pidgin/purple-plugin-pack

This took WAY too long to see. The logs shouldn't be sorted while we're
org.guifications.plugins
2008-08-03, rekkanoryo
f8496a6121df
This took WAY too long to see. The logs shouldn't be sorted while we're
still in the outer loop. Sort at the end once we've collected all the logs
we can.
# Spanish/ES translation of plugin_pack.
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the plugin_pack package.
# M�ximo Casta�eda <antiswen@yahoo.es>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plugin_pack 1.0beta3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:43-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-05 20:42+0200\n"
"Last-Translator: M�ximo Casta�eda <antiswen@yahoo.es>\n"
"Language-Team: es_ES <antiswen@yahoo.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../album/album.c:268
msgid "Album"
msgstr ""
#: ../album/album.c:269
msgid "Archives buddy icons."
msgstr ""
#: ../album/album.c:270
msgid "Enable this plugin to automatically archive all buddy icons."
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:293
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:309
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:345
msgid "Save Image"
msgstr ""
#. Label
#: ../album/album-ui.c:605
#, c-format
msgid ""
"%x\n"
"%X"
msgstr ""
#. Label
#: ../album/album-ui.c:714
msgid "No icons were found."
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:955
#, c-format
msgid "Buddy Icons used by %s"
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:1012
#, c-format
msgid "Small (%1$ux%1$u)"
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:1016
#, c-format
msgid "Medium (%1$ux%1$u)"
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:1020
#, c-format
msgid "Large (%1$ux%1$u)"
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:1124
#, fuzzy
msgid "_Name"
msgstr "Guardar"
#: ../album/album-ui.c:1129
#, fuzzy
msgid "_Account"
msgstr "Cuenta"
#: ../album/album-ui.c:1137 ../album/album-ui.c:1151
msgid "View Buddy Icons"
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:1139
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose icon album you "
"want to view."
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:1141 ../buddytime/buddytime.c:162
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../album/album-ui.c:1142 ../broadcast/broadcast.c:117
#: ../buddytime/buddytime.c:163 ../groupmsg/groupmsg.c:111
#: ../timelog/timelog.c:130
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../album/album-ui.c:1208
msgid "_View Buddy Icons"
msgstr ""
#. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply
#: ../autoreply/autoreply.c:226
#, c-format
msgid "Set autoreply message for %s"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:228
msgid "Set Autoreply Message"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:229
msgid ""
"The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a "
"message and autoreply is enabled."
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:233
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Guardar"
#: ../autoreply/autoreply.c:234 ../listhandler/aim_blt_files.c:301
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:465 ../listhandler/alias_xml_files.c:210
#: ../listhandler/alias_xml_files.c:269 ../listhandler/gen_xml_files.c:163
#: ../listhandler/gen_xml_files.c:355 ../listhandler/migrate.c:145
#: ../listhandler/migrate.c:184 ../listhandler/purple_blist_xml.c:229
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../autoreply/autoreply.c:250
msgid "Set _Autoreply Message"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:263
msgid "Autoreply message"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:265
msgid "Turn off autoreply"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:370
msgid "Send autoreply messages when"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:374
msgid "When my account is _away"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:378
msgid "When my account is _idle"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:382
msgid "_Default reply"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:389
msgid ""
"Autoreply Prefix\n"
"(only when necessary)"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:392
msgid "Status message"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:396
msgid "Autoreply with status message"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:398
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:400
msgid "Always when there is a status message"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:402
msgid "Only when there's no autoreply message"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:407
msgid "Delay between autoreplies"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:411
msgid "_Minimum delay (mins)"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:415
msgid "Times to send autoreplies"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:419
msgid "Ma_ximum count"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:477
msgid "Autoreply"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:478
msgid "Autoreply for all the protocols"
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:479
msgid ""
"This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the "
"global autoreply message from the plugin options dialog. To set some "
"specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy "
"in the buddy-list window. To set autoreply messages for some accounts, go to "
"the `Advanced' tab of the account edit dialog."
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:489
msgid ""
"I am currently not available. Please leave your message, and I will get back "
"to you as soon as possible."
msgstr ""
#: ../autoreply/autoreply.c:494
msgid "This is an autoreply: "
msgstr ""
#: ../awaynotify/awaynotify.c:183
#, c-format
msgid "%s is away: %s"
msgstr ""
#: ../awaynotify/awaynotify.c:213
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr ""
#: ../awaynotify/awaynotify.c:260
msgid "Away State Notification"
msgstr ""
#: ../awaynotify/awaynotify.c:262
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away"
msgstr ""
#: ../bash/bash.c:96
msgid ""
"bash [n]: sends a link to a bash.org quote. Specify a number for n and it "
"will send a link to the quote with the specified number."
msgstr ""
#: ../bash/bash.c:100
msgid ""
"qdb [n]: sends a link to a qdb.us quote. Specify a number for n and it will "
"send a link to the quite with the specified number."
msgstr ""
#: ../bash/bash.c:160
msgid "bash.org"
msgstr ""
#: ../bash/bash.c:162
msgid "Generates links for quotes at bash.org"
msgstr ""
#: ../bash/bash.c:164
msgid ""
"Generates links for quotes at bash.org or allows the user to specify a "
"quote. Provides the /bash command."
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:115
#, c-format
msgid "Unable to locate the buddy icon cache directory %s"
msgstr ""
#. buddy icon structs currently suck, I think
#. it's impossible to tell from a filename which buddy it's associated with
#. without going through every file, and the blist...
#. ... a huge hash type table *may help*, but I'd consider it highly inefficient
#. then again, some of the stuff in here ain't exactly a TGV either
#: ../bit/bit.c:117 ../bit/bit.c:126 ../bit/bit.c:171
msgid "Destroy Unused Icons"
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:117
msgid "Unable to locate"
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:124
#, c-format
msgid "Unable to read the buddy icon cache directory %s"
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:126
msgid "Unable to read"
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:175
msgid "Flush Buddy Icons"
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:179
msgid "Refresh Buddy Icons"
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:229
msgid "Buddy Icon Tools"
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:230
msgid "Tools to manipulate buddy icons. *DANGEROUS*"
msgstr ""
#: ../bit/bit.c:231
msgid ""
"Whilst working on Purple 2.0.0, I found a need to destroy all my buddies' "
"buddy icons. There's nothing to do these functions in Purple, so here they "
"are. Completely, thoroughly untested."
