuzată"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815
    #, c-format
    msgid ""
    "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
    @@ -10589,34 +10605,34 @@
    msgstr ""
    "Serverul Yahoo! a cerut utilizarea unui metode de autentificare "
    "nerecunoscute. Această versiune Gaim nu se va putea autentifica cu succes pe "
    -"Yahoo!, a se vedea %s pentru versiuni mai noi."
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
    +"Yahoo!, căutaţi versiuni mai noi la %s."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818
    msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    msgstr "Autentificarea Yahoo! a eşuat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
    #, c-format
    msgid ""
    "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
    "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
    msgstr ""
    -"Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte "
    +"Doriţi să-l ignoraţi pe %s, dar utilizatorul e prezent în lista de contacte. "
    "Apăsaţi „Da” pentru a-l şterge din listă şi a-l ignora de acum înainte."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1898
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893
    msgid "Ignore buddy?"
    msgstr "Ignor contactul?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1932
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927
    msgid "Invalid username."
    msgstr "Nume de utilizator invalid."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1943
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938
    msgid "Normal authentication failed!"
    msgstr "Autentificarea obişnuită a eşuat!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1944
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939
    msgid ""
    "The normal authentication method has failed. This means either your password "
    "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
    @@ -10626,99 +10642,107 @@
    "Metoda obişnuită de autentificare a eşuat. Aceasta înseamnă că parola a fost "
    "incorectă sau schema de autentificare Yahoo! s-a schimbat. Gaim va reîncerca "
    "să vă autentifice utilizând autentificarea de tip „Web Messenger”, ceea ce "
    -"va duce la reducerea funcţionalităţii contului."
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
    +"implică o funcţionalitate redusă a acestui cont."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947
    msgid "Incorrect password."
    msgstr "Parolă incorectă."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950
    msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
    msgstr "Contul vă este blocat, autentificaţi-vă la www.yahoo.com"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953
    #, c-format
    msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    msgstr ""
    "Eroare necunoscută cu numărul %d. Autentificarea la www.yahoo.com ar putea "
    "rezolva această problemă."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007
    #, c-format
    msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    msgstr ""
    "Nu am putut adăuga contactul %s în grupul %s la lista de pe server pentru "
    "contul %s."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2015
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
    msgid "Could not add buddy to server list"
    msgstr "Nu am putut adăuga contactul în lista de pe server"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
    msgid "Unable to read"
    msgstr "Nu pot citi"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2529
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2579 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2589
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
    msgid "Connection problem"
    msgstr "Probleme la conectare"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162
    msgid "Not At Home"
    msgstr "Plecat de acasă"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163
    msgid "Not At Desk"
    msgstr "Plecat din faţa calculatorului"
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164
    +msgid "Not In Office"
    +msgstr "Plecat din birou"
    +
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
    -msgid "Not In Office"
    -msgstr "Plecat din birou"
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166
    +msgid "On Vacation"
    +msgstr "În vacanţă"
    #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
    -msgid "On Vacation"
    -msgstr "În vacanţă"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
    msgid "Stepped Out"
    msgstr "Ieşit afară"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2800
    msgid "Not on server list"
    msgstr "Nu este în lista de pe server"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2879
    msgid "Join in Chat"
    msgstr "Intră în chat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
    msgid "Initiate Conference"
    msgstr "Iniţiază o conferinţă"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2936
    msgid "Active which ID?"
    msgstr "Ce identitate doriţi să activaţi?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2949
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
    msgid "Join who in chat?"
    msgstr "Cui doriţi să vă alăturaţi în chat?"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
    msgid "Activate ID..."
    msgstr "Activare identitate..."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2959
    msgid "Join user in chat..."
    msgstr "Intrare în chat..."
