pidgin/pidgin

Update Polish translation

2014-05-26, Tomasz Wasilczyk
76e16990aee5
Update Polish translation
  • +2509 -2446
    po/pl.po
  • --- a/po/pl.po Mon May 26 19:00:32 2014 +0200
    +++ b/po/pl.po Mon May 26 23:00:08 2014 +0200
    @@ -12,13 +12,13 @@
    # Copyright (C) Tomasz Sałaciński <tsalacinski@gmail.com>, 2007
    # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2014
    # Richard Laager <rlaager@wiktel.com>, 2011
    -# tomkiewicz, 2013
    +# tomkiewicz <twasilczyk@pidgin.im>, 2013-2014
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: Pidgin\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    -"POT-Creation-Date: 2014-04-24 09:57-0500\n"
    -"PO-Revision-Date: 2014-04-13 08:43+0000\n"
    +"POT-Creation-Date: 2014-05-25 09:57-0500\n"
    +"PO-Revision-Date: 2014-05-24 15:02+0000\n"
    "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
    "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/pl/)\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -29,24 +29,24 @@
    #. Translators may want to transliterate the name.
    #. It is not to be translated.
    -#: ../finch/finch.c:44 ../finch/libfinch.c:67 ../finch/libfinch.c:330
    +#: ../finch/finch.c:44 ../finch/libfinch.c:67 ../finch/libfinch.c:329
    msgid "Finch"
    msgstr "Finch"
    #. the user did not fill in the captcha
    #: ../finch/gntaccount.c:123 ../finch/gntaccount.c:168
    -#: ../finch/gntaccount.c:180 ../finch/gntaccount.c:566 ../finch/gntblist.c:638
    +#: ../finch/gntaccount.c:180 ../finch/gntaccount.c:568 ../finch/gntblist.c:638
    #: ../finch/gntblist.c:800 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntplugin.c:305
    #: ../finch/gntrequest.c:388 ../finch/gntstatus.c:297 ../finch/gntstatus.c:306
    #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
    #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
    #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
    #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:836
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
    #: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:716
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:535
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:532
    #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2517
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:79 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:79 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
    #: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:512
    #: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:517
    msgid "Error"
    @@ -77,137 +77,138 @@
    "server."
    msgstr "Nazwa użytkownika konta nie może być zmieniana, kiedy jest połączone z serwerem."
    -#: ../finch/gntaccount.c:517
    +#: ../finch/gntaccount.c:519
    msgid "New mail notifications"
    msgstr "Powiadomienia o nowej poczcie"
    -#: ../finch/gntaccount.c:527 ../libpurple/protocols/gg/account.c:234
    +#: ../finch/gntaccount.c:529 ../libpurple/protocols/gg/account.c:234
    msgid "Remember password"
    msgstr "Zapamiętanie hasła"
    -#: ../finch/gntaccount.c:567
    +#: ../finch/gntaccount.c:569
    msgid "There are no protocol plugins installed."
    msgstr "Nie zainstalowano żadnych wtyczek protokołów."
    -#: ../finch/gntaccount.c:568
    +#: ../finch/gntaccount.c:570
    msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
    msgstr "(Prawdopodobnie zapomniano o wykonaniu polecenia \"make install\")"
    -#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntconn.c:132
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1775 ../pidgin/gtkblist.c:5335
    +#: ../finch/gntaccount.c:581 ../finch/gntconn.c:132
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1787 ../pidgin/gtkblist.c:5335
    msgid "Modify Account"
    msgstr "Modyfikacja konta"
    -#: ../finch/gntaccount.c:579
    +#: ../finch/gntaccount.c:581
    msgid "New Account"
    msgstr "Nowe Konto"
    -#: ../finch/gntaccount.c:605 ../pidgin/gtkxfer.c:653
    +#: ../finch/gntaccount.c:607 ../pidgin/gtkxfer.c:653
    msgid "Protocol:"
    msgstr "Protokół:"
    -#: ../finch/gntaccount.c:613
    +#: ../finch/gntaccount.c:615
    #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
    msgid "Username:"
    msgstr "Nazwa użytkownika:"
    -#: ../finch/gntaccount.c:626
    +#: ../finch/gntaccount.c:628
    msgid "Password:"
    msgstr "Hasło:"
    -#: ../finch/gntaccount.c:636
    +#: ../finch/gntaccount.c:638
    msgid "Alias:"
    msgstr "Alias:"
    #. Register checkbox
    -#: ../finch/gntaccount.c:647
    +#: ../finch/gntaccount.c:649
    msgid "Create this account on the server"
    msgstr "Utworzenie tego konta na serwerze"
    #. Cancel button
    #. Cancel
    -#: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntaccount.c:732
    -#: ../finch/gntaccount.c:1029 ../finch/gntblist.c:692 ../finch/gntblist.c:790
    +#: ../finch/gntaccount.c:665 ../finch/gntaccount.c:734
    +#: ../finch/gntaccount.c:1031 ../finch/gntblist.c:692 ../finch/gntblist.c:790
    #: ../finch/gntblist.c:837 ../finch/gntblist.c:1149 ../finch/gntblist.c:1386
    #: ../finch/gntblist.c:1519 ../finch/gntblist.c:2693 ../finch/gntblist.c:2743
    #: ../finch/gntblist.c:2816 ../finch/gntblist.c:2877 ../finch/gntcertmgr.c:86
    #: ../finch/gntplugin.c:594 ../finch/gntpounce.c:468 ../finch/gntpounce.c:675
    -#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntprefs.c:303 ../finch/gntsound.c:1075
    +#: ../finch/gntprefs.c:267 ../finch/gntprefs.c:305 ../finch/gntsound.c:1075
    #: ../finch/gntstatus.c:141 ../finch/gntstatus.c:481 ../finch/gntstatus.c:606
    #: ../finch/plugins/gnthistory.c:180 ../libpurple/account.c:302
    #: ../libpurple/account.c:687 ../libpurple/account.c:721
    -#: ../libpurple/conversation.c:791 ../libpurple/conversationtypes.c:1279
    +#: ../libpurple/conversation.c:804 ../libpurple/conversationtypes.c:1279
    #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:616
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:617
    #: ../libpurple/protocols/gg/account.c:259
    #: ../libpurple/protocols/gg/account.c:516
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:542
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:852
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:544
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:856
    #: ../libpurple/protocols/gg/purplew.c:71
    #: ../libpurple/protocols/gg/status.c:360
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:693
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2243
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2294
    #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:938
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2558
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3422
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1577
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2553
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3417
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1573
    #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
    #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:407
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:459 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:582
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:644 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:659
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:676 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:693
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:714
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:314
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:375
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:712
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5032
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1103
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3505
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5385
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5476
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5602
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:311
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:405
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:372
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:709
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5041
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1098
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3425
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3511
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5382
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5473
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5599
    #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:469
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1098
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1213
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1092
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1207
    #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:625
    #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:759
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1858
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1855
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1071
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1282
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4411
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4421
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4418
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4428
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:564
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:577
    -#: ../libpurple/request.c:2303 ../pidgin/gtkaccount.c:2157
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2696 ../pidgin/gtkaccount.c:2760
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2802 ../pidgin/gtkblist.c:701
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:3669 ../pidgin/gtkblist.c:7566
    +#: ../libpurple/request.c:2305 ../pidgin/gtkaccount.c:2169
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2708 ../pidgin/gtkaccount.c:2772
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2814 ../pidgin/gtkblist.c:701
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:3669 ../pidgin/gtkblist.c:7570
    #: ../pidgin/gtkcertmgr.c:191 ../pidgin/gtkcertmgr.c:329
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkdialogs.c:1093
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1233 ../pidgin/gtkdialogs.c:1284
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1325 ../pidgin/gtkdialogs.c:1381
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1420 ../pidgin/gtkdialogs.c:1446
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 ../pidgin/gtkdialogs.c:1087
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1178 ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227 ../pidgin/gtkdialogs.c:1278
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1319 ../pidgin/gtkdialogs.c:1375
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1414 ../pidgin/gtkdialogs.c:1440
    #: ../pidgin/gtklog.c:321 ../pidgin/gtkplugin.c:441 ../pidgin/gtkpounce.c:1139
    #: ../pidgin/gtkprivacy.c:495 ../pidgin/gtkprivacy.c:510
    #: ../pidgin/gtkprivacy.c:535 ../pidgin/gtkprivacy.c:548
    -#: ../pidgin/gtkrequest.c:340 ../pidgin/gtkrequest.c:967
    +#: ../pidgin/gtkrequest.c:340 ../pidgin/gtkrequest.c:964
    #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:312 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1565 ../pidgin/gtkutils.c:1585
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
    #: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:251
    +#: ../pidgin/plugins/imgupload.c:425
    msgid "Cancel"
    msgstr "Anuluj"
    #. Save button
    #. Save
    -#: ../finch/gntaccount.c:667 ../finch/gntcertmgr.c:304 ../finch/gntdebug.c:337
    -#: ../finch/gntplugin.c:594 ../finch/gntpounce.c:474 ../finch/gntprefs.c:265
    -#: ../finch/gntprefs.c:302 ../finch/gntsound.c:1072 ../finch/gntstatus.c:484
    +#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntcertmgr.c:304 ../finch/gntdebug.c:338
    +#: ../finch/gntplugin.c:594 ../finch/gntpounce.c:474 ../finch/gntprefs.c:267
    +#: ../finch/gntprefs.c:304 ../finch/gntsound.c:1072 ../finch/gntstatus.c:484
    #: ../finch/gntstatus.c:594 ../libpurple/account.c:720
    #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 ../pidgin/gtkblist.c:701
    @@ -215,78 +216,78 @@
    msgid "Save"
    msgstr "Zapisz"
    -#: ../finch/gntaccount.c:726 ../pidgin/gtkaccount.c:2150
    +#: ../finch/gntaccount.c:728 ../pidgin/gtkaccount.c:2162
    #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:300 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1598
    #, c-format
    msgid "Are you sure you want to delete %s?"
    msgstr "Na pewno usunąć %s?"
    -#: ../finch/gntaccount.c:729
    +#: ../finch/gntaccount.c:731
    msgid "Delete Account"
    msgstr "Usuń konto"
    #. Delete button
    -#: ../finch/gntaccount.c:732 ../finch/gntaccount.c:847
    +#: ../finch/gntaccount.c:734 ../finch/gntaccount.c:849
    #: ../finch/gntcertmgr.c:312 ../finch/gntpounce.c:674 ../finch/gntpounce.c:737
    #: ../finch/gntstatus.c:140 ../finch/gntstatus.c:206
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2157 ../pidgin/gtklog.c:320
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2169 ../pidgin/gtklog.c:320
    #: ../pidgin/gtkpounce.c:1138 ../pidgin/gtkrequest.c:344
    #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:311 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1603
    msgid "Delete"
    msgstr "Usuń"
    -#: ../finch/gntaccount.c:808 ../finch/gntblist.c:2559 ../finch/gntui.c:103
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2554 ../pidgin/gtkaccount.c:2556
    +#: ../finch/gntaccount.c:810 ../finch/gntblist.c:2559 ../finch/gntui.c:103
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2566 ../pidgin/gtkaccount.c:2568
    msgid "Accounts"
    msgstr "Konta"
    -#: ../finch/gntaccount.c:814
    +#: ../finch/gntaccount.c:816
    msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
    msgstr "Można włączyć/wyłączyć konta z poniższej listy."
    #. Add button
    -#: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntaccount.c:1028
    +#: ../finch/gntaccount.c:840 ../finch/gntaccount.c:1030
    #: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:790 ../finch/gntblist.c:837
    -#: ../finch/gntblist.c:2996 ../finch/gntcertmgr.c:299 ../finch/gntnotify.c:462
    +#: ../finch/gntblist.c:2996 ../finch/gntcertmgr.c:299 ../finch/gntnotify.c:464
    #: ../finch/gntpounce.c:721 ../finch/gntroomlist.c:272
    -#: ../finch/gntstatus.c:195 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475
    -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:624 ../pidgin/gtkaccount.c:2695
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:7565 ../pidgin/gtkconv.c:1729
    +#: ../finch/gntstatus.c:195 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5472
    +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:624 ../pidgin/gtkaccount.c:2707
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:7569 ../pidgin/gtkconv.c:1719
    #: ../pidgin/gtkrequest.c:345
    msgid "Add"
    msgstr "Dodaj"
    #. Modify button
    -#: ../finch/gntaccount.c:843 ../finch/gntpounce.c:729
    +#: ../finch/gntaccount.c:845 ../finch/gntpounce.c:729
    msgid "Modify"
    msgstr "Zmodyfikuj"
    -#: ../finch/gntaccount.c:951 ../pidgin/gtkaccount.c:2642
    +#: ../finch/gntaccount.c:953 ../pidgin/gtkaccount.c:2654
    #, c-format
    msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
    msgstr "Użytkownik %s%s%s%s dodał %s do swojej listy znajomych%s%s"
    -#: ../finch/gntaccount.c:1025 ../pidgin/gtkaccount.c:2694
    +#: ../finch/gntaccount.c:1027 ../pidgin/gtkaccount.c:2706
    msgid "Add buddy to your list?"
    msgstr "Dodać do listy znajomych?"
    -#: ../finch/gntaccount.c:1084
    +#: ../finch/gntaccount.c:1086
    #, c-format
    msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
    msgstr "Użytkownik %s%s%s%s chce dodać %s do swojej listy znajomych%s%s"
    -#: ../finch/gntaccount.c:1109 ../finch/gntaccount.c:1112
    -#: ../finch/gntaccount.c:1139 ../pidgin/gtkaccount.c:2900
    +#: ../finch/gntaccount.c:1111 ../finch/gntaccount.c:1114
    +#: ../finch/gntaccount.c:1141 ../pidgin/gtkaccount.c:2912
    msgid "Authorize buddy?"
    msgstr "Upoważnić znajomego?"
    -#: ../finch/gntaccount.c:1116 ../finch/gntaccount.c:1143
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2901
    +#: ../finch/gntaccount.c:1118 ../finch/gntaccount.c:1145
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2913
    msgid "Authorize"
    msgstr "Upoważnij"
    -#: ../finch/gntaccount.c:1117 ../finch/gntaccount.c:1144
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2902
    +#: ../finch/gntaccount.c:1119 ../finch/gntaccount.c:1146
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2914
    msgid "Deny"
    msgstr "Odrzuć"
    @@ -309,10 +310,10 @@
    "Last Seen: %s ago"
    msgstr "\nOstatnio widziany: %s temu"
    -#: ../finch/gntblist.c:310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1134
    +#: ../finch/gntblist.c:310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1137
    #: ../pidgin/gtkprefs.c:641 ../pidgin/gtkprefs.c:775 ../pidgin/gtkprefs.c:783
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:794 ../pidgin/gtkprefs.c:3484
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3615
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:794 ../pidgin/gtkprefs.c:3487
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3618
    #: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
    msgid "Default"
    msgstr "Domyślny"
    @@ -339,15 +340,15 @@
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    -#: ../finch/gntblist.c:670 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1405
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2826
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1571
    +#: ../finch/gntblist.c:670 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1398
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2828
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1206
    #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1209
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
    #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1256 ../pidgin/gtkaccount.c:2230
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1256 ../pidgin/gtkaccount.c:2242
    #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:946
    msgid "Username"
    msgstr "Nazwa użytkownika"
    @@ -366,19 +367,19 @@
    #: ../finch/gntblist.c:683 ../finch/gntblist.c:769 ../finch/gntblist.c:1729
    #: ../finch/gntblist.c:2674 ../finch/gntblist.c:2729 ../finch/gntblist.c:2803
    -#: ../finch/gntblist.c:2862 ../finch/gntnotify.c:190 ../finch/gntstatus.c:572
    +#: ../finch/gntblist.c:2862 ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntstatus.c:572
    #: ../libpurple/plugins/idle.c:150 ../libpurple/plugins/idle.c:186
    #: ../pidgin/gtkblist.c:3920 ../pidgin/gtknotify.c:767
    -#: ../pidgin/gtkpounce.c:1290 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:458
    +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1290 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:462
    msgid "Account"
    msgstr "Konto"
    #: ../finch/gntblist.c:689 ../finch/gntblist.c:1198
    #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:741
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1046
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1094
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1204
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4229 ../pidgin/gtkblist.c:7323
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1040
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1088
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4236 ../pidgin/gtkblist.c:7327
    #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
    msgid "Add Buddy"
    msgstr "Dodanie znajomego"
    @@ -387,19 +388,19 @@
    msgid "Please enter buddy information."
    msgstr "Proszę podać informacje o znajomym."
    -#: ../finch/gntblist.c:737 ../libpurple/buddylist.c:822
    +#: ../finch/gntblist.c:737 ../libpurple/buddylist.c:856
    msgid "Chats"
    msgstr "Konferencje"
    #. Extract their Name and put it in
    #: ../finch/gntblist.c:775 ../finch/gntblist.c:2669 ../finch/gntblist.c:2724
    #: ../finch/gntblist.c:2857 ../finch/gntroomlist.c:296
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:522
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:688
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1426
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1430
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:536 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2396
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2461 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2488
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:524
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:692
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1421
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1425
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:536 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2403
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2468 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2495
    #: ../pidgin/gtkplugin.c:872 ../pidgin/gtkroomlist.c:783
    #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:561
    #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:133
    @@ -409,14 +410,14 @@
    #: ../finch/gntblist.c:778 ../finch/gntblist.c:1672
    #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:398
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2219
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:400
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2226
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:207
    #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:705
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1232 ../pidgin/gtkrequest.c:352
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1193 ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1226 ../pidgin/gtkrequest.c:352
    msgid "Alias"
    msgstr "Alias"
    @@ -429,7 +430,7 @@
    msgid "Auto-join"
    msgstr "Automatyczne dołączanie"
    -#: ../finch/gntblist.c:788 ../finch/gntblist.c:1200 ../pidgin/gtkblist.c:7506
    +#: ../finch/gntblist.c:788 ../finch/gntblist.c:1200 ../pidgin/gtkblist.c:7510
    msgid "Add Chat"
    msgstr "Dodanie konferencji"
    @@ -446,8 +447,8 @@
    msgstr "Należy podać nazwę dodawanej grupy."
    #: ../finch/gntblist.c:835 ../finch/gntblist.c:1202
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5384
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5473 ../pidgin/gtkblist.c:7562
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5381
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470 ../pidgin/gtkblist.c:7566
    msgid "Add Group"
    msgstr "Dodanie grupy"
    @@ -471,15 +472,15 @@
    msgid "Edit Settings"
    msgstr "Zmodyfikuj ustawienia"
    -#: ../finch/gntblist.c:1210 ../pidgin/gtkutils.c:963
    +#: ../finch/gntblist.c:1210 ../pidgin/gtkutils.c:937
    msgid "Information"
    msgstr "Informacje"
    -#: ../finch/gntblist.c:1210 ../pidgin/gtkutils.c:963
    +#: ../finch/gntblist.c:1210 ../pidgin/gtkutils.c:937
    msgid "Retrieving..."
    msgstr "Pobieranie..."
    -#: ../finch/gntblist.c:1275 ../finch/gntconv.c:645
    +#: ../finch/gntblist.c:1275 ../finch/gntconv.c:715
    #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:913
    msgid "Get Info"
    msgstr "Pobierz informacje"
    @@ -488,9 +489,9 @@
    msgid "Add Buddy Pounce"
    msgstr "Dodanie przechwytywania zdarzeń"
    -#: ../finch/gntblist.c:1286 ../finch/gntconv.c:657
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1577
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1678
    +#: ../finch/gntblist.c:1286 ../finch/gntconv.c:727
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1573
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1668
    msgid "Send File"
    msgstr "Wyślij plik"
    @@ -539,13 +540,13 @@
    msgstr "Potwierdzenie usunięcia"
    #: ../finch/gntblist.c:1518 ../finch/gntblist.c:1674 ../finch/gntxfer.c:238
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:1726 ../pidgin/gtkrequest.c:346
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:1716 ../pidgin/gtkrequest.c:346
    #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322
    msgid "Remove"
    msgstr "Usuń"
    #. Buddy List
    -#: ../finch/gntblist.c:1648 ../finch/gntblist.c:3053 ../finch/gntprefs.c:257
    +#: ../finch/gntblist.c:1648 ../finch/gntblist.c:3053 ../finch/gntprefs.c:259
    #: ../finch/gntui.c:104 ../pidgin/gtkblist.c:5965
    #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:300
    msgid "Buddy List"
    @@ -566,22 +567,22 @@
    #. General
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    -#: ../finch/gntblist.c:1723 ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:413
    +#: ../finch/gntblist.c:1723 ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:415
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2226
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2226 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2399
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1348
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1317
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2366
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2233 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2406
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1561
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1015
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1199
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1345
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:512
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 ../pidgin/gtkblist.c:3944
    msgid "Nickname"
    @@ -589,17 +590,17 @@
    #. Never know what those translations might end up like...
    #. Idle stuff
    -#: ../finch/gntblist.c:1744 ../finch/gntprefs.c:261
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
    +#: ../finch/gntblist.c:1744 ../finch/gntprefs.c:263
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:765
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2228
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1077 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1101 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2881
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:499
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3955
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:504
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3962
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3971
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:4433 ../pidgin/gtkprefs.c:3391
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:4433 ../pidgin/gtkprefs.c:3394
    msgid "Idle"
    msgstr "Bezczynny"
    @@ -615,7 +616,7 @@
    msgid "Saved..."
    msgstr "Zapisane..."
    -#: ../finch/gntblist.c:2527 ../finch/gntconv.c:685 ../finch/gntplugin.c:414
    +#: ../finch/gntblist.c:2527 ../finch/gntconv.c:757 ../finch/gntplugin.c:414
    #: ../finch/gntui.c:109 ../pidgin/gtkplugin.c:830
    msgid "Plugins"
    msgstr "Wtyczki"
    @@ -642,48 +643,48 @@
    #. Not masked?
    #. No hints?
    #: ../finch/gntblist.c:2692 ../finch/gntblist.c:2742 ../finch/gntblist.c:2876
    -#: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../finch/gntconn.c:131 ../finch/gntnotify.c:79
    +#: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../finch/gntconn.c:131 ../finch/gntnotify.c:81
    #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 ../libpurple/account.c:301
    #: ../libpurple/account.c:686
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:615
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:616
    #: ../libpurple/protocols/gg/account.c:258
    #: ../libpurple/protocols/gg/account.c:515
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:541
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:851
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:543
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:855
    #: ../libpurple/protocols/gg/status.c:359
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552
    #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:406
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:458 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:581
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:658 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:675
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:692
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:374
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5031
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:371
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040
    #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1212
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206
    #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:454
    #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:491
    #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:758
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1317
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1857
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1854
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1070
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4410
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4420
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4417
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4427
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:563
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:576
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2759 ../pidgin/gtkaccount.c:2801
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2771 ../pidgin/gtkaccount.c:2813
    #: ../pidgin/gtkblist.c:3668 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
    -#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:328 ../pidgin/gtkdialogs.c:953
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1092 ../pidgin/gtkdialogs.c:1183
    -#: ../pidgin/gtkrequest.c:338 ../pidgin/gtkutils.c:1564
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1584
    +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:328 ../pidgin/gtkdialogs.c:947
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086 ../pidgin/gtkdialogs.c:1177
    +#: ../pidgin/gtkrequest.c:338 ../pidgin/gtkutils.c:1538
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1558 ../pidgin/plugins/imgupload.c:424
    msgid "OK"
    msgstr "OK"
    -#: ../finch/gntblist.c:2737 ../pidgin/gtkdialogs.c:948
    +#: ../finch/gntblist.c:2737 ../pidgin/gtkdialogs.c:942
    msgid "New Instant Message"
    msgstr "Nowa wiadomość"
    -#: ../finch/gntblist.c:2739 ../pidgin/gtkdialogs.c:950
    +#: ../finch/gntblist.c:2739 ../pidgin/gtkdialogs.c:944
    msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
    msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika lub alias osoby, do którego wysłać wiadomość."
    @@ -699,11 +700,11 @@
    msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
    msgstr "Proszę podać nazwę konferencji, do której dołączyć."
    -#: ../finch/gntblist.c:2815 ../finch/gntnotify.c:471
    +#: ../finch/gntblist.c:2815 ../finch/gntnotify.c:473
    msgid "Join"
    msgstr "Dołącz"
    -#: ../finch/gntblist.c:2873 ../pidgin/gtkdialogs.c:1180
    +#: ../finch/gntblist.c:2873 ../pidgin/gtkdialogs.c:1174
    msgid ""
    "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to"
    " view."
    @@ -726,7 +727,7 @@
    msgid "Join Chat..."
    msgstr "Dołącz do konferencji..."
    -#: ../finch/gntblist.c:2947 ../finch/gntconv.c:669
    +#: ../finch/gntblist.c:2947 ../finch/gntconv.c:741
    msgid "View Log..."
    msgstr "Wyświetl archiwum rozmów..."
    @@ -769,7 +770,7 @@
    #: ../finch/gntblist.c:3007 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
    #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:489
    msgid "Chat"
    msgstr "Konferencja"
    @@ -864,20 +865,20 @@
    msgid "Hostname"
    msgstr "Nazwa komputera"
    -#: ../finch/gntcertmgr.c:308 ../finch/gntnotify.c:465 ../pidgin/gtkconv.c:1715
    +#: ../finch/gntcertmgr.c:308 ../finch/gntnotify.c:467 ../pidgin/gtkconv.c:1705
    #: ../pidgin/gtkdebug.c:591
    msgid "Info"
    msgstr "Informacje"
    #. Close button
    -#: ../finch/gntcertmgr.c:317 ../finch/gntnotify.c:198 ../finch/gntplugin.c:271
    +#: ../finch/gntcertmgr.c:317 ../finch/gntnotify.c:200 ../finch/gntplugin.c:271
    #: ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:746
    #: ../finch/gntroomlist.c:273 ../finch/gntstatus.c:212 ../finch/gntxfer.c:248
    #: ../libpurple/protocols/gg/multilogon.c:246
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:799
    #: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
    #: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:215
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:415 ../pidgin/gtkaccount.c:2669
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:344 ../pidgin/gtkaccount.c:2681
    #: ../pidgin/gtkblist.c:6080 ../pidgin/gtkblist.c:6128
    #: ../pidgin/gtkrequest.c:343
    msgid "Close"
    @@ -905,112 +906,112 @@
    msgid "Re-enable Account"
    msgstr "Ponownie włącz konto"
    -#: ../finch/gntconv.c:153
    +#: ../finch/gntconv.c:155
    msgid "No such command."
    msgstr "Nie ma takiego polecenia."
    -#: ../finch/gntconv.c:157 ../pidgin/gtkconv.c:586
    +#: ../finch/gntconv.c:159 ../pidgin/gtkconv.c:574
    msgid ""
    "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
    msgstr "Błąd składni: podano błędną liczbę parametrów dla tego polecenia."
    -#: ../finch/gntconv.c:162 ../pidgin/gtkconv.c:592
    +#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:581
    msgid "Your command failed for an unknown reason."
    msgstr "Polecenie nie powiodło się z nieznanego powodu."
    -#: ../finch/gntconv.c:167 ../pidgin/gtkconv.c:599
    +#: ../finch/gntconv.c:171 ../pidgin/gtkconv.c:589
    msgid "That command only works in chats, not IMs."
    msgstr "Te polecenie działa tylko w konferencjach, nie można go używać w wiadomościach."
    -#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:602
    +#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:593
    msgid "That command only works in IMs, not chats."
    msgstr "Te polecenie jest dostępne tylko w wiadomościach, nie można go używać w konferencjach."
    -#: ../finch/gntconv.c:174 ../pidgin/gtkconv.c:607
    +#: ../finch/gntconv.c:180 ../pidgin/gtkconv.c:599
    msgid "That command doesn't work on this protocol."
    msgstr "Te polecenie nie działa z tym protokołem."
    -#: ../finch/gntconv.c:182
    +#: ../finch/gntconv.c:189
    msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
    msgstr "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ użytkownik nie jest zalogowany."
    -#: ../finch/gntconv.c:248
    -#, c-format
    -msgid "%s (%s -- %s)"
    -msgstr "%s (%s -- %s)"
    -
    -#: ../finch/gntconv.c:271
    +#: ../finch/gntconv.c:259
    +#, c-format
    +msgid "%s (%s -- %s)%s%s%s%s"
    +msgstr "%s (%s -- %s)%s%s%s%s"
    +
    +#: ../finch/gntconv.c:288
    #, c-format
    msgid "%s [%s]"
    msgstr "%s [%s]"
    -#: ../finch/gntconv.c:276 ../finch/gntconv.c:1004 ../pidgin/gtkconv.c:3866
    +#: ../finch/gntconv.c:293 ../finch/gntconv.c:1074 ../pidgin/gtkconv.c:3856
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    "%s is typing..."
    msgstr "\n%s pisze..."
    -#: ../finch/gntconv.c:295
    +#: ../finch/gntconv.c:312
    msgid "You have left this chat."
    msgstr "Użytkownik opuścił tę konferencję."
    -#: ../finch/gntconv.c:363
    +#: ../finch/gntconv.c:381
    msgid ""
    "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be"
    " automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
    msgstr "Konto zostało rozłączone i użytkownik opuścił konferencję. Po ponownym połączeniu konta zostanie automatycznie podjęta próba dołączenia do tej konferencji."
    -#: ../finch/gntconv.c:472 ../pidgin/gtkconv.c:1424
    +#: ../finch/gntconv.c:507 ../pidgin/gtkconv.c:1418
    msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
    msgstr "Zapisywanie do archiwum rozmów zostało rozpoczęte. Od tej chwili wszystkie wiadomości w tej rozmowie zostaną zapisane."
    -#: ../finch/gntconv.c:476 ../pidgin/gtkconv.c:1431
    +#: ../finch/gntconv.c:511 ../pidgin/gtkconv.c:1423
    msgid ""
    "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
    msgstr "Zapisywanie do archiwum rozmów zostało zatrzymane. Od tej chwili żadne wiadomości w tej rozmowie nie będą zapisywane."
    -#: ../finch/gntconv.c:563
    +#: ../finch/gntconv.c:598
    msgid "Send To"
    msgstr "Wyślij do"
    -#: ../finch/gntconv.c:622
    +#: ../finch/gntconv.c:692
    msgid "Conversation"
    msgstr "Rozmowa"
    -#: ../finch/gntconv.c:628
    +#: ../finch/gntconv.c:698
    msgid "Clear Scrollback"
    msgstr "Wyczyść okno"
    -#: ../finch/gntconv.c:632 ../finch/gntprefs.c:180
    +#: ../finch/gntconv.c:702 ../finch/gntprefs.c:182
    msgid "Show Timestamps"
    msgstr "Wyświetl datę i godzinę"
    -#: ../finch/gntconv.c:650
    +#: ../finch/gntconv.c:720
    msgid "Add Buddy Pounce..."
    msgstr "Dodaj przechwytywanie zdarzeń..."
    -#: ../finch/gntconv.c:664
    +#: ../finch/gntconv.c:734
    msgid "Invite..."
    msgstr "Zaproś..."
    -#: ../finch/gntconv.c:673
    +#: ../finch/gntconv.c:745
    msgid "Enable Logging"
    msgstr "Zapis do archiwum rozmów"
    -#: ../finch/gntconv.c:679
    +#: ../finch/gntconv.c:751
    msgid "Enable Sounds"
    msgstr "Włączenie dźwięków"
    -#: ../finch/gntconv.c:701
    +#: ../finch/gntconv.c:774
    msgid "You are not connected."
    msgstr "Brak połączenia."
    -#: ../finch/gntconv.c:957
    +#: ../finch/gntconv.c:1027
    msgid "<AUTO-REPLY> "
    msgstr "<ODPOWIEDŹ-AUTOMATYCZNA> "
    -#: ../finch/gntconv.c:1099
    +#: ../finch/gntconv.c:1136
    #, c-format
    msgid "List of %d user:\n"
    msgid_plural "List of %d users:\n"
    @@ -1018,85 +1019,85 @@
    msgstr[1] "Lista %d użytkowników:\n"
    msgstr[2] "Lista %d użytkowników:\n"
    -#: ../finch/gntconv.c:1267
    +#: ../finch/gntconv.c:1305
    msgid "Supported debug options are: plugins version"
    msgstr "Obsługiwane opcje debugowania: plugins version"
    -#: ../finch/gntconv.c:1308 ../pidgin/gtkconv.c:490
    +#: ../finch/gntconv.c:1346 ../pidgin/gtkconv.c:476
    msgid "No such command (in this context)."
    msgstr "Nie ma takiego polecenia (w tym kontekście)."
    -#: ../finch/gntconv.c:1311
    +#: ../finch/gntconv.c:1349
    msgid ""
    "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
    "The following commands are available in this context:\n"
    msgstr "Należy użyć \"/help &lt;polecenie&gt;\", aby uzyskać pomoc dla konkretnego polecenia.\nW tym kontekście dostępne są następujące polecenia:\n"
    -#: ../finch/gntconv.c:1355
    +#: ../finch/gntconv.c:1393
    #, c-format
    msgid ""
    "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
    "classes."
    msgstr "%s nie jest prawidłową klasą wiadomości. Proszę zobaczyć \"/help msgcolor\", aby uzyskać prawidłowe klasy wiadomości."
    -#: ../finch/gntconv.c:1362 ../finch/gntconv.c:1369
    +#: ../finch/gntconv.c:1400 ../finch/gntconv.c:1407
    #, c-format
    msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
    msgstr "%s nie jest prawidłowym kolorem. Proszę zobaczyć \"/help msgcolor\", aby uzyskać prawidłowe kolory."
    -#: ../finch/gntconv.c:1425 ../pidgin/gtkconv.c:8875
    +#: ../finch/gntconv.c:1463 ../pidgin/gtkconv.c:8824
    msgid ""
    "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
    "command."
    msgstr "say &lt;wiadomość&gt;: wysyła wiadomość w normalny sposób, taki sam jak bez używania poleceń."
    -#: ../finch/gntconv.c:1428 ../pidgin/gtkconv.c:8878
    +#: ../finch/gntconv.c:1466 ../pidgin/gtkconv.c:8827
    msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
    msgstr "me &lt;akcja&gt;: wysyła czynność w stylu IRC do znajomego lub konferencji."
    -#: ../finch/gntconv.c:1431 ../pidgin/gtkconv.c:8881
    +#: ../finch/gntconv.c:1469 ../pidgin/gtkconv.c:8830
    msgid ""
    "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
    "conversation."
    msgstr "debug &lt;opcja&gt;: wysyła różne informacje debugowania do bieżącej rozmowy."
    -#: ../finch/gntconv.c:1434 ../pidgin/gtkconv.c:8884
    +#: ../finch/gntconv.c:1472 ../pidgin/gtkconv.c:8833
    msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
    msgstr "clear: czyści okno rozmowy."
    -#: ../finch/gntconv.c:1437 ../pidgin/gtkconv.c:8890
    +#: ../finch/gntconv.c:1475 ../pidgin/gtkconv.c:8839
    msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
    msgstr "help &lt;polecenie&gt;: wyświetla pomoc konkretnego polecenia."
    -#: ../finch/gntconv.c:1440
    +#: ../finch/gntconv.c:1478
    msgid "users: Show the list of users in the chat."
    msgstr "users: wyświetla listę użytkowników w konferencji."
    -#: ../finch/gntconv.c:1445
    +#: ../finch/gntconv.c:1483
    msgid "plugins: Show the plugins window."
    msgstr "plugins: wyświetla okno wtyczek."
    -#: ../finch/gntconv.c:1448
    +#: ../finch/gntconv.c:1486
    msgid "buddylist: Show the buddylist."
    msgstr "buddylist: wyświetla listę znajomych."
    -#: ../finch/gntconv.c:1451
    +#: ../finch/gntconv.c:1489
    msgid "accounts: Show the accounts window."
    msgstr "accounts: wyświetla konta."
    -#: ../finch/gntconv.c:1454
    +#: ../finch/gntconv.c:1492
    msgid "debugwin: Show the debug window."
    msgstr "debugwin: wyświetla okno debugowania."
    -#: ../finch/gntconv.c:1457
    +#: ../finch/gntconv.c:1495
    msgid "prefs: Show the preference window."
    msgstr "prefs: wyświetla okno preferencji."
    -#: ../finch/gntconv.c:1460
    +#: ../finch/gntconv.c:1498
    msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
    msgstr "statuses: wyświetla okno zapisanych stanów."
    -#: ../finch/gntconv.c:1465 ../finch/gntconv.c:1473
    +#: ../finch/gntconv.c:1503 ../finch/gntconv.c:1511
    msgid ""
    "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
    "for different classes of messages in the conversation window.<br> "
    @@ -1106,12 +1107,12 @@
    "default"
    msgstr "msgcolor &lt;klasa&gt; &lt;czcionka&gt; &lt;tło&gt;: ustawia kolor różnych klas wiadomości w oknie rozmowy.<br> &lt;klasa&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;czcionka/tło&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>PRZYKŁAD:<br> msgcolor send cyan default"
    -#: ../finch/gntdebug.c:271 ../pidgin/gtkconv.c:1060 ../pidgin/gtkdebug.c:110
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:3364 ../pidgin/gtkxfer.c:521
    +#: ../finch/gntdebug.c:272 ../pidgin/gtkconv.c:1054 ../pidgin/gtkdebug.c:110
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:3347 ../pidgin/gtkxfer.c:521
    msgid "Unable to open file."
    msgstr "Nie można otworzyć pliku."