msgstr ""
#: ../blistops/blistops.c:228
msgid "Hide the buddy list when it is created"
msgstr "Ocultar la lista de contactos cuando se crea"
#: ../blistops/blistops.c:232
msgid "Hide the menu in the buddy list window"
msgstr "Ocultar el men� de la ventana de la lista de contactos"
#: ../blistops/blistops.c:236
msgid "Stretch the buddyname if the buddy has no buddyicon."
msgstr ""
#: ../blistops/blistops.c:240
msgid "Show email addresses for all the buddies."
msgstr ""
#: ../blistops/blistops.c:297
msgid "Buddy List Options"
msgstr "Opciones de Lista de Contactos"
#: ../blistops/blistops.c:298 ../blistops/blistops.c:299
msgid "Gives extended options to the buddy list"
msgstr "A�ade opciones para la lista de contactos"
#. arbitrary number that I like
#: ../broadcast/broadcast.c:93
#, fuzzy
msgid ""
"Your message will be sent to and possibly annoy EVERYONE on your buddy list!"
msgstr ""
"El mensaje se enviar� a los siguientes contactos:\n"
"%s"
#: ../broadcast/broadcast.c:115
msgid "Broadcast Spim"
msgstr ""
#: ../broadcast/broadcast.c:116
#, fuzzy
msgid "Enter the message to send"
msgstr "Introduzca el mensaje a enviar"
#: ../broadcast/broadcast.c:117 ../groupmsg/groupmsg.c:110
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: ../broadcast/broadcast.c:130
msgid "Broadcast a Message"
msgstr ""
#: ../broadcast/broadcast.c:180
msgid "Broadcaster"
msgstr ""
#: ../broadcast/broadcast.c:181
#, fuzzy
msgid "Send an IM to everyone on your buddy list."
msgstr "Env�a un mensaje a todo un grupo de contactos."
#: ../broadcast/broadcast.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"Adds the ability to send an IM to every Purple Contact on your Buddy List"
msgstr ""
"Permite enviar un mensaje instant�neo a todos los contactos conectados de un "
"grupo."
#: ../buddytime/buddytime.c:124
msgid "_Timezone"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:127
msgid "Clear setting"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:129
msgid "GMT-12"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:130
msgid "GMT-11"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:131
msgid "GMT-10"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:132
msgid "GMT-9"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:133
msgid "GMT-8"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:134
msgid "GMT-7"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:135
msgid "GMT-6"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:136
msgid "GMT-5"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:137
msgid "GMT-4"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:138
msgid "GMT-3"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:139
msgid "GMT-2"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:140
msgid "GMT-1"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:141
msgid "GMT"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:142
msgid "GMT+1"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:143
msgid "GMT+2"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:144
msgid "GMT+3"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:145
msgid "GMT+4"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:146
msgid "GMT+5"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:147
msgid "GMT+6"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:148
msgid "GMT+7"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:149
msgid "GMT+8"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:150
msgid "GMT+9"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:151
msgid "GMT+10"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:152
msgid "GMT+11"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:153
msgid "GMT+12"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:160
msgid "Select timezone"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:185
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:255
#, fuzzy
msgid "Buddy Time"
msgstr "Notas sobre Contactos"
#: ../buddytime/buddytime.c:256 ../common/core_template.c:80
#: ../common/gtk_template.c:84
msgid "summary"
msgstr ""
#: ../buddytime/buddytime.c:257 ../common/core_template.c:81
#: ../common/gtk_template.c:85
msgid "description"
msgstr ""
#: ../chronic/chronic.c:102
msgid "Chronic"
msgstr ""
#: ../chronic/chronic.c:103
msgid "Sound playing triggers"
msgstr ""
#: ../chronic/chronic.c:104
msgid ""
"Allows buddies to remotely trigger sound playing in your instance of Purple "
"with {S &lt;sound&gt;. Inspired by #guifications channel resident "
"EvilDennisR and ancient versions of AOL. THIS PLUGIN IS NOT YET "
"FUNCTIONAL! IT IS USELESS!"
msgstr ""
#: ../common/core_template.c:79 ../common/gtk_template.c:83
msgid "unnamed"
msgstr ""
#: ../convbadger/convbadger.c:192
msgid "Conversation Badger"
msgstr ""
#: ../convbadger/convbadger.c:193 ../convbadger/convbadger.c:194
msgid "Badges conversations with the protocol icon."
msgstr ""
#: ../dewysiwygification/dewysiwygification.c:99
msgid "DeWYSIWYGification Plugin"
msgstr ""
#: ../dewysiwygification/dewysiwygification.c:101
msgid "Lets you type in HTML without it being escaped to entities."
msgstr ""
#: ../dewysiwygification/dewysiwygification.c:102
msgid ""
"Lets you type in HTML without it being escaped to entities. This will not "
"work well for some protocols. Use \"&lt;\" for a literal \"<\"."
msgstr ""
#: ../dice/dice.c:81
msgid "dice [dice] [sides]: rolls dice number of sides sided dice"
msgstr "dice [n] [c]: lanza n dados de c caras"
#: ../dice/dice.c:139
msgid "Dice"
msgstr "Dados"
#: ../dice/dice.c:140
msgid "Rolls dice in a chat or im"
msgstr "Lanza dados en un chat o im"
#: ../dice/dice.c:141
msgid ""
"Adds a command (/dice) to roll an arbitrary number of dice with an arbitrary "
"number of sides"
msgstr ""
"A�ade un comando (/dice) para lanzar un n�mero arbitrario de dados con un "
"n�mero arbitrario de caras"
#: ../difftopic/difftopic.c:137
#, c-format
msgid "<BR>Topic changed from: <BR>%s<BR>To:<BR>%s"
msgstr ""
#: ../difftopic/difftopic.c:218
msgid "DiffTopic"
msgstr ""
#: ../difftopic/difftopic.c:219 ../difftopic/difftopic.c:220
msgid "Show the old topic when the topic in a chat room changes."
msgstr ""
#: ../eight_ball/eight_ball.c:135
msgid "8ball: sends a random 8ball message"
msgstr ""
#: ../eight_ball/eight_ball.c:136
msgid "sgball: sends a random Stargate Ball message"
msgstr ""
#: ../eight_ball/eight_ball.c:137
msgid "fullcrap: sends random fooling blabber"
msgstr ""
#: ../eight_ball/eight_ball.c:210
msgid "Magic 8 Ball"
msgstr ""
#: ../eight_ball/eight_ball.c:211
msgid "Provides Magic 8-ball like functionality"
msgstr ""
#: ../eight_ball/eight_ball.c:212
msgid ""
"Provides Magic 8-ball like functionality with the /8ball command, as well as "
"similar functionality for common Stargate words or phrases with the /sg-ball "
"command."
