pidgin/purple-plugin-pack

Date the release.
pp_2_6_1
2009-12-07, John Bailey
37b4d5feffd7
Date the release.
# Spanish/ES translation of plugin_pack.
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the plugin_pack package.
# M�ximo Casta�eda <antiswen@yahoo.es>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plugin_pack 1.0beta3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 20:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-05 20:42+0200\n"
"Last-Translator: M�ximo Casta�eda <antiswen@yahoo.es>\n"
"Language-Team: es_ES <antiswen@yahoo.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../album/album.c:269
msgid "Album"
msgstr ""
#: ../album/album.c:270
msgid "Archives buddy icons."
msgstr ""
#: ../album/album.c:271
msgid "Enable this plugin to automatically archive all buddy icons."
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:300
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:316
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:352
msgid "Save Image"
msgstr ""
#. Label
#: ../album/album-ui.c:612
#, c-format
msgid ""
"%x\n"
"%X"
msgstr ""
#. Label
#: ../album/album-ui.c:721
msgid "No icons were found."
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:964
#, c-format
msgid "Buddy Icons used by %s"
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:1021
#, c-format
msgid "Small (%1$ux%1$u)"
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:1025
#, c-format
msgid "Medium (%1$ux%1$u)"
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:1029
#, c-format
msgid "Large (%1$ux%1$u)"
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:1133
#, fuzzy
msgid "_Name"
msgstr "Guardar"
#: ../album/album-ui.c:1138
#, fuzzy
msgid "_Account"
msgstr "Cuenta"
#: ../album/album-ui.c:1146
msgid "View Buddy Icons..."
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:1148
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose icon album you "
"want to view."
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:1150 ../autoprofile/comp_logstats_gtk.c:133
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:1151 ../autoprofile/comp_logstats_gtk.c:134
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:217 ../autoprofile/gtk_widget.c:322
#: ../groupmsg/groupmsg.c:112 ../timelog/timelog.c:130
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../album/album-ui.c:1160
msgid "View Buddy Icons"
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:1217
msgid "_View Buddy Icons"
msgstr ""
#: ../autoprofile/autoaway.c:104 ../autoprofile/autoreply.c:281
msgid "This preference is disabled"
msgstr ""
#: ../autoprofile/autoaway.c:105 ../autoprofile/autoreply.c:282
msgid ""
"This preference currently has no effect because AutoProfile is in use. To "
"modify this behavior, use the AutoProfile configuration menu."
msgstr ""
#. type
#. ui_requirement
#. flags
#. dependencies
#. priority
#: ../autoprofile/autoprofile.c:142
msgid "gtk-kluge-autoprofile"
msgstr ""
#. id
#: ../autoprofile/autoprofile.c:143
msgid "AutoProfile"
msgstr ""
#. name
#. version
#: ../autoprofile/autoprofile.c:145
msgid "User profile and status message content generator"
msgstr ""
#. summary
#. description
#: ../autoprofile/autoprofile.c:147
msgid ""
"Allows user to place dynamic text into profiles\n"
"and status messages, with the text automatically\n"
"updated whenever content changes"
msgstr ""
#. author
#: ../autoprofile/autoprofile.c:151
msgid ""
"Casey Ho <casey at hkn-berkeley-edu>\n"
"\t\t\taim:caseyho"
msgstr ""
#: ../autoprofile/autoprofile.c:153
msgid "http://autoprofile.sourceforge.net/"
msgstr ""
#: ../autoprofile/autoprofile.c:834
msgid "Say the magic word if you want me to talk more!"
msgstr ""
#: ../autoprofile/autoprofile.c:836
msgid "please"
msgstr ""
#: ../autoprofile/autoprofile.c:844
msgid ""
"Get AutoProfile for Purple at <a href=\"http://autoprofile.sourceforge.net/"
"\">autoprofile.sourceforge.net</a><br><br>[Timestamp]"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:278
msgid "Start/end time"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:284
msgid "Year: "
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:297
msgid "Month: "
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:310
msgid "Day: "
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:323
msgid "Hour: "
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:336
msgid "Minutes: "
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:349
#, fuzzy
msgid "Seconds: "
msgstr "Enviar"
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:368
msgid "Which way"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:372
msgid "Count down to stop date"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:375
msgid "Count time since start date"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:382
msgid "Days"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:384
msgid "Hours"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:386
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:388
#, fuzzy
msgid "Seconds"
msgstr "Enviar"
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:392
msgid "Largest units displayed"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:394
msgid "Smallest units displayed"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:428
msgid "Countdown timer"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_countdownup.c:429
msgid "Given a date, shows amount of time until it (or since it)"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_executable.c:50
msgid "[ERROR: command failed to execute]"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_executable.c:125
msgid "Specify the command line you wish to execute"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_executable.c:146
msgid "Max characters to read from output: "
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_executable.c:159
msgid "Command Line"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_executable.c:160
msgid "Reproduces standard output of running a program on the command line"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_http.c:39
msgid "[AutoProfile error: Invalid URL or no internet connection]"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_http.c:53
msgid "[AutoProfile error: No URL specified]"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_http.c:151
msgid "Select URL with source content"
msgstr ""
#. Update Now!
#: ../autoprofile/comp_http.c:167
msgid "Fetch page now!"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_http.c:176 ../autoprofile/preferences.c:656
msgid "Delay"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_http.c:186
msgid "minutes between page fetches"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_http.c:194
msgid "Webpage"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_http.c:195
msgid "Data fetched from an internet URL using HTTP"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats.c:1021
msgid "logs"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats.c:1022
msgid "log"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats.c:1023
msgid "stat"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats.c:1024
msgid "stats"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats.c:1025
msgid "logstats"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats.c:1026
msgid "log statistics"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats.c:1032
msgid "Purple log statistics"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats.c:1033
msgid "Display various statistics about your message and system logs"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats_gtk.c:123
#: ../autoprofile/comp_logstats_gtk.c:329
msgid "Alias"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats_gtk.c:129
msgid "Add Alias"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats_gtk.c:131
msgid "Type in the alias that you use"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats_gtk.c:180
msgid "Aliases"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats_gtk.c:180
msgid "What this list is for"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats_gtk.c:181
msgid ""
"Logs in Purple are stored verbatim with what you see on the screen. The "
"names of the people in the conversation (both yourself and your buddy) are "
"shown with their given aliases as opposed to actual screen names. If you "
"have given yourself an alias in a conversation, list it using this dialog. "
"If you do not, messages written by you will be incorrectly identified as "
"received instead of sent.<br><br>Correct capitalization and whitespace are "
"not required for detection to work.<br><br>You must disable/re-enable log "
"stats to refresh the database after an alias change."
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats_gtk.c:233
msgid ""
"%R\tTotal messages received\n"
"%r\tTotal words received\n"
"%S\tTotal messages sent\n"
"%s\tTotal words sent\n"
"%T\tTotal messages sent/received\n"
"%t\tTotal words sent/received\n"
"%D\tNumber of days since first logged conversation\n"
"%d\tNumber of days with logged conversations\n"
"%N\tNumber of logged conversations\n"
"%n\tAverage number of conversations per day with logs\n"
"%i\tMost conversations in a single day\n"
"%I\tDate with most conversations\n"
"%j\tMost messages sent in a single day\n"
"%J\tDate with most messages sent\n"
"%k\tMost messages received in a single day\n"
"%K\tDate with most messages received\n"
"%l\tMost total messages sent/received in a single day\n"
"%L\tDate with most total messages sent/received\n"
"%f\tDate of first logged conversation\n"
"%u\tAverage words per message received\n"
"%v\tAverage words per message sent\n"
"%w\tAverage words per message sent/received\n"
"%U\tAverage messages received per conversation\n"
"%V\tAverage messages sent per conversation\n"
"%W\tAverage messages sent/received per conversation\n"
"%x\tAverage words received per day with logs\n"
"%y\tAverage words sent per day with logs\n"
"%z\tAverage words sent/received per day with logs\n"
"%X\tAverage messages received per day with logs\n"
"%Y\tAverage messages sent per day with logs\n"
"%Z\tAverage messages sent/received per day with logs\n"
"%p\tPercentage of days with logs\n"
"%a\tNumber of messages received today\n"
"%b\tNumber of messages sent today\n"
"%c\tNumber of conversations started today\n"
"%e\tNumber of messages sent/received today\n"
"%A\tNumber of messages received in last week\n"
"%B\tNumber of messages sent in last week\n"
"%C\tNumber of conversations started in last week\n"
"%E\tNumber of messages sent/received in last week\n"
"%%\t%"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats_gtk.c:298
msgid "Add alias"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats_gtk.c:302
msgid "Delete alias"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_logstats_gtk.c:306
msgid "?"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:112
msgid "Fortune files"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:113
msgid "A quick definition of a fortune file"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:114
msgid ""
"A fortune file is a simple text file with a number of quotes. The following "
"is an example:<br><br><b>\"Glory is fleeing, but obscurity is forver.\"<br>- "
"Napoleon Bonaparte (1769-1821)<br>%<br>Blagggghhhh!<br>%<br>Yet another "
"quote<br>%<br></b><br>Quotes can have any sort of text within them. They "
"end when there is a newline followed by a percent sign \"%\" on the next "
"line.<br><br>Fortune files with pre-selected quotes can be found on "
"theinternet."
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:136
msgid "Select fortune file to import quotes from"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:147
msgid "Interpret bracketed text (such as \"<br>\") as HTML tags"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:204 ../autoprofile/comp_quotation.c:240
msgid "Unable to edit quote"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:205 ../autoprofile/comp_quotation.c:241
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:304
msgid "No quote is currently selected"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:213
#, fuzzy
msgid "Edit quote"
msgstr "Editar Notas"
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:216
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:303
msgid "Unable to delete quote"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:323
msgid "Delete all quotes?"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:334
msgid "Delete all quotes"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:343
msgid "Import quotes from from fortune file"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:349
msgid "What is a fortune file?"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:430
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:439 ../autoprofile/comp_quotation.c:592
#, fuzzy
msgid "Quotes"
msgstr "Notas"
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:467
msgid "New quote"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:472
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:477 ../autoprofile/gtk_widget.c:396
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:482
msgid "More..."
