pidgin/pidgin

Use g_clear_object instead of NULL check and g_object_unref
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bodo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-28 09:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 15:35+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Gist bodo team <info.gist@cdac.in>\n"
"Language: Bodo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
#: ../finch/finch.c:66
#: ../finch/finch.c:336
#: ../finch/finch.c:431
#: ../finch/finch.c:64
#: ../finch/finch.c:300
#: ../finch/finch.c:329
#: ../finch/finch.c:417
msgid "Finch"
msgstr "फिन्च"
#: ../finch/finch.c:247
#: ../finch/finch.c:206
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. गोबां मोन्थिहोनायनि थाखाय `%s -h' खौ नाजा।\n"
#: ../finch/finch.c:249
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
" -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s\n"
"बाहायथि: %s [OPTION]...\n"
"\n"
" -c, --बाइजोमहर=DIR बाइजोमहर फाइलफोरनि थाखाय DIR खौ बाहाय\n"
" -d, --डेबाग डोबागिं खौरांफोरखौ stderr आव साफाय\n"
" -h, --मदद बे मददखौ दिन्थिफुं आरो ओंखार लां\n"
" -n, --लगिन गैया गावनो गाव महरै लगिन खालामनो नाङा\n"
" -v, --लिरस्लायनाय दानि लिरस्लायनायखौ दिन्थिफुं आरो ओंखार लां।\n"
#. the user did not fill in the captcha
#: ../finch/gntaccount.c:128
#: ../finch/gntaccount.c:171
#: ../finch/gntaccount.c:178
#: ../finch/gntaccount.c:558
#: ../finch/gntblist.c:647
#: ../finch/gntblist.c:817
#: ../finch/gntplugin.c:198
#: ../finch/gntplugin.c:246
#: ../finch/gntrequest.c:392
#: ../finch/gntstatus.c:303
#: ../finch/gntstatus.c:312
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:811
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:822
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:670
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:521
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2453
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1465
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
#: ../finch/gntaccount.c:124
#: ../finch/gntaccount.c:484
#: ../finch/gntblist.c:574
#: ../finch/gntblist.c:710
#: ../finch/gntblist.c:723
#: ../finch/gntplugin.c:196
#: ../finch/gntplugin.c:244
#: ../finch/gntstatus.c:301
#: ../finch/gntstatus.c:310
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2079
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1594
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:76
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1475
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
#: ../finch/gntaccount.c:129
#: ../finch/gntaccount.c:171
#: ../finch/gntaccount.c:178
msgid "Account was not modified"
msgstr "एकाउन्टखौ महर सोलायनाय जायाखै।"
#: ../finch/gntaccount.c:129
#: ../finch/gntaccount.c:124
msgid "Account was not added"
msgstr "एकाउन्टखौ दाजाबनाय जायाखै"
#: ../finch/gntaccount.c:130
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "मोनसे एकाउन्टनि बाहायग्रामुङा लाथिख-नङै जाथार नांगोन।"
#: ../finch/gntaccount.c:172
msgid "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr "सार्भारजों फोनांजाब खालामनाय समाव एकाउन्टनि प्र’ट’कलखौ सोलायनो हाया।"
#: ../finch/gntaccount.c:179
msgid "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr "सार्भारजों फोनांजाब खालामनाय समाव एकाउन्टनि बाहायग्रामुंखौ सोलायनो हाया।"
#: ../finch/gntaccount.c:510
#: ../finch/gntaccount.c:437
msgid "New mail notifications"
msgstr "गोदान मेल मोन्थिसार होनाय"
#: ../finch/gntaccount.c:520
#: ../finch/gntaccount.c:447
msgid "Remember password"
msgstr "पासवर्डखौ गोसोआव लाखि"
#: ../finch/gntaccount.c:559
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "जेबो प्र'ट'कल प्लागिन इनष्टल खालामनाय गैया।"
#: ../finch/gntaccount.c:560
#: ../finch/gntaccount.c:486
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(नोंथाङा 'इनष्टल खालामनो' बावदोंमोन जानो हागौ।)"
# And now for the buttons
#: ../finch/gntaccount.c:570
#: ../finch/gntconn.c:138
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576
#: ../pidgin/gtkblist.c:5117
#: ../finch/gntaccount.c:496
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447
#: ../pidgin/gtkblist.c:4588
msgid "Modify Account"
msgstr "एकाउन्टखौ महर सोलाय हो"
# And now for the buttons
#: ../finch/gntaccount.c:570
#: ../finch/gntaccount.c:496
msgid "New Account"
msgstr "गोदान एकाउन्ट"
#: ../finch/gntaccount.c:596
#: ../pidgin/gtkft.c:651
#: ../finch/gntaccount.c:521
#: ../pidgin/gtkft.c:696
msgid "Protocol:"
msgstr "प्र'ट'कल:"
#: ../finch/gntaccount.c:604
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
msgid "Username:"
msgstr "बाहायग्रामुं:"
#: ../finch/gntaccount.c:617
#: ../finch/gntaccount.c:542
msgid "Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
#: ../finch/gntaccount.c:627
#: ../finch/gntaccount.c:552
msgid "Alias:"
msgstr "नंखाय मुं:"
#. Register checkbox
#: ../finch/gntaccount.c:638
msgid "Create this account on the server"
msgstr "बे एकाउन्टखौ सार्भाराव सोरजि"
# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
# gnome-session/session-properties.c:179
# Cancel button.
# Cancel
#. Cancel button
#. Cancel
#: ../finch/gntaccount.c:654
#: ../finch/gntaccount.c:718
#: ../finch/gntaccount.c:1014
#: ../finch/gntblist.c:700
#: ../finch/gntblist.c:806
#: ../finch/gntblist.c:854
#: ../finch/gntblist.c:1213
#: ../finch/gntblist.c:1453
#: ../finch/gntblist.c:1587
#: ../finch/gntblist.c:2764
#: ../finch/gntblist.c:2815
#: ../finch/gntblist.c:2889
#: ../finch/gntblist.c:2951
#: ../finch/gntcertmgr.c:91
#: ../finch/gntplugin.c:534
#: ../finch/gntpounce.c:473
#: ../finch/gntpounce.c:681
#: ../finch/gntprefs.c:258
#: ../finch/gntsound.c:1081
#: ../finch/gntstatus.c:147
#: ../finch/gntstatus.c:487
#: ../finch/gntstatus.c:612
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182
#: ../libpurple/account.c:1214
#: ../libpurple/account.c:1577
#: ../libpurple/account.c:1612
#: ../libpurple/conversation.c:1311
#: ../libpurple/conversation.c:2129
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:614
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:743
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:807
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:872
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:693
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2236
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2285
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2562
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3424
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1563
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:288
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:386
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:363
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:688
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:835
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:896
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5245
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3463
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3549
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5478
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5693
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1825
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1290
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4338
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4349
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1945
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2480
#: ../pidgin/gtkblist.c:705
#: ../pidgin/gtkblist.c:3582
#: ../pidgin/gtkblist.c:7292
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:880
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1135
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1157
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1302
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1341
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1368
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
#: ../pidgin/gtklog.c:324
#: ../pidgin/gtkplugin.c:308
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1127
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:513
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:552
#: ../pidgin/gtkrequest.c:301
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611
#: ../pidgin/gtkutils.c:1668
#: ../pidgin/gtkutils.c:1688
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
#: ../finch/gntaccount.c:575
#: ../finch/gntaccount.c:639
#: ../finch/gntaccount.c:890
#: ../finch/gntblist.c:620
#: ../finch/gntblist.c:698
#: ../finch/gntblist.c:733
#: ../finch/gntblist.c:1077
#: ../finch/gntblist.c:1303
#: ../finch/gntblist.c:1437
#: ../finch/gntblist.c:2604
#: ../finch/gntblist.c:2655
#: ../finch/gntblist.c:2719
#: ../finch/gntcertmgr.c:90
#: ../finch/gntplugin.c:532
#: ../finch/gntpounce.c:471
#: ../finch/gntpounce.c:679
#: ../finch/gntprefs.c:265
#: ../finch/gntsound.c:1064
#: ../finch/gntstatus.c:145
#: ../finch/gntstatus.c:485
#: ../finch/gntstatus.c:610
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:178
#: ../libpurple/account.c:1118
#: ../libpurple/account.c:1421
#: ../libpurple/account.c:1456
#: ../libpurple/conversation.c:1222
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:758
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2473
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2509
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1787
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:352
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:373
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:284
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:356
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:582
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:676
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6223
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:120
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:375
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3439
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3525
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3699
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5452
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5542
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5667
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1835
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:948
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:993
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3560
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3571
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1841
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2402
#: ../pidgin/gtkblist.c:6796
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:766
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:905
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:997
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438
#: ../pidgin/gtklog.c:327
#: ../pidgin/gtkplugin.c:294
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1113
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:509
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:525
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:564
#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
msgid "Cancel"
msgstr "नेवसिगार"
# Save
#. Save button
#. Save
#: ../finch/gntaccount.c:658
#: ../finch/gntcertmgr.c:311
#: ../finch/gntdebug.c:341
#: ../finch/gntplugin.c:534
#: ../finch/gntpounce.c:479
#: ../finch/gntprefs.c:258
#: ../finch/gntsound.c:1078
#: ../finch/gntstatus.c:490
#: ../finch/gntstatus.c:600
#: ../libpurple/account.c:1611
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692
#: ../pidgin/gtkblist.c:705
#: ../pidgin/gtkdebug.c:824
#: ../pidgin/gtkdebug.c:826
#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
#: ../finch/gntaccount.c:579
#: ../finch/gntcertmgr.c:310
#: ../finch/gntdebug.c:297
#: ../finch/gntplugin.c:532
#: ../finch/gntpounce.c:477
#: ../finch/gntprefs.c:265
#: ../finch/gntsound.c:1061
#: ../finch/gntstatus.c:488
#: ../finch/gntstatus.c:598
#: ../libpurple/account.c:1455
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:757
#: ../pidgin/gtkdebug.c:746
#: ../pidgin/gtkrequest.c:279
msgid "Save"
msgstr "थिना दोन"
#: ../finch/gntaccount.c:711
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1936
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
#: ../finch/gntaccount.c:632
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1832
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "नोंथाङा थारैनो %s खौ हुखुमोरनो सानो नामा?"
# Close any other opened delete window
#: ../finch/gntaccount.c:714
#: ../finch/gntaccount.c:635
msgid "Delete Account"
msgstr "एकाउन्ट खोमोर"
#. Delete button
#: ../finch/gntaccount.c:717
#: ../finch/gntaccount.c:832
#: ../finch/gntcertmgr.c:319
#: ../finch/gntpounce.c:680
#: ../finch/gntpounce.c:743
#: ../finch/gntstatus.c:146
#: ../finch/gntstatus.c:212
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1944
#: ../pidgin/gtklog.c:323
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1126
#: ../pidgin/gtkrequest.c:304
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
#: ../finch/gntaccount.c:638
#: ../finch/gntaccount.c:708
#: ../finch/gntcertmgr.c:318
#: ../finch/gntpounce.c:678
#: ../finch/gntpounce.c:741
#: ../finch/gntstatus.c:144
#: ../finch/gntstatus.c:210
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1840
#: ../pidgin/gtklog.c:326
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1112
#: ../pidgin/gtkrequest.c:276
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1609
msgid "Delete"
msgstr "हुखुमोर"
# And now for the buttons
#: ../finch/gntaccount.c:793
#: ../finch/gntblist.c:2630
#: ../finch/gntui.c:99
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2341
#: ../finch/gntaccount.c:670
#: ../finch/gntblist.c:2471
#: ../finch/gntui.c:94
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2261
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:716
msgid "Accounts"
msgstr "एकाउन्टफोर"
#: ../finch/gntaccount.c:799
#: ../finch/gntaccount.c:676
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "गाहायाव होनाय फारिलाइ निफ्राय नोंथाङा एकाउन्टफोरखौ मावथि/लोरबां खालामनो हायो।"
#. Add button
#: ../finch/gntaccount.c:823
#: ../finch/gntaccount.c:1013
#: ../finch/gntblist.c:699
#: ../finch/gntblist.c:806
#: ../finch/gntblist.c:854
#: ../finch/gntblist.c:3071
#: ../finch/gntcertmgr.c:306
#: ../finch/gntnotify.c:455
#: ../finch/gntpounce.c:727
#: ../finch/gntroomlist.c:277
#: ../finch/gntstatus.c:201
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5567
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2479
#: ../pidgin/gtkblist.c:7291
#: ../pidgin/gtkconv.c:1730
#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
#: ../finch/gntaccount.c:699
#: ../finch/gntaccount.c:889
#: ../finch/gntblist.c:619
#: ../finch/gntblist.c:698
#: ../finch/gntblist.c:733
#: ../finch/gntblist.c:2823
#: ../finch/gntcertmgr.c:305
#: ../finch/gntnotify.c:385
#: ../finch/gntpounce.c:725
#: ../finch/gntroomlist.c:274
#: ../finch/gntstatus.c:199
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2401
#: ../pidgin/gtkblist.c:6795
#: ../pidgin/gtkconv.c:1696
#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
msgid "Add"
msgstr "दाजाबदेर"
#. Modify button
#: ../finch/gntaccount.c:828
#: ../finch/gntpounce.c:735
#: ../finch/gntaccount.c:704
#: ../finch/gntpounce.c:733
msgid "Modify"
msgstr "महर सोलाय हो"
#: ../finch/gntaccount.c:936
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2426
#: ../finch/gntaccount.c:812
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2348
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s आ %s बिनि बाडि %s%s बानाय बाय। "
#: ../finch/gntaccount.c:1009
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2478
#: ../finch/gntaccount.c:885
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2400
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "नोंथांनि फारिलाइआव बाडिखौ दाजाबदेरनो नामा?"
#: ../finch/gntaccount.c:1069
#: ../finch/gntaccount.c:945
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2458
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s आ बिनि बाडि फारिलाइ %s%s आव %s खौ दाजाबदेरनो लुबैयो नामा "
#: ../finch/gntaccount.c:1094
#: ../finch/gntaccount.c:1097
#: ../finch/gntaccount.c:1124
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2611
#: ../finch/gntaccount.c:970
#: ../finch/gntaccount.c:973
#: ../finch/gntaccount.c:1000
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2481
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2488
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "बाडिखौ गोहो होनो नामा?"
#: ../finch/gntaccount.c:1101
#: ../finch/gntaccount.c:1128
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2612
#: ../finch/gntaccount.c:977
#: ../finch/gntaccount.c:1004
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2482
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2489
msgid "Authorize"
msgstr "बाडिखौ गोहो हो"
#: ../finch/gntaccount.c:1102
#: ../finch/gntaccount.c:1129
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2613
#: ../finch/gntaccount.c:978
#: ../finch/gntaccount.c:1005
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2483
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2490
msgid "Deny"
msgstr "नेवसिगार"
#: ../finch/gntblist.c:278
#: ../finch/gntblist.c:265
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr ""
"अनलाइन: %d\n"
" गासै: %d"
#: ../finch/gntblist.c:287
#: ../finch/gntblist.c:274
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "एकाउन्ट: %s (%s)"
#: ../finch/gntblist.c:299
#: ../finch/gntblist.c:286
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr ""
"\n"
"जोबथा नुनाय :%s गोदोनि"
#: ../finch/gntblist.c:319
#: ../pidgin/gtkprefs.c:429
#: ../pidgin/gtkprefs.c:562
#: ../pidgin/gtkprefs.c:570
#: ../pidgin/gtkprefs.c:581
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:85
#: ../finch/gntblist.c:306
#: ../pidgin/gtkprefs.c:327
msgid "Default"
msgstr "डिफल्ट"
#: ../finch/gntblist.c:636
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "नोंथाङा बाडिनि थाखाय मोनसे बाहायग्रामुं होथार नांगोन।"
#: ../finch/gntblist.c:638
#: ../finch/gntblist.c:565
msgid "You must provide a group."
msgstr "नोंथाङा मोनसे हानजा होथार नांगोन।"
#: ../finch/gntblist.c:640
#: ../finch/gntblist.c:567
msgid "You must select an account."
msgstr "नोंथाङा मोनसे एकाउन्ट होथार नांगोन।"
#: ../finch/gntblist.c:642
#: ../finch/gntblist.c:569
msgid "The selected account is not online."
msgstr "सायखखानाय एकाउन्टआ अनलाइन नङा"
#: ../finch/gntblist.c:647
#: ../finch/gntblist.c:574
msgid "Error adding buddy"
msgstr "बाडि दाजाबनाय जानाय गोरोन्थि"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../finch/gntblist.c:678
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1060
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:364
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1558
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1342
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2018
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:974
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:976
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2956
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1215
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
msgid "Username"
msgstr "बाहायग्रा मुं"
#: ../finch/gntblist.c:681
#: ../finch/gntblist.c:604
msgid "Alias (optional)"
msgstr "उफ्रामुं (उफ्रायारि)"
#: ../finch/gntblist.c:684
msgid "Invite message (optional)"
msgstr "खौरांखौ हांख्राय (उफ्रायारि)"
#: ../finch/gntblist.c:687
#: ../finch/gntblist.c:607
msgid "Add in group"
msgstr "हानजायाव दाजाबदेर"
# And now for the buttons
#: ../finch/gntblist.c:691
#: ../finch/gntblist.c:785
#: ../finch/gntblist.c:1796
#: ../finch/gntblist.c:2745
#: ../finch/gntblist.c:2801
#: ../finch/gntblist.c:2876
#: ../finch/gntblist.c:2936
#: ../finch/gntnotify.c:192
#: ../finch/gntstatus.c:578
#: ../libpurple/plugins/idle.c:149
#: ../libpurple/plugins/idle.c:186
#: ../pidgin/gtkblist.c:3777
#: ../pidgin/gtknotify.c:712
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1278
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
#: ../finch/gntblist.c:611
#: ../finch/gntblist.c:678
#: ../finch/gntblist.c:1648
#: ../finch/gntblist.c:2585
#: ../finch/gntblist.c:2641
#: ../finch/gntblist.c:2706
#: ../finch/gntnotify.c:174
#: ../finch/gntstatus.c:576
#: ../libpurple/plugins/idle.c:153
#: ../libpurple/plugins/idle.c:190
#: ../pidgin/gtkblist.c:3237
#: ../pidgin/gtknotify.c:517
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1281
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:447
msgid "Account"
msgstr "एकाउन्ट"
#: ../finch/gntblist.c:697
#: ../finch/gntblist.c:1263
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4146
#: ../pidgin/gtkblist.c:7054
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
#: ../finch/gntblist.c:617
#: ../finch/gntblist.c:1126
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3400
#: ../pidgin/gtkblist.c:6344
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:449
msgid "Add Buddy"
msgstr "बाडि दाजाबदेर"
#: ../finch/gntblist.c:697
#: ../finch/gntblist.c:617
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "अननानै बाडि मोन्थिहोनायखौ एन्टार खालाम।"
#: ../finch/gntblist.c:753
#: ../libpurple/blist.c:1484
#: ../finch/gntblist.c:647
#: ../libpurple/blist.c:1237
msgid "Chats"
msgstr "सावरायनाय"
# Extract their Name and put it in
# Contact Info
# Personal
# Business
#. Extract their Name and put it in
#: ../finch/gntblist.c:791
#: ../finch/gntblist.c:2740
#: ../finch/gntblist.c:2796
#: ../finch/gntblist.c:2931
#: ../finch/gntroomlist.c:301
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1425
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1429
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2435
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2500
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2527
#: ../pidgin/gtkplugin.c:765
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:745
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:552
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
#: ../finch/gntblist.c:684
#: ../finch/gntblist.c:2580
#: ../finch/gntblist.c:2636
#: ../finch/gntroomlist.c:298
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:991
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1754
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1819
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1846
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1595
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
#: ../pidgin/gtkplugin.c:656
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:749
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
msgid "Name"
msgstr "मुं"
#: ../finch/gntblist.c:794
#: ../finch/gntblist.c:1739
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2261
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:799
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1185
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1134
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156
#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
#: ../finch/gntblist.c:687
#: ../finch/gntblist.c:1589
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1413
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:792
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1167
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1040
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062
#: ../pidgin/gtkrequest.c:280
msgid "Alias"
msgstr "नंखाय मुं"
#: ../finch/gntblist.c:797
#: ../finch/gntblist.c:3087
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
#: ../finch/gntblist.c:690
#: ../finch/gntblist.c:2839
msgid "Group"
msgstr "हानजा"
#: ../finch/gntblist.c:801
#: ../finch/gntblist.c:1229
#: ../finch/gntblist.c:693
#: ../finch/gntblist.c:1093
msgid "Auto-join"
msgstr "गावआरि जरायनाय"
#: ../finch/gntblist.c:804
#: ../finch/gntblist.c:1265
#: ../pidgin/gtkblist.c:7232
#: ../finch/gntblist.c:696
#: ../finch/gntblist.c:1128
#: ../pidgin/gtkblist.c:6709
msgid "Add Chat"
msgstr "सावरायनाय दाजाबदेर"
#: ../finch/gntblist.c:805
#: ../finch/gntblist.c:697
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "नोंथाङा उनाव लोब्बा गोनां मेनु निफ्राय गोबां मोन्थिहोनायखौ सुजुनो हायो।"
#: ../finch/gntblist.c:817
#: ../finch/gntblist.c:710
#: ../finch/gntblist.c:723
msgid "Error adding group"
msgstr "हानजा दाजाबनाय जानाय गोरोन्थि"
#: ../finch/gntblist.c:818
#: ../finch/gntblist.c:711
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "दाजाबनो थाखाय हानजानि थाखाय नोंथाङा मोनसे मुं होनां थारगोन ।"
#: ../finch/gntblist.c:852
#: ../finch/gntblist.c:1267
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5477
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565
#: ../pidgin/gtkblist.c:7288
#: ../finch/gntblist.c:731
#: ../finch/gntblist.c:1130
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5451
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5539
#: ../pidgin/gtkblist.c:6792
msgid "Add Group"
msgstr "हानजा दाजाबदेर"
#: ../finch/gntblist.c:852
#: ../finch/gntblist.c:731
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "हानजानि मुंखौ एन्टार खालाम"
#: ../finch/gntblist.c:1212
#: ../pidgin/gtkblist.c:704
#: ../finch/gntblist.c:1076
msgid "Edit Chat"
msgstr "सावरायनाय सुजु"
#: ../finch/gntblist.c:1212
#: ../finch/gntblist.c:1076
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "अननानै गोनांथि फोथारफोरखौ आपडेट खालाम ।"
#: ../finch/gntblist.c:1213
#: ../finch/gntstatus.c:207
#: ../finch/gntblist.c:1077
#: ../finch/gntstatus.c:205
msgid "Edit"
msgstr "सुजु"
#: ../finch/gntblist.c:1239
#: ../finch/gntblist.c:1102
msgid "Edit Settings"
msgstr "फजनायफोरखौ सुजु"
#: ../finch/gntblist.c:1275
#: ../pidgin/gtkutils.c:1051
#: ../finch/gntblist.c:1138
#: ../pidgin/gtkutils.c:980
msgid "Information"
msgstr "मोनथिहोनाय"
#: ../finch/gntblist.c:1275
#: ../pidgin/gtkutils.c:1051
#: ../finch/gntblist.c:1138
#: ../pidgin/gtkutils.c:980
msgid "Retrieving..."
msgstr "फिन मोनफिन गासिनो दङ..."
#: ../finch/gntblist.c:1340
#: ../finch/gntconv.c:629
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
#: ../finch/gntblist.c:1192
#: ../finch/gntconv.c:591
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr "मोन्थिहोनाय मोन"
#: ../finch/gntblist.c:1344
#: ../pidgin/gtkpounce.c:535
#: ../finch/gntblist.c:1196
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "बाडि पाउन्स दाजाबदेर"
#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
#: ../finch/gntblist.c:1351
#: ../finch/gntconv.c:641
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1563
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58
#: ../pidgin/gtkconv.c:1679
#: ../finch/gntblist.c:1203
#: ../finch/gntconv.c:603
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
#: ../pidgin/gtkconv.c:1644
msgid "Send File"
msgstr "फाइल दैथाय हर"
#: ../finch/gntblist.c:1358
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2052
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
#: ../finch/gntblist.c:1210
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:674
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:562
msgid "Blocked"
msgstr "ब्लक खालाम जादोंमोन।"
#: ../finch/gntblist.c:1363
#: ../pidgin/gtkblist.c:1388
#: ../pidgin/gtkblist.c:1475
msgid "Show when offline"
msgstr "अफलाइनआव थानाय समाव दिनथि"
#: ../finch/gntblist.c:1448
#: ../finch/gntblist.c:1298
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "अननानै %s नि थाखाय गोदान एन्टार खालाम"
#: ../finch/gntblist.c:1450
#: ../finch/gntblist.c:1739
#: ../finch/gntblist.c:1300
#: ../finch/gntblist.c:1589
msgid "Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
#: ../finch/gntblist.c:1450
#: ../finch/gntblist.c:1300
msgid "Set Alias"
msgstr "उफ्रामुंखौ फज"
#: ../finch/gntblist.c:1451
#: ../finch/gntblist.c:1301
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "मुंखौ फिन फजनो लांदां स्ट्रिं एन्टार खालाम।"
#: ../finch/gntblist.c:1565
#: ../finch/gntblist.c:1415
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "बे फोनांजाबखौ गैया खालामनाया फोनांजाबनि गासै बाडिफोराबो गोमोर लांगोन।"
#: ../finch/gntblist.c:1573
#: ../finch/gntblist.c:1423
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "बे हानजाखौ गैया खालामनाया हानजानि गासै बाडिफोराबो गोमोर लांगोन।"
#: ../finch/gntblist.c:1578
#: ../finch/gntblist.c:1428
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "नोंथाङा थारैनो %s खौ गैया खालामनो सानो नामा?"
# And now for the buttons
# XXX: anything to do with the returned ui-handle?
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
#: ../finch/gntblist.c:1581
#: ../finch/gntblist.c:1431
msgid "Confirm Remove"
msgstr "रोखा खालामनायखौ गैया खालाम"
#: ../finch/gntblist.c:1586
#: ../finch/gntblist.c:1741
#: ../finch/gntft.c:243
#: ../pidgin/gtkconv.c:1727
#: ../pidgin/gtkrequest.c:306
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
#: ../finch/gntblist.c:1436
#: ../finch/gntblist.c:1591
#: ../pidgin/gtkconv.c:1693
#: ../pidgin/gtkrequest.c:278
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:267
msgid "Remove"
msgstr "गैया खालाम"
# Buddy List
#. Buddy List
#: ../finch/gntblist.c:1715
#: ../finch/gntblist.c:3128
#: ../finch/gntprefs.c:251
#: ../finch/gntui.c:100
#: ../pidgin/gtkblist.c:5740
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
#: ../finch/gntblist.c:1565
#: ../finch/gntblist.c:2880
#: ../finch/gntprefs.c:258
#: ../finch/gntui.c:95
#: ../pidgin/gtkblist.c:5083
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
msgid "Buddy List"
msgstr "बाडि फारिलाइ"
#: ../finch/gntblist.c:1746
#: ../finch/gntblist.c:1596
msgid "Place tagged"
msgstr "जायगाखौ टेग खालामबाय"
#: ../finch/gntblist.c:1751
#: ../finch/gntblist.c:1601
msgid "Toggle Tag"
msgstr "टगल टेग"
#: ../finch/gntblist.c:1755
#: ../finch/gntblist.c:2945
#: ../finch/gntblist.c:1216
#: ../finch/gntblist.c:1605
msgid "View Log"
msgstr "लग नाय"
# General
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. General
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../finch/gntblist.c:1790
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:585
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1214
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1287
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2794
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2026
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2268
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2438
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1552
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1005
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1187
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065
#: ../pidgin/gtkblist.c:3800
#: ../finch/gntblist.c:1641
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:314
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1284
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2264
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2456
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1002
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1421
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1598
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1201
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1073
#: ../pidgin/gtkblist.c:3261
msgid "Nickname"
msgstr "नंखाय मुं"
# Idle stuff
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
#: ../finch/gntblist.c:1811
#: ../finch/gntprefs.c:254
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:373
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:765
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2241
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2862
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3875
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709
#: ../pidgin/gtkblist.c:3827
#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2803
#: ../finch/gntblist.c:1663
#: ../finch/gntprefs.c:261
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:541
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2980
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3154
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710
#: ../pidgin/gtkblist.c:3289
#: ../pidgin/gtkblist.c:3749
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1946
msgid "Idle"
msgstr "अलसिया"
#: ../finch/gntblist.c:1825
#: ../finch/gntblist.c:1677
msgid "On Mobile"
msgstr "मबाइलाव"
#: ../finch/gntblist.c:2132
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:628
#: ../finch/gntblist.c:1978
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:582
msgid "New..."
msgstr "गोदान..."
#: ../finch/gntblist.c:2139
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:629
#: ../finch/gntblist.c:1985
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:583
msgid "Saved..."
msgstr "थिखानाय..."
# And now for the buttons
#: ../finch/gntblist.c:2598
#: ../finch/gntplugin.c:354
#: ../finch/gntui.c:105
#: ../pidgin/gtkplugin.c:720
#: ../finch/gntblist.c:2439
#: ../finch/gntplugin.c:352
#: ../finch/gntui.c:100
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717
#: ../pidgin/gtkplugin.c:605
msgid "Plugins"
msgstr "प्लागिनफोर"
#: ../finch/gntblist.c:2753
#: ../finch/gntblist.c:2758
#: ../finch/gntblist.c:2593
#: ../finch/gntblist.c:2598
msgid "Block/Unblock"
msgstr "ब्लक/आनब्लक खालाम"
#: ../finch/gntblist.c:2754
#: ../finch/gntblist.c:2594
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665
msgid "Block"
msgstr "ब्लक खालाम"
#: ../finch/gntblist.c:2755
#: ../finch/gntblist.c:2595
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
msgid "Unblock"
msgstr "आनब्लक खालाम"
#: ../finch/gntblist.c:2760
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock."
msgstr "नोंथाङा ब्लक/आनब्लक खालामनो लुबैनाय सुबुंनि बाहायग्रामुं एबा उफ्रामुंखौ हाबहो।"
# *
# * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
# * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
#: ../finch/gntblist.c:2763
#: ../finch/gntblist.c:2814
#: ../finch/gntblist.c:2950
#: ../finch/gntcertmgr.c:90
#: ../finch/gntconn.c:137
#: ../finch/gntnotify.c:83
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181
#: ../libpurple/account.c:1213
#: ../libpurple/account.c:1576
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:476
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:613
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:742
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:806
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2561
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:363
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:834
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:895
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5244
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1824
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1289
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4337
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4348
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599
#: ../pidgin/gtkblist.c:3581
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:879
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
#: ../pidgin/gtkrequest.c:300
#: ../pidgin/gtkutils.c:1667
#: ../pidgin/gtkutils.c:1687
#: ../finch/gntblist.c:2603
#: ../finch/gntblist.c:2654
#: ../finch/gntcertmgr.c:89
#: ../finch/gntnotify.c:80
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177
#: ../libpurple/account.c:1117
#: ../libpurple/account.c:1420
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1786
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:402
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:300
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:317
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:334
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:300
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:581
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:675
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6222
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1834
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:741
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:992
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3559
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3570
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:765
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:904
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:996
#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../finch/gntblist.c:2809
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:874
#: ../finch/gntblist.c:2649
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:760
msgid "New Instant Message"
msgstr "गोदान हरखाब खौरां"
#: ../finch/gntblist.c:2811
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:876
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr "नोंथाङा IM आव लुबैनाय सुबुंनि बाहायग्रामुं एबा उफ्रामुंखौ हाबहो।"
# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
# gnome-session/session-properties.c:179
# Cancel button.
#: ../finch/gntblist.c:2872
#: ../finch/gntblist.c:2702
msgid "Channel"
msgstr "चेनेल"
#: ../finch/gntblist.c:2884
#: ../pidgin/gtkblist.c:1136
#: ../finch/gntblist.c:2714
#: ../pidgin/gtkblist.c:962
msgid "Join a Chat"
msgstr "सावरायनाय जरायदेर"
#: ../finch/gntblist.c:2886
#: ../finch/gntblist.c:2716
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "अननानै नोंथाङा जइन खालामनो लुबैनाय सावरायनायनि मुंखौ एन्टार खालाम।"
#: ../finch/gntblist.c:2888
#: ../finch/gntnotify.c:464
#: ../finch/gntblist.c:2718
#: ../finch/gntnotify.c:394
msgid "Join"
msgstr "सरजाब"
#: ../finch/gntblist.c:2947
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1107
msgid "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view."
msgstr "जाय सुबुंनि लगखौ नोंथाङा नाइनो लुबैदों बेनि बाहायग्रामुं एबा उफ्रामुंखौ हाबहो।"
# Create the "Options" frame.
#. Create the "Options" frame.
#: ../finch/gntblist.c:3001
#: ../finch/gntpounce.c:461
#: ../pidgin/gtkpounce.c:823
#: ../finch/gntblist.c:2763
#: ../finch/gntpounce.c:459
#: ../pidgin/gtkpounce.c:802
msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: ../finch/gntblist.c:3007
#: ../finch/gntblist.c:2769
msgid "Send IM..."
msgstr "IM दैथाय हर..."
#: ../finch/gntblist.c:3012
#: ../finch/gntblist.c:2774
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "ब्लक/आनब्लक खालाम..."
#: ../finch/gntblist.c:3017
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:756
#: ../finch/gntblist.c:2779
msgid "Join Chat..."
msgstr "सावरायनाय लोगो लादेर..."
#: ../finch/gntblist.c:3022
#: ../finch/gntconv.c:653
#: ../finch/gntconv.c:611
msgid "View Log..."
msgstr "लगखौ नाय..."
#: ../finch/gntblist.c:3027
msgid "View All Logs"
msgstr "गासै लगखौ नाइ"
#: ../finch/gntblist.c:3032
#: ../finch/gntblist.c:2784
msgid "Show"
msgstr "दिनथि"
#: ../finch/gntblist.c:3037
#: ../finch/gntblist.c:2789
msgid "Empty groups"
msgstr "लांदां हानजाफोर"
#: ../finch/gntblist.c:3044
#: ../finch/gntblist.c:2796
msgid "Offline buddies"
msgstr "अफलाइन बाडिफोर"
# port to connect to
#: ../finch/gntblist.c:3051
#: ../finch/gntblist.c:2803
msgid "Sort"
msgstr "थाखो खालाम"
#: ../finch/gntblist.c:3056
#: ../finch/gntblist.c:2808
msgid "By Status"
msgstr "थाखोमान मथे"
#: ../finch/gntblist.c:3061
#: ../pidgin/gtkblist.c:4809
#: ../finch/gntblist.c:2813
#: ../pidgin/gtkblist.c:4240
msgid "Alphabetically"
msgstr "हांखो हाला फारियै"
#: ../finch/gntblist.c:3066
#: ../finch/gntblist.c:2818
msgid "By Log Size"
msgstr "लग महर मथे"
#: ../finch/gntblist.c:3077
#: ../libpurple/conversation.c:2116
#: ../pidgin/gtknotify.c:1583
#: ../finch/gntblist.c:2829
msgid "Buddy"
msgstr "बाडि"
#: ../finch/gntblist.c:3082
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:480
#: ../finch/gntblist.c:2834
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
msgid "Chat"
msgstr "सावरायनाय"
#: ../finch/gntblist.c:3092
#: ../finch/plugins/grouping.c:365
#: ../finch/gntblist.c:2844
#: ../finch/plugins/grouping.c:255
msgid "Grouping"
msgstr "हानजा खालाम गासिनो दङ"
#: ../finch/gntcertmgr.c:86
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
#: ../finch/gntcertmgr.c:85
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Certificate Import"
msgstr "चार्टिफिकेट लाबोनाय"
#: ../finch/gntcertmgr.c:87
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
#: ../finch/gntcertmgr.c:86
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
msgid "Specify a hostname"
msgstr "मोनसे हस्टमुंखौ थिक खालाम"
#: ../finch/gntcertmgr.c:88
#: ../finch/gntcertmgr.c:87
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr "बे चार्टिफिकेटनि थाखाय हस्टमुंखौ टाइप खालाम।"
#: ../finch/gntcertmgr.c:97
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
#: ../finch/gntcertmgr.c:96
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
"%s फाइलखौ लाबोनो हायाखै।\n"
"फाइला फराय जाथाव आरो PEM दाथायाव दङ नामा रोखा खालाम।\n"
#: ../finch/gntcertmgr.c:99
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
#: ../finch/gntcertmgr.c:98
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
msgid "Certificate Import Error"
msgstr "चार्टिफिकेट लाबोनायाव गोरोनथि"
#: ../finch/gntcertmgr.c:100
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
#: ../finch/gntcertmgr.c:99
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr "X.509 चार्टिफिकेट लाबोनाया फेलें जाबाय"
#: ../finch/gntcertmgr.c:110
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
#: ../finch/gntcertmgr.c:109
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "मोनसे PEM चार्टिफिकेट सायख"
#: ../finch/gntcertmgr.c:127
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
#: ../finch/gntcertmgr.c:126
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
"%s फाइलाव दैथाय हरनाया फेलें जाबाय।\n"
"नोंथांहा थांखि लामायाव लिरनायनि गनायथि थानायखौ आनजाद खालाम\n"
#: ../finch/gntcertmgr.c:129
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
#: ../finch/gntcertmgr.c:128
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
msgid "Certificate Export Error"
msgstr "चार्टिफिकेट दैथायनायाव गोरोनथि"
#: ../finch/gntcertmgr.c:130
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
#: ../finch/gntcertmgr.c:129
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr "X.509 चार्टिफिकेट दैथाय हरनाया फेलें जाबाय।"
#: ../finch/gntcertmgr.c:159
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
#: ../finch/gntcertmgr.c:158
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:298
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr "PEM X.509 चार्टिफिकेट दैथायनाय"
#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#: ../finch/gntcertmgr.c:187
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr "%s नि थाखाय चार्टिफिकेट"
#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#: ../finch/gntcertmgr.c:194
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""
"सरासनस्रा मुं: %s\n"
"\n"
"SHA1 फिंगार प्रिन्ट:\n"
"%s"
#: ../finch/gntcertmgr.c:198
#: ../finch/gntcertmgr.c:197
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr "SSL हस्ट चार्टिफिकेट"
#: ../finch/gntcertmgr.c:233
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:375
#: ../finch/gntcertmgr.c:232
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr "%s नि थाखाय चार्टिफिकेटखौ थारैनो खोमोरनो नामा?"
#: ../finch/gntcertmgr.c:236
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:377
#: ../finch/gntcertmgr.c:235
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:373
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr "चार्टिफिकेट खोमोरनोखौ रोखा खालाम"
#: ../finch/gntcertmgr.c:293
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:610
#: ../finch/gntcertmgr.c:292
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:613
msgid "Certificate Manager"
msgstr "चार्टिफिकेट मेनेजार"
# Creating the user splits
#. Creating the user splits
#: ../finch/gntcertmgr.c:298
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:439
#: ../finch/gntcertmgr.c:297
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:694
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:446
msgid "Hostname"
msgstr "हस्ट मुं"
#: ../finch/gntcertmgr.c:315
#: ../finch/gntnotify.c:458
#: ../pidgin/gtkconv.c:1716
#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
#: ../finch/gntcertmgr.c:314
#: ../finch/gntnotify.c:388
#: ../pidgin/gtkconv.c:1672
#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
msgid "Info"
msgstr "मोन्थिहोनाय"
#. Close button
#: ../finch/gntcertmgr.c:324
#: ../finch/gntft.c:253
#: ../finch/gntnotify.c:200
#: ../finch/gntplugin.c:222
#: ../finch/gntplugin.c:415
#: ../finch/gntpounce.c:752
#: ../finch/gntroomlist.c:278
#: ../finch/gntstatus.c:218
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2453
#: ../pidgin/gtkblist.c:5846
#: ../pidgin/gtkrequest.c:303
#: ../finch/gntcertmgr.c:323
#: ../finch/gntnotify.c:182
#: ../finch/gntplugin.c:220
#: ../finch/gntplugin.c:413
#: ../finch/gntpounce.c:750
#: ../finch/gntroomlist.c:275
#: ../finch/gntstatus.c:216
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:417
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2375
#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
msgid "Close"
msgstr "बन्द खालाम"
#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s आ फोनांजाब गोयै जाबाय।"
#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"फिन्चआ एकाउन्टजों फिन फोनांजाब खालामनो नाजानाय नङा जेब्लासिम नोंथाङा गोरोनथिखौ गेबें खालामा आरो एकाउन्टखौ फिन हाहोनाय खालामा।"
#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
msgstr "एकाउन्टखौ फिन हाहोनाय खालाम"
#: ../finch/gntconv.c:161
#: ../finch/gntconv.c:159
msgid "No such command."
msgstr "जेबो बेबादि बिथोन गैया।"
#: ../finch/gntconv.c:165
#: ../pidgin/gtkconv.c:585
#: ../finch/gntconv.c:163
#: ../pidgin/gtkconv.c:492
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "सिन्टेक्स गोरोन्थि: नोंथाङा बै बिथोनाव बाथ्राबाननि गोरोन्थि अनजिमाखौ टाइप खालामबाय।"
#: ../finch/gntconv.c:170
#: ../pidgin/gtkconv.c:591
#: ../finch/gntconv.c:168
#: ../pidgin/gtkconv.c:498
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "मोनसे मोन्थिमोनै जाहोननि थाखाय नोंथांनि बिथोना फेलें जाबाय ।"
#: ../finch/gntconv.c:175
#: ../pidgin/gtkconv.c:598
#: ../finch/gntconv.c:173
#: ../pidgin/gtkconv.c:505
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "बै बिथोना सावरायनायावल' खामानि मावयो, IMs आव मावया।"
#: ../finch/gntconv.c:178
#: ../pidgin/gtkconv.c:601
#: ../finch/gntconv.c:176
#: ../pidgin/gtkconv.c:508
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "बै बिथोना IMs आव खामानि मावयो, सावरायनायाव मावया।"
#: ../finch/gntconv.c:182
#: ../pidgin/gtkconv.c:606
#: ../finch/gntconv.c:180
#: ../pidgin/gtkconv.c:513
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "बै बिथोना बे प्र'ट'कलआव खामानि मावया।"
#: ../finch/gntconv.c:190
#: ../finch/gntconv.c:188
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनाय जायाखै, मानोना नोंथाङा साइन अन खालामाखै।"
#: ../finch/gntconv.c:267
#: ../finch/gntconv.c:268
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
#: ../finch/gntconv.c:290
#: ../finch/gntconv.c:291
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
#: ../finch/gntconv.c:295
#: ../finch/gntconv.c:990
#: ../pidgin/gtkconv.c:3754
#: ../finch/gntconv.c:296
#: ../finch/gntconv.c:882
#: ../pidgin/gtkconv.c:3470
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr ""
"\n"
" %s आ टाइप खालाम गासिनो दङ..."
#: ../finch/gntconv.c:314
#: ../finch/gntconv.c:315
msgid "You have left this chat."
msgstr "नोंथाङा बे सावरायनायखौ नागारबाय।"
#: ../finch/gntconv.c:382
#: ../pidgin/gtkconv.c:7931
#: ../finch/gntconn.c:156
msgid "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr "एकाउन्टआ फोनांजाब गोयै जाबाय आरो नोंथाङा बे सावरायनायाव थानाय नंलिया। एकाउन्टआ फिन फोनांजाब जाफिननाय समाव नोंथाङा बै सावरायनायजों गावनो गाव महरै फिन जइन जाफिनगोन।"
#: ../finch/gntconv.c:462
#: ../pidgin/gtkconv.c:1425
#: ../finch/gntconv.c:433
#: ../pidgin/gtkconv.c:1378
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "लगिन जागायबाय । बे रायज्लायनायाव इयुननि खौरांफोर लग खालामनाय जागोन।"
#: ../finch/gntconv.c:466
#: ../pidgin/gtkconv.c:1433
#: ../finch/gntconv.c:437
#: ../pidgin/gtkconv.c:1386
msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "लगिं थादबाय । बे रायज्लायनायाव इयुननि खौरांफोर लग खालामनाय जानाय नङा।"
# Build the Send To menu
#: ../finch/gntconv.c:553
#: ../finch/gntconv.c:523
msgid "Send To"
msgstr "..सिम दैथाय हर "
# Conversations
#: ../finch/gntconv.c:606
#: ../finch/gntconv.c:568
msgid "Conversation"
msgstr "रायज्लानाय"
#: ../finch/gntconv.c:612
#: ../finch/gntconv.c:574
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "स्क्रलबेकखौ एंगार"
#: ../finch/gntconv.c:616
#: ../finch/gntprefs.c:184
#: ../finch/gntconv.c:578
#: ../finch/gntprefs.c:191
msgid "Show Timestamps"
msgstr "टाइमस्टाप्स दिन्थि"
#: ../finch/gntconv.c:634
#: ../finch/gntconv.c:596
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "बाडि पाउन्स दाजाबदेर..."
#: ../finch/gntconv.c:648
msgid "Invite..."
msgstr "हांख्राय..."
#: ../finch/gntconv.c:657
#: ../finch/gntconv.c:615
msgid "Enable Logging"
msgstr "लगिंखौ मावथि खालाम"
#: ../finch/gntconv.c:663
#: ../finch/gntconv.c:621
msgid "Enable Sounds"
msgstr "सोदोबफोरखौ मावथि खालाम"
#: ../finch/gntconv.c:679
msgid "You are not connected."
msgstr "नोंथाङा फोनांजाबनाय नङा।"
#: ../finch/gntconv.c:943
#: ../finch/gntconv.c:835
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTO-REPLY> "
#: ../finch/gntconv.c:1083
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "%d बाहायग्रानि लिस्ट:\n"
msgstr[1] "%d बाहायग्राफोरनि लिस्ट:\n"
#: ../finch/gntconv.c:1254
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "हेफाजाबहोजानाय डेबाग उफ्राफोरा: प्लागिन लिरस्लायनाय"
#: ../finch/gntconv.c:1298
#: ../pidgin/gtkconv.c:484
#: ../finch/gntconv.c:1168
#: ../pidgin/gtkconv.c:389
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "(बे कन्टेक्सआव) जेबो बेबादि बिथोन गैया।"
#: ../finch/gntconv.c:1301
#: ../pidgin/gtkconv.c:487
#: ../finch/gntconv.c:1171
#: ../pidgin/gtkconv.c:392
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
"जुनिया बिथोनाव मददनि थाखाय \"/help &lt;command&gt;\" खौ बाहाय ।\n"
"बे कन्टेक्सआव गाहायनि बिथोनखौ मोननो हाथाव:\n"
#: ../finch/gntconv.c:1345
#, c-format
msgid "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes."
msgstr "%s आ मोनसे बाहायजाथाव खौरां थाखो नङा। बाहायजाथाव खौरां थाखोनि थाखाय '/help msgcolor' खौ नाइ।"
#: ../finch/gntconv.c:1352
#: ../finch/gntconv.c:1359
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr "%s आ मोनसे बाहायजाथाव गाब नङा। बाहायजाथाव गाबनि थाखाय '/help msgcolor' खौ नाइ।"
#: ../finch/gntconv.c:1415
#: ../pidgin/gtkconv.c:8411
#: ../finch/gntconv.c:1244
#: ../pidgin/gtkconv.c:7769
msgid "say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a command."
msgstr "जेरै &lt;खौरां&gt;: जदि नोंथाङा बिथोनखौ बाहायाब्ला सरासनस्रायै खौरांखौ दैथाय हर।"
#: ../finch/gntconv.c:1418
#: ../pidgin/gtkconv.c:8414
#: ../finch/gntconv.c:1247
#: ../pidgin/gtkconv.c:7772
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "आंनो &lt;हाबा&gt;: बाडि एबा सावरायनायाव IRC आदब हाबाखौ दैथाय हर।"
#: ../finch/gntconv.c:1421
#: ../pidgin/gtkconv.c:8417
#: ../finch/gntconv.c:1250
#: ../pidgin/gtkconv.c:7775
msgid "debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current conversation."
msgstr "डेबाग &lt;उफ्रा&gt;: बोहैथि रालज्लायनायाव बायदि रोखोमनि डेबाग मोनथिहोनायखौ दैथाय हर।"
# Remove on type button
#: ../finch/gntconv.c:1424
#: ../pidgin/gtkconv.c:8420
#: ../finch/gntconv.c:1253
#: ../pidgin/gtkconv.c:7778
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "एंगार: रालज्लायनाय स्क्रलबेक एंगारो।"
#: ../finch/gntconv.c:1427
#: ../pidgin/gtkconv.c:8426
#: ../finch/gntconv.c:1256
#: ../pidgin/gtkconv.c:7784
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "मदद &lt;बिथोन&gt;: जुनिया बिथानाव मदद खालाम।"
#: ../finch/gntconv.c:1430
#: ../finch/gntconv.c:1259
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr "बाहायग्राफोर: सावरायनायाव बाहायग्राफोरनि फारिलाइखौ दिनथि"
#: ../finch/gntconv.c:1435
#: ../finch/gntconv.c:1264
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "प्लागिन: प्लागिनस उइन्ड दिनथि।"
#: ../finch/gntconv.c:1438
#: ../finch/gntconv.c:1267
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "बाडि फारिलाइ: बाडि फारिलाइ दिनथि।"
#: ../finch/gntconv.c:1441
#: ../finch/gntconv.c:1270
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "एकाउन्ट: एकाउन्ट उइन्ड दिनथि।"
#: ../finch/gntconv.c:1444
#: ../finch/gntconv.c:1273
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "डेबागउइन्ड: डेबाग उइन्डखौ दिनथि।"
#: ../finch/gntconv.c:1447
#: ../finch/gntconv.c:1276
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "पसन्द: पसन्द उइन्डखौ दिनथि।"
#: ../finch/gntconv.c:1450
#: ../finch/gntconv.c:1279
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "थाखोमानफोर: थिखानाय थाखोमान उइन्डखौ दिनथि।"
#: ../finch/gntconv.c:1455
#: ../finch/gntconv.c:1463
msgid "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: खौरांफोरनि गुबुन गुबुन थाखोनि थाखाय गाबखौ सोलाय होनाय उइन्ड’आव फज। <br> &lt;class&gt;: मोननाय, दैथाय हर, हाइलाइट, हाबा, समनि स्टेम्प<br> &lt;foreground/background&gt;: गोसोम, गोजा, सोमखोर, निला, गुफुर, फुरगेव, सोमखे फुरगेव, जाब्रोम गाब, सियान, डिफल्ट<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor सियान डिफल्टखौ दैथाय हर"
#: ../finch/gntdebug.c:275
#: ../pidgin/gtkconv.c:1064
#: ../pidgin/gtkdebug.c:230
#: ../pidgin/gtkft.c:519
#: ../pidgin/gtkutils.c:3381
#: ../finch/gntdebug.c:231
#: ../pidgin/gtkconv.c:942
#: ../pidgin/gtkconv.c:2652
#: ../pidgin/gtkdebug.c:219
#: ../pidgin/gtkft.c:543
msgid "Unable to open file."
msgstr "फाइल खेवनो हाया।"
#: ../finch/gntdebug.c:315
#: ../finch/gntui.c:103
#: ../pidgin/gtkdebug.c:755
#: ../finch/gntdebug.c:271
#: ../finch/gntui.c:98
#: ../pidgin/gtkdebug.c:689
msgid "Debug Window"
msgstr "डेबाग उइन्ड"
# XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
# * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
# * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
#: ../finch/gntdebug.c:336
#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
#: ../finch/gntdebug.c:292
#: ../pidgin/gtkdebug.c:751
msgid "Clear"
msgstr "एंगार"
#: ../finch/gntdebug.c:347
#: ../finch/gntdebug.c:303
msgid "Filter:"
msgstr "फिल्टार:"
#: ../finch/gntdebug.c:353
#: ../pidgin/gtkdebug.c:849
#: ../pidgin/gtkdebug.c:851
#: ../finch/gntdebug.c:309
#: ../pidgin/gtkdebug.c:760
msgid "Pause"
msgstr "थाद' हो"
#: ../finch/gntft.c:118
#: ../pidgin/gtkft.c:225
#: ../finch/gntft.c:120
#: ../pidgin/gtkft.c:229
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] "फाइल जायगा सोलायनाय - %d फाइलनि %d%%"
msgstr[1] "फाइल जायगा सोलायनाय - %d फाइलफोरनि %d%%"
#. Create the window.
#: ../finch/gntft.c:125
#: ../finch/gntft.c:212
#: ../finch/gntui.c:104
#: ../pidgin/gtkft.c:232
#: ../pidgin/gtkft.c:718
#: ../finch/gntui.c:99
#: ../pidgin/gtkft.c:234
#: ../pidgin/gtkft.c:761
msgid "File Transfers"
msgstr "फाइल जायगा सोलायनाय"
#: ../finch/gntft.c:217
#: ../pidgin/gtkft.c:601
#: ../pidgin/gtkft.c:645
msgid "Progress"
msgstr "दावगानाय"
#: ../finch/gntft.c:217
#: ../pidgin/gtkft.c:608
#: ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename"
msgstr "फाइलनि मुं"
#: ../finch/gntft.c:217
#: ../pidgin/gtkft.c:615
#: ../pidgin/gtkft.c:659
msgid "Size"
msgstr "महर"
#: ../finch/gntft.c:217
msgid "Speed"
msgstr "खारथाय"
#: ../finch/gntft.c:217
#: ../pidgin/gtkft.c:622
#: ../pidgin/gtkft.c:666
msgid "Remaining"
msgstr "आद्रा थालांनाय"
# Autostart
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
#. presence
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../finch/gntft.c:217
#: ../finch/gntstatus.c:549
#: ../finch/gntstatus.c:578
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1197
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2000
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2007
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1098
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:343
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:202
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2872
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2300
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2327
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:301
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3338
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4233
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4031
#: ../pidgin/gtkblist.c:3872
#: ../pidgin/gtkblist.c:3886
#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
#: ../finch/gntstatus.c:547
#: ../finch/gntstatus.c:576
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:812
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:971
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:540
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:822
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2768
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3827
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4205
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
#: ../pidgin/gtkblist.c:3333
#: ../pidgin/gtkblist.c:3347
#: ../pidgin/gtkblist.c:3349
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:990
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1134
msgid "Status"
msgstr "थाखोमान"
#: ../finch/gntft.c:227
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "गासै जायगा सोलायनाय जोबनाय समाव बे उइन्डखौ बन्द खालाम।"
#: ../finch/gntft.c:234
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "जोबनाय जायगा सोलायनायखौ एंगार"
#: ../finch/gntft.c:248
#: ../finch/gntroomlist.c:275
#: ../finch/gntroomlist.c:272
msgid "Stop"
msgstr "थाद' हो"
#: ../finch/gntft.c:321
#: ../pidgin/gtkft.c:165
#: ../pidgin/gtkft.c:902
#: ../pidgin/gtkft.c:169
#: ../pidgin/gtkft.c:934
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "जागायनो जायगा सोलायनायनि थाखाय नेथ'"
#: ../finch/gntft.c:386
#: ../pidgin/gtkft.c:159
#: ../pidgin/gtkft.c:983
msgid "Cancelled"
msgstr "बातिल खालामबाय"
#: ../finch/gntft.c:388
#: ../pidgin/gtkft.c:985
#: ../finch/gntft.c:390
#: ../pidgin/gtkft.c:1017
msgid "Failed"
msgstr "फेलें जाबाय"
#: ../finch/gntft.c:433
#: ../pidgin/gtkft.c:130
#: ../finch/gntft.c:434
#: ../pidgin/gtkft.c:134
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KB/s"
#: ../finch/gntft.c:444
msgid "Sent"
msgstr "दैथाय हरबाय"
#: ../finch/gntft.c:444
msgid "Received"
msgstr "मोनगासिनो दं"
#: ../finch/gntft.c:445
#: ../pidgin/gtkft.c:156
#: ../pidgin/gtkft.c:1047
#: ../finch/gntft.c:446
#: ../finch/gntft.c:447
#: ../pidgin/gtkft.c:160
#: ../pidgin/gtkft.c:1080
msgid "Finished"
msgstr "जोबबाय"
#: ../finch/gntft.c:447
#: ../finch/gntft.c:445
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "फाइलखौ %s बादि थिनाय जादोंमोन।"
#: ../finch/gntft.c:454
msgid "Sending"
msgstr "दैथाय हरगासिनो दं"
#: ../finch/gntft.c:454
msgid "Receiving"
msgstr "मोनगासिनो दं"
# Conversations
#: ../finch/gntlog.c:193
#: ../finch/gntlog.c:183
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "%s आव रायज्लायनाय"
#: ../finch/gntlog.c:196
#: ../finch/gntlog.c:186
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "%s आव %s जों रायज्लायनाय"
#: ../finch/gntlog.c:239
#: ../pidgin/gtklog.c:498
#: ../finch/gntlog.c:231
#: ../pidgin/gtklog.c:503
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: ../finch/gntlog.c:279
#: ../pidgin/gtklog.c:544
#: ../finch/gntlog.c:271
#: ../pidgin/gtklog.c:550
msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
msgstr "सिस्टेम जाथायखौबो लग खालामनाय जागोन जदि \"सिस्टेम लगआव गासै थाखोमान सोलायनायखौ लग खालाम\"पसन्दखौ हाहोनाय खालामो।"
#: ../finch/gntlog.c:283
#: ../pidgin/gtklog.c:548
#: ../finch/gntlog.c:275
#: ../pidgin/gtklog.c:554
msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
msgstr "हरखाब खौरांखौबो लग खालामनाय जागोन जदि \"गासै हरखाब खौरांफोरखौ लग खालाम\"पसन्दखौ हाहोनाय खालामो।"
#: ../finch/gntlog.c:286
#: ../pidgin/gtklog.c:551
#: ../finch/gntlog.c:278
#: ../pidgin/gtklog.c:557
msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr "सावरायनायखौबो लग खालामनाय जागोन जदि \"गासै सावरायनायखौ लग खालाम\"पसन्दखौ हाहोनाय खालामो।"
#: ../finch/gntlog.c:292
#: ../pidgin/gtklog.c:560
#: ../finch/gntlog.c:284
#: ../pidgin/gtklog.c:566
msgid "No logs were found"
msgstr "जेबो लग मोननाय जायाखै"
#: ../finch/gntlog.c:339
#: ../pidgin/gtklog.c:637
#: ../finch/gntlog.c:330
#: ../pidgin/gtklog.c:646
msgid "Total log size:"
msgstr "गासै लग महर:"
#. Search box *********
#: ../finch/gntlog.c:347
#: ../finch/gntlog.c:338
msgid "Scroll/Search: "
msgstr "स्क्रल/नायगिरनाय: "
# Conversations
#: ../finch/gntlog.c:405
#: ../pidgin/gtklog.c:707
#: ../finch/gntlog.c:382
#: ../pidgin/gtklog.c:716
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "%s आव रायज्लायनाय"
# Conversations
#: ../finch/gntlog.c:413
#: ../finch/gntlog.c:490
#: ../pidgin/gtklog.c:715
#: ../pidgin/gtklog.c:796
#: ../finch/gntlog.c:390
#: ../finch/gntlog.c:448
#: ../pidgin/gtklog.c:724
#: ../pidgin/gtklog.c:799
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s जों रायज्लायनाय"
#: ../finch/gntlog.c:415
msgid "All Conversations"
msgstr "गासै रायज्लायनाय"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../finch/gntlog.c:515
#: ../pidgin/gtklog.c:821
#: ../finch/gntlog.c:473
#: ../pidgin/gtklog.c:824
msgid "System Log"
msgstr "सिस्टेम लग"
#: ../finch/gntmedia.c:159
#: ../pidgin/gtkmedia.c:339
msgid "Calling..."
msgstr "कल खालाम गासिनो दं..."
