--- a/po/sl.po Sat Jun 04 13:09:52 2005 -0400
+++ b/po/sl.po Sat Jun 04 13:36:41 2005 -0400
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-08 00:02-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-02 11:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-02 14:32+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: LUGOS <sl@li.org>\n"
@@ -19,19 +19,19 @@
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-#: plugins/autorecon.c:234
+#: plugins/autorecon.c:240 msgid "Error Message Suppression"
msgstr "Preziranje sporočil o napakah"
-#: plugins/autorecon.c:238
+#: plugins/autorecon.c:244 msgid "Hide Disconnect Errors"
msgstr "Skrij napake prekinjanja povezave"
-#: plugins/autorecon.c:242
+#: plugins/autorecon.c:248 msgid "Hide Login Errors"
msgstr "Skrij napake pri prijavljanju"
-#: plugins/autorecon.c:246
+#: plugins/autorecon.c:252 msgid "Restore Away State On Reconnect"
msgstr "Ob ponovni povezavi prekini stanje odsotnosti"
@@ -55,7 +55,7 @@
-#: plugins/autorecon.c:270
+#: plugins/autorecon.c:276 msgstr "Samodejno se ponovno poveži"
@@ -67,8 +67,8 @@
-#: plugins/autorecon.c:273
-#: plugins/autorecon.c:275
+#: plugins/autorecon.c:279 +#: plugins/autorecon.c:281 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "Ko boste brcnjeni, boste samodejno ponovno povezani."
@@ -148,26 +148,26 @@
msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
msgstr "Omogoča nastavljanje vrednosti točk pri računanju prednosti stikov za stanja prijateljev nedejaven/odsoten/ni na zvezi."
-#: plugins/docklet/docklet.c:136
+#: plugins/docklet/docklet.c:137 msgstr "Samodejna prijava"
-#: plugins/docklet/docklet.c:139
+#: plugins/docklet/docklet.c:140 msgstr "Novo sporočilo ..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:140
+#: plugins/docklet/docklet.c:141 msgstr "Pridruži se pomenku ..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:176
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 -#: plugins/docklet/docklet.c:184
+#: plugins/docklet/docklet.c:177 #: src/protocols/gg/gg.c:52
#: src/protocols/irc/msgs.c:227
#: src/protocols/jabber/jabber.c:996
@@ -189,45 +189,45 @@
-#: plugins/docklet/docklet.c:190
+#: plugins/docklet/docklet.c:183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5614
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6895
-#: plugins/docklet/docklet.c:198
+#: plugins/docklet/docklet.c:191 -#: plugins/docklet/docklet.c:203
+#: plugins/docklet/docklet.c:196 -#: plugins/docklet/docklet.c:204
+#: plugins/docklet/docklet.c:197 -#: plugins/docklet/docklet.c:205
+#: plugins/docklet/docklet.c:198 -#: plugins/docklet/docklet.c:214
+#: plugins/docklet/docklet.c:207 -#: plugins/docklet/docklet.c:218
+#: plugins/docklet/docklet.c:211 -#: plugins/docklet/docklet.c:533
+#: plugins/docklet/docklet.c:527 msgid "Tray Icon Configuration"
msgstr "Nastavitve ikone na pladnju"
-#: plugins/docklet/docklet.c:537
+#: plugins/docklet/docklet.c:531 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
msgstr "_Skrij nova sporočila, dokler ne kliknem ikone na pladnju"
@@ -237,19 +237,19 @@
-#: plugins/docklet/docklet.c:563
+#: plugins/docklet/docklet.c:557 msgstr "Ikona na pladnju"
-#: plugins/docklet/docklet.c:566
+#: plugins/docklet/docklet.c:560 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr "Prikaže ikono za Gaim v sistemskem pladnju."
-#: plugins/docklet/docklet.c:568
+#: plugins/docklet/docklet.c:562 msgid "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
msgstr "Prikaže ikono v sistemskem pladnju (na primer v GNOME, KDE ali Windows) in s tem prikazuje trenutno stanje pogovorov ter omogoča lažji dostop do pogosto uporabljanih funkcij. S to ikono lahko tudi skrije oz. prikaže seznam stikov ali prijavni zaslon. Omogoča tudi čakanje sporočil, dokler ne kliknete ikone, podobno kot pri ICQ."
@@ -479,10 +479,10 @@
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120
#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
-#: src/protocols/msn/msn.c:1473
+#: src/protocols/msn/msn.c:1474 #: src/protocols/trepia/trepia.c:399
@@ -505,8 +505,8 @@
#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304
@@ -542,20 +542,20 @@
#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74
#: plugins/gevolution/eds-utils.c:87
#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
#: plugins/gevolution/gevolution.c:93
#: plugins/gevolution/gevo-util.c:64
#: src/protocols/jabber/roster.c:67
@@ -576,7 +576,7 @@
#: plugins/gevolution/gevolution.c:381
@@ -709,7 +709,7 @@
@@ -994,36 +994,36 @@
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Preveri večino stvari, če delujejo."
-#: plugins/spellchk.c:414
+#: plugins/spellchk.c:416 msgid "Text Replacements"
msgstr "Zamenjave besedila"
-#: plugins/spellchk.c:438
+#: plugins/spellchk.c:440 -#: plugins/spellchk.c:450
+#: plugins/spellchk.c:452 -#: plugins/spellchk.c:476
+#: plugins/spellchk.c:478 msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Dodaj novo zamenjavo"
-#: plugins/spellchk.c:483
+#: plugins/spellchk.c:485 -#: plugins/spellchk.c:497
+#: plugins/spellchk.c:499 -#: plugins/spellchk.c:539
+#: plugins/spellchk.c:541 msgstr "Zamenjava besedila"
-#: plugins/spellchk.c:541
-#: plugins/spellchk.c:542
+#: plugins/spellchk.c:543 +#: plugins/spellchk.c:544 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Zamenja besedilo v odhodnih sporočilih po uporabniško določenih pravilih."
@@ -1200,31 +1200,31 @@
msgstr "Doda čase nastanka vsakih N minut v slogu iChata."
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 #. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 msgid "IM Conversation Windows"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 msgid "_IM window transparency"
msgstr "Pro_sojnost pogovornega okna"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Prikaži drsno vrstico v pogovornem oknu"
#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 msgid "Buddy List Window"
msgstr "Seznam prijateljev"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_Prosojnost seznama prijateljev"
@@ -1234,19 +1234,19 @@
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Poljubna prosojnost seznama prijateljev in pomenkov."
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
@@ -1271,8 +1271,8 @@
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362
msgstr "Seznam prijateljev"
@@ -1293,8 +1293,8 @@
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382
-#: src/protocols/msn/msn.c:1810
+#: src/protocols/msn/msn.c:1811 @@ -1311,46 +1311,46 @@
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Nastavitve, specifične za okolje Windows."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1037
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Novi gesli se ne ujemata."
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Izpolnite vsa polja."
msgid "Original password"
msgid "New password (again)"
msgstr "Novo geslo (ponovno)"
msgid "Change password for %s"
msgstr "Spremeni geslo za %s"
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo."