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:494
msgid "Change quote every "
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:504
msgid "hours (0: always show a new quote)"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:507
msgid "Change quote now"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:535
msgid "[ERROR: no quotes available]"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_quotation.c:593
msgid "Displays a quotation from a provided selection"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_rss.c:52
msgid "[ERROR: Invalid entry number]"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_rss.c:57
msgid "[ERROR: No data, invalid URL/account?]"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_rss.c:65
msgid "[ERROR: Insufficient number of entries]"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_rss.c:356
msgid ""
"The following options can be specified with a numerical modifier\n"
"(i.e. \"%e\" can also be written \"%1e\" or \"%2e\"). The optional\n"
"number specifies which entry to get the data for. \"1\" refers to the\n"
"most recent entry, \"2\" refers to the second-most recent entry, and so\n"
"forth. \"1\" is used if no number is specified.\n"
"\n"
"%e\tStarting text of the entry.\n"
"%l\tLink to the specific entry.\n"
"%t\tTitle of entry (Xanga incompatible)\n"
"\n"
"Time of entry:\n"
"%H\thour of entry(24-hour clock)\n"
"%I\thour (12-hour clock)\n"
"%p\tAM or PM\n"
"%M\tminute\n"
"%S\tsecond\n"
"%a\tabbreviated weekday name\n"
"%A\tfull weekday name\n"
"%b\tabbreviated month name\n"
"%B\tfull month name\n"
"%m\tmonth (numerical)\n"
"%d\tday of the month\n"
"%j\tday of the year\n"
"%W\tweek number of the year\n"
"%w\tweekday (numerical)\n"
"%y\tyear without century\n"
"%Y\tyear with century\n"
"%z\ttime zone name, if any\n"
"%%\t%"
msgstr ""
#. Dropdown
#: ../autoprofile/comp_rss.c:402
msgid "Xanga"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_rss.c:404
msgid "LiveJournal"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_rss.c:406
msgid "RSS 2.0"
msgstr ""
#. Username/URL fields
#: ../autoprofile/comp_rss.c:417
msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_rss.c:419
msgid "URL of feed:"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_rss.c:446
msgid "Minutes between checks for updates:"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_rss.c:467
msgid "RSS / Blogs"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_rss.c:468
msgid "Information taken from an RSS feed (Xanga and LiveJournal capable)"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:45
msgid "[ERROR: File does not exist]"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:49
msgid "[ERROR: Unable to open file]"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:123
msgid "iTunes"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:123
msgid "Current song in iTunes"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:124
msgid ""
"Get TuneCam from <a href=\"http://www.soft-o-mat.com/productions.shtml"
"\">http://www.soft-o-mat.com/productions.shtml</a> and start it.<br>Create a "
"html file that contains the following text:<br><br>&lt;tc&gt;artist&lt;/"
"tc&gt; - &lt;tc&gt;title&lt;/tc&gt;<br><br>and press the \"T\" button. "
"Import the html file as a template for the \"File Track\" and whatever else "
"you see fit. Then select the \"G\" button and choose the location of the "
"output file which will be used in this component"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:135
msgid "XMMS"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:135
msgid "Current song in XMMS"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:136
#, c-format
msgid ""
"Included in the misc folder of AutoProfile is a script called "
"\"xmms_currenttrack\". Install this script in your $PATH and give it "
"executable permissions, and specify the program using a pipe."
"<br><br>Alternatively, in XMMS, go to Options->Preferences->Effects/General "
"Plugins.<br>Configure the \"Song Change\" plugin. In the song change "
"command box, put<br><br>echo \"%s\" > /path/to/output/file<br><br>and be "
"sure to enable the plugin. Select the file location in AutoProfile and you "
"should be done"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:146
msgid "Windows Media Player"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:147
msgid "Current song in Windows Media Player"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:148
msgid ""
"Download NowPlaying, a plugin for WMP from <a href=\"http://www.wmplugins."
"com/ItemDetail.aspx?ItemID=357\">http://www.wmplugins.com/ItemDetail.aspx?"
"ItemID=357</a> and follow the included installation instructions.<br>Set the "
"output filename to the file you choose in this component"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:155
msgid "iTunes/Winamp/Foobar/Apollo/QCD"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:156
msgid "Current song in iTunes/Winamp/Foobar/Apollo/QCD"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:157
msgid ""
"Get the version of AMIP associated with your player from <a href=\"http://"
"amip.tools-for.net/\">http://amip.tools-for.net/</a> and install/enable it."
"<br>Check the box \"Write song info to file\", play with the settings, and "
"set the file in this component to be the file in the AMIP options."
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:174
msgid "Select text file with source content"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:195
msgid "Max characters to read from file:"
msgstr ""
#. Windows
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:202
msgid "Windows users: Play the current song in:"
msgstr ""
#. *nix
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:222
msgid "*nix users: Play the current song in:"
msgstr ""
#. OS X
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:235
msgid "OS X users: Play the current song in:"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:257
msgid "Text File / Songs"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_textfile.c:258
msgid ""
"Copies text from file that external programs (e.g. XMMS, Winamp, iTunes) can "
"modify on a regular basis"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_timestamp.c:102
msgid ""
"Insert the following characters where time is to be displayed:\n"
"\n"
"%H\thour (24-hour clock)\n"
"%I\thour (12-hour clock)\n"
"%p\tAM or PM\n"
"%M\tminute\n"
"%S\tsecond\n"
"%a\tabbreviated weekday name\n"
"%A\tfull weekday name\n"
"%b\tabbreviated month name\n"
"%B\tfull month name\n"
"%m\tmonth (numerical)\n"
"%d\tday of the month\n"
"%j\tday of the year\n"
"%W\tweek number of the year\n"
"%w\tweekday (numerical)\n"
"%y\tyear without century\n"
"%Y\tyear with century\n"
"%z\ttime zone name, if any\n"
"%%\t%"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_timestamp.c:132
msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_timestamp.c:133
msgid "Displays custom text showing when message was created"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_uptime.c:38
msgid "uptime"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_uptime.c:82
msgid "[ERROR: failed to execute uptime command]"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_uptime.c:89
msgid "Uptime"
msgstr ""
#: ../autoprofile/comp_uptime.c:90
msgid "Show how long your computer has been running"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_actions.c:49
msgid "Edit Profile Accounts"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_actions.c:58
msgid ""
"<b>No accounts currently enabled:</b> You have not yet specified\n"
" what accounts AutoProfile should set the profile for. Until you\n"
" check one of the boxes below, AutoProfile will effectively do\n"
" nothing."
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_actions.c:161 ../autoprofile/gtk_widget.c:137
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_actions.c:165 ../autoprofile/gtk_widget.c:140
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_actions.c:192
msgid ""
"<b>Edit</b> (Drag widgets into profile / Use shift+enter to insert a new "
"line)"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_actions.c:209
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "Guardar"
#: ../autoprofile/gtk_actions.c:211
msgid "Save profile"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_actions.c:269 ../autoprofile/gtk_actions.c:326
#, fuzzy
msgid "Edit Content"
msgstr "Editar Notas"
#: ../autoprofile/gtk_actions.c:284
msgid "Widgets"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_actions.c:286
msgid "Info/profile"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_actions.c:328
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_actions.c:330
msgid "Show summary"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:132
msgid "no updates made to profile"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:135
msgid "no updates made to status"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:151
msgid "waiting for new profile content"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:154
msgid "waiting for new status content"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:188
#, c-format
msgid "next profile update in %d seconds"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:191
#, c-format
msgid "next status update in %d seconds"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:238
msgid "AutoProfile Summary"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:260 ../schedule/pidgin-schedule.c:222
msgid "Time"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:265
msgid "Type"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:273
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:311
msgid "Queue new messages while away"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:316
msgid "Play sounds while away"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:329
msgid "Hide summary now"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:368
msgid "<b>User profile</b>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:371
msgid "<b>Away message</b>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:374
msgid "<b>Available message</b>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:377
#, fuzzy
msgid "<b>Status message</b>"
msgstr ""
"\n"
"<b>�ltimo contacto:</b>"
#: ../autoprofile/gtk_away_msgs.c:380
#, fuzzy
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Autor:</b> %s<br>"
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:171
msgid "<b>Configuration</b>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:177
msgid "No options available for this component"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:211
msgid "<b><u>Basic info</u></b><br>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:214
msgid ""
"A <b>widget</b> is a little piece/snippet of automatically generated text. "
"There are all sorts of widgets; each type has different content (i.e. a "
"random quote, text from a blog, the song currently playing, etc).<br><br>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:220
msgid ""
"To use a widget, simply drag it from the list on the left and drop it into a "
"profile or status message. <i>It's that easy!</i><br><br>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:225
msgid ""
"<b>To edit your profile:</b> Use the \"Info/profile\" tab in this window.<br>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:230
msgid ""
"<b>To edit your available/away/status message:</b> Use the regular Purple "
"interface built into the bottom of the buddy list.<br><br>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:235
msgid "<b><u>Advanced Tips</u></b><br>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:238
msgid ""
"You can insert a widget into a profile or status by typing its name. To do "
"this, just type \"[widget-name]\" wherever you want to place a widget (names "
"of widgets are listed on the left). <br><br><b>You type:</b> The song I am "
"playing now is [iTunesInfo].<br><b>AutoProfile result:</b> The song I am "
"playing now is The Beatles - Yellow Submarine.<br><br>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:268 ../autoprofile/gtk_widget.c:285
msgid "Unable to change name"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:269
msgid "The specified widget no longer exists."
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:286
msgid "The widget name you have specified is already in use."
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:318
msgid "Rename Widget"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:319
msgid "Enter a new name for this widget."
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:321 ../autoprofile/gtk_widget.c:390
msgid "Rename"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:385
#, fuzzy
msgid "New Widget"
msgstr "Cambio de L�nea"
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:494
msgid "Widget"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:638
msgid "Select a widget type"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:644
msgid "Create widget"
msgstr ""
#: ../autoprofile/gtk_widget.c:672
msgid "Widget type"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:47
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">AutoProfile %s</span>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:70
msgid ""
"Use the <b>Autoprofile</b> portion of the <b>Tools</b> menu in the <b>buddy "
"list</b> to configure the actual content that will go in your status "
"messages and profiles and set options.<br><br>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:77
msgid "<u>DOCUMENTATION / HELP</u><br>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:79
msgid ""
"Complete documentation can be found at:<br> <a href=\"http://hkn.eecs."
