msgid"Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr""
msgid"Set privacy for:"
msgstr""
#. Remove All button
#, fuzzy
msgid"Remove Al_l"
msgstr"خوځول"
msgid"Permit User"
msgstr"کاروونکی ته اجازه ورکول"
msgid"Type a user you permit to contact you."
msgstr""
msgid"Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr""
msgid"_Permit"
msgstr"اجازه ورکول"
#, c-format
msgid"Allow %s to contact you?"
msgstr""
#, c-format
msgid"Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr""
msgid"Block User"
msgstr"کاروونکی مانع کول"
msgid"Type a user to block."
msgstr""
msgid"Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr""
#, c-format
msgid"Block %s?"
msgstr"%s مانع که؟"
#, c-format
msgid"Are you sure you want to block %s?"
msgstr""
msgid"Apply"
msgstr""
msgid"That file already exists"
msgstr""
msgid"Would you like to overwrite it?"
msgstr""
msgid"Overwrite"
msgstr""
msgid"Choose New Name"
msgstr"نوی نوم انتخاب و که"
msgid"Select Folder..."
msgstr""
#. list button
msgid"_Get List"
msgstr"فهرست اخله"
#. add button
msgid"_Add Chat"
msgstr"ګپ شپ زياتول"
msgid"Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr""
#. Use button
msgid"_Use"
msgstr""
msgid"Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr""
msgid"Different"
msgstr""
msgid"_Title:"
msgstr""
msgid"_Status:"
msgstr"موقعيت"
#. Different status message expander
msgid"Use a _different status for some accounts"
msgstr""
#. Save & Use button
msgid"Sa_ve & Use"
msgstr"و ساته او په کار که"
#, c-format
msgid"Status for %s"
msgstr"د %s موقعیت"
#, c-format
msgid""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Custom Smiley"
msgstr"انځور وراچول"
msgid"Duplicate Shortcut"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Edit Smiley"
msgstr"انځور وراچول"
#, fuzzy
msgid"Add Smiley"
msgstr"موسکا!"
#, fuzzy
msgid"_Image:"
msgstr"انځور و ساته"
#. Shortcut text
#, fuzzy
msgid"S_hortcut text:"
msgstr"ملاتړلی"
#, fuzzy
msgid"Smiley"
msgstr"موسکا!"
#, fuzzy
msgid"Shortcut Text"
msgstr"ملاتړلی"
msgid"Custom Smiley Manager"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Select Buddy Icon"
msgstr"ملګری خواښ که"
#, fuzzy
msgid"Click to change your buddyicon for this account."
msgstr"د دی شمېرل لپاره دغه ملګری تمثال په کار که:"
#, fuzzy
msgid"Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr"د دی شمېرل لپاره دغه ملګری تمثال په کار که:"
msgid"Waiting for network connection"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"New status..."
msgstr"نوی پېغام..."
#, fuzzy
msgid"Saved statuses..."
msgstr"ساتلي موقعيتونه"
#, fuzzy
msgid"Status Selector"
msgstr"موقعیت لیک"
msgid"Google Talk"
msgstr""
msgid"Facebook (XMPP)"
msgstr""
#, c-format
msgid"The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr""
msgid"Failed to load image"
msgstr""
#, c-format
msgid"Cannot send folder %s."
msgstr""
#, c-format
msgid""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr""
msgid"You have dragged an image"
msgstr""
msgid""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr""
msgid"Set as buddy icon"
msgstr"دغه دی ملګری تمثال جوړ که"
msgid"Send image file"
msgstr"انځور استول"
msgid"Insert in message"
msgstr""
msgid"Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr""
msgid""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr""
msgid""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr""
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
#. * nothing we can really send. The only logical one is
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid"Cannot send launcher"
msgstr""
msgid""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr""
#, c-format
msgid""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr""
#, c-format
msgid"The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr""
msgid"Icon Error"
msgstr"د تمثال خطا"
msgid"Could not set icon"
msgstr"تمثال مقرر نه شو"
#, fuzzy
msgid"_Open Link"
msgstr"تړنه خلاصول په:"
msgid"_Copy Link Location"
msgstr"تړنه ځای نقل کول"
msgid"_Copy Email Address"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_Open File"
msgstr"دوسیه ښکاره کول..."