#: ../finch/gntmedia.c:160
msgid "Hangup"
msgstr "हें-आप"
#. Number of actions
#: ../finch/gntmedia.c:161
#: ../libpurple/certificate.c:1399
#: ../libpurple/certificate.c:1208
msgid "Accept"
msgstr "आजाव"
#: ../finch/gntmedia.c:162
#: ../libpurple/certificate.c:1400
#: ../libpurple/certificate.c:1209
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:103
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
msgid "Reject"
msgstr "नेवसिगार"
#: ../finch/gntmedia.c:190
#: ../pidgin/gtkmedia.c:970
#: ../pidgin/gtkmedia.c:972
msgid "Call in progress."
msgstr "कल जागासिनो दं"
#: ../finch/gntmedia.c:242
#: ../pidgin/gtkmedia.c:949
msgid "The call has been terminated."
msgstr "कल खालामनायखौ दोनथ’बाय।"
#: ../finch/gntmedia.c:270
#: ../pidgin/gtkmedia.c:635
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr "%s आ नोंथांजों अडिअ जथुम्माखौ जागायनो लुबैयो।"
#: ../finch/gntmedia.c:274
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr "%s आ नोंथांजों हेफाजाबहोजायै मेडिया जथुम्माखौ जागायनो नाजागासिनो दं।"
#: ../finch/gntmedia.c:288
#: ../pidgin/gtkmedia.c:965
msgid "You have rejected the call."
msgstr "नोंथाङा कलखौ नेवसिबाय।"
#: ../finch/gntmedia.c:481
msgid "call: Make an audio call."
msgstr "कल: मोनसे अडिअ कल खालाम।"
#: ../finch/gntnotify.c:183
#: ../finch/gntnotify.c:165
msgid "Emails"
msgstr "इ-मेइल"
#: ../finch/gntnotify.c:189
#: ../finch/gntnotify.c:252
#: ../finch/gntnotify.c:171
#: ../finch/gntnotify.c:226
msgid "You have mail!"
msgstr "नोंथांहा मेइल दङ!"
#: ../finch/gntnotify.c:192
#: ../pidgin/gtknotify.c:719
#: ../finch/gntnotify.c:174
#: ../pidgin/gtknotify.c:524
msgid "Sender"
msgstr "दैथाय हरग्रा"
#: ../finch/gntnotify.c:192
#: ../pidgin/gtknotify.c:726
#: ../finch/gntnotify.c:174
#: ../pidgin/gtknotify.c:531
msgid "Subject"
msgstr "आयदा"
#: ../finch/gntnotify.c:223
#: ../finch/gntnotify.c:202
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] "%s (%s) %d नया संदेश रखते हैं."
msgstr[1] "%s (%s) %d नये संदेशों को रखते हैं"
#: ../finch/gntnotify.c:252
#: ../pidgin/gtknotify.c:1516
#: ../finch/gntnotify.c:226
#: ../pidgin/gtknotify.c:346
msgid "New Mail"
msgstr "गोदान मेइल"
#: ../finch/gntnotify.c:358
#: ../pidgin/gtknotify.c:1141
#: ../finch/gntnotify.c:291
#: ../pidgin/gtknotify.c:959
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "%s नि थाखाय मोनथिहोनाय"
#: ../finch/gntnotify.c:359
#: ../pidgin/gtknotify.c:1142
#: ../finch/gntnotify.c:292
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
#: ../pidgin/gtknotify.c:960
msgid "Buddy Information"
msgstr "बाडि मोनथिहोनाय"
#: ../finch/gntnotify.c:452
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:688
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
#: ../finch/gntnotify.c:382
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
msgid "Continue"
msgstr "सालायलांबाय था"
#: ../finch/gntnotify.c:461
#: ../pidgin/gtkconv.c:1666
#: ../pidgin/gtknotify.c:1558
#: ../finch/gntnotify.c:391
#: ../pidgin/gtkconv.c:1633
msgid "IM"
msgstr "IM"
#: ../finch/gntnotify.c:467
#: ../libpurple/conversation.c:2128
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3548
#: ../finch/gntnotify.c:397
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3524
msgid "Invite"
msgstr "हांख्राय"
#: ../finch/gntnotify.c:470
#: ../finch/gntnotify.c:400
msgid "(none)"
msgstr "(रावबो नङा)"
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
#. * notify_message. So tread carefully.
#: ../finch/gntnotify.c:496
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: ../finch/gntplugin.c:86
#: ../finch/gntplugin.c:95
#: ../finch/gntplugin.c:84
#: ../finch/gntplugin.c:93
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: ../finch/gntplugin.c:86
#: ../finch/gntplugin.c:84
msgid "loading plugin failed"
msgstr "प्लागिन ल'ड खालामनाया फेलें जाबाय"
#: ../finch/gntplugin.c:95
#: ../finch/gntplugin.c:93
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "प्लागिन आनल'ड खालामनाया फेलें जाबाय"
#: ../finch/gntplugin.c:141
#: ../finch/gntplugin.c:139
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Description: %s\n"
"Author: %s\n"
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""
"मुं: %s\n"
"लिरस्लायनाय: %s\n"
"बेखेवनाय: %s\n"
" लिरगिरि: %s\n"
"वेबसाइट: %s\n"
"फाइल मुं: %s\n"
#: ../finch/gntplugin.c:199
#: ../finch/gntplugin.c:197
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "नोंथाङा बेखौ बायजोनि महर दानायनि सिगाङाव प्लागिन ल'ड खालामनो गोनां जायो।"
#: ../finch/gntplugin.c:247
#: ../finch/gntplugin.c:245
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "बे प्लागिननि थाखाय जेबो बायजोनि महर उफ्रा गैया।"
#: ../finch/gntplugin.c:268
#: ../finch/gntplugin.c:266
msgid "Error loading plugin"
msgstr "प्लागिन ल'ड खालामनायाव जानाय गोरोनथि"
#: ../finch/gntplugin.c:269
#: ../finch/gntplugin.c:267
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr "सायखखानाय फाइला मोनसे बाहाय जाथाव प्लागिन नङा।"
#: ../finch/gntplugin.c:270
#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr "अननानै डेबाग उइन्डखौ खेव आरो थि गोरोनथि खौरांखौ नायनो थाखाय फिन नाजा।"
#: ../finch/gntplugin.c:333
#: ../finch/gntplugin.c:331
msgid "Select plugin to install"
msgstr "इनष्टल खालामनो थाखाय प्लागिन सायख"
#: ../finch/gntplugin.c:359
#: ../finch/gntplugin.c:357
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "नोंथाङा गाहायनि फारिलाइ निफ्राय प्लागिनफोरखौ (आन)ल'ड खालामनो हायो।"
#: ../finch/gntplugin.c:410
#: ../finch/gntplugin.c:408
msgid "Install Plugin..."
msgstr "प्लागिनखौ इनष्टल खालाम..."
#: ../finch/gntplugin.c:420
#: ../finch/gntplugin.c:418
msgid "Configure Plugin"
msgstr "प्लागिन महर दा"
#. copy the preferences to tmp values...
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
#: ../finch/gntplugin.c:526
#: ../finch/gntplugin.c:533
#: ../finch/gntprefs.c:257
#: ../finch/gntui.c:108
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2924
#: ../finch/gntplugin.c:524
#: ../finch/gntplugin.c:531
#: ../finch/gntprefs.c:264
#: ../finch/gntui.c:103
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:718
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2070
msgid "Preferences"
msgstr "पसन्दफोर"
#: ../finch/gntpounce.c:195
#: ../pidgin/gtkpounce.c:267
#: ../finch/gntpounce.c:193
#: ../pidgin/gtkpounce.c:256
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "अननानै पाउन्स खालामनो मोनसे बाडि एन्टार खालाम।"
#: ../finch/gntpounce.c:340
#: ../finch/gntpounce.c:338
#: ../pidgin/gtkpounce.c:524
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "गोदान बाडि पाउन्स"
#: ../finch/gntpounce.c:340
#: ../finch/gntpounce.c:338
#: ../pidgin/gtkpounce.c:524
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "बाडि पाउन्स सुजु"
#: ../finch/gntpounce.c:345
#: ../finch/gntpounce.c:343
msgid "Pounce Who"
msgstr "सोरखौ पाउन्स खालामनो"
# And now for the buttons
# Set up stuff for the account box
#. Account:
#: ../finch/gntpounce.c:348
#: ../finch/gntstatus.c:458
#: ../finch/gntpounce.c:346
#: ../finch/gntstatus.c:456
msgid "Account:"
msgstr "एकाउन्ट:"
#: ../finch/gntpounce.c:370
#: ../finch/gntpounce.c:368
msgid "Buddy name:"
msgstr "बाडि मुं:"
# Create the "Pounce When Buddy..." frame.
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
#: ../finch/gntpounce.c:388
#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
#: ../finch/gntpounce.c:386
#: ../pidgin/gtkpounce.c:592
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "बाडि समाव पाउन्स खालाम..."
#: ../finch/gntpounce.c:390
#: ../finch/gntpounce.c:388
msgid "Signs on"
msgstr "साइन अन खालामो"
#: ../finch/gntpounce.c:391
#: ../finch/gntpounce.c:389
msgid "Signs off"
msgstr "साइन अफ खालाम"
#: ../finch/gntpounce.c:392
#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Goes away"
msgstr "गोजानाव थां"
#: ../finch/gntpounce.c:393
#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Returns from away"
msgstr "गोजाननिफ्राय फैफिन"
#: ../finch/gntpounce.c:394
#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Becomes idle"
msgstr "अलसिया जालांङो"
#: ../finch/gntpounce.c:395
#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Is no longer idle"
msgstr "आ अलसिया नंलिया"
#: ../finch/gntpounce.c:396
#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Starts typing"
msgstr "टाइप खालामनो जागायो"
#: ../finch/gntpounce.c:397
#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Pauses while typing"
msgstr "टाइप खालामनाय समाव थादयो"
# Buddy List trans options
#: ../finch/gntpounce.c:398
#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Stops typing"
msgstr "टाइप खालामनायखौ बन्द खालामो"
#: ../finch/gntpounce.c:399
#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Sends a message"
msgstr "खौरां दैथाय हर"
# Create the "Action" frame.
#. Create the "Action" frame.
#: ../finch/gntpounce.c:428
#: ../pidgin/gtkpounce.c:664
#: ../finch/gntpounce.c:426
#: ../pidgin/gtkpounce.c:653
msgid "Action"
msgstr "हाबा"
#: ../finch/gntpounce.c:430
#: ../finch/gntpounce.c:428
msgid "Open an IM window"
msgstr "मोनसे IM उइन्ड खेव"
#: ../finch/gntpounce.c:431
#: ../finch/gntpounce.c:429
msgid "Pop up a notification"
msgstr "फोसावथायखौ प'प आप खालाम"
#: ../finch/gntpounce.c:432
#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Send a message"
msgstr "खौरां दैथाय हर"
#: ../finch/gntpounce.c:433
#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr "बिथोनखौ खामानियाव फोनां"
#: ../finch/gntpounce.c:434
#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Play a sound"
msgstr "सोदोबखौ दाम"
#: ../finch/gntpounce.c:462
#: ../finch/gntpounce.c:460
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr "आंनि थाखोमान समावल' पाउन्स खालामनो मोननो हाथाव नङा"
#: ../finch/gntpounce.c:464
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1291
#: ../finch/gntpounce.c:462
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1294
msgid "Recurring"
msgstr "फिन मावगासिनो दङ"
#: ../finch/gntpounce.c:632
#: ../finch/gntpounce.c:630
msgid "Cannot create pounce"
msgstr "पाउन्स सोरजिनो हायाखै"
#: ../finch/gntpounce.c:633
#: ../finch/gntpounce.c:631
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "नोंथांहा जेबो एकाउन्ट गैया।"
#: ../finch/gntpounce.c:634
#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr "पाउन्स सोरजिनायनि सिगां नोंथाङा गिबियाव मोनसे एकाउन्ट सोरजिथार नांगोन।"
#: ../finch/gntpounce.c:676
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1122
#: ../finch/gntpounce.c:674
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1108
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "नोंथाङा थारैनो %s नि थाखाय %s आव पाउन्सखौ हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: ../finch/gntpounce.c:710
#: ../finch/gntui.c:101
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1334
#: ../finch/gntpounce.c:708
#: ../finch/gntui.c:96
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1337
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "बाडि पाउन्सेच"
#: ../finch/gntpounce.c:819
#: ../finch/gntpounce.c:817
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1436
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s आ (%s)नोंथांनि थाखाय टाइप खालामनो जागायबाय"
#: ../finch/gntpounce.c:820
#: ../finch/gntpounce.c:818
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1438
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "(%s) नोंथांनो टाइप खालामनाय समाव %s आ थाद'बाय।"
#: ../finch/gntpounce.c:821
#: ../finch/gntpounce.c:819
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1440
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s आ (%s) आव साइन खालामबाय"
#: ../finch/gntpounce.c:822
#: ../finch/gntpounce.c:820
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1442
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "(%s) आ अलसिया जानायखाय %s आ फैफिनबाय। "
#: ../finch/gntpounce.c:823
#: ../finch/gntpounce.c:821
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1444
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "(%s) गोजान जानायखाय %s आ फैफिनबाय। "
#: ../finch/gntpounce.c:824
#: ../finch/gntpounce.c:822
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1446
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s आ नोंथांनो (%s) टाइप खालामनायखौ बन्द खालामबाय।"
#: ../finch/gntpounce.c:825
#: ../finch/gntpounce.c:823
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1448
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s आ (%s)खौ साइन अफ खालामबाय"
#: ../finch/gntpounce.c:826
#: ../finch/gntpounce.c:824
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1450
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s आ अलसिया जाबाय (%s)"
#: ../finch/gntpounce.c:827
#: ../finch/gntpounce.c:825
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1452
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s आ गोजानाव थांबाय। (%s)"
#: ../finch/gntpounce.c:828
#: ../finch/gntpounce.c:826
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1454
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s आ नोंथांनो मोनसे खौरां दैथाय हरबाय। (%s)"
#: ../finch/gntpounce.c:847
#: ../finch/gntpounce.c:845
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1455
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "मोन्थिमोनै पाउन्स जाथाय । अननानै बेखौ रिपर्ट खालाम!"
#: ../finch/gntprefs.c:85
#: ../finch/gntprefs.c:92
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "किबर्ड बाहायनायाव बिथा खालामनाय"
#: ../finch/gntprefs.c:87
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2808
#: ../finch/gntprefs.c:94
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
msgid "From last sent message"
msgstr "जोबथा दैथाय हरनाय खौरां निफ्राय"
#: ../finch/gntprefs.c:89
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1497
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1505
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2807
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2843
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
#: ../finch/gntprefs.c:96
#: ../pidgin/gtkprefs.c:848
#: ../pidgin/gtkprefs.c:856
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
msgid "Never"
msgstr "जेब्लाबो नङा"
#: ../finch/gntprefs.c:177
#: ../finch/gntprefs.c:184
msgid "Show Idle Time"
msgstr "अलसिया समय दिनथि"
#: ../finch/gntprefs.c:178
#: ../finch/gntprefs.c:185
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "अफलाइन बाडिफोरखौ दिनथि"
#: ../finch/gntprefs.c:185
#: ../finch/gntprefs.c:192
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "नोंथाङा ताइप खालामनाय समाव बाडिफोरखौ मोन्थिसार हो"
#: ../finch/gntprefs.c:191
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:157
#: ../finch/gntprefs.c:198
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:153
msgid "Log format"
msgstr "लग दाथाय"
#: ../finch/gntprefs.c:192
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:147
#: ../finch/gntprefs.c:199
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:143
msgid "Log IMs"
msgstr "लग IM"
#: ../finch/gntprefs.c:193
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:148
#: ../finch/gntprefs.c:200
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:144
msgid "Log chats"
msgstr "लग सावरायनाय"
#: ../finch/gntprefs.c:194
#: ../finch/gntprefs.c:201
msgid "Log status change events"
msgstr "लग थाखोमान सोलायनाय जाथाय"
#: ../finch/gntprefs.c:200
#: ../finch/gntprefs.c:207
msgid "Report Idle time"
msgstr "अलसिया समखौ रिपर्ट खालाम"
#: ../finch/gntprefs.c:201
#: ../finch/gntprefs.c:208
msgid "Change status when idle"
msgstr "अलसिया समाव थाखोमान सोलाय"
#: ../finch/gntprefs.c:202
#: ../finch/gntprefs.c:209
msgid "Minutes before changing status"
msgstr "थाखोमान सोलायनायनि सिगां सम"
#: ../finch/gntprefs.c:203
#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Change status to"
msgstr "..आव थाखोमान सोलाय"
# Conversations
#. Conversations
#: ../finch/gntprefs.c:252
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1607
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2895
#: ../finch/gntprefs.c:259
#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2037
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
msgid "Conversations"
msgstr "रायज्लानाय"
#: ../finch/gntprefs.c:253
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:155
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2329
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2896
#: ../finch/gntprefs.c:260
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:151
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1507
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2048
msgid "Logging"
msgstr "लग खालाम गासिनो दङ"
#: ../finch/gntrequest.c:393
msgid "You must fill all the required fields."
msgstr "नोंथाङा गोनां जानाय गासैबो फोथारखौ आबुं खालामनांगौ।"
#: ../finch/gntrequest.c:394
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "नांगौ जानाय फोथारखौ आन्डारलाइन खालामबाय।"
#: ../finch/gntrequest.c:655
#: ../finch/gntrequest.c:621
msgid "Not implemented yet."
msgstr "दासिम खामानियाव बाहाय जायाखै।"
#: ../finch/gntrequest.c:760
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1618
#: ../finch/gntrequest.c:726
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1552
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598
msgid "Save File..."
msgstr "फाइल थिना दोन..."
#: ../finch/gntrequest.c:760
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1619
#: ../finch/gntrequest.c:726
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1553
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599
msgid "Open File..."
msgstr "फाइल खेव..."
#: ../finch/gntrequest.c:777
#: ../finch/gntrequest.c:743
msgid "Choose Location..."
msgstr "जायगा बासिख..."
#: ../finch/gntroomlist.c:210
#: ../finch/gntroomlist.c:208
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr "बे थाखोनि गोबां जायगा मोननो थाखाय 'एन्टार'खौ नारसिन"
#: ../finch/gntroomlist.c:276
#: ../finch/gntroomlist.c:273
msgid "Get"
msgstr "मोन"
#. Create the window.
#: ../finch/gntroomlist.c:288
#: ../finch/gntui.c:106
#: ../pidgin/gtkblist.c:7238
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:536
#: ../finch/gntroomlist.c:285
#: ../finch/gntui.c:101
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:530
msgid "Room List"
msgstr "खथा फारिलाइ"
# Buddy List trans options
#: ../finch/gntsound.c:97
#: ../pidgin/gtksound.c:64
#: ../finch/gntsound.c:96
#: ../pidgin/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs in"
msgstr "बाडि लग इन"
# Buddy List
#: ../finch/gntsound.c:98
#: ../pidgin/gtksound.c:65
#: ../finch/gntsound.c:97
#: ../pidgin/gtksound.c:63
msgid "Buddy logs out"
msgstr "बाडि लग आउट"
#: ../finch/gntsound.c:99
#: ../pidgin/gtksound.c:66
#: ../finch/gntsound.c:98
#: ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Message received"
msgstr "खौरां मोनबाय"
#: ../finch/gntsound.c:100
#: ../pidgin/gtksound.c:67
#: ../finch/gntsound.c:99
#: ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "खौरां मोननाया रायज्लायनायखौ जागायो"
#: ../finch/gntsound.c:101
#: ../pidgin/gtksound.c:68
#: ../finch/gntsound.c:100
#: ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message sent"
msgstr "खौरां दैथाय हरबाय"
#: ../finch/gntsound.c:102
#: ../pidgin/gtksound.c:69
#: ../finch/gntsound.c:101
#: ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Person enters chat"
msgstr "सुबुं सावरायनायाव हाबो"
#: ../finch/gntsound.c:103
#: ../pidgin/gtksound.c:70
#: ../finch/gntsound.c:102
#: ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Person leaves chat"
msgstr "सुबुं सावरायनायखौ नागारो"
#: ../finch/gntsound.c:104
#: ../pidgin/gtksound.c:71
#: ../finch/gntsound.c:103
#: ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "You talk in chat"
msgstr "नोंथाङा सावरायनायाव रायलायो"
#: ../finch/gntsound.c:105
#: ../pidgin/gtksound.c:72
#: ../finch/gntsound.c:104
#: ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Others talk in chat"
msgstr "गुबुनफ्रा सावरायनायाव रायलायो"
#: ../finch/gntsound.c:107
#: ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "सोरबा बुङो नोंथांनि बाहायग्रामुङा रायज्लायनायाव दं"
#: ../finch/gntsound.c:108
#: ../pidgin/gtksound.c:76
msgid "Attention received"
msgstr "गोसो होनायखौ मोनबाय"
#: ../finch/gntsound.c:384
#: ../pidgin/gtksound.c:326
#: ../finch/gntsound.c:367
#: ../pidgin/gtksound.c:309
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer फेलें"
#: ../finch/gntsound.c:385
#: ../pidgin/gtksound.c:327
#: ../finch/gntsound.c:368
#: ../pidgin/gtksound.c:310
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr "जेननो GStreamer फेलें जाबाय"
#: ../finch/gntsound.c:739
#: ../finch/gntsound.c:825
#: ../pidgin/gtkpounce.c:178
#: ../pidgin/gtkpounce.c:189
#: ../pidgin/gtkpounce.c:318
#: ../pidgin/gtkpounce.c:688
#: ../pidgin/gtkpounce.c:950
#: ../pidgin/gtkprefs.c:976
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2455
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2553
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2749
#: ../finch/gntsound.c:722
#: ../finch/gntsound.c:808
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1631
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1720
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1893
msgid "(default)"
msgstr "(डिफल्ट)"
#: ../finch/gntsound.c:752
#: ../finch/gntsound.c:735
msgid "Select Sound File ..."
msgstr "सोदोब फाइल सायख..."
#: ../finch/gntsound.c:927
#: ../finch/gntsound.c:910
msgid "Sound Preferences"
msgstr "सोदोब पसन्दफोर"
#: ../finch/gntsound.c:938
#: ../finch/gntsound.c:921
msgid "Profiles"
msgstr "प्रफाइलफोर"
#: ../finch/gntsound.c:977
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2616
#: ../finch/gntsound.c:960
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758
msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: ../finch/gntsound.c:980
#: ../finch/gntsound.c:963
msgid "Console Beep"
msgstr "कनस'ल बिप"
#: ../finch/gntsound.c:981
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2620
#: ../finch/gntsound.c:964
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1762
msgid "Command"
msgstr "बिथोन"
#: ../finch/gntsound.c:982
#: ../finch/gntsound.c:965
msgid "No Sound"
msgstr "जेबो सोदोब गैया"
#: ../finch/gntsound.c:984
#: ../finch/gntsound.c:967
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1753
msgid "Sound Method"
msgstr "सोदोब मेथ'ड"
#: ../finch/gntsound.c:989
#: ../finch/gntsound.c:972
msgid "Method: "
msgstr "मेथ'ड:"
#: ../finch/gntsound.c:996
#: ../finch/gntsound.c:979
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"सोदोब बिथोन:\n"
"(फाइल मुंनि थाखाय %s)"
#. Sound options
#: ../finch/gntsound.c:1004
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2606
#: ../finch/gntsound.c:987
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1784
msgid "Sound Options"
msgstr "सोदोब उफ्राफोर"
# Remove on focus button
#: ../finch/gntsound.c:1005
#: ../finch/gntsound.c:988
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr "रायज्लायनायखौ फकास खालामनाय समाव सोदोबफोर"
#: ../finch/gntsound.c:1013
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1495
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1507
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2651
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
#: ../finch/gntsound.c:996
#: ../pidgin/gtkprefs.c:846
#: ../pidgin/gtkprefs.c:858
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
msgid "Always"
msgstr "अरायबो"
#: ../finch/gntsound.c:1014
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2649
#: ../finch/gntsound.c:997
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1789
msgid "Only when available"
msgstr "मोननो हाथाव समावल'"
#: ../finch/gntsound.c:1015
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2650
#: ../finch/gntsound.c:998
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1790
msgid "Only when not available"
msgstr "मोननो हाथावयै समावल'"
#: ../finch/gntsound.c:1022
#: ../finch/gntsound.c:1005
msgid "Volume(0-100):"
msgstr "भलियाम(0-100):"
#. Sound events
#: ../finch/gntsound.c:1041
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678
#: ../finch/gntsound.c:1024
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1819
msgid "Sound Events"
msgstr "सोदोब जाथाय"
#: ../finch/gntsound.c:1043
#: ../pidgin/gtknotify.c:1595
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2732
#: ../finch/gntsound.c:1026
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
msgid "Event"
msgstr "जाथाय"
# The names of IM clients are marked for translation at the request of
# translators who wanted to transliterate them. Many translators
# choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#: ../finch/gntsound.c:1043
#: ../finch/gntsound.c:1026
msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: ../finch/gntsound.c:1062
#: ../finch/gntsound.c:1045
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1897
msgid "Test"
msgstr "आनजाद खालाम"
#: ../finch/gntsound.c:1065
#: ../pidgin/gtkpounce.c:692
#: ../finch/gntsound.c:1048
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1901
msgid "Reset"
msgstr "फिन फज"
#: ../finch/gntsound.c:1068
#: ../finch/gntsound.c:1051
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1905
msgid "Choose..."
msgstr "बासिख..."
#: ../finch/gntstatus.c:140
#: ../finch/gntstatus.c:138
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "नोंथाङा थारैनो\"%s\"खौ हुखुमोरनो सानो नामा?"
# Autostart
#: ../finch/gntstatus.c:143
#: ../finch/gntstatus.c:141
msgid "Delete Status"
msgstr "थाखोमान हुखुमोर"
#: ../finch/gntstatus.c:178
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
#: ../finch/gntstatus.c:176
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
msgid "Saved Statuses"
msgstr "थिखानाय थाखोमानफोर"
#. title
#: ../finch/gntstatus.c:185
#: ../finch/gntstatus.c:541
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:264
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
#: ../finch/gntstatus.c:183
#: ../finch/gntstatus.c:539
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:326
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1396
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:171
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
#: ../finch/gntstatus.c:185
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
#: ../finch/gntstatus.c:183
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
#. PurpleStatusPrimitive
#. id - use default
#. name - use default
#. saveable
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. savable
#: ../finch/gntstatus.c:185
#: ../finch/gntstatus.c:566
#: ../finch/gntstatus.c:578
#: ../libpurple/conversation.c:2121
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:290
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:297
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1243
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2003
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2044
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2053
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2461
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1153
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1159
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1165
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1171
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1176
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1181
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:477
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2877
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2983
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2989
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2995
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4788
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4797
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4805
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4813
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4821
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4829
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4838
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4846
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4853
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4865
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4872
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4879
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3361
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3367
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3373
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:248
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4861
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4867
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4876
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2350
#: ../pidgin/gtknotify.c:1603
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
#: ../finch/gntstatus.c:183
#: ../finch/gntstatus.c:564
#: ../finch/gntstatus.c:576
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1639
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1667
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:711
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:717
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:722
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:727
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5683
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5901
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5915
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5931
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5945
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3343
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3349
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3428
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3813
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1001
msgid "Message"
msgstr "खौरां"
# Use
#. Use
#: ../finch/gntstatus.c:196
#: ../finch/gntstatus.c:595
#: ../finch/gntstatus.c:194
#: ../finch/gntstatus.c:593
msgid "Use"
msgstr "बाहाय"
#: ../finch/gntstatus.c:303
#: ../finch/gntstatus.c:301
msgid "Invalid title"
msgstr "बाहाय जायै बिमुं"
#: ../finch/gntstatus.c:304
#: ../finch/gntstatus.c:302
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "थाखोमाननि थाखाय अननानै मोनसे लांदां-नङै बिमुं एन्टार खालाम।"
#: ../finch/gntstatus.c:312
#: ../finch/gntstatus.c:310
msgid "Duplicate title"
msgstr "डुप्लिकेट बिमुं"
#: ../finch/gntstatus.c:313
#: ../finch/gntstatus.c:311
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "थाखोमाननि थाखाय अननानै मोनसे गुबुन बिमुं एन्टार खालाम।"
# Autostart
#: ../finch/gntstatus.c:454
#: ../finch/gntstatus.c:452
msgid "Substatus"
msgstr "दालाय थाखोमान"
# Autostart
#: ../finch/gntstatus.c:466
#: ../pidgin/gtkft.c:654
#: ../finch/gntstatus.c:464
#: ../pidgin/gtkft.c:699
msgid "Status:"
msgstr "थाखोमान:"
#: ../finch/gntstatus.c:481
#: ../finch/gntstatus.c:479
msgid "Message:"
msgstr "खौरां:"
#: ../finch/gntstatus.c:530
#: ../finch/gntstatus.c:528
msgid "Edit Status"
msgstr "थाखोमान सुजु"
#: ../finch/gntstatus.c:572
#: ../finch/gntstatus.c:570
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr "गाहायनि एकाउन्टनि थाखाय गुबुन थाखोमान बाहाय"
# Save & Use
#. Save & Use
#: ../finch/gntstatus.c:606
#: ../finch/gntstatus.c:604
msgid "Save & Use"
msgstr "थिना दोन & बाहाय"
#: ../finch/gntui.c:102
#: ../finch/gntui.c:97
msgid "Certificates"
msgstr "चार्टिफिकेटफोर"
#: ../finch/gntui.c:107
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2900
#: ../finch/gntui.c:102
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2039
msgid "Sounds"
msgstr "सोदोब"
# Autostart
#: ../finch/gntui.c:109
#: ../finch/gntui.c:104
msgid "Statuses"
msgstr "थाखोमानफोर"
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "प्लागिनखौ ल'ड खालामनायाव जानाय गोरोनथि"
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "X दिनथिफुंनायखौ नायगिरना मोननो हायाखै"
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
msgstr "उइन्डखौ नायगिरना मोननो हायाखै"
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr "बे प्लागिनखौ लड खालामनो हाया मानोना बेखौ X11 मददजों बानायनाय जायाखैमोन। "
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr "Gnt क्लिपबोर्ड"
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "क्लिपबोर्ड प्लागिन"
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
msgstr "जेब्ला gnt क्लिपबोर्डनि आयदाया सोलायो, जदि जानो हाथाव जायोब्ला आयदाफोरखौ X आव मोननो हाथाव खालामनाय जायो।"
#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s दासो साइन अन खालामबाय"
#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s दासो साइन अफ खालामबाय"
#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s आ नोंथांनो मोनसे खौरां दैथाय हरबाय"
#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%s आ नोंनि उफ्रा मुं %s आव बुंबाय"
#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s आ %s आव खौरां दैथाय हरबाय"
#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "बाडि साइन अन/अफ खालाम "
#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "You receive an IM"
msgstr "नोंथाङा मोनसे IM मोनो"
#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr "सोरबाया सावरायनायाव बुङो"
#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "सोरबाया सावरायनायाव नोंथांनि मुंखौ बुङो"
#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "मोनसे टस्टार जों जेब्ला मोन्थिसार होयो"
#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
msgid "Beep too!"
msgstr "बीपबो!"
#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "टार्मिनाल इउन्डनि थाखाय गोनांथार फज।"
#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
#: ../finch/plugins/gntgf.c:380
#: ../finch/plugins/gntgf.c:381
#: ../finch/plugins/gntgf.c:379
msgid "Toaster plugin"
msgstr "टस्टार प्लागिन"
# Conversations
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118
#: ../pidgin/plugins/history.c:149
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:114
#: ../pidgin/plugins/history.c:125
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>%s जों %s आव रायज्लायनाय:</b><br>"
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176
#: ../pidgin/plugins/history.c:179
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:172
#: ../pidgin/plugins/history.c:153
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "जारिमिन प्लागिनाव लगिं गोनांथि जायो"
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177
#: ../pidgin/plugins/history.c:180
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:173
#: ../pidgin/plugins/history.c:154
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
msgstr ""
"आयजें आयलाफोर⇨ पसन्दफोर ⇨ लगिं निफ्राय लगिंखौ हाहोनाय खालामनो हायो।\n"
"\n"
"हरखाब खौरां आरो/एबा सावरायनायनि थाखाय लगफोरखौ हाहोनाय खालामनाया एखे रायज्लायनाय रोखोम(फोर) नि थाखाय जारिमिनखौ मावथि खालामो।"
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:217
msgid "GntHistory"
msgstr "Gnt जारिमिन"
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223
#: ../pidgin/plugins/history.c:223
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:219
#: ../pidgin/plugins/history.c:197
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "गोदान रायज्लायनायफोराव बावैसो लग खालामनाय रायज्लायनायफोरखौ दिनथियो।"
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224
#: ../pidgin/plugins/history.c:224
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:220
#: ../pidgin/plugins/history.c:198
msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
msgstr "जेब्ला गोदान रायज्लायनाया बे प्लागिन खेवनाया जोबथा रायज्लायनायखौ दानि रायज्लायनायाव सोसनगोन। "
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
"\n"
"TinyURL खौ लाबोगासिनो दं..."
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "गोजौनि थाखाय TinyURL: %s"
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr "TinyURL आ मोनसे गुसुंसिन URL लाबोनाय समाव नेथ’..."
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "बे गोलाव एबा गेदेरसिन URL नि थाखाय TinyURL खौल’ सोरजि"
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "TinyURL (एबा गुबुन) थंनि गिबि दाजाबदा"
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
msgid "TinyURL"
msgstr "TinyURL"
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
msgid "TinyURL plugin"
msgstr "TinyURL प्लागिन"
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
msgstr "URL (फोर) जों मोनसे खौरां मोननाय समाव, गोर्लैयै कपि खालामनायनि थाखाय TinyURL खौ बाहाय "
#: ../finch/plugins/grouping.c:44
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
#: ../finch/plugins/grouping.c:42
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:740
msgid "Online"
msgstr "अनलाइन"
#. primitive, no, id, name
#: ../finch/plugins/grouping.c:46
#: ../finch/plugins/grouping.c:143
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1162
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:866
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:664
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2865
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4711
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:277
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3877
#: ../libpurple/status.c:161
#: ../pidgin/gtkblist.c:3872
#: ../pidgin/gtkblist.c:4256
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:607
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
#: ../finch/plugins/grouping.c:44
#: ../finch/plugins/grouping.c:145
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2081
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5733
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3156
#: ../libpurple/status.c:154
#: ../pidgin/gtkblist.c:3333
#: ../pidgin/gtkblist.c:3725
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1085
msgid "Offline"
msgstr "अफलाइन"
#: ../finch/plugins/grouping.c:115
#: ../pidgin/gtkblist.c:3908
#: ../finch/plugins/grouping.c:117
#: ../pidgin/gtkblist.c:3369
msgid "Online Buddies"
msgstr "अनलाइननि बाडिफोर"
#: ../finch/plugins/grouping.c:115
#: ../finch/plugins/grouping.c:117
msgid "Offline Buddies"
msgstr "अफलाइन बाडिफोर"
#: ../finch/plugins/grouping.c:125
#: ../finch/plugins/grouping.c:127
msgid "Online/Offline"
msgstr "अनलाइन/अफलाइन"
#: ../finch/plugins/grouping.c:162
#: ../finch/plugins/grouping.c:168
msgid "Meebo"
msgstr "मिब'"
#: ../finch/plugins/grouping.c:211
#: ../finch/plugins/grouping.c:217
msgid "No Grouping"
msgstr "जेबो हानजा खालामाखै"
#: ../finch/plugins/grouping.c:292
msgid "Nested Subgroup"
msgstr "नेस्टेड दालाइ हानजा"
#: ../finch/plugins/grouping.c:324
msgid "Nested Grouping (experimental)"
msgstr "नेस्टेड हानजा खालामनाय (आनजाद नायनाय)"
#: ../finch/plugins/grouping.c:367
#: ../finch/plugins/grouping.c:368
#: ../finch/plugins/grouping.c:257
#: ../finch/plugins/grouping.c:258
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "उफ्राफोरखौ हानजा खालामनाय सोलायस्लु बाडि फारिलाइखौ होयो।"
#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
msgstr "जोबथा लग"
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "जोबथा लग: बेकलगआव दालाय स्ट्रिंनि थाखाय नायगिरो।"
#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr "Gnt जोबथा लग"
#: ../finch/plugins/lastlog.c:124
#: ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr "जोबथा लग प्लागिन ।"
# And now for the buttons
#: ../libpurple/account.c:963
#: ../libpurple/account.c:887
msgid "accounts"
msgstr "एकाउन्टफोर"
#: ../libpurple/account.c:1159
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
#: ../libpurple/account.c:1063
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "पासवर्डखौ साइन अन खालामनो गोनां जायो।"
#: ../libpurple/account.c:1193
#: ../libpurple/account.c:1097
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "%s (%s) नि थाखाय पासवर्ड एन्टार खालाम"
#: ../libpurple/account.c:1200
#: ../libpurple/account.c:1104
msgid "Enter Password"
msgstr "पासवर्ड एन्टार खालाम"
#: ../libpurple/account.c:1205
#: ../libpurple/account.c:1109
msgid "Save password"
msgstr "पासवर्ड थिना दोन"
#: ../libpurple/account.c:1242
#: ../libpurple/connection.c:113
#: ../libpurple/connection.c:186
#: ../libpurple/account.c:1144
#: ../libpurple/connection.c:118
#: ../libpurple/connection.c:191
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "%s नि थाखाय प्र'ट'कल प्लागिन गोमाबाय।"
#: ../libpurple/account.c:1243
#: ../libpurple/connection.c:116
#: ../libpurple/account.c:1146
#: ../libpurple/connection.c:121
msgid "Connection Error"
msgstr "फोनांजाब गोरोन्थि"
#: ../libpurple/account.c:1497
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2514
#: ../libpurple/account.c:1357
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1739
msgid "New passwords do not match."
msgstr "गोदान पासवर्डस गोरोबा"
#: ../libpurple/account.c:1510
#: ../libpurple/account.c:1366
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "गासै फोथारखौ आबुं खालाम।"
#: ../libpurple/account.c:1542
#: ../libpurple/account.c:1389
msgid "Original password"
msgstr "गुबै पासवर्ड "
#: ../libpurple/account.c:1550
#: ../libpurple/account.c:1396
msgid "New password"
msgstr "गोदान पासवर्ड"
#: ../libpurple/account.c:1558
#: ../libpurple/account.c:1403
msgid "New password (again)"
msgstr "गोदान पासवर्ड (फिन)"
#: ../libpurple/account.c:1565
#: ../libpurple/account.c:1409
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr " %s नि थाखाय पासवर्ड सोलाय"
#: ../libpurple/account.c:1573
#: ../libpurple/account.c:1417
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "अननानै नोंथांनि बोहैथि पासवर्ड आरो नोंथांनि गोदान पासवर्डखौ एन्टार खालाम।"
#: ../libpurple/account.c:1604
#: ../libpurple/account.c:1448
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "%s नि थाखाय बाहायग्रा मोन्थिहोनाय सोलाय"
#: ../libpurple/account.c:1607
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
#: ../libpurple/account.c:1451
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
msgid "Set User Info"
msgstr "बाहायग्रा मोन्थिहोनाय फज"
#: ../libpurple/account.c:1861
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr "बे प्र’ट’कला राइजो-राजा उफ्रामुं फजनायखौ हेफाजाब होया।"
#: ../libpurple/account.c:1901
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr "बे प्र’ट’कला राइजो-राजा उफ्रामुं लाबोनायखौ हेफाजाब होया।"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gnome-session/gsm-client-row.c:43
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
#: ../libpurple/account.c:2199
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1179
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:681
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:688
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2868
#: ../pidgin/gtkft.c:162
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:468
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:145
#: ../libpurple/account.c:1922
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:812
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2077
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2094
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233
#: ../pidgin/gtkft.c:166
msgid "Unknown"
msgstr "मोन्थिमोनै"
#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
#: ../libpurple/blist.c:581
#: ../libpurple/blist.c:1588
#: ../libpurple/blist.c:1831
#: ../libpurple/blist.c:1833
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:117
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:256
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3480
#: ../pidgin/gtkblist.c:6916
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
#: ../libpurple/blist.c:521
#: ../libpurple/blist.c:1348
#: ../libpurple/blist.c:1558
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3435
#: ../pidgin/gtkblist.c:6234
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
msgid "Buddies"
msgstr "बाडिफोर"
# Buddy List
#: ../libpurple/blist.c:608
#: ../libpurple/blist.c:548
msgid "buddy list"
msgstr "बाडि फारिलाइ"
#: ../libpurple/certificate.c:94
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr "चार्टिफिकेटा हार्सिं-सहिहोजानाय आरो बेखौ गावनो गाव महरै आनजाद खालामनो हाया।"
#: ../libpurple/certificate.c:98
msgid "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is currently trusted."
msgstr "चार्टिफिकेटखौ फोथायनो हाया मानोना दासान्दि फोथायनाय नाइबिजिरनो हानाय बादि जेबो चार्टिफिकेट गैया।"
#: ../libpurple/certificate.c:102
msgid "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time are accurate."
msgstr "चार्टिफिकेटा दासिमबो बाहायजाथाव नङा। नोंथांनि कम्पुटारनि खालार आरो समा गेबें नामा आनजाद खालाम।"
#: ../libpurple/certificate.c:106
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that your computer's date and time are accurate."
msgstr "चार्टिफिकेटा मेयाद बारबाय आरो बेखौ बाहायजाथाव होनानै साननो नाङा। नोंथांनि कम्पुटारनि खालार आरो समा गेबें नामा आनजाद खालाम।"
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
#: ../libpurple/certificate.c:112
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
msgstr "दिन्थिफुंनाय चार्टिफिकेटखौ बे डमेइनाव इसु खालामाखै।"
#. vrq will be completed by user_auth
#: ../libpurple/certificate.c:115
#: ../libpurple/certificate.c:1359
msgid "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated."
msgstr "नोंथांहा रुट चार्टिफिकेटनि जेबो डाटाबेस गैया, बेखायनो बे चार्टिफिकेटखौ बाहाय जाथाव खालामनो हाया।"
#: ../libpurple/certificate.c:119
msgid "The certificate chain presented is invalid."
msgstr "दिन्थिनाय चार्टिफिकेट सेइना बाहायजाथाव नङा।"
#: ../libpurple/certificate.c:122
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "चार्टिफिकेटखौ बातिल खालामबाय।"
#: ../libpurple/certificate.c:126
msgid "An unknown certificate error occurred."
msgstr "मोनसे मोनथिमोनै चार्टिफिकेट गोरोन्थि जादोंमोन।"
#: ../libpurple/certificate.c:691
#: ../libpurple/certificate.c:558
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(DOES NOT MATCH)"
#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:695
#: ../libpurple/certificate.c:562
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr "खालि खेबसे बाहायनायनि थाखाय %s आ गाहायनि चार्टिफिकेटखौ होबाय:"
#: ../libpurple/certificate.c:696
#: ../libpurple/certificate.c:563
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""
"सरासनस्रा मुं: %s %s\n"
"फिंगार प्रिन्ट (SHA1): %s"
#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:701
#: ../libpurple/certificate.c:568
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr "मोनसेल-बाहायनाय चार्टिफिकेट नायबिजिरनाय"
#. Scheme name
#. Pool name
#: ../libpurple/certificate.c:1081
#: ../libpurple/certificate.c:894
msgid "Certificate Authorities"
msgstr "चार्टिफिकेट मोनथाय गोहो गोनां"
#. Scheme name
#. Pool name
#: ../libpurple/certificate.c:1253
#: ../libpurple/certificate.c:1062
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr "SSL पियारस केछ"
#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:1384
#: ../libpurple/certificate.c:1193
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr "%s नि थाखाय चार्टिफिकेटखौ आजावनो नामा?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:1390
#: ../libpurple/certificate.c:1199
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr "SSL चार्टिफिकेट नायबिजिरनाय"
#: ../libpurple/certificate.c:1401
#: ../libpurple/certificate.c:1210
msgid "_View Certificate..."
msgstr "_चार्टिफिकेटखौ नाय..."
#: ../libpurple/certificate.c:1430
#: ../libpurple/certificate.c:1449
#, c-format
msgid "The certificate for %s could not be validated."
msgstr "%s नि थाखाय चार्टिफिकेटखौ बाहाय जाथाव खालामनो हायाखै।"
#. TODO: Probably wrong.
#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
#. connection error until the user dismisses this one, or
#. stifle it.
#. TODO: Probably wrong
#: ../libpurple/certificate.c:1436
#: ../libpurple/certificate.c:1337
#: ../libpurple/certificate.c:1407
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "SSL चार्टिफिकेट गोरोनथि"
#: ../libpurple/certificate.c:1437
msgid "Unable to validate certificate"
msgstr "चार्टिफिकेटखौ बाहायजाथाव खालामनो हायाखै"
#: ../libpurple/certificate.c:1461
#, c-format
msgid "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
msgstr "बेनि सोलायै चार्टिफिकेटा \"%s\" निफ्राय फैनाय बादि दाबि खालामो। बेनि ओंथिया जाबाय नोंथाङा फोथायनाय सिबिथायजों नोंथाङा फोनां जाबाखै।"
#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:2182
#: ../libpurple/certificate.c:1896
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
"सरासनस्रा मुं: %s\n"
"\n"
"फिंगार प्रिन्ट (SHA1): %s\n"
"\n"
"मावथि खालामथाय अक्ट': %s\n"
"मेयाद बारनाय अक्ट': %s\n"
#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:2194
#: ../libpurple/certificate.c:1905
msgid "Certificate Information"
msgstr "चार्टिफिकेटनि मोनथिहोनाय"
#. show error to user
#: ../libpurple/connection.c:115
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:287
#: ../libpurple/connection.c:120
msgid "Registration Error"
msgstr "रेजिस्ट्रेसन गोरोन्थि"
#: ../libpurple/connection.c:188
#: ../libpurple/connection.c:193
msgid "Unregistration Error"
msgstr "आनरेजिस्ट्रेसन गोरोन्थि"
#: ../libpurple/connection.c:342
#: ../libpurple/connection.c:347
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s साइन अन खालामबाय"
#: ../libpurple/connection.c:373
#: ../libpurple/connection.c:377
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s साइन अफ खालामबाय"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gnome-session/gsm-client-row.c:43
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
#. Undocumented
#. Unknown error
#: ../libpurple/connection.c:535
#: ../libpurple/plugin.c:269
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2160
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1877
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1886
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2233
#: ../libpurple/connection.c:530
#: ../libpurple/plugin.c:277
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2397
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377
#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:329
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
msgid "Unknown error"
msgstr "मोन्थिमोनै गोरोन्थि"
#: ../libpurple/conversation.c:214
#: ../libpurple/conversation.c:170
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "खौरां दैथाय हरनो हायाखै: खौरांआ जोबोद गेदेर।"
#: ../libpurple/conversation.c:217
#: ../libpurple/conversation.c:230
#: ../libpurple/conversation.c:173
#: ../libpurple/conversation.c:186
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "%s आव खौरां दैथाय हरनो हायाखै।"
#: ../libpurple/conversation.c:218
#: ../libpurple/conversation.c:174
msgid "The message is too large."
msgstr "खौरांआ जोबोद गेदेर।"
#: ../libpurple/conversation.c:227
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:351
#: ../libpurple/conversation.c:183
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:272
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:315
msgid "Unable to send message."
msgstr "खौरां दैथाय हरनो हायाखै।"
#: ../libpurple/conversation.c:1307
#: ../libpurple/conversation.c:1218
msgid "Send Message"
msgstr "खौरां दैथाय हर"
#: ../libpurple/conversation.c:1310
#: ../libpurple/conversation.c:1221
msgid "_Send Message"
msgstr "खौरां दैथाय हर"
#: ../libpurple/conversation.c:1702
#: ../libpurple/conversation.c:1627
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s आ खथा एन्टार खालामबाय।"
#: ../libpurple/conversation.c:1705
#: ../libpurple/conversation.c:1630
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] आ खथा एन्टार खालामबाय।।"
#: ../libpurple/conversation.c:1816
#: ../libpurple/conversation.c:1740
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "नोंथांखौ दा %s बादियै मोन्थिनाय जायो ।"
#: ../libpurple/conversation.c:1836
#: ../libpurple/conversation.c:1760
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s खौ दा %s बादियै मोन्थिनाय जायो"
#: ../libpurple/conversation.c:1911
#: ../libpurple/conversation.c:1835
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s आ खथा नागारबाय।"
#: ../libpurple/conversation.c:1914
#: ../libpurple/conversation.c:1838
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s आ खथा (%s) नागारबाय।"
#: ../libpurple/conversation.c:2113
#: ../libpurple/conversation.c:2124
msgid "Invite to chat"
msgstr "रायज्लायनायाव हांख्राय"
# Put our happy label in it.
#. Put our happy label in it.
#: ../libpurple/conversation.c:2125
#: ../pidgin/gtkconv.c:965
#: ../pidgin/gtkconv.c:852
msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
msgstr "अननानै नोंथाङा हांख्रायनो लुबैनाय बाहायग्रानि मुंखौ मोनसे उफ्रायारि हांख्रायनाय खौरांजों लोगोसे एन्टार खालाम।"
#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#: ../libpurple/dbus-server.c:586
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "फोनांजाब मोननो फेलें जाबाय: %s"
#: ../libpurple/dbus-server.c:622
#: ../libpurple/dbus-server.c:598
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "मुं मोननो फेलें जाबाय: %s"
#: ../libpurple/dbus-server.c:634
#: ../libpurple/dbus-server.c:612
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "सार्भार मुं मोननो फेलें जाबाय: %s"
#: ../libpurple/dbus-server.h:86
#: ../libpurple/dbus-server.h:84
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr "पार्पलनि D-BUS सार्भारखौ गाहायाव फारिलाइ खालामनाय जाहोननि थाखाय सालायनाय जायाखै।"
#: ../libpurple/desktopitem.c:287
#: ../libpurple/desktopitem.c:880
#: ../libpurple/desktopitem.c:878
msgid "No name"
msgstr "जेबो मुं गैया"
#: ../libpurple/dnsquery.c:620
#: ../libpurple/dnsquery.c:532
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "गोदान रिजल्भार प्रेचेस सोरजिनो हायाखै\n"
#: ../libpurple/dnsquery.c:625
#: ../libpurple/dnsquery.c:537
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "रिजल्भार प्रेचेसआव खावलायनाय दैथाय हरनो हायाखै\n"
#: ../libpurple/dnsquery.c:658
#: ../libpurple/dnsquery.c:789
#: ../libpurple/dnsquery.c:570
#: ../libpurple/dnsquery.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s रिजल्भ खालामनायाव जानाय गोरोन्थि:\n"
"%s"
#: ../libpurple/dnsquery.c:661
#: ../libpurple/dnsquery.c:803
#: ../libpurple/dnsquery.c:855
#: ../libpurple/dnsquery.c:866
#: ../libpurple/dnsquery.c:573
#: ../libpurple/dnsquery.c:733
#: ../libpurple/dnsquery.c:851
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr "%s रिजल्भ खालामनायाव जानाय गोरोन्थि: %d"
#: ../libpurple/dnsquery.c:685
#: ../libpurple/dnsquery.c:595
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
msgstr ""
"रिजल्भार प्रेचेस निफ्राय फरायनायाव जानाय गोरोन्थि:\n"
"%s"
#: ../libpurple/dnsquery.c:689
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr "जोंनि खावलायनायखौ फिन होयागारानो सुस्रांग्रा खान्थिया ओंखार लांबाय"
#: ../libpurple/dnsquery.c:753
#, c-format
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
msgstr "%s खौ punycode आव सोलाय होनायाव जानाय गोरोन्थि: %d"
#: ../libpurple/dnsquery.c:828
#: ../libpurple/dnsquery.c:783
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "थ्रेड सोरजिनाय फेलें: %s"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gnome-session/gsm-client-row.c:43
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
#: ../libpurple/dnsquery.c:829
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
#: ../libpurple/dnsquery.c:784
msgid "Unknown reason"
msgstr "मोन्थिमोनै जाहोन"
#: ../libpurple/dnsquery.c:903
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
msgstr "Tor प्रक्सि म’डाव DNS नागिरनायखौ नेवसिगासिनो दं।"
#: ../libpurple/ft.c:346
#: ../libpurple/ft.c:210
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s फरायनायाव जानाय गोरोन्थि:\n"
"%s.\n"
#: ../libpurple/ft.c:350
#: ../libpurple/ft.c:214
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s लिरनायाव जानाय गोरोन्थि:\n"
"%s.\n"
#: ../libpurple/ft.c:354
#: ../libpurple/ft.c:218
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
msgstr ""
"%s हाबनायाव जानाय गोरोन्थि:\n"
"%s.\n"
#: ../libpurple/ft.c:392
#: ../libpurple/ft.c:254
msgid "Directory is not writable."
msgstr "डिरेक्टरिआ लिरजाथाव नङा।"
#: ../libpurple/ft.c:406
#: ../libpurple/ft.c:269
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "0 बाइट फोरनि फाइल दैथाय हरनो हाया।"
#: ../libpurple/ft.c:415
#: ../libpurple/ft.c:279
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "डिरेक्टरि दैथाय हरनो हाया।"
#: ../libpurple/ft.c:423
#: ../libpurple/ft.c:288
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s आ मोनसे रेगुलार फाइल नङा । गिख'यै बेखौ लिरदेरनो नेवसियो।\n"
#: ../libpurple/ft.c:442
msgid "File is not readable."
msgstr "फाइला फराय जाथाव नङा।"
#: ../libpurple/ft.c:506
#: ../libpurple/ft.c:348
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s आ नोंथांनो %s (%s) आव दैथाय हरनो लुबैयो ।"
#: ../libpurple/ft.c:513
#: ../libpurple/ft.c:355
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s आ नोंथांनो फाइल दैथाय हरनो लुबैयो"
#: ../libpurple/ft.c:562
#: ../libpurple/ft.c:398
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "%s निफ्राय फाइल जायगा सोलायनाय खावलायनायखौ आजावनो नामा?"
#: ../libpurple/ft.c:566
#: ../libpurple/ft.c:402
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"..निफ्राय डाउनल'डनि थाखाय फाइल मोननो हाथाव:\n"
"रिमट हस्ट: %s\n"
"रिमट पर्ट: %d"
#: ../libpurple/ft.c:602
#: ../libpurple/ft.c:437
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s आ फाइल %s दैथाय हरगासिनो दङ"
#: ../libpurple/ft.c:661
#: ../libpurple/ft.c:490
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s आ बाहाय जाथाव फाइल मुं नङा।\n"
#: ../libpurple/ft.c:688
#: ../libpurple/ft.c:511
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "%s आव %s खौ दैथाय हरगासिनो दङ"
#: ../libpurple/ft.c:699
#: ../libpurple/ft.c:523
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "%s निफ्राय %s नि जायगा सोलाय होनायखौ जागायनो लाबाय?"