"berkeley.edu/~casey/autoprofile/documentation.php\">hkn.eecs.berkeley.edu/"
"~casey/autoprofile/documentation.php</a><br>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:85
msgid "<br><u>ABOUT</u><br>"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:88
msgid "Developers"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:95
msgid "Contributors/Patchers"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:103
msgid "Website"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:296
msgid "Screen Name"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:319
msgid "AutoProfile sets user info"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:327
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:490
msgid "Accounts that do not support user-specified profiles are not shown"
msgstr ""
#. ---------- Update frequency ----------
#: ../autoprofile/preferences.c:530
msgid "Update frequency"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:535
msgid "Minimum number of seconds between updates"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:541
msgid ""
"WARNING: Using values below 60 seconds may increase the frequency\n"
"of rate limiting errors"
msgstr ""
#. ----------- Auto-away stuff ------------
#: ../autoprofile/preferences.c:548
msgid "Auto-away"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:550
msgid "Change status when idle"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:555
msgid "Minutes before changing status:"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:563
msgid "Change status to:"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:629 ../autoprofile/preferences.c:724
msgid "General"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:631
msgid "Auto-reply:"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:633 ../autoreply/autoreply.c:406
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:634
msgid "When away"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:635
msgid "When both away and idle"
msgstr ""
#. ---------- Auto-responses ----------
#: ../autoprofile/preferences.c:642
msgid "Dynamic auto-responses"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:648
msgid "Allow users to request more auto-responses"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:660
msgid "seconds between auto-responses"
msgstr ""
#. Auto-response message string
#: ../autoprofile/preferences.c:668
msgid "Message sent with first autoresponse:"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:679
msgid "Request trigger message:"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:726
msgid "User info/profiles"
msgstr ""
#: ../autoprofile/preferences.c:728
msgid "Auto-reply"
msgstr ""
#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
#: ../autoreply/autoreply.c:230
#, c-format
msgid "Set autoreply message for %s"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:232
msgid "Set Autoreply Message"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:233
msgid ""
"The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
"message and autoreply is enabled."
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:237
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Guardar"
#: ../autoreply/autoreply.c:238 ../listhandler/aim_blt_files.c:297
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:461 ../listhandler/alias_xml_files.c:210
#: ../listhandler/alias_xml_files.c:269 ../listhandler/gen_xml_files.c:163
#: ../listhandler/gen_xml_files.c:355 ../listhandler/migrate.c:145
#: ../listhandler/migrate.c:184 ../listhandler/purple_blist_xml.c:229
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../autoreply/autoreply.c:254
msgid "Set _Autoreply Message"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:267
msgid "Autoreply message"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:269
msgid "Turn off autoreply"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:374
msgid "Send autoreply messages when"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:378
msgid "When my account is _away"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:382
msgid "When my account is _idle"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:386
msgid "_Default reply"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:393
msgid ""
"Autoreply Prefix\n"
"(only when necessary)"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:397
msgid "Do not autoreply when invisible."
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:400
msgid "Status message"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:404
msgid "Autoreply with status message"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:408
msgid "Always when there is a status message"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:410
msgid "Only when there's no autoreply message"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:415
msgid "Delay between autoreplies"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:419
msgid "_Minimum delay (mins)"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:423
msgid "Times to send autoreplies"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:427
msgid "Ma_ximum count"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:485
msgid "Autoreply"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:486
msgid "Autoreply for all the protocols"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:487
msgid ""
"This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
"global autoreply message from the plugin options dialog. To set some "
"specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy "
"in the buddy-list window. To set autoreply messages for some accounts, go to "
"the `Advanced' tab of the account edit dialog."
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:497
msgid ""
"I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
"to you as soon as possible."
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:502
msgid "This is an autoreply: "
msgstr ""
#: ../awaynotify/awaynotify.c:184
#, c-format
msgid "%s is away: %s"
msgstr ""
#: ../awaynotify/awaynotify.c:214
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr ""
#: ../awaynotify/awaynotify.c:261
msgid "Away State Notification"
msgstr ""
#: ../awaynotify/awaynotify.c:263
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away"
msgstr ""
#: ../bash/bash.c:97
msgid ""
"bash [n]: sends a link to a bash.org quote. Specify a number for n and it "
"will send a link to the quote with the specified number."
msgstr ""
#: ../bash/bash.c:101
msgid ""
"qdb [n]: sends a link to a qdb.us quote. Specify a number for n and it will "
"send a link to the quite with the specified number."
msgstr ""
#: ../bash/bash.c:161
msgid "bash.org"
msgstr ""
#: ../bash/bash.c:163
msgid "Generates links for quotes at bash.org"
msgstr ""
#: ../bash/bash.c:165
msgid ""
"Generates links for quotes at bash.org or allows the user to specify a "
"quote. Provides the /bash command."
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:116
#, c-format
msgid "Unable to locate the buddy icon cache directory %s"
msgstr ""
#. buddy icon structs currently suck, I think
#. it's impossible to tell from a filename which buddy it's associated with
#. without going through every file, and the blist...
#. ... a huge hash type table *may help*, but I'd consider it highly inefficient
#. then again, some of the stuff in here ain't exactly a TGV either
#: ../bit/bit.c:118 ../bit/bit.c:127 ../bit/bit.c:172
msgid "Destroy Unused Icons"
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:118
msgid "Unable to locate"
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:125
#, c-format
msgid "Unable to read the buddy icon cache directory %s"
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:127
msgid "Unable to read"
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:176
msgid "Flush Buddy Icons"
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:180
msgid "Refresh Buddy Icons"
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:230
msgid "Buddy Icon Tools"
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:231
msgid "Tools to manipulate buddy icons. *DANGEROUS*"
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:232
msgid ""
"Whilst working on Purple 2.0.0, I found a need to destroy all my buddies' "
"buddy icons. There's nothing to do these functions in Purple, so here they "
"are. Completely, thoroughly untested."
msgstr ""
#: ../blistops/blistops.c:230
msgid "Hide the buddy list when it is created"
msgstr "Ocultar la lista de contactos cuando se crea"
#: ../blistops/blistops.c:234
msgid "Hide the menu in the buddy list window"
msgstr "Ocultar el men� de la ventana de la lista de contactos"
#: ../blistops/blistops.c:238
msgid "Stretch the buddyname if the buddy has no buddyicon."
msgstr ""
#: ../blistops/blistops.c:242
msgid "Show email addresses for all the buddies."
msgstr ""
#: ../blistops/blistops.c:299
msgid "Buddy List Options"
msgstr "Opciones de Lista de Contactos"
#: ../blistops/blistops.c:300 ../blistops/blistops.c:301
msgid "Gives extended options to the buddy list"
msgstr "A�ade opciones para la lista de contactos"
#: ../buddytime/buddytime.c:216
#, c-format
msgid "Remote Local Time: %s (%.4g hour behind)"
msgid_plural "Remote Local Time: %s (%.4g hours behind)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../buddytime/buddytime.c:223
#, c-format
msgid "Remote Local Time: %s (%.4g hour ahead)"
msgid_plural "Remote Local Time: %s (%.4g hours ahead)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../buddytime/buddytime.c:404
msgid "Failed to load the Buddy Timezone UI."
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:485
#, fuzzy
msgid "Buddy Time"
msgstr "Notas sobre Contactos"
#: ../buddytime/buddytime.c:486 ../buddytime/buddytime.c:487
msgid "Quickly see the local time of a buddy"
msgstr ""
#: ../buddytime/gtkbuddytime.c:76
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<b>Local Time:</b> %s (%.4g hour behind)"
msgid_plural ""
"%s\n"
"<b>Local Time:</b> %s (%.4g hours behind)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../buddytime/gtkbuddytime.c:83
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<b>Local Time:</b> %s (%.4g hour ahead)"
msgid_plural ""
"%s\n"
"<b>Local Time:</b> %s (%.4g hours ahead)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../buddytime/gtkbuddytime.c:145
#, fuzzy
msgid "Buddy Time (Pidgin UI)"
msgstr "Notas sobre Contactos"
#: ../buddytime/gtkbuddytime.c:146 ../buddytime/gtkbuddytime.c:147
msgid "Pidgin user interface for the Buddy Time plugin."
msgstr ""
#: ../chronic/chronic.c:103
msgid "Chronic"
msgstr ""
#: ../chronic/chronic.c:104
msgid "Sound playing triggers"
msgstr ""
#: ../chronic/chronic.c:105
msgid ""
"Allows buddies to remotely trigger sound playing in your instance of Purple "
"with {S &lt;sound&gt;. Inspired by #guifications channel resident "
"EvilDennisR and ancient versions of AOL. THIS PLUGIN IS NOT YET "
"FUNCTIONAL! IT IS USELESS!"
msgstr ""
#: ../colorize/colorize.c:281
msgid "Colorize"
msgstr ""
#: ../colorize/colorize.c:282
msgid "Colorizes outgoing message text."
msgstr ""
#: ../colorize/colorize.c:283
msgid ""
"Colorizes outgoing message text to a gradient of specified starting and "
"ending RGB values."
msgstr ""
#: ../common/gtk_template.c:84 ../common/purple_template.c:79
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: ../common/gtk_template.c:85 ../common/purple_template.c:80
msgid "summary"
msgstr ""
#: ../common/gtk_template.c:86 ../common/purple_template.c:81
msgid "description"
msgstr ""
#: ../convbadger/convbadger.c:201
msgid "Conversation Badger"
msgstr ""
#: ../convbadger/convbadger.c:202 ../convbadger/convbadger.c:203
msgid "Badges conversations with the protocol icon."
msgstr ""
#: ../dewysiwygification/dewysiwygification.c:100
msgid "DeWYSIWYGification Plugin"
msgstr ""
#: ../dewysiwygification/dewysiwygification.c:102
msgid "Lets you type in HTML without it being escaped to entities."
msgstr ""
#: ../dewysiwygification/dewysiwygification.c:103
msgid ""
"Lets you type in HTML without it being escaped to entities. This will not "
"work well for some protocols. Use \"&lt;\" for a literal \"<\"."