msgstr ""
#: ../findip/findip.c:60
msgid "Looked up IP: 127.0.0.1\n"
msgstr ""
#: ../findip/findip.c:64
msgid "Yo! What's your IP?"
msgstr ""
#: ../findip/findip.c:83
msgid "Looking up the IP ...\n"
msgstr ""
#: ../findip/findip.c:96
msgid "Find IP"
msgstr ""
#: ../findip/findip.c:124
msgid "Notify the user that you are trying to get the IP"
msgstr ""
#: ../flip/flip.c:60
msgid "Outputs the results of flipping a coin"
msgstr "Lanza una moneda"
#: ../flip/flip.c:113
msgid "Coin Flip"
msgstr "Cara o Cruz"
#: ../flip/flip.c:114
msgid "Flips a coin and outputs the result"
msgstr "Lanza una moneda a cara o cruz"
#: ../flip/flip.c:115
msgid ""
"Adds a command (/flip) to flip a coin and outputs the result in the active "
"conversation"
msgstr ""
"A�ade un comando (/flip) que lanza una moneda y da el resultado en la "
"conversaci�n activa"
#. should be completely mad and see if user has only one buddy (not a chat)
#. * on the blist and pluralise if appropriate
#: ../gRIM/gRIM.c:272
#, fuzzy
msgid ""
"gRIM: rim your pals\n"
"/rim &lt;duration-in-secs&gt; &lt;filename&gt;"
msgstr ""
"gRIM: fastidia a tus compa�eros\n"
"/rim &lt;archivo&gt; &lt;segundos&gt;"
#: ../gRIM/gRIM.c:338
msgid "gRIM"
msgstr ""
#: ../gRIM/gRIM.c:339
msgid "A completely stupid and pointless plugin"
msgstr "Un plugin completamente est�pido y sin sentido"
#: ../gRIM/gRIM.c:340
msgid ""
"Adds commands to annoy buddies with. Inspired by a dumb IRC convo and Red "
"Dwarf."
msgstr "A�ade comandos para fastidiar a los contactos."
#: ../groupmsg/groupmsg.c:95
#, c-format
msgid "There are no buddies online in group %s"
msgstr "No hay ning�n contacto del grupo %s conectado"
#: ../groupmsg/groupmsg.c:103
#, c-format
msgid ""
"Your message will be sent to these buddies:\n"
"%s"
msgstr ""
"El mensaje se enviar� a los siguientes contactos:\n"
"%s"
#: ../groupmsg/groupmsg.c:106
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: ../groupmsg/groupmsg.c:107
msgid "Please enter the message to send"
msgstr "Introduzca el mensaje a enviar"
#: ../groupmsg/groupmsg.c:182
msgid "Group IM"
msgstr "Mensaje a grupo"
#: ../groupmsg/groupmsg.c:183
msgid "Send an IM to a group of buddies."
msgstr "Env�a un mensaje a todo un grupo de contactos."
#: ../groupmsg/groupmsg.c:184
msgid "Adds the option to send an IM to every online buddy in a group."
msgstr ""
"Permite enviar un mensaje instant�neo a todos los contactos conectados de un "
"grupo."
#: ../hideconv/hideconv.c:109 ../hideconv/hideconv.c:136
msgid "/Options"
msgstr ""
#: ../hideconv/hideconv.c:117
msgid "_Hide Conversation"
msgstr ""
#: ../hideconv/hideconv.c:123
msgid "Show Hidden Conversations"
msgstr ""
#: ../hideconv/hideconv.c:236
msgid "Show All Hidden Conversations"
msgstr ""
#: ../hideconv/hideconv.c:239
msgid "Hide All Conversations"
msgstr ""
#: ../hideconv/hideconv.c:285
msgid "Hide Conversation"
msgstr ""
#: ../hideconv/hideconv.c:286 ../hideconv/hideconv.c:287
msgid "Hide conversations without closing them."
msgstr ""
#: ../highlight/highlight.c:74
msgid "Highlight History"
msgstr ""
#: ../highlight/highlight.c:246
msgid ""
"/highlight history: shows the list of highlighted sentences from the "
"history.\n"
"/highlight clear: clears the history.\n"
"/highlight +&lt;word&gt;: adds &lt;word&gt; to the highlight word list for "
"this conversation only.\n"
"/highlight -&lt;word&gt;: removes &lt;word&gt; from the highlight word list "
"for this conversation only.\n"
msgstr ""
#: ../highlight/highlight.c:274
msgid ""
"Words to highlight on\n"
"(separate words by space)"
msgstr ""
#: ../highlight/highlight.c:331 ../nicksaid/nicksaid.c:565
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: ../highlight/highlight.c:332 ../highlight/highlight.c:333
msgid "Support for highlighting words."
msgstr ""
#: ../ignorance/ignorance.c:391
#, c-format
msgid "Successfully removed %s from %s"
msgstr ""
#: ../ignorance/ignorance.c:396
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from %s\n"
msgstr ""
#: ../ignorance/ignorance.c:485
#, c-format
msgid "Assigned user %s to %s"
msgstr ""
#: ../ignorance/ignorance.c:489
#, c-format
msgid "Unable to assign user %s to %s - may already be there"
msgstr ""
#: ../ignorance/ignorance.c:1202
msgid "Ignorance"
msgstr ""
#: ../ignorance/ignorance.c:1204 ../ignorance/ignorance.c:1206
msgid ""
"Allows you to manage lists of users with various levels of allowable "
"activity."
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:78
msgid "Create new rule"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:85
msgid "Create new group"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:92
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Comienza un nuevo d�a: %s"
#. XXX: The stock-icon for levelDel doesn't show, because the text is
#. * set from callback.c. Can we do with just `Remove' for the text
#. * and not updating as the selection in the tree changes?
#.
