#. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link"
#. * to the status in the buddy list gtkstatusbox
#.
#: plugins/docklet/docklet.c:416
msgid"Quit"
msgstr"��k��"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/docklet/docklet.c:556
msgid"System Tray Icon"
msgstr"Mini �kon"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/docklet/docklet.c:559
msgid"Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr"G�rev �ubu�unda Gaim ikonunu g�r�nt�ler"
#. * description
#: plugins/docklet/docklet.c:561
msgid"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
msgstr"G�rev �ubu�unda �u anki durumunuzu g�steren, s�k kulland���n�z fonksiyonlara h�zl� eri�im sa�layan ve listenizi saklay�p g�stermenize yard�mc� olan bir ikon g�sterir. Ayn� zamanda siz t�klayana kadar, ICQ'ya benzer �ekilde, gelen mesajlar�n�z� s�ralar."
#: plugins/extplacement.c:79
msgid"By conversation count"
msgstr"Yaz��ma say�s�na g�re"
#: plugins/extplacement.c:100
msgid"Conversation Placement"
msgstr"Yaz��malar"
#: plugins/extplacement.c:105
msgid"Number of conversations per window"
msgstr"Her penceredeki yaz��ma say�s�"
#: plugins/extplacement.c:111
msgid"Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr"Numaraya g�re s�raland���nda mesaj ve sohbet pencerelerini ay�r"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/extplacement.c:132
msgid"ExtPlacement"
msgstr"Yaz��ma+"
#. *< name
#. *< version
#: plugins/extplacement.c:134
msgid"Extra conversation placement options."
msgstr"Yaz��ma kontrol�."
#. *< summary
#. * description
#: plugins/extplacement.c:136
msgid"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
msgstr"�stenildi�i takdirde mesaj ve sohbetleri ay�rarak, her penceredeki yaz��ma say�s�n� s�n�rland�r�r."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/filectl.c:245
msgid"Gaim File Control"
msgstr"Gaim Dosya Kontrol�"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/filectl.c:248
#: plugins/filectl.c:250
msgid"Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr"Bir dosyaya komutlar� girerek Gaim'i kontrol etmenizi sa�lar"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/gaiminc.c:91
msgid"Gaim Demonstration Plugin"
msgstr"Gaim Tan�t�m Eklentisi"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/gaiminc.c:94
msgid"An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr"Bir�eyler yapan �rnek eklenti - a��klamaya bak�n."
#. * description
#: plugins/gaiminc.c:96
msgid""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr""
"Bu ger�ekten �ok acayip s�per bir eklenti, bir �ok i�e yar�yor:\n"
msgid"Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr"L�tfen kullan�c�n�n kay�tl� ismini ve hesap tipini girin."
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid"Account type:"
msgstr"Hesap tipi:"
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
msgid"Screenname:"
msgstr"Kay�tl� �sim"
#. Optional Information section
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314
msgid"Optional information:"
msgstr"�ste�e ba�l� bilgi:"
#. Label
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337
#: src/gtkaccount.c:412
#: src/gtkaccount.c:434
#: src/protocols/oscar/oscar.c:613
msgid"Buddy Icon"
msgstr"Resim:"
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349
msgid"First name:"
msgstr"Ad:"
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361
msgid"Last name:"
msgstr"Soyad:"
#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
msgid"E-mail:"
msgstr"E-mail:"
#: plugins/history.c:146
msgid"History Plugin Requires Logging"
msgstr""
#: plugins/history.c:147
msgid""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
msgstr""
#: plugins/history.c:186
msgid"History"
msgstr"Ge�mi�"
#: plugins/history.c:188
msgid"Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr"Son kaydedilen yaz��may� g�sterir."
#: plugins/history.c:189
msgid""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation.\n"
"\n"
"The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/iconaway.c:101
msgid"Iconify on Away"
msgstr"D��ar�da! oldu�unda pencereyi k���lt"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/iconaway.c:104
#: plugins/iconaway.c:106
msgid"Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr"D��ar�da! durumuna ge�ti�inizde listenizi ve t�m yaz��malar�n�z� simge durumua k���lt�r."
#: plugins/idle.c:115
msgid"Minutes"
msgstr"Dakika"
#: plugins/idle.c:122
#: plugins/idle.c:149
#: plugins/idle.c:215
msgid"I'dle Mak'er"
msgstr"Ba�l� S�rem"
#: plugins/idle.c:123
#: plugins/idle.c:181
msgid"Set Account Idle Time"
msgstr"Ba�l� Kald���n S�reyi Ayarla"
#: plugins/idle.c:126
msgid"_Set"
msgstr"_Ayarla"
#: plugins/idle.c:127
#: plugins/idle.c:154
msgid"_Cancel"
msgstr"�p_tal"
#: plugins/idle.c:150
#: plugins/idle.c:185
msgid"Unset Account Idle Time"
msgstr"Hesap Bo� Durma S�resini Belirleme"
#: plugins/idle.c:153
msgid"_Unset"
msgstr"_Belirsiz"
#: plugins/idle.c:190
msgid"Unset Idle Time For All Idled Accounts"
msgstr""
#: plugins/idle.c:217
#: plugins/idle.c:218
#, fuzzy
msgid"Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr"Ne kadar ba�l� kald���n� g�steren s�reyi ayarlaman�z� sa�lar"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ipc-test-client.c:87
msgid"IPC Test Client"
msgstr"IPC Test �stemcisi"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/ipc-test-client.c:90
msgid"Test plugin IPC support, as a client."
msgstr""
#. * description
#: plugins/ipc-test-client.c:92
msgid"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ipc-test-server.c:74
msgid"IPC Test Server"
msgstr"IPC Test Sunucusu"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/ipc-test-server.c:77
msgid"Test plugin IPC support, as a server."
msgstr""
#. * description
#: plugins/ipc-test-server.c:79
msgid"Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr""
#: plugins/mailchk.c:160
msgid"Mail Checker"
msgstr"Posta Kontrol"
#: plugins/mailchk.c:162
msgid"Checks for new local mail."
msgstr"Yerel postalar i�in kontrol et."
#: plugins/mailchk.c:163
msgid"Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr"Yeni postan�z oldu�unda listenize k���k bir kutu resmi ekler"
#. ---------- "Notify For" ----------
#: plugins/notify.c:638
msgid"Notify For"
msgstr"Uyar"
#: plugins/notify.c:642
msgid"_IM windows"
msgstr"_Mesaj penceresi"
#: plugins/notify.c:649
msgid"C_hat windows"
msgstr"_Sohbet Penceresi"
#: plugins/notify.c:656
msgid"_Focused windows"
msgstr"_Aktif pencere"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
#: plugins/notify.c:664
msgid"Notification Methods"
msgstr"Uyar� Metodlar�"
#: plugins/notify.c:671
#, fuzzy
msgid"Prepend _string into window title:"
msgstr"Pencere ba�l���:"
#. Count method button
#: plugins/notify.c:690
msgid"Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr"Pencere ba�l���na yeni mesaj say�s�n� ekle"
#. Urgent method button
#: plugins/notify.c:698
msgid"Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr""
#. Raise window method button
#: plugins/notify.c:706
#, fuzzy
msgid"R_aise conversation window"
msgstr"Yaz��ma Penceresi"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
#: plugins/notify.c:714
msgid"Notification Removal"
msgstr"Uyar�y� Kald�rma"
#. Remove on focus button
#: plugins/notify.c:719
msgid"Remove when conversation window _gains focus"
msgstr"Yaz��ma penceresi aktif olunca kald�r"
#. Remove on click button
#: plugins/notify.c:726
msgid"Remove when conversation window _receives click"
msgstr"Yaz��ma penceresine t�kland���nda kald�r"
#. Remove on type button
#: plugins/notify.c:734
msgid"Remove when _typing in conversation window"
msgstr"Yaz��ma penceresinde yazd���nda kald�r"
#. Remove on message send button
#: plugins/notify.c:742
msgid"Remove when a _message gets sent"
msgstr""
#. Remove on conversation switch button
#: plugins/notify.c:751
msgid"Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/notify.c:841
msgid"Message Notification"
msgstr"Mesaj Uyar�s�"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/notify.c:844
#: plugins/notify.c:846
msgid"Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/perl/perl.c:587
msgid"Perl Plugin Loader"
msgstr"Perl Eklentisi Y�kleyici"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: plugins/perl/perl.c:589
#: plugins/perl/perl.c:590
msgid"Provides support for loading perl plugins."
msgstr""
#: plugins/raw.c:151
msgid"Raw"
msgstr"Raw"
#: plugins/raw.c:153
msgid"Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr""
#: plugins/raw.c:154
msgid"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr""
#: plugins/relnot.c:63
#, c-format
msgid"You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
msgstr"Kulland���n�z Gaim versiyonu %s. En son versiyon ise %s.<hr>"
#: plugins/relnot.c:69
#, c-format
msgid""
"<b>ChangeLog:</b>\n"
"%s<br><br>"
msgstr""
"<b>Kay�t:</b>\n"
"%s<br><br>"
#: plugins/relnot.c:74
#, c-format
msgid"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
msgstr"Gaim versiyonu %s i�in:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
#: plugins/relnot.c:78
#: plugins/relnot.c:79
msgid"New Version Available"
msgstr"Yeni Versiyon Mevcut"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/relnot.c:137
msgid"Release Notification"
msgstr"S�r�m De�i�ikli�i Uyar�s�"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: plugins/relnot.c:140
msgid"Checks periodically for new releases."
msgstr"Periyodik olarak yeni s�r�mleri kontrol et."
#. * description
#: plugins/relnot.c:142
msgid"Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
msgstr"Yeni s�r�mleri periyodik olarak denetler."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/signals-test.c:730
msgid"Signals Test"
msgstr"Sinyal Testi"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/signals-test.c:733
#: plugins/signals-test.c:735
msgid"Test to see that all signals are working properly."
msgstr"T�m sinyallerin do�ru �al���p �al��mad���n� g�rmek i�in test edin."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/simple.c:34
msgid"Simple Plugin"
msgstr"Basit Eklenti"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/simple.c:37
#: plugins/simple.c:39
msgid"Tests to see that most things are working."
msgstr"�o�u �eyin �al���p �al��mad���n� g�rmek i�in test edin."
#: plugins/spellchk.c:1788
msgid"Duplicate Correction"
msgstr"�ift Do�rulama"
#: plugins/spellchk.c:1789
msgid"The specified word already exists in the correction list."
msgstr""
#: plugins/spellchk.c:1948
msgid"Text Replacements"
msgstr"Metin De�i�tirme"
#: plugins/spellchk.c:1972
msgid"You type"
msgstr"Yazd���n�z"
#: plugins/spellchk.c:1984
msgid"You send"
msgstr"G�nderdi�iniz"
#: plugins/spellchk.c:1996
msgid"Whole words only"
msgstr"Sadece t�m kelimeler"
#: plugins/spellchk.c:2022
msgid"Add a new text replacement"
msgstr"Yeni metin de�i�ikli�i ekle"
#: plugins/spellchk.c:2032
msgid"You _type:"
msgstr"Yazd���n�z:"
#: plugins/spellchk.c:2048
msgid"You _send:"
msgstr"G�nderdi�iniz"
#: plugins/spellchk.c:2060
msgid"Only replace _whole words"
msgstr"Sadece _t�m kelimelerle de�i�tir"
#: plugins/spellchk.c:2097
msgid"Text replacement"
msgstr"Metin �evirici"
#: plugins/spellchk.c:2099
#: plugins/spellchk.c:2100
msgid"Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr"Belirtilen kurallara g�re giden mesajdaki kelimeleri de�i�tirir."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227
msgid"GNUTLS"
msgstr"GNUTLS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230
#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232
msgid"Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl-nss.c:319
msgid"NSS"
msgstr"NSS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/ssl/ssl-nss.c:322
#: plugins/ssl/ssl-nss.c:324
msgid"Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/ssl/ssl.c:94
msgid"SSL"
msgstr"SSL"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/ssl/ssl.c:97
#: plugins/ssl/ssl.c:99
msgid"Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr""
#: plugins/statenotify.c:42
#, c-format
msgid"%s has gone away."
msgstr"%s D��ar�da!"
#: plugins/statenotify.c:49
#, c-format
msgid"%s is no longer away."
msgstr"%s art�k D��ar�da! de�il."
