# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Translation World CC in South Africa, 2005
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-10 20:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Xhosa (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/xh/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: finch/finch.c:35 finch/libfinch.c:66 finch/libfinch.c:195
#: finch/gntaccount.c:123 finch/gntaccount.c:168 finch/gntaccount.c:181
#: finch/gntaccount.c:563 finch/gntblist.c:568 finch/gntblist.c:732
#: finch/gntplugin.c:374 finch/gntplugin.c:440 finch/gntrequest.c:388
#: finch/gntstatus.c:299 finch/gntstatus.c:308 finch/plugins/gntclipboard.c:137
#: finch/plugins/gntclipboard.c:143 libpurple/protocols/jabber/chat.c:821
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:833
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331 libpurple/protocols/silc/ops.c:79
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1374 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:512
#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:517 pidgin/resources/Debug/debug.ui:236
#: finch/gntaccount.c:124 finch/gntaccount.c:169 finch/gntaccount.c:182
msgid "Account was not modified"
#: finch/gntaccount.c:125
msgid "Account was not added"
#: finch/gntaccount.c:126
msgid "Username of an account must be non-empty."
#: finch/gntaccount.c:170
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
#: finch/gntaccount.c:183
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
#: finch/gntaccount.c:513
msgid "New mail notifications"
msgstr "Izaziso ngemeyile entsha"
#: finch/gntaccount.c:524 libpurple/protocols/gg/account.c:224
msgid "Remember password"
msgstr "Khumbula i-password"
#: finch/gntaccount.c:564
msgid "There are no protocols installed."
#: finch/gntaccount.c:565
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
#: finch/gntaccount.c:576 finch/gntconn.c:134 pidgin/gtkaccount.c:1641
#: pidgin/gtkblist.c:5158
msgstr "Lungisa i-Akhawunti"
#: finch/gntaccount.c:576
#: finch/gntaccount.c:602 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:279
#: finch/gntaccount.c:610 pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287
#: finch/gntaccount.c:623
#: finch/gntaccount.c:633
#: finch/gntaccount.c:644
msgid "Create this account on the server"
#: finch/gntaccount.c:660 finch/gntaccount.c:731 finch/gntaccount.c:1027
#: finch/gntblist.c:624 finch/gntblist.c:722 finch/gntblist.c:770
#: finch/gntblist.c:1047 finch/gntblist.c:1293 finch/gntblist.c:1426
#: finch/gntblist.c:2630 finch/gntblist.c:2678 finch/gntblist.c:2748
#: finch/gntblist.c:2807 finch/gntplugin.c:639 finch/gntpounce.c:471
#: finch/gntpounce.c:678 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:306
#: finch/gntsound.c:1047 finch/gntstatus.c:143 finch/gntstatus.c:483
#: finch/gntstatus.c:608 finch/plugins/gnthistory.c:182
#: libpurple/account.c:1455 libpurple/account.c:1513 libpurple/account.c:1537
#: libpurple/conversation.c:770 libpurple/conversationtypes.c:1257
#: libpurple/plugins/buddynote.c:46
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:52
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:72
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:92
#: libpurple/protocols/facebook/util.c:431 libpurple/protocols/gg/account.c:249
#: libpurple/protocols/gg/account.c:492
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:938 libpurple/protocols/gg/purplew.c:71
#: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:693
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2207
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:935
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2541
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3400
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1533
#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3384
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3470
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4925
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5142
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:469 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1092
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1207 libpurple/protocols/silc/chat.c:604
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1745
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1083 libpurple/protocols/silc/silc.c:1294
#: libpurple/request.c:2261 pidgin/gtkaccount.c:2024 pidgin/gtkaccount.c:2555
#: pidgin/gtkaccount.c:2617 pidgin/gtkaccount.c:2657 pidgin/gtkblist.c:678
#: pidgin/gtkblist.c:3606 pidgin/gtkblist.c:7243 pidgin/gtkdialogs.c:319
#: pidgin/gtkdialogs.c:460 pidgin/gtkdialogs.c:548 pidgin/gtkdialogs.c:571
#: pidgin/gtkdialogs.c:597 pidgin/gtkdialogs.c:648 pidgin/gtkdialogs.c:689
#: pidgin/gtkdialogs.c:745 pidgin/gtkdialogs.c:784 pidgin/gtkdialogs.c:810
#: pidgin/gtkplugin.c:566 pidgin/gtkpounce.c:1166 pidgin/gtkprivacy.c:497
#: pidgin/gtkprivacy.c:512 pidgin/gtkprivacy.c:537 pidgin/gtkprivacy.c:550
#: pidgin/gtkrequest.c:928 pidgin/gtksavedstatuses.c:313
#: pidgin/gtkstatusbox.c:1481 pidgin/gtkutils.c:1197 pidgin/gtkutils.c:1217
#: pidgin/pidginlog.c:377 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
#: pidgin/plugins/imgupload.c:367
#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:25
#: finch/gntaccount.c:664 finch/gntdebug.c:338 finch/gntplugin.c:639
#: finch/gntpounce.c:477 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:305
#: finch/gntsound.c:1044 finch/gntstatus.c:486 finch/gntstatus.c:596
#: libpurple/account.c:1536 libpurple/plugins/buddynote.c:45
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 pidgin/gtkblist.c:678
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:88
#: finch/gntaccount.c:725 pidgin/gtkaccount.c:2017
#: pidgin/gtksavedstatuses.c:301 pidgin/gtkstatusbox.c:1475
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima %s?"
#: finch/gntaccount.c:728
#: finch/gntaccount.c:731 finch/gntaccount.c:846 finch/gntpounce.c:677
#: finch/gntpounce.c:740 finch/gntstatus.c:142 finch/gntstatus.c:208
#: pidgin/gtkaccount.c:2024 pidgin/gtkpounce.c:1165
#: pidgin/gtksavedstatuses.c:312 pidgin/gtkstatusbox.c:1480
#: pidgin/pidginlog.c:376
#: finch/gntaccount.c:807 finch/gntblist.c:2498 finch/gntui.c:103
#: pidgin/gtkaccount.c:2412
#: finch/gntaccount.c:813
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
#: finch/gntaccount.c:837 finch/gntaccount.c:1026 finch/gntblist.c:623
#: finch/gntblist.c:722 finch/gntblist.c:769 finch/gntblist.c:2926
#: finch/gntnotify.c:462 finch/gntpounce.c:724 finch/gntroomlist.c:274
#: finch/gntstatus.c:197 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2554
#: pidgin/gtkblist.c:7242 pidgin/gtkconv.c:1375
#: finch/gntaccount.c:842 finch/gntpounce.c:732
#: finch/gntaccount.c:950 pidgin/gtkaccount.c:2501
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
#: finch/gntaccount.c:1023 pidgin/gtkaccount.c:2553
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Yongeza umhlobo kuluhlu lwakho?"
#: finch/gntaccount.c:1082
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
#: finch/gntaccount.c:1107 finch/gntaccount.c:1110 finch/gntaccount.c:1146
#: pidgin/gtkaccount.c:2755
#: finch/gntaccount.c:1114 finch/gntaccount.c:1150 pidgin/gtkaccount.c:2756
#: finch/gntaccount.c:1115 finch/gntaccount.c:1151 pidgin/gtkaccount.c:2757
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgid "You must provide a group."
msgid "You must select an account."
msgid "The selected account is not online."
msgid "Error adding buddy"
#: finch/gntblist.c:602 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1108 libpurple/protocols/silc/ops.c:1242
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1245 libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
#: pidgin/gtkaccount.c:2097 pidgin/gtksavedstatuses.c:946
msgstr "Igama lomsebenzisi"
msgid "Invite message (optional)"
#: finch/gntblist.c:615 finch/gntblist.c:701 finch/gntblist.c:1634
#: finch/gntblist.c:2613 finch/gntblist.c:2666 finch/gntblist.c:2737
#: finch/gntblist.c:2794 finch/gntnotify.c:193 finch/gntstatus.c:574
#: libpurple/plugins/idle.c:142 libpurple/plugins/idle.c:178
#: pidgin/gtkblist.c:3853 pidgin/gtknotify.c:762 pidgin/gtkpounce.c:1316
#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:402
#: finch/gntblist.c:621 finch/gntblist.c:1101
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:741 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1040
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1088 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
#: pidgin/gtkblist.c:6998 pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:435
msgid "Please enter buddy information."
#: finch/gntblist.c:669 libpurple/buddylist.c:873
#: finch/gntblist.c:707 finch/gntblist.c:2608 finch/gntblist.c:2661
#: finch/gntblist.c:2789 finch/gntroomlist.c:298
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:644
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:727
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428 pidgin/gtkplugin.c:1039
#: pidgin/gtkroomlist.c:751 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:187
#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:129
#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
#: finch/gntblist.c:710 finch/gntblist.c:1578 libpurple/protocols/gg/gg.c:686
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:353 libpurple/protocols/silc/chat.c:594
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196 pidgin/gtkdialogs.c:570
#: pidgin/gtkdialogs.c:596
#: finch/gntblist.c:713 finch/gntblist.c:2942
#: finch/gntblist.c:717 finch/gntblist.c:1062
#: finch/gntblist.c:720 finch/gntblist.c:1103 pidgin/gtkblist.c:7183
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgid "Error adding group"
msgid "You must give a name for the group to add."
#: finch/gntblist.c:767 finch/gntblist.c:1105
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5013 pidgin/gtkblist.c:7239
msgid "Enter the name of the group"
#: finch/gntblist.c:1046 pidgin/gtkblist.c:677
msgid "Please Update the necessary fields."
#: finch/gntblist.c:1047 finch/gntstatus.c:203
#: finch/gntblist.c:1113 pidgin/gtkutils.c:634
#: finch/gntblist.c:1113 pidgin/gtkutils.c:634
#: finch/gntblist.c:1178 finch/gntconv.c:716
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:892
#: finch/gntblist.c:1182 pidgin/gtkpounce.c:568
#: finch/gntblist.c:1192 finch/gntconv.c:732
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1533 pidgin/gtkconv.c:1314
#: finch/gntblist.c:1200 libpurple/protocols/gg/status.c:454
msgid "Show when offline"
msgid "Please enter the new name for %s"
#: finch/gntblist.c:1290 finch/gntblist.c:1578
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
#: finch/gntblist.c:1425 finch/gntblist.c:1580 finch/gntxfer.c:240
#: pidgin/gtkconv.c:1370 pidgin/gtkstatusbox.c:310
#: finch/gntblist.c:1554 finch/gntblist.c:2981 finch/gntprefs.c:260
#: finch/gntui.c:104 pidgin/gtkblist.c:5743
#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:268
msgstr "uLuhlu lwabaHlobo"
#: finch/gntblist.c:1594 finch/gntblist.c:2804
#: finch/gntblist.c:1628 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:368
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1068
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2014
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2190
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2354
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2410
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1561 libpurple/protocols/silc/ops.c:1098
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1235 pidgin/gtkblist.c:3877
#: finch/gntblist.c:1648 finch/gntprefs.c:264
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:766
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2216
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2861 pidgin/gtkblist.c:3904
#: pidgin/gtkblist.c:4361 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3120
#: finch/gntblist.c:1970 pidgin/gtkdocklet.c:590
#: finch/gntblist.c:1977 pidgin/gtkdocklet.c:592
#: finch/gntblist.c:2466 finch/gntconv.c:762 finch/gntplugin.c:462
#: finch/gntui.c:108 pidgin/gtkplugin.c:999
msgstr "Amathuba okuNgena"
#: finch/gntblist.c:2621 finch/gntblist.c:2627
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
#: finch/gntblist.c:2630 finch/gntblist.c:2678 finch/gntblist.c:2807
#: finch/gntconn.c:133 finch/gntnotify.c:83 finch/plugins/gnthistory.c:181
#: libpurple/account.c:1454 libpurple/account.c:1512
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:622
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:50
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:70
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:90
#: libpurple/protocols/gg/account.c:248 libpurple/protocols/gg/account.c:491
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:746
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:937 libpurple/protocols/gg/status.c:357
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2540
#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382 libpurple/protocols/silc/buddy.c:468
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:433
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:470 libpurple/protocols/silc/chat.c:737
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1744 libpurple/protocols/silc/silc.c:1082
#: pidgin/gtkaccount.c:2616 pidgin/gtkaccount.c:2656 pidgin/gtkblist.c:3605
#: pidgin/gtkdialogs.c:319 pidgin/gtkdialogs.c:459 pidgin/gtkdialogs.c:548
#: pidgin/gtkutils.c:1196 pidgin/gtkutils.c:1216 pidgin/plugins/imgupload.c:366
#: finch/gntblist.c:2675 pidgin/gtkdialogs.c:316
msgid "New Instant Message"
msgstr "Umyalezo omTsha waNgoko nangoko"
#: finch/gntblist.c:2676 pidgin/gtkdialogs.c:317
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
#: finch/gntblist.c:2746 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:739
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1304 pidgin/gtkblist.c:1141
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
#: finch/gntblist.c:2748 finch/gntnotify.c:471
#: finch/gntblist.c:2805 pidgin/gtkdialogs.c:546
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
#: finch/gntblist.c:2856 finch/gntpounce.c:459 pidgin/gtkpounce.c:862
#: finch/gntblist.c:2872 pidgin/gtkdocklet.c:722
#: finch/gntblist.c:2877 finch/gntconv.c:746
#: finch/gntblist.c:2916 pidgin/gtkblist.c:4850
#: finch/gntblist.c:2932 libpurple/conversationtypes.c:1244
#: pidgin/gtknotify.c:1679
#: finch/gntblist.c:2937 libpurple/protocols/silc/silc.c:1036
#: libpurple/protocols/silc/util.c:518 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:475
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
"and re-enable the account."
msgid "Re-enable Account"
msgstr "Awukho umyalelo onjalo."
#: finch/gntconv.c:160 pidgin/gtkconv.c:538
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
"Impazamo yolwakhiwo lwezivakalisi: Uchwetheze amanani aphosakeleyo engxoxo "
#: finch/gntconv.c:166 pidgin/gtkconv.c:545
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Umyalelo wakho awuphumelelanga ngenxa yesizathu esingaziwayo."
#: finch/gntconv.c:172 pidgin/gtkconv.c:553
msgid "That command only works in chats, not IMs."
#: finch/gntconv.c:176 pidgin/gtkconv.c:557
msgid "That command only works in IMs, not chats."
#: finch/gntconv.c:181 pidgin/gtkconv.c:563
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Loo myalelo awusebenzi kulo mthetho wokusebenza."
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgid "%s (%s -- %s)%s%s%s%s"
#: finch/gntconv.c:294 finch/gntconv.c:1083 pidgin/gtkconv.c:3280
msgid "You have left this chat."
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
#: finch/gntconv.c:508 pidgin/gtkconv.c:1109
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
#: finch/gntconv.c:512 pidgin/gtkconv.c:1114
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgid "You are not connected."
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgid "Supported debug options are: plugins version"
#: finch/gntconv.c:1347 pidgin/gtkconv.c:431
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Awukho umyalelo onjalo (kulo mxholo)."
"Use \"/help <command>\" for help with a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
"Sebenzisa \"/help <umyalelo>\" malunga noncedo kumyalelo "
"Imiyalelo elandelayo iyafumaneka kule meko:\n"
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
#: finch/gntconv.c:1402 finch/gntconv.c:1409
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
#: finch/gntconv.c:1465 pidgin/gtkconv.c:6706
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
"say <umyalezo>: Thumela umyalezo ngokwesiqhelo ngokungathi "
"ubungasebenzisi umyalelo."
#: finch/gntconv.c:1468 pidgin/gtkconv.c:6709
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
"me <intshukumo>: Thumela intshukumo yemo yeIRC kumhlobo okanye "
#: finch/gntconv.c:1471 pidgin/gtkconv.c:6712
"debug <option>: Send various debug information to the current "
"debug $lt;ukhetho>: Thumela iintlobo ngeentlobo zolwazi lokulungisa "
"iziphene zenkqubo kwincoko eqhubekayo njengangoku."
#: finch/gntconv.c:1474 pidgin/gtkconv.c:6715
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
#: finch/gntconv.c:1477 pidgin/gtkconv.c:6721
msgid "help <command>: Help on a specific command."
msgstr "help <umyalelo>: Nceda ngokuphathelele kumyalelo okhethekileyo."
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgid "prefs: Show the preference window."
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
#: finch/gntconv.c:1505 finch/gntconv.c:1513
"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
#: finch/gntdebug.c:278 pidgin/gtkconv.c:779 pidgin/gtkxfer.c:508
#: pidgin/pidgindebug.c:140
msgid "Unable to open file."
msgstr "Akukwazeki ukuvula ifayili."
#: finch/gntdebug.c:312 finch/gntui.c:106 pidgin/resources/Debug/debug.ui:69
msgstr "Lungisa isiphene efestileni"
#: finch/gntdebug.c:333 pidgin/resources/Debug/debug.ui:104
#: finch/gntdebug.c:350 pidgin/resources/Debug/debug.ui:130
#: finch/gntlog.c:195 pidgin/pidginlog.c:501
msgid "Conversation in %s on %s"
#: finch/gntlog.c:198 pidgin/pidginlog.c:504
msgid "Conversation with %s on %s"
#: finch/gntlog.c:245 pidgin/pidginlog.c:561
#: finch/gntlog.c:289 pidgin/pidginlog.c:599
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
#: finch/gntlog.c:293 pidgin/pidginlog.c:603
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
#: finch/gntlog.c:296 pidgin/pidginlog.c:606
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
#: finch/gntlog.c:302 pidgin/pidginlog.c:615
msgid "No logs were found"
#: finch/gntlog.c:349 pidgin/pidginlog.c:650
#: finch/gntlog.c:415 pidgin/pidginlog.c:754
msgid "Conversations in %s"
#: finch/gntlog.c:423 finch/gntlog.c:501 pidgin/pidginlog.c:762
#: pidgin/pidginlog.c:842
msgid "Conversations with %s"
msgid "All Conversations"
#: finch/gntlog.c:526 pidgin/pidginlog.c:867
msgstr "Inkqubo yeNgxelo yokwenziweyo"
#: finch/gntmedia.c:127 pidgin/gtkmedia.c:331
#: finch/gntmedia.c:158 pidgin/gtkmedia.c:1078
msgid "Call in progress."
#: finch/gntmedia.c:206 pidgin/gtkmedia.c:1057
msgid "The call has been terminated."
#: finch/gntmedia.c:234 pidgin/gtkmedia.c:637
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
#: finch/gntmedia.c:252 pidgin/gtkmedia.c:1073
msgid "You have rejected the call."
msgid "call: Make an audio call."
#: finch/gntnotify.c:190 finch/gntnotify.c:228
#: finch/gntnotify.c:193 pidgin/gtknotify.c:769
#: finch/gntnotify.c:193 pidgin/gtknotify.c:776
#: finch/gntnotify.c:201 finch/gntplugin.c:407 finch/gntplugin.c:520
#: finch/gntpounce.c:749 finch/gntroomlist.c:275 finch/gntstatus.c:214
#: finch/gntxfer.c:250 libpurple/protocols/gg/multilogon.c:245
#: libpurple/protocols/silc/util.c:344 pidgin/gtkaccount.c:2528
#: pidgin/gtkblist.c:5854 pidgin/resources/About/about.ui:66
#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:29
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
#: finch/gntnotify.c:228 pidgin/gtknotify.c:1610
#: finch/gntnotify.c:357 pidgin/gtknotify.c:1202
#: finch/gntnotify.c:358 pidgin/gtknotify.c:1203
msgid "Buddy Information"
msgstr "Ulwazi ngomHlobo"
#: finch/gntnotify.c:465 pidgin/gtkconv.c:1357
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:234
#: finch/gntnotify.c:468 pidgin/gtkconv.c:1299 pidgin/gtknotify.c:1654
#: finch/gntnotify.c:474 libpurple/conversationtypes.c:1256
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3469
#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:38
#: finch/gntnotify.c:510 finch/plugins/gnttinyurl.c:412
#: finch/gntplugin.c:237 finch/gntplugin.c:245
msgid "loading plugin failed"
msgid "unloading plugin failed"
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgid "No configuration options for this plugin."
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
#: finch/gntplugin.c:631 finch/gntplugin.c:638 finch/gntprefs.c:267
#: finch/gntui.c:111 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:401
#: finch/gntpounce.c:193 pidgin/gtkpounce.c:266
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Nceda ufake umhlobo wokutsibela."
msgstr "UkuTsibela umHlobo omTsha"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Hlela ukuTsibela umHlobo"
#: finch/gntpounce.c:343 pidgin/gtkpounce.c:582
#: finch/gntpounce.c:346 finch/gntstatus.c:454
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:86
#: finch/gntpounce.c:386 pidgin/gtkpounce.c:635
msgid "Pounce When Buddy..."
msgid "Returns from away"
msgid "Is no longer idle"
msgid "Pauses while typing"
#: finch/gntpounce.c:426 pidgin/gtkpounce.c:697
msgid "Open an IM window"
msgid "Pop up a notification"
msgid "Execute a command"
msgid "Pounce only when my status is not Available"
#: finch/gntpounce.c:462 pidgin/gtkpounce.c:1329
msgid "Cannot create pounce"
msgid "You do not have any accounts."
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
#: finch/gntpounce.c:674 pidgin/gtkpounce.c:1162
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
#: finch/gntpounce.c:707 finch/gntui.c:105 pidgin/gtkpounce.c:1372
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s uqalile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "I-%s ubhalise i-(%s)"
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s ubuyile ekubeni lilalela (%s)"
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s ubuyile kukungabikho (%s)"
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s uyekile ukuchwetheza ukuya kuwe (%s)"
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "I-%s iphume ngama-(%s)"
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "I-%s ilalele (%s)"
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "I-%s ihambile. (%s)"
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Isiganeko esingaziwayo sokutsiba. Nceda wenze ingxelo ngoku!"
msgid "Based on keyboard use"
#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:41
msgid "From last sent message"
#: finch/gntprefs.c:87 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:275
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:15 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:37
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:188 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:202
#: finch/gntprefs.c:261 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1363
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1543
#: finch/gntprefs.c:262 pidgin/gtkprefs.c:2474 pidgin/gtkprefs.c:2498
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2570
#: finch/gntprefs.c:263 finch/plugins/gnthistory.c:154
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1668 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1684
#: finch/gntprefs.c:297 finch/gntprefs.c:304 finch/gntui.c:112
msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration"
#: finch/gntrequest.c:389
msgid "You must properly fill all the required fields."
#: finch/gntrequest.c:390
msgid "The required fields are underlined."
#: finch/gntrequest.c:678
msgid "Not implemented yet."
#: finch/gntrequest.c:708
#: finch/gntrequest.c:806 pidgin/gtkrequest.c:2399
msgstr "Gcina iFayili..."
#: finch/gntrequest.c:806 pidgin/gtkrequest.c:2399
#: finch/gntrequest.c:823
msgid "Choose Location..."
#: finch/gntroomlist.c:207
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
#: finch/gntroomlist.c:272 finch/gntxfer.c:245
#: finch/gntroomlist.c:273
#: finch/gntroomlist.c:285 finch/gntui.c:109 pidgin/gtkblist.c:7189
#: pidgin/gtkroomlist.c:537
#: finch/gntsound.c:375 pidgin/gtksound.c:319
msgid "GStreamer Failure"
#: finch/gntsound.c:376 pidgin/gtksound.c:320
msgid "GStreamer failed to initialize."