#: ../libpurple/ft.c:914
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr "फाइलनि जायगा सोलायनाया <A HREF=\"file://%s\">%s</A> आबुं जाबाय"
#: ../libpurple/ft.c:919
#: ../libpurple/ft.c:700
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "फाइल %s आबुंनि जायगा सोलाय हो"
#: ../libpurple/ft.c:924
#: ../libpurple/ft.c:703
msgid "File transfer complete"
msgstr "फाइल जायगा सोलाय होनाय आबुं"
#: ../libpurple/ft.c:1539
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s नि जायगा सोलायनायखौ बातिल खालामबाय"
#: ../libpurple/ft.c:1544
#: ../libpurple/ft.c:1143
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "फाइल जायगा सोलाय होनायखौ नेवसिबाय"
#: ../libpurple/ft.c:1602
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s आ %s नि जायगा सोलायनायखौ बातिल खालामबाय"
#: ../libpurple/ft.c:1607
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr "%s आ फाइलनि जायगा सोलायनायखौ बातिल खालामबाय"
#: ../libpurple/ft.c:1664
#: ../libpurple/ft.c:1263
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "%s आव फाइल जायगा सोलाय होनाय फेलें जाबाय ।"
#: ../libpurple/ft.c:1666
#: ../libpurple/ft.c:1265
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s निफ्राय फाइल जायगा सोलाय होनाया फेलें जाबाय ।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
msgid "Run the command in a terminal"
msgstr "टार्मिनाल आव बिथोन सालाय"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr "हायोब्ला, बिथोनआ \"aim\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो बाहायो।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr "हायोब्ला, बिथोनआ \"gg\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो बाहायो।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
msgstr "हायोब्ला, बिथोनआ \"icq\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो बाहायो।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "हायोब्ला, बिथोनआ \"irc\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो बाहायो।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr "हायोब्ला, बिथोनआ \"msnim\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो बाहायो।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr "हायोब्ला, बिथोनआ \"sip\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो बाहायो।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "म"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr "हायोब्ला, बिथोनआ \"ymsgr\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो बाहायो।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr "\"aim\" URLs नि थाखाय हेन्डेल खालामग्रा"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr "\"gg\" URLs नि थाखाय हेन्डेल खालामग्रा"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr "\"icq\" URLs नि थाखाय हेन्डेल खालामग्रा"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr "\"irc\" URL नि थाखाय हेन्डेल खालामग्रा"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr "\"msnim\" URL नि थाखाय हेन्डेल खालामग्रा"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr "\"sip\" URLs नि थाखाय हेन्डेल खालामग्रा"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr "\"xmpp\" URLs नि थाखाय हेन्डेल खालामग्रा"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr "\"ymsgr\" URL नि थाखाय हेन्डेल खालामग्रा"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
msgstr "थार जदि \"command\"चाबिआव थि खालामनाय बिथोनआ \"aim\" URLs खौ हेन्डेल खालाम थारनांगोन।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
msgstr "थार जदि \"command\"चाबिआव थि खालामनाय बिथोनआ \"gg\" URLs खौ हेन्डेल खालाम थारनांगोन।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
msgstr "थार जदि \"command\"चाबिआव थि खालामनाय बिथोनआ \"icq\" URLs खौ हेन्डेल खालाम थारनांगोन।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
msgstr "थार जदि \"command\"चाबिआव थि खालामनाय बिथोनआ \"irc\" URLs खौ हेन्डेल खालाम थारनांगोन।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
msgstr "थार जदि \"command\"चाबिआव थि खालामनाय बिथोनआ \"msnim\" URLs खौ हेन्डेल खालाम थारनांगोन।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
msgstr "थार जदि \"command\"चाबिआव थि खालामनाय बिथोनआ \"sip\" URLs खौ हेन्डेल खालाम थारनांगोन।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
msgstr "थार जदि \"command\"चाबिआव थि खालामनाय बिथोनआ \"xmpp\" URLs खौ हेन्डेल खालाम थारनांगोन।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
msgstr "थार जदि \"command\"चाबिआव थि खालामनाय बिथोनआ \"ymsgr\" URLs खौ हेन्डेल खालाम थारनांगोन।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
msgstr "थार जदि बिथोनआ URL नि बे रोखोमखौ हेन्डेल खालामनो बाहायनायखौ टारमिनालाव सालायथार नांगोन।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr "थि खालाम खानाय बिथोनआ \"aim\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो ना खालामा।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr "थि खालाम खानाय बिथोनआ \"gg\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो ना खालामा।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr "थि खालाम खानाय बिथोनआ \"icq\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो ना खालामा।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr "थि खालाम खानाय बिथोनआ \"irc\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो ना खालामा।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr "थि खालाम खानाय बिथोनआ \"msnim\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो ना खालामा।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "थि खालाम खानाय बिथोनआ \"sip\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो ना खालामा।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr "थि खालाम खानाय बिथोनआ \"xmpp\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो ना खालामा।"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr "थि खालाम खानाय बिथोनआ \"ymsgr\" URLs खौ हेन्डेल खालामनो ना खालामा।"
#: ../libpurple/log.c:198
#: ../libpurple/log.c:183
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\"> लगारहा जेबो फरायनाय फांश्वन गैया </font></b>"
#: ../libpurple/log.c:655
#: ../libpurple/log.c:597
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../libpurple/log.c:669
#: ../libpurple/log.c:611
msgid "Plain text"
msgstr "समान फराय बिजाब"
#: ../libpurple/log.c:683
#: ../libpurple/log.c:625
msgid "Old flat format"
msgstr "गोजाम दाब्ले दाथाय"
#: ../libpurple/log.c:914
#: ../libpurple/log.c:838
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "बे रायज्लायनायनि लगिंआ फेलें जाबाय ।"
#: ../libpurple/log.c:1357
#: ../libpurple/log.c:1281
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: ../libpurple/log.c:1444
#: ../libpurple/log.c:1365
#, c-format
msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
#: ../libpurple/log.c:1446
#: ../libpurple/log.c:1367
#, c-format
msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
#: ../libpurple/log.c:1505
#: ../libpurple/log.c:1638
#: ../libpurple/log.c:1425
#: ../libpurple/log.c:1558
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>लग लामा नायगिरनो हायाखै!</b></font>"
#: ../libpurple/log.c:1517
#: ../libpurple/log.c:1647
#: ../libpurple/log.c:1437
#: ../libpurple/log.c:1567
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>फाइल फरायनो हाया: %s</b></font>"
#: ../libpurple/log.c:1579
#: ../libpurple/log.c:1499
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:855
msgid "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins packages."
msgstr "जेबो codecs मोनाखै। GStreamer प्लागिन पेकेजफोराव माखासे GStreamer codecs मोननायखौ इनष्टल खालाम।"
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:863
msgid "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr "जेबो codecs गैया। नोंथांनिcodec पसन्दफोरा fs-codecs.conf आव जोबोद गोरा।"
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:887
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "मोनसे मोनफिननो हाथावै Farsight2 गोरोन्थि जादों।"
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1115
msgid "Error with your microphone"
msgstr "नोंथांनि माइक्र’फनजों गोरोन्थि"
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1118
msgid "Error with your webcam"
msgstr "नोंथांनि वेबकामजों गोरोन्थि"
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1125
msgid "Conference error"
msgstr "कमफारेन्स गोरोन्थि"
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1512
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr "जथुम्मा सोरजिनायाव जानाय गोरोन्थि: %s"
#: ../libpurple/plugin.c:348
#: ../libpurple/plugin.c:360
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "नोंथाङा %s खौ बाहाय गासिनो दङ, नाथाय बे प्लागिननो %s नि गोनांथि जादों ।"
#: ../libpurple/plugin.c:363
#: ../libpurple/plugin.c:375
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "बे प्लागिना मोनसे ID खौ थि खालामाखै"
#: ../libpurple/plugin.c:431
#: ../libpurple/plugin.c:443
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "प्लागिन मेजिक गोरोबा %d (%d गोनां जायो)"
#: ../libpurple/plugin.c:448
#: ../libpurple/plugin.c:460
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ABI लिरस्लायनाय गोरोबा %d.%d.x (%d.%d.x गोनां जायो)"
#: ../libpurple/plugin.c:465
msgid "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
msgstr "प्लागिना गोनांजानाय गासै खामानिखौ मावफुङा (लिस्ट_आइकन, लगिन आरो बन्द) "
#: ../libpurple/plugin.c:530
#: ../libpurple/plugin.c:542
#, c-format
msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
msgstr "गोनां जानाय प्लागिन %s खौ मोनाय जायाखै । अननानै बे प्लागिनखौ इनष्टल खालाम आरो फिन नाजा ।"
#: ../libpurple/plugin.c:535
#: ../libpurple/plugin.c:547
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "प्लागिन ल'ड खालामनो हायाखै"
#: ../libpurple/plugin.c:557
#: ../libpurple/plugin.c:569
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "गोनां जानाय प्लागिन %s खौ ल'ड खालामनो हायाखैमोन।"
#: ../libpurple/plugin.c:561
#: ../libpurple/plugin.c:573
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "नोंथांनि प्लागिन ल'ड खालामनो हायाखै।"
#: ../libpurple/plugin.c:648
#: ../libpurple/plugin.c:663
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr "%s नो %s गोनांथि जायो, नाथाय बेयो आनल'ड खालामनो फेलें जाबाय।"
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr "गावआरि आजाव"
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr "सायखनाय बाहायग्रा फोरनिफ्राय गावआरि आजावनाय फाइल जायगा सोलायनायखौ खावलायो।"
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr "\"%s\"निफ्राय \"%s\"नि गावआरि आजावनाय फाइल जायगा सोलायनाया आबुं जाबाय।"
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "गावआरि आजावनाय आबुं जायो।"
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:171
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "फाइल जायगा सोलायनाय खावलायनाया %s निफ्राय फैयो"
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:173
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "गावआरि आजावनाय सेटिंखौ फज"
# Save
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:175
msgid "_Save"
msgstr "थिना दोन"
# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
# gnome-session/session-properties.c:179
# Cancel button.
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205
#: ../libpurple/plugins/idle.c:166
#: ../libpurple/plugins/idle.c:200
#: ../libpurple/plugins/idle.c:226
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:476
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4962
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5019
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5302
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5359
#: ../libpurple/request.h:1424
#: ../libpurple/request.h:1434
#: ../libpurple/request.h:1447
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176
#: ../libpurple/plugins/idle.c:170
#: ../libpurple/plugins/idle.c:204
#: ../libpurple/plugins/idle.c:230
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1496
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2301
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2350
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6015
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6070
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6297
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6367
#: ../libpurple/request.h:1401
#: ../libpurple/request.h:1411
msgid "_Cancel"
msgstr "नेवसिगार"
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:274
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:179
msgid "Ask"
msgstr "सों"
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180
msgid "Auto Accept"
msgstr "गावआरि आजाव"
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:276
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181
msgid "Auto Reject"
msgstr "गावआरि नेवसिगार"
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "फाइल जायगा सोलायनायखौ गावआरि आजाव..."
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:266
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:226
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
"..आव फाइलफोर थिनो लामा\n"
" (अननानै आबुं लामा हो)"
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:271
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
"मोनसे फाइल-जायगा सोलायहोनाय खावलायनाय सासे बाहायग्रा निफ्राय मोनफैयो जाय नोंथांनि बाडि लिस्टयाव \n"
"*not* गैया:"
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:235
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
msgstr ""
"मोनसे गावआरि आजावनाय फाइला आबुं जानाय समाव प'प-आपजों मिथिसार हो\n"
" (खालि जेब्ला दैथाय हरग्राजों जेबो रायज्लायनाय गैया)"
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:285
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "मोनफ्रोम बाहायग्रानि थाखाय मोनसे गोदान डिरेक्टरि सोरजि"
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
msgid "Escape the filenames"
msgstr "फाइलमुंफोरखौ गार"
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2541
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1671
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1701
msgid "Notes"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr "गाहायाव नोंथांनि सुंद' लिरथायखौ एन्टार खालाम..."
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr "सुंद' लिरथाय सुजु..."
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
msgid "Buddy Notes"
msgstr "बाडि सुंद' लिरथाय"
#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92
#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr "जुनिया बाडिआव सुंद' लिरथायखौ स्ट्रर खालाम"
#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93
#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr "नोंथांनि बाडि फारिलाइआव बाडिफोरनि थाखाय सुंद' लिरथायखौ स्ट्रर खालामनो उफ्राखौ दाजाबदेरो"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr "सिफार आनजाद"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr "लिबपार्पलजों शिप थानाय सिफारफोर आनजाद खालाम"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr "DBus बिदिन्थि"
# *< name
# *< version
# * summary
# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "DBus प्लागिन बिदिन्थि"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr "फाइल दबथायनाय"
# *< name
# *< version
# * summary
# *< version
# * summary
# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "फाइलआव बिथोन एन्टार खालामनानै दबथायनायखौ गानायथि होयो।"
#: ../libpurple/plugins/idle.c:154
#: ../libpurple/plugins/idle.c:214
#: ../libpurple/plugins/idle.c:158
#: ../libpurple/plugins/idle.c:218
msgid "Minutes"
msgstr "मिनिट"
# This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
# If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
#: ../libpurple/plugins/idle.c:161
#: ../libpurple/plugins/idle.c:195
#: ../libpurple/plugins/idle.c:221
#: ../libpurple/plugins/idle.c:314
#: ../libpurple/plugins/idle.c:165
#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
#: ../libpurple/plugins/idle.c:225
#: ../libpurple/plugins/idle.c:318
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "अलसिया बानायग्रा"
#: ../libpurple/plugins/idle.c:162
#: ../libpurple/plugins/idle.c:254
#: ../libpurple/plugins/idle.c:166
#: ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "एकाउन्ट अलसिया सम फज"
#: ../libpurple/plugins/idle.c:165
#: ../libpurple/plugins/idle.c:225
#: ../libpurple/plugins/idle.c:169
#: ../libpurple/plugins/idle.c:229
msgid "_Set"
msgstr "फज"
#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "नोंथांनि जेबो एकाउन्टआ अलसिया नङा ।"
#: ../libpurple/plugins/idle.c:196
#: ../libpurple/plugins/idle.c:258
#: ../libpurple/plugins/idle.c:200
#: ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "एकाउन्ट अलसिया समखौ आनसेट खालाम"
#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
msgid "_Unset"
msgstr "आनसेट खालाम"
#: ../libpurple/plugins/idle.c:222
#: ../libpurple/plugins/idle.c:262
#: ../libpurple/plugins/idle.c:226
#: ../libpurple/plugins/idle.c:266
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "गासै एकाउन्टनि थाखाय अलसिया सम फज"
#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "गासै अलसिया एकाउन्टनि थाखाय अलसिया सम आनसेट खालाम"
#: ../libpurple/plugins/idle.c:316
#: ../libpurple/plugins/idle.c:317
#: ../libpurple/plugins/idle.c:320
#: ../libpurple/plugins/idle.c:321
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "नोंथाङा बेसे गोबाव अलसिया जानायखौ बायजोनि महर दानो नोंथांखौ गनायथि होयो।"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "IPC आनजाद क्लाइन्ट"
# *< name
# *< version
# * summary
# *< version
# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "क्लाइन्ट बादि, प्लागिन IPC मदद आनजाद खालाम।"
# * description
#. * description
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
msgstr "क्लाइन्ट बादि, प्लागिन IPC मदद आनजाद खालाम।। बेयो सार्भार प्लागिनाव थायो आरो बेखौ बिथोन रेजिस्टार खालामनाय बुङो।"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "IPC आनजाद सार्भार"
# *< name
# *< version
# * summary
# *< version
# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "सार्भार बादि, प्लागिन IPC मदद आनजाद खालाम।"
# * description
#. * description
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "सार्भार बादि, प्लागिन IPC मदद आनजाद खालाम। बेयो IPC बिथोनफोरखौ रेजिस्टार खालामो।"
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr "जरायनाय/बाहागोफोरखौ दोनखोमा"
#. Translators: Followed by an input request a number of people
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr "एसेबां बुर्जा सुबुंनि थाखाय खथाफोरजों"
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr "बे समाव बाहायग्राया रायज्लायाखैब्ला"
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr "बाडियाव नेम दोनखोमोनायखौ बाहाय"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr "एरसोना थानायखौ जराय/बाहागो खालाम"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:272
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr "नाङै जराय/बाहागो खौरांफोरखौ एरसोखोमायो।"
#. * description
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:274
msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
msgstr "बे प्लागिना, जाय बाहायग्राफोरा रायज्लायनायाव सांग्रांयै बाहागो लाबाय थानाय फोरनि अनगायै, जराय/बाहागो खौरांफोरखौ गेदेर खथायाव एरसोखोमायो।"
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
msgstr "UTC"
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1559
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554
msgid "User is offline."
msgstr "बाहायग्राया अफलाइन दङ।"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1565
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "गावआरि फिननाय दैथाय हरबाय:"
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1580
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s आ साइन अफ खालाम बाय ।"
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1604
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "मोनसे एबा बांसिन खौरांफोरा दैथाय हरजायै जानो हागौ।"
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1614
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "नोंथांखौ सार्भार निफ्राय फोनांजाब गोयै खालामबाय ।"
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1622
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605
msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
msgstr "नोंथाङा दा फोनांजाब गैया जाना दङ। नोंथाङा लग इन खालामाबा खौरांखौ मोननाय नङा ।"
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1637
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखैमोन मानोना गोलाउआ बांद्राय जादोंमोन।"
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1642
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625
msgid "Message could not be sent."
msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै।"
# The names of IM clients are marked for translation at the request of
# translators who wanted to transliterate them. Many translators
# choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2880
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835
msgid "Adium"
msgstr "एडियाम"
# The names of IM clients are marked for translation at the request of
# translators who wanted to transliterate them. Many translators
# choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2737
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2885
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840
msgid "Fire"
msgstr "फायार"
# The names of IM clients are marked for translation at the request of
# translators who wanted to transliterate them. Many translators
# choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2749
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2889
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "मेसेनजार प्लास!"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2763
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849
msgid "QIP"
msgstr "QIP"
# The names of IM clients are marked for translation at the request of
# translators who wanted to transliterate them. Many translators
# choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2775
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN मेसेनजार"
# The names of IM clients are marked for translation at the request of
# translators who wanted to transliterate them. Many translators
# choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2787
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2902
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857
msgid "Trillian"
msgstr "ट्रिलियान"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2799
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2906
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
msgid "aMSN"
msgstr "aMSN"
# Add general preferences.
#. Add general preferences.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2862
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "सरासनस्रा लग फरायनाय बायजो महर"
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2866
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821
msgid "Fast size calculations"
msgstr "गोख्रै महरनि हिसाबफोर"
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2870
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825
msgid "Use name heuristics"
msgstr "मुं नायगिरनायखौ बाहाय"
# Add Log Directory preferences.
#. Add Log Directory preferences.
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2876
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831
msgid "Log Directory"
msgstr "डिरेक्टरि लग खालाम"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2935
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890
msgid "Log Reader"
msgstr "लग फरायग्रा"
# *< name
# *< version
# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2939
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "लग नायग्राआव गुबुन IM क्लाइन्टनि लगफोरखौ दाजाबदेरो।"
#. * description
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2943
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
"\n"
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!"
msgstr ""
"लगफोर नाइनाइ समाव बे प्लागिना गुबुन IM क्लाइन्ट निफ्राय लगफोरखौ लाफागोन। दासान्दि, बेयो Adium, MSN Messenger, aMSN, आरो Trillian खौ लाफायो। \n"
"\n"
"सांग्रांथि: बे प्लागिना दासिमबो आल्फा क’ड जानानै दं आरो थाबथाबैनो सिफायनो हागौ। बेखौ नोंथांनि गावनि जुखियाव बाहाय। "
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "म'न' प्लागिन ल'ड खालामग्रा"
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "ल'डफोर। म'न'जों NET प्लागिन"
#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
msgstr "IMs आव गोदान सारि दाजाबदेर"
#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
msgstr "सावरायनायाव गोदान सारि दाजाबदेर"
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
msgstr "गोदान सारि"
#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "खौरां दिनथिफुंनो गोदान सारि प्रिपेन्ड खालाम।"
#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the username in the conversation window."
msgstr "मोनसे निउलाइनखौ खौरांफोराव बांहो जाहाते बाखि थानाय खौरांआ रायज्लायनाय उइन्ड’याव बाहायग्रामुंनि गाहायाव नुजायो। "
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "अफलाइन खौरां बादायलायनाय"
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "पाउन्स बादि अफलाइन बाहायग्राआव दैथाय हरनाय खौरांखौ थिना दोन।"
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr "आद्रा थानाय खौरांफोरखौ पाउन्स बादि थिना दोननाय जागोन। नोंथाङा पाउन्सखौ `बाडि पाउन्स' निफ्राय सुजुनो/खोमोरनो हायो। "
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr "\"%s\"आ दा अफलाइन दङ। \"%s\"लगफोरा फैफिननाय समाव नोंथाङा थाबावनाय खोरांफोरखौ पाउन्सआव थिनो सानो नामा आरो बेफोरखौ गावनो गावयै दैथाय हरनो सानो नामा?"
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr "अफलाइन खौरां"
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr " नोंथाङा 'बाडि पाउन्सेस' बिबुं निफ्राय पाउन्सखौ सुजुनो/हुखुमोरनो हायो।"
# *
# * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1943
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
#: ../pidgin/gtkrequest.c:298
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:675
#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307
#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
msgid "Yes"
msgstr "नंगौ"
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1944
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:311
#: ../pidgin/gtkrequest.c:299
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:675
#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308
#: ../pidgin/gtkrequest.c:271
msgid "No"
msgstr "नङा"
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr "अफलाइन खौरांफोरखौ पाउन्सआव थिना दोन"
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "सोंनो नाङा। अरायबो पाउन्सआव थिना दोन।"
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
msgid "One Time Password"
msgstr "खेबसे समनि पासवार्ड"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
msgid "One Time Password Support"
msgstr "खेबसे समनि पासवार्डनि हेफाजाब"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
msgid "Enforce that passwords are used only once."
msgstr "खेबसेल’ बाहायनाय पासवर्डफोरखौ जर हो "
#. * description
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
msgid ""
"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.\n"
"Note: The account password must not be saved for this to work."
msgstr ""
"मोनफा-एकाउन्ट बिथायाव जर होनो नोंथांखौ गनायथि होयो आरो थिना दोनजायै पासवर्डफोरखौ मोनसेल’ जाफुंसार फोनांजाबल’ बाहायनाय जायो।\n"
"नाइनो गोनां: बेनि थाखाय खामानि मावनो एकाउन्ट पासवर्डखौ थिना दोननाङा।"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "पार्ल प्लागिन ल'ड खालामग्रा"
# *< name
# *< version
# *< version
# *< summary
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "ल'डिं पार्ल प्लागिननि थाखाय मदद होयो।"
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr "साइकि म'ड"
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "हाबफैनाय सावरायनायनि थाखाय साइकि म'ड"
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgstr "गुबुन बाहायग्राफोरा नोंथांनो खौरां हरनो जागाय नाय बादि रायज्लायनाय उइन्डसआ नुजाफैयो। बेयो AIM, ICQ, XMPP, एखे समाव, आरो याहुनि थाखाय खामानि मावयो!"
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "नोंथाङा गोहोआव हेंथा मोन्दांगोन..."
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "बाडि फारिलाइआव बाहायग्राफोरनि थाखायल' हाहोनाय खालाम"
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
msgid "Disable when away"
msgstr "गोजान जानायाव लोरबां खालाम"
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "रायज्लायनायाव मोन्थिसार खौरांखौ दिन्थिफुं"
# IM Convo trans options
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "साइकि रायज्लायनाय जौगा हो"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753
msgid "Signals Test"
msgstr "सिगनालफोर आनजाद"
# *< name
# *< version
# * summary
# *< version
# * summary
# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "गासै सिगनाल फोरखौ मोजाङै खामानि मावदोंना मावाखै नायनो आनजाद खालाम।"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr "गोरलै प्लागिन"
# *< name
# *< version
# * summary
# *< version
# * summary
# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/plugins/simple.c:40
#: ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "माखासे मुवाफोरनि खामानि मावनायखौ आनजाद खालामना नाय।"
#. Scheme name
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1148
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:935
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 चार्टिफिकेटफोर"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1224
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
# *< name
# *< version
# * summary
# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1227
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1229
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "GNUTLS नि गेजेरजों SSL मददथिखौ होयो।"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1012
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
# *< name
# *< version
# * summary
# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1015
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1017
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "मजिला NSS नि गेजेरजों SSL मददथि होयो।"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
# *< name
# *< version
# * summary
# *< version
# * summary
# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "SSLमदद बिजाब बाख्रिफोरनि सोरगिदिं खोबसिनग्राखौ होयो।"
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "दा %s आ बारा गोजानाव नङा ।"
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s आ गोजानाव थांबाय ।"
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s आ अलसिया जाबाय ।"
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "दा %s अलसिया नंलिया।"
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s आ साइन अन खालामबाय ।"
# ---------- "Notify For" ----------
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "मिथिसार हो जेब्ला"
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "बाडिआ गोजानाव थाङो (_A)"
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "बाडिआ अलसिया जालाङो (_I)"
# Buddy List trans options
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "बाडिआ साइन अन/अफ खालामो"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "बाडि थासारि मिथिसार होनाय"
# *< name
# *< version
# * summary
# *< version
# * summary
# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
msgstr "बाडिआ थांब्ला एबा गोजान बा अलसिया निफ्राय फैफिनब्ला रायज्लायनाय उइन्डआव मिथिसार होयो।"
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl प्लागिन ल'ड खालामग्रा"
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Tcl प्लागिन ल'ड खालामनायनि थाखाय मददथि होयो"
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
msgstr "मावथि TCL इनष्टलेसन संना दिहुननो हाया । जदि नोंथाङा TCL प्लागिनखौ बाहायनो सानो, http://www.activestate.com निफ्राय मावथि TCL खौ इनष्टल खालाम \n"
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
msgid "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr "आपेलनि \"उइन्ड’सनि थाखाय बनजौर\" टुलकिटखौ नागिरना दिहुननो हायाखै, गोबां मोनथिनो थाखाय http://d.pidgin.im/BonjourWindows खौ नाइ।"
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "हाबफैनाय IM फोनांजाबफोरखौ खोनासंनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147
msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr "जायगानि mDNS सार्भारजों फोनांजाब गायसननो हाया । बेयो सोलि गासिनो दङना?"
# Creating the options for the protocol
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. Creating the options for the protocol
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:754
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:580
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:698
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
msgid "First name"
msgstr "गिबि मुं"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:399
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:757
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:575
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1010
msgid "Last name"
msgstr "जोबथा मुं"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. email
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:406
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:760
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:447
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1149
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1162
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2028
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:268
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
msgid "Email"
msgstr "इ-मेइल"
# And now for the buttons
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:412
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:763
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:707
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM एकाउन्ट"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:418
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:766
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:710
msgid "XMPP Account"
msgstr "XMPP एकाउन्ट"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< name
# *< version
# * summary
# * description
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:575
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:508
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:510
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "बनजौर प्र'ट'कल प्लागिन"
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:719
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651
msgid "Purple Person"
msgstr "फान्थाव गाबनि सुबुं"
#. Creating the options for the protocol
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:751
msgid "Local Port"
msgstr "जायगानि पर्ट"
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr "बनजौर"
# Remove on type button
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:398
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:407
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "%s आ रायज्लायनायखौ बन्द खालामबाय ।"
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:558
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:876
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:897
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:457
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:522
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:567
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:744
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:762
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "खौरां दैथाय हरनो हाया, रायज्लायनायखौ जागायनो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "जायगानि mDNSResponder जों फोनांजाब खालामनायाव जानाय गोरोनथि।"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:81
#: ../libpurple/proxy.c:2304
#: ../libpurple/proxy.c:2372
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76
#: ../libpurple/proxy.c:1877
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "बाहाय जायै प्रक्सि फजनायफोर"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:82
#: ../libpurple/proxy.c:2304
#: ../libpurple/proxy.c:2372
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77
#: ../libpurple/proxy.c:1877
msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
msgstr "नोंथांनि होनाय प्रक्सि रोखोमनि थाखाय थि खालामनाय हस्ट मुं नङाब्ला पर्ट नाम्बारा बाहाय जाथाव नङा।"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gnome-session/gsm-client-row.c:43
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:177
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
msgid "Token Error"
msgstr "टकेन गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:117
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:139
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:178
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "टकेन लाबोनो हाया\n"
# Buddy List
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:255
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:262
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "बाडि फारिलाइ थिना दोन..."
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:256
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "नोंथांनि बाडि फारिलाइआ लांदां, फाइलाव जेबो लिरनाय जायाखैमोन ।"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:263
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "बाडि फारिलाइखौ जाफंसारै थिदोंमोन!"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:266
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr "%s आव %s नि थाखाय बाडि फारिलाइखौ लिरनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:287
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "बाडि फारिलाइ ल'ड खालामनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "बाडि फारिलाइ ल'ड खालाम..."
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:305
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "बाडि फारिलाइखौ जाफुंसारै ल'ड खालामनाय जाबाय!"
# Buddy List
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:316
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
msgid "Save buddylist..."
msgstr "बाडि फारिलाइखौ थिना दोन..."
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:326
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2640
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "फाइल निफ्राय बाडि फारिलाइखौ ल'ड खालाम..."
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:359
msgid "You must fill in all registration fields"
msgstr "नोंथाङा गासै रेजिस्ट्रेसन हालामसाखौ आबुं खालाम थारनांगोन।"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:366
msgid "Passwords do not match"
msgstr "पासवर्डा गोरोबा"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:376
msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
msgstr "गोदान एकाउन्टखौ रेजिस्टार खालामनो हायाखै। मोनसे मोनथिमोनै गोरोन्थि जादों।"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "गोदान गाडु-गाडु एकाउन्ट रेजिस्ट्रार खालाम खानाय"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "रेजिस्ट्रेसनखौ जाफुंसारै आबुं खालामनाय जाबाय!"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:452
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:715
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1415
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2547
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1772
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:457
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2553
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1778
msgid "Password (again)"
msgstr "पासवर्ड (फिन)"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:462
msgid "Enter captcha text"
msgstr "Captcha फरा हाबहो"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "गोदान गाडु-गाडु एकाउन्टखौ रेजिस्ट्रार खालाम"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:474
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "अननानै गाहायनि फोथार फोरखौ आबुं खालाम।"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:590
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1220
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1290
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:466
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:474
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1018
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3849
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "City"
msgstr "नोगोर"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:595
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
msgid "Year of birth"
msgstr "जोनोम बोसोर"
#. gender
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:598
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2440
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:235
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:347
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:301
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:426
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1098
msgid "Gender"
msgstr "आथोन"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:599
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
msgid "Male or female"
msgstr "हौवा एबा हिनजाव"
#. 0
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:237
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:426
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
msgid "Male"
msgstr "हौवा"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:236
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:348
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:184
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:426
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
msgid "Female"
msgstr "हिनजाव"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:605
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
msgid "Only online"
msgstr "खालि अनलाइन"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:609
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:610
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
msgid "Find buddies"
msgstr "बाडिफोर नायगिरना मोन"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "अननानै गाहायाव नोंथांनि नायगिरनाय क्राइटेरियाखौ एन्टार खालाम"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
msgid "Fill in the fields."
msgstr "फोथारफोरखौ आबुं खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "नोंथांनि दानि पासवर्डआ नोंथाङा थि खालाम खानाय निफ्राय आलादा।"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:671
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
msgstr "पासवर्ड सोलायनो हाया। गोरोन्थि जाबाय।\n"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:680
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "गादु-गादु एकाउन्टनि थाखाय पासवर्ड सोलाय"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:681
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "पासवर्डखौ जाफुंसारै सोलायनो हाबाय!"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:710
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771
msgid "Current password"
msgstr "दानि पासवर्ड"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:720
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781
msgid "Password (retype)"
msgstr "पासवर्ड (फिन टाइप खालाम)"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
msgid "Enter current token"
msgstr "बोहैथि टकेनखौ एन्टार खालाम"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792
msgid "Current token"
msgstr "बोहैथि टकेन"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:735
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "अननानै UIN नि थाखाय नोंथांनि दानि पासवर्ड आरो नोंथांनि गोदान पासवर्डखौ एन्टार खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:739
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:740
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "गाडु-गाडु पासवर्ड सोलाय"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
msgid "Show status to:"
msgstr "..आव थाखोमानखौ दिन्थि:"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792
msgid "All people"
msgstr "गासै सुबुं"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:793
msgid "Only buddies"
msgstr "बाडिफोरल’"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2644
msgid "Change status broadcasting"
msgstr "थाखोमान ब्रडकास्टिं (फोसावदिं) खौ सोलाय"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr "नोंथांनि थाखोमान सोलायनो हानायखौ सायख"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:864
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "बाडिनि थाखाय मोनसे सावरायनाय सायख: %s"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:868
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882
msgid "Add to chat..."
msgstr "सावरायनायाव दाजाबदेर..."
#. 0
#. Global
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:665
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3879
#: ../libpurple/status.c:162
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:591
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2083
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2834
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3158
#: ../libpurple/status.c:155
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1081
msgid "Available"
msgstr "मोननो हाथाव"
#. 2
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1170
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:666
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2085
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
msgid "Chatty"
msgstr "सावरायनाय"
#. 3
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:669
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4871
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3372
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2091
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "हेंथा होनो नाङा"
# Away stuff
# get_yahoo_status_from_gaim_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
# * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. 1
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1176
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:603
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:360
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:667
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4747
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4834
#: ../libpurple/status.c:165
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:595
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2839
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:544
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2087
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2837
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5761
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3715
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3789
#: ../libpurple/status.c:158
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1960
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1082
msgid "Away"
msgstr "गोजान जालांनाय"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1281
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2324
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:403
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2767
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#. first name
#. optional information
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1208
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1284
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2022
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2209
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:241
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:187
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:297
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:414
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:993
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2260
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2446
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1005
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "गिबि मुं"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1227
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1293
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131
msgid "Birth Year"
msgstr "जोनोम बोसोर"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1274
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1339
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3029
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "नागिरनाय फिथायखौ दिन्थिफुंनो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1330
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "गाडु-गाडु पाब्लिक डिरेक्टरि"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1331
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174
msgid "Search results"
msgstr "नागिरनाय फिथायफोर"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1371
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217
msgid "No matching users found"
msgstr "जेबो गोरोबनाय बाहायग्राफोर मोनाखै "
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1372
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "जेबो नोंथां नागिरनाय क्राइटेरिया गोरोबनाय बाहायग्राफोर गैया।"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1726
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1892
#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "सकेट निफ्राय फरायनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1812
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "बाडि फारिलाइ डाउनल'ड खालामनाय"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1813
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "नोंथांनि बाडि फारिलाइखौ सार्भार निफ्राय डाउनल'ड खालामनाय जादोंमोन।"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1820
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "बाडि फारिलाइ आपल'ड खालाम खानाय"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1821
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "नोंथांनि बाडि फारिलाइखौ सार्भाराव स्टर खालामनाय जादोंमोन।"
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1922
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1157
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1574
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1613
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1547
msgid "Connected"
msgstr "फोनांजाब खालामबाय"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1931
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2184
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:163
msgid "Connection failed"
msgstr "फोनांजाब फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2080
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
msgid "Add to chat"
msgstr "सावरायनाय दाजाबदेर"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2095
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682
msgid "Chat _name:"
msgstr "सावरायनाय मुं: "
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2165
#, c-format
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "'%s' हस्टमुंखौ सुस्रांनो हायाखै: %s"
# connect to the server
#. 1. connect to server
#. connect to the server
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2180
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:386
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1742
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2204
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2212
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3802
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1962
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3683
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1590
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1346
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:295
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3777
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2984
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:681
msgid "Connecting"
msgstr "फोनांजाब खालाम गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2512
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933
msgid "Chat error"
msgstr "सावरायनाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2513
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "बे सावरायनाय मुंखौ सिगाङावनो बाहायनाय।"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2596
msgid "Not connected to the server"
msgstr "सार्भारजों फोनांजाबनाय नङा"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2612
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
msgid "Find buddies..."
msgstr "बाडिफोर नायगिरना मोन..."
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2618
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048
msgid "Change password..."
msgstr "पासवर्ड सोलाय..."
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2624
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "सार्भाराव बाडि फारिलाइखौ आपल'ड खालाम"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2628
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "सार्भार निफ्राय बाडि फारिलाइखौ डाउनल'ड खालाम"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2632
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "सार्भार निफ्राय बाडि फारिलाइखौ हुखुमोर"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2636
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "फाइलाव बाडि फारिलाइखौ थिना दोन..."
# magic
# major_version
# minor_version
# plugin type
# ui_requirement
# flags
# dependencies
# priority
# id
# name
# version
#. magic
#. major_version
#. minor_version
#. plugin type
#. ui_requirement
#. flags
#. dependencies
#. priority
#. id
#. name
#. version
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2745
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "गाडु-गाडु प्र'ट'कल प्लागिन"
# summary
#. summary
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2746
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175
msgid "Polish popular IM"
msgstr "पलिश पपिउलार IM"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2795
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "गाडु-गाडु बाहायग्रा"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2799
msgid "GG server"
msgstr "GG सार्भर"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2811
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5767
msgid "Don't use encryption"
msgstr "इनक्रिपसनखौ बाहायनो नाङा"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2812
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:273
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5765
msgid "Use encryption if available"
msgstr "थायोब्ला इनक्रिपसनखौ बाहाय"
#. TODO
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2816
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:272
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5766
msgid "Require encryption"
msgstr "इनक्रिपसन नांगौ"
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2819
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:282
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5791
msgid "Connection security"
msgstr "फोनांजाब रैखाथि"
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1572
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "मोन्थिमोनै बिथोन: %s"
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2867
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:509
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1280
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "बोहैथि आयदाया: %s"
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2871
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:513
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1284
msgid "No topic is set"
msgstr "जेबो आयदाखौ फजनाय जायाखै"
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1146
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1863
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1944
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:298
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:339
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1109
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1513
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "फाइल जायगा सोलाय होनायाव फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:306
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:347
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "पर्ट खोनासंनायखौ खेवनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "MOTD दिन्थिफुंनायाव जानाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "No MOTD available"
msgstr "जेबो MOTD मोननो हाथाव नङा"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "बे फोनांजाबजों जेबो MOTD थाफादेरनाय गैया।"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "%s नि थाखाय MOTD"
#.
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:131
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:175
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:701
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:732
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1024
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1080
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2068
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1775
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:434
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3148
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3302
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476
#: ../libpurple/proxy.c:905
#: ../libpurple/proxy.c:1489
#: ../libpurple/proxy.c:1603
#: ../libpurple/proxy.c:1838
#: ../libpurple/proxy.c:1914
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr "सार्भारजों फोनांजाबा गोमाबाय: %s"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:313
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD नाय"
# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
# gnome-session/session-properties.c:179
# Cancel button.
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:325
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "चेनेल:"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:331
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62
#: ../pidgin/gtkaccount.c:594
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59
#: ../pidgin/gtkaccount.c:496
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:364
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "IRC निक आरो सार्भाराव गुफुरजायगा गैया जानो हागौ"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:396
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:975
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1065
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2227
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2043
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSLमददथि मोननो हाथाव नङा"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:409
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:981
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1382
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1757
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3806
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:483
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3355
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3543
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3628
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3650
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3663
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1944
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1456
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146
#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307
#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
msgid "Unable to connect"
msgstr "फोनांजाब खालामनो हाया"
#. this is a regular connect, error out
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:492
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2161
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1800
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:453
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1741
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3237
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3263
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "फोनांजाब खालामनो हायाखै: %s"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:710
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:741
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:669
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2077
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1767
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3155
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3309
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482
#: ../libpurple/proxy.c:894
#: ../libpurple/proxy.c:1477
#: ../libpurple/proxy.c:1591
#: ../libpurple/proxy.c:1827
#: ../libpurple/proxy.c:1902
#, c-format
msgid "Server closed the connection"
msgstr "सार्भारा फोनांजाबखौ बन्द खालामबाय"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:877
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1542
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:798
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1508
msgid "Users"
msgstr "बाहायग्राफोर"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:880
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3449
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1398
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1551
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:801
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3425
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1408
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
msgid "Topic"
msgstr "आयदा"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< name
# *< version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1022
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC प्र'ट'कल प्लागिन"
# * summary
#. * summary
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1023
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "IRC प्र'ट'कल प्लागिन जाय एसे सोबो"
# host to connect to
#. host to connect to
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1048
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:371
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3046
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5779
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5808
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1259
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2163
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:965
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2357
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2197
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6763
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5782
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1264
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2099
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
msgid "Server"
msgstr "सार्भार"
# port to connect to
#. port to connect to
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1051
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3051
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5782
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5813
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2194
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:968
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2202
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6766
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5787
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
msgid "Port"
msgstr "पर्ट"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:971
msgid "Encodings"
msgstr "एनक'डिं"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "हाबफैनाय UTF-8 खौ हार्सिं-संना दिहुन"
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1063
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:365
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:319
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
msgid "Real name"
msgstr "थार मुं"
# option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
# prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1071
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:985
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL बाहाय"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:190
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189
msgid "Bad mode"
msgstr "गाज्रि म'ड"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:213
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr "%s आव %s जों बेन, सिगाङाव %s खौ फज"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:217
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "%s आव बेन"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:232
msgid "End of ban list"
msgstr "बेन लिस्टनि जोबथा"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:246
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:200
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "%s निफ्राय नोंथांखौ होबथानाय जाबाय।"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:247
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:201
msgid "Banned"
msgstr "होबथानाय जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:264
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "%s होबथानो हाया: होबथानाय फारिलाइआ आबुं"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:353
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:354
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr "<i>(सिनायथि खालामबाय)</i>"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:355
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:404
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1427
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1437
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr "उफ्रा मुं"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:377
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1278
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:331
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1283
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr "दा बावैसो दङ"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:382
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:336
msgid "Idle for"
msgstr "नि थाखाय अलसिया"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:385
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339
msgid "Online since"
msgstr "निफ्राय अनलाइन"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:389
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>थाइलालि थि खालामो:</b>"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:389
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343
msgid "Glorious"
msgstr "देरगाथाव"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:546
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s आ ..आव आयदाखौ सोलायबाय: %s "
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:548
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:424
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s आ आयदाखौ एंगारबाय।"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:556
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "%s नि थाखाय आयदा: %s"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:574
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "मोन्थिमोनै खौरां '%s'"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gnome-session/gsm-client-row.c:43
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
msgid "Unknown message"
msgstr "मोन्थिमोनै खौरां"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "IRC सार्भारा मोनसे खौरां मोनबाय नाथाय बेयो बुजियाखैसै।"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:596
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:472
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "%s आव बाहायग्राफोर: %s"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:709
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579
msgid "Time Response"
msgstr "सम फिननाय"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:710
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:580
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC सार्भारनि जायगानि समा:"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:721
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:591
msgid "No such channel"
msgstr "बेबायदि जेबो चेनेल गैया"
# does this happen?
#. does this happen?
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:732
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:602
msgid "no such channel"
msgstr "बेबायदि जेबो चेनेल गैया"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:735
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:605
msgid "User is not logged in"
msgstr "बाहायग्राखौ लग इन खालामाखै"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:740
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:610
msgid "No such nick or channel"
msgstr "बेबायदि जेबो उफ्रा मुं एबा चेनेल गैया ।"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:760
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:630
msgid "Could not send"
msgstr "दैथाय हरनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:816
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:686
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "हांख्रायनायाव नांजाबदेरनो %s गोनांथि जायो।"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:817
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:687
msgid "Invitation only"
msgstr "खालि हांख्रायनायल'"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:735
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:803
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "नोंथांखौ %s जों किक खालामनाय जाबाय: (%s) "
# Remove user from channel
#. Remove user from channel
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:956
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:742
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:716
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:808
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:714
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s (%s)जों किक खालामनाय जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:979
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:831
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "%s जों म'ड (%s %s) "
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1069
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1070
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2889
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:919
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:920
msgid "Invalid nickname"
msgstr "बाहाय जायै नंखाय मुं"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1071
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921
msgid "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
msgstr "नोंथांनि सायखनाय नंखाय मुंखौ सार्भारजों नेवसिबाय । बेयाव बाहाय जायै हांखो थानायबो जानो हागौ।"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1076
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:926
msgid "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains invalid characters."
msgstr "नोंथांनि सायखनाय एकाउन्ट मुंखौ सार्भारजों नेवसिबाय । बेयाव बाहाय जायै हांखो थानायबो जानो हागौ।"
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1092
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr "\"%s\" उफ्रामुङा सिगांनिफ्रायनो बाहाय जागासिनो दं।"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1094
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1095
msgid "Nickname in use"
msgstr "उफ्रामुङा बाहाय जादों।"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1139
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:965
msgid "Cannot change nick"
msgstr "उफ्रा मुं सोलायनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1139
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:965
msgid "Could not change nick"
msgstr "उफ्रा मुं सोलायनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1164
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:986
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "नोंथाङा %s%s चेनेल निफ्राय गावस्राबाय।"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1208
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1028
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "गोरोन्थि: सार्भार निफ्राय बाहाय जायै PONG"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1210
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1030
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING फिननाय -- लेग: %lu सेकेन्ड"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1301
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1121
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "%s जों जइन खालामनो हाया: रेजिस्ट्रेसननि गोनांथि जायो।"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1302
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1122
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1108
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "चेनेल सरजाबनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1336
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1156
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "उफ्रा मुं एबा चेनेलखौ दासान्दि मोननो हाथाव नङा ।"
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1348
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1168
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s निफ्राय वालुपस"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "हाबा &lt; मावफुंनो हाबा&gt;: हाबा मावफुं"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
msgid "authserv: Send a command to authserv"
msgstr "authserv: authserv आव मोनसे बिथोन दैथाय हर"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
msgid "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being away."
msgstr "गोजान जालांनाय [खौरां]: मोनसे गोजान जालांनाय खौरां फज, एबा गोजान जालांनाय निफ्राय फैफिन होनो जेबो खौरांखौ बाहायनो नाङा।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
msgstr "ctcp <nick> <msg>: निकआव ctcp msg खौ दैथाय हरो।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "चेनसार्भ: चेनसार्भआव बिथोन दैथाय हर"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr "डिअप &lt;उफ्रा मुं1&gt; [उफ्रा मुं2] ...: सोरनिबा निफ्राय चेनेल अपारेटर थाखोमानखौ गैया खालाम। बेखौ मावनो नोंथांहा चेनेल अपारेटर थाथार नांगोन।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
msgstr "डिभइच &lt;उफ्रा मुं 1&gt; [उफ्रा मुं 2] ...: चेनेलखौ गेजेरनि (+m) खालामब्ला रायज्लायनाय निफ्राय बेफोरखौ होबथानानै, सोरनिबा निफ्राय चेनेल अपारेटर थाखोमानखौ गैया खालाम। बेखौ मावनो नोंथांहा चेनेल अपारेटर थाथार नांगोन।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
msgid "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
msgstr "हांख्रायनाय &lt;उफ्रा मुं&gt; [खथा]: थि खामनाय चेनेलाव एबा बोहैथि चेनेलाव नोंथांजों लोगो लादेरनो सोरखौबा हांख्रायहर।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr "j &lt;खथा 1&gt;[,खथा 2][,...] [चाबि 1[,चाबि 2][,...]]: गोनांथि जायोब्ला गोसो खुसियै मोनफ्रोमनोबो चेनेल चाबि होनानै मोनसे एबा बांसिन चेनेलफोर एन्टार खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
msgstr "लोगो ला &lt;खथा 1&gt;[,खथा 2][,...] [चाबि 1[,चाबि 2][,...]]: गोनांथि जायोब्ला गोसो खुसियै मोनफ्रोमनोबो चेनेल चाबि होनानै मोनसे एबा बांसिन चेनेलफोर एन्टार खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
msgid "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
msgstr "किक &lt;उफ्रा मुं&gt; [खौरां]: चेनेल निफ्राय सोरखौबा गैया खालाम। बेखौ मावनो नोंथांहा मोनसे चेनेल अपारेटर थाथार नांगोन।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
msgid "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
msgstr "फारिलाइ: नेटवर्कआव सावरायनाय खथानि मोनसे फारिलाइ दिन्थिफुं। <i>सांग्रांथि, बेखौ मावनायाव खायसे सार्भारा नोंथांखौ फोनांजाब गैया खालामनो हागौ ।</i>"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "आंनो &lt;मावफुंनो हाबा&gt;: हाबा मावफुं"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "मेम'सार्भ: मेम'सार्भआव मोनसे बिथोन दैथाय हर।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel or user mode."
msgstr "म'ड &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;उफ्रा मुं|चेनेल&gt;: मोनसे चेनेल एबा बाहायग्रा म'ड सेट एबा आनसेट खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
msgstr "खौरां &lt;उफ्रा मुं&gt; &lt;खौरां&gt;: बाहायग्रायाव मोनसे प्राइभेट खौरां दैथाय हर (चेनेलनि हेंथा बादियै)।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "मुंफोर[चेनेल]: चेनेलनि दानि बाहायग्राफोरखौ फारिलाइ खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3618
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "उफ्रा मुं &lt;गोदान नंखाय मुं&gt;: नोंथांनि नंखाय मुंखौ सोलाय।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "निकसार्भ: निकसार्भआव बिथोन दैथाय हर"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
msgstr "मिथिसारनाय &lt;target&lt;: बाहायग्रा एबा चेनेलाव मोनसे मिथिसारनाय दैथाय हर।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr "op &lt;नंखाय 1&gt; [नंखाय 2] ...: सोरनोबा चेनेल अपारेटर थाखोमान गनायथि हो। बेखौ मावनो नोंथांहा मोनसे चेनेल अपारेटर थाथार नांगोन।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
msgstr "अपारवाल &lt;खौरां&gt;: जदि नोंथाङा बेखौ मोन्थियाब्ला, नोंथाङा बेखौ बाहायनो हायाबो जानो हागौ ।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "अपारसार्भ: अपारसार्भआव बिथोन दैथाय हर"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
msgstr "बाहागो [खथा] [खौरां]: मोनसे उफ्रायारि खौरांजों बोहैथि चेनेल, एबा थि खालाम खानाय चेनेलखौ नागार।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
msgstr "पिं[उफ्रा मुं]: बाहायग्राबा बेसेबां लेग थानायखौ सोङो (एबा सार्भार जदि जेबो बाहायग्रा थियाखै)।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
msgstr "सोंनाय&lt;उफ्रा मुं&gt; &lt;खौरां&gt;: बाहायग्रानो मोनसे प्राइभेट खौरां दैथाय हर (चेनेलजों हेंथा बादियै)।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "नागार[खौरां]: उफ्रायारि खौरांजों सार्भार निफ्राय फोनांजाब गोयै खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "दैखांना होनाय[...]: सार्भाराव मोनसे गोथां बिथोन दैथाय हर।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
msgstr "गैया खालाम &lt;उफ्रा मुं&gt; [खौरां]: खथानिफ्राय सोरखौबा गैया खालाम। बेखौ मावनो नोंथाहा मोनसे चेनेल अपारेटर थाथार नांगोन। "
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "सम: बोहैथि जायगानि समखौ IRC सार्भाराव दिन्थिफुं।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "आयदा [गोदान आयदा]: चेनेल आयदाखौ नाय एबा सोलाय।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr "इउम'ड &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: बाहायग्रा म'डखौ सेट एबा आनसेट खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "लिरस्लायनाय [उफ्रा मुं]: CTCP लिरस्लायनाय खावलायनायखौ बाहायग्रायाव दैथाय हर।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
msgstr "गारां &lt;नंखाय1&gt; [नंखाय 2] ...: चेनेल गारां थाखोमानखौ सोरनोबा गनायथि हो। बेखौ मावनो नोंथाहा मोनसे चेनेल अपारेटर थाथार नांगोन। "
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't use it."
msgstr "वाल'पस &lt;खौरां&gt;: जदि नोंथाङा बेखौ मोनथियाब्ला, बेखौ बाहायनो हायाबो जानो हागौ ।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "हुइस [सार्भार] &lt;उफ्रा मुं&gt;: बाहायग्रायाव मोन्थिहोनाय मोन।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
msgstr "whowas &lt;nick&gt;: लग अफ खालामनाय बाहायग्रायाव मोनथिहोनायखौ ला।"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:559
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "%s निफ्राय सम फिनाय: %lu सेकेन्ड"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522
msgid "PONG"
msgstr "पं"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP पिं फिननाय"
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:672
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:679
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:634
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:641
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
msgid "Disconnected."
msgstr "फोनांजाब गोयै खालामबाय ।"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gnome-session/gsm-client-row.c:43
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2727
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:735
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942
msgid "Unknown Error"
msgstr "मोन्थिमोनै गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "एड-हक बिथोना फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182
msgid "execute"
msgstr "मावफुं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "आनइनक्रापटेट स्ट्रीमआव सार्भारनो समान फराय बिजाब थार फोरमान गोनांथि जायो।"
#. This happens when the server sends back jibberish
#. * in the "additional data with success" case.
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
#.
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:526
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
msgid "Invalid response from server"
msgstr "सार्भार निफ्राय बाहायजायै फिननाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:437
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:548
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:739
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "सार्भारआ जायखि जाया मदद होनाय थार फोरमान मेथ'डखौ बाहाया।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:532
msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
msgstr "आनइनक्रापटेट फोनांजाबआव सार्भारनो समान फराय बिजाब थार फोरमान गोनांथि जायो। बेखौ गनायथि हो आरो थार फोरमानखौ सालायलांबाय था?"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:246
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:247
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:534
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:535
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:726
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:727
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "समान फराय बिजाब थार फोरमान"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "नोंथांनो इनक्राइपसननि गोनांथि जायो, नाथाय बेयो बे सार्भाराव गैया।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:930
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:955
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "सार्भार निफ्राय बाहाय जायै जेंना।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "सार्भारा थारफोरमानखौ जोबबाय होनानै सानो, नाथाय क्लाइन्टा साना।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "सार्भारनो मोनसे आनएनक्राइप्टेड स्ट्रिमनि सोलायै समान फरानि थारफोरमानखौ नांगौ जानो हागौ।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:244
#, c-format
msgid "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?"
msgstr "%s नो मोनसे आनएनक्राइप्टेड फोनांजाबनि सोलायै समान फरानि थारफोरमानखौ नांगौ जानो हागौ। बेखौ गनायथि हो आरो थारफोरमानखौ सालाय लांबाय था?"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:281
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL थारफोरमाना फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:460
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:542
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL गोरोन्थि: %s"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
msgid "Invalid Encoding"
msgstr "बाहायजायै एनक’डिं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
msgid "Unsupported Extension"
msgstr "हेफाजाबहोयै फेहेरनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
msgid "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM attack"
msgstr "सार्भार निफ्राय मिजिंथियै फिननाय। बेयो MITM गाग्लोबनो हागौ होनानै दिन्थिनो हागौ। "
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
msgid "The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr "सार्भारा चेनेल बाइन्डिंखौ हेफाजाब होआ, नाथाय बेखौ फोसावदिं खालामनाय बादि नुआ। बेयो MITM गाग्लोबनो हागौ होनानै दिन्थिनो हागौ। "
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
msgid "Server does not support channel binding"
msgstr "सार्भारा चेनेल बाइन्डिंखौ हेफाजाब होआ।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
msgid "Unsupported channel binding method"
msgstr "हेफाजाबहोयै चेनेल बाइन्डिं खान्थि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
msgid "User not found"
msgstr "बाहायग्रा मोनाखै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
msgid "Invalid Username Encoding"
msgstr "बाहायजायै बाहायग्रामुं एनक’डिं"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2007
msgid "Resource Constraint"
msgstr "धोन दबथायनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "बाहायग्रामुंखौ केन’निकेल खालामनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
msgid "Unable to canonicalize password"
msgstr "पासवर्डखौ केन’निकेल खालामनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
msgid "Malicious challenge from server"
msgstr "सार्भार निफ्राय खहागोनां मावनांजेना"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
msgid "Unexpected response from server"
msgstr "सार्भार निफ्राय मिजिंथियै फिननाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:441
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr "BOSH फोनांजाब मेनेजारा नोंथांनि जथुम्माखौ थाद’होबाय।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:544
msgid "No session ID given"
msgstr "जेबो जथुम्मा ID होआखै।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:561
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr "BOSH प्र’ट’कलनि हेफाजाबहोजायै लिरस्लायनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:738
msgid "Unable to establish a connection with the server"
msgstr "सार्भारजों फोनांजाब गाइसननो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:940
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
msgstr "सार्भारजों फोनांजाब गाइसननो हायाखै: %s"
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:970
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1060
msgid "Unable to establish SSL connection"
msgstr "SSL फोनांजाब गाइसननो हायाखै"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1046
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4210
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:989
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:311
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1256
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1001
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "आबुं मुं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1001
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:312
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1268
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1013
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "नखर मुं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:313
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1271
msgid "Given Name"
msgstr "होनाय मुं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:315
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1108
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:316
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1319
msgid "Street Address"
msgstr "लामानि थं"
#.
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
#. * clients. The next time someone reads this, remove
#. * EXTADR.
#.