    -#: ../finch/gntdebug.c:311 ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkdebug.c:457
    +#: ../finch/gntdebug.c:312 ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkdebug.c:457
    msgid "Debug Window"
    msgstr "Okno debugowania"
    @@ -1120,15 +1121,15 @@
    #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I
    #. said,
    #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
    -#: ../finch/gntdebug.c:332 ../pidgin/gtkdebug.c:499
    +#: ../finch/gntdebug.c:333 ../pidgin/gtkdebug.c:499
    msgid "Clear"
    msgstr "Wyczyść"
    -#: ../finch/gntdebug.c:343
    +#: ../finch/gntdebug.c:344
    msgid "Filter:"
    msgstr "Filtr:"
    -#: ../finch/gntdebug.c:349 ../pidgin/gtkdebug.c:509
    +#: ../finch/gntdebug.c:350 ../pidgin/gtkdebug.c:509
    msgid "Pause"
    msgstr "Wstrzymaj"
    @@ -1203,24 +1204,24 @@
    msgstr "Rozłącz się"
    #: ../finch/gntmedia.c:156 ../libpurple/certificate.c:744
    -#: ../libpurple/certificate.c:1362
    +#: ../libpurple/certificate.c:1367
    msgid "Accept"
    msgstr "Odbierz"
    #: ../finch/gntmedia.c:157 ../libpurple/certificate.c:745
    -#: ../libpurple/certificate.c:1363
    +#: ../libpurple/certificate.c:1368
    msgid "Reject"
    msgstr "Odrzuć"
    -#: ../finch/gntmedia.c:185 ../pidgin/gtkmedia.c:972
    +#: ../finch/gntmedia.c:185 ../pidgin/gtkmedia.c:971
    msgid "Call in progress."
    msgstr "Trwa rozmowa."
    -#: ../finch/gntmedia.c:237 ../pidgin/gtkmedia.c:951
    +#: ../finch/gntmedia.c:237 ../pidgin/gtkmedia.c:950
    msgid "The call has been terminated."
    msgstr "Rozmowa została przerwana."
    -#: ../finch/gntmedia.c:265 ../pidgin/gtkmedia.c:648
    +#: ../finch/gntmedia.c:265 ../pidgin/gtkmedia.c:647
    #, c-format
    msgid "%s wishes to start an audio session with you."
    msgstr "Użytkownik %s chce rozpocząć sesję dźwiękową."
    @@ -1230,7 +1231,7 @@
    msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
    msgstr "Użytkownik %s próbuje rozpocząć nieobsługiwany typ sesji multimedialnej."
    -#: ../finch/gntmedia.c:283 ../pidgin/gtkmedia.c:967
    +#: ../finch/gntmedia.c:283 ../pidgin/gtkmedia.c:966
    msgid "You have rejected the call."
    msgstr "Odrzucono rozmowę."
    @@ -1238,23 +1239,23 @@
    msgid "call: Make an audio call."
    msgstr "call: rozpoczyna rozmowę dźwiękową."
    -#: ../finch/gntnotify.c:181
    +#: ../finch/gntnotify.c:183
    msgid "Emails"
    msgstr "Wiadomości e-mail"
    -#: ../finch/gntnotify.c:187 ../finch/gntnotify.c:251
    +#: ../finch/gntnotify.c:189 ../finch/gntnotify.c:253
    msgid "You have mail!"
    msgstr "Nowa wiadomość."
    -#: ../finch/gntnotify.c:190 ../pidgin/gtknotify.c:774
    +#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:774
    msgid "Sender"
    msgstr "Nadawca"
    -#: ../finch/gntnotify.c:190 ../pidgin/gtknotify.c:781
    +#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:781
    msgid "Subject"
    msgstr "Temat"
    -#: ../finch/gntnotify.c:221
    +#: ../finch/gntnotify.c:223
    #, c-format
    msgid "%s (%s) has %d new message."
    msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
    @@ -1262,42 +1263,42 @@
    msgstr[1] "%s (%s) ma %d nowe wiadomości."
    msgstr[2] "%s (%s) ma %d nowych wiadomości."
    -#: ../finch/gntnotify.c:251 ../pidgin/gtknotify.c:1624
    +#: ../finch/gntnotify.c:253 ../pidgin/gtknotify.c:1624
    msgid "New Mail"
    msgstr "Nowa wiadomość e-mail"
    -#: ../finch/gntnotify.c:357 ../pidgin/gtknotify.c:1206
    +#: ../finch/gntnotify.c:359 ../pidgin/gtknotify.c:1206
    #, c-format
    msgid "Info for %s"
    msgstr "Informacje o %s"
    -#: ../finch/gntnotify.c:358 ../pidgin/gtknotify.c:1207
    +#: ../finch/gntnotify.c:360 ../pidgin/gtknotify.c:1207
    msgid "Buddy Information"
    msgstr "Informacje o znajomym"
    -#: ../finch/gntnotify.c:459 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:712
    +#: ../finch/gntnotify.c:461 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:709
    #: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:215
    msgid "Continue"
    msgstr "Kontynuuj"
    -#: ../finch/gntnotify.c:468 ../pidgin/gtkconv.c:1665
    +#: ../finch/gntnotify.c:470 ../pidgin/gtkconv.c:1655
    #: ../pidgin/gtknotify.c:1668
    msgid "IM"
    msgstr "Wiadomość"
    -#: ../finch/gntnotify.c:474 ../libpurple/conversationtypes.c:1278
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3504
    +#: ../finch/gntnotify.c:476 ../libpurple/conversationtypes.c:1278
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3510
    msgid "Invite"
    msgstr "Zaproś"
    -#: ../finch/gntnotify.c:477
    +#: ../finch/gntnotify.c:479
    msgid "(none)"
    msgstr "(brak)"
    #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
    #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
    #. * notify_message. So tread carefully.
    -#: ../finch/gntnotify.c:506 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:387
    +#: ../finch/gntnotify.c:508 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:419
    msgid "URI"
    msgstr "Adres URI"
    @@ -1361,8 +1362,8 @@
    msgid "Configure Plugin"
    msgstr "Skonfiguruj wtyczkę"
    -#: ../finch/gntplugin.c:586 ../finch/gntplugin.c:593 ../finch/gntprefs.c:264
    -#: ../finch/gntui.c:112 ../pidgin/gtkprefs.c:4197 ../pidgin/gtkprefs.c:4199
    +#: ../finch/gntplugin.c:586 ../finch/gntplugin.c:593 ../finch/gntprefs.c:266
    +#: ../finch/gntui.c:112 ../pidgin/gtkprefs.c:4200 ../pidgin/gtkprefs.c:4202
    msgid "Preferences"
    msgstr "Preferencje"
    @@ -1549,83 +1550,83 @@
    msgid "Based on keyboard use"
    msgstr "W oparciu o użycie klawiatury"
    -#: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:3396
    +#: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:3399
    msgid "From last sent message"
    msgstr "Od ostatniej wysłanej wiadomości"
    -#: ../finch/gntprefs.c:85 ../pidgin/gtkprefs.c:1740 ../pidgin/gtkprefs.c:1748
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3395 ../pidgin/gtkprefs.c:3431
    +#: ../finch/gntprefs.c:85 ../pidgin/gtkprefs.c:1743 ../pidgin/gtkprefs.c:1751
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3398 ../pidgin/gtkprefs.c:3434
    #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307
    msgid "Never"
    msgstr "Nigdy"
    -#: ../finch/gntprefs.c:173
    +#: ../finch/gntprefs.c:175
    msgid "Show Idle Time"
    msgstr "Wyświetlanie czasu bezczynności"
    -#: ../finch/gntprefs.c:174
    +#: ../finch/gntprefs.c:176
    msgid "Show Offline Buddies"
    msgstr "Wyświetlanie znajomych w trybie offline"
    -#: ../finch/gntprefs.c:181
    +#: ../finch/gntprefs.c:183
    msgid "Notify buddies when you are typing"
    msgstr "Powiadamianie znajomych o pisaniu"
    -#: ../finch/gntprefs.c:187 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
    +#: ../finch/gntprefs.c:189 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
    msgid "Log format"
    msgstr "Format archiwum"
    -#: ../finch/gntprefs.c:188 ../finch/plugins/gnthistory.c:145
    +#: ../finch/gntprefs.c:190 ../finch/plugins/gnthistory.c:145
    msgid "Log IMs"
    msgstr "Zapis wiadomości"
    -#: ../finch/gntprefs.c:189 ../finch/plugins/gnthistory.c:146
    +#: ../finch/gntprefs.c:191 ../finch/plugins/gnthistory.c:146
    msgid "Log chats"
    msgstr "Zapis konferencji"
    -#: ../finch/gntprefs.c:190
    +#: ../finch/gntprefs.c:192
    msgid "Log status change events"
    msgstr "Zapis zmian stanu"
    -#: ../finch/gntprefs.c:196
    +#: ../finch/gntprefs.c:198
    msgid "Active keyring"
    msgstr "Aktywna baza kluczy"
    -#: ../finch/gntprefs.c:202
    +#: ../finch/gntprefs.c:204
    msgid "Report Idle time"
    msgstr "Zgłaszanie czasu bezczynności"
    -#: ../finch/gntprefs.c:203
    +#: ../finch/gntprefs.c:205
    msgid "Change status when idle"
    msgstr "Zmiana stanu podczas bezczynności"
    -#: ../finch/gntprefs.c:204
    +#: ../finch/gntprefs.c:206
    msgid "Minutes before changing status"
    msgstr "Minuty przed zmianą stanu"
    -#: ../finch/gntprefs.c:205
    +#: ../finch/gntprefs.c:207
    msgid "Change status to"
    msgstr "Zmiana stanu na"
    -#: ../finch/gntprefs.c:258 ../pidgin/gtkprefs.c:1851 ../pidgin/gtkprefs.c:4163
    +#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1854 ../pidgin/gtkprefs.c:4166
    msgid "Conversations"
    msgstr "Rozmowy"
    -#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:2832 ../pidgin/gtkprefs.c:2858
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2911
    +#: ../finch/gntprefs.c:261 ../pidgin/gtkprefs.c:2835 ../pidgin/gtkprefs.c:2861
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2914
    msgid "Keyring"
    msgstr "Baza kluczy"
    -#: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:153
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2653 ../pidgin/gtkprefs.c:4164
    +#: ../finch/gntprefs.c:262 ../finch/plugins/gnthistory.c:153
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2656 ../pidgin/gtkprefs.c:4167
    msgid "Logging"
    msgstr "Archiwum rozmów"
    -#: ../finch/gntprefs.c:294 ../finch/gntprefs.c:301 ../finch/gntui.c:113
    +#: ../finch/gntprefs.c:296 ../finch/gntprefs.c:303 ../finch/gntui.c:113
    msgid "Keyring settings"
    msgstr "Ustawienia bazy kluczy"
    -#: ../finch/gntprefs.c:295
    +#: ../finch/gntprefs.c:297
    msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration"
    msgstr "Wybrana baza kluczy nie zezwala na żadną konfigurację"
    @@ -1637,19 +1638,23 @@
    msgid "The required fields are underlined."
    msgstr "Wymagane pola są podkreślone."
    -#: ../finch/gntrequest.c:678
    +#: ../finch/gntrequest.c:699
    msgid "Not implemented yet."
    msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano."
    -#: ../finch/gntrequest.c:781 ../pidgin/gtkrequest.c:2499
    +#: ../finch/gntrequest.c:729
    +msgid "Help"
    +msgstr "Pomoc"
    +
    +#: ../finch/gntrequest.c:825 ../pidgin/gtkrequest.c:2519
    msgid "Save File..."
    msgstr "Zapisz plik..."
    -#: ../finch/gntrequest.c:781 ../pidgin/gtkrequest.c:2500
    +#: ../finch/gntrequest.c:825 ../pidgin/gtkrequest.c:2520
    msgid "Open File..."
    msgstr "Otwórz plik..."
    -#: ../finch/gntrequest.c:798
    +#: ../finch/gntrequest.c:842
    msgid "Choose Location..."
    msgstr "Wybierz położenie..."
    @@ -1665,7 +1670,7 @@
    msgid "Get"
    msgstr "Uzyskaj"
    -#: ../finch/gntroomlist.c:283 ../finch/gntui.c:110 ../pidgin/gtkblist.c:7512
    +#: ../finch/gntroomlist.c:283 ../finch/gntui.c:110 ../pidgin/gtkblist.c:7516
    #: ../pidgin/gtkroomlist.c:571 ../pidgin/gtkroomlist.c:573
    msgid "Room List"
    msgstr "Lista pokoi"
    @@ -1714,19 +1719,19 @@
    msgid "Attention received"
    msgstr "odebrano uwagę"
    -#: ../finch/gntsound.c:374 ../pidgin/gtksound.c:317
    +#: ../finch/gntsound.c:374 ../pidgin/gtksound.c:320
    msgid "GStreamer Failure"
    msgstr "Niepowodzenie biblioteki GStreamer"
    -#: ../finch/gntsound.c:375 ../pidgin/gtksound.c:318
    +#: ../finch/gntsound.c:375 ../pidgin/gtksound.c:321
    msgid "GStreamer failed to initialize."
    msgstr "Zainicjowanie biblioteki GStreamer się nie powiodło."
    #: ../finch/gntsound.c:733 ../finch/gntsound.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:174
    #: ../pidgin/gtkpounce.c:185 ../pidgin/gtkpounce.c:314
    #: ../pidgin/gtkpounce.c:701 ../pidgin/gtkpounce.c:963
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 ../pidgin/gtkprefs.c:3035
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3132 ../pidgin/gtkprefs.c:3338
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 ../pidgin/gtkprefs.c:3038
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3135 ../pidgin/gtkprefs.c:3341
    msgid "(default)"
    msgstr "(domyślnie)"
    @@ -1742,7 +1747,7 @@
    msgid "Profiles"
    msgstr "Profile"
    -#: ../finch/gntsound.c:971 ../pidgin/gtkprefs.c:3193
    +#: ../finch/gntsound.c:971 ../pidgin/gtkprefs.c:3196
    msgid "Automatic"
    msgstr "Automatycznie"
    @@ -1750,7 +1755,7 @@
    msgid "Console Beep"
    msgstr "Sygnał konsoli"
    -#: ../finch/gntsound.c:975 ../pidgin/gtkprefs.c:3207
    +#: ../finch/gntsound.c:975 ../pidgin/gtkprefs.c:3210
    msgid "Command"
    msgstr "Polecenie"
    @@ -1774,7 +1779,7 @@
    msgstr "Polecenie odtworzenia dźwięku\n(%s dla nazwy pliku)"
    #. Sound options
    -#: ../finch/gntsound.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:3186
    +#: ../finch/gntsound.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:3189
    msgid "Sound Options"
    msgstr "Opcje dźwięku"
    @@ -1782,17 +1787,17 @@
    msgid "Sounds when conversation has focus"
    msgstr "Dźwięki w aktywnym oknie rozmowy"
    -#: ../finch/gntsound.c:1007 ../pidgin/gtkprefs.c:1738
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1750 ../pidgin/gtkprefs.c:3238
    +#: ../finch/gntsound.c:1007 ../pidgin/gtkprefs.c:1741
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1753 ../pidgin/gtkprefs.c:3241
    #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
    msgid "Always"
    msgstr "Zawsze"
    -#: ../finch/gntsound.c:1008 ../pidgin/gtkprefs.c:3236
    +#: ../finch/gntsound.c:1008 ../pidgin/gtkprefs.c:3239
    msgid "Only when available"
    msgstr "Tylko podczas dostępności"
    -#: ../finch/gntsound.c:1009 ../pidgin/gtkprefs.c:3237
    +#: ../finch/gntsound.c:1009 ../pidgin/gtkprefs.c:3240
    msgid "Only when not available"
    msgstr "Tylko podczas nieobecności"
    @@ -1801,12 +1806,12 @@
    msgstr "Głośność (0-100):"
    #. Sound events
    -#: ../finch/gntsound.c:1035 ../pidgin/gtkprefs.c:3264
    +#: ../finch/gntsound.c:1035 ../pidgin/gtkprefs.c:3267
    msgid "Sound Events"
    msgstr "Zdarzenia dźwiękowe"
    #: ../finch/gntsound.c:1037 ../pidgin/gtknotify.c:1705
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3321
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3324
    msgid "Event"
    msgstr "Zdarzenie"
    @@ -1841,7 +1846,7 @@
    #. title
    #: ../finch/gntstatus.c:179 ../finch/gntstatus.c:535
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:290 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463
    msgid "Title"
    msgstr "Tytuł"
    @@ -1853,22 +1858,22 @@
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    #: ../finch/gntstatus.c:179 ../finch/gntstatus.c:560 ../finch/gntstatus.c:572
    #: ../libpurple/conversationtypes.c:1271
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:291
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:298
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:301
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:385
    #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:407
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:409
    #: ../libpurple/protocols/gg/status.c:90 ../libpurple/protocols/gg/status.c:95
    #: ../libpurple/protocols/gg/status.c:100
    #: ../libpurple/protocols/gg/status.c:105
    #: ../libpurple/protocols/gg/status.c:110
    #: ../libpurple/protocols/gg/status.c:115 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:279
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2368
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2453
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1159 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1165
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1171 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1182 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1187
    @@ -1877,28 +1882,28 @@
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3002
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3008
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3014
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4575
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4584
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4592
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4600
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4608
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4616
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4593
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4601
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4609
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4617
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4625
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4633
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4640
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4652
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4659
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4666
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3317
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4634
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4642
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4649
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4661
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4668
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4675
    #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3323
    #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3329
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3408
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1584
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4914
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4920
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4929
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2362 ../pidgin/gtknotify.c:1713
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3335
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3414
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:252
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4924
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4930
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4939
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 ../pidgin/gtknotify.c:1713
    #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:491 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
    msgid "Message"
    msgstr "Wiadomość"
    @@ -1946,14 +1951,14 @@
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    #: ../finch/gntstatus.c:543 ../finch/gntstatus.c:572 ../finch/gntxfer.c:212
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:378
    -#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:564 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381
    +#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:573 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650
    #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:403
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:405
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2218
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1087 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1096
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1101 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1104
    #: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:342
    @@ -1962,9 +1967,9 @@
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2092
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2119
    #: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:301
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3294
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4133
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4111 ../pidgin/gtkblist.c:4016
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3300
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4143
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4118 ../pidgin/gtkblist.c:4016
    #: ../pidgin/gtkblist.c:4030 ../pidgin/gtkblist.c:4032
    #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:965 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1114
    msgid "Status"
    @@ -1988,7 +1993,7 @@
    msgid "File Transfers"
    msgstr "Przesyłanie plików"
    -#: ../finch/gntui.c:111 ../pidgin/gtkprefs.c:4169
    +#: ../finch/gntui.c:111 ../pidgin/gtkprefs.c:4172
    msgid "Sounds"
    msgstr "Dźwięki"
    @@ -2036,7 +2041,7 @@
    msgid "Waiting for transfer to begin"
    msgstr "Oczekiwanie na rozpoczęcie przesyłu"
    -#: ../finch/gntxfer.c:381 ../libpurple/http.c:2314 ../pidgin/gtkxfer.c:160
    +#: ../finch/gntxfer.c:381 ../libpurple/http.c:2315 ../pidgin/gtkxfer.c:160
    #: ../pidgin/gtkxfer.c:978
    msgid "Cancelled"
    msgstr "Anulowano"
    @@ -2140,49 +2145,49 @@
    msgid "%s sent you a message"
    msgstr "Użytkownik %s wysłał wiadomość"
    -#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
    +#: ../finch/plugins/gntgf.c:264
    #, c-format
    msgid "%s said your nick in %s"
    msgstr "Użytkownik %s wypowiedział pseudonim użytkownika w %s"
    -#: ../finch/plugins/gntgf.c:269
    +#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
    #, c-format
    msgid "%s sent a message in %s"
    msgstr "Użytkownik %s wysłał wiadomość w %s"
    -#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
    +#: ../finch/plugins/gntgf.c:304
    msgid "Buddy signs on/off"
    msgstr "Znajomy loguje się/wylogowuje się"
    -#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
    +#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
    msgid "You receive an IM"
    msgstr "Odebrano wiadomość"
    -#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
    +#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
    msgid "Someone speaks in a chat"
    msgstr "Ktoś odzywa się na konferencji"
    -#: ../finch/plugins/gntgf.c:310
    +#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
    msgid "Someone says your name in a chat"
    msgstr "Ktoś wymawia imię użytkownika na konferencji"
    -#: ../finch/plugins/gntgf.c:338
    +#: ../finch/plugins/gntgf.c:335
    msgid "Notify with a toaster when"
    msgstr "Powiadamianie za pomocą tostera, kiedy"
    -#: ../finch/plugins/gntgf.c:353
    +#: ../finch/plugins/gntgf.c:350
    msgid "Beep too!"
    msgstr "Także sygnał dźwiękowy."
    -#: ../finch/plugins/gntgf.c:359
    +#: ../finch/plugins/gntgf.c:356
    msgid "Set URGENT for the terminal window."
    msgstr "Ustawienie WAŻNE dla okna terminala."
    -#: ../finch/plugins/gntgf.c:379
    +#: ../finch/plugins/gntgf.c:376
    msgid "GntGf"
    msgstr "GntGf"
    -#: ../finch/plugins/gntgf.c:381 ../finch/plugins/gntgf.c:382
    +#: ../finch/plugins/gntgf.c:378 ../finch/plugins/gntgf.c:379
    msgid "Toaster plugin"
    msgstr "Wtyczka tostera"
    @@ -2216,43 +2221,43 @@
    "conversation into the current conversation."
    msgstr "Kiedy nowa rozmowa zostanie rozpoczęta, ta wtyczka wstawi ostatnią rozmowę do okna bieżącej rozmowy."
    -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:219
    +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:222
    msgid "Error while querying TinyURL"
    msgstr "Błąd podczas odpytywania TinyURL"
    -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:334
    +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:354
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    "Fetching TinyURL..."
    msgstr "\nPrzechwytywanie adresu TinyURL..."
    -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:368
    +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:380
    #, c-format
    msgid "TinyURL for above: %s"
    msgstr "Adres TinyURL dla powyższego: %s"
    -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:388
    +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:420
    msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
    msgstr "Proszę czekać, aż TinyURL przechwyci skrócony adres URL..."
    -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:456
    +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:503
    msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
    msgstr "Tworzenie adresów TinyURL tylko dla adresów URL tej długości lub większych"
    -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:460
    +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:507
    msgid "TinyURL (or other) address prefix"
    msgstr "Przedrostek adresu TinyURL (lub innego)"
    -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:488
    +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:535
    msgid "TinyURL"
    msgstr "TinyURL"
    -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:490
    +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:537
    msgid "TinyURL plugin"
    msgstr "Wtyczka TinyURL"
    -#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:491
    +#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:538
    msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
    msgstr "Po odebraniu wiadomości z adresami URL, używa TinyURL, aby ułatwić kopiowanie"
    @@ -2266,9 +2271,9 @@
    #: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:710
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2884
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4498
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4507
    #: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:277
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3957 ../libpurple/status.c:137
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3964 ../libpurple/status.c:137
    #: ../pidgin/gtkblist.c:4016 ../pidgin/gtkblist.c:4410
    #: ../pidgin/gtkdocklet.c:598 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1055
    #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
    @@ -2324,9 +2329,9 @@
    msgid "Lastlog plugin."
    msgstr "Wtyczka wyszukiwania w archiwum rozmów."
    -#: ../libpurple/account.c:253 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:109
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:149
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:477
    +#: ../libpurple/account.c:253 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:108
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:148
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:476
    msgid "Password is required to sign on."
    msgstr "Do zalogowania wymagane jest hasło."
    @@ -2343,17 +2348,17 @@
    msgid "Save password"
    msgstr "Zapisz hasło"
    -#: ../libpurple/account.c:346 ../libpurple/connection.c:924
    -#: ../libpurple/connection.c:992
    +#: ../libpurple/account.c:346 ../libpurple/connection.c:936
    +#: ../libpurple/connection.c:1004
    #, c-format
    msgid "Missing protocol plugin for %s"
    msgstr "Brak wtyczki protokołu %s"
    -#: ../libpurple/account.c:347 ../libpurple/connection.c:927
    +#: ../libpurple/account.c:347 ../libpurple/connection.c:939
    msgid "Connection Error"
    msgstr "Błąd połączenia"
    -#: ../libpurple/account.c:609 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2509
    +#: ../libpurple/account.c:609 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2504
    msgid "New passwords do not match."
    msgstr "Nowe hasła nie zgadzają się."
    @@ -2387,8 +2392,8 @@
    msgid "Change user information for %s"
    msgstr "Zmiana informacji o użytkowniku %s"
    -#: ../libpurple/account.c:716 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:926
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:849
    +#: ../libpurple/account.c:716 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:930
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:853
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:562
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:575
    msgid "Set User Info"
    @@ -2407,7 +2412,7 @@
    #: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:731
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:47
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:242
    -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2887 ../pidgin/gtkprefs.c:3593
    +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2887 ../pidgin/gtkprefs.c:3596
    #: ../pidgin/gtkxfer.c:163 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:477
    msgid "Unknown"
    msgstr "Nieznany"
    @@ -2416,23 +2421,11 @@
    msgid "accounts"
    msgstr "konta"
    -#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
    -#: ../libpurple/buddylist.c:588 ../libpurple/buddylist.c:933
    -#: ../libpurple/buddylist.c:1078 ../libpurple/buddylist.c:1080
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:117
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:256
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_feedbag.c:799
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4052
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4058 ../pidgin/gtkblist.c:7185
    -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:74
    -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:107
    +#: ../libpurple/buddylist.c:375 ../libpurple/buddylist.c:376
    msgid "Buddies"
    msgstr "Znajomi"
    -#: ../libpurple/buddylist.c:614
    +#: ../libpurple/buddylist.c:638
    msgid "buddy list"
    msgstr "lista znajomych"
    @@ -2510,41 +2503,41 @@
    #. Scheme name
    #. Pool name
    -#: ../libpurple/certificate.c:1115
    +#: ../libpurple/certificate.c:1120
    msgid "Certificate Authorities"
    msgstr "Władze certyfikatów"
    #. Scheme name
    #. Pool name
    -#: ../libpurple/certificate.c:1287
    +#: ../libpurple/certificate.c:1292
    msgid "SSL Peers Cache"
    msgstr "Pamięć podręczna użytkowników SSL"
    -#: ../libpurple/certificate.c:1353
    +#: ../libpurple/certificate.c:1358
    #, c-format
    msgid "Accept certificate for %s?"
    msgstr "Zaakceptować certyfikat dla %s?"
    #. TODO: Find what the handle ought to be
    -#: ../libpurple/certificate.c:1358
    +#: ../libpurple/certificate.c:1363
    msgid "SSL Certificate Verification"
    msgstr "Sprawdzanie certyfikatu SSL"
    -#: ../libpurple/certificate.c:1392 ../libpurple/certificate.c:1414
    +#: ../libpurple/certificate.c:1397 ../libpurple/certificate.c:1419
    #, c-format
    msgid "The certificate for %s could not be validated."
    msgstr "Nie udało się sprawdzić certyfikatu dla %s."
    #. TODO: Probably wrong.
    -#: ../libpurple/certificate.c:1401
    +#: ../libpurple/certificate.c:1406
    msgid "SSL Certificate Error"
    msgstr "Błąd certyfikatu SSL"
    -#: ../libpurple/certificate.c:1402
    +#: ../libpurple/certificate.c:1407
    msgid "Unable to validate certificate"
    msgstr "Nie można sprawdzić certyfikatu"
    -#: ../libpurple/certificate.c:1426
    +#: ../libpurple/certificate.c:1431
    #, c-format
    msgid ""
    "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
    @@ -2563,82 +2556,82 @@
    #. Undocumented
    #. Unknown error
    -#: ../libpurple/connection.c:477 ../libpurple/plugin.c:269
    +#: ../libpurple/connection.c:488 ../libpurple/plugin.c:269
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2166
    #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:401
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:414
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:415
    #: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:67
    #: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
    #: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1960
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1971
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2357
    -#: ../libpurple/purple-socket.c:143
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1964
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1975
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2361
    +#: ../libpurple/purple-socket.c:182
    msgid "Unknown error"
    msgstr "Nieznany błąd"
    #. show error to user
    -#: ../libpurple/connection.c:926 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:296
    +#: ../libpurple/connection.c:938 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:293
    msgid "Registration Error"
    msgstr "Błąd podczas rejestracji"
    -#: ../libpurple/connection.c:994
    +#: ../libpurple/connection.c:1006
    msgid "Unregistration Error"
    msgstr "Błąd podczas wyrejestrowania"
    -#: ../libpurple/conversation.c:173
    +#: ../libpurple/conversation.c:177
    msgid "Unable to send message: The message is too large."
    msgstr "Nie można wysłać wiadomości, ponieważ jest za duża."
    -#: ../libpurple/conversation.c:176 ../libpurple/conversation.c:191
    +#: ../libpurple/conversation.c:180 ../libpurple/conversation.c:195
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s."
    msgstr "Nie można wysłać wiadomości do %s."
    -#: ../libpurple/conversation.c:178
    +#: ../libpurple/conversation.c:182
    msgid "The message is too large."
    msgstr "Ta wiadomość jest za duża."
    -#: ../libpurple/conversation.c:188 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:306
    +#: ../libpurple/conversation.c:192 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:306
    #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:352
    msgid "Unable to send message."
    msgstr "Nie można wysłać wiadomości."
    -#: ../libpurple/conversation.c:787
    +#: ../libpurple/conversation.c:800
    msgid "Send Message"
    msgstr "Wyślij wiadomość"
    -#: ../libpurple/conversation.c:790
    +#: ../libpurple/conversation.c:803
    msgid "_Send Message"
    msgstr "_Wyślij wiadomość"
    -#: ../libpurple/conversationtypes.c:937
    +#: ../libpurple/conversationtypes.c:940
    #, c-format
    msgid "%s entered the room."
    msgstr "Użytkownik %s wszedł do pokoju."
    -#: ../libpurple/conversationtypes.c:940
    +#: ../libpurple/conversationtypes.c:943
    #, c-format
    msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
    msgstr "Użytkownik %s [<I>%s</I>] wszedł do pokoju."
    -#: ../libpurple/conversationtypes.c:1052
    +#: ../libpurple/conversationtypes.c:1054
    #, c-format
    msgid "You are now known as %s"
    msgstr "Użytkownik nazywa się teraz %s"
    -#: ../libpurple/conversationtypes.c:1072
    +#: ../libpurple/conversationtypes.c:1074
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s"
    msgstr "Użytkownik %s nazywa się teraz %s"
    -#: ../libpurple/conversationtypes.c:1149
    +#: ../libpurple/conversationtypes.c:1150
    #, c-format
    msgid "%s left the room."
    msgstr "Użytkownik %s opuścił pokój."
    -#: ../libpurple/conversationtypes.c:1152
    +#: ../libpurple/conversationtypes.c:1153
    #, c-format
    msgid "%s left the room (%s)."
    msgstr "Użytkownik %s opuścił pokój (%s)."
    @@ -2648,7 +2641,7 @@
    msgstr "Zaproś do konferencji"
    #. Put our happy label in it.
    -#: ../libpurple/conversationtypes.c:1275 ../pidgin/gtkconv.c:962
    +#: ../libpurple/conversationtypes.c:1275 ../pidgin/gtkconv.c:956
    msgid ""
    "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional"
    " invite message."
    @@ -2677,55 +2670,55 @@
    msgid "No name"
    msgstr "Bez nazwy"
    -#: ../libpurple/dnsquery.c:615
    +#: ../libpurple/dnsquery.c:617
    msgid "Unable to create new resolver process\n"
    msgstr "Nie można utworzyć nowego procesu rozwiązania\n"
    -#: ../libpurple/dnsquery.c:620
    +#: ../libpurple/dnsquery.c:622
    msgid "Unable to send request to resolver process\n"
    msgstr "Nie można wysłać żądania do procesu rozwiązania\n"
    -#: ../libpurple/dnsquery.c:653 ../libpurple/dnsquery.c:786
    +#: ../libpurple/dnsquery.c:655 ../libpurple/dnsquery.c:788
    #, c-format
    msgid ""
    "Error resolving %s:\n"
    "%s"
    msgstr "Błąd podczas rozwiązywania %s:\n%s"
    -#: ../libpurple/dnsquery.c:656 ../libpurple/dnsquery.c:800
    -#: ../libpurple/dnsquery.c:854 ../libpurple/dnsquery.c:865
    +#: ../libpurple/dnsquery.c:658 ../libpurple/dnsquery.c:802
    +#: ../libpurple/dnsquery.c:856 ../libpurple/dnsquery.c:867
    #, c-format
    msgid "Error resolving %s: %d"
    msgstr "Błąd podczas rozwiązywania %s: %d"
    -#: ../libpurple/dnsquery.c:680
    +#: ../libpurple/dnsquery.c:682
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading from resolver process:\n"
    "%s"
    msgstr "Błąd podczas odczytywania z procesu rozwiązania:\n%s"
    -#: ../libpurple/dnsquery.c:684
    +#: ../libpurple/dnsquery.c:686
    #, c-format
    msgid "Resolver process exited without answering our request"
    msgstr "Proces rozwiązania zakończył pracę bez odpowiedzi na żądanie"
    -#: ../libpurple/dnsquery.c:750
    +#: ../libpurple/dnsquery.c:752
    #, c-format
    msgid "Error converting %s to punycode: %d"
    msgstr "Błąd podczas konwertowania %s na punycode: %d"
    -#: ../libpurple/dnsquery.c:825
    +#: ../libpurple/dnsquery.c:827
    #, c-format
    msgid "Thread creation failure: %s"
    msgstr "Utworzenie wątku się nie powiodło: %s"
    -#: ../libpurple/dnsquery.c:826 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:948
    +#: ../libpurple/dnsquery.c:828 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:948
    #: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:65
    msgid "Unknown reason"
    msgstr "Nieznany powód"
    -#: ../libpurple/dnsquery.c:902
    +#: ../libpurple/dnsquery.c:904
    msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
    msgstr "Przerywanie wyszukiwania DNS w trybie pośrednika Tor."
    @@ -2887,7 +2880,7 @@
    #: ../libpurple/http.c:902 ../libpurple/http.c:1001 ../libpurple/http.c:1034
    #: ../libpurple/http.c:1049 ../libpurple/http.c:1110 ../libpurple/http.c:1135
    #: ../libpurple/http.c:1201 ../libpurple/http.c:1249
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:378
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:379
    msgid "Error parsing HTTP"
    msgstr "Błąd podczas przetwarzania HTTP"
    @@ -2936,12 +2929,12 @@
    msgid "Unable to connect to %s"
    msgstr "Nie można połączyć z %s"
    -#: ../libpurple/http.c:2793
    +#: ../libpurple/http.c:2794
    #, c-format
    msgid "Unknown HTTP error"
    msgstr "Nieznany błąd HTTP"
    -#: ../libpurple/http.c:2796
    +#: ../libpurple/http.c:2797
    #, c-format
    msgid "Invalid HTTP response code (%d)"
    msgstr "Nieprawidłowy kod odpowiedzi HTTP (%d)"
    @@ -3034,38 +3027,38 @@
    msgid "Old flat format"
    msgstr "Poprzedni płaski format"
    -#: ../libpurple/log.c:945
    +#: ../libpurple/log.c:946
    msgid "Logging of this conversation failed."
    msgstr "Zapisanie tej rozmowy do archiwum się nie powiodło."
    -#: ../libpurple/log.c:1388
    +#: ../libpurple/log.c:1389
    msgid "XML"
    msgstr "XML"
    -#: ../libpurple/log.c:1475
    +#: ../libpurple/log.c:1473
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ODPOWIEDŹ-AUTOMATYCZNA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: ../libpurple/log.c:1477
    +#: ../libpurple/log.c:1475
    #, c-format
    msgid ""
    "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
    "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;ODPOWIEDŹ-AUTOMATYCZNA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
    -#: ../libpurple/log.c:1536 ../libpurple/log.c:1669
    +#: ../libpurple/log.c:1534 ../libpurple/log.c:1665
    msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odnaleźć ścieżki archiwum.</b></font>"
    -#: ../libpurple/log.c:1548 ../libpurple/log.c:1678
    +#: ../libpurple/log.c:1546 ../libpurple/log.c:1674
    #, c-format
    msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
    msgstr "<font color=\"red\"><b>Nie można odczytać pliku: %s</b></font>"
    -#: ../libpurple/log.c:1610
    +#: ../libpurple/log.c:1608
    #, c-format
    msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
    msgstr "(%s) %s <ODPOWIEDŹ-AUTOMATYCZNA>: %s\n"
    @@ -3133,6 +3126,10 @@
    msgid "Error creating session: %s"
    msgstr "Błąd podczas tworzenia sesji: %s"
    +#: ../libpurple/message.c:76
    +msgid "Me"
    +msgstr "Ja"
    +
    #: ../libpurple/plugin.c:348
    #, c-format
    msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
    @@ -3215,12 +3212,12 @@
    #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:207 ../libpurple/plugins/idle.c:167
    #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:225
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:495
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4749
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4806
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5089
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146 ../libpurple/request.h:2180
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4758
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4815
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5098
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5155 ../libpurple/request.h:2180
    #: ../libpurple/request.h:2191 ../pidgin/gtkrequest.c:341
    msgid "_Cancel"
    msgstr "_Anuluj"
    @@ -3268,8 +3265,8 @@
    msgid "Escape the filenames"
    msgstr "Sekwencja sterująca przed nazwami plików"
    -#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2472
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
    +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
    msgid "Notes"
    msgstr "Notatki"
    @@ -3310,7 +3307,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:611
    +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:606
    msgid "Cipher Test"
    msgstr "Test szyfru"
    @@ -3318,7 +3315,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:614 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:616
    +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:609 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:611
    msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
    msgstr "Testuje szyfry dostarczane z biblioteką libpurple."