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1084
#: src/protocols/jabber/xdata.c:337
#: src/protocols/msn/msn.c:226
@@ -1371,44 +1371,45 @@
#: src/protocols/silc/chat.c:722
#: src/protocols/silc/ops.c:1081
#: src/protocols/silc/ops.c:1699
-#: src/protocols/silc/silc.c:709
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2945
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2954
+#: src/protocols/silc/silc.c:711 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2949
-#: src/gtkdialogs.c:1016
+#: src/gtkdialogs.c:1017 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:437
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
#: src/protocols/jabber/buddy.c:515
#: src/protocols/jabber/chat.c:754
#: src/protocols/jabber/jabber.c:676
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1085
+#: src/protocols/jabber/presence.c:213 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338
#: src/protocols/msn/msn.c:227
#: src/protocols/msn/msn.c:242
@@ -1432,30 +1433,30 @@
#: src/protocols/silc/chat.c:594
#: src/protocols/silc/chat.c:723
#: src/protocols/silc/ops.c:1700
-#: src/protocols/silc/silc.c:710
+#: src/protocols/silc/silc.c:712 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2946
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2955
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2941 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2950
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Spremeni podatke za uporabika %s"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:514
#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:570
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:573 #: src/protocols/novell/novell.c:2812
@@ -1478,16 +1479,16 @@
msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti sporočilo o odsotnosti \"%s\"?"
msgid "Remove Away Message"
msgstr "Odstrani poročilo o odsotnosti"
@@ -1495,47 +1496,47 @@
msgstr "Novo sporočilo o odsotnosti"
msgstr "Nastavi vse na \"Odsoten\""
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr "Sporočila o odsotnosti brez naslova ne morete shraniti"
msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
msgstr "Prosim poimenujte sporočilo ali pa izberite \"Uporabi\" da uporabite brez shranjevanja."
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "Praznega sporočila o odsotnosti ne morete ustvariti"
msgstr "Novo sporočilo o odsotnosti"
msgstr "Naslov sporočila: "
msgstr "S_hrani in uporabi"
msgid "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged in. This buddy and the group were not removed.\n"
msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
@@ -1544,15 +1545,15 @@
msgstr[2] "%d prijatelja iz skupine %s nista bila odstranjena, ker njuna računa nista bila prijavljena. Ta prijatelja in skupina niso bili odstranjeni.\n"
msgstr[3] "%d prijatelji iz skupine %s niso bili odstranjeni, ker njihovi računi niso bili prijavljeni. Ti prijatelji in skupine niso bili odstranjeni.\n"
msgid "Group not removed"
msgstr "Skupina ni bila odstranjena"
msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, and the old file has moved to blist.xml~."
msgstr "Pri branju vašega seznama prijateljev je prišlo do napake, zato ni bil naložen. Stara datoteka se je premaknila v blist.xml~."
msgstr "Napaka v seznamu prijateljev"
@@ -1594,68 +1595,68 @@
msgid "Unable to send message."
msgstr "Sporočila ni bilo moč poslati."
-#: src/conversation.c:2037
+#: src/conversation.c:2038 msgid "%s entered the room."
msgstr "%s se nam pridružuje."
-#: src/conversation.c:2040
+#: src/conversation.c:2041 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] se nam pridružuje."
-#: src/conversation.c:2136
+#: src/conversation.c:2139 msgid "You are now known as %s"
msgstr "Zdaj ste znani kot %s"
-#: src/conversation.c:2139
+#: src/conversation.c:2142 msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je zdaj poznan kot %s"
-#: src/conversation.c:2180
+#: src/conversation.c:2184 msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s nas je zapustil (%s)."
-#: src/conversation.c:2182
+#: src/conversation.c:2186 msgid "%s left the room."
msgstr "%s nas je zapustil."
-#: src/conversation.c:2251
+#: src/conversation.c:2259 -#: src/conversation.c:2253
+#: src/conversation.c:2261 msgid " left the room (%s)."
msgstr " nas je zapustil (%s)."
-#: src/conversation.c:2658
+#: src/conversation.c:2666 msgid "Last created window"
msgstr "zadnje odprto okno"
-#: src/conversation.c:2660
+#: src/conversation.c:2668 msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "loči okna za klepet in zasebni pomenek"
-#: src/conversation.c:2662
+#: src/conversation.c:2670 -#: src/conversation.c:2664
+#: src/conversation.c:2672 -#: src/conversation.c:2666
+#: src/conversation.c:2674
#: src/protocols/msn/msn.c:369
@@ -1665,7 +1666,7 @@
"Napaka pri branju %s: \n"
@@ -1674,7 +1675,7 @@
"Napaka pri pisanju na strežnik %s: \n"
@@ -1683,35 +1684,35 @@
"Napaka pri dostopu do %s: \n"
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Datoteke z 0 bajti ni mogoče poslati."
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Imenika ni mogoče poslati."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s ni veljavna datoteka. Plašni program je ne želi prepisati.\n"
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s vam želi poslati %s (%s)"
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s vam želi poslati datoteko"
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Sprejmete zahtevo po prenosu datoteke od %s?"
"A file is available for download from:\n"
@@ -1722,50 +1723,50 @@
"Oddaljen gostitelj: %s\n"
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s ni veljavna datoteka.\n"
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Ponujeno pošiljanje sporočila %s k %s"
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Prenos datoteke %s je dokončan."
msgid "File transfer complete"
msgstr "Prenos datoteke je dokončan."
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Prekinili ste prenos %s"
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Prenos datoteke je razveljavljen"
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s je prekinil prenos %s"
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s je prekinil prenos datoteke"
msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr "Prenos datoteke do %s je bil preklican.\n"
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr "Prenos datoteke od %s je bil preklican.\n"
@@ -1895,12 +1896,12 @@
msgstr "Možnosti prijave"
@@ -1909,8 +1910,8 @@
@@ -2039,7 +2040,7 @@
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati %s?"
@@ -2054,7 +2055,7 @@
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5694
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6886
#: src/protocols/silc/silc.c:45
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2122
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2141
@@ -2064,12 +2065,15 @@
+#. XXX: Tidy this up when not in string freeze +#: src/protocols/jabber/presence.c:202 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s je nastavil %s za svojega prijatelja%s%s%s"
+#: src/protocols/jabber/presence.c:208 @@ -2085,18 +2089,20 @@
+#: src/protocols/jabber/presence.c:210 msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Želite dodati prijatelja na seznam?"
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3871
#: src/protocols/silc/chat.c:593
@@ -2117,12 +2123,12 @@
@@ -2152,8 +2158,8 @@
msgstr "Psevdonim stika ..."
@@ -2166,7 +2172,7 @@
@@ -2208,7 +2214,7 @@
msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "Trenutno niste prijavljeni z nobenim računom, ki lahko doda tega prijatelja."
@@ -2345,7 +2351,7 @@
@@ -2353,12 +2359,12 @@
"<b>Stanje:</b> Ni na zvezi"
@@ -2366,7 +2372,7 @@
@@ -2374,7 +2380,7 @@
"<b>Psevdonim stika:</b>"
@@ -2382,7 +2388,7 @@
@@ -2390,7 +2396,7 @@
@@ -2398,7 +2404,7 @@
@@ -2406,7 +2412,7 @@
@@ -2414,7 +2420,7 @@
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2422,7 +2428,7 @@
"<b>Opis:</b> Strašljivo"
@@ -2430,7 +2436,7 @@
"<b>Stanje</b>: Neverjetno!"