#: plugins/statenotify.c:56
#, c-format
msgid"%s has become idle."
msgstr"%s ba�land�."
#: plugins/statenotify.c:63
#, c-format
msgid"%s is no longer idle."
msgstr"%s art�k ba�l� de�il."
#: plugins/statenotify.c:74
msgid"Notify When"
msgstr"Uyar"
#: plugins/statenotify.c:77
msgid"Buddy Goes _Away"
msgstr"Ki�i d��ar�da! olunca"
#: plugins/statenotify.c:80
msgid"Buddy Goes _Idle"
msgstr"Ki�i ba�l� olunca"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: plugins/statenotify.c:120
msgid"Buddy State Notification"
msgstr"Ki�i Durum Uyar�s�"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: plugins/statenotify.c:123
#: plugins/statenotify.c:126
msgid"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
msgid"%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr""
#: src/gtkaccount.c:2564
msgid""
"\n"
"\n"
"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
msgstr""
"\n"
"\n"
"Bu ki�iyi kullan�c� listenize eklemek istiyor musunuz?"
#: src/gtkaccount.c:2572
msgid"Add buddy to your list?"
msgstr"Ki�iyi listenize eklemek istiyor musunuz?"
#: src/gtkaccount.c:2574
#: src/gtkblist.c:4496
#: src/gtkconv.c:1527
#: src/gtkrequest.c:266
#: src/protocols/gg/gg.c:655
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4674
#: src/protocols/silc/chat.c:594
msgid"Add"
msgstr"Ekle"
#: src/gtkblist.c:595
msgid"Join a Chat"
msgstr"Sohbete Kat�l"
#: src/gtkblist.c:616
msgid"Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
msgstr""
#: src/gtkblist.c:627
#: src/gtkpounce.c:415
#: src/gtkroomlist.c:354
msgid"_Account:"
msgstr"_Hesap"
#: src/gtkblist.c:935
msgid"Get _Info"
msgstr"Bilgiyi Al"
#: src/gtkblist.c:938
msgid"I_M"
msgstr"Mesaj"
#: src/gtkblist.c:944
msgid"_Send File"
msgstr"_Dosya G�nder"
#: src/gtkblist.c:950
msgid"Add Buddy _Pounce"
msgstr"Yeni Uyar�c� Ekle"
#: src/gtkblist.c:954
#: src/gtkblist.c:958
#: src/gtkblist.c:1056
#: src/gtkblist.c:1079
msgid"View _Log"
msgstr"_Kay�tlar� G�ster"
#: src/gtkblist.c:969
msgid"_Alias Buddy..."
msgstr"G�r�nen �sim..."
#: src/gtkblist.c:971
msgid"_Remove Buddy"
msgstr"Ki�iyi _Kald�r"
#: src/gtkblist.c:973
msgid"Alias Contact..."
msgstr"G�r�nen �sim..."
#: src/gtkblist.c:976
#: src/gtkdialogs.c:808
#: src/gtkdialogs.c:809
msgid"Remove Contact"
msgstr"Ki�iyi Kald�r"
#: src/gtkblist.c:980
#: src/gtkblist.c:1064
#: src/gtkblist.c:1085
msgid"_Alias..."
msgstr"G�r�nen �sim..."
#: src/gtkblist.c:982
#: src/gtkblist.c:1066
#: src/gtkblist.c:1087
msgid"_Remove"
msgstr"_Kald�r"
#: src/gtkblist.c:1028
msgid"Add a _Buddy"
msgstr"Ki�i Ekle"
#: src/gtkblist.c:1030
msgid"Add a C_hat"
msgstr"_Sohbet Ekle"
#: src/gtkblist.c:1032
msgid"_Delete Group"
msgstr"_Grubu Sil"
#: src/gtkblist.c:1034
msgid"_Rename"
msgstr"Ye_niden Adland�r"
#. join button
#: src/gtkblist.c:1052
#: src/gtkroomlist.c:264
#: src/gtkroomlist.c:409
#: src/gtkstock.c:118
msgid"_Join"
msgstr"_Kat�l"
#: src/gtkblist.c:1054
msgid"Auto-Join"
msgstr"Otomatik Kat�l"
#: src/gtkblist.c:1092
#: src/gtkblist.c:1115
msgid"_Collapse"
msgstr"_Daralt"
#: src/gtkblist.c:1120
msgid"_Expand"
msgstr"_Geni�let"
#: src/gtkblist.c:1353
#: src/gtkblist.c:1363
#: src/gtkblist.c:3326
#: src/gtkblist.c:3331
msgid"/Tools/Mute Sounds"
msgstr"/Ara�lar/Sesleri Kapat"
#: src/gtkblist.c:1822
#: src/gtkconv.c:3745
#: src/gtkpounce.c:314
msgid"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr""
#. Buddies menu
#: src/gtkblist.c:2329
msgid"/_Buddies"
msgstr"/_Ki�iler"
#: src/gtkblist.c:2330
msgid"/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr"/_Ki�iler/Yeni _Mesaj..."
#: src/gtkblist.c:2331
msgid"/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr"/_Ki�iler/Sohbete Kat�l..."
#: src/gtkblist.c:2332
msgid"/Buddies/Get User _Info..."
msgstr"/_Ki�iler/Kullan�c� Bilgisi Al..."
#: src/gtkblist.c:2333
msgid"/Buddies/View User _Log..."
msgstr"/_Ki�iler/Ki�i Kay�tlar�n� G�ster..."
#: src/gtkblist.c:2335
msgid"/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr"/_Ki�iler/�evrimd��� Ki�ileri G�ster"
#: src/gtkblist.c:2336
msgid"/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr"/_Ki�iler/Bo� Gruplar� G�ster"
#: src/gtkblist.c:2337
msgid"/Buddies/Show Buddy _Details"
msgstr"/Ki�iler/Ki�i Bilgilerini G�ster"
#: src/gtkblist.c:2338
#: src/gtkblist.c:5158
msgid"/Buddies/Sort Buddies"
msgstr"/Ki�iler/Ki�ileri S�rala"
#: src/gtkblist.c:2340
msgid"/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr"/_Ki�iler/_Arkada� Ekle..."
#: src/gtkblist.c:2341
msgid"/Buddies/Add C_hat..."
msgstr"/_Ki�iler/Sohbet Ekle..."
#: src/gtkblist.c:2342
msgid"/Buddies/Add _Group..."
msgstr"/_Ki�iler/Grup Ekle..."
#: src/gtkblist.c:2344
msgid"/Buddies/_Quit"
msgstr"/_Ki�iler/_Kapat"
#. Tools
#: src/gtkblist.c:2347
msgid"/_Tools"
msgstr"/_Ara�lar"
#: src/gtkblist.c:2348
msgid"/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr"/Ara�lar/_Uyar�c�lar"
#: src/gtkblist.c:2349
msgid"/Tools/Account Ac_tions"
msgstr"/Ara�lar/Hesaplarla �lgili"
#: src/gtkblist.c:2351
msgid"/Tools/A_ccounts"
msgstr"/_Ara�lar/_Hesaplar"
#: src/gtkblist.c:2352
msgid"/Tools/Pr_eferences"
msgstr"/_Ara�lar/_Tercihler"
#: src/gtkblist.c:2353
msgid"/Tools/Plu_gins"
msgstr"/Ara�lar/Eklentiler"
#: src/gtkblist.c:2354
msgid"/Tools/Pr_ivacy"
msgstr"/_Ara�lar/_G�venlik"
#: src/gtkblist.c:2355
msgid"/Tools/_File Transfers"
msgstr"/_Ara�lar/_Dosya Transferleri"
#: src/gtkblist.c:2356
msgid"/Tools/R_oom List"
msgstr"/_Ara�lar/Oda Listesi"
#: src/gtkblist.c:2358
msgid"/Tools/Mute _Sounds"
msgstr"/Ara�lar/Sesleri _Kapat"
#: src/gtkblist.c:2359
msgid"/Tools/View System _Log"
msgstr"/_Ara�lar/Sistem Kay�tlar�n� G�ster"
#. Help
#: src/gtkblist.c:2362
msgid"/_Help"
msgstr"/_Yard�m"
#: src/gtkblist.c:2363
msgid"/Help/Online _Help"
msgstr"/Yard�m/�evrim_i�i Yard�m"
#: src/gtkblist.c:2364
msgid"/Help/_Debug Window"
msgstr"/Yard�m/_Hata Yakalama"
#: src/gtkblist.c:2365
msgid"/Help/_About"
msgstr"/Yard�m/_Hakk�nda"
#: src/gtkblist.c:2397
#: src/gtkblist.c:2464
#, c-format
msgid""
"\n"
"<b>Account:</b> %s"
msgstr""
"\n"
"<b>Hesap:</b> %s"
#: src/gtkblist.c:2473
#, c-format
msgid""
"\n"
"<b>Contact Alias:</b> %s"
msgstr""
"\n"
"<b>G�r�nen �sim:</b> %s"
#: src/gtkblist.c:2481
#, c-format
msgid""
"\n"
"<b>Alias:</b> %s"
msgstr""
"\n"
"<b>G�r�nen (etiket) �sim:</b> %s"
#: src/gtkblist.c:2489
#, c-format
msgid""
"\n"
"<b>Nickname:</b> %s"
msgstr""
"\n"
"<b>Takma ad�:</b>%s"
#: src/gtkblist.c:2498
#, c-format
msgid""
"\n"
"<b>Logged In:</b> %s"
msgstr""
"\n"
"<b>Giri� Yapt�:</b>%s"
#: src/gtkblist.c:2510
#, c-format
msgid""
"\n"
"<b>Idle:</b> %s"
msgstr""
"\n"
"<b>S�re:</b> %s"
#: src/gtkblist.c:2546
#, c-format
msgid""
"\n"
"<b>Last Seen:</b> %s ago"
msgstr""
"\n"
"<b>Son g�r�lme</b> %s �nce"
#: src/gtkblist.c:2554
msgid""
"\n"
"<b>Status:</b> Offline"
msgstr""
"\n"
"<b>Durum:</b> �evrimd���"
#: src/gtkblist.c:2577
msgid""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
msgstr""
"\n"
"<b>A��klama:</b> Korkun�"
#: src/gtkblist.c:2579
msgid""
"\n"
"<b>Status:</b> Awesome"
msgstr""
"\n"
"<b>Durum:</b> Korkun�"
#: src/gtkblist.c:2581
msgid""
"\n"
"<b>Status:</b> Rockin'"
msgstr""
"\n"
"<b>Durum:</b> Rock Yap�yor"
#: src/gtkblist.c:2843
#, c-format
msgid"Idle (%dh %02dm) "
msgstr"Ba�l� (%dh %02dm) "
#: src/gtkblist.c:2845
#, c-format
msgid"Idle (%dm) "
msgstr"Ba�l� (%dd) "
#: src/gtkblist.c:2848
msgid"Idle "
msgstr"S�re"
#: src/gtkblist.c:2852
msgid"Offline "
msgstr"�evrimd���"
#: src/gtkblist.c:2968
msgid"/Buddies/New Instant Message..."
msgstr"/_Ki�iler/Yeni Anl�k �leti..."
#: src/gtkblist.c:2969
#: src/gtkblist.c:3003
msgid"/Buddies/Join a Chat..."
msgstr"/_Ki�iler/Sohbete Kat�l..."
#: src/gtkblist.c:2970
msgid"/Buddies/Get User Info..."
msgstr"/_Ki�iler/Kullan�c� Bilgisi Al..."
#: src/gtkblist.c:2971
msgid"/Buddies/Add Buddy..."
msgstr"/_Ki�iler/_Ki�i Ekle..."
#: src/gtkblist.c:2972
msgid"/Buddies/Add Chat..."
msgstr"/_Ki�iler/Sohbet Ekle..."
#: src/gtkblist.c:2973
msgid"/Buddies/Add Group..."
msgstr"/_Ki�iler/Grup Ekle..."