    @@ -3527,7 +3524,7 @@
    msgstr "Nieznany błąd (puste hasło)."
    #: ../libpurple/plugins/keyrings/gnomekeyring.c:247
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:435
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:436
    #, c-format
    msgid "Operation cancelled."
    msgstr "Anulowano działanie."
    @@ -3547,89 +3544,89 @@
    "This plugin provides the default password storage behaviour for libpurple."
    msgstr "Ta wtyczka dostarcza domyślną metodę przechowywania haseł dla biblioteki libpurple."
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:531
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:613
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:532
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:614
    msgid "Unlocking internal keyring"
    msgstr "Odblokowywanie wewnętrznej bazy kluczy"
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:532
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:533
    msgid "Selected encryption method is not supported."
    msgstr "Wybrana metoda szyfrowania jest nieobsługiwana."
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:533
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:534
    msgid ""
    "Most probably, your passwords were encrypted with newer Pidgin/libpurple "
    "version, please update."
    msgstr "Najprawdopodobniej hasła zostały zaszyfrowane za pomocą nowszej wersji programu Pidgin/libpurple. Proszę wykonać aktualizację."
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:542
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:543
    msgid "No password entered."
    msgstr "Nie podano żadnego hasła."
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:557
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:558
    msgid "Invalid master password entered, try again."
    msgstr "Podano nieprawidłowe główne hasło. Proszę spróbować ponownie."
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:602
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:867
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:603
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:868
    msgid "Master password"
    msgstr "Główne hasło"
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:606
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:607
    msgid "Please, enter master password"
    msgstr "Proszę podać główne hasło"
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:680
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:681
    #: ../libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:94
    #, c-format
    msgid "Password not found."
    msgstr "Nie odnaleziono hasła."
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:801
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:802
    #, c-format
    msgid "Invalid password storage mode."
    msgstr "Nieprawidłowy tryb przechowywania haseł."
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:863
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:864
    msgid "Encrypt passwords"
    msgstr "Szyfrowanie haseł"
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:871
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:872
    msgid "New passphrase:"
    msgstr "Nowe hasło:"
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:876
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:877
    msgid "New passphrase (again):"
    msgstr "Nowe hasło (ponownie):"
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:880
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:881
    msgid "Advanced settings"
    msgstr "Zaawansowane ustawienia"
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:884
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:885
    msgid "Number of PBKDF2 iterations:"
    msgstr "Liczba powtórzeń PBKDF2:"
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:899
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:900
    msgid "You have to unlock the keyring first."
    msgstr "Należy najpierw odblokować bazę kluczy."
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:912
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:921
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:931
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:913
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:922
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:932
    msgid "Internal keyring settings"
    msgstr "Ustawienia wewnętrznej bazy kluczy"
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:913
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:914
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1160
    msgid "Passphrases do not match"
    msgstr "Hasła nie pasują"
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:922
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:923
    msgid "You have to set up a Master password, if you want to enable encryption"
    msgstr "Należy ustawić główne hasło, aby włączyć szyfrowanie"
    -#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:932
    +#: ../libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:933
    msgid ""
    "You don't need any master password, if you won't enable passwords encryption"
    msgstr "Główne hasło nie jest potrzebne, jeśli szyfrowanie haseł nie zostanie włączone"
    @@ -3728,116 +3725,116 @@
    msgid "(UTC)"
    msgstr "(UTC)"
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1564
    msgid "User is offline."
    msgstr "Użytkownik jest w trybie offline."
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1564
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570
    msgid "Auto-response sent:"
    msgstr "Wysłano automatyczną odpowiedź:"
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1582
    -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1588
    +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:92
    #, c-format
    msgid "%s has signed off."
    msgstr "Użytkownik %s rozłączył się."
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1609
    msgid "One or more messages may have been undeliverable."
    msgstr "Jedna lub więcej wiadomości mogła nie zostać dostarczona."
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1619
    msgid "You were disconnected from the server."
    msgstr "Rozłączono z serwera."
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1621
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1627
    msgid ""
    "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are"
    " logged in."
    msgstr "Użytkownik jest teraz rozłączony. Wiadomości nie zostaną odbierane, dopóki użytkownik się nie zaloguje."
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1636
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1642
    msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
    msgstr "Nie można było wysłać wiadomości, ponieważ maksymalna długość została przekroczona."
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1641
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1647
    msgid "Message could not be sent."
    msgstr "Nie można było wysłać wiadomości."
    #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
    #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
    #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2733
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2889
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2758
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2914
    msgid "Adium"
    msgstr "Adium"
    #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
    #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
    #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2746
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2771
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2919
    msgid "Fire"
    msgstr "Fire"
    #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
    #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
    #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2758
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2783
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2923
    msgid "Messenger Plus!"
    msgstr "Messenger Plus!"
    #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
    #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
    #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2772
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2903
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2797
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2928
    msgid "QIP"
    msgstr "QIP"
    #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
    #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
    #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2784
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2907
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2809
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2932
    msgid "MSN Messenger"
    msgstr "MSN Messenger"
    #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
    #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
    #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2796
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2911
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2936
    msgid "Trillian"
    msgstr "Trillian"
    #. The names of IM clients are marked for translation at the request of
    #. translators who wanted to transliterate them. Many translators
    #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2808
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2915
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2833
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2940
    msgid "aMSN"
    msgstr "aMSN"
    #. Add general preferences.
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2871
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2896
    msgid "General Log Reading Configuration"
    msgstr "Ogólna konfiguracja przeglądarki archiwum rozmów"
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2875
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2900
    msgid "Fast size calculations"
    msgstr "Szybkie obliczanie rozmiaru"
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2879
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2904
    msgid "Use name heuristics"
    msgstr "Użycie heurystyki nazw"
    #. Add Log Directory preferences.
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2885
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2910
    msgid "Log Directory"
    -msgstr "Katalog archiwum"
    +msgstr "Katalog archiwum rozmów"
    #. *< type
    #. *< ui_requirement
    @@ -3845,19 +3842,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2943
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2968
    msgid "Log Reader"
    msgstr "Czytnik archiwum rozmów"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2947
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2972
    msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
    msgstr "Dołącza archiwa innych komunikatorów do przeglądarki archiwum rozmów."
    #. * description
    -#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2951
    +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2976
    msgid ""
    "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
    "\n"
    @@ -3885,52 +3882,52 @@
    msgid "Offline message"
    msgstr "Wiadomość w trybie offline"
    -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:101
    +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:102
    msgid ""
    "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
    "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
    msgstr "Reszta wiadomości zostanie zapisana jako przechwytywane zdarzenie. Można zmodyfikować/usunąć zdarzenie z okna dialogowego \"Przechwytywanie zdarzeń\"."
    -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
    +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:163
    #, c-format
    msgid ""
    "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in"
    " a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
    msgstr "Użytkownik \"%s\" jest obecnie w trybie offline. Zapisać resztę wiadomości jako przechwytywane zdarzenie i automatycznie wysłać je, kiedy użytkownik \"%s\" zaloguje się ponownie?"
    -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
    +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:167
    msgid "Offline Message"
    msgstr "Wiadomość w trybie offline"
    -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
    +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:168
    msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
    msgstr "Można zmodyfikować/usunąć zdarzenie z okna dialogowego \"Przechwytywanie zdarzeń\""
    -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:169
    +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:171
    #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:382
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1129 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1132
    -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1962
    +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1961
    #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:328
    #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:117 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
    #: ../pidgin/gtkrequest.c:334
    msgid "Yes"
    msgstr "Tak"
    -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:170
    +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:172
    #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:383
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1129 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1132
    -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1963
    +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1962
    #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:329
    #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:118 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:311
    #: ../pidgin/gtkrequest.c:336
    msgid "No"
    msgstr "Nie"
    -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
    +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:199
    msgid "Save offline messages in pounce"
    msgstr "Zapisywanie wiadomości offline jako przechwytywane zdarzenie"
    -#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:201
    +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:203
    msgid "Do not ask. Always save in pounce."
    msgstr "Bez pytania. Zawsze zapisywane jako zdarzenie."
    @@ -3997,19 +3994,19 @@
    msgid "You feel a disturbance in the force..."
    msgstr "Wyczuwasz zaburzenia mocy..."
    -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
    +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:90
    msgid "Only enable for users on the buddy list"
    msgstr "Tylko dla użytkowników z listy znajomych"
    -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
    +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:95
    msgid "Disable when away"
    msgstr "Wyłączone podczas nieobecności"
    -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
    +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:99
    msgid "Display notification message in conversations"
    msgstr "Treść powiadomienia w rozmowach"
    -#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
    +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:104
    msgid "Raise psychic conversations"
    msgstr "Automatycznie otwieranie okien rozmów"
    @@ -4019,7 +4016,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:899
    +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:905
    msgid "Signals Test"
    msgstr "Test sygnałów"
    @@ -4027,8 +4024,8 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:902
    -#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:904
    +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:908
    +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:910
    msgid "Test to see that all signals are working properly."
    msgstr "Test sprawdzający, czy wszystkie sygnały poprawnie działają."
    @@ -4125,44 +4122,44 @@
    msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
    msgstr "Dostarcza funkcję obudowującą biblioteki obsługi SSL."
    -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
    +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
    #, c-format
    msgid "%s is no longer away."
    msgstr "Użytkownik %s nie jest już nieobecny."
    -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
    +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
    #, c-format
    msgid "%s has gone away."
    msgstr "Użytkownik %s zaraz wraca."
    -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
    +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:74
    #, c-format
    msgid "%s has become idle."
    msgstr "Użytkownik %s jest bezczynny."
    -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
    +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:76
    #, c-format
    msgid "%s is no longer idle."
    msgstr "Użytkownik %s nie jest już bezczynny."
    -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
    +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:85
    #, c-format
    msgid "%s has signed on."
    msgstr "Użytkownik %s zalogował się."
    -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
    +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:103
    msgid "Notify When"
    msgstr "Powiadamianie, kiedy"
    -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
    +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:106
    msgid "Buddy Goes _Away"
    msgstr "Znajomy z_araz wraca"
    -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
    +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:109
    msgid "Buddy Goes _Idle"
    msgstr "Znajomy jest _bezczynny"
    -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
    +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:112
    msgid "Buddy _Signs On/Off"
    msgstr "Znajomy loguje _się/wylogowuje się"
    @@ -4172,7 +4169,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:160
    +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:159
    msgid "Buddy State Notification"
    msgstr "Powiadamianie o stanie znajomych"
    @@ -4180,8 +4177,8 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:163
    -#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:166
    +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:162
    +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:165
    msgid ""
    "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
    "idle."
    @@ -4221,66 +4218,66 @@
    "https://developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
    msgstr "Nie można odnaleźć zestawu narzędzie \"Bonjour for Windows\" firmy Apple. Więcej informacji znajduje się na stronie https://developer.pidgin.im/BonjourWindows ."
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:121
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:122
    msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
    msgstr "Nie można nasłuchiwać przychodzących połączeń komunikatora"
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:149
    msgid ""
    "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
    msgstr "Nie można nawiązać połączenia z lokalnym serwerem mDNS. Proszę sprawdzić, czy jest uruchomiony."
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:766
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:417
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:810
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:768
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:419
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:814
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1318
    msgid "First name"
    msgstr "Imię"
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:400
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:769
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:421
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:814
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:403
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:771
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:423
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:818
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319
    msgid "Last name"
    msgstr "Nazwisko"
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    #. email
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:407
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:772
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:410
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:774
    #: ../libpurple/protocols/gg/account.c:207
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1149
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1162
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:294
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1057
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1316
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:291
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1054
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1262
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057
    msgid "Email"
    msgstr "Adres e-mail"
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:413
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:775
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:416
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:777
    msgid "AIM Account"
    msgstr "Konto AIM"
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:419
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:778
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:422
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:780
    msgid "XMPP Account"
    msgstr "Konto XMPP"
    @@ -4294,17 +4291,17 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:581
    #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:585
    msgid "Bonjour Protocol Plugin"
    msgstr "Wtyczka protokołu Bonjour"
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:731
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
    msgid "Purple Person"
    msgstr "Osoba biblioteki Purple"
    #. Creating the options for the protocol
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:763
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:765
    msgid "Local Port"
    msgstr "Lokalny port"
    @@ -4312,16 +4309,16 @@
    msgid "Bonjour"
    msgstr "Bonjour"
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:399
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:401
    #, c-format
    msgid "%s has closed the conversation."
    msgstr "Użytkownik %s zamknął okno rozmowy."
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:489
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:554
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:877
    -#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:898
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:491
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:556
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:601
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:876
    +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:897
    msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
    msgstr "Nie można wysłać wiadomości. Rozmowa nie może zostać rozpoczęta."
    @@ -4345,14 +4342,14 @@
    #: ../libpurple/protocols/gg/account.c:217
    #: ../libpurple/protocols/gg/account.c:468
    #: ../libpurple/protocols/gg/account.c:478
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1412
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1416
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1407
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2538
    msgid "Password"
    msgstr "Hasło"
    #: ../libpurple/protocols/gg/account.c:226
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2549
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2544
    msgid "Password (again)"
    msgstr "Hasło (ponownie)"
    @@ -4414,15 +4411,15 @@
    msgstr "Nie można zmienić hasła. Wystąpił nieznany błąd."
    #: ../libpurple/protocols/gg/account.c:638
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2481
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
    msgid "Your password has been changed."
    msgstr "Hasło zostało zmienione."
    -#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:152
    +#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:153
    msgid "You have re-joined the chat"
    msgstr "Ponownie dołączono do konferencji"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:287
    +#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:288
    msgid "You have left the chat"
    msgstr "Opuszczono konferencję"
    @@ -4450,37 +4447,37 @@
    msgid "You have to ask for invitation from another chat participant"
    msgstr "Należy poprosić o zaproszenie od innego uczestnika konferencji"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:552
    +#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:561
    msgid "Conference identifier"
    msgstr "Identyfikator konferencji"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:556 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2501
    +#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
    msgid "Start Date"
    msgstr "Data rozpoczęcia"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:560
    +#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:569
    msgid "User Count"
    msgstr "Liczba użytkowników"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:580
    +#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:589
    msgid "Joined"
    msgstr "Dołączono"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:582
    +#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:591
    msgid "Chat left"
    msgstr "Opuszczono konferencję"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:584
    +#: ../libpurple/protocols/gg/chat.c:593
    msgid "Can join chat"
    msgstr "Można dołączyć do konferencji"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/deprecated.c:46 ../libpurple/proxy.c:2356
    -#: ../libpurple/proxy.c:2427
    +#: ../libpurple/protocols/gg/deprecated.c:46 ../libpurple/proxy.c:2326
    +#: ../libpurple/proxy.c:2397
    msgid "Invalid proxy settings"
    msgstr "Nieprawidłowe ustawienia pośrednika"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/deprecated.c:47 ../libpurple/proxy.c:2357
    -#: ../libpurple/proxy.c:2428
    +#: ../libpurple/protocols/gg/deprecated.c:47 ../libpurple/proxy.c:2327
    +#: ../libpurple/proxy.c:2398
    msgid ""
    "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
    "invalid."
    @@ -4492,7 +4489,7 @@
    #: ../libpurple/protocols/gg/edisc.c:429 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:94
    #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:341 ../libpurple/proxy.c:1800
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:341 ../libpurple/proxy.c:1777
    msgid "Authentication failed"
    msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
    @@ -4568,7 +4565,7 @@
    msgid "Save buddylist..."
    msgstr "Zapisz listę znajomych..."
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:191 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:936
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:191 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:940
    msgid "Load buddylist from file..."
    msgstr "Wczytaj listę znajomych z pliku..."
    @@ -4581,13 +4578,13 @@
    msgstr "Serwer się rozłączył"
    #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:512
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1574
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1575
    msgid "Connected"
    msgstr "Połączono"
    #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:530
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1812
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1914 ../libpurple/proxy.c:2242
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1811
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 ../libpurple/proxy.c:2212
    msgid "Unable to resolve hostname"
    msgstr "Nie można uzyskać nazwy komputera"
    @@ -4595,8 +4592,8 @@
    #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
    #: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:920
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1130
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2048
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1132
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2052
    msgid "Incorrect password"
    msgstr "Niepoprawne hasło"
    @@ -4627,58 +4624,58 @@
    msgid "Internal error"
    msgstr "Wewnętrzny błąd"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:579 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:777
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:579 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:376
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:423
    msgid "Connection failed"
    msgstr "Połączenie się nie powiodło"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:703
    -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:524
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
    +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:528
    msgid "The username specified is invalid."
    msgstr "Podana nazwa użytkownika jest nieprawidłowa."
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:734 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:377
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:378
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2245
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2128
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2132
    msgid "SSL support unavailable"
    msgstr "Obsługa SSL jest niedostępna"
    #. connect to the server
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:773 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:367
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1732
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:429
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:777 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:368
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:430
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2230
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:814
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3717
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1964
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3766
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1590 ../pidgin/gtkstatusbox.c:671
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1965
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3773
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1601 ../pidgin/gtkstatusbox.c:671
    msgid "Connecting"
    msgstr "Łączenie"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:887
    msgid "Not connected to the server"
    msgstr "Nie połączono z serwerem"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:912
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916
    msgid "Show other sessions"
    msgstr "Wyświetl inne sesje"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:916 ../libpurple/protocols/gg/status.c:350
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:920 ../libpurple/protocols/gg/status.c:350
    msgid "Show status only for buddies"
    msgstr "Wyświetlanie stanu tylko dla znajomych"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:922
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:926
    msgid "Find buddies..."
    msgstr "Znajdź znajomych..."
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:932
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:936
    msgid "Save buddylist to file..."
    msgstr "Zapisz listę znajomych do pliku..."
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:964
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:968
    msgid "GG number..."
    msgstr "Numer GG..."
    @@ -4693,53 +4690,53 @@
    #. id
    #. name
    #. version
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1080
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1083
    msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
    msgstr "Wtyczka protokołu Gadu-Gadu"
    #. summary
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1081
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1084
    msgid "Polish popular IM"
    msgstr "Popularny w Polsce komunikator"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114
    msgid "GG server"
    msgstr "Serwer Gadu-Gadu"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1124
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:279
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:280
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:274
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
    -msgid "Use encryption if available"
    -msgstr "Użycie szyfrowania, jeśli jest dostępne"
    -
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:280
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1127
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:232
    #: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:279
    #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:273
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5559
    -msgid "Require encryption"
    -msgstr "Wymaganie szyfrowania"
    -
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1127
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5560
    -msgid "Don't use encryption"
    -msgstr "Bez użycia szyfrowania"
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567
    +msgid "Use encryption if available"
    +msgstr "Użycie szyfrowania, jeśli jest dostępne"
    #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:289
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:289
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:283
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5584
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:233
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:278
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:272
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5568
    +msgid "Require encryption"
    +msgstr "Wymaganie szyfrowania"
    +
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1130
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
    +msgid "Don't use encryption"
    +msgstr "Bez użycia szyfrowania"
    +
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1132
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:242
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:288
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:282
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5593
    msgid "Connection security"
    msgstr "Bezpieczeństwo połączenia"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1138
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1141
    msgid "Protocol version"
    msgstr "Wersja protokołu"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1143
    +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1146
    msgid "Show links from strangers"
    msgstr "Wyświetlanie odnośników od nieznanych użytkowników"
    @@ -4749,12 +4746,12 @@
    msgstr "Dostarczono obraz do %u."
    #. TODO: stock broken image?
    -#: ../libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:273
    -#: ../libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:281
    +#: ../libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:274
    +#: ../libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:282
    msgid "broken image"
    msgstr "uszkodzony obraz"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:497
    +#: ../libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:498
    msgid "Image is too large, please try smaller one."
    msgstr "Obraz jest za duży, proszę spróbować mniejszy."
    @@ -4791,134 +4788,134 @@
    msgid "Not specified"
    msgstr "Nie podano"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:377
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:379
    #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:717
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1185
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1182
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1331
    msgid "Cannot get user information"
    msgstr "Nie można pobrać informacji o użytkowniku"
    #. gender
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:424
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:530
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:692
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:818
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2401
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:356
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:426
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:532
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:696
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:822
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:242
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:353
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:341
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:421
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:426
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087
    msgid "Gender"
    msgstr "Płeć"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:426
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:535
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:824
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:357
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:428
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:537
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:828
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:243
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:354
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:421
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:426
    msgid "Female"
    msgstr "Kobieta"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:426
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:533
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:822
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:247
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:358
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:428
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:535
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:826
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:244
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:421
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:426
    msgid "Male"
    msgstr "Mężczyzna"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:429
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:526
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:690
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:834
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:461
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:469
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:431
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:528
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:694
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:838
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:466
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:474
    msgid "City"
    msgstr "Miasto"
    #. birthday
    #. birthday (required)
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:433
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:435
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2470
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:239
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:236
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:347
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:215
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:442
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:447
    msgid "Birthday"
    msgstr "Data urodzenia"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:437
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:694
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2400
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:439
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:698
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2407
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:343
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:447
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077
    msgid "Age"
    msgstr "Wiek"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:532
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:534
    msgid "Male or female"
    msgstr "Mężczyzna lub kobieta"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:539
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:541
    msgid "Find buddies"
    msgstr "Wyszukiwanie znajomych"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:540
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:542
    msgid "Please, enter your search criteria below"
    msgstr "Proszę poniżej podać kryteria wyszukiwania"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:666
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:670
    msgid "Error while searching for buddies"
    msgstr "Błąd podczas wyszukiwania znajomych"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:674
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:678
    msgid "No matching users found"
    msgstr "Nie odnaleziono pasujących użytkowników"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:675
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:679
    msgid "There are no users matching your search criteria."
    msgstr "Brak użytkowników pasujących do kryteriów wyszukiwania."
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:686
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:690
    msgid "GG Number"
    msgstr "Numer GG"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:723
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:727
    msgid "New search"
    msgstr "Nowe wyszukiwanie"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:732
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:736
    msgid "Search results"
    msgstr "Wyniki wyszukiwania"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:828
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:832
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1019
    msgid "Birth Day"
    msgstr "Data urodzenia"
    -#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:838
    +#: ../libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:842
    msgid "Voivodeship"
    msgstr "Województwo"
    #: ../libpurple/protocols/gg/purplew.c:67
    -#: ../libpurple/protocols/gg/purplew.c:68 ../libpurple/request.c:2273
    +#: ../libpurple/protocols/gg/purplew.c:68 ../libpurple/request.c:2275
    msgid "Please wait..."
    msgstr "Proszę czekać..."
    #. 2
    #: ../libpurple/protocols/gg/status.c:94
    #: ../libpurple/protocols/gg/status.c:198
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2385
    #: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:712
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
    msgid "Chatty"
    @@ -4949,33 +4946,33 @@
    msgstr "Hasła się nie zgadzają"
    #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1911
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s"
    msgstr "Nieznane polecenie: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:532
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2862
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601
    +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:580
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2857
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1605
    #, c-format
    msgid "current topic is: %s"
    msgstr "obecny temat to: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2866
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1605
    +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:584
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2861
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1609
    msgid "No topic is set"
    msgstr "Nie ustawiono tematu"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:307
    -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:349
    +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:303
    +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:943
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1037
    msgid "File Transfer Failed"
    msgstr "Przesyłanie plików się nie powiodło"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:308
    -#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:350
    +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304
    +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346
    msgid "Unable to open a listening port."
    msgstr "Nie można otworzyć portu nasłuchiwania."
    @@ -4998,19 +4995,19 @@
    #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
    #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:134 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:179
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:702 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:733
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:704 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:735
    #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:410
    #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:446
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
    #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:470
    #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1785
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:436
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3322
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:477 ../libpurple/proxy.c:953
    -#: ../libpurple/proxy.c:1550 ../libpurple/proxy.c:1664
    -#: ../libpurple/proxy.c:1897 ../libpurple/proxy.c:1973
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1786
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:441
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3326
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:477 ../libpurple/proxy.c:939
    +#: ../libpurple/proxy.c:1522 ../libpurple/proxy.c:1636
    +#: ../libpurple/proxy.c:1874 ../libpurple/proxy.c:1950
    #, c-format
    msgid "Lost connection with server: %s"
    msgstr "Utracono połączenie z serwerem: %s"
    @@ -5024,47 +5021,47 @@
    msgstr "_Kanał:"
    #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:312
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:749
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:759
    msgid "_Password:"
    msgstr "_Hasło:"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:345
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:346
    msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
    msgstr "Pseudonimy i serwery IRC nie mogą zawierać spacji"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:390
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:391
    #: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:198
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1389
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:788
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1394
    #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1776
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:875
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:996
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3727
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:452
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:485
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3473
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3502
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3712
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3735
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3748
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:490
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1862
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3477
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3506
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3716
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3739
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3752
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586
    msgid "Unable to connect"
    msgstr "Nie można się połączyć"
    #. this is a regular connect, error out
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:481
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:482
    #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:475
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1809
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:455
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1743
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3411
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3438
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1810
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:460
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1742
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3415
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3442
    #, c-format
    msgid "Unable to connect: %s"
    msgstr "Nie można połączyć: %s"
    @@ -5073,42 +5070,42 @@
    #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
    #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
    #. Away stuff
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:603 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:424
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:605 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
    #: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:713
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2875
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:158
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4801
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4887 ../libpurple/status.c:141
    -#: ../pidgin/gtkdocklet.c:586 ../pidgin/gtkprefs.c:3427
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4811
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4897 ../libpurple/status.c:141
    +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:586 ../pidgin/gtkprefs.c:3430
    #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
    msgid "Away"
    msgstr "Zaraz wracam"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:711 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:742
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:713 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:744
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:669
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727
    #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1777
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3329
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:483 ../libpurple/proxy.c:942
    -#: ../libpurple/proxy.c:1538 ../libpurple/proxy.c:1652
    -#: ../libpurple/proxy.c:1886 ../libpurple/proxy.c:1961
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1778
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3333
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:483 ../libpurple/proxy.c:928
    +#: ../libpurple/proxy.c:1510 ../libpurple/proxy.c:1624
    +#: ../libpurple/proxy.c:1863 ../libpurple/proxy.c:1938
    msgid "Server closed the connection"
    msgstr "Połączenie zostało zamknięte przez serwer"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:879
    -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1411
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1538
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:884
    +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1543
    msgid "Users"
    msgstr "Użytkownicy"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:882
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3405
    -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1414
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1415
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1547
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:887
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3411
    +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1412
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1552
    msgid "Topic"
    msgstr "Temat"
    @@ -5120,49 +5117,49 @@
    #. *< id
    #. *< name
    #. *< version
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1033
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1037
    msgid "IRC Protocol Plugin"
    msgstr "Wtyczka protokołu IRC"
    #. * summary
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1034
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1038
    msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
    msgstr "Mniej beznadziejna wtyczka protokołu IRC"
    #. set up account ID as user:server
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1059 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2992
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5714
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1274
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1363
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1063 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:440
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2998
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5581
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1271
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1360
    #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2166
    msgid "Server"
    msgstr "Serwer"
    #. port to connect to
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1062 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2997
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5575
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5723
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2203
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1066 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3003
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5584
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5720
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2208
    msgid "Port"
    msgstr "Port"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1065
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069
    msgid "Encodings"
    msgstr "Kodowania"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1068
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1072
    msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
    msgstr "Automatyczne wykrywanie przychodzącego UTF-8"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1071 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:436
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1075 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:431
    msgid "Ident name"
    msgstr "Nazwa protokołu Ident"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1074 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:428
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1078 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:423
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
    msgid "Real name"
    msgstr "Imię i nazwisko"
    @@ -5171,199 +5168,199 @@
    #. IRC_DEFAULT_QUIT);
    #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options,
    #. option);
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1082
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1086
    msgid "Use SSL"
    msgstr "Użycie SSL"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1086
    -msgid "Authenticate with SASL"
    -msgstr "Uwierzytelnienie za pomocą SASL"
    -
    #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1090
    +msgid "Authenticate with SASL"
    +msgstr "Uwierzytelnienie za pomocą SASL"
    +
    +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1094
    msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
    msgstr "Zezwolenie na uwierzytelnianie zwykłym tekstem SASL przez niezaszyfrowane połączenie"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:259
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:258
    msgid "Bad mode"
    msgstr "Błędny tryb"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:277
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:276
    #, c-format
    msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
    msgstr "Zablokowany na %s przez %s, ustawiono %s temu"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:281
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:280
    #, c-format
    msgid "Ban on %s"
    msgstr "Zablokowany na %s"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:296
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:294
    msgid "End of ban list"
    msgstr "Koniec listy zablokowanych"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:309
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305
    #, c-format
    msgid "You are banned from %s."
    msgstr "Użytkownik został zablokowany na %s."
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:306
    msgid "Banned"
    msgstr "Zablokowany"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:321
    #, c-format
    msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
    msgstr "Nie można zablokować %s: lista zablokowanych jest pełna"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:412
    msgid " <i>(ircop)</i>"
    msgstr " <i>(operator IRC)</i>"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:413
    msgid " <i>(identified)</i>"
    msgstr " <i>(zidentyfikowany)</i>"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:399
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1445
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:414
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:404
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1442
    msgid "Nick"
    msgstr "Pseudonim"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
    msgid "Login name"
    msgstr "Login"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:440
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
    msgid "Host name"
    msgstr "Nazwa komputera"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290
    msgid "Currently on"
    msgstr "Obecnie na"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:456
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
    msgid "Idle for"
    msgstr "Bezczynny od"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:459
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:454
    msgid "Online since"
    msgstr "W trybie online od"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:463
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:458
    msgid "<b>Defining adjective:</b>"
    msgstr "<b>Określenie przymiotnika:</b>"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:463
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:458
    msgid "Glorious"
    msgstr "Wspaniały"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:590
    #, c-format
    msgid "%s has changed the topic to: %s"
    msgstr "Użytkownik %s zmienił temat na: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:597
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:592
    #, c-format
    msgid "%s has cleared the topic."
    msgstr "Użytkownik %s wyczyścił temat."
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
    #, c-format
    msgid "The topic for %s is: %s"
    msgstr "Temat dla %s to: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:639
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:633
    #, c-format
    msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
    msgstr "Temat dla %s ustawiony przez użytkownika %s o godzinie %s w dniu %s"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:654
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:648
    #, c-format
    msgid "Unknown message '%s'"
    msgstr "Nieznana wiadomość \"%s\""
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:649
    msgid "Unknown message"
    msgstr "Nieznana wiadomość"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:655
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:649
    msgid "The IRC server received a message it did not understand."
    msgstr "Serwer IRC odebrał wiadomość, której nie mógł zinterpretować."
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:678
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:672
    #, c-format
    msgid "Users on %s: %s"
    msgstr "Użytkownicy na %s: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:785
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:779
    msgid "Time Response"
    msgstr "Czas odpowiedzi"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:786
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:780
    msgid "The IRC server's local time is:"
    msgstr "Lokalny czas serwera IRC:"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:796
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:790
    msgid "No such channel"
    msgstr "Nie ma takiego kanału"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:808
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:802
    msgid "User is not logged in"
    msgstr "Użytkownik nie jest zalogowany"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:808
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:802
    msgid "no such channel"
    msgstr "nie ma takiego kanału"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:814
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:808
    msgid "No such nick or channel"
    msgstr "Brak takiego pseudonimu lub kanału"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:836
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:830
    msgid "Could not send"
    msgstr "Nie można wysłać"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:889
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:883
    #, c-format
    msgid "Joining %s requires an invitation."
    msgstr "Dołączenie do %s wymaga zaproszenia."
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:890
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:884
    msgid "Invitation only"
    msgstr "Tylko dla zaproszonych"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1015
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1009
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:742
    #, c-format
    msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
    msgstr "Użytkownik został wyrzucony przez %s: (%s)"
    #. Remove user from channel
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1020
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:749
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:725
    #, c-format
    msgid "Kicked by %s (%s)"
    msgstr "Wyrzucony przez %s (%s)"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1043
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1037
    #, c-format
    msgid "mode (%s %s) by %s"
    msgstr "tryb (%s %s) przez %s"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1135
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2884
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1129
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2878
    msgid "Invalid nickname"
    msgstr "Nieprawidłowy pseudonim"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1136
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1130
    msgid ""
    "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
    "invalid characters."
    msgstr "Wybrany pseudonim został odrzucony przez serwer. Prawdopodobnie zawiera nieprawidłowe znaki."
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1143
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1137
    msgid ""
    "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains"
    " invalid characters."
    @@ -5372,87 +5369,87 @@
    #. We only want to do the following dance if the connection
    #. has not been successfully completed. If it has, just
    #. notify the user that their /nick command didn't go.
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1156
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1150
    #, c-format
    msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
    msgstr "Pseudonim \"%s\" jest już używany."
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1158
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1152
    msgid "Nickname in use"
    msgstr "Używany pseudonim"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1199
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1193
    msgid "Cannot change nick"
    msgstr "Nie można zmienić pseudonimu"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1200
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1194
    msgid "Could not change nick"
    msgstr "Nie można zmienić pseudonimu"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1225
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1219
    #, c-format
    msgid "You have parted the channel%s%s"
    msgstr "Opuszczono kanał%s%s"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1264
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1258
    msgid "Error: invalid PONG from server"
    msgstr "Błąd: nieprawidłowe PONG od serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1266
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1260
    #, c-format
    msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
    msgstr "Odpowiedź PING - opóźnienie: %lu sekund"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1349
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1344
    #, c-format
    msgid "Cannot join %s: Registration is required."
    msgstr "Nie można dołączyć do %s: wymagana jest rejestracja."
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1350
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1108
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1345
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
    msgid "Cannot join channel"
    msgstr "Nie można dołączyć do kanału"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1382
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1377
    msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
    msgstr "Pseudonim lub kanał jest chwilowo niedostępny."
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1395
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1390
    #, c-format
    msgid "Wallops from %s"
    msgstr "Zbiorowe nadawanie praw operatora od %s"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1499
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1622
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1494
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1617
    #, c-format
    msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
    msgstr "Zainicjowanie uwierzytelniania SASL się nie powiodło: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1520
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1515
    msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
    msgstr "Uwierzytelnienie SASL się nie powiodło: nie odnaleziono wartościowych mechanizmów uwierzytelniania."
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1526
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1662
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1521
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1657
    #, c-format
    msgid "SASL authentication failed: %s"
    msgstr "Uwierzytelnienie SASL się nie powiodło: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1573
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1568
    msgid ""
    "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
    msgstr "Uwierzytelnienie SASL się nie powiodło: serwer nie obsługuje uwierzytelniania SASL."
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1582
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1577
    msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
    msgstr "Uwierzytelnienie SASL się nie powiodło: zainicjowanie SASL się nie powiodło."
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1712
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1755
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1707
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1750
    msgid "Incorrect Password"
    msgstr "Niepoprawne hasło"
    -#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1739
    +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1734
    msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
    msgstr "Uwierzytelnienie SASL się nie powiodło: nie odnaleziono wartościowych mechanizmów"
    @@ -5546,7 +5543,7 @@
    msgstr "names [kanał]: wyświetla listę użytkowników na kanale."
    #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3636
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3631
    msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
    msgstr "nick &lt;nowy pseudonim&gt;: zmienia pseudonim."
    @@ -5661,11 +5658,11 @@
    msgstr "Rozłączono."
    #: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:203
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:201
    #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:74
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2722
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1156
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1192
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
    msgid "Unknown Error"
    msgstr "Nieznany błąd"
    @@ -5686,24 +5683,24 @@
    #. This happens when the server sends back jibberish
    #. * in the "additional data with success" case.
    #. * Seen with Wildfire 3.0.1.