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1106
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:317
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1316
msgid "Extended Address"
msgstr "बारायनाय थं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1110
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:318
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1322
msgid "Locality"
msgstr "जायगानि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1112
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:319
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
msgid "Region"
msgstr "ओनसोल"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1114
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:320
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1328
msgid "Postal Code"
msgstr "पस्टेल क'ड"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1117
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:190
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:321
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1332
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Country"
msgstr "हादोत"
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
#. * out of spec
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1131
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1137
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:322
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1343
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
msgid "Telephone"
msgstr "टेलिफन"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1178
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:324
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1387
msgid "Organization Name"
msgstr "फसंथाननि मुं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1180
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:325
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390
msgid "Organization Unit"
msgstr "फसंथाननि सानगुदि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1185
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2528
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1013
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1847
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1025
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "साख्रि बिमुं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:327
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399
msgid "Role"
msgstr "मावथाय"
#. birthday
#. birthday (required)
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:229
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:341
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:181
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:447
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:328
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1287
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1669
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796
msgid "Birthday"
msgstr "जोनोम सान"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1189
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:910
#: ../pidgin/gtkblist.c:3884
#: ../pidgin/gtkplugin.c:590
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:569
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:329
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1402
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193
#: ../pidgin/gtkblist.c:3345
#: ../pidgin/gtkplugin.c:568
#: ../pidgin/gtkprefs.c:688
msgid "Description"
msgstr "बेखेवनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:688
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:752
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:753
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "XMPP vकार्डखौ सुजु"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:689
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:754
msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
msgstr "गाहायनि गासै आइटेमफोरा उफ्रायारि। नोंथाङा गोरोबनाय मोननाय मोन्थिहोनायखौल' एन्टार खालाम।"
#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:736
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:990
msgid "Client"
msgstr "क्लाइन्ट"
#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:994
msgid "Operating System"
msgstr "अपरेटिं सिस्टेम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759
msgid "Local Time"
msgstr "जायगानि सम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1638
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
msgid "Priority"
msgstr "गिबि खाबु"
#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:838
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3362
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1550
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:963
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094
msgid "Resource"
msgstr "धोन"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852
msgid "Uptime"
msgstr "आपटाइम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856
msgid "Logged Off"
msgstr "लग अफ खालामबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s सिगां"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:997
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1274
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1009
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "गेजेरनि मुं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1094
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1033
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1307
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3848
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1045
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "थं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1099
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
msgid "P.O. Box"
msgstr "P.O. बक्स"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1209
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:237
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1423
msgid "Photo"
msgstr "फ'ट'"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1209
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1423
msgid "Logo"
msgstr "ल'ग'"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1754
#, c-format
msgid "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to continue?"
msgstr "%s आ नोंथांनि थाखोमान आपडेटफोरखौ नाइनो हानाय नंलिया। नोंथाङा सालाय लांबाय थानो लुबैयो नामा?"
# && NOT ME
#. && NOT ME
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1865
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "नुजाथिनाय मोन्थिसार नेवसिगार"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
msgid "Un-hide From"
msgstr "निफ्राय एरसोखोमायै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1857
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1996
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "निफ्राय दसेनि थाखाय एरसोखोमा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1872
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2011
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "मोनथाय गोहोगोनां (फिन-) खावलाय"
# if(NOT ME)
# shouldn't this just happen automatically when the buddy is
# removed?
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
#. if(NOT ME)
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1881
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2020
msgid "Unsubscribe"
msgstr "आनचाबक्राइब खालाम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1888
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1303
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3450
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:833
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:703
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "सावरायनाय जागायजेन"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1905
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
msgid "Log In"
msgstr "लग इन खालाम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1909
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
msgid "Log Out"
msgstr "लग आउट खालाम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2020
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
msgid "JID"
msgstr "JID"
#. last name
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2024
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:188
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:299
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:415
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3758
msgid "Last Name"
msgstr "जोबथा मुं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2056
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2294
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "गाहायनि फोरानो नोंथांनि नायगिरनायनि फिथाय"
# current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2379
msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
msgstr "होखानाय फोथारफोराव नायगिरनाय क्राइटेरिया एन्टार खालामनानै फोनांजाब नायगिरना मोन। सुंद' लिरथाय: मोनफ्रोम फोथारफोरा वाइल्ड कार्ड नागिरनायफोरखौ (%) मदद खालामो।"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2162
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "डिरेक्टरि सोंनाया फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2163
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2400
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "डिरेक्टरि सार्भारखौ सोंनो हायाखै।"
# Try to translate the message (see static message
# list in jabber_user_dir_comments[])
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2434
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "सार्भार फोरोंथायफोर: %s"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2204
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2441
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "जायखि जाया गोरोबनाय XMPP बाहायग्राफोर नागिरनो मोनसे एबा बांसिन फोथारफोर आबुं खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2224
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:416
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:420
msgid "Email Address"
msgstr "इ-मेइल थं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2233
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2234
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2470
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2471
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "XMPP बाहायग्राफोर नागिर"
# "Search"
#. "Search"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2235
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5692
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2472
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:177
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:474
msgid "Search"
msgstr "नागिर"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2250
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2487
msgid "Invalid Directory"
msgstr "बाहाय जायै डिरेक्टरि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2280
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2504
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "बाहायग्रा डिरेक्टरि एन्टार खालाम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2281
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2505
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "नायगिरनो बाहायग्रा डिरेक्टरि सायख"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2284
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2508
msgid "Search Directory"
msgstr "डिरेक्टरि नायगिर"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4425
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1086
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5417
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1057
msgid "_Room:"
msgstr "खथा (_R):"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "सार्भार (_S):"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "हेन्डेल खालाम (_H):"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s आ मोनसे बाहाय जाथाव खथा मुं नङा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "बाहाय जायै खथा मुं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s आ मोनसे बाहाय जाथाव सार्भार मुं नङा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "बाहाय जायै सार्भार मुं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s आ मोनसे बाहाय जाथाव खथा हेन्डेल नङा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "बाहाय जायै खथा हेन्डेल"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:537
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
msgid "Configuration error"
msgstr "बायजोनि महर गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:546
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
msgid "Unable to configure"
msgstr "बायजोनि महर दानो हाया"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:561
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "खथा बायजोनि महर गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "बे खथाया बायजोनि महर दानो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:612
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:681
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
msgid "Registration error"
msgstr "रेजिस्टेसन गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:757
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "उफ्रा मुं सोलायनाया MUC-नङै सावरायनाय खथाफोराव मददथि होया।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1465
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1475
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "खथा फारिलाइ मोनफिननायाव जानाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:871
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "बाहाय जायै सार्भार"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:916
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "सावरायमेल सार्भार एन्टार खालाम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "सोंनाय खालामनो सावरायमेल सार्भार सायख"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:920
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
msgid "Find Rooms"
msgstr "खथाफोर नायगिरना मोन"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1060
msgid "Affiliations:"
msgstr "थाफादेरनाय:"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1072
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1167
msgid "No users found"
msgstr "जेबो बाहायग्रा मोनाखै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1155
msgid "Roles:"
msgstr "बिफाव:"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252
#: ../libpurple/util.c:4209
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "सार्भारनो TLS/SSL नांगौ, नाथाय जेबो TLS/SSL हेफाजाब मोनाखैमोन।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "नोंथांनो एनक्रिपसन नांगौ, नाथाय जेबो TLS/SSL हेफाजाब मोनाखैमोन।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:621
msgid "Ping timed out"
msgstr "पिंनि समा जोबबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3035
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:635
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "बाहायजायै XMPP ID"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:955
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr "बाहायजायै XMPP ID. बाहायग्रामुं बाहागोखौ फजथार नांगोन।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "बाहायजायै XMPP ID । डमेइनखौ फजथार नांगोन।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "गाज्रि महरनि BOSH URL"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1146
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:720
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s नि रेजिस्टेसना जाफुंसारनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:726
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "%s नि रेजिस्टेसना जाफुंसारनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1156
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
msgid "Registration Successful"
msgstr "रेजिस्टेसना जाफुंसारबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1165
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:737
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:738
msgid "Registration Failed"
msgstr "रेजिस्टेसना फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:756
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "रेजिस्ट्रेसनखौ %s निफ्राय जाफुंसारै गैया खालामबाय "
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1191
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:758
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:759
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "आनरेजिस्टेसना जाफुंसारबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1200
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "आनरेजिस्टेसना फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1022
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3837
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3850
msgid "State"
msgstr "रायजो"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1026
msgid "Postal code"
msgstr "पस्टल क'ड"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1030
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1050
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "Phone"
msgstr "फन"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1331
#: ../pidgin/gtknotify.c:1611
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038
msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1361
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:934
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:935
msgid "Already Registered"
msgstr "सिगाङावनो रेजिस्टार खालामबाय)"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1447
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
msgid "Unregister"
msgstr "आनरेजिस्टार खालाम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1049
msgid "Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "नोंथांनि एकाउन्ट रेजिस्ट्रेसनखौ सोलायनो थाखाय गाहायनि मोनथिहोनायखौ फेदेर"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1457
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "अननानै नोंथांनि गोदान एकाउन्टखौ रेजिस्टार खालामनो गाहाय होनाय मोन्थिहोनायखौ आबुं खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1060
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "गोदान XMPP एकाउन्टखौ रेजिस्टार खालाम"
# Register button
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:686
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1071
msgid "Register"
msgstr "रेजिस्टार खालाम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1067
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "%s आव एकाउन्ट रेजिस्ट्रेसनखौ सोलाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1068
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "%s आव गोदान एकाउन्टखौ रेजिस्टार खालाम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1071
msgid "Change Registration"
msgstr "रेजिस्ट्रेसनखौ सोलाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1180
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181
msgid "Error unregistering account"
msgstr "एकाउन्टखौ आनरेजिस्टार खालामनायाव जानाय गोरोनथि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "एकाउन्टखौ जाफुंसारै आनरेजिस्टार खालामबाय।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1746
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1350
msgid "Initializing Stream"
msgstr "स्ट्रीम जागायजेन गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1751
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1355
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS खौ जागाय गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1755
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360
msgid "Authenticating"
msgstr "थार फोरमान खालाम गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "स्ट्रीम फिन जागायजेन गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr "सार्भारा ब्लक खालामनायखौ हेफाजाब होआ।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2182
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2748
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4709
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:270
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1462
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2001
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5731
msgid "Not Authorized"
msgstr "मोन्थाय गोहो होनाय गैया"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2320
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2401
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2417
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:354
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:210
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:212
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:296
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1640
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1668
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1227
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr "सानथाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2330
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656
msgid "Now Listening"
msgstr "दा खोनासं गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510
msgid "Both"
msgstr "मोननैबो"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512
msgid "From (To pending)"
msgstr "निफ्राय (पेन्डिं सिम)"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
msgid "From"
msgstr "निफ्राय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1517
msgid "To"
msgstr "सिम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519
msgid "None (To pending)"
msgstr "रावबो नङा (पेन्डिं सिम)"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:212
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262
#: ../pidgin/gtkblist.c:3542
#: ../pidgin/gtkblist.c:3544
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1521
msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#. subscription type
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:358
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
msgid "Subscription"
msgstr "चाबस्क्रिपसन"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1641
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1669
msgid "Mood Text"
msgstr "सानथाय फराय बिजाब"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
msgid "Allow Buzz"
msgstr "बाज गनायथि हो"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4890
msgid "Mood Name"
msgstr "मुडनि मुं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4891
msgid "Mood Comment"
msgstr "मुडनि बिबुंथि"
#. primitive
#. ID
#. name - use default
#. saveable
#. should be user_settable some day
#. independent
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:499
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1689
msgid "Tune Artist"
msgstr "टिउननि महरगिरि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1201
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:500
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
msgid "Tune Title"
msgstr "टिउननि बिमुं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1691
msgid "Tune Album"
msgstr "टिउननि एलबाम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1692
msgid "Tune Genre"
msgstr "टिउननि जानेर"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1693
msgid "Tune Comment"
msgstr "टिउननि बिबुंथि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1694
msgid "Tune Track"
msgstr "टिउननि ट्रेक"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
msgid "Tune Time"
msgstr "टिउननि सम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1696
msgid "Tune Year"
msgstr "टिउननि बोसोर"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1697
msgid "Tune URL"
msgstr "टिउननि URL"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2488
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1713
msgid "Password Changed"
msgstr "पासवर्ड सोलायबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2489
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714
msgid "Your password has been changed."
msgstr "नोंथांनि पासवर्डखऔ सोलाय होबाय ।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2495
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2496
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1720
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
msgid "Error changing password"
msgstr "पासवर्ड सोलायनायाव जानाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2559
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2560
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1784
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1785
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "XMPP पासवर्ड सोलाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2560
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1785
msgid "Please enter your new password"
msgstr "अननानै नोंथांनि गोदान लाखोमानाय सोदोब (मुं) सोसन"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4202
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4358
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1799
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1010
msgid "Set User Info..."
msgstr "बाहायग्रा मोन्थिहोनाय फज..."
# if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2579
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5521
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1804
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6529
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1006
msgid "Change Password..."
msgstr "पासवर्ड सोलाय..."
# }
#. }
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2584
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809
msgid "Search for Users..."
msgstr "बाहायग्राफोर थाखाय नायगिर..."
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2684
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
msgid "Bad Request"
msgstr "गाज्रि खावलायनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902
msgid "Conflict"
msgstr "हेंथा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "आखुथायखौ हाबायाव फोनांयाखै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1906
msgid "Forbidden"
msgstr "हेंथा खालामबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908
msgid "Gone"
msgstr "थांखांबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1991
msgid "Internal Server Error"
msgstr "सिंआरि सार्भार गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1912
msgid "Item Not Found"
msgstr "आइटेम मोनाखै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "गाज्रि महर XMPP ID"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916
msgid "Not Acceptable"
msgstr "आजाव जाथाव नङा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918
msgid "Not Allowed"
msgstr "गनायथि होया"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
msgid "Payment Required"
msgstr "रांहोनाय गोनां जानाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "मोनग्रा मोननो हाथाव नङै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
msgid "Registration Required"
msgstr "रेजिस्ट्रेसन गोनां जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "रिमट सार्भार मोना"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "रिमट सार्भार सम बारलांबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1934
msgid "Server Overloaded"
msgstr "सार्भार बांद्राय ल'ड जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1936
msgid "Service Unavailable"
msgstr "हाबा मोननो हाथाव नङै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938
msgid "Subscription Required"
msgstr "चाबस्क्रिपसन गोनां जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940
msgid "Unexpected Request"
msgstr "मिजिं खालामै खावलायनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "मोन्थाय गोहो होनायखौ थादबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "मोन्थाय गोहो होनायाव गोरोन्थि एनक'डिं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952
msgid "Invalid authzid"
msgstr "बाहाय जायै अ'थजिद"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "बाहाय जायै मोन्थाय गोहो होनायाव जनथ्र'"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2742
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "मोन्थाय गोहो होनाय जनथ्र'आ जोबोद लोरबां"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2750
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "अरायथा नङै मोन्थाय गोहो होनाय फेलें"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968
msgid "Authentication Failure"
msgstr "मोन्थाय गोहो होनाय फेलें"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2761
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1976
msgid "Bad Format"
msgstr "गाज्रि दाथाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2763
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "गाज्रि मुं जायगा सिगां दाजाबदा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981
msgid "Resource Conflict"
msgstr "धोन बेरेखा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection Timeout"
msgstr "फोनांजाबआ सम बारलांबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985
msgid "Host Gone"
msgstr "हस्ट थांबाय"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gnome-session/gsm-client-row.c:43
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987
msgid "Host Unknown"
msgstr "हस्ट मोन्थिमोनै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1989
msgid "Improper Addressing"
msgstr "रोखा नङै सोमोन्दो खालामनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1993
msgid "Invalid ID"
msgstr "बाहाय जायै ID"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1995
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "बाहाय जायै मुंजायगा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997
msgid "Invalid XML"
msgstr "बाहाय जायै XML"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "गोरोबनाय नङै हस्टफोर"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2003
msgid "Policy Violation"
msgstr "पलिसि सिफायनाय"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "रिमट फोनांजाबनाय फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009
msgid "Restricted XML"
msgstr "रेस्ट्रिक्ट खालामनाय XML"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2011
msgid "See Other Host"
msgstr "गुबुन हस्ट नाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2013
msgid "System Shutdown"
msgstr "सिस्टेम बन्द खालामनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2015
msgid "Undefined Condition"
msgstr "थि खालामै थासारि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2017
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "मददथि होजायै एनक'डिं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2019
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "मददथि होजायै स्टेनजा रोखोम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2021
msgid "Unsupported Version"
msgstr "मददथि होजायै लिरस्लायनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2808
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2023
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML मोजाङै दानाय नङै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2810
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2025
msgid "Stream Error"
msgstr "स्ट्रीम गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2920
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2110
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "बाहायग्रा %s खौ होबथानो हाया"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2940
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2130
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "मोन्थिमोनै लाफादेरनाय: \"%s\""
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2950
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2135
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "\"%s\"बादि बाहायग्रा %s खौ लाफादेरनो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2975
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "मोन्थिमोनै मावथाय: \"%s\""
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2985
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2159
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "बाहायग्रानि थाखाय मावथाय \"%s\"खौ फजनो हाया: %s"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3067
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "बाहायग्रा %s खौ किक खालामनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3104
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2243
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "बाहायग्रा %s खौ होबथानो हाया"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3126
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr "बाज खालामनो हायाखै, मानोना %s मुङै मोनथिजानाय जेबो गैया। "
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3133
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr "बाज खालामनो हायाखै, मानोना %s आ अफलाइनाव दं जानांगौ।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3157
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive buzzes now."
msgstr "बाज खालामनो हायाखै, मानोना %s आ बेखौ हेफाजाब खालामा एबा बाजखौ दानो मोननो लुबैया।"
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3204
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5283
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4163
msgid "Buzz"
msgstr "बाज"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3205
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5284
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4164
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s आ नोंथांखौ बाज खालामबाय!"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3205
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5284
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4164
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "%s बाज खालाम गासिनो दङ..."
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3334
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr "%s जों मेडियाखौ जागायनो हायाखै: बाहायजायै JID"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3336
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "%s जों मेडियाखौ जागायनो हायाखै: बाहायग्राया अनलाइनाव गैया।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3338
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr "%s जों मेडियाखौ जागायनो हायाखै: दासान्दि बाहायग्रायाव बाहायाखै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3341
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3342
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "मेडिया जागायनाया फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3412
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s with which you would like to start a media session."
msgstr "%s नि धोनखौ सायख जायजों नोंथाङा मेडिया जथुम्माखौ जागायनो लुबैयो।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3422
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1562
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1108
msgid "Select a Resource"
msgstr "मोनसे रिसर्च सायख"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3423
msgid "Initiate Media"
msgstr "मेडियाखौ जागाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3593
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr "एकाउन्टा PEP खौ हेफाजाब होया, मुडखौ फजनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3606
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "कनफिग: मोनसे सावरायनाय खथा बाइजो महर दा।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3612
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2354
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "बाइजो महर: मोनसे सावरायनाय खथा बाइजो महर दा।।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3625
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr "बाहागो [खौरां]: खथाखौ नागार"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3632
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2368
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "रेजिस्टार खालाम: सावरायनाय खथाजों रेजिस्टार खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3640
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "आयदा [गोदान आयदा]: आयदाखौ नाय एबा सोलाय।‍"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3648
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "होबथानाय &lt;user&gt; [reason]: बाहायग्राखौ खथा निफ्राय होबथा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3656
msgid "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr "लाफादेर &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: लाफादेरनायजों बाहायग्राफोरखौ ला एबा खथाजों बाहायग्राफोरनि लाफादेरनायखौ फज"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3664
msgid "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the users with a role or set users' role with the room."
msgstr "बिफाव &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: बिफावजों बाहायग्राखौ ला एबा खथाजों बाहायग्राफोरनि बिफावखौ फज"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3672
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "हांख्राय &lt;बाहायग्रा&gt; [खौरां]: खथायाव बाहायग्राखौ हांख्राय।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3680
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr "लोगो जा: &lt;room[@server]&gt; [password]: मोनसे रायज्लायनायाव लोगो जा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3688
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "गार &lt;user&gt; [reason]: खथा निफ्राय बाहायग्राखौ गार"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3695
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr "खौरां &lt;बाहायग्रा&gt; &lt;खौरां&gt;: गुबुन मोनसे बाहायग्राआव प्राइभेट खौरांखौ दैथाय हर।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3703
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
msgstr "पिं &lt;jid&gt;:\tबाहायग्राखौ पिं खालाम/थाफानाय बेसाद/सार्भार।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3711
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2426
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4187
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "बाज: बिसोरनि गोसो होनायखौ मोननो थाखाय बाहायग्राखौ बाज खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3718
msgid "mood: Set current user mood"
msgstr "मुड: दानि बाहायग्रा मुडखौ फज"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:668
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2089
msgid "Extended Away"
msgstr "बाराय बावनाय"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< name
# *< version
# * summary
# * description
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:162
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:164
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "XMPP प्र'ट'कल प्लागिन"
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:257
#: ../pidgin/gtkaccount.c:570
#: ../pidgin/gtkaccount.c:574
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205
#: ../pidgin/gtkaccount.c:478
msgid "Domain"
msgstr "डमेइन"
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:274
msgid "Use old-style SSL"
msgstr "गोजाम-आदब SSL खौ बाहाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:287
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "आनइनक्राइपटेट स्ट्रिमसजों समान फराय बिजाबखौ बिथोन हो।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:292
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3631
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2169
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:235
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3468
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2105
msgid "Connect port"
msgstr "पर्ट फोनांजाब खालाम"
# Account options
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3628
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2190
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:239
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3465
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863
#: ../pidgin/gtkaccount.c:809
msgid "Connect server"
msgstr "सार्भार फोनांजाब खालाम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:301
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:244
msgid "File transfer proxies"
msgstr "फाइल जायगा सोलायनाय प्रक्सीफोर"
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:309
msgid "BOSH URL"
msgstr "BOSH URL"
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:316
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "कास्टम मिनिस्लुखौ दिन्थि"
# Remove on type button
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s आ रायज्लायनायखौ बन्द खालामबाय ।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "%s निफ्राय खौरां"
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s आ आयदाखौ फजबाय: %s"
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "आयदाया: %s"
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "%s आव खौरां दैथाय हरनाय फेलें जाबाय: %s"
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "XMPP खौरां गोरोनथि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr "(क’ड %s)"
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:986
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr "मोनसे कास्टम मिनिस्लुया दैथाय हरनो थाखाय जोबोद गेदेर"
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr "XMPP स्ट्रिम हेडार गैया"
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr "XMPP लिरस्लायनाया गोरोबाखै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
msgid "XMPP stream missing ID"
msgstr "XMPP स्ट्रिम ID गैया"
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198
msgid "XML Parse error"
msgstr "XMLपार्स गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:550
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:577
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "सावरायनाय %s जरायदेरनायाव जानाय गोरोनथि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:553
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:573
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "सावरायनाय %s आव गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:597
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:598
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:522
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:523
msgid "Create New Room"
msgstr "गोदान खथा सोरजि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:599
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524
msgid "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the default settings?"
msgstr "नोंथाङा मोनसे गोदान खथा सोरजिगासिनो दङ। नोंथाङा बेखौ बायजो महर दानो सानो नामा, एबा डिफल्ट फजनायफोरखौ आजावनो नामा?"
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:605
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:530
msgid "_Configure Room"
msgstr "खथाखौ बायजो महर दा (_C)"
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:606
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:531
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "डिफल्टफोर आजाव"
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:731
msgid "No reason"
msgstr "जेबो जाहोन गैया"
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:738
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr "नोंथांखौ गारबाय: (%s)"
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:745
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr "गारबाय (%s)"
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:950
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:441
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "नुजाथिनायाव मोन्थिमोनै गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1425
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1466
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1009
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "%s आव फाइल दैथाय हरनो हायै, बाहायगिरिया फाइल जायगा सोलाय होनायखो मददथि होआखै"
#. not success
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1426
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1427
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1467
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1468
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1538
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2166
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1010
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1011
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1080
msgid "File Send Failed"
msgstr "फाइल दैथाय हरनाय फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1531
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1073
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "%s आव फाइल दैथाय हरनो हाया, बाहायजायै JID"
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1533
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1075
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "%s आव फाइल दैथाय हरनो हाया, बाहायग्राया अनलाइन नङा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1535
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1077
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr "%s आव फाइल दैथाय हरनो हाया, बाहायग्रा थानायाव चाबक्राइब खालामाखै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1548
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1092
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "अननानै %s नि रिसर्चखौ सायख जेराव नोंथाङा फाइल दैथाय हरनो लुबैयो। "
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
msgid "Afraid"
msgstr "गिनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
msgid "Amazed"
msgstr "गोमोबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
msgid "Amorous"
msgstr "बैथाला"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
msgid "Angry"
msgstr "रागा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
msgid "Annoyed"
msgstr "रागा-जोंदोंमोन"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:545
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:680
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
msgid "Anxious"
msgstr "गोनो गोथो"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
msgid "Aroused"
msgstr "सिरि मोनदोंमोन"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
msgid "Ashamed"
msgstr "लाजिनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:676
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
msgid "Bored"
msgstr "बाखांनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
msgid "Brave"
msgstr "साहस गोनां"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
msgid "Calm"
msgstr "सान्थ'"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
msgid "Cautious"
msgstr "साखाफारा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
msgid "Cold"
msgstr "गुसु"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
msgid "Confident"
msgstr "फुरा फोथायनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
msgid "Confused"
msgstr "गोनो-गोथो जादों"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
msgid "Contemplative"
msgstr "सानहाबग्रा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
msgid "Contented"
msgstr "गोजोनबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
msgid "Cranky"
msgstr "फागलास्रोम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
msgid "Crazy"
msgstr "जावलिया"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
msgid "Creative"
msgstr "सोरजिलु"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
msgid "Curious"
msgstr "उसु-खुथु"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
msgid "Dejected"
msgstr "हथास जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
msgid "Depressed"
msgstr "गोसो बायग्लिबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
msgid "Disappointed"
msgstr "निरास जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
msgid "Disgusted"
msgstr "मुगैबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
msgid "Dismayed"
msgstr "गोसो बायहोबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
msgid "Distracted"
msgstr "ध्यान बायहोबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
msgid "Embarrassed"
msgstr "दद’मद’ खालामबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
msgid "Envious"
msgstr "हिंसाखुरिया"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:678
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
msgid "Excited"
msgstr "थुलुंगाखांनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
msgid "Flirtatious"
msgstr "गोबांजो गोसोथोबायनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
msgid "Frustrated"
msgstr "हथास जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
msgid "Grateful"
msgstr "साबायखर होनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
msgid "Grieving"
msgstr "दुखु मोननाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
msgid "Grumpy"
msgstr "थिउरिया"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
msgid "Guilty"
msgstr "दायनिगिरि"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
msgid "Happy"
msgstr "सुखु"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
msgid "Hopeful"
msgstr "आसागोनां"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
msgid "Hot"
msgstr "गरम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
msgid "Humbled"
msgstr "गुरै जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
msgid "Humiliated"
msgstr "लाजिफोनांबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
msgid "Hungry"
msgstr "उखैनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
msgid "Hurt"
msgstr "दुखु होबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
msgid "Impressed"
msgstr "गोहोम खोख्लैबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
msgid "In awe"
msgstr "सोमोनांनायाव"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
msgid "In love"
msgstr "मोजां मोननायाव"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
msgid "Indignant"
msgstr "रागा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
msgid "Interested"
msgstr "गोसो बोगथाबबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
msgid "Intoxicated"
msgstr "फेहोबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
msgid "Invincible"
msgstr "जेन्नो रोङै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
msgid "Jealous"
msgstr "हिंसा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
msgid "Lonely"
msgstr "हार्सिं"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
msgid "Lost"
msgstr "गोमाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
msgid "Lucky"
msgstr "खाफालगोनां"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
msgid "Mean"
msgstr "लाजिनांनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
msgid "Moody"
msgstr "बोराबसुसु"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
msgid "Nervous"
msgstr "गिसं-गासं जानाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
msgid "Neutral"
msgstr "निरपेक्ष"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
msgid "Offended"
msgstr "बोराब होबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
msgid "Outraged"
msgstr "उदखार खालामबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
msgid "Playful"
msgstr "गेलेसुला"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
msgid "Proud"
msgstr "गोग्गानाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
msgid "Relaxed"
msgstr "सुग्लाय होबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
msgid "Relieved"
msgstr "खमिबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
msgid "Remorseful"
msgstr "उनदाहागोनां"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
msgid "Restless"
msgstr "उसुखुथु"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
msgid "Sad"
msgstr "दुखु"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
msgid "Sarcastic"
msgstr "जंखायलु"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
msgid "Satisfied"
msgstr "फुरायै गोजोनबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
msgid "Serious"
msgstr "गोमजोर"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
msgid "Shocked"
msgstr "समखिहोबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
msgid "Shy"
msgstr "लाजिगुसु"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
msgid "Sick"
msgstr "बेरामि"
#. Sleepy / Tired
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
msgid "Sleepy"
msgstr "उन्दुनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
msgid "Spontaneous"
msgstr "गावनो गाव जानाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
msgid "Stressed"
msgstr "नारसिनजानाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
msgid "Strong"
msgstr "बोलोगोरा"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
msgid "Surprised"
msgstr "गोमोबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
msgid "Thankful"
msgstr "साबायखर"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
msgid "Thirsty"
msgstr "गांनाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
msgid "Tired"
msgstr "मेंबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
msgid "Undefined"
msgstr "थिनङै"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
msgid "Weak"
msgstr "लोरबां"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
msgid "Worried"
msgstr "दुखु जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
msgid "Set User Nickname"
msgstr "बाहायग्रानि उफ्रामुंखौ फज"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "नोंथांनि थाखाय गोदान उफ्रामुं थिक खालाम"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
msgid "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate."
msgstr "बे मोनथिहोनाया नोंथांनि फोनांजाब थं फारिलाइआव थानाय गासै फोनांजाबआव नुनो हाथाव जायो, बेखायनो इसे गोरोबथाय गोनांखौ बासिख।"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:385
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
msgid "Set"
msgstr "फज"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
msgid "Set Nickname..."
msgstr "उफ्रामुंखौ फज..."
# Create the "Action" frame.
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:381
msgid "Actions"
msgstr "हाबाफोर"
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383
msgid "Select an action"
msgstr "मोनसे हाबा सायख"
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1046
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1142
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:522
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:714
#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "\"%s\"आव दाजाबनो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1047
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1143
msgid "Buddy Add error"
msgstr "बाडि दाजाबदेरनाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1048
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1144
msgid "The username specified does not exist."
msgstr "थि खालामनाय बाहायग्रामुङा गैया।"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2120
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36
msgid "Unable to parse message"
msgstr "खौरांखौ पार्स खालामनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "सिन्टेक्स गोरोन्थि (मोनसे क्लाइन्ट बाग जानो हागौ)"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
msgid "Invalid email address"
msgstr "बाहायजायै इ-मेइल थं"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
msgid "User does not exist"
msgstr "बाहायग्राया गैया"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "आबुङै गुण गोनां डमेइन मुं गोमाबाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56
msgid "Already logged in"
msgstr "सिगाङावनो लग इन खालाम खानाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
msgid "Invalid username"
msgstr "बाहायजायै बाहायग्रामुं"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "बाहाय जायै लोगो बादि मुं"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65
msgid "List full"
msgstr "आबुं फारिलाइ"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68
msgid "Already there"
msgstr "सिगाङावनो बैयाव दङ"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72
msgid "Not on list"
msgstr "फारिलाइ नङा"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:760
msgid "User is offline"
msgstr "बाहायग्राया अफलाइनआव दङ"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78
msgid "Already in the mode"
msgstr "सिगाङावनो म'ड आव दङ"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82
msgid "Already in opposite list"
msgstr "सिगाङावनो उल्था फारिलाइआव दङ"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86
msgid "Too many groups"
msgstr "जोबोद गोबां हानजाफोर"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89
msgid "Invalid group"
msgstr "बाहाय जायै हानजा"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92
msgid "User not in group"
msgstr "बाहायग्राया हानजायाव गैया"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95
msgid "Group name too long"
msgstr "हानाजानि मुङा जोबोद गोलाव"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "हानजा लाथिखखौ गैया खालामनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "गोयै हानजायाव बाहायग्रा दाजाबदेरनो नाजाबाय।"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107
msgid "Switchboard failed"
msgstr "सुइछबर्ड फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "जायगा सोलाय होनाय फेलें जानायखौ मिथिसार हो"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116
msgid "Required fields missing"
msgstr "गोनांथि जानाय फोथारफोरा गोमाबाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "मोनसे FND आव गोबां सौदावनाय दङ"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
msgid "Not logged in"
msgstr "लग इन खालामनाय नङा"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "हाबाखौ दा सान्दि मोननो हाथाव नङा"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131
msgid "Database server error"
msgstr "डाटाबेस सार्भार गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135
msgid "Command disabled"
msgstr "बिथोन लोरबां जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139
msgid "File operation error"
msgstr "फाइल अपारेसन गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143
msgid "Memory allocation error"
msgstr "मेमरि बाहागो खालामनाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "सार्भाराव गोरोन्थि CHL बेसेन दैथाय हरबाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152
msgid "Server busy"
msgstr "सार्भारा मुखुब"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230
msgid "Server unavailable"
msgstr "सार्भारखौ मोननो हाथाव नङा"
# ---------- "Notification Methods" ----------
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158
msgid "Peer notification server down"
msgstr "पीयार मिथिसारनाय सार्भार डाउन"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162
msgid "Database connect error"
msgstr "डाटाबेस फोनांजाब गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "सार्भारा दोबैगासिनो दङ (जाहाज नागारनाय)"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174
msgid "Error creating connection"
msgstr "फोनांजाब सोरजिनायाव जानाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR पारामिटार फोरा मोन्थिमोनै नङाब्ला गानायथि मोनै जायो।"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183
msgid "Unable to write"
msgstr "लिरनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186
msgid "Session overload"
msgstr "जुथुमाया बांसिन गिलित जानाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190
msgid "User is too active"
msgstr "बाहायग्राया जोबोद मावथि"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193
msgid "Too many sessions"
msgstr "जोबोद गोबां जुथुमा"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196
msgid "Passport not verified"
msgstr "पासपर्टखौ फोरमान खालामाखै"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199
msgid "Bad friend file"
msgstr "गाज्रि लोगो फाइल"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203
msgid "Not expected"
msgstr "मिजिंथियाखै"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr "लोगोरि मुङा जोबोद गोख्रैयै सोलिय गासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218
msgid "Server too busy"
msgstr "सार्भारा जोबोद मुखुब"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
#: ../libpurple/proxy.c:1741
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
#: ../libpurple/proxy.c:1425
msgid "Authentication failed"
msgstr "थार फोरमाना फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "अफलाइनाव थानाय समाव गानायथि मोना"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233
msgid "Not accepting new users"
msgstr "गोदान बाहायग्राफोर आजावा"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "बिमा बिफानि गनायथि गैयाबालानो खुदियाफोरनि पासपर्ट"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "पासपर्ट एकाउन्टखौ दासिमबो फोरमान खालामाखै।"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
msgid "Passport account suspended"
msgstr "पासपर्ट एकाउन्ट थाद’बाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244
msgid "Bad ticket"
msgstr "गाज्रि टिकेट"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "मोन्थिमोनै गोरोन्थि क'ड %d"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN गोरोन्थि: %s\n"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "%s (%s) आव बाडि फारिलाइ सिनक्र'नाइजेसन इसु"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116
#, c-format
msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
msgstr "जायगानि फारिलाइआव %s आ हानजा \"%s\"नि सिङाव दङ नाथाय सार्भार फारिलाइआव गैया । नोंथाङा बे बाडि फारिलाइखौ दाजाबदेर फानो सानो नामा?"
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124
#, c-format
msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
msgstr "%s आ जायगानि फारिलाइआव दङ नाथाय सार्भार फारिलाइआव गैया । नोंथाङा बे बाडि फारिलाइखौ दाजाबदेर फानो सानो नामा?"
#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
msgid "Other Contacts"
msgstr "गुबुन जगाजग"
#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr "IM-नङै जगाजग"
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:799
#, c-format
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr "%s आ मेगन खेबनायखौ दैथाय हरबाय। <a href='msn-wink://%s'>बेखौ दामनो बेयाव क्लिक खालाम</a>"
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:805
#, c-format
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
msgstr "%s आ मेगन खेबनायखौ दैथाय हरबाय, नाथाय बेखौ थिना दोननो हायाखै।"
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:825
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
msgstr "%s आ मोनसे भइस (गारां) क्लिप दैथाय हरबाय। <a href='audio://%s'>बेखौ दामनो बेयाव क्लिक खालाम</a>"
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:831
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
msgstr "%s आ मोनसे भइस (गारां) क्लिप दैथाय हरबाय, नाथाय बेखौ थिना दोननो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1118
#, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr "%s आ मोनसे भइस (गारां) रायज्लायनाय हांख्रायनायखौ क्लिप दैथाय हरबाय जाय दासिमबो हेफाजाब होजायाखै।"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:128
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:129
msgid "Nudge"
msgstr "नाज"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr "%s आ नोंथांखौ नाज खालामबाय!"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr "%s नाज खालाम गासिनो दङ..."
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3001
msgid "Email Address..."
msgstr "इ-मेइल थं..."
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:170
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:171
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "नोंथांनि गोदान MSN लोगो बादि मुङा जोबोद गोलाव।"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
#, c-format
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "%s नि थाखाय लोगोरि मुंखौ फज"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "लोगोरि मुंखौ फज"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:297
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:280
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "बेयो जाबाय मुं जाय गुबुन MSN बाडिफोरा नोंथांखौ नायगोन।"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
msgid "This Location"
msgstr "बे जायगा"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
msgid "This is the name that identifies this location"
msgstr "बे मुङा बे जायगाखौ सिनायथि खालामो"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
msgid "Other Locations"
msgstr "गुबुन जायगाफोर"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
msgid "You can sign out from other locations here"
msgstr "बेयाव नोंथाङा गुबुन जायगा निफ्राय साइन आउट खालामनो हायो"
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
#. following string will show up with a trailing colon. This should
#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
#. callers add the colon themselves.
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr "नोंथाङा जायखिजाया जायगा निफ्राय साइन इन खालामनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Allow multiple logins?"
msgstr "गोबां लगिनखौ गनायथि हो?"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
msgid "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations simultaneously?"
msgstr "गोबां जायगा निफ्राय एखे समावनो फोनांजाब खालामनायखौ गनायथिनो एबा नेवसिनो लुबैयो नामा?"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:371
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354
msgid "Allow"
msgstr "गनायथि हो"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:355
msgid "Disallow"
msgstr "गनायथि होयै"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:315
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298
msgid "Set your home phone number."
msgstr "नोंथांनि न'नि फन नाम्बारखौ फज।"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:332
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:315
msgid "Set your work phone number."
msgstr "नोंथांनि खामानिनि फन नाम्बारखौ फज।"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:349
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:332
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "नोंथांनि मबाइल फन नाम्बारखौ फज।"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:364
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:347
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "MSN मबाइल बिखंफोरख गनायथि हो?"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:365
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:348
msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
msgstr "नोंथांनि चेल फन एबा गुबुन मबाइल राहायाव MSN मबाइल बिखंफोरखौ नोंथांनो दैथाय हरनो नोंथांनि बाडि फारिलाइआव सुबुंखौ गनायथि होनो एबा गनायथि होयै खालामनो सानो नामा?"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
msgstr "%s नि थाखाय फराखौ हेंथा होबाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "No text is blocked for this account."
msgstr "बे एकाउन्टनि थाखाय जेबो फराखौनो हेंथा होयाखै।"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
#, c-format
msgid "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
msgstr "MSN सार्भारफोरा दासान्दि गाहायनि अरायबोनि बेखेवथिखौ हेंथा होगासिनो दं:<br/>%s"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
msgid "This account does not have email enabled."
msgstr "बे एकाउन्टहा इ-मेइल हाहोनाय गैया।"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:414
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:397
msgid "Send a mobile message."
msgstr "मबाइल खौरां दैथाय हर।"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:416
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:399
msgid "Page"
msgstr "बिखं"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
msgid "Playing a game"
msgstr "मोनसे खेला गेलेगासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
msgid "Working"
msgstr "खामानि मावगासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:546
msgid "Has you"
msgstr "नोंथांहा दङ नामा "
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4041
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:679
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:567
msgid "Home Phone Number"
msgstr "न'नि फन नाम्बार"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1135
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4043
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:571
msgid "Work Phone Number"
msgstr "खामानिनि फन नाम्बार"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1140
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4045
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:687
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:575
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr "मबाइल फन नाम्बार"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1164
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3855
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4871
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823
msgid "Be Right Back"
msgstr "दानो उनाव फैफिन"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1170
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2859
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2994
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3857
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4875
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:598
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826
msgid "Busy"
msgstr "मुखुब"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1175
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3865
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4889
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:602
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3838
msgid "On the Phone"
msgstr "फनआव दङ"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1180
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3869
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4895
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:606
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3148
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3844
msgid "Out to Lunch"
msgstr "सानजुफुनि खाजा बायजोआव"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1202
msgid "Game Title"
msgstr "खेलानि बिमुं"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1203
msgid "Office Title"
msgstr "मावख’नि बिमुं "
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1221
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:764
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:634
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "लोगो बादि मुं फज..."
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1228
msgid "View Locations..."
msgstr "जायगाफोरखौ नाइ..."
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1234
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:769
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:639
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "न'नि फन नाम्बार फज..."
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1238
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:773
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:643
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "खामानिनि फन नाम्बार फज..."
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1242
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "मबाइल फन नाम्बार फज..."
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1248
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:783
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "मबाइल राहाफोर हाहोनाय/लोरबां खालाम..."
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1253
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
msgstr "गोबां लगिनखौ गनायथि हो/गनायथि दाहो..."
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1257
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:788
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "मबाइल बिखंफोर गनायथि हो/ गनायथि होया..."
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1264
msgid "View Blocked Text..."
msgstr "हेंथाहोनाय फराफोरखौ नाइ..."
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1270
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:799
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:669
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "हटमेलl इनबक्स खेव"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1293
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:823
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:693
msgid "Send to Mobile"
msgstr "मबाइलआव दैथाय हर"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1341
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:871
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:742
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr "SSLमददखौ MSN नि थाखाय गोनांथि जायो। अननानै मोनसे मदद होनाय SSL बिजाब बाख्रि इनष्टल खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must be valid email addresses."
msgstr "%s बाडिखौ दाजाबदेरनो हायाखै मानोना बाहायग्रामुंआ बाहायजायै। बाहायग्रामुंफोरा बाहायजाथाव जानांगौ। "
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4188
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4203
msgid "Unable to Add"
msgstr "\"%s\"आव दाजाबनो हाया। "
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2368
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2710
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2028
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1526
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1869
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "प्रफाइल मोनफिननायाव जानाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2432
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1751
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:371
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372
msgid "General"
msgstr "सरासनस्रा"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2439
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:303
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1599
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088
msgid "Age"
msgstr "बैसो"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2441
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1601
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103
msgid "Occupation"
msgstr "जिउ राहा"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2442
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:139
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1194
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1602
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1083
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:802
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1175
msgid "Location"
msgstr "जायगा"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2447
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2639
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2645
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2652
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1958
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1971
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1607
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1799
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1805
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1812
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "हुदाफोर आरो गोसो गोनांफोर"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2573
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2579
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2594
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2601
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1892
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1905
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1913
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1613
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1733
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1739
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1746
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1754
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1761
msgid "A Little About Me"
msgstr "आंनि सोमोन्दै एसे"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2470
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630
msgid "Social"
msgstr "समाजारि"
# Social
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2472
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1632
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
msgid "Marital Status"
msgstr "जुलि सोमोन्दोयारि मान"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1633
msgid "Interests"
msgstr "गोसो गोनांफोर"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1634
msgid "Pets"
msgstr "नआव फिसिग्रा"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gnome-session/gsm-client-row.c:43
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2475
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1635
msgid "Hometown"
msgstr "न'नि सहर"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1636
msgid "Places Lived"
msgstr "थानाय जायगा"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1637
msgid "Fashion"
msgstr "फेशन"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1638
msgid "Humor"
msgstr "मिनिथाव"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1639
msgid "Music"
msgstr "देंखो"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2661
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2667
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1986
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1640
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1821
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1827
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1145
msgid "Favorite Quote"
msgstr "आंगो दिखांना होनाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2497
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657
msgid "Contact Info"
msgstr "फोनांजाब मोनथिहोनाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2498
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1817
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658
msgid "Personal"
msgstr "गावनि"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2501
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1820
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661
msgid "Significant Other"
msgstr "ओंथिगोनां गुबुन"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1821
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1662
msgid "Home Phone"
msgstr "न'नि फन"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1822
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1663
msgid "Home Phone 2"
msgstr "न'नि फन 2"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1664
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3840
msgid "Home Address"
msgstr "न'नि थं"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1665
msgid "Personal Mobile"
msgstr "गावनि मबाइल"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1666
msgid "Home Fax"
msgstr "न'नि फेक्स"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
msgid "Personal Email"
msgstr "गावनि इ-मेइल"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668
msgid "Personal IM"
msgstr "गावनि IM"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1670
msgid "Anniversary"
msgstr "बोसोरारि फालिथाय"
#. Business
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2526
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686
msgid "Work"
msgstr "खामानि"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2529
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1848
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3861
msgid "Company"
msgstr "कम्पानि"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2530
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1849
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
msgid "Department"
msgstr "बिफान"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2531
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1850
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691
msgid "Profession"
msgstr "जिउ राहा"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2532
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1851
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1692
msgid "Work Phone"
msgstr "खामानि फन"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2533
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1852
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1693
msgid "Work Phone 2"
msgstr "खामानि फन 2"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2534
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1694
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3853
msgid "Work Address"
msgstr "खामानि थं"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2535
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1854
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1695
msgid "Work Mobile"
msgstr "खामानिनि मबाइल"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2536
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1855
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1696
msgid "Work Pager"
msgstr "खामानिनि पेजार"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2537
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1856
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1697
msgid "Work Fax"
msgstr "खामानिनि फेक्स"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2538
msgid "Work Email"
msgstr "खामानिनि इ-मेइल"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2539
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699
msgid "Work IM"
msgstr "खामानिनि IM"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2540
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1700
msgid "Start Date"
msgstr "अक्ट' जागाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2610
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2616
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2623
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2630
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1929
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1942
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1949
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1770
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1776
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1783
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1790
msgid "Favorite Things"
msgstr "आंगो बेसादफोर"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2675
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1994
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1835
msgid "Last Updated"
msgstr "जोबथा आपडेट खालामनाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1029
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2005
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1846
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "न'नि बिखं"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2712
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2029
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "बाहायग्राया पाब्लिक प्रफाइल सोरजियाखै ।"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2713
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2030
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1871
msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
msgstr "MSN आ बाहायग्रानि प्रफाइल नायगिरना मोननो हायैखौ रिपर्ट खालामबाय। बेनि ओंथिया बेनोदि बाहायग्राया गैया, नङाब्ला बाहायग्राया दङ नाथाय बेयो पाब्लिक प्रफाइल सोरजियाखै।"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2717
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2034
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1875
msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
msgstr "बाहायग्रानि प्रफाइलाव जेबो मोन्थिहोनाय मोननाय जायाखै । बाहायग्राया गैया जानो हागौ ।"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2725
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:205
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:208
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:549
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
msgid "View web profile"
msgstr "वेब प्रफाइलखौ नाइ"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3020
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3021
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2329
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2331
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr "उइन्डस लाइभ मेसेनजार प्र'ट'कल प्लागिन"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3055
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2366
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2206
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "HTTP मेथ'ड बाहाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3060
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2371
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2211
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "HTTP मेथड सार्भार"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3065
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2376
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2216
msgid "Show custom smileys"
msgstr "कासटम मिनिस्लु दिन्थि"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3070
msgid "Allow direct connections"
msgstr "थोंजों फोनांजाबखौ गनायथि हो"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3075
msgid "Allow connecting from multiple locations"
msgstr "गोबां जायगा निफ्राय फोनांजाबनायखौ गनायथि हो"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3083
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2384
#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2224
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "नाज: बाहायग्राया बिसोरनि गोसो बोनो थाखाय नाज।"
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:358
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "उइन्डस लाइभ ID थार फोरमान: फोनांजाब खालामनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:365
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr "उइन्ड’स लाइभ थार फोरमान: बाहायजायै फिननाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:819
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "गाहायनि बाहायग्राफोरा नोंथांनि थं बिजाब निफ्राय गोमादों"
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:827
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:874
#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr "मोनथिमोनै गोरोन्थि (%d): %s"
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:831
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:855
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4506
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4480
msgid "Unable to add user"
msgstr "बाहायग्राखौ दाजाबदेरनो हाया"
#. Unknown error!
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:854
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:900
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1997
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "मोनथिमोनै गोरोनथि (%d)"
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901
msgid "Unable to remove user"
msgstr "बाहायग्राखौ दाजाबदेरनो हाया "
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1200
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "मबाइल खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना बेयो जोबोद गोलाव।"
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1202
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "मबाइल खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना मोनसे मोनथिमोनै गोरोन्थि जादों।"
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2204
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1997
#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1372
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
msgid_plural ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time. Please finish any conversations in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
msgstr[0] ""
"MSN सर्वर %d मिनट में देखभाल के लिए बंद हो जाएगा. आप उस समय स्वयं साइन आउट हो जाऐंगे. किसी चलते हुए बातचीत को खत्म करें.\n"
"\n"
"देखभाल का काम खत्म होने पर आप सफलतापूर्वक साइन इन कर सकेंगे."
msgstr[1] ""
"MSN सर्वर %d मिनट में देखभाल के लिए बंद हो जाएगा. आप उस समय अपने साइन आउट हो जाऐंगे. किसी चलते हुए बातचीत को खत्म करें.\n"
"\n"
"देखभाल का काम खत्म होने पर आप सफलतापूर्वक साइन इन कर सकेंगे."
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:406
msgid "Message was not sent because the system is unavailable. This normally happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr "खौरांखौ दैथाय हराखैमोन मानोना सिस्टेम गैया। बाहायग्राया हेंथा होजानाय एबा गैयाब्ला सरासनस्रायै बेबाइदि जायो"
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
msgstr "खौरांखौ दैथाय हराखैमोन मानोना खौरांफोरखौ जोबोद थाबैनो दैथाय हरनाय जागासिनो दं।"
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:415
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना मोनसे मोनथिमोनै एनक’डिं गोरोन्थि जादों।"
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:419
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
msgstr "मबाइल खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना मोनसे मोनथिमोनै गोरोन्थि जादों।"
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135
msgid "Writing error"
msgstr "लिरनायाव गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137
msgid "Reading error"
msgstr "फरायनायाव गोरोन्थि"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gnome-session/gsm-client-row.c:43
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s सार्भार निफ्राय फोनांजाबनायाव गोरोन्थि:\n"
"%s"
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr "जोंनि प्र’ट’कला सार्भारजों हेफाजाब होजाया"
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
msgid "Error parsing HTTP"
msgstr "HTTP पार्स खालामनायाव जानाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2042
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:163
msgid "You have signed on from another location"
msgstr "नोंथाङा गुबुन जायगा निफ्राय साइन अन खालामबाय।"
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:316
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "MSN सार्भारफोरा दासान्दि मोनो हाथाव नङा । अननानै नेथ आरो फिन नाजा।"
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
msgstr "MSN सार्भारा दसेनि थाखाय लासै जाना दं"
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:327
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "थार फोरमान खालामनो हाया: %s"
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:333
msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "नोंथांनि MSN बाडि फारिलाइखौ दा सान्दि मोननो हाथाव नङा । अननानै नेथ आरो फिन नाजा । "
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357
msgid "Handshaking"
msgstr "हेन्डशेकिं"
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
#: ../finch/gntft.c:452
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356
msgid "Transferring"
msgstr "जायगा सोलाय होगासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358
msgid "Starting authentication"
msgstr "थार फोरमानखौ जायागायबाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359
msgid "Getting cookie"
msgstr "कुकि मोनबाय थानाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361
msgid "Sending cookie"
msgstr "कुकि दैथाय हरगासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410
#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "हाडि फारिलाइ लाबो फिनगासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
#, c-format
msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
msgstr "%s आ नोंथांनि वेबकामखौ नाइनो खावलायो, नाथाय बे खावलायनायखौ दासिमबो हेफाजाब होआखै।"
#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
#, c-format
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
msgstr "%s आ नोंथांखौ बिनि वेबकामखौ नाइनो हांख्रायबाय, नाथाय बेयो दासिमबो हेफाजाब होआखै।"
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "कम्पुटार निफ्राय गोजानाव"
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35
msgid "On The Phone"
msgstr "फन आव दङ"
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36
msgid "Out To Lunch"
msgstr "सानजुफुनि जानो थांनाय"
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै जानो हागौ मानोना सम बारलांनाय दिनथिबाय:"
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै, नुनो मोनैनि थाखाय गनायथि गैया:"
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना बाहायग्राया अफलाइनाव दङ।"
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना मोनसे फोनांजाब गोरोन्थि जाबाय:"
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:426
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:428
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना जों जोबोद गोख्रै दैथाय हरगासिनो दङ:"
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:430
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:432
msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना सार्भारजों जों मोनसे जुथुमा गायसननो हायाखै। बेयो सार्भारनि जेंना जानो हागौ, इसे मिनिटनि उनाव फिन नाजा। "
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439
msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना सुउछबर्डजों मोनसे गोरोन्थि जादोंमोन।"
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:445
#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:447
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "खौरांखौ दैथाय हरनो हायाखै मानोना मोनसे मोनथिमोनै गोरोन्थि जादोंमोन।"
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:468
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr "बाडिखौ थं बिजाब निफ्राय खोमोर?"
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr "नोंथाङा बे बाडिखौ नोंथांनि थं बिजाब निफ्रायबो खोमोर लुबैयो नामा?"
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:525
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "थि खालामनाय बाहायग्रामुंआ बाहायजायै "
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:62
msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "नोंथाहा हाबहोनाय दिन्थिफुंनाय मुंआ बाहायजायै।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:69
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:248
msgid "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
msgstr "नोंथाहा हाबहोनाय जोनोम साना बाहायजायै। गेबें फरमेटा : 'YYYY-MM-DD'."
#. show error to user
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:190
msgid "Profile Update Error"
msgstr "प्रफाइल आपडेट गोरोन्थि"
#. no profile information yet, so we cannot update
#. (reference: "libpurple/request.h")
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:214
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:540
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3032
msgid "Profile"
msgstr "प्रफाइल"
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:214
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "नोंथांनि प्रफाइल मोनथिहोनायखौ दासिमबो मोनफिननाय जायाखै। अननानै उनाव नाजा"
#. display name
#. nick name (required)
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:225
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:336
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:178
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:295
msgid "Display Name"
msgstr "दिन्थिफुंनाय मुं"
#. about me
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:249
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:193
msgid "About Me"
msgstr "आंनि सोंमोन्दै"
#. where I live
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:253
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:196
msgid "Where I Live"
msgstr "जेराव आं थायो"
#. mobile number
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:272
msgid "Mobile Number"
msgstr "मबाइल नाम्बार"
#. is searchable
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:276
msgid "Can be searched"
msgstr "नागिरनो हायो"
#. is suggestable
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:280
msgid "Can be suggested"
msgstr "बोसोन होनो हायो"
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287
msgid "Update your MXit Profile"
msgstr "नोंथांनि MXit प्रफाइलखौ आपडेट खालाम"
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:315
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:259
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "नोंथाङा हाबहोनाय PIN आ बाहायजायै "
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:320
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
msgstr "नोंथाङा हाबहोनाय PIN आ बाहायजायै गोलाव [4-10] दं।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:325
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:269
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr "PIN आ बाहायजायै। बेयाव खालि [0-9] अनजिमाल’नो थानांगौ। "
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:331
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:275
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "नोंथाङा हाबहोनाय मोननै PIN आ गोरोबा"
#. show error to user
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:349
msgid "PIN Update Error"
msgstr "PIN आपडेट गोरोन्थि"
#. pin
#. pin (required)
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:375
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:353
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#. verify pin
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:380
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:357
msgid "Verify PIN"
msgstr "PIN खौ नाइबिजिर"
#. (reference: "libpurple/request.h")
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:385
msgid "Change PIN"
msgstr "PIN खौ सोलाय"
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:385
msgid "Change MXit PIN"
msgstr "MXit PIN खौ सोलाय"
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:403
msgid "View Splash"
msgstr "स्प्लेसखौ नाइ"
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:403
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr "दासान्दि जेबो स्प्लेस-स्क्रिन गैया"
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:423
msgid "About"
msgstr "सोमोन्दै"
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:471
msgid "Search for user"
msgstr "बाहायग्रानि थाखाय नागिर"
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:472
msgid "Search for a MXit contact"
msgstr "MXit जगाजगनि थाखाय नागिर"
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:473
msgid "Type search information"
msgstr "नागिरनाय मोनथिहोनायखौ टाइप खालाम"
# "Search"
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:475
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5358
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6366
msgid "_Search"
msgstr "नागिर"
#. display / change profile
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:495
msgid "Change Profile..."
msgstr "प्रपाइलखौ सोलाय..."
#. change PIN
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:499
msgid "Change PIN..."
msgstr "PIN खौ सोलाय..."
#. suggested friends
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:503
msgid "Suggested friends..."
msgstr "बोसोनहोजानाय लोगोफोर..."
#. search for contacts
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:507
msgid "Search for contacts..."
msgstr "जगाजगनि थाखाय नागिर..."
#. display splash-screen
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:511
msgid "View Splash..."
msgstr "स्प्लेसखौ नाइ..."
#. display plugin version
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:515
msgid "About..."
msgstr "सोमोन्दै..."
#. the file is too big
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:129
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "नोंथाङा दैथाय हरनो नाजानाय फाइला जोबोद गेदेर!"