msgid"Open _Containing Directory"
msgstr""
msgid"Save File"
msgstr"دوسیه ساتل"
#, fuzzy
msgid"_Play Sound"
msgstr"غږونه"
#, fuzzy
msgid"_Save File"
msgstr"دوسیه ساتل"
msgid"Do you really want to clear?"
msgstr""
msgid"Select color"
msgstr"رنګ خواښول"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
#, fuzzy
msgid"Pidgin"
msgstr"خنځیر"
msgid"_Alias"
msgstr"بل نوم"
msgid"Close _tabs"
msgstr""
msgid"_Get Info"
msgstr"معلومات اخله"
msgid"_Invite"
msgstr"بلل"
#, fuzzy
msgid"_Modify..."
msgstr"بدلول"
#, fuzzy
msgid"_Add..."
msgstr"زياتول"
msgid"_Open Mail"
msgstr"برېښنالیک ښکاره کول"
#, fuzzy
msgid"_Edit"
msgstr"بدلول"
#, fuzzy
msgid"Pidgin Tooltip"
msgstr"خنځیر"
msgid"Pidgin smileys"
msgstr""
msgid"Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"none"
msgstr"(هیڅ نه)"
#, fuzzy
msgid"Small"
msgstr"برېښنالیک"
msgid"Smaller versions of the default smileys"
msgstr""
msgid"Response Probability:"
msgstr""
msgid"Statistics Configuration"
msgstr""
#. msg_difference spinner
msgid"Maximum response timeout:"
msgstr""
msgid"minutes"
msgstr"دقیقی"
#. last_seen spinner
msgid"Maximum last-seen difference:"
msgstr""
#. threshold spinner
msgid"Threshold:"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Contact Availability Prediction"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
msgid"Contact Availability Prediction plugin."
msgstr""
#. * summary
msgid"Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr""
msgid"Buddy is idle"
msgstr"ملګری بې کار دی"
msgid"Buddy is away"
msgstr"ملګری ليرې دی"
msgid"Buddy is \"extended\" away"
msgstr"ملګری \"اوږد\" ليرې دی"
#. Not used yet.
msgid"Buddy is mobile"
msgstr"ملګری ګرځنده دی"
msgid"Buddy is offline"
msgstr"ملګری ليکه نه لرې دی"
msgid"Point values to use when..."
msgstr""
msgid""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr""
msgid"Use last buddy when scores are equal"
msgstr""
msgid"Point values to use for account..."
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Contact Priority"
msgstr"اړیکه ړومبی توب"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
msgid""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr""
#. *< description
msgid""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr""
msgid"Conversation Colors"
msgstr""
msgid"Customize colors in the conversation window"
msgstr""
msgid"Error Messages"
msgstr""
msgid"Highlighted Messages"
msgstr""
msgid"System Messages"
msgstr"سیستم پیغامونه"
msgid"Sent Messages"
msgstr"استولي پیغامونه"
msgid"Received Messages"
msgstr"راغلي پیغامونه"
#, c-format
msgid"Select Color for %s"
msgstr""
msgid"Ignore incoming format"
msgstr""
msgid"Apply in Chats"
msgstr""
msgid"Apply in IMs"
msgstr""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
#, fuzzy
msgid"Server name request"
msgstr"خادم پته"
msgid"Enter an XMPP Server"
msgstr""
msgid"Select an XMPP server to query"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Find Services"
msgstr"په لیکه خدمتونه"
#, fuzzy
msgid"Add to Buddy List"
msgstr"ملګری فهرست"
#, fuzzy
msgid"Gateway"
msgstr"لیری لاړ شي"
#, fuzzy
msgid"Directory"
msgstr"نیغ فوری زیری"
msgid"PubSub Collection"
msgstr""
msgid"PubSub Leaf"
msgstr""
msgid"Other"
msgstr"بل"
#, fuzzy
msgid""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr"تشریح"
#. Create the window.