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:154
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:405
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:434
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:445
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:490
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:536
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:152
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:406
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:435
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:446
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:491
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:534
    #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:178
    #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:157
    msgid "Invalid response from server"
    msgstr "Nieprawidłowa odpowiedź z serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:332
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:447
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:193
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:333
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:445
    msgid "Server does not use any supported authentication method"
    msgstr "Serwer nie używa obsługiwanej metody uwierzytelniania"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:316
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:317
    #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
    #, c-format
    msgid ""
    @@ -5711,21 +5708,21 @@
    "this and continue authentication?"
    msgstr "%s wymaga uwierzytelnienia w zwykłym tekście za pośrednictwem niezaszyfrowanego strumienia. Pozwolić i kontynuować uwierzytelnianie?"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:318
    #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:265
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:320
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:263
    #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
    #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
    msgid "Plaintext Authentication"
    msgstr "Uwierzytelnianie w zwykłym tekście"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:356
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:357
    #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:279
    msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
    msgstr "Wymagane jest szyfrowanie, ale nie jest ono dostępne na tym serwerze."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:416
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:417
    #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:198
    #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:223
    #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:469
    @@ -5735,7 +5732,7 @@
    msgid "Invalid challenge from server"
    msgstr "Nieprawidłowe wyzwanie od serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:450
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:451
    msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
    msgstr "Serwer uważa, że uwierzytelnienie zostało ukończone, a klient nie"
    @@ -5743,20 +5740,20 @@
    msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
    msgstr "Serwer może wymagać uwierzytelnienia w zwykłym tekście przez niezaszyfrowany strumień"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:260
    #, c-format
    msgid ""
    "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
    "Allow this and continue authentication?"
    msgstr "%s może wymagać uwierzytelnienia w zwykłym tekście przez niezaszyfrowany strumień. Pozwolić i kontynuować uwierzytelnianie?"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:299
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:297
    msgid "SASL authentication failed"
    msgstr "Uwierzytelnienie SASL się nie powiodło"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:470
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:544
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:702
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:468
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:546
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
    #, c-format
    msgid "SASL error: %s"
    msgstr "Błąd SASL: %s"
    @@ -5799,7 +5796,7 @@
    msgstr "Nieprawidłowe kodowanie nazwy użytkownika"
    #: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:72
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2787
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
    msgid "Resource Constraint"
    msgstr "Ograniczenie zasobów"
    @@ -5836,14 +5833,14 @@
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1046
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4110
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4120
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:999
    msgid "Full Name"
    msgstr "Imię i nazwisko"
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1011
    msgid "Family Name"
    msgstr "Nazwisko"
    @@ -5853,7 +5850,7 @@
    msgstr "Imię"
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
    msgid "URL"
    msgstr "Adres URL"
    @@ -5912,9 +5909,9 @@
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1185
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2489
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2496
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1023
    msgid "Job Title"
    msgstr "Stanowisko"
    @@ -5958,22 +5955,22 @@
    msgstr "Czas lokalny"
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432
    msgid "Priority"
    msgstr "Priorytet"
    #. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
    #. or if we should be using prepend_pair_plaintext
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3358
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:268
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:268
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:262
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1562
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3353
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:220
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:267
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1558
    msgid "Resource"
    msgstr "Zasób"
    @@ -5991,16 +5988,16 @@
    msgstr "%s temu"
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1007
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:513
    msgid "Middle Name"
    msgstr "Drugie imię"
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1094
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1043
    msgid "Address"
    msgstr "Adres"
    @@ -6069,11 +6066,11 @@
    #. optional information
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2028
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:251
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:248
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:337
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:409
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:414
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:510
    msgid "First Name"
    msgstr "Imię"
    @@ -6081,10 +6078,10 @@
    #. last name
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:255
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:252
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:339
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:410
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:415
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:511
    msgid "Last Name"
    msgstr "Nazwisko"
    @@ -6121,8 +6118,8 @@
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2231
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1519
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:411
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:415
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:416
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:420
    msgid "Email Address"
    msgstr "Adres e-mail"
    @@ -6133,7 +6130,7 @@
    #. "Search"
    #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2242
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5601
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598
    #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
    #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
    msgid "Search"
    @@ -6157,8 +6154,8 @@
    msgstr "Przeszukaj katalog"
    #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1152
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4225
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1157
    msgid "_Room:"
    msgstr "_Pokój:"
    @@ -6226,13 +6223,13 @@
    msgid "Registration error"
    msgstr "Błąd rejestracji"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:770
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:771
    msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
    msgstr "Zmienianie pseudonimu nie jest obsługiwane w konferencjach nie będących MUC"
    #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:825
    #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:837
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
    msgid "Error retrieving room list"
    msgstr "Błąd podczas pobierania listy pokoi"
    @@ -6271,222 +6268,222 @@
    msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
    msgstr "Wymagana jest szyfrowanie, ale obsługa TLS/SSL nie została odnaleziona."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:623
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:625
    msgid "Ping timed out"
    msgstr "Przekroczono czas oczekiwania na ping"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:985
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3030
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:940
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:978
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3024
    msgid "Invalid XMPP ID"
    msgstr "Nieprawidłowy identyfikator XMPP"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:956
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:949
    msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
    msgstr "Nieprawidłowy identyfikator XMPP. Należy ustawić część nazwy użytkownika."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:965
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:958
    msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
    msgstr "Nieprawidłowy identyfikator XMPP. Należy ustawić domenę."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1041
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034
    msgid "Malformed BOSH URL"
    msgstr "Błędnie sformatowany adresu URL protokołu BOSH"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1051
    msgid "Unable to establish SSL connection"
    msgstr "Nie można nawiązać połączenia SSL"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1140
    #, c-format
    msgid "Registration of %s@%s successful"
    msgstr "Pomyślnie zarejestrowano nowe konto %s@%s"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1150
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145
    #, c-format
    msgid "Registration to %s successful"
    msgstr "Pomyślnie zarejestrowano nowe konto do %s"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1148
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1149
    msgid "Registration Successful"
    msgstr "Pomyślna rejestracja"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1158
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
    msgid "Registration Failed"
    msgstr "Rejestracja się nie powiodła"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1182
    #, c-format
    msgid "Registration from %s successfully removed"
    msgstr "Pomyślnie usunięto rejestrację z %s"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1185
    msgid "Unregistration Successful"
    msgstr "Pomyślnie wyrejestrowano"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1200
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1194
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
    msgid "Unregistration Failed"
    msgstr "Wyrejestrowanie się nie powiodło"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475
    msgid "State"
    msgstr "Stan/województwo"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
    msgid "Postal code"
    msgstr "Kod pocztowy"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1051
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
    msgid "Phone"
    msgstr "Telefon"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1331 ../pidgin/gtknotify.c:1721
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326 ../pidgin/gtknotify.c:1721
    msgid "Date"
    msgstr "Data"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1361
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1355
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1356
    msgid "Already Registered"
    msgstr "Już zarejestrowano"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1386
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381
    msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue."
    msgstr "Pomyślnie ukończono rejestrację. Proszę połączyć ponownie, aby kontynuować."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1448
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1443
    msgid "Unregister"
    msgstr "Wyrejestruj"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1450
    msgid ""
    "Please fill out the information below to change your account registration."
    msgstr "Aby zmienić rejestrację konta, proszę wypełnić poniższe informacje."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1458
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
    msgid "Please fill out the information below to register your new account."
    msgstr "Aby zarejestrować nowe konto, proszę wypełnić poniższe informacje."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1461
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1462
    msgid "Register New XMPP Account"
    msgstr "Zarejestruj nowe konto XMPP"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1463
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
    #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:312
    #: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:695
    msgid "Register"
    msgstr "Zarejestruj"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1470
    #, c-format
    msgid "Change Account Registration at %s"
    msgstr "Zmień rejestrację konta na %s"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471
    #, c-format
    msgid "Register New Account at %s"
    msgstr "Zarejestruj nowe konto na %s"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
    msgid "Change Registration"
    msgstr "Zmień rejestrację"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1521
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
    msgid "Error unregistering account"
    msgstr "Błąd podczas wyrejestrowywania konta"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529
    msgid "Account successfully unregistered"
    msgstr "Pomyślnie wyrejestrowano konto"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731
    msgid "Initializing Stream"
    msgstr "Inicjowanie strumienia"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1741
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
    msgid "Initializing SSL/TLS"
    msgstr "Inicjowanie SSL/TLS"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1740
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
    msgid "Authenticating"
    msgstr "Uwierzytelnianie"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
    msgid "Re-initializing Stream"
    msgstr "Ponowne inicjowanie strumienia"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1919
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1915
    msgid "Server doesn't support blocking"
    msgstr "Serwer nie obsługuje blokowania"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2174
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2781
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4496
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2169
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505
    #: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:270
    msgid "Not Authorized"
    msgstr "Nie upoważniono"
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2312
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2369
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2393
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2409
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2425
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434
    #: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:353
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:246
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:248
    #: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:296
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1227
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1586
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
    msgid "Mood"
    msgstr "Nastrój"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
    msgid "Now Listening"
    msgstr "Słucha teraz"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
    msgid "Both"
    msgstr "Obustronna"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
    msgid "From (To pending)"
    msgstr "Od (do oczekuje na upoważnienie)"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328
    msgid "From"
    msgstr "Od"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2336
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331
    msgid "To"
    msgstr "Do"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2338
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
    msgid "None (To pending)"
    msgstr "Brak (do oczekuje na upoważnienie)"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2335
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:248
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3629
    #: ../pidgin/gtkblist.c:3631 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:72
    @@ -6495,366 +6492,366 @@
    msgstr "Brak"
    #. subscription type
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2338
    #: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:357
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:258
    msgid "Subscription"
    msgstr "Subskrypcja"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2370
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2410
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2426
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2365
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
    msgid "Mood Text"
    msgstr "Tekst nastroju"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
    msgid "Allow Buzz"
    msgstr "Pozwolenie na szeptanie"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4677
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4686
    msgid "Mood Name"
    msgstr "Nazwa nastroju"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4678
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4687
    msgid "Mood Comment"
    msgstr "Komentarz nastroju"
    #. 3
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
    #: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:715
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:152
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4658
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4667
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3334
    msgid "Do Not Disturb"
    msgstr "Nie przeszkadzać"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2454
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1205
    msgid "Tune Artist"
    msgstr "Wykonawca utworu"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2460
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2455
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1207
    msgid "Tune Title"
    msgstr "Tytuł utworu"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2461
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1206
    msgid "Tune Album"
    msgstr "Album utworu"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
    msgid "Tune Genre"
    msgstr "Gatunek utworu"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2458
    msgid "Tune Comment"
    msgstr "Komentarz utworu"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459
    msgid "Tune Track"
    msgstr "Ścieżka utworu"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2460
    msgid "Tune Time"
    msgstr "Czas utworu"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2466
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2461
    msgid "Tune Year"
    msgstr "Rok utworu"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462
    msgid "Tune URL"
    msgstr "Adres URL utworu"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2480
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
    msgid "Password Changed"
    msgstr "Zmieniono hasło"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2488
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2489
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2483
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
    msgid "Error changing password"
    msgstr "Błąd podczas zmieniania hasła"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2550
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
    msgid "Change XMPP Password"
    msgstr "Zmiana hasła XMPP"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
    msgid "Please enter your new password"
    msgstr "Proszę podać nowe hasło"
    #. XXX: it doesn't seems to work
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2569
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5305
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1344
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4287
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4432
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4294
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4439
    msgid "Set User Info..."
    msgstr "Ustaw informacje o użytkowniku..."
    #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2569
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1340
    msgid "Change Password..."
    msgstr "Zmień hasło..."
    #. }
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2579
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
    msgid "Search for Users..."
    msgstr "Wyszukaj użytkowników..."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2679
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2674
    msgid "Bad Request"
    msgstr "Błędne żądanie"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2682
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677
    msgid "Conflict"
    msgstr "Konflikt"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2684
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2679
    msgid "Feature Not Implemented"
    msgstr "Funkcja nie jest jeszcze zaimplementowana"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2686
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681
    msgid "Forbidden"
    msgstr "Zabronione"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
    msgid "Gone"
    msgstr "Rozłączono"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2690
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
    msgid "Internal Server Error"
    msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2692
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
    msgid "Item Not Found"
    msgstr "Nie odnaleziono elementu"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2694
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
    msgid "Malformed XMPP ID"
    msgstr "Błędnie sformatowany identyfikator XMPP"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2696
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
    msgid "Not Acceptable"
    msgstr "Nieakceptowalne"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2698
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
    msgid "Not Allowed"
    msgstr "Zabronione"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2702
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
    msgid "Payment Required"
    msgstr "Opłata jest wymagana"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2704
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
    msgid "Recipient Unavailable"
    msgstr "Odbiorca jest niedostępny"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2708
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
    msgid "Registration Required"
    msgstr "Wymagana rejestracja"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2710
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
    msgid "Remote Server Not Found"
    msgstr "Nie odnaleziono zdalnego serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2712
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
    msgid "Remote Server Timeout"
    msgstr "Przekroczono czas oczekiwania zdalnego serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2714
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
    msgid "Server Overloaded"
    msgstr "Przeciążony serwer"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2716
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
    msgid "Service Unavailable"
    msgstr "Usługa jest niedostępna"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2718
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
    msgid "Subscription Required"
    msgstr "Subskrypcja jest wymagana"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2720
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
    msgid "Unexpected Request"
    msgstr "Nieoczekiwane żądanie"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
    msgid "Authorization Aborted"
    msgstr "Przerwano upoważnienie"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2730
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
    msgid "Incorrect encoding in authorization"
    msgstr "Niepoprawne kodowanie upoważnienia"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2732
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2727
    msgid "Invalid authzid"
    msgstr "Nieprawidłowy identyfikator upoważnienia"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
    msgid "Invalid Authorization Mechanism"
    msgstr "Nieprawidłowy mechanizm upoważnienia"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2732
    msgid "Authorization mechanism too weak"
    msgstr "Mechanizm upoważnienia jest za słaby"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2745
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2740
    msgid "Temporary Authentication Failure"
    msgstr "Tymczasowe uwierzytelnienie się nie powiodło"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2748
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
    msgid "Authentication Failure"
    msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2756
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751
    msgid "Bad Format"
    msgstr "Błędny format"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753
    msgid "Bad Namespace Prefix"
    msgstr "Błędny przedrostek przestrzeni nazw"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2761
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2756
    msgid "Resource Conflict"
    msgstr "Konflikt zasobów"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2763
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:237
    msgid "Connection Timeout"
    msgstr "Przekroczono czas oczekiwania na połączenie"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2760
    msgid "Host Gone"
    msgstr "Komputer został rozłączony"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762
    msgid "Host Unknown"
    msgstr "Nieznany komputer"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2769
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764
    msgid "Improper Addressing"
    msgstr "Niepoprawne adresowanie"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
    msgid "Invalid ID"
    msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2775
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
    msgid "Invalid Namespace"
    msgstr "Nieprawidłowa przestrzeń nazw"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2777
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
    msgid "Invalid XML"
    msgstr "Nieprawidłowy XML"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
    msgid "Non-matching Hosts"
    msgstr "Niepasujące komputery"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2783
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
    msgid "Policy Violation"
    msgstr "Naruszenie polityki"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2785
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
    msgid "Remote Connection Failed"
    msgstr "Zdalne połączenie się nie powiodło"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2789
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
    msgid "Restricted XML"
    msgstr "Zastrzeżony XML"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2791
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
    msgid "See Other Host"
    msgstr "Zobacz inne komputery"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2793
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
    msgid "System Shutdown"
    msgstr "Zamknięcie systemu"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2795
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
    msgid "Undefined Condition"
    msgstr "Nieokreślony warunek"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2797
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
    msgid "Unsupported Encoding"
    msgstr "Nieobsługiwane kodowanie"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2799
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
    msgid "Unsupported Stanza Type"
    msgstr "Nieobsługiwany typ stanzy"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2801
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
    msgid "Unsupported Version"
    msgstr "Nieobsługiwana wersja"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2803
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
    msgid "XML Not Well Formed"
    msgstr "Niepoprawnie sformatowany XML"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2805
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
    msgid "Stream Error"
    msgstr "Błąd strumienia"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2915
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2909
    #, c-format
    msgid "Unable to ban user %s"
    msgstr "Nie można zablokować użytkownika %s"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2935
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2929
    #, c-format
    msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
    msgstr "Nieznana przynależność: \"%s\""
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2945
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2939
    #, c-format
    msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
    msgstr "Nie można zmienić przynależności użytkownika %s jako \"%s\""
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2970
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2964
    #, c-format
    msgid "Unknown role: \"%s\""
    msgstr "Nieznana rola: \"%s\""
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2980
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2974
    #, c-format
    msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
    msgstr "Nie można ustawić roli \"%s\" dla użytkownika: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3062
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3056
    #, c-format
    msgid "Unable to kick user %s"
    msgstr "Nie można wyrzucić użytkownika %s"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3099
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3094
    #, c-format
    msgid "Unable to ping user %s"
    msgstr "Nie można wysłać ping użytkownikowi %s"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3121
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3116
    #, c-format
    msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
    msgstr "Nie można szeptać, ponieważ nic nie wiadomo o użytkowniku %s."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3128
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3123
    #, c-format
    msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
    msgstr "Nie można szeptać, ponieważ użytkownik %s może być w trybie offline."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3152
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3147
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
    @@ -6863,136 +6860,136 @@
    #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
    #. This is index number YAHOO_BUZZ.
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3200
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5336
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3195
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5342
    msgid "Buzz"
    msgstr "Szepcz"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5337
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3196
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5343
    #, c-format
    msgid "%s has buzzed you!"
    msgstr "Użytkownik %s zaszeptał."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5337
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3196
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5343
    #, c-format
    msgid "Buzzing %s..."
    msgstr "Szeptanie do użytkownika %s..."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3313
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3308
    #, c-format
    msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
    msgstr "Nie można zainicjować multimediów z użytkownikiem %s: nieprawidłowy identyfikator Jabbera"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3315
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3310
    #, c-format
    msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
    msgstr "Nie można zainicjować multimediów z użytkownikiem %s: użytkownik nie jest w trybie online"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3317
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3312
    #, c-format
    msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
    msgstr "Nie można zainicjować multimediów z użytkownikiem %s: zasób nie jest w trybie online"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3319
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3314
    #, c-format
    msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
    msgstr "Nie można zainicjować multimediów z użytkownikiem %s: nie subskrybowano obecności użytkownika"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3322
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3323
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3317
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3318
    msgid "Media Initiation Failed"
    msgstr "Zainicjowanie multimediów się nie powiodło"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3410
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3405
    #, c-format
    msgid ""
    "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
    "session."
    msgstr "Proszę wybrać zasób użytkownika %s, z którym uruchomić sesję multimediów."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3420
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1576
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3415
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1572
    msgid "Select a Resource"
    msgstr "Wybór Zasobu"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3421
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3416
    msgid "Initiate Media"
    msgstr "Zainicjuj multimedia"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3602
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3597
    msgid "Failed to specify mood"
    msgstr "Ustawienie nastroju się nie powiodło"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3609
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3604
    msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
    msgstr "Konto nie obsługuje PEP, nie można ustawić nastroju"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3624
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3619
    msgid "config: Configure a chat room."
    msgstr "config: konfiguruje pokój konferencji."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3630
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3625
    msgid "configure: Configure a chat room."
    msgstr "configure: konfiguruje pokój konferencji."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3643
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3638
    msgid "part [message]: Leave the room."
    msgstr "part [wiadomość]: opuszcza pokój."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3649
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3644
    msgid "register: Register with a chat room."
    msgstr "register: rejestruje z pokojem konferencji."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3656
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3651
    msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
    msgstr "topic [nowy temat]: wyświetla lub zmienia temat."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3657
    msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
    msgstr "ban &lt;użytkownik&gt; [powód]: blokuje użytkownika z pokoju."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3669
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3664
    msgid ""
    "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
    "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
    msgstr "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [pseudonim1] [pseudonim2]...: uzyskuje użytkowników z przynależnością lub ustawia przynależność użytkowników z pokojem."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3673
    msgid ""
    "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the"
    " users with a role or set users' role with the room."
    msgstr "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [pseudonim1] [pseudonim2]...: uzyskuje użytkowników z rolami lub ustawia role użytkowników w pokoju."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3681
    msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
    msgstr "invite &lt;użytkownik&gt; [wiadomość]: zaprasza użytkownika do pokoju."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3693
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3688
    msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
    msgstr "join: &lt;pokój[@serwer]&gt; [hasło]: dołącza do konferencji."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3700
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3695
    msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
    msgstr "kick &lt;użytkownik&gt; [powód]: wyrzuca użytkownika z pokoju."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3706
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3701
    msgid ""
    "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
    msgstr "msg &lt;użytkownik&gt; &lt;wiadomość&gt;: wysyła prywatną wiadomość do innego użytkownika."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3713
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3708
    msgid "ping &lt;jid&gt;: Ping a user/component/server."
    msgstr "ping &lt;identyfikator_Jabbera&gt;: Wysyła ping do użytkownika/składnika/serwera."
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3719
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3714
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50
    msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
    msgstr "buzz: szepcze do użytkownika, aby uzyskać jego uwagę"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3726
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3721
    msgid "mood &lt;mood&gt; [text]: Set current user mood"
    msgstr "mood &lt;mood&gt; [tekst]: ustawia obecny nastrój użytkownika"
    @@ -7003,7 +7000,7 @@
    #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2872
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3959 ../libpurple/status.c:138
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3966 ../libpurple/status.c:138
    #: ../pidgin/gtkdocklet.c:582 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051
    #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
    msgid "Available"
    @@ -7024,57 +7021,73 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:169
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:171
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:185
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:187
    msgid "Facebook XMPP Protocol Plugin"
    msgstr "Wtyczka protokołu XMPP serwisu Facebook"
    #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g.
    #. pidgin.im
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:264
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:264
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:258
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:215
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:263
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:257
    msgid "Domain"
    msgstr "Domena"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:281
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:281
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:275
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:234
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:280
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:274
    msgid "Use old-style SSL"
    msgstr "Użycie starego stylu SSL"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:294
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:294
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:288
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:246
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:315
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:309
    +msgid "BOSH URL"
    +msgstr "Adres URL protokołu BOSH"
    +
    +#. *< type
    +#. *< ui_requirement
    +#. *< flags
    +#. *< dependencies
    +#. *< priority
    +#. *< id
    +#. *< name
    +#. *< version
    +#. * summary
    +#. * description
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:168
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:170
    +msgid "Google Talk Protocol Plugin"
    +msgstr "Wtyczka protokołu Google Talk"
    +
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:293
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:287
    msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
    msgstr "Pozwolenie na upoważnianie w zwykłym tekście przez niezaszyfrowane strumienie"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:299
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:299
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:293
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:298
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:292
    #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172
    msgid "Connect port"
    msgstr "Port połączenia"
    #. Account options
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:303
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:303
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:297
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:302
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2204
    msgid "Connect server"
    msgstr "Serwer połączenia"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:308
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:316
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:310
    -msgid "BOSH URL"
    -msgstr "Adres URL protokołu BOSH"
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:307
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:301
    +msgid "File transfer proxies"
    +msgstr "Pośredniki przesyłania plików"
    #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
    #. shared with MSN
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libfacebook.c:315
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:323
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:317
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:322
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:316
    msgid "Show Custom Smileys"
    msgstr "Wyświetlanie własnych emotikon"
    @@ -7088,28 +7101,8 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:169
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:171
    -msgid "Google Talk Protocol Plugin"
    -msgstr "Wtyczka protokołu Google Talk"
    -
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libgtalk.c:308
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:302
    -msgid "File transfer proxies"
    -msgstr "Pośredniki przesyłania plików"
    -
    -#. *< type
    -#. *< ui_requirement
    -#. *< flags
    -#. *< dependencies
    -#. *< priority
    -#. *< id
    -#. *< name
    -#. *< version
    -#. * summary
    -#. * description
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:163
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:165
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:162
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:164
    msgid "XMPP Protocol Plugin"
    msgstr "Wtyczka protokołu XMPP"
    @@ -7133,21 +7126,21 @@
    msgid "The topic is: %s"
    msgstr "Temat: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:293
    #, c-format
    msgid "Message delivery to %s failed: %s"
    msgstr "Dostarczenie wiadomości do użytkownika %s się nie powiodło: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:295
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:296
    msgid "XMPP Message Error"
    msgstr "Błąd wiadomości XMPP"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:611
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:612
    #, c-format
    msgid "(Code %s)"
    msgstr "(Kod %s)"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:944
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:945
    msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
    msgstr "Własna emotikona w wiadomości jest za duża do wysłania."
    @@ -7167,86 +7160,86 @@
    msgid "XML Parse error"
    msgstr "Błąd podczas przetwarzania XML"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:550
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:556
    #, c-format
    msgid "Error joining chat %s"
    msgstr "Błąd podczas dołączania do konferencji %s"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:553
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
    #, c-format
    msgid "Error in chat %s"
    msgstr "Błąd konferencji %s"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:598
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:599
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:605
    msgid "Create New Room"
    msgstr "Utworzenie nowego pokoju"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:600
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:606
    msgid ""
    "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
    "default settings?"
    msgstr "Tworzony jest nowy pokój. Skonfigurować go, czy zastosować domyślne ustawienia?"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:606
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:612
    msgid "_Configure Room"
    msgstr "S_konfiguruj pokój"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:607
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:613
    msgid "_Accept Defaults"
    msgstr "Z_aakceptuj domyślne"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:732
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:738
    msgid "No reason"
    msgstr "Bez powodu"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:739
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:745
    #, c-format
    msgid "You have been kicked: (%s)"
    msgstr "Użytkownik został wyrzucony: (%s)"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:746
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:752
    #, c-format
    msgid "Kicked (%s)"
    msgstr "Wyrzucony (%s)"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:950
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:959
    msgid "Unknown Error in presence"
    msgstr "Nieznany błąd obecności"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1434
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1476
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1430
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1472
    #, c-format
    msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
    msgstr "Nie można wysłać pliku do użytkownika %s, nie obsługuje on przesyłania plików"
    #. not success
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1435
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1436
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1477
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1478
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1548
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1549
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1431
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1432
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1473
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1474
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1544
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1545
    #: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2225
    msgid "File Send Failed"
    msgstr "Przesyłanie plików się nie powiodło"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1541
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1537
    #, c-format
    msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
    msgstr "Nie można wysłać pliku do użytkownika %s, nieprawidłowy identyfikator Jabbera"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1543
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1539
    #, c-format
    msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
    msgstr "Nie można wysłać pliku do użytkownika %s, nie jest on w trybie online"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1545
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1541
    #, c-format
    msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
    msgstr "Nie można wysłać pliku do użytkownika %s, nie subskrybowano jego obecności"
    -#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1560
    +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1556
    #, c-format
    msgid ""
    "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
    @@ -7268,9 +7261,9 @@
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
    #: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:412
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:556
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:485
    msgid "Angry"
    msgstr "Rozgniewany"
    @@ -7279,9 +7272,9 @@
    msgstr "Zirytowany"
    #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1536
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:501
    msgid "Anxious"
    msgstr "Zaniepokojony"
    @@ -7290,18 +7283,18 @@
    msgstr "Rozbudzony"
    #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1530
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:489
    msgid "Ashamed"
    msgstr "Zawstydzony"
    #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:497
    msgid "Bored"
    msgstr "Znudzony"
    @@ -7392,9 +7385,9 @@
    #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1540
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1534
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:499
    msgid "Excited"
    msgstr "Podekscytowany"
    @@ -7427,9 +7420,9 @@
    #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:552
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:481
    msgid "Happy"
    msgstr "Wesoły"
    @@ -7491,16 +7484,16 @@
    #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:491
    msgid "Invincible"
    msgstr "Niezwyciężony"
    #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:558
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:487
    msgid "Jealous"
    msgstr "Zazdrosny"
    @@ -7567,9 +7560,9 @@
    #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:554
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:483
    msgid "Sad"
    msgstr "Smutny"
    @@ -7605,9 +7598,9 @@
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
    #: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1536
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1530
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:495
    msgid "Sleepy"
    msgstr "Śenny"
    @@ -7668,8 +7661,8 @@
    msgstr "Ta informacja jest widoczna dla wszystkich kontaktów na liście, więc należy wybrać coś odpowiedniego."
    #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:310
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:404
    msgid "Set"
    msgstr "Ustaw"
    @@ -7690,7 +7683,7 @@
    #. * won't cause too many problems if we just ignore it
    #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1070
    #: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1169
    -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:522
    +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526
    #, c-format
    msgid "Unable to add \"%s\"."
    msgstr "Nie można dodać \"%s\"."
    @@ -7713,7 +7706,7 @@
    msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
    msgstr "Błąd składni (prawdopodobnie błąd klienta)"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58 ../libpurple/request.c:2021
    +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58 ../libpurple/request.c:2023
    msgid "Invalid email address"
    msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail"
    @@ -7729,7 +7722,7 @@
    msgid "Already logged in"
    msgstr "Użytkownik jest już zalogowany"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70 ../pidgin/gtkdialogs.c:917
    +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70 ../pidgin/gtkdialogs.c:911
    msgid "Invalid username"
    msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika"
    @@ -7750,7 +7743,7 @@
    msgstr "Nie ma na liście"
    #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:760
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:763
    msgid "User is offline"
    msgstr "Użytkownik jest w trybie offline"
    @@ -8122,26 +8115,26 @@
    msgstr "Posiada użytkownika na swojej liście znajomych"
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1136
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4121
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4128
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:514
    msgid "Home Phone Number"
    msgstr "Numer telefonu domowego"
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1141
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4123
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4130
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:515
    msgid "Work Phone Number"
    msgstr "Numer telefonu służbowego"
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1146
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4125
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4132
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:516
    msgid "Mobile Phone Number"
    msgstr "Numer telefonu komórkowego"
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1170 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3935
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4924
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3942
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4934
    msgid "Be Right Back"
    msgstr "Zaraz wracam"
    @@ -8149,23 +8142,23 @@
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2878
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3013
    #: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:406
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:59
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3937
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4928
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3944
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4938
    #: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
    msgid "Busy"
    msgstr "Zajęty"
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1181
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3945
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4942
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3952
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4952
    msgid "On the Phone"
    msgstr "Przy telefonie"
    #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1186
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3949
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4948
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3956
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4958
    msgid "Out to Lunch"
    msgstr "Na obiedzie"
    @@ -8225,227 +8218,227 @@
    msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
    msgstr "MSN wymaga obsługi SSL. Proszę zainstalować obsługiwaną bibliotekę SSL."
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
    "be valid email addresses."
    msgstr "Nie można dodać znajomego %s, ponieważ nazwa użytkownika jest nieprawidłowa. Nazwy użytkowników muszą być prawidłowymi adresami e-mail."
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3512
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3994
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3519
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
    msgid "Unable to Add"
    msgstr "Nie można dodać"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2325 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2674
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2332 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2681
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:810
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1196
    msgid "Error retrieving profile"
    msgstr "Błąd podczas pobierania profilu"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2393
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2400
    msgid "General"
    msgstr "Ogólne"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2402
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2409
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
    msgid "Occupation"
    msgstr "Zawód"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2403
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2410
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1509
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:812
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1195
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:818
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1202
    msgid "Location"
    msgstr "Położenie"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2603
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2609 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2616
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2610
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2616 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2623
    msgid "Hobbies and Interests"
    msgstr "Zainteresowania i hobby"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2537
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2543 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2550
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2558 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2565
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2421 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2544
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2557
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2565 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2572
    msgid "A Little About Me"
    msgstr "Coś o mnie"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2431
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2438
    msgid "Social"
    msgstr "Społeczne"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2433
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2440
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
    msgid "Marital Status"
    msgstr "Stan cywilny"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2434
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2441
    msgid "Interests"
    msgstr "Zainteresowania"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2435
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2442
    msgid "Pets"
    msgstr "Zwierzęta"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2436
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2443
    msgid "Hometown"
    msgstr "Miasto rodzinne"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2437
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2444
    msgid "Places Lived"
    msgstr "Miejsca zamieszkania"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2438
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2445
    msgid "Fashion"
    msgstr "Moda"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2439
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446
    msgid "Humor"
    msgstr "Humor"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2440
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2447
    msgid "Music"
    msgstr "Muzyka"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2441 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2625
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2631
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2632
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2638
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134
    msgid "Favorite Quote"
    msgstr "Ulubiony cytat"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2458
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2465
    msgid "Contact Info"
    msgstr "Informacje o kontakcie"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2459
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2466
    msgid "Personal"
    msgstr "Osobiste"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2462
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2469
    msgid "Significant Other"
    msgstr "Druga połówka"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2463
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2470
    msgid "Home Phone"
    msgstr "Telefon domowy"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2464
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2471
    msgid "Home Phone 2"
    msgstr "Drugi telefon domowy"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2465
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:458
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2472
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
    msgid "Home Address"
    msgstr "Adres domowy"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2466
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
    msgid "Personal Mobile"
    msgstr "Osobisty telefon komórkowy"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2467
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
    msgid "Home Fax"
    msgstr "Faks domowy"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2468
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2475
    msgid "Personal Email"
    msgstr "Osobisty adres e-mail"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2469
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476
    msgid "Personal IM"
    msgstr "Osobisty komunikator"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2471
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
    msgid "Anniversary"
    msgstr "Rocznica"
    #. Business
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2494
    msgid "Work"
    msgstr "Praca"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2490
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2497
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
    msgid "Company"
    msgstr "Firma"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2491
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2498
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
    msgid "Department"
    msgstr "Dział"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2492
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2499
    msgid "Profession"
    msgstr "Zawód"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2493
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2500
    msgid "Work Phone"
    msgstr "Telefon służbowy"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2494
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2501
    msgid "Work Phone 2"
    msgstr "Drugi telefon służbowy"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2495
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:466
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
    msgid "Work Address"
    msgstr "Adres do pracy"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2496
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
    msgid "Work Mobile"
    msgstr "Służbowy telefon komórkowy"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2497
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
    msgid "Work Pager"
    msgstr "Pager służbowy"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2498
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
    msgid "Work Fax"
    msgstr "Faks służbowy"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2499
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
    msgid "Work Email"
    msgstr "Służbowy adres e-mail"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2500
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
    msgid "Work IM"
    msgstr "Służbowy komunikator"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2574 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2580
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2587 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2594
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2581 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2587
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2594 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2601
    msgid "Favorite Things"
    msgstr "Ulubione rzeczy"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2639
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2646
    msgid "Last Updated"
    msgstr "Ostatnia aktualizacja"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2650
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1042
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2657
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1039
    msgid "Homepage"
    msgstr "Strona domowa"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2676
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2683
    msgid "The user has not created a public profile."
    msgstr "Użytkownik nie utworzył profilu publicznego."
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2677
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2684
    msgid ""
    "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
    "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
    "public profile."
    msgstr "MSN nie mógł odnaleźć profilu użytkownika. Oznacza to, że użytkownik nie istnieje albo nie utworzył profilu publicznego."
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2681
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
    msgid ""
    "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
    "does not exist."
    msgstr "Nie można odnaleźć informacji w profilu użytkownika. Użytkownik prawdopodobnie nie istnieje."
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:540
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2696
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:545
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1234
    msgid "View web profile"
    msgstr "Wyświetl profil WWW"
    @@ -8459,39 +8452,39 @@
    #. *< name
    #. *< version
    #. *< summary
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2966 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2967
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2972 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2973
    msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
    msgstr "Wtyczka protokołu Windows Live Messenger"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3001
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3007
    msgid "Use HTTP Method"
    msgstr "Użycie metody HTTP"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3006
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3012
    msgid "HTTP Method Server"
    msgstr "Serwer metody HTTP"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3011
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3017
    msgid "Show custom smileys"
    msgstr "Wyświetlanie własnych emotikon"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3016
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3022
    msgid "Allow direct connections"
    msgstr "Zezwalanie na bezpośrednie połączenia"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3021
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3027
    msgid "Allow connecting from multiple locations"
    msgstr "Zezwalanie na łączenie z wielu położeń"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3029
    +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3035
    msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
    msgstr "nudge: szturcha użytkownika, aby uzyskać jego uwagę"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
    +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:359
    msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
    msgstr "Uwierzytelnianie identyfikatora Windows Live: nie można połączyć"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
    +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:366
    msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
    msgstr "Uwierzytelnianie identyfikatora Windows Live: nieprawidłowa odpowiedź"
    @@ -8507,14 +8500,14 @@
    #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
    #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:861
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4406
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4416
    msgid "Unable to add user"
    msgstr "Nie można dodać użytkownika"
    #. Unknown error!
    #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860
    #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2082
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2086
    #, c-format
    msgid "Unknown error (%d)"
    msgstr "Nieznany błąd (%d)"
    @@ -8532,7 +8525,7 @@
    msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
    msgstr "Nie wysłano wiadomości Mobile, ponieważ wystąpił nieznany błąd."
    -#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2237
    +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2242
    #, c-format
    msgid ""
    "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
    @@ -8600,58 +8593,58 @@
    "%s"
    msgstr "Błąd połączenia od serwera %s:\n%s"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:373
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:374
    msgid "Our protocol is not supported by the server"
    msgstr "Protokół nie jest obsługiwany przez serwer"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:382
    -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2061
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:383
    +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2060
    #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:464
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:174
    msgid "You have signed on from another location"
    msgstr "Zalogowano z innego położenia"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
    msgid ""
    "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
    msgstr "Serwery MSN są tymczasowo niedostępne. Proszę poczekać i spróbować ponownie."
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:395
    msgid "The MSN servers are going down temporarily"
    msgstr "Serwery MSN są tymczasowo wyłączane"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:399
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:400
    #, c-format
    msgid "Unable to authenticate: %s"
    msgstr "Nie można uwierzytelnić: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
    msgid ""
    "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
    msgstr "Lista znajomych MSN jest tymczasowo niedostępna. Proszę poczekać i spróbować ponownie."
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:430
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:431
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
    msgid "Handshaking"
    msgstr "Nawiązywanie połączenia"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:431
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
    msgid "Transferring"
    msgstr "Przesyłanie"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
    msgid "Starting authentication"
    msgstr "Rozpoczynanie uwierzytelniania"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
    msgid "Getting cookie"
    msgstr "Pobieranie ciasteczka"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
    msgid "Sending cookie"
    msgstr "Wysyłanie ciasteczka"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
    +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
    msgid "Retrieving buddy list"
    msgstr "Pobieranie listy znajomych"
    @@ -8661,7 +8654,7 @@
    "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
    msgstr "Użytkownik %s poprosił o wyświetlenie kamery internetowej, ale ta prośba nie jest jeszcze obsługiwana."
    -#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:606
    +#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:604
    #, c-format
    msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
    msgstr "Użytkownik %s zaprosił do obejrzenia swojej kamery internetowej, ale to nie jest jeszcze obsługiwane."