msgstr ""
#: ../dice/dice.c:310
msgid ""
"dice [dice] [sides]: rolls dice number of sides sided dice OR\n"
"dice [XdY+-Z]: rolls X number of Y sided dice, giving a Z bonus/penalty to "
"each. e.g. 1d20+2"
msgstr ""
#: ../dice/dice.c:379
msgid "Dice"
msgstr "Dados"
#: ../dice/dice.c:380
msgid "Rolls dice in a chat or im"
msgstr "Lanza dados en un chat o im"
#: ../dice/dice.c:381
#, fuzzy
msgid ""
"Adds a command (/dice) to roll an arbitrary number of dice with an arbitrary "
"number of sides. Now supports dice notation! /help dice for details"
msgstr ""
"A�ade un comando (/dice) para lanzar un n�mero arbitrario de dados con un "
"n�mero arbitrario de caras"
#: ../difftopic/difftopic.c:138
#, c-format
msgid "<BR>Topic changed from: <BR>%s<BR>To:<BR>%s"
msgstr ""
#: ../difftopic/difftopic.c:219
msgid "DiffTopic"
msgstr ""
#: ../difftopic/difftopic.c:220 ../difftopic/difftopic.c:221
msgid "Show the old topic when the topic in a chat room changes."
msgstr ""
#: ../eight_ball/eight_ball.c:331
msgid "8ball: sends a random 8ball message"
msgstr ""
#: ../eight_ball/eight_ball.c:332
msgid "sgball: sends a random Stargate Ball message"
msgstr ""
#: ../eight_ball/eight_ball.c:333
msgid "fullcrap: sends random fooling blabber"
msgstr ""
#: ../eight_ball/eight_ball.c:334
msgid "bollocks: sends random middle-manager bollocks"
msgstr ""
#: ../eight_ball/eight_ball.c:415
msgid "Magic 8 Ball"
msgstr ""
#: ../eight_ball/eight_ball.c:416
msgid "Provides Magic 8-ball like functionality"
msgstr ""
#: ../eight_ball/eight_ball.c:417
msgid ""
"Provides Magic 8-ball like functionality with the /8ball command, as well as "
"similar functionality for common Stargate words or phrases with the /sg-ball "
"command."
msgstr ""
#. Print a header at the beginning of the log
#: ../enhancedhist/enhancedhist.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>Versi�n:</b> %s<br>"
#. heading for the more general options
#: ../enhancedhist/enhancedhist.c:292
#, fuzzy
msgid "Display Options"
msgstr "Opciones de Lista de Contactos"
#. the integer pref for the number of logs to display
#: ../enhancedhist/enhancedhist.c:295
msgid "Number of previous conversations to display:"
msgstr ""
#. the boolean preferences
#: ../enhancedhist/enhancedhist.c:299
msgid "Show dates with text"
msgstr ""
#: ../enhancedhist/enhancedhist.c:300
msgid "Show logs for IMs"
msgstr ""
#: ../enhancedhist/enhancedhist.c:301
msgid "Show logs for chats"
msgstr ""
#. heading for the age limit options
#: ../enhancedhist/enhancedhist.c:304
msgid "Age Limit for Logs (0 to disable):"
msgstr ""
#: ../enhancedhist/enhancedhist.c:407
msgid "Enhanced History"
msgstr ""
#: ../enhancedhist/enhancedhist.c:408
msgid "An enhanced version of the history plugin."
msgstr ""
#: ../enhancedhist/enhancedhist.c:409
msgid ""
"An enhanced versoin of the history plugin. Grants ability to select the "
"number of previous conversations to show instead of just one."
msgstr ""
#: ../findip/findip.c:55
msgid "Looked up IP: 127.0.0.1\n"
msgstr ""
#: ../findip/findip.c:59
msgid "Yo! What's your IP?"
msgstr ""
#: ../findip/findip.c:78
msgid "Looking up the IP ...\n"
msgstr ""
#: ../findip/findip.c:91 ../findip/findip.c:170
msgid "Find IP"
msgstr ""
#: ../findip/findip.c:119
msgid "Notify the user that you are trying to get the IP"
msgstr ""
#: ../findip/findip.c:171
#, fuzzy
msgid "Find the IP of a person in the buddylist."
msgstr "Ocultar el men� de la ventana de la lista de contactos"
#: ../findip/findip.c:172
msgid "Find the IP of a person in the buddylist. This doesn't really work."
msgstr ""
#: ../flip/flip.c:60
msgid "Outputs the results of flipping a coin"
msgstr "Lanza una moneda"
#: ../flip/flip.c:113
msgid "Coin Flip"
msgstr "Cara o Cruz"
#: ../flip/flip.c:114
msgid "Flips a coin and outputs the result"
msgstr "Lanza una moneda a cara o cruz"
#: ../flip/flip.c:115
msgid ""
"Adds a command (/flip) to flip a coin and outputs the result in the active "
"conversation"
msgstr ""
"A�ade un comando (/flip) que lanza una moneda y da el resultado en la "
"conversaci�n activa"
#: ../google/google.c:267
msgid "Returns the url for a Google I'm feeling lucky search"
msgstr ""
#: ../google/google.c:320
msgid "Google"
msgstr ""
#: ../google/google.c:321
msgid "Returns the url for a Google \"I'm feeling lucky\" search"
msgstr ""
#. should be completely mad and see if user has only one buddy (not a chat)
#. * on the blist and pluralise if appropriate
#: ../gRIM/gRIM.c:277
#, fuzzy
msgid ""
"gRIM: rim your pals\n"
"/rim &lt;duration-in-secs&gt; &lt;filename&gt;"
msgstr ""
"gRIM: fastidia a tus compa�eros\n"
"/rim &lt;archivo&gt; &lt;segundos&gt;"
#: ../gRIM/gRIM.c:344
msgid "gRIM"
msgstr ""
#: ../gRIM/gRIM.c:345
msgid "A completely stupid and pointless plugin"
msgstr "Un plugin completamente est�pido y sin sentido"
#: ../gRIM/gRIM.c:346
msgid ""
"Adds commands to annoy buddies with. Inspired by a dumb IRC convo and Red "
"Dwarf."
msgstr "A�ade comandos para fastidiar a los contactos."
#: ../groupmsg/groupmsg.c:96
#, c-format
msgid "There are no buddies online in group %s"
msgstr "No hay ning�n contacto del grupo %s conectado"
#: ../groupmsg/groupmsg.c:104
#, c-format
msgid ""
"Your message will be sent to these buddies:\n"
"%s"
msgstr ""
"El mensaje se enviar� a los siguientes contactos:\n"
"%s"
#: ../groupmsg/groupmsg.c:107
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: ../groupmsg/groupmsg.c:108
msgid "Please enter the message to send"
msgstr "Introduzca el mensaje a enviar"
#: ../groupmsg/groupmsg.c:111
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: ../groupmsg/groupmsg.c:183
msgid "Group IM"
msgstr "Mensaje a grupo"
#: ../groupmsg/groupmsg.c:184
msgid "Send an IM to a group of buddies."
msgstr "Env�a un mensaje a todo un grupo de contactos."
#: ../groupmsg/groupmsg.c:185
msgid "Adds the option to send an IM to every online buddy in a group."
msgstr ""
"Permite enviar un mensaje instant�neo a todos los contactos conectados de un "
"grupo."
#: ../hideconv/hideconv.c:110 ../hideconv/hideconv.c:137
msgid "/Options"
msgstr ""
#: ../hideconv/hideconv.c:118
msgid "_Hide Conversation"
msgstr ""
#: ../hideconv/hideconv.c:124
msgid "Show Hidden Conversations"
msgstr ""
#: ../hideconv/hideconv.c:237
msgid "Show All Hidden Conversations"
msgstr ""
#: ../hideconv/hideconv.c:240
msgid "Hide All Conversations"
msgstr ""
#: ../hideconv/hideconv.c:286
msgid "Hide Conversation"
msgstr ""
#: ../hideconv/hideconv.c:287 ../hideconv/hideconv.c:288
msgid "Hide conversations without closing them."
msgstr ""
#: ../highlight/highlight.c:74
msgid "Highlight History"
msgstr ""
#: ../highlight/highlight.c:248
msgid ""
"/highlight history: shows the list of highlighted sentences from the "
"history.\n"
"/highlight clear: clears the history.\n"
"/highlight +&lt;word&gt;: adds &lt;word&gt; to the highlight word list for "
"this conversation only.\n"
"/highlight -&lt;word&gt;: removes &lt;word&gt; from the highlight word list "
"for this conversation only.\n"
msgstr ""
#: ../highlight/highlight.c:276
msgid ""
"Words to highlight on\n"
"(separate words by space)"
msgstr ""
#: ../highlight/highlight.c:333 ../nicksaid/nicksaid.c:574
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: ../highlight/highlight.c:334 ../highlight/highlight.c:335
msgid "Support for highlighting words."
msgstr ""
#: ../ignorance/ignorance.c:391
#, c-format
msgid "Successfully removed %s from %s"
msgstr ""
#: ../ignorance/ignorance.c:396
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from %s\n"
msgstr ""
#: ../ignorance/ignorance.c:485
#, c-format
msgid "Assigned user %s to %s"
msgstr ""
#: ../ignorance/ignorance.c:489
#, c-format
msgid "Unable to assign user %s to %s - may already be there"
msgstr ""
#: ../ignorance/ignorance.c:1202
msgid "Ignorance"
msgstr ""
#: ../ignorance/ignorance.c:1204 ../ignorance/ignorance.c:1206
msgid ""
"Allows you to manage lists of users with various levels of allowable "
"activity."
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:78
msgid "Create new rule"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:85
msgid "Create new group"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:92
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Comienza un nuevo d�a: %s"
#. XXX: The stock-icon for levelDel doesn't show, because the text is
#. * set from callback.c. Can we do with just `Remove' for the text
#. * and not updating as the selection in the tree changes?
#.