#: src/gtkblist.c:3006
msgid"/Tools/Room List"
msgstr"/Ara�lar/Oda Listesi"
#: src/gtkblist.c:3009
msgid"/Tools/Privacy"
msgstr"/Ara�lar/G�venlik"
#: src/gtkblist.c:3085
msgid"Manually"
msgstr"El ile ayarla"
#: src/gtkblist.c:3087
msgid"Alphabetically"
msgstr"Alfabetik"
#: src/gtkblist.c:3088
msgid"By status"
msgstr"Duruma g�re"
#: src/gtkblist.c:3089
msgid"By log size"
msgstr"Kay�t b�y�kl���ne g�re"
#: src/gtkblist.c:3201
msgid"/Tools/Buddy Pounce"
msgstr"/Ara�lar/Uyar�c�lar"
#: src/gtkblist.c:3202
msgid"/Tools/Account Actions"
msgstr"/Ara�lar/Hesaplarla �lgili"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: src/gtkblist.c:3322
msgid"/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr"/Ki�iler/�evrimd��� Ki�ileri G�ster"
#: src/gtkblist.c:3324
msgid"/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr"/Ki�iler/Bo� Gruplar� G�ster"
#: src/gtkblist.c:3328
msgid"/Buddies/Show Buddy Details"
msgstr"/Ki�iler/Ki�i Ayr�nt�lar�n� G�ster"
#: src/gtkblist.c:4005
#: src/protocols/silc/buddy.c:736
#: src/protocols/silc/buddy.c:994
#: src/protocols/silc/buddy.c:1039
#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886
msgid"Add Buddy"
msgstr"Ki�i Ekle"
#: src/gtkblist.c:4029
msgid"Please enter the screen name of the person you would like to add to your buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr"L�tfen eklemek istedi�iniz ki�inin listedeki ismini girin. �sterseniz ki�inin g�r�nen ismini de�i�tirebilirsiniz. B�ylece m�mk�n oldu�u takdirde girdi�iniz isim, ki�inin kay�tl� ismi yerine listenizde g�r�necektir.\n"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: src/gtkconv.c:3421
msgid"0 people in room"
msgstr"Odada kimse yok"
#: src/gtkconv.c:3500
msgid"IM the user"
msgstr"Kullan�c�ya mesaj"
#: src/gtkconv.c:3513
msgid"Ignore the user"
msgstr"Kullan�c�y� yoksay"
#: src/gtkconv.c:3525
msgid"Get the user's information"
msgstr"Kullan�c�n�n bilgisini al"
#: src/gtkconv.c:4360
#: src/gtkconv.c:4462
#: src/gtkconv.c:4517
#, c-format
msgid"%d person in room"
msgid_plural"%d people in room"
msgstr[0]"%d ki�i odada"
#: src/gtkconv.c:5582
msgid"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command."
msgstr"say <mesaj>: Komut kullanm�yormu�unuz gibi mesaj g�ndermenizi sa�lar."
#: src/gtkconv.c:5585
msgid"me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr""
#: src/gtkconv.c:5588
msgid"debug <option>: Send various debug information to the current conversation."
msgstr"debug <option>: Bu konu�maya de�i�ik debug bilgileri yolla."
#: src/gtkconv.c:5591
msgid"clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr"clear: Konu�ma ekran�n� temizler"
#: src/gtkconv.c:5594
msgid"help <command>: Help on a specific command."
msgstr"help <komut>: Belirtilen komutla ilgili yard�m."
#: src/gtkconv.c:5709
msgid"Confirm close"
msgstr"Kapatmay� onayla"
#: src/gtkconv.c:5741
msgid"You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr"Okunmam�� iletileriniz var. Pencereyi kapatmak istedi�inize emin misiniz?"
#: src/gtkconv.c:6408
msgid"Close conversation"
msgstr"Yaz��may� kapat"
#: src/gtkconv.c:6872
msgid"Last created window"
msgstr"Son a��lan pencere"
#: src/gtkconv.c:6874
msgid"Separate IM and Chat windows"
msgstr"Mesaj ve sohbet pencerelerini ay�r"
#: src/gtkconv.c:6876
#: src/gtkprefs.c:1205
msgid"New window"
msgstr"Yeni pencere"
#: src/gtkconv.c:6878
msgid"By group"
msgstr"Gruba g�re"
#: src/gtkconv.c:6880
msgid"By account"
msgstr"Hesap t�r�ne g�re"
#: src/gtkdebug.c:232
msgid"Save Debug Log"
msgstr"Hata Kayd�n� Sakla"
#: src/gtkdebug.c:586
msgid"Invert"
msgstr"�evirmek"
#: src/gtkdebug.c:589
msgid"Highlight matches"
msgstr"Bulunanlar� Vurgula"
#: src/gtkdebug.c:636
msgid"Debug Window"
msgstr"Hata Ay�klama Penceresi"
#: src/gtkdebug.c:689
msgid"Clear"
msgstr"Temizle"
#: src/gtkdebug.c:698
msgid"Pause"
msgstr"Durakla"
#: src/gtkdebug.c:705
#: src/gtkdebug.c:706
msgid"Timestamps"
msgstr"Zaman"
#: src/gtkdebug.c:724
msgid"Filter"
msgstr"S�zge�"
#: src/gtkdebug.c:743
msgid"Right click for more options."
msgstr"Daha fazla se�enek i�in sa� t�klay�n"
#: src/gtkdialogs.c:59
#: src/gtkdialogs.c:90
msgid"lead developer"
msgstr"geli�tirici"
#: src/gtkdialogs.c:60
#: src/gtkdialogs.c:63
#: src/gtkdialogs.c:64
#: src/gtkdialogs.c:65
#: src/gtkdialogs.c:66
#: src/gtkdialogs.c:67
#: src/gtkdialogs.c:69
#: src/gtkdialogs.c:70
#: src/gtkdialogs.c:71
msgid"developer"
msgstr"geli�tirici"
#: src/gtkdialogs.c:61
msgid"developer & webmaster"
msgstr"geli�tirici & sitesahibi"
#: src/gtkdialogs.c:62
msgid"win32 port"
msgstr"win32 portu"
#: src/gtkdialogs.c:68
msgid"support"
msgstr"destek"
#: src/gtkdialogs.c:88
#: src/gtkdialogs.c:91
msgid"maintainer"
msgstr"ilgili"
#: src/gtkdialogs.c:89
msgid"libfaim maintainer"
msgstr"libfaim bak�mc�s�"
#: src/gtkdialogs.c:92
msgid"Jabber developer"
msgstr"Jabber geli�tiricisi"
#: src/gtkdialogs.c:93
msgid"original author"
msgstr"�zg�n dizgi"
#: src/gtkdialogs.c:94
msgid"hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr"hacker ve belirtilmi� s�r�c� [lazy bum]"
#: src/gtkdialogs.c:99
#: src/gtkdialogs.c:100
#: src/gtkdialogs.c:144
msgid"Bulgarian"
msgstr"Bulgarca"
#: src/gtkdialogs.c:101
msgid"Bosnian"
msgstr"Bo�nak�a"
#: src/gtkdialogs.c:102
#: src/gtkdialogs.c:145
#: src/gtkdialogs.c:146
msgid"Catalan"
msgstr"Katalan dili"
#: src/gtkdialogs.c:103
#: src/gtkdialogs.c:147
msgid"Czech"
msgstr"�ek�e"
#: src/gtkdialogs.c:104
msgid"Danish"
msgstr"Danimarka dili"
#: src/gtkdialogs.c:105
#: src/gtkdialogs.c:148
msgid"German"
msgstr"Almanca"
#: src/gtkdialogs.c:106
msgid"Australian English"
msgstr"Avusturalya �ngilizcesi"
#: src/gtkdialogs.c:107
msgid"British English"
msgstr"�ngiliz �ngilizcesi"
#: src/gtkdialogs.c:108
msgid"Canadian English"
msgstr"Kanada �ngilizcesi"
#: src/gtkdialogs.c:109
#: src/gtkdialogs.c:149
msgid"Spanish"
msgstr"�spanyolca"
#: src/gtkdialogs.c:110
#: src/gtkdialogs.c:150
msgid"Finnish"
msgstr"Fince"
#: src/gtkdialogs.c:111
#: src/gtkdialogs.c:151
msgid"French"
msgstr"Frans�zca"
#: src/gtkdialogs.c:112
msgid"Hebrew"
msgstr"�branice"
#: src/gtkdialogs.c:113
msgid"Hindi"
msgstr"Hindu dili"
#: src/gtkdialogs.c:114
msgid"Hungarian"
msgstr"Macarca"
#: src/gtkdialogs.c:115
#: src/gtkdialogs.c:152
msgid"Italian"
msgstr"�talyanca"
#: src/gtkdialogs.c:116
#: src/gtkdialogs.c:153
msgid"Japanese"
msgstr"Japonca"
#: src/gtkdialogs.c:117
msgid"Lithuanian"
msgstr"Litvanca"
#: src/gtkdialogs.c:118
msgid"Georgian"
msgstr"G�rc� Dili"
#: src/gtkdialogs.c:119
#: src/gtkdialogs.c:154
msgid"Korean"
msgstr"Korece"
#: src/gtkdialogs.c:120
msgid"Dutch, Flemish"
msgstr"Hollandaca, Flamanca"
#: src/gtkdialogs.c:121
msgid"Macedonian"
msgstr"Makedonca"
#: src/gtkdialogs.c:122
msgid"Norwegian"
msgstr"Norve� dili"
#: src/gtkdialogs.c:123
#: src/gtkdialogs.c:124
#: src/gtkdialogs.c:155
msgid"Polish"
msgstr"Polonyaca"
#: src/gtkdialogs.c:125
msgid"Portuguese"
msgstr"Portekizce"
#: src/gtkdialogs.c:126
msgid"Portuguese-Brazil"
msgstr"Portekizce-Brezilyaca"
#: src/gtkdialogs.c:127
msgid"Romanian"
msgstr"Romence"
#: src/gtkdialogs.c:128
#: src/gtkdialogs.c:156
#: src/gtkdialogs.c:157
msgid"Russian"
msgstr"Rus�a"
#: src/gtkdialogs.c:129
#: src/gtkdialogs.c:130
msgid"Serbian"
msgstr"S�rp�a"
#: src/gtkdialogs.c:131
msgid"Slovenian"
msgstr"Sloven dili"
#: src/gtkdialogs.c:132
#: src/gtkdialogs.c:159
msgid"Swedish"
msgstr"�sve��e"
#: src/gtkdialogs.c:133
msgid"Telugu"
msgstr"Telugu"
#: src/gtkdialogs.c:134
msgid"Vietnamese"
msgstr"Vietnamese (VIQR)"
#: src/gtkdialogs.c:134
msgid"T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr"T.M.Thanh ve Gnome-Vi Tak�m�"
#: src/gtkdialogs.c:135
#: src/gtkdialogs.c:160
msgid"Simplified Chinese"
msgstr"�ince (Basit)"
#: src/gtkdialogs.c:136
#: src/gtkdialogs.c:137
#: src/gtkdialogs.c:161
msgid"Traditional Chinese"
msgstr"�ince (Geleneksel)"
#: src/gtkdialogs.c:143
msgid"Amharic"
msgstr"Habe��e (EZ+)"
#: src/gtkdialogs.c:158
msgid"Slovak"
msgstr"Slovak dili"
#: src/gtkdialogs.c:202
msgid"About Gaim"
msgstr"Gaim Hakk�nda"
#: src/gtkdialogs.c:226
msgid"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>"
msgstr"Gaim; AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu hesaplar�n�za ayn� anda ba�lanman�z� sa�layan mod�ler bir mesaj program�d�r. GTK+ kullan�larak yaz�lm�� olup GNU GPL lisans� alt�ndad�r.<BR><BR>"
#: src/gtkdialogs.c:235
msgid"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
#: src/gtkdialogs.c:238
msgid"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
#: src/gtkdialogs.c:244
msgid"Active Developers"
msgstr"Aktif Geli�tiriciler"
#: src/gtkdialogs.c:259
msgid"Crazy Patch Writers"
msgstr"��lg�n Yama Yazarlar�"
#: src/gtkdialogs.c:274
msgid"Retired Developers"
msgstr"Emekli Yap�mc�lar"
#: src/gtkdialogs.c:289
msgid"Current Translators"
msgstr"�u anki �evirmenler"
#: src/gtkdialogs.c:309
msgid"Past Translators"
msgstr"Eski �evirmenler"
#: src/gtkdialogs.c:327
msgid"Debugging Information"
msgstr"Ay�klama Bilgisi"
#: src/gtkdialogs.c:489
#: src/gtkdialogs.c:630
#: src/gtkdialogs.c:685
msgid"_Name"
msgstr"_�sim"
#: src/gtkdialogs.c:494
#: src/gtkdialogs.c:635
#: src/gtkdialogs.c:690
msgid"_Account"
msgstr"_Hesap"
#: src/gtkdialogs.c:502
msgid"New Instant Message"
msgstr"Yeni Mesaj"
#: src/gtkdialogs.c:504
msgid"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr"L�tfen anl�k ileti g�ndermek istedi�iniz ki�inin g�r�nt� veya etiket ismini giriniz."