#: ../ignorance/interface.c:103
msgid "Remove rule"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:117
msgid "Name: "
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:125
#, fuzzy
msgid "Filter: "
msgstr "Filtros de Dialectos"
#: ../ignorance/interface.c:137
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:143
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:148
msgid "Repeat"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:168 ../ignorance/interface.c:257
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtros de Dialectos"
#: ../ignorance/interface.c:172 ../ignore/ignore.c:302
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:176 ../schedule/pidgin-schedule.c:255
msgid "Send Message"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:185
msgid "Play sound"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:198
msgid "Browse"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:203
msgid "Execute command"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:212
msgid "Take action"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:226
msgid "IM Text"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:232
msgid "Chat Text"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:239
msgid "User names"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:245
msgid "Enter/Leave"
msgstr ""
#: ../ignorance/interface.c:251
msgid "Invitations"
msgstr ""
#: ../ignorance/support.c:105 ../ignorance/support.c:129
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
#: ../ignore/ignore.c:130
msgid "Ignore Rules"
msgstr ""
#: ../ignore/ignore.c:130
msgid "The following are the current ignore rules"
msgstr ""
#: ../ignore/ignore.c:131
msgid "(Dear God! You are not ignoring any one!)"
msgstr ""
#: ../ignore/ignore.c:233
msgid ""
"ignore [-c] [+&lt;ignore&gt; -&lt;unignore&gt;]<br>Examples:<br> 'ignore "
"+StupidBot -NotABot' \t - (in a chat) Starts ignoring StupidBot, and removes "
"NotABot from ignore list.<br> 'ignore -c +AnotherBot' \t - (in a chat) "
"Starts ignoring AnotherBot, but only in chats.<br> 'ignore +' \t - (in an "
"IM) Starts ignoring this person.<br> 'ignore -' \t - (in an IM) Starts "
"unignoring this person.<br> 'ignore' \t - Lists the current ignore rules."
msgstr ""
#: ../ignore/ignore.c:304
msgid ""
"Flexible plugin to selectively ignore people. Please do not use if you have "
"amnesia."
msgstr ""
#: ../ignore/ignore.c:306
msgid ""
"Flexible plugin to selectively ignore people. See '/help ignore' for more "
"help.\n"
"Please do not use if you have amnesia."
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:148 ../infopane/infopane.c:262
msgid "Libpurple and Pidgin are too old!\n"
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:149
msgid "Incompatible Plugin"
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:150
msgid "You need to update Pidgin!"
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:151
msgid ""
"This plugin is incompatible with the running version of Pidgin and Libpurple "
"because it is too old. Please upgrade to the newest version of Pidgin."
msgstr ""
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
#: ../infopane/infopane.c:183
msgid "Position of the infopane ('top', 'bottom' or 'none')"
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:187
msgid "Show icon in the tabs"
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:191
msgid "Always show the tab"
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:251
msgid "Infopane Options"
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:252 ../infopane/infopane.c:253
msgid "Allow customizing the details information in conversation windows."
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:264
msgid "Incompatible Plugin! - Check plugin details!"
msgstr ""
#: ../infopane/infopane.c:265 ../infopane/infopane.c:266
msgid "This plugin is NOT compatible with this version of Pidgin!"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:937
msgid "You have been added to the access list."
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:939
#, c-format
msgid "You have been added to the access list with an access level of %s."
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:973
msgid "You have been removed from the access list."
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1082
msgid "NickServ Authentication Error"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1083
msgid "Error authenticating with NickServ"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1084 ../irchelper/irchelper.c:1110
#: ../irchelper/irchelper.c:1136
msgid "Check your password."
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1108
msgid "GameSurge Authentication Error"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1109
msgid "Error authenticating with AuthServ"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1134
msgid "QuakeNet Authentication Error"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1135
msgid "Error authenticating with Q"
msgstr ""
#. Register protocol preferences.
#: ../irchelper/irchelper.c:1174
msgid "Auth name"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1177
msgid "Nick password"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1181
msgid "Disconnect ghosts (Duplicate nicknames)"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1185
msgid "Operator password"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1261
msgid "IRC Helper"
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1262
msgid "Handles the rough edges of the IRC protocol."
msgstr ""
#: ../irchelper/irchelper.c:1263
msgid ""
"- Transparent authentication with a variety of services.\n"
"- Suppression of various useless messages"
msgstr ""
#. specify our help string and register our command
#: ../irc-more/irc-more.c:219
msgid "notice target message: Send a notice to the specified target."
msgstr ""
#. Alphabetize the option label strings
#: ../irc-more/irc-more.c:239
msgid "CTCP Version reply"
msgstr ""
#: ../irc-more/irc-more.c:242
msgid "Default Quit Message"
msgstr ""
#: ../irc-more/irc-more.c:245
msgid "Default Part Message"
msgstr ""
#: ../irc-more/irc-more.c:248
msgid "Set User Modes On Connect"
msgstr ""
#: ../irc-more/irc-more.c:251
msgid "Unset User Modes On Connect"
msgstr ""
#: ../irc-more/irc-more.c:273
msgid "Seconds to wait before rejoining"
msgstr ""
#: ../irc-more/irc-more.c:334
msgid "IRC More"
msgstr ""
#: ../irc-more/irc-more.c:335
msgid "Adds additional IRC features."
msgstr ""
#: ../irc-more/irc-more.c:336
msgid ""
"Adds additional IRC features, including a customizable quit message, a "
"customizable CTCP VERSION reply, and the /notice command for notices."
msgstr ""
#: ../irssi/datechange.c:79
#, c-format
msgid "Day changed to %s"
msgstr "Comienza un nuevo d�a: %s"
#: ../irssi/datechange.c:90
msgid "Happy New Year"
msgstr "Feliz A�o Nuevo"
#. set these here to allow for translations of the strings
#: ../irssi/irssi.c:107
msgid "Irssi Features"
msgstr ""
#: ../irssi/irssi.c:108
msgid "Implements features of the irssi IRC client for use in Pidgin."
msgstr ""
#: ../irssi/irssi.c:110
msgid ""
"Implements some features of the IRC client irssi to be used in Purple. It "
"lets you know in all open conversations when the day has changed, adds the "
"lastlog command, adds the window command, etc. The day changed message is "
"not logged."
msgstr ""
#. XXX: This should probably be moved into outputting directly in the
#. * conversation window.
#.
#: ../irssi/lastlog.c:73
msgid "Lastlog"
msgstr ""
#: ../irssi/lastlog.c:73
msgid "Lastlog output"
msgstr ""
#. XXX: Translators: DO NOT TRANSLATE "lastlog" or the HTML tags below
#: ../irssi/lastlog.c:100
msgid ""
"<pre>lastlog &lt;string&gt;: Shows, from the current conversation's history, "
"all messages containing the word or words specified in string. It will be "
"an exact match, including whitespace and special characters."
msgstr ""
#.
#. * XXX: Translators: DO NOT TRANSLATE the first "layout" or the "\nsave"
#. * or "reset" at the beginning of the last line below, or the HTML tags.
#.