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3479
    +msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
    +msgstr "join: &lt;room&gt; [server]: Intraţi într-un chat din reţeaua Yahoo."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3483
    +msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
    +msgstr "buzz: Sâcâiţi un contact pentru a-i atrage atenţia"
    +
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    #. *< flags
    @@ -10729,64 +10753,118 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
    msgid "Yahoo Protocol Plugin"
    msgstr "Modul de protocol Yahoo"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3519
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3583
    msgid "Yahoo Japan"
    msgstr "Yahoo Japonia"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3586
    msgid "Pager host"
    msgstr "Server pager"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3525
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
    msgid "Japan Pager host"
    msgstr "Server pager Japonia"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3528
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3592
    msgid "Pager port"
    msgstr "Port pager"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3531
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
    msgid "File transfer host"
    msgstr "Server transfer fişiere"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3534
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3598
    msgid "Japan File transfer host"
    msgstr "Server transfer fişiere Japonia"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3537
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3601
    msgid "File transfer port"
    msgstr "Port transfer fişiere"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3540
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3604
    +msgid "Chat Room Locale"
    +msgstr "Setări locale ale camerei de chat"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3607
    msgid "Chat Room List Url"
    msgstr "Adresă liste camere de chat"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3543
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3610
    msgid "YCHT Host"
    msgstr "Gazdă YCHT"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3546
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3613
    msgid "YCHT Port"
    msgstr "Port YCHT"
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
    +#, c-format
    +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
    +msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
    +msgid "Invitation Rejected"
    +msgstr "Invitaţie respinsă"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
    +msgid "Failed to join chat"
    +msgstr "Nu am reuşit să intru în chat"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:363
    +msgid "Maybe the room is full?"
    +msgstr "Poate este plină camera?"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
    +#, c-format
    +msgid "You are now chatting in %s."
    +msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
    +msgid "Failed to join buddy in chat"
    +msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
    +msgid "Maybe they're not in a chat?"
    +msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
    +msgid "Fetching the room list failed."
    +msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
    +msgid "Voices"
    +msgstr "Audio"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
    +msgid "Webcams"
    +msgstr "Video"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
    +msgid "Unable to fetch room list."
    +msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
    +msgid "User Rooms"
    +msgstr "Camere utilizatori"
    +
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
    #, c-format
    msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
    msgstr "<b>Adresă IP: </b> %s<br>"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
    msgid "Yahoo! Japan Profile"
    msgstr "Profile Yahoo! Japonia"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:750
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
    msgid "Yahoo! Profile"
    msgstr "Profil Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:794
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
    msgid ""
    "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
    "time."
    @@ -10794,7 +10872,7 @@
    "Ne cerem scuze, profilurile ce conţin materiale pentru adulţi nu sunt "
    "suportate deocamdată."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
    msgid ""
    "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
    "web browser"
    @@ -10802,50 +10880,54 @@
    "Dacă doriţi să vedeţi acest profil va trebui să deschideţi această adresă în "
    "navigator<br>"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:969
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
    msgid "Yahoo! ID"
    msgstr "Identitate Yahoo!"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
    msgid "Hobbies"
    msgstr "Hobby-uri"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    msgid "Latest News"
    msgstr "Noutăţi"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
    msgid "Home Page"
    msgstr "Pagină personală"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
    msgid "Cool Link 1"
    msgstr "Adresă interesantă 1"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
    msgid "Cool Link 2"
    msgstr "Adresă interesantă 2"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
    msgid "Cool Link 3"
    msgstr "Adresă interesantă 3"
    #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
    +msgid "Last Update"
    +msgstr "Ultima actualizare"
    +
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
    #, c-format
    msgid "User information for %s unavailable"
    msgstr "Detaliile utilizatorului %s nu sunt disponibile"
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
    msgid ""
    "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
    "time."
    msgstr ""
    "Ne cerem scuze, acest profil pare să fie într-o limbă nesuportată deocamdată."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
    msgid ""
    "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
    "server-side problem. Please try again later."
    @@ -10853,7 +10935,7 @@
    "Nu am reuşit să descarc profilul utilizatorului, probabil din cauza unei "
    "disfuncţionalităţi temporare a serverului. Încercaţi din nou mai târziu."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
    msgid ""
    "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
    "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
    @@ -10864,60 +10946,10 @@
    "profilul unui utilizator valid. Mai încercaţi o dată dacă ştiţi sigur că "
    "acest utilizator există."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1163
    +#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
    msgid "The user's profile is empty."
    msgstr "Profilul utilizatorului este gol."