#: ../ignorance/interface.c:103
msgid "Remove rule"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:117
msgid "Name: "
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:125
#, fuzzy
msgid "Filter: "
msgstr "Filtros de Dialectos"
#: ../ignorance/interface.c:137
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:143
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#. repeat
#: ../ignorance/interface.c:148 ../xmmsremote/xmmsremote.c:412
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:168 ../ignorance/interface.c:257
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtros de Dialectos"
#: ../ignorance/interface.c:172 ../ignore/ignore.c:303
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:176 ../schedule/pidgin-schedule.c:256
msgid "Send Message"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:185
msgid "Play sound"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:198
msgid "Browse"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:203
msgid "Execute command"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:212
msgid "Take action"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:226
msgid "IM Text"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:232
msgid "Chat Text"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:239
msgid "User names"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:245
msgid "Enter/Leave"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:251
msgid "Invitations"
msgstr ""
#: ../ignorance/support.c:105 ../ignorance/support.c:129
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
#: ../ignore/ignore.c:131
msgid "Ignore Rules"
msgstr ""
#: ../ignore/ignore.c:131
msgid "The following are the current ignore rules"
msgstr ""
#: ../ignore/ignore.c:132
msgid "(Dear God! You are not ignoring any one!)"
msgstr ""
#: ../ignore/ignore.c:234
msgid ""
"ignore [-c] [+&lt;ignore&gt; -&lt;unignore&gt;]<br>Examples:<br> 'ignore "
"+StupidBot -NotABot' \t - (in a chat) Starts ignoring StupidBot, and removes "
"NotABot from ignore list.<br> 'ignore -c +AnotherBot' \t - (in a chat) "
"Starts ignoring AnotherBot, but only in chats.<br> 'ignore +' \t - (in an "
"IM) Starts ignoring this person.<br> 'ignore -' \t - (in an IM) Starts "
"unignoring this person.<br> 'ignore' \t - Lists the current ignore rules."
msgstr ""
#: ../ignore/ignore.c:305
msgid ""
"Flexible plugin to selectively ignore people. Please do not use if you have "
"amnesia."
msgstr ""
#: ../ignore/ignore.c:307
msgid ""
"Flexible plugin to selectively ignore people. See '/help ignore' for more "
"help.\n"
"Please do not use if you have amnesia."
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:141 ../infopane/infopane.c:253
msgid "Libpurple and Pidgin are too old!\n"
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:142
msgid "Incompatible Plugin"
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:143
msgid "You need to update Pidgin!"
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:144
msgid ""
"This plugin is incompatible with the running version of Pidgin and Libpurple "
"because it is too old. Please upgrade to the newest version of Pidgin."
msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
#: ../infopane/infopane.c:174
msgid "Position of the infopane ('top', 'bottom' or 'none')"
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:178
msgid "Show icon in the tabs"
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:182
msgid "Always show the tab"
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:242
msgid "Infopane Options"
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:243 ../infopane/infopane.c:244
msgid "Allow customizing the details information in conversation windows."
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:255
msgid "Incompatible Plugin! - Check plugin details!"
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:256 ../infopane/infopane.c:257
msgid "This plugin is NOT compatible with this version of Pidgin!"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:972
msgid "You have been added to the access list."
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:974
#, c-format
msgid "You have been added to the access list with an access level of %s."
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1008
msgid "You have been removed from the access list."
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1117
msgid "NickServ Authentication Error"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1118
msgid "Error authenticating with NickServ"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1119 ../irchelper/irchelper.c:1145
#: ../irchelper/irchelper.c:1172
msgid "Check your password."
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1143
msgid "GameSurge Authentication Error"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1144
msgid "Error authenticating with AuthServ"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1170
msgid "QuakeNet Authentication Error"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1171
msgid "Error authenticating with Q"
msgstr ""
#. Register protocol preferences.
#: ../irchelper/irchelper.c:1210
msgid "Auth name"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1213
msgid "Nick password"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1217
msgid "Disconnect ghosts (Duplicate nicknames)"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1221
msgid "Operator password"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1297
msgid "IRC Helper"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1298
msgid "Handles the rough edges of the IRC protocol."
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1299
msgid ""
"- Transparent authentication with a variety of services.\n"
"- Suppression of various useless messages"
msgstr ""
#. specify our help string and register our command
#: ../irc-more/irc-more.c:227
msgid "notice target message: Send a notice to the specified target."
msgstr ""
#. Alphabetize the option label strings
#: ../irc-more/irc-more.c:249
msgid "CTCP Version reply"
msgstr ""
#: ../irc-more/irc-more.c:252
msgid "Default Quit Message"
msgstr ""
#: ../irc-more/irc-more.c:255
msgid "Default Part Message"
msgstr ""
#: ../irc-more/irc-more.c:258
msgid "Set User Modes On Connect"
msgstr ""
#: ../irc-more/irc-more.c:261
msgid "Unset User Modes On Connect"
msgstr ""
#: ../irc-more/irc-more.c:283
msgid "Seconds to wait before rejoining"
msgstr ""
#: ../irc-more/irc-more.c:344
msgid "IRC More"
msgstr ""
#: ../irc-more/irc-more.c:345
msgid "Adds additional IRC features."
msgstr ""
#: ../irc-more/irc-more.c:346
msgid ""
"Adds additional IRC features, including a customizable quit message, a "
"customizable CTCP VERSION reply, and the /notice command for notices."
msgstr ""
#: ../irssi/datechange.c:85
#, fuzzy
msgid "Happy New Year!"
msgstr "Feliz A�o Nuevo"
#: ../irssi/datechange.c:88
#, c-format
msgid "Day changed to %s"
msgstr "Comienza un nuevo d�a: %s"
#: ../irssi/irssi.c:61
msgid "Enable Features:"
msgstr ""
#: ../irssi/irssi.c:64
msgid "Text Formatting"
msgstr ""
#: ../irssi/irssi.c:67
msgid "Date Change Notification"
msgstr ""
#: ../irssi/irssi.c:70
#, fuzzy
msgid "Happy New Year Message"
msgstr "Feliz A�o Nuevo"
#. set these here to allow for translations of the strings
#: ../irssi/irssi.c:130
msgid "Irssi Features"
msgstr ""
#: ../irssi/irssi.c:131
msgid "Implements features of the irssi IRC client for use in Pidgin."
msgstr ""
#: ../irssi/irssi.c:133
msgid ""
"Implements some features of the IRC client irssi to be used in Purple. It "
"lets you know in all open conversations when the day has changed, adds the "
"lastlog command, adds the window command, etc. The day changed message is "
"not logged."
msgstr ""
#. XXX: This should probably be moved into outputting directly in the
#. * conversation window.
#.
#: ../irssi/lastlog.c:75
msgid "Lastlog"
msgstr ""
#: ../irssi/lastlog.c:75
msgid "Lastlog output"
msgstr ""
#. XXX: Translators: DO NOT TRANSLATE "lastlog" or the HTML tags below
#: ../irssi/lastlog.c:102
msgid ""
"<pre>lastlog &lt;string&gt;: Shows, from the current conversation's history, "
"all messages containing the word or words specified in string. It will be "
"an exact match, including whitespace and special characters."
msgstr ""
#.
#. * XXX: Translators: DO NOT TRANSLATE the first "layout" or the "\nsave"
#. * or "reset" at the beginning of the last line below, or the HTML tags.
#.
#: ../irssi/layout.c:329
msgid ""
"<pre>layout &lt;save|reset&gt;: Remember the layout of the current "
"conversations to reopen them when Purple is restarted.\n"
"save - saves the current layout\n"
"reset - clears the current saved layout\n"
"</pre>"
msgstr ""
#: ../irssi/window.c:73
msgid "Invalid window specified."
msgstr ""
#: ../irssi/window.c:115
msgid "Invalid argument!"
msgstr ""
#: ../irssi/window.c:120
msgid "Unknown Error!"
msgstr ""
#.
#. * XXX: Translators: DO NOT TRANSLATE the first occurance of the word
#. * "window" below, or "close", "next", "previous", "left", or "right"
#. * at the *beginning* of the lines below! The options to /window are
#. * NOT going to be translatable. Also, please don't translate the HTML
#. * tags.
#.
#: ../irssi/window.c:148
msgid ""
"<pre>window &lt;option&gt;: Operations for windows (tabs). Valid options "
"are:\n"
"close - closes the current conversation\n"
"next - move to the next conversation\n"
"previous - move to the previous conversation\n"
"left - move one conversation to the left\n"
"right - move one conversation to the right\n"
"&lt;number&gt; - go to tab <number>\n"
"</pre>"
msgstr ""
#. same thing as above, except for the /win command
#: ../irssi/window.c:164
msgid ""
"<pre>win: THis command is synonymous with /window. Try /help window for "
"further details.</pre>"
msgstr ""
#. Last seen
#. Last said
#. Signed on
#. Signed off
#: ../lastseen/lastseen.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Last Seen</b>: "
msgstr ""
"\n"
"<b>�ltimo contacto:</b>"
#: ../lastseen/lastseen.c:161
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Last Said</b>: "
msgstr ""
"\n"
"<b>�ltima conversaci�n:</b>"
#: ../lastseen/lastseen.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Signed On</b>: "
msgstr ""
"\n"
"<b>Se conect�:</b>"
#: ../lastseen/lastseen.c:163
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Signed Off</b>: "
msgstr ""
"\n"
"<b>Se desconect�:</b>"
#: ../lastseen/lastseen.c:241
msgid "Last Seen"
msgstr "�ltimo Contacto"
#: ../lastseen/lastseen.c:242
msgid "Record when a buddy was last seen."
msgstr "Muestra cu�ndo se vio por �ltima vez a alguien."
#: ../lastseen/lastseen.c:243
msgid ""
"Logs the time of a last received message, what they said, when they logged "
"in, and when they logged out, for buddies on your buddy list."
msgstr ""
"Para cada contacto de la lista, guarda el momento del �ltimo mensaje "
"recibido, qu� dijo, cu�ndo se conect� y cu�ndo se desconect�."