#: ../irssi/layout.c:327
msgid ""
"<pre>layout &lt;save|reset&gt;: Remember the layout of the current "
"conversations to reopen them when Purple is restarted.\n"
"save - saves the current layout\n"
"reset - clears the current saved layout\n"
"</pre>"
msgstr ""
#: ../irssi/window.c:71
msgid "Invalid window specified."
msgstr ""
#: ../irssi/window.c:113
msgid "Invalid argument!"
msgstr ""
#: ../irssi/window.c:118
msgid "Unknown Error!"
msgstr ""
#.
#. * XXX: Translators: DO NOT TRANSLATE the first occurance of the word
#. * "window" below, or "close", "next", "previous", "left", or "right"
#. * at the *beginning* of the lines below! The options to /window are
#. * NOT going to be translatable. Also, please don't translate the HTML
#. * tags.
#.
#: ../irssi/window.c:146
msgid ""
"<pre>window &lt;option&gt;: Operations for windows (tabs). Valid options "
"are:\n"
"close - closes the current conversation\n"
"next - move to the next conversation\n"
"previous - move to the previous conversation\n"
"left - move one conversation to the left\n"
"right - move one conversation to the right\n"
"&lt;number&gt; - go to tab <number>\n"
"</pre>"
msgstr ""
#. same thing as above, except for the /win command
#: ../irssi/window.c:162
msgid ""
"<pre>win: THis command is synonymous with /window. Try /help window for "
"further details.</pre>"
msgstr ""
#. Last seen
#. Last said
#. Signed on
#. Signed off
#: ../lastseen/lastseen.c:159
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Last Seen</b>: "
msgstr ""
"\n"
"<b>�ltimo contacto:</b>"
#: ../lastseen/lastseen.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Last Said</b>: "
msgstr ""
"\n"
"<b>�ltima conversaci�n:</b>"
#: ../lastseen/lastseen.c:161
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Signed On</b>: "
msgstr ""
"\n"
"<b>Se conect�:</b>"
#: ../lastseen/lastseen.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Signed Off</b>: "
msgstr ""
"\n"
"<b>Se desconect�:</b>"
#: ../lastseen/lastseen.c:240
msgid "Last Seen"
msgstr "�ltimo Contacto"
#: ../lastseen/lastseen.c:241
msgid "Record when a buddy was last seen."
msgstr "Muestra cu�ndo se vio por �ltima vez a alguien."
#: ../lastseen/lastseen.c:242
msgid ""
"Logs the time of a last received message, what they said, when they logged "
"in, and when they logged out, for buddies on your buddy list."
msgstr ""
"Para cada contacto de la lista, guarda el momento del �ltimo mensaje "
"recibido, qu� dijo, cu�ndo se conect� y cu�ndo se desconect�."
#. create a field
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:287 ../listhandler/aim_blt_files.c:453
#: ../listhandler/alias_xml_files.c:203 ../listhandler/alias_xml_files.c:260
#: ../listhandler/gen_xml_files.c:148 ../listhandler/gen_xml_files.c:341
#: ../listhandler/migrate.c:129 ../listhandler/migrate.c:169
#: ../listhandler/purple_blist_xml.c:221 ../schedule/pidgin-schedule.c:283
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. and finally we can create the request
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:297
#, fuzzy
msgid "List Handler: Importing"
msgstr "Listhandler - Importando"
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:298 ../listhandler/alias_xml_files.c:266
#: ../listhandler/gen_xml_files.c:160
msgid "Choose the account to import to:"
msgstr "Elija la cuenta a la que importar:"
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:299 ../listhandler/alias_xml_files.c:267
#: ../listhandler/gen_xml_files.c:161 ../listhandler/purple_blist_xml.c:228
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:424
msgid "Save AIM .blt File"
msgstr "Guardar Archivo AIM .blt"
#. and finally we can create the request
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:463
#, fuzzy
msgid "List Handler: Exporting"
msgstr "Listhandler - Exportando"
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:464 ../listhandler/alias_xml_files.c:209
#: ../listhandler/gen_xml_files.c:354
msgid "Choose the account to export from:"
msgstr "Elija la cuenta de la que exportar:"
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:465 ../listhandler/alias_xml_files.c:210
#: ../listhandler/gen_xml_files.c:355
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
#: ../listhandler/aim_blt_files.c:478
msgid "Choose An AIM .blt File To Import"
msgstr "Elija el Archivo AIM .blt que Importar"
#: ../listhandler/alias_xml_files.c:182
#, fuzzy
msgid "Save Generic .alist File"
msgstr "Guardar Archivo Gen�rico .blist"
#. and finally we can create the request
#: ../listhandler/alias_xml_files.c:208 ../listhandler/gen_xml_files.c:353
#, fuzzy
msgid "Listhandler - Exporting"
msgstr "Listhandler - Exportando"
#. and finally we can create the request
#: ../listhandler/alias_xml_files.c:265 ../listhandler/gen_xml_files.c:159
#: ../listhandler/purple_blist_xml.c:226
msgid "Listhandler - Importing"
msgstr "Listhandler - Importando"
#: ../listhandler/alias_xml_files.c:296 ../listhandler/gen_xml_files.c:366
msgid "Choose A Generic Buddy List File To Import"
msgstr "Elija el Archivo Gen�rico de Contactos a Importar"
#: ../listhandler/gen_xml_files.c:315
msgid "Save Generic .blist File"
msgstr "Guardar Archivo Gen�rico .blist"
#: ../listhandler/listhandler.c:39
msgid "Copy Buddies From One Account to Another"
msgstr "Copiar Contactos de una Cuenta a otra"
#: ../listhandler/listhandler.c:43
#, fuzzy
msgid "Import Alias List File"
msgstr "Importar Archivo Gen�rico de Contactos"
#: ../listhandler/listhandler.c:47
#, fuzzy
msgid "Import AIM Buddy List File (.blt)"
msgstr "Importar Archivo AIM de Contactos"
#: ../listhandler/listhandler.c:51
#, fuzzy
msgid "Import Generic Buddy List File (.xml)"
msgstr "Importar Archivo Gen�rico de Contactos"
#: ../listhandler/listhandler.c:55
#, fuzzy
msgid "Import A blist.xml From libpurple"
msgstr "Importar Archivo Gen�rico de Contactos"
#: ../listhandler/listhandler.c:59
msgid "Export AIM Buddy List File"
msgstr "Exportar Archivo AIM de Contactos"
#: ../listhandler/listhandler.c:63
#, fuzzy
msgid "Export Alias List File"
msgstr "Exportar Archivo Gen�rico de Contactos"
#: ../listhandler/listhandler.c:67
msgid "Export Generic Buddy List File"
msgstr "Exportar Archivo Gen�rico de Contactos"
#: ../listhandler/listhandler.c:114
msgid "List Handler"
msgstr "List Handler"
#: ../listhandler/listhandler.c:116
msgid "Provides numerous user-requested list-handling capabilities."
msgstr ""
"Provee varias acciones de manejo de listas de contactos pedidas por los "
"usuarios."