#: src/gtkdialogs.c:643
msgid"Get User Info"
msgstr"Kullan�c� Bilgisini Al"
#: src/gtkdialogs.c:645
msgid"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would like to view."
msgstr"L�tfen bilgilerini g�rmek istedi�iniz ki�inin g�r�nt� veya etiket ismini giriniz."
#: src/gtkdialogs.c:699
msgid"View User Log"
msgstr"Kullan�c� Kayd�n� Al"
#: src/gtkdialogs.c:701
msgid"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like to view."
msgstr"L�tfen kay�tlar�n� g�rmek istedi�iniz ki�inin g�r�nt� veya etiket ismini giriniz."
#: src/gtkdialogs.c:720
msgid"Alias Contact"
msgstr"G�r�nen �sim"
#: src/gtkdialogs.c:721
msgid"Enter an alias for this contact."
msgstr"Bu ki�i i�in g�r�nen ismi girin."
#: src/gtkdialogs.c:723
#: src/gtkdialogs.c:745
#: src/gtkdialogs.c:765
#: src/gtkrequest.c:269
#: src/protocols/silc/chat.c:585
msgid"Alias"
msgstr"G�r�nen �sim"
#: src/gtkdialogs.c:741
#, c-format
msgid"Enter an alias for %s."
msgstr"%s i�in g�r�nen ismi girin."
#: src/gtkdialogs.c:743
msgid"Alias Buddy"
msgstr"G�r�nen �sim..."
#: src/gtkdialogs.c:762
msgid"Alias Chat"
msgstr"G�r�nen Sohbet"
#: src/gtkdialogs.c:763
msgid"Enter an alias for this chat."
msgstr"Bu sohbet i�in g�r�nen ismi girin."
#: src/gtkdialogs.c:800
#, c-format
msgid"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
msgid_plural"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0]"%s ve %d i�eren ki�iyi ki�i listenizden silmek �zeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?"
#: src/gtkdialogs.c:867
#, c-format
msgid"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr"%s grubu ve i�erdi�i �yeleri arkada� listenizden silmek �zeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?"
#: src/gtkdialogs.c:870
#: src/gtkdialogs.c:871
msgid"Remove Group"
msgstr"_Grubu Sil"
#: src/gtkdialogs.c:909
#, c-format
msgid"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr"%s �gesini kullan�c� listenizden silmek �zeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?"
#: src/gtkdialogs.c:912
#: src/gtkdialogs.c:913
msgid"Remove Buddy"
msgstr"Ki�iyi Sil"
#: src/gtkdialogs.c:951
#, c-format
msgid"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr"%s ile olan sohbetinizi arkada� listenizden silmek �zeresiniz. Devam etmek istiyor musunuz?"
#: src/gtkdialogs.c:954
#: src/gtkdialogs.c:955
msgid"Remove Chat"
msgstr"Sohbeti Sil"
#: src/gtkft.c:138
#, c-format
msgid"%.2f KB/s"
msgstr"%.2f KB/s"
#: src/gtkft.c:159
#: src/gtkft.c:1035
msgid"Finished"
msgstr"Bitti"
#: src/gtkft.c:162
#: src/gtkft.c:986
msgid"Canceled"
msgstr"Vazge�ildi"
#: src/gtkft.c:165
#: src/gtkft.c:905
msgid"Waiting for transfer to begin"
msgstr"Transferin ba�lamas� bekleniyor"
#: src/gtkft.c:218
msgid"<b>Receiving As:</b>"
msgstr"<b>Al�nan:</b>"
#: src/gtkft.c:220
msgid"<b>Receiving From:</b>"
msgstr"<b>G�nderen:</b>"
#: src/gtkft.c:224
msgid"<b>Sending To:</b>"
msgstr"<b>Kime:</b>"
#: src/gtkft.c:226
msgid"<b>Sending As:</b>"
msgstr"<b>G�nderilen:</b>"
#: src/gtkft.c:442
msgid"There is no application configured to open this type of file."
msgstr"Bu dosyay� a�mak i�in uygulama belirtilmemi�."
#: src/gtkft.c:447
msgid"An error occurred while opening the file."
msgstr"Dosyay� a�arken bir hata olu�tu."
#: src/gtkft.c:467
#, c-format
msgid"Error launching %s: %s"
msgstr"%s �al��t�rma hatas�: %s"
#: src/gtkft.c:476
#, c-format
msgid"Error running %s"
msgstr"%s �al��t�rma hatas�"
#: src/gtkft.c:477
#, c-format
msgid"Process returned error code %d"
msgstr"��lemde hata olu�tu. Hata Kodu: %d"
#: src/gtkft.c:572
msgid"Progress"
msgstr"�lerleme"
#: src/gtkft.c:579
msgid"Filename"
msgstr"Dosya ad�"
#: src/gtkft.c:586
msgid"Size"
msgstr"Boyut"
#: src/gtkft.c:593
msgid"Remaining"
msgstr"Kalan"
#: src/gtkft.c:624
msgid"Filename:"
msgstr"Dosya ad�:"
#: src/gtkft.c:625
msgid"Local File:"
msgstr"Yerel Dosya:"
#: src/gtkft.c:626
msgid"Status:"
msgstr"Durum:"
#: src/gtkft.c:627
msgid"Speed:"
msgstr"H�z:"
#: src/gtkft.c:628
msgid"Time Elapsed:"
msgstr"Ge�en S�re:"
#: src/gtkft.c:629
msgid"Time Remaining:"
msgstr"Kalan S�re:"
#: src/gtkft.c:715
msgid"_Keep the dialog open"
msgstr"Ba�lant�y� a��k tut"
#: src/gtkft.c:725
msgid"C_lear finished transfers"
msgstr"Tamamlanan transferleri _temizle"
#. "Download Details" arrow
#: src/gtkft.c:734
msgid"File transfer _details"
msgstr"Dosya transfer _detaylar�"
#. Pause button
#: src/gtkft.c:764
#: src/gtkstock.c:122
msgid"_Pause"
msgstr"_Duraksat"
#. Resume button
#: src/gtkft.c:774
msgid"_Resume"
msgstr"Devam _Et"
#: src/gtkft.c:988
msgid"Failed"
msgstr"Ba�lant� Kurulam�yor"
#: src/gtkimhtml.c:816
msgid"Pa_ste As Text"
msgstr"Metin olarak Yap��t�r"
#: src/gtkimhtml.c:1313
msgid"Hyperlink color"
msgstr"Ba�lant� rengi"
#: src/gtkimhtml.c:1314
msgid"Color to draw hyperlinks."
msgstr"Ba�lant�lar� renklendir."
#: src/gtkimhtml.c:1317
#, fuzzy
msgid"Hyperlink prelight color"
msgstr"Ba�lant� rengi"
#: src/gtkimhtml.c:1318
msgid"Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr"Ba�lant�lar� fare �zerine geldi�inde renklendir."
msgid"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr"'El ile ayarla' taray�c� komutu se�ildi, ama hi�bir komut yaz�lmad�."
#: src/gtkpounce.c:130
msgid"Select a file"
msgstr"Dosyay� se�in"
#: src/gtkpounce.c:161
msgid"Please enter a buddy to pounce."
msgstr"Uyarmak istedi�iniz ki�iyi girin."
#. "New Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:391
#: src/gtkpounce.c:898
msgid"New Buddy Pounce"
msgstr"Yeni Uyar�c�"
#: src/gtkpounce.c:391
msgid"Edit Buddy Pounce"
msgstr"Uyar�c�y� D�zenle"
#. Create the "Pounce Who" frame.
#: src/gtkpounce.c:408
msgid"Pounce Who"
msgstr"Kimi Uyar"
#: src/gtkpounce.c:435
msgid"_Buddy name:"
msgstr"_Ki�i:"
#. Create the "Pounce When" frame.
#: src/gtkpounce.c:459
msgid"Pounce When"
msgstr"Ne zaman Uyar"
#: src/gtkpounce.c:467
msgid"Si_gn on"
msgstr"Giri�te"
#: src/gtkpounce.c:469
msgid"Sign _off"
msgstr"��k��ta"
#: src/gtkpounce.c:471
msgid"A_way"
msgstr"Gidince"
#: src/gtkpounce.c:473
msgid"_Return from away"
msgstr"D�n�nce"
#: src/gtkpounce.c:475
msgid"_Idle"
msgstr"Haz�r olunca"
#: src/gtkpounce.c:477
msgid"Retur_n from idle"
msgstr""
#: src/gtkpounce.c:479
msgid"Buddy starts _typing"
msgstr"Yazmaya ba�lay�nca"
#: src/gtkpounce.c:481
msgid"Buddy stops t_yping"
msgstr"Ki�i yazm�yor"
#. Create the "Pounce Action" frame.
#: src/gtkpounce.c:510
msgid"Pounce Action"
msgstr"Uyar� ��leri"
#: src/gtkpounce.c:518
msgid"Op_en an IM window"
msgstr"Mesaj penceresi a�"
#: src/gtkpounce.c:520
msgid"_Popup notification"
msgstr"_Popup bildirici"
#: src/gtkpounce.c:522
msgid"Send a _message"
msgstr"Mesaj g�nder"
#: src/gtkpounce.c:524
msgid"E_xecute a command"
msgstr"Komut �al��t�r"
#: src/gtkpounce.c:526
msgid"P_lay a sound"
msgstr"Ses �al"
#: src/gtkpounce.c:530
msgid"B_rowse..."
msgstr"G�zat..."
#: src/gtkpounce.c:532
msgid"Bro_wse..."
msgstr"G�zat..."
#: src/gtkpounce.c:533
msgid"Pre_view"
msgstr"�nizleme"
#: src/gtkpounce.c:616
msgid"Sav_e this pounce after activation"
msgstr""
#. "Remove Buddy Pounce"
#: src/gtkpounce.c:906
msgid"Remove Buddy Pounce"
msgstr"Uyar�c�y� Kald�r"
#: src/gtkpounce.c:964
#, c-format
msgid"%s has started typing to you (%s)"
msgstr"%s size yaz�yor (%s)"
#: src/gtkpounce.c:966
#, c-format
msgid"%s has signed on (%s)"
msgstr"%s ba�land� (%s)"
#: src/gtkpounce.c:968
#, c-format
msgid"%s has returned from being idle (%s)"
msgstr""
#: src/gtkpounce.c:970
#, c-format
msgid"%s has returned from being away (%s)"
msgstr""
#: src/gtkpounce.c:972
#, c-format
msgid"%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr"%s size yazm�yor (%s)"
#: src/gtkpounce.c:974
#, c-format
msgid"%s has signed off (%s)"
msgstr"%s ��kt� (%s)"
#: src/gtkpounce.c:976
#, c-format
msgid"%s has become idle (%s)"
msgstr"%s ba�l� (%s)"
#: src/gtkpounce.c:978
#, c-format
msgid"%s has gone away. (%s)"
msgstr"%s d��ar�da! (%s)"
#: src/gtkpounce.c:979
msgid"Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr""
#: src/gtkprefs.c:623
msgid"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr""
#: src/gtkprefs.c:658
msgid"Icon"
msgstr"�kon"
#: src/gtkprefs.c:665
#: src/protocols/jabber/buddy.c:267
#: src/protocols/jabber/buddy.c:811
#: src/protocols/jabber/chat.c:769
msgid"Description"
msgstr"A��klama"
#: src/gtkprefs.c:805
msgid"Send unknown \"_slash\" commands as messages"
msgstr""
#: src/gtkprefs.c:807
msgid"Show _formatting on incoming messages"
msgstr"Gelen iletilerde _bi�imlendirmeyi g�ster"
#: src/gtkprefs.c:809
msgid"Show buddy _icons"
msgstr"Resimleri g�ster"
#: src/gtkprefs.c:811
msgid"Enable buddy ic_on animation"
msgstr""
#: src/gtkprefs.c:813
msgid"_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr""
#: src/gtkprefs.c:816
msgid"_Highlight misspelled words"
msgstr"Yanl�� yaz�lm�� s�zc�kleri vurgula"
#: src/gtkprefs.c:834
msgid"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting. :)"
msgid"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
msgstr"Se�ti�iniz hesap ad� sunucu taraf�ndan geri �evrildi. Muhtemelen ge�ersiz karakterler i�eriyor olabilir."