    @@ -8713,26 +8706,26 @@
    msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
    msgstr "Wiadomość nie została wysłana ponieważ wystąpił nieznany błąd:"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
    +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:473
    msgid "Delete Buddy from Address Book?"
    msgstr "Usunąć znajomego z książki adresowej?"
    -#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470
    +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:474
    msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
    msgstr "Usunąć tego znajomego także z książki adresowej?"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:64
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:61
    msgid "The Display Name you entered is invalid."
    msgstr "Podana wyświetlana nazwa jest nieprawidłowa."
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:257
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:68
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:254
    msgid ""
    "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
    msgstr "Podana data urodzenia jest nieprawidłowa. Poprawna forma to: \"YYYY-MM-DD\"."
    #. show error to user
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:200
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:197
    msgid "Profile Update Error"
    msgstr "Błąd podczas aktualizacji profilu"
    @@ -8740,164 +8733,164 @@
    #. (reference: "libpurple/request.h")
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:531
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:221
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:310
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536
    msgid "Profile"
    msgstr "Profil"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:224
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:221
    msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
    msgstr "Nie pobrano jeszcze informacji o profilu. Proszę spróbować ponownie później."
    #. display name
    #. nick name (required)
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:345
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:232
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:342
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:212
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:335
    msgid "Display Name"
    msgstr "Wyświetl nazwę"
    #. about me
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:259
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:256
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:227
    msgid "About Me"
    msgstr "O mnie"
    #. where I live
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:263
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:260
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:230
    msgid "Where I Live"
    msgstr "Gdzie mieszkam"
    #. relationship status
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:267
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:264
    #: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:232
    msgid "Relationship Status"
    msgstr "Stan cywilny"
    #. mobile number
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:298
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:295
    msgid "Mobile Number"
    msgstr "Numer telefonu komórkowego"
    #. is searchable
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:302
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:299
    msgid "Can be searched"
    msgstr "Może być wyszukiwany"
    #. is suggestable
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:306
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:303
    msgid "Can be suggested"
    msgstr "Może być proponowany"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:310
    msgid "Update your MXit Profile"
    msgstr "Zaktualizuj profil MXit"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:268
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:335
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:265
    msgid "The PIN you entered is invalid."
    msgstr "Podany kod PIN jest nieprawidłowy."
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:346
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:340
    msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
    msgstr "Podany kod PIN ma nieprawidłową długość [4-10]."
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:345
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:275
    +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
    +msgstr "Kod PIN jest nieprawidłowy. Powinien składać się tylko z cyfr [0-9]."
    +
    #: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:351
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:278
    -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
    -msgstr "Kod PIN jest nieprawidłowy. Powinien składać się tylko z cyfr [0-9]."
    -
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:357
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:284
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:281
    msgid "The two PINs you entered do not match."
    msgstr "Oba podane kody PIN nie zgadzają się."
    #. show error to user
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:369
    msgid "PIN Update Error"
    msgstr "Błąd podczas aktualizacji kodu PIN"
    #. pin
    #. pin (required)
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:400
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:362
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:394
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
    msgid "PIN"
    msgstr "PIN"
    #. verify pin
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:405
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:366
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:399
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:363
    msgid "Verify PIN"
    msgstr "Sprawdź kod PIN"
    #. (reference: "libpurple/request.h")
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:404
    msgid "Change PIN"
    msgstr "Zmień PIN"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:404
    msgid "Change MXit PIN"
    msgstr "Zmień kod PIN MXit"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:428
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:422
    msgid "View Splash"
    msgstr "Wyświetl ekran powitalny"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:428
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:422
    msgid "There is no splash-screen currently available"
    msgstr "Żaden ekran powitalny nie jest obecnie dostępny"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:448
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:442
    msgid "About"
    msgstr "O wtyczce"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:496
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:490
    msgid "Search for user"
    msgstr "Wyszukaj użytkownika"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:491
    msgid "Search for a MXit contact"
    msgstr "Wyszukaj kontaktu MXit"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:492
    msgid "Type search information"
    msgstr "Tutaj można wpisać wyszukiwane informacje"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:500
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5145
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:494
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5154
    msgid "_Search"
    msgstr "Wy_szukaj"
    #. display / change profile
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:520
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:514
    msgid "Change Profile..."
    msgstr "Zmień profil..."
    #. change PIN
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:524
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:518
    msgid "Change PIN..."
    msgstr "Zmień kod PIN..."
    #. suggested friends
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:528
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:522
    msgid "Suggested friends..."
    msgstr "Zaproponuj znajomych..."
    #. search for contacts
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:532
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:526
    msgid "Search for contacts..."
    msgstr "Wyszukaj kontakty..."
    #. display splash-screen
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:536
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:530
    msgid "View Splash..."
    msgstr "Wyświetl ekran powitalny..."
    #. display plugin version
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:540
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:534
    msgid "About..."
    msgstr "O wtyczce..."
    @@ -8907,12 +8900,12 @@
    msgstr "Wysyłany plik jest za duży."
    #. file read error
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:178
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:177
    msgid "Unable to access the local file"
    msgstr "Nie można uzyskać dostępu do lokalnego pliku"
    #. file write error
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:456 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:848
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:455 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:848
    msgid "Unable to save the file"
    msgstr "Nie można zapisać pliku"
    @@ -8930,98 +8923,98 @@
    msgid "Connecting..."
    msgstr "Łączenie..."
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:249
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:246
    msgid "The Display Name you entered is too short."
    msgstr "Podana wyświetlana nazwa jest za krótka."
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:273
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:270
    msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
    msgstr "Podany kod PIN ma nieprawidłową długość [7-10]."
    #. mxit login name
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:340
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:337
    msgid "MXit ID"
    msgstr "Identyfikator MXit"
    #. show the form to the user to complete
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:372
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:373
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:369
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:370
    msgid "Register New MXit Account"
    msgstr "Zarejestruj nowe konto MXit"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:374
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:371
    msgid "Please fill in the following fields:"
    msgstr "Proszę wypełnić następujące pola:"
    #. no reply from the WAP site
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:402
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:636
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:399
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:633
    msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
    msgstr "Błąd podczas łączenia się ze stroną WAP sieci MXit. Proszę spróbować ponownie później."
    #. wapserver error
    #. server could not find the user
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:645
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:413
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:642
    msgid ""
    "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
    msgstr "MXit obecnie nie może przetworzyć żądania. Proszę spróbować ponownie później."
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:426
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:423
    msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
    msgstr "Podano błędny kod bezpieczeństwa. Proszę spróbować ponownie później."
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:429
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:426
    msgid "Your session has expired. Please try again later."
    msgstr "Sesja wygasła. Proszę spróbować ponownie później."
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:432
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:429
    msgid "Invalid country selected. Please try again."
    msgstr "Wybrano nieprawidłowy kraj. Proszę spróbować ponownie."
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:432
    msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
    msgstr "Podany identyfikator MXit nie jest zarejestrowany. Proszę najpierw się zarejestrować."
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:438
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:435
    msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
    msgstr "Identyfikator MXit jest już zarejestrowany. Proszę wybrać inny."
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:445
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:442
    msgid "Internal error. Please try again later."
    msgstr "Wewnętrzny błąd. Proszę spróbować ponownie później."
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:535
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:532
    msgid "You did not enter the security code"
    msgstr "Nie podano kodu bezpieczeństwa"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:663
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:660
    msgid "Security Code"
    msgstr "Kod bezpieczeństwa"
    #. ask for input (required)
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:667
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:664
    msgid "Enter Security Code"
    msgstr "Proszę podać kod bezpieczeństwa"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:673
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:670
    msgid "Your Country"
    msgstr "Kraj"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:694
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:691
    msgid "Your Language"
    msgstr "Język"
    #. display the form to the user and wait for his/her input
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:708
    msgid "MXit Authorization"
    msgstr "Upoważnienie MXit"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:708
    msgid "MXit account validation"
    msgstr "Sprawdzenie konta MXit"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:734
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:731
    msgid "Retrieving User Information..."
    msgstr "Pobieranie informacji o użytkowniku..."
    @@ -9029,16 +9022,16 @@
    msgid "was kicked"
    msgstr "został wyrzucony"
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:229
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:230
    msgid "You have been kicked from this MultiMX."
    msgstr "Użytkownik został wyrzucony z tego MultiMX."
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:441
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:442
    msgid "_Room Name:"
    msgstr "_Nazwa pokoju:"
    #. Display system message in chat window
    -#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:576
    +#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:577
    msgid "You have invited"
    msgstr "Zaproszono"
    @@ -9304,8 +9297,8 @@
    msgstr "Wystąpił błąd połączenia z MXit (poziom odczytu 0x06)."
    #: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1534
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:493
    msgid "In Love"
    msgstr "Zakochany"
    @@ -9551,7 +9544,7 @@
    msgstr "Przegródka pocztowa"
    #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1533
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4102
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4112
    msgid "User ID"
    msgstr "Identyfikator użytkownika"
    @@ -9581,11 +9574,11 @@
    msgid "%s has been invited to this conversation."
    msgstr "Użytkownik %s został zaproszony do tej rozmowy."
    -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1942
    +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1941
    msgid "Invitation to Conversation"
    msgstr "Zaproszenie do rozmowy"
    -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1943
    +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1942
    #, c-format
    msgid ""
    "Invitation from: %s\n"
    @@ -9593,11 +9586,11 @@
    "Sent: %s"
    msgstr "Zaproszenie od: %s\n\nWysłane: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1945
    +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1944
    msgid "Would you like to join the conversation?"
    msgstr "Dołączyć do rozmowy?"
    -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2116
    +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2115
    #, c-format
    msgid ""
    "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
    @@ -9609,7 +9602,7 @@
    " you wish to connect."
    msgstr "Nie można połączyć się z serwerem. Proszę podać adres serwera, z którym się połączyć."
    -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2553
    +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2554
    msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
    msgstr "Ta konferencja została zamknięta. Nie można wysyłać na nią wiadomości."
    @@ -9623,16 +9616,16 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3592
    -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3594
    +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3591
    +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3593
    msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
    msgstr "Wtyczka protokołu Novell GroupWise Messenger"
    -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3619
    +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3618
    msgid "Server address"
    msgstr "Adres serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3623
    +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3622
    msgid "Server port"
    msgstr "Port serwera"
    @@ -9642,8 +9635,8 @@
    #: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:88
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1756
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4184 ../pidgin/gtkaccount.c:2758
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2800
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4191 ../pidgin/gtkaccount.c:2770
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2812
    msgid "No reason given."
    msgstr "Nie podano powodu."
    @@ -9810,7 +9803,7 @@
    msgid "Watching a movie"
    msgstr "Ogląda film"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416 ../pidgin/gtkconv.c:7644
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416 ../pidgin/gtkconv.c:7588
    #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:669
    msgid "Typing"
    msgstr "Pisze"
    @@ -9903,9 +9896,10 @@
    msgstr "W łazience"
    #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:473
    -#: ../libpurple/proxy.c:1567 ../libpurple/proxy.c:1597
    -#: ../libpurple/proxy.c:1677 ../libpurple/proxy.c:1746
    -#: ../libpurple/proxy.c:1847 ../libpurple/proxy.c:1986
    +#: ../libpurple/proxy.c:1539 ../libpurple/proxy.c:1569
    +#: ../libpurple/proxy.c:1649 ../libpurple/proxy.c:1718
    +#: ../libpurple/proxy.c:1728 ../libpurple/proxy.c:1824
    +#: ../libpurple/proxy.c:1963
    msgid "Received invalid data on connection with server"
    msgstr "Odebrano nieprawidłowe dane na połączeniu z serwerem"
    @@ -9919,8 +9913,8 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:121
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:122
    msgid "AIM Protocol Plugin"
    msgstr "Wtyczka protokołu AIM"
    @@ -9938,15 +9932,15 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:137
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:139
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:136
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:138
    msgid "ICQ Protocol Plugin"
    msgstr "Wtyczka protokołu ICQ"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:166
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:319
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:217
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3016
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:165
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:318
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:216
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3030
    msgid "Encoding"
    msgstr "Kodowanie"
    @@ -9971,7 +9965,7 @@
    msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
    msgstr "Nie można nawiązać połączenia ze zdalnym użytkownikiem."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:561
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
    msgid "Direct IM established"
    msgstr "Nawiązano bezpośrednie połączenie"
    @@ -9988,17 +9982,17 @@
    msgstr "Plik %s ma %s, czyli więcej niż maksymalny rozmiar %s."
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:150
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4583
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4592
    msgid "Free For Chat"
    msgstr "Chce pogadać"
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:154
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4665
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4674
    msgid "Not Available"
    msgstr "Niedostępny"
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:156
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4651
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4660
    msgid "Occupied"
    msgstr "Zajęty"
    @@ -10007,28 +10001,28 @@
    msgstr "Na stronie WWW"
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:162
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3953 ../libpurple/status.c:140
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3960 ../libpurple/status.c:140
    #: ../pidgin/gtkdocklet.c:594 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054
    msgid "Invisible"
    msgstr "Niewidoczny"
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:164
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4591
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4600
    msgid "Evil"
    msgstr "Zły"
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:166
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4599
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4608
    msgid "Depression"
    msgstr "Depresja"
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:168
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4607
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4616
    msgid "At home"
    msgstr "W domu"
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:170
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4615
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624
    msgid "At work"
    msgstr "W pracy"
    @@ -10081,8 +10075,8 @@
    #. Unregistered username
    #. the username does not exist
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:914
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2059
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2361
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2063
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2365
    msgid "Username does not exist"
    msgstr "Nazwa użytkownika nie istnieje"
    @@ -10136,8 +10130,8 @@
    #. * A wrapper for purple_request_action() that uses <literal>OK</literal> and
    #. * <literal>Cancel</literal> buttons.
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4748
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5088 ../libpurple/request.h:2179
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4757
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097 ../libpurple/request.h:2179
    #: ../pidgin/gtkrequest.c:339
    msgid "_OK"
    msgstr "_OK"
    @@ -10263,7 +10257,7 @@
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2089
    #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2116
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:398
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:403
    msgid "UIN"
    msgstr "Identyfikator użytkownika"
    @@ -10271,28 +10265,28 @@
    msgid "Your AIM connection may be lost."
    msgstr "Połączenie AIM może zostać utracone."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2575
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2576
    #, c-format
    msgid "You have been disconnected from chat room %s."
    msgstr "Rozłączono z pokoju konferencji %s."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2646
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2648
    msgid "The new formatting is invalid."
    msgstr "Nowe formatowanie jest nieprawidłowe."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2647
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2649
    msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
    msgstr "Formatowanie nazwy użytkownika może zmienić wyłącznie wielkość liter i spacje."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2781
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2783
    msgid "Pop-Up Message"
    msgstr "Wiadomość wyskakująca"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2814
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2816
    msgid "Unable to display the search results."
    msgstr "Nie można wyświetlić wyników wyszukiwania."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2821
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823
    #, c-format
    msgid "The following username is associated with %s"
    msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
    @@ -10300,95 +10294,95 @@
    msgstr[1] "Następujące nazwy użytkowników są powiązane z %s"
    msgstr[2] "Następujące nazwy użytkowników są powiązane z %s"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2852
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854
    #, c-format
    msgid "No results found for email address %s"
    msgstr "Nie odnaleziono żadnych wyników dla adresu e-mail %s"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2874
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2876
    #, c-format
    msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
    msgstr "Powinna zostać dostarczona wiadomość e-mail z prośbą o potwierdzenie %s."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2876
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2878
    msgid "Account Confirmation Requested"
    msgstr "Zażądano potwierdzenia konta"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2910
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
    "from the original."
    msgstr "Błąd 0x%04x: nie można sformatować nazwy użytkownika, ponieważ żądana nazwa różni się od oryginalnej."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2914
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
    msgstr "Błąd 0x%04x: nie można sformatować nazwy użytkownika, ponieważ jest nieprawidłowa."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2914
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
    "long."
    msgstr "Błąd 0x%04x: nie można sformatować nazwy użytkownika, ponieważ żądana nazwa jest za długa."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2918
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
    "request pending for this username."
    msgstr "Błąd 0x%04x: nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ jest już oczekujące żądanie dla tej nazwy użytkownika."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2918
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2920
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
    "too many usernames associated with it."
    msgstr "Błąd 0x%04x: nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest skojarzony ze zbyt dużą ilością użytkowników."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2920
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922
    #, c-format
    msgid ""
    "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
    "invalid."
    msgstr "Błąd 0x%04x: nie można zmienić adresu e-mail, ponieważ podany adres jest nieprawidłowy."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2924
    #, c-format
    msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
    msgstr "Błąd 0x%04x: nieznany błąd."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2923
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2925
    msgid "Error Changing Account Info"
    msgstr "Błąd podczas zmieniania informacji o koncie"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2930
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932
    #, c-format
    msgid "The email address for %s is %s"
    msgstr "Adres e-mail dla %s to %s"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2934
    msgid "Account Info"
    msgstr "Informacje o koncie"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3125
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3132
    msgid ""
    "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
    msgstr "Obraz komunikatora nie został wysłany. Obrazy mogą być wysyłane tylko za pomocą bezpośredniego połączenia."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3352
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3359
    msgid "Unable to set AIM profile."
    msgstr "Nie można ustawić profilu AIM."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3353
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3360
    msgid ""
    "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
    "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
    "fully connected."
    msgstr "Prawdopodobnie zażądano ustawienia profilu przed ukończeniem procedury logowania. Profil pozostanie nieustawiony; proszę spróbować ustawić go po ustanowieniu połączenia."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3368
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3375
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
    @@ -10400,11 +10394,11 @@
    msgstr[1] "Maksymalna długość profilu (%d bajty) została przekroczona. Profil został skrócony."
    msgstr[2] "Maksymalna długość profilu (%d bajtów) została przekroczona. Profil został skrócony."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3373
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3380
    msgid "Profile too long."
    msgstr "Profil jest za długi."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3403
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3410
    #, c-format
    msgid ""
    "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
    @@ -10416,11 +10410,11 @@
    msgstr[1] "Maksymalna długość wiadomości nieobecności (%d bajty) została przekroczona. Wiadomość została skrócona."
    msgstr[2] "Maksymalna długość wiadomości nieobecności (%d bajtów) została przekroczona. Wiadomość została skrócona."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3409
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3416
    msgid "Away message too long."
    msgstr "Za długa wiadomość nieobecności."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3510
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3517
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
    @@ -10428,260 +10422,260 @@
    "numbers and spaces, or contain only numbers."
    msgstr "Nie można dodać znajomego %s, ponieważ nazwa użytkownika jest nieprawidłowa. Nazwy użytkowników muszą być prawidłowymi adresami e-mail lub zaczynać się od litery i zawierać tylko litery, liczby i spacje lub zawierać tylko liczby."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3646
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3653
    msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
    msgstr "Nie można pobrać listy znajomych"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3647
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3654
    msgid ""
    "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy"
    " list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
    msgstr "Serwery AIM tymczasowo nie mogły wysłać listy znajomych. Nie została ona utracona i prawdopodobnie będzie dostępna za kilka minut."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3977
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984
    #, c-format
    msgid ""
    "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
    "list. Please remove one and try again."
    msgstr "Nie można dodać znajomego %s, ponieważ jest za dużo znajomych na liście. Proszę usunąć kogoś i spróbować ponownie."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3977
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3999
    msgid "(no name)"
    msgstr "(bez nazwy)"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3991
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
    #, c-format
    msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
    msgstr "Nie można dodać znajomego %s z nieznanego powodu."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4108
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4115
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
    "Do you want to add this user?"
    msgstr "Użytkownik %s udzielił pozwolenia na dodanie go do listy znajomych. Dodać go?"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4116
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4123
    msgid "Authorization Given"
    msgstr "Upoważniono"
    #. Granted
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4186
    #, c-format
    msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
    msgstr "Użytkownik %s wyraził zgodę na dodanie go do listy znajomych."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4180
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4187
    msgid "Authorization Granted"
    msgstr "Wyrażono zgodę"
    #. Denied
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4184
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4191
    #, c-format
    msgid ""
    "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
    "%s"
    msgstr "Użytkownik %s odrzucił prośbę o pozwolenie na dodanie go do listy użytkowników z następującego powodu:\n%s"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4185
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4192
    msgid "Authorization Denied"
    msgstr "Odrzucono prośbę o pozwolenie"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4224
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4231
    msgid "_Exchange:"
    msgstr "_Wymiana:"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4340
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4348
    msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
    msgstr "Obraz komunikatora nie został wysłany. Nie można wysłać obrazów komunikatora w konferencjach AIM."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4577
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4586
    msgid "iTunes Music Store Link"
    msgstr "Odnośnik do sklepu muzycznego iTunes"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4633
    msgid "Lunch"
    msgstr "Obiad"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4745
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4754
    #, c-format
    msgid "Buddy Comment for %s"
    msgstr "Komentarz o znajomym %s"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4746
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4755
    msgid "Buddy Comment:"
    msgstr "Komentarz o znajomym:"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4795
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4804
    #, c-format
    msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
    msgstr "Wybrano otwarcie bezpośredniego połączenia z %s."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4799
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4808
    msgid ""
    "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk."
    " Do you wish to continue?"
    msgstr "Ta funkcja ujawnia adres IP, może to stanowić pewne zagrożenie bezpieczeństwa. Kontynuować?"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4805
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1102
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4814
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1097
    msgid "C_onnect"
    msgstr "P_ołącz"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4843
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4853
    msgid "You closed the connection."
    msgstr "Zamknięto połączenie."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4903
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4912
    msgid "Get AIM Info"
    msgstr "Pobierz informacje AIM"
    #. We only do this if the user is in our buddy list
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4912
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4921
    msgid "Edit Buddy Comment"
    msgstr "Zmodyfikuj komentarz o znajomym"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4929
    msgid "Get X-Status Msg"
    msgstr "Pobierz wiadomość X-Status"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4938
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4947
    msgid "End Direct IM Session"
    msgstr "Zakończ sesję bezpośredniego połączenia"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4944
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4953
    msgid "Direct IM"
    msgstr "Połączenie bezpośrednie"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4962
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4971
    msgid "Re-request Authorization"
    msgstr "Ponownie poproś o upoważnienie"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5021
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5030
    msgid "Require authorization"
    msgstr "Wymagaj upoważnienia"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5024
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5033
    msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
    msgstr "W sieci WWW (włączenie spowoduje otrzymywanie niechcianych wiadomości)"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5029
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5038
    msgid "ICQ Privacy Options"
    msgstr "Opcje prywatności ICQ"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5086
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095
    msgid "Change Address To:"
    msgstr "Zmiana adresu na:"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5119
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5128
    msgid "you are not waiting for authorization"
    msgstr "upoważnienie nie jest oczekiwane"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5122
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131
    msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
    msgstr "Oczekiwane jest upoważnienie od następujących znajomych"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5123
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5132
    msgid ""
    "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
    "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
    msgstr "Można ponownie poprosić o upoważnienia od tych znajomych, naciskają na nich prawym przyciskiem myszy i wybierając \"Ponownie poproś o upoważnienie\"."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5149
    msgid "Find Buddy by Email"
    msgstr "Znajdź użytkownika według adresu e-mail"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5150
    msgid "Search for a buddy by email address"
    msgstr "Wyszukaj znajomego według adresu e-mail"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5151
    msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
    msgstr "Proszę podać adres e-mail wyszukiwanego znajomego."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5302
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
    msgid "Set User Info (web)..."
    msgstr "Ustaw informacje o użytkowniku (WWW)..."
    #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5314
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5323
    msgid "Change Password (web)"
    msgstr "Zmień hasło (WWW)"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5321
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5330
    msgid "Configure IM Forwarding (web)"
    msgstr "Skonfiguruj przekierowanie komunikatora (WWW)"
    #. ICQ actions
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5331
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
    msgid "Set Privacy Options..."
    msgstr "Ustaw opcje prywatności..."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5335
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5344
    msgid "Show Visible List"
    msgstr "Wyświetl lista widocznych"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5338
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347
    msgid "Show Invisible List"
    msgstr "Wyświetl listę niewidocznych"
    #. AIM actions
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5344
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5353
    msgid "Confirm Account"
    msgstr "Potwierdź konto"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5348
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357
    msgid "Display Currently Registered Email Address"
    msgstr "Wyświetl aktualnie zarejestrowany adres e-mail"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5352
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5361
    msgid "Change Currently Registered Email Address..."
    msgstr "Zmień aktualnie zarejestrowany adres e-mail..."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5359
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5368
    msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
    msgstr "Wyświetl znajomych oczekujących na upoważnienie"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5365
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5374
    msgid "Search for Buddy by Email Address..."
    msgstr "Wyszukaj znajomych według adresu e-mail..."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5587
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5596
    msgid "Use clientLogin"
    msgstr "Użycie logowania klienta"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5592
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5601
    msgid ""
    "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
    "file transfers and direct IM (slower,\n"
    "but does not reveal your IP address)"
    msgstr "Używanie wyłącznie serwera pośrednika AIM/ICQ\ndo przesyłania plików i bezpośrednich połączeń\n(wolniejsze, ale nie ujawnia adresu IP)"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5597
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5606
    msgid "Allow multiple simultaneous logins"
    msgstr "Zezwolenie na wiele jednoczesnych logowań"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:752
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:747
    #, c-format
    msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
    msgstr "Proszenie %s o połączenie z komputerem na %s:%hu, aby użyć bezpośredniego połączenia."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:838
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833
    #, c-format
    msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
    msgstr "Próba połączenia z %s:%hu."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:912
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:907
    msgid "Attempting to connect via proxy server."
    msgstr "Próba połączenia przez serwer pośrednika."
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1090
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1085
    #, c-format
    msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
    msgstr "Użytkownik %s poprosił o bezpośrednie połączenie z %s"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1094
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1089
    msgid ""
    "This requires a direct connection between the two computers and is necessary"
    " for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
    @@ -10689,7 +10683,7 @@
    msgstr "Wymagane jest bezpośrednie połączenie między dwoma komputerami i jest ono niezbędne dla obrazów komunikatora. Ponieważ adres IP zostanie ujawniony, może się to wiązać z zagrożeniem prywatności."
    #. Label
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2258
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2232
    #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:333
    msgid "Buddy Icon"
    msgstr "Ikona znajomego"
    @@ -10784,8 +10778,8 @@
    msgstr "Współdzielenie ekranu"
    #: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:343
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:407
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:2168
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:2171
    msgid "IP Address"
    msgstr "Adres IP"
    @@ -10802,54 +10796,54 @@
    msgid "User information not available: %s"
    msgstr "Informacje o użytkownicy są niedostępne: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:621
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:550
    msgid "Mobile Phone"
    msgstr "Telefon komórkowy"
    #. TODO: Is it correct to pass info->email here...?
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:450
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:455
    msgid "Personal Web Page"
    msgstr "Osobista strona WWW"
    #. aim_userinfo_t
    #. use_html_status
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:454
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:459
    msgid "Additional Information"
    msgstr "Dodatkowe informacje"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
    msgid "Zip Code"
    msgstr "Kod pocztowy"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:474
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
    msgid "Work Information"
    msgstr "Informacje o pracy"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:477
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:482
    msgid "Division"
    msgstr "Wydział"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:483
    msgid "Position"
    msgstr "Zawód"
    #. TODO: Is it correct to pass info->email here...?
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:485
    msgid "Web Page"
    msgstr "Strona WWW"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:513
    msgid "Online Since"
    msgstr "W trybie online od"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:513
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:518
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181
    msgid "Member Since"
    msgstr "Członek od"
    -#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:519
    +#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:524
    msgid "Capabilities"
    msgstr "Możliwości"
    @@ -10949,8 +10943,8 @@
    #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
    #. Invisible.
    #: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4097
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4163
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4104
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4170
    msgid "Appear Online"
    msgstr "Wygląda na tryb online"
    @@ -10965,7 +10959,7 @@
    #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
    #. isn't Invisible).
    #: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4169
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4176
    msgid "Appear Offline"
    msgstr "Wygląda na tryb offline"
    @@ -11055,104 +11049,104 @@
    msgid "Forcing Login"
    msgstr "Wymuszanie zalogowania"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1565
    msgid "Login Acknowledged"
    msgstr "Potwierdzono zalogowanie"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1570
    msgid "Starting Services"
    msgstr "Uruchamianie usług"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1715
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1716
    #, c-format
    msgid ""
    "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
    msgstr "Administrator Sametime zostawił następujące ogłoszenie na serwerze %s"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1720
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1721
    msgid "Sametime Administrator Announcement"
    msgstr "Ogłoszenie administratora Sametime"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1852
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1853
    #, c-format
    msgid "Announcement from %s"
    msgstr "Ogłoszenie od %s"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2027
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2032
    msgid "Conference Closed"
    msgstr "Zamknięto konferencję"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2460
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2465
    msgid "Unable to send message: "
    msgstr "Nie można wysłać wiadomości: "
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2467
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2472
    #, c-format
    msgid "Unable to send message to %s:"
    msgstr "Nie można wysłać wiadomości do %s:"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3009
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3014
    msgid "Place Closed"
    msgstr "Zamknięto miejsce"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3262
    -msgid "Microphone"
    -msgstr "Mikrofon"
    -
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
    -msgid "Speakers"
    -msgstr "Głośniki"
    -
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264
    -msgid "Video Camera"
    -msgstr "Kamera wideo"
    -
    #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3268
    +msgid "Microphone"
    +msgstr "Mikrofon"
    +
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
    +msgid "Speakers"
    +msgstr "Głośniki"
    +
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270
    +msgid "Video Camera"
    +msgstr "Kamera wideo"
    +
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
    msgid "File Transfer"
    msgstr "Przesyłanie plików"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3300
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3306
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4138
    msgid "Supports"
    msgstr "Obsługuje"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4099
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3311
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4109
    msgid "External User"
    msgstr "Zewnętrzny użytkownik"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3411
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3417
    msgid "Create conference with user"
    msgstr "Utwórz konferencję z użytkownikiem"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3412
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3418
    #, c-format
    msgid ""
    "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be"
    " sent to %s"
    msgstr "Proszę podać temat nowej konferencji i treść zaproszenia, która zostanie wysłana do %s"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3416
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422
    msgid "New Conference"
    msgstr "Nowa konferencja"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3418
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424
    msgid "Create"
    msgstr "Utwórz"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3483
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3489
    msgid "Available Conferences"
    msgstr "Dostępne konferencje"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3489
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3495
    msgid "Create New Conference..."
    msgstr "Utwórz nową konferencję..."
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3496
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502
    msgid "Invite user to a conference"
    msgstr "Zaproś użytkownika do konferencji"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3497
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3503
    #, c-format
    msgid ""
    "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select"
    @@ -11160,136 +11154,136 @@
    "invite this user to."
    msgstr "Proszę wybrać konferencję z poniższej listy, aby wysłać zaproszenie użytkownikowi %s. Aby utworzyć nową konferencję, należy wybrać \"Utwórz nową konferencję\"."
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508
    msgid "Invite to Conference"
    msgstr "Zaproś do konferencji"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3593
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3599
    msgid "Invite to Conference..."
    msgstr "Zaproś do konferencji..."
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3598
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3604
    msgid "Send TEST Announcement"
    msgstr "Wyślij ogłoszenie TESTOWE"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3617 ../pidgin/gtkconv.c:5044
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3623 ../pidgin/gtkconv.c:5031
    msgid "Topic:"
    msgstr "Temat:"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3677
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3683
    msgid "A server is required to connect this account"
    msgstr "Wymagany jest serwer do połączenia z tym kontem"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4117
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4120
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4127
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4130
    msgid "Last Known Client"
    msgstr "Ostatni znany klient"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4129
    #, c-format
    msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
    msgstr "Nieznany (0x%04x)<br>"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4282
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4292
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5492
    msgid "User Name"
    msgstr "Nazwa użytkownika"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4285
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4295
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495
    msgid "Sametime ID"
    msgstr "Identyfikator Sametime"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4309
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4319
    msgid "An ambiguous user ID was entered"
    msgstr "Podano niejednoznaczny identyfikator użytkownika"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4310
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4320
    #, c-format
    msgid ""
    "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please"
    " select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
    msgstr "Identyfikator \"%s\" może odnosić się do dowolnego z poniższych użytkowników. Proszę wybrać poprawnego użytkownika z poniższej listy, aby dodać go do listy znajomych."
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4315
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4325
    msgid "Select User"
    msgstr "Wybór użytkownika"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4399
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4409
    msgid "Unable to add user: user not found"
    msgstr "Nie można dodać użytkownika, ponieważ nie został on odnaleziony"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4401
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4411
    #, c-format
    msgid ""
    "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This"
    " entry has been removed from your buddy list."
    msgstr "Identyfikator \"%s\" nie pasuje do żadnego użytkownika w społeczności Sametime. Ten wpis został usunięty z listy znajomych."
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4995
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4993
    #, c-format
    msgid ""
    "Error reading file %s: \n"
    "%s\n"
    msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku %s: \n%s\n"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5144
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141
    msgid "Remotely Stored Buddy List"
    msgstr "Zdalnie przechowywana lista znajomych"
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
    +msgid "Buddy List Storage Mode"
    +msgstr "Tryb przechowywania listy znajomych"
    +
    #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5149
    -msgid "Buddy List Storage Mode"
    -msgstr "Tryb przechowywania listy znajomych"
    -
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5152
    msgid "Local Buddy List Only"
    msgstr "Tylko lokalna lista znajomych"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
    msgid "Merge List from Server"
    msgstr "Połącz listę z serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153
    msgid "Merge and Save List to Server"
    msgstr "Połącz i zapisz listę na serwerze"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155
    msgid "Synchronize List with Server"
    msgstr "Zsynchronizuj listę z serwerem"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5202
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5199
    #, c-format
    msgid "Import Sametime List for Account %s"
    msgstr "Zaimportuj listę Sametime dla konta %s"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5242
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5239
    #, c-format
    msgid "Export Sametime List for Account %s"
    msgstr "Wyeksportuj listę Sametime dla konta %s"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5296
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5293
    msgid "Unable to add group: group exists"
    msgstr "Nie można dodać grupy: grupa już istnieje"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5297
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5294
    #, c-format
    msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
    msgstr "Grupa o nazwie \"%s\" już istnieje na liście znajomych."
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5300
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5431
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5297
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5428
    msgid "Unable to add group"
    msgstr "Nie można dodać grupy"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5360
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5357
    msgid "Possible Matches"
    msgstr "Możliwe wyniki"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5376
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373
    msgid "Notes Address Book group results"
    msgstr "Wyniki grupy książki adresowej programu Notes"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5377
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5374
    #, c-format
    msgid ""
    "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address"
    @@ -11297,37 +11291,37 @@
    "to your buddy list."
    msgstr "Identyfikator \"%s\" może odnosić się do dowolnej grupy książki adresowej programu Notes. Proszę wybrać poprawną grupę z poniższej listy, aby dodać ją do listy znajomych."
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5382
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5379
    msgid "Select Notes Address Book"
    msgstr "Wybór książki adresowej programu Notes"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5425
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5422
    msgid "Unable to add group: group not found"
    msgstr "Nie można dodać do grupy: nie odnaleziono grupy"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5424
    #, c-format
    msgid ""
    "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
    "Sametime community."
    msgstr "Identyfikator \"%s\" nie pasuje do żadnej grupy książki adresowej programu Notes w społeczności Sametime."
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5469
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466
    msgid "Notes Address Book Group"
    msgstr "Grupa książki adresowej programu Notes"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5467
    msgid ""
    "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
    "group and its members to your buddy list."
    msgstr "Proszę podać nazwę grupy książki adresowej w poniższym polu, aby dodać grupę i jej członków do listy znajomych."
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5519
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5516
    #, c-format
    msgid "Search results for '%s'"
    msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"%s\""
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5517
    #, c-format
    msgid ""
    "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
    @@ -11335,60 +11329,60 @@
    " buttons below."
    msgstr "Identyfikator \"%s\" może odnosić się do dowolnego z poniższych użytkowników. Można dodać tych użytkowników do listy znajomych lub wysłać im wiadomości za pomocą poniższych przycisków czynności."
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 ../pidgin/gtknotify.c:1020
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5524 ../pidgin/gtknotify.c:1020
    msgid "Search Results"
    msgstr "Wyniki wyszukiwania"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5549
    msgid "No matches"
    msgstr "Brak wyników"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5550
    #, c-format
    msgid ""
    "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
    msgstr "Identyfikator \"%s\" nie pasuje do żadnego użytkownika w społeczności Sametime."
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5554
    msgid "No Matches"
    msgstr "Brak wyników"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5595
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5592
    msgid "Search for a user"
    msgstr "Wyszukaj użytkownika"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5596
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5593
    msgid ""
    "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
    "in your Sametime community."
    msgstr "Proszę podać nazwę lub częściowy identyfikator w poniższym polu, aby wyszukać pasujących użytkowników w społeczności Sametime."
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5599
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5596
    msgid "User Search"
    msgstr "Wyszukiwanie użytkownika"
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
    msgid "Import Sametime List..."
    msgstr "Zaimportuj listę Sametime..."
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5613
    msgid "Export Sametime List..."
    msgstr "Wyeksportuj listę Sametime..."
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5620
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5617
    msgid "Add Notes Address Book Group..."
    msgstr "Dodaj grupę książki adresowej programu Notes..."
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5621
    msgid "User Search..."
    msgstr "Wyszukiwanie użytkownika..."