#: ../listhandler/listhandler.c:119
msgid ""
"Provides numerous user-requested list-handling capabilities, such as "
"importing and exporting of AIM .blt files and generic protocol-agnostic XML ."
"blist files, as well as direct copying of buddies from one account to "
"another."
msgstr ""
"Provee varias acciones de manejo de listas de contactos pedidas por los "
"usuarios, como importar y exportar archivos .blt de AIM y los XML gen�ricos ."
"blist, as� como la copia de contactos de una cuenta a otra."
#. and finally we can create the request
#: ../listhandler/migrate.c:142 ../listhandler/migrate.c:181
msgid "Listhandler - Copying"
msgstr "Listhandler - Copiando"
#: ../listhandler/migrate.c:143
msgid "Choose the account to add buddies to:"
msgstr "Elija la cuenta a la que a�adir contactos:"
#: ../listhandler/migrate.c:144 ../schedule/pidgin-schedule.c:575
msgid "_Add"
msgstr "_A�adir"
#: ../listhandler/migrate.c:182
msgid "Choose the account to copy from:"
msgstr "Elija la cuenta desde la que copiar:"
#: ../listhandler/migrate.c:183
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiar"
#: ../listhandler/purple_blist_xml.c:227
#, fuzzy
msgid "Choose the account whose buddy list you wish to restore:"
msgstr "Elija la cuenta a la que a�adir contactos:"
#: ../listhandler/purple_blist_xml.c:253
#, fuzzy
msgid "Choose a Libpurple blist.xml File To Import"
msgstr "Elija el Archivo AIM .blt que Importar"
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:376
msgid "All"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:379 ../nicksaid/nicksaid.c:252
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Ninguno)"
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:382
msgid "Out of sync ones"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:387
msgid "Toggle icon selectors"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:390
msgid "Toggle global selector"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:498
msgid "Hide global status selector"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:501
msgid "Hide icon-selectors"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:558
msgid "Mystatusbox (Show Statusboxes)"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:559
msgid "Hide/Show the per-account statusboxes"
msgstr ""
#: ../mystatusbox/mystatusbox.c:560
msgid ""
"You can show all the per-account statusboxes, hide all of them, or just show "
"the ones that are in a different status from the global status. For ease of "
"use, you can bind keyboard shortcuts for the menu items."
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:281
msgid "Unable to read header from server"
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:295
#, c-format
msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:311
msgid "Unknown server error."
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:360
#, c-format
msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
msgstr ""
#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
#: ../napster/napster.c:371
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
msgstr ""
#. MSG_SERVER_DISCONNECTING
#. we have been kicked off =^(
#: ../napster/napster.c:378
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr ""
#. MSG_CLIENT_WHOIS
#: ../napster/napster.c:435
#, c-format
msgid "%s requested your information"
msgstr ""
#. MSG_SERVER_GHOST
#. Looks like someone logged in as us! =-O
#: ../napster/napster.c:471
msgid "You have signed on from another location."
msgstr ""
#. MSG_CLIENT_PING
#: ../napster/napster.c:475
#, c-format
msgid "%s requested a PING"
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:522 ../napster/napster.c:558
msgid "Unable to connect."
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:551
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:615
#, fuzzy
msgid "_Group:"
msgstr "Mensaje a grupo"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../napster/napster.c:717 ../napster/napster.c:719
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr ""
#: ../napster/napster.c:741 ../snpp/snpp.c:574
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Guardar"
#: ../napster/napster.c:746 ../snpp/snpp.c:577
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:228 ../nicksaid/nicksaid.c:650
msgid "Nicksaid"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:228
msgid "List of highlighted messages:"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:260
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:265
msgid "Previous"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:290
msgid "Clear History"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:295
msgid "Show All"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:569
msgid ""
"_Words to highlight on\n"
"(separate the words with a blank space)"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:572
msgid "Number of displayed characters"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:576
msgid ""
"_Set the number of characters displayed\n"
"in the nicksaid menu"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:581
msgid "Display who said your name in the nicksaid menu"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:585
msgid "Display _timestamps in the nicksaid menu"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:589
msgid "_Display _datestamps in the nicksaid menu"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:593
msgid "Allow displaying in a separate dialog"
msgstr ""
#: ../nicksaid/nicksaid.c:651 ../nicksaid/nicksaid.c:652
msgid "Record when someone said your nick in a chat."
msgstr ""
#: ../oldlogger/oldlogger.c:262
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s\n"
msgstr "Sesiones de IM con %s\n"
#: ../oldlogger/oldlogger.c:286
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
#: ../oldlogger/oldlogger.c:373
#, c-format
msgid "IM Sessions with %s"
msgstr "Sesiones de IM con %s"
#: ../oldlogger/oldlogger.c:407
#, c-format
msgid ""
"<FONT COLOR=\"#16569E\" sml=\"%s\">(%s) <B>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</B></FONT> "
"%s<BR>\n"
msgstr ""
"<FONT COLOR=\"#16569E\" sml=\"%s\">(%s) <B>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</B></FONT> "
"%s<BR>\n"
#: ../oldlogger/oldlogger.c:409
#, c-format
msgid ""
"<FONT COLOR=\"#A82F2F\" sml=\"%s\">(%s) <B>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</B></FONT> "
"%s<BR>\n"
msgstr ""
"<FONT COLOR=\"#A82F2F\" sml=\"%s\">(%s) <B>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</B></FONT> "
"%s<BR>\n"
#: ../oldlogger/oldlogger.c:436
msgid "Old plain text"
msgstr "Antiguo texto simple"
#: ../oldlogger/oldlogger.c:441
msgid "Old HTML"
msgstr "Antiguo HTML"
#: ../oldlogger/oldlogger.c:499
msgid "Old Logger"
msgstr "Antiguo Logger"
#: ../oldlogger/oldlogger.c:500 ../oldlogger/oldlogger.c:501
msgid "Re-implements the legacy, deficient, logging"
msgstr "Reimplementa el logging antiguo y deficiente"
#: ../plonkers/plonkers.c:227
msgid "Ignored Plonkers"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:229
msgid "Plonkers singular format:"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:232
msgid "Plonkers plural format:"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:236
msgid "Plonking"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:237
msgid "Plonked singular plural:"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:240
msgid "Plonked plural format:"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:246
msgid "Format information"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:251
msgid "%P: List of plonkers"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:254
msgid "%N: Number of plonkers"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:272
msgid ""
"<pre>plonkers;\n"
"Tell people in a chat what you really think of them\n"
"</pre>"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:341
msgid "/me has identified %N plonker: %P."