#: finch/gntsound.c:721 finch/gntsound.c:805 pidgin/gtkpounce.c:178
#: pidgin/gtkpounce.c:189 pidgin/gtkpounce.c:318 pidgin/gtkpounce.c:723
#: pidgin/gtkpounce.c:990 pidgin/gtkprefs.c:1533 pidgin/gtkprefs.c:2660
#: pidgin/gtkprefs.c:2732 pidgin/gtkprefs.c:2822
msgid "Select Sound File..."
msgid "Sound Preferences"
#: finch/gntsound.c:958 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:317
#: finch/gntsound.c:962 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:359
msgstr "Iindlela zeSandi"
#: finch/gntsound.c:985 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2795
msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
msgid "Sounds when conversation has focus"
#: finch/gntsound.c:994 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:276
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:180 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:210
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:394
#: finch/gntsound.c:995 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:386
msgid "Only when available"
#: finch/gntsound.c:996 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:390
msgid "Only when not available"
#: finch/gntsound.c:1007 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2953
msgstr "Iziganeko zeSandi"
#: finch/gntsound.c:1009 pidgin/gtknotify.c:1691
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2857
#: finch/gntsound.c:1031 pidgin/gtkpounce.c:727
msgstr "Ukumisela kwakhona"
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
#: finch/gntstatus.c:174 pidgin/gtksavedstatuses.c:560
#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:537 pidgin/gtksavedstatuses.c:463
#: finch/gntstatus.c:181 pidgin/gtksavedstatuses.c:476
#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:562 finch/gntstatus.c:574
#: libpurple/conversationtypes.c:1249 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:288
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:295
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:379 libpurple/protocols/gg/gg.c:694
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362 libpurple/protocols/gg/status.c:90
#: libpurple/protocols/gg/status.c:95 libpurple/protocols/gg/status.c:100
#: libpurple/protocols/gg/status.c:105 libpurple/protocols/gg/status.c:110
#: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:365
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2876
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2982
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2988
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2994
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:283
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:289
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:295
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3288
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3294
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3373
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:290
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2346 pidgin/gtknotify.c:1699
#: pidgin/gtksavedstatuses.c:491 pidgin/gtksavedstatuses.c:980
#: finch/gntstatus.c:192 finch/gntstatus.c:591
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgid "Please enter a different title for the status."
#: finch/gntstatus.c:462 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:486
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:327
#: finch/gntstatus.c:477 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:94
#: finch/gntstatus.c:545 finch/gntstatus.c:574 finch/gntxfer.c:214
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:375
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1163
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:571 libpurple/protocols/gg/gg.c:691
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:699 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:358
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:788
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:796
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:872
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2201
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2871
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3259
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3908 pidgin/gtkblist.c:3949
#: pidgin/gtkblist.c:3963 pidgin/gtkblist.c:3965 pidgin/gtksavedstatuses.c:965
#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1113
msgid "Use a different status for some accounts"
#: finch/gntui.c:107 finch/gntxfer.c:122 finch/gntxfer.c:209
msgstr "uDlluliso lweFayili"
#: finch/gntui.c:110 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2969
#: finch/gntxfer.c:115 pidgin/gtkxfer.c:221
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:146
#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:158
#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:170
#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:182
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgid "Clear finished transfers"
#: finch/gntxfer.c:318 pidgin/gtkxfer.c:164 pidgin/gtkxfer.c:725
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Ulindele ukuba ukudlulisa kuqalise"
#: finch/gntxfer.c:383 pidgin/gtkxfer.c:158 pidgin/gtkxfer.c:800
#: finch/gntxfer.c:385 pidgin/gtkxfer.c:802
#: finch/gntxfer.c:434 pidgin/gtkxfer.c:132
#: finch/gntxfer.c:446 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:856
msgid "The file was saved as %s."
msgid "use DIR for config files"
msgid "don't automatically login"
msgid "display the current version and exit"
"Try `%s -h' for more information.\n"
#: finch/plugins/gntclipboard.c:137 finch/plugins/gntclipboard.c:143
msgid "Error loading the plugin."
#: finch/plugins/gntclipboard.c:138
msgid "Couldn't find X display"
#: finch/plugins/gntclipboard.c:144
msgid "Couldn't find window"
#: finch/plugins/gntclipboard.c:150
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
#: finch/plugins/gntgf.c:231
msgid "%s just signed on"
#: finch/plugins/gntgf.c:238
msgid "%s just signed off"
#: finch/plugins/gntgf.c:246
msgid "%s sent you a message"
#: finch/plugins/gntgf.c:263
msgid "%s said your nick in %s"
#: finch/plugins/gntgf.c:265
msgid "%s sent a message in %s"
#: finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "Notify with a toaster when"
#: finch/plugins/gntgf.c:321
#: finch/plugins/gntgf.c:327
msgid "Set URGENT for the terminal window."
#: finch/plugins/gnthistory.c:118 pidgin/plugins/history.c:149
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
#: finch/plugins/gnthistory.c:156
#: finch/plugins/gnthistory.c:176 pidgin/plugins/history.c:180
msgid "History Plugin Requires Logging"
#: finch/plugins/gnthistory.c:177 pidgin/plugins/history.c:181
"Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
#: finch/plugins/gnttinyurl.c:218
msgid "Error while querying TinyURL"
#: finch/plugins/gnttinyurl.c:343
#: finch/plugins/gnttinyurl.c:366
msgid "TinyURL for above: %s"
#: finch/plugins/gnttinyurl.c:413
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
#: finch/plugins/gnttinyurl.c:454
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
#: finch/plugins/gnttinyurl.c:458
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
#: finch/plugins/grouping.c:72
msgstr "Lukhona unxibelelwano"
#: finch/plugins/grouping.c:74 finch/plugins/grouping.c:157
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2864 pidgin/gtkblist.c:3949
#: pidgin/gtkblist.c:4338 pidgin/gtkdocklet.c:569 pidgin/gtkstatusbox.c:1022
msgstr "Akukho lunxibelelwano"
#: finch/plugins/grouping.c:129 pidgin/gtkblist.c:3986
#: finch/plugins/grouping.c:129
#: finch/plugins/grouping.c:302
#: finch/plugins/lastlog.c:72
#: finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
#: libpurple/account.c:215 libpurple/protocols/jabber/auth.c:105
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:145
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:508
msgid "Password is required to sign on."
#: libpurple/account.c:319 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
#: libpurple/account.c:333
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Zalisa zonke iindawo ngokupheleleyo."
#: libpurple/account.c:364
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
#: libpurple/account.c:379
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
#: libpurple/account.c:1187 libpurple/connection.c:964
#: libpurple/connection.c:1037
msgid "Missing protocol for %s"
msgstr "Imithetho yokusebenza engekhoyo yokungenisa kwi-%s"
#: libpurple/account.c:1188 libpurple/connection.c:967
msgstr "Impazamo yokuNxulumana"
#: libpurple/account.c:1439
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Faka i-password ye %s (%s)"
#: libpurple/account.c:1446
#: libpurple/account.c:1451
#: libpurple/account.c:1482
msgid "Original password"
msgstr "I-password yentsusa"
#: libpurple/account.c:1490
msgstr "I-password entsha"
#: libpurple/account.c:1498
msgid "New password (again)"
msgstr "I-password entsha (kwakhona)"
#: libpurple/account.c:1505 libpurple/protocols/gg/account.c:485
msgid "Change password for %s"
msgstr "Tshintsha i-password ye %s"
#: libpurple/account.c:1511 libpurple/protocols/gg/account.c:489
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Nceda ufake i-password yakho yangoku kunye ne-password yakho entsha."
#: libpurple/account.c:1529
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Tshintsha ulwazi lomsebenzisi lwe-%s"
#: libpurple/account.c:1532 libpurple/protocols/gg/gg.c:972
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:936
msgstr "Misela uLwazi ngomSebenzisi"
#: libpurple/account.c:2183 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:796
#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2867 pidgin/gtkxfer.c:161
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:463
#: libpurple/accounts.c:546
#: libpurple/buddylist.c:371 libpurple/buddylist.c:372
#: libpurple/buddylist.c:639
#: libpurple/connection.c:201
#: libpurple/connection.c:233
msgid "+++ %s signed off"
#: libpurple/connection.c:500 libpurple/protocols/facebook/api.c:616
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2130
msgstr "Impazamo engaziwayo"
#: libpurple/connection.c:966
msgid "Registration Error"
msgstr "Impazamo yoBhaliso"
#: libpurple/connection.c:1039
msgid "Unregistration Error"
#: libpurple/conversation.c:164
msgid "Unable to send message: The message is too large."
#: libpurple/conversation.c:167 libpurple/conversation.c:182
msgid "Unable to send message to %s."
#: libpurple/conversation.c:169
msgid "The message is too large."
msgstr "Lo myalezo mkhulu kakhulu."
#: libpurple/conversation.c:179 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:301
#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:354
msgid "Unable to send message."
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
#: libpurple/conversation.c:766
msgstr "Thumela umYalezo"
#: libpurple/conversation.c:769
#: libpurple/conversationtypes.c:916
msgid "%s entered the room."
msgstr "I-%s ingenile egumbini."
#: libpurple/conversationtypes.c:919
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "I-%s [<I>%s</I>] ingenile egumbini."
#: libpurple/conversationtypes.c:1029
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Ngoku waziwa njengo-%s"
#: libpurple/conversationtypes.c:1049
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s"
#: libpurple/conversationtypes.c:1124
msgid "%s left the room."
msgstr "I-%s ilishiyile igumbi."
#: libpurple/conversationtypes.c:1127
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "I-%s ilishiyile igumbi (%s)."
#: libpurple/conversationtypes.c:1241 libpurple/conversationtypes.c:1252
#: libpurple/conversationtypes.c:1253
#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:68
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukummema, ngokuhambisana nomyalezo "
"ozikhethelayo wokumema."
#: libpurple/keyring.c:245
msgid "An unknown error has occured."
#: libpurple/keyring.c:384
msgid "There is a password migration session already running."
#: libpurple/keyring.c:546
#: libpurple/keyring.c:686
msgid "Specified keyring is not registered."
#: libpurple/keyring.c:698
msgid "No keyring loaded, cannot import password info."
#: libpurple/keyring.c:715
msgid "Specified keyring ID does not match the loaded one."
#: libpurple/keyring.c:759
msgid "No keyring configured, cannot export password info."
#: libpurple/keyring.c:819
msgid "Cannot request a password while quitting."
#: libpurple/keyring.c:834 libpurple/keyring.c:921
msgid "No keyring configured."
#: libpurple/keyring.c:868 libpurple/keyring.c:1203
#: libpurple/keyring.c:869
msgid "Failed to save a password in keyring."
#: libpurple/keyring.c:896
msgid "Cannot save a password while quitting."
#: libpurple/keyring.c:909
msgid "Cannot save a password during password migration."
#: libpurple/keyring.c:1204
msgid "Failed to load selected keyring."
#: libpurple/keyring.c:1205
"Check your system configuration or select another one in Preferences dialog."
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Isingenisi asinayo imo yokufunda</font></b>"
msgstr "Umbhalo ocacileyo"
#: libpurple/log.c:741 libpurple/util.c:206
msgid "Logging of this conversation failed."
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
#: libpurple/log.c:1355 libpurple/log.c:1491
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
"<font color=\"red\"><b>Akukwazeki ukufumana indlela yokungena!</b></font>"
#: libpurple/log.c:1367 libpurple/log.c:1500
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Akukwazekanga ukufunda ifayili: %s</b></font>"
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
#: libpurple/media/backend-fs2.c:904
"Message from Farstream: "
msgstr "UmYalezo osuka kwi-%s"
#: libpurple/media/backend-fs2.c:983
"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
"of GStreamer or Farstream."
#: libpurple/media/backend-fs2.c:990
#: libpurple/media/backend-fs2.c:997
"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
#: libpurple/media/backend-fs2.c:1006
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
#: libpurple/media/backend-fs2.c:1023
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
#: libpurple/media/backend-fs2.c:1248
msgid "Error with your microphone"
#: libpurple/media/backend-fs2.c:1252
msgid "Error with your webcam"
#: libpurple/media/backend-fs2.c:1259
#: libpurple/media/backend-fs2.c:1666
msgid "Error creating session: %s"
#: libpurple/message.c:83
#: libpurple/options.c:75
msgid "print debugging messages to stdout"
#: libpurple/options.c:76
#: libpurple/options.c:80
msgid "force online, regardless of network status"
#: libpurple/options.c:89
msgid "LibPurple options"
msgstr "IinDlela zokuKhetha zokuNgena"
#: libpurple/options.c:90
msgid "Show LibPurple Options"
msgstr "Ezinokukhethwe kwiSandi"
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:71
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:73
msgid "Autoaccept complete"
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:198
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:200
msgid "Set Autoaccept Setting"
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:202 pidgin/gtkaccount.c:1696
#: pidgin/gtkrequest.c:2403 pidgin/gtkwhiteboard.c:507
#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:60
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:203 libpurple/plugins/idle.c:159
#: libpurple/plugins/idle.c:192 libpurple/plugins/idle.c:217
#: pidgin/gtkaccount.c:1691 pidgin/gtkrequest.c:2403 pidgin/gtkrequest.c:2471
#: pidgin/gtkutils.c:1968 pidgin/gtkwhiteboard.c:507
#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:558
#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:437
#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
#: pidgin/plugins/screencap.c:396
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:205 libpurple/plugins/autoaccept.c:243
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:206 libpurple/plugins/autoaccept.c:244
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:207 libpurple/plugins/autoaccept.c:245
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:221
msgid "Autoaccept File Transfers..."
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:235
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:240
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:249
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:254
msgid "Create a new directory for each user"
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:258
msgid "Escape the filenames"
#: libpurple/plugins/buddynote.c:41
#: libpurple/plugins/buddynote.c:42
msgid "Enter your notes below..."
#: libpurple/plugins/buddynote.c:59
#: libpurple/plugins.c:377
msgid "This plugin has not defined an ID."
#: libpurple/plugins.c:381
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
#: libpurple/plugins.c:391
msgid "Your libpurple version is %d.%d.x (need %d.%d.x)"
#: libpurple/plugins/idle.c:147 libpurple/plugins/idle.c:205
#: libpurple/plugins/idle.c:155 libpurple/plugins/idle.c:237
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Misa iXesha le-Akhawunti yokuLalela"
#: libpurple/plugins/idle.c:158 libpurple/plugins/idle.c:216
#: libpurple/plugins/idle.c:172
msgid "None of your accounts are idle."
#: libpurple/plugins/idle.c:188 libpurple/plugins/idle.c:241
msgid "Unset Account Idle Time"
#: libpurple/plugins/idle.c:191
#: libpurple/plugins/idle.c:213 libpurple/plugins/idle.c:245
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
#: libpurple/plugins/idle.c:250
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
#: libpurple/plugins/joinpart.c:183
#: libpurple/plugins/joinpart.c:188
msgid "For rooms with more than this many people"
#: libpurple/plugins/joinpart.c:193
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
#: libpurple/plugins/joinpart.c:198
msgid "Apply hiding rules to buddies"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:442
#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:88
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:538
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:620
msgid "Unlocking internal keyring"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:539
msgid "Selected encryption method is not supported."
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:540
"Most probably, your passwords were encrypted with newer Pidgin/libpurple "
"version, please update."
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:549
msgid "No password entered."
msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:564
msgid "Invalid master password entered, try again."
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:609
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:872
msgstr "I-password entsha"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:613
msgid "Please, enter master password"
msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:687
#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:92
msgid "Password not found."
msgstr "Umsebenzisi akafumaneki"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:807
msgid "Invalid password storage mode."
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:868
msgid "Encrypt passwords"
msgstr "I-password entsha"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:876
msgstr "_Ibinzana lokudlula:"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:881
msgid "New passphrase (again):"
msgstr "I-password entsha (kwakhona)"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:885
msgid "Advanced settings"
msgstr "ImiMiselo engasebenziyo yomQobo"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:889
msgid "Number of PBKDF2 iterations:"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:904
msgid "You have to unlock the keyring first."
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:917
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:926
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:936
msgid "Internal keyring settings"
msgstr "ImiMiselo engasebenziyo yomQobo"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:918
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1172
msgid "Passphrases do not match"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:927
msgid "You have to set up a Master password, if you want to enable encryption"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:937
"You don't need any master password, if you won't enable passwords encryption"
#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:266
msgid "Failed to save password."
msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s"
#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:279
msgid "Failed to read password."
msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:238
msgid "Pidgin IM password for account %s"
msgstr "Tshintsha i-password ye %s"
#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:99
msgid "Cannot read password, no valid logon session."
#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:107
msgid "Cannot read password (error %lx)."
msgstr "Tshintsha i-password ye %s"
#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:128
msgid "Cannot read password (unicode error)."
#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:131
msgid "Got password for account %s.\n"
msgstr "Faka i-password ye %s (%s)"
#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:179
#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:229
msgid "Cannot remove password, no valid logon session."
#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:187
msgid "Cannot remove password (error %lx)."
msgstr "Tshintsha i-password ye %s"
#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:237
msgid "Cannot store password (error %lx)."
msgstr "Tshintsha i-password ye %s"
#: libpurple/plugins/log_reader.c:1429
#: libpurple/plugins/log_reader.c:1436
msgid "Auto-response sent:"
#: libpurple/plugins/log_reader.c:1451 libpurple/plugins/log_reader.c:1454
#: libpurple/plugins/statenotify.c:100
msgid "%s has signed off."
#: libpurple/plugins/log_reader.c:1475
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
#: libpurple/plugins/log_reader.c:1485
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Ubuqhawukile kwiseva."
#: libpurple/plugins/log_reader.c:1493
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
#: libpurple/plugins/log_reader.c:1509
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
#: libpurple/plugins/log_reader.c:1514
msgid "Message could not be sent."
#: libpurple/plugins/log_reader.c:2575
msgid "General Log Reading Configuration"
#: libpurple/plugins/log_reader.c:2579
msgid "Fast size calculations"
#: libpurple/plugins/log_reader.c:2583
msgid "Use name heuristics"
#: libpurple/plugins/log_reader.c:2589
#: libpurple/plugins/log_reader.c:2593 libpurple/plugins/log_reader.c:2655
#: libpurple/plugins/log_reader.c:2597 libpurple/plugins/log_reader.c:2667
#: libpurple/plugins/log_reader.c:2601 libpurple/plugins/log_reader.c:2679
#: libpurple/plugins/log_reader.c:2605 libpurple/plugins/log_reader.c:2691
#: libpurple/plugins/log_reader.c:2609 libpurple/plugins/log_reader.c:2703
#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:86
msgstr "Akukho lunxibelelwano"
#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:164 libpurple/protocols/novell/novell.c:1944
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:117
#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310
#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 libpurple/protocols/novell/novell.c:1945
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:329 libpurple/protocols/silc/pk.c:118
#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311
#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:183
msgid "Save offline messages in pounce"
#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:187
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
#: libpurple/plugins/one_time_password.c:90
msgid "One Time Password"
#: libpurple/plugins/psychic.c:75
msgid "You feel a disturbance in the force..."
#: libpurple/plugins/psychic.c:94
msgid "Only enable for users on the buddy list"
#: libpurple/plugins/psychic.c:99
msgid "Disable when away"
#: libpurple/plugins/psychic.c:103
msgid "Display notification message in conversations"
#: libpurple/plugins/psychic.c:108
msgid "Raise psychic conversations"
#: libpurple/plugins/statenotify.c:70
msgid "%s is no longer away."
msgstr "I-%s ayisahambanga."
#: libpurple/plugins/statenotify.c:72
msgid "%s has gone away."
#: libpurple/plugins/statenotify.c:82
msgid "%s has become idle."
#: libpurple/plugins/statenotify.c:84
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "I-%s ayisalalelanga."
#: libpurple/plugins/statenotify.c:93
msgid "%s has signed on."
#: libpurple/plugins/statenotify.c:111
#: libpurple/plugins/statenotify.c:114
msgstr "Umhlobo uyaHamba _angaBikho"
#: libpurple/plugins/statenotify.c:117
msgstr "Umhlobo uyaHamba a_Lalele"
#: libpurple/plugins/statenotify.c:120
msgid "Buddy _Signs On/Off"
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:43
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:44
msgid "Test request input single"
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:63
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:64
msgid "Test request input multiple"
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:83
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:84
msgid "Test request input HTML"
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:104
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:107
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:110
#: libpurple/presence.c:576
msgid "+++ %s became idle"
#: libpurple/presence.c:579
msgid "+++ %s became unidle"
#: libpurple/presence.c:801
#: libpurple/presence.c:822
msgstr "%s iyekile ukuba lilalela"
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:96
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:116
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:143
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:637
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:884
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:397
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:640
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:889
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:643
#: libpurple/protocols/gg/account.c:197 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1145
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2016 libpurple/protocols/silc/silc.c:1038
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1274 libpurple/protocols/silc/util.c:520
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:410
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:646
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:416
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:649
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596
#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:634
#: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:113
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:505
#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:579
#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:641
#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:858
#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:888
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
#: libpurple/protocols.c:380
msgid "Requesting %s's attention..."
#: libpurple/protocols.c:424
msgid "%s has requested your attention!"
#: libpurple/protocols.c:582
msgid "Protocol type is not registered"
#: libpurple/protocols.c:588
msgid "Protocol type does not inherit PurpleProtocol"
#: libpurple/protocols.c:594
msgid "Protocol type is abstract"
#: libpurple/protocols.c:601
msgid "Could not create protocol instance"
#: libpurple/protocols.c:607
msgid "Protocol does not provide an ID"
msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
#: libpurple/protocols.c:615
msgid "A protocol with the ID %s is already added."
#: libpurple/protocols.c:629
msgid "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass"
#: libpurple/protocols.c:654
msgid "Protocol %s is not added."
#: libpurple/protocols/facebook/api.c:550
#: libpurple/protocols/facebook/api.c:807
msgid "Failed generic API operation"
#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1018
msgid "Failed to get sync_sequence_id"
msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isiqhulo"
#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1094
msgid "Failed to mark thread as read"
msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1333
msgid "<Unsupported Attachment>"
msgstr "INguqulelo engaXhaswanga"
#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2156
msgid "Failed to obtain contact information"
#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2644
msgid "Failed to obtain unread messages"
msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2978
msgid "Failed to obtain thread information"
#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2991
msgid "Failed to parse thread information"
msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:75
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:77
msgid "Facebook Non-Friends"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:126
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1092
msgid "Fetching contacts"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:317 libpurple/protocols/gg/gg.c:814
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:456 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1705
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2214
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:363
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2052
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 pidgin/gtkstatusbox.c:638
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:740
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1305
msgid "Failed to Join Chat"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:741
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:747
msgid "You have been removed from this chat"
msgstr "Uqhawuliwe kunxibelelwano negumbi lencoko %s."
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:945
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:979
msgstr "Ukuqalisa _inCoko"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:946
msgid "Failed to Initiate Chat"
msgstr "Ukuqalisa _inCoko"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:947
msgid "At least two initial chat participants are required."
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:980
msgid "Initial Chat Participants"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:981
msgid "Select at least two initial participants."