#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:276
msgid "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
msgstr "MXit HTTP सार्भारजों फोनांजाब खालामनो हायाखै। अननानै नोंथांनि सार्भार सेटिंखौ आनजाद खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:104
msgid "Logging In..."
msgstr "लग-इन खालाम गासिनो दं..."
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:166
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:203
msgid "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr "MXit सार्भारजों फोनांजाब खालामनो हायाखै। अननानै नोंथांनि सार्भार सेटिंखौ आनजाद खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:191
msgid "Connecting..."
msgstr "फोनांजाब खालाम गासिनो दं..."
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:240
msgid "The Display Name you entered is too short."
msgstr "नोंथाङा हाबहोनाय दिन्थिफुंनाय मुंआ जोबोद फिसा।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:264
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "नोंथाङा हाबहोनाय PIN हा बाहायजायै गोलाव [7-10] दं।"
#. mxit login name
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:331
msgid "MXit ID"
msgstr "MXit ID"
#. show the form to the user to complete
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:363
msgid "Register New MXit Account"
msgstr "गोदान MXit एकाउन्टखौ रेजिस्टार खालाम"
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:363
msgid "Please fill in the following fields:"
msgstr "अननानै गाहायनि फोथाराव आबुं खालाम:"
#. no reply from the WAP site
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:392
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:612
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
msgstr "MXit WAP साइटखौ जगाजग खालामनायाव जानाय गोरोन्थि। अननानै उनाव फिन नाजा।"
#. wapserver error
#. server could not find the user
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:401
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:621
msgid "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
msgstr "MXit आ दासान्दि खावलायनायखौ प्रसेस खालामनो हायाखै। अननानै उनाव फिन नाजा।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:411
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
msgstr "गोरोन्थि रैखाथि क’ड हाबहोबाय। अननानै उनाव फिन नाजा।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:414
msgid "Your session has expired. Please try again later."
msgstr "नोंथांनि जथुम्माया बारलांबाय। अननानै उनाव फिन नाजा।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:417
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "बाहायजायै हादोतखौ सायखबाय। अननानै उनाव फिन नाजा।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:420
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr "नोंथाङा हाबहोनाय MXit ID खौ रेजिस्टार खालामाखै। अननानै गिबियाव रेजिस्टार खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:423
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr "नोंथाङा हाबहोनाय MXit ID खौ सिगाङावनो रेजिस्टार खालामबाय। अननानै गुबुनमोनसे सायख।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:430
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "इसिंयारि गोरोन्थि। अननानै उनाव फिन नाजा।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:521
msgid "You did not enter the security code"
msgstr "नोंथाङा रैखाथि क’डखौ हाबहोयाखै।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:639
msgid "Security Code"
msgstr "रैखाथि क’ड"
#. ask for input (required)
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:643
msgid "Enter Security Code"
msgstr "रैखाथि क’ड हाबहो"
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:649
msgid "Your Country"
msgstr "नोंथांनि हादोत"
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:670
msgid "Your Language"
msgstr "नोंथांनि राव"
#. display the form to the user and wait for his/her input
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:687
msgid "MXit Authorization"
msgstr "MXit थारफोरमान"
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:687
msgid "MXit account validation"
msgstr "MXit एकाउन्ट भेलिडेसन"
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:709
msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "बाहायग्रानि मोनथिहोनायखौ मोनफिन गासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:215
msgid "was kicked"
msgstr "गारबाय"
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:230
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
msgstr "नोंथांखौ बे MultiMX निफ्राय गारबाय।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:443
msgid "_Room Name:"
msgstr "खथानि मुं:"
#. Display system message in chat window
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:578
msgid "You have invited"
msgstr "नोंथाङा हांख्रायबाय"
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:215
msgid "Loading menu..."
msgstr "मेनुखौ ल’ड खालाम गासिनो दं..."
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:349
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:244
msgid "Status Message"
msgstr "थाखोमान खौरां"
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:362
msgid "Rejection Message"
msgstr "नेवसिनाय खौरां"
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:580
msgid "No profile available"
msgstr "जेबो प्रफाइल गैया।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:580
msgid "This contact does not have a profile."
msgstr "बे जगाजगहा मोनसे प्रफाइल गैया।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:599
msgid "Your MXit ID..."
msgstr "नोंथांनि MXit ID..."
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:649
msgid "Re-Invite"
msgstr "खावलायफिन..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:802
msgid "WAP Server"
msgstr "WAP सार्भार"
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:805
msgid "Connect via HTTP"
msgstr "HTTP नि गेजेरजों फोनांजाब खालाम"
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:808
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "स्प्लेस-स्क्रिन पप-आपखौ हाहोनाय खालाम"
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:206
msgid "Last Online"
msgstr "जोबथा अनलाइन"
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:231
msgid "Invite Message"
msgstr "खौरांखौ हांख्राय"
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:283
msgid "No results"
msgstr "जेबो फिथाइ गैया"
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:283
msgid "No contacts found."
msgstr "जेबो जगाजग मोनाखै।"
#. define columns
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:292
msgid "UserId"
msgstr "बाहायग्राId"
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:305
msgid "Where I live"
msgstr "जेराव आं थायो"
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:332
#, c-format
msgid "You have %i suggested friend."
msgid_plural "You have %i suggested friends."
msgstr[0] "नोंथाङा %i खावलायखानाय लोगो दं।"
msgstr[1] "नोंथाङा %i खावलायखानाय लोगोफोर दं।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:334
#, c-format
msgid "We found %i contact that matches your search."
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
msgstr[0] "नोंथांनि नागिरनायजों गोरोबनाय %i जगाजग मोनबाय।"
msgstr[1] "नोंथांनि नागिरनायजों गोरोबनाय %i जगाजगफोर मोनबाय।"
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:411
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
msgstr "MXit जों फोनांजाबा गोमाबाय। अननानै फोनांजाब खालामफिन।"
#. packet could not be queued for transmission
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507
msgid "Message Send Error"
msgstr "खौरां दैथायनाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507
msgid "Unable to process your request at this time"
msgstr "बे समाव नोंथांनि खालवायनायखौ प्रसेस खालामनो हायाखै।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:533
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
msgstr "Mxit सार्भार निफ्राय फिननायनि थाखाय नेथ’नाय समाव सम जोबबाय"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1459
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr "जाफुसारै लग इन खालामबाय..."
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1556
#, c-format
msgid "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
msgstr "%s आ नोंथांनो मोनसे एनक्राइप्टेड खौरां दैथाय हरबाय, नाथाय बेयो बे क्लाइन्टाव हेफाजाब होजाया।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1557
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2400
msgid "Message Error"
msgstr "खौरां गोरोन्थि"
#. could not be decrypted
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1565
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
msgstr "मोनसे एनक्राइप्टेड खौरां मोनबाय जायखौ डिक्राइप्ट खालामनो हायाखै।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2206
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr "थि प्र’ट’कलनि हेफाजाबजों फिन बिथोन होनायखौ मावफुंनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2369
msgid "An internal MXit server error occurred."
msgstr "मोनसे इसिं MXit सार्भारनि गोरोन्थि जादों।"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2388
#, c-format
msgid "Login error: %s (%i)"
msgstr "लगिन गोरोन्थि: %s (%i)"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2393
#, c-format
msgid "Logout error: %s (%i)"
msgstr "लगआउट गोरोन्थि: %s (%i)"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2397
msgid "Contact Error"
msgstr "जगाजग गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2403
msgid "Message Sending Error"
msgstr "खौरां दैथायनायाव जानाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2406
msgid "Status Error"
msgstr "थाखोमान गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2409
msgid "Mood Error"
msgstr "मुड गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2420
msgid "Invitation Error"
msgstr "हांख्रायनाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2423
msgid "Contact Removal Error"
msgstr "जगाजग बोखारनायाव जानाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2427
msgid "Subscription Error"
msgstr "साबस्क्रिपसन गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2430
msgid "Contact Update Error"
msgstr "जगाजग आपडेट खालामनायाव जानाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2433
msgid "File Transfer Error"
msgstr "फाइल जायगा सोलायनायाव जानाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2436
msgid "Cannot create MultiMx room"
msgstr "MultiMx खथा सोरजिनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2439
msgid "MultiMx Invitation Error"
msgstr "MultiMx हांख्रायनाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2443
msgid "Profile Error"
msgstr "प्रफाइल गोरोन्थि"
#. bad packet
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2657
msgid "Invalid packet received from MXit."
msgstr "MXit निफ्राय बाहायजायै पकेट मोनबाय।"
#. connection error
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2722
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
msgstr "MXit सिम मोनसे फोनांजाब गोरोन्थि जादों। (थारफो 0x01 खौ फराय)"
#. connection closed
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2727
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
msgstr "MXit सिम मोनसे फोनांजाब गोरोन्थि जादों। (थारफो 0x02 खौ फराय)"
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2737
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
msgstr "MXit सिम मोनसे फोनांजाब गोरोन्थि जादों। (थारफो 0x03 खौ फराय)"
#. malformed packet length record (too long)
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2748
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
msgstr "MXit सिम मोनसे फोनांजाब गोरोन्थि जादों। (थारफो 0x04 खौ फराय) "
#. connection error
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2759
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
msgstr "MXit सिम मोनसे फोनांजाब गोरोन्थि जादों। (थारफो 0x05 खौ फराय)"
#. connection closed
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2764
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr "MXit सिम मोनसे फोनांजाब गोरोन्थि जादों। (थारफो 0x06 खौ फराय)"
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
msgid "In Love"
msgstr "मोजां मोननायाव"
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
msgid "Pending"
msgstr "थाबथानाय"
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
msgid "Invited"
msgstr "हांख्रायबाय"
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
msgid "Rejected"
msgstr "नेवसिबाय"
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
msgid "Deleted"
msgstr "खोमोरबाय"
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
msgid "MXit Advertising"
msgstr "MXit फोसावदिंनाय"
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
msgid "More Information"
msgstr "गोबां मोनथिहोनाय"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2210
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr "बेबादि बाहायग्रा गैया: %s"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2212
msgid "User lookup"
msgstr "बाहायग्रा लुकआप"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:691
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:345
msgid "Reading challenge"
msgstr "मावनां जेंनाखौ फराय गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:701
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "सार्भार निफ्राय मिजिंथियै मावनां जेंनानि गोलाव"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:705
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
msgid "Logging in"
msgstr "लग इन खालाम गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:801
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1587
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr "आंनि स्पेचIM -जेबो बाहायग्रामुं फजयाखै"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:802
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1588
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr "नोंथांनाव आंनि स्पेच बाहायग्रामुं गैया बादि नुयो।"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1589
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr "नोंथाङा दा मोनसे फजनो सानो नामा? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:838
msgid "Lost connection with server"
msgstr "सार्भारजों फोनांजाबा गोमाबाय"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
#. used
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:879
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367
msgid "New mail messages"
msgstr "गोदान मेइल खौरांफोर"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:880
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1368
msgid "New blog comments"
msgstr "गोदान ब्लग बिबुंथिफोर"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1369
msgid "New profile comments"
msgstr "गोदान प्रफाइल बिबुंथिफोर"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1370
msgid "New friend requests!"
msgstr "गोदान लोगो खावलायनाय!"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1371
msgid "New picture comments"
msgstr "गोदान सावगारि बिबुंथिफोर"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:907
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1401
msgid "MySpace"
msgstr "आंनि स्पेच"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1009
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2833
msgid "IM Friends"
msgstr "IM लोगोफोर"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1141
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2933
#, c-format
msgid "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
msgid_plural "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
msgstr[0] "%d बाडिखौ सार्भार निफ्राय दाजाबदेरबाय एबा आपडेट खालामबायमोन(सार्भार-साइड लिस्टआव सिगाङावनो थाखानाय बाडिफोरखौ लाफानानै)"
msgstr[1] "%d बाडिफोरखौ सार्भार निफ्राय दाजाबदेरबाय एबा आपडेट खालामबायमोन(सार्भार-साइड लिस्टआव सिगाङावनो थाखानाय बाडिफोरखौ लाफानानै)"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1145
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2934
msgid "Add contacts from server"
msgstr "सार्भार निफ्राय फोनांजाबफोरखौ दाजाबदेर"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1822
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1848
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr "प्र'ट'कल गोरोनथि, क'ड %d: %s"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1844
#, c-format
msgid "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr "%s नोंथांनि पासवर्डा %zu हांखो गोनां, जाय %d नि बांसिन लावथाय निख्रुइ गोलावसिन। अननानै नोंथांनि पासवर्डखौ http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword आव फुसुं आरो फिन नाजा।"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1857
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "गोरोन्थि बाहायग्रामुं एबा पासवर्ड"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1869
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1893
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr "आंनि स्पेचIM गोरोनथि"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2030
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2486
msgid "Invalid input condition"
msgstr "बाहायजायै इनपुट थासारि"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2656
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2690
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2071
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2105
msgid "Failed to add buddy"
msgstr "बाडि दाजाबदेरनो फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2656
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2071
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr "'बाडि दाजाबदेर' बिथोना फेलें जाबाय।"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2690
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2105
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350
msgid "persist command failed"
msgstr "नांथाबनाय बिथोना फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2721
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2753
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "बाडिखौ गैया खालामनो फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2721
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr "'बाडिखौ खोमोर' बिथोना फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2753
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372
msgid "blocklist command failed"
msgstr "ब्लक फारिलाइ बिथोना फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3096
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
msgid "Missing Cipher"
msgstr "गोमानाय सिफार"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3097
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr "RC4 सिफारखौ नायगिरना मोननो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3098
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
msgid "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded."
msgstr "RC4 मददजों लिबपार्पलआव आपग्रेड खालाम (>= 2.0.1)। आंनि स्पेचIM प्लागिनखौ ल'ड खालामनाय जानाय नङा।"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3125
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2986
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3050
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr "MySpace.com निफ्राय लोगोफोरखौ दाजाबदेर"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3126
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2987
msgid "Importing friends failed"
msgstr "लोगोफोरखौ लाबोनाया फेलें जाबाय"
#. TODO: find out how
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3181
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3043
msgid "Find people..."
msgstr "सुबुंफोरखौ नायगिरना दिहुन..."
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3184
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3046
msgid "Change IM name..."
msgstr "IM मुंखौ सोलाय..."
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3571
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3347
msgid "myim URL handler"
msgstr "myim URL हेन्डेलार"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3572
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3348
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr "बे myim URL खौ खेवनो थाखाय जेबो गोरोबथाव आंनि स्पेच एकाउन्ट मोननो हायाखै।"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3573
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3349
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr "मोजां आंनि स्पेचIM एकाउन्टखौ मावथि खालाम आरो फिन नाजा।"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3635
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3472
msgid "Show display name in status text"
msgstr "स्टेटास फराय बिजाबाव दिनथिफुंनाय मुंखौ दिनथि"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3638
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3475
msgid "Show headline in status text"
msgstr "स्टेटास फराय बिजाबाव लिरबिदांनि बिमुंखौ दिनथि"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3643
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3480
msgid "Send emoticons"
msgstr "इमटआइकनखौ दैथाय हर"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3648
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3485
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr "स्क्रिन रिजलुसन(मोनफा इनसिआव डटफोर)"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3651
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3488
msgid "Base font size (points)"
msgstr "बिथा फन्टनि महर बिन्दोफोर)"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:796
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1181
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:790
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1164
msgid "User"
msgstr "बाहायग्रा"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:146
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:138
msgid "Headline"
msgstr "लिरबिदांनि बिमुं"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:164
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:153
msgid "Song"
msgstr "मेथाइ"
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:174
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:162
msgid "Total Friends"
msgstr "गासै लोगो"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:180
msgid "Client Version"
msgstr "क्लाइन्ट लिरस्लायनाय"
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:643
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:797
msgid "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username to set your username."
msgstr "बाहायग्रामुं फजनो नाजानाय समाव मोनसे गोरोन्थि जादोंमोन। अननानै फिन नाजा, एबा नोंथांनि बाहायग्रामुंखौ फजनो http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username खौ नाइ। "
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:817
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:658
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "आंनि स्पेचIM - बाहायग्रामुंआ दङ"
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:818
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:659
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr "बे बाहायग्रामुंआ मोननो हाथाव। नोंथाङा बेखौ फजनो लुबैयो नामा?"
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:819
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:660
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:830
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:891
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:577
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:671
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr "आंनि स्पेचIM - अननानै मोनसे बाहायग्रामुंखौ फज"
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:831
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:672
msgid "This username is unavailable."
msgstr "बे बाहायग्रामुंआ मोननो हाथाव नङा।"
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:832
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:673
msgid "Please try another username:"
msgstr "अननानै गुबुन मोनसे बाहायग्रामुंखौ बाहाय:"
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:881
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:570
msgid "No username set"
msgstr "जेबो बाहायग्रामुं फजयाखै"
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:892
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:578
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr "बेनि थानायखौ आनजाद खालामनो थाखाय मोनसे बाहायग्रामुं हाबहो:"
#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:221
msgid "Zap"
msgstr "जेप खालाम"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr "%s आ नोंथांखौ जेप खालामबाय!"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr "%s जेप खालाम गासिनो दङ..."
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
msgid "Whack"
msgstr "हेक खालाम"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr "%s आ नोंथांखौ हेक खालामबाय!"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr "%s हेक खालाम गासिनो दङ..."
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Torch"
msgstr "टर्च खालाम"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr "%s आ नोंथांखौ टर्च खालामबाय!"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr "%s टर्च खालाम गासिनो दङ..."
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Smooch"
msgstr "स्मुच खालाम"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr "%s आ नोंथांखौ स्मुच खालामबाय!"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr "%s स्मुच खालाम गासिनो दङ..."
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Hug"
msgstr "हाग खालाम"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr "%s आ नोंथांखौ हाग खालामबाय!"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr "%s हाग खालाम गासिनो दङ..."
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Slap"
msgstr "स्लेप खालाम"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr "%s आ नोंथांखौ स्लेप खालामबाय!"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr "%s स्लेप खालाम गासिनो दङ..."
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:74
msgid "Goose"
msgstr "गुज खालाम"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr "%s आ नोंथांखौ गुज खालामबाय!"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr "%s गुज खालाम गासिनो दङ..."
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:80
msgid "High-five"
msgstr "हाइ-फाइभ खालाम"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr "%s आ नोंथांखौ हाइ-फाइभ खालामबाय!"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr "%s हाइ-फाइभ खालाम गासिनो दङ..."
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:86
msgid "Punk"
msgstr "पांक खालाम"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr "%s आ नोंथांखौ पांक खालामबाय!"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr "%s पांक खालाम गासिनो दङ..."
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
#. * lips closed and blow. It is typically done when
#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:96
msgid "Raspberry"
msgstr "रेजबेरि खालाम"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr "%s आ नोंथांखौ रेजबेरि खालामबाय!"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr "%s रेजबेरि खालाम गासिनो दङ..."
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "गोनां जानाय पारामिटारफोरा बारलाङाखै।"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
msgid "Unable to write to network"
msgstr "नेटवर्कआव लिरनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
msgid "Unable to read from network"
msgstr "नेटवर्क निफ्राय लिरनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
msgid "Error communicating with server"
msgstr "सार्भारजों फोनांजाब खालामनायाव जानाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Conference not found"
msgstr "जुथुमा मोनाखै"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
msgid "Conference does not exist"
msgstr "जुथुमाया गैया"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "बै मुंजों मोनसे फल्डार सिगांनिफ्राय दङ।"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
msgid "Not supported"
msgstr "मददथि खालामा"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Password has expired"
msgstr "पासवर्डआ मेयाद बारलांबाय"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1128
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1963
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
msgid "Incorrect password"
msgstr "गोरोनथि पासवर्ड"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
msgid "Account has been disabled"
msgstr "एकाउन्टखौ लोरबां खालामबाय"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "सार्भारआ डिरेक्टरियाव हाबनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "नोंथांनि सिस्टेम खुंगिरिया बे अपारेसनखौ सोरबां खालामबाय।"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "सार्भारखौ मोननो हाथाव नङा; उनाव फिन नाजा"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "एखे फल्डाराव खेबनै फोनांजाब गायसननो हाया"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "नोंथाङा गावनो दाजाबदेरनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "गाहाय दोन्थुमसालिखौ गाज्रियै बायजो महर दाबाय"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "नोंथाङा हाबहोनाय बाहायग्रामुंनि हस्टखौ सिनायथिनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
msgstr "नोंथांनि एकाउन्टखौ लोरबां खालामबाय मानोना जोबोद गोबां गोरोनथि पासवर्डस एन्टार खालाम खानाय।"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "रायज्लायनायाव एखे सुबुंखौ खेबनै दाजाबदेरनो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "गनायथि होनाय फोरनांजाबफोरनि अनजिमानि थाखाय नोंथाङा नोंथांनि सिमायाव सौहैबाय।"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr "नोंथाङा मोनसे गोरोन्थि बाहायग्रामुं हाबहोबाय।"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "डिरेक्टरिखौ आपडेट खालामनाय समाव मोनसे गोरोन्थि जादोंमोन।"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "गोरोबनाय गोयै प्र'ट'कल लिरस्लायनाय"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
msgid "The user has blocked you"
msgstr "बाहायग्राया नोंथांखौ होबथाबाय"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
msgstr "बे बेखेवनाय लिरस्लायनाया खेबसेयाव सा जि बाहायग्रानि बांसिन बिथोन होया।"
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "बाहायग्राया अफलाइन दङ नङाब्ला नोंथाङा हेंथा होजाबाय"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gnome-session/gsm-client-row.c:43
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "मोन्थिमोनै गोरोन्थि: 0x%X"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr "लगिन खालामनो हायाखै: %s"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "खौरां दैथाय हरनो हायाखै। बाहायग्रा (%s) नि थाखाय गुवारै मोननो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "%s खौ नोंथांनि बाडि फारिलाइ (%s) आव दाजाबदेरनो हाया।"
# TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "खौरां (%s) दैथाय हरनो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "बाहायग्रा (%s) खौ हांख्राय हरनो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "%s आव खौरां दैथाय हरनो हायाखै। जुथुमा (%s) सोरजिनो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "खौरां दैथाय हरनो हायाखै । जुथुमा (%s) सोरजिनो हायाखै।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
msgstr "बाहायग्रा %s खौ सार्भार जिं फारिलाइनि फल्डार %s आव लोरिहोनो हाया। फल्डार (%s) सोरजिनाय समाव जानाय गोरोन्थि।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
msgstr "%s खौ नोंथांनि बाडि फारिलाइआव दाजाबदेरनो हायाखै। सार्भार जिं फारिलाइ (%s) आव फल्डार सोरजिनायाव जानाय गोरोनथि।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "बाहायग्रा %s (%s) नि थाखाय गुवारैखौ मोननो हायाखै।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "गुमुर फारिलाइ (%s) आव बाहायग्राखौ दाजाबदेरनो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "फारिलाइ (%s) नेवसिनो %s खौ दाजाबदेरनो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "फारिलाइ (%s) गनायथिनो %s खौ दाजाबदेरनो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "गुमुर फारिलाइ (%s) निफ्राय %s खौ गैया खालामनो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "सार्भार जिंनि गुमुर फजनाय(%s) खौ सोलायनो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "जुथुमा (%s) खौ सोरजिनो हायाखै।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1716
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "सार्भारजों फोनांजाबनायाव जानाय गोरोन्थि । फोनांजाबखौ बन्द खालामनो लाबाय।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485
msgid "Telephone Number"
msgstr "टेलिफन नाम्बार"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
msgid "Personal Title"
msgstr "गावनि बिमुं"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
msgid "Mailstop"
msgstr "मेलस्टप"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4202
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4177
msgid "User ID"
msgstr "बाहायग्रा ID"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
msgid "DN"
msgstr "DN"
# tag = _("DN");
# value = nm_user_record_get_dn(user_record);
# if (value) {
# g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
# tag, value);
# }
#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1533
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
msgid "Full name"
msgstr "आबुं मुं"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1660
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "हानजा फारियै जुथुमा %d"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
msgid "Authenticating..."
msgstr "थार फोरमान खालाम गासिनो दङ..."
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1760
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
msgid "Waiting for response..."
msgstr "फिननायखौ नेथ' गासिनो दङ..."
# Remove on type button
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1895
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s खौ बे रायज्लायनायाव हांख्राय हरबाय।"
# Conversations
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1923
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr " रायज्लायनायाव हांख्रायनाय"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1924
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
msgstr ""
"..निफ्राय हांख्रायनाय: %s\n"
"\n"
"दैथाय हरबाय: %s"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1926
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "नोंथाङा रायज्लायनायाव लोगो लाफादेरनो सानो नामा?"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2098
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2085
#, c-format
msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s अफलाइन नुजाथि नांगौ जायो आरो नोंथाङा दैथाय हरनाय रादाबखौ मोननो हायाखै।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which you wish to connect."
msgstr "सार्भारजों फोनांजाब खालामनो हायाखै। नोंथाङा फोनांजाब खालामनो लुबैनाय सार्भारनि थंखौ हाबहो।"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2535
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2522
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "बे जुथुमाखौ बन्द खालामनाय जादों । आरोबाव जेबो खौरां दैथाय हरनो हानाय नङा ।"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< name
# *< version
# * summary
# * description
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3563
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3565
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3536
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3538
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "नभेल ग्रुपवाइज मेसेनजार प्र'ट'कल प्लागिन"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3590
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3563
msgid "Server address"
msgstr "सार्भार थं"
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3594
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3567
msgid "Server port"
msgstr "सार्भार पर्ट"
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2256
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "अननानै आंनि बाडि फारिलाइआव नोंथांखौ दाजाबनो हानाय बादि आंखौ मोनथाय गोहो हो।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4392
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1288
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2340
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2348
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5386
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991
msgid "No reason given."
msgstr "जेबो जाउन होनाय गैया ।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2347
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "मोन्थाय गोहो होनाया खौरांखौ नेवसिबाय:"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4961
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5301
#: ../libpurple/request.h:1424
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1495
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2300
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2349
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6014
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6296
#: ../libpurple/request.h:1401
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
msgstr "%s निफ्राय मिजिंथियै फिननाय मोनबाय: %s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr "%s निफ्राय मिजिंथियै फिननाय मोनबाय"
#. screen name connecting too frequently
#. IP address connecting too frequently
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1419
msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr "नोंथाङा गले गले फोनांजाबदों आरो फोनांजाब गैया खालामदों । जि मिनिट नेनानै फिन नाजा । जदि नोंथाङा नाजाबाय थागोन, नोंथाङा गोलाव सम नेबावनो गोनां जानो हागौ ।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298
msgid "You required encryption in your account settings, but one of the servers doesn't support it."
msgstr "नोंथांनो नोंथांनि एकाउन्ट सेटिंयाव एनक्रिपसन नांगौ जादों, नाथाय सार्भारनि मोनसेआ बेखौ हेफाजाब खालामा।"
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
#. error message.
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
#, c-format
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "%s खावलायनायाव जानाय गोरोन्थि: %s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
msgid "The server returned an empty response"
msgstr "सार्भारा मोनसे लांदां फिननाय फैफिन होबाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
msgid "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr "सार्भारा खावलायो जाहाते साइन-इन खालामनो थाखाय नोंथाङा मोनसे CAPTCHA खौ देरखां होयो, नाथाय बे क्लाइन्टा दासान्दि CAPTCHAs खौ हेफाजाब होआ।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr "बेयाव AOL आ नोंथांनि स्क्रिन मुंखौ गनायथि होआ"
#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:349
msgid "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected. If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
msgstr "(बे खौरांखौ मोननायाव मोनसे गोरोन्थि दंमोन । नोंथाङा बुंनाय बाडिया मिजिं थिनाय निख्रुइ मोनसे गुबुन एनक'डि बाहायजादों जानो हागौ। जदि नोंथाङा एनक'डिं बाहायनायखौ मोनथियोब्ला, नोंथाङा नोंथांनि AIM/ICQ एकाउन्टनि थाखाय जौगानाय हिसाब उफ्राफोराव थि खालामनो हायो।)"
#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:458
#, c-format
msgid "(There was an error receiving this message. Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
msgstr "(बे खौरांखौ मोननायाव मोनसे गोरोन्थि दंमोन। नोंथांहा आरो %s हा गुबुन एनक'डिं सायखनाय दङ एबा %s हा मोनसे बागि क्लाइन्ट दङ।)"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62
msgid "Could not join chat room"
msgstr "सावरायनाय खथाजों जइन जानो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "बाहायजायै सावरायनाय खथानि मुं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
msgid "Invalid error"
msgstr "बाहाय जायै गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr "बिमा-बिफायारि दबथायनायनि थाखाय IM खौ मोननो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
msgstr "रादायखौ आजावा बालानो SMS खौ दैथायनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
msgid "Cannot send SMS"
msgstr "SMS खौ दैथायनो हाया"
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
msgid "Cannot send SMS to this country"
msgstr "SMS खौ बे हादोताव दैथायनो हाया"
#. Undocumented
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
msgstr "SMS खौ मोनथिमोनै हादोताव दैथायनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
msgstr "बट एकाउन्टफोरा IMs खौ जागायनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
msgid "Bot account cannot IM this user"
msgstr "बट एकाउन्टा बे बाहायग्राखौ IM खालामनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
msgid "Bot account reached IM limit"
msgstr "बट एकाउन्टा IM सिमाखौ सौहैबाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
msgid "Bot account reached daily IM limit"
msgstr "बट एकाउन्टा सानफ्रोमबो IM सिमाखौ सौहैबाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr "बट एकाउन्टा दानालि IM सिमाखौ सौहैबाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
msgid "Unable to receive offline messages"
msgstr "अफलाइन खौरांफोरखौ मोननो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
msgid "Offline message store full"
msgstr "अफलाइन खौरां दोनथुमसालिया आबुं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
msgstr "खौरां दैथाय हरनो हायाखै: %s (%s)"
# Data is assumed to be the destination sn
#. Data is assumed to be the destination sn
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "खौरां दैथाय हरनो हाया: %s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
msgstr "खौरांखौ %s आव दैथाय हरनो हायाखै: %s (%s)"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s: %s"
msgstr "%s आव खौरां दैथाय हरनो हायाखै: %s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
msgid "Thinking"
msgstr "सानगासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
msgid "Shopping"
msgstr "हाथाय खालाम गासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
msgid "Questioning"
msgstr "सोंलु खालाम गासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
msgid "Eating"
msgstr "जागासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
msgid "Watching a movie"
msgstr "मोनसे साउथुन नाइगासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419
#: ../pidgin/gtkconv.c:7146
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
#: ../pidgin/gtkconv.c:6535
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:679
msgid "Typing"
msgstr "टाइप खालाम गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
msgid "At the office"
msgstr "मावख’आव"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
msgid "Taking a bath"
msgstr "दुगै गासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
msgid "Watching TV"
msgstr "TV नाइ गासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
msgid "Having fun"
msgstr "जंखाय-लायगासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
msgid "Sleeping"
msgstr "उन्दु गासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
msgid "Using a PDA"
msgstr "मोनसे PDA बाहाय गासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
msgid "Meeting friends"
msgstr "लोगोफोरजों लोगो हमलाय गासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
msgid "On the phone"
msgstr "फनाव दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
msgid "Surfing"
msgstr "सार्फ खालाम गासिनो दं"
#. "I am mobile." / "John is mobile."
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433
#: ../libpurple/status.c:167
#: ../libpurple/status.c:160
msgid "Mobile"
msgstr "मबाइल"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
msgid "Searching the web"
msgstr "वेबखौ नागिर गासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
msgid "At a party"
msgstr "पार्टिआव दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
msgid "Having Coffee"
msgstr "कफि लोंगासिनो दं"
#. Playing video games
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
msgid "Gaming"
msgstr "गेले गासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
msgid "Browsing the web"
msgstr "वेबखौ ब्राउज खालाम गासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
msgid "Smoking"
msgstr "सोब गासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
msgid "Writing"
msgstr "लिर गासिनो दं"
#. Drinking [Alcohol]
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
msgid "Drinking"
msgstr "लोंगासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444
#: ../libpurple/status.c:168
#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Listening to music"
msgstr "देंखो खोना संगासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
msgid "Studying"
msgstr "फराय गासिनो दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
msgid "In the restroom"
msgstr "जिरायनाय खथायाव दं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
#: ../libpurple/proxy.c:1506
#: ../libpurple/proxy.c:1536
#: ../libpurple/proxy.c:1616
#: ../libpurple/proxy.c:1687
#: ../libpurple/proxy.c:1788
#: ../libpurple/proxy.c:1927
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "सार्भारजों थानाय फोनांजाबाव बाहायजायै डाटा मोनबाय"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< name
# *< version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:122
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "AIM प्र'ट'कल प्लागिन"
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
msgid "ICQ UIN..."
msgstr "ICQ UIN..."
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< name
# *< version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:129
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:131
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "ICQ प्र'ट'कल प्लागिन"
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:158
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:321
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:219
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2995
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4452
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
msgid "Encoding"
msgstr "एनक'डिं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "रिमट बाहायग्राया फोनांजाबखौ बन्द खालामबाय।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr "रिमट बाहायग्राया नोंथांनि खावलायनायखौ नेवसिबाय।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr "रिमट बाहायग्राजों फोनांजाबा गोमाबाय:<br>%s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "रिमट बाहायग्राजों फोनांजाबआव बाहाय जायै डाटा मोनबाय।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
msgstr "रिमट बाहायग्राजों मोनसे फोनांजाब गाइसननो हायाखै।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:561
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
msgid "Direct IM established"
msgstr "थोंजों IM गायसनबाय।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
#, c-format
msgid "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr "%s आ नोंथांनो मोनसे %s फाइल दैथाय हरनो नाजाबाय, नाथाय जों फाइलफोरखौ थोंजों IM नि गेजेरजों %s सिमल' गनायथि होयो। बेनि सोलायै फाइल सोलायनाय बाहायनानै नाजा।\n"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "फाइल %s आ जाबाय %s, जाय %s नि बांसिन बिबांनि महर निख्रुइ देरसिन।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4796
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5909
msgid "Free For Chat"
msgstr "सावरायनायनि थाखाय उदां"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4878
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5944
msgid "Not Available"
msgstr "मोननो हाथाव नङा"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4864
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
msgid "Occupied"
msgstr "दखल खालामनाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736
msgid "Web Aware"
msgstr "वेब सांग्रां"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3873
#: ../libpurple/status.c:164
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:603
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3152
#: ../libpurple/status.c:157
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1084
msgid "Invisible"
msgstr "नुनो मोनै"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4804
msgid "Evil"
msgstr "इनाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4812
msgid "Depression"
msgstr "गोसो बायनाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4820
msgid "At home"
msgstr "न’आव"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4828
msgid "At work"
msgstr "खामानिआव"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "At lunch"
msgstr "सानजौफुनि जानायाव"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr "थार फोरमान सार्भारजों फोनांजाब खालामनो हायाखै: %s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
#, c-format
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
msgstr "BOS सार्भारजों फोनांजाब खालामनो हायाखै: %s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1044
msgid "Username sent"
msgstr "बाहायग्रामुं दैथाय हरबाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1049
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "फोनांजाब गायसनबाय, कुकि दैथाय हरबाय"
# TODO: Don't call this with ssi
#. TODO: Don't call this with ssi
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1078
msgid "Finalizing connection"
msgstr "फोनांजाब थि खालाम गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
#, c-format
msgid "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr "%s बादि साइन-अन खालामनो हायाखै मानोना बाहायग्रामुंआ बाहायजायै। बाहायग्रामुंफोरा मोनसे बाहाय जाथाव इ-मेइल थं जाथार नांगौ, एबा हांखोजों जागाय नांगौ आरो बेयाव हांखोल’, अनजिमा आरो स्पेस, एबा अनजिमाफोरल’ थानांगौ। "
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
msgid "You required encryption in your account settings, but encryption is not supported by your system."
msgstr "नोंथांनो नोंथांनि एकाउन्ट सेटिंयाव एनक्रिपसन नांगौ जादों, नाथाय एनक्रिपसना नोंथांनि सिस्टेमजों हेफाजाब होजाया।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr "नोंथाङा थाबैनो फोनांजाबगैयै जानो हागौ। बेबादि जायोब्ला आपडेटफोरनि थाखाय %s खौ आनजाद खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1581
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "बाहाय जाथाव AIM लगिन हेश मोननो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1680
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "बाहायथाव लगिन हेश मोननो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456
msgid "Received authorization"
msgstr "थार फोरमान मोनबाय"
#. Unregistered username
#. the username does not exist
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1974
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2237
msgid "Username does not exist"
msgstr "बाहायग्रामुं गैया"
#. Suspended account
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100
msgid "Your account is currently suspended"
msgstr "नोंथांनि एकाउन्टा दासान्दि दोनथ’ जादों "
# service temporarily unavailable
#. service temporarily unavailable
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1406
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL हरखाब मेसेनजार हाबाखौ दा सान्दि मोननो हाथाव नङा।"
#. username connecting too frequently
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109
msgid "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr "नोंथांनि बाहायग्रामुंजों फोनांजाब खालाम जागासिनो दं आरो थाब-थाबैनो फोनांजाबगैयैबो खालाम जागासिनो दं। जि मिनिट नेथ’ आरो फिन नाजा। नोंथाङा नाजाबाय थायोब्ला नोंथांनो गोबावसिन सम नांनो हागौ।"
#. client too old
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "नोंथाङा बाहायनाय क्लाइन्ट लिरस्लायनाय जोबोद गोजाम । अननानै %s आव आपग्रेड खालाम।"
#. IP address connecting too frequently
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121
msgid "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr "नोंथांनि IP थंजों फोनांजाब खालाम जागासिनो दं आरो थाब-थाबैनो फोनांजाबगैयैबो खालाम जागासिनो दं। जि मिनिट नेथ’ आरो फिन नाजा। नोंथाङा नाजाबाय थायोब्ला नोंथांनो गोबावसिन सम नांनो हागौ। "
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204
msgid "The SecurID key entered is invalid"
msgstr "SecurID साबि हाबहोनाया बाहायजायै।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492
msgid "Enter SecurID"
msgstr "रैखाथिID एन्टार खालाम"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1493
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "डिजिटाल दिन्थिफुंनाय निफ्राय 6 सानखान्थिनि अनजिमा एन्टार खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1710
msgid "Password sent"
msgstr "पासवर्ड दैथाय हरबाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1766
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "फोनांजाब खालामजेननो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"बाहायग्राया %u गाहायनि जाहोननि थाखाय नोंथांनि बाडि फारिलाइआव बेपोरखौ दाजाबदेरनो नोंथांनि खावलायनायखौ नेवसिबाय:\n"
"%s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ मोन्थाय गोहो होनाया नेवसिबाय"
# Someone has granted you authorization
#. Someone has granted you authorization
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2483
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "बाहायग्रा %u आ नोंथांनि बाडि फारिलाइआव बेफोरखौ दाजाबदेरनो नोंथांनि खावलायनायखौ गनायथि होबाय।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2491
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"नोंथाङा मोनसे जुनिया खौरां मोनबाय।\n"
"\n"
"निफ्राय: %s [%s]\n"
"%s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2499
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
"नोंथाङा मोनसे ICQ बिखं मोनबाय।\n"
"\n"
" निफ्राय: %s [%s]\n"
"%s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
msgstr ""
"नोंथाङा %s [%s] निफ्राय मोनसे ICQ इ-मेइल मोनबाय\n"
"\n"
"खौरांआ:\n"
"%s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2528
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ बाहायग्रा %u आ नोंथांनो मोनसे बाडि दैथाय हरबाय: %s (%s)"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2534
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "नोंथाङा बे बाडिखौ नोंथांनि बाडि फारिलाइआव सरजाबनो सानो नामा ?"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:326
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:692
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2539
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:320
msgid "_Add"
msgstr "दाजाबदेर"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2540
msgid "_Decline"
msgstr "नेवसिगार"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला क्योंकि यह अवैध था."
msgstr[1] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला क्योंकि यह अवैध था."
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2673
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला क्योंकि यह बहुत बड़ा है"
msgstr[1] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला क्योंकि यह बहुत बड़ा है"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2682
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला क्योंकि दर सीमा पार कर गया."
msgstr[1] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला क्योंकि दर सीमा पार कर गया."
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219
msgid "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] "नोंथाङा %s निफ्राय %hu खौरांखौ खोमाबाय मानोना बिनि सांग्रांथि लेभेला जोबोद गोजौ।"
msgstr[1] "नोंथाङा %s निफ्राय %hu खौरांफोरखौ खोमाबाय मानोना बिनि सांग्रांथि लेभेला जोबोद गोजौ।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
msgstr[0] "नोंथाङा %s निफ्राय %hu खौरांखौ खोमाबाय मानोना नोंथांनि सांग्रांथि लेभेला जोबोद गोजौ।"
msgstr[1] "नोंथाङा %s निफ्राय %hu खौरांफोरखौ खोमाबाय मानोना नोंथांनि सांग्रांथि लेभेला जोबोद गोजौ।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला किसी अनजान कारण से."
msgstr[1] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला किसी अनजान कारण से."
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2444
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3108
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "नोंथांनि AIM फोनांजाबा गोमानो हागौ ।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2790
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3545
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "नोंथांखौ सावरायनाय खथा %s निफ्राय फोनांजाबगोयै खालाम जाबाय।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2860
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6240
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "गोदान दाथाय दानाया बाहाय जाथाव नङा ।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6241
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "बाहायग्रा मुं दाथाय दानाया खालि गेदेर हांखो खालामनाय आरो गुफुर जायगाखौ सोलायनो हायो।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2995
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "प'प-आप खौरां"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3035
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] "निम्न स्क्रीन-नाम %s के साथ जुड़ा है."
msgstr[1] "निम्न स्क्रीन-नाम %s के साथ जुड़ा है"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3066
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "%s इ-मेइल थंनि थाखाय जेबो फिथाइ मोनाखै।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3087
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "नोंथाङा %s खौ रोखा खालामनो सोंनाय मोनसे इ-मेइल मोनथार नांगौ।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3089
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "एकाउन्ट थि खालामनाय खावलायबाय।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3122
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4051
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs from the original."
msgstr "गोरोन्थि 0x%04x: स्क्रिन मुं दाथाय दानो हाया मानोना खावलायनाय स्क्रिन मुंआ गुबै निफ्राय आलादा।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr "गोरोन्थि 0x%04x: स्क्रिन मुं दाथाय दानो हाया मानोना बेयो बाहाय जाथाव नङा ।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3126
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4055
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too long."
msgstr "गोरोन्थि 0x%04x: स्क्रिन मुं दाथाय दानो हाया मानोना खावलायनाय स्क्रिन मुङा जोबोद गोलाव।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3128
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this username."
msgstr "गोरोन्थि 0x%04x: इ-मेइल थंखौ सोलायनो हायाखै मानोना बे बाहायग्रामुंनि थाखाय सिगाङावनो मोनसे खावलायनाय थाबथाना दं।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3130
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many usernames associated with it."
msgstr "गोरोन्थि 0x%04x: इ-मेइल थंखौ सोलायनो हायाखै मानोना होखानाय थंहा थाफानाय जोबोद गोबां बाहायग्रामुं दं।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3132
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
msgstr "गोरोन्थि 0x%04x: इ-मेइल थंखौ सोलायनो हायाखै मानोना होखानाय थंआ बाहायजायै।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3134
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4063
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "गोरोन्थि 0x%04x: मोन्थिमोनै गोरोन्थि।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3136
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4065
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "एकाउन्ट मोनथिहोनाय सोलायनायाव जानाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3142
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "%s नि थाखाय इ-मेइल थंआ %s"
# And now for the buttons
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3144
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4073
msgid "Account Info"
msgstr "एकाउन्ट मोनथिहोनाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3332
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4259
msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr "नोंथांनि IM मुसुखाखौ दैथाय हरनो जायाखैमोन। IM मुसुखा फोरखौ दैथाय हरनो नोंथाङा थोंजों फोनांजाब खालामनांगोन।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3561
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4530
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "AIM प्रफाइल फजनो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3562
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4531
msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
msgstr "नोंथाङा लगिन खानथि आबुं जानायनि सिगाङाव नोंथांनि प्रफाइल फजनो खावलायदोंमोन जानो हागौ। नोंथांनि प्रफाइला आनसेट जाना थायो; नोंथाङा आबुङै फोनांजाब खालाम जाब्ला बेखौ फिन फजनो नाजा।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3576
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4545
#, c-format
msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
msgstr[0] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट से ऊपर हो गया है. इसे आपके लिए काटा जा रहा है."
msgstr[1] "प्रोफाइल की अधिकतम लम्बाई %d बाइट्स से ऊपर हो गया है. इसे आपके लिए काटा जा रहा है."
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3581
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550
msgid "Profile too long."
msgstr "प्रफाइला जोबोद गोलाव।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3610
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4594
#, c-format
msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been truncated for you."
msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been truncated for you."
msgstr[0] "अनुपस्थिति संदेश की अधिकतम लम्बाई %d बाइट से ऊपर हो गया है. इसे आपके लिये काट दिया गया."
msgstr[1] "अनुपस्थिति संदेश की अधिकतम लम्बाई %d बाइट्स से ऊपर हो गया है. इसे आपके लिये काट दिया गया."
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3615
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4599
msgid "Away message too long."
msgstr "गोजान जालांनाय खौरांआ जोबोद गोलाव।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr "%s बाडिखौ दाजाबदेरनो हायाखै मानोना बाहायग्रामुंआ बाहायजायै। बाहायग्रामुंफोरा मोनसे बाहाय जाथाव इ-मेइल थं जाथार नांगौ, एबा हांखोजों जागाय नांगौ आरो बेयाव हांखोल’, अनजिमा आरो स्पेस, एबा अनजिमाफोरल’ थानांगौ।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "बाडि लिस्ट मोनफिननो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3852
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4794
msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr "AIM सार्भार फोरा अरायथा नङै महरै नोंथांनि बाडि फारिलाइखौ दैथाय हरनो हाया। नोंथांनि बाडि फारिलाइआ गोमानाय नङा, आरो बेफोरखौ दसे समनि उनाव मोननो हाथाव जागोन।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4261
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4262
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4267
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4996
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4998
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5243
msgid "Orphans"
msgstr "मावरियाफोर"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4186
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list. Please remove one and try again."
msgstr "%s बाडि दाजाबदेरनो हायाखै मानोना नोंथांनि बाडि लिस्टयाव जोबोद गोबां बाडि दं। अननानै मोनसे बोखार आरो फिन नाजा।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4186
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4201
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5153
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5168
msgid "(no name)"
msgstr "(जेबो मुं गैया)"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4200
#, c-format
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "मोनथिमोनै हाजोननि थाखाय %s बाडि दाजाबदेरनो हायाखै "
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4317
#, c-format
msgid "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. Do you want to add this user?"
msgstr "%s बाहायग्रामुंआ नोंथांखौ नोंथांनि बाडि लिस्टयाव बिखौ दाजाबदेरनो गनायथि होयो। नोंथाङा बे बाहायग्राखौ दाजाबदेरनो लुबैयो नामा?"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4325
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5309
msgid "Authorization Given"
msgstr "मोन्थाय गोहो होनाय होखानाय"
# Granted
#. Granted
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4388
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5382
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "बाहायग्रा %s या नोंथांनि खावलायनायखौ नोंथांनि बाडि फारिलाइआव दाजाबदेरनो गनायथि होबाय।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4389
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5383
msgid "Authorization Granted"
msgstr "मोन्थाय गोहो होनाय गनायथि होबाय"
# Denied
#. Denied
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4392
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5386
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
"बाहायग्रा %s आ गाहायनि जाहोननि थाखाय नोंथांनि बाडि फारिलाइआव बेफोरखौ जादाबदेरनो नोंथांनि खावलायनायखौ नेवसिबाय:\n"
"%s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4393
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5387
msgid "Authorization Denied"
msgstr "मोन्थाय गोहो होनाय नेवसिबाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4431
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5423
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
msgid "_Exchange:"
msgstr "सोलाय सोल' खालाम:"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5536
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "नोंथांनि IM मुसुखाखौ दैथाय हरनाय जायाखै। नोंथाङा IM मुसुखाखौ AIM सावरायनायाव दैथाय हरनो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4790
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5903
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes देंखो स्टर सोमोन्दो"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4837
msgid "Lunch"
msgstr "सानजौफुनि जानाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4958
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6011
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "%s नि थाखाय बाडि बिबुंथि"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4959
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6012
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "बाडि बिबुंथि:"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5008
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6059
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "नोंथांहा %s जों थोंजों IM फोनांजाब खेवनो सायखबाय।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5012
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6063
msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. Do you wish to continue?"
msgstr "मानोना बेयो नोंथांनि IP थंआव नुजाथियो, बेयो मोनसे रैखाथि रिस्क जानो हागौ। । नोंथाङा सालायनलांनो सानो नामा?"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5018
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6069
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047
msgid "C_onnect"
msgstr "फोनांजाब खालाम"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056
msgid "You closed the connection."
msgstr "नोंथाङा फोनांजाबखौ बन्द खालामबाय।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6104
msgid "Get AIM Info"
msgstr "AIM मोनथिहोनाय मोन"
#. We only do this if the user is in our buddy list
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "बाडि बिबुंनि सुजु"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5133
msgid "Get X-Status Msg"
msgstr "X-थाखोमान Msg खौ ला"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5151
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "Direct IM जथुम्माखौ फोजोब"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5157
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6131
msgid "Direct IM"
msgstr "थोंजों IM"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5175
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6153
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "मोन्थाय गोहो होनायखौ फिन खावलाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5234
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
msgid "Require authorization"
msgstr "मोन्थाय गोहो होनायखौ गोनां जायो"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "वेब सांग्रां(बेखौ मावथि खालामनाया नोंथांनि SPAM खौ मोननो हाहोनो हागौ!)"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5242
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ गुमुर उफ्राफोर"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5299
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6294
msgid "Change Address To:"
msgstr "..सिम थं सोलाय:"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5332
msgid "you are not waiting for authorization"
msgstr "नोंथाङा मोन्थाय गोहो होनायनि थाखाय नेथ’आखै। "
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5335
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6343
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "गाहायनि बाडि फोरनिफ्राय नोंथाङा मोन्थाय गोहो होनायखौ नेथ' गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344
msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
msgstr "बेफोराव आगदाथिंखौ क्लिक खालामनानै आरो \"मोनथाय गोहो होनायखौ फिन-खावलाय\"खौ सायखनानै नोंथाङा बेफोर बाडिनिफ्राय मोनथाय गोहो होनायखौ फिन-खावलायनो हायो"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5353
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr "इ-मेइलजों बाडिखौ नागिरना दिहुन"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5354
msgid "Search for a buddy by email address"
msgstr "इ-मेइल थंजों मोनसे बाडिखौ नागिर"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5355
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "नोंथाङा नागिरनो लुबैनाय बाडिनि इ-मेइल थंखौ टाइप खालाम। "
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5516
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6524
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "बाहायग्रा मोनथिहोनाय (वेब) खौ फज..."
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5528
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6535
msgid "Change Password (web)"
msgstr "पासवर्ड (वेब) सोलाय "
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5535
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6539
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
msgstr "IM फरर्वाडिं (वेब) खौ बायजो महर दा"
# ICQ actions
#. ICQ actions
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6549
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "गुमुर उफ्राफोर फज..."
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5549
msgid "Show Visible List"
msgstr "नुथाव लिस्टखौ दिन्थि"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
msgid "Show Invisible List"
msgstr "नुथावै लिस्टखौ दिन्थि"
# And now for the buttons
#. AIM actions
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6556
msgid "Confirm Account"
msgstr "एकाउन्टखौ थि खालाम"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5562
msgid "Display Currently Registered Email Address"
msgstr "दाबावैसो रेजिस्टार खालामनाय इ-मेइल थंखौ दिन्थिफुं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5566
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
msgstr "दाबावैसो रेजिस्टार खालामनाय इ-मेइल थंखौ दिन्थिफुं..."
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5573
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6571
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "मोन्थाय गोहो नेनाय बाडिफोरखौ दिन्थि"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5579
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "मोन्थाय गोहो नेनाय बाडिफोरखौ दिन्थि "
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5794
msgid "Use clientLogin"
msgstr "क्लाइन्टलगिनखौ बाहाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6770
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
"फाइल जायगा सोलायनाय फोरनि थाखाय जेब्लायबो \n"
"AIM/ICQ प्रक्सी सार्भार बाहाय\n"
"(लासैसिन, नाथाय नोंथांनि IP थंखौ दिन्थिया)"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5804
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
msgstr "गोबां एखेसमनि लगिनखौ गनायथि हो"
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:706
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "%s आव जोंखौ फोनांजाब खालामनो %s खौ सोंगासिनो दङ:%hu थोंजों IM"
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "%s आव फोनांजाब खालामनो नाजा गासिनो दङ:%hu."
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "प्रक्सि सार्भार जों फोनांजाब खालामनो नाजागासिनो दङ।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s आ %s आव थोंजोंयै फोनांजाब खालामनो दासो सोंबाय।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039
msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
msgstr "मोननै कम्पुटारनि गेजेराव मोनसे थोंजों फोनांजाब खालामनो गोनां जादों आरो IM मुसुखानि थाखाय गोनांथि जायो। मानोना नोंथांनि IP थंआ नुजाथिगोन, बेखौ मोनसे गुमुरनि खैफोत सानजानोबो हागौ ।"
# Label
#. Label
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43
#: ../pidgin/gtkutils.c:2355
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640
#: ../pidgin/gtkutils.c:2444
#: ../pidgin/gtkutils.c:2474
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:336
msgid "Buddy Icon"
msgstr "बाडि आइकन"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643
msgid "Voice"
msgstr "गारां"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM थोंजों IM"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6139
msgid "Get File"
msgstr "फाइल मोन"
# * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:659
msgid "Games"
msgstr "खेलाफोर"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
msgid "ICQ Xtraz"
msgstr "ICQ Xtraz"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:662
msgid "Add-Ins"
msgstr "Add-Ins"
# Buddy List
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:665
msgid "Send Buddy List"
msgstr "बाडि फारिलाइ दैथाय हर"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:668
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ थोंजों फोनांजाब"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:671
msgid "AP User"
msgstr "AP बाहायग्रा"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:674
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:677
msgid "Nihilist"
msgstr "*गैयै खालामथाय "
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:680
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ सार्भार रिले"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "गोजाम ICQ UTF8"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "ट्रिलियान इनक्राइपसन"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:692
msgid "Hiptop"
msgstr "हिपटप"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:695
msgid "Security Enabled"
msgstr "रैखाथि हाहोनाय खालामबाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:698
msgid "Video Chat"
msgstr "भिडिअ सावरायनाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "iChat AV"
msgstr "iसावरायनाय AV"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:705
msgid "Live Video"
msgstr "लाइभ भिडिअ"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708
msgid "Camera"
msgstr "केमेरा"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
msgid "Screen Sharing"
msgstr "स्क्रिन शेयारिं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:347
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:412
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1872
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:839
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3754
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1100
msgid "IP Address"
msgstr "IP थं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:353
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:846
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2959
msgid "Warning Level"
msgstr "सांग्रां लेभेल"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:362
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:856
msgid "Buddy Comment"
msgstr "बाडि बिबुंथि"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:372
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2933
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "बाहायग्रा मोनथिहोनायखौ मोननो हाथाव नङा: %s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:423
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
msgid "Mobile Phone"
msgstr "मबाइल फन"
#. TODO: Is it correct to pass info->email here...?
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:455
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
msgid "Personal Web Page"
msgstr "गावनि वेब बिखं"
#. aim_userinfo_t
#. use_html_status
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:459
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
msgid "Additional Information"
msgstr "उफ्रायारि मोनथिहोनाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3838
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851
msgid "Zip Code"
msgstr "जिप क'ड"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3868
msgid "Work Information"
msgstr "खामानि मोन्थिहोनाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:482
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3862
msgid "Division"
msgstr "बोखावनाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:483
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3863
msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#. TODO: Is it correct to pass info->email here...?
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:485
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3865
msgid "Web Page"
msgstr "वेब बिखं"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:517
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
msgid "Online Since"
msgstr "निफ्राय अनलाइन"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:522
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2969
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192
msgid "Member Since"
msgstr "निफ्राय सोद्रोमा"
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:528
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1111
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974
msgid "Capabilities"
msgstr "हानाय गोहो"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "बाहाय जायै SNAC"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr "सार्भारनि दर सिमाया बारलांबाय "
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
msgid "Client rate limit exceeded"
msgstr "क्लाइन्टनि दर सिमाया बारलांबाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
msgid "Service unavailable"
msgstr "हाबा मोननो हाथाव नङा"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
msgid "Service not defined"
msgstr "हाबा थि खालामै"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "सोलियै SNAC"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
msgid "Not supported by host"
msgstr "हस्टजों मदद होजायै"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
msgid "Not supported by client"
msgstr "क्लाइन्टजों हस्टजों मदद होजायै"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
msgid "Refused by client"
msgstr "क्लाइन्टजों नेवसिगार जानाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
msgid "Reply too big"
msgstr "फिननाया जोबोद गेदेर"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
msgid "Responses lost"
msgstr "फिननायफोरा गोमाबाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
msgid "Request denied"
msgstr "खावलायनाया नेवसिगारबाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "बास्टेट SNAC प्लेल'ड"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
msgid "Insufficient rights"
msgstr "थोजासे नङै मोनथायफोर"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
msgid "In local permit/deny"
msgstr "जायगायाव गनायथि हो/नेवसिगार"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr "सांग्रांथि लेभेला जोबोत गोजौ (दैथाय हरग्रा)"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
msgid "Warning level too high (receiver)"
msgstr "सांग्रांथि लेभेला जोबोत गोजौ (आजावग्रा)"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "बाहायग्राखौ दा सान्दि मोननो हाथाव नङा"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
msgid "No match"
msgstr "गोरोबै"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
msgid "List overflow"
msgstr "फारिलाइ बांद्राय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
msgid "Request ambiguous"
msgstr "खावलायनाय रोखा नङै"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
msgid "Queue full"
msgstr "सारिया आबुं जानाय"
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141
msgid "Not while on AOL"
msgstr "AOL आव गैयाब्ला"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4017
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4083
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3348
msgid "Appear Online"
msgstr "अफलाइन नुजाथि"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
msgid "Don't Appear Online"
msgstr "अनलाइनाव नुजाथिनो नाङा"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
#. isn't Invisible).