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:199
    -#, c-format
    -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
    -msgstr "%s a declinat invitaţia la conferinţa din camera „%s” deoarece „%s”."
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:201
    -msgid "Invitation Rejected"
    -msgstr "Invitaţie respinsă"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356
    -msgid "Failed to join chat"
    -msgstr "Nu am reuşit să intru în chat"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:356
    -msgid "Maybe the room is full?"
    -msgstr "Poate este plină camera?"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:434
    -#, c-format
    -msgid "You are now chatting in %s."
    -msgstr "Aţi intrat în camera de chat %s."
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:605
    -msgid "Failed to join buddy in chat"
    -msgstr "Nu am reuşit să mă alătur contactului în chat"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:606
    -msgid "Maybe they're not in a chat?"
    -msgstr "Poate ei nu sunt prezenţi în chat?"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383
    -msgid "Fetching the room list failed."
    -msgstr "Obţinerea listei camerelor de chat a eşuat."
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1429
    -msgid "Voices"
    -msgstr "Audio"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1432
    -msgid "Webcams"
    -msgstr "Video"
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504
    -msgid "Unable to fetch room list."
    -msgstr "Nu pot obţine lista camerelor de chat."
    -
    -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
    -msgid "User Rooms"
    -msgstr "Camere utilizatori"
    -
    #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
    msgid "Connection problem with the YCHT server."
    msgstr "Probleme de conectare la serverul YCHT."
    @@ -11065,21 +11097,21 @@
    #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
    #. Forbidden
    -#: src/proxy.c:956
    +#: src/proxy.c:958
    #, c-format
    msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
    msgstr "Acces interzis: serverul proxy nu permite tunelarea portului %d."
    -#: src/proxy.c:960
    +#: src/proxy.c:962
    #, c-format
    msgid "Proxy connection error %d"
    msgstr "Eroare la conectarea la Proxy %d"
    -#: src/proxy.c:1782
    +#: src/proxy.c:1790
    msgid "Invalid proxy settings"
    msgstr "Setări Proxy invalide"
    -#: src/proxy.c:1782
    +#: src/proxy.c:1790
    msgid ""
    "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
    "invalid."
    @@ -11087,7 +11119,7 @@
    "Numele gazdei sau portul precizat pentru tipul Proxy-ului sunt invalide."
    #. * Custom away message.
    -#: src/prpl.h:180
    +#: src/prpl.h:187
    msgid "Custom"
    msgstr "Personalizat"
    @@ -11107,58 +11139,58 @@
    msgid "%s is now known as %s.\n"
    msgstr "%s este acum %s.\n"
    -#: src/server.c:966
    +#: src/server.c:978
    #, c-format
    msgid "(%d message)"
    msgid_plural "(%d messages)"
    msgstr[0] "(%d mesaj)"
    msgstr[1] "(%d mesaje)"
    -#: src/server.c:980
    +#: src/server.c:992
    msgid "(1 message)"
    msgstr "(un mesaj)"
    -#: src/server.c:1203 src/server.c:1212
    +#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
    #, c-format
    msgid "%s logged in."
    msgstr "%s s-a autentificat."
    -#: src/server.c:1224
    +#: src/server.c:1236
    #, c-format
    msgid "%s signed on"
    msgstr "%s s-a autentificat"
    -#: src/server.c:1239
    +#: src/server.c:1251
    #, c-format
    msgid "%s came back"
    msgstr "%s a revenit din absenţă"
    -#: src/server.c:1241
    +#: src/server.c:1253
    #, c-format
    msgid "%s went away"
    msgstr "%s a intrat în absenţă."
    -#: src/server.c:1255
    +#: src/server.c:1267
    #, c-format
    msgid "%s became idle"
    msgstr "%s a intrat în inactivitate"
    -#: src/server.c:1266
    +#: src/server.c:1278
    #, c-format
    msgid "%s became unidle"
    msgstr "%s a revenit din inactivitate"
    -#: src/server.c:1276 src/server.c:1283
    +#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
    #, c-format
    msgid "%s logged out."
    msgstr "%s s-a deautentificat."