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1086
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1183
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1876
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3452
msgstr "Ukuqalisa _inCoko"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1268
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1306
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1353
msgid "Invalid Facebook identifier."
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1351
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Memela umHlobo kwiGumbi leNcoko"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1352
msgid "Failed to Invite User"
msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1440
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:897
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1444
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:894 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1500
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1559
msgid "Buddy list sync interval"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1563
msgid "Mark messages as read on focus"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1567
msgid "Mark messages as read only when available"
msgstr "Akukho Myalezo woSuku ufumanekayo"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1571
msgid "Show self messages"
msgstr "UmYalezo ongaziwayo"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1575
msgid "Show unread messages"
msgstr "UmYalezo ongaziwayo"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1579
msgid "Open new group chats with incoming messages"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1669
msgid "kick: Kick someone from the chat"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1675
msgid "leave: Leave the chat"
msgstr "leave [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko"
#: libpurple/protocols/facebook/http.c:102
#: libpurple/protocols/facebook/json.c:324
msgid "No matches for %s"
msgstr "Akukho kunxulumana"
#: libpurple/protocols/facebook/json.c:331
msgid "Ambiguous matches for %s"
#: libpurple/protocols/facebook/json.c:338
msgid "Null value for %s"
#: libpurple/protocols/facebook/json.c:580
msgid "Expected a %s but got a %s for %s"
#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:324 libpurple/protocols/silc/ft.c:120
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:366
msgid "Connection timed out"
#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:389
#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:414
msgid "Connection closed"
msgstr "Unxibelelwano luqhawukile"
#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:392
msgid "Failed to read fixed header"
msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:417
msgid "Failed to read packet data"
msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:437
#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:599
msgid "Failed to parse message"
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo."
#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:528
msgid "Connection failed (%u)"
msgstr "Unxibelelwano luqhawukile"
#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:593
msgid "Unknown packet (%u)"
msgstr "UmYalezo ongaziwayo '%s'"
#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:613
msgid "Failed to write data"
msgstr "Akukwazeki ukubhala kuthungelwano"
#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:635
msgid "Failed to format data"
msgstr "Akuphumelelekanga ukugcina umfanekiso: %s\n"
#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:747
msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
#: libpurple/protocols/facebook/util.c:88
msgid "Buddy %s not found"
msgstr "Umsebenzisi akafumaneki"
#: libpurple/protocols/facebook/util.c:91
msgid "Buddy name %s is ambiguous"
#: libpurple/protocols/facebook/util.c:429
#: libpurple/protocols/gg/account.c:116
msgstr "Impazamo yokuNxulumana"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:117
msgid "Unable to fetch the token."
msgstr "Akukwazeki ukubhala kuthungelwano"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:159
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:204 libpurple/protocols/gg/account.c:207
#: libpurple/protocols/gg/account.c:444 libpurple/protocols/gg/account.c:454
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2526
#: libpurple/protocols/gg/account.c:216
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2532
msgstr "I-Password (kwakhona)"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:227 libpurple/protocols/gg/account.c:238
#: libpurple/protocols/gg/account.c:469 libpurple/protocols/gg/account.c:479
#: libpurple/protocols/gg/account.c:231 libpurple/protocols/gg/account.c:473
msgid "Enter text from image below"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:247
msgid "Please, fill in the following fields"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:318
msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
#: libpurple/protocols/gg/account.c:335
msgid "Your new GG number: %u."
#: libpurple/protocols/gg/account.c:337
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Impumelelo yoBhaliso"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:390
msgstr "I-Password iTshintshile"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:438
msgid "New email address"
msgstr "Idilesi ye-iMeyili"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:448
msgstr "I-password entsha"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:462
msgid "Password (retype)"
msgstr "Ukuthunyelwa kwepassword"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:533
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
#: libpurple/protocols/gg/account.c:543
msgid "New password have to be different from the current one."
#: libpurple/protocols/gg/account.c:600
msgid "Unable to change password. An unknown error occurred."
#: libpurple/protocols/gg/account.c:614
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464
msgid "Your password has been changed."
msgstr "I-password yakho itshintshile."
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:151
msgid "You have re-joined the chat"
msgstr "Wahlukanise isiqhagamselanisi%s %s"
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:286
msgid "You have left the chat"
msgstr "Wahlukanise isiqhagamselanisi%s %s"
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:300
msgid "_Conference identifier:"
msgstr "Ingqungquthela ayikho"
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:374 libpurple/protocols/gg/chat.c:405
msgid "%s is not a valid room identifier"
msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi"
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:375 libpurple/protocols/gg/chat.c:376
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:407 libpurple/protocols/gg/chat.c:408
msgid "Invalid Room Identifier"
msgstr "Isikhombisi esiNgasebenzi seGumbi"
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:411 libpurple/protocols/gg/chat.c:412
msgid "Could not join chat room"
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:413
msgid "You have to ask for invitation from another chat participant"
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:559
msgid "Conference identifier"
msgstr "Ingqungquthela ayikho"
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:563
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:567
msgstr "Umsebenzisi akafumaneki"
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:587
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:593
#: libpurple/protocols/gg/chat.c:595
msgstr "Akwenzeki ukudibanisa isiqhagamshelanisi"
#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:462
msgid "Recipient not logged in"
msgstr "Umsebenzisi akangenanga"
#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:464
msgid "You aren't on the recipient's buddy list"
#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:468
msgid "Unable to send file"
msgstr "Akukwazeki ukuvula ifayili."
#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:519 libpurple/protocols/gg/gg.c:99
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:354
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ukuqinisekisa akuphumelelanga"
#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:607 libpurple/protocols/gg/edisc.c:623
msgid "Error while sending a file"
msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili."
#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:744
msgid "Cannot confirm file transfer."
msgstr "Akwazekanga ukuqalisa ukudlulisa iifayili"
#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:845 libpurple/protocols/gg/edisc.c:855
msgid "Error while receiving a file"
msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili."
#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1083
msgid "File transfer expired."
msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:100
msgid "IMToken value has not been received."
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:101
msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while."
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126 libpurple/protocols/gg/gg.c:133
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:140
msgid "Save Buddylist..."
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:134
msgid "Buddylist saved successfully!"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:138
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:158 libpurple/protocols/gg/gg.c:159
msgid "Couldn't load buddylist"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:174
msgid "Load Buddylist..."
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Buddylist loaded successfully!"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:187
msgid "Save buddylist..."
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:196 libpurple/protocols/gg/gg.c:982
msgid "Load buddylist from file..."
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:321 libpurple/protocols/gg/gg.c:471
msgid "Unable to read from socket"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:342
msgid "Server disconnected"
msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:505 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:367
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1556
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:523
msgid "Unable to resolve hostname"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:529 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1885
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1190
msgid "Incorrect password"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:534 libpurple/sslconn.c:224
msgid "SSL Connection Failed"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:539 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1919
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:547
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "Umsebenzisi akafumaneki okwethutyana"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:553
msgid "Error connecting to proxy server"
msgstr "Impazamo ngelixa lonxulumano neSeva yeSILC"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:559
msgid "Error connecting to master server"
msgstr "Impazamo ngelixa lonxulumano neSeva yeSILC"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:565
msgstr "imPazamo yeSeva yangaPhakathi"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:818
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:389 libpurple/protocols/silc/silc.c:441
msgid "Connection failed"
msgstr "Unxibelelwano luqhawukile"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:752
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Ulungiselelo olutsha alusebenzi."
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:783
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Inkxaso engafumanekiyo yeSSL"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:929
msgid "Not connected to the server"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:958
msgid "Show other sessions"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:962 libpurple/protocols/gg/status.c:348
msgid "Show status only for buddies"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:968
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:978
msgid "Save buddylist to file..."
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1010
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1036
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:65
#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:56
msgid "Use encryption if available"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1051 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:64
#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:55
msgid "Require encryption"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1052
msgid "Don't use encryption"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:71
#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:62
msgid "Connection security"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 pidgin/gtkprefs.c:988
#: pidgin/gtkprefs.c:1111 pidgin/gtkprefs.c:1119
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1063
msgstr "Inguqulelo yomthetho wokusebenza engahambelaniyo"
#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1068
msgid "Show links from strangers"
#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:216
msgid "Image delivered to %u."
#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:264
#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:272
#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:488
msgid "Image is too large, please try smaller one."
#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:492
msgid "Image cannot be sent."
#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:224
#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:226
#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:228
#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:231
msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:244
msgid "Other Gadu-Gadu sessions"
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:63
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:332
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:717 libpurple/protocols/silc/ops.c:1081
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1221
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Alufumaneki ulwazi lomsebenzisi"
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:379
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:648
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:736
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:895
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:381
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:740
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:901
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:381
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:384
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:646
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:731
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:915
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:388
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:392
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:650
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:622
msgid "Error while searching for buddies"
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:630
msgid "No matching users found"
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:631
msgid "There are no users matching your search criteria."
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:642
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:679
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:688
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:737
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:744
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:745
msgid "Please, enter your search criteria below"
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:906
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:924
#: libpurple/protocols/gg/purplew.c:67 libpurple/protocols/gg/purplew.c:68
#: libpurple/request.c:2231
#: libpurple/protocols/gg/status.c:94 libpurple/protocols/gg/status.c:196
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
#: libpurple/protocols/gg/status.c:353
msgid "Change status broadcasting"
#: libpurple/protocols/gg/status.c:354
msgid "Please, select who can see your status"
#: libpurple/protocols/gg/status.c:456
#: libpurple/protocols/gg/validator.c:49
msgid "Password can contain 6-15 alphanumeric characters"
#: libpurple/protocols/gg/validator.c:73
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Ii-password ezintsha azingqamani."
#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:37 libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Umyalelo ongaziwa: %s"
#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:592 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2840
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1617
msgid "current topic is: %s"
msgstr "Isihloko sangoku si: %s"
#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:596 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2844
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1621
msgstr "Asikho isihloko esimiselweyo"
#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:275
#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:334
msgid "File Transfer Failed"
#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:276
#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:335
msgid "Unable to open a listening port."
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:208
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Impazamo yokubonisa iMOTD"
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:209
msgid "No MOTD available"
msgstr "Akukho MOTD efumanekayo"
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:210
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Akukho MOTD enxulumene nolu nxibelelwano."
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:214
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:245 libpurple/protocols/irc/irc.c:731
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:397
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652
msgid "Lost connection with server: "
msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva"
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:380
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:392 libpurple/protocols/silc/chat.c:36
msgstr "I_siqhagamshelanisi:"
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:398 libpurple/protocols/jabber/chat.c:62
#: pidgin/gtkaccount.c:596
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:435
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:559
msgid "Unable to connect: "
msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:674 libpurple/protocols/irc/msgs.c:411
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2855
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 pidgin/gtkdocklet.c:557
#: pidgin/gtkstatusbox.c:1019 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3202
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:738 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1757
msgid "Server closed the connection"
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:955 libpurple/protocols/irc/msgs.c:432
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1170 libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2152
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:958
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2162
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:961
msgstr "Iindlela zonxulumano"
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:964
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:967 libpurple/protocols/irc/msgs.c:423
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:970 libpurple/protocols/irc/msgs.c:415
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1272
msgstr "IGama lokwenyani"
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:978
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:982
msgid "Authenticate with SASL"
#: libpurple/protocols/irc/irc.c:986
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:252
msgstr "Imo engaLunganga"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:270
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:274
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:288
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:299
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Uyagxothwa ukusuka kwi-%s."
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:300
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:315
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:404
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:405
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(echongiweyo)</i>"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:406 libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:438 libpurple/protocols/silc/ops.c:1189
msgstr "Iyasebenza ngeli thuba"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
msgstr "Kunxibelelwano ukususela"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:450
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:450
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:582
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s iguqule isihloko ukuba: %s"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:584
msgid "%s has cleared the topic."
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:593
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Isihloko se %s siyi: %s"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:625
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:640
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "UmYalezo ongaziwayo '%s'"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:641
msgstr "UmYalezo ongaziwayo"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:641
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:664
msgstr "Abasebenzisi be %s: %s"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:770
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:771
msgid "The IRC server's local time is:"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:781
msgstr "Akukho siqhagamshelanisi esinjalo"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793
msgid "User is not logged in"
msgstr "Umsebenzisi akangenanga"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793
msgstr "akukho siqhagamshelanisi esinjalo"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Asikho isikhewu esinjalo okanye isiqhagamshelanisi"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
msgstr "Akukwazeki ukuthumela"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:874
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Ukungenela %s kufuna isimemo."
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:875
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1000
#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:725
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Ukhatyiwe yi-%s: (%s)"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1005
#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:732 libpurple/protocols/silc/ops.c:725
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Ukukhatywa nge %s (%s)"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1027
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "imo (%s %s) nge %s"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1119 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2861
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1120
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1128
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1141
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1143
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1184
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Akunokwenzeka ukutshintsha isikhewu"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1185
msgid "Could not change nick"
msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isikhewu"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1210
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Wahlukanise isiqhagamselanisi%s %s"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1249
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Impazamo: iPONG engasebenziyo evela kwiseva"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1251
msgid "PING reply -- Lag: %f seconds"
msgstr "Impendulo yePING -- Isemva: %lu imizuzwana"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1337
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1338 libpurple/protocols/silc/ops.c:1004
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Akwenzeki ukudibanisa isiqhagamshelanisi"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1368
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1381
msgstr "Ibetha ukusuka ku-%s"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1516 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1662
msgid "SASL authentication failed: %s"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1566
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1576
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1616
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1718 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1764
msgid "Incorrect Password"
#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1746
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
#: libpurple/protocols/irc/parse.c:575
msgid "Reply time from %s: %f seconds"
msgstr "Ixesha lokuphendula ukusuka %s: %lu imizuzwana"
#: libpurple/protocols/irc/parse.c:578
#: libpurple/protocols/irc/parse.c:579
msgstr "impendulo yeCTCP PING"
#: libpurple/protocols/irc/parse.c:706 libpurple/protocols/irc/parse.c:711
msgstr "Unxibelelwano luqhawukile."
#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:148
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700
msgstr "Impazamo engaziwayo"
#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:150
#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:151
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:187
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:81
#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Iseva ifuna uqinisekiso lombhalo ocacileyo kunohlobo oluntsonkothileyo"
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:149 libpurple/protocols/jabber/auth.c:395
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:424 libpurple/protocols/jabber/auth.c:435
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:480
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:545
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:163
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:163
msgid "Invalid response from server"
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:187 libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:456
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Iseva ayisebenzisa nayiphi na indlela yokuxhasa uqinisekiso"
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:306
#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:308 libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:261
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Uqinisekiso lombhalo ocacileyo"
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:346
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:284
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:406
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:183
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:208
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:437
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:457
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:494
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:528
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Ukucela umngeni okungasebenziyo okuvela kwiseva"
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:440
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:259
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:296
msgid "SASL authentication failed"
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:479
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:624
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:371
msgid "Unable to canonicalize username"
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:382
msgid "Unable to canonicalize password"
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:447
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:519
msgid "Malicious challenge from server"
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:509
msgid "Unexpected response from server"
#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:198
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1789
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:514
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1801
msgid "Unable to connect: %s"
#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:212
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:405
msgid "No BOSH session ID given"
msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:417
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:688
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:689
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"Zonke izinto ezingezantsi azinyanzelisi. Faka kuphela ulwazi oziva "
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:737
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:743
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:760
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:791
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:53
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3336
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1518 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:44
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:858
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1042
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3885
msgstr "iGama ngokuPheleleyo"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
msgstr "iGama eliNikiweyo"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
msgstr "iGama eliPhakathi"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1102
msgstr "iDilesi Eyandisiweyo"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1104
msgstr "iDilesi yesiTalato"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1106
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1108
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1110
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1113 libpurple/protocols/silc/silc.c:1278
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1133
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174
msgid "Organization Name"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1176
msgid "Organization Unit"
msgstr "Icandelo loMbutho"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1181
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
msgstr "Isihloko somsebenzi"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1183
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1185
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:924 pidgin/gtkblist.c:3961
#: pidgin/gtkplugin.c:855 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:207
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1211
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1211
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1742
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1744
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Rhoxisa isaZiso soBukho"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1841
msgstr "Musa ukuzifihla ukuSuka"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1845
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Zifiihle okweThutyana kwi"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1860
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(Malunga-)Nokucela ugunyaziso"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1893
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1897
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2008
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2010
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2180
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2012
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2185
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
msgid "The following are the results of your search"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2132
msgid "Directory Query Failed"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2133
msgid "Could not query the directory server."
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2168
msgid "Server Instructions: %s"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2195
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505
msgstr "Idilesi ye-iMeyili"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2204
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2205
msgid "Search for XMPP users"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2206
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141
#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:461
#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:351
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2222
msgid "Invalid Directory"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2253
msgid "Enter a User Directory"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2254
msgid "Select a user directory to search"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2257
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s asililo igama elisebenzayo legumbi"
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "iGama elingaSebenziyo leGumbi"
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s asililo igama elisebenzayo leseva"
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:386 libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "iGama elingaSebenziyo leSeva"
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s asililo igama elisebenzayo lesikhombisi segumbi"
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:394 libpurple/protocols/jabber/chat.c:395
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Isikhombisi esiNgasebenzi seGumbi"
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 libpurple/protocols/jabber/chat.c:540
msgid "Configuration error"
msgstr "Impazamo yokumiselwa kwenkqubo"
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:549 libpurple/protocols/jabber/chat.c:550
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:699
msgid "Unable to configure"
msgstr "Akukwazeki ukuseka isimo"
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:566 libpurple/protocols/jabber/chat.c:567
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Impazamo yokuMiselwa kwenkqubo yeGumbi"
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:568
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Eli gumbi alikho kwimeko yokumiselwa kwenkqubo"
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:619 libpurple/protocols/jabber/chat.c:620
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 libpurple/protocols/jabber/chat.c:690
msgid "Registration error"
msgstr "Impazamo yoBhaliso"
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:768
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Inguquko yesikhewu ayixhaswa kumagumbi encoko angengawo aweMUC"
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:822 libpurple/protocols/jabber/chat.c:834
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1374
msgid "Error retrieving room list"
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:883 libpurple/protocols/jabber/chat.c:884
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:181
msgstr "iSeva engaSebenziyo"
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:930
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Ngena kwiSeva yeNgqungquthela"
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:931
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Khetha iseva yengqungquthela ukufa umbuzo"
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:934
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1074
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1086
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1181
#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1169
#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:49 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:40
#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:66 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:57
msgid "Use old-style SSL"
#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:76 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:67
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Vumela umbhalo ocacileyo ngaphezu kwemijelo entsonkothileyo"
#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:81 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:72
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2158
#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:85 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:76
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2158
msgstr "UkuNxulumana neSeva"
#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:90 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:81
msgid "File transfer proxies"
#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:95 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:86
#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:102 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:94
msgid "Show Custom Smileys"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:255
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:263
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:577
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:675
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1758
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:544
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1934
msgid "Unable to connect"
msgstr "Akukwazeki ukunxulumana"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:941
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:979
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3007
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:959
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034
msgid "Malformed BOSH URL"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1143
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Ubhaliso lwe %s@%s ngempumelelo"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1148
msgid "Registration to %s successful"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152
msgid "Registration Successful"
msgstr "Impumelelo yoBhaliso"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
msgid "Registration Failed"
msgstr "Ubhaliso aluphumelelanga"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1185
msgid "Registration from %s successfully removed"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188
msgid "Unregistration Successful"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
msgid "Unregistration Failed"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
msgid "Already Registered"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
"Please fill out the information below to change your account registration."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Nceda uzalise ulwazi ngezantsi ukubhalisa i-akhawunti yakho entsha."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
msgid "Register New XMPP Account"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:69
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
msgid "Change Account Registration at %s"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
msgid "Register New Account at %s"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476
msgid "Change Registration"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
msgid "Error unregistering account"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
msgid "Account successfully unregistered"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Ukuqalisa Umjelo"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1716
msgid "Initializing SSL/TLS"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Ukuphinda uqalise umjelo"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899
msgid "Server doesn't support blocking"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2157
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2678
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759
msgstr "Engagunyaziswanga"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2292
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1586 libpurple/protocols/silc/ops.c:1123
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2312
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2314
msgid "From (To pending)"
msgstr "Ukusuka (Ukuya kuXhomekeko)"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
msgid "None (To pending)"
msgstr "Akukho nto (Ukuya kuxhomekeko)"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2323 pidgin/gtkblist.c:3564
#: pidgin/gtkblist.c:3566 pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:72
#: pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:84
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2393
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2409
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293
msgstr "Musa ukuPhazamisa"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
msgstr "I-Password iTshintshile"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
msgid "Error changing password"
msgstr "ImPazamo yokutshintsha i-password"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2538
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539
msgid "Change XMPP Password"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Nceda ufake i-password yakho entsha"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:203 libpurple/protocols/silc/silc.c:1356
msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1352
msgid "Change Password..."
msgstr "Tshintsha i-Password..."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2561
msgid "Search for Users..."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2657
msgstr "Isicelo esiNgalunganga"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2660
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2662
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "UPhawu aluPhunyezwanga"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2664
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2666
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2668
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
msgid "Internal Server Error"
msgstr "imPazamo yeSeva yangaPhakathi"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2670
msgstr "Into ayiFunyanwanga"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2672
msgid "Malformed XMPP ID"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2674
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2676
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680
msgstr "Kufunwa intlawulo"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2682
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Irisithi ayiFumaneki"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2686
msgid "Registration Required"
msgstr "Kufuneka uBhaliso"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "ISeva eKwenye iNdawo ayiFumaneki"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2690
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "ISeva eKwenye iNdawo iPhelelwe liXesha"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2692
msgid "Server Overloaded"
msgstr "ISeva iThwaliswe kakhulu"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2694
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Inkonzo ayiFumaneki"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2696
msgid "Subscription Required"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2698
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Isicelo esingaLindelekanga"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2706
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "UGunyaziso luYekiwe"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2708
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Unxulumano oluphosakeleyo kugunyaziso"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2710
msgstr "UGunyaziso olungaSebenziyo"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2712
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Inkqubo yoGunyaziso engaSebenziyo"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Intsebenzo yogunyaziso ibuthathaka"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Ukungaphumeleli kwethutyana ukuqinisekisa"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2726
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Ukuqinisekisa akuPhumelelanga"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734
msgstr "ISakhelo esingaLunganga"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Isimaphambili esiNgalunganga sesithuba seGama"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Impixano yamaNcedo"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Ukuphela kweXesha lokuNxulumana"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
msgstr "Umququzeleli uHambile"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2745
msgstr "UmQuquzeleli akaZiwa"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Idilesi engaFanelekanga"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751
msgstr "ISazizi esingasebenziyo"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "IGama leNdawo elingaSebenziyo"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755
msgstr "I-XML engaSebenziyo"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Akukho baQuquzeleli banoNgqamaniso"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2761
msgstr "Utyeshelo lomGaqo-nkqubo"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2763
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "UThungelwano oluKwenye iNdawo aluphumelelanga"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
msgid "Resource Constraint"
msgstr "UkuNqongophala kwamaNcedo"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
msgstr "I-XML ethintelweyo"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2769
msgstr "Bona oMnye umQuquzeleli"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771
msgstr "UkuCima kweNkqubo"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Imeko engaChazwanga"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2775
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Unxulumano olungaxhaswanga"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2777
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "UHlobo lweSiqendu lwesibgongo olungaXhaswanga"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779
msgid "Unsupported Version"
msgstr "INguqulelo engaXhaswanga"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2781
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "I-XML engaDalekanga Kakuhle"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2783
msgstr "Impazamo yoMjelo"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2892
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Akukwazeki ukugxotha i-%s yomsebenzisi"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2912
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2922
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2947
msgid "Unknown role: \"%s\""
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2957
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3039
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Akukwazeki ukususa i-%s yomsebenzisi"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3077
msgid "Unable to ping user %s"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3099
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3106
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3178
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3179
msgid "%s has buzzed you!"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3179
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3291
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3293
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3295
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3297
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3300
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3301
msgid "Media Initiation Failed"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3388
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1532
msgid "Select a Resource"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3399
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3580
msgid "Failed to specify mood"
msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3587
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3602
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Misela inkqubo yegumbi lencoko."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3608
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Misela inkqubo yegumbi lencoko."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3614
msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
msgstr "nick <isiqhulo esitsha>: Guqula isiqhulo sakho."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3621
msgid "part [message]: Leave the room."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3627
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Bhalisa kwigumbi lencoko."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3634
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye guqula isihloko."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3640
msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3647
"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3656
"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3664
msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3671
msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3684
"msg <user> <message>: Send a private message to another user."