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5731
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5728
    msgid "Force login (ignore server redirects)"
    msgstr "Wymuszenie logowania (ignorowanie przekierowań serwera)"
    #. pretend to be Sametime Connect
    -#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5741
    +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5738
    msgid "Hide client identity"
    msgstr "Ukrycie tożsamości klienta"
    @@ -11483,34 +11477,34 @@
    #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:510
    #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:521
    #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:554
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1544
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
    msgid "Get Public Key"
    msgstr "Pobierz klucz publiczny"
    #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:555
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1533
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1545
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1542
    msgid "Cannot fetch the public key"
    msgstr "Nie można pobrać klucza publicznego"
    #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1701
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1695
    msgid "Show Public Key"
    msgstr "Wyświetl klucz publiczny"
    #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1047
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1041
    #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:244
    msgid "Could not load public key"
    msgstr "Nie można wczytać klucza publicznego"
    #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:716
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1068
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1184
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1315
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1333
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1065
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1181
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1311
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1312
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1330
    msgid "User Information"
    msgstr "Informacje o użytkowniku"
    @@ -11526,128 +11520,128 @@
    msgstr "Nie można odbierać powiadomień znajomego, dopóki nie zostanie zaimportowany jego klucz publiczny. Można użyć polecenia Pobierz klucz publiczny, aby go uzyskać."
    #. Open file selector to select the public key.
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
    msgid "Open..."
    msgstr "Otwórz..."
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1092
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1086
    #, c-format
    msgid "The %s buddy is not present in the network"
    msgstr "Znajomy %s nie jest obecny w sieci"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1095
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1089
    msgid ""
    "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
    "a public key."
    msgstr "Aby dodać znajomego należy najpierw zaimportować jego klucz publiczny. W tym celu należy nacisnąć przycisk Zaimportuj."
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1099
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1093
    msgid "_Import..."
    msgstr "Zai_mportuj..."
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1205
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
    msgid "Select correct user"
    msgstr "Wybór właściwego użytkownika"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1207
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1201
    msgid ""
    "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
    "user from the list to add to the buddy list."
    msgstr "Odnaleziono więcej niż jednego użytkownika z tym samym kluczem publicznym. Proszę wybrać właściwego użytkownika, który ma zostać dodany do listy znajomych."
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1209
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1203
    msgid ""
    "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
    "from the list to add to the buddy list."
    msgstr "Odnaleziono więcej niż jednego użytkownika o tej samej nazwie. Proszę wybrać właściwego użytkownika, który ma zostać dodany do listy znajomych."
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
    msgid "Detached"
    msgstr "Oderwany"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:61
    msgid "Indisposed"
    msgstr "Niedysponowany"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:63
    msgid "Wake Me Up"
    msgstr "Obudźcie mnie"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:55
    msgid "Hyper Active"
    msgstr "Hiperaktywny"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1515
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
    msgid "Robot"
    msgstr "Robot"
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1576
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1217
    msgid "User Modes"
    msgstr "Tryby użytkownika"
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1599
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1593
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1236
    msgid "Preferred Contact"
    msgstr "Preferowany kontakt"
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1606
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1246
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1600
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1243
    msgid "Preferred Language"
    msgstr "Preferowany język"
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1613
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1253
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1607
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
    msgid "Device"
    msgstr "Urządzenie"
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1620
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1614
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1257
    msgid "Timezone"
    msgstr "Strefa czasowa"
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1627
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1267
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1621
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1264
    msgid "Geolocation"
    msgstr "Położenie geograficzne"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1684
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
    msgid "Reset IM Key"
    msgstr "Przywróć klucz wiadomości"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1689
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1683
    msgid "IM with Key Exchange"
    msgstr "Wiadomość z wymianą kluczy"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1688
    msgid "IM with Password"
    msgstr "Wiadomość z hasłem"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1707
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1701
    msgid "Get Public Key..."
    msgstr "Pobierz klucz publiczny..."
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1714
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1708
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1645
    msgid "Kill User"
    msgstr "Zabij użytkownika"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1724
    +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1718
    #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1007
    msgid "Draw On Whiteboard"
    msgstr "Rysuj na tablicy"
    @@ -11760,7 +11754,7 @@
    msgstr "Nazwa grupy"
    #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1855
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1852
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
    msgid "Passphrase"
    msgstr "Hasło"
    @@ -11845,18 +11839,18 @@
    msgid "Cannot join private group"
    msgstr "Nie można dołączyć do prywatnej grupy"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1256
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1473
    +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1257
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1477
    msgid "Call Command"
    msgstr "Wywołaj polecenie"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1257
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1474
    +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1258
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1478
    msgid "Cannot call command"
    msgstr "Nie można wywołać polecenia"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1257
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1475
    +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1258
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1479
    msgid "Unknown command"
    msgstr "Nieznane polecenie"
    @@ -11924,163 +11918,163 @@
    msgid "Error occurred"
    msgstr "Wystąpił błąd"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:561 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:570
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:579
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:560 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:569
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:578
    #, c-format
    msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
    msgstr "Użytkownik %s zmienił temat w <I>%s</I> na: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:645
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:644
    #, c-format
    msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
    msgstr "Użytkownik <I>%s</I> ustawił tryb kanału <I>%s</I> na: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:649
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:648
    #, c-format
    msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
    msgstr "Użytkownik <I>%s</I> usunął wszystkie tryby kanału <I>%s</I>"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:682
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:680
    #, c-format
    msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
    msgstr "Użytkownik <I>%s</I> ustawił tryb kanału <I>%s</I> na: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:690
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:688
    #, c-format
    msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
    msgstr "Użytkownik <I>%s</I> usunął wszystkie tryby kanału <I>%s</I>"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:717
    #, c-format
    msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
    msgstr "Wyrzucono z kanału <I>%s</I> przez użytkownika <I>%s</I> (%s)"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:757
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:744 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
    #, c-format
    msgid "You have been killed by %s (%s)"
    msgstr "Zabito przez użytkownika %s (%s)"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:788
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:775 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:780
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:785
    #, c-format
    msgid "Killed by %s (%s)"
    msgstr "Zabito przez %s (%s)"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:825
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:822
    msgid "Server signoff"
    msgstr "Rozłączono z serwerem"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:999
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:996
    msgid "Personal Information"
    msgstr "Informacje osobiste"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1027
    msgid "Job Role"
    msgstr "Stanowisko pracy"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1034
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1031
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1264
    msgid "Organization"
    msgstr "Organizacja"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
    msgid "Unit"
    msgstr "Jednostka"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1062
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1059
    msgid "Note"
    msgstr "Notatka"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1108
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
    msgid "Join Chat"
    msgstr "Dołącz do konferencji"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1143
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1140
    #, c-format
    msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
    msgstr "Użytkownik jest założycielem kanału <I>%s</I>"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1147
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1144
    #, c-format
    msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
    msgstr "Założycielem kanału <I>%s</I> jest <I>%s</I>"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1204
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1350
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1201
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
    #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067
    msgid "Real Name"
    msgstr "Imię i nazwisko"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1232
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
    msgid "Status Text"
    msgstr "Tekst stanu"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1304
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1372
    msgid "Public Key Fingerprint"
    msgstr "Odcisk klucza publicznego"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1376
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
    msgid "Public Key Babbleprint"
    msgstr "Czytelny odcisk klucza publicznego"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1318
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1315
    msgid "_More..."
    msgstr "_Więcej..."
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1394
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1391
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1328
    msgid "Detach From Server"
    msgstr "Odłącz od serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1394
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1391
    msgid "Cannot detach"
    msgstr "Nie można odłączyć"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1415
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1412
    msgid "Cannot set topic"
    msgstr "Nie można ustawić tematu"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1445
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1442
    msgid "Failed to change nickname"
    msgstr "Zmiana pseudonimu się nie powiodła"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1496
    msgid "Roomlist"
    msgstr "Lista pokoi"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1496
    msgid "Cannot get room list"
    msgstr "Nie można pobrać listy pokoi"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1497
    msgid "Network is empty"
    msgstr "Sieć jest pusta"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1546
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1543
    msgid "No public key was received"
    msgstr "Nie odebrano żadnego klucza publicznego"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1573
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1570
    msgid "Server Information"
    msgstr "Informacje o serwerze"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1557
    msgid "Cannot get server information"
    msgstr "Nie można pobrać informacji o serwerze"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1585
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1582
    msgid "Server Statistics"
    msgstr "Statystyki serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1586
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1583
    msgid "Cannot get server statistics"
    msgstr "Nie można pobrać statystyk serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1594
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1591
    #, c-format
    msgid ""
    "Local server start time: %s\n"
    @@ -12100,50 +12094,50 @@
    "Total router operators: %d\n"
    msgstr "Czas uruchomienia lokalnego serwera: %s\nCzas działania lokalnego serwera: %s\nKlienci lokalnego serwera: %d\nKanały lokalnego serwera: %d\nOperatorzy lokalnego serwera: %d\nOperatorzy lokalnego routera: %d\nKlienci lokalnej komórki: %d\nKanały lokalnej komórki: %d\nSerwery lokalnej komórki: %d\nRazem klientów: %d\nRazem kanałów: %d\nRazem serwerów: %d\nRazem routerów: %d\nRazem operatorów serwerów: %d\nRazem operatorów routerów: %d\n"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1626
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1623
    msgid "Network Statistics"
    msgstr "Statystyki sieci"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1635
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1641
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1632
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1638
    msgid "Ping"
    msgstr "Ping"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1635
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1632
    msgid "Ping failed"
    msgstr "Polecenie ping się nie powiodło"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1641
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1638
    msgid "Ping reply received from server"
    msgstr "Odebrano odpowiedź ping od serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1649
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1646
    msgid "Could not kill user"
    msgstr "Nie można zabić użytkownika"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1689
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1686
    msgid "WATCH"
    msgstr "OBSERWUJ"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1689
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1686
    msgid "Cannot watch user"
    msgstr "Nie można obserwować użytkownika"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1766
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1763
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:397
    msgid "Resuming session"
    msgstr "Wznawianie sesji"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1768
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1765
    msgid "Authenticating connection"
    msgstr "Uwierzytelnianie połączenia"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
    msgid "Verifying server public key"
    msgstr "Sprawdzanie klucza publicznego serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1856
    +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1853
    msgid "Passphrase required"
    msgstr "Hasło jest wymagane"
    @@ -12201,7 +12195,7 @@
    msgid "Performing key exchange"
    msgstr "Wykonywanie wymiany kluczy"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:497
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:496
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:513
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:542
    msgid "Unable to load SILC key pair"
    @@ -12225,7 +12219,7 @@
    msgstr "Błąd podczas wczytywania pary kluczy SILC"
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:696
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1884
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1890
    #, c-format
    msgid "Download %s: %s"
    msgstr "Pobierz %s: %s"
    @@ -12234,7 +12228,7 @@
    msgid "Your Current Mood"
    msgstr "Aktualny nastrój"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:3094
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:3097
    #: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1433
    #, c-format
    msgid "Normal"
    @@ -12247,12 +12241,12 @@
    msgstr "\nPreferowane metody kontaktu"
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1022
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:597
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
    msgid "SMS"
    msgstr "SMS"
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1024
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:599
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
    msgid "MMS"
    msgstr "MMS"
    @@ -12298,7 +12292,7 @@
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1114
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1742
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1749
    msgid "Message of the Day"
    msgstr "Wiadomość dnia"
    @@ -12307,7 +12301,7 @@
    msgstr "Brak wiadomości dnia"
    #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1107
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1737
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
    msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
    msgstr "Brak wiadomości dnia powiązanej z tym połączeniem"
    @@ -12354,161 +12348,161 @@
    msgid "Create SILC Key Pair..."
    msgstr "Utwórz parę kluczy SILC..."
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1430
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1431
    #, c-format
    msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
    msgstr "Użytkownik <I>%s</I> nie jest obecny w sieci"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1613
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1617
    msgid "Topic too long"
    msgstr "Temat jest za długi"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1699
    msgid "You must specify a nick"
    msgstr "Należy podać pseudonim"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1803
    #, c-format
    msgid "channel %s not found"
    msgstr "nie odnaleziono kanału %s"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1801
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1808
    #, c-format
    msgid "channel modes for %s: %s"
    msgstr "tryby kanału %s: %s"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1803
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1810
    #, c-format
    msgid "no channel modes are set on %s"
    msgstr "nie ustawiono trybów kanału %s"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1822
    #, c-format
    msgid "Failed to set cmodes for %s"
    msgstr "Ustawienie cmodes dla %s się nie powiodło"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1846
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1852
    #, c-format
    msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
    msgstr "Nieznane polecenie: %s (może być błędem klienta)"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1927
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1933
    msgid "part [channel]: Leave the chat"
    msgstr "part [kanał]: opuszcza konferencję"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1931
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1937
    msgid "leave [channel]: Leave the chat"
    msgstr "leave [kanał]: opuszcza konferencję"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1941
    msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
    msgstr "topic [&lt;nowy temat&gt;]: wyświetla lub zmienia temat"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1940
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946
    msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
    msgstr "join &lt;kanał&gt; [&lt;hasło&gt;]: dołącza do kanału w tej sieci"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1944
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950
    msgid "list: List channels on this network"
    msgstr "list: wyświetla listę kanałów w tej sieci"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954
    msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whois &lt;pseudonim&gt;: wyświetla informacje o pseudonimie"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2723
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738
    msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
    msgstr "msg &lt;pseudonim&gt; &lt;wiadomość&gt;: wysyła prywatną wiadomość do użytkownika"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1956
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1962
    msgid ""
    "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
    msgstr "query &lt;pseudonim&gt; [&lt;wiadomość&gt;]: wysyła prywatną wiadomość do użytkownika"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1960
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1966
    msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
    msgstr "motd: wyświetla wiadomość dnia serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1970
    msgid "detach: Detach this session"
    msgstr "detach: odłącza tę sesję"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1974
    msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
    msgstr "quit [wiadomość]: rozłącza z serwerem, z opcjonalną wiadomością"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1978
    msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
    msgstr "call &lt;polecenie&gt;: wywołuje dowolne polecenie klienta SILC"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1978
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
    msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
    msgstr "kill &lt;pseudonim&gt; [-pubkey|&lt;powód&gt;]: zabija pseudonim"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1982
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988
    msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
    msgstr "nick &lt;nowy_pseudonim&gt;: zmienia pseudonim"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1986
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992
    msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
    msgstr "whowas &lt;pseudonim&gt;: wyświetla informacje o pseudonimie"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1990
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996
    msgid ""
    "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
    "channel modes"
    msgstr "cmode &lt;kanał&gt; [+|-&lt;tryby&gt;] [parametry]: zmienia lub wyświetla tryby kanału"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1994
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000
    msgid ""
    "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
    "on channel"
    msgstr "cmode &lt;kanał&gt; +|-&lt;tryby&gt; &lt;pseudonim&gt;: zmienia tryby pseudonimu na kanale"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1998
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004
    msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
    msgstr "umode &lt;tryby_użytkownika&gt;: ustawia tryby użytkownika w sieci"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2002
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008
    msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
    msgstr "oper &lt;pseudonim&gt; [-pubkey]: uzyskuje uprawnienia operatora serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2006
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012
    msgid ""
    "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
    "channel invite list"
    msgstr "invite &lt;kanał&gt; [-|+]&lt;pseudonim&gt;: zaprasza pseudonim lub dodaje/usuwa go z listy osób zaproszonych na kanał"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2010
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016
    msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
    msgstr "kick &lt;kanał&gt; &lt;pseudonim&gt; [komentarz]: wyrzuca klienta z kanału"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2014
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2020
    msgid "info [server]: View server administrative details"
    msgstr "info [serwer]: wyświetla szczegółowe informacje administracyjne serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2018
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2024
    msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
    msgstr "ban [&lt;kanał&gt; +|-&lt;pseudonim&gt;]: blokuje klienta w kanale"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2022
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
    msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
    msgstr "getkey &lt;pseudonim|serwer&gt;: pobiera klucz publiczny klienta lub serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2026
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2032
    msgid "stats: View server and network statistics"
    msgstr "stats: wyświetla statystyki serwera i sieci"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2030
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2036
    msgid "ping: Send PING to the connected server"
    msgstr "ping: wysyła PING do połączonego serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2035
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2041
    msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
    msgstr "users &lt;kanał&gt;: wyświetla użytkowników na kanale"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2039
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2045
    msgid ""
    "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
    "specific users in channel(s)"
    @@ -12523,118 +12517,118 @@
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2154
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2159
    msgid "SILC Protocol Plugin"
    msgstr "Wtyczka protokołu SILC"
    #. * description
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2156
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2161
    msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
    msgstr "Protokół SILC (Secure Internet Live Conferencing)"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2195 ../pidgin/gtkprefs.c:4165
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2200 ../pidgin/gtkprefs.c:4168
    msgid "Network"
    msgstr "Sieć"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2206
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2211
    msgid "Public Key file"
    msgstr "Plik klucza publicznego"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2210
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2215
    msgid "Private Key file"
    msgstr "Plik klucza prywatnego"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2220
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2225
    msgid "Cipher"
    msgstr "Szyfr"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2230
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2235
    msgid "HMAC"
    msgstr "HMAC"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2233
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2238
    msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
    msgstr "Użycie doskonałej magii przekierowania"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2237
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2242
    msgid "Public key authentication"
    msgstr "Uwierzytelnianie kluczem publicznym"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2240
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2245
    msgid "Block IMs without Key Exchange"
    msgstr "Blokowanie wiadomości bez wymiany klucza"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2243
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2248
    msgid "Block messages to whiteboard"
    msgstr "Blokowanie wiadomości do tablicy"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2246
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2251
    msgid "Automatically open whiteboard"
    msgstr "Automatyczne otwieranie tablicy"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2249
    +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2254
    msgid "Digitally sign and verify all messages"
    msgstr "Cyfrowe podpisywanie i sprawdzanie wszystkich wiadomości"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:232
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:274
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:163
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:205
    msgid "Creating SILC key pair..."
    msgstr "Tworzenie pary kluczy SILC..."
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:240
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:282
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:171
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:213
    msgid "Unable to create SILC key pair"
    msgstr "Nie można utworzyć pary kluczy SILC"
    #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
    #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
    #. sum: 3 tabs or 24 characters)
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:393
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:322
    #, c-format
    msgid "Real Name: \t%s\n"
    msgstr "Imię i nazwisko: \t%s\n"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:395
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:324
    #, c-format
    msgid "User Name: \t%s\n"
    msgstr "Nazwa użytkownika: \t%s\n"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:397
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:326
    #, c-format
    msgid "Email: \t\t%s\n"
    msgstr "Adres e-mail: \t\t%s\n"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:399
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:328
    #, c-format
    msgid "Host Name: \t%s\n"
    msgstr "Nazwa komputera: \t%s\n"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:401
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:330
    #, c-format
    msgid "Organization: \t%s\n"
    msgstr "Organizacja: \t%s\n"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:403
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:332
    #, c-format
    msgid "Country: \t%s\n"
    msgstr "Kraj: \t%s\n"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:404
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:333
    #, c-format
    msgid "Algorithm: \t%s\n"
    msgstr "Algorytm: \t%s\n"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:405
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:334
    #, c-format
    msgid "Key Length: \t%d bits\n"
    msgstr "Długość klucza: \t%d bity\n"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:407
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:336
    #, c-format
    msgid "Version: \t%s\n"
    msgstr "Wersja: \t%s\n"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:409
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:338
    #, c-format
    msgid ""
    "Public Key Fingerprint:\n"
    @@ -12642,35 +12636,35 @@
    "\n"
    msgstr "Odcisk klucza publicznego:\n%s\n\n"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:410
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:339
    #, c-format
    msgid ""
    "Public Key Babbleprint:\n"
    "%s"
    msgstr "Czytelny odcisk klucza publicznego:\n%s"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:412
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:413
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:341
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:342
    msgid "Public Key Information"
    msgstr "Informacje o kluczu publicznym"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
    msgid "Paging"
    msgstr "Stronicowanie"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:601
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
    msgid "Video Conferencing"
    msgstr "Konferencje wideo"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:619
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:548
    msgid "Computer"
    msgstr "Komputer"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:623
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:552
    msgid "PDA"
    msgstr "PDA"
    -#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:625
    +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:554
    msgid "Terminal"
    msgstr "Terminal"
    @@ -12690,22 +12684,22 @@
    msgid "Whiteboard"
    msgstr "Tablica"
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1145
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1147
    msgid "Unknown server response"
    msgstr "Nieznana odpowiedź serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1783
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1833
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1848
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1903
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1782
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1832
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
    msgid "Unable to create listen socket"
    msgstr "Nie można utworzyć gniazda nasłuchiwania"
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1932
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1933
    msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
    msgstr "Nazwy użytkowników SIP nie mogą zawierać spacji ani symboli @"
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1952
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1953
    msgid "SIP connect server not specified"
    msgstr "Nie podano serwera połączenia SIP"
    @@ -12738,7 +12732,7 @@
    msgid "Use proxy"
    msgstr "Użycie pośrednika"
    -#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179 ../pidgin/gtkprefs.c:4166
    +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179 ../pidgin/gtkprefs.c:4169
    msgid "Proxy"
    msgstr "Pośrednik"
    @@ -12779,38 +12773,38 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:285
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:287
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:284
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:286
    msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
    msgstr "Wtyczka protokołu Yahoo!"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:310
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:208
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:309
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:207
    msgid "Pager port"
    msgstr "Port pagera"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:313
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:211
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:312
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:210
    msgid "File transfer server"
    msgstr "Serwer przesyłania plików"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:316
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:214
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:315
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:213
    msgid "Chat room locale"
    msgstr "Lokalizacja pokoju konferencji"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:322
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:220
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:321
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:219
    msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
    msgstr "Ignorowanie zaproszeń do konferencji"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:224
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:325
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:223
    msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
    msgstr "Użycie pośrednika konta dla połączeń HTTP i HTTPS"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:227
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:328
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:226
    msgid "Chat room list URL"
    msgstr "Adres URL listy pokoi konferencji"
    @@ -12828,8 +12822,8 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:183
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:185
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:182
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:184
    msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
    msgstr "Wtyczka protokołu Yahoo! Japan"
    @@ -12838,68 +12832,68 @@
    msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
    msgstr "Użytkownik %s wysyłał zaproszenie kamery internetowej, które nie jest jeszcze obsługiwane."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1004
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1008
    msgid "Your SMS was not delivered"
    msgstr "Wiadomość SMS nie została dostarczona"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1148
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1152
    msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
    msgstr "Wiadomość Yahoo! nie została wysłana."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1264
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1268
    #, c-format
    msgid "Yahoo! system message for %s:"
    msgstr "Wiadomość systemu Yahoo! dla %s:"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1367
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1371
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
    "following reason: %s."
    msgstr "Użytkownik %s odrzucił prośbę dodanie go do listy z następującego powodu: %s."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1370
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1374
    #, c-format
    msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
    msgstr "Użytkownik %s odrzucił prośbę o dodanie go do listy."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1372
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1376
    msgid "Add buddy rejected"
    msgstr "Odrzucono dodanie znajomego"
    #. Some error in the received stream
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1955
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2040
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1959
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2044
    msgid "Received invalid data"
    msgstr "Odebrano nieprawidłowe dane"
    #. security lock from too many failed login attempts
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2053
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2057
    msgid ""
    "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
    "website may fix this."
    msgstr "Zablokowano konto: za dużo nieudanych prób zalogowania. Zalogowanie na stronę WWW Yahoo! może to naprawić."
    #. indicates a lock of some description
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2064
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2068
    msgid ""
    "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
    "this."
    msgstr "Zablokowano konto: nieznany powód. Zalogowanie na stronę WWW Yahoo! może to naprawić."
    #. indicates a lock due to logging in too frequently
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2070
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2074
    msgid ""
    "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes"
    " before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
    msgstr "Zablokowano konto: za dużo prób zalogowania. Proszę poczekać kilka minut przed ponowną próbą połączenia się. Zalogowanie na stronę WWW Yahoo! może pomóc."
    #. username or password missing
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2077
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2081
    msgid "Username or password missing"
    msgstr "Brak nazwy użytkownika lub hasła"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2187
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2191
    #, c-format
    msgid ""
    "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
    @@ -12907,163 +12901,163 @@
    "Check %s for updates."
    msgstr "Serwer Yahoo! zażądał użycia nierozpoznanej metody uwierzytelniania. Prawdopodobnie nie będzie można pomyślnie zalogować się do Yahoo!. Proszę sprawdzić %s, aby zaktualizować."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2192
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2196
    msgid "Failed Yahoo! Authentication"
    msgstr "Uwierzytelnianie Yahoo! się nie powiodło"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2275
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2279
    #, c-format
    msgid ""
    "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
    "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
    msgstr "Próbowano zignorować użytkownika %s, ale znajduje się on na liście znajomych. Naciśnięcie przycisku \"Tak\" usunie i zignoruje znajomego."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2279
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2283
    msgid "Ignore buddy?"
    msgstr "Zignorować znajomego?"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2374
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2378
    msgid "Invalid username or password"
    msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2378
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2382
    msgid ""
    "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
    "try logging into the Yahoo! website."
    msgstr "Konto zostało zablokowane z powodu za dużej ilości nieudanych prób zalogowania. Proszę spróbować zalogować się na stronie WWW Yahoo!."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2385
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2389
    msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
    msgstr "Nieznany błąd 52. Ponowne połączenie powinno to naprawić."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2389
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2393
    msgid ""
    "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause"
    " of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
    msgstr "Błąd 1013: podana nazwa użytkownika jest nieprawidłowa. Najczęstszym powodem tego błędu jest podanie adresu e-mail zamiast identyfikatora Yahoo!."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2395
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2399
    #, c-format
    msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
    msgstr "Nieznany błąd numer %d. Zalogowanie na stronę WWW Yahoo! może to naprawić."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2489
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2493
    #, c-format
    msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
    msgstr "Nie można dodać znajomego %s do grupy %s na liście serwera na koncie %s."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2492
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2496
    msgid "Unable to add buddy to server list"
    msgstr "Nie można dodać znajomego do listy serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3152
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3156
    #, c-format
    msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
    msgstr "[Słyszalne%s/%s/%s.swf] %s"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3707
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3711
    msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
    msgstr "Nie można się połączyć: serwer zwrócił pustą odpowiedź."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3742
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3746
    msgid ""
    "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
    "information"
    msgstr "Nie można się połączyć: odpowiedź serwera nie zawiera wymaganych informacji"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3939
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4933
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3946
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4943
    msgid "Not at Home"
    msgstr "Poza domem"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3941
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4936
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3948
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4946
    msgid "Not at Desk"
    msgstr "Poza biurkiem"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3943
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4939
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3950
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4949
    msgid "Not in Office"
    msgstr "Poza biurem"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3947
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4945
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3954
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4955
    msgid "On Vacation"
    msgstr "Na wakacjach"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3951
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4951
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3958
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4961
    msgid "Stepped Out"
    msgstr "Wyszedł na chwilę"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4049
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4080
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4056
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4087
    msgid "Not on server list"
    msgstr "Brak na liście serwera"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4100
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4184
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4107
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4191
    msgid "Appear Permanently Offline"
    msgstr "Wygląda na trwały tryb offline"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4116
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4123
    msgid "Presence"
    msgstr "Obecność"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4178
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4185
    msgid "Don't Appear Permanently Offline"
    msgstr "Nie wygląda na rwały tryb offline"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4240
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4247
    msgid "Join in Chat"
    msgstr "Dołącz do konferencji"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4246
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4253
    msgid "Initiate Conference"
    msgstr "Rozpocznij konferencję"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4274
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4281
    msgid "Presence Settings"
    msgstr "Ustawienia obecności"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4279
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4286
    msgid "Start Doodling"
    msgstr "Rozpocznij sesję Doodle"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4399
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4406
    msgid "Activate which ID?"
    msgstr "Który identyfikator aktywować?"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4408
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4415
    msgid "Select the ID you want to activate"
    msgstr "Wybierz identyfikator do aktywacji"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4418
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4425
    msgid "Join whom in chat?"
    msgstr "Kogo dołączyć do konferencji?"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4437
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4444
    msgid "Activate ID..."
    msgstr "Aktywuj identyfikator..."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4441
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4448
    msgid "Join User in Chat..."
    msgstr "Dołącz użytkownika do konferencji..."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4446
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4453
    msgid "Open Inbox"
    msgstr "Otwórz skrzynkę odbiorczą"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4472
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4479
    msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
    msgstr "Nie można wysłać wiadomości SMS. Nie można uzyskać operatora sieci komórkowej."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4502
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4615
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4509
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4625
    msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
    msgstr "Nie można wysłać wiadomości SMS. Nieznany operator sieci komórkowej."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4606
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4615
    msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
    msgstr "Uzyskiwanie operatora sieci komórkowej, aby wysłać wiadomość SMS."
    @@ -13167,59 +13161,59 @@
    msgid "The user's profile is empty."
    msgstr "Profil użytkownika jest pusty."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:269
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:270
    #, c-format
    msgid "%s has declined to join."
    msgstr "Użytkownik %s odmówił dołączenia."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:506
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:508
    msgid "Failed to join chat"
    msgstr "Dołączenie do konferencji się nie powiodło"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:510
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:512
    msgid "Unknown room"
    msgstr "Nieznany pokój"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:515
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:517
    msgid "Maybe the room is full"
    msgstr "Możliwe, że pokój jest pełny"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:520
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:522
    msgid "Not available"
    msgstr "niedostępny"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:525
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:527
    msgid ""
    "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
    "able to rejoin a chatroom"
    msgstr "Nieznany błąd. Należy wylogować się i poczekać pięć minut przed możliwością ponownego dołączenia do konferencji"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:612
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:614
    #, c-format
    msgid "You are now chatting in %s."
    msgstr "Prowadzona jest rozmowa w %s."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:818
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:821
    msgid "Failed to join buddy in chat"
    msgstr "Dołączenie znajomego do konferencji się nie powiodło"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:819
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:822
    msgid "Maybe they're not in a chat?"
    msgstr "Może nie ma ich na konferencji?"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1456
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461
    msgid "Fetching the room list failed."
    msgstr "Pobranie listy pokoi się nie powiodło."
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1541
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1546
    msgid "Voices"
    msgstr "Rozmowy głosowe"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1544
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1549
    msgid "Webcams"
    msgstr "Kamery internetowe"
    -#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1619
    +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1624
    msgid "User Rooms"
    msgstr "Pokoje użytkowników"
    @@ -13233,109 +13227,109 @@
    "in the Account Editor)"
    msgstr "(Wystąpił błąd podczas konwertowania tej wiadomości.\t Proszę sprawdzić opcję \"Kodowanie\" w edytorze kont)"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:754
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
    #, c-format
    msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
    msgstr "Nie można wysłać do konferencji %s,%s,%s"
    #. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
    #. or if we should be using add_pair_plaintext
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1182
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:804
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1189
    msgid "User"
    msgstr "Użytkownik"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:804
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1189
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196
    msgid "Hidden or not logged-in"
    msgstr "Ukryty lub niezalogowany"
    #. TODO: Need to escape locs.host and locs.time?
    #. TODO: Need to escape the two strings that make up tmp?
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:811
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1192
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:817
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1199
    #, c-format
    msgid "<br>At %s since %s"
    msgstr "<br>Przy %s od %s"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1514
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1515
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1523
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1524
    msgid "Anyone"
    msgstr "Każdy"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2379
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2394
    msgid "_Class:"
    msgstr "_Klasa:"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2385
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2400
    msgid "_Instance:"
    msgstr "_Instancja:"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2391
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2406
    msgid "_Recipient:"
    msgstr "Odbio_rca:"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2402
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2417
    #, c-format
    msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
    msgstr "Próba subskrypcji %s,%s,%s się nie powiodła"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2728
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
    msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zlocate &lt;pseudonim&gt;: ustala położenie użytkownika"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
    msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
    msgstr "zl &lt;pseudonim&gt;: ustala położenie użytkownika"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2753
    msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr "instance &lt;instancja&gt;: ustawia instancję używaną w tej klasie"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
    msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr "inst &lt;instancja&gt;: ustawia instancję używaną w tej klasie"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2763
    msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
    msgstr "topic &lt;instancja&gt;: ustawia instancję używaną w tej klasie"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2769
    msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
    msgstr "sub &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: dołącza do nowej konferencji"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2759
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2774
    msgid ""
    "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
    msgstr "zi &lt;instancja&gt;: wysyła wiadomość do &lt;wiadomość,<i>instancja</i>,*&gt;"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2765
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2780
    msgid ""
    "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
    "&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
    msgstr "zci &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt;: wysyła wiadomość do &lt;<i>klasa</i>,<i>instancja</i>,*&gt;"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2771
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2786
    msgid ""
    "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
    "&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    msgstr "zcir &lt;klasa&gt; &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: wysyła wiadomość do &lt;<i>klasa</i>,<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>&gt;"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2777
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2792
    msgid ""
    "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
    "&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
    msgstr "zir &lt;instancja&gt; &lt;odbiorca&gt;: wysyła wiadomość do &lt;WIADOMOŚĆ,<i>instancja</i>,<i>odbiorca</i>&gt;"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2782
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2797
    msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
    msgstr "zc &lt;klasa&gt;: wysyła wiadomość do &lt;<i>klasa</i>,OSOBISTA,*&gt;"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2864
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2879
    msgid "Resubscribe"
    msgstr "Ponownie subskrybuj"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2867
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2882
    msgid "Retrieve subscriptions from server"
    msgstr "Pobierz subskrypcje z serwera"
    @@ -13349,89 +13343,89 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2965
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
    msgid "Zephyr Protocol Plugin"
    msgstr "Wtyczka protokołu Zephyr"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2992
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3006
    msgid "Use tzc"
    msgstr "Użycie tzc"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2995
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3009
    msgid "tzc command"
    msgstr "Polecenie tzc"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2998
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3012
    msgid "Export to .anyone"
    msgstr "Eksport do .anyone"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3001
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3015
    msgid "Export to .zephyr.subs"
    msgstr "Eksport do .zephyr.subs"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3004
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3018
    msgid "Import from .anyone"
    msgstr "Import z .anyone"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3007
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3021
    msgid "Import from .zephyr.subs"
    msgstr "Import z .zephyr.subs"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3010
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3024
    msgid "Realm"
    msgstr "Obszar"
    -#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3013
    +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:3027
    msgid "Exposure"
    msgstr "Ekspozycja"
    -#: ../libpurple/proxy.c:762 ../libpurple/proxy.c:824 ../libpurple/proxy.c:1275
    -#: ../libpurple/proxy.c:1469 ../libpurple/proxy.c:2126
    +#: ../libpurple/proxy.c:760 ../libpurple/proxy.c:815 ../libpurple/proxy.c:1259
    +#: ../libpurple/proxy.c:1446 ../libpurple/proxy.c:2101
    #, c-format
    msgid "Unable to create socket: %s"
    msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s"
    -#: ../libpurple/proxy.c:1008 ../libpurple/proxy.c:1029
    +#: ../libpurple/proxy.c:994 ../libpurple/proxy.c:1015
    #, c-format
    msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
    msgstr "Nie można przetworzyć odpowiedzi od pośrednika HTTP: %s"
    -#: ../libpurple/proxy.c:1062 ../libpurple/proxy.c:1124
    -#: ../libpurple/proxy.c:1153
    +#: ../libpurple/proxy.c:1048 ../libpurple/proxy.c:1110
    +#: ../libpurple/proxy.c:1139
    #, c-format
    msgid "HTTP proxy connection error %d"
    msgstr "Błąd połączenia serwera pośrednika HTTP %d"
    -#: ../libpurple/proxy.c:1149
    +#: ../libpurple/proxy.c:1135
    #, c-format
    msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
    msgstr "Odmowa dostępu: serwer pośrednika HTTP zabronił tunelowania portu %d"
    -#: ../libpurple/proxy.c:1349
    +#: ../libpurple/proxy.c:1328
    #, c-format
    msgid "Error resolving %s"
    msgstr "Błąd podczas rozwiązywania %s"
    -#: ../libpurple/prpl.c:466
    +#: ../libpurple/prpl.c:462
    #, c-format
    msgid "Requesting %s's attention..."
    msgstr "Proszenie o uwagę użytkownika %s..."
    -#: ../libpurple/prpl.c:512
    +#: ../libpurple/prpl.c:506
    #, c-format
    msgid "%s has requested your attention!"
    msgstr "Użytkownik %s poprosił o uwagę."
    -#: ../libpurple/purple-socket.c:137 ../libpurple/purple-socket.c:164
    +#: ../libpurple/purple-socket.c:176 ../libpurple/purple-socket.c:203
    msgid "Invalid socket state"
    msgstr "Nieprawidłowy stan gniazda"
    -#: ../libpurple/purple-socket.c:172
    +#: ../libpurple/purple-socket.c:211
    msgid "Invalid file descriptor"
    msgstr "Nieprawidłowy deskryptor pliku"
    -#: ../libpurple/request.c:2062
    +#: ../libpurple/request.c:2064
    #, c-format
    msgid "Invalid character '%c'"
    msgstr "Nieprawidłowy znak \"%c\""
    @@ -13470,24 +13464,24 @@
    msgid "saved statuses"
    msgstr "zapisane stany"
    -#: ../libpurple/server.c:263
    +#: ../libpurple/server.c:265
    #, c-format
    msgid "%s is now known as %s.\n"
    msgstr "Użytkownik %s jest teraz znany jako %s.\n"
    -#: ../libpurple/server.c:801
    +#: ../libpurple/server.c:795
    #, c-format
    msgid ""
    "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
    "%s"
    msgstr "Użytkownik %s zaprosił %s do pokoju konferencji %s:\n%s"
    -#: ../libpurple/server.c:806
    +#: ../libpurple/server.c:800
    #, c-format
    msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
    msgstr "Użytkownik %s zaprosił %s do pokoju konferencji %s\n"
    -#: ../libpurple/server.c:811
    +#: ../libpurple/server.c:805
    msgid "Accept chat invitation?"
    msgstr "Zaakceptować zaproszenie do konferencji?"