@@ -2438,146 +2444,146 @@
"<b>Stanje</b>: Neverjetno!"
msgstr "Nedejaven (%dh%02dm) "
msgstr "Nedejaven (%dm) "
msgstr "Opozorjen (%d%%) "
#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Prijatelji/Pridruži se pomenku ..."
msgstr "/Orodja/Seznam sob"
msgstr "/Orodja/Zasebnost"
msgstr "po obsegu dnevnika"
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/Orodja/Opozorila prijateljev"
msgid "/Tools/Account Actions"
msgstr "/Orodja/Dejanja ra_čuna"
msgid "/Tools/Plugin Actions"
msgstr "/Orodja/Dejanja vstavkov"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Prijatelji/Pokaži prijatelje, ki niso na zvezi"
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Prijatelji/Pokaži prazne skupine"
msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr "Pošlji sporočilo izbranemu prijatelju"
msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr "Poizvedi o informacijah o izbranem prijatelju"
msgstr "Pridruži se pogovorni sobi"
msgid "Set an away message"
msgstr "Nastavi sporočilo za odsotnost"
#: src/protocols/silc/buddy.c:731
#: src/protocols/silc/buddy.c:989
#: src/protocols/silc/buddy.c:1034
#: src/protocols/silc/buddy.c:1124
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 msgstr "Dodaj prijatelja"
msgid "Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr "Prosim vnesite ime osebe, ki jo želite dodati vašemu seznamu prijateljev. Vnesete lahko tudi psevdonim ali vzdevek. Kjer bo izvedljivo, bo namesto vzdevka prikazan psevdonim.\n"
#. Set up stuff for the account box
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Ta protokol ne podpira klepetalnic."
msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
msgstr "Trenutno niste prijavljeni na nobenem izmed protokolov, ki podpirajo pomenke."
msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
msgstr "Prosim vnesite psevdonim in ostale informacije za pomenek, ki ga želite dodati na seznam prijateljev.\n"
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo želite dodati."
msgid "No actions available"
msgstr "Na voljo ni nobenega ukaza"
@@ -2599,12 +2605,12 @@
msgstr "_Ponovna povezava"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2617,15 +2623,15 @@
msgstr "Ponovno poveži _vse"
@@ -2731,7 +2737,7 @@
#: src/protocols/oscar/oscar.c:600
@@ -2747,7 +2753,7 @@
@@ -2789,255 +2795,255 @@
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Pogovor/Novo neposredno sporočilo ..."
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Pogovor/_Najdi ..."
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..."
+msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/Pogovor/Pog_lej dnevnik ..." msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Pogovor/_Shrani kot ..."
msgid "/Conversation/Clear"
msgstr "/Pogovor/Počisti"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Pogovor/_Pošlji datoteko ..."
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Pogovor/Dodaj _opozorilo prijatelja ..."
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Pogovor/_Informacije"
msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr "/Pogovor/_Opozori ..."
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Pogovor/Po_vabi ..."
msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr "/Pogovor/_Vzdevek ..."
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Pogovor/_Zavrni ..."
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Pogovor/Dod_aj ..."
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Pogovor/Odst_rani ..."
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Pogovor/Vstavi _povezavo ..."
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Pogovor/Vstavi _sliko ..."
msgid "/Conversation/_Close"
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik"
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke"
+msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/Možnosti/Vk_ljuči dnevnik" +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/Možnosti/Vključi _zvoke" msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za _oblikovanje"
msgid "/Options/Show T_imestamps"
msgstr "/Možnosti/Prikaži časovni ž_ig"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Pogovor/Prikaži dnevnik ..."
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Pogovor/Pošlji datoteko ..."
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Pogovor/Dodaj opozorilo prijatelja ..."
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Pogovor/Informacije"
msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr "/Pogovor/Opozori ..."
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Pogovor/Povabi ..."
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Pogovor/Psevdonim ..."
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Pogovor/Zavrni ..."
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Pogovor/Dodaj ..."
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Pogovor/Odstrani ..."
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Pogovor/Vstavi povezavo ..."
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Pogovor/Vstavi sliko ..."
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Možnosti/Vključi dnevnik"
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Možnosti/Vključi zvoke"
msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
msgstr "/Možnosti/Prikaži orodno vrstico za oblikovanje"
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Možnosti/Prikaži časovne žige"
#. The buttons, from left to right
msgstr "Opozori uporabnika"
msgstr "Zavrni uporabnika"
msgid "Send a file to the user"
msgstr "Pošlji datoteko uporabniku"
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "Dodaj uporabnika na seznam prijateljev"
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Odstrani uporabnika s seznama prijateljev"
msgid "Get the user's information"
msgstr "Poizvedi o uporabniku"
msgstr "Pošlji sporočilo"
#. The buttons, from left to right
msgstr "Povabi uporabnika"
msgid "Add the chat to your buddy list"
msgstr "Dodaj pomenek na seznam prijateljev"
msgid "Remove the chat from your buddy list"
msgstr "Odstrani pomenek s seznama prijateljev"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgstr "Pošlji sporočilo uporabniku"
msgstr "Prezri uporabnika"
msgid "Close conversation"
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -3046,24 +3052,24 @@
msgstr[2] "%d osebi v sobi"
msgstr[3] "%d osebe v sobi"
msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr "<main>/Pogovor/Zapri"
msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command."
msgstr "say <sporočilo>: Pošlji sporočilo kot ponavadi, kot če ne bi uporabljal ukaza."
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me <dejanje>: Pošlji prijatelju ali klepetu dejanje v slogu IRC-a."
msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation."
msgstr "razrošči <možnost>: Trenutnim pomenkom pošlji različne informacije o razhroščevanju."
msgid "help <command>: Help on a specific command."
msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu."
@@ -3139,276 +3145,280 @@
msgstr "heker in uradni vodja [lenoba]"
-msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-msgstr "Vladimira Girginova in Vladimir (Kaladan) Petkov"
+msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" +msgstr "Vladimira Girginova in Vladimir (Kaladan) Petkov"
msgid "Australian English"
msgstr "avstralsko-angleško"
msgstr "kanadsko-angleško"
-msgstr "britansko-angleško"
+msgstr "britansko-angleško"
msgstr "nizozemsko, flamsko"
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "portugalsko (Brazilija)"
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh in ekipa Gnome-Vi"
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "poenostavljeno kitajsko"
+msgid "Simplified Chinese" +msgstr "poenostavljeno kitajsko" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "tradicionalno kitajsko"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
msgid "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
msgstr "Gaim je modularen odjemalec za neposredna sporočila, ki lahko hkrati sodeluje s protokoli AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu. Uporablja Gtk+ in je objavljen pod licenco GPL.<BR><BR>"
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim na irc.freenode.net<BR><BR>"
msgid "Active Developers"
msgstr "Aktivni razvijalci"
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Nori razvijalci obližev"
msgid "Retired Developers"
msgstr "Upokojeni razvijalci"
msgid "Current Translators"
msgstr "Trenutni prevajalci"
msgstr "Nekdanji prevajalci"
msgid "New Instant Message"
msgstr "Novo neposredno sporočilo"
msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
msgstr "Vnesite vzdevek osebe, ki ji želite poslati neposredno sporočilo."
msgstr "Informacije o uporabniku"
msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
msgstr "Vnesite vzdevek osebe, katere dnevnik želite pridobiti."
msgstr "Dobi uporabnikov dnevnik"
msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
msgstr "Vnesite vzdevek osebe, o kateri želite pridobiti dnevnik."
msgstr "Opozori uporabnika"
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -3419,233 +3429,237 @@
"To bo zvišalo raven opozoril uporabniku %s. Nadzorovana bo tudi primernost besedišča.\n"
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr "Opozori _anonimno?"
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>Anonimna opozorila imajo manjši učinek.</b>"
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
#: src/protocols/silc/chat.c:584
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Vnesite psevdonim za %s."
msgstr "Psevdonim prijatelja"
msgstr "Psevdonim pomenka"
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Vnesite psevdonim za ta pomenek."
msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili stik, ki vsebuje %s in %d drugih prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili skupino %s. Ali želite nadaljevati?"
msgstr "Odstrani skupino"
msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Odstranili boste %s s seznama prijateljev. Ali želite nadaljevati?"
msgstr "Odstrani prijatelja"
-#: src/gtkdialogs.c:1011
+#: src/gtkdialogs.c:1012 msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "S seznama prijateljev boste odstranili pomenek %s. Ali želite nadaljevati?"
-#: src/gtkdialogs.c:1014
+#: src/gtkdialogs.c:1016 msgstr "Odstrani pomenek"
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Čakanje na začetek prenosa"
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Sprejemam kot:</b>"
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Sprejemam od:</b>"
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Pošiljam k:</b>"
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Pošiljam kot:</b>"
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Za odpiranje datotek te vrste ni nastavljen noben program."
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Med odpiranjem datoteke je prišlo do napake."