"msg <umsebenzisi> <umyalezo>: Thumela umyalezo wabucala komnye "
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3691
msgid "ping <jid>: Ping a user/component/server."
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3697
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3704
msgid "mood <mood> [text]: Set current user mood"
msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Seka okanye qhaqha imo yomsebenzisi."
#: libpurple/protocols/jabber/message.c:154
msgid "%s has left the conversation."
#: libpurple/protocols/jabber/message.c:232
msgstr "UmYalezo osuka kwi-%s"
#: libpurple/protocols/jabber/message.c:264
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "I-%s imisele isihloko ukuba: %s"
#: libpurple/protocols/jabber/message.c:266
msgstr "IsihHloko si: %s"
#: libpurple/protocols/jabber/message.c:315
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukunikela %s yomyalezo: %s"
#: libpurple/protocols/jabber/message.c:318
msgid "XMPP Message Error"
#: libpurple/protocols/jabber/message.c:646
#: libpurple/protocols/jabber/message.c:971
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:296
msgstr "Impazamo yokwaHlula i-XML ngeziJungqe"
#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:539
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Impazamo yokungenela incoko eyi%s"
#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:542
msgstr "Impazamo kwincoko ye%s"
#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:587
#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:588
msgstr "Ukuyila iGumbi eliTsha"
#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:589
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"Uyila igumbi elitsha. Ingaba ufuna ukuyilungelelanisa, okanye ukwamkela "
#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:595
#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:596
#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:721
#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:728
msgid "You have been kicked: (%s)"
#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:735
#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:940
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Ubukho bempazamo engaziwayo"
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1390 libpurple/protocols/jabber/si.c:1432
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
"Akukwazeki ukuthumela ifayili ku-%s, umsebenzisi akaxhasi ukudluliswa "
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1391 libpurple/protocols/jabber/si.c:1392
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1433 libpurple/protocols/jabber/si.c:1434
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1504 libpurple/protocols/jabber/si.c:1505
msgstr "AkuPhumelelenga ukuThumela iFayili"
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1497
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1499
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1501
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1516
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Set User Nickname"
#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid "Please specify a new nickname for you."
#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:360
#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:362
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1855
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Imigangatho efunwayo ayigqithiswanga"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1858
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Akukwazeki ukubhala kuthungelwano"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1861
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Akukwazeki ukufunda kuthungelwano"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Conference not found"
msgstr "Ingqungquthela ayifumaneki"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Ingqungquthela ayikho"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1875
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Ifayili enelo gama sele ikhona"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1882
msgid "Password has expired"
msgstr "I-password iphelelwe lixesha"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgstr "Umsebenzisi akafumaneki"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Account has been disabled"
msgstr "I-akhawunti ivaliwe"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Iseva ayikwazanga ukufikelela kuvimba weefayili"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Umlawuli wakho wenkqubo uyenze yangasebenzi le nkqubo"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Iseva ayifikeleleki; zama emva kwethutyana"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Akukwazeki ukufaka umntu odibana naye kabini kwifayili"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Awunakho ukuzongeza"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Uvimba oyi-archive unengxaki"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "Incorrect username or password"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Awunako ukongeza umntu omnye kabini kwincoko"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Ufikelele umda wenani labantu ovunyelwe ukudibana nabo"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "You have entered an incorrect username"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Kwenzeke impazamo xa kuhlaziywa uvimba weefayili"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Inguqulelo yomthetho wokusebenza engahambelaniyo"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
msgid "The user has blocked you"
msgstr "Umsebenzisi ukuthintele"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"Le nguqulelo yovavayo ayivumeli abasebenzisi abangaphezu kweshumi ukungena "
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "Mhlawumbe umsebenzisi usebenza engekho kuthungelwano okanye uthintelwe"
#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Impazamo engaziwayo: 0x%X"
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:126
msgid "Unable to login: %s"
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:256
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
"Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Azifumaneki iinkcukacha kumsebenzisi (%s)."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:403
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Akukwazeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo (%s)."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:430
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi- (%s)."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:502
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1003
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Akukwazeki ukumema umsebenzisi (%s)."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:542
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
"Akukwazeki ukuthumela umyalezo ku %s. Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:547
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
"Akukwazeki ukuthumela umyalezo. Akukwenzeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:593
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"Akukwazeki ukushenxisa umsebenzisi %s kwisiqulathi sefayili %s kuluhlu "
"olusecaleni kwiseva. Impazamo yenzeke xa kuyilwa isiqulathi sefayili (%s)."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:640
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"Akwenzeki ukongeza %s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Impazamo isekuyileni "
"isiqulathi sefayili kuluhlu olusecaleni lweseva (%s)."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:714
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Akukwazeki ukufumana iinkcukacha zomsebenzisi %s (%s)."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:762
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:913
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Akwazeki ukongeza umsebenzisi kuluhlu lwabucala (%s)."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:812
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuphika uluhlu (%s)."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:867
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Akukwazeki ukongeza i-%s ukuvumela uluhlu (%s)."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:936
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Akukwazeki ukususa %s kuluhlu lwabucala (%s)."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:959
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1663
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Akukwazeki ukutshintsha imimiselo yecala leseva labucala (%s)."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1031
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Akukwazeki ukuyila ingqungquthela (%s)."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1143
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1695
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Impazamo yokunxibelelana neseva. Unxibelelwano lokuvala."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
msgstr "Inombolo yeFowuni"
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:821
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1205
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1519
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3877
msgstr "Isazizi somSebenzisi"
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1527
msgstr "iGama ngokuPheleleyo"
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1653
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "Ingqungquthela yeGroupWise %d"
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1731
msgid "Authenticating..."
msgstr "Ukuqinisekisa..."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1761
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Ukulinda impendulo..."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1897
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s umenyiwe kule ncoko."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1924
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Isimemo sokuNcokola"
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1925
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1927
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Ingaba unqwenela ukungenela incoko?"
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2043
msgid "You have signed on from another location"
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2098
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
"%s ukhangeleka engekho kunxibelelwano ngako ke akawufumananga umyalezo "
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2534
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ingqungquthela ivaliwe. Akusekho miyalezo inokuthunyelwa."
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 pidgin/gtkdocklet.c:553
#: pidgin/gtkstatusbox.c:1018
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2993
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 libpurple/protocols/silc/silc.c:82
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3494
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3498
msgstr "Isiqhagamshelisi seseva"
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:260
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:265
msgstr "Misela uLwazi ngomSebenzisi"
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:265
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:307
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:308
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:309
msgid "This is the callback for the NullProtocol menu item."
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:318
msgid "NullProtocol example menu item"
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:334
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:424
msgid "Your message was blocked by %s's privacy settings."
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505
msgid "%s is not logged in."
msgstr "Umsebenzisi akangenanga"
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:506
msgstr "Misela uLwazi ngomSebenzisi"
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:506
msgid "User info not available. "
msgstr "Ulwazi lomsebenzisi alufumaneki kwi: %s"
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:514
msgstr "Ulwazi oluMiselweyo lomSebenzisi..."
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:681
msgid "%s is already in chat room %s."
msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n"
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:686
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:700
msgid "has rejected your invitation to join the chat room"
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:708
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:709
msgid "Chat invitation rejected"
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:739
msgstr "Yamkela isimemo sokuncokola?"
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:869
msgid "%s sets topic to: %s"
msgstr "I-%s imisele isihloko ukuba: %s"
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:871
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1003
msgid "Example user split"
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1007
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:416
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1765
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:495
msgid "Lost connection with server: %s"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1310
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1311
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1313
msgid "Info for Group %s"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1315
msgid "Notes Address Book Information"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1344
msgid "Get Notes Address Book Info"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1515
msgid "Sending Handshake"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1520
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1525
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1535
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
msgid "Login Acknowledged"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1551
msgid "Starting Services"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1695
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1700
msgid "Sametime Administrator Announcement"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1832
msgid "Announcement from %s"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2010
msgid "Conference Closed"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2182
"Error reading file %s: \n"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2563
msgid "Unable to send message: "
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2570
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo kwi-%s:"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2973
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3227
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3228
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3233
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:23
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3265
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3903
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3873
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3376
msgid "Create conference with user"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3383
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448
msgid "Available Conferences"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454
msgid "Create New Conference..."
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461
msgid "Invite user to a conference"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3462
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3467
msgid "Invite to Conference"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3522
msgid "Invite to Conference..."
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3540 pidgin/gtkconv.c:4073
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3600
msgid "A server is required to connect this account"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3892
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3895
msgid "Last Known Client"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3894
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4055
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5035
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4058
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5038
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4082
msgid "An ambiguous user ID was entered"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4083
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4088
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4742
msgid "Import Sametime List for Account %s"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4782
msgid "Export Sametime List for Account %s"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836
msgid "Unable to add group: group exists"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4837
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4840
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971
msgid "Unable to add group"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4900
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916
msgid "Notes Address Book group results"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4917
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4922
msgid "Select Notes Address Book"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965
msgid "Unable to add group: group not found"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4967
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009
msgid "Notes Address Book Group"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059
msgid "Search results for '%s'"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5060
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067 pidgin/gtknotify.c:1013
msgstr "Khangela iziPhumo"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5093
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5097
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135
msgid "Search for a user"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5136
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5139
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5152
msgid "Import Sametime List..."
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
msgid "Export Sametime List..."
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
msgid "Add Notes Address Book Group..."
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5164
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5223
msgid "Force login (ignore server redirects)"
#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5233
msgid "Hide client identity"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:56 libpurple/protocols/silc/buddy.c:424
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:552 libpurple/protocols/silc/buddy.c:715
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:431
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "Umsebenzisi %s akekho kuthungelwano"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:57 libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:121 libpurple/protocols/silc/buddy.c:127
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:133 libpurple/protocols/silc/buddy.c:139
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:145 libpurple/protocols/silc/buddy.c:265
msgstr "Isivumelwano esiPhambili"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:58
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Akukwazeki ukuphumeza isivumelwano esiphambili"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa lesivumelwano esiphambili"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:122
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Isivumelwano esiPhambili asiPhumelelanga"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:128
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "Kuphele ixesha ngelixa lesivumelwano esiphambili"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "Isivumelwano esiphambili siyekiwe"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:139
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Isivumelwano esiphambili sesiqaliwe"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:145
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Isivumelwano esiphambili asinakugcinwa kuwe"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:266 libpurple/protocols/silc/buddy.c:397
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:511 libpurple/protocols/silc/buddy.c:522
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "Umsebenzisi okude akasekho kuthungelwano"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:309
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"Isivumelwano esiphambili samkelwe sivela ku %s. Ingaba unqwenela ukuphumeza "
"isivumelwano esiphambili?"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:313
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Umsebenzisi okude ulindele isivumelwano esiphambili ku:\n"
"Mququzeleli okude: %s\n"
"Kwisiqhagamsheli esikude: %d"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:326
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Isicelo esiPhambili sesiVumelwano"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:396 libpurple/protocols/silc/buddy.c:426
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:427
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Akukwazeki ukuseka iqhosha leIM"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
msgstr "IPassword eMiselweyo yeIM"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:510 libpurple/protocols/silc/buddy.c:521
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:554 libpurple/protocols/silc/ops.c:1419
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1431
msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:555 libpurple/protocols/silc/ops.c:1420
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1432
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Akukwazeki ukulanda iqhosa likawonke-wonke"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1695
msgstr "Bonisa isiTshixo soLuntu"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1041
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:223
msgid "Could not load public key"
msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:716 libpurple/protocols/silc/ops.c:1080
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:739
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "I-%s yomhlobo ayithenjwanga"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:742
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
"Awunakho ukwamkela izaziso zomhlobo de kube ulande iqhosha lakhe likawonke-"
"wonke. Ungasebenzisa umyalelo weQhosha lokuFumana uWonke-wonke ukuze "
"ufumane iqhosha likawonke-wonke."
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1086
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "Umhlobo %s akekho kuthungelwano"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1089
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"Ukuze wongeze umhlobo kufuneka ungenise iqhosha lakhe likawonke-wonke. Cofa "
"uNgenisa ukungenisa iqhosha likawonke-wonke."
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1093
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
msgid "Select correct user"
msgstr "Khetha umsebenzisi ochanekileyo"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1201
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
"Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye abasebenzisa iqhosha elifanayo "
"likawonke-wonke. Khetha umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu "
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1203
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
"Kufunyenwe umsebenzisi ongaphaya komnye enegama elifanayo. Khetha "
"umsebenzisi ochanekileyo kuluhlu ukongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo."
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 libpurple/protocols/silc/silc.c:84
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 libpurple/protocols/silc/silc.c:86
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 libpurple/protocols/silc/silc.c:78
msgstr "Okhuthele Gqitha"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
#: libpurple/protocols/silc/util.c:481
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518 libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
#: libpurple/protocols/silc/util.c:483
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520 libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
#: libpurple/protocols/silc/util.c:485
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522 libpurple/protocols/silc/silc.c:1017
#: libpurple/protocols/silc/util.c:487
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524 libpurple/protocols/silc/silc.c:1019
#: libpurple/protocols/silc/util.c:489
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526 libpurple/protocols/silc/silc.c:1021
#: libpurple/protocols/silc/util.c:491
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528 libpurple/protocols/silc/util.c:493
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1530 libpurple/protocols/silc/silc.c:1025
#: libpurple/protocols/silc/util.c:495
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532 libpurple/protocols/silc/silc.c:1027
#: libpurple/protocols/silc/util.c:497
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1534 libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
#: libpurple/protocols/silc/util.c:499
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1536 libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
#: libpurple/protocols/silc/util.c:501
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 libpurple/protocols/silc/ops.c:1116
msgstr "Izimo zomSebenzisi"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1593 libpurple/protocols/silc/ops.c:1135
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Indibano eKhethekayo"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1600 libpurple/protocols/silc/ops.c:1142
msgid "Preferred Language"
msgstr "Ulwimi oluKhethwayo"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1607 libpurple/protocols/silc/ops.c:1149
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1614 libpurple/protocols/silc/ops.c:1156
msgstr "Ixesha lamazwe ngamazwe"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1621 libpurple/protocols/silc/ops.c:1163
msgstr "Indawo ngokwejografi"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
msgstr "Ukumisela kwakhona isiTshixo se-IM"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1683
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "Unaniselwano oluPhambili neIM"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1688
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1701
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Fumana isiTshixo soLuntu..."
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1708 libpurple/protocols/silc/ops.c:1535
msgstr "Tshabalalisa Umsebenzisi"
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1718 libpurple/protocols/silc/chat.c:971
msgid "Draw On Whiteboard"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:42
msgstr "_Ibinzana lokudlula:"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:83
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Isiqhagamshelanisi %s asikho kuthungelwano"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:84 libpurple/protocols/silc/chat.c:180
msgid "Channel Information"
msgstr "IsiQhagamshelanisi soLwazi"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:85
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngesiqhagamshelanisi"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:123
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Igama lesiQhagamshelanisi:</b> %s"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:126
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>Ubalo lomSebenzisi:</b> %d"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:133
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Umseki wesiQhagamshelanisi:</b> %s"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:142
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Inani lesiQhagamshelanisi:<b> %s"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:147
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>Isiqhagamshelanisi seHMAC:</b> %s"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:152
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Isihloko sesiQhagamshelanisi:</b><br>%s"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:157
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Iinkqubo zesiQhagamshelanisi:</b> "
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:171
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila womNwe:</b><br>%s"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:172
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>UmSeki oPhambili womZila ongaCacanga:</b><br>%s"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:222
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "Yongeza isiQhagamshelanisi kwiQhosha likaWonke-wonke"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:290
msgid "Open Public Key..."
msgstr "IsiTshixo esiVulekileyo soLuntu..."
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:410
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "I-Passphrase yesiQhagamshelanisi"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:417
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "IsiQhagamshelanisi soLuhlu lwamaQhosa kaWonke-wonke"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:421
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"Ukuqinisekisa isiqhagamshelanisi kusetyenziswa ukukhusela isiqhagamshelanisi "
"ekufikelelweni okungagunyaziswanga. Ukuqinisekisa kungasekwa kwibinzana "
"lokudlula nokusayina ngemivo. Ukuba ibinzana lisekiwe kulindeleke ukuba "
"likwazi ukudibanisa. Ukuba amaqhosha kawonkewonke esiqhagamshelanisi asekiwe "
"ngaloo ndlela ngabasebenzisi kuphela abanamaqhosha kawonke-wonke "
"abhalisiweyo kuluhlu abaya kuba nakho ukungena."
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:430 libpurple/protocols/silc/chat.c:431
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:467 libpurple/protocols/silc/chat.c:468
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:905
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Ukuqinisekisa NgesiQhagamshelanisi"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:432 libpurple/protocols/silc/chat.c:469
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:585
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:589 libpurple/protocols/silc/ops.c:1742
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1283
msgstr "Ibinzana lokudlula"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:600
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
"Nceda ufake %s igama leqela labucala lesiqhagamshelanisi kwakunye nebinzana "
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:602
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "Yongeza iQela laBucala lesiQhagamshelanisi"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:734
msgstr "Umda womSebenzisi"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:735
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
"Misela umda wabasebenzisi besiqhagamshelanisi. Misela kwiqanda ukumisela "
"kwakhona umda wabasebenzisi."
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:898
msgid "Add Private Group"
msgstr "Yongeza iQela labuCala"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:911
msgstr "UMiselo oluPheleleyo"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:916
msgstr "Ummiselo oPheleleyo"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:924
msgstr "Umda wokuMisela umSebenzisi"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:930
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Misela Kwakhona isiThintelo sesiHloko"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:935
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Misela isiThintelo sesiHloko"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:942
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi saBucala"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:947
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Seka isiQhagamshelanisi saBucala"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:954
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Misela kwaKhona isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:959
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Seka isiQhagamshelanisi esiyiMfihlo"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1020
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
"Kufuneka ungenele %s isiqhagamshelanisi phambi kokuba ungenele iqela labucala"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1022
msgid "Join Private Group"
msgstr "Ngenela iQela LabuCala"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1023
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Akukwazeki ukungenela iqela labucala"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1221 libpurple/protocols/silc/silc.c:1489
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1222 libpurple/protocols/silc/silc.c:1490
msgid "Cannot call command"
msgstr "Akukwazeki ukunika umyalelo"
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1222 libpurple/protocols/silc/silc.c:1491
msgstr "Umyalelo ongaziwayo"
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:104
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:108 libpurple/protocols/silc/ft.c:113
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:118 libpurple/protocols/silc/ft.c:123
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:128 libpurple/protocols/silc/ft.c:278
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:284 libpurple/protocols/silc/ft.c:290
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:296 libpurple/protocols/silc/ft.c:433
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Khusela uDluliselo lweFayili"
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:105
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:109 libpurple/protocols/silc/ft.c:114
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:119 libpurple/protocols/silc/ft.c:124
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:129
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Impazamo ngexa lokudlulisa ifayili"
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:89
msgid "Remote disconnected"
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:110
msgid "Permission denied"
msgstr "Imvume ilandulwe"
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:115
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Umba ophambili wesivumelwano awuphemelelanga"
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:125
msgid "Creating connection failed"
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:130
msgid "File transfer session does not exist"
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:279
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Ayikho intshukumo yokudibana ukudlulisa iifayili"
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:285
msgid "File transfer already started"
msgstr "Udluliso lwefayili seluqalile"
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:291
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "Akukwazekanga ukuphumeza isivumelwano esiphambili sokudlulisa iifayili"
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:297
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Akwazekanga ukuqalisa ukudlulisa iifayili"
#: libpurple/protocols/silc/ft.c:434
msgstr "Akukwazeki ukuthumela ifayili"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:79
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:560 libpurple/protocols/silc/ops.c:569
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:578
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s utshintshe isihloko se <I>%s</I> ukuba: %s"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:644
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> misela iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo zo: %s"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:648
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> ususe zonke iziqhagamshelanisi <I>%s</I> kwiimo"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:680
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> seka <I>%s's</I> iinkqubo zoku: %s"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:688
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> susa zonke <I>%s's</I> iinkqubo"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:717
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Ugxothiwe <I>%s</I> ngu <I>%s</I> (%s)"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:744 libpurple/protocols/silc/ops.c:749
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:754
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Ubulewe yi %s (%s)"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:775 libpurple/protocols/silc/ops.c:780
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:785
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Ubulewe ngama %s (%s)"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:822
msgstr "Ukuphuma kwiseva"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1004
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1039
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Ungumseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I>"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1043
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Umseki wesiqhagamshelanisi kwi <I>%s</I> is <I>%s</I>"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1100 libpurple/protocols/silc/ops.c:1237
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 libpurple/protocols/silc/ops.c:1262
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1201 libpurple/protocols/silc/ops.c:1263
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 libpurple/protocols/silc/silc.c:1340
msgid "Detach From Server"
msgstr "Ukwahlukanisa kwiSeva"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1281
msgstr "Akukwazeki uKwahlukanisa"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
msgstr "Akukwazeki ukumisela isihloko"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Akukwazekanga ukutshintsha isiqhulo"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Alufumaneki uLuhlu lweGumbi"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1387
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
msgid "No public key was received"
msgstr "Akukho qhosha likawonke-wonke lamkelweyo"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1446 libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
msgid "Server Information"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1447
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Akukwazeki ukufumana ulwazi ngeseva"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
msgid "Server Statistics"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Akukwazeki ukufumana ingqokelela yamanani eseva"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1481
"Local server start time: %s\n"
"Local server uptime: %s\n"
"Local server clients: %d\n"
"Local server channels: %d\n"
"Local server operators: %d\n"
"Local router operators: %d\n"
"Local cell clients: %d\n"
"Local cell channels: %d\n"
"Local cell servers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
"Ixesha lokuqalisa leseva yengingqi: %s\n"
"Ukuphela kwexesha leseva yengingqi: %s\n"
"Abaxumi beseva yengingqi: %d\n"
"Iziqhagamshelanisi zeseva yengingqi: %d\n"
"Ababhexeshi beseva yengingqi: %d\n"
"Ababhexeshi bendlela yengingqi: %d\n"
"Abaxumi beseli yengingqi: %d\n"
"Iziqhagamshelanisi zeseli yengingqi: %d\n"
"Iiseva zeseli yengingqi: %d\n"
"Iziqhagamshelanisi zizonke: %d\n"
"Izalathandlela zizonke: %d\n"
"Ababhexesi beseva bebonke: %d\n"
"Ababhexeshi bezikhombandlela bebonke: %d\n"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1513
msgid "Network Statistics"
msgstr "Ingqokelela yamaNani oThungelwano"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1522 libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1522
msgstr "Isilumkiso asiphumelelanga"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Impendulo yePing efunyenwe kwiseva"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1536
msgid "Could not kill user"
msgstr "Akukwazekanga ukubulala umsebenzisi"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1576
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1576
msgid "Cannot watch user"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1653 libpurple/protocols/silc/ops.c:1704
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:408
msgstr "Indibano yokuqalisa kwakhona"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1655
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Uqhagamshelano lokunyanisekisa"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1706
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Iqhosha likawonke-wonke lokuqinisekisa iseva"
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743
msgid "Passphrase required"
msgstr "Kufuneka ibinzana lokudlula"
#: libpurple/protocols/silc/pk.c:102
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
"Yamkele %s's iqhosha likawonke-wonke. Ikopi yengingqi yakho ayihambelani "
"neli qhosha. Ingaba usafuna ukwamkela eli qhosha likawonke-wonke?"