    @@ -13544,15 +13538,15 @@
    msgid "%x %X"
    msgstr "%x %X"
    -#: ../libpurple/util.c:3668
    +#: ../libpurple/util.c:3676
    msgid "Calculating..."
    msgstr "Obliczanie..."
    -#: ../libpurple/util.c:3671
    +#: ../libpurple/util.c:3679
    msgid "Unknown."
    msgstr "Nieznany."
    -#: ../libpurple/util.c:3697
    +#: ../libpurple/util.c:3705
    #, c-format
    msgid "%d second"
    msgid_plural "%d seconds"
    @@ -13560,7 +13554,7 @@
    msgstr[1] "%d sekundy"
    msgstr[2] "%d sekund"
    -#: ../libpurple/util.c:3709
    +#: ../libpurple/util.c:3717
    #, c-format
    msgid "%d day"
    msgid_plural "%d days"
    @@ -13568,7 +13562,7 @@
    msgstr[1] "%d dni"
    msgstr[2] "%d dni"
    -#: ../libpurple/util.c:3717
    +#: ../libpurple/util.c:3725
    #, c-format
    msgid "%s, %d hour"
    msgid_plural "%s, %d hours"
    @@ -13576,7 +13570,7 @@
    msgstr[1] "%s, %d godziny"
    msgstr[2] "%s, %d godzin"
    -#: ../libpurple/util.c:3723
    +#: ../libpurple/util.c:3731
    #, c-format
    msgid "%d hour"
    msgid_plural "%d hours"
    @@ -13584,7 +13578,7 @@
    msgstr[1] "%d godziny"
    msgstr[2] "%d godzin"
    -#: ../libpurple/util.c:3731
    +#: ../libpurple/util.c:3739
    #, c-format
    msgid "%s, %d minute"
    msgid_plural "%s, %d minutes"
    @@ -13592,7 +13586,7 @@
    msgstr[1] "%s, %d minuty"
    msgstr[2] "%s, %d minut"
    -#: ../libpurple/util.c:3737
    +#: ../libpurple/util.c:3745
    #, c-format
    msgid "%d minute"
    msgid_plural "%d minutes"
    @@ -13600,12 +13594,12 @@
    msgstr[1] "%d minuty"
    msgstr[2] "%d minut"
    -#: ../libpurple/util.c:4714
    +#: ../libpurple/util.c:4728
    #, c-format
    msgid " - %s"
    msgstr " - %s"
    -#: ../libpurple/util.c:4720
    +#: ../libpurple/util.c:4734
    #, c-format
    msgid " (%s)"
    msgstr " (%s)"
    @@ -13735,31 +13729,31 @@
    msgid "File transfer complete"
    msgstr "Ukończono przesyłanie pliku"
    -#: ../libpurple/xfer.c:1724
    +#: ../libpurple/xfer.c:1730
    #, c-format
    msgid "You cancelled the transfer of %s"
    msgstr "Anulowano przesyłanie pliku %s"
    -#: ../libpurple/xfer.c:1729
    +#: ../libpurple/xfer.c:1735
    msgid "File transfer cancelled"
    msgstr "Anulowano przesyłanie pliku"
    -#: ../libpurple/xfer.c:1790
    +#: ../libpurple/xfer.c:1796
    #, c-format
    msgid "%s cancelled the transfer of %s"
    msgstr "Użytkownik %s anulował przesyłanie pliku %s"
    -#: ../libpurple/xfer.c:1795
    +#: ../libpurple/xfer.c:1801
    #, c-format
    msgid "%s cancelled the file transfer"
    msgstr "Użytkownik %s anulował przesyłanie pliku"
    -#: ../libpurple/xfer.c:1852
    +#: ../libpurple/xfer.c:1858
    #, c-format
    msgid "File transfer to %s failed."
    msgstr "Przesyłanie pliku do %s się nie powiodło."
    -#: ../libpurple/xfer.c:1854
    +#: ../libpurple/xfer.c:1860
    #, c-format
    msgid "File transfer from %s failed."
    msgstr "Przesyłanie pliku od %s się nie powiodło."
    @@ -13790,73 +13784,73 @@
    msgstr "Komunikator internetowy Pidgin"
    #. Build the login options frame.
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:620
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:629
    msgid "Login Options"
    msgstr "Opcje logowania"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:641
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:650
    msgid "Pro_tocol:"
    msgstr "Pro_tokół:"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:650 ../pidgin/gtkaccount.c:1298
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:659 ../pidgin/gtkaccount.c:1308
    msgid "_Username:"
    msgstr "_Nazwa użytkownika:"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:754
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:764
    msgid "Remember pass_word"
    msgstr "_Zapamiętanie hasła"
    #. Build the user options frame.
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:810
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:820
    msgid "User Options"
    msgstr "Opcje użytkownika"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:823
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:833
    msgid "_Local alias:"
    msgstr "_Lokalny alias:"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:827
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:837
    msgid "New _mail notifications"
    msgstr "Powiada_mianie o nowej poczcie"
    #. Buddy icon
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:832
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:842
    msgid "Use this buddy _icon for this account:"
    msgstr "Użycie tej _ikony użytkownika dla tego konta:"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:967
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:977
    msgid "Ad_vanced"
    msgstr "Zaa_wansowane"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1162
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1172
    msgid "Use GNOME Proxy Settings"
    msgstr "Użycie ustawień pośrednika środowiska GNOME"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1163
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1173
    msgid "Use Global Proxy Settings"
    msgstr "Użycie globalnych ustawień pośrednika"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1169
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1179
    msgid "No Proxy"
    msgstr "Bez pośrednika"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1175 ../pidgin/gtkprefs.c:2539
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1185 ../pidgin/gtkprefs.c:2542
    msgid "SOCKS 4"
    msgstr "SOCKS 4"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1181 ../pidgin/gtkprefs.c:2540
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1191 ../pidgin/gtkprefs.c:2543
    msgid "SOCKS 5"
    msgstr "SOCKS 5"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1187 ../pidgin/gtkprefs.c:2541
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1197 ../pidgin/gtkprefs.c:2544
    msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
    msgstr "Tor/prywatność (SOCKS5)"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1193 ../pidgin/gtkprefs.c:2542
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1203 ../pidgin/gtkprefs.c:2545
    msgid "HTTP"
    msgstr "HTTP"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1199 ../pidgin/gtkprefs.c:2543
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1209 ../pidgin/gtkprefs.c:2546
    msgid "Use Environmental Settings"
    msgstr "Użycie ustawień środowiskowych"
    @@ -13865,72 +13859,72 @@
    #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
    #. look at butterflies.
    #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1244
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1254
    msgid "If you look real closely"
    msgstr "Jeśli spojrzysz naprawdę blisko,"
    #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1247
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1257
    msgid "you can see the butterflies mating"
    msgstr "ujrzysz łączące się w pary motyle"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1277
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1287
    msgid "Proxy _type:"
    msgstr "_Typ pośrednika:"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1286 ../pidgin/gtkprefs.c:2559
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1296 ../pidgin/gtkprefs.c:2562
    msgid "_Host:"
    msgstr "_Komputer:"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1290
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1300
    msgid "_Port:"
    msgstr "_Port:"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1303 ../pidgin/gtkprefs.c:2616
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1313 ../pidgin/gtkprefs.c:2619
    msgid "Pa_ssword:"
    msgstr "Ha_sło:"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1372
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1382
    msgid "Use _silence suppression"
    msgstr "Użycie tłumienia ci_szy"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1377
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1387
    msgid "_Voice and Video"
    msgstr "_Dźwięk i wideo"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1491
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1503
    msgid "Unable to save new account"
    msgstr "Nie można zapisać nowego konta"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1504
    msgid "An account already exists with the specified criteria."
    msgstr "Konto o podanych kryteriach już istnieje."
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1775
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1787
    msgid "Add Account"
    msgstr "Dodanie konta"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1792
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1804
    msgid "_Basic"
    msgstr "_Podstawowe"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1800
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1812
    msgid "Create _this new account on the server"
    msgstr "_Utworzenie nowego konta na serwerze"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:1818
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1830
    msgid "P_roxy"
    msgstr "Poś_rednik"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2222 ../pidgin/gtkplugin.c:859
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2234 ../pidgin/gtkplugin.c:859
    msgid "Enabled"
    msgstr "Włączone"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2250
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2262
    msgid "Protocol"
    msgstr "Protokół"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2437
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2449
    #, c-format
    msgid ""
    "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
    @@ -13940,22 +13934,22 @@
    "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
    msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Witaj w programie %s!</span>\n\nNie skonfigurowano jeszcze żadnych kont komunikatora. Aby rozpocząć łączenie się za pomocą programu %s, należy najpierw nacisnąć poniższy przycisk <b>Dodaj...</b> i skonfigurować konto. Aby program %s łączył się z wieloma kontami, należy nacisnąć przycisk <b>Dodaj...</b> ponownie, aby je skonfigurować.\n\nMożna wrócić do tego okna, aby dodać, zmodyfikować lub usunąć konta z menu <b>Konta->Zarządzaj kontami</b> w oknie listy znajomych"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2757
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2769
    msgid "Authorization acceptance message:"
    msgstr "Wiadomość przyjęcia upoważnienia:"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2799
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2811
    msgid "Authorization denied message:"
    msgstr "Wiadomość odmowy upoważnienia:"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2873
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2885
    #, c-format
    msgid ""
    "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
    "list%s%s"
    msgstr "Użytkownik <a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s chce dodać użytkownika (%s) do swojej listy znajomych%s%s"
    -#: ../pidgin/gtkaccount.c:2909
    +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2921
    msgid "Send Instant Message"
    msgstr "Wyślij wiadomość"
    @@ -14014,7 +14008,7 @@
    msgid "I_M"
    msgstr "Wiado_mość"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:1517 ../pidgin/gtkconv.c:3169
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:1517 ../pidgin/gtkconv.c:3159
    msgid "_Audio Call"
    msgstr "Rozmow_a głosowa"
    @@ -14022,7 +14016,7 @@
    msgid "Audio/_Video Call"
    msgstr "Rozmowa głosowa/_wideo"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:1526 ../pidgin/gtkconv.c:3170
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:1526 ../pidgin/gtkconv.c:3160
    msgid "_Video Call"
    msgstr "Rozmowa _wideo"
    @@ -14030,13 +14024,13 @@
    msgid "_Send File..."
    msgstr "_Wyślij plik..."
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:1545 ../pidgin/gtkconv.c:3176
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:1545 ../pidgin/gtkconv.c:3166
    msgid "Add Buddy _Pounce..."
    msgstr "Dodaj przechwytywanie _zdarzeń..."
    #: ../pidgin/gtkblist.c:1550 ../pidgin/gtkblist.c:1554
    #: ../pidgin/gtkblist.c:1767 ../pidgin/gtkblist.c:1794
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3163
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3153
    msgid "View _Log"
    msgstr "Wyśw_ietl archiwum rozmów"
    @@ -14062,7 +14056,7 @@
    msgid "Set Custom Icon"
    msgstr "Ustaw własną ikonę"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:1714 ../pidgin/gtkconv.c:2999
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:1714 ../pidgin/gtkconv.c:2989
    msgid "Remove Custom Icon"
    msgstr "Usuń własną ikonę"
    @@ -14108,7 +14102,7 @@
    msgid "_Expand"
    msgstr "_Rozwiń"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:2547 ../pidgin/gtkconv.c:5819
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:2547 ../pidgin/gtkconv.c:5806
    #: ../pidgin/gtkpounce.c:459
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
    @@ -14140,11 +14134,11 @@
    msgid "_Buddies"
    msgstr "_Znajomi"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:3690 ../pidgin/gtkconv.c:3160
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:3690 ../pidgin/gtkconv.c:3150
    msgid "New Instant _Message..."
    msgstr "Nowa _wiadomość..."
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:3691 ../pidgin/gtkconv.c:3161
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:3691 ../pidgin/gtkconv.c:3151
    msgid "Join a _Chat..."
    msgstr "Dołącz do _konferencji..."
    @@ -14433,80 +14427,80 @@
    "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
    msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Witaj w programie %s!</span>\n\nNie włączono żadnych kont. Proszę włączyć konta z okna <b>Konta</b> w <b>Konta->Zarządzaj kontami</b>. Po włączeniu kont można się zalogować, ustawić stan i rozmawiać z przyjaciółmi."
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:7324
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:7328
    msgid "Add a buddy.\n"
    msgstr "Dodanie znajomego.\n"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:7339
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:7343
    msgid "Buddy's _username:"
    msgstr "Nazwa _użytkownika:"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:7356
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:7360
    msgid "(Optional) A_lias:"
    msgstr "(Opcjonalny) a_lias:"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:7367
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:7371
    msgid "(Optional) _Invite message:"
    msgstr "(Opcjonalna) w_iadomość zaproszenia:"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:7372
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:7376
    msgid "Add buddy to _group:"
    msgstr "Dodanie znajomego do g_rupy:"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:7479
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:7483
    msgid "This protocol does not support chat rooms."
    msgstr "Ten protokół nie obsługuje pokojów konferencji."
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:7498
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:7502
    msgid ""
    "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
    "chat."
    msgstr "Obecnie nie zalogowano za pomocą protokołu, który posiada możliwość konferencji."
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:7507
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:7511
    msgid ""
    "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
    "would like to add to your buddy list.\n"
    msgstr "Proszę podać alias i odpowiednie informacje o konferencji, która ma zostać dodana do listy znajomych.\n"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:7528
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:7532
    msgid "A_lias:"
    msgstr "A_lias:"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:7535
    -msgid "_Group:"
    -msgstr "_Grupa:"
    -
    #: ../pidgin/gtkblist.c:7539
    +msgid "_Group:"
    +msgstr "_Grupa:"
    +
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:7543
    msgid "Auto_join when account connects."
    msgstr "Aut_omatyczne dołączanie podczas połączenia konta"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:7540
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:7544
    msgid "_Remain in chat after window is closed."
    msgstr "Pozostawanie w konfe_rencji po zamknięciu okna"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:7563
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:7567
    msgid "Please enter the name of the group to be added."
    msgstr "Proszę podać nazwę dodawanej grupy."
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:8262
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:8266
    msgid "Enable Account"
    msgstr "Włącz konto"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:8344
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:8348
    msgid "_Edit Account"
    msgstr "Zm_odyfikuj konto"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:8362
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:8366
    msgid "Set _Mood..."
    msgstr "Ustaw _nastrój..."
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:8401 ../pidgin/gtkconv.c:3492
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:689
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:8405 ../pidgin/gtkconv.c:3482
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:776
    msgid "No actions available"
    msgstr "Brak dostępnych czynności"
    -#: ../pidgin/gtkblist.c:8408
    +#: ../pidgin/gtkblist.c:8412
    msgid "_Disable"
    msgstr "_Wyłącz"
    @@ -14525,210 +14519,210 @@
    msgid "SSL Servers"
    msgstr "Serwery SSL"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:407
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:389
    msgid "Unsafe debugging is now disabled."
    msgstr "Niebezpieczne debugowanie jest teraz wyłączone."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:411
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:394
    msgid "Unsafe debugging is now enabled."
    msgstr "Niebezpieczne debugowanie jest teraz włączone."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:419
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:403
    msgid "Verbose debugging is now disabled."
    msgstr "Rozszerzone debugowanie jest teraz wyłączone."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:423
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:408
    msgid "Verbose debugging is now enabled."
    msgstr "Rozszerzone debugowanie jest teraz włączone."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:429
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:415
    msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
    msgstr "Obsługiwane opcje debugowania: plugins version unsafe verbose"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:493
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:479
    msgid ""
    "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.<br/>The "
    "following commands are available in this context:<br/>"
    msgstr "Użycie \"/help &lt;polecenie&gt;\" wyświetli pomoc podanego polecenia.<br/>Następujące polecenia są dostępne w tym kontekście:<br/>"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:579
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:566
    msgid "Unknown command."
    msgstr "Nieznane polecenie."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:860 ../pidgin/gtkconv.c:890
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:854 ../pidgin/gtkconv.c:884
    msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
    msgstr "Ten znajomy nie jest połączony tym samym protokołem, co konferencja."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:883
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:877
    msgid ""
    "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
    msgstr "Obecnie nie zalogowano za pomocą konta, które może zapraszać znajomych."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:933
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:927
    msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
    msgstr "Zaproszenie znajomego do pokoju konferencji"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:983
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:977
    msgid "_Buddy:"
    msgstr "_Znajomy:"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:996 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1146
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1146
    #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1454
    msgid "_Message:"
    msgstr "_Wiadomość:"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:1078
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:1072
    #, c-format
    msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
    msgstr "<h1>Rozmowa z użytkownikiem %s</h1>\n"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:1114
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:1108
    msgid "Save Conversation"
    msgstr "Zapisz rozmowę"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:1702
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:1692
    msgid "Un-Ignore"
    msgstr "Usuń zignorowanie"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:1705
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:1695
    msgid "Ignore"
    msgstr "Zignoruj"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:1738
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:1728
    msgid "Last Said"
    msgstr "Ostatnio powiedziane"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:2818
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:2808
    msgid "Unable to save icon file to disk."
    msgstr "Nie można zapisać pliku ikony na dysku."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:2913
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
    msgid "Save Icon"
    msgstr "Zapisz ikonę"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:2970
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:2960
    msgid "Animate"
    msgstr "Animuj"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:2975
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:2965
    msgid "Hide Icon"
    msgstr "Ukryj ikonę"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:2978
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:2968
    msgid "Save Icon As..."
    msgstr "Zapisz ikonę jako..."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:2982
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:2972
    msgid "Set Custom Icon..."
    msgstr "Ustaw własną ikonkę..."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:2986
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:2976
    msgid "Change Size"
    msgstr "Zmień rozmiar"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3139
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3129
    msgid "Show All"
    msgstr "Wyświetl wszystko"
    #. Conversation menu
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3159
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3149
    msgid "_Conversation"
    msgstr "_Rozmowa"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3162
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3152
    msgid "_Find..."
    msgstr "_Znajdź..."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3164
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3154
    msgid "_Save As..."
    msgstr "Zapi_sz jako..."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3165
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3155
    msgid "Clea_r Scrollback"
    msgstr "Wy_czyść okno"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3168
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3158
    msgid "M_edia"
    msgstr "Multim_edia"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3171
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3161
    msgid "Audio/Video _Call"
    msgstr "R_ozmowa głosowa/wideo"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3174
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3164
    msgid "Se_nd File..."
    msgstr "Wyślij p_lik..."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3175
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3165
    msgid "Get _Attention"
    msgstr "Zw_róć uwagę"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3177 ../pidgin/pidginstock.c:83
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3167 ../pidgin/pidginstock.c:83
    msgid "_Get Info"
    msgstr "_Pobierz informacje"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3178
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3168
    msgid "In_vite..."
    msgstr "Z_aproś..."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3179
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3169
    msgid "M_ore"
    msgstr "Więc_ej"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3180
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3170
    msgid "Al_ias..."
    msgstr "_Alias..."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3181
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3171
    msgid "_Block..."
    msgstr "Za_blokuj..."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3182
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3172
    msgid "_Unblock..."
    msgstr "Od_blokuj..."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3183 ../pidgin/pidginstock.c:86
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3173 ../pidgin/pidginstock.c:86
    msgid "_Add..."
    msgstr "Dod_aj..."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3184
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3174
    msgid "_Remove..."
    msgstr "_Usuń..."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3185
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3175
    msgid "Insert Lin_k..."
    msgstr "Wstaw odnośni_k..."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3186
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3176
    msgid "Insert Imag_e..."
    msgstr "Wstaw _obraz..."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3187
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3177
    msgid "_Close"
    msgstr "Za_mknij"
    #. Options
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3190
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3180
    msgid "_Options"
    msgstr "_Opcje"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3195
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3185
    msgid "Enable _Logging"
    msgstr "Zapis do _archiwum rozmów"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3196
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3186
    msgid "Enable _Sounds"
    msgstr "Włą_czenie dźwięków"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3197
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3187
    msgid "Show Formatting _Toolbars"
    msgstr "Wyświetlanie pasków narzędziowych forma_towania"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3796
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3786
    msgid "User is typing..."
    msgstr "Użytkownik coś pisze..."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:3868
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:3858
    #, c-format
    msgid ""
    "\n"
    @@ -14736,28 +14730,28 @@
    msgstr "\nUżytkownik %s przestał pisać"
    #. Build the Send To menu
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:4081 ../pidgin/gtkconv.c:9476
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:4071 ../pidgin/gtkconv.c:9425
    msgid "S_end To"
    msgstr "_Wyślij do"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:4924 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:4911 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
    msgid "_Send"
    msgstr "_Wyślij"
    #. Setup the label telling how many people are in the room.
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:5111
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:5098
    msgid "0 people in room"
    msgstr "Brak osób w pokoju"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:5291
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:5278
    msgid "Close Find bar"
    msgstr "Zamknij pasek wyszukiwania"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:5293
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:5280
    msgid "Find:"
    msgstr "Znajdź:"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:7129 ../pidgin/gtkconv.c:7243
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:7079 ../pidgin/gtkconv.c:7193
    #, c-format
    msgid "%d person in room"
    msgid_plural "%d people in room"
    @@ -14765,77 +14759,77 @@
    msgstr[1] "%d osoby w pokoju"
    msgstr[2] "%d osób w pokoju"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:7648
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:7592
    msgid "Stopped Typing"
    msgstr "Zatrzymanie pisania"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:7651
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:7595
    msgid "Nick Said"
    msgstr "Pseudonim powiedział"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:7654
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:7598
    msgid "Unread Messages"
    msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:7660
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:7604
    msgid "New Event"
    msgstr "Nowe zdarzenie"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:8401
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:8346
    msgid ""
    "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
    "automatically rejoin the chat when the account reconnects."
    msgstr "Konto zostało rozłączone i użytkownik nie jest już obecny w tej konferencji. Po nawiązaniu połączenia nastąpi ponowne dołączenie."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:8887
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:8836
    msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
    msgstr "clear: czyści wszystkie okna rozmów."
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:9146
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:9095
    msgid "Confirm close"
    msgstr "Potwierdzenie zamknięcia"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:9176
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:9125
    msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
    msgstr "W oknie są nieprzeczytane wiadomości. Na pewno je zamknąć?"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:10259
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:10208
    msgid "Close other tabs"
    msgstr "Zamknij inne karty"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:10265
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:10214
    msgid "Close all tabs"
    msgstr "Zamknij wszystkie karty"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:10273
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:10222
    msgid "Detach this tab"
    msgstr "Odłącz tę kartę"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:10279
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:10228
    msgid "Close this tab"
    msgstr "Zamknij tę kartę"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:10479
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:10431
    msgid "Close conversation"
    msgstr "Zamknij rozmowę"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:11124
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:11076
    msgid "Last created window"
    msgstr "Ostatnie utworzone okno"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:11126
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:11078
    msgid "Separate IM and Chat windows"
    msgstr "Oddzielne okno dla rozmów i konferencji"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:11128 ../pidgin/gtkprefs.c:2441
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:11080 ../pidgin/gtkprefs.c:2444
    msgid "New window"
    msgstr "Nowe okno"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:11130
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:11082
    msgid "By group"
    msgstr "Według grup"
    -#: ../pidgin/gtkconv.c:11132
    +#: ../pidgin/gtkconv.c:11084
    msgid "By account"
    msgstr "Według konta"
    @@ -15365,96 +15359,96 @@
    msgstr "Informacje programistyczne"
    #. End of not to be translated section
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:755
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:749
    #, c-format
    msgid "%s Build Information"
    msgstr "Informacje programistyczne o programie %s"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:776
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:770
    msgid "Current Developers"
    msgstr "Obecni programiści"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:782
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:776
    msgid "Crazy Patch Writers"
    msgstr "Twórcy łat"
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:782
    +msgid "Retired Developers"
    +msgstr "Poprzedni programiści"
    +
    #: ../pidgin/gtkdialogs.c:788
    -msgid "Retired Developers"
    -msgstr "Poprzedni programiści"
    -
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:794
    msgid "Retired Crazy Patch Writers"
    msgstr "Poprzedni twórcy łat"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:798
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:792
    #, c-format
    msgid "%s Developer Information"
    msgstr "Informacje o programistach programu %s"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:819
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:813
    msgid "Current Translators"
    msgstr "Obecni tłumacze"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:825
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:819
    msgid "Past Translators"
    msgstr "Poprzedni tłumacze"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:829
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:823
    #, c-format
    msgid "%s Translator Information"
    msgstr "Informacje o tłumaczach programu %s"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:840
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:834
    #, c-format
    msgid "%s Plugin Information"
    msgstr "Informacje o wtyczce %s"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:848
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:842
    msgid "Plugin Information"
    msgstr "Informacje o wtyczce"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:934 ../pidgin/gtkdialogs.c:1074
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:928 ../pidgin/gtkdialogs.c:1068
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
    msgid "_Name"
    msgstr "_Nazwa"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:940 ../pidgin/gtkdialogs.c:1079
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:934 ../pidgin/gtkdialogs.c:1073
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153
    msgid "_Account"
    msgstr "_Konto"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1087
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
    msgid "Get User Info"
    msgstr "Pobranie informacji o użytkowniku"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1089
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1083
    msgid ""
    "Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
    "to view."
    msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika lub alias osoby, której informacje mają zostać wyświetlone."
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1178
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1172
    msgid "View User Log"
    msgstr "Wyświetlenie archiwum rozmów użytkownika"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1196
    #, c-format
    msgid "Enter an alias for %s."
    msgstr "Proszę podać nazwę dla użytkownika %s."
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198
    msgid "Alias Buddy"
    msgstr "Alias znajomego"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1229
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1223
    msgid "Alias Chat"
    msgstr "Alias konferencji"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1230
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1224
    msgid "Enter an alias for this chat."
    msgstr "Proszę podać alias dla tej konferencji."
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1272
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
    @@ -15466,70 +15460,70 @@
    msgstr[1] "Za chwilę zostanie usunięty kontakt zawierający %s i %d innych znajomych z listy. Kontynuować?"
    msgstr[2] "Za chwilę zostanie usunięty kontakt zawierający %s i %d innych znajomych z listy. Kontynuować?"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
    msgid "Remove Contact"
    msgstr "Usunięcie kontaktu"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1283
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
    msgid "_Remove Contact"
    msgstr "_Usuń kontakt"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1314
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1308
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
    "want to continue?"
    msgstr "Za chwilę zostaną połączone grupy o nazwie %s z grupą o nazwie%s. Kontynuować?"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1321
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1315
    msgid "Merge Groups"
    msgstr "Połączenie grup"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1324
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1318
    msgid "_Merge Groups"
    msgstr "_Połącz grupy"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1374
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1368
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
    "list. Do you want to continue?"
    msgstr "Za chwilę zostanie usunięta grupa %s i wszyscy jej członkowie z listy znajomych. Kontynuować?"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1377
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1371
    msgid "Remove Group"
    msgstr "Usunięcie grupy"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1380
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1374
    msgid "_Remove Group"
    msgstr "_Usuń grupę"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1413
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1407
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
    msgstr "Za chwilę zostanie usunięty znajomy %s z listy. Kontynuować?"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1416
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1410
    msgid "Remove Buddy"
    msgstr "Usunięcie znajomego"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1419
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1413
    msgid "_Remove Buddy"
    msgstr "_Usuń znajomego"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1440
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1434
    #, c-format
    msgid ""
    "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
    "continue?"
    msgstr "Za chwilę zostanie usunięta konferencja %s z listy znajomych. Kontynuować?"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1443
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1437
    msgid "Remove Chat"
    msgstr "Usunięcie konferencji"
    -#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1445
    +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1439
    msgid "_Remove Chat"
    msgstr "Usuń konfe_rencję"
    @@ -15617,37 +15611,37 @@
    msgid "_Hangup"
    msgstr "_Rozłącz się"
    -#: ../pidgin/gtkmedia.c:601
    +#: ../pidgin/gtkmedia.c:600
    msgid "Media error"
    msgstr "Błąd multimediów"
    -#: ../pidgin/gtkmedia.c:645
    +#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
    #, c-format
    msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
    msgstr "Użytkownik %s chce rozpocząć sesję głosową/wideo."
    -#: ../pidgin/gtkmedia.c:651
    +#: ../pidgin/gtkmedia.c:650
    #, c-format
    msgid "%s wishes to start a video session with you."
    msgstr "Użytkownik %s chce rozpocząć sesję wideo."
    -#: ../pidgin/gtkmedia.c:657
    +#: ../pidgin/gtkmedia.c:656
    msgid "Incoming Call"
    msgstr "Rozmowa przychodząca"
    -#: ../pidgin/gtkmedia.c:778
    +#: ../pidgin/gtkmedia.c:777
    msgid "_Hold"
    msgstr "_Wstrzymaj"
    -#: ../pidgin/gtkmedia.c:865 ../pidgin/pidginstock.c:88
    +#: ../pidgin/gtkmedia.c:864 ../pidgin/pidginstock.c:88
    msgid "_Pause"
    msgstr "_Wstrzymaj"
    -#: ../pidgin/gtkmedia.c:883
    +#: ../pidgin/gtkmedia.c:882
    msgid "_Mute"
    msgstr "Wy_cisz"
    -#: ../pidgin/gtkmedia.c:974
    +#: ../pidgin/gtkmedia.c:973
    msgid "Call in progress"
    msgstr "Trwa rozmowa"
    @@ -15865,7 +15859,7 @@
    msgid "Br_owse..."
    msgstr "Przegląd_aj..."
    -#: ../pidgin/gtkpounce.c:704 ../pidgin/gtkprefs.c:3346
    +#: ../pidgin/gtkpounce.c:704 ../pidgin/gtkprefs.c:3349
    msgid "Pre_view"
    msgstr "Podg_ląd"
    @@ -15930,7 +15924,7 @@
    msgid "Test Sound"
    msgstr "Test dźwięku"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:161 ../pidgin/gtkprefs.c:2133
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:161 ../pidgin/gtkprefs.c:2136
    msgid "Disabled"
    msgstr "Wyłączone"
    @@ -15975,641 +15969,641 @@
    msgid "Theme failed to unpack."
    msgstr "Rozpakowanie motywu się nie powiodło."
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1006 ../pidgin/gtkprefs.c:1054
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 ../pidgin/gtkprefs.c:1057
    msgid "Theme failed to load."
    msgstr "Wczytanie motywu się nie powiodło."
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1057
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1060
    msgid "Theme failed to copy."
    msgstr "Skopiowanie motywu się nie powiodło."
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1476
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
    msgid "Theme Selections"
    msgstr "Wybór motywów"
    #. Instructions
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1482
    msgid ""
    "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
    "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
    msgstr "Proszę wybrać motyw do użycia z poniższej listy. Nowe motywy\nmożna zainstalować przeciągając je na listę motywów."
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1493
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1496
    msgid "Buddy List Theme:"
    msgstr "Motyw listy znajomych:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1499
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1502
    msgid "Conversation Theme:"
    msgstr "Motyw okna rozmowy:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1504
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1507
    msgid "\tVariant:"
    msgstr "\tWariant:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1516
    msgid "Status Icon Theme:"
    msgstr "Motyw ikony stanu:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1519
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1522
    msgid "Sound Theme:"
    msgstr "Motyw dźwięków:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1528
    msgid "Smiley Theme:"
    msgstr "Motyw emotikon:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1685
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1688
    msgid "Keyboard Shortcuts"
    msgstr "Skróty klawiszowe"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1708
    msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
    msgstr "Zamykanie r_ozmów za pomocą klawisza Escape"
    #. System Tray
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1735
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1738
    msgid "System Tray Icon"
    msgstr "Ikona obszaru powiadamiania"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1736
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
    msgid "_Show system tray icon:"
    msgstr "Wyświetlanie ikony ob_szaru powiadamiania:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1742
    msgid "On unread messages"
    msgstr "Kiedy są nieprzeczytane wiadomości"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1745
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1748
    msgid "Conversation Window"
    msgstr "Okno rozmów"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1746
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1749
    msgid "_Hide new IM conversations:"
    msgstr "_Ukrywanie nowych rozmów:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1749 ../pidgin/gtkprefs.c:3432
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752 ../pidgin/gtkprefs.c:3435
    msgid "When away"
    msgstr "Podczas nieobecności"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
    msgid "Minimi_ze new conversation windows"
    msgstr "Minimali_zowanie nowych okien rozmów"
    #. All the tab options!
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1760
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
    msgid "Tabs"
    msgstr "Karty"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765
    msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
    msgstr "Wyświe_tlanie wiadomości i konferencji w kartach"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776
    -msgid "Show close b_utton on tabs"
    -msgstr "Wyświetlanie przycisku _zamknięcia na kartach"
    -
    #: ../pidgin/gtkprefs.c:1779
    +msgid "Show close b_utton on tabs"
    +msgstr "Wyświetlanie przycisku _zamknięcia na kartach"
    +
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1782
    msgid "_Placement:"
    msgstr "_Położenie:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1781
    -msgid "Top"
    -msgstr "Góra"
    -
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1782
    -msgid "Bottom"
    -msgstr "Dół"
    -
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1783
    -msgid "Left"
    -msgstr "Lewo"
    -
    #: ../pidgin/gtkprefs.c:1784
    +msgid "Top"
    +msgstr "Góra"
    +
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785
    +msgid "Bottom"
    +msgstr "Dół"
    +
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1786
    +msgid "Left"
    +msgstr "Lewo"
    +
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1787
    msgid "Right"
    msgstr "Prawo"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1788
    msgid "Left Vertical"
    msgstr "Pionowo z lewej"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1786
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
    msgid "Right Vertical"
    msgstr "Pionowo z prawej"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1792
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1795
    msgid "N_ew conversations:"
    msgstr "Now_e rozmowy:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1853
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1856
    msgid "Chat notification:"
    msgstr "Powiadomienia rozmów:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1855
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1858
    msgid "On unseen events"
    msgstr "Niewyświetlone wydarzenia"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1856
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1859
    msgid "On unseen text"
    msgstr "Niewyświetlony tekst"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1857
    -msgid "On unseen text and the nick was said"
    -msgstr "Niewyświetlony tekst i wspomniany pseudonim"
    -
    #: ../pidgin/gtkprefs.c:1860
    +msgid "On unseen text and the nick was said"
    +msgstr "Niewyświetlony tekst i wspomniany pseudonim"
    +
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
    msgid "Show _formatting on incoming messages"
    msgstr "Wyświetlanie f_ormatowania wiadomości przychodzących"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
    msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
    msgstr "Zamykanie wiadomości po zamknięciu karty"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1865
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1868
    msgid "Show _detailed information"
    msgstr "Wyświetlanie _szczegółowych informacji"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1867
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
    msgid "Enable buddy ic_on animation"
    msgstr "Animowane i_kony znajomych"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1874
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
    msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
    msgstr "Powiadamia_nie znajomych o pisaniu"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1879
    msgid "Highlight _misspelled words"
    msgstr "Wyróżnianie _błędów pisowni"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1879
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1882
    msgid "Use smooth-scrolling"
    msgstr "Płynne przewijanie"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1882
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1885
    msgid "F_lash window when IMs are received"
    msgstr "_Migotanie okna po odebraniu wiadomości"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1889
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1892
    msgid "Resize incoming custom smileys"
    msgstr "Zmiana rozmiaru przychodzących własnych emotikon"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1893
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1896
    msgid "Maximum size:"
    msgstr "Maksymalny rozmiar:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1908
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1911
    msgid "Minimum input area height in lines:"
    msgstr "Minimalna wysokość pola wprowadzania tekstu w wierszach:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1916
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1919
    msgid "Font"
    msgstr "Czcionka"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1918
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1921
    msgid "Use font from _theme"
    msgstr "Użycie czcionki z mo_tywu"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
    msgid "Conversation _font:"
    msgstr "_Czcionka rozmowy:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1939
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1942
    msgid "Default Formatting"
    msgstr "Domyślne formatowanie"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:1958
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1961
    msgid ""
    "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
    "that support formatting."
    msgstr "Tak będzie wyglądał tekst wiadomości wychodzącej podczas używania protokołów obsługujących formatowanie."
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2085
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088
    msgid "Cannot start proxy configuration program."
    msgstr "Nie można uruchomić programu konfiguracji pośrednika."
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2098
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2101
    msgid "Cannot start browser configuration program."
    msgstr "Nie można uruchomić programu konfiguracji przeglądarki."
