msgid"<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr"<font color='#777777'>Ei yhdistetty XMPP:hen</font>"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr"Lähetä ja vastaanota XMPP-raakalohkoja."
#. * description
#, fuzzy
msgid"This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr""
"Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien "
"virheenjäljitykseen."
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr""
"$(^Name) on julkaistu GPL-lisenssin alla. Lisenssi esitetään tässä vain "
"tiedotuksena. $_CLICK"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr"Pidginin käyttämä monialustainen käyttöliittymäkirjasto"
msgid""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr""
"Pidgin on tällä hetkellä käynnissä. Poistu Pidginistä ja yritä uudelleen."