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4089
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
msgid "Appear Offline"
msgstr "अफलाइन नुजाथि"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
msgid "Don't Appear Offline"
msgstr "अफलाइनाव नुजाथिनो नाङा"
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
msgid "you have no buddies on this list"
msgstr "नोंथांहा बे लिस्टयाव जेबो बाडि गैया"
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
#, c-format
msgid "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s\""
msgstr "नोंथाङा बे लिस्टआव आगदा-क्लिक खालामनानै आरो \"%s\" खौ सायखनानै मोनसे बाडि दाजाबदेरनो हायो"
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
msgid "Visible List"
msgstr "नुथाव लिस्ट"
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
msgstr "नोंथाङा \"नुथावै\" आव थांनाय समाव बेफोर बाडिआ नोंथांनि थाखोमानखौ नाइगोन।"
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
msgid "Invisible List"
msgstr "नुथावै लिस्ट"
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
msgid "These buddies will always see you as offline"
msgstr "बेफोर बाडिआ नोंथांखौ अरायबो अफलाइन महरै नाइगोन"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1316
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>हानजा बिमुं:</b> %s<br>"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1317
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1294
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>सुंद' लिरथाय हानजा ID:</b> %s<br>"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1319
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1296
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "हानजा %s नि थाखाय मोनथिहोनाय"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1298
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "सुंद' लिरथाय थं बिजाब मोनथिहोनाय"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1353
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1330
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "हानजाखौ जुथुमायाव हांख्राय..."
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1363
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1340
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "सुंद' लिरथाय थं बिजाब मोनथिहोनायखौ मोन"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1507
msgid "Sending Handshake"
msgstr "हेनडशेक दैथाय हरगासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1512
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "हेडशेक सिमाननि थाखाय नेगासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1517
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "हेडशेक सिमान लानाय, लगिन दैथाय हरगासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1522
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "हेडशेक सिमाननि थाखाय नेगासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1554
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1527
msgid "Login Redirected"
msgstr "लगिन फिन बिथोन होबाय"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1560
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1533
msgid "Forcing Login"
msgstr "लगिन बाध्य खालाम गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1537
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "लगिन सिमान लानाय"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1542
msgid "Starting Services"
msgstr "हाबाफोरखौ जागायजेन गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1706
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1679
#, c-format
msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "सेमटाइम खुंगिरिआ %s सार्भाराव गाहायनि फोसावनायखौ इसु खालामबाय।"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1711
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1684
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "सेमटाइम खुंगिरि फोसावनाय"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1843
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1815
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "%s निफ्राय फोरसावनाय"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2017
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1989
msgid "Conference Closed"
msgstr "जुथुमा बन्द"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2480
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2454
msgid "Unable to send message: "
msgstr "खौरां दैथाय हरनो हाया: "
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2486
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2460
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "%s सिम रादाब दैथाय हरनो हाया:"
# #-#-#-#-# anjuta.ANJUTA_1_2_0.hi.po (anjuta2 VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# gnome-session.HEAD.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
# gnome-session/session-properties.c:179
# Cancel button.
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3036
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3010
msgid "Place Closed"
msgstr "जायगा बन्द"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3306
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280
msgid "Microphone"
msgstr "माइक्र'फन"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3307
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281
msgid "Speakers"
msgstr "बुंथिगिरिफोर"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3308
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
msgid "Video Camera"
msgstr "भिडिअ केमेरा"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3312
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
msgid "File Transfer"
msgstr "फाइल जायगा सोलाय होनाय"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3344
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4228
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3320
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4200
msgid "Supports"
msgstr "मददथिफोर"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3349
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4199
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3325
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4174
msgid "External User"
msgstr "बायजोयारि बाहायग्रा"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3455
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3431
msgid "Create conference with user"
msgstr "बाहायग्राजों जुथुमा सोरजि"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3456
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432
#, c-format
msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
msgstr "गोदान जुथुमानि थाखाय अननानै मोनसे आयदा एन्टार खालाम, आरो मोनसे हांख्रायनाय खौरांखौ %s आव दैथाय हरनांगौ जायो।"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3460
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3436
msgid "New Conference"
msgstr "गोदान जुथुमा"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3462
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3438
msgid "Create"
msgstr "सोरजि"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3527
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3503
msgid "Available Conferences"
msgstr "मोननो हाथाव जुथुमाफोर"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3533
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3509
msgid "Create New Conference..."
msgstr "गोदान जुथुमा सोरजि..."
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3540
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "जुथुमाआव बाहायग्रा हांख्रायहर"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3541
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3517
#, c-format
msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
msgstr "बाहायग्रा %s आव हांख्रायनाय दैथाय हरनो गाहायनि फारिलाइ निफ्राय जुथुमा सायख। \"गोदान जुथुमा सोरजि\"सायख जदि नोंथाङा बे बाहायग्राखौ हांख्रायहरनो मोनसे गोदान जुथुमा सोरजिनो सानो।"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3546
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3522
msgid "Invite to Conference"
msgstr "जुथुमायाव हांख्रायहर"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3637
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "जुथुमायाव हांख्रायहर..."
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3618
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "आनजाद फोरसावनाय दैथाय हर"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3661
#: ../pidgin/gtkconv.c:4735
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3637
#: ../pidgin/gtkconv.c:4420
msgid "Topic:"
msgstr "आयदा:"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3665
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr "जेबो सेमटाइम सुबुं माहारि सार्भार थि खालामनाय गैया"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3714
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3690
#, c-format
msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
msgstr "मिनह'वाइल एकाउन्ट %s नि थाखाय जेबो हस्ट एबा IP थं बायजो महर दायाखै। अननानै लग इनखौ सालायबायथानो गाहायाव मोनसे एन्टार खालाम।"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3719
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3695
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr "मिनह'वाइल फोनांजाब सेटआप खालाम"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3720
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3696
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "जेबो सेमटाइम माहारियारि सार्भार थि खालामनाय गैया"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3722
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3698
msgid "Connect"
msgstr "फोनांजाब खालाम"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4217
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4220
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4192
msgid "Last Known Client"
msgstr "जोबथा मोनथिनाय क्लाइन्ट"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4219
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4190
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "मोन्थिमोनै (0x%04x)<br>"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4356
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5561
msgid "User Name"
msgstr "बाहायग्रा मुं"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4385
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5590
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4359
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
msgid "Sametime ID"
msgstr "सेमटाइम ID"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4409
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "रोखा नङै बाहायग्रा ID खौ एन्टार खालामबाय।"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4410
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4384
#, c-format
msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr "सिनायथि होग्रा '%s' आ गाहायनि बाहायग्राफोरनि जायखि जायाखौ रेफार खालामनोबो जानो हागौ। बेफोरखौ नोंथांनि बाडि फारिलाइआव दाजाबदेरनो गाहायनि फारिलाइ निफ्राय गेबें बाहायग्राखौ सायख।"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4415
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4389
msgid "Select User"
msgstr "बाहायग्रा सायख"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4499
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4473
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "बाहायग्राखौ दाजाबदेरनो हाया: बाहायग्राखौ मोनाखै"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4501
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4475
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
msgstr "सिनायथि होग्रा '%s' आ नोंथांनि सेमटाइम माहारियाव जायखि जाया बाहाग्राफोर गोरोबाखै। बे हाबनायखौ नोंथांनि बाडि फारिलाइ निफ्राय गैया खालामनाय जादों ।"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5066
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"फाइल %s फरायनायाव जानाय गोरोन्थि :\n"
" %s\n"
# Buddy List
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5227
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5201
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "गोजानै स्टर खालामनाय बाडि फारिलाइ"
# Buddy List
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "बाडि फारिलाइ दोनथुमनाय म'ड"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5235
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5209
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "खालि जायगानि बाडि फारिलाइल'"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5237
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5211
msgid "Merge List from Server"
msgstr "सार्भार निफ्राय फारिलाइखौ खौसे खालाम"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5239
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5213
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "सार्भाराव फारिलाइखौ खौसे आरो सेभ खालाम"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5241
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "सार्भार निफ्राय फारिलाइखौ चिक्र'नाइज खालाम"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5296
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5270
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "%s एकाउन्टनि थाखाय सेमटाइम फारिलाइ लाबो"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5336
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "%s एकाउन्टनि थाखाय सेमटाइम फारिलाइ दैथाय हर"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5390
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5364
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "हानजा दाजाबदेरनो हाया: हानजाया दङ"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5365
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "'%s' मुं मोनसे हानजाया नोंथांनि बाडि फारिलाइआव सिगाङावनो दङ।"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5524
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5368
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498
msgid "Unable to add group"
msgstr "हानजा दाजाबदेरनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5453
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427
msgid "Possible Matches"
msgstr "जोनो हाथाव गोरोबनायफोर"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5469
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "सुद' लिरथाय थं बिजाब हानजा फिथायफोर"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5444
#, c-format
msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
msgstr "सिनायथि होग्रा '%s' आ गाहायनि सुद' लिरथाय थं बिजाब हानजाफोरनि जायखि जायाखौ रेफार खालामनोबो हागौ। नोंथांनि बाडि फारिलाइआव दाजाबदेरनो गाहायनि फारिलाइ निफ्राय गेबें हानजाखौ सायख।"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5449
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "सुद' लिरथाय थं बिजाब सायख"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5518
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5492
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "हानजा दाजाबदेरनो हाया: हानजा मोनाखै"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5494
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
msgstr "सिनायथि होग्रा '%s' आ नोंथांनि सेमटाइम माहारिआव जायखि जाया सुद' लिरथाय थं बिजाब हानजाफोरजों गोरोब लाया।"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5561
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5535
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "सुद' लिरथाय थं बिजाब हानजा"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5536
msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
msgstr "नोंथांनि बाडि फारिलाइआव हानजा आरो बेनि सोद्रोमाफोर दाजाबदेरनो सुद' लिरथाय थं बिजाब हानजानि मुंखौ एन्टार खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5585
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "'%s' नि थाखाय फिथायफोर नागिर"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586
#, c-format
msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
msgstr "सिनायथि होग्राया'%s' जायखि जाया गाहायनि बाहायग्राफोरखौ रेफार खालामनोबो हागौ। नोंथाङा बेफोर बाहायगिरिखो नोंथांनि बिददि फारिलिर एबा गाहायनि हाबानि बटनजों बेफोरनो रादाब दैथाय हरनाय ।"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5619
#: ../pidgin/gtknotify.c:955
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5593
#: ../pidgin/gtknotify.c:770
msgid "Search Results"
msgstr "फिथायफोर नागिर"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5644
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618
msgid "No matches"
msgstr "जेबो गोरोबनायफोर"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5645
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5619
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr "सिनायथि होग्रा '%s' आ नोंथांनि सेमटाइम माहारिआव जायखि जाया बाहायग्राफोरजों गोरोबाखै।"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5649
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623
msgid "No Matches"
msgstr "जेबो गोरोबनाय गोयै"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5686
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5660
msgid "Search for a user"
msgstr "बाहायग्रा नागिर"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5687
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5661
msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
msgstr "नोंथांनि सेमटाइम माहारिआव बाहायग्राफोर गोरोबनायखौ नायगिरनो गाहायनि फोथाराव मोनसे मुं एबा खावसे ID एन्टार खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5664
msgid "User Search"
msgstr "बाहायग्रा नागिरनाय"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5703
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5677
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "सेमटाइम फारिलाइ लाबो..."
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5707
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5681
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "सेमटाइम फारिलाइ दैथाय हर..."
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5685
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "सुद' लिरथाय थं बिजाब हानजा दाजाबदेर..."
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5715
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689
msgid "User Search..."
msgstr "बाहायग्रा नागिरनाय..."
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5821
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5795
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "लगिनखौ बाध्य खालाम (सार्भार फिन बिथोनखौ नेवसि)"
# pretend to be Sametime Connect
#. pretend to be Sametime Connect
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5831
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5805
msgid "Hide client identity"
msgstr "क्लाइन्ट सिनायथि एरसोखोमा"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "बाहायग्रा %s आ दा नेटवर्कआव गैया।"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "चाबि गोरोबथा"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "चाबि गोरोबथाखौ मावफुंनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "चाबि गोरोबथा समाव गोरोन्थि जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "चाबि गोरोबथाया फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "चाबि गोरोबथाया सम बारलांबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "चाबि गोरोबथाया बन्द जाबाय।"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "चाबि गोरोबथाया सिगाङावनो जागायबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "चाबि गोरोबथाखौ नोंथाङा गावजों जागायनो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "रिमट बाहायग्राया नेटवर्कआव गैया।"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
msgstr "%s निफ्राय चाबि गोरोबथा खावलायनाय मोनबाय। नोंथाङा चाबि गोरोबथा गोरोबथाखौ दिन्थिफुंनो सानो नामा?"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
msgstr ""
"रिमट बाहायग्राया..आव चाबि गोरोबथाखौ नेगासिनो दङ:\n"
"रिमट हस्ट: %s\n"
"रिमट पर्ट: %d"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "चाबि गोरोबथा खावलायनाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr "पासवर्डजों IM"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "IM चाबि फजनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr "IM पासवर्ड फज"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1508
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1518
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr "पाब्लिक चाबि मोन"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1509
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "पाब्लिक चाबि लाबोनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1689
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657
msgid "Show Public Key"
msgstr "पाब्लिक चाबि दिन्थि"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr "पाब्लिक चाबि ल'ड खालामनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1055
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1170
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1299
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1300
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1318
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1068
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1305
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "बाहायग्रा मोनथिहोनाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1171
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1319
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1184
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1325
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "बाहायग्रा मोनथिहोनाय मोननो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "%s बाडिखौ फोथायनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr "नोंथाङा बाडि मिथिहोसार मोननो हाया जेब्लासिम नोंथाहा बिनि पाब्लिक चाबिखौ लाबोनो हाया। नोंथाङा पाब्लिक चाबिखौ मोननो Get Public Key बिथोनखौ बाहायनो हायो।"
# Open file selector to select the public key.
#. Open file selector to select the public key.
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
msgstr "खेव..."
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "%s बाडिया नेटवर्कआव गैया"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
msgstr "बाडिखौ दाजाबदेरनो थाखाय नोंथाङा बिनि पाब्लिक चाबि लाबोथार नांगोन। पाब्लिक चाबि लाबोनो लाबोनायाव प्रेस खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
msgstr "लाबो..."
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
msgstr "गेबें बाहायग्रा सायख"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
msgstr "एखे पाब्लिक चाबिजों मोनसे निख्रुइ बांसिन बाहायग्राखौ मोनबाय। बाडि फारिलाइआव दाजाबदेरनो फारिलाइ निफ्राय गेबें बाहायग्राखौ सायख।"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
msgstr "एखे मुंजों मोनसे निख्रुइ बांसिन बाहायग्राखौ मोनबाय। बाडि फारिलाइआव दाजाबदेरनो फारिलाइ निफ्राय गेबें बाहायग्राखौ सायख।"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477
msgid "Detached"
msgstr "आलादा खालामनाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
msgid "Indisposed"
msgstr "आरजाथावै खालामनाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
msgid "Wake Me Up"
msgstr "आंखौ फोजा"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
msgid "Hyper Active"
msgstr "हायफार मावथि"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489
msgid "Robot"
msgstr "र'ब'ट"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1564
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1205
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1222
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr "बाहायग्रा म'ड"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr "पसायनाय फोनांजाब"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1594
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1231
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr "पसायनाय राव"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1601
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1238
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr "खायदा"
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1608
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1254
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:728
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
msgid "Timezone"
msgstr "समनि ओनसोल"
# ---------- "Notification Methods" ----------
#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
#. or if we should be using add_pair_plaintext
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1615
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1252
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1259
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr "बुहुम जायगा"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1672
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639
msgid "Reset IM Key"
msgstr "IM चाबि फिन फज"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "चाबि सोलाय सोलजों IM"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1682
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650
msgid "IM with Password"
msgstr "पासवर्डजों IM"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1695
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663
msgid "Get Public Key..."
msgstr "पाब्लिक चाबि मोन..."
# * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1702
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1627
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr "बाहायग्राखौ बुथार"
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1712
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "गुफुर बर्डआव सावगारि एर"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "पास बाथ्रा खोन्दो:"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "चेनेल %s आ नेटवर्कआव गैया"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr "चेनेल मोनथिहोनाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "चेनेल मोनथिहोनाय मोननो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>चेनेल मुं:</b> %s"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>बाहायग्रा हिसाब:</b> %d"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>चेनेल गायसनगिरि:</b> %s"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>चेनेल सिफार:</b> %s"
# Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>चेनेल HMAC:</b> %s"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>चेनेल आयदा:</b><br>%s"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>चेनेल म'डफोर:</b> "
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b> गायसनगिरि चाबि फिंगारप्रिन्ट: </b><br>%s"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>गायसनगिरि चाबि बेबलप्रिन्ट:</b><br>%s"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "चेनेल पाब्लिक चाबि दाजाबदेर"
# Add new public key
#. Add new public key
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr "पाब्लिक चाबि खेव..."
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "चेनेल पास बाथ्रा खोन्दो"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "चेनेल पाब्लिक चाबिफोर फारिलाइ"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
#, c-format
msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
msgstr "चेनेल थार फोरमानखौ मोनथाय गोहो गोयै हाबनाय निफ्राय चेनेल रैखा खालामनो बाहायनाय जायो। थार फोरमाना पास बाथ्रा खोन्दो आरो डिजिटाल चहिफोराव बिथा खालामनाय जानो हागौ। जदि पास बाथ्रा खोन्दो फजयोब्ला, बेखौ जरायदेर होनो गोनांथि जायो। जदि चेनेल पाब्लिक चाबिखौ फजबायब्ला खालि जायनि पाब्लिक चाबि फारिलाइ खालामनाय बाहायग्राफोरखौल' जरायदेर होनो हाहोयो।"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
msgid "Channel Authentication"
msgstr "चेनेल थार फोरमान"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr "दाजाबदेर/ गैया खालाम "
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr "हानजा मुं"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1832
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:937
msgid "Passphrase"
msgstr "पास बाथ्रा खोन्दो"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "अननानै %s चेनेल प्राइभेट हानजा मुं आरो पास बाथ्रा खोन्दोखौ एन्टार खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "चेनेल प्राइभेट हानजा दाजाबदेर"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr "बाहायग्रा सिमा"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr "चेनेलआव बाहायग्रा सिमा फज। बाहायग्रा सिमाखौ फिन फजनो लाथिखखौ फज।"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr "हांख्रायनाय फारिलाइ"
# Buddy List
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr "होबथानाय फारिलाइ"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr "प्राइभेट हानजा दाजाबदेर"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr "अरायथाखौ फिन फज"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr "अरायथाखौ फज"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr "बाहायग्रा सिमा फज"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "आयदा हेंथा फिन फज"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "आयदा हेंथा फज"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "प्राइभेट चेनेलखौ फिन फज"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr "प्राइभेट चेनेलखौ फज"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "गुमुर चेनेलखौ फिन फज"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "गुमुर चेनेलखौ फज"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr "नोंथाङा प्राइभेट हानजायाव जरायदेरनो हानायनि सिगाङाव नोंथाङा %s चेनेलखौ जरायदेरनो नांगोन।"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr "प्राइभेट हानजायाव जरायदेर"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr "प्राइभेट हानजायाव जरायदेरनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143
msgid "Call Command"
msgstr "बिथोनखौ हांख्राय"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143
msgid "Cannot call command"
msgstr "बिथोनखौ हांख्रायनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1465
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1144
msgid "Unknown command"
msgstr "मिथिमोनै बिथोन"
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "रैखाथि फाइल जायगा सोलायनाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "फाइल जायगा सोलायनायाव गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
msgid "Remote disconnected"
msgstr "रिमटखौ फोनांजाब गोयै खालामबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "गनायथि नेवसिबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "चाबि गोरोबथा फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
msgid "Connection timed out"
msgstr "फोनांजाबआ सम बारलांबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
msgid "Creating connection failed"
msgstr "फोनांजाब सोरजिनाया फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "फाइल जायगा सोलायनाय जुथुमा गैया"
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "जेबो फाइल जायगा सोलायनाय जुथुमा मावथि गैया"
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "फाइल जायगा सोलायनाया सिगाङावनो जागायबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "फाइल जायगा सोलायनायनि थाखाय चाबि गोरोबथा मावफुंनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "फाइल जायगा सोलायनाय जागायनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "फाइल दैथाय हरनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:76
msgid "Error occurred"
msgstr "गोरोनथि जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:550
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:559
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:568
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:548
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:557
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:566
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s आ ..सिम <I>%s</I> नि आयदाखौ सोलायबाय: %s"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:634
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:632
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I>..आव चेनेल<I>%s</I>म'ड फज: %s"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:636
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I>गासै चेनेल<I>%s</I> म'डफोर गैया खालामबाय।"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:671
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:669
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I>.. आव म'डफोर<I>%s's</I> फज: %s"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:679
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:677
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> गासै<I>%s नि</I> म'डफोरखौ गैया खालामबाय।"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:708
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:706
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "नोंथाङा <I>%s</I> जों <I>%s</I> किक अफ खालामबाय(%s)"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:735
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:740
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:745
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:733
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:738
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:743
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "नोंथांखौ %s जों बुथारबाय (%s)"
# Remove user from channel
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:766
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:771
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:776
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:764
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:769
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:774
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "%s (%s)जों बुथारनाय जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:813
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:811
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr "सार्भार साइन अफ खालाम"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "गावनि मोनथिहोनाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1009
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1021
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "जोनोम सान"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1029
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "खामानि मावथाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1021
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1033
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:930
msgid "Organization"
msgstr "फसंथान"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1025
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1037
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "सानगुदि"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1049
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1061
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1108
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "सावरायनाय लोगो लादेर"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1129
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1142
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "नोंथाङा<I>%s</I>आव चेनेल गायसनगिरि।"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1133
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1146
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "<I>%s</I> आव चेनेल गायसनगिरिया जाबाय<I>%s</I>।"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1189
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1205
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1078
msgid "Real Name"
msgstr "थार मुं"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1217
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:460
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1233
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
msgid "Status Text"
msgstr "थाखोमान फराय बिजाब"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1359
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "पाब्लिक चाबि फिंगारप्रिन्ट"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1360
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1370
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "पाब्लिक चाबि बेबलप्रिन्ट"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1303
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr "गोबां..."
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1378
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1388
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:994
msgid "Detach From Server"
msgstr "सार्भार निफ्राय आलादा खालाम"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1378
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1388
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr "आलादा खालामनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1398
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1408
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr "आयदा फजनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1427
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1437
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "नंखाय मुं सोलायनाया फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1476
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1486
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr "खथा फारिलाइ"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1476
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1486
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr "खथा फारिलाइ मोननो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1477
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487
msgid "Network is empty"
msgstr "नेटवर्कआ लांदां"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1521
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr "जेबो पाब्लिक चाबि मोननाय जायाखै"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1533
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1546
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1543
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr "सार्भार मोनथिहोनाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1534
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1544
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr "सार्भार मोनथिहोनायखौ मोननो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1557
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1567
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr "सार्भार अनजिमा सानथाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1568
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "सार्भार अनजिमा सानथायखौ मोननो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1565
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1575
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
"Local server uptime: %s\n"
"Local server clients: %d\n"
"Local server channels: %d\n"
"Local server operators: %d\n"
"Local router operators: %d\n"
"Local cell clients: %d\n"
"Local cell channels: %d\n"
"Local cell servers: %d\n"
"Total clients: %d\n"
"Total channels: %d\n"
"Total servers: %d\n"
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
"जायगानि सार्भार जागायनाय सम: %s\n"
"जायगानि सार्भार आपटाइम: %s\n"
"जायगानि सार्भार क्लाइन्टस: %d\n"
"जायगानि सार्भार चेनेल: %d\n"
"जायगानि सार्भार अपारेटर: %d\n"
"जायगानि राउटार अपारेटर: %d\n"
"जायगानि सेल क्लाइन्ट: %d\n"
"जायगानि सेल चेनेल: %d\n"
"जायगानि सेल सार्भार: %d\n"
"गासै क्लाइन्ट: %d\n"
"गासै चेनेल: %d\n"
"गासै सार्भार: %d\n"
"गासै राउटार: %d\n"
"गासै सार्भार अपारेटर: %d\n"
"गासै राउटार अपारेटर: %d\n"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1597
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr "नेटवर्क अनजिमा सानथाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1610
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:927
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1087
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1615
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1620
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr "पिं"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1615
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr "पिं फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1610
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1620
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "सार्भार निफ्राय पिं फिननाय मोनबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1618
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1628
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr "बाहायग्राखौ बुथारनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1657
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1667
msgid "WATCH"
msgstr "WATCH"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1657
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1667
msgid "Cannot watch user"
msgstr "बाहायग्राखौ नायनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1733
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1784
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1743
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1794
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
msgid "Resuming session"
msgstr "जुथुमा लाफिन गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1735
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1745
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
msgstr "फोनांजाब थार फोरमान खालाम गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1786
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1796
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
msgstr "सार्भार पाब्लिक चाबि नायबिजिर गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1823
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1833
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
msgstr "पास बाथ्रा खोन्दो गोनांज जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
msgstr "%s नि पाब्लिक चाबि मोनबाय। नोंथांनि जायगानि कपिआ बे चाबिजों गोरोबा। नोंथाङा बे पाब्लिक चाबिखौ दासिमबो आजावनो सानो नामा?"
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "%s नि पाब्लिक चाबि मोनबाय। नोंथाङा बे पाब्लिक चाबिखौ दासिमबो आजावनो सानो नामा?"
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%s चाबिनि थाखाय फिंगारप्रिन्ट आरो बेबलप्रिन्टआ जाबाय:\n"
"\n"
" %s\n"
"%s\n"
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr "पाब्लिक चाबि नायबिजिर"
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr "नाय..."
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "मदद होयै पाब्लिक चाबि रोखोम"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
msgstr "सार्भारजों फोनांजाब गैया खालामबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr "SILC सार्भारजों फोनांजाब खालामनायाव जानाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "चाबि सोलाय सोल खालामनाय फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr "लाफिननाय मोनसे मुवानिफ्राय बोखारनाय जुथुमा फेलें जाबाय । गोदान फोनांजाब सोरजिनो फिन फोनांजाबनायाव प्रेस खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:196
msgid "Performing key exchange"
msgstr "चाबि सोलाय सोल खालामनायखौ मावफुंगासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr "SILC साबि जराखौ ल’ड खालामनो हायाखै"
#. Progress
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:329
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "SILC सार्भाराव फोनांजाब खालाम गासिनो दङ"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:271
msgid "Out of memory"
msgstr "मेमरिनि बायजोआव"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr "SILC प्र’ट’कलखौ जागायनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:324
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "SILC चाबि जराखौ ल'ड खालामनायाव जानाय गोरोनथि"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1874
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr "%s खौ डाउनल’ड खालाम: %s"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
msgid "Your Current Mood"
msgstr "नोंथांनि दानि सानथाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2515
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1685
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "सरासनस्रा"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
msgstr ""
"\n"
"नोंथांनि फसायनाय फोनांजाब मेथ'ड"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:573
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
msgid "Video conferencing"
msgstr "भिडिअ सावरायमेल"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:700
msgid "Your Current Status"
msgstr "नोंथांनि दानि थाखोमान"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:707
msgid "Online Services"
msgstr "अनलाइन हाबाफोर"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "नोंथाङा खामानि मावनायखौ गुबुननो नायहो"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:716
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "नोंथाङा कम्पुटार बाहायनायखौ गुबुननो नायहो"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:723
msgid "Your VCard File"
msgstr "नोंथांनि VCard फाइल"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "समनि ओनसोल (UTC)"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "बाहायग्रा अनलाइन थाखोमान गुणफोर"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:737
msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
msgstr "नोंथाङा गुबुन बाहायग्राफोरनो नोंथांनि अनलाइन थाखोमान मोनथिहोनाय आरो नोंथांनि गावनि मोनथिहोनायखौ नायहोनो हायो। अननानै नोंथाङा गुबुन बाहायग्राफोरखौ लुबैनाय मोनथिहोनायखौ आबुं खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:784
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1421
msgid "Message of the Day"
msgstr "साननि खौरां"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "जेबो साननि खौरां मोननो हाथाव नङा"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1727
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:779
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1416
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "बे फोनांजाबजों जेबो साननि खौरां थाफादेरनाय गैया।"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:946
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "गोदान SILC चाबि जरा सोरजि"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "पास बाथ्रा खोन्दो गोरोबा"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "चाबि जरा मुगा फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:913
msgid "Key length"
msgstr "चाबिनि गोलावथि"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:915
msgid "Public key file"
msgstr "पाब्लिक चाबि फाइल"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:917
msgid "Private key file"
msgstr "प्राइभेट चाबि फाइल"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "पास बाथ्रा खोन्दो (फिन टाइप खालाम)"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "चाबि जरा दिहुन"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:990
msgid "Online Status"
msgstr "अनलाइन थाखोमान"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:998
msgid "View Message of the Day"
msgstr "साननि खौरां नाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1002
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "SILC चाबि जरा सोरजि..."
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1420
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1101
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "बाहायग्रा<I>%s</I> आ दा नेटवर्कआव गैया।"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1603
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1292
msgid "Topic too long"
msgstr "आयदा जोबोद गोलाव"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1373
msgid "You must specify a nick"
msgstr "नोंथाङा मोनसे नंखाय मुं थि खालामनांगोन"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1786
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1475
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "चेनेल %s मोनाखै"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1791
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1480
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "%s नि थाखाय चेनेल म'डफोर: %s"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1793
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1482
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "%s आव जेबो चेनेल म'ड फजनाय जायाखै"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1806
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1495
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "%s नि थाखाय चेचेनेल म'ड फजनाय फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1836
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1525
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "मोन्थिमोनै बिथोन: %s, (मोनसे क्लाइन्ट बाग जानो हागौ)"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1588
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "बाहागो [चेनेल]: सावरायनाय नागार"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1592
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "नागार[चेनेल]: सावरायनाय नागार"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1596
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "आयदा [&lt;गोदान आयदा&gt;]: आयदाखौ नाय एबा सोलाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1601
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
msgstr "जरायदेर &lt;चेनेल&gt; [&lt;पासवर्ड&gt;]: बे नेटवर्कआव सावरायनायखौ जरायदेर।"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1605
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "फारिलाइ: बे नेटवर्कआव चेनेल फारिलाइ दङ"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "हुइस&lt;नंखाय मुं&gt;: नंखाय मुंनि मोनथिहोनायखौ नाय।"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1942
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1613
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr "खौरां &lt;नंखाय मुं&gt; &lt;खौरां&gt;: बाहायग्रायाव मोनसे प्राइभेट खौरां दैथाय हर।"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1617
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
msgstr "सोंनाय &lt;नंखाय मुं&gt; [&lt;खौरां&gt;]: बाहायग्रायाव मोनसे प्राइभेट खौरां दैथाय हर।"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1621
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: सार्भारनि साननि खौरांखौ नाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "बोखार: बे जुथुमाखौ बोखार"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "नागार[खौरां]:सार्भार निफ्राय मोनसे उफ्रा खौरांजों फोनांजाब गोयै खालाम"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1962
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "लिंहर &lt;command&gt;: जायखि जाया सिल्क क्लाइन्ट बिथोन लिंहर"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1639
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "बुथार &lt;उफ्रा मुं&gt; [-पाब्लिक चाबि|&lt;reason&gt;]: नंखाय मुं बुथार"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1643
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "नंखाय मुं&lt;गोदान नंखाय मुं&gt: नोंथांनि नंखाय मुंखौ सोलाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1976
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1647
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;नंखाय मुं&gt;: नंखाय मुंनि मोनथिहोनाय नाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1980
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1651
msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display channel modes"
msgstr "cmode &lt;चेनेल&gt; [+|-&lt;म'डफोर&gt;] [बाथ्रा बान]: चेनेल म'डफोरखौ सोलाय एबा दिन्थिफुं"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1655
msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes on channel"
msgstr "cumode &lt;चेनेल&gt; +|-&lt;म'डफोर&gt; &lt;नंखाय मुं&gt;: चेनेलाव नंखाय मुंनि म'डफोरखौ सोलाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1659
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;बाहायग्रा म'डफोर&gt;: नेटवर्कआव नोंथांनि म'डफोरखौ फज"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1663
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;उफ्रा मुं&gt; [-पाब्लिक चाबि]: सार्भार अपारेटर खाबुफोर मोन"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1667
msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from channel invite list"
msgstr "हांख्राय &lt;चेनेल&gt; [-|+]&lt;नंखाय&gt;: नंखाय मुं हांख्राय एबा चेनेल हांख्राय फारिलाइ निफ्राय दाजाबदेर/गैया खालाम"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1671
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr "किक&lt;cचेनेल&gt; &lt;नंखाय मुं&gt; बिबुंथि]: चेनेल निफ्राय क्लाइन्टखौ किक खालाम"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1675
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "मोनथिहोनाय [सार्भार]: सार्भार खुंथाय गुवारैखौ नाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1679
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban[&lt;चेनेल&gt; +|-&lt;नंखाय मुं&gt;]: चेनेल निफ्राय क्लाइन्ट होबथा"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1683
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
msgstr "getkey &lt;नंखाय मुं|सार्भार&gt;: क्लाइन्टनि एबा सार्भारनि पाब्लिक चाबि मोनफिन"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1687
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: सार्भार आरो नेटवर्क अनजिमा सानथायखौ नाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2020
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1691
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "पिं: फोनांजाबनाय सार्भाराव पिं दैथाय हर"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2025
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "बाहायग्राफोर &lt;चेनेल&gt;: चेनेलआव बाहायग्राफोरनि फारिलाइ"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2029
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List specific users in channel(s)"
msgstr "मुंफोर [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;चेनेल(फोर)&gt;: चेनेल(फोर)आव बाहायग्राफोरखौ थि खालामनाय फारिलाइ"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< name
# *< version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2143
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1825
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC प्र'ट'कल प्लागिन"
#. * description
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2145
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1827
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "सेकिउर इन्टारनेट लाइभ सनफारेन्सिं (SILC) प्र'ट'कल"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2186
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2897
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2040
msgid "Network"
msgstr "नेटवर्क"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2197
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
msgid "Public Key file"
msgstr "पाब्लिक चाबि फाइल"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2201
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1874
msgid "Private Key file"
msgstr "प्राइभेट चाबि फाइल"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2211
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1884
msgid "Cipher"
msgstr "सिफार"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2221
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2224
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "पार्फेक्ट फरवार्ड गुमुरथिखौ बाहाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2228
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
msgid "Public key authentication"
msgstr "पाब्लिक चाबि थार फोरमान"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "चाबि सोलाय सोल गैया बालानो IMs खौ होबथा"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "हवाइटबर्डआव खौरांफोरखौ होबथा"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2237
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "गावनो गावयै हवाइटबर्ड खेव"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2240
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1909
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "गासै खौरां फोरखौ डिजिटलि चहि हो आरो नायबिजिर"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC साबि जरा सोरजि गासिनो दङ..."
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr "SILC साबि जरा सोरजिनो हायाखै"
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "थार मुं: \t%s\n"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "बाहायग्रा मुं: \t%s\n"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr "इ-मेइल: \t\t%s\n"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "हस्ट मुं: \t%s\n"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "फसंथान: \t%s\n"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "हादोत: \t%s\n"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "अलग'रिडम: \t%s\n"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "चाबिनि गोलावथि: \t%d bits\n"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "लिरस्लायनाय: \t%s\n"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"पाब्लिक चाबि फिंगारप्रिंट:\n"
"%s\n"
" \n"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
msgstr ""
"पाब्लिक चाबि बेबलप्रिन्ट:\n"
"%s"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr "पाब्लिक चाबि मोनथिहोनाय"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "Paging"
msgstr "पेजिं"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:575
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
msgid "Video Conferencing"
msgstr "भिडिअ सावराय मेल"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
msgid "Computer"
msgstr "कम्पुटार"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:598
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:600
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
msgid "Terminal"
msgstr "टार्मिनेल"
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:290
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr "%s आ हवाइटबर्डआव खौरांखौ दैथाय हरबाय। नोंथाङा हवाइटबर्डखौ खेवनो सानो नामा?"
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:294
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr "%s आ %s चेनेलनि हवाइटबर्ड सिम खौरांखौ दैथाय हरबाय। नोंथाङा हवाइटबर्डखौ खेवनो सानो नामा?"
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
msgstr "हवाइटबर्ड"
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1143
msgid "Unknown server response"
msgstr "मोनथिमोनै सार्भार फिननाय"
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1781
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1831
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1846
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "लिसेन सकेट सोरजिनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1810
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1912
#: ../libpurple/proxy.c:2185
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "हस्टमुंखौ सुस्रांनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1930
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP बाहायग्रामुंफोरा गुफुर जायगा एबा @ दिन्थिसिनफोर थायाबो जानो हागौ"
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1950
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr "SIP फोनांजाब सार्भारा थि नङा"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2137
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2073
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE प्र'ट'कल प्लागिन"
#. * summary
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2138
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2074
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE प्र'ट'कल प्लागिन"
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2166
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2102
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "फोसावनाय थाखोमान(नायनो गोनां: साफ्रोमबो नोंथांखौ नायनो हागौ)"
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2108
msgid "Use UDP"
msgstr "UDP खौ बाहाय"
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2174
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2110
msgid "Use proxy"
msgstr "प्रक्सि बाहाय"
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2176
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2898
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2112
msgid "Proxy"
msgstr "प्रक्सि"
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2178
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2114
msgid "Auth User"
msgstr "मोनथाय गोहो बाहायग्रा"
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2180
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2116
msgid "Auth Domain"
msgstr "मोनथाय गोहो डमेइन"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4178
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "जरायदेर &lt;खथा&gt;: याहु नेटवर्कआव मोनसे सावरायनाय खथा जरायदेर।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4183
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "फारिलाइ: याहु नेटवर्कआव फारिलाइ खथाफोर"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4191
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "डुडल: डुडल जुथुमा जागायनो बाहायग्राखौ खावलाय।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
msgid "Yahoo ID..."
msgstr "याहु ID..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:284
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:286
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr "याहु! प्र’ट’कल प्लागिन"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:309
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:207
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4434
msgid "Pager port"
msgstr "पेजार पर्ट"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:312
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:210
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4437
msgid "File transfer server"
msgstr "फाइल जायगा सोलायनाय सार्भार"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:315
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:213
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4443
msgid "File transfer port"
msgstr "फाइल जायगा सोलायनाय पर्ट"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:318
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:216
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4446
msgid "Chat room locale"
msgstr "सावरायनाय खथा जायगानि"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:324
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:222
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4449
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "सावरायमेल आरो सावरायनाय खथा हांख्रायनायखौ नेवसिगार।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:327
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:225
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
msgstr "HTTP आरो HTTPS फोनांजाबफोरनि थाखाय एकाउन्ट प्रक्सिखौ बाहाय"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:331
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:229
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4457
msgid "Chat room list URL"
msgstr "सावरायनाय खथा फारिलाइ URL"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
msgstr "याहु जापान ID..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:182
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:184
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
msgstr "याहु! जापान प्र’ट’कल प्लागिन"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:874
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:745
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr "%s आ नोंथांनो मोनसे वेबकाम हांख्रायनाय दैथाय हरबाय, जाय दासिमबो मदद होजायाखै।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:939
msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr "नोंथांनि SMS खौ फोसावना दिन्थिनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1080
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:803
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "नोंथांनि याहु! खौरांखौ दैथाय हरनाय जायाखैमोन।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1187
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:916
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "%s नि थाखाय याहु! सिस्टेम खौरां:"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1287
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "मोनथाय गोहोआ खौरांखौ नेवसिबाय:"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1305
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1008
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
msgstr "%s आ (सिगांनि फिन जाथायजों) नोंथांनि खावलायनायखौ गाहायनि जाहोननि थाखाय नोंथांनि फारिलाइआव बेफोरखौ दाजाबदेरनो नेवसिबाय: %s।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1308
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1011
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s आ (सिगांनि फिन जाथायजों) नोंथांनि खावलायनायखौ नोंथांनि फारिलाइआव बेफोरखौ दाजाबदेरनो नेवसिबाय।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1310
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1013
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "बाडि नेवसिनायखौ दाजाबदेर"
#. Some error in the received stream
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1872
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1955
msgid "Received invalid data"
msgstr "बाहायजायै डाटा मोनबाय"
#. security lock from too many failed login attempts
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1968
msgid "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "एकाउन्टा लक जाबाय: जोबोद गोबां फेलें जानाय लगिन नाजानाय। याहुआव लन-इन खालाम गासिनो दं! वेबसाइटा बेखौ थि खालामनो हागौ। "
#. indicates a lock of some description
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1979
msgid "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "एकाउन्टा लक जाबाय: मोनथिमोनै जाहोन। याहुआव लन-इन खालाम गासिनो दं! वेबसाइटा बेखौ थि खालामनो हागौ।"
#. indicates a lock due to logging in too frequently
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1985
msgid "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr "एकाउन्टा लक जाबाय: नोंथाङा जोबोद थाब-थाबै लग-इन खालाम गासिनो दं। फिन फोनांजाब खालामनो नाजानायनि सिगां दसे नेथ’। याहुआव लन-इन खालाम गासिनो दं! वेबसाइटा बेखौ मदद खालामनो हागौ।"
#. username or password missing
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1992
msgid "Username or password missing"
msgstr "बाहायग्रामुं एबा पासवर्डा गोमाबाय"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2099
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
#, c-format
msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. Check %s for updates."
msgstr "याहु सार्भारा मोनसे सिनायथि गोयै थार फोरमान मेथडनि बाहायनायखौ खावलायबाय। नोंथाङा याहुआव जाफुंसारै साइन अन खालामनो हायाखै जानो हागौ । आपडेटफोरखौ %s आनजाद खालाम।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2103
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2000
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "याहु! थार फोरमान फेलें जाबाय "
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2184
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2078
#, c-format
msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
msgstr "नोंथाङा %s खौ नेवसिनो नाजादों, नाथाय बाहायग्राया नोंथांनि बाडि फारिलाइआव दङ। \"नंगौ\"आव क्लिक खालामनाया बाडिखौ गैया खालामगोन आरो नेवसिगारगोन ।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2187
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2081
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "बाडि नेवसिगार?"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2259
msgid "Invalid username or password"
msgstr "बाहायजायै बाहायग्रामुं एबा पासवर्ड"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2263
msgid "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please try logging into the Yahoo! website."
msgstr "जोबोद गोबां फेलें जानाय लगिन नाजानायनि थाखाय नोंथांनि एकाउन्टा लक जाबाय। अननानै याहु! वेबसाइटाव लग इन खालामनो नाजा।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2270
#, c-format
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr "मोनथिमोनै गोरोन्थि 52. फिन फोनांजाब खालामनाया बेखौ सुस्रांनो हागौ।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2274
msgid "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
msgstr "गोरोन्थि 1013: नोंथाङा हाबहोनाय बाहायग्रामुआ बाहायजायै। बे गोरोन्थिनि जोबोद सरासनस्रा जाहोना जाबाय नोंथांनि याहु! ID नि सोलायै नोंथांनि इ-मेइल थं हाबहोनाय।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2280
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2155
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "मोन्थिमोनै गोरोन्थि अनजिमा %d. याहु! वेब साइटआव लग इन खालामनाया बेखौ थि खालामनो हागौ ।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2369
#, c-format
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "%s एकाउन्टआव थानाय सार्भार लिस्टआव %s बाडिखौ %s हानजाजों दाजाबदेरनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2372
msgid "Unable to add buddy to server list"
msgstr "सार्भार लिस्टआव बाडिखौ दाजाबदेरनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2979
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2333
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[खोनासंथाव %s/%s/%s.swf ] %s"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3325
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
msgstr "सार्भार निफ्राय मोनथिमोनै HTTP फिननाय मोनबाय"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3381
#, c-format
msgid "Lost connection with %s: %s"
msgstr "%s जों फोनांजाब गोमाबाय: %s"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3406
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "%s जों मोनसे फोनांजाब गाइसननो हायाखै: %s"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3623
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
msgstr "फोनांजाब खालामनो हायाखै: सार्भारा मोनसे लांदां फिननाय फैफिनहोबाय।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3657
msgid "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary information"
msgstr "फोनांजाब खालामनो हायाखै: सार्भारनि फिननायाव गोनांथार मोनथिहोनाय गैयामोन।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3859
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4880
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3138
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3829
msgid "Not at Home"
msgstr "नआव गैया"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3861
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4883
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3140
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3832
msgid "Not at Desk"
msgstr "डेस्कआव गैया"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3863
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4886
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3835
msgid "Not in Office"
msgstr "अफिसआव गैया"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3867
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4892
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3146
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3841
msgid "On Vacation"
msgstr "बन्दआव"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3871
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4898
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3150
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3847
msgid "Stepped Out"
msgstr "बायजोआव थांबाय"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3969
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4000
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3273
msgid "Not on server list"
msgstr "सार्भार फारिलाइआव गैया"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4020
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4104
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3369
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "अरायथायै अफलाइन नुजाथि"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4036
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
msgid "Presence"
msgstr "थानाय"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4098
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3363
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "अरायथायै अफलाइन नुजाथिनो नङा"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4157
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3411
msgid "Join in Chat"
msgstr "सावरायनायाव जरायदेर"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4163
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3417
msgid "Initiate Conference"
msgstr "जुथुमा जागायजेन"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4191
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3445
msgid "Presence Settings"
msgstr "थानाय फजनायफोर"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4196
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3451
msgid "Start Doodling"
msgstr "डुडलिं जागायजेन"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4335
msgid "Select the ID you want to activate"
msgstr "नोंथाङा मावथि खालामनो लुबैनाय ID खौ सायख"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4346
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3568
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "सोरखौ सावरायनायाव जरायदेरनो?"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4362
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3580
msgid "Activate ID..."
msgstr "IDमावथि खालाम..."
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4366
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3584
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "सावरायनायाव बाहायग्राखौ जरायदेर..."
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4371
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3589
msgid "Open Inbox"
msgstr "इनबक्स खेव"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4398
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4495
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
msgstr "SMS खौ दैथाय हरनो हाया। मबाइल रोगाग्रा मोननो हायाखै।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4428
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
msgstr "SMS खौ दैथाय हरनो हाया। मोनथिमोनै मबाइल रोगाग्रा।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4550
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
msgstr "SMS खौ दैथाय हरनो मबाइल रोगाग्रा मोनगासिनो दं।"
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "डुडल खावलायनाय दैथाय हरबाय"
# we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:248
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1243
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1194
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550
msgid "Unable to connect."
msgstr "फोनांजाब खालामनो हाया"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:329
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:338
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:347
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1147
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1864
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1110
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1514
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "फाइल बेखेवग्रा गायसननो हाया।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1764
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1409
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr "%s आ नोंथांनो %d फाइलफोरनि मोनसे जथाय दैथाय हरनो नाजागासिनो दङ\n"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
msgid "Write Error"
msgstr "लिरनाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "याहु! जापान प्रफाइल"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "याहु! प्रफाइल"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
msgstr "निमाहा होदो, बैसो गोरानि आयदा थानाय बादि दाग होनाय बे समाव मददथि मोनाखै।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
msgstr "जदि नोंथाङा बे प्रफाइलखौ नोजोर होनो सानो, नोंथाङा बे सोमोन्दोखौ नोंथांनि वेब ब्राउजराव थांनो गानां जानो हागौ:"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1040
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "याहु ID"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1124
msgid "Hobbies"
msgstr "हुदा"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
msgid "Latest News"
msgstr "दानिसो रादाब"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1159
msgid "Home Page"
msgstr "ह'म बिखं"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
msgid "Cool Link 1"
msgstr "गुसु सोमोन्दो 1"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179
msgid "Cool Link 2"
msgstr "गुसु सोमोन्दो 2"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1183
msgid "Cool Link 3"
msgstr "गुसु सोमोन्दो 3"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197
msgid "Last Update"
msgstr "जोबथा आपडेट"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
msgid "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr "बे प्रफाइला मोनसे राव एबा फरमेटाव दं जाय बे समाव हेफाजाब होजाया।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
msgstr "बाहायग्रानि प्रफाइल मोनफिननो हाया। बे मोनसे अरायथा नङै सार्भा- थिंजायनि जेंना जानो हागौ। अननानै उनाव फिन नाजा।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr "बाहायग्रानि प्रफाइल मोनफिननो हाया। बेयो बाहायग्राया गोयैखो फोरमायनाय जानोबो हागौ; जायखि जादोया, याहु! आ सम सम बाहायग्रानि प्रफाइल मोननो फेलें जायो । जदि बाहायग्राया थानायखौ नोंथाङा मोन्थिगौ, अननानै उनाव फिन नाजा ।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1238
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "बाहायग्रानि प्राफाइला लांदां।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:254
#, c-format
msgid "%s has declined to join."
msgstr "%s आ जरायदेरनो नेवसिबाय।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:477
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:443
msgid "Failed to join chat"
msgstr "सावरायनायाव जरायदेरनो फेलें जाबाय"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gnome-session/gsm-client-row.c:43
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
#. -6
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:480
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:446
msgid "Unknown room"
msgstr "मोन्थिमोनै खथा"
#. -15
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:483
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:449
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "खथाया आबुं जानो हागौ"
#. -35
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:486
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
msgid "Not available"
msgstr "मोननो हाथाव नङा"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:490
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:456
msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
msgstr "मोन्थिमोनै गोरोन्थि । नोंथाङा लग आउट खालामनो गोनां जानो हागौ आरो सावरायनाय खथायाव फिन जरायदेरनो हानायनि सिगाङाव बा मिनिट नेथ'।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:573
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:539
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "नोंथाङा दा %s आव सावरायलाय गासिनो दङ।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:758
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:728
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "सावरायनायाव बाडिखौ जरायदेरनो फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:759
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:729
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "बेसोरो सावरायनायाव गैया जानो हागौ?"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1456
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1484
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "खथा फारिलाइ लाबोनाय फेलें जाबाय।"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1545
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511
msgid "Voices"
msgstr "गारां"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1548
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
msgid "Webcams"
msgstr "वेबकेम"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1559
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1638
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2906
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3011
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586
msgid "Connection problem"
msgstr "फोनांजाब जेंना"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1559
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1638
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "खथा फारिलाइ लाबोनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1630
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
msgid "User Rooms"
msgstr "बाहायग्रा खथाफोर"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server"
msgstr "YCHT सार्भारजों फोनांजाब जेंना जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358
msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
msgstr "(बे रादाबखौ महर सोलाय होनायाव मोनसे गोरोन्थि जादोंमोन.\t एकाउन्ट सुजुगिरियाव 'एनक'डिं' उफ्राखौ आनजाद खालाम)"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "सावरायनाय %s,%s,%s आव दैथाय हरनो हायाखै"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:802
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:795
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1170
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "एरसोखोमाबाय एबा लग-इन खालामनाय नङा"
#. TODO: Need to escape locs.host and locs.time?
#. TODO: Need to escape the two strings that make up tmp?
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:809
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1191
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1172
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>%s आव %s निफ्राय"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1514
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1515
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1511
msgid "Anyone"
msgstr "जायखि जाया सासे"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2367
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369
msgid "_Class:"
msgstr "थाखो:"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2373
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375
msgid "_Instance:"
msgstr "बिदिन्थि:"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2379
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2381
msgid "_Recipient:"
msgstr "मोनग्रा:"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2390
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "%s,%s,%s आव चाबक्राइब खालामनो नाजानाया फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2714
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;नंखाय मुं&gt;: बाहायग्राखौ नायगिर"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2719
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;नंखाय मुं&gt;:बाहायग्राखौ नायगिर"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "बिदिन्थि&lt;बिदिन्थि&gt;: बे थाखोआव बाहायनो गोनां बिदिन्थिखौ फज।"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2729
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;बिदिन्थि&gt;: बे थाखोआव बाहायनो गोनां बिदिन्थिखौ फज।"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2734
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2725
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "आयदा &lt;बिदिन्थि&gt;: बे थाखोआव बाहायनो गोनां बिदिन्थिखौ फज।"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2740
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr "आयदा &lt;थाखो&gt; &lt;बिदिन्थि&gt; &lt;मोनग्रा&gt;: मोनसे गोदान सावरायनाय जरायदेर।"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2745
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736
msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;बिदिन्थि&gt;: &lt; &lt;खौरां<i>बिदिन्थि</i>,*&gt; आव खौरां दैथाय हर।"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zci &lt;थाखो&gt; &lt;बिदिन्थि&gt;: &lt;<i>थाखो</i>,<i>बिदिन्थि</i>,*&gt; आव खौरां दैथाय हर।"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2757
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr "zcir &lt;थाखो&gt; &lt;बिदिन्थि&gt; &lt;मोनग्रा&gt;: &lt;<i>थाखो</i>,<i>बिदिन्थि</i>,<i>मोनग्रा</i>&gt; आव खौरां दैथाय हर।"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2763
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr "zir &lt;बिदिन्थि&gt; &lt;मोनग्रा&gt;: &lt;खौरां,<i>बिदिन्थि</i>,<i>मोनग्रा</i>&gt; आव खौरां दैथाय हर।"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2768
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2759
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;थाखो&gt;: &lt;<i>थाखो</i>,PERSONAL,*&gt; आव खौरां दैथाय हर।"
# if(NOT ME)
# shouldn't this just happen automatically when the buddy is
# removed?
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2844
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2835
msgid "Resubscribe"
msgstr "फिन चाबक्राइब खालाम"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2847
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2838
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "सार्भार निफ्राय चाबक्रिपसन मोनफिन"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< name
# *< version
# * summary
# * description
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2944
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2931
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "जेफार प्र'ट'कल प्लागिन"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2971
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958
msgid "Use tzc"
msgstr "tzc खौ बाहाय"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2974
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
msgid "tzc command"
msgstr "tzc बिथोन"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2977
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
msgid "Export to .anyone"
msgstr ".anyone आव दैथाय हर"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2980
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs आव दैथाय हर "
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2983
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
msgid "Import from .anyone"
msgstr ".zephyr.subs निफ्राय लाबो"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2986
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr ".zephyr.subs निफ्राय लाबो"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2989
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "Realm"
msgstr "थिलि"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2992
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Exposure"
msgstr "दिन्थिफुंनाय"
#: ../libpurple/proxy.c:711
#: ../libpurple/proxy.c:773
#: ../libpurple/proxy.c:1214
#: ../libpurple/proxy.c:1408
#: ../libpurple/proxy.c:2068
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "सकेट सोरजिनो हायाखै: %s"
#: ../libpurple/proxy.c:968
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr "HTTP प्रक्सि निफ्राय फिननायखौ पार्स खालामनो हायाखै: %s"
#: ../libpurple/proxy.c:1001
#: ../libpurple/proxy.c:1063
#: ../libpurple/proxy.c:1092
#: ../libpurple/proxy.c:727
#: ../libpurple/proxy.c:776
#: ../libpurple/proxy.c:814
#: ../libpurple/proxy.c:826
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "HTTP प्रक्सि फोनांजाब गोरोन्थि %d"
#: ../libpurple/proxy.c:1088
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr "हाबनाया नेवसिबाय: HTTP प्रक्सि सार्भारा पर्ट %d टानेलिंखौ हेंथा हायो।"
#: ../libpurple/proxy.c:1288
#: ../libpurple/proxy.c:1053
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr "%s जेंना सुस्रांनायाव जानाय गोरोनथि"
#: ../libpurple/prpl.c:465
#: ../libpurple/server.c:356
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr "%s नि गोसो होनो खावलाय गासिनो दङ..."
#: ../libpurple/prpl.c:511
#: ../libpurple/server.c:401
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr "%s आ नोंथांखौ गोसो होनो खावलायबाय!"
# *
# * A wrapper for gaim_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
#: ../libpurple/request.h:1414
#: ../pidgin/gtkblist.c:563
#: ../libpurple/request.h:1391
#: ../pidgin/gtkblist.c:552
msgid "_Yes"
msgstr "नंगौ"
#: ../libpurple/request.h:1414
#: ../pidgin/gtkblist.c:563
#: ../libpurple/request.h:1391
#: ../pidgin/gtkblist.c:552
msgid "_No"
msgstr "नङा"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
#. * buttons.
#.
#.
#: ../libpurple/request.h:1434
#: ../libpurple/request.h:1447
#: ../libpurple/request.h:1411
msgid "_Accept"
msgstr "आजाव"
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
msgid "I'm not here right now"
msgstr "आं दा बेयाव गैया"
#: ../libpurple/savedstatuses.c:536
#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
msgstr "थिखानाय थाखोमान"
#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s खौ दा %s बादि मोन्थि जायो।\n"
#: ../libpurple/server.c:801
#: ../libpurple/server.c:898
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s आ %s खौ सावरायनाय खथा %s आव हांख्रायबाय:\n"
"%s"
#: ../libpurple/server.c:806
#: ../libpurple/server.c:903
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s आ %s खौ सावरायनाय खथा %s आव हांख्रायबाय\n"
#: ../libpurple/server.c:810
#: ../libpurple/server.c:907
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "सावरायनाय हांख्रायनाय आजावनो?"