#: src/protocols/irc/msgs.c:844
msgid"Cannot change nick"
msgstr"Kullan�c� ad� de�i�tirilemiyor"
#: src/protocols/irc/msgs.c:844
msgid"Could not change nick"
msgstr"Kullan�c� ad� de�i�tirilemiyor"
#: src/protocols/irc/msgs.c:865
#, c-format
msgid"You have parted the channel%s%s"
msgstr""
#: src/protocols/irc/msgs.c:907
msgid"Error: invalid PONG from server"
msgstr"Hata: sunucudan ge�ersiz cevap (PONG)"
#: src/protocols/irc/msgs.c:909
#, c-format
msgid"PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr"PING cevab� -- Gecikme: %lu saniye"
#: src/protocols/irc/msgs.c:984
#, c-format
msgid"Cannot join %s:"
msgstr"%s'e kat�l�nam�yor:"
#: src/protocols/irc/msgs.c:985
#: src/protocols/silc/ops.c:914
msgid"Cannot join channel"
msgstr"Kanal kat�l�nam�yor"
#: src/protocols/irc/msgs.c:1019
msgid"Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr"Takma ad veya kanal ge�ici olarak hizmet d���d�r."
#: src/protocols/irc/msgs.c:1031
#, c-format
msgid"Wallops from %s"
msgstr"%s sert bir dayak att�."
#: src/protocols/irc/parse.c:114
msgid"action <action to perform>: Perform an action."
msgstr"action <action to perform>: Bir faaliyet yap."
#: src/protocols/irc/parse.c:115
msgid"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
msgstr"D��ar�da! [mesaj]: D��ar�da! mesaj�n�z� yaz�n, ya da D��arda! oldu�unuzda bo� mesaj kullan�n."
#: src/protocols/irc/parse.c:116
msgid"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr"deop <nick1> [nick2] ...: Bir kanal operat�r�nden durumunu almak i�in bir kanal operat�r� olmak zorundas�n�z."
#: src/protocols/irc/parse.c:117
msgid"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
msgstr""
#: src/protocols/irc/parse.c:118
msgid"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
msgstr"invite <nick> [room]: Birini se�ti�iniz veya bulundu�unuz kanala davet eder."
#: src/protocols/irc/parse.c:119
msgid"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr""
#: src/protocols/irc/parse.c:120
msgid"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr""
#: src/protocols/irc/parse.c:121
msgid"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
msgstr""
#: src/protocols/irc/parse.c:122
msgid"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr"list: A�daki sohbet odalar�n� listeler <i>Dikkat, baz� sunucular siz bunu yaparken sohbet a��yla ba�lant�n�z� kesebilirler.</i>"
#: src/protocols/irc/parse.c:123
msgid"me <action to perform>: Perform an action."
msgstr"me <action to perform>: Bir eylem yap."
#: src/protocols/irc/parse.c:124
msgid"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel or user mode."
msgstr"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Kanal veya kullan�c� modu ayarlama/belirsizle�tirme."
#: src/protocols/irc/parse.c:125
msgid"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
msgstr"msg <nick> <message>: Bir ki�iye �zel mesaj yollar (kanala de�il)"
#: src/protocols/irc/parse.c:126
msgid"names [channel]: List the users currently in a channel."
msgid"quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr"quote [...]: Sunucuya i�lenmemi� bir komut yollar"
#: src/protocols/irc/parse.c:135
msgid"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
msgstr"remove <nick> [message]: Birini odadan uzakla�t�r�r. �sterseniz atma mesaj� da yazabilirsiniz. Bunu yapmak i�in kanal operat�r� olmal�s�n�z."
#: src/protocols/irc/parse.c:136
msgid"time: Displays the current local time at the IRC server."
msgid"Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr"�ifrelenmemi� sistemlerden gelen d�zyaz�lara (plain text) izin ver."
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1732
msgid"Connect port"
msgstr"Ba�lant� Portu"
#. Account options
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736
#: src/protocols/silc/silc.c:1593
msgid"Connect server"
msgstr"Sunucuya ba�lan"
#: src/protocols/jabber/message.c:114
#, c-format
msgid"Message from %s"
msgstr"Mesaj (%s)"
#: src/protocols/jabber/message.c:178
#, c-format
msgid"%s has set the topic to: %s"
msgstr"%s konuyu de�i�tirdi: %s"
#: src/protocols/jabber/message.c:180
#, c-format
msgid"The topic is: %s"
msgstr"Konu: %s"
#: src/protocols/jabber/message.c:230
#, c-format
msgid"Message delivery to %s failed: %s"
msgstr"%s i�in mesaj g�nderimi ba�ar�s�z: %s"
#: src/protocols/jabber/message.c:233
msgid"Jabber Message Error"
msgstr"Jabber Mesaj Hatas�"
#: src/protocols/jabber/message.c:297
#, c-format
msgid" (Code %s)"
msgstr"(Kod %s)"
#: src/protocols/jabber/parser.c:131
msgid"XML Parse error"
msgstr"XML ayr��t�rma hatas�"
#: src/protocols/jabber/presence.c:284
msgid"Unknown Error in presence"
msgstr"Bilinmeyen hata"
#: src/protocols/jabber/presence.c:289
#: src/protocols/msn/userlist.c:93
#, c-format
msgid"The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr"%s ,%s kullan�c�s�n� arkada� listesine eklemek istiyor."
#: src/protocols/jabber/presence.c:297
#: src/protocols/msn/userlist.c:100
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7248
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895
msgid"Authorize"
msgstr"Yetki Ver"
#: src/protocols/jabber/presence.c:298
#: src/protocols/msn/userlist.c:101
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4604
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7249
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897
msgid"Deny"
msgstr"�zin Verme"
#: src/protocols/jabber/presence.c:345
#: src/protocols/jabber/presence.c:346
msgid"Create New Room"
msgstr"Yeni oda a�"
#: src/protocols/jabber/presence.c:347
msgid"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
msgstr""
#: src/protocols/jabber/presence.c:349
msgid"Configure Room"
msgstr"Oday� d�zenle"
#: src/protocols/jabber/presence.c:351
msgid"Accept Defaults"
msgstr"Varsay�lanlar� uygula"
#: src/protocols/jabber/presence.c:388
#, c-format
msgid"Error in chat %s"
msgstr"%s sohbetinde hata"
#: src/protocols/jabber/presence.c:391
#, c-format
msgid"Error joining chat %s"
msgstr"%s sohbetine kat�l�rken hata"
#: src/protocols/jabber/si.c:591
#, c-format
msgid"Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr""
#: src/protocols/jabber/si.c:592
#: src/protocols/jabber/si.c:593
msgid"File Send Failed"
msgstr"Dosya G�nderimi Ba�ar�s�z"
#: src/protocols/msn/dialog.c:91
#, c-format
msgid"Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr""
#: src/protocols/msn/dialog.c:97
#, c-format
msgid"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
msgstr""
#: src/protocols/msn/dialog.c:105
#, c-format
msgid"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
msgstr""
#: src/protocols/msn/error.c:35
msgid"Unable to parse message"
msgstr"Mesaj ayr��t�r�lam�yor"
#: src/protocols/msn/error.c:38
msgid"Syntax Error (probably a Gaim bug)"
msgstr"S�zdizimi hatas� (muhtemelen bir Gaim kodlama hatas�)"
#: src/protocols/msn/error.c:42
msgid"Invalid e-mail address"
msgstr"Ge�ersiz e-posta adresi"
#: src/protocols/msn/error.c:45
msgid"User does not exist"
msgstr"Kullan�c� mevcut de�il"
#: src/protocols/msn/error.c:49
msgid"Fully Qualified Domain Name missing"
msgstr"Fully Qualified Domain Name (FQDN) eksik"
#: src/protocols/msn/error.c:52
msgid"Already Logged In"
msgstr"Zaten �evrimi�i"
#: src/protocols/msn/error.c:55
msgid"Invalid Username"
msgstr"Ge�ersiz Kullan�c� Ad�"
#: src/protocols/msn/error.c:58
msgid"Invalid Friendly Name"
msgstr"Ge�ersiz �sim"
#: src/protocols/msn/error.c:61
msgid"List Full"
msgstr"T�m�n� Listele"
#: src/protocols/msn/error.c:64
msgid"Already there"
msgstr"Zaten orada"
#: src/protocols/msn/error.c:67
msgid"Not on list"
msgstr"Listede de�il"
#: src/protocols/msn/error.c:70
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:690
msgid"User is offline"
msgstr"Kullan�c� �evrimd���"
#: src/protocols/msn/error.c:73
msgid"Already in the mode"
msgstr"Zaten modda"
#: src/protocols/msn/error.c:76
msgid"Already in opposite list"
msgstr"Zaten kar�� listede"
#: src/protocols/msn/error.c:79
msgid"Too many groups"
msgstr"�ok fazla grup"
#: src/protocols/msn/error.c:82
msgid"Invalid group"
msgstr"Ge�ersiz grup"
#: src/protocols/msn/error.c:85
msgid"User not in group"
msgstr"Ki�i grupta de�il"
#: src/protocols/msn/error.c:88
msgid"Group name too long"
msgstr"Grup ad� �ok uzun"
#: src/protocols/msn/error.c:91
msgid"Cannot remove group zero"
msgstr"S�f�r grup silinemez"
#: src/protocols/msn/error.c:95
msgid"Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
msgstr"Bir ki�iyi, bulunmayan bir gruba eklemeye �al���ld�"
#: src/protocols/msn/error.c:99
msgid"Switchboard failed"
msgstr"Santral ba�ar�s�z oldu"
#: src/protocols/msn/error.c:102
msgid"Notify Transfer failed"
msgstr"Bildirme �letimi ba�ar�s�z"
#: src/protocols/msn/error.c:106
msgid"Required fields missing"
msgstr"Gerekli alanlar eksik"
#: src/protocols/msn/error.c:109
msgid"Too many hits to a FND"
msgstr"FND a �ok fazla vuru"
#: src/protocols/msn/error.c:112
#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid"Not logged in"
msgstr"Oturum a��lmam��"
#: src/protocols/msn/error.c:116
msgid"Service Temporarily Unavailable"
msgstr"Bu servis ge�ici olarak hizmet d���d�r."