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:343
msgid "/me has identified %N plonkers: %P."
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:346 ../plonkers/plonkers.c:348
msgid "/me plonks: %P."
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:350
msgid "Plonkers"
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:351
msgid "Tell plonkers what you really think."
msgstr ""
#: ../plonkers/plonkers.c:352
msgid ""
"Plonkers is a small plugin that lets you announce to a chat room your "
"current list of ignores, as well as providing other pointless ignore and "
"privacy tools for dealing with idiots. The name is inspired by the British/"
"Irish word for 'idiots.'"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:88
msgid "Schedule List"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:146
msgid "Every month"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:147
msgid "January"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:148
msgid "February"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:149
msgid "March"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:150
msgid "April"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:151
msgid "May"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:152
msgid "June"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:153
msgid "July"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:154
msgid "August"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:155
msgid "September"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:156
msgid "October"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:157
msgid "November"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:158
msgid "December"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:161 ../schedule/pidgin-schedule.c:217
msgid "Everyday"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:162
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:163
msgid "Monday"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:164
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:165
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:166
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:167
msgid "Friday"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:168
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:176
msgid "Select Date and Time"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:191
msgid "Month"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:198
msgid "Year"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:201
msgid "Every Year"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:205
msgid "Day"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:213
msgid "Date"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:221
msgid "Time"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:265
msgid "_Send message to a friend"
msgstr ""
#. XXX: set the formatting to default send-message format
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:278
#, fuzzy
msgid "Buddy"
msgstr "Notas sobre Contactos"
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:287
msgid "Message"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:298
msgid "Popup Dialog"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:303
msgid "_Popup a reminder dialog with message"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:397
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:579
msgid "_Delete"
msgstr ""
#. XXX: submit the patch to Purple for making the mnemonics work
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:644
msgid "New Schedule"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:647
msgid "List of Schedules"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:708 ../schedule/schedule.c:256
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: ../schedule/pidgin-schedule.c:709 ../schedule/pidgin-schedule.c:710
msgid "Schedule reminders at specified times."
msgstr ""
#: ../schedule/schedule.c:379
msgid "list of schedules"
msgstr ""
#: ../sepandtab/sepandtab.c:89
msgid "Separate IM, group Chats"
msgstr "Separar IM, agrupar Chats"
#: ../sepandtab/sepandtab.c:91
msgid "Separate Chats, group IMs"
msgstr "Separar Chats, agrupar IMs"
#: ../sepandtab/sepandtab.c:94
msgid "Group by Type, Separate by Protocol"
msgstr ""
#: ../sepandtab/sepandtab.c:149
msgid "Separate And Tab"
msgstr "Separar y Pesta�as"
#: ../sepandtab/sepandtab.c:150
msgid "Adds two placement functions for separating and tabbing"
msgstr "A�ade dos funciones para separar y para agrupar en pesta�as"
#: ../sepandtab/sepandtab.c:151
msgid ""
"Adds two new placement functions.\n"
"\n"
"One separates IMs and groups chats in tabs\n"
"The other separates chats and groups IMs in tabs"
msgstr ""
"A�ade dos funciones.\n"
"\n"
"Una separa los IMs y agrupa los chats en pesta�as\n"
"La otra separa los chats y agrupa los IMs"
#: ../showoffline/showoffline.c:71
msgid "Hide when offline"
msgstr ""
#: ../showoffline/showoffline.c:74
msgid "Show when offline"
msgstr ""
#: ../showoffline/showoffline.c:131
msgid "Show Offline"
msgstr ""
#: ../showoffline/showoffline.c:132
msgid "Show specific buddies while offline."
msgstr ""
#: ../showoffline/showoffline.c:133
msgid ""
"Adds the option to show specific buddies in your buddy list when they are "
"offline, even with \"Show Offline Buddies\" turned off."
msgstr ""
#: ../simfix/simfix.c:133
msgid "SIM-fix"
msgstr ""
#: ../simfix/simfix.c:134
msgid "Fix messages from broken SIM clients."
msgstr ""
#: ../simfix/simfix.c:135
msgid ""
"Fixes messages received from broken SIM clients by stripping HTML from them. "
"The buddy must be on your list and set as a SIM user."
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:154
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%s\""
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Parse error message: %s"
msgstr "Introduzca el mensaje a enviar"
#: ../slashexec/slashexec.c:195
#, c-format
msgid "Unable to execute \"%s\""
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:206
#, c-format
msgid "Execute error message: %s"
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:263
msgid "There was an error executing your command."
msgstr ""
#. I really want to eventually make this cleaner, like by making it
#. * change the actual message that gets printed to the conv window...
#: ../slashexec/slashexec.c:330
#, c-format
msgid "The following text was sent: %s"
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:377
msgid ""
"exec [-o] &lt;command&gt;, runs the command.\n"
"If the -o flag is used then output is sent to thecurrent conversation; "
"otherwise it is printed to the current text box."
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:428
msgid "Execute commands starting with: "
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:432
msgid "/exec Command (/exec some_command)"
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:436
msgid "Exclamation point (!some_command)"
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:494
msgid "/exec a la UNIX IRC CLI"
msgstr ""
#: ../slashexec/slashexec.c:495
msgid ""
"A plugin that adds the /exec command line interpreter like most UNIX/Linux "
"IRC clients have. Also included is the ability to execute commands with an "
"exclamation point (!uptime, for instance).\n"
msgstr ""
#: ../snpp/snpp.c:350
msgid "Couldn't connect to SNPP server"
msgstr ""
#: ../snpp/snpp.c:582 ../snpp/snpp.c:583
msgid "SNPP Plugin"
msgstr ""
#: ../snpp/snpp.c:585
msgid ""
"Allows libpurple to send messages over the Simple Network Paging Protocol "
"(SNPP)."