#, fuzzy
msgid"Service Discovery"
msgstr"په ياداشت کتابچه ته معلومات ورکه"
#, fuzzy
msgid"_Browse"
msgstr"نور..."
#, fuzzy
msgid"Server does not exist"
msgstr"خادم پته"
msgid"Server does not support service discovery"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"XMPP Service Discovery"
msgstr"په ياداشت کتابچه ته معلومات ورکه"
msgid"Allows browsing and registering services."
msgstr""
msgid""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr""
msgid"By conversation count"
msgstr"د مرکی په ګڼل"
msgid"Conversation Placement"
msgstr""
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr""
msgid"Number of conversations per window"
msgstr""
msgid"Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"ExtPlacement"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
msgid"Extra conversation placement options."
msgstr""
#. *< summary
#. * description
msgid""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr""
#. Configuration frame
msgid"Mouse Gestures Configuration"
msgstr""
msgid"Middle mouse button"
msgstr""
msgid"Right mouse button"
msgstr""
#. "Visual gesture display" checkbox
msgid"_Visual gesture display"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Mouse Gestures"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Provides support for mouse gestures"
msgstr""
#. * description
msgid""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr""
msgid"Instant Messaging"
msgstr""
#. Add the label.
msgid"Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr""
msgid"Group:"
msgstr"ډاله:"
#. "New Person" button
msgid"New Person"
msgstr"نوی کاس"
#. "Select Buddy" button
msgid"Select Buddy"
msgstr"ملګری خواښ که"
#. Add the label.
msgid""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr""
#. Add the expander
msgid"User _details"
msgstr"کاروونکی تفصیل"
#. "Associate Buddy" button
msgid"_Associate Buddy"
msgstr""
msgid"Unable to send email"
msgstr""
msgid"The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr""
msgid"An email address was not found for this buddy."
msgstr""
msgid"Add to Address Book"
msgstr""
msgid"Send Email"
msgstr"برېښنالیک استول"
#. Configuration frame
msgid"Evolution Integration Configuration"
msgstr""
#. Label
msgid"Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Evolution Integration"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid"Provides integration with Evolution."
msgstr""
msgid"Please enter the person's information below."
msgstr""
msgid"Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr""
msgid"Account type:"
msgstr"شمېرلو نمونه:"
#. Optional Information section
msgid"Optional information:"
msgstr""
msgid"First name:"
msgstr"لومړی نوم:"
msgid"Last name:"
msgstr"اخری نوم:"
msgid"Email:"
msgstr"برېښنالیک"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"GTK Signals Test"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid"Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr""
#, fuzzy, c-format
msgid""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr"د ملګری یادونه"
msgid"History"
msgstr"تاریخ"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Iconify on Away"
msgstr"په ليرېتوب تمثالي شه"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid"Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr""
msgid"Mail Checker"
msgstr""
msgid"Checks for new local mail."
msgstr""
msgid"Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr""
msgid"Markerline"
msgstr""
msgid"Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr""
msgid"Jump to markerline"
msgstr""
msgid"Draw Markerline in "
msgstr""
msgid"_IM windows"
msgstr"فوری زیری کړکی"
msgid"C_hat windows"
msgstr"ګپ شپ کړکی"
msgid""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr""
msgid"Music messaging session confirmed."