#: src/protocols/msn/error.c:119
msgid"Database server error"
msgstr"Sunucu veritaban� hatas�"
#: src/protocols/msn/error.c:122
msgid"Command disabled"
msgstr"Ge�ersiz komut"
#: src/protocols/msn/error.c:125
msgid"File operation error"
msgstr"Dosya i�lemi hatas�"
#: src/protocols/msn/error.c:128
msgid"Memory allocation error"
msgstr"Bellek ay�rma hatas�"
#: src/protocols/msn/error.c:131
msgid"Wrong CHL value sent to server"
msgstr"Yanl�� CHL de�eri sunucuya yolland�"
#: src/protocols/msn/error.c:135
msgid"Server busy"
msgstr"Sunucu me�gul"
#: src/protocols/msn/error.c:138
#: src/protocols/msn/error.c:151
#: src/protocols/msn/error.c:206
msgid"Server unavailable"
msgstr"Sunucu ge�ersiz"
#: src/protocols/msn/error.c:141
msgid"Peer Notification server down"
msgstr"Peer Bildiri sunucusu kapal�"
#: src/protocols/msn/error.c:144
msgid"Database connect error"
msgstr"Veritaban� ba�lant� hatas�"
#: src/protocols/msn/error.c:148
msgid"Server is going down (abandon ship)"
msgstr"Sunucu kapan�yor (terkedilmi� gemi)"
#: src/protocols/msn/error.c:155
msgid"Error creating connection"
msgstr"Ba�lant� olu�turma hatas�"
#: src/protocols/msn/error.c:159
msgid"CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr"CVR parametrelerinden biri veya hepsi bilinmiyor veya izin verilmiyor"
#: src/protocols/msn/error.c:162
msgid"Unable to write"
msgstr"Yaz�lam�yor"
#: src/protocols/msn/error.c:165
msgid"Session overload"
msgstr"Oturuma a��r� y�klenme"
#: src/protocols/msn/error.c:168
msgid"User is too active"
msgstr"Kullan�c� �ok aktif"
#: src/protocols/msn/error.c:171
msgid"Too many sessions"
msgstr"�ok fazla sezon"
#: src/protocols/msn/error.c:174
msgid"Passport not verified"
msgstr"Passport onaylanmad�"
#: src/protocols/msn/error.c:177
msgid"Bad friend file"
msgstr"K�t� dosya"
#: src/protocols/msn/error.c:180
msgid"Not expected"
msgstr"Beklenmeyen"
#: src/protocols/msn/error.c:185
msgid"Friendly name changes too rapidly"
msgstr"Ad �ok h�zl� de�i�iyor"
#: src/protocols/msn/error.c:194
msgid"Server too busy"
msgstr"Sunucu �ok yo�un"
#: src/protocols/msn/error.c:198
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2756
#: src/protocols/silc/ops.c:1503
#: src/protocols/toc/toc.c:722
msgid"Authentication failed"
msgstr"Kimlik denetimi ba�ar�s�z"
#: src/protocols/msn/error.c:201
msgid"Not allowed when offline"
msgstr"�evrim d���yken izin verilmiyor"
#: src/protocols/msn/error.c:209
msgid"Not accepting new users"
msgstr"Yeni kullan�c� kabul edilmiyor"
#: src/protocols/msn/error.c:213
msgid"Kids Passport without parental consent"
msgstr"Ebeveyn izinsiz �ocuk Passport hesab�"
#: src/protocols/msn/error.c:217
msgid"Passport account not yet verified"
msgstr"Passport hesab� hen�z do�rulanmad�"
#: src/protocols/msn/error.c:220
msgid"Bad ticket"
msgstr"Hata"
#: src/protocols/msn/error.c:224
#, c-format
msgid"Unknown Error Code %d"
msgstr"Bilinmeyen Hata Kodu %d"
#: src/protocols/msn/error.c:236
#, c-format
msgid"MSN Error: %s\n"
msgstr"MSN Hatas�: %s\n"
#: src/protocols/msn/msn.c:113
msgid"You have just sent a Nudge!"
msgstr"�u anda bir Titre�im g�nderdiniz!"
#: src/protocols/msn/msn.c:138
msgid"Your new MSN friendly name is too long."
msgstr"Yeni MSN isminiz �ok uzun."
#: src/protocols/msn/msn.c:246
msgid"Set your friendly name."
msgstr"Arkada� ad�n�z� de�i�tirin"
#: src/protocols/msn/msn.c:247
msgid"This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr"Bu MSN arkada�lar�n�z�n sizi g�rece�i isimdir."
#: src/protocols/msn/msn.c:263
msgid"Set your home phone number."
msgstr"Ev telefon numaran�z� ayarlay�n"
#: src/protocols/msn/msn.c:278
msgid"Set your work phone number."
msgstr"�� telefon numaran�z� ayarlay�n"
#: src/protocols/msn/msn.c:293
msgid"Set your mobile phone number."
msgstr"Mobil telefon numaran�z� ayarlay�n."
#: src/protocols/msn/msn.c:306
msgid"Allow MSN Mobile pages?"
msgstr"MSN Mobil Sayfalar�na izin ver"
#: src/protocols/msn/msn.c:307
msgid"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr""
#: src/protocols/msn/msn.c:311
msgid"Allow"
msgstr"�zin Ver"
#: src/protocols/msn/msn.c:312
msgid"Disallow"
msgstr"�zin Verme"
#: src/protocols/msn/msn.c:328
msgid"This Hotmail account may not be active."
msgstr"Bu Hotmail hesab� aktif olmayabilir"
#: src/protocols/msn/msn.c:354
msgid"Send a mobile message."
msgstr"SMS g�nder"
#: src/protocols/msn/msn.c:356
msgid"Page"
msgstr"Sayfa"
#: src/protocols/msn/msn.c:544
#: src/protocols/msn/msn.c:551
#: src/protocols/msn/msn.c:554
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
#, c-format
msgid""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
msgstr""
"\n"
"<b>%s:</b> %s"
#: src/protocols/msn/msn.c:551
msgid"Has you"
msgstr"Sizi Eklemi� Mi?"
#: src/protocols/msn/msn.c:581
#: src/protocols/msn/state.c:33
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230
msgid"Be Right Back"
msgstr"Hemen Gelece�im"
#: src/protocols/msn/msn.c:589
#: src/protocols/msn/state.c:35
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
msgid"On The Phone"
msgstr"Telefonda"
#: src/protocols/msn/msn.c:593
#: src/protocols/msn/state.c:36
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
msgid"Out To Lunch"
msgstr"Yemekte"
#: src/protocols/msn/msn.c:597
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255
#: src/status.c:157
msgid"Hidden"
msgstr"Gizli"
#: src/protocols/msn/msn.c:613
msgid"Set Friendly Name"
msgstr"�smi Ayarla"
#: src/protocols/msn/msn.c:618
msgid"Set Home Phone Number"
msgstr"Ev Numaran�z� Ayarlay�n"
#: src/protocols/msn/msn.c:622
msgid"Set Work Phone Number"
msgstr"�� Numaran�z� Ayarlay�n"
#: src/protocols/msn/msn.c:626
msgid"Set Mobile Phone Number"
msgstr"Mobil Numaran�z� Ayarlay�n"
#: src/protocols/msn/msn.c:632
msgid"Enable/Disable Mobile Devices"
msgstr"Mobil S�r�c�leri Etkinle�tir/Pasifle�tir"
#: src/protocols/msn/msn.c:637
msgid"Allow/Disallow Mobile Pages"
msgstr"Mobil S�r�c�lerini �zin Ver/Reddet"
#: src/protocols/msn/msn.c:647
msgid"Open Hotmail Inbox"
msgstr"Hotmail Gelen Kutusunu A�"
#: src/protocols/msn/msn.c:671
msgid"Send to Mobile"
msgstr"Cebine G�nder"
#: src/protocols/msn/msn.c:680
#: src/protocols/novell/novell.c:3442
msgid"Initiate _Chat"
msgstr"Sohbete Ba�la"
#: src/protocols/msn/msn.c:717
msgid"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
msgstr"MSN i�in SSL deste�i gereklidir. L�tfen ge�erli bir SSL k�t�phanesi y�kleyin. Daha fazla bilgi i�in http://gaim.sf.net/faq-ssl.php adresini ziyaret edin."
#: src/protocols/msn/msn.c:745
msgid"Failed to connect to server."
msgstr"Sunucuya ba�lan�lamad�"
#: src/protocols/msn/msn.c:1387
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135
#, c-format
msgid"<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr"<b>G�r�nen isim:</b> %s<br>"
#. put a link to the actual profile URL
#: src/protocols/msn/msn.c:1394
#: src/protocols/msn/msn.c:1740
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
#: src/util.c:801
#, c-format
msgid"<b>%s:</b> "
msgstr"<b>%s:</b> "
#: src/protocols/msn/msn.c:1471
msgid"MSN Profile"
msgstr"MSN Profili"
#: src/protocols/msn/msn.c:1476
#: src/protocols/msn/msn.c:1727
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760
msgid"Error retrieving profile"
msgstr"Profil al�n�rken hata"
#: src/protocols/msn/msn.c:1546
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
msgid"Age"
msgstr"Ya�"
#: src/protocols/msn/msn.c:1553
#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
msgid"Gender"
msgstr"Cinsiyet"
#: src/protocols/msn/msn.c:1562
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020
msgid"Marital Status"
msgstr"Medeni Hali"
#: src/protocols/msn/msn.c:1569
#: src/protocols/novell/novell.c:1454
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010
msgid"Location"
msgstr"Konum"
#: src/protocols/msn/msn.c:1577
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030
msgid"Occupation"
msgstr"Meslek"
#: src/protocols/msn/msn.c:1594
#: src/protocols/msn/msn.c:1600
#: src/protocols/msn/msn.c:1607
#: src/protocols/msn/msn.c:1615
#: src/protocols/msn/msn.c:1622
msgid"A Little About Me"
msgstr"Benim Hakk�mda Birka� �ey"
#: src/protocols/msn/msn.c:1631
#: src/protocols/msn/msn.c:1637
#: src/protocols/msn/msn.c:1644
#: src/protocols/msn/msn.c:1651
msgid"Favorite Things"
msgstr"Hobiler"
#: src/protocols/msn/msn.c:1660
#: src/protocols/msn/msn.c:1666
#: src/protocols/msn/msn.c:1673
msgid"Hobbies and Interests"
msgstr"Hobiler ve �lgi Alanlar�"
#: src/protocols/msn/msn.c:1682
#: src/protocols/msn/msn.c:1688
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
msgid"Favorite Quote"
msgstr"Favori S�z�"
#: src/protocols/msn/msn.c:1696
msgid"Last Updated"
msgstr"Son G�ncelleme"
#: src/protocols/msn/msn.c:1707
#: src/protocols/silc/ops.c:846
msgid"Homepage"
msgstr"Anasayfa"
#: src/protocols/msn/msn.c:1729
msgid"The user has not created a public profile."
msgstr"Kullan�c� genel bir profil olu�turmam��."
#: src/protocols/msn/msn.c:1730
msgid"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
msgstr"MSN kulllan�c�n�n profilini bulam�yor. Bu durumda kullan�c� mevcut de�ildir, ya da genel bir profil olu�turmam��t�r."
#: src/protocols/msn/msn.c:1734
msgid"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
msgstr"Gaim kullan�c� profiline ula�am�yor. Muhtemelen ki�i ge�ersiz."
#: src/protocols/msn/msn.c:1740
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
msgid"Profile URL"
msgstr"Profil URL"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/msn/msn.c:1942
#: src/protocols/msn/msn.c:1944
msgid"MSN Protocol Plugin"
msgstr"MSN Protokol Eklentisi"
#: src/protocols/msn/msn.c:1963
msgid"Login server"
msgstr"Sunucuya Ba�lan"
#: src/protocols/msn/msn.c:1972
msgid"Use HTTP Method"
msgstr"HTTP Metodunu Kullan"
#: src/protocols/msn/msn.c:1980
msgid"nudge: nudge a contact to get their attention"
msgstr"nudge : kullan�c�lar�n sizi farketmesi i�in d�rtme uyar�s�"
#: src/protocols/msn/nexus.c:103
#: src/protocols/msn/servconn.c:127
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
msgid"Unable to connect"
msgstr"Ba�lan�lam�yor."
#: src/protocols/msn/notification.c:178
#, c-format
msgid"%s is not a valid group."
msgstr"%s ge�erli bir grup de�il."
#: src/protocols/msn/notification.c:184
#: src/protocols/msn/notification.c:528
#: src/protocols/msn/session.c:347
msgid"Unknown error."
msgstr"Bilinmeyen Hata"
#: src/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid"%s on %s (%s)"
msgstr"%s - %s (%s)"
#: src/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
msgid"Unable to add user on %s (%s)"
msgstr"Kullan�c� %s 'a eklenemiyor (%s)"
#: src/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid"Unable to block user on %s (%s)"
msgstr"%s i�indeki kullan�c� engellenemiyor (%s)"
#: src/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid"Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr"%s i�indeki kullan�c�ya izin verilemiyor (%s)"
#: src/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid"%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr"%s eklenemiyor, ��nk� listeniz dolu durumda."
#: src/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid"%s is not a valid passport account."
msgstr"%s ge�erli bir passport hesab� de�il."
#: src/protocols/msn/notification.c:815
msgid"Unable to rename group"
msgstr"Grup ad� de�i�tirilemiyor"
#: src/protocols/msn/notification.c:870
msgid"Unable to delete group"
msgstr"Grup silinemiyor"
#: src/protocols/msn/notification.c:1303
#, c-format
msgid""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
msgid_plural""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
msgstr[0]""
"MSN sunucusu bak�m i�in %d dakika sonra kapanacakt�r. Otomatik olarak �evrimd��� olaca��n�zdan yaz��malar�n�z� bitirmenizi �neririz.\n"
"\n"
"Bak�m tamamland���nda tekrar ba�ar�yla oturum a�abileceksiniz."