#. create a field
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:283 ../listhandler/aim_blt_files.c:449
#: ../listhandler/alias_xml_files.c:203 ../listhandler/alias_xml_files.c:260
#: ../listhandler/gen_xml_files.c:148 ../listhandler/gen_xml_files.c:341
#: ../listhandler/migrate.c:129 ../listhandler/migrate.c:169
#: ../listhandler/purple_blist_xml.c:221 ../schedule/pidgin-schedule.c:284
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. and finally we can create the request
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:293
#, fuzzy
msgid "List Handler: Importing"
msgstr "Listhandler - Importando"
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:294 ../listhandler/alias_xml_files.c:266
#: ../listhandler/gen_xml_files.c:160
msgid "Choose the account to import to:"
msgstr "Elija la cuenta a la que importar:"
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:295 ../listhandler/alias_xml_files.c:267
#: ../listhandler/gen_xml_files.c:161 ../listhandler/purple_blist_xml.c:228
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:420
msgid "Save AIM .blt File"
msgstr "Guardar Archivo AIM .blt"
#. and finally we can create the request
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:459
#, fuzzy
msgid "List Handler: Exporting"
msgstr "Listhandler - Exportando"
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:460 ../listhandler/alias_xml_files.c:209
#: ../listhandler/gen_xml_files.c:354
msgid "Choose the account to export from:"
msgstr "Elija la cuenta de la que exportar:"
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:461 ../listhandler/alias_xml_files.c:210
#: ../listhandler/gen_xml_files.c:355
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:474
msgid "Choose An AIM .blt File To Import"
msgstr "Elija el Archivo AIM .blt que Importar"
#: ../listhandler/alias_xml_files.c:182
#, fuzzy
msgid "Save Generic .alist File"
msgstr "Guardar Archivo Gen�rico .blist"
#. and finally we can create the request
#: ../listhandler/alias_xml_files.c:208 ../listhandler/gen_xml_files.c:353
#, fuzzy
msgid "Listhandler - Exporting"
msgstr "Listhandler - Exportando"
#. and finally we can create the request
#: ../listhandler/alias_xml_files.c:265 ../listhandler/gen_xml_files.c:159
#: ../listhandler/purple_blist_xml.c:226
msgid "Listhandler - Importing"
msgstr "Listhandler - Importando"
#: ../listhandler/alias_xml_files.c:296 ../listhandler/gen_xml_files.c:366
msgid "Choose A Generic Buddy List File To Import"
msgstr "Elija el Archivo Gen�rico de Contactos a Importar"
#: ../listhandler/gen_xml_files.c:315
msgid "Save Generic .blist File"
msgstr "Guardar Archivo Gen�rico .blist"
#: ../listhandler/listhandler.c:39
msgid "Copy Buddies From One Account to Another"
msgstr "Copiar Contactos de una Cuenta a otra"
#: ../listhandler/listhandler.c:43
#, fuzzy
msgid "Import Alias List File"
msgstr "Importar Archivo Gen�rico de Contactos"
#: ../listhandler/listhandler.c:47
#, fuzzy
msgid "Import AIM Buddy List File (.blt)"
msgstr "Importar Archivo AIM de Contactos"
#: ../listhandler/listhandler.c:51
#, fuzzy
msgid "Import Generic Buddy List File (.xml)"
msgstr "Importar Archivo Gen�rico de Contactos"
#: ../listhandler/listhandler.c:55
#, fuzzy
msgid "Import A blist.xml From libpurple"
msgstr "Importar Archivo Gen�rico de Contactos"
#: ../listhandler/listhandler.c:59
msgid "Export AIM Buddy List File"
msgstr "Exportar Archivo AIM de Contactos"
#: ../listhandler/listhandler.c:63
#, fuzzy
msgid "Export Alias List File"
msgstr "Exportar Archivo Gen�rico de Contactos"
#: ../listhandler/listhandler.c:67
msgid "Export Generic Buddy List File"
msgstr "Exportar Archivo Gen�rico de Contactos"
#: ../listhandler/listhandler.c:114
msgid "List Handler"
msgstr "List Handler"
#: ../listhandler/listhandler.c:116
msgid "Provides numerous user-requested list-handling capabilities."
msgstr ""
"Provee varias acciones de manejo de listas de contactos pedidas por los "
"usuarios."
#: ../listhandler/listhandler.c:119
msgid ""
"Provides numerous user-requested list-handling capabilities, such as "
"importing and exporting of AIM .blt files and generic protocol-agnostic XML ."
"blist files, as well as direct copying of buddies from one account to "
"another."
msgstr ""
"Provee varias acciones de manejo de listas de contactos pedidas por los "
"usuarios, como importar y exportar archivos .blt de AIM y los XML gen�ricos ."
"blist, as� como la copia de contactos de una cuenta a otra."
#. and finally we can create the request
#: ../listhandler/migrate.c:142 ../listhandler/migrate.c:181
msgid "Listhandler - Copying"
msgstr "Listhandler - Copiando"
#: ../listhandler/migrate.c:143
msgid "Choose the account to add buddies to:"
msgstr "Elija la cuenta a la que a�adir contactos:"
#: ../listhandler/migrate.c:144 ../schedule/pidgin-schedule.c:576
msgid "_Add"
msgstr "_A�adir"
#: ../listhandler/migrate.c:182
msgid "Choose the account to copy from:"
msgstr "Elija la cuenta desde la que copiar:"
#: ../listhandler/migrate.c:183
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiar"
#: ../listhandler/purple_blist_xml.c:227
#, fuzzy
msgid "Choose the account whose buddy list you wish to restore:"
msgstr "Elija la cuenta a la que a�adir contactos:"
#: ../listhandler/purple_blist_xml.c:253
#, fuzzy
msgid "Choose a Libpurple blist.xml File To Import"
msgstr "Elija el Archivo AIM .blt que Importar"
#: ../listlog/listlog.c:131
msgid "Chat User List Logging"
msgstr ""
#: ../listlog/listlog.c:132 ../listlog/listlog.c:133
msgid "Logs the list of users present when you join a chat."
msgstr ""
#: ../msglen/msglen.c:251
msgid "Message Length"
msgstr ""
#: ../msglen/msglen.c:252
msgid "Shows the length of your current message in the menu tray"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:377
msgid "All"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:380 ../nicksaid/nicksaid.c:256
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Ninguno)"
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:383
msgid "Out of sync ones"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:388
msgid "Toggle icon selectors"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:391
msgid "Toggle global selector"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:499
msgid "Hide global status selector"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:502
msgid "Hide icon-selectors"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:559
msgid "Mystatusbox (Show Statusboxes)"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:560
msgid "Hide/Show the per-account statusboxes"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:561
msgid ""
"You can show all the per-account statusboxes, hide all of them, or just show "
"the ones that are in a different status from the global status. For ease of "
"use, you can bind keyboard shortcuts for the menu items."
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:286
msgid "Unable to read header from server"
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:300
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:316
msgid "Unknown server error."
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:365
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr ""
#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
#: ../napster/napster.c:376
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr ""
#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
#: ../napster/napster.c:383
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr ""
#. MSG_CLIENT_WHOIS
#: ../napster/napster.c:440
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:450
msgid "Napster User Info:"
msgstr ""
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
#: ../napster/napster.c:478
msgid "You have signed on from another location."
msgstr ""
#. MSG_CLIENT_PING
#: ../napster/napster.c:482
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:529 ../napster/napster.c:565
msgid "Unable to connect."
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:558
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:614
#, fuzzy
msgid "_Group:"
msgstr "Mensaje a grupo"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../napster/napster.c:715
msgid "Napster"
msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../napster/napster.c:718 ../napster/napster.c:720
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:747 ../snpp/snpp.c:586
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Guardar"
#: ../napster/napster.c:750 ../snpp/snpp.c:589
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:232 ../nicksaid/nicksaid.c:659
msgid "Nicksaid"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:232
msgid "List of highlighted messages:"
msgstr ""
#. next
#: ../nicksaid/nicksaid.c:264 ../xmmsremote/xmmsremote.c:399
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:494
msgid "Next"
msgstr ""
#. previous
#: ../nicksaid/nicksaid.c:269 ../xmmsremote/xmmsremote.c:404
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:514
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:294
msgid "Clear History"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:299
msgid "Show All"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:578
msgid ""
"_Words to highlight on\n"
"(separate the words with a blank space)"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:581
msgid "Number of displayed characters"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:585
msgid ""
"_Set the number of characters displayed\n"
"in the nicksaid menu"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:590
msgid "Display who said your name in the nicksaid menu"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:594
msgid "Display _timestamps in the nicksaid menu"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:598
msgid "_Display _datestamps in the nicksaid menu"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:602
msgid "Allow displaying in a separate dialog"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:660 ../nicksaid/nicksaid.c:661
msgid "Record when someone said your nick in a chat."
msgstr ""
#: ../nomobility/nomobility.c:52
msgid "There are no messages in the queue."
msgstr ""
#: ../nomobility/nomobility.c:59
#, c-format
msgid "%d. %s"
msgstr ""
#: ../nomobility/nomobility.c:145
#, c-format
msgid "Cancelled message to %s, they are currently mobile."
msgstr ""
#: ../nomobility/nomobility.c:205
msgid "Delete failed: no message number given!"
msgstr ""
#: ../nomobility/nomobility.c:213
#, c-format
msgid "Delete failed: no messaged numbered %d!"
msgstr ""
#. commands
#: ../nomobility/nomobility.c:245
#, c-format
msgid ""
"%s &lt;[clear][clear][delete][send]&gt;\n"
"clear Clears all queued messages\n"
"delete # Deletes the message numbered #\n"
"list Lists all queued messages\n"
"sendall Sends all queued messages\n"
msgstr ""
#: ../nomobility/nomobility.c:308
msgid "No Mobility"
msgstr ""
#: ../nomobility/nomobility.c:309
msgid "Stops you from messaging mobile users"
msgstr ""
#: ../oldlogger/oldlogger.c:272
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s\n"
msgstr "Sesiones de IM con %s\n"
#: ../oldlogger/oldlogger.c:296
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
#: ../oldlogger/oldlogger.c:389
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s"
msgstr "Sesiones de IM con %s"
#: ../oldlogger/oldlogger.c:423
#, c-format
msgid ""
"<FONT COLOR=\"#16569E\" sml=\"%s\">(%s) <B>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</B></FONT> "
"%s<BR>\n"
msgstr ""
"<FONT COLOR=\"#16569E\" sml=\"%s\">(%s) <B>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</B></FONT> "
"%s<BR>\n"
#: ../oldlogger/oldlogger.c:425
#, c-format
msgid ""
"<FONT COLOR=\"#A82F2F\" sml=\"%s\">(%s) <B>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</B></FONT> "
"%s<BR>\n"
msgstr ""
"<FONT COLOR=\"#A82F2F\" sml=\"%s\">(%s) <B>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</B></FONT> "
"%s<BR>\n"
#: ../oldlogger/oldlogger.c:452
msgid "Old plain text"
msgstr "Antiguo texto simple"
#: ../oldlogger/oldlogger.c:457
msgid "Old HTML"
msgstr "Antiguo HTML"
#: ../oldlogger/oldlogger.c:515
msgid "Old Logger"
msgstr "Antiguo Logger"
#: ../oldlogger/oldlogger.c:516 ../oldlogger/oldlogger.c:517
msgid "Re-implements the legacy, deficient, logging"
msgstr "Reimplementa el logging antiguo y deficiente"
#: ../plonkers/plonkers.c:228
msgid "Ignored Plonkers"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:230
msgid "Plonkers singular format:"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:233
msgid "Plonkers plural format:"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:237
msgid "Plonking"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:238
msgid "Plonked singular plural:"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:241
msgid "Plonked plural format:"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:247
msgid "Format information"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:252
msgid "%P: List of plonkers"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:255
msgid "%N: Number of plonkers"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:273
msgid ""
"<pre>plonkers;\n"
"Tell people in a chat what you really think of them\n"
"</pre>"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:342
msgid "/me has identified %N plonker: %P."