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2135
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2138
    #, c-format
    msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
    msgstr "_Automatyczne wykrywanie adresu IP: %s"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2178
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2181
    msgid "ST_UN server:"
    msgstr "Serwer ST_UN:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2190
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2193
    msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
    msgstr "<span style=\"italic\">Przykład: stunserver.org</span>"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2214
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2217
    msgid "Public _IP:"
    msgstr "Publiczne _IP:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2226
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2229
    msgid "Ports"
    msgstr "Porty"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2229
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2232
    msgid "_Enable automatic router port forwarding"
    msgstr "Automatyczn_e przekierowanie portów routera"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2234
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2237
    msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
    msgstr "_Ręcznie podany zakres portów do nasłuchiwania:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2237
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2240
    msgid "_Start:"
    msgstr "_Początkowy:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2244
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2247
    msgid "_End:"
    msgstr "Koń_cowy:"
    #. TURN server
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2256
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2259
    msgid "Relay Server (TURN)"
    msgstr "Serwer przekaźnika (TURN)"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2266
    -msgid "_TURN server:"
    -msgstr "Serwer _TURN:"
    -
    #: ../pidgin/gtkprefs.c:2269
    -msgid "_UDP Port:"
    -msgstr "Port _UDP:"
    +msgid "_TURN server:"
    +msgstr "Serwer _TURN:"
    #: ../pidgin/gtkprefs.c:2272
    +msgid "_UDP Port:"
    +msgstr "Port _UDP:"
    +
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2275
    msgid "T_CP Port:"
    msgstr "Port T_CP:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2275
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2278
    msgid "Use_rname:"
    msgstr "Na_zwa użytkownika:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2277
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2280
    msgid "Pass_word:"
    msgstr "_Hasło:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2308
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2311
    msgid "Seamonkey"
    msgstr "SeaMonkey"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2309
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2312
    msgid "Opera"
    msgstr "Opera"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2310
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2313
    msgid "Mozilla"
    msgstr "Mozilla"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2311
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2314
    msgid "Konqueror"
    msgstr "Konqueror"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2312
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2315
    msgid "Google Chrome"
    msgstr "Google Chrome"
    #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
    #. * this list immediately after xdg-open!
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2315
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2318
    msgid "Desktop Default"
    msgstr "Domyślna środowiska"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2316
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2319
    msgid "GNOME Default"
    msgstr "Domyślna środowiska GNOME"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2317
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2320
    msgid "Galeon"
    msgstr "Galeon"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2318
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2321
    msgid "Firefox"
    msgstr "Firefox"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2319
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2322
    msgid "Firebird"
    msgstr "Firebird"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2320
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2323
    msgid "Epiphany"
    msgstr "Epiphany"
    #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2322
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2325
    msgid "Chromium (chromium-browser)"
    msgstr "Chromium (chromium-browser)"
    #. Translators: please do not translate "chrome" here!
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2324
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2327
    msgid "Chromium (chrome)"
    msgstr "Chromium (chrome)"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2333
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2336
    msgid "Manual"
    msgstr "Ręcznie"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2389
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2392
    msgid "Browser Selection"
    msgstr "Wybór przeglądarki"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2395
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2398
    msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
    msgstr "Preferencje przeglądarki są konfigurowane w preferencjach środowiska GNOME"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2414
    -msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
    -msgstr "<b>Program konfiguracji przeglądarki nie został odnaleziony.</b>"
    -
    #: ../pidgin/gtkprefs.c:2417
    +msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
    +msgstr "<b>Program konfiguracji przeglądarki nie został odnaleziony.</b>"
    +
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2420
    msgid "Configure _Browser"
    msgstr "Sk_onfiguruj przeglądarkę"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2430
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2433
    msgid "_Browser:"
    msgstr "_Przeglądarka:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2438
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2441
    msgid "_Open link in:"
    msgstr "_Otwieranie odnośników w:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2440
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2443
    msgid "Browser default"
    msgstr "Domyślna przeglądarka"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2442
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2445
    msgid "New tab"
    msgstr "Nowa karta"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2459
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2462
    #, c-format
    msgid ""
    "_Manual:\n"
    "(%s for URL)"
    msgstr "_Ręcznie:\n(%s dla adresu URL)"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2484
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2487
    msgid "Proxy Server"
    msgstr "Serwer pośrednika"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2491
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2494
    msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
    msgstr "Preferencje pośrednika są konfigurowane w preferencjach środowiska GNOME"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2513
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2516
    msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
    msgstr "<b>Program konfiguracji pośrednika nie został odnaleziony.</b>"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2517
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2520
    msgid "Configure _Proxy"
    msgstr "S_konfiguruj pośrednika"
    #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
    #. * account-specific proxy settings
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2532
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2535
    msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
    msgstr "Użycie zdalnego _DNS za pomocą pośredników SOCKS 4"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2536
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2539
    msgid "Proxy t_ype:"
    msgstr "_Typ pośrednika:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2538
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2541
    msgid "No proxy"
    msgstr "Bez pośrednika"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2579
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2582
    msgid "P_ort:"
    msgstr "_Port:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2596
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2599
    msgid "User_name:"
    msgstr "_Nazwa użytkownika:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2656
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2659
    msgid "Log _format:"
    msgstr "_Format archiwum:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2661
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2664
    msgid "Log all _instant messages"
    msgstr "Zapisywanie wszystkich _wiadomości"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2663
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2666
    msgid "Log all c_hats"
    msgstr "Zapisywanie wszystkich _konferencji"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2665
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2668
    msgid "Log all _status changes to system log"
    msgstr "Zapisywanie wszystkich zmian _stanu do dziennika systemowego"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2807
    -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2810
    +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:677
    msgid "_Apply"
    msgstr "Z_astosuj"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2833
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2836
    msgid "Failed to set new keyring"
    msgstr "Ustawienie nowej bazy kluczy się nie powiodło"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2859
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2862
    msgid "Selected keyring is disabled"
    msgstr "Wybrana baza kluczy jest wyłączona"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:2916
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2919
    msgid "Keyring:"
    msgstr "Baza kluczy:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3078
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3081
    msgid "Sound Selection"
    msgstr "Wybór dźwięków"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3088
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3091
    #, c-format
    msgid "Quietest"
    msgstr "Najciszej"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3090
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3093
    #, c-format
    msgid "Quieter"
    msgstr "Ciszej"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3092
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3095
    #, c-format
    msgid "Quiet"
    msgstr "Cicho"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3096
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3099
    #, c-format
    msgid "Loud"
    msgstr "Głośno"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3098
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3101
    #, c-format
    msgid "Louder"
    msgstr "Głośniej"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3100
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3103
    #, c-format
    msgid "Loudest"
    msgstr "Najgłośniej"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3191
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3194
    msgid "_Method:"
    msgstr "Metod_a:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3206
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3209
    msgid "Console beep"
    msgstr "Sygnał konsoli"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3209
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3212
    msgid "No sounds"
    msgstr "Bez dźwięków"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3222
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3225
    #, c-format
    msgid ""
    "Sound c_ommand:\n"
    "(%s for filename)"
    msgstr "P_olecenie odtworzenia dźwięku\n(%s dla nazwy pliku)"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3229
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3232
    msgid "M_ute sounds"
    msgstr "Wyci_szenie dźwięków"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3232
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3235
    msgid "Sounds when conversation has _focus"
    msgstr "_Dźwięki w aktywnym oknie rozmowy"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3234
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3237
    msgid "_Enable sounds:"
    msgstr "Włącz_enie dźwięków:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3252
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3255
    msgid "V_olume:"
    msgstr "Gł_ośność:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3314
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3317
    msgid "Play"
    msgstr "Odtwórz"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3342
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3345
    msgid "_Browse..."
    msgstr "_Przeglądaj..."
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3350
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3353
    msgid "_Reset"
    msgstr "P_rzywróć"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3393
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3396
    msgid "_Report idle time:"
    msgstr "_Zgłaszanie czasu bezczynności:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3398
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3401
    msgid "Based on keyboard or mouse use"
    msgstr "Na podstawie ruchów klawiatury i myszy"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3405
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3408
    msgid "_Minutes before becoming idle:"
    msgstr "_Minuty przed zmianą stanu:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3411
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3414
    msgid "Change to this status when _idle:"
    msgstr "Zm_iana na ten stan podczas bezczynności:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3429
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3432
    msgid "_Auto-reply:"
    msgstr "_Odpowiedź automatyczna:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3433
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3436
    msgid "When both away and idle"
    msgstr "Podczas nieobecności i bezczynności"
    #. Signon status stuff
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3439
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3442
    msgid "Status at Startup"
    msgstr "Stan ustawiany podczas uruchomienia"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3441
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3444
    msgid "Use status from last _exit at startup"
    msgstr "Użycie stanu z ostatniej s_esji programu"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3450
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3453
    msgid "Status to a_pply at startup:"
    msgstr "Stan _ustawiany podczas uruchamiania:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3492
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3495
    msgid "Random noise"
    msgstr "Losowy szum"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3738
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3741
    msgid "DROP"
    msgstr "Upuszczenie"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3812 ../pidgin/gtkprefs.c:3844
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3815 ../pidgin/gtkprefs.c:3847
    #, c-format
    msgid "Silence threshold: %d%%"
    msgstr "Próg ciszy: %d%%"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3835
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3838
    msgid "Volume:"
    msgstr "Głośność:"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:3859
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:3862
    msgid "Test Audio"
    msgstr "Testuj dźwięk"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:4014
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:4017
    msgid "Test Video"
    msgstr "Testuj obraz"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:4045 ../pidgin/gtkprefs.c:4093
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:4048 ../pidgin/gtkprefs.c:4096
    msgid "_Device"
    msgstr "Urzą_dzenie"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:4077
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:4080
    msgid "_Plugin"
    msgstr "_Wtyczka"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:4121
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:4124
    msgid "Audio"
    msgstr "Dźwięk"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:4122 ../pidgin/gtkprefs.c:4131
    -msgid "Input"
    -msgstr "Wejście"
    -
    #: ../pidgin/gtkprefs.c:4125 ../pidgin/gtkprefs.c:4134
    +msgid "Input"
    +msgstr "Wejście"
    +
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:4128 ../pidgin/gtkprefs.c:4137
    msgid "Output"
    msgstr "Wyjście"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:4130
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:4133
    msgid "Video"
    msgstr "Obraz"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:4154
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:4157
    msgid "Interface"
    msgstr "Interfejs"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:4160
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:4163
    msgid "Browser"
    msgstr "Przeglądarka"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:4167
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:4170
    msgid "Password Storage"
    msgstr "Przechowywanie haseł"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:4170
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:4173
    msgid "Status / Idle"
    msgstr "Stan/bezczynność"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:4171
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:4174
    msgid "Themes"
    msgstr "Motywy"
    -#: ../pidgin/gtkprefs.c:4173
    +#: ../pidgin/gtkprefs.c:4176
    msgid "Voice/Video"
    msgstr "Dźwięk/obraz"
    @@ -16718,27 +16712,27 @@
    msgid "_Back"
    msgstr "_Wstecz"
    -#: ../pidgin/gtkrequest.c:944
    +#: ../pidgin/gtkrequest.c:941
    msgid "Please wait"
    msgstr "Proszę czekać"
    -#: ../pidgin/gtkrequest.c:2467
    +#: ../pidgin/gtkrequest.c:2487
    msgid "That file already exists"
    msgstr "Ten plik już istnieje"
    -#: ../pidgin/gtkrequest.c:2468
    +#: ../pidgin/gtkrequest.c:2488
    msgid "Would you like to overwrite it?"
    msgstr "Zastąpić go?"
    -#: ../pidgin/gtkrequest.c:2471
    +#: ../pidgin/gtkrequest.c:2491
    msgid "Overwrite"
    msgstr "Zastąp"
    -#: ../pidgin/gtkrequest.c:2472
    +#: ../pidgin/gtkrequest.c:2492
    msgid "Choose New Name"
    msgstr "Wybór nowej nazwy"
    -#: ../pidgin/gtkrequest.c:2574
    +#: ../pidgin/gtkrequest.c:2593
    msgid "Select Folder..."
    msgstr "Wybierz katalog..."
    @@ -16863,61 +16857,61 @@
    msgid "Status Selector"
    msgstr "Wybór stanu"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1423 ../pidgin/gtkutils.c:1451
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1397 ../pidgin/gtkutils.c:1425
    #, c-format
    msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
    msgstr "Wystąpił następujący błąd podczas wczytywania %s: %s"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1426 ../pidgin/gtkutils.c:1453
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1400 ../pidgin/gtkutils.c:1427
    msgid "Failed to load image"
    msgstr "Wczytanie obrazu się nie powiodło"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1527
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1501
    #, c-format
    msgid "Cannot send folder %s."
    msgstr "Nie można wysłać katalogu %s."
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1528
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1502
    #, c-format
    msgid ""
    "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
    "individually."
    msgstr "Użytkownik %s nie mógł wysłać katalogu. Należy wysłać pliki pojedynczo."
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1561 ../pidgin/gtkutils.c:1573
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1580
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1535 ../pidgin/gtkutils.c:1547
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1554
    msgid "You have dragged an image"
    msgstr "Upuszczono obraz"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1562
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1536
    msgid ""
    "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
    "use it as the buddy icon for this user."
    msgstr "Można wysłać ten obraz jako przesyłanie pliku, wstawić go do tej wiadomości lub użyć go jako ikony znajomego dla tego użytkownika."
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1568 ../pidgin/gtkutils.c:1588
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1542 ../pidgin/gtkutils.c:1562
    msgid "Set as buddy icon"
    msgstr "Ustaw jako ikonę znajomego"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1569 ../pidgin/gtkutils.c:1589
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1543 ../pidgin/gtkutils.c:1563
    msgid "Send image file"
    msgstr "Wyślij plik obrazu"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1570 ../pidgin/gtkutils.c:1589
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 ../pidgin/gtkutils.c:1563
    msgid "Insert in message"
    msgstr "Wstaw do wiadomości"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1574
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1548
    msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
    msgstr "Ustawić jako ikonę znajomego dla tego użytkownika?"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1581
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1555
    msgid ""
    "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
    "this user."
    msgstr "Można wysłać ten obraz jako przesyłanie pliku lub użyć go jako ikony znajomego dla tego użytkownika."
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1582
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1556
    msgid ""
    "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for"
    " this user"
    @@ -16932,17 +16926,17 @@
    #. * return.
    #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably
    #. wrong
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1639
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1613
    msgid "Cannot send launcher"
    msgstr "Nie można wysłać aktywatora"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:1640
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:1614
    msgid ""
    "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of"
    " this launcher instead of this launcher itself."
    msgstr "Upuszczono aktywator pulpitu. Najprawdopodobniej zamierzano wysłać cel tego aktywatora zamiast jego samego."
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:2231
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:2205
    #, c-format
    msgid ""
    "<b>File:</b> %s\n"
    @@ -16950,160 +16944,164 @@
    "<b>Image size:</b> %dx%d"
    msgstr "<b>Plik:</b> %s\n<b>Rozmiar pliku:</b> %s\n<b>Rozmiar obrazu:</b> %dx%d"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:2478
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:2452
    #, c-format
    msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
    msgstr "Plik \"%s\" jest za duży dla %s. Proszę spróbować mniejszego obrazu.\n"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:2480
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:2454
    msgid "Icon Error"
    msgstr "Błąd ikony"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:2480
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:2454
    msgid "Could not set icon"
    msgstr "Nie można ustawić ikony"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:3247
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:3230
    msgid "_Open Link"
    msgstr "_Otwórz odnośnik"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:3255
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:3238
    msgid "_Copy Link Location"
    msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:3282
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:3265
    msgid "_Copy Email Address"
    msgstr "S_kopiuj adres e-mail"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:3320 ../pidgin/gtkxfer.c:475
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:3303 ../pidgin/gtkxfer.c:475
    msgid "There is no application configured to open this type of file."
    msgstr "Żaden program nie jest skonfigurowana do otwierania tego typu plików."
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:3326 ../pidgin/gtkxfer.c:481
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:3309 ../pidgin/gtkxfer.c:481
    msgid "An error occurred while opening the file."
    msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania pliku."
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:3362 ../pidgin/gtkxfer.c:518
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:3345 ../pidgin/gtkxfer.c:518
    #, c-format
    msgid "Error launching %s: %s"
    msgstr "Błąd podczas uruchamiania %s: %s"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:3370 ../pidgin/gtkxfer.c:527
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:3353 ../pidgin/gtkxfer.c:527
    #, c-format
    msgid "Error running %s"
    msgstr "Błąd podczas wykonywania %s"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:3371 ../pidgin/gtkxfer.c:528
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:3354 ../pidgin/gtkxfer.c:528
    #, c-format
    msgid "Process returned error code %d"
    msgstr "Proces zwrócił kod błędu %d"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:3408
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:3391
    msgid "_Open File"
    msgstr "_Otwórz plik"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:3416
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:3399
    msgid "Open _Containing Directory"
    msgstr "Otwórz _katalog"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:3469 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:817
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:3452 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:817
    msgid "Save File"
    msgstr "Zapisz plik"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:3489
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:3472
    msgid "_Play Sound"
    msgstr "O_dtwórz dźwięk"
    -#: ../pidgin/gtkutils.c:3497
    +#: ../pidgin/gtkutils.c:3480
    msgid "_Save File"
    msgstr "Zapi_sz plik"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:398
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:407
    msgid "WebKit inspector"
    msgstr "Inspektor WebKit"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:487
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:496
    msgid "Input _Methods"
    msgstr "_Metody wprowadzania"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:500
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:509
    msgid "LRM _Left-to-right mark"
    msgstr "LRM znacznik od l_ewej do prawej"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:501
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:510
    msgid "RLM _Right-to-left mark"
    msgstr "RLM znacznik od p_rawej do lewej"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:502
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:511
    msgid "LRE Left-to-right _embedding"
    msgstr "LRE _osadzanie od lewej do prawej"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:503
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:512
    msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
    msgstr "RLE o_sadzanie od prawej do lewej"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:504
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:513
    msgid "LRO Left-to-right _override"
    msgstr "LRO _zastąpienie od lewej do prawej"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:505
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:514
    msgid "RLO Right-to-left o_verride"
    msgstr "RLO z_astąpienie od prawej do lewej"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:506
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:515
    msgid "PDF _Pop directional formatting"
    msgstr "PDF formatowanie kierunkowe _Pop"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:507
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:516
    msgid "ZWS _Zero width space"
    msgstr "ZWS spacja o _zerowej szerokości"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:508
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:517
    msgid "ZWJ Zero width _joiner"
    msgstr "ZWJ łą_cznik o zerowej szerokości"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:509
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:518
    msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
    msgstr "ZWNJ _bezłącznik o zerowej szerokości"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:546
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:555
    msgid "_Insert Unicode Control Character"
    msgstr "_Wstaw znak kontrolny unikodu"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:616
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:630
    +msgid "_Language"
    +msgstr "_Język"
    +
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:703
    msgid "Save Image"
    msgstr "Zapis obrazu"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:722
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:809
    msgid "_Save Image..."
    msgstr "Zapi_sz obraz..."
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:733
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:820
    msgid "_Add Custom Smiley..."
    msgstr "Dod_aj własną emotikonę..."
    #. Using connect_swapped means we don't need any wrapper functions
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:750
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:837
    msgid "Cu_t"
    msgstr "_Wytnij"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:756
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:843
    msgid "_Copy"
    msgstr "S_kopiuj"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:762
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:849
    msgid "_Paste"
    msgstr "Wk_lej"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:768
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:855
    msgid "_Delete"
    msgstr "_Usuń"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:776
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:863
    msgid "Select _All"
    msgstr "Z_aznacz wszystko"
    -#: ../pidgin/gtkwebview.c:809
    +#: ../pidgin/gtkwebview.c:896
    msgid "Inspect _Element"
    msgstr "Zbadaj _element"
    @@ -17141,7 +17139,7 @@
    msgid "Insert Link"
    msgstr "Wstawienie odnośnika"
    -#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:589 ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1580
    +#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:589 ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1591
    msgid "_Insert"
    msgstr "_Wstaw"
    @@ -17173,7 +17171,7 @@
    msgid "This theme has no available smileys."
    msgstr "Ten motyw nie posiada emotikon."
    -#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1131 ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1543
    +#: ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1131 ../pidgin/gtkwebviewtoolbar.c:1551
    msgid "_Font"
    msgstr "_Czcionka"
    @@ -17421,7 +17419,7 @@
    msgid "display the current version and exit"
    msgstr "wyświetla bieżącą wersję i kończy pracę"
    -#: ../pidgin/libpidgin.c:497
    +#: ../pidgin/libpidgin.c:496
    #, c-format
    msgid ""
    "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
    @@ -17438,7 +17436,7 @@
    "%swiki/GetABacktrace\n"
    msgstr "Program %s %s miał awarię i próbował zrzucić plik core.\nTo jest błąd w oprogramowaniu nie powstały z winy użytkownika.\n\nJeśli można powtórzyć awarię, proszę powiadomić programistów\nzgłaszając błąd na stronie:\n%ssimpleticket/\n\nProszę upewnić się, że podano czynność wykonywaną w trakcie\nawarii oraz wysłano wyjątek z pliku core. Jeśli nie wiadomo,\njak uzyskać wyjątek, proszę przeczytać instrukcje na stronie\n%swiki/GetABacktrace\n"
    -#: ../pidgin/libpidgin.c:778
    +#: ../pidgin/libpidgin.c:777
    #, c-format
    msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
    msgstr "Kończenie pracy, ponieważ inny klient biblioteki libpurple jest już uruchomiony.\n"
    @@ -17489,31 +17487,31 @@
    msgid "Smaller versions of the default smileys"
    msgstr "Mniejsze wersje domyślnych emotikon"
    -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:441 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444
    +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:442 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:445
    msgid "Response Probability:"
    msgstr "Prawdopodobieństwo odpowiedzi:"
    -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:768
    +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:769
    msgid "Statistics Configuration"
    msgstr "Konfiguracja statystyk"
    #. msg_difference spinner
    -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:771
    +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
    msgid "Maximum response timeout:"
    msgstr "Maksymalny czas oczekiwania na odpowiedź:"
    -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:781
    -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:788
    +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
    +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789
    msgid "minutes"
    msgstr "minuty"
    #. last_seen spinner
    -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778
    +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:779
    msgid "Maximum last-seen difference:"
    msgstr "Maksymalna różnica ostatnio-widziany:"
    #. threshold spinner
    -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785
    +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:786
    msgid "Threshold:"
    msgstr "Próg:"
    @@ -17523,18 +17521,18 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:892
    +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:893
    msgid "Contact Availability Prediction"
    msgstr "Przewidywanie dostępności kontaktu"
    #. *< name
    #. *< version
    -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:894
    +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:895
    msgid "Contact Availability Prediction plugin."
    msgstr "Wtyczka przewidywania dostępności kontaktu."
    #. * summary
    -#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:895
    +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:896
    msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
    msgstr "Wyświetla informacje statystyczne o dostępności znajomych"
    @@ -17812,34 +17810,34 @@
    msgid "_Associate Buddy"
    msgstr "Powiąż zn_ajomego"
    -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
    -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:259
    +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:256
    +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:263
    msgid "Unable to send email"
    msgstr "Nie można wysłać wiadomości e-mail"
    -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:253
    +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
    msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
    msgstr "Plik wykonywalny programu Evolution nie został odnaleziony w zmiennej PATH."
    -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:260
    +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:264
    msgid "An email address was not found for this buddy."
    msgstr "Nie odnaleziono adresu e-mail dla tego znajomego."
    -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:286
    +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:290
    msgid "Add to Address Book"
    msgstr "Dodaj do książki adresowej"
    -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:298
    +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:302
    msgid "Send Email"
    msgstr "Wyślij wiadomość e-mail"
    #. Configuration frame
    -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:434
    +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:438
    msgid "Evolution Integration Configuration"
    msgstr "Konfiguracja integracji z programem Evolution"
    #. Label
    -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:437
    +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:441
    msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
    msgstr "Proszę wybrać wszystkie konta, do których znajomi powinni być automatycznie dodawani."
    @@ -17849,7 +17847,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:539
    +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
    msgid "Evolution Integration"
    msgstr "Integracja z programem Evolution"
    @@ -17857,8 +17855,8 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:542
    -#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:544
    +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:546
    +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:548
    msgid "Provides integration with Evolution."
    msgstr "Dostarcza integrację z programem Evolution."
    @@ -17939,6 +17937,32 @@
    msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
    msgstr "Minimalizuje listę znajomych i rozmowy podczas nieobecności."
    +#: ../pidgin/plugins/imgupload.c:226
    +msgid "Uploading image"
    +msgstr "Wysyłanie obrazu"
    +
    +#: ../pidgin/plugins/imgupload.c:227
    +msgid "Please wait for image URL being retrieved..."
    +msgstr "Proszę czekać na pobranie adresu URL obrazu..."
    +
    +#: ../pidgin/plugins/imgupload.c:415
    +msgid "Use image filename as link description"
    +msgstr "Użycie nazwy pliku obrazu jako opis odnośnika"
    +
    +#: ../pidgin/plugins/imgupload.c:423 ../pidgin/plugins/imgupload.c:454
    +msgid "Image Uploader"
    +msgstr "Wysyłanie obrazów"
    +
    +#: ../pidgin/plugins/imgupload.c:456
    +msgid "Inline images implementation for protocols without such feature."
    +msgstr "Implementacja obrazów w wiadomościach dla protokołów bez takiej funkcji."
    +
    +#: ../pidgin/plugins/imgupload.c:457
    +msgid ""
    +"Adds inline images support for protocols lacking this feature by uploading "
    +"them to the external service."
    +msgstr "Dodaje obsługę obrazów w wiadomościach dla protokołów bez takiej funkcji przez wysyłanie ich do zewnętrznej usługi."
    +
    #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
    msgid "Mail Checker"
    msgstr "Sprawdzanie poczty"
    @@ -17967,11 +17991,11 @@
    msgid "Draw Markerline in "
    msgstr "Rysowanie odkreślenia w "
    -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:207 ../pidgin/plugins/notify.c:685
    +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:207 ../pidgin/plugins/notify.c:686
    msgid "_IM windows"
    msgstr "Oknach w_iadomości"
    -#: ../pidgin/plugins/markerline.c:211 ../pidgin/plugins/notify.c:692
    +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:211 ../pidgin/plugins/notify.c:693
    msgid "C_hat windows"
    msgstr "Oknach _konferencji"
    @@ -17985,28 +18009,28 @@
    msgid "Music messaging session confirmed."
    msgstr "Potwierdzono sesję wiadomości muzycznych."
    -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:451
    +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:452
    msgid "Music Messaging"
    msgstr "Wiadomości muzyczne"
    -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:452
    +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:453
    msgid "There was a conflict in running the command:"
    msgstr "Wystąpił konflikt podczas wykonywania polecenia:"
    -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:560
    +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:563
    msgid "Error Running Editor"
    msgstr "Błąd podczas uruchamiania edytora"
    -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:561
    +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:564
    msgid "The following error has occurred:"
    msgstr "Wystąpił następujący błąd:"
    #. Configuration frame
    -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:669
    +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:672
    msgid "Music Messaging Configuration"
    msgstr "Konfiguracja wiadomości muzycznych"
    -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:673
    +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676
    msgid "Score Editor Path"
    msgstr "Ścieżka do edytora nut"
    @@ -18018,95 +18042,95 @@
    #. *< id
    #. *< name
    #. *< version
    -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:714
    +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:717
    msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
    msgstr "Wtyczka do grupowego komponowania utworów muzycznych."
    #. * summary
    -#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:716
    +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:719
    msgid ""
    "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
    "on a piece of music by editing a common score in real-time."
    msgstr "Wtyczka wiadomości muzycznych umożliwia wielu użytkownikom na jednoczesną pracę nad utworem muzycznym przez modyfikowanie nut w czasie rzeczywistym."
    #. ---------- "Notify For" ----------
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:681
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:682
    msgid "Notify For"
    msgstr "Powiadamianie dla"
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:700
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:701
    msgid "\t_Only when someone says your username"
    msgstr "\tTylk_o, kiedy ktoś wymawia nazwę użytkownika"
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:710
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:711
    msgid "_Focused windows"
    msgstr "A_ktywnych oknach"
    #. ---------- "Notification Methods" ----------
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:718
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:719
    msgid "Notification Methods"
    msgstr "Metody powiadamiania"
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:725
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:726
    msgid "Prepend _string into window title:"
    msgstr "Poprzedzanie tytułu okna napi_sem:"
    #. Count method button
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:744
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:745
    msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
    msgstr "Wstawianie liczby nowych wiad_omości do tytułu okna"
    #. Count xprop method button
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:753
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:754
    msgid "Insert count of new message into _X property"
    msgstr "Wstawianie liczby nowych wiadomości do właściwości _X"
    #. Urgent method button
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:761
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:762
    msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
    msgstr "_Ustawienie podpowiedzi \"PILNY\" menedżera okien"
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:763
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:764
    msgid "_Flash window"
    msgstr "_Miganie okna"
    #. Raise window method button
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:772
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:773
    msgid "R_aise conversation window"
    msgstr "Przenoszenie okn_a rozmowy na wierzch"
    #. Present conversation method button
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:780
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
    msgid "_Present conversation window"
    msgstr "_Wyświetlanie okna rozmowy"
    #. ---------- "Notification Removals" ----------
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:788
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
    msgid "Notification Removal"
    msgstr "Usunięcie powiadomień"
    #. Remove on focus button
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:793
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:794
    msgid "Remove when conversation window _gains focus"
    msgstr "Usunięcie po a_ktywacji okna rozmowy"
    #. Remove on click button
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:800
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:801
    msgid "Remove when conversation window _receives click"
    msgstr "Usunięcie po _naciśnięciu okna rozmowy"
    #. Remove on type button
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:808
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:809
    msgid "Remove when _typing in conversation window"
    msgstr "Usunięcie po wpisaniu _tekstu w oknie rozmowy"
    #. Remove on message send button
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:816
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:817
    msgid "Remove when a _message gets sent"
    msgstr "Usunięcie po wysłaniu wiado_mości"
    #. Remove on conversation switch button
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:825
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:826
    msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
    msgstr "Usunięcie po przełączeniu na _kartę rozmowy"
    @@ -18116,7 +18140,7 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:917
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:918
    msgid "Message Notification"
    msgstr "Powiadamianie o wiadomościach"
    @@ -18124,7 +18148,7 @@
    #. *< version
    #. * summary
    #. * description
    -#: ../pidgin/plugins/notify.c:920 ../pidgin/plugins/notify.c:922
    +#: ../pidgin/plugins/notify.c:921 ../pidgin/plugins/notify.c:923
    msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
    msgstr "Dostarcza wiele sposobów powiadomienia użytkownika o nieprzeczytanych wiadomościach."
    @@ -18209,6 +18233,45 @@
    "ChangeLog."
    msgstr "Sprawdza okresowo nowe wydania i powiadamia użytkownika wyświetlając listę zmian."
    +#. translators: this is the file name prefix,
    +#. * keep it lowercase and pure ASCII.
    +#. * Please avoid "_" character, use "-" instead.
    +#: ../pidgin/plugins/screencap.c:326
    +msgid "screenshot-"
    +msgstr "zrzut-ekranu-"
    +
    +#: ../pidgin/plugins/screencap.c:367 ../pidgin/plugins/screencap.c:845
    +msgid "Insert screenshot"
    +msgstr "Wstaw zrzut ekranu"
    +
    +#: ../pidgin/plugins/screencap.c:664
    +msgid ""
    +"Select the region to send and press Enter button to confirm or press Escape "
    +"button to cancel"
    +msgstr "Należy wybrać obszar do wysłania i nacisnąć klawisz Enter, aby potwierdzić lub klawisz Escape, aby anulować"
    +
    +#: ../pidgin/plugins/screencap.c:755
    +msgid "Insert Screens_hot..."
    +msgstr "Wstaw zrzut _ekranu..."
    +
    +#: ../pidgin/plugins/screencap.c:844
    +msgid "_Screenshot"
    +msgstr "_Zrzut ekranu"
    +
    +#: ../pidgin/plugins/screencap.c:1018
    +msgid "Screen Capture"
    +msgstr "Zrzuty ekranu"
    +
    +#: ../pidgin/plugins/screencap.c:1020
    +msgid "Send screenshots to your buddies."
    +msgstr "Wysyłanie zrzutów ekranu do znajomych."
    +
    +#: ../pidgin/plugins/screencap.c:1021
    +msgid ""
    +"Adds an option to send a screenshot as an inline image. It works only with "
    +"protocols that supports inline images."
    +msgstr "Dodaje opcję wysyłania zrzutu ekranu jako obraz w wiadomości. Działa tylko z protokołami obsługującymi przesyłanie obrazów."
    +
    #. *< major version
    #. *< minor version
    #. *< type
    @@ -18234,68 +18297,68 @@
    "for use when no physical keyboard is present."
    msgstr "Dodaje przycisk Wyślij do obszaru wprowadzania okna rozmowy. Przeznaczone do używania w przpadkach, kiedy nie ma fizycznej klawiatury."
    -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1976
    +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1975
    msgid "Duplicate Correction"
    msgstr "Poprawianie duplikatów"
    -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1977
    +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1976
    msgid "The specified word already exists in the correction list."
    msgstr "Podany wyraz już istnieje na liście poprawianych wyrazów."
    -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
    +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2176
    msgid "Text Replacements"
    msgstr "Zastępowanie tekstu"
    -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2191
    +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2190
    msgid "You type"
    msgstr "Wpisane"
    -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2205
    +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2204
    msgid "You send"
    msgstr "Wysłane"
    -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2219
    +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2218
    msgid "Whole words only"
    msgstr "Tylko całe wyrazy"
    -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231
    +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2230
    msgid "Case sensitive"
    msgstr "Rozróżnianie małych i wielkich liter"
    -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2259
    +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2258
    msgid "Add a new text replacement"
    msgstr "Dodaj nowe zastąpienie tekstu"
    -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2275
    +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
    msgid "You _type:"
    msgstr "_Wpisane:"
    -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2279
    +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2278
    msgid "You _send:"
    msgstr "Wy_słane:"
    #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
    -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
    +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281
    msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
    msgstr "Dokładn_e rozróżnianie małych i wielkich liter (odznaczenie powoduje automatyczne obsługiwanie wielkości liter)"
    -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2284
    +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2283
    msgid "Only replace _whole words"
    msgstr "Zastępowanie tylko całych _wyrazów"
    -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2309
    +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2308
    msgid "General Text Replacement Options"
    msgstr "Ogólne opcje zastępowania tekstu"
    -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2310
    +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2309
    msgid "Enable replacement of last word on send"
    msgstr "Włączenie zastępowania ostatniego wyrazu podczas wysyłania"
    -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342
    +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
    msgid "Text replacement"
    msgstr "Zastępowanie tekstu"
    -#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2344 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2345
    +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2343 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2344
    msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
    msgstr "Zastępuje tekst w wychodzących wiadomościach zgodnie z regułami określonymi przez użytkownika."
    @@ -18437,41 +18500,41 @@
    msgstr "Lista znajomych przesuwająca się w poziomie."
    #. Alerts
    -#: ../pidgin/plugins/unity.c:440
    +#: ../pidgin/plugins/unity.c:441
    msgid "Chatroom alerts"
    msgstr "Powiadomienia w konferencjach"
    -#: ../pidgin/plugins/unity.c:444
    +#: ../pidgin/plugins/unity.c:445
    msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
    msgstr "P_owiadamianie o wiadomościach w konferencjach tylko, kiedy ktoś wymawia nazwę użytkownika"
    #. Launcher integration
    -#: ../pidgin/plugins/unity.c:453
    +#: ../pidgin/plugins/unity.c:454
    msgid "Launcher Icon"
    msgstr "Ikona aktywatora"
    -#: ../pidgin/plugins/unity.c:457
    +#: ../pidgin/plugins/unity.c:458
    msgid "_Disable launcher integration"
    msgstr "_Wyłączenie integracji z aktywatorem"
    -#: ../pidgin/plugins/unity.c:465
    +#: ../pidgin/plugins/unity.c:466
    msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
    msgstr "Wyświetlanie liczby _nieprzeczytanych wiadomości na ikonie aktywatora"
    -#: ../pidgin/plugins/unity.c:473
    +#: ../pidgin/plugins/unity.c:474
    msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
    msgstr "Wyświetlanie liczby _nieprzeczytanych rozmów na ikonie aktywatora"
    #. Messaging menu integration
    -#: ../pidgin/plugins/unity.c:482
    +#: ../pidgin/plugins/unity.c:483
    msgid "Messaging Menu"
    msgstr "Menu komunikatora"
    -#: ../pidgin/plugins/unity.c:487
    +#: ../pidgin/plugins/unity.c:488
    msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
    msgstr "Wyświetlanie _liczby nieprzeczytanych wiadomości w menu komunikatora"
    -#: ../pidgin/plugins/unity.c:495
    +#: ../pidgin/plugins/unity.c:496
    msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
    msgstr "Wyświetlanie _czasu trwania nieprzeczytanych rozmów w menu komunikatora"
    @@ -18481,19 +18544,19 @@
    #. *< dependencies
    #. *< priority
    #. *< id
    -#: ../pidgin/plugins/unity.c:601
    +#: ../pidgin/plugins/unity.c:602
    msgid "Unity Integration"
    msgstr "Integracja ze środowiskiem Unity"
    #. *< name
    #. *< version
    #. * summary
    -#: ../pidgin/plugins/unity.c:604
    +#: ../pidgin/plugins/unity.c:605
    msgid "Provides integration with Unity."
    msgstr "Dostarcza integrację ze środowiskiem Unity."
    #. * description
    -#: ../pidgin/plugins/unity.c:606
    +#: ../pidgin/plugins/unity.c:607
    msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
    msgstr "Dostarcza integrację z menu komunikatora i aktywatorem środowiska Unity."