#: src/protocols/msn/servconn.c:129
msgid"Writing error"
msgstr"Yazma hatas�"
#: src/protocols/msn/servconn.c:131
msgid"Reading error"
msgstr"Okuma hatas�"
#: src/protocols/msn/servconn.c:133
#: src/protocols/msn/session.c:339
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4925
msgid"Unknown error"
msgstr"Bilinmeyen Hata"
#: src/protocols/msn/servconn.c:136
#, c-format
msgid""
"Connection error from %s server (%s):\n"
"%s"
msgstr""
"%s sunucusunda ba�lant� hatas� (%s):\n"
"%s"
#: src/protocols/msn/session.c:317
msgid"Our protocol is not supported by the server."
msgid"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr"Oturum a��lamad�: %s olarak ba�lan�lamad�, ��nk� ad�n�z uygun de�il. Takma adlar bir hafle ba�lamal� ve harfler, rakamlar, bo�luk ile devam etmelidir."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1799
msgid"Unable to login to AIM"
msgstr"AIM'de oturum a��lam�yor"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1903
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
msgid"Could Not Connect"
msgstr"Ba�lan�lamad�"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911
msgid"Connection established, cookie sent"
msgstr"Ba�lant� kuruldu, �erezler yolland�"
#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
#. * that is, we want the sender to connect to us
#. Let the user not to lose hope quite yet
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2063
msgid"Attempting connection redirect..."
msgstr"Ba�lant� y�nlendirmesi deneniyor..."
#. proxyip timed out
#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2108
#, c-format
msgid""
"Transfer of file %s timed out.\n"
" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/ICQ."
msgid"Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
msgstr""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733
#: src/protocols/toc/toc.c:543
msgid"Incorrect nickname or password."
msgstr"Yanl�� nickname (takma ad) veya parola"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2738
msgid"Your account is currently suspended."
msgstr"Hesab�n�z �uan i�in durdurulmu�tur."
#. service temporarily unavailable
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
msgid"The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr"AOL Instant Messenger (Anl�k �leti) Servisi ge�ici olarak servis d���."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2747
msgid"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr"�ok s�k ba�lan�p kopuyorsunuz. L�tfen on dakika bekledikten sonra tekrar deneyin. E�er denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda kalacaks�n�z."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
#, c-format
msgid"The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgid"Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr"Dijital g�r�n�mden 6 rakam� giriniz."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2932
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2962
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
#, c-format
msgid"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is fixed. Check %s for updates."
msgstr"K�sa bir s�reli�ine ba�lant� kopmu� olabilir. Bu onar�lana kadar TOC kullanmal�s�n�z. G�ncellemeler i�in ziyaret edin : %s "
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935
#: src/protocols/oscar/oscar.c:2965
msgid"Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr"Gaim doru AIM giri� hash'i alamad�."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
msgid"Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr"Gaim do�ru giri� hash'ini alam�yor."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
msgid"Password sent"
msgstr"�ifre g�nderildi"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4352
#, c-format
msgid"%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr"%s direkt olarak %s �gesine ba�lanmak i�in izin istedi"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4355
msgid"This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
msgstr"Bu iki bilgisayar aras�nda direkt bir ba�lant� gerektirir ve anl�k ileti resimleri i�in gereklidir. ��nk� IP adresiniz g�sterilecek, bu da bir g�venlik tehdidi olu�turabilir."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4394
msgid"Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr"L�tfen bana izin ver, bu �ekilde seni arkada� listeme ekleyebilirim."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4402
msgid"Authorization Request Message:"
msgstr"�zin �steme Mesaj�:"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4403
msgid"Please authorize me!"
msgstr"L�tfen seni eklememe izin ver."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4433
#, c-format
msgid"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do you want to send an authorization request?"
msgstr"%s kullan�c�s� listeye eklemek i�in izin istiyor. Bir izin iste�i g�ndermek istiyor musunuz?"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4438
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440
msgid"Request Authorization"
msgstr"�zin �ste"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4478
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4484
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4612
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7234
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
msgid"No reason given."
msgstr"Sebep yaz�lmam��."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4483
msgid"Authorization Denied Message:"
msgstr"�zin Reddetme Mesaj�:"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:4590
#, c-format
msgid""
"The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
msgid"You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
msgstr"Muhtemelen oturum a�ma prosed�r� tamamlanmadan profilinizi de�i�tirmeye �al��t�n�z. Profiliniz belirsizle�tirildi, tamamen ba�land���n�zda tekrar ayarlamay� deneyin."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
#, c-format
msgid"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
msgid_plural"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
msgstr[0]"Maksimum profil uzunlu�u%d bayt(harf) a��ld�. Gaim sizin yerinize onu k�saltt�."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6500
msgid"Profile too long."
msgstr"Profil �ok uzun"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6523
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6596
#, c-format
msgid"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
msgid_plural"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated it for you."
msgstr[0]"Maksimum d��ar�da mesaj� uzunlu�u%d bayt(harf) a��ld�. Gaim sizin yerinize onu k�saltt�."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6528
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6601
msgid"Away message too long."
msgstr"D��ar�da mesaj�n�z �ok uzun."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
msgid"Unable to set AIM away message."
msgstr"AIM D��ar�da mesaj� belirlenemiyor"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6561
msgid"You have probably requested to set your away message before the login procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it again when you are fully connected."
msgid"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names must either start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr"%s ki�isi eklenemiyor ��nk� g�r�nt� ad� ge�ersiz. G�r�nt� ad� bir harfle ba�lamal� ve sadece harf, rakam, bo�luk ve numaralarla devam etmelidir."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7092
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
#: src/protocols/simple/simple.c:203
msgid"Unable To Add"
msgstr"Eklenemiyor"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
msgid"Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr"Ki�i Listesi Getirme Hatas�"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
msgid"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few hours."
msgstr"Gaim ge�ici olarak arkada� listenizi AIM sunucular�ndan alam�yor. Arkada� listeniz kaybolmam��t�r, birka� saat i�inde yeniden aktif olacakt�r."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984
#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7156
msgid"Orphans"
msgstr""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
#, c-format
msgid"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
msgstr"%s ki�isi eklenemedi ��nk� ki�i listenizde �ok ki�i var. Bir tanesini silin ve i�lemi tekrarlay�n."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7090
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
msgid"(no name)"
msgstr"(isimsiz)"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
#, c-format
msgid"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your buddy list."
msgstr"%s ki�isi bilinmeyen bir sebepten dolay� eklenemedi. Genelde bu problemin sebebi ki�i listenizde izin verilen say�da ki�iden fazlay� ekleyememenizdir."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7187
#, c-format
msgid"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you want to add them?"
msgstr""
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7193
msgid"Authorization Given"
msgstr"Yetki Verildi"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7237
#, c-format
msgid""
"The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr""
"%s kullan�c�s� %s kullan�c�s�n� listesine �u sebepten eklemek istiyor:\n"
"%s"
#. Granted
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7282
#, c-format
msgid"The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr"%s kullan�c�s� onu listenize ekleme iznini sa�lad�."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7283
msgid"Authorization Granted"
msgstr"�zin Sa�land�"
#. Denied
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7286
#, c-format
msgid""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr"%s kullan�c�s� onu listenize ekleme iznini vermiyor. �u sebepten: n%s"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7287
msgid"Authorization Denied"
msgstr"�zin Verilmedi"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7324
#: src/protocols/toc/toc.c:1372
msgid"_Exchange:"
msgstr"_De�i�im:"
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7360
msgid"Invalid chat name specified."
msgstr"Ge�ersiz sohbet ad� belirlendi."
#: src/protocols/oscar/oscar.c:7430
msgid"Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgid"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
msgstr""
#: src/protocols/silc/chat.c:419
#: src/protocols/silc/chat.c:420
#: src/protocols/silc/chat.c:457
#: src/protocols/silc/chat.c:458
#: src/protocols/silc/chat.c:891
msgid"Channel Authentication"
msgstr"Yanal Yetkisi"
#: src/protocols/silc/chat.c:421
#: src/protocols/silc/chat.c:459
msgid"Add / Remove"
msgstr"Ekle / Kald�r"
#: src/protocols/silc/chat.c:576
msgid"Group Name"
msgstr"Grup ad�"
#: src/protocols/silc/chat.c:580
#: src/protocols/silc/ops.c:1694
msgid"Passphrase"
msgstr"Parola"
#: src/protocols/silc/chat.c:591
#, c-format
msgid"Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr"%s kanal� �zel grup ad� ve parolas�n� giriniz."
#: src/protocols/silc/chat.c:593
msgid"Add Channel Private Group"
msgstr"Kanal �zel Grubu Ekle"
#: src/protocols/silc/chat.c:720
msgid"User Limit"
msgstr"Kullan�c� Limiti"
#: src/protocols/silc/chat.c:721
msgid"Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgid"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
msgstr"%s'n�n �zel anahtar�n� ald�n�z. Yerel anahtar kopyan�z bu anahtarla uyu�muyor. Hala bu �zel anahtar� kabul etmek istiyor musunuz?"
#: src/protocols/silc/pk.c:108
#, c-format
msgid"Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr"%s'n�n �zel anahtar�n� ald�n�z. Bu �zel anahtar� kabul etmek istiyor musunuz?"
#: src/protocols/silc/pk.c:112
#, c-format
msgid""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr""
"Parmak ve babble izleri %s anahtar� i�in:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
#: src/protocols/silc/pk.c:115
#: src/protocols/silc/pk.c:140
msgid"Verify Public Key"
msgstr"Genel anahtar� do�rulay�n"
#: src/protocols/silc/pk.c:119
msgid"View..."
msgstr"G�ster..."
#: src/protocols/silc/pk.c:141
msgid"Unsupported public key type"
msgstr"Desteklenmeyen anahtar de�eri"
#: src/protocols/silc/silc.c:154
msgid"Connection failed"
msgstr"Ba�lant� Kurulam�yor"
#: src/protocols/silc/silc.c:186
msgid"Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr"SILC Client ba�lant�s� ba�lat�lamad�"
#: src/protocols/silc/silc.c:197
msgid"Performing key exchange"
msgstr"Anahtar de�i�imi yap�l�yor"
#: src/protocols/silc/silc.c:270
msgid"Out of memory"
msgstr"Bellek A��m�"
#. Progress
#: src/protocols/silc/silc.c:309
msgid"Connecting to SILC Server"
msgstr"SILC sunucusuna ba�lan�l�yor"
#: src/protocols/silc/silc.c:630
msgid"Your Current Mood"
msgstr"Ruh Haliniz"
#: src/protocols/silc/silc.c:632
msgid"Normal"
msgstr"Normal"
#: src/protocols/silc/silc.c:657
msgid""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr""
"\n"
"Tercih etti�iniz ileti�im y�ntemleri"
#: src/protocols/silc/silc.c:665
#: src/protocols/silc/util.c:517
msgid"SMS"
msgstr"SMS"
#: src/protocols/silc/silc.c:667
#: src/protocols/silc/util.c:519
msgid"MMS"
msgstr"MMS"
#: src/protocols/silc/silc.c:669
#: src/protocols/silc/util.c:521
msgid"Video Conferencing"
msgstr"G�r�nt�l� Konferans"
#: src/protocols/silc/silc.c:674
msgid"Your Current Status"
msgstr"Durumunuz"
#: src/protocols/silc/silc.c:681
msgid"Online Services"
msgstr"�evrimi�i Servisler"
#: src/protocols/silc/silc.c:684
msgid"Let others see what services you are using"
msgstr"Ba�kalar�n�n sizin hangi servisleri kulland���n�z� g�rmesine izin ver"
#: src/protocols/silc/silc.c:690
msgid"Let others see what computer you are using"
msgstr"Ba�kalar�n�z�n hangi bilgisayar� kulland���n�z� g�rmesine izin ver"
#: src/protocols/silc/silc.c:697
msgid"Your VCard File"
msgstr"VCard Dosyan�z"
#: src/protocols/silc/silc.c:710
#: src/protocols/silc/silc.c:711
msgid"User Online Status Attributes"
msgstr"Kullan�c� �evrimi�i Durumu �znitelikleri"
#: src/protocols/silc/silc.c:712
msgid"You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
msgstr"Kullan�c�lar�n sizin ba�lant� durumunuzu ve �zel bilgilerinizi g�rmelerine izin verebilirsiniz. L�tfen g�sterece�iniz bilgileri doldurun."