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:344
msgid "/me has identified %N plonkers: %P."
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:347 ../plonkers/plonkers.c:349
msgid "/me plonks: %P."
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:351
msgid "Plonkers"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:352
msgid "Tell plonkers what you really think."
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:353
msgid ""
"Plonkers is a small plugin that lets you announce to a chat room your "
"current list of ignores, as well as providing other pointless ignore and "
"privacy tools for dealing with idiots. The name is inspired by the British/"
"Irish word for 'idiots.'"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:89
msgid "Schedule List"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:147
msgid "Every month"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:148
msgid "January"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:149
msgid "February"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:150
msgid "March"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:151
msgid "April"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:152
msgid "May"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:153
msgid "June"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:154
msgid "July"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:155
msgid "August"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:156
msgid "September"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:157
msgid "October"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:158
msgid "November"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:159
msgid "December"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:162 ../schedule/pidgin-schedule.c:218
msgid "Everyday"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:163
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:164
msgid "Monday"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:165
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:166
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:167
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:168
msgid "Friday"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:169
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:177
msgid "Select Date and Time"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:192
msgid "Month"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:199
msgid "Year"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:202
msgid "Every Year"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:206
msgid "Day"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:214
msgid "Date"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:266
msgid "_Send message to a friend"
msgstr ""
#. XXX: set the formatting to default send-message format
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:279
#, fuzzy
msgid "Buddy"
msgstr "Notas sobre Contactos"
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:288
msgid "Message"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:299
msgid "Popup Dialog"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:304
msgid "_Popup a reminder dialog with message"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:398
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:580
msgid "_Delete"
msgstr ""
#. XXX: submit the patch to Purple for making the mnemonics work
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:645
msgid "New Schedule"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:648
msgid "List of Schedules"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:709 ../schedule/schedule.c:256
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:710 ../schedule/pidgin-schedule.c:711
msgid "Schedule reminders at specified times."
msgstr ""
#: ../schedule/schedule.c:379
msgid "list of schedules"
msgstr ""
#: ../sepandtab/sepandtab.c:90
msgid "Separate IM, group Chats"
msgstr "Separar IM, agrupar Chats"
#: ../sepandtab/sepandtab.c:92
msgid "Separate Chats, group IMs"
msgstr "Separar Chats, agrupar IMs"
#: ../sepandtab/sepandtab.c:95
msgid "Group by Type, Separate by Protocol"
msgstr ""
#: ../sepandtab/sepandtab.c:150
msgid "Separate And Tab"
msgstr "Separar y Pesta�as"
#: ../sepandtab/sepandtab.c:151
msgid "Adds two placement functions for separating and tabbing"
msgstr "A�ade dos funciones para separar y para agrupar en pesta�as"
#: ../sepandtab/sepandtab.c:152
msgid ""
"Adds two new placement functions.\n"
"\n"
"One separates IMs and groups chats in tabs\n"
"The other separates chats and groups IMs in tabs"
msgstr ""
"A�ade dos funciones.\n"
"\n"
"Una separa los IMs y agrupa los chats en pesta�as\n"
"La otra separa los chats y agrupa los IMs"
#: ../showoffline/showoffline.c:72
msgid "Hide when offline"
msgstr ""
#: ../showoffline/showoffline.c:75
msgid "Show when offline"
msgstr ""
#: ../showoffline/showoffline.c:86
msgid "Plugin deprecated"
msgstr ""
#: ../showoffline/showoffline.c:87
msgid "Show Offline plugin deprecated"
msgstr ""
#: ../showoffline/showoffline.c:88
msgid ""
"This plugin has been deprecated as of Pidgin 2.3.0 which\n"
"includes the same functionality."
msgstr ""
#: ../showoffline/showoffline.c:139
msgid "Show Offline"
msgstr ""
#: ../showoffline/showoffline.c:140
msgid "Show specific buddies while offline."
msgstr ""
#: ../showoffline/showoffline.c:141
msgid ""
"Adds the option to show specific buddies in your buddy list when they are "
"offline, even with \"Show Offline Buddies\" turned off."
msgstr ""
#: ../simfix/simfix.c:134
msgid "SIM-fix"
msgstr ""
#: ../simfix/simfix.c:135
msgid "Fix messages from broken SIM clients."
msgstr ""
#: ../simfix/simfix.c:136
msgid ""
"Fixes messages received from broken SIM clients by stripping HTML from them. "
"The buddy must be on your list and set as a SIM user."
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:174
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%s\""
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Parse error message: %s"
msgstr "Introduzca el mensaje a enviar"
#: ../slashexec/slashexec.c:215
#, c-format
msgid "Unable to execute \"%s\""
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:226
#, c-format
msgid "Execute error message: %s"
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:295
msgid "There was an error executing your command."
msgstr ""
#. I really want to eventually make this cleaner, like by making it
#. * change the actual message that gets printed to the conv window...
#: ../slashexec/slashexec.c:362
#, c-format
msgid "The following text was sent: %s"
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:412
msgid ""
"exec [-o] &lt;command&gt;, runs the command.\n"
"If the -o flag is used then output is sent to thecurrent conversation; "
"otherwise it is printed to the current text box."
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:463
msgid "Execute commands starting with: "
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:467
msgid "/exec Command (/exec someCommand)"
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:471
msgid "Exclamation point (!someCommand)"
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:529
msgid "/exec a la UNIX IRC CLI"
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:530
msgid ""
"A plugin that adds the /exec command line interpreter like most UNIX/Linux "
"IRC clients have. Also included is the ability to execute commands with an "
"exclamation point (!uptime, for instance).\n"
msgstr ""
#: ../smartear/gtksmartear.c:51
msgid "SmartEar Options"
msgstr ""
#: ../smartear/gtksmartear.c:112
msgid "SmartEar"
msgstr ""
#: ../smartear/gtksmartear.c:113
msgid "The GTK+ (Pidgin) component of the SmartEar plugin suite"
msgstr ""
#: ../smartear/gtksmartear.c:114
msgid ""
"This plugin provides the Pidgin interface to the SmartEar plugin suite's "
"functionality. The suite allows you to specify sounds per-buddy, per-"
"contact, or per-group for specific events."
msgstr ""
#: ../smartear/smartear.c:261
msgid "Smart Ear - Hidden Core Plugin"
msgstr ""
#: ../smartear/smartear.c:262 ../smartear/smartear.c:263
msgid "The Core component of the Smart Ear plugins"
msgstr ""
#: ../snpp/snpp.c:353
msgid "Couldn't connect to SNPP server"
msgstr ""
#: ../snpp/snpp.c:594
msgid "SNPP"
msgstr ""
#: ../snpp/snpp.c:595
msgid "SNPP Plugin"
msgstr ""
#: ../snpp/snpp.c:597
msgid ""
"Allows libpurple to send messages over the Simple Network Paging Protocol "
"(SNPP)."
msgstr ""
#: ../splitter/splitter.c:181
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr ""
#: ../splitter/splitter.c:184 ../splitter/splitter.c:197
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Introduzca el mensaje a enviar"
#: ../splitter/splitter.c:185
#, fuzzy
msgid "The message is too large."
msgstr "Introduzca el mensaje a enviar"
#: ../splitter/splitter.c:194
#, fuzzy
msgid "Unable to send message."
msgstr "A�ade una l�nea al principio de los mensajes."
#: ../splitter/splitter.c:553
msgid "Message Splitter"
msgstr ""
#: ../splitter/splitter.c:554
msgid ""
"Splits a large outgoing message into smaller messages of a specified size."
msgstr ""
#: ../sslinfo/sslinfo.c:67
#, c-format
msgid "<b>Name:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Nombre:</b> %s<br>"
#: ../sslinfo/sslinfo.c:74
#, c-format
msgid "<b>Version:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Versi�n:</b> %s<br>"
#: ../sslinfo/sslinfo.c:81
#, c-format
msgid "<b>Author:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Autor:</b> %s<br>"
#: ../sslinfo/sslinfo.c:86 ../sslinfo/sslinfo.c:142
msgid "SSL Info"
msgstr "Informaci�n SSL"
#: ../sslinfo/sslinfo.c:97
msgid "Get SSL info"
msgstr "Ver informaci�n SSL"
#: ../sslinfo/sslinfo.c:143
msgid "Displays info about your currently loaded SSL plugin"
msgstr "Muestra informaci�n sobre el plugin SSL cargado en este momento"
#: ../sslinfo/sslinfo.c:144
msgid "Displays info about your currently loaded SSL plugin."
msgstr "Muestra informaci�n sobre el plugin SSL cargado en este momento"
#: ../stocker/stocker.c:403
msgid "Stocker"
msgstr ""
#: ../stocker/stocker.c:404
msgid "A stock ticker"
msgstr ""
#: ../stocker/stocker.c:406
msgid ""
"Adds a stock ticker similar to the one in the Windows AIM client to the "
"bottom of the buddy list."
msgstr ""
#. *********************************
#. * symbols frame
#. ********************************
#: ../stocker/stocker_prefs.c:240
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: ../stocker/stocker_prefs.c:252
msgid "Symbol:"
msgstr ""
#. *********************************
#. * options frame
#. ********************************
#: ../stocker/stocker_prefs.c:314
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../stress/stress.c:410
msgid "Stress"
msgstr ""
#: ../stress/stress.c:411
msgid "A PRPL to stress libpurple"
msgstr ""
#: ../stress/stress.c:414
msgid "Buddies to stress with"
msgstr ""
#: ../stress/stress.c:415
msgid "Event interval, in milliseconds"
msgstr ""
#: ../stress/stress.c:416
msgid "Max events per buddy"
msgstr ""
#: ../stress/stress.c:417
msgid "Trigger signoff/signoff"
msgstr ""
#: ../stress/stress.c:418
msgid "Trigger idle/unidle"
msgstr ""
#: ../stress/stress.c:419
msgid "Trigger away/back"
msgstr ""
#: ../stress/stress.c:420
msgid "Trigger typing/stopped typing"
msgstr ""
#: ../stress/stress.c:421
#, fuzzy
msgid "Send messages"
msgstr "A�ade una l�nea al principio de los mensajes."