msgstr ""
#: ../sslinfo/sslinfo.c:66
#, c-format
msgid "<b>Name:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Nombre:</b> %s<br>"
#: ../sslinfo/sslinfo.c:73
#, c-format
msgid "<b>Version:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Versi�n:</b> %s<br>"
#: ../sslinfo/sslinfo.c:80
#, c-format
msgid "<b>Author:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Autor:</b> %s<br>"
#: ../sslinfo/sslinfo.c:85 ../sslinfo/sslinfo.c:141
msgid "SSL Info"
msgstr "Informaci�n SSL"
#: ../sslinfo/sslinfo.c:96
msgid "Get SSL info"
msgstr "Ver informaci�n SSL"
#: ../sslinfo/sslinfo.c:142
msgid "Displays info about your currently loaded SSL plugin"
msgstr "Muestra informaci�n sobre el plugin SSL cargado en este momento"
#: ../sslinfo/sslinfo.c:143
msgid "Displays info about your currently loaded SSL plugin."
msgstr "Muestra informaci�n sobre el plugin SSL cargado en este momento"
#: ../stocker/stocker.c:152
msgid "Stocker"
msgstr ""
#: ../stocker/stocker.c:153
msgid "A stock ticker"
msgstr ""
#: ../stocker/stocker.c:155
msgid ""
"Adds a stock ticker similar to the one in the Windows AIM client to the "
"bottom of the buddy list."
msgstr ""
#. *********************************
#. * symbols frame
#. ********************************
#: ../stocker/stocker_prefs.c:242
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: ../stocker/stocker_prefs.c:254
msgid "Symbol:"
msgstr ""
#. *********************************
#. * options frame
#. ********************************
#: ../stocker/stocker_prefs.c:316
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../switchspell/switchspell.c:113
msgid "Spe_ll Check"
msgstr ""
#: ../switchspell/switchspell.c:300
msgid "Switch Spell"
msgstr ""
#: ../switchspell/switchspell.c:301 ../switchspell/switchspell.c:302
msgid "Switch Spell Checker Language"
msgstr ""
#: ../talkfilters/talkfilters.c:171
msgid "_Talkfilters"
msgstr "_Talkfilters"
#: ../talkfilters/talkfilters.c:184 ../talkfilters/talkfilters.c:339
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
#: ../talkfilters/talkfilters.c:333
msgid "Talk Filters"
msgstr "Filtros de Dialectos"
#: ../talkfilters/talkfilters.c:336
msgid "Active filter:"
msgstr "Filtro activo:"
#: ../talkfilters/talkfilters.c:397
msgid "GNU Talk Filters"
msgstr "Filtros de Dialectos GNU"
#: ../talkfilters/talkfilters.c:399
msgid "Translates text in outgoing messages into humorous dialects."
msgstr "Traduce el texto de los mensajes salientes a dialectos humor�sticos."
#: ../talkfilters/talkfilters.c:401
msgid ""
"The GNU Talk Filters are filter programs that convert ordinary English text "
"into text that mimics a stereotyped or otherwise humorous dialect. These "
"filters have been in the public domain for many years, and have been made "
"available as a single integrated package. The filters include austro, b1ff, "
"brooklyn, chef, cockney, drawl, dubya, fudd, funetak, jethro, jive, kraut, "
"pansy, pirate, postmodern, redneck, valspeak, and warez."
msgstr ""
"Los Filtros de Dialectos GNU son programas que convierten texto en ingl�s "
"normal a dialecto humor�sticos o estereotipados. Estos filtros llevan a�os "
"siendo de dominio p�blico, y est�n disponibles como un paquete �nico "
"integrado. Los filtros incluyen austro, b1ff, brooklyn, chef, cockney, "
"drawl, dubya, fudd, funetak, jethro, jive, kraut, pansy, pirate, postmodern, "
"redneck, valspeak, and warez."
#: ../timelog/log-widget.c:224
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr ""
#: ../timelog/log-widget.c:226
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr ""
#. No logs were found.
#: ../timelog/log-widget.c:288
msgid "No logs were found"
msgstr ""
#: ../timelog/range-widget.c:226
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: ../timelog/range-widget.c:230
#, fuzzy
msgid "End Time"
msgstr "Notas sobre Contactos"
#: ../timelog/range-widget.c:330
msgid "Select Time Range"
msgstr ""
#: ../timelog/timelog.c:128
#, fuzzy
msgid "Select account to view logs for:"
msgstr "Elija la cuenta de la que exportar:"
#: ../timelog/timelog.c:129
#, fuzzy
msgid "Select Account"
msgstr "Cuenta"
#: ../timelog/timelog.c:139
msgid "Select Account/Time"
msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_req
#. *< flags
#. *< deps
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * desc
#: ../timelog/timelog.c:171 ../timelog/timelog.c:173
msgid "Allows the viewing of Pidgin logs within a specific time range"
msgstr ""
#: ../timelog/timelog.h:28
msgid "TimeLog"
msgstr ""
#: ../xchat-chats/xchat-chats.c:451
msgid "XChat Chats"
msgstr ""
#: ../xchat-chats/xchat-chats.c:452
msgid "XChat-like chats with Pidgin"
msgstr ""
#: ../xchat-chats/xchat-chats.c:453
msgid "You can chat in Pidgin using XChat's indented view."
msgstr ""
#~ msgid "Buddy List Importer"
#~ msgstr "Importador de Listas de Contactos"
#~ msgid "Buddy List Exporter"
#~ msgstr "Exportador de Listas de Contactos"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notas"
#~ msgid "Enter your notes below..."
#~ msgstr "Introduzca sus notas..."
#~ msgid "Edit Notes..."
#~ msgstr "Editar Notas"
#~ msgid "Buddy Notes"
#~ msgstr "Notas sobre Contactos"
#~ msgid "Store notes on particular buddies."
#~ msgstr "Guarda notas sobre los contactos."
#~ msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
#~ msgstr "Permite almacenar notas sobre los contactos de la lista."
#~ msgid "New Line"
#~ msgstr "Cambio de L�nea"
#~ msgid "Prepends a newline to displayed messages."
#~ msgstr "A�ade una l�nea al principio de los mensajes."
#~ msgid ""
#~ "Prepends a newline to messages so that the text of the message appears "
#~ "below the screen name in the conversation window."
#~ msgstr ""
#~ "A�ade una l�nea vac�a al principio de los mensajes, de forma que el texto "
#~ "aparezca debajo del nombre en la ventana de conversaci�n."
#~ msgid "Buzz!!."
#~ msgstr "�Piii!"
#~ msgid "Please don't press this button again"
#~ msgstr "Por favor, no vuelva a pulsar este bot�n"
#~ msgid "Buzz!!"
#~ msgstr "�Piii!"