#: libpurple/protocols/silc/pk.c:107
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
"Yamkela %s's iqhosha likawonke-wonke. Ingaba unqwenela ukwamkela eli qhosha "
#: libpurple/protocols/silc/pk.c:111
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"Umzila womnwe nomzila ongacacanga %s ngamaqhosha:\n"
#: libpurple/protocols/silc/pk.c:114 libpurple/protocols/silc/pk.c:143
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Qinisekisa iQhosha likaWonke-wonke"
#: libpurple/protocols/silc/pk.c:119
#: libpurple/protocols/silc/pk.c:144
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Uhlobo olungaxhaswa lweqhosha likawonke-wonke"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:335
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Ukhutshwe kunxibelelwano yiseva"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:343
msgid "Error connecting to SILC Server"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:349
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "UTshintshiselwano oluPhambili aluPhumelelanga"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:359
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
"Ukungaphumeleli kokuqalisa kwakhona indibano ehlukanisiweyo. Cofa "
"uNxibelelwano kwakhona ukuyila unxibelelwano olutsha."
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:411
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Ukuphumeza unaniselwano oluphambili"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:473 libpurple/proxy.c:793
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "ImiMiselo engasebenziyo yomQobo"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:528 libpurple/protocols/silc/silc.c:545
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:574
msgid "Unable to load SILC key pair"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:559
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Ukunxibelelana neSeva yeSILC"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:605
msgstr "Uvimba weefayili awusebenzi"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:657
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:670
msgid "Error loading SILC key pair"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:718 libpurple/protocols/silc/silc.c:1902
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Imo yaKho yaNgoku"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1034
"Your Preferred Contact Methods"
"IiNdlela Zakho eziKhethwayo zokuDibana"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1040 libpurple/protocols/silc/util.c:522
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1042 libpurple/protocols/silc/util.c:526
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1044 libpurple/protocols/silc/util.c:528
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
msgid "Video conferencing"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1051
msgid "Your Current Status"
msgstr "Imo yaKho yaNgoku"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1059
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba yeyiphi ikhompyutha oyisebenzisayo"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1066
msgstr "Ifayili yakho yeVCard"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1072
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1076 libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "IimPawu zeMo yokuba kuNxibelelwano komSebenzisi"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1078
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"Ungavumela abanye abasebenzisi ukubona ulwazi ngemo yakho yokuba "
"kunxibelelwano kwakunye nolwazi lwakho buqu. Nceda uzalise ulwazi onqwenela "
"ukuba abanye abasebenzisi balubone ngobuwena."
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118 libpurple/protocols/silc/silc.c:1126
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
msgid "Message of the Day"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Akukho Myalezo woSuku ufumanekayo"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1119 libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Akukho Myalezo woSuku onxulumene nolu nxibelelwano"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1291 libpurple/protocols/silc/silc.c:1292
msgid "Create New SILC Key Pair"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
msgid "Key Pair Generation failed"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1259
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1261
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1276
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1286
msgid "Passphrase (retype)"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1293
msgid "Generate Key Pair"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1336
msgstr "Imo yokuba kuNxibelelwano"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1344
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Jonga umYalezo woSuku"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1348
msgid "Create SILC Key Pair..."
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1443
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Umsebenzisi <I>%s</I> akakho kuthungelwano"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1629
msgstr "Isihloko side kakhulu"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1711
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Kufuneka uchaze isikhewu"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1815
msgid "channel %s not found"
msgstr "isiqhagamshelanisi se%s asifumaneki"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1820
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "Iinkqubo zesiqhagamshelanisi ze%s: %s"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1822
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "azikho izimo zesiqhagamshelanisi ezisekiweyo kwi %s"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1834
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1864
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1947
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1953
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [isiqhagamshelanisi]: Shiya incoko"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1959
msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
msgstr "topic [<isihloko esitsha>]: Jonga okanye utshintshe isihloko"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1966
msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
"join <isiqhagamshelanisi> [<i-password>]: Ngenela incoko kolu "
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1972
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Yenza uluhlu lweziqhagamshelanisi koku thungelwano"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1978
msgid "whois <nick>: View nick's information"
msgstr "whois <isiqhulo>: Jonga ulwazi ngesikhewu"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2712
msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
"msg <isiqhulo> <umyalezo>: Thumela umyalezo wabucala "
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1990
msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
"query <isiqhulo> [<umyalezo>]: Thumela umyalezo wabucala "
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1996
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Jonga umYalezo weseva woSuku"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2002
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Susa le ndibano"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2008
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
"quit [umyalezo]: Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo onganyanzelekanga"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2014
msgid "call <command>: Call any silc client command"
msgstr "call <umyalelo>: Biza nawuphi na umyalelo womxumi we-silc"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2022
msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
msgstr "kill <isiqhulo> [-pubkey|<isizathu>]: Phelisa isikhewu"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
msgstr "nick <isiqhulo esitsha>: Tshintsha isiqhulo sakho"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2034
msgid "whowas <nick>: View nick's information"
msgstr "whowas <isiqhulo>: Jonga ulwazi ngesiqhulo"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2040
"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
"cmode <isiqhagamshelanisi> [+|-<iinkqubo>] [iziphumezi-"
"miyalelo]: Tshintsha okanye ubonise iimo zesiqhagamshelanisi"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2046
"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
"cumode <isiqhagamshelanisi> +|-<iinkqubo> <isiqhulo>: "
"Tshintsha iimo zesikhewu kwisiqhagamshelanisi"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2052
msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
"umode <iinkqubo zomsebenzisi>: Seka iinkqubo zakho kuthungelwano"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2058
msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper <isiqhulo> [-pubkey]: Fumana amalungelo okubhexesha iseva"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2064
"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
"invite <isiqhagamshelanisi> [-|+]<isiqhulo>: mema isiqhulo "
"okanye dibanisa / susa kuluhlu lokumema lwesiqhagamshelanisi"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2070
msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
"kick <isiqhagamshelanisi> <isiqhulo> [uluvo]: Gxotha umxumi "
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2076
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [iseva]: Jonga iinkcukacha zolawulo zeseva"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2082
msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
"ban [<isiqhagamshelanisi> +|-<isiqhulo>]: Thintela umxumi "
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2088
msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
"getkey <isiqhulo|iseva>: Khupha iqhosha likawonke-wonke lomboneleli "
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2094
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Jonga iseva nengqokelela yamanani othungelwano"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2100
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Thumela iPING kwiseva enonxulumano"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2154 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2175
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2165
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2169
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2179
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2189
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2196
msgid "Public key authentication"
msgstr "Qinisekisa iqhosha likawonke-wonke"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Thintela iiIM ezingenalo uNaniselwano oluPhambili"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2202
msgid "Block messages to whiteboard"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2205
msgid "Automatically open whiteboard"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2208
msgid "Digitally sign and verify all messages"
#: libpurple/protocols/silc/util.c:163 libpurple/protocols/silc/util.c:205
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Ukudala iqhosa eliyiperi leSILC..."
#: libpurple/protocols/silc/util.c:171 libpurple/protocols/silc/util.c:213
msgid "Unable to create SILC key pair"
#: libpurple/protocols/silc/util.c:322
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "iGama lokwenyani: \t%s\n"
#: libpurple/protocols/silc/util.c:324
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "iGama lomSebenzisi: \t%s\n"
#: libpurple/protocols/silc/util.c:326
#: libpurple/protocols/silc/util.c:328
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "IGama lomququzeleli: \t%s\n"
#: libpurple/protocols/silc/util.c:330
msgid "Organization: \t%s\n"
#: libpurple/protocols/silc/util.c:332
#: libpurple/protocols/silc/util.c:333
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "I-Algorithmu: \t%s\n"
#: libpurple/protocols/silc/util.c:334
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
#: libpurple/protocols/silc/util.c:336
#: libpurple/protocols/silc/util.c:338
"Public Key Fingerprint:\n"
"IQhosha likaWonke-wonke lomZila womNwe:\n"
#: libpurple/protocols/silc/util.c:339
"Public Key Babbleprint:\n"
"IQhosha likaWonke-wonke lomZila ongaCacanga:\n"
#: libpurple/protocols/silc/util.c:341 libpurple/protocols/silc/util.c:342
msgid "Public Key Information"
msgstr "Ulwazi oluPhambili loLuntu"
#: libpurple/protocols/silc/util.c:524
msgstr "Ukubiza ngomnxeba"
#: libpurple/protocols/silc/util.c:530
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Ingqungquthela ngevidiyo"
#: libpurple/protocols/silc/util.c:548
#: libpurple/protocols/silc/util.c:550
msgstr "Ifowuni ohamba nayo"
#: libpurple/protocols/silc/util.c:552
#: libpurple/protocols/silc/util.c:554
#: libpurple/protocols/silc/wb.c:290
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
#: libpurple/protocols/silc/wb.c:294
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:530
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1205
msgid "Unknown server response"
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1841
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1904
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1919
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1986
msgid "Unable to create listen socket"
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1872
msgid "Unable to resolve hostname : %s"
msgstr "Akukwazeki ukuthumela umyalezo: %s:"
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2019
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2039
msgid "SIP connect server not specified"
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2155
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2161
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2163
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2165
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2491
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2167
#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2169
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"(Kubekho impazamo ekuguquleni lomyalezo.\t Jonga ukhetho 'Lokunxulumanisa' "
"kwi-Akhawunti yomHleli)"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:758
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:766
msgstr "Umsebenzisi akekho kunxibelelwano"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1192
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1199
msgid "Hidden or not logged-in"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:820
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1202
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Nge %s ukususela ngo %s"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1509
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2363
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Umzamo wokubhalisa kwi %s,%s,%s awuphumelelanga"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718
msgid "zlocate <nick>: Locate user"
msgstr "zlocate <isiqhulo>: Fumana umsebenzisi"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
msgid "zl <nick>: Locate user"
msgstr "zl <isiqhulo>: Fumana umsebenzisi"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730
msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance <isehlo>: Ukuseka isehlo sokusetyenziswa kule klasi"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736
msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst <isehlo>: Seka isehlo esiya kusetyenziswa kule klasi"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
"sub <iklasi> <isehlo> <umamkeli>: Ukungenela incoko entsha"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
"zi <isehlo>: Thumela umyalezo ku <umyalezo,<i>isehlo</i>,*>"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
"zci <iklasi> <isehlo>: Thumela umyalezo ku <<i>iklasi</i>,"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2769
"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
"zcir <iklasi> <isehlo> <umamkeli>: thumela umyalezo ku <"
"<i>iklasi</i>,<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>>"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2776
"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
"zir <isehlo> <umamkeli>: Thumela umyalezo ku <MESSAGE,"
"<i>isehlo</i>,<i>umamkeli</i>>"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2782
msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
"zc <iklasi>: Thumela umyalezo ku <<i>iklasi</i>,PERSONAL,*>"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2871
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Fumana imirhumo evela kwiseva"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Thumela ku- .anyone"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Hambisa ukuya .zephyr.subs"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2904
msgid "Import from .anyone"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2907
msgid "Import from .zephyr.subs"
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2910
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2913
#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
#: libpurple/proxy.c:1080
msgid "Invalid Proxy type (%d) specified"
#: libpurple/proxy.c:1090
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"Mhlawumbi igama lomququzeleli okanye inombolo yesiqhagamsheli esikhethiweyo "
"malunga nohlobo lomqobo wakho owunikiweyo ayisebenzi."
#: libpurple/request.c:1979
msgid "Invalid email address"
msgstr "Isikhombisi esiNgasebenzi seGumbi"
#: libpurple/request.c:2020
msgid "Invalid character '%c'"
msgstr "IGama leNdawo elingaSebenziyo"
#: libpurple/savedstatuses.c:42
msgid "I'm not here right now"
#: libpurple/savedstatuses.c:524
#: libpurple/server.c:249
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "U-%s ngoku waziwa njengo-%s.\n"
#: libpurple/server.c:738
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
#: libpurple/server.c:743
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s umemele %s kwigumbi lencoko %s\n"
#: libpurple/server.c:748
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Yamkela isimemo sokuncokola?"
#: libpurple/sslconn.c:226
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Isivumelwano seSSL asiphumelelanga"
#: libpurple/sslconn.c:228
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
#: libpurple/sslconn.c:231
msgid "Unknown SSL error"
#: libpurple/status.c:544
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
#: libpurple/status.c:556
msgid "%s (%s) is now %s"
#: libpurple/status.c:563
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgid_plural "%d seconds"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgid_plural "%d minutes"
#: libpurple/win32/libc_interface.c:349
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
#: libpurple/win32/libc_interface.c:352
msgid "Remote host closed connection."
#: libpurple/win32/libc_interface.c:355
msgid "Connection timed out."
#: libpurple/win32/libc_interface.c:358
msgid "Connection refused."
#: libpurple/win32/libc_interface.c:361
msgid "Address already in use."
"Impazamo yokufunda %s: \n"
"imPazamo yokubhala %s: \n"
"imPazamo yokufikelela %s: \n"
msgid "Directory is not writable."
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Awunakho ukuthumela ifayili yee-byte ezi-0."
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Akukwazeki ukuthumela uvimba weefayili."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
"I-%s asiyofayili eqhelekileyo. Ukwala ngoloyiko ukubhala phezu kwayo.\n"
msgid "File is not readable."
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "U-%s ufuna ukukuthumelela i-%s (%s)"
msgid "%s wants to send you a file"
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Wamkela isicelo sokudlulisa ifayili esivela ku-%s?"
"A file is available for download from:\n"
"Ifayili iyafumaneka ukukhuphela ulwazi oluvela:\n"
"Umququzeleli okwenye indawo: %s\n"
"Isango elikwenye indawo: %d"
msgid "%s is offering to send file %s"
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "I-%s asilogama elisebenzayo lefayili.\n"
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Nikela ukuthumela %s ku %s"
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgid "Transfer of file %s complete"
msgid "File transfer complete"
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgid "File transfer cancelled"
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgid "File transfer to %s failed."
msgid "File transfer from %s failed."
#: libpurple/xmlnode.c:865
#: libpurple/xmlnode.c:866
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
#: pidgin/gtkaccount.c:469
msgstr "IinDlela zokuKhetha zokuNgena"
#: pidgin/gtkaccount.c:490
#: pidgin/gtkaccount.c:503 pidgin/gtkaccount.c:1153
msgstr "_Igama lomsebenzisi:"
#: pidgin/gtkaccount.c:601
msgid "Remember pass_word"
#: pidgin/gtkaccount.c:659
msgstr "Iindlela zokuKhetha zomSebenzisi"
#: pidgin/gtkaccount.c:672
#: pidgin/gtkaccount.c:676
msgid "New _mail notifications"
#: pidgin/gtkaccount.c:681
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
#: pidgin/gtkaccount.c:719 pidgin/gtkblist.c:1574 pidgin/gtkblist.c:1581
#: pidgin/gtkblist.c:1779 pidgin/gtkblist.c:1802
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:59
#: pidgin/gtkaccount.c:822
#: pidgin/gtkaccount.c:1017
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
#: pidgin/gtkaccount.c:1018
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Sebenzisa imiMiselo we-Global Proxy"
#: pidgin/gtkaccount.c:1024
#: pidgin/gtkaccount.c:1030 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:269
#: pidgin/gtkaccount.c:1036 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:273
#: pidgin/gtkaccount.c:1042
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
#: pidgin/gtkaccount.c:1048 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:281
#: pidgin/gtkaccount.c:1054 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Sebenzisa imiMiselo yokusiNgqongileyo"
#: pidgin/gtkaccount.c:1099
msgid "If you look real closely"
msgstr "Xa uqwalasela ngocoselelo"
#: pidgin/gtkaccount.c:1102
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "ungawabona amabhabhathane esenza ubuqabane"
#: pidgin/gtkaccount.c:1132
msgstr "Uhlobo _lomqobo:"
#: pidgin/gtkaccount.c:1141 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2344
#: pidgin/gtkaccount.c:1145
msgstr "I_siqhagamsheli:"
#: pidgin/gtkaccount.c:1158 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2427
#: pidgin/gtkaccount.c:1227
msgid "Use _silence suppression"
#: pidgin/gtkaccount.c:1232
#: pidgin/gtkaccount.c:1343
msgid "Unable to save new account"
#: pidgin/gtkaccount.c:1344
msgid "An account already exists with the specified criteria."
#: pidgin/gtkaccount.c:1641
msgstr "Yongeza i-Akhawunti"
#: pidgin/gtkaccount.c:1658
#: pidgin/gtkaccount.c:1666
msgid "Create _this new account on the server"
#: pidgin/gtkaccount.c:1684
#: pidgin/gtkaccount.c:1696 pidgin/gtkroomlist.c:324
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:84
#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:389
#: pidgin/plugins/screencap.c:395 pidgin/plugins/spellchk.c:2249
#: pidgin/gtkaccount.c:2089 pidgin/gtkplugin.c:1026
#: pidgin/gtkaccount.c:2117
msgstr "Imithetho yokusebenza"
#: pidgin/gtkaccount.c:2302
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
#: pidgin/gtkaccount.c:2427
#: pidgin/gtkaccount.c:2431
#: pidgin/gtkaccount.c:2437 pidgin/plugins/spellchk.c:2201
#: pidgin/gtkaccount.c:2443 pidgin/gtkdialogs.c:146 pidgin/gtkdialogs.c:383
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100
#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:49 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:418
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:89
#: pidgin/gtkaccount.c:2614
msgid "Authorization acceptance message:"
msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
#: pidgin/gtkaccount.c:2615 pidgin/gtkaccount.c:2655
msgstr "Akukho sizathu sinikiweyo."
#: pidgin/gtkaccount.c:2654
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "Umyalezo wokuLandula uGunyaziso:"
#: pidgin/gtkaccount.c:2728
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
#: pidgin/gtkaccount.c:2764
msgid "Send Instant Message"
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgid "Please update the necessary fields."
#: pidgin/gtkblist.c:1018
#: pidgin/gtkblist.c:1142
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"Nceda ufake ulwazi olufanelekileyo malunga nencoko onqwenela ukuyingenela.\n"
#: pidgin/gtkblist.c:1147
#: pidgin/gtkblist.c:1413 pidgin/gtkprivacy.c:536 pidgin/gtkprivacy.c:549
#: pidgin/gtkblist.c:1413
#: pidgin/gtkblist.c:1456
#: pidgin/gtkblist.c:1502
#: pidgin/gtkblist.c:1505
#: pidgin/gtkblist.c:1514
#: pidgin/gtkblist.c:1519
msgid "Audio/_Video Call"
#: pidgin/gtkblist.c:1523
#: pidgin/gtkblist.c:1536
#: pidgin/gtkblist.c:1543
msgid "Add Buddy _Pounce..."
#: pidgin/gtkblist.c:1548 pidgin/gtkblist.c:1551 pidgin/gtkblist.c:1767
#: pidgin/gtkblist.c:1794
#: pidgin/gtkblist.c:1558 pidgin/gtkblist.c:1740
msgid "Hide When Offline"
#: pidgin/gtkblist.c:1558 pidgin/gtkblist.c:1740
msgid "Show When Offline"
#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1579 pidgin/gtkblist.c:1777
#: pidgin/gtkblist.c:1800
msgstr "_Elinye igama..."
#: pidgin/gtkblist.c:1711
#: pidgin/gtkblist.c:1714 pidgin/gtkconv.c:2423
msgid "Remove Custom Icon"
#: pidgin/gtkblist.c:1727
#: pidgin/gtkblist.c:1730
#: pidgin/gtkblist.c:1733
#: pidgin/gtkblist.c:1735
msgstr "_Nika elinye igama"
#: pidgin/gtkblist.c:1761 pidgin/gtkroomlist.c:322 pidgin/gtkroomlist.c:600
#: pidgin/gtkblist.c:1763
msgstr "Ukungenela ngokuZenzekela"
#: pidgin/gtkblist.c:1765
#: pidgin/gtkblist.c:1775
msgid "_Edit Settings..."
#: pidgin/gtkblist.c:1809 pidgin/gtkblist.c:1834
#: pidgin/gtkblist.c:1839
#: pidgin/gtkblist.c:2535 pidgin/gtkpounce.c:463
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo."
#: pidgin/gtkblist.c:2912
msgid "Unknown node type"
#: pidgin/gtkblist.c:3562
msgid "Please select your mood from the list"
#: pidgin/gtkblist.c:3598
msgid "Message (optional)"
#: pidgin/gtkblist.c:3603
#: pidgin/gtkblist.c:3764
msgid "<b>Account:</b> %s"
#: pidgin/gtkblist.c:3783
#: pidgin/gtkblist.c:3789
#: pidgin/gtkblist.c:3789
#: pidgin/gtkblist.c:3866
#: pidgin/gtkblist.c:3893
#: pidgin/gtkblist.c:3939
#: pidgin/gtkblist.c:3961
#: pidgin/gtkblist.c:3963
#: pidgin/gtkblist.c:3965
#: pidgin/gtkblist.c:3995
#: pidgin/gtkblist.c:4354
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
#: pidgin/gtkblist.c:4356
#: pidgin/gtkblist.c:4358
#: pidgin/gtkblist.c:4702 pidgin/gtkdocklet.c:177 pidgin/gtkdocklet.c:182
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
#: pidgin/gtkblist.c:4849
#: pidgin/gtkblist.c:4851
#: pidgin/gtkblist.c:4852
msgid "By recent log activity"
#: pidgin/gtkblist.c:5149
#: pidgin/gtkblist.c:5151
#: pidgin/gtkblist.c:5155
#: pidgin/gtkblist.c:5155 pidgin/gtkblist.c:5260
#: pidgin/gtkblist.c:5168
#: pidgin/gtkblist.c:5258
#: pidgin/gtkblist.c:5295
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
#: pidgin/gtkblist.c:5502
#: pidgin/gtkblist.c:5509
#: pidgin/gtkblist.c:5520
#: pidgin/gtkblist.c:5814
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
"b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
#: pidgin/gtkblist.c:6999
#: pidgin/gtkblist.c:7014
msgid "Buddy's _username:"
#: pidgin/gtkblist.c:7031
msgid "(Optional) A_lias:"
#: pidgin/gtkblist.c:7042
msgid "(Optional) _Invite message:"
#: pidgin/gtkblist.c:7047
msgid "Add buddy to _group:"
#: pidgin/gtkblist.c:7156
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Lo mthetho wokusebenza awuwaxhasi amagumbi encoko."