msgstr""
msgid"Music Messaging"
msgstr""
msgid"There was a conflict in running the command:"
msgstr""
msgid"Error Running Editor"
msgstr""
msgid"The following error has occurred:"
msgstr""
#. Configuration frame
msgid"Music Messaging Configuration"
msgstr""
msgid"Score Editor Path"
msgstr""
msgid"_Apply"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
msgid"Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr""
#. * summary
msgid""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr""
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid"Notify For"
msgstr"خبرتیا د"
msgid"\t_Only when someone says your username"
msgstr""
msgid"_Focused windows"
msgstr""
#. ---------- "Notification Methods" ----------
msgid"Notification Methods"
msgstr""
msgid"Prepend _string into window title:"
msgstr""
#. Count method button
msgid"Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr""
#. Count xprop method button
msgid"Insert count of new message into _X property"
msgstr""
#. Urgent method button
msgid"Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_Flash window"
msgstr"ګپ شپ کړکی"
#. Raise window method button
msgid"R_aise conversation window"
msgstr""
#. Present conversation method button
#, fuzzy
msgid"_Present conversation window"
msgstr"نوی مرکی:"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid"Notification Removal"
msgstr""
#. Remove on focus button
msgid"Remove when conversation window _gains focus"
msgstr""
#. Remove on click button
msgid"Remove when conversation window _receives click"
msgstr""
#. Remove on type button
msgid"Remove when _typing in conversation window"
msgstr""
#. Remove on message send button
msgid"Remove when a _message gets sent"
msgstr""
#. Remove on conversation switch button
msgid"Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Message Notification"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid"Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr""
#. * description
msgid""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr""
msgid"Hyperlink Color"
msgstr""
msgid"Visited Hyperlink Color"
msgstr""
msgid"Highlighted Message Name Color"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Typing Notification Color"
msgstr"د نوی برېشناليک خبرتيا"
msgid"GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr""
msgid"Conversation Entry"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Conversation History"
msgstr"مرکې"
msgid"Request Dialog"
msgstr""
msgid"Notify Dialog"
msgstr""
msgid"Select Color"
msgstr""
#, c-format
msgid"Select Interface Font"
msgstr"د مخ لیکبڼه خواښ که"
#, c-format
msgid"Select Font for %s"
msgstr""
msgid"GTK+ Interface Font"
msgstr""
msgid"GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Disable Typing Notification Text"
msgstr"د نوی برېشناليک خبرتيا"
msgid"GTK+ Theme Control Settings"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Colors"
msgstr"بندول"
msgid"Fonts"
msgstr"ليکبڼي"
msgid"Miscellaneous"
msgstr""
msgid"Gtkrc File Tools"
msgstr""
#, c-format
msgid"Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr""
msgid"Re-read gtkrc files"
msgstr""
msgid"Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr""
msgid"Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr""
msgid"Raw"
msgstr"اوم"
msgid"Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr""
msgid""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr""
#, c-format
msgid"You can upgrade to %s %s today."
msgstr""
msgid"New Version Available"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Later"
msgstr"بل"
msgid"Download Now"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Release Notification"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Checks periodically for new releases."
msgstr""
#. * description
msgid""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr""
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid"Send Button"
msgstr"و استوه"
#. *< name
#. *< version
#, fuzzy
msgid"Conversation Window Send Button."
msgstr"مرکې"
#. *< summary
msgid""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr""
msgid"Duplicate Correction"
msgstr""
msgid"The specified word already exists in the correction list."
msgstr""
msgid"Text Replacements"
msgstr""
msgid"You type"
msgstr""
msgid"You send"
msgstr""
msgid"Whole words only"
msgstr""
msgid"Case sensitive"
msgstr""
msgid"Add a new text replacement"
msgstr""
msgid"You _type:"
msgstr""
msgid"You _send:"
msgstr""
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid"_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr""
msgid"Only replace _whole words"
msgstr""
msgid"General Text Replacement Options"
msgstr""
msgid"Enable replacement of last word on send"
msgstr""
msgid"Text replacement"
msgstr""
msgid"Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Just logged in"
msgstr"ننوتی د"
msgid"Just logged out"
msgstr""
msgid""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Icon for Chat"
msgstr"په ګپ شپ نښلول"
#, fuzzy
msgid"Ignored"
msgstr"بی خونده"
#, fuzzy
msgid"Founder"
msgstr"غږونه"
#. A user in a chat room who has special privileges.