#: src/protocols/silc/silc.c:752
#: src/protocols/silc/silc.c:758
#: src/protocols/silc/silc.c:1162
msgid"Message of the Day"
msgstr"G�n�n Mesaj�"
#: src/protocols/silc/silc.c:752
msgid"No Message of the Day available"
msgstr"G�n�n Mesaj� mevcut de�il"
#: src/protocols/silc/silc.c:753
#: src/protocols/silc/silc.c:1157
msgid"There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr"Bu ba�lant�yla ili�kili G�n�n Mesaj� yok."
#: src/protocols/silc/silc.c:800
msgid"Online Status"
msgstr"�evrimi�i Durum"
#: src/protocols/silc/silc.c:809
msgid"View Message of the Day"
msgstr"G�n�n Mesaj�n� G�ster"
#: src/protocols/silc/silc.c:882
#, c-format
msgid"User <I>%s</I> is not present in the network"
msgid"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr"�ok s�k ba�lan�p kopuyorsunuz. L�tfen on dakika bekledikten sonra tekrar deneyin. E�er denemeye devam ederseniz daha uzun beklemek zorunda kalacaks�n�z."
#: src/protocols/toc/toc.c:554
#, c-format
msgid"An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr"Bilinmeyen ba�lant� hatas� olu�tu: %s."
#: src/protocols/toc/toc.c:557
#, c-format
msgid"An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr"Bilinmeyen hata, %d, olu�tu. Bilgi: %s"
#: src/protocols/toc/toc.c:584
msgid"Invalid Groupname"
msgstr"Ge�ersiz grup ad�"
#: src/protocols/toc/toc.c:668
msgid"Connection Closed"
msgstr"Ba�lant� Kesildi"
#: src/protocols/toc/toc.c:708
msgid"Waiting for reply..."
msgstr"Cevap i�in bekleniyor..."
#: src/protocols/toc/toc.c:786
msgid"TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr"TOC duraklamadan tekrar �al���r hale geldi. �imdi iletilerinizi yollayabilirsiniz."
#: src/protocols/toc/toc.c:989
msgid"Password Change Successful"
msgstr"�ifreniz Ba�ar�yla De�i�tirildi"
#: src/protocols/toc/toc.c:993
msgid"TOC has sent a PAUSE command."
msgstr"TOC, bir PAUSE komutu yollad�."
#: src/protocols/toc/toc.c:994
msgid"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This is only temporary, please be patient."
msgstr"Bu durum oldu�unda, TOC kendisine yollanan mesajlar� engelliyordur ve ona ileti yollad���n�zda sizi geri �evirebilir. Gaim bunu g�zden ge�irecektir. Ge�ici bir durumdur, l�tfen sab�rl� olun."
#: src/protocols/toc/toc.c:1549
msgid"Get Dir Info"
msgstr"Dizin ad�n� al"
#: src/protocols/toc/toc.c:1689
msgid"Set Dir Info"
msgstr"Dizin ad� ayarla"
#: src/protocols/toc/toc.c:1811
#, c-format
msgid"Could not open %s for writing!"
msgstr"%s yazma i�in a��lam�yor!"
#: src/protocols/toc/toc.c:1847
msgid"File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr"Dosya transferi ger�ekle�tirilemedi; kar�� taraf iptal etmi� olabilir."
#: src/protocols/toc/toc.c:1892
#: src/protocols/toc/toc.c:1932
#: src/protocols/toc/toc.c:2056
#: src/protocols/toc/toc.c:2144
msgid"Could not connect for transfer."
msgstr"Transfer i�in ba�lanam�yor."
#: src/protocols/toc/toc.c:2089
msgid"Could not write file header. The file will not be transferred."
msgid"%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural"%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0]"%s istiyor %s kabul etmeyi %d dosyas�n�: %s (%.2f %s)%s%s"
#: src/protocols/toc/toc.c:2230
#, c-format
msgid"%s requests you to send them a file"
msgstr"%s sizden kendine bir dosya yollanmas�n� istiyor."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/toc/toc.c:2316
#: src/protocols/toc/toc.c:2318
msgid"TOC Protocol Plugin"
msgstr"TOC Protokol Eklentisi"
#: src/protocols/toc/toc.c:2337
msgid"TOC host"
msgstr"TOC ana bilgisayar�"
#: src/protocols/toc/toc.c:2341
msgid"TOC port"
msgstr"TOC portu"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706
msgid"Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr"Yahoo! mesaj�n�z yollanamad�."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
msgid"Buzz!!"
msgstr"Dingg!!!"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797
#, c-format
msgid"Yahoo! system message for %s:"
msgstr"Yahoo! sistem mesaj� %s i�in:"
#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
#. * this should probably be moved to the core.
#.
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887
#, c-format
msgid"The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
msgstr"%s kullan�c�s� %s �gesini listesine eklemek istiyor %s%s."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893
msgid"Message (optional) :"
msgstr"Mesaj (iste�e ba�l�) :"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935
#, c-format
msgid"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr""
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938
#, c-format
msgid"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
msgstr""
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941
msgid"Add buddy rejected"
msgstr"Ki�i ekleme reddedildi"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684
#, c-format
msgid"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
msgstr""
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687
msgid"Failed Yahoo! Authentication"
msgstr"Yahoo! Kimlik Denetimi Ba�ar�s�z"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760
#, c-format
msgid"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr"%s kullan�c�s�n� yoksaymaya �al���yorsunuz, ama kullan�c� �u anda sizin listenizde. \"Evet\"e t�klad���n�z takdirde bu kullan�c� listenizden silinecek ve yok say�lacakt�r."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763
msgid"Ignore buddy?"
msgstr"Ki�iyi yoksay?"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797
msgid"Invalid username."
msgstr"Ge�ersiz kullan�c� ad�."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808
msgid"Normal authentication failed!"
msgstr"Normal Kimlik Denetimi Ba�ar�s�z1"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809
msgid"The normal authentication method has failed. This means either your password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in reduced functionality and features."
msgstr""
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817
msgid"Incorrect password."
msgstr"Yanl�� �ifre."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820
msgid"Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgid"Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr""
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877
#, c-format
msgid"Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr""
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880
msgid"Could not add buddy to server list"
msgstr"Arkada��n�z sunucu listesine eklenemedi"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270
#: src/protocols/yahoo/ycht.c:413
msgid"Unable to read"
msgstr"Okuma hatas�"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
#: src/protocols/yahoo/ycht.c:517
msgid"Connection problem"
msgstr"Ba�lant� problemi"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
msgid"Not At Home"
msgstr"Evde De�il"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239
msgid"Not At Desk"
msgstr"B�roda De�il"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242
msgid"Not In Office"
msgstr"Ofiste De�il"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
msgid"On Vacation"
msgstr"Tatilde"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
msgid"Stepped Out"
msgstr"_D��ar� ��kt�"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
msgid"Not on server list"
msgstr"Sunucu listesinde de�il"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833
msgid"Appear Online"
msgstr"�evrimi�i"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855
msgid"Appear Permanently Offline"
msgstr"S�rekli �evrimd��� g�r�n"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794
msgid"Stealth"
msgstr"Gizli"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849
msgid"Don't Appear Permanently Offline"
msgstr"S�rekli �evrimd��� g�r�nme"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
msgid"Join in Chat"
msgstr"Sohbete Kat�l"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901
msgid"Initiate Conference"
msgstr"Konferans Ba�lat"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
msgid"Stealth Settings"
msgstr"Gizlilik Ayarlar�"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
msgid"Start Doodling"
msgstr"Karalamaya Ba�la"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
msgid"Active which ID?"
msgstr"Hangi ID aktifle�tirilecek?"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
msgid"Join who in chat?"
msgstr"Kullan�c�yla sohbet et..."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
msgid"Activate ID..."
msgstr"ID'yi aktifle�tir..."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
msgid"Join user in chat..."
msgstr"Kullan�c�yla sohbet et..."
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541
msgid"join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr"join <oda>: Yahoo'daki bir sohbet odas�na kat�l"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545
msgid"buzz: Buzz a contact to get their attention"
msgstr"buzz: Kullan�c�n�n sizi farketmesi i�in titre�im yolla"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550
msgid"doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641
msgid"Yahoo Protocol Plugin"
msgstr"Yahoo Protokol Eklentisi"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658
msgid"Yahoo Japan"
msgstr"Yahoo Japon"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661
msgid"Pager host"
msgstr"�a�r� Hostu"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
msgid"Japan Pager host"
msgstr"Japon �a�r� Hostu"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667
msgid"Pager port"
msgstr"�a�r� Portu"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670
msgid"File transfer host"
msgstr"Dosya transfer ana bilgisayar�"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673
msgid"Japan File transfer host"
msgstr"Japon Dosya transfer ana bilgisayar�"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676
msgid"File transfer port"
msgstr"Dosya transfer portu"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679
msgid"Chat Room Locale"
msgstr"Sohbet Odas� Yeri"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682
msgid"Chat Room List Url"
msgstr"Sohbet Odas� Listesi"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685
msgid"YCHT Host"
msgstr"YCHT Ana Bilgisayar�"
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688
msgid"YCHT Port"
msgstr"YCHT Portu"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672
#, c-format
msgid"<b>IP Address:</b> %s<br>"
msgstr"<b>IP Adresi:</b> %s<br>"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748
msgid"Yahoo! Japan Profile"
msgstr"Yahoo! Japon Profili"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749
msgid"Yahoo! Profile"
msgstr"Yahoo! Profili"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793
msgid"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
msgstr""
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795
msgid"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser"
msgstr""
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971
msgid"Yahoo! ID"
msgstr"Yahoo! ID"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051
msgid"Hobbies"
msgstr"Hobiler"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
msgid"Latest News"
msgstr"Son Haberler"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid"Home Page"
msgstr"Anasayfa"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101
msgid"Cool Link 1"
msgstr"Ba�lant� 1"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106
msgid"Cool Link 2"
msgstr"Ba�lant� 2"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
msgid"Cool Link 3"
msgstr"Ba�lant� 3"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123
msgid"Last Update"
msgstr"Son G�ncelleme"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129
#, c-format
msgid"User information for %s unavailable"
msgstr"%s adl� kullan�c�n�n bilgisi mevcut de�il"
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135
msgid"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this time."
msgstr"Maalesef bu profil �u anda desteklemedi�imiz bir dilde."
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
msgid"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
msgstr"Kullan�c�n�n profiline eri�ilemedi. Bu muhtemelen sunucudan kaynaklanan ge�ici bir problemdir. L�tfen daha sonra tekrar deneyin."
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154
msgid"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr"Kullan�c�n�n profiline ula��lamad�. Bu genelde b�yle bir kullan�c�n�n olmad���n� i�aret eder; fakat bazen Yahoo!'nun profillere ula�amad��� olur.E�er kullan�c�n�n do�ru oldu�una eminseniz, l�tfen daha sonra tekrar deneyin."
#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162
msgid"The user's profile is empty."
msgstr"Kullan�c� profili bo�."
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202
#, c-format
msgid"%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr""
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204
msgid"Invitation Rejected"
msgstr"Davetiniz Reddedildi"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
msgid"Failed to join chat"
msgstr"Sohbete kat�l�m ba�ar�s�z oldu"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358
msgid"Maybe the room is full?"
msgstr"Belki sohbet odas� doludur?"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435
#, c-format
msgid"You are now chatting in %s."
msgstr"�u anda sohbet etti�iniz yer: %s"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608
msgid"Failed to join buddy in chat"
msgstr"Ki�iyle sohbete kat�l�namad�"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609
msgid"Maybe they're not in a chat?"
msgstr"Belki de onlar sohbet etmiyordur?"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326
msgid"Fetching the room list failed."
msgstr"Liste al�m� ba�ar�s�z."
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379
msgid"Voices"
msgstr"Sesler"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382
msgid"Webcams"
msgstr"Kameralar"
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
msgid"Unable to fetch room list."
msgstr"Liste al�nam�yor."
#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
msgid"User Rooms"
msgstr"Kullan�c� odalar�"
#: src/protocols/yahoo/ycht.c:400
msgid"Connection problem with the YCHT server."
msgstr"YCHT sunucusuna ba�lant� hatas�."
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331
msgid"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"