#: ../stress/stress.c:422
msgid "Minimum message length"
msgstr ""
#: ../stress/stress.c:423
msgid "Maxium message length"
msgstr ""
#: ../switchspell/switchspell.c:154
msgid "Spe_ll Check"
msgstr ""
#: ../switchspell/switchspell.c:352
msgid "Switch Spell"
msgstr ""
#: ../switchspell/switchspell.c:353 ../switchspell/switchspell.c:354
msgid "Switch Spell Checker Language"
msgstr ""
#: ../talkfilters/talkfilters.c:172
msgid "_Talkfilters"
msgstr "_Talkfilters"
#: ../talkfilters/talkfilters.c:185 ../talkfilters/talkfilters.c:345
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
#: ../talkfilters/talkfilters.c:339
msgid "Talk Filters"
msgstr "Filtros de Dialectos"
#: ../talkfilters/talkfilters.c:342
msgid "Active filter:"
msgstr "Filtro activo:"
#: ../talkfilters/talkfilters.c:403
msgid "GNU Talk Filters"
msgstr "Filtros de Dialectos GNU"
#: ../talkfilters/talkfilters.c:405
msgid "Translates text in outgoing messages into humorous dialects."
msgstr "Traduce el texto de los mensajes salientes a dialectos humor�sticos."
#: ../talkfilters/talkfilters.c:407
msgid ""
"The GNU Talk Filters are filter programs that convert ordinary English text "
"into text that mimics a stereotyped or otherwise humorous dialect. These "
"filters have been in the public domain for many years, and have been made "
"available as a single integrated package. The filters include austro, b1ff, "
"brooklyn, chef, cockney, drawl, dubya, fudd, funetak, jethro, jive, kraut, "
"pansy, pirate, postmodern, redneck, valspeak, and warez."
msgstr ""
"Los Filtros de Dialectos GNU son programas que convierten texto en ingl�s "
"normal a dialecto humor�sticos o estereotipados. Estos filtros llevan a�os "
"siendo de dominio p�blico, y est�n disponibles como un paquete �nico "
"integrado. Los filtros incluyen austro, b1ff, brooklyn, chef, cockney, "
"drawl, dubya, fudd, funetak, jethro, jive, kraut, pansy, pirate, postmodern, "
"redneck, valspeak, and warez."
#: ../timelog/log-widget.c:226
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr ""
#: ../timelog/log-widget.c:228
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr ""
#. No logs were found.
#: ../timelog/log-widget.c:290
msgid "No logs were found"
msgstr ""
#: ../timelog/range-widget.c:231
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: ../timelog/range-widget.c:235
#, fuzzy
msgid "End Time"
msgstr "Notas sobre Contactos"
#: ../timelog/range-widget.c:335
msgid "Select Time Range"
msgstr ""
#: ../timelog/timelog.c:128
#, fuzzy
msgid "Select account to view logs for:"
msgstr "Elija la cuenta de la que exportar:"
#: ../timelog/timelog.c:129
#, fuzzy
msgid "Select Account"
msgstr "Cuenta"
#: ../timelog/timelog.c:139
msgid "Select Account/Time"
msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_req
#. *< flags
#. *< deps
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * desc
#: ../timelog/timelog.c:171 ../timelog/timelog.c:173
msgid "Allows the viewing of Pidgin logs within a specific time range"
msgstr ""
#: ../timelog/timelog.h:27
msgid "TimeLog"
msgstr ""
#: ../xchat-chats/xchat-chats.c:490
msgid "XChat Chats"
msgstr ""
#: ../xchat-chats/xchat-chats.c:491
msgid "XChat-like chats with Pidgin"
msgstr ""
#: ../xchat-chats/xchat-chats.c:492
msgid "You can chat in Pidgin using XChat's indented view."
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:368
msgid "Please start XMMS"
msgstr ""
#. play
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:376 ../xmmsremote/xmmsremote.c:509
msgid "Play"
msgstr ""
#. pause
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:383 ../xmmsremote/xmmsremote.c:504
msgid "Pause"
msgstr ""
#. stop
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:392 ../xmmsremote/xmmsremote.c:499
msgid "Stop"
msgstr ""
#. shuffle
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:416
msgid "Shuffle"
msgstr ""
#. playlist
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:424
msgid "Playlist"
msgstr ""
#. title
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:434
msgid "Display title"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:484 ../xmmsremote/xmmsremote.c:994
msgid "XMMS Remote Control Options"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:527
msgid "XMMS Volume Control"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:623 ../xmmsremote/xmmsremote.c:1145
msgid "XMMS Remote Control"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:753
msgid "XMMS is not running"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:785
msgid "unknown argument"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:819
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Informaci�n SSL"
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:821
msgid "Info Format:"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:831
msgid "%T: Song title"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:834
#, c-format
msgid "%C: Number of channels"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:841
msgid "%P: Current song playlist number"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:844
msgid "%L: Total songs in the playlist"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:851
msgid "%t: Total time"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:854
#, c-format
msgid "%e: Elapsed time"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:861
msgid "%r: Remaining time"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:864
msgid "%V: Current volume"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:871
#, c-format
msgid "%f: Frequency in Hz"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:874
#, c-format
msgid "%F: Frequency in kHz"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:881
msgid "%b: Bitrate in bps"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:884
msgid "%B: Bitrate in kBps"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:887
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:889
msgid "Show playlist in the control menu"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:895
msgid "Show controls in buddy list"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:901
msgid "Show controls in conversation windows"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:907
msgid "Show extended controls (Conversation windows only)"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:913
msgid "Show volume control (Conversation windows only)"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:919
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:921
msgid "XMMS instance to control"
msgstr ""
#. XXX: Translators: leave "xmms" and the argument names untranslated
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:1017
msgid ""
"<pre>xmms &lt;[play][pause][stop][next][prev][repeat][shuffle][show][hide]"
"[info]&gt;\n"
"play Starts playback\n"
"pause Pauses playback\n"
"stop Stops playback\n"
"next Goes to the next song in the playlist\n"
"prev Goes to the previous song in the playlist\n"
"repeat Toggles repeat\n"
"shuffle Toggles shuffling\n"
"show Show the XMMS window\n"
"hide Hide the XMMS window\n"
"info Displays currently playing song in the conversation\n"
"</pre>"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:1146
msgid "Control XMMS from Pidgin conversations"
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:1147
msgid ""
"A small plugin that adds a menu or buttons to the menu bars of Pidgin "
"conversation windows so that you can control XMMS from within Pidgin."
msgstr ""
#: ../xmmsremote/xmmsremote.c:1155
msgid "/me is listening to %T"
msgstr ""
#. Register protocol preferences
#: ../xmppprio/xmppprio.c:121
msgid "Available Priority"
msgstr ""
#: ../xmppprio/xmppprio.c:125
msgid "Away Priority"
msgstr ""
#: ../xmppprio/xmppprio.c:228
msgid "XMPP Priority"
msgstr ""
#: ../xmppprio/xmppprio.c:229
msgid "Adjust the priorities of XMPP statuses"
msgstr ""
#: ../xmppprio/xmppprio.c:230
msgid ""
"Adds account options that allow users to specify the priorities used for "
"available and away priorities for XMPP accounts."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your message will be sent to and possibly annoy EVERYONE on your buddy "
#~ "list!"
#~ msgstr ""
#~ "El mensaje se enviar� a los siguientes contactos:\n"
#~ "%s"
#, fuzzy
#~ msgid "Send an IM to everyone on your buddy list."
#~ msgstr "Env�a un mensaje a todo un grupo de contactos."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Adds the ability to send an IM to every Purple Contact on your Buddy List"
#~ msgstr ""
#~ "Permite enviar un mensaje instant�neo a todos los contactos conectados de "
#~ "un grupo."
#~ msgid "dice [dice] [sides]: rolls dice number of sides sided dice"
#~ msgstr "dice [n] [c]: lanza n dados de c caras"
#~ msgid "Buddy List Importer"
#~ msgstr "Importador de Listas de Contactos"
#~ msgid "Buddy List Exporter"
#~ msgstr "Exportador de Listas de Contactos"
#~ msgid "Enter your notes below..."
#~ msgstr "Introduzca sus notas..."
#~ msgid "Buddy Notes"
#~ msgstr "Notas sobre Contactos"
#~ msgid "Store notes on particular buddies."
#~ msgstr "Guarda notas sobre los contactos."
#~ msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
#~ msgstr "Permite almacenar notas sobre los contactos de la lista."
#~ msgid ""
#~ "Prepends a newline to messages so that the text of the message appears "
#~ "below the screen name in the conversation window."
#~ msgstr ""
#~ "A�ade una l�nea vac�a al principio de los mensajes, de forma que el texto "
#~ "aparezca debajo del nombre en la ventana de conversaci�n."
#~ msgid "Buzz!!."
#~ msgstr "�Piii!"
#~ msgid "Please don't press this button again"
#~ msgstr "Por favor, no vuelva a pulsar este bot�n"
#~ msgid "Buzz!!"
#~ msgstr "�Piii!"