+msgstr "Lokalna datoteka:"
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "_Ohrani okno odprto"
msgid "_Clear finished transfers"
msgstr "_Izbriši dokončane prenose"
#. "Download Details" arrow
msgid "Show transfer details"
msgstr "Pokaži podrobnosti o prenosu"
msgid "Hide transfer details"
msgstr "Skrij podrobnosti o prenosu"
msgstr "Prilepi kot be_sedilo"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Barva za risanje povezav."
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Kopiraj naslov e-pošte"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj lokacijo povezave"
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
msgid "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. Defaulting to PNG."
msgstr "Gaim ni prepoznal končnice datoteke, ki ste jo izbrali. Privzeta vrednost je PNG."
msgid "Error saving image: %s"
msgstr "Napaka pri shranjevanju slike: %s"
msgstr "_Shrani sliko ..."
@@ -3994,9 +4008,9 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:754
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 #: src/protocols/jabber/chat.c:743
@@ -4358,43 +4372,43 @@
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr "Shranuj _moje spremembe stanj"
-msgstr "Nastavitve zvoka"
+msgstr "Nastavitve zvoka" msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus"
msgid "_Sounds while away"
msgstr "_Zvoki, kadar sem odsoten"
@@ -4403,93 +4417,93 @@
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "_Zbiraj sporočila, kadar sem odsoten"
msgstr "_Samodejni odziv"
msgid "When away and idle"
msgstr "ob odsotnosti in nedejavnosti"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1326
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 #: src/protocols/msn/state.c:32
#: src/protocols/novell/novell.c:2806
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4259
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr "Poročanje o času ne_dejavnosti:"
msgstr "okenskega sistema X"
msgstr "operacijskega sistema Windows"
msgstr "Samodejna odsotnost"
msgid "Set away _when idle"
msgstr "Nastavi _odsotnost ob nedejavnosti"
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr "Število _minut nedejavnosti za nastavitev odsotnosti:"
msgstr "Spo_ročilo o odsotnosti:"
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4504,7 +4518,7 @@
"<span weight=\"bold\">Spletni naslov:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span>\t%s"
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4519,64 +4533,64 @@
"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">Ime datoteke:</span> %s "
msgstr "Besedilo sporočila"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1586
+#: src/protocols/silc/silc.c:1588
msgstr "Beleženje v dnevnik"
msgstr "Odsotnost / Nedejavnost"
msgstr "Sporočila odsotnosti"
@@ -4668,7 +4682,7 @@
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
#: src/protocols/gg/gg.c:951
#: src/protocols/msn/dialog.c:113
#: src/protocols/msn/msn.c:499
@@ -4680,7 +4694,7 @@
#: src/protocols/gg/gg.c:951
#: src/protocols/msn/dialog.c:114
#: src/protocols/msn/msn.c:499
@@ -4692,31 +4706,31 @@
#: src/protocols/msn/msn.c:314
#: src/protocols/silc/util.c:335
-#: src/gtkrequest.c:1416
+#: src/gtkrequest.c:1421 msgid "That file already exists"
msgstr "Datoteka že obstaja"
-#: src/gtkrequest.c:1417
+#: src/gtkrequest.c:1422 msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Ali jo želite prepisati?"
-#: src/gtkrequest.c:1455
-#: src/gtkrequest.c:1476
+#: src/gtkrequest.c:1460 +#: src/gtkrequest.c:1481 msgstr "Shrani datoteko ..."
-#: src/gtkrequest.c:1456
-#: src/gtkrequest.c:1477
+#: src/gtkrequest.c:1461 +#: src/gtkrequest.c:1482 msgstr "Odpri datoteko ..."
@@ -4934,8 +4948,8 @@
#: src/protocols/novell/novell.c:2916
#: src/protocols/novell/novell.c:2967
#: src/protocols/oscar/oscar.c:765
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3049
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3044 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 @@ -4956,9 +4970,9 @@
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6892
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6897
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 @@ -5045,9 +5059,9 @@
#: src/protocols/napster/napster.c:486
#: src/protocols/napster/napster.c:517
#: src/protocols/toc/toc.c:170
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2432
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2335 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2364 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111
#: src/protocols/yahoo/ycht.c:482
@@ -5297,7 +5311,7 @@
msgstr "Uporabnik %s (%s%s%s%s%s) želi, da ga pooblastite."
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296
-#: src/protocols/jabber/presence.c:266
+#: src/protocols/jabber/presence.c:300 #: src/protocols/msn/userlist.c:103
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3799
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6340
@@ -5305,7 +5319,7 @@
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296
-#: src/protocols/jabber/presence.c:267
+#: src/protocols/jabber/presence.c:301 #: src/protocols/msn/userlist.c:104
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3801
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
@@ -5329,21 +5343,21 @@
#: src/protocols/irc/cmds.c:43
-#: src/protocols/silc/silc.c:1309
+#: src/protocols/silc/silc.c:1311 msgid "Unknown command: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461
+#: src/protocols/irc/cmds.c:463 #: src/protocols/jabber/chat.c:576
-#: src/protocols/silc/silc.c:1017
+#: src/protocols/silc/silc.c:1019 msgid "current topic is: %s"
msgstr "trenutna tema je: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:465
+#: src/protocols/irc/cmds.c:467 #: src/protocols/jabber/chat.c:580
-#: src/protocols/silc/silc.c:1021
+#: src/protocols/silc/silc.c:1023 @@ -5376,7 +5390,7 @@
#: src/protocols/irc/irc.c:93
-#: src/protocols/irc/irc.c:401
+#: src/protocols/irc/irc.c:405 msgid "Server has disconnected"
msgstr "Strežnik ni več povezan"
@@ -5399,41 +5413,41 @@
msgstr "IRC vzdevki ne smejo vsebovati presledka"
-#: src/protocols/irc/irc.c:236
+#: src/protocols/irc/irc.c:237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:796
#: src/protocols/msn/session.c:364
#: src/protocols/napster/napster.c:510
#: src/protocols/novell/novell.c:2152
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1754
#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2563
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1452
-#: src/protocols/irc/irc.c:243
+#: src/protocols/irc/irc.c:244 msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Vtičnika ni bilo mogoče ustvariti"
-#: src/protocols/irc/irc.c:258
+#: src/protocols/irc/irc.c:259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:302
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1685
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1750
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Nisem se mogel povezati do gostitelja"
-#: src/protocols/irc/irc.c:398
+#: src/protocols/irc/irc.c:402 #: src/protocols/trepia/trepia.c:927
msgstr "Napaka pri branju"
-#: src/protocols/irc/irc.c:553
+#: src/protocols/irc/irc.c:557 #: src/protocols/silc/chat.c:1373
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1426
-#: src/protocols/irc/irc.c:556
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 #: src/protocols/silc/chat.c:1376
#: src/protocols/silc/ops.c:1166
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1435
@@ -5448,16 +5462,16 @@
-#: src/protocols/irc/irc.c:663
+#: src/protocols/irc/irc.c:667 msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Vstavek za protokol IRC"
-#: src/protocols/irc/irc.c:664
+#: src/protocols/irc/irc.c:668 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Vstavek za protokol IRC, ki je manj beden"
-#: src/protocols/irc/irc.c:683
+#: src/protocols/irc/irc.c:687 #: src/protocols/irc/msgs.c:239
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1615
#: src/protocols/napster/napster.c:672
@@ -5466,20 +5480,20 @@
-#: src/protocols/irc/irc.c:686
+#: src/protocols/irc/irc.c:690 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: src/protocols/msn/msn.c:1933
+#: src/protocols/msn/msn.c:1934 #: src/protocols/napster/napster.c:677
-#: src/protocols/silc/silc.c:1594
+#: src/protocols/silc/silc.c:1596 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1301
-#: src/protocols/irc/irc.c:689
+#: src/protocols/irc/irc.c:693 msgstr "Kodiranje znakov"
-#: src/protocols/irc/irc.c:692
+#: src/protocols/irc/irc.c:696 #: src/protocols/irc/msgs.c:233
#: src/protocols/jabber/jabber.c:597
#: src/protocols/silc/buddy.c:1454
@@ -5490,7 +5504,7 @@
-#: src/protocols/irc/irc.c:695
+#: src/protocols/irc/irc.c:699 @@ -5531,7 +5545,7 @@
#: src/protocols/irc/msgs.c:233
#: src/protocols/irc/msgs.c:234
#: src/protocols/irc/msgs.c:245
-#: src/protocols/msn/msn.c:1326
+#: src/protocols/msn/msn.c:1327 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
@@ -5869,26 +5883,26 @@
msgstr "Neveljaven poziv strežnika"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:246
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:610
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:613 #: src/protocols/silc/ops.c:804
#: src/protocols/jabber/buddy.c:247
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:623
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:626 #: src/protocols/silc/ops.c:816
#: src/protocols/jabber/buddy.c:248
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:630 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:641
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:644 #: src/protocols/jabber/jabber.c:617
-#: src/protocols/msn/msn.c:1316
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 #: src/protocols/silc/buddy.c:1451
#: src/protocols/silc/ops.c:820
#: src/protocols/silc/ops.c:963
@@ -5903,77 +5917,77 @@
#: src/protocols/jabber/buddy.c:251
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:672 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:668 msgstr "Naslov (dodatno)"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:253
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:673
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:676 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:677
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:684 #: src/protocols/jabber/jabber.c:647
#: src/protocols/jabber/buddy.c:256
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:686
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:689 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340
#: src/protocols/trepia/trepia.c:417
#: src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:697
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:704
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:700 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:715
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:723
-#: src/protocols/silc/silc.c:654
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:718 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 +#: src/protocols/silc/silc.c:656 #: src/protocols/silc/util.c:511
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995
msgstr "Elektronska pošta"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:259
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:738
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Organization Name"
msgstr "Ime organizacije"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:260
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Organization Unit"
msgstr "Enota organizacije"
#: src/protocols/jabber/buddy.c:261
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:751 #: src/protocols/novell/novell.c:1451
#: src/protocols/jabber/buddy.c:262
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:754 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:644
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:647 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
@@ -5987,13 +6001,13 @@
msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
msgstr "Vsa spodnja polja so izbirna. Vnesite samo informacije, ki jih želite."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:553
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 msgstr "Jabber ID oznaka"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:563
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:570
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:583
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:573 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:969
#: src/protocols/msn/msn.c:489
#: src/protocols/novell/novell.c:2819
@@ -6001,16 +6015,16 @@
#: src/protocols/oscar/oscar.c:725
#: src/protocols/oscar/oscar.c:731
#: src/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:631
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 #: src/protocols/silc/ops.c:812
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:649
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5152
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5160
@@ -6018,43 +6032,43 @@
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:661
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:664 msgstr "Poštni nabiralnik"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:767
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:767
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:783
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:786 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:938
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:941 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:944 msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Začasno skrij pred"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:948
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:951 msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Prekliči obvestilo o prisotnosti"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:954
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:957 msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev"
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:962
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:965 @@ -6241,7 +6255,7 @@
#: src/protocols/jabber/jabber.c:652
#: src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/silc.c:656
+#: src/protocols/silc/silc.c:658 #: src/protocols/silc/util.c:513
@@ -6653,7 +6667,7 @@
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1640
-#: src/protocols/silc/silc.c:1590
+#: src/protocols/silc/silc.c:1592 msgstr "Poveži se na strežnik"
@@ -6690,38 +6704,38 @@
msgstr "Napaka pri razčlenjevanu XML"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:256
+#: src/protocols/jabber/presence.c:290 msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Prišlo je do neznane napake"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:259
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "Uporabnik %s vas želi dodati na njegov seznam prijateljev."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:314
-#: src/protocols/jabber/presence.c:315
+#: src/protocols/jabber/presence.c:348 +#: src/protocols/jabber/presence.c:349 msgstr "Ustvari novo sobo"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:316
+#: src/protocols/jabber/presence.c:350 msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
msgstr "Ustvarili boste novo sobo. Jo želite najprej nastaviti ali boste sprejeli privzete nastavitve?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:318
+#: src/protocols/jabber/presence.c:352 -#: src/protocols/jabber/presence.c:320
+#: src/protocols/jabber/presence.c:354 msgstr "Sprejmi privzeto"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+#: src/protocols/jabber/presence.c:384 msgstr "Napaka v pomenku %s"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:353
+#: src/protocols/jabber/presence.c:387 msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Napaka pri pridruževanju pomenku %s"
@@ -7031,7 +7045,7 @@
#: src/protocols/msn/msn.c:489
#: src/protocols/msn/msn.c:497
#: src/protocols/msn/msn.c:500
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 @@ -7049,22 +7063,22 @@
#: src/protocols/msn/msn.c:514
-#: src/protocols/msn/msn.c:800
+#: src/protocols/msn/msn.c:801 #: src/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "Stran od računalnika"
#: src/protocols/msn/msn.c:515
-#: src/protocols/msn/msn.c:802
+#: src/protocols/msn/msn.c:803 #: src/protocols/msn/state.c:33
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2684
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2679 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3046 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3162 msgstr "Pridem precej nazaj"
#: src/protocols/msn/msn.c:516
-#: src/protocols/msn/msn.c:804
+#: src/protocols/msn/msn.c:805 #: src/protocols/msn/state.c:31
#: src/protocols/novell/novell.c:2803
#: src/protocols/novell/novell.c:2918
@@ -7072,32 +7086,32 @@
#: src/protocols/silc/buddy.c:1392
#: src/protocols/silc/silc.c:48
#: src/protocols/silc/silc.c:83
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2686
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3048 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 #: src/protocols/msn/msn.c:517
-#: src/protocols/msn/msn.c:806
+#: src/protocols/msn/msn.c:807 #: src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2694
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2689 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 #: src/protocols/msn/msn.c:518
-#: src/protocols/msn/msn.c:808
+#: src/protocols/msn/msn.c:809 #: src/protocols/msn/state.c:36
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3174
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3060 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169 #: src/protocols/msn/msn.c:519
-#: src/protocols/msn/msn.c:810
+#: src/protocols/msn/msn.c:811 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2111
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
@@ -7136,15 +7150,15 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:622
+#: src/protocols/msn/msn.c:623 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
msgstr "Za MSN potrebujete podporo SSL, zato morate namestiti podprto knjižnico SSL. Več informacij na http://gaim.sf.net/faq-ssl.php."
-#: src/protocols/msn/msn.c:650
+#: src/protocols/msn/msn.c:651 msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Povezava na strežnik neuspešna."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1308
+#: src/protocols/msn/msn.c:1309 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:711
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1120
@@ -7153,26 +7167,26 @@
msgstr "<b>Psevdonim:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1316
-#: src/protocols/msn/msn.c:1674
+#: src/protocols/msn/msn.c:1317 +#: src/protocols/msn/msn.c:1675 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404
+#: src/protocols/msn/msn.c:1405 -#: src/protocols/msn/msn.c:1409
-#: src/protocols/msn/msn.c:1661
+#: src/protocols/msn/msn.c:1410 +#: src/protocols/msn/msn.c:1662 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:761
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Napaka pri pridobivanju profila"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1480
+#: src/protocols/msn/msn.c:1481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5139
#: src/protocols/trepia/trepia.c:286
#: src/protocols/trepia/trepia.c:405
@@ -7181,7 +7195,7 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:1487
+#: src/protocols/msn/msn.c:1488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5125
#: src/protocols/trepia/trepia.c:280
#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
@@ -7189,84 +7203,84 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:1496
+#: src/protocols/msn/msn.c:1497 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
-#: src/protocols/msn/msn.c:1503
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504 #: src/protocols/novell/novell.c:1445
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
-#: src/protocols/msn/msn.c:1511
+#: src/protocols/msn/msn.c:1512 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
-#: src/protocols/msn/msn.c:1528
-#: src/protocols/msn/msn.c:1534
-#: src/protocols/msn/msn.c:1541
-#: src/protocols/msn/msn.c:1549
-#: src/protocols/msn/msn.c:1556
+#: src/protocols/msn/msn.c:1529 +#: src/protocols/msn/msn.c:1535 +#: src/protocols/msn/msn.c:1542 +#: src/protocols/msn/msn.c:1550 +#: src/protocols/msn/msn.c:1557 msgid "A Little About Me"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1565
-#: src/protocols/msn/msn.c:1571
-#: src/protocols/msn/msn.c:1578
-#: src/protocols/msn/msn.c:1585
+#: src/protocols/msn/msn.c:1566 +#: src/protocols/msn/msn.c:1572 +#: src/protocols/msn/msn.c:1579 +#: src/protocols/msn/msn.c:1586 msgstr "Priljubljene stvari"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1594
-#: src/protocols/msn/msn.c:1600
-#: src/protocols/msn/msn.c:1607
+#: src/protocols/msn/msn.c:1595 +#: src/protocols/msn/msn.c:1601 +#: src/protocols/msn/msn.c:1608 msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Hobiji in interesi"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1616
-#: src/protocols/msn/msn.c:1622
+#: src/protocols/msn/msn.c:1617 +#: src/protocols/msn/msn.c:1623 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
-#: src/protocols/msn/msn.c:1630
+#: src/protocols/msn/msn.c:1631 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
msgstr "Nazadnje osveženo"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1641
+#: src/protocols/msn/msn.c:1642 #: src/protocols/silc/ops.c:844
#: src/protocols/trepia/trepia.c:290
#: src/protocols/trepia/trepia.c:420
-#: src/protocols/msn/msn.c:1663
+#: src/protocols/msn/msn.c:1664 msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Uporabnik ni ustvaril javnega profila."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+#: src/protocols/msn/msn.c:1665 msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
msgstr "MSN ne more najti uporabnikovega profila. To lahko pomeni, da uporabnik ne obstaja, ali pa še ni ustvaril javnega profila."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1668
+#: src/protocols/msn/msn.c:1669 msgid "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
msgstr "Gaim v uporabnikovem profilu ne more najti informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1674
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
-#: src/protocols/msn/msn.c:1815
+#: src/protocols/msn/msn.c:1816 msgid "Display conversation closed notices"
msgstr "Prikaži obvestila zaprtih pogovorov"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1820
+#: src/protocols/msn/msn.c:1821 msgid "Display timeout notices"
msgstr "Prikaži obvestila o poteku časa"
@@ -7280,17 +7294,17 @@
-#: src/protocols/msn/msn.c:1907
-#: src/protocols/msn/msn.c:1909
+#: src/protocols/msn/msn.c:1908 +#: src/protocols/msn/msn.c:1910 msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Vtičnik za protokol MSN"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1928
+#: src/protocols/msn/msn.c:1929 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1296
msgstr "Prijavni strežnik"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1937
+#: src/protocols/msn/msn.c:1938 msgstr "Uporabi metodo HTTP"
@@ -7306,7 +7320,7 @@
msgstr "%s ni veljavna skupina."
#: src/protocols/msn/notification.c:184
-#: src/protocols/msn/notification.c:522
+#: src/protocols/msn/notification.c:523 #: src/protocols/msn/session.c:349
@@ -7316,40 +7330,40 @@
-#: src/protocols/msn/notification.c:492
+#: src/protocols/msn/notification.c:493 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Ni bilo moč dodati uporabnika na %s (%s)."
-#: src/protocols/msn/notification.c:496
+#: src/protocols/msn/notification.c:497 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Ni mogoče blokirati uporabnika %s (%s)"
-#: src/protocols/msn/notification.c:500
+#: src/protocols/msn/notification.c:501 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Uporabniku ni bilo moč dovoliti na %s (%s)."
-#: src/protocols/msn/notification.c:508
+#: src/protocols/msn/notification.c:509 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s ni mogoče dodati, saj je vaš seznam prijateljev poln."
-#: src/protocols/msn/notification.c:517
+#: src/protocols/msn/notification.c:518 msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s ni veljaven račun potnega lista."
-#: src/protocols/msn/notification.c:804
+#: src/protocols/msn/notification.c:805 msgid "Unable to rename group"
msgstr "Skupine ni mogoče preimenovati"
-#: src/protocols/msn/notification.c:859
+#: src/protocols/msn/notification.c:860 msgid "Unable to delete group"
msgstr "Skupine ni mogoče izbrisati"
-#: src/protocols/msn/notification.c:1286
+#: src/protocols/msn/notification.c:1287 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
@@ -7883,7 +7897,7 @@
#: src/protocols/novell/novell.c:2809
#: src/protocols/oscar/oscar.c:733
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701 @@ -8029,7 +8043,7 @@
msgstr "Neposredni pogovor AIM"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:594
-#: src/protocols/silc/silc.c:652
+#: src/protocols/silc/silc.c:654 #: src/protocols/silc/util.c:509
@@ -8935,7 +8949,7 @@
msgstr "Imam delo in upam na razvedrilo -- kontaktiraj me!"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7267
-#: src/protocols/silc/silc.c:810
+#: src/protocols/silc/silc.c:812 msgstr "Nastavi informacije o uporabniku ..."
@@ -8948,7 +8962,7 @@
msgstr "Nastavi sporočilo o dostopnosti ..."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
-#: src/protocols/silc/silc.c:806
+#: src/protocols/silc/silc.c:808 msgid "Change Password..."
msgstr "Spremeni geslo ..."
@@ -9209,67 +9223,67 @@
#: src/protocols/silc/buddy.c:1405
-#: src/protocols/silc/silc.c:627
+#: src/protocols/silc/silc.c:629 #: src/protocols/silc/util.c:472
#: src/protocols/silc/buddy.c:1407
-#: src/protocols/silc/silc.c:629
+#: src/protocols/silc/silc.c:631 #: src/protocols/silc/util.c:474
#: src/protocols/silc/buddy.c:1409
-#: src/protocols/silc/silc.c:631
+#: src/protocols/silc/silc.c:633 #: src/protocols/silc/util.c:476
#: src/protocols/silc/buddy.c:1411
-#: src/protocols/silc/silc.c:633
+#: src/protocols/silc/silc.c:635 #: src/protocols/silc/util.c:478
#: src/protocols/silc/buddy.c:1413
-#: src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/silc/silc.c:637 #: src/protocols/silc/util.c:480
#: src/protocols/silc/buddy.c:1415
-#: src/protocols/silc/silc.c:637
+#: src/protocols/silc/silc.c:639 #: src/protocols/silc/util.c:482
#: src/protocols/silc/buddy.c:1417
-#: src/protocols/silc/silc.c:639
+#: src/protocols/silc/silc.c:641 #: src/protocols/silc/util.c:484
#: src/protocols/silc/buddy.c:1419
-#: src/protocols/silc/silc.c:641
+#: src/protocols/silc/silc.c:643 #: src/protocols/silc/util.c:486
#: src/protocols/silc/buddy.c:1421
-#: src/protocols/silc/silc.c:643
+#: src/protocols/silc/silc.c:645 #: src/protocols/silc/util.c:488
#: src/protocols/silc/buddy.c:1423
-#: src/protocols/silc/silc.c:645
+#: src/protocols/silc/silc.c:647 #: src/protocols/silc/util.c:490
#: src/protocols/silc/buddy.c:1425
-#: src/protocols/silc/silc.c:647
+#: src/protocols/silc/silc.c:649 #: src/protocols/silc/util.c:492
@@ -9306,8 +9320,8 @@
#: src/protocols/silc/buddy.c:1490
#: src/protocols/silc/ops.c:1016
-#: src/protocols/silc/silc.c:695
#: src/protocols/silc/silc.c:697
+#: src/protocols/silc/silc.c:699 @@ -9535,12 +9549,12 @@
msgstr "Ni se mogoče pridružiti zasebni skupini"
#: src/protocols/silc/chat.c:1252
-#: src/protocols/silc/silc.c:909
+#: src/protocols/silc/silc.c:911 msgid "Cannot call command"
msgstr "Ni mogoče klicati ukaza"
#: src/protocols/silc/chat.c:1253
-#: src/protocols/silc/silc.c:910
+#: src/protocols/silc/silc.c:912 @@ -9698,7 +9712,7 @@
#: src/protocols/silc/ops.c:1155
-#: src/protocols/silc/silc.c:798
+#: src/protocols/silc/silc.c:800 msgid "Detach From Server"
msgstr "Odpni se od strežnika"
@@ -9933,19 +9947,19 @@
msgstr "Zmanjkalo je pomnilnika"
-#: src/protocols/silc/silc.c:291
+#: src/protocols/silc/silc.c:293 msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Povezovanjes strežnikom SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:623
+#: src/protocols/silc/silc.c:625 msgid "Your Current Mood"
msgstr "Vaše trenutno razpoloženje"
-#: src/protocols/silc/silc.c:625
+#: src/protocols/silc/silc.c:627 -#: src/protocols/silc/silc.c:650
+#: src/protocols/silc/silc.c:652 "Your Preferred Contact Methods"
@@ -9953,249 +9967,249 @@
"Vaša priljubljena metoda stikov"
-#: src/protocols/silc/silc.c:658
+#: src/protocols/silc/silc.c:660 #: src/protocols/silc/util.c:517
-#: src/protocols/silc/silc.c:660
+#: src/protocols/silc/silc.c:662 #: src/protocols/silc/util.c:519
-#: src/protocols/silc/silc.c:662
+#: src/protocols/silc/silc.c:664 #: src/protocols/silc/util.c:521
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Video-konferenca"
-#: src/protocols/silc/silc.c:667
+#: src/protocols/silc/silc.c:669 msgid "Your Current Status"
msgstr "Vaše trenutno stanje"
-#: src/protocols/silc/silc.c:674
+#: src/protocols/silc/silc.c:676 msgstr "Storitve na zvezi"
-#: src/protocols/silc/silc.c:677
+#: src/protocols/silc/silc.c:679 msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Naj ostali vidijo, katere storitve uporabljate"
-#: src/protocols/silc/silc.c:683
+#: src/protocols/silc/silc.c:685 msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Naj ostali vidijo, kakšen računalnik uporabljate"
-#: src/protocols/silc/silc.c:690
+#: src/protocols/silc/silc.c:692 msgstr "Vaša datoteka VCard"
-#: src/protocols/silc/silc.c:703
-#: src/protocols/silc/silc.c:704
-msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr "Atributi stanja uporabnika na zvezi"
#: src/protocols/silc/silc.c:705
+#: src/protocols/silc/silc.c:706 +msgid "User Online Status Attributes" +msgstr "Atributi stanja uporabnika na zvezi" +#: src/protocols/silc/silc.c:707 msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
msgstr "Ostalim uporabnikom lahko dovolite ogled informacij o vašem stanju na zvezi in osebnih informacij. Izpolnite informacije, ki jih želite pokazati ostalim uporabnikom."
-#: src/protocols/silc/silc.c:745
-#: src/protocols/silc/silc.c:751
-#: src/protocols/silc/silc.c:1158
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 +#: src/protocols/silc/silc.c:753 +#: src/protocols/silc/silc.c:1160 msgid "Message of the Day"
-#: src/protocols/silc/silc.c:745
+#: src/protocols/silc/silc.c:747 msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Sporočilo dneva ni na voljo"
-#: src/protocols/silc/silc.c:746
-#: src/protocols/silc/silc.c:1153
+#: src/protocols/silc/silc.c:748 +#: src/protocols/silc/silc.c:1155 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "S to povezavo ni povezano nobeno sporočilo dneva"
-#: src/protocols/silc/silc.c:793
+#: src/protocols/silc/silc.c:795 -#: src/protocols/silc/silc.c:802
+#: src/protocols/silc/silc.c:804 msgid "View Message of the Day"
msgstr "Ogled sporočila dneva"
-#: src/protocols/silc/silc.c:874
+#: src/protocols/silc/silc.c:876 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Uporabnik <I>%s</I> ni prisoten v omrežju"
-#: src/protocols/silc/silc.c:983
+#: src/protocols/silc/silc.c:985 msgid "Failed to leave channel"
msgstr "Kanala se ni dalo zapustiti"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1029
+#: src/protocols/silc/silc.c:1031 msgstr "Temal je predolga."
-#: src/protocols/silc/silc.c:1110
+#: src/protocols/silc/silc.c:1112 msgid "You must specify a nick"
msgstr "Določiti morate vzdevek"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1212
+#: src/protocols/silc/silc.c:1214 msgid "channel %s not found"
msgstr "kanala %s ni mogoče najti"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1217
+#: src/protocols/silc/silc.c:1219 msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "načini kanala za %s: %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#: src/protocols/silc/silc.c:1221 msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "načini kanala za %s niso nastavljeni"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1232
+#: src/protocols/silc/silc.c:1234 msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Ni mogoče nastaviti načinov za %s"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1262
+#: src/protocols/silc/silc.c:1264 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
msgstr "Neznan ukaz: %s, (morda hrošč v Gaimu)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1325
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327 msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [kanal]: Zapusti klepet"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1329
+#: src/protocols/silc/silc.c:1331 msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [kanal]: Zapusti klepet"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1333
+#: src/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
msgstr "topic [<nova tema>]: Ogled ali sprememba teme"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1338
+#: src/protocols/silc/silc.c:1340 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
msgstr "join <kanal> [<geslo>]: Pridruži se klepetu na tem omrežju"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1342
+#: src/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Seznam kanalov na tem omrežju"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1346
+#: src/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "whois <nick>: View nick's information"
msgstr "whois <vzdevek>: Oglej si informacije vzdevka"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1350
+#: src/protocols/silc/silc.c:1352 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2478
msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
msgstr "msg <vzdevek> <sporočilo>: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1354
+#: src/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
msgstr "query <vzdevek> [<sporočilo>]: Pošlji zasebno sporočilo uporabniku"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1358
+#: src/protocols/silc/silc.c:1360 msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Ogled sporočila dneva na strežniku"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1362
+#: src/protocols/silc/silc.c:1364 msgid "detach: Detach this session"
msgstr "odpni: Odpni to sejo"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1366
+#: src/protocols/silc/silc.c:1368 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [sporočilo]: Prekini povezavo s strežnikom z možnostjo sporočila"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1370
+#: src/protocols/silc/silc.c:1372 msgid "call <command>: Call any silc client command"
msgstr "pomoč <ukaz>: Pomoč o določenem ukazu"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+#: src/protocols/silc/silc.c:1378 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
msgstr "kill <vzdevek> [-javniključ|<razlog>]: Ubij vzdevek"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: src/protocols/silc/silc.c:1382 msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
msgstr "nick <novvzdevek>: Spremenite vaš vzdevek"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: src/protocols/silc/silc.c:1386 msgid "whowas <nick>: View nick's information"
msgstr "whowas <vzdevek>: Ogled informacij o vzdevku"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: src/protocols/silc/silc.c:1390 msgid "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display channel modes"
msgstr "cmode <kanall> [+|-<načini>] [argumenti]: Spremeni ali prikaži načine kanala"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: src/protocols/silc/silc.c:1394 msgid "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes on channel"
msgstr "cumode <kanal> +|-<načini> <vzdevek>: Spremeni načine vzdevka na kanalu"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: src/protocols/silc/silc.c:1398 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
msgstr "umode <načiniuporabnika>: Nastavite vaše načine v omrežju"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: src/protocols/silc/silc.c:1402 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper <vzdevek> [-javniključ]: Dodeli pravice operaterju strežnika"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: src/protocols/silc/silc.c:1406 msgid "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from channel invite list"
msgstr "invite <kanal> [-|+]<vzdevek>: povabi vzdevek ali dodaj/odstrani iz seznama povabljenih na kanal"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1408
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
msgstr "kick <kanal> <vzdevek> [komentar]: Brcni odjemalca s kanala"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1412
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414 msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [strežnik]: Ogled nadzorniških podrobnosti strežnika"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1416
+#: src/protocols/silc/silc.c:1418 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
msgstr "ban [<kanal> +|-<vzdevek>]: Prepovaj odjemalca na kanalu"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1420
+#: src/protocols/silc/silc.c:1422 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
msgstr "getkey <vzdevek|strežnik>: Pridobi javni ključ odjemalca ali strežnika"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1424
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426 msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Ogled statistike omrežja in strežnika"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1428
+#: src/protocols/silc/silc.c:1430 msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Pošlji PING povezanemu strežniku"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1433
+#: src/protocols/silc/silc.c:1435 msgid "users <channel>: List users in channel"
msgstr "users <kanal>: Navedi uporabnike v kanalu"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1437
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439 msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List specific users in channel(s)"
msgstr "names [-št|-op|-polop|-glas|-navadni] <kanal(i)>: Seznam določenih uporabnikov na kanalu(ih)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1449
+#: src/protocols/silc/silc.c:1451 msgstr "Neposredna sporočila"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1454
+#: src/protocols/silc/silc.c:1456 msgid "Digitally sign all IM messages"
msgstr "Digitalno podpiši vsa vsa neposredna sporočila"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1459
+#: src/protocols/silc/silc.c:1461 msgid "Verify all IM message signatures"
msgstr "Preveri podpise vseh neposrednih sporočil"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1462
+#: src/protocols/silc/silc.c:1464 msgstr "Sporočila kanala"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1467
+#: src/protocols/silc/silc.c:1469 msgid "Digitally sign all channel messages"
msgstr "Digitalno podpiši vsa sporočila kanala"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1472
+#: src/protocols/silc/silc.c:1474 msgid "Verify all channel message signatures"
msgstr "Preveri podpise vseh sporočil kanala"
@@ -10208,40 +10222,40 @@
-#: src/protocols/silc/silc.c:1561
+#: src/protocols/silc/silc.c:1563 msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Vstavek za protokol SILC"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+#: src/protocols/silc/silc.c:1565 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Protokol SILC (Varen internetni konferenčni sistem v živo)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1599 msgstr "Datoteka z javnim ključem"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1601
+#: src/protocols/silc/silc.c:1603 msgstr "Datoteka z zasebnim ključem"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1604
+#: src/protocols/silc/silc.c:1606 msgid "Public key authentication"
msgstr "Overovitev javnega ključa"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1608
+#: src/protocols/silc/silc.c:1610 msgid "Reject watching by other users"
msgstr "Zavrni ogledovanje drugih uporabnikov"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1611
+#: src/protocols/silc/silc.c:1613 msgstr "Zavrni povabljene"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1614
+#: src/protocols/silc/silc.c:1616 msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Zavrni neposredno sporočanje brez izmenjave ključev"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1617
+#: src/protocols/silc/silc.c:1619 msgid "Reject online status attribute requests"
msgstr "Zavrni zahtevke atributov stanja uporabnikov na zvezi"
@@ -10634,164 +10648,173 @@
msgid "Trepia Protocol Plugin"
msgstr "Dodatek za protokol Trepia"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:424
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 msgid "You have been logged off as you have logged in on a different machine or device."
msgstr "Ker ste se prijavili na drugem računalniku ali napravi, ste bili odjavljeni."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:917
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3439 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:986
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da ga smete dodati na svoj seznam."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
msgstr "%s je (že prej) zavrnil vašo zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Dodajanje prijatelja zavrnjeno"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1815 msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
msgstr "Strežnik Yahoo je zahteval uporabo neprepoznane metode overovitve. Ta različica Gaima se verjetno ne bo uspešno prijavila na Yahoo. Preverite %s za posodobitve."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1818 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Napaka pri overovitvi Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr "Poskusili ste prezreti uporabnika %s, ki je na vašem seznamu prijateljev. Če kliknete \"Da\" boste odstranili prijatelja in ga prezrli."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1898
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 msgstr "Prezrem prijatelja?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1932
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1927 msgid "Invalid username."
msgstr "Neveljavno uporabniško ime."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1938 msgid "Normal authentication failed!"
msgstr "Navadna overovitev ni uspela!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1944
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 msgid "The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
msgstr "Navadna metoda overovitve je spodletela. To lahko pomeni, da je napačno vaše geslo ali pa se je spremenila shema overovitve Yahoo! Gaim se bo zdaj poskušal prijaviti z uporabo overovitve Web Messengerja, kar se bo odrazilo v manj možnostih."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1952
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 msgid "Incorrect password."
msgstr "Neveljavno geslo."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1955
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Vaš račun je zaklenjen. Prijavite se na spletno stran Yahoo!"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "Neznana številka napake %d. Prijavljanje v spletno stran Yahoo! lahko to odpravi."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "Ni mogoče dodati prijatelja %s v skupino %s na seznamu strežnikov za račun %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2015
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Prijatelja ni mogoče dodati ne seznam strežnikov"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2252
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2400
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2247 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2395 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2417 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2577 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2587 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1443
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1504
#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
msgid "Connection problem"
msgstr "Težava s povezavo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2688
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3055
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3169
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2683 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3164 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2690
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3057
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2685 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2692
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3054 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3166 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2696
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3173
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2691 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3058 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3067
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2695 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3062 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2781
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802 msgid "Not on server list"
msgstr "Ni na seznamu strežnikov"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881 msgstr "Pridruži se pomenku"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2891
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 msgid "Initiate Conference"
msgstr "Začni konferenčni pogovor"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 msgstr "Kateri ID naj aktiviram?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2952
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 msgid "Join who in chat?"
msgstr "Komu se želite pridružiti v pomenku?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2957 msgstr "Aktiviraj ID ..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2961 msgid "Join user in chat..."
msgstr "Pridruži se uporabniku v pomenku ..."
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3481 +msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +msgstr "join: <soba>: Pridružite se klepetalnici v omrežju Yahoo." +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3485 +msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" +msgstr "buzz: Pozvonite pri prijatelju, da vas bo opazil" @@ -10802,48 +10825,48 @@
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3503
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3564 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Dodatek za protokol Yahoo"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3524
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3585 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3588 msgstr "Strežnik za pozivnik"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3530
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3591 msgstr "Japonski gostitelj pozivnika"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3533
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3594 msgstr "Vrata za pozivnik"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3536
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3597 msgid "File transfer host"
msgstr "Gostitelj prenosa datotek"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3539
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3600 msgid "Japan File transfer host"
msgstr "Japonski gostitelj prenosa datotek"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3542
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3603 msgid "File transfer port"
msgstr "Vrata za prenos datotek"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3606 msgid "Chat Room List Url"
msgstr "URL seznama sob pomenkov"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3548
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3609 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3551
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3612 @@ -11110,11 +11133,11 @@
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Napaka pri povezavi strežnika proxy %d"
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Neveljavne proxy nastavitve"
msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
msgstr "Bodisi ime strežnika bodisi vrata, ki ste ju navedli za proxy, so neveljavna."
@@ -11252,15 +11275,15 @@
msgstr "Preračunavanje ..."
@@ -11268,7 +11291,7 @@
@@ -11276,7 +11299,7 @@
@@ -11284,7 +11307,7 @@
@@ -11292,7 +11315,7 @@
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Napaka pri ustvarjanju povezave.\n"