#. Shortcut
#: ../libpurple/smiley.c:411
msgid "Shortcut"
msgstr "शर्टकाट"
#: ../libpurple/smiley.c:412
msgid "The text-shortcut for the smiley"
msgstr "मिनिस्लुनि थाखाय टेक्स्ट-शर्टकाट"
#. Stored Image
#: ../libpurple/smiley.c:418
msgid "Stored Image"
msgstr "दोनथुमखानाय मुसुखा"
#: ../libpurple/smiley.c:419
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
msgstr "दोनथुमखानाय मुसुखा। (बैखौ दानो मावनांगौ)"
#: ../libpurple/sslconn.c:176
#: ../libpurple/sslconn.c:164
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "SSL फोनांजाबा फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/sslconn.c:178
#: ../libpurple/sslconn.c:166
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL हेन्डशेक फेलें जाबाय"
#: ../libpurple/sslconn.c:180
#: ../libpurple/sslconn.c:168
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr "SSL पियारआ मोनसे बाहायजायै चार्टिफिकेट होबाय"
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gnome-session/gsm-client-row.c:43
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
#: ../libpurple/sslconn.c:183
#: ../libpurple/sslconn.c:171
msgid "Unknown SSL error"
msgstr "मोन्थिमोनै SSL गोरोन्थि"
#: ../libpurple/status.c:160
#: ../libpurple/status.c:153
msgid "Unset"
msgstr "आनसेट खालाम"
#: ../libpurple/status.c:163
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:599
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
#: ../libpurple/status.c:156
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:553
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1083
msgid "Do not disturb"
msgstr "हेंथा होनो नाङा"
#: ../libpurple/status.c:166
#: ../libpurple/status.c:159
msgid "Extended away"
msgstr "बाराय बावनाय"
#: ../libpurple/status.c:169
msgid "Feeling"
msgstr "मोनदांथि"
#: ../libpurple/status.c:581
#: ../libpurple/status.c:610
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr "%s (%s)निफ्राय %s सिम %s आ थाखोमानखौ सोलायबाय"
#: ../libpurple/status.c:593
#: ../libpurple/status.c:621
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr "%s (%s) आ दा %s जाबाय"
#: ../libpurple/status.c:600
#: ../libpurple/status.c:627
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr "%s (%s) आ दा %s आव गैला"
#: ../libpurple/status.c:1203
#: ../libpurple/status.c:1242
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s आ अलसिया जाबाय"
#: ../libpurple/status.c:1223
#: ../libpurple/status.c:1262
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s आ अलसिया नङै जाबाय"
#: ../libpurple/status.c:1289
#: ../libpurple/status.c:1328
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s आ अलसिया जाबाय"
#: ../libpurple/status.c:1291
#: ../libpurple/status.c:1330
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s आ अलसिया नङै जाबाय"
#.
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
#. * followed by the date.
#.
#: ../libpurple/util.c:701
#: ../libpurple/util.c:721
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
#: ../libpurple/util.c:3341
#: ../libpurple/util.c:3304
msgid "Calculating..."
msgstr "हिसाब खालाम गासिनो दङ... "
# #-#-#-#-# gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x) #-#-#-#-#
# gnome-session/gsm-client-row.c:43
# #-#-#-#-# gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION) #-#-#-#-#
#: ../libpurple/util.c:3344
#: ../libpurple/util.c:3307
msgid "Unknown."
msgstr "मोन्थिमोनै"
#: ../libpurple/util.c:3370
#: ../libpurple/util.c:3333
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d सेकेंड"
msgstr[1] "%d सेकेंड"
#: ../libpurple/util.c:3382
#: ../libpurple/util.c:3345
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d दिन"
msgstr[1] "%d दिन"
#: ../libpurple/util.c:3390
#: ../libpurple/util.c:3353
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d घंटा"
msgstr[1] "%s, %d घंटे"
#: ../libpurple/util.c:3396
#: ../libpurple/util.c:3359
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d घंटा"
msgstr[1] "%d घंटा"
#: ../libpurple/util.c:3404
#: ../libpurple/util.c:3367
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d मिनट"
msgstr[1] "%s, %d मिनट"
#: ../libpurple/util.c:3410
#: ../libpurple/util.c:3373
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d मिनट"
msgstr[1] "%d मिनट"
#: ../libpurple/util.c:3690
#: ../libpurple/util.c:3633
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr "%s खेवनो हायाखै: गोबां खेब फिन बिथोन होदोंमोन।"
# this is a regular connect, error out
#: ../libpurple/util.c:3740
#: ../libpurple/util.c:4225
#: ../libpurple/util.c:3670
#: ../libpurple/util.c:3966
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "%s आव फोनांजाब खालामनो हायाखै"
#: ../libpurple/util.c:3878
#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
msgstr "%s निफ्राय फरायनायाव जानाय गोरोन्थि: फिननाया जोबोद गोलाव (%d बाइट्सनि सिमा)"
#: ../libpurple/util.c:3945
#: ../libpurple/util.c:3793
#, c-format
msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web server may be trying something malicious."
msgstr "%s निफ्राय आयदाफोरखौ दोननो थोजासे मेमरि थिक खालामनो हायाखै। वेब सार्भारा माखासे खहा गोनां नाजानोबो हागौ।"
#: ../libpurple/util.c:3979
#: ../libpurple/util.c:3828
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "%sनिफ्राय फरायनायाव जानाय गोरोन्थि: %s"
#: ../libpurple/util.c:4103
#: ../libpurple/util.c:3859
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "%s आव लिरनायाव जाना. गोरोन्थि: %s"
# this is a regular connect, error out
#: ../libpurple/util.c:4134
#: ../libpurple/util.c:4164
#: ../libpurple/util.c:4207
#: ../libpurple/util.c:3884
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "%s आव फोनांजाब खालामनो हायाखै: %s"
#: ../libpurple/util.c:5069
#: ../libpurple/util.c:4697
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: ../libpurple/util.c:5075
#: ../libpurple/util.c:4703
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
#. 10053
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:320
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322
#, c-format
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr "नोंथांनि कम्पुटाराव फोनांजाबआ गुबुन सफ्टवेयारजों हेंथा होजाबाय।"
#. 10054
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:323
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:325
#, c-format
msgid "Remote host closed connection."
msgstr "रिमट हस्टआ फोनांजाबखौ बन्द खालामबाय।"
#. 10060
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328
#, c-format
msgid "Connection timed out."
msgstr "फोनांजाबआ सम बारलांबाय"
#. 10061
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:329
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:331
#, c-format
msgid "Connection refused."
msgstr "फोनांजाब नेवसिगारनाय"
#. 10048
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:332
msgid "Address already in use."
msgstr "थंआ सिगाङावनो बाहाय जागासिनो दं।"
#: ../libpurple/xmlnode.c:885
#: ../libpurple/util.c:2804
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s फरायनायाव जानाय गोरोन्थि"
#: ../libpurple/xmlnode.c:886
#, c-format
msgid "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
msgstr "नोंथांनि %s खौ फरायनायाव मोनसे गोरोन्थि जादोंमोन। फाइलखौ ल’ड खालामनाय जायाखै आरो गोजाम फाइलखौ %s~ आव फिन मुं होनाय जाबाय।"
#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
msgstr "IM नि गेजेरजों रायज्लाय। AIM हेफाजाब होयो, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, याहु आरो गोबां।"
#: ../pidgin.desktop.in.h:2
#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid "Internet Messenger"
msgstr "इन्टारनेट मेसेनजार"
#: ../pidgin.desktop.in.h:3
#: ../pidgin.desktop.in.h:2
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "पिडजिन इन्टारनेट मेसेनजार"
# Build the login options frame.
#. Build the login options frame.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:448
#: ../pidgin/gtkaccount.c:379
msgid "Login Options"
msgstr "लगिन उफ्राफोर"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:473
#: ../pidgin/gtkaccount.c:400
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "_प्र'ट'कल:"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:486
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1129
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037
msgid "_Username:"
msgstr "बाहायग्रा मुं:"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:599
#: ../pidgin/gtkaccount.c:505
msgid "Remember pass_word"
msgstr "_पासवर्डखौ गोसोआव लाखि"
# Build the user options frame.
#. Build the user options frame.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:654
#: ../pidgin/gtkaccount.c:563
msgid "User Options"
msgstr "बाहायग्रा उफ्राफोर"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:667
#: ../pidgin/gtkaccount.c:501
msgid "_Local alias:"
msgstr "_जायगानि नंखाय मुं:"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:671
#: ../pidgin/gtkaccount.c:576
msgid "New _mail notifications"
msgstr "गोदान मेइल मिथिसारनाय"
# Buddy icon
#. Buddy icon
#: ../pidgin/gtkaccount.c:676
#: ../pidgin/gtkaccount.c:581
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "बे एकाउन्टनि थाखाय बे बाडि आइकन बाहाय:"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:808
msgid "Ad_vanced"
msgstr "जौगानाय"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:993
#: ../pidgin/gtkaccount.c:908
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "GNOME प्रक्सि फजनाय बाहाय"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:994
#: ../pidgin/gtkaccount.c:909
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "बुहुमनां प्रक्सि फजनाय बाहाय"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
#: ../pidgin/gtkaccount.c:915
msgid "No Proxy"
msgstr "जेबो प्रक्सि गैया"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2217
#: ../pidgin/gtkaccount.c:927
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2218
#: ../pidgin/gtkaccount.c:933
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2219
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr "Tor/गुमुरगोनां (SOCKS5)"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1024
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2220
#: ../pidgin/gtkaccount.c:921
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2221
#: ../pidgin/gtkaccount.c:939
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1230
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "आबहावायारि फजनायफोर बाहाय"
# This is an easter egg.
# It means one of two things, both intended as humourus:
# A) your network is really slow and you have nothing better to do than
# look at butterflies.
# B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
#. This is an easter egg.
#. It means one of two things, both intended as humourus:
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1075
#: ../pidgin/gtkaccount.c:978
msgid "If you look real closely"
msgstr "जदि नोंथाङा गोसो होनानै नायो"
# This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1078
#: ../pidgin/gtkaccount.c:981
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "नोंथाङा सिखिरिनि गोरोबलायनायखौ नुनो हायो"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1108
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1016
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1224
msgid "Proxy _type:"
msgstr "प्रक्सि रोखोम:"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2237
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1245
msgid "_Host:"
msgstr "हस्ट:"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1121
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1029
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
msgid "_Port:"
msgstr "पर्ट:"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1138
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2289
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1300
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "पासवर्ड:"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1207
msgid "Use _silence suppression"
msgstr "सिरि गादबनायखौ बाहाय"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1212
msgid "_Voice and Video"
msgstr "गारां आरो भिडिअ"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1301
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1169
msgid "Unable to save new account"
msgstr "गोदान एकाउन्टखौ थिनो हायाखै"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1302
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1170
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr "थिक खालाम खानाय बिसारखानथिजों मोनसे एकाउन्टआ सिगाङावनो दङखायो।"
# And now for the buttons
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447
msgid "Add Account"
msgstr "एकाउन्ट दाजाबदेर"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1593
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1464
msgid "_Basic"
msgstr "गुदि"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1601
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "बे गोदान एकाउन्टखौ सार्भाराव सोरजि"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1618
msgid "P_roxy"
msgstr "प्रक्सि"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2010
#: ../pidgin/gtkplugin.c:752
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1906
#: ../pidgin/gtkplugin.c:643
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327
msgid "Enabled"
msgstr "हाहोनाय खालामबाय"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2038
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1934
msgid "Protocol"
msgstr "प्र'ट'कल"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2225
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
"\n"
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>%s आव बरायबाय!</span>\n"
"\n"
"नोंथाङा जेबो IM एकाउन्टखौ बायजो महर दानाय जायाखै। %s जों फोनांजाब खालामनो जागायनो गाहायनि <b>दाजाबदेर...</b> बुथामखौ नारसिन आरो गिबियाव नोंथांनि एकाउन्टखौ बाइजो महर दा। नोंथाङा %s खौ गोबां IM एकाउन्टफोरजों फोनांजाब खालामनो लुबैयोब्ला बेफोर गासैखौबो बायजो महर दानो <b>दाजाबदेर...</b> खौ नारसिन।\n"
"\n"
"नोंथाङा बाडि लिस्ट उइन्ड’आव <b>एकाउन्टफोर⇨एकाउन्टफोरखौ सामलाय</b> एकाउन्टफोरखौ दाजाबदेरनो, सुजुनो एबा बोखारनो बे उइन्ड’आव फैफिननो हायो।"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575
#, c-format
msgid "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s आ नोंथांखौ (%s) बिनि बाडि%s%s आव दाजाबदेरनो लुबैयो"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2588
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s आ नोंथांखौ (%s) बिनि बाडि लिस्ट%s%s आव दाजाबदेरनो लुबैयो"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2622
msgid "Send Instant Message"
msgstr "हरखाब खौरांखौ दैथाय हर"
#. Buddy List
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:363
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
msgid "Background Color"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:364
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr "बाडि लिस्टनि थाखाय सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:368
msgid "Layout"
msgstr "लेआउट"
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:369
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
msgstr "बाडि लिस्टनि आइकन, मुं आरो थाखामाननि लेआउट"
#. Group
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its expanded state
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:377
msgid "Expanded Background Color"
msgstr "बांहोनाय सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:378
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr "बांहोनाय हानजानि सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its expanded state
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
msgid "Expanded Text"
msgstr "बांहोनाय फराय बिजाब"
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr "फेहेरजानाय मोनसे हानजानि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
msgid "Collapsed Background Color"
msgstr "हरखाब बायनाय सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr "हरखाब बायनाय हानजानि सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list group when in its collapsed state
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
msgid "Collapsed Text"
msgstr "हरखाब बायनाय फराय बिजाब"
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr "हरखाब बायनाय मोनसे हानजानि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#. Buddy
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
#. of a buddy list contact or chat room
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
msgid "Contact/Chat Background Color"
msgstr "जगाजग/रायज्लायनाय सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:407
msgid "The background color of a contact or chat"
msgstr "मोनसे जगाजग/रायज्लायनायनि सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list contact when in its expanded state
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
msgid "Contact Text"
msgstr "जगाजग फराय बिजाब"
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr "फेहेरजानाय मोनसे जगाजगनि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is online
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
msgid "Online Text"
msgstr "अनलाइन फराय बिजाब"
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr "मोनसे बाडिया अनलाइनाव थानायनि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is away
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
msgid "Away Text"
msgstr "जायखि जाया फराय बिजाब"
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr "मोनसे बाडिया गोजानाव थानायनि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is offline
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
msgid "Offline Text"
msgstr "अफलाइन फराय बिजाब"
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
msgid "The text information for when a buddy is offline"
msgstr "मोनसे बाडिया अफलाइनाव थानायनि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when it is idle
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
msgid "Idle Text"
msgstr "अलसिया फराय बिजाब"
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr "मोनसे बाडिया अलसिया जानाय समाव फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
msgid "Message Text"
msgstr "खौरां फराय बिजाब"
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr "मोनसे बाडिहा फरायै खौरां थानायनि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
msgid "Message (Nick Said) Text"
msgstr "खौरां (बुंनाय उफ्रा) फराय बिजाब"
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
msgid "The text information for when a chat has an unread message that mentions your nickname"
msgstr "मोनसे रायज्लायनायहा नोंथांनि उफ्रामुंखौ मख’नाय मोनसे फरायै खौरां थानायनि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:461
msgid "The text information for a buddy's status"
msgstr "मोनसे बाडिनि थाखोमाननि थाखाय फराय बिजाब मोनथिहोनाय"
#: ../pidgin/gtkblist.c:560
#: ../pidgin/gtkblist.c:549
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] "नोंथांहा %s मुंनि %d जगाजग दं। नोंथाङा बेफोरखौ खौसे खालामनो लुबैयो नामा?"
msgstr[1] "नोंथांहा दासान्दि %s मुंनि %d जगाजगफोर दं। नोंथाङा बेफोरखौ खौसे खालामनो लुबैयो नामा?"
#: ../pidgin/gtkblist.c:561
#: ../pidgin/gtkblist.c:550
msgid "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy list and use a single conversation window. You can separate them again by choosing 'Expand' from the contact's context menu"
msgstr "बे फोनांजाबफोरखौ खौसे खालामनाया बाडि फारिलाइआव थानाय मोनसेल' हाबनायखौ शेयार खालामगोन।"
#: ../pidgin/gtkblist.c:704
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "गोनांथि फोथारखौ आपडेट खालाम"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
msgid "A_ccount"
msgstr "एकाउन्ट"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
#: ../pidgin/gtkblist.c:984
msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
msgstr "अननानै नोंथाङा जरायदेरनो लुबैनाय सावरायनायनि बागै गोरोबनाय मोनथिहोनायखौ एन्टार खालाम।\n"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
#: ../pidgin/gtkblist.c:964
#: ../pidgin/gtkblist.c:6711
msgid "Room _List"
msgstr "खथा फारिलाइ"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:537
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
#: ../pidgin/gtkblist.c:1274
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:549
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563
msgid "_Block"
msgstr "ब्लक खालाम"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
#: ../pidgin/gtkblist.c:1274
msgid "Un_block"
msgstr "आनब्लक खालाम"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
#: ../pidgin/gtkblist.c:1317
msgid "Move to"
msgstr "..आव लां"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
#: ../pidgin/gtkblist.c:1357
msgid "Get _Info"
msgstr "मोनथिहोनाय मोन"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1494
#: ../pidgin/pidginstock.c:86
#: ../pidgin/gtkblist.c:1360
#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "I_M"
msgstr "I_M"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
msgid "_Audio Call"
msgstr "अडिअ कल"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr "अडिअ/भिडिअ कल"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
msgid "_Video Call"
msgstr "भिडिअ कल"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
#: ../pidgin/gtkblist.c:1366
msgid "_Send File..."
msgstr "_फाइल दैथाय हर..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
#: ../pidgin/gtkblist.c:1373
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr "बाडि पाउन्स दाजाबदेर..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:1536
#: ../pidgin/gtkblist.c:1540
#: ../pidgin/gtkblist.c:1753
#: ../pidgin/gtkblist.c:1780
#: ../pidgin/gtkblist.c:1378
#: ../pidgin/gtkblist.c:1382
#: ../pidgin/gtkblist.c:1502
#: ../pidgin/gtkblist.c:1525
msgid "View _Log"
msgstr "लग नाय"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1546
#: ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Hide When Offline"
msgstr "अफलाइन समाव दोनखोमा"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1546
#: ../pidgin/gtkblist.c:1726
msgid "Show When Offline"
msgstr "अफलाइन समाव दिन्थि"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1560
#: ../pidgin/gtkblist.c:1569
#: ../pidgin/gtkblist.c:1763
#: ../pidgin/gtkblist.c:1786
#: ../pidgin/gtkblist.c:1402
#: ../pidgin/gtkblist.c:1411
#: ../pidgin/gtkblist.c:1510
#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
msgid "_Alias..."
msgstr "नंखाय मुं..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:1563
#: ../pidgin/gtkblist.c:1571
#: ../pidgin/gtkblist.c:1765
#: ../pidgin/gtkblist.c:1788
#: ../pidgin/gtkblist.c:1405
#: ../pidgin/gtkblist.c:1413
#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
#: ../pidgin/gtkblist.c:1533
msgid "_Remove"
msgstr "गैया खालाम"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
msgid "Set Custom Icon"
msgstr "कास्टम आइकनखौ फज"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../pidgin/gtkblist.c:1700
#: ../pidgin/gtkconv.c:2976
#: ../pidgin/gtkconv.c:2788
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "कासटम आइकन गैया खालाम"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
#: ../pidgin/gtkblist.c:1463
msgid "Add _Buddy..."
msgstr "_बाडिखौ दाजाबदेर..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
#: ../pidgin/gtkblist.c:1466
msgid "Add C_hat..."
msgstr "सावरायनायखौ दाजाबदेर..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
#: ../pidgin/gtkblist.c:1469
msgid "_Delete Group"
msgstr "हानजा हुखुमोर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
#: ../pidgin/gtkblist.c:1471
msgid "_Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
# join button
#. join button
#: ../pidgin/gtkblist.c:1747
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:324
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:593
#: ../pidgin/pidginstock.c:84
#: ../pidgin/gtkblist.c:1496
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:318
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:594
#: ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Join"
msgstr "जरायदेर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
#: ../pidgin/gtkblist.c:1498
msgid "Auto-Join"
msgstr "गावआरि जरायदेर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
#: ../pidgin/gtkblist.c:1500
msgid "Persistent"
msgstr "नांथाबनाय"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
msgid "_Edit Settings..."
msgstr "सेटिंखौ सुजु..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:1795
#: ../pidgin/gtkblist.c:1820
#: ../pidgin/gtkblist.c:1538
#: ../pidgin/gtkblist.c:1561
msgid "_Collapse"
msgstr "हरखाब बाय"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
#: ../pidgin/gtkblist.c:1566
msgid "_Expand"
msgstr "बाराय हो"
#: ../pidgin/gtkblist.c:2072
#: ../pidgin/gtkblist.c:2084
#: ../pidgin/gtkblist.c:5973
#: ../pidgin/gtkblist.c:5986
#: ../pidgin/gtkblist.c:1817
#: ../pidgin/gtkblist.c:1829
#: ../pidgin/gtkblist.c:5410
#: ../pidgin/gtkblist.c:5423
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/आयजें आयला/बबा सोदोब"
#: ../pidgin/gtkblist.c:2530
#: ../pidgin/gtkconv.c:5421
#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
#: ../pidgin/gtkblist.c:2289
#: ../pidgin/gtkconv.c:4807
#: ../pidgin/gtkpounce.c:437
msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "नोंथाङा दा बै बाडिखौ दाजाबदेरनो हानाय एकाउन्टजों साइन अन खालामनाय नङा।"
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
#: ../pidgin/gtkblist.c:2640
msgid "Unknown node type"
msgstr "मोनथिमोनै न'डनि रोखोम"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
msgid "Please select your mood from the list"
msgstr "लिस्ट निफ्राय नोंथांनि मुडखौ सायख"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3574
msgid "Message (optional)"
msgstr "खौरां (उफ्रा)"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198
msgid "Edit User Mood"
msgstr "बाहायग्रानि सानथायखौ सुजु"
# Buddies menu
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
#. Buddies menu
#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
#: ../pidgin/gtkblist.c:3076
msgid "/_Buddies"
msgstr "/बाडिफोर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
#: ../pidgin/gtkblist.c:3077
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/बाडिफोर/गोदान हरखाव खौरां..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
#: ../pidgin/gtkblist.c:3078
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/बाडिफोर/ सावरायनाय जरायदेर..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
#: ../pidgin/gtkblist.c:3079
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/बाडिफोर/बाहायग्रा मोनथिहोनाय मोन..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
#: ../pidgin/gtkblist.c:3080
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/बाडिफोर/बाहायग्रा लग नाय..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
#: ../pidgin/gtkblist.c:3082
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr "/बाडिफोर/_दिनथि"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/अफलाइन बाडिफोर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
#: ../pidgin/gtkblist.c:3084
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/लांदां हानजाफोर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
#: ../pidgin/gtkblist.c:3085
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/बाडि गुवारै"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
#: ../pidgin/gtkblist.c:3086
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/अलसिया सम"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
#: ../pidgin/gtkblist.c:3087
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/_प्र'ट'कल आइकनफोर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
#: ../pidgin/gtkblist.c:3088
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/बाडिफोर/बाडिफोर थाखो खालाम"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
#: ../pidgin/gtkblist.c:3090
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/बाडिफोर/बाडि दाजाबदेर..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
#: ../pidgin/gtkblist.c:3091
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/बाडिफोर/सावरायनाय दाजाबदेर..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
#: ../pidgin/gtkblist.c:3092
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/बाडिफोर/हानजा दाजाबदोर..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
#: ../pidgin/gtkblist.c:3094
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/बाडिफोर/_नागार"
# And now for the buttons
# Accounts menu
#. Accounts menu
#: ../pidgin/gtkblist.c:3625
#: ../pidgin/gtkblist.c:3097
msgid "/_Accounts"
msgstr "/एकाउन्टफोर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3626
#: ../pidgin/gtkblist.c:7979
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
msgstr "/एकाउन्टफोर/एकाउन्टफोरखौ मेनेज खालाम"
# Tools
#. Tools
#: ../pidgin/gtkblist.c:3629
#: ../pidgin/gtkblist.c:3101
msgid "/_Tools"
msgstr "/_आइजेंफोर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
#: ../pidgin/gtkblist.c:3102
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/आइजेंफोर/बाडि _पाउन्स"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
#: ../pidgin/gtkblist.c:3103
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/आइजेंफोर/_चार्टिफिकेटफोर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
msgstr "/आइजेंफोर/कास्टम मिनिस्लु"
# And now for the buttons
#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
#: ../pidgin/gtkblist.c:3104
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/आइजेंफोर/प्लागिनफोर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
#: ../pidgin/gtkblist.c:3105
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/आइजेंफोर/पसन्दफोर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
#: ../pidgin/gtkblist.c:3106
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/आइजेंफोर/गुमुर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Tools/Set _Mood"
msgstr "/आइजेंफोर/मुडखौ फज"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
#: ../pidgin/gtkblist.c:3108
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/आइजेंफोर/फाइल जायगा सोलायनाय"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
#: ../pidgin/gtkblist.c:3109
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/आइजेंफोर/खथा फारिलाइ"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
#: ../pidgin/gtkblist.c:3110
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/आइजेंफोर/सिस्टेम लग"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
#: ../pidgin/gtkblist.c:3112
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/आइजेंफोर/बबा सोदोबफोर"
# Help
#. Help
#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
#: ../pidgin/gtkblist.c:3114
msgid "/_Help"
msgstr "/मदद"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
#: ../pidgin/gtkblist.c:3115
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/मदद/अनलाइन_मदद"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
msgid "/Help/_Build Information"
msgstr "/मदद/मोनथिहोनायखौ दा"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
#: ../pidgin/gtkblist.c:3116
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/मदद/_डिबाग उइन्ड"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/मदद/जौगाखांहोग्रा मोनथिहोनाय"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
msgid "/Help/_Plugin Information"
msgstr "/मदद/प्लागिन मोनथिहोनाय"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/मदद/रावसोलायग्रा मोनथिहोनाय"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
#: ../pidgin/gtkblist.c:3118
#: ../pidgin/gtkblist.c:3120
msgid "/Help/_About"
msgstr "/मदद/_सोमोन्दै"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
#: ../pidgin/gtkblist.c:3151
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr "<b>एकाउन्ट:</b> %s"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
"\n"
"<b>मोनथायगिरि:</b> %d"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
#: ../pidgin/gtkblist.c:3171
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>आयदा:</b> %s"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
#: ../pidgin/gtkblist.c:3171
msgid "(no topic set)"
msgstr "(जेबो आयदा फजयाखै)"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3789
#: ../pidgin/gtkblist.c:3249
msgid "Buddy Alias"
msgstr "बाडि नंखाय मुं"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3816
#: ../pidgin/gtkblist.c:3278
msgid "Logged In"
msgstr "लग इन खालामबाय"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3862
#: ../pidgin/gtkblist.c:3324
msgid "Last Seen"
msgstr "जोबथा नुखानाय"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3884
#: ../pidgin/gtkblist.c:3345
msgid "Spooky"
msgstr "स्पुकि"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3886
#: ../pidgin/gtkblist.c:3347
msgid "Awesome"
msgstr "गिथाव बाथाव"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
#: ../pidgin/gtkblist.c:3349
msgid "Rockin'"
msgstr "रकिन"
#: ../pidgin/gtkblist.c:3917
#: ../pidgin/gtkblist.c:3380
msgid "Total Buddies"
msgstr "गासै बाडि"
#: ../pidgin/gtkblist.c:4272
#: ../pidgin/gtkblist.c:3742
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "अलसिया %dd %dh %02dm"
#: ../pidgin/gtkblist.c:4274
#: ../pidgin/gtkblist.c:3744
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "अलसिया %dh %02dm"
#: ../pidgin/gtkblist.c:4276
#: ../pidgin/gtkblist.c:3746
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "अलसिया %dm"
#: ../pidgin/gtkblist.c:4465
#: ../pidgin/gtkblist.c:3900
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/बाडिफोर/गोदान हरखाब खौरां..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:4466
#: ../pidgin/gtkblist.c:4499
#: ../pidgin/gtkblist.c:3901
#: ../pidgin/gtkblist.c:3934
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/बाडिफोर/सावरायनाय जरायदेर..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:4467
#: ../pidgin/gtkblist.c:3902
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/बाडिफोर/बाहायग्रा मोनथिहोनाय मोन..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:4468
#: ../pidgin/gtkblist.c:3903
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/बाडिफोर/बाडि दाजाबदेर..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:4469
#: ../pidgin/gtkblist.c:4502
#: ../pidgin/gtkblist.c:3904
#: ../pidgin/gtkblist.c:3937
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/बाडिफोर/सावरायनाय दाजाबदेर..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:4470
#: ../pidgin/gtkblist.c:3905
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/बाडिफोर/गासै दाजाबदेर..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:4505
#: ../pidgin/gtkblist.c:3940
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/आइजेंफोर/गुमुर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:4508
#: ../pidgin/gtkblist.c:3943
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/आइजेंफोर/खथानि फारिलाइ"
#: ../pidgin/gtkblist.c:4640
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:205
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:210
#: ../pidgin/gtkblist.c:4075
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d अपठित संदेश %s से\n"
msgstr[1] "%d अपठित संदेश %s से\n"
#: ../pidgin/gtkblist.c:4808
#: ../pidgin/gtkblist.c:4238
msgid "Manually"
msgstr "मेनुयेलि"
#: ../pidgin/gtkblist.c:4810
#: ../pidgin/gtkblist.c:4241
msgid "By status"
msgstr "थाखोमान मथे"
#: ../pidgin/gtkblist.c:4811
msgid "By recent log activity"
msgstr "दानि लग खामानि मथे"
#: ../pidgin/gtkblist.c:5108
#: ../pidgin/gtkblist.c:4579
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s आ फोनांजाब गोयै खालामबाय"
#: ../pidgin/gtkblist.c:5110
#: ../pidgin/gtkblist.c:4581
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr "%s लोरबां खालामबाय"
#: ../pidgin/gtkblist.c:5114
#: ../pidgin/gtkblist.c:4585
msgid "Reconnect"
msgstr "फिन फोनांजाब खालाम"
#: ../pidgin/gtkblist.c:5114
#: ../pidgin/gtkblist.c:5216
#: ../pidgin/gtkblist.c:4585
#: ../pidgin/gtkblist.c:4704
msgid "Re-enable"
msgstr "फिन मावथि खालाम"
#: ../pidgin/gtkblist.c:5127
msgid "SSL FAQs"
msgstr "SSL FAQs"
#: ../pidgin/gtkblist.c:5214
#: ../pidgin/gtkblist.c:4702
msgid "Welcome back!"
msgstr "फैफिननायाव बरायबाय!"
#: ../pidgin/gtkblist.c:5250
#: ../pidgin/gtkblist.c:4738
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] "%d एकाउन्टखौ लोरबां खालामबाय मानोना नोंथाङा गुबुन मोनसे जायगा निफ्राय साइन अन खालामबाय:"
msgstr[1] "%d एकाउन्टफोरखौ लोरबां खालामबाय मानोना नोंथाङा गुबुन मोनसे जायगा निफ्राय साइन अन खालामबाय:"
#: ../pidgin/gtkblist.c:5506
#: ../pidgin/gtkblist.c:5017
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b> बाहायग्रा मुं:</b>"
#: ../pidgin/gtkblist.c:5513
#: ../pidgin/gtkblist.c:5024
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>पासवर्ड:</b>"
#: ../pidgin/gtkblist.c:5524
#: ../pidgin/gtkblist.c:5035
msgid "_Login"
msgstr "लगिन"
# And now for the buttons
#: ../pidgin/gtkblist.c:5778
#: ../pidgin/gtkblist.c:5119
msgid "/Accounts"
msgstr "/एकाउन्टफोर"
#. Translators: Please maintain the use of ⇨ and ⇦ to refer to menu heirarchy
#: ../pidgin/gtkblist.c:5792
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>%s आव बरायबाय!</span>\n"
"\n"
"नोंथांहा जेबो एकाउन्ट लोरबां खालामनाय गैया। <b>एकाउन्टफोर⇨ एकाउन्टफोरखौ मेनेज खालाम </b> <b>एकाउन्ट</b> उइन्ड’ निफ्राय नोंथांनि IM एकाउन्टफोरखौ हाहोनाय खालाम। नोंथाङा एकाउन्टफोरखौ खेब हाहोनाय खालामोब्लानो साइन-अन खालामनो हागोन, नोंथांनि थाखोमानखौ फज आरो नोंथांनि लोगोफोरजों रायज्लाय।"
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: ../pidgin/gtkblist.c:5967
#: ../pidgin/gtkblist.c:5404
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/अफलाइन बाडिफोर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:5970
#: ../pidgin/gtkblist.c:5407
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/लांदां हानजाफोर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:5976
#: ../pidgin/gtkblist.c:5413
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/बाडि गुवारै"
#: ../pidgin/gtkblist.c:5979
#: ../pidgin/gtkblist.c:5416
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/अलसिया सम"
#: ../pidgin/gtkblist.c:5982
#: ../pidgin/gtkblist.c:5419
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/बाडिफोर/दिनथि/प्र'ट'कल आइकनफोर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:7055
#: ../pidgin/gtkblist.c:6372
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr "मोनसे बाडि दाजाबदेर।\n"
#: ../pidgin/gtkblist.c:7070
msgid "Buddy's _username:"
msgstr "बाडिनि बाहायग्रामुं:"
#: ../pidgin/gtkblist.c:7087
#: ../pidgin/gtkblist.c:6409
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(उफ्रायारि) _नंखायमुं:"
#: ../pidgin/gtkblist.c:7098
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr "(उफ्रायारि) _खौरांखौ हांख्राय:"
#: ../pidgin/gtkblist.c:7103
#: ../pidgin/gtkblist.c:6427
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "_हानजायाव बाडि दाजाबदेर:"
#: ../pidgin/gtkblist.c:7208
#: ../pidgin/gtkblist.c:6676
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "बे प्र'ट'कलआ सावरायनाय खथाफोरखौ मदद होआ।"
#: ../pidgin/gtkblist.c:7224
#: ../pidgin/gtkblist.c:6692
msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
msgstr "नोंथांखौ दा जायखि जाया प्र'ट'कलजों साइन अन खालामबाय जायहा सावरायनो गोहो दङ।"
#: ../pidgin/gtkblist.c:7233
#: ../pidgin/gtkblist.c:6736
msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
msgstr "अननानै मोनसे नंखाय मुं एन्टार खालाम, आरो नोंथाङा नोंथांनि बाडि फारिलाइआव दाजाबदेरनो लुबैनाय सावरायनायनि बागै गोरोबनाय मोनथिहोनायखौ एन्टार खालाम।\n"
#: ../pidgin/gtkblist.c:7254
#: ../pidgin/gtkblist.c:6759
msgid "A_lias:"
msgstr "नंखाय मुं:"
#: ../pidgin/gtkblist.c:7261
#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366
#: ../pidgin/gtkblist.c:6764
msgid "_Group:"
msgstr "हानजा:"
#: ../pidgin/gtkblist.c:7265
msgid "Auto_join when account connects."
msgstr "एकाउन्ट फोनांजाब खालामनाय समाव हार्सिं-जराय"
#: ../pidgin/gtkblist.c:7266
msgid "_Remain in chat after window is closed."
msgstr "उइन्ड’खौ बन्द खालामनायनि उनाव रायज्लायाव था"
#: ../pidgin/gtkblist.c:7289
#: ../pidgin/gtkblist.c:6793
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "अननानै दाजाबदेरनो गोनां हानजानि मुंखौ एन्टार खालाम।"
# And now for the buttons
#: ../pidgin/gtkblist.c:7993
#: ../pidgin/gtkblist.c:7508
msgid "Enable Account"
msgstr "एकाउन्ट हाहोनाय खालाम"
#: ../pidgin/gtkblist.c:7998
#: ../pidgin/gtkblist.c:7514
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr "<PurpleMain>/एकाउन्टफोर/एकाउन्ट हाहोनाय खालाम"
#: ../pidgin/gtkblist.c:8052
#: ../pidgin/gtkblist.c:7451
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr "<PurpleMain>/एकाउन्टफोर/"
# And now for the buttons
#: ../pidgin/gtkblist.c:8073
#: ../pidgin/gtkblist.c:7475
msgid "_Edit Account"
msgstr "एकाउन्ट सुजु"
#: ../pidgin/gtkblist.c:8091
msgid "Set _Mood..."
msgstr "मुडखौ फज..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:8101
#: ../pidgin/gtkconv.c:3392
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1848
#: ../pidgin/gtkblist.c:7488
#: ../pidgin/gtkconv.c:3128
msgid "No actions available"
msgstr "जेबो हाबाफोर मोननो हाथाव नङा"
#: ../pidgin/gtkblist.c:8108
#: ../pidgin/gtkblist.c:7496
msgid "_Disable"
msgstr "लोरबां खालाम"
#: ../pidgin/gtkblist.c:8126
#: ../pidgin/gtkblist.c:7563
msgid "/Tools"
msgstr "/आयजें आयलाफोर"
#: ../pidgin/gtkblist.c:8197
#: ../pidgin/gtkblist.c:7633
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/बाडिफोर/बाडिफोरखौ थाखो खालाम"
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Type the host name for this certificate."
msgstr "बे चार्टिफिकेटनि थाखाय हस्ट मुंखौ टाइप खालाम"
#. Widget creation function
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:538
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL सार्भारफोर"
#: ../pidgin/gtkconv.c:401
msgid "Unsafe debugging is now disabled."
msgstr "रैखाथिनङै डेबागिंआ दा लोरबां जाना दं।"
#: ../pidgin/gtkconv.c:405
msgid "Unsafe debugging is now enabled."
msgstr "रैखाथिनङै डेबागिंआ दा हाहोनाय जाना दं।"
#: ../pidgin/gtkconv.c:413
msgid "Verbose debugging is now disabled."
msgstr "भारबस डेबागिंआ दा लोरबा जाना दं।"
#: ../pidgin/gtkconv.c:417
msgid "Verbose debugging is now enabled."
msgstr "भारबस डेबागिंआ दा हाहोनाय जाना दं।"
#: ../pidgin/gtkconv.c:423
msgid "Supported debug options are: plugins version unsafe verbose"
msgstr "हेफाजाब होजानाय उफ्राया: प्लागिन लिरस्लायनाय रैखाथिनङै भारबस"
#: ../pidgin/gtkconv.c:578
#: ../pidgin/gtkconv.c:485
msgid "Unknown command."
msgstr "मिथिमोनै बिथोन"
#: ../pidgin/gtkconv.c:862
#: ../pidgin/gtkconv.c:889
#: ../pidgin/gtkconv.c:749
#: ../pidgin/gtkconv.c:775
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "बै बाडिआ बे सावरायनाय बादि एखे प्र'ट'कलआव गैया।"
#: ../pidgin/gtkconv.c:883
#: ../pidgin/gtkconv.c:769
msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "नोंथाङा दा बै बाडिखौ हांख्रायनो हानाय एकाउन्टजों साइन अन खालामनायाव गैया।"
#: ../pidgin/gtkconv.c:935
#: ../pidgin/gtkconv.c:822
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "सावरायनाय खथायाव बाडिखौ हांख्राय "
#: ../pidgin/gtkconv.c:986
#: ../pidgin/gtkconv.c:873
msgid "_Buddy:"
msgstr "बाडि:"
#: ../pidgin/gtkconv.c:999
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
#: ../pidgin/gtkconv.c:884
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1166
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1484
msgid "_Message:"
msgstr "खौरां:"
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:1072
#: ../pidgin/gtkconv.c:948
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1> %s जों रायज्लायनाय</h1>\n"
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:1111
#: ../pidgin/gtkconv.c:986
msgid "Save Conversation"
msgstr "रायज्लायनाय थिना दोन"
#: ../pidgin/gtkconv.c:1703
#: ../pidgin/gtkconv.c:1659
msgid "Un-Ignore"
msgstr "नेवसिगारनो नाङा"
#: ../pidgin/gtkconv.c:1706
#: ../pidgin/gtkconv.c:1662
msgid "Ignore"
msgstr "नेवसिगार"
#: ../pidgin/gtkconv.c:1739
msgid "Last Said"
msgstr "जोबथा बुंनाय"
#: ../pidgin/gtkconv.c:2794
#: ../pidgin/gtkconv.c:2660
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "डिस्कआव आइकन फाइलखौ थिनो हाया।"
#: ../pidgin/gtkconv.c:2889
#: ../pidgin/gtkconv.c:2711
msgid "Save Icon"
msgstr "आइकन थिना दोन"
#: ../pidgin/gtkconv.c:2947
#: ../pidgin/gtkconv.c:2763
msgid "Animate"
msgstr "एनिमेट खालाम"
#: ../pidgin/gtkconv.c:2952
#: ../pidgin/gtkconv.c:2768
msgid "Hide Icon"
msgstr "आइकन एरसोखोमा"
#: ../pidgin/gtkconv.c:2955
#: ../pidgin/gtkconv.c:2771
msgid "Save Icon As..."
msgstr "..बादि आइकन थिना दोन..."
#: ../pidgin/gtkconv.c:2959
#: ../pidgin/gtkconv.c:2775
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "कासटम आइकन फज..."
#: ../pidgin/gtkconv.c:2963
msgid "Change Size"
msgstr "महरखौ सोलाय"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3098
#: ../pidgin/gtkconv.c:2913
msgid "Show All"
msgstr "गासैबो दिनथि"
# Conversations
# Conversation menu
#. Conversation menu
#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
#: ../pidgin/gtkconv.c:2932
msgid "/_Conversation"
msgstr "रायज्लायनाय"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
#: ../pidgin/gtkconv.c:2934
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/रायज्लायनाय/गोदान हरखाब खौरां..."
#: ../pidgin/gtkconv.c:3121
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
msgstr "/रायज्लायनाय/मोनसे रायज्लायनायाव जरायदेर..."
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
#: ../pidgin/gtkconv.c:2939
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/रायज्लायनाय/नायगिरना मोन..."
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3128
#: ../pidgin/gtkconv.c:2941
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/रायज्लायनाय/लग नोजोर हो"
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3129
#: ../pidgin/gtkconv.c:2942
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/रायज्लायनाय/..बादि थिना दोन..."
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3131
#: ../pidgin/gtkconv.c:2944
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/रायज्लायनाय/स्क्रलबेक एंगार"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
msgid "/Conversation/M_edia"
msgstr "/रायज्लायनाय/मेडिया"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
msgstr "/रायज्लायनाय/मेडिया/अडिअ कल"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
msgstr "/रायज्लायनाय/मेडिया/भिडिअ कल"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3142
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
msgstr "/रायज्लायनाय/मेडिया/अडिअ\\/भिडिअ कल"
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3146
#: ../pidgin/gtkconv.c:2948
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/रायज्लायनाय/फाइल दैथाय हर..."
#: ../pidgin/gtkconv.c:3147
msgid "/Conversation/Get _Attention"
msgstr "/रायज्लायनाय/गोसो हो"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3148
#: ../pidgin/gtkconv.c:2949
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/रायज्लायनाय/ बाडि पाउन्सआव दाजाबदेर..."
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3150
#: ../pidgin/gtkconv.c:2951
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/रायज्लायनाय/मोनथिहोनाय मोन"
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3152
#: ../pidgin/gtkconv.c:2953
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/रायज्लायनाय/हांख्राय हर..."
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3154
#: ../pidgin/gtkconv.c:2955
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/रायज्लायनाय/गोबां"
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3158
#: ../pidgin/gtkconv.c:2959
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/रायज्लायनाय/नंखाय मुं..."
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3160
#: ../pidgin/gtkconv.c:2961
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/रायज्लायनाय/ब्लक खालाम..."
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3162
#: ../pidgin/gtkconv.c:2963
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr "/रायज्लायनाय/आनब्लक खालाम..."
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3164
#: ../pidgin/gtkconv.c:2965
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/रायज्लायनायन/दाजाबदेर..."
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3166
#: ../pidgin/gtkconv.c:2967
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/रायज्लायनाय/गैया खालाम..."
#: ../pidgin/gtkconv.c:3171
#: ../pidgin/gtkconv.c:2972
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/रायज्लायनाय/_सोमोन्दोखौ सोसन..."
#: ../pidgin/gtkconv.c:3173
#: ../pidgin/gtkconv.c:2974
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/रायज्लायनाय/_मुसुखाखौ सोसन..."
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3179
#: ../pidgin/gtkconv.c:2980
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/रायज्लायनाय/बन्द खालाम"
# Options
#. Options
#: ../pidgin/gtkconv.c:3183
#: ../pidgin/gtkconv.c:2984
msgid "/_Options"
msgstr "/_उफ्राफोर"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3184
#: ../pidgin/gtkconv.c:2985
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/उफ्राफोर/लगिंखौ हाहोनाय खालाम"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3185
#: ../pidgin/gtkconv.c:2986
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/उफ्राफोर/सोदोब हाहोनाय खालाम"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3187
#: ../pidgin/gtkconv.c:2988
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/उफ्राफोर/दाथाय दानाय टुलबारफोरखौ दिन्थि"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3188
#: ../pidgin/gtkconv.c:2989
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/उफ्राफोर/टाइमस्टेपस दिन्थि"
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3380
#: ../pidgin/gtkconv.c:3116
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/रायज्लायनाय/गोबां"
# Options
#: ../pidgin/gtkconv.c:3436
#: ../pidgin/gtkconv.c:3172
msgid "/Options"
msgstr "/उफ्राफोर"
# Conversations
# The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
# * the 'Conversation' menu pops up.
# Make sure the 'Conversation ⇨ More' menuitems are regenerated whenever
# * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
# * conversation is created.
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
#. * the 'Conversation' menu pops up.
#. Make sure the 'Conversation ⇨ More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
#: ../pidgin/gtkconv.c:3472
#: ../pidgin/gtkconv.c:3504
#: ../pidgin/gtkconv.c:3207
#: ../pidgin/gtkconv.c:3239
msgid "/Conversation"
msgstr "/रायज्लायनाय"
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3512
#: ../pidgin/gtkconv.c:3247
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/रायज्लायनाय/लग नाय"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3517
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
msgstr "/रायज्लायनाय/मेडिया/अडिअ कल"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3520
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr "/रायज्लायनाय/मेडिया/भिडिअ कल"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3523
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
msgstr "/रायज्लायनाय/मेडिया/अडिअ\\/भिडिअ कल"
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3530
#: ../pidgin/gtkconv.c:3253
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/रायज्लायनाय/फाइल दैथाय हर..."
#: ../pidgin/gtkconv.c:3534
msgid "/Conversation/Get Attention"
msgstr "/रायज्लायनाय/गोसो हो"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3537
#: ../pidgin/gtkconv.c:3257
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/रायज्लायनाय/बाडि पाउन्स दाजाबदेर..."
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3543
#: ../pidgin/gtkconv.c:3263
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/रायज्लायनाय/मोनथिहोनाय मोन"
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3547
#: ../pidgin/gtkconv.c:3267
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/रायज्लायनाय/हांख्राय हर..."
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3553
#: ../pidgin/gtkconv.c:3273
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/रायज्लायनाय/नंखाय मुं..."
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
#: ../pidgin/gtkconv.c:3277
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/रायज्लायनाय/ब्लक खालाम..."
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3561
#: ../pidgin/gtkconv.c:3281
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr "/रायज्लायनाय/आनब्लक खालाम..."
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3565
#: ../pidgin/gtkconv.c:3285
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/रायज्लायनाय/दाजाबदेर..."
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:3569
#: ../pidgin/gtkconv.c:3289
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/रायज्लायनाय/गैया खालाम..."
#: ../pidgin/gtkconv.c:3575
#: ../pidgin/gtkconv.c:3295
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/रायज्लायनाय/सोमोन्दोखौ सोसन..."
#: ../pidgin/gtkconv.c:3579
#: ../pidgin/gtkconv.c:3299
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/रायज्लायनाय/मुसुखाखौ सोसन..."
#: ../pidgin/gtkconv.c:3585
#: ../pidgin/gtkconv.c:3305
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/उफ्राफोर/लगिंखौ हाहोनाय खालाम"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3588
#: ../pidgin/gtkconv.c:3308
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/उफ्राफोर/सोदोबखौ हाहोनाय खालाम"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3601
#: ../pidgin/gtkconv.c:3321
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/उफ्राफोर/दाथाय दानाय टुलबारफोरखौ दिन्थि"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3604
#: ../pidgin/gtkconv.c:3324
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/उफ्राफोर/टाइमस्टेपस दिन्थि"
#: ../pidgin/gtkconv.c:3682
#: ../pidgin/gtkconv.c:3402
msgid "User is typing..."
msgstr "बाहायग्राया टाइप खालाम गासिनो दङ..."
#: ../pidgin/gtkconv.c:3756
#: ../pidgin/gtkconv.c:3472
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s has stopped typing"
msgstr ""
"\n"
"%s आ टाइप खालामनो बन्द खालामबाय"
# Build the Send To menu
#. Build the Send To menu
#: ../pidgin/gtkconv.c:3935
#: ../pidgin/gtkconv.c:8947
#: ../pidgin/gtkconv.c:3638
#: ../pidgin/gtkconv.c:8309
msgid "S_end To"
msgstr "..सिम दैथाय हर"
#: ../pidgin/gtkconv.c:4633
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
#: ../pidgin/gtkconv.c:4350
msgid "_Send"
msgstr "दैथाय हर"
# Setup the label telling how many people are in the room.
#. Setup the label telling how many people are in the room.
#: ../pidgin/gtkconv.c:4802
#: ../pidgin/gtkconv.c:4486
msgid "0 people in room"
msgstr "खथायाव 0 सुबुं दङ"
#: ../pidgin/gtkconv.c:4957
msgid "Close Find bar"
msgstr "नागिरना दिहुननाय बारखौ बन्द खालाम"
#: ../pidgin/gtkconv.c:4959
msgid "Find:"
msgstr "नागिरना दिहुन:"
#: ../pidgin/gtkconv.c:6487
#: ../pidgin/gtkconv.c:6605
#: ../pidgin/gtkconv.c:5784
#: ../pidgin/gtkconv.c:5905
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "कक्ष में %d लोग हैं"
msgstr[1] "कक्ष में %d लोग हैं"
#: ../pidgin/gtkconv.c:7150
#: ../pidgin/gtkconv.c:6539
msgid "Stopped Typing"
msgstr "टाइप खालामनायखौ दोनथ'बाय"
#: ../pidgin/gtkconv.c:7153
#: ../pidgin/gtkconv.c:6542
msgid "Nick Said"
msgstr "उफ्रा मुं बुंनाय"
#: ../pidgin/gtkconv.c:7156
#: ../pidgin/gtkconv.c:6545
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:686
msgid "Unread Messages"
msgstr "फरायै खौरांफोर"
#: ../pidgin/gtkconv.c:7162
#: ../pidgin/gtkconv.c:6551
msgid "New Event"
msgstr "गोदान जाथाय"
# Remove on type button
#: ../pidgin/gtkconv.c:8423
#: ../pidgin/gtkconv.c:7781
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "एंगार: गासै रालज्लायनाय स्क्रलबेक एंगारो।"
# And now for the buttons
#: ../pidgin/gtkconv.c:8630
#: ../pidgin/gtkconv.c:7985
msgid "Confirm close"
msgstr "बन्द रोखा खालाम"
#: ../pidgin/gtkconv.c:8662
#: ../pidgin/gtkconv.c:8017
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "नोंथांहा फरायै खौरांफोर दङ। नोंथाङा थारैनो उइन्डखौ बन्द खालामनो सानो नामा?"