    -#: src/server.c:1296
    +#: src/server.c:1308
    #, c-format
    msgid "%s signed off"
    msgstr "%s s-a deautentificat"
    -#: src/server.c:1358
    +#: src/server.c:1370
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has just been warned by %s.\n"
    @@ -11167,11 +11199,11 @@
    "%s tocmai a fost avertizat de %s.\n"
    "Noul nivel de avertizare vă este %d%%"
    -#: src/server.c:1361
    +#: src/server.c:1373
    msgid "an anonymous person"
    msgstr "o persoană anonimă"
    -#: src/server.c:1475
    +#: src/server.c:1487
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    @@ -11180,12 +11212,12 @@
    "%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s:\n"
    "<b>%s</b>"
    -#: src/server.c:1481
    +#: src/server.c:1493
    #, c-format
    msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    msgstr "%s îl/o invită pe %s în camera de chat %s\n"
    -#: src/server.c:1490
    +#: src/server.c:1502
    msgid "Accept chat invitation?"
    msgstr "Acceptaţi invitaţia la chat?"
    @@ -11216,43 +11248,62 @@
    msgid "_Warn"
    msgstr "_Avertizare"
    -#: src/util.c:2373
    +#: src/util.c:2396
    msgid "Calculating..."
    msgstr "Calculez..."
    -#: src/util.c:2376
    +#: src/util.c:2399
    msgid "Unknown."
    msgstr "Necunoscut."
    -#: src/util.c:2406
    +#: src/util.c:2429
    msgid "second"
    msgid_plural "seconds"
    msgstr[0] "secundă"
    msgstr[1] "secunde"
    -#: src/util.c:2420
    +#: src/util.c:2443
    msgid "day"
    msgid_plural "days"
    msgstr[0] "zi"
    msgstr[1] "zile"
    -#: src/util.c:2428
    +#: src/util.c:2451
    msgid "hour"
    msgid_plural "hours"
    msgstr[0] "oră"
    msgstr[1] "ore"
    -#: src/util.c:2436
    +#: src/util.c:2459
    msgid "minute"
    msgid_plural "minutes"
    msgstr[0] "minut"
    msgstr[1] "minute"
    -#: src/util.c:2856
    +#: src/util.c:2879
    msgid "g003: Error opening connection.\n"
    msgstr "g003: Eroare la deschiderea conexiunii.\n"
    #~ msgid ""
    +#~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
    +#~ "Defaulting to PNG."
    +#~ msgstr ""
    +#~ "Gaim nu a putut ghici tipul imaginii după extensia dată fişierului. "
    +#~ "Presupunem formatul implicit: PNG."
    +
    +#~ msgid "Error saving image: %s"
    +#~ msgstr "Eroare la salvarea imaginii: %s"
    +
    +#~ msgid "Default SILC Key Pair"
    +#~ msgstr "Pereche implicită de chei SILC"
    +
    +#~ msgid "SILC Public Key"
    +#~ msgstr "Cheie publică SILC"
    +
    +#~ msgid "SILC Private Key"
    +#~ msgstr "Cheie privată SILC"
    +
    +#~ msgid ""
    #~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option "
    #~ "in the Account Editor)"
    #~ msgstr ""
    --- a/src/main.c Wed Jul 06 23:41:41 2005 -0400
    +++ b/src/main.c Thu Jul 07 11:27:58 2005 -0400
    @@ -347,9 +347,9 @@
    "This is a bug in the software and has happened through\n"
    "no fault of your own.\n\n"
    "It is possible that this bug is already fixed in CVS.\n"
    - "If you can reproduce the crash, please notify the gaim\n"
    - "maintainers by reporting a bug at\n"
    - GAIM_WEBSITE "bug.php\n\n"
    + "If you can reproduce the crash, please file a bug in \n"
    + "the Gentoo bugzilla at \n"
    + "http://bugs.gentoo.org/ \n\n"
    "Please make sure to specify what you were doing at the time,\n"
    "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
    "how to get the backtrace, please get instructions at\n"