msgid"<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr"<font color='#777777'>Non conectado ao XMPP</font>"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr"Enviar e recibir entradas XMPP en bruto."
#. * description
#, fuzzy
msgid"This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr"Este complemento é útil para depurar servidores XMPP ou clientes."
#, fuzzy
msgid"The installer is already running."
msgstr"O alcume \"%s\" xa está en uso."
msgid""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr""
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid"Next >"
msgstr"Seguinte >"
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr""
"$(^Name) distribúese baixo a licencia GPL. Esta licencia inclúese aquí só "
"con propósito informativo: $_CLICK"
#. Installer Subsection Text
msgid"Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr"Cliente de mensaxería instantánea de Pidgin (necesario)"
#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid"GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr"Entorno de execución de GTK+ (necesario)"
#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid"Shortcuts"
msgstr"Atallo"
#. Installer Subsection Text
msgid"Desktop"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid"Start Menu"
msgstr"Inicio"
#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid"Localizations"
msgstr"Localización"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Core Pidgin files and dlls"
msgstr"Ficheiros e dlls principais de Core"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr"Unha suite de ferramentas GUI multiplataforma, utilizada por Pidgin"
#. Installer Subsection Text
msgid"Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr""
#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid"Visit the Pidgin Web Page"
msgstr"Visite a páxina Web de Pidgin"
msgid""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr""
msgid""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
"Runtime?"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"URI Handlers"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"Spellchecking Support"
msgstr""
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from