#: ../pidgin/gtkconv.c:9285
#: ../pidgin/gtkconv.c:8650
msgid "Close other tabs"
msgstr "गुबुन टेबफोरखौ बन्द खालाम"
#: ../pidgin/gtkconv.c:9291
#: ../pidgin/gtkconv.c:8656
msgid "Close all tabs"
msgstr "गासै टेबखौ बन्द खालाम"
#: ../pidgin/gtkconv.c:9299
#: ../pidgin/gtkconv.c:8664
msgid "Detach this tab"
msgstr "बे टेबखौ आलादा खालाम"
#: ../pidgin/gtkconv.c:9305
#: ../pidgin/gtkconv.c:8670
msgid "Close this tab"
msgstr "बे टेबखौ बन्द खालाम"
# Conversations
#: ../pidgin/gtkconv.c:9808
#: ../pidgin/gtkconv.c:9184
msgid "Close conversation"
msgstr "रायज्लायनायखऔ बन्द खालाम"
#: ../pidgin/gtkconv.c:10398
#: ../pidgin/gtkconv.c:9788
msgid "Last created window"
msgstr "जोबथा सोरजिनाय उइन्ड"
#: ../pidgin/gtkconv.c:10400
#: ../pidgin/gtkconv.c:9790
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "IM आरो सावरायनाय उइन्डसखौ आलादा खालाम"
#: ../pidgin/gtkconv.c:10402
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2129
#: ../pidgin/gtkconv.c:9792
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1466
msgid "New window"
msgstr "गोदान उइन्ड"
#: ../pidgin/gtkconv.c:10404
#: ../pidgin/gtkconv.c:9794
msgid "By group"
msgstr "हानजा मथे"
# And now for the buttons
#: ../pidgin/gtkconv.c:10406
#: ../pidgin/gtkconv.c:9796
msgid "By account"
msgstr "एकाउन्ट मथे"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:178
#: ../pidgin/gtkdebug.c:812
#: ../pidgin/gtkdebug.c:814
#: ../pidgin/gtkconv.c:1132
#: ../pidgin/gtkdebug.c:167
#: ../pidgin/gtkdebug.c:740
msgid "Find"
msgstr "नायगिर"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
#: ../pidgin/gtkconv.c:1158
#: ../pidgin/gtkdebug.c:195
msgid "_Search for:"
msgstr "नागिर:"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
msgid "Save Debug Log"
msgstr "डिबाग लग थिना दोन"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
msgid "Invert"
msgstr "उल्था खालाम"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
msgid "Highlight matches"
msgstr "गोरोबनाय फोरखौ हाइलाइट खालाम"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
msgid "_Icon Only"
msgstr "खालि आइकनल'"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
msgid "_Text Only"
msgstr "खालि फराय बिजाबल'"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "आइकन आरो फराय बिजाब मोननैबो"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:865
#: ../pidgin/gtkdebug.c:867
#: ../pidgin/gtkdebug.c:869
#: ../pidgin/gtkdebug.c:772
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टार"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:889
#: ../pidgin/gtkdebug.c:891
#: ../pidgin/gtkdebug.c:791
msgid "Right click for more options."
msgstr "गोबां उफ्राफोरनि थाखाय आगदाथिंखौ क्लिक खालाम।"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
#: ../pidgin/gtkdebug.c:821
msgid "Level "
msgstr "लेभेल"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:931
#: ../pidgin/gtkdebug.c:933
#: ../pidgin/gtkdebug.c:822
#: ../pidgin/gtkdebug.c:828
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "डिबाग फिल्टार लेभेल सायख"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
#: ../pidgin/gtkdebug.c:830
msgid "All"
msgstr "गासै"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
#: ../pidgin/gtkdebug.c:831
msgid "Misc"
msgstr "बायदि रोखोमनि"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
msgid "Warning"
msgstr "सांग्रांथि"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
msgid "Error "
msgstr "गोरोन्थि"
#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
msgid "Fatal Error"
msgstr "गिलु बालु गोरोन्थि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
msgid "artist"
msgstr "महरगिरि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "voice and video"
msgstr "भइस (गारां) आरो भिडिअ"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
msgid "support"
msgstr "मददथि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:93
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:120
msgid "webmaster"
msgstr "वेबमास्टार"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "win32 port"
msgstr "उइन्ड 32 पर्ट"
#. feel free to not translate this
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr "का-हिं सिउं"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
msgid "maintainer"
msgstr "मेइनटेइन खालामग्रा "
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim मेइनटेइन खालामग्रा"
# If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:122
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "हेकार आरो बिमुं होनाय सालायग्रा [लेजि बाम]"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:126
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support/QA"
msgstr "मददथि/QA"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
msgid "XMPP"
msgstr "XMPP"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "original author"
msgstr "गुबै लिरगिरि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119
msgid "lead developer"
msgstr "जौगाहोग्रा दैदेन"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:101
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr "गागि बिहोमा होग्रा/QA"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
msgid "Afrikaans"
msgstr "अफ्रिकान"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Arabic"
msgstr "एराबिक"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
msgid "Assamese"
msgstr "असमिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "बेलारुसियान लेटिन"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
msgid "Bulgarian"
msgstr "बुलगेरिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Bengali"
msgstr "बाङालि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
msgid "Bengali-India"
msgstr "बाङालि-भारत"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
msgid "Bosnian"
msgstr "बस्निया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
msgid "Catalan"
msgstr "केटालान"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "भालेनसिया केटालान"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
msgid "Czech"
msgstr "चेक"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149
msgid "Danish"
msgstr "डेनिश"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
msgid "German"
msgstr "जर्मान"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Dzongkha"
msgstr "जंखा"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
msgid "Greek"
msgstr "ग्रिक"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
msgid "Australian English"
msgstr "अस्ट्रेलियानि इंराजि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
msgid "British English"
msgstr "ब्रिटिश इंराजि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
msgid "Canadian English"
msgstr "कनाडियानि इंराजि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
msgid "Esperanto"
msgstr "एस्पारेन्ट'"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
msgid "Spanish"
msgstr "स्पेनि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
msgid "Estonian"
msgstr "इन्टनियान"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:275
msgid "Basque"
msgstr "बैस्किउ"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
msgid "Persian"
msgstr "पार्सि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:276
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
msgid "Finnish"
msgstr "फिनिश"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:278
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:280
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "French"
msgstr "फ्रेन्स"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
msgid "Irish"
msgstr "आइरिस"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:282
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
msgid "Galician"
msgstr "गेलिसिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Gujarati"
msgstr "गुजराती"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr "गुजराति रावनि टिम"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
msgid "Hebrew"
msgstr "हिब्रू"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:284
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
msgid "Hindi"
msgstr "हिन्दी"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
msgid "Croatian"
msgstr "क्र’सिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:285
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Hungarian"
msgstr "हांगेरिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
msgid "Armenian"
msgstr "आर्मेनिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Indonesian"
msgstr "इन्ड'नेसिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:286
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
msgid "Italian"
msgstr "इतालि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:289
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
msgid "Japanese"
msgstr "जापानि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:291
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
msgid "Georgian"
msgstr "जर्जिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "उबुन्टु जर्जियान राव सोलायग्राफोर"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Khmer"
msgstr "ख्मेर"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
msgid "Kannada"
msgstr "कानाडा"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
msgid "Kannada Translation team"
msgstr "कानाडा राव सोलायनाय टिम"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:292
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:293
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
msgid "Korean"
msgstr "करिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
msgid "Kurdish"
msgstr "कुर्दिश"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
msgid "Lao"
msgstr "लाउ"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
msgid "Maithili"
msgstr "मैथिली"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
msgid "Meadow Mari"
msgstr "मिड’ मारि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:297
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
msgid "Macedonian"
msgstr "मेसिड'निया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
msgid "Malayalam"
msgstr "मालायालम"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "Mongolian"
msgstr "मंगलिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
msgid "Marathi"
msgstr "माराठी"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
msgid "Malay"
msgstr "मालाय"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:298
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:300
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "बकमाल नार्वेजिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
msgid "Nepali"
msgstr "नेपालि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "डाच; फ्लेमिश"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "नर्वेजियान नाइनर्स्क"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
msgid "Occitan"
msgstr "असिटान"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
msgid "Oriya"
msgstr "उरिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
msgid "Punjabi"
msgstr "पान्जाबि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:303
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:304
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:306
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
msgid "Polish"
msgstr "पलिश"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Portuguese"
msgstr "पुर्तुगिस"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:307
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "पुर्तुगिस-ब्राजिल"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
msgid "Pashto"
msgstr "पाश्ट'"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Romanian"
msgstr "रमानिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:309
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:310
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
msgid "Russian"
msgstr "रासिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:312
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:313
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
msgid "Slovak"
msgstr "स्ल'भाक"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:314
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
msgid "Slovenian"
msgstr "स्ल'भेनि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
msgid "Albanian"
msgstr "आल्बेनिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:315
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
msgid "Serbian"
msgstr "सार्बिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
msgid "Sinhala"
msgstr "सिनहाला"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:317
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:318
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
msgid "Swedish"
msgstr "स्वुइडिश"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
msgid "Swahili"
msgstr "स्वाहिलि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
msgid "Tamil"
msgstr "तामिल"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:319
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "Telugu"
msgstr "तेलुगु"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
msgid "Thai"
msgstr "थाइ"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:320
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्किश"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Ukranian"
msgstr "इउक्रेनिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
msgid "Urdu"
msgstr "उर्डु"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Vietnamese"
msgstr "भियेटनामि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M. थानह आरो Gnome-Vi टिम"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:321
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:322
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "गोरलै चाइनिस"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr "हं कं चाइनिज"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:323
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "गोदोनि चाइनिस"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Amharic"
msgstr "आम्हारिक"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:295
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257
msgid "Lithuanian"
msgstr "लिथुआनिया"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:495
#, c-format
msgid "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr "%s आ libpurple आव सोनारनाय मोनसे मेसेजिं क्लाइन्ट जायहा खेवसेयावनो गोबां मेसेजिं सिबिथायजों फोनांजाब खालामनो हायो। %s खौ GTK+ बाहायनानै C आव लिरनाय जायो। %s खौ दिहुननाय जाबाय आरो बेखौ GPL लिरस्लायनाय 2 (एबा उननि) नि रादायनि सिङाव फोसाबनो आरो फिन राननो हायो। GPL नि मोनसे कपिखौ %s जों राननाय जाबाय। %s खौ बेनि बिहोमा होग्राजों कपिराइट खालामनाय जादों, बेफोरनि मोनसे लिस्टखौबो %s जों राननाय जादों।. %s नि थाखाय जेबो वारेन्टि गैया।<BR><BR>"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:505
#, c-format
msgid "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\"><B>मददगोनां सम्पद</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">वेबसाइट</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">गलेगले सोंजानाय सोंलुफोर</A><BR>\tIRC चेनेल: #irc.freenode.net आव पिडजिन<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
#, c-format
msgid "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the responses may be less helpful.<br/>"
msgstr "<font size=\"4\"><b>गुबुन पिडजिन बाहायग्राफोर निफ्राय मददा</b></font> इ-मेइलिंजों मोननो हाथाव <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>बेयो मोनसे<b>public</b> मेइलिं लिस्ट! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>जों थामथि-हानजा प्र'ट'कल एबा प्लागिनफोरजों मदद खालामनो हाया!<br/>बे लिस्टनि गुदि रावा<b>इंग्राजि</b>। गुबुन मोनसे रावाव पस्ट खालामनो नोंथांखौ बरायबाय, नाथाय फिननाया खम मदद गोनां जानो हागौ।<br/>"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:522
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:359
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s नि सोमोन्दै"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:544
msgid "Build Information"
msgstr "मोनथिहोनाय बानाय"
#. End of not to be translated section
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:713
#, c-format
msgid "%s Build Information"
msgstr "%s मोनथिहोनाय बानाय"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:734
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
msgid "Current Developers"
msgstr "दानि जौगाहोग्राफोर"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:740
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:433
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "क्रेजि पेच राइटारफोर"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:448
msgid "Retired Developers"
msgstr "रिटायार्ड जौगाहोग्राफोर"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:752
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:463
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "रिटायार्ड क्रेजि पेच राइटारफोर"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:755
#, c-format
msgid "%s Developer Information"
msgstr "%s खौगाखांहोग्रा मोनथिहोनाय"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:776
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:493
msgid "Current Translators"
msgstr "बोहैथि राव सोलायगिरि (राव दानस्लायगिरि) फोर"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:782
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:513
msgid "Past Translators"
msgstr "गोदोनि राव सोलायग्राफोर"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:785
#, c-format
msgid "%s Translator Information"
msgstr "%s रावसोलायग्रा मोनथिहोनाय"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:796
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
msgstr "%s प्लागिन मोनथिहोनाय"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:805
msgid "Plugin Information"
msgstr "प्लागिन मोनथिहोनाय"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:861
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:747
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:886
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:967
msgid "_Name"
msgstr "मुं"
# And now for the buttons
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:866
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1005
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:752
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:891
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:972
msgid "_Account"
msgstr "एकाउन्ट"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:899
msgid "Get User Info"
msgstr "बाहायग्रा मोनथिहोनाय मोन"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
msgid "Please enter the username or alias of the person whose info you would like to view."
msgstr "जाय सुबुंनि मोनथिहोनायखौ नाइनो लुबैयो बेनि बाहायग्रामुं एबा उफ्रामुंखौ हाबहो"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:991
msgid "View User Log"
msgstr "बाहायग्रा लगखौ नाय"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1130
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1036
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "%s नि थाखाय नंखाय मुं एन्टार खालाम।"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1038
msgid "Alias Buddy"
msgstr "नंखाय मुं बाडि"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
msgid "Alias Chat"
msgstr "नंखाय मुं सावरायनाय"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "बे सावरायनायनि थाखाय नंखाय मुं एन्टार खालाम।"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1193
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099
#, c-format
msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list. Do you want to continue?"
msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] "आप अपने बड्डी सूची में उस संपर्क को, जिसमें %s और %d दूसरे बड्डी हैं, उसको हटाने जा रहे हैं. क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
msgstr[1] "आप अपने बड्डी सूची में उस संपर्क को, जिसमें %s और %d दूसरे बड्डी हैं, उसको हटाने जा रहे हैं. क्या आप जारी रखना चाहते हैं?"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1107
msgid "Remove Contact"
msgstr "फोनांजाब गैया खालाम"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
msgid "_Remove Contact"
msgstr "फोनांजाब गैया खालाम"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1235
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1141
#, c-format
msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
msgstr "नोंथाङा %s मुंनि हानजाखौ %s मुंनि हानजाआव खौसे खालामनो लाबाय। नोंथाङा सालायलांनो सानो नामा?"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
msgid "Merge Groups"
msgstr "हानजाफोर खौसे खालाम"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151
msgid "_Merge Groups"
msgstr "हानजाफोर खौसे खालाम"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1295
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
#, c-format
msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "नोंथाङा नोंथांनि बाडि फारिलाइ निफ्राय हानजा %s खौ आरो बेनि गासै सोद्रोमाफोरखौ गैया खालामनो लाबाय। नोंथाङा सालाय लांनो सानो नामा?"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1298
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204
msgid "Remove Group"
msgstr "हानजा गैया खालाम"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1301
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
msgid "_Remove Group"
msgstr "हानजा गैया खालाम"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1334
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1240
#, c-format
msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "नोंथाङा नोंथांनि बाडि फारिलाइ निफ्राय %s खौ गैया खालामनो लाबाय। नोंथाङा सालाय लांनो सानो नामा?"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1337
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1243
msgid "Remove Buddy"
msgstr "बाडि गैया खालाम"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1340
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_बाडि गैया खालाम"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1361
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1267
#, c-format
msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "नोंथाङा नोंथांनि बाडि फारिलाइ निफ्राय सावरायनाय %s खौ गैया खालामनो लाबाय। नोंथाङा सालाय लांनो सानो नामा?"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1364
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1270
msgid "Remove Chat"
msgstr "सावरायनायखौ गैया खालाम"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1367
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_सावरायनायखौ गैया खालाम"
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:202
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "गोबां फरायै खौरांफोरनि थाखाय आगदाथिंखौ क्लिक खालाम...\n"
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:579
msgid "_Change Status"
msgstr "थाखोमानखौ सोलाय"
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:726
msgid "Show Buddy _List"
msgstr "बाडि लिस्टखौ दिन्थि"
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:731
msgid "_Unread Messages"
msgstr "फरायै खौरां"
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:752
msgid "New _Message..."
msgstr "गोदान खौरां"
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:766
msgid "_Accounts"
msgstr "एकाउन्टफोर"
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:767
msgid "Plu_gins"
msgstr "प्लागिनफोर"
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:768
msgid "Pr_eferences"
msgstr "मख’नायफोर"
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:772
msgid "Mute _Sounds"
msgstr "सोदोबखौ रावगैयै खालाम"
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:779
msgid "_Blink on New Message"
msgstr "गोदान खौरांआव मोख्रेब"
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:789
msgid "_Quit"
msgstr "नागार लां"
#: ../pidgin/gtkft.c:150
#: ../pidgin/gtkft.c:154
msgid "Not started"
msgstr "जागायजेनाखै"
#: ../pidgin/gtkft.c:272
#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>..बादियै आजाव गासिनो दङ:</b>"
#: ../pidgin/gtkft.c:274
#: ../pidgin/gtkft.c:276
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>..निफ्राय आजाव गासिनो दङ:</b>"
#: ../pidgin/gtkft.c:278
#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>..आव दैथाय हरगासिनो दङ:</b>"
#: ../pidgin/gtkft.c:280
#: ../pidgin/gtkft.c:282
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>..बादि दैथाय हरगासिनो दङ:</b>"
#: ../pidgin/gtkft.c:474
#: ../pidgin/gtkutils.c:3339
#: ../pidgin/gtkft.c:498
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "बे रोखोमनि फाइल खेवनो थाखाय जेबो बाहायनाय बायजोनि महर दानाय गैया।"
#: ../pidgin/gtkft.c:479
#: ../pidgin/gtkutils.c:3344
#: ../pidgin/gtkft.c:503
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "फाइल खेवनाय समाव मोनसे गोरोन्थि जाबाय।"
#: ../pidgin/gtkft.c:516
#: ../pidgin/gtkutils.c:3379
#: ../pidgin/gtkft.c:540
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "%s जेननायाव जानाय गोरोन्थि: %s"
#: ../pidgin/gtkft.c:525
#: ../pidgin/gtkutils.c:3387
#: ../pidgin/gtkft.c:549
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "%s सालायनायाव जानाय गोरोन्थि"
#: ../pidgin/gtkft.c:526
#: ../pidgin/gtkutils.c:3388
#: ../pidgin/gtkft.c:550
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "खान्थिआ गोरोन्थि क'ड %d फैफिनहोबाय।"
#: ../pidgin/gtkft.c:652
#: ../pidgin/gtkft.c:697
msgid "Filename:"
msgstr "फाइल मुं:"
#: ../pidgin/gtkft.c:653
#: ../pidgin/gtkft.c:698
msgid "Local File:"
msgstr "जायगानि फाइल:"
#: ../pidgin/gtkft.c:655
#: ../pidgin/gtkft.c:700
msgid "Speed:"
msgstr "खारथाय:"
#: ../pidgin/gtkft.c:656
#: ../pidgin/gtkft.c:701
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "सम बारलांबाय:"
#: ../pidgin/gtkft.c:657
#: ../pidgin/gtkft.c:702
msgid "Time Remaining:"
msgstr "आद्रा थानाय सम:"
#: ../pidgin/gtkft.c:741
#: ../pidgin/gtkft.c:781
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "गासै जायगा सोलायनाय जोबनायाव बे उइन्डखौ बन्द खालाम"
#: ../pidgin/gtkft.c:751
#: ../pidgin/gtkft.c:791
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "जोबनाय जायगा सोलायनायफोरखौ एंगार"
# "Download Details" arrow
#. "Download Details" arrow
#: ../pidgin/gtkft.c:760
#: ../pidgin/gtkft.c:800
msgid "File transfer _details"
msgstr "फाइल जायगा सोलायनाय गुवारै"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:937
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:820
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "समान फराय बिजाब बादियै फोनांजाब हो"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:954
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:837
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197
msgid "_Reset formatting"
msgstr "दाथाय दानाय फिन फज"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:962
msgid "Disable _smileys in selected text"
msgstr "मिनिस्लुखौ सायखखानाय फराय बिजाबाव लोरबां खालाम"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1589
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1395
msgid "Hyperlink color"
msgstr "हाइपारलिं गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1396
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "हाइपारलिं सावगारि एरनाय गाब।"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593
msgid "Hyperlink visited color"
msgstr "हाइपारलिं थांखांनाय गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
msgstr "थांखांनाय (मावथि खालामनाय) नि उनाव हाइपारलिं आखिनो थाखाय गाब।"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1399
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "हाइपारलिं प्रिलाइट गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1400
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "माउसा बेफोरनि सायाव थानाय समाव हाइपारलिं सावागरि एरनो गाब।"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1601
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1403
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr "दैथायनाय खौरां मुंनि गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1602
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1404
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr "नोंथाङा दैथायनाय खौरांनि मुंखौ आखिनो थाखाय गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1605
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1407
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53
msgid "Received Message Name Color"
msgstr "मोननाय खौरांनि मुंनि गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1606
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1408
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr "नोंथाङा मोननाय खौरांनि मुंखौ आखिनो थाखाय गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1411
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr "\"Attention\" मुंनि गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1412
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr "नोंथाङा मोननाय नोंथांनि मुं थानाय खौरांनि मुंखौ आखिनो थाखाय गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1613
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1415
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Action Message Name Color"
msgstr "हाबा खौरां मुंनि गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1614
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1416
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr "मोनसे हाबा खौरांनि मुंखौ आखिनो थाखाय गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1617
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
msgstr "हुइस्पारड खौरांनि थाखाय हाबा खौरां मुंनि गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1618
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
msgstr "मोनसे हुइस्पारड हाबा खौरांनि मुखौं आखिनो गोनां गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1621
msgid "Whisper Message Name Color"
msgstr "हुइस्पारड खौरां मुंनि गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1622
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
msgstr "मोनसे हुइस्पारड खौरांनि मुंखौ आखिनो गोनां गाब "
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
msgid "Typing notification color"
msgstr "टाइपिं मिथिसारहोनाय गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
msgid "The color to use for the typing notification"
msgstr "टाइपिं मिथिसारहोनायनि थाखाय बाहायनो गोनां गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
msgid "Typing notification font"
msgstr "टाइपिं मिथिसारहोनाय फन्ट"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr "टाइपिं मिथिसारहोनायनि थाखाय बाहायनो गोनां फन्ट"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1639
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1640
msgid "Enable typing notification"
msgstr "टाइपिं मिथिसारहोनायखौ हाहोनाय खालाम"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3679
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3425
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>सिनायथि गोयै फाइल रोखोम </span>\n"
"\n"
"PNG आव डिफल्ट।"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3709
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3457
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'> मुसुखा थिनायाव जानाय गोरोन्थि </span>\n"
"\n"
"%s"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3756
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3541
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3553
msgid "Save Image"
msgstr "मुसुखा थिना दोन"
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3802
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3581
msgid "_Save Image..."
msgstr "_मुसुखा थिना दोन..."
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3812
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr "कास्टम मिनिस्लुखौ दाजाबदेर"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:164
msgid "Select Font"
msgstr "फन्ट सायख"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244
msgid "Select Text Color"
msgstr "फराय बिजाबनि गाब सायख"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:324
msgid "Select Background Color"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय गाब सायख"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
msgid "_Description"
msgstr "बेखेवनाय"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424
msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
msgstr "अननानै नोंथाङा सोसननो लुबैनाय सोमोन्दोनि URL आरो बेखेवनायखौ एन्टार खालाम। बेखेवनाया उफ्रायारि।"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:428
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "अननानै नोंथाङा सोसननो लुबैनाय सोमोन्दोनि URL खौ एन्टार खालाम।"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
msgid "Insert Link"
msgstr "सोमोन्दो सोसन"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1265
msgid "_Insert"
msgstr "_सोसन"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:518
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "मुसुखा स्टर खालामनो फेलें जाबाय: %s\n"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:544
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:554
msgid "Insert Image"
msgstr "मुसुखा फज"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
#, c-format
msgid ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
"बे मिनिस्लुआ लोरबां जानाय मानोना बे शर्टकाटनि थाखाय मोनसे कास्टम मिनिस्लु दं:\n"
" %s"
# show everything
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:712
msgid "Smile!"
msgstr "मिनिनाय!"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr "कास्टम मिनिस्लुखौ मेनेज खालाम"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:764
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "बे आयदाहा जेबो मिनिस्लु मोननो हाथाव गैया। "
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:848
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1222
msgid "_Font"
msgstr "_फन्ट"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056
msgid "Group Items"
msgstr "आइटेमफोरखौ हानजा खालाम"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056
msgid "Ungroup Items"
msgstr "आइटेमफोरखौ हानजागोयै खालाम"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:342
msgid "Bold"
msgstr "बल्ड"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:351
msgid "Italic"
msgstr "फार्से खेंख्रा हांखो"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:360
msgid "Underline"
msgstr "आन्डारलाइन"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
msgid "Strikethrough"
msgstr "स्ट्राइकथ्र'"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
msgid "Increase Font Size"
msgstr "फन्ट महरखौ बाराय"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "फन्ट महरखौ खमाय"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
msgid "Font Face"
msgstr "फन्टनि फेस"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
msgid "Foreground Color"
msgstr "सावगारिनि सिगांथिं थानाय गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
msgid "Reset Formatting"
msgstr "दाथाय दानाय फिन फज"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1105
msgid "Insert IM Image"
msgstr "IM मुसुखा सोसन"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106
msgid "Insert Smiley"
msgstr "मिनिस्लु सोसन"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
msgid "Send Attention"
msgstr "गोसोहोनायखौ दैथाय हर"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_बल्ड</b>"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_फार्से खेंख्रा हांखो</i>"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "<u>_आन्डारलाइन</u>"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr "<span strikethrough='true'>स्ट्राइकथ्र'</span>"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr "<span size='larger'>_गेदेरसिन</span>"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
msgid "_Normal"
msgstr "_सरासनस्रा"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr "<span size='smaller'>_फिसासिन</span>"
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
msgid "_Font face"
msgstr "_फन्टनि फेस"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
msgid "Foreground _color"
msgstr "सावगारिनि सिगांथिं थानाय गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196
msgid "Bac_kground color"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय गाब"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1273
msgid "_Image"
msgstr "_मुसुखा"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1279
msgid "_Link"
msgstr "_सोमोन्दो"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1285
msgid "_Horizontal rule"
msgstr "_समायथि नेमखानथि"
# show everything
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1307
msgid "_Smile!"
msgstr "_मिनिनाय!"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
msgid "_Attention!"
msgstr "गोसोहोनाय"
#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "लग खोमोरनाया फेलें जाबाय"
#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
msgstr "गनायथिफोरखौ आनजाद खालाम आरो फिन नाजा"
#: ../pidgin/gtklog.c:289
#: ../pidgin/gtklog.c:292
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
msgstr "%s आव जागायनाय %s जों रायज्लायनायनि लगखौ नोंथाङा थारैनो जुगामियै हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: ../pidgin/gtklog.c:300
#: ../pidgin/gtklog.c:303
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
msgstr "%s आव जागायनाय %s आव रायज्लायनायनि लगखौ नोंथाङा थारैनो जुगामियै हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: ../pidgin/gtklog.c:305
#: ../pidgin/gtklog.c:308
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
msgstr "%s आव जागायनाय सिस्टेम लगखौ नोंथाङा थारैनो जुगामियै हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: ../pidgin/gtklog.c:320
#: ../pidgin/gtklog.c:323
msgid "Delete Log?"
msgstr "लगखौ खोमोरनो नामा?"
#: ../pidgin/gtklog.c:331
#: ../pidgin/gtklog.c:334
msgid "Delete Log..."
msgstr "लगखौ खोमोर..."
#: ../pidgin/gtklog.c:452
#: ../pidgin/gtklog.c:453
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'> %s नि %s आव रायज्लायनाय</span>"
#: ../pidgin/gtklog.c:455
#: ../pidgin/gtklog.c:456
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'> %s नि %s जों रायज्लायनाय</span>"
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
#: ../pidgin/gtklog.c:575
#: ../pidgin/gtklog.c:581
msgid "_Browse logs folder"
msgstr "_लगस फल्डार ब्राउज खालाम"
#: ../pidgin/gtkmain.c:428
#: ../pidgin/gtkmain.c:385
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s %s. गोबां मोनथिहोनायनि थाखाय `%s -h' नाजा।\n"
#: ../pidgin/gtkmain.c:432
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"बाहायथि: %s [OPTION]...\n"
"\n"
#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
#: ../pidgin/gtkmain.c:434
msgid "use DIR for config files"
msgstr "बायजोमहर फाइलफोरनि थाखाय DIR खौ बाहाय"
#: ../pidgin/gtkmain.c:436
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr "डेबागिं खौरांफोरखौ stdout आव साफाय"
#: ../pidgin/gtkmain.c:438
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr "नेटवर्ट थाखोमानखौ सानाबालानो अनलाइनखौ जर हो"
#: ../pidgin/gtkmain.c:440
msgid "display this help and exit"
msgstr "बे मददखौ दिन्थिफुं आरो ओंखार लां"
#: ../pidgin/gtkmain.c:442
msgid "allow multiple instances"
msgstr "गोबां बिदिन्थिखौ गनायथि हो"
#: ../pidgin/gtkmain.c:444
msgid "don't automatically login"
msgstr "गावनो गाव महरै लगिन खालामनो नाङा"
#: ../pidgin/gtkmain.c:446
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#: ../pidgin/gtkmain.c:447
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
" Without this only the first account will be enabled)."
msgstr ""
"थि एकाउन्ट(फोर) खौ हाहोनाय खालाम (उफ्रायारि बाथ्राबान NAME\n"
" कमाजों आलादा खालाम जानाय एकाउन्ट(फोर) खौ बाहायनो थाखाय थि खालामो।\n"
" बे गैयाब्ला खालि गिबि एकाउन्टखौ हाहोनाय खालामनाय जागोन।)."
#: ../pidgin/gtkmain.c:454
msgid "X display to use"
msgstr "बाहायनो थाखाय X दिन्थिफुंनाय"
#: ../pidgin/gtkmain.c:457
msgid "display the current version and exit"
msgstr "दानि लिरस्लायनायखौ दिन्थिफुं आरो ओंखार लां"
#: ../pidgin/gtkmain.c:546
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
"by reporting a bug at:\n"
"%ssimpleticket/\n"
"\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
"%s %s आ मोनसे गुबै फाइलखौ सेगफल्ट खालामबाय आरो डाम्प खालामनो नाजाबाय।\n"
"बेयो सफ्टवेयारनि मोनसे बाग आरो बेयो नोंथांनि जेबो गोरोन्थि\n"
"गैयाबालानो जादों\n"
"\n"
"नोंथाङा बायनायखौ दिहुनफिननो जायोब्ला अननानै \n"
"मोनसे बागखौ:\n"
"%ssimpleticket/ आव रिपर्ट खालामनानै जौगाखांहोग्रानो मिथिसार हो\n"
"\n"
"अननानै बै समाव नोंथाङा मा खालामदोंमोन बेखौ थिक खालाम\n"
"आरो गुबै फाइल निफ्राय बेकचट्रेसखौ दैथाय हर। नोंथाङा बेकट्रेसखौ माबोरै मोननो मोनथियाब्ला\n"
"अननानै \n"
"%swiki/GetABacktrace आव थानाय बोसोनथिखौ फराय\n"
#: ../pidgin/gtkmain.c:793
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "दं मानोना गुबुन मोनसे libpurple क्लाइन्टा सिगाङावनो सोलिगासिनो दं।\n"
#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
msgid "_Media"
msgstr "मेडिया"
#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
msgid "_Hangup"
msgstr "हेंआप"
#: ../pidgin/gtkmedia.c:632
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s आ नोंथांजों मोनसे अडिअ/भिडिअ जथुम्मा जागायनो लुबैयो।"
#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr "%s आ नोंथांजों मोनसे भिडिअ जथुम्मा जागायनो लुबैयो।"
#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
msgid "Incoming Call"
msgstr "हाबफैनाय कल"
# Pause button
#. Pause button
#: ../pidgin/gtkmedia.c:863
#: ../pidgin/pidginstock.c:92
#: ../pidgin/gtkft.c:818
#: ../pidgin/pidginstock.c:95
msgid "_Pause"
msgstr "थाद' हो"
#: ../pidgin/gtknotify.c:752
#: ../pidgin/gtknotify.c:551
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s में %d नया संदेश है."
msgstr[1] "%s में %d नये संदेश है."
#: ../pidgin/gtknotify.c:781
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] "<b>%d गोदान इ-मेइल।</b>"
msgstr[1] "<b>%d गोदान इ-मेइलफोर।</b>"
#: ../pidgin/gtknotify.c:1192
#: ../pidgin/gtknotify.c:1008
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr "ब्राउजार बिथोन\"%s\"आ बाहाय जाथाव नङा।"
#: ../pidgin/gtknotify.c:1194
#: ../pidgin/gtknotify.c:1206
#: ../pidgin/gtknotify.c:1219
#: ../pidgin/gtknotify.c:1377
#: ../pidgin/gtknotify.c:1010
#: ../pidgin/gtknotify.c:1022
#: ../pidgin/gtknotify.c:1035
#: ../pidgin/gtknotify.c:1172
msgid "Unable to open URL"
msgstr "URL खेवनो हायाखै"
#: ../pidgin/gtknotify.c:1204
#: ../pidgin/gtknotify.c:1217
#: ../pidgin/gtknotify.c:1020
#: ../pidgin/gtknotify.c:1033
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"फोसावजेननायाव जानाय गोरोन्थि: %s"
#: ../pidgin/gtknotify.c:1378
#: ../pidgin/gtknotify.c:1173
msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "'मेनुयेल' ब्राउजार बिथोनखौ सायखनाय जाबाय, नाथाय जेबो बिथोन फजनाय जायाखै ।"
#: ../pidgin/gtknotify.c:1444
msgid "No message"
msgstr "खौरां गैया"
#: ../pidgin/gtknotify.c:1522
#: ../pidgin/gtknotify.c:354
msgid "Open All Messages"
msgstr "गासै खौरांखौ खेव"
#: ../pidgin/gtknotify.c:1552
#: ../pidgin/gtknotify.c:408
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> नोंथांहा मेल दङ!</span>"
#: ../pidgin/gtknotify.c:1555
msgid "New Pounces"
msgstr "गोदान पाउन्स"
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
#. word.
#: ../pidgin/gtknotify.c:1574
msgid "Dismiss"
msgstr "गार"
#: ../pidgin/gtknotify.c:1619
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">नोंथाङा पाउन्स खालामबाय!</span>"
#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
#: ../pidgin/gtkplugin.c:270
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "गाहायाव होनाय प्लागिन अनल'ड खालामनाय जागोन।"
#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
#: ../pidgin/gtkplugin.c:289
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "गोबां रोखोम प्लागिनफोरखौ अनल'ड खालामनाय जागोन।"
#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
#: ../pidgin/gtkplugin.c:293
msgid "Unload Plugins"
msgstr "प्लागिनफोरखौ अनल'ड खालाम"
#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
#: ../pidgin/gtkplugin.c:313
msgid "Could not unload plugin"
msgstr "प्लागिनखौ आनल'ड खालामनो हायाखै"
#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
#: ../pidgin/gtkplugin.c:314
msgid "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next startup."
msgstr "प्लागिनखौ दा आनल'ड खालामनो हायाखै, नाथाय उनाव जागायनायाव लोरबां जागोन।"
#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
#, c-format
msgid ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">गोरोन्थि: %s\n"
"मोनसे आपडेटनि थाखाय प्लागिन वेबसाइटखौ आनजाद खालाम।</span>"
#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
#: ../pidgin/gtkplugin.c:569
msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि"
#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
msgid "<b>Written by:</b>"
msgstr "<b>..जों लिरजादों:</b>"
#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
msgid "<b>Web site:</b>"
msgstr "<b>वेब साइट:</b>"
#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
msgid "<b>Filename:</b>"
msgstr "<b>फाइलनि मुं:</b>"
#: ../pidgin/gtkplugin.c:725
#: ../pidgin/gtkplugin.c:610
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "प्लागिन बायजोनि महर दा"
#: ../pidgin/gtkplugin.c:787
#: ../pidgin/gtkplugin.c:677
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>प्लागिन गुवारै</b>"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
msgid "Select a file"
msgstr "मोनसे फाइल सायखनाय"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:535
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr "बाडि पाउन्सखौ महर सोलाय"
# Create the "Pounce on Whom" frame.
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
#: ../pidgin/gtkpounce.c:550
#: ../pidgin/gtkpounce.c:539
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "सोरनो पाउन्स"
# And now for the buttons
#: ../pidgin/gtkpounce.c:557
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:553
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:651
#: ../pidgin/gtkblist.c:996
#: ../pidgin/gtkblist.c:6746
#: ../pidgin/gtkpounce.c:546
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:547
msgid "_Account:"
msgstr "_एकाउन्ट:"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:577
#: ../pidgin/gtkpounce.c:566
msgid "_Buddy name:"
msgstr "बाडि मुं :"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
msgid "Si_gns on"
msgstr "साइन अन खालामो"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:613
#: ../pidgin/gtkpounce.c:602
msgid "Signs o_ff"
msgstr "साइन अफ खालामो"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:615
#: ../pidgin/gtkpounce.c:604
msgid "Goes a_way"
msgstr "गोजानाव थाङो"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:617
#: ../pidgin/gtkpounce.c:606
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "गोजान जालांनाय निफ्राय फैफिननो"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:619
#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
msgid "Becomes _idle"
msgstr "अलसिया जायो"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:621
#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "दा अलसिया नंलिया"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:623
#: ../pidgin/gtkpounce.c:612
msgid "Starts _typing"
msgstr "टाइप खालामनो जागायजेनो"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:625
#: ../pidgin/gtkpounce.c:614
msgid "P_auses while typing"
msgstr "टाइप खालामनाय समाव थादयो"
# Buddy List trans options
#: ../pidgin/gtkpounce.c:627
#: ../pidgin/gtkpounce.c:616
msgid "Stops t_yping"
msgstr "टाइप खालामनो बन्द खालामो"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:629
#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
msgid "Sends a _message"
msgstr "मोनसे खौरां दैथाय हरो"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:672
#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "मोनसे IM उइन्ड खेव"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:674
#: ../pidgin/gtkpounce.c:663
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_मिथिसारनाय प'प आप खालाम"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:676
#: ../pidgin/gtkpounce.c:665
msgid "Send a _message"
msgstr "खौरां दैथाय हर"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
#: ../pidgin/gtkpounce.c:667
msgid "E_xecute a command"
msgstr "मोनसे बिथोन सालाय"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:680
#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
msgid "P_lay a sound"
msgstr "देंखो दाम"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
#: ../pidgin/gtkpounce.c:675
msgid "Brows_e..."
msgstr "ब्राउज खालाम..."
#: ../pidgin/gtkpounce.c:690
#: ../pidgin/gtkpounce.c:677
msgid "Br_owse..."
msgstr "ब्राउज खालाम..."
#: ../pidgin/gtkpounce.c:691
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2757
#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
msgid "Pre_view"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:831
#: ../pidgin/gtkpounce.c:810
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "खालि पाउन्सल' जेब्ला आंनि थाखोमानखौ मोननो हाथाव जाया"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:836
#: ../pidgin/gtkpounce.c:815
msgid "_Recurring"
msgstr "फिन मावगासिनो दङ"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1256
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1259
msgid "Pounce Target"
msgstr "पाउन्स थांखि"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1433
msgid "Started typing"
msgstr "टाइप खालामनो जागायबाय"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1435
msgid "Paused while typing"
msgstr "टाइप खालामनाय समाव थाथ’दों"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1437
msgid "Signed on"
msgstr "साइन-अन खालामबाय"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1439
msgid "Returned from being idle"
msgstr "अलसिया जानायनि थाखाय फैफिनहोबाय"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1441
msgid "Returned from being away"
msgstr "गोजान जानायनि थाखाय फैफिनहोबाय"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1443
msgid "Stopped typing"
msgstr "टाइप खालामनायखौ थाद’बाय"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1445
msgid "Signed off"
msgstr "साइन-अफ खालामबाय"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1447
msgid "Became idle"
msgstr "अलसिया जाबाय"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
msgid "Went away"
msgstr "गोजानाव थांबाय"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1451
msgid "Sent a message"
msgstr "मोनसे खौरां दैथाय हरबाय"
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1452
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr "मोनथिमोनै... अननानै बेखौ रिपर्ट खालाम"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:365
msgid "(Custom)"
msgstr "(कास्टम)"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:430
#: ../pidgin/gtkprefs.c:562
#: ../pidgin/gtkprefs.c:570
#: ../pidgin/gtkprefs.c:581
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "पेंगुइन पिम्पस"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:431
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr "डिफल्ट पिडजिन सोदोब थिमा"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:563
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr "डिफल्ट पिडजिन बाडि लिस्ट थिमा"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:571
msgid "The default Pidgin conversation theme"
msgstr "डिफल्ट पिडजिन रायज्लायनाय थिमा"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:582
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr "डिफल्ट पिडजिन थाखोमान आइकन थिमा"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:726
#: ../pidgin/gtkprefs.c:734
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr "आनपेक खालामनो थिमा फेलें जाबाय"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:775
#: ../pidgin/gtkprefs.c:816
msgid "Theme failed to load."
msgstr "ल’ड खालामनो थिमा फेलें जाबाय"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:819
msgid "Theme failed to copy."
msgstr "कपि खालामनो थिमा फेलें जाबाय"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220
msgid "Theme Selections"
msgstr "थिम सायखनायफोर"
#. Instructions
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1223
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
msgstr ""
"गाहायनि लिस्टफोर निफ्राय नोंथाङा बाहायनो लुबैनाय मोनसे थिमखौ सायख।\n"
" थिम लिस्ट सिम गोदान थिमफोरखौ बोबोनानै आरो दोननानै बेफोरखौ इनष्टल खालामनो हायो।"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1237
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr "बाडि लिस्ट थिम:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243
msgid "Conversation Theme:"
msgstr "रायज्लायनाय थिम:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1248
msgid "\tVariant:"
msgstr "\tफारागथि:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1257
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr "थाखोमान आइकन थिम:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
msgid "Sound Theme:"
msgstr "सोदोब थिम:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1269
msgid "Smiley Theme:"
msgstr "मिनिस्लु थिम:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1442
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "किबर्ड शर्टकाटफोर"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr "एसकेप साबिजों रायज्लायनायफोरखौ बन्द खालाम"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. System Tray
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1492
#: ../pidgin/gtkprefs.c:843
msgid "System Tray Icon"
msgstr "सिस्टेम ट्रे आइकन"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1493
#: ../pidgin/gtkprefs.c:844
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "_सिस्टेम ट्रे आइकन दिन्थि:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1496
#: ../pidgin/gtkprefs.c:847
msgid "On unread messages"
msgstr "फरायै खौरांआव"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1502
msgid "Conversation Window"
msgstr "रायज्लायनाय उइन्ड’"
# Conversations
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1503
#: ../pidgin/gtkprefs.c:854
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "गोदान IM रायज्लायनाय एरसोखोमा:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1506
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2844
#: ../pidgin/gtkprefs.c:857
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
msgid "When away"
msgstr "जेब्ला गोजान जालाङो"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1513
#: ../pidgin/gtkprefs.c:970
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "गोदान सावरायनाय उइन्डसखौ मिनिमाइज खालाम"
# All the tab options!
#. All the tab options!
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517
#: ../pidgin/gtkprefs.c:865
msgid "Tabs"
msgstr "टेबफोर"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1519
#: ../pidgin/gtkprefs.c:867
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "IMs आरो सावरायनायखौ टेब खालामनाय उइन्डआव दिन्थि"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1533
#: ../pidgin/gtkprefs.c:881
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "टेबआव बन्द बुथामखौ दिन्थि"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1536
#: ../pidgin/gtkprefs.c:884
msgid "_Placement:"
msgstr "दोननाय:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1538
#: ../pidgin/gtkprefs.c:886
msgid "Top"
msgstr "सायाव"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1539
#: ../pidgin/gtkprefs.c:887
msgid "Bottom"
msgstr "गाहायाव"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1540
#: ../pidgin/gtkprefs.c:888
msgid "Left"
msgstr "आगसि"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1541
#: ../pidgin/gtkprefs.c:889
msgid "Right"
msgstr "आगदा"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1542
#: ../pidgin/gtkprefs.c:891
msgid "Left Vertical"
msgstr "आगसि थोंगोर थानाय"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1543
#: ../pidgin/gtkprefs.c:892
msgid "Right Vertical"
msgstr "आगदा थोंगोर थानाय"
# Conversations
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1549
#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "गोदान रायज्लायनाय:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1609
#: ../pidgin/gtkprefs.c:944
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "हाबफैनाय खौरांफोराव दाथाय दानायखौ दिन्थि"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1611
#: ../pidgin/gtkprefs.c:946
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr "टेबखौ बन्द खालामनाय समाव IMs खौ हरखाबै बन्द खालाम "
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1614
#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
msgid "Show _detailed information"
msgstr "गुवारै मोनथिहोनायखौ दिनथि"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1616
#: ../pidgin/gtkprefs.c:951
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "एनिमेशनआव बाडि आइकनखौ हाहोनाय खालाम"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1623
#: ../pidgin/gtkprefs.c:958
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "बाडिफोरखौ मिथिसार हो जायखौ नोंथाङा टाइप खालाम गासिनो दङ"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1626
#: ../pidgin/gtkprefs.c:961
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "गोरोन्थि बानाम सोदोबखौ हाइलाइट खालाम"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1630
#: ../pidgin/gtkprefs.c:965
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "मिहि-स्क्रलिं बाहाय"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1633
#: ../pidgin/gtkprefs.c:968
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "उइन्ड फ्लाश खालाम जेब्ला IMs खौ मोननाय जायो।"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr "हाबफैनाय कास्टम मिनिस्लुखौ फिन महर हो"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
msgid "Maximum size:"
msgstr "बांसिन महर:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1655
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "खमसिन इनपुट ओनसोलानि गोजौयाव सारिफोराव:"
# And now for the buttons
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1663
#: ../pidgin/gtkprefs.c:974
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1665
#: ../pidgin/gtkprefs.c:978
msgid "Use font from _theme"
msgstr "थिम निफ्राय फन्टखौ बाहाय"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676
#: ../pidgin/gtkprefs.c:984
msgid "Conversation _font:"
msgstr "सावरायनायनि फन्ट:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1686
#: ../pidgin/gtkprefs.c:991
msgid "Default Formatting"
msgstr "डिफल्ट दाथाय दानाय"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1704
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting."
msgstr "बायजोआव थांनाय खौरां फराय बिजाबा एरै बादि नुजागोन जेब्ला नोंथाङा दाथाय दानायखौ मदद होनाय प्र'ट'कलखौ बाहायो।"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1806
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1070
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "प्रक्सी बायजो महर हाबाफारिखौ जागायनो हाया"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1819
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1082
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "ब्राउजार बायजो महर हाबाफारिखौ जागायनो हाया।"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854
msgid "Disabled"
msgstr "लोरबां खालामबाय"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1856
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr "संना दिहुननाय IP थंखौ गावनो गाव महरै बाहाय: %s"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1882
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102
msgid "ST_UN server:"
msgstr "STUN सार्भार:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1894
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\"> बिदिन्थि: stunserver.org</span>"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1909
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127
msgid "Public _IP:"
msgstr "पाब्लिक_IP:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1921
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1158
msgid "Ports"
msgstr "पर्ट"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1924
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1161
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "गावनो गाव रुटार पर्ट फरवार्डिंखौ मावथि खालाम"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr "खोनासंनो थाखाय पर्टफोरनि सारिसिमाखौ मेनुयेलि थिक खालाम:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
msgid "_Start:"
msgstr "जागाय:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1939
msgid "_End:"
msgstr "फोजोब:"
#. TURN server
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr "फोसावहरनाय सार्भार (TURN)"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1961
msgid "_TURN server:"
msgstr "_TURN सार्भार:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964
msgid "_UDP Port:"
msgstr "_UDP पर्ट:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
msgid "T_CP Port:"
msgstr "TCP पर्ट:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1970
msgid "Use_rname:"
msgstr "बाहायग्रामुं:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972
msgid "Pass_word:"
msgstr "पासवर्ड:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2003
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
msgid "Seamonkey"
msgstr "सिमनकि"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2004
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371
msgid "Opera"
msgstr "अपेरा"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2005
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1372
msgid "Netscape"
msgstr "नेटस्केप"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2006
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1373
msgid "Mozilla"
msgstr "मजिला"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
msgid "Konqueror"
msgstr "कनकुइरर"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2008
msgid "Google Chrome"
msgstr "गुगल क्रम"
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2011
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1375
msgid "Desktop Default"
msgstr "डेस्कटप डिफल्ट"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2012
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME डिफल्ट"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2013
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1377
msgid "Galeon"
msgstr "गेलियन"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2014
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1378
msgid "Firefox"
msgstr "फायारफक्स"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2015
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1379
msgid "Firebird"
msgstr "फायारबार्ड"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2016
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1380
msgid "Epiphany"
msgstr "एपिफेनि"
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2018
msgid "Chromium (chromium-browser)"
msgstr "क्रमियाम (क्रमियाम-ब्राउजार)"
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2020
msgid "Chromium (chrome)"
msgstr "क्रमियाम (क्रम)"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2029
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1389
msgid "Manual"
msgstr "मेनुयेलि"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2085
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1450
msgid "Browser Selection"
msgstr "ब्राउजार सायखनाय"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2091
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "ब्राउजार पसन्दफोरखौ GNOME पसन्दफोराव बायजोमहर खालामनाय जायो"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2101
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>ब्राउजार बायजो महर हाबाफारिखौ मोनाखै।</b>"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2104
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1215
msgid "Configure _Browser"
msgstr "ब्राउजारखौ बायजो महर दा"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2117
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1454
msgid "_Browser:"
msgstr "_ब्राउजार:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2125
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462
msgid "_Open link in:"
msgstr "..आव सोमोन्दो खेव:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2127
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1464
msgid "Browser default"
msgstr "ब्राउजार डिफल्ट"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2128
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
msgid "Existing window"
msgstr "थांखानाय उइन्ड"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2130
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1467
msgid "New tab"
msgstr "गोदान टेब"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2147
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1484
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr ""
"मेनुयेल (_M):\n"
" (%s URLनि थाखाय)"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2171
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
msgid "Proxy Server"
msgstr "प्रक्सि सार्भार"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2178
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "प्रक्सि पसन्दफोरखौ GNOME पसन्दफोराव बायजोमहर खालामनाय जायो"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2192
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>प्रक्सी बायजो महर हाबाफारिखौ मोनाखै।</b>"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2195
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1210
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "प्रक्सीखौ बायजो महर दा"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2210
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr "SOCKS4 प्रक्सिफोरजों रिमट_DNS खौ बाहाय"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2214
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr "प्रक्सि रोखोम:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2216
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1226
msgid "No proxy"
msgstr "जेबो प्रक्सि गैया"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2255
msgid "P_ort:"
msgstr "पर्ट:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2271
msgid "User_name:"
msgstr "बाहायग्रामुं:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2332
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1510
msgid "Log _format:"
msgstr "लग_दाथाय:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2337
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1515
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "गासै हरखाब खौरांफोरखौ लग खालाम"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2339
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517
msgid "Log all c_hats"
msgstr "गासै सावरायनायखौ लग खालाम"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2341
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1519
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "सिस्टेम लगआव गासै थाखोमान सोलायनायखौ लग खालाम"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2498
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1669
msgid "Sound Selection"
msgstr "सोदोब सायखनाय"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2509
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1679
#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr "बयनिख्रुइ सिरिसिन"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2511
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1681
#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr "सिरिसिन"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2513
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683
#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "सिरि"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2517
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1687
#, c-format
msgid "Loud"
msgstr "गोबारै"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2519
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1689
#, c-format
msgid "Louder"
msgstr "गोबारैसिन"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2521
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1691
#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "बयनिख्रुइ गोबारैसिन"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2612
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754
msgid "_Method:"
msgstr "मेथ'ड:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2614
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756
msgid "Console beep"
msgstr "कनस'ल बिप"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2621
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
msgid "No sounds"
msgstr "जेबो सोदोब गैया"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2634
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
"सोदोब बिथोन:\n"
"(फाइल मुंनि थाखाय %s)"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2642
msgid "M_ute sounds"
msgstr "सोदोबखौ सोदोबगैयै खालाम"
# Remove on focus button
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2645
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "रायज्लायनायाव फकास थानाय समाव सोदोबफोर"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2647
msgid "_Enable sounds:"
msgstr "सोदोबखौ हाहोनाय खालाम:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2664
msgid "V_olume:"
msgstr "भलियाम"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2725
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
msgid "Play"
msgstr "दाम"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2753
msgid "_Browse..."
msgstr "ब्राउज..."
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2761
msgid "_Reset"
msgstr "फिन फज"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2805
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
msgid "_Report idle time:"
msgstr "अलसिया समखौ रिपर्ट खालाम:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2810
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "किबर्ड एबा माउस बाहायनायाव सोनारना"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2817
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1978
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "_अलसिया जानायनि सिगां सम:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2823
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr "अलसिया जानाय समाव बे थाखोमानखौ सोलाय"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2841
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "गावआरि फिननाय:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2845
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1966
msgid "When both away and idle"
msgstr "जेब्ला गोजान जालांनाय आरो अलसिया मोननैबो जायो"
# Signon status stuff
#. Signon status stuff
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2851
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1998
msgid "Status at Startup"
msgstr "जागायनायाव थाखोमान"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2853
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2000
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "जागायनायाव जोबथा ओंखारलांनाय निफ्राय थाखोमानखौ बाहाय"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2862
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "जागायनायाव थाखोमान बाहायनो:"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2886
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
msgid "Interface"
msgstr "इन्टारफेस"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2892
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
msgid "Browser"
msgstr "ब्राउजार"
# Autostart
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2901
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2049
msgid "Status / Idle"
msgstr "थाखोमान/अलसिया"
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2902
msgid "Themes"
msgstr "थिमफोर"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "गासै बाहायग्राखौ आंजों फोनांजाब खालामनो गनायथि हो"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "आंनि बाडि फारिलाइआव खालि बाहायग्रा फोरखौल' गनायथि हो"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
msgstr "गाहायाव खालि बाहायग्रा फोरखौल' गनायथि हो"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
msgstr "गासै बाहायग्रा ब्लक खालाम"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
msgstr "गाहायाव खालि बाहायग्रा फोरखौल' ब्लक खालाम"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:352
msgid "Privacy"
msgstr "गुमुर"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "हरखाबै खामानि मावनो थाखाय गुमुर फजनायाव सोलायो।"
# "Set privacy for:" label
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:371
msgid "Set privacy for:"
msgstr "..नि थाखाय गुमुर फज:"
#. Remove All button
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:417
msgid "Remove Al_l"
msgstr "गासैखौबो गैया खालाम"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:520
msgid "Permit User"
msgstr "बाहायग्रानो गनायथि हो"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "बाहायग्राखौ टाइप खालाम जायखौ नोंथाङा नोंथांजों फोनांजाब खालामनो गनायथि होयो।"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "अननानै नोंथाङा नोंथांजों फोनांजाब खालामनो हाहोनाय बाहायग्रानि मुंखौ एन्टार खालाम।"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:512
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:524
msgid "_Permit"
msgstr "गनायथि हो"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:514
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "%s नोंथांखौ फोनांजाब खालमनो गनायथि हो?"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:516
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "नोंथाङा थारैनो %s खौ नोंथांजों फोनांजाब खालामनो गानायथि होनो सानो नामा?"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
msgid "Block User"
msgstr "बाहायग्राखौ ब्लक खालाम"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546
msgid "Type a user to block."
msgstr "ब्लक खालामनो बाहायग्राखौ टाइप खालाम।"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "अननानै नोंथाङा ब्लक खालामनो लुबैनाय बाहायग्रानि मुंखौ एन्टार खालाम।"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "%s ब्लक खालामनो?"
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "नोंथाङा थारैनो %s खौ ब्लक खालामनो सानो नामा?"
#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
msgid "Apply"
msgstr "बाहाय"
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1586
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1503
msgid "That file already exists"
msgstr "बै फाइला सिगांनिफ्राय दङ "
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1587
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1504
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "बेखौ नोंथाङा लिरदेरनो सानो नामा?"
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1590
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
msgid "Overwrite"
msgstr "लिरदेर"
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1591
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
msgid "Choose New Name"
msgstr "गोदान मुं बासिख"
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1690
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1649
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1663
msgid "Select Folder..."
msgstr "फल्डार सायख..."
# list button
#. list button
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:576
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:577
msgid "_Get List"
msgstr "फारिलाइ मोन"
# add button
#. add button
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:584
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:585
msgid "_Add Chat"
msgstr "सावरायनाय दाजाबदेर"
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "नोंथाङा थारैनो सायखनाय थिखानाय थाखोमानखौ हुखुमोरनो सनो नामा?"
# Use button
#. Use button
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:616
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1229
msgid "_Use"
msgstr "बाहाय"
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:765
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "बिमुंखौ सिगाङावनो बाहाय जाबाय। नोंथाङा मोनसे रुजुजायै बिमुं बासिख नांगोन।"
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:961
msgid "Different"
msgstr "गुबुन गुबुन"
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1153
msgid "_Title:"
msgstr "बिमुं:"
# Autostart
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1161
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1453
msgid "_Status:"
msgstr "थाखोमान:"
# Different status message expander
#. Different status message expander
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "माखासे एकाउन्टनि थाखाय गुबुन थाखोमान बाहाय"
# Save & Use button
#. Save & Use button
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1236
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "थिना दोन आरो बाहाय"
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1437
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "%sनि थाखाय थाखोमान"
#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
#, c-format
msgid "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr "'%s' नि थाखाय मोनसे कास्मट मिनिस्लुआ सिगाङावनो दं। अननानै मोनसे गुबुन शर्टकाट बाहाय "
#: ../pidgin/gtksmiley.c:238
#: ../pidgin/gtksmiley.c:351
msgid "Custom Smiley"
msgstr "कास्टम मिनिस्लु"
#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr "डुप्लिकेट शर्टकाट"
#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Edit Smiley"
msgstr "मिनिस्लुखौ सुजु"
#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
msgid "Add Smiley"
msgstr "मिनिस्लु दाजाबदेर"
#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
msgid "_Image:"
msgstr "मुसुखा:"
#. Shortcut text
#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
msgid "S_hortcut text:"
msgstr "शर्टकाट फराय बिजाब:"
#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
msgid "Smiley"
msgstr "मिनिस्लु"
#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
msgid "Shortcut Text"
msgstr "शर्टकाट फराय बिजाब"
#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "कास्टम मिनिस्लु मेनेजार"
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "बाडि आइकनखौ सायख"
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr "बे एकाउन्टनि थाखाय नोंथांनि बाडिआइकनखौ सोलायनो क्लिक खालाम"
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr "गासै एकाउन्टनि थाखाय नोंथांनि बाडिआइकनखौ सोलायनो क्लिक खालाम"
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:683
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "नेटवर्क फोनांजाबनि थाखाय नेनानै दङ"
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
msgid "New status..."
msgstr "गोदान थाखोमान..."
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097
msgid "Saved statuses..."
msgstr "थिखानाय थाखोमानफोर..."
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
msgid "Status Selector"
msgstr "थाखोमान सायखगिरि"
#: ../pidgin/gtkutils.c:756
#: ../pidgin/gtkutils.c:683
msgid "Google Talk"
msgstr "गुगल रायज्लायनाय"
#: ../pidgin/gtkutils.c:757
msgid "Facebook (XMPP)"
msgstr "फेसबुक (XMPP)"
#: ../pidgin/gtkutils.c:1523
#: ../pidgin/gtkutils.c:1552
#: ../pidgin/gtkutils.c:1450
#: ../pidgin/gtkutils.c:1473
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "%s नि ल'ड खालामनायाव गाहायनि गोरोन्थि जाबाय: %s"
#: ../pidgin/gtkutils.c:1526
#: ../pidgin/gtkutils.c:1554
#: ../pidgin/gtkutils.c:1453
#: ../pidgin/gtkutils.c:1475
msgid "Failed to load image"
msgstr "मुसुखा ल'ड खालामनो फेलें जाबाय"
#: ../pidgin/gtkutils.c:1630
#: ../pidgin/gtkutils.c:1549
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "फल्डार %s दैथाय हरनो हाया।"
#: ../pidgin/gtkutils.c:1631
#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
#, c-format
msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
msgstr "%s आ फल्डारखौ जायगा सोलाय होनो हाया। नोंथाङा फाइलफोरखौ गुबुन गुबुनै दैथाय हरनो गोनां जागोन।"
#: ../pidgin/gtkutils.c:1664
#: ../pidgin/gtkutils.c:1676
#: ../pidgin/gtkutils.c:1683
#: ../pidgin/gtkutils.c:1584
#: ../pidgin/gtkutils.c:1596
#: ../pidgin/gtkutils.c:1603
msgid "You have dragged an image"
msgstr "नोंथाङा मोनसे मुसुखा बोनानै लाबोदों"
#: ../pidgin/gtkutils.c:1665
#: ../pidgin/gtkutils.c:1585
msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
msgstr "नोंथाङा बे मुसुखाखौ फाइल ट्रेन्सफार बादि दैथाय हरनो हायो, बेखौ बे खौरांआव इमबेड खालाम, एबा बे बाहायग्रानि थाखाय बाडि आइकन बादि बेखौ बाहाय।"
#: ../pidgin/gtkutils.c:1671
#: ../pidgin/gtkutils.c:1691
#: ../pidgin/gtkutils.c:1591
#: ../pidgin/gtkutils.c:1611
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "बाडि आइकन बादि फज"
#: ../pidgin/gtkutils.c:1672
#: ../pidgin/gtkutils.c:1692
#: ../pidgin/gtkutils.c:1592
#: ../pidgin/gtkutils.c:1612
msgid "Send image file"
msgstr "मुसुखा फाइल दैथाय हर"
#: ../pidgin/gtkutils.c:1673
#: ../pidgin/gtkutils.c:1692
#: ../pidgin/gtkutils.c:1593
#: ../pidgin/gtkutils.c:1612
msgid "Insert in message"
msgstr "खौरांआव सोसन"
#: ../pidgin/gtkutils.c:1677
#: ../pidgin/gtkutils.c:1597
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "बे बाहायग्रानि थाखाय बाडि आइकन बादि बेखौ फजनो लुबैयो नामा?"
#: ../pidgin/gtkutils.c:1684
#: ../pidgin/gtkutils.c:1604
msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user."
msgstr "नोंथाङा बे मुसुखाखौ फाइल सोलायनाय बादि दैथाय हरनो हायो, एबा बे बाहायग्रानि थाखाय बाडि आइकन बादि बेखौ बाहाय।"
#: ../pidgin/gtkutils.