#: pidgin/gtkblist.c:7175
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"Ngeli thuba awubhaliswanga nakweyiphi na imithetho yokusebenza enawo amandla "
#: pidgin/gtkblist.c:7184
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
"Nceda ufake elinye igama, kwakunye naluphi na ulwazi olufanelekileyo malunga "
"nencoko onqwenela ukuyongeza kuluhlu lwakho lomhlobo.\n"
#: pidgin/gtkblist.c:7205
#: pidgin/gtkblist.c:7212
#: pidgin/gtkblist.c:7216
msgid "Automatically _join when account connects"
#: pidgin/gtkblist.c:7217
msgid "_Remain in chat after window is closed"
#: pidgin/gtkblist.c:7240
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Nceda ufake igama leqela elimele ukongezwa."
#: pidgin/gtkblist.c:8030
#: pidgin/gtkblist.c:8111
#: pidgin/gtkblist.c:8129
#: pidgin/gtkblist.c:8167 pidgin/gtkconv.c:2908
msgid "No actions available"
msgstr "Akukho zintshukumo ezifumanekayo"
#: pidgin/gtkblist.c:8174
msgid "Unsafe debugging is now disabled."
msgid "Unsafe debugging is now enabled."
msgid "Verbose debugging is now disabled."
msgid "Verbose debugging is now enabled."
msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose"
"Use \"/help <command>\" for help with a specific command.<br/>The "
"following commands are available in this context:<br/>"
"Sebenzisa \"/help <umyalelo>\" malunga noncedo kumyalelo "
"Imiyalelo elandelayo iyafumaneka kule meko:\n"
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Incoko ne %s</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Akukwazeki ukugcina ifayili yomfanekiso womqondiso kwidiski."
msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso"
msgstr "Fihla umFanekiso womQondiso"
msgstr "Gcina umFanekiso womQondiso njeng..."
#: pidgin/gtkconv.c:2405 pidgin/gtkconv.c:2409
msgid "Set Custom Icon..."
msgid "User is typing..."
msgstr "Umsebenzisi uyachwetheza..."
#: pidgin/gtkconv.c:3495 pidgin/gtkconv.c:7315
msgstr "abantu abasendlini aba-0"
#: pidgin/gtkconv.c:4998 pidgin/gtkconv.c:5112
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "umntu osendlini oyi-%d"
msgstr[1] "abantu abasendlini aba-%d"
#: pidgin/gtkconv.c:5507 pidgin/gtkstatusbox.c:636
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgid "Close conversation"
msgid "Last created window"
msgstr "Ifestile yokugqibela eyiliweyo"
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Hlukanisa iifestile ze-IM nezeNcoko"
#: pidgin/gtkconv.c:8955 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:78
#: pidgin/gtkdialogs.c:168
msgid "%s Plugin Information"
#: pidgin/gtkdialogs.c:178 pidgin/pidgindebugplugininfo.c:75
msgid "Plugin Information"
#: pidgin/gtkdialogs.c:284
msgstr "iGama elingaSebenziyo leSeva"
#: pidgin/gtkdialogs.c:301 pidgin/gtkdialogs.c:442 pidgin/gtkdialogs.c:520
#: pidgin/gtkdialogs.c:307 pidgin/gtkdialogs.c:447 pidgin/gtkdialogs.c:525
#: pidgin/gtkdialogs.c:456
msgstr "Fumana ulwazi ngomsebenzisi"
#: pidgin/gtkdialogs.c:457
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
#: pidgin/gtkdialogs.c:545
#: pidgin/gtkdialogs.c:566
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Faka elinye igama le %s."
#: pidgin/gtkdialogs.c:568
msgstr "Elinye iGama lomHlobo"
#: pidgin/gtkdialogs.c:593
msgstr "Ncokola noneLinye igama"
#: pidgin/gtkdialogs.c:594
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Bhala elinye igama malunga nale ncoko."
#: pidgin/gtkdialogs.c:636
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
#: pidgin/gtkdialogs.c:644
msgstr "Susa umQhagamshelanisi"
#: pidgin/gtkdialogs.c:647
#: pidgin/gtkdialogs.c:678
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
#: pidgin/gtkdialogs.c:685
#: pidgin/gtkdialogs.c:688
#: pidgin/gtkdialogs.c:738
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
"Sewukufuphi nokususa iqela i%s kwakunye nawo onke amalungu alo kuluhlu "
"lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna ukuqhubeka?"
#: pidgin/gtkdialogs.c:741
#: pidgin/gtkdialogs.c:744
#: pidgin/gtkdialogs.c:777
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
"Sewukufuphi ukususa i%s kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ukufuna ukuqhubeka?"
#: pidgin/gtkdialogs.c:780
#: pidgin/gtkdialogs.c:783
#: pidgin/gtkdialogs.c:804
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"Sewukufuphi ukususa i%s yencoko kuluhlu lwakho lobuhlobo. Ingaba ufuna "
#: pidgin/gtkdialogs.c:807
#: pidgin/gtkdialogs.c:809
#: pidgin/gtkdocklet.c:174
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
#: pidgin/gtkdocklet.c:541
#: pidgin/gtkdocklet.c:561 pidgin/gtkstatusbox.c:1020
#: pidgin/gtkdocklet.c:565 pidgin/gtkstatusbox.c:1021
#: pidgin/gtkdocklet.c:690
#: pidgin/gtkdocklet.c:695
#: pidgin/gtkdocklet.c:716
#: pidgin/gtkdocklet.c:733
#: pidgin/gtkdocklet.c:735
#: pidgin/gtkdocklet.c:738
#: pidgin/gtkdocklet.c:744
#: pidgin/gtkdocklet.c:756
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgid "%s wishes to start a video session with you."
#: pidgin/gtkmedia.c:976 pidgin/resources/Debug/debug.ui:132
#: pidgin/gtkmedia.c:1080
#: pidgin/gtknotify.c:804
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s ine %d umyalezo omtsha."
msgstr[1] "%s zine %d imiyalezo emitsha."
#: pidgin/gtknotify.c:835
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
#: pidgin/gtknotify.c:1262
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
#: pidgin/gtknotify.c:1264 pidgin/gtknotify.c:1300 pidgin/gtknotify.c:1458
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Akwazeki ukuvula i-URL"
#: pidgin/gtknotify.c:1297
msgid "Error launching \"%s\": %s"
#: pidgin/gtknotify.c:1459
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
"'Incwadana' yomyalelo wokukhangela ikhethiwe, kodwa akukho myalelo "
#: pidgin/gtknotify.c:1468
msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
#: pidgin/gtknotify.c:1543
#: pidgin/gtknotify.c:1616
msgid "Open All Messages"
#: pidgin/gtknotify.c:1648
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
#: pidgin/gtknotify.c:1651
#: pidgin/gtknotify.c:1670
#: pidgin/gtknotify.c:1707
#: pidgin/gtknotify.c:1715
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
#: pidgin/gtkplugin.c:532
msgid "The following plugins will be unloaded."
#: pidgin/gtkplugin.c:562
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
#: pidgin/gtkplugin.c:564
#: pidgin/gtkplugin.c:585
msgid "Could not unload plugin"
#: pidgin/gtkplugin.c:586
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
#: pidgin/gtkplugin.c:597
msgid "Could not load plugin"
msgstr "Akukwazekanga ukufaka iqhosha likawonke-wonke"
#: pidgin/gtkplugin.c:738
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
#: pidgin/gtkplugin.c:859
#: pidgin/gtkplugin.c:860
#: pidgin/gtkplugin.c:943
msgid "<b>Written by:</b>"
#: pidgin/gtkplugin.c:965
#: pidgin/gtkplugin.c:975
#: pidgin/gtkplugin.c:1001
msgid "Configure Pl_ugin"
#: pidgin/gtkplugin.c:1061
msgid "<b>Plugin Details</b>"
#: pidgin/gtkpounce.c:160
#: pidgin/gtkpounce.c:568
msgid "Modify Buddy Pounce"
#: pidgin/gtkpounce.c:589 pidgin/gtkroomlist.c:560
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:134
#: pidgin/gtkpounce.c:609
msgstr "_iGama lomhlobo:"
#: pidgin/gtkpounce.c:643
#: pidgin/gtkpounce.c:645
#: pidgin/gtkpounce.c:647
#: pidgin/gtkpounce.c:649
msgid "Ret_urns from away"
#: pidgin/gtkpounce.c:651
#: pidgin/gtkpounce.c:653
msgid "Is no longer i_dle"
#: pidgin/gtkpounce.c:655
#: pidgin/gtkpounce.c:657
msgid "P_auses while typing"
#: pidgin/gtkpounce.c:659
#: pidgin/gtkpounce.c:661
#: pidgin/gtkpounce.c:705
msgid "Ope_n an IM window"
#: pidgin/gtkpounce.c:707
msgid "_Pop up a notification"
#: pidgin/gtkpounce.c:709
msgstr "Thumela um_yalezo"
#: pidgin/gtkpounce.c:711
msgid "E_xecute a command"
msgstr "Phu_meza umyalelo"
#: pidgin/gtkpounce.c:713
#: pidgin/gtkpounce.c:721
#: pidgin/gtkpounce.c:725
#: pidgin/gtkpounce.c:726 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2909
msgstr "Jonga _kwangaphambili"
#: pidgin/gtkpounce.c:870
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
#: pidgin/gtkpounce.c:875
#: pidgin/gtkpounce.c:1294
#: pidgin/gtkpounce.c:1469
#: pidgin/gtkpounce.c:1471
msgid "Paused while typing"
#: pidgin/gtkpounce.c:1473
#: pidgin/gtkpounce.c:1475
msgid "Returned from being idle"
#: pidgin/gtkpounce.c:1477
msgid "Returned from being away"
#: pidgin/gtkpounce.c:1479
#: pidgin/gtkpounce.c:1481
#: pidgin/gtkpounce.c:1483
#: pidgin/gtkpounce.c:1485
#: pidgin/gtkpounce.c:1487
#: pidgin/gtkpounce.c:1488
msgid "Unknown.... Please report this!"
#: pidgin/gtkprefs.c:941 pidgin/gtkprefs.c:989 pidgin/gtkprefs.c:1111
#: pidgin/gtkprefs.c:1119
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgid "The default Pidgin sound theme"
#: pidgin/gtkprefs.c:1112
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
#: pidgin/gtkprefs.c:1120
msgid "The default Pidgin status icon theme"
#: pidgin/gtkprefs.c:1272 pidgin/gtkprefs.c:1281
msgid "Theme failed to unpack."
#: pidgin/gtkprefs.c:1330 pidgin/gtkprefs.c:1382
msgid "Theme failed to load."
#: pidgin/gtkprefs.c:1385
msgid "Theme failed to copy."
#: pidgin/gtkprefs.c:1932
msgid "Cannot start proxy configuration program."
#: pidgin/gtkprefs.c:1944
msgid "Cannot start browser configuration program."
#: pidgin/gtkprefs.c:1978
#: pidgin/gtkprefs.c:1980
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
#: pidgin/gtkprefs.c:2102
msgstr "Uxwebhu lokusebenzisa"
#: pidgin/gtkprefs.c:2449 pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:624
#: pidgin/gtkprefs.c:2475
msgid "Failed to set new keyring"
msgstr "Akukwazekanga ukuseka ii-cmodes ze %s"
#: pidgin/gtkprefs.c:2499
msgid "Selected keyring is disabled"
#: pidgin/gtkprefs.c:2703
msgstr "Ukhetho lweSandi"
#: pidgin/gtkprefs.c:3020
#: pidgin/gtkprefs.c:3095 pidgin/gtkprefs.c:3119
msgid "Silence threshold: %d%%"
#: pidgin/gtkprefs.c:3465
msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
#: pidgin/gtkprivacy.c:342
#: pidgin/gtkprivacy.c:352
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
"Iinguquko kwimimiselo yangasese ingena entsebenzweni ngokukhawulezileyo."
#: pidgin/gtkprivacy.c:360
msgstr "Imimiselo yengaSese:"
#: pidgin/gtkprivacy.c:405
#: pidgin/gtkprivacy.c:491 pidgin/gtkprivacy.c:508
msgstr "Imvume yomSebenzisi"
#: pidgin/gtkprivacy.c:492
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Chwetheza umsebenzisi omvumele ukunxibelelana nawe."
#: pidgin/gtkprivacy.c:493
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
"Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukuba akwazi ukunxibelelana nawe."
#: pidgin/gtkprivacy.c:496 pidgin/gtkprivacy.c:511
#: pidgin/gtkprivacy.c:502
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Uvumela i-%s anxibelelane nawe?"
#: pidgin/gtkprivacy.c:504
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Uqinisekile ukuba unqwenela ukuvumela i-%s anxibelelane nawe?"
#: pidgin/gtkprivacy.c:532 pidgin/gtkprivacy.c:546
msgstr "Ukuthintela umSebenzisi"
#: pidgin/gtkprivacy.c:533
msgid "Type a user to block."
msgstr "Chwetheza umsebenzisi oza kumthintela."
#: pidgin/gtkprivacy.c:534
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Nceda ufake igama lomsebenzisi onqwenela ukumthintela."
#: pidgin/gtkprivacy.c:542
msgstr "Kuthintelwe u-%s?"
#: pidgin/gtkprivacy.c:544
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Uqinisekile ufuna ukuthintela u-%s?"
#: pidgin/gtkrequest.c:472
#: pidgin/gtkrequest.c:905
#: pidgin/gtkrequest.c:2403 pidgin/gtkutils.c:1967
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:43
msgstr "_Imeyile eVulekileyo"
#: pidgin/gtkrequest.c:2470
#: pidgin/gtkrequest.c:2471
#: pidgin/gtkroomlist.c:583
#: pidgin/gtkroomlist.c:591
#: pidgin/gtksavedstatuses.c:305
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
#: pidgin/gtksavedstatuses.c:579 pidgin/gtksavedstatuses.c:1211
#: pidgin/gtksavedstatuses.c:723
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
#: pidgin/gtksavedstatuses.c:936
#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1132
#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1140 pidgin/gtksavedstatuses.c:1427
#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1146 pidgin/gtksavedstatuses.c:1461
#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
msgid "Use a _different status for some accounts"
#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1218
#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1411
#: pidgin/gtksmiley-manager.c:188 pidgin/gtksmiley-manager.c:234
#: pidgin/gtksmiley-manager.c:232
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
#: pidgin/gtksmiley-manager.c:235
msgid "Duplicate Shortcut"
#: pidgin/gtksmiley-manager.c:327
#: pidgin/gtksmiley-manager.c:327
#: pidgin/gtksmiley-manager.c:356
#: pidgin/gtksmiley-manager.c:379
#: pidgin/gtksmiley-manager.c:673
#: pidgin/gtksmiley-manager.c:682
#: pidgin/gtksmiley-manager.c:770
msgid "Custom Smiley Manager"
#: pidgin/gtkstatusbox.c:307
msgid "Select Buddy Icon"
#: pidgin/gtkstatusbox.c:391
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
#: pidgin/gtkstatusbox.c:392
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
#: pidgin/gtkstatusbox.c:640
msgid "Waiting for network connection"
#: pidgin/gtkstatusbox.c:1028
#: pidgin/gtkstatusbox.c:1029
msgid "Saved statuses..."
#: pidgin/gtkstatusbox.c:1643
#: pidgin/gtkutils.c:1087 pidgin/gtkutils.c:1114
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
#: pidgin/gtkutils.c:1090 pidgin/gtkutils.c:1116
msgid "Failed to load image"
#: pidgin/gtkutils.c:1192 pidgin/gtkutils.c:1205 pidgin/gtkutils.c:1212
msgid "You have dragged an image"
#: pidgin/gtkutils.c:1193
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
#: pidgin/gtkutils.c:1200 pidgin/gtkutils.c:1220
msgid "Set as buddy icon"
#: pidgin/gtkutils.c:1201 pidgin/gtkutils.c:1221
#: pidgin/gtkutils.c:1202 pidgin/gtkutils.c:1221
msgid "Insert in message"
#: pidgin/gtkutils.c:1206
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
#: pidgin/gtkutils.c:1213
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
#: pidgin/gtkutils.c:1214
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
#: pidgin/gtkutils.c:1297
msgid "Cannot send launcher"
#: pidgin/gtkutils.c:1298
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
#: pidgin/gtkutils.c:1354
msgid "Cannot send folder %s."
#: pidgin/gtkutils.c:1355
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
#: pidgin/gtkutils.c:1936
"<b>Image size:</b> %dx%d"
"<b>Ubukhulu befayili:<b> %s\n"
"<b>Umfanekiso wefayili:</b> %dx%d"
#: pidgin/gtkutils.c:1967
msgstr "UmFanekiso ongumQondiso womHlobo"
#: pidgin/gtkutils.c:2175
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
#: pidgin/gtkutils.c:2177
#: pidgin/gtkutils.c:2177
msgid "Could not set icon"
#: pidgin/gtkwhiteboard.c:482
msgid "Do you really want to clear?"
#: pidgin/gtkwhiteboard.c:505
#: pidgin/gtkwhiteboard.c:531
msgid "Unable to save the file"
msgstr "Akukwazeki ukuvula ifayili."
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Yamkelwa Njenge:</b>"
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Yamkelwa Ivela Ku:</b>"
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Thumela Ku:</b>"
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Thumela Njenge:</b>"
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Akukho nkqubo yokusebenza ukuvula olu hlobo lwefayili."
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Kwenzeke impazamo xeshikweni uvula ifayili."
msgid "Error launching %s: %s"
msgid "Process returned error code %d"
#: pidgin/libpidgin.c:460
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
"by reporting a bug at:\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
#: pidgin/libpidgin.c:766
msgid "Exiting because another libpurple client is already running."
#: pidgin/pidginabout.c:270 pidgin/resources/About/about.ui:271
msgid "Build Information"
#: pidgin/pidginabout.c:295 pidgin/pidginabout.c:345
msgstr "INguqulelo engaXhaswanga"
#: pidgin/pidginabout.c:305 pidgin/pidginabout.c:355
#: pidgin/pidginabout.c:315 pidgin/pidginabout.c:365
#: pidgin/pidginabout.c:330
msgid "Runtime Information"
msgstr "Ulwazi lomSebenzisi"
#: pidgin/pidgindebug.c:156
msgstr "Gcina ukuNgena kuLungiso lwesiPhene seNkqubo"
#: pidgin/pidgindebug.c:491
#: pidgin/pidgindebug.c:492
#: pidgin/pidgindebug.c:493
msgid "_Both Icon & Text"
#: pidgin/pidginlog.c:294
msgid "Log Deletion Failed"
#: pidgin/pidginlog.c:295
msgid "Check permissions and try again."
#: pidgin/pidginlog.c:339
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
#: pidgin/pidginlog.c:350
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
"%s which started at %s?"
#: pidgin/pidginlog.c:355
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
#: pidgin/pidginlog.c:373
#: pidgin/pidginlog.c:399
#: pidgin/pidgintooltip.c:120
#: pidgin/plugins/cap/cap.c:442 pidgin/plugins/cap/cap.c:445
msgid "Response Probability:"
#: pidgin/plugins/cap/cap.c:735
msgid "Statistics Configuration"
#: pidgin/plugins/cap/cap.c:738
msgid "Maximum response timeout:"
#: pidgin/plugins/cap/cap.c:741 pidgin/plugins/cap/cap.c:748
#: pidgin/plugins/cap/cap.c:755
#: pidgin/plugins/cap/cap.c:745
msgid "Maximum last-seen difference:"
#: pidgin/plugins/cap/cap.c:752
#: pidgin/plugins/contact_priority.c:94
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Amaxabiso echokoza okusetyenziswa xa..."
#: pidgin/plugins/contact_priority.c:124
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
#: pidgin/plugins/contact_priority.c:131
msgid "Use last buddy when scores are equal"
#: pidgin/plugins/contact_priority.c:136
msgid "Point values to use for account..."
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239
msgid "Server name request"
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239
msgid "Enter an XMPP Server"
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:240
msgid "Select an XMPP server to query"
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:297
msgid "Add to Buddy List"
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:467
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:471
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:479
msgid "PubSub Collection"
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:483
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:487
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:495
#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513
msgid "Server does not exist"
#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:518
msgid "Server does not support service discovery"
#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:598
msgid "XMPP Service Discovery"
#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:649
msgid "XMPP protocol is not loaded."
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:20
msgid "Service Discovery"
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:38 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:73
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:54
#: pidgin/plugins/extplacement.c:92
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Ukubeka eNdaweni iNcoko"
#: pidgin/plugins/extplacement.c:96
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
#: pidgin/plugins/extplacement.c:102
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Inani leencoko zefestile nganye"
#: pidgin/plugins/extplacement.c:108
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "Hlukanisa iifestile zeIM neNcoko xa uzibeka ngamanani"
#: pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "By conversation count"
msgstr "Ngobalo lwengxoxo"
#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:187
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Imo yeziJekulo zeMawuse"
#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:193
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Iqhosha eliphakathi lemawusi"
#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:194
msgid "Right mouse button"
msgstr "Iqhosha elisekunene lemawusi"
#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:204
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Umboniso wesijekulo samehlo"
#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:140
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Ukuthumela umYalezo ngoPhanyazo"
#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
"Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ngezantsi, okanye yongeza umntu omtsha."
#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:490
#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:379
#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:531
#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:550
#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:337
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"Khetha umntu kwincwadi yakho yedilesi ukuze wongeze lo mhlobo kuyo, okanye "
#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:445
msgstr "_Umhlobo oliQabane"
#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:253
#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:260
msgid "Unable to send email"
#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:254
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:261
msgid "An email address was not found for this buddy."
#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:287
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Yongeza kwiNcwadi yeDilesi"
#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:299
#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:379
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Isimo soManyano lokuDaleka"
#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:382
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "Khetha zonke ii-akhawunti ukuze abahlobo bongezeke ngokuzenzekela."
#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:244
#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:258
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Nceda ufake ulwazi ngomntu ongezantsi."
#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:283
msgstr "Uhlobo lwe-akhawunti:"
#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
msgid "Optional information:"
msgstr "Ulwazi olunganyanzeliswanga:"
#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:326
#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358
#: pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
#: pidgin/plugins/imgupload.c:226
#: pidgin/plugins/imgupload.c:227
msgid "Please wait for image URL being retrieved..."
#: pidgin/plugins/imgupload.c:357
msgid "Use image filename as link description"
#: pidgin/plugins/imgupload.c:365
#: pidgin/plugins/mailchk.c:145
msgid "Could not read $MAIL or /var/spool/mail/$USER\n"
#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:49
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:50
msgid "Music messaging session confirmed."
#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:404
#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:405
msgid "There was a conflict in running the command:"
#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:515
msgid "Error Running Editor"
#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:516
msgid "The following error has occurred:"
#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:619
msgid "Music Messaging Configuration"
#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
msgid "Score Editor Path"
#: pidgin/plugins/notify.c:704
#: pidgin/plugins/notify.c:708
msgstr "Iifestile ze-_IM"
#: pidgin/plugins/notify.c:716 pidgin/plugins/notify.c:742
msgid "\tS_ystem messages"
#: pidgin/plugins/notify.c:725
msgstr "Iifestile ze_Ncoko"
#: pidgin/plugins/notify.c:733
msgid "\t_Only when someone says your username"
#: pidgin/plugins/notify.c:751
msgstr "Iifestile _ezigqalisiweyo"
#: pidgin/plugins/notify.c:759
msgid "Notification Methods"
msgstr "Iindlela zoKwazisa"
#: pidgin/plugins/notify.c:766
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Fakela ngaphambili _uluhlu lwamagama kwisihloko sefestile:"
#: pidgin/plugins/notify.c:785
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Fakela u_balo lwemiyalezo emitsha kwisihloko sefestile"
#: pidgin/plugins/notify.c:794
msgid "Insert count of new message into _X property"
#: pidgin/plugins/notify.c:802
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Misela umphathi wefestile \"_URGENT\" icebiso"
#: pidgin/plugins/notify.c:804
#: pidgin/plugins/notify.c:813
msgid "R_aise conversation window"
#: pidgin/plugins/notify.c:823
msgid "_Present conversation window"
#: pidgin/plugins/notify.c:831
msgid "Notification Removal"
#: pidgin/plugins/notify.c:836
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Susa xa ifestile yencoko _ifumana ugqaliso"
#: pidgin/plugins/notify.c:843
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Susa xa ifestile yencoko i_samkela ukucofwa"
#: pidgin/plugins/notify.c:851
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Susa xa _uchwetheza ifestile yencoko"
#: pidgin/plugins/notify.c:859
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Susa xa _umyalezo uthunyelwa"
#: pidgin/plugins/notify.c:868
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Susa kwisimo sokuvula ukuya kwita_b yencoko"
#: pidgin/plugins/relnot.c:91
msgid "You can upgrade to %s %s today."
#: pidgin/plugins/relnot.c:96
msgid "New Version Available"
msgstr "Inguqulelo enTsha eFumanekayo"
#: pidgin/plugins/relnot.c:99
#: pidgin/plugins/relnot.c:100
#: pidgin/plugins/screencap.c:291
#: pidgin/plugins/screencap.c:329 pidgin/plugins/screencap.c:796
msgid "Insert screenshot"
#: pidgin/plugins/screencap.c:616
"Select the region to send and press Enter button to confirm or press Escape "
#: pidgin/plugins/screencap.c:710
msgid "Insert Screens_hot..."
#: pidgin/plugins/screencap.c:795
#: pidgin/plugins/spellchk.c:1974
msgid "Duplicate Correction"
#: pidgin/plugins/spellchk.c:1975
msgid "The specified word already exists in the correction list."
#: pidgin/plugins/spellchk.c:2131
msgid "Text Replacements"
msgstr "UTshintsho lomBhalo"
#: pidgin/plugins/spellchk.c:2144
#: pidgin/plugins/spellchk.c:2158
#: pidgin/plugins/spellchk.c:2172
#: pidgin/plugins/spellchk.c:2184
#: pidgin/plugins/spellchk.c:2212
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Yongeza umbhalo omtsha wokutshintsha"
#: pidgin/plugins/spellchk.c:2228
#: pidgin/plugins/spellchk.c:2232
#: pidgin/plugins/spellchk.c:2235
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
#: pidgin/plugins/spellchk.c:2237
msgid "Only replace _whole words"
#: pidgin/plugins/spellchk.c:2262
msgid "General Text Replacement Options"
#: pidgin/plugins/spellchk.c:2263
msgid "Enable replacement of last word on send"
#: pidgin/plugins/ticker/ticker.c:76
msgstr "IsiChukumisi soMhlobo"
#: pidgin/plugins/transparency.c:153 pidgin/plugins/transparency.c:545
#: pidgin/plugins/transparency.c:590
msgstr "Ulwalamano lotshintshiselwano:"
#: pidgin/plugins/transparency.c:512
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Iifestile zeNcoko zeIM"
#: pidgin/plugins/transparency.c:513
msgid "_IM window transparency"
msgstr "Ifestile ye_IM eselubala"
#: pidgin/plugins/transparency.c:524
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Umvalo otshebelezayo womboniso kwifestile yeIM"
#: pidgin/plugins/transparency.c:531
msgid "Remove IM window transparency on focus"
#: pidgin/plugins/transparency.c:534 pidgin/plugins/transparency.c:580
#: pidgin/plugins/transparency.c:566
msgid "Buddy List Window"
msgstr "uLuhlu lweFestile yomHlobo"
#: pidgin/plugins/transparency.c:567
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_Ukuba selubala kwefestile yoLuhlu lomhlobo"
#: pidgin/plugins/transparency.c:578
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
#: pidgin/plugins/unity.c:442
#: pidgin/plugins/unity.c:446
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
#: pidgin/plugins/unity.c:455
#: pidgin/plugins/unity.c:459
msgid "_Disable launcher integration"
#: pidgin/plugins/unity.c:467
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
#: pidgin/plugins/unity.c:475
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
#: pidgin/plugins/unity.c:484
#: pidgin/plugins/unity.c:489
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
#: pidgin/plugins/unity.c:497
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:245
#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:246
msgid "_Start %s on Windows startup"
#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:258
msgid "Allow multiple instances"
#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:269
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Uludwe lomHlobo olunokufakwa kwiDokisi"
#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:273
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:278
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:64
#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:700
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:220
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:299
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:450
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:231
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:311
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:462
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:268
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:401
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:568
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:323
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:335
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:347
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:474
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:498
msgstr "Umba oPhambili kwiNdibano"
#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:533
#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:619
msgid "Not connected to XMPP"
#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:759
msgid "No XMPP protocol is loaded."
#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:35
msgid "_Browse logs folder"
#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:80
msgid "Conversations with buddy"
#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:221
msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB"
#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:7
msgid "Pidgin Whiteboard"
#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:45
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:106
#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:95
msgctxt "Device for Audio Input"
#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:130
msgctxt "Input for Audio"
#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:163
msgctxt "Device for Audio Output"
#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:198
msgctxt "Output for Audio"
#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:220
#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:277
msgid "Silence threshold:"
#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:303
#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:334
#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:384
msgctxt "Device for Video Input"
#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:419
msgctxt "Input for Video"
#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:452
msgctxt "Device for Video Output"
#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:487
msgctxt "Output for Video"
#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:524
msgstr "IVidiyo eSebenzayo"
#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:543
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:19 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:206
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:23
msgid "When both away and idle"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:45
msgid "Based on keyboard or mouse use"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:74
msgstr "Isikhangeli esimiselweyo"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:82
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:97
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:116
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:120
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:124
msgid "On unseen text and the nick was said"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:146
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:150
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:154
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:158
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:162
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:166
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:184
msgid "On unread messages"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:265
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:277
msgid "Tor/Privacy (SOCKS 5)"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:324
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:331
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:338
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:345
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:352
msgstr "Isandi sesakhelo sekhompyutha"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:366
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:486
msgid "_Show system tray icon:"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:523
msgstr "Inkqubo yeTreyi yomFanekiso womQondiso"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:563
msgid "_Hide new IM conversations:"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:600
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:621
msgid "Conversation Window"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:654
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Bonisa ii-IM neencoko kwifestile ezinee_tab"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:675
msgid "Show closed b_utton on tabs"
msgstr "Bonisa iqho_sha lokuvala kwii-tab"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:697
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:742
msgid "N_ew conversations:"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:793
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:809
msgstr "Umdibaniso wemida"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:850
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:874
msgid "Browser configuration program was not found."
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:887
msgid "Configure _Browser"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:927
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:972
msgstr "_Ikhonco elivulekileyo:"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1017
"_Uxwebhu lokusebenzisa:\n"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1062
msgid "Browser Selection"
msgstr "Ukhetho lwesiKhangeli"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1078
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1115
msgid "Chat notification:"
msgstr "Izaziso ngemeyile entsha"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1150
msgid "Show _formatting on incoming messages"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1165
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1179
msgid "Show _detailed information"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1194
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Yenza kwenzeke ukuba _umfanekiso womqondiso womhlobo ubengupopayi"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1209
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "_Yazisa abahlobo ukuba uyababhalela ngokuchwetheza"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1224
msgid "Highlight _misspelled words"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1239
msgid "Use smooth-scrolling"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1253
msgid "F_lash window when IMs are received"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1272
msgid "Resize incoming custom smileys"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1288
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1326
msgid "Minimum input area height in lines:"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1394
msgid "Use font from _theme"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1417
msgid "Conversation _font:"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1456
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1527
msgid "Default Formatting"
msgstr "Ukulungiselela okumiselweyo"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1580
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1617
msgid "Log all _instant messages"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1632
msgstr "Ingxelo yazo zonke ii_ncoko"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1647
msgid "Log all _status changes to system log"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1721
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1735
msgid "Example: stunserver.org"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1754
msgid "Use _automatically detected IP address"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1777
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1815
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1847
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1867
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1889
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1902 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1930
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2388
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1916
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1962
msgstr "Iziqhagamshelanisi"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2001
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2028
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2055
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2094
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2120
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2159
msgid "Relay Server (TURN)"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2213
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2231
msgid "Proxy configuration program was not found."
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2244
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2277
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2299
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2372
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2402
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2475
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2528
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2586
msgstr "I-Password iTshintshile"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2623
msgstr "_Indlela yokusebenza:"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2674
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2707
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2722
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Izandi xa ingxoxo _inogqaliselo"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2744
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2844
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2894
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2924
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3006
msgid "_Report idle time:"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3051
msgid "_Minutes before becoming idle:"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3089
msgid "Change to this status when _idle:"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3158
msgstr "_Ukuphinda udlale ngokuzenzekela:"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3234
msgid "Use status from last _exit at startup"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3256
msgid "Status to a_pply at startup:"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3284
msgid "Status at Startup"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3300
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3332
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3351
msgid "Buddy List Theme:"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3405
msgid "Status Icon Theme:"
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3459
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3513
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3567
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3583
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:202
msgid "Close this window when all transfers _finish"
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:218
msgid "C_lear finished transfers"
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:295
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:311
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:343
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:359
msgstr "IXesha eliDlulileyo:"
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:375
msgstr "IXesha eliShiyekileyo:"
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:513
msgid "File transfer _details"
#: pidgin/resources/About/about.ui:115
#: pidgin/resources/About/about.ui:154
#: pidgin/resources/About/about.ui:191
msgstr "AbaPhuhlisi abakuMhlalaphantsi"
#: pidgin/resources/About/about.ui:226
msgstr "AbaGuquleli bexa eliDlulileyo"
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:90
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:156
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:158
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:179
msgid "Click for more options."
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:209
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:229
msgid "Select the debug filter level."
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:232
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:233
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:235
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:237
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:289
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:304
msgid "Highlight matches"
#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:10
msgid "Pidgin Plugin Information"
msgstr "Ulwazi olongezelelweyo"
#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:8
msgid "Invite to conversation..."
msgstr "Isimemo sokuNcokola"
#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:82
#~ msgstr "Umhlobo uyangena"
#~ msgid "Buddy logs out"
#~ msgstr "Umhlobo uyaphuma"
#~ msgid "Message received"
#~ msgstr "Umyalezo wamkelwe"
#~ msgid "Message received begins conversation"
#~ msgstr "Umyalezo wamkelwe uqalisa incoko"
#~ msgstr "Umyalezo uthunyelwe"
#~ msgid "Person enters chat"
#~ msgstr "Umntu ungenela incoko"
#~ msgid "Person leaves chat"
#~ msgstr "Umntu uyaphuma kwincoko"
#~ msgid "You talk in chat"
#~ msgstr "Uyathetha kwincoko"
#~ msgid "Others talk in chat"
#~ msgstr "Abanye bayathetha kwincoko"
#~ msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
#~ msgstr "Ibonisa iincoko ezingene kutsha nje kwiincoko ezintsha."
#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
#~ "conversation into the current conversation."
#~ "Xa incoko entsha ivulwa, yendlela yokungena iya kufaka incoko yokugqibela "
#~ "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
#~ "Ungeniso lwe-%s olufunekayo alufunyanwanga. Nceda ufakele olu ngeniso ze "
#~ msgid "The required plugin %s was unable to load."
#~ msgstr "I-%s efunekayo ukungenisa ayikwazanga ukufakela inkqubo."
#~ msgstr "Umenzi wokuLalela"
#~ msgid "IPC Test Client"
#~ msgstr "Uvavanyo lomSebenzisi weIPC"
#~ msgid "Test plugin IPC support, as a client."
#~ msgstr "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC kungeniso, njengomsebenzisi."
#~ "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
#~ "calls the commands registered."
#~ "Uvavanyo lwenkxaso yeIPC yendlela yokungena, njengomsebenzisi. Oku "
#~ "kufumana iseva yendlela yokungena kubize imiyalelo ebhalisiweyo."
#~ msgid "IPC Test Server"
#~ msgstr "Iseva yoVavanyo lweIPC"
#~ msgid "Test plugin IPC support, as a server."
#~ msgstr "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva."
#~ "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
#~ "Vavanya inkxaso yengeniso yeIPC, njengeseva. Oku kubhalisa imiyalelo "
#~ msgid "Perl Plugin Loader"
#~ msgstr "I-Perl yesiFakelo seNgeniso"
#~ msgid "Provides support for loading perl plugins."
#~ msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ze-perl."
#~ msgstr "IimPawu zoVavanyo"
#~ msgid "Test to see that all signals are working properly."
#~ msgstr "Ukubona ukuba yonke imiqondiso isebenza ngokufanelekileyo."
#~ msgstr "Ungeniso oluLula"
#~ msgid "Tests to see that most things are working."
#~ msgstr "Iimvavanyo zokubona ukuba uninzi lwezinto luyasebenza."
#~ msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
#~ msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeGNUTLS."
#~ msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
#~ msgstr "Ibonelela ngenkxaso yeSSL ngeMozilla NSS."
#~ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
#~ msgstr "Ibonelela ngesingxobo ukusonga iilayibrari zenkxaso yeSSL."
#~ msgid "Buddy State Notification"
#~ msgstr "Imo yesaZiso somHlobo"
#~ "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away "
#~ "Yazisa kwifestile yencoko xa umhlobo ehamba okanye ebuya xa ebengekho "
#~ msgid "Tcl Plugin Loader"
#~ msgstr "I-Tcl yesiFakelo seNgeniso"
#~ msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
#~ msgstr "Ibonelela ngenkxaso yokufakela iindlela zokungena ngeTcl"
#~ msgstr "Unyaka wokuzalwa"
#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
#~ msgstr "Imithetho yokusebenza yokuNgenisa yeGadu-gadu"
#~ msgid "IRC Protocol Plugin"
#~ msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa yeIRC"
#~ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
#~ msgstr "Umthetho wokuSebenza wokuNgenisa iIRC eFunxa Kancinci"
#~ msgid "action <action to perform>: Perform an action."
#~ msgstr "action <intshukumo yokwenza>: Ukwenza intshukumo."
#~ "away [message]: Set an away message, or use no message to return from "
#~ "away [umyalezo]: Misela umyalezo wokungabikiho, okanye sebenzisa "
#~ "umyalezo wokungabuyi kukungabikho."
#~ "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
#~ "someone. You must be a channel operator to do this."
#~ "deop <isiqhulo1> [isiqhulo2] ...: Susa imo yomsebenzi "
#~ "wesiqhagamshelanisi umntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi "
#~ "wesiqhagamshelanisi ukwenza oku."
#~ "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
#~ "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). "
#~ "You must be a channel operator to do this."
#~ "devoice <isiqhulo1> [isiqhulo2] ...: Susa imo yelizwi "
#~ "lomqhagamshelanisi kumntu othile, ukubathintela ukuthetha ukuba "
#~ "isiqhagamshelanisi sithothisiwe (+m). Kufuneka ube ngumsebenzi "
#~ "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
#~ "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
#~ "channel, or the current channel."
#~ "invite <isiqhulo> [igumbi]: Mema umntu othile ukudibana nawe "
#~ "kwisiqhagamshelanisi esikhethekileyo, okanye isiqhagamshelanisi esikhoyo "
#~ "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
#~ "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
#~ "j <igumbi1>[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]: Faka "
#~ "isiqhagamshelanisi sibe sinye okanye ngaphezulu, ngokunganyanzelekanga "
#~ "bonelela ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kukho imfuneko."
#~ "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
#~ "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
#~ "join <igumbi1>[,igumbi2][,...] [isitshixo1[,isitshixo2][,...]]: "
#~ "Faka isiqhagamshelanisi esinye okanye ezingaphezulu, ubonelela "
#~ "ngokunganyanzelekanga ngeqhosha lesiqhagamshelanisi ngasinye xa kufuneka."
#~ "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be "
#~ "a channel operator to do this."
#~ "kick <isiqhulo> [umyalezo]: Susa umntu othile "
#~ "kwisiqhagamshelanisi. Kufuneka ube ngumenzi wesiqhagamshelanisi ukuze "
#~ "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some "
#~ "servers may disconnect you upon doing this.</i>"
#~ "list: Bonisa uluhlu lwamagumi encoko kuthungelwano. <i>Isilumkiso, "
#~ "ezinye iiseva zinokukukhupha kunxibelelwano xa usenza oku.</i>"
#~ msgid "me <action to perform>: Perform an action."
#~ msgstr "me <intshukumo yokwenza>: Yenza intshukumo."
#~ "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
#~ "opposed to a channel)."
#~ "msg <isiqhulo> <umyalezo>: Thumela umyalezo wabucala "
#~ "kumsebenzisi (ngokuchasene nesiqhagamshelanisi)."
#~ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
#~ "names [isiqhagamshelanisi]: Yenza uluhlu lwabasebenzisi "
#~ "besiqhagamshelanisi ngeli thuba."
#~ "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. "
#~ "You must be a channel operator to do this."
#~ "op <isiqhulo1> [isiqhulo2] ...: Nika umntu othile imo yokuba "
#~ "ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi. Kufuneka ube ngumsebenzi "
#~ "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
#~ "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
#~ "operwall <umyalezo>: Ukuba awazi ukuba yintoni le, mhlawumbi "
#~ "awunakho ukuyisebenzisa."
#~ "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified "
#~ "channel, with an optional message."
#~ "ilungu [igumbi] [umyalezo]: Yeka isiqhagamshelanisi sangoku, okanye "
#~ "isiqhagamshelanisi esikhethekileyo, nomyalezo onganyanzelekanga."
#~ "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user "
#~ "i-ping [isiqhulo]: Sibuza ukuba umsebenzisi unokusalela okungakanani "
#~ "(okanye iseva ukuba akukho msebenzisi ukhethekileyo)."
#~ "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
#~ "opposed to a channel)."
#~ "query <isiqhulo> <umyalezo>: Thumela umyalezo wabucala "
#~ "kumsebenzisi (ngokuchaseneyo nesiqhagamshelanisi)."
#~ "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
#~ "quit [umyalezo]: Phuma kunxibelelwano neseva, ngomyalezo "
#~ msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
#~ msgstr "quote [...]: Thumela umyalelo ongalungiswanga kwiseva."
#~ "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
#~ "channel operator to do this."
#~ "remove <isiqhulo> [umyalezo]: Susa umntu othile egumbini. Kufuneka "
#~ "ube ngumsebenzi wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
#~ msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
#~ "topic [isihloko esitsha]: Jonga okanye tshintsha isihloko "
#~ "sesiqhagamshelanisi."
#~ "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. "
#~ "You must be a channel operator to do this."
#~ "voice <isiqhulo1> [isiqhulo2] ...: Nika imo yelizwi "
#~ "lesiqhagamshelanis kumntu othile. Kufuneka ube ngumsebenzi "
#~ "wesiqhagamshelanisi ukuze wenze oku."
#~ "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably "
#~ "wallops <umyalezo>: Ukuba awazi ukuba yintoni na le, mhlwawumbi "
#~ "awunakho ukuyisebenzisa."
#~ msgstr "Ukungabikho okwandisiweyo"
#~ msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
#~ msgstr "I-Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
#~ msgstr "Nceda undigunyazise ukuze ndikongeze kuluhlu lwam lobuhlobo."
#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
#~ "Ubungena uphuma kunxibelelwano ngamaxa amaninzi kakhulu. Yima imizuzu "
#~ "elishumi ze uzame kwakhona. Ukuba uyaqhubeka ukuzama, kuya kufuneka "
#~ "ulinde ixesha elidana nangakumbi."
#~ msgstr "Impazamo engasebenziyo"
#~ msgstr "Ukukhululeka Ukuba ungaNcokola"
#~ msgstr "Ukuqaphela iwebhu ye-Intanethi"
#~ msgid "Connection established, cookie sent"
#~ msgstr "Unxibelelwano lusekiwe, kuthunyelwe u-cookie"
#~ msgid "Finalizing connection"
#~ msgstr "Ukugqibezela uNxulumano"
#~ msgid "Received authorization"
#~ msgstr "Wamkele uGunyaziso"
#~ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
#~ msgstr "Inkonzo yeAOL Instant Messenger ayifumaneki okwethutyana."
#~ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
#~ "Inguqulelo umxumi ayisebenzisayo indala kakhulu. Nceda uyihlaziye e%s"
#~ "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for "
#~ "the following reason:\n"
#~ "Umsebenzisi %u usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho ngenxa "
#~ "yezizathu ezilandelayo:\n"
#~ msgid "ICQ authorization denied."
#~ msgstr "UkuLandula uGunyaziso lweICQ."
#~ msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
#~ "Umsebenzisi %u usamkele isicelo sakho ukubongeza kuluhlu lwakho lobuhlobo."
#~ "You have received a special message\n"
#~ "Ufumene umyalezo okhethekileyo\n"
#~ "You have received an ICQ page\n"
#~ "Ufumene iphepha leICQ\n"
#~ "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
#~ "Ufumene i-imeyile yeICQ evela %s [%s]\n"
#~ msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
#~ msgstr "Umsebenzisi weICQ u-%u ukuthumelele umhlobo: %s (%s)"
#~ msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
#~ msgstr "Ingaba ufuna ukongeza lo mhlobo kuluhlu lwakho lomhlobo?"
#~ msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
#~ msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
#~ msgstr[0] "Uphose %hu umyalezo ovela %s ngenxa yokuba ubungasebenzi."
#~ msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibingasebenzi."
#~ msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
#~ msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
#~ msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubumkhulu kakhulu."
#~ "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibimikhulu kakhulu."
#~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
#~ "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yokuba ubugqitha imigangatho yomda."
#~ "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yokuba ibigqitha imigangatho "
#~ msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
#~ msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
#~ msgstr[0] "Uphose umyalezo %hu ovela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
#~ msgstr[1] "Uphose imiyalezo %hu evela ku %s ngenxa yesizathu esingaziwayo."
#~ msgid "Your AIM connection may be lost."
#~ msgstr "Kunokwenzeka unxibelelwano lwakho no-AIM lulahlekile."
#~ msgid "Pop-Up Message"
#~ msgstr "Umyalezo omFutshane oqhashumbayo"
#~ msgid "No results found for email address %s"
#~ msgstr "Akukho ziphumo zifunyenweyo zedilesi ye-imeyile %s"
#~ msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
#~ msgstr "Uza kufumana i-imeyile ecela ukuba ungqine %s."
#~ msgid "Account Confirmation Requested"
#~ msgstr "Isicelo sokuQinisekisa i-akhawunti"
#~ "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
#~ "Impazamo 0x%04x: Akukwazeki ukutshintsha idilesi ye-imeyile ngenxa yokuba "
#~ "idilesi enikiweyo ayisebenzi."
#~ msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
#~ msgstr "Impazamo 0x%04x: Impazamo engaziwayo."
#~ msgid "Error Changing Account Info"
#~ msgstr "Impazamo Ukutshintsha Iinkcukacha ze-akhawunti"
#~ msgid "The email address for %s is %s"
#~ msgstr "Idilesi ye-imeyili ye %s yile %s"
#~ msgstr "Ulwazi nge-akhawunti"
#~ "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM "
#~ "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Kufuneka ube uNxulumene Ngqo "
#~ "ukuthumela imiFanekiso yeIM."
#~ msgid "Unable to set AIM profile."
#~ msgstr "Akukwazeki ukuseka inkangeleko ye-AIM."
#~ "You have probably requested to set your profile before the login "
#~ "procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again "
#~ "when you are fully connected."
#~ "Mhlawumbi ucele ukuseka inkangeleko yakho phambi kokuba iphele inkqubo "
#~ "yokungena. Inkangeleko yakho ihlala ingasekwanga; zama ukuyiseka "
#~ "kwakhona xa unxibelelene ngokupheleleyo."
#~ msgid "Profile too long."
#~ msgstr "Inkangeleko inde kakhulu."
#~ msgid "Away message too long."
#~ msgstr "Umyalezo wokungabikho mde kakhulu."
#~ msgstr "(akukho gama)"
#~ msgid "Authorization Given"
#~ msgstr "Ugunyaziso lunikiwe"
#~ msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
#~ "Umsebenzisi %s wamkele isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho lomhlobo."
#~ msgid "Authorization Granted"
#~ msgstr "Ugunyazilo luVunyelwe"
#~ "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for "
#~ "the following reason:\n"
#~ "Umsebenzisi %s usilandule isicelo sakho sokubongeza kuluhlu lwakho "
#~ "lobuhlobo ngenxa yesizathu esilandelayo:\n"
#~ msgid "Authorization Denied"
#~ msgstr "UGunyaziso luLandulwe"
#~ msgstr "_Unaniselwano:"
#~ msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
#~ "UmFanekiso wakho we-IM awuthunyelwanga. Awunakho ukuthumela imiFanekiso "
#~ "yeIM kwiincoko ze-AIM."
#~ msgid "Buddy Comment for %s"
#~ msgstr "Izimvo zomHlobo nge %s"
#~ msgid "Buddy Comment:"
#~ msgstr "Uluvo lomHlobo:"
#~ msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
#~ msgstr "Ukhethe ukuvula unxulumano Ngqo noIM nge-%s."
#~ msgid "Edit Buddy Comment"
#~ msgstr "Hlela uLuvo lomHlobo"
#~ msgid "Re-request Authorization"
#~ msgstr "Ukwenza isicelo kwakhona soGunyaziso"
#~ msgid "Change Address To:"
#~ msgstr "Tshintsha iDilesi ukuya ku:"
#~ msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
#~ msgstr "Ulindele ugunyaziso kubahlobo abalandelayo"
#~ "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
#~ "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
#~ "Ungacela ugunyaziso kwakhona kwaba bahlobo ngokucofa ngasekunene kubo "
#~ "nokukhetha \"Isicelo soGunyaziso Kwakhona.\""
#~ msgid "Find Buddy by Email"
#~ msgstr "Fumana umHlobo ngeI-meyile"
#~ msgid "Search for a buddy by email address"
#~ msgstr "Zingela umhlobo ngedilesi ye-imeyile"
#~ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
#~ msgstr "Chwetheza idilesi ye-imeyile yomhlobo omzingelayo."
#~ msgid "Confirm Account"
#~ msgstr "Qinisekisa i-Akhawunti"
#~ msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
#~ msgstr "Bonisa Abahlobo abaLindele uGunyaziso"
#~ msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
#~ msgstr "Ukucela %s to connect to us at %s:%hu IM ethe Ngqo."
#~ msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
#~ msgstr "%s usandula ukucela ukunxulumana ngqo no %s"
#~ "This requires a direct connection between the two computers and is "
#~ "necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this "
#~ "may be considered a privacy risk."
#~ "Oku kufuna unxulumano ngqo phakathi kweekhompyutha ezimbini yaye kufunwa "
#~ "malunga nemifanekiso ye-IM. Ngenxa yokuba idilesi yakho ye-IP iza "
#~ "kudizwa, oku kunokuba ngumngcipheko wemfihlio."
#~ msgstr "I-AIM iLawula i-IM"
#~ msgstr "Fumana iFayili"
#~ msgid "Send Buddy List"
#~ msgstr "Thumela uLuhlu Lobuhlobo"
#~ msgid "ICQ Direct Connect"
#~ msgstr "Ukunxulumana Ngqo ne-ICQ"
#~ msgstr "Umsebenzisi we-AP"
#~ msgstr "Umtshabalalisi"
#~ msgid "ICQ Server Relay"
#~ msgstr "Ukuthumela kweSeva kwi-ICQ"
#~ msgstr "I-ICQ UTF8 endala"
#~ msgid "Trillian Encryption"
#~ msgstr "I-Trillian Encryption (umbhalo ontsonkothileyo)"
#~ msgid "Security Enabled"
#~ msgstr "Ukhuseleko luvunyelwe ukusebenza"
#~ msgstr "InCoko ngeVidiyo"
#~ msgstr "iNcoko nge-AV"
#~ msgstr "Umgangatho wesiLumkiso"
#~ msgstr "Izimvo zomHlobo"
#~ msgid "Personal Web Page"
#~ msgstr "Iphepha leWebhu ye-intanethi lakho buqu"
#~ msgstr "Idilesi yaseKhaya"
#~ msgstr "Ikhowudi yeNdawo"
#~ msgstr "Idilesi yaseMsebenzini"
#~ msgid "Work Information"
#~ msgstr "Iinkcukacha ngoMsebenzi"
#~ msgstr "IPhepha leWebhu ye-intanethi"
#~ msgstr "Kunxibelelwano ukusuka"
#~ msgstr "Lilungu ukusukela"
#~ msgstr "iSNAC engaSebenziyo"
#~ msgid "Service unavailable"
#~ msgstr "Inkonzo ayifumaneki"
#~ msgid "Service not defined"
#~ msgstr "Inkonzo ayichazwanga"
#~ msgstr "I-SNAC ayisasebenzi iphelelwe lixesha"
#~ msgid "Not supported by host"
#~ msgstr "Ayixhaswa ngumququzeleli"
#~ msgid "Not supported by client"
#~ msgstr "Ayixhaswa ngumsebenzisi"
#~ msgid "Refused by client"
#~ msgstr "Yaliwe ngumsebenzisi"
#~ msgstr "Impendulo inkulu kakhulu"
#~ msgid "Responses lost"
#~ msgstr "Iimpendulo zilahlekile"
#~ msgid "Request denied"
#~ msgstr "Isicelo silandulwe"
#~ msgid "Busted SNAC payload"
#~ msgstr "Umthwalo weSNAC woyisakele"
#~ msgid "Insufficient rights"
#~ msgstr "Amalungelo asilelayo"
#~ msgid "In local permit/deny"
#~ msgstr "Imvume yengingqi/ukulandula"
#~ msgstr "Uluhlu luyaphuphuma"
#~ msgstr "Ukrozo luzele"
#~ msgid "Not while on AOL"
#~ msgstr "Hayi xeshikweni inxulumene ne-AOL"
#~ msgid "Appear Offline"
#~ msgstr "Ukubonakala kungekho nxibelelwano"
#~ msgstr "Uluhlu lokuMema"
#~ msgstr "Uluhlu lokuGxotha"
#~ msgid "Personal Information"
#~ msgstr "Ulwazi ngawe Buqu"
#~ msgstr "Indima yomSebenzi"
#~ msgstr "Icandelo loMbutho"
#~ msgstr "IPhepha lokuQala"
#~ msgid "Online Services"
#~ msgstr "Iinkonzo zoNxibelelwano"
#~ msgid "Let others see what services you are using"
#~ msgstr "Yenza ukuba abanye babone ukuba zeziphi iinkonzo ozisebenzisayo"
#~ msgid "users <channel>: List users in channel"
#~ "users <isiqhagamshelanisi>: Yenza uluhlu lwabasebenzisi "
#~ "kwisiqhagamshelanisi"
#~ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
#~ "specific users in channel(s)"
#~ "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <"
#~ "isi(zi)qhagamshelanisi>: Dwelisa abasebenzisi abakhethekileyo "
#~ "kwisi(zi)qhagamshelanisi"
#~ msgid "SILC Protocol Plugin"
#~ msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenis iSILC"
#~ msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
#~ "Londoloza imiThetho yokuSebenza yeNgqungquthela ePhilayo eyeNzekayo (SILC)"
#~ msgid "No server statistics available"
#~ msgstr "Ingqokelela yamanani eseva ayifumaneki"
#~ msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
#~ msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungahambelani kwenguqulelo, hlaziya umxumi wakho"
#~ msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
#~ "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayithembi /ayixhasi iqhosha lakho "
#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
#~ msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iqela leKE elicetywayo"
#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
#~ msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi i-cipher ecetywayo"
#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
#~ msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iPKCS ecetywayo"
#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
#~ msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi umsebenzi we-hash ocetywayo"
#~ msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
#~ msgstr "Ukungaphumeleli: Inkonzo ekude ayixhasi iHMAC ecetywayo"
#~ msgid "Failure: Incorrect signature"
#~ msgstr "Ukungaphumeleli: Ukusayina okuphosakeleyo"
#~ msgid "Failure: Invalid cookie"
#~ msgstr "Ukungaphumeleli: I-cookie engasebenziyo"
#~ msgid "Failure: Authentication failed"
#~ msgstr "Ukungaphumeleli: Ukungaphumeleli kokuqinisekisa"
#~ msgid "Zephyr Protocol Plugin"
#~ msgstr "Imithetho yokuSebenza yokuNgenisa iZephyr"
#~ msgid "Calculating..."
#~ msgstr "Umbhalo womYalezo"
#~ msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
#~ msgstr "/Abahlobo/Umyalezo _omTsha waNgoko nangoko..."
#~ msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
#~ msgstr "/Abahlobo/Ngenela i_Ncoko..."
#~ msgid "/Buddies/Get User _Info..."
#~ msgstr "/Abahlobo/Fumana u_Lwazi lomSebenzisi..."
#~ msgid "/Buddies/View User _Log..."
#~ msgstr "/Abahlobo/Bona _ukuNgena komSebenzisi..."
#~ msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
#~ msgstr "/Abahlobo/_Yongeza umHlobo..."
#~ msgid "/Buddies/Add C_hat..."
#~ msgstr "/Abahlobo/Yongeza i_Ncoko..."
#~ msgid "/Buddies/Add _Group..."
#~ msgstr "/Abahlobo/Yongeza _iQela..."
#~ msgid "/Buddies/_Quit"
#~ msgstr "/Abahlobo/_Phuma"
#~ msgid "/Tools/Pr_eferences"
#~ msgstr "/Izixhobo/izinto _eziKhethwayo"
#~ msgid "/Tools/Pr_ivacy"
#~ msgstr "/Izixhobo/Ukuba _Ngasese"
#~ msgid "/Tools/_File Transfers"
#~ msgstr "/Izixhobo/ukuDlulisa i_Fayili"
#~ msgid "/Tools/R_oom List"
#~ msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lwe_Gumbi"
#~ msgid "/Help/Online _Help"
#~ msgstr "/Uncedo/Kunxibelelwano _Uncedo"
#~ msgid "/Help/_Debug Window"
#~ msgstr "/Uncedo/_Ifestile yokuLungisa isiphene kwinkqubo"
#~ msgstr "/Uncedo/_Malunga nalo"
#~ msgid "/Buddies/Join a Chat..."
#~ msgstr "/Abahlobo/Ngenela iNcoko..."
#~ msgid "/Tools/Privacy"
#~ msgstr "/Izixhobo/ ezaNgasese"
#~ msgid "/Tools/Room List"
#~ msgstr "/Izixhobo/uLuhlu lweGumbi"
#~ "You are not currently signed on with an account that can invite that "
#~ msgstr "Ngeli thuba awubhaliswanga nge-akhawunti enokongeza loo mhlobo."
#~ msgid "/_Conversation"
#~ msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
#~ msgstr "/Incoko/Umyalezo _omTsha waNgokonangoko..."
#~ msgid "/Conversation/_Find..."
#~ msgstr "/INcoko/_Fumana..."
#~ msgid "/Conversation/View _Log"
#~ msgstr "/Incoko/Buka _Ingxelo yezinto ezenziweyo"
#~ msgid "/Conversation/_Save As..."
#~ msgstr "/Incoko/_Gcina Njenge..."
#~ msgid "/Conversation/Se_nd File..."
#~ msgstr "/Incoko/Thu_mela iFayili..."
#~ msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
#~ msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo _Tsibela..."
#~ msgid "/Conversation/_Get Info"
#~ msgstr "/Incoko/_Fumana uLwazi"
#~ msgid "/Conversation/In_vite..."
#~ msgstr "/Incoko/Me_ma..."
#~ msgid "/Conversation/_Block..."
#~ msgstr "/Incoko/_Thintela..."
#~ msgid "/Conversation/_Add..."
#~ msgstr "/Incoko/_Yongeza..."
#~ msgid "/Conversation/_Remove..."
#~ msgstr "/Incoko/_Susa..."
#~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
#~ msgstr "/Incoko/Fakela uQhaga_mshelwano..."
#~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
#~ msgstr "/Incoko/Fakela umFa_nekiso..."
#~ msgid "/Conversation/_Close"
#~ msgstr "/Incoko/_Vala"
#~ msgstr "/_Ekunokukhethwa kuko"
#~ msgid "/Options/Enable _Logging"
#~ msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Ungeniso"
#~ msgid "/Options/Enable _Sounds"
#~ msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke _Izandi"
#~ msgid "/Conversation/View Log"
#~ msgstr "/Incoko/Buka Ingxelo yezinto ezenziweyo"
#~ msgid "/Conversation/Send File..."
#~ msgstr "/Incoko/Thumela iFayili..."
#~ msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
#~ msgstr "/Incoko/Yongeza umHlobo uMtsibele..."
#~ msgid "/Conversation/Get Info"
#~ msgstr "/Incoko/Fumana ulwazi"
#~ msgid "/Conversation/Invite..."
#~ msgstr "/Incoko/Mema..."
#~ msgid "/Conversation/Alias..."
#~ msgstr "/Incoko/Elinye iGama..."
#~ msgid "/Conversation/Block..."
#~ msgstr "/Incoko/Thintela..."
#~ msgid "/Conversation/Add..."
#~ msgstr "/Incoko/Yongeza..."
#~ msgid "/Conversation/Remove..."
#~ msgstr "/Incoko/Susa..."
#~ msgid "/Conversation/Insert Link..."
#~ msgstr "/Incoko/Faka isiqhagamsheli..."
#~ msgid "/Conversation/Insert Image..."
#~ msgstr "/Incoko/Faka umFanekiso..."
#~ msgid "/Options/Enable Logging"
#~ msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke ukuNgena"
#~ msgid "/Options/Enable Sounds"
#~ msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Yenza kwenzeke Izandi"
#~ msgid "/Options/Show Timestamps"
#~ msgstr "/Okunokukhethwa kuzo/Bonisa iziBaluli-xesha"
#~ msgstr "isiqhagamsheli win32"
#~ msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
#~ msgstr "umqhekezi nesiqhubi esalathelweyo [ivila]"
#~ msgid "original author"
#~ msgstr "umbhali wentsusa"
#~ msgid "lead developer"
#~ msgstr "umphuhlisi ophambili"
#~ msgid "Australian English"
#~ msgstr "IsiNgesi saseAustralia"
#~ msgid "British English"
#~ msgstr "IsiNgesi saseBritani"
#~ msgid "Canadian English"
#~ msgstr "IsiNgesi sasKhanada"
#~ msgid "Portuguese-Brazil"
#~ msgstr "IsiPhutukezi saseBrazili"
#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "IsiTshayina esiLula"
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "IsiTshayin seMveli"
#~ msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
#~ msgstr "I-T.M.Thanh neGnome-Vi Team"
#~ msgid "Crazy Patch Writers"
#~ msgstr "AbaBhali beziZiba abangamaTshantliziyo"
#~ msgid "Current Translators"
#~ msgstr "Abaguquleli baNgoku"
#~ msgid "Enter an alias for this contact."
#~ msgstr "Bhala elinye igama malunga nalo mntu uqhagamshelana naye."
#~ msgid "Hyperlink color"
#~ msgstr "Umbala woQhagamshelwano"
#~ msgid "Color to draw hyperlinks."
#~ msgstr "Umbala wokuzoba uqhagamshelwano."
#~ msgstr "Gcina umFanekiso"
#~ msgid "_Save Image..."
#~ msgstr "_Gcina umFanekiso..."
#~ msgstr "Khetha uHlobo lokuBhala"
#~ msgid "Select Text Color"
#~ msgstr "Khetha umBala womBhalo"
#~ msgid "Select Background Color"
#~ msgstr "Khetha Umbala wangaseMva"
#~ "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
#~ "The description is optional."
#~ "Nceda ufake iURL nekcazelo yoqhagamshelo ofuna ukulufaka. Inkcazelo "
#~ msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
#~ msgstr "Nceda ufake iURL yeqhagamshelo ofuna ukulufaka."
#~ msgstr "Fakela iKhonkco"
#~ msgstr "Faka umFanekiso"
#~ msgid "This theme has no available smileys."
#~ msgstr "Lo mxholo awunazo izinto ezincumisayo ezifumanekayo."
#~ msgstr "Krwela ngaphantsi"
#~ msgstr "Inkangeleko yomBhalo"
#~ msgid "Existing window"
#~ msgstr "Ifestile ekhoyo"
#~ msgid "Allow all users to contact me"
#~ msgstr "Vumela bonke abasebenzisi ukuba banxulumane nam"
#~ msgid "Allow only the users on my buddy list"
#~ msgstr "Vumela kuphela abasebenzisi abakuluhlu lwam lwabahlobo"
#~ msgid "Allow only the users below"
#~ msgstr "Vumela abasebenzisi abangezantsi kphela"
#~ msgid "Block all users"
#~ msgstr "Thintela bonke abasebenzisi"
#~ msgid "Block only the users below"
#~ msgstr "Thintela abasebenzisi abangezantsi kuphela"
#~ msgid "That file already exists"
#~ msgstr "Loo fayili sele ikhona"
#~ msgid "Would you like to overwrite it?"
#~ msgstr "Ingaba unqwenela ukuyibhala kwakhona?"
#~ msgid "_Copy Link Location"
#~ msgstr "_Indawo yokuNxulumanisa iKopi"
#~ msgid "_Copy Email Address"
#~ msgstr "_Kopa iDilesi ye-iMeyile"
#~ msgstr "_Elinye igama"
#~ "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
#~ msgstr "Ivumela ukulawula amaxabiso anxulumene neemo ezahlukeneyo zomhlobo."
#~ "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for "
#~ "buddies in contact priority computations."
#~ "Ivumela ukutshintsha amaxabiso echokoza kwiimo zokulalela/ukungabikho/"
#~ "nokungabikho kunxibelelwano malunga nabahlobo abakwindibano yemiba "
#~ msgstr "I-ExtPlacement"
#~ msgid "Extra conversation placement options."
#~ msgstr "Izinto ezongezelelweyo okunokukhethwa kuzo indawo yokubeka incoko."
#~ "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating "
#~ "Thintela inani leencoko kwifestile nganye, yahlukanisa ngokuzikhethela ii-"
#~ msgid "Mouse Gestures"
#~ msgstr "Izijekulo zemawusi"
#~ msgid "Provides support for mouse gestures"
#~ msgstr "Ibonelela ngenkxaso yezijekulo zemawusi"
#~ msgid "Evolution Integration"
#~ msgstr "Umanyano lwe-Evolution"
#~ msgid "GTK Signals Test"
#~ msgstr "Uvavanyo lwemiQondiso yeGTK"
#~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
#~ "Vavanya ukubona ukuba yonke imiqondiso ye-ui isebenza ngokufanelekileyo."
#~ msgid "Iconify on Away"
#~ msgstr "Ukwenza umfanekiso ongumqondiso waKude"
#~ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
#~ "Yenza umfanekiso womqondiso woluhlu lomhlobo neencoko zakho xa ungekho."
#~ msgstr "Isikhangeli seMeyile"
#~ msgid "Checks for new local mail."
#~ msgstr "Iindlela zokukhangela imeyile entsha yasekhaya."
#~ msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
#~ "Yongeza ibhokisi encinci yoluhlu lomhlobo olubonisayo ukuba unemeyile "
#~ msgid "Message Notification"
#~ msgstr "IsaZiso ngomYalezo"
#~ msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
#~ "Ibonelela ngeendlela ezahlukeneyo zokukwazisa ngemiyalezo engafundwanga."
#~ msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
#~ msgstr "Umzekelo wokungenisa owenza izinto - jonga inkcazelo."
#~ "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
#~ "- It tells you who wrote the program when you log in\n"
#~ "- It reverses all incoming text\n"
#~ "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
#~ "Yindlela yokungena ethandekayo lena eyenza izinto ezininzi:\n"
#~ "- Ikuxelela ukuba ngubani owenze inkqubo xa ungena\n"
#~ "- Iguqula yonke imibhalo engenayo\n"
#~ "- Ithumela umyalezo kubantu abakuluhlu lwakho kwangoko xa bebhalisa"
#~ msgstr "Engekalungiswa"
#~ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
#~ "Ikwenza uthumele ungeniso olungalungiswanga kwiiprothokholi ezisekwe "
#~ msgid "Release Notification"
#~ msgstr "Isaziso ngokuKhulula"
#~ msgid "Checks periodically for new releases."
#~ msgstr "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo."
#~ "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
#~ "Ukukhangela ngamaxesha ngamaxesha ezintsha ezenziweyo nokwazisa "
#~ "umsebenzisi ngoTshintsho lokuNgena."
#~ msgid "Text replacement"
#~ msgstr "UTshintsho lomBhalo"
#~ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
#~ "Utshintsha umbhalo wemiyalezo ephumayo ngokwemithetho emiselwe "
#~ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
#~ msgstr "Inguqulelo yokuhlisa usenyusa ngokuthe tyaba kuluhlu lomhlobo."
#~ msgstr "Isibaluli-xesha"
#~ msgstr "Ukuba seLubala"
#~ msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
#~ msgstr "Ukuguqu-guquka kokuba seLubala koluhlu neencoko zomhlobo."