#, fuzzy
msgid"Operator"
msgstr"اوپاره"
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid"Half Operator"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Authorization dialog"
msgstr"اجازه ورکول"
#, fuzzy
msgid"Error dialog"
msgstr"خطا"
#, fuzzy
msgid"Information dialog"
msgstr"د کارکولو معلومات"
msgid"Mail dialog"
msgstr""
msgid"Question dialog"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Warning dialog"
msgstr"اخطار"
msgid"What kind of dialog is this?"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Status Icons"
msgstr"د %s موقعیت"
#, fuzzy
msgid"Chatroom Emblems"
msgstr"د ګپ شپو کوټی فهرست ارل"
#, fuzzy
msgid"Dialog Icons"
msgstr"تمثال و ساته"
msgid"Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Contact"
msgstr"اړيکه معلومات"
#, fuzzy
msgid"Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr"ملګری فهرست"
#, fuzzy
msgid"Edit Buddylist Theme"
msgstr"ملګری فهرست"
msgid"Edit Icon Theme"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. * description
#, fuzzy
msgid"Pidgin Theme Editor"
msgstr"د ګېم کاروونکی"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Pidgin Theme Editor."
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Buddy Ticker"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid"A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr""
msgid"Display Timestamps Every"
msgstr"وخت ټاپی لیدل هر"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Timestamp"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Display iChat-style timestamps"
msgstr""
#. * description
msgid"Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr""
msgid"Timestamp Format Options"
msgstr""
#, c-format
msgid"_Force timestamp format:"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Use system default"
msgstr"اوبسه"
msgid"12 hour time format"
msgstr""
msgid"24 hour time format"
msgstr""
msgid"Show dates in..."
msgstr""
msgid"Co_nversations:"
msgstr""
msgid"For delayed messages"
msgstr""
msgid"For delayed messages and in chats"
msgstr""
msgid"_Message Logs:"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Message Timestamp Formats"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Customizes the message timestamp formats."
msgstr""
#. * description
msgid""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Audio"
msgstr"کره کول"
#, fuzzy
msgid"Video"
msgstr"سنبله"
msgid"Output"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_Plugin"
msgstr"نښلولي"
#, fuzzy
msgid"_Device"
msgstr"اله"
msgid"Input"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"P_lugin"
msgstr"نښلولي"
#, fuzzy
msgid"D_evice"
msgstr"اله"
msgid"DROP"
msgstr""
msgid"Volume:"
msgstr""
msgid"Silence threshold:"
msgstr""
msgid"Input and Output Settings"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Microphone Test"
msgstr"د شفر ازمایښت"
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Voice/Video Settings"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
msgid"Configure your microphone and webcam."
msgstr""
#. *< summary
msgid"Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr""
msgid"Opacity:"
msgstr""
#. IM Convo trans options
msgid"IM Conversation Windows"
msgstr""
msgid"_IM window transparency"
msgstr""
msgid"_Show slider bar in IM window"
msgstr""
msgid"Remove IM window transparency on focus"
msgstr""
msgid"Always on top"
msgstr"تل مخکې"
#. Buddy List trans options
msgid"Buddy List Window"
msgstr"ملګری فهرست کړکی"
msgid"_Buddy List window transparency"
msgstr""
msgid"Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Transparency"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr""
#. * description
msgid""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr""
#. Autostart
msgid"Startup"
msgstr""
#, c-format
msgid"_Start %s on Windows startup"
msgstr""
msgid"Allow multiple instances"
msgstr""
msgid"_Dockable Buddy List"
msgstr""
#. Blist On Top
msgid"_Keep Buddy List window on top:"
msgstr""
#. XXX: Did this ever work?
msgid"Only when docked"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Windows Pidgin Options"
msgstr"ننوتو ټاکل"
msgid"Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr""
msgid""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr""
msgid"<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"XMPP Console"
msgstr""
msgid"Account: "
msgstr"شمېرل: "
msgid"<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr""
#. * description
msgid"This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr""
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr""
msgid""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Core Pidgin files and dlls"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid"Desktop"
msgstr"اوبسه"
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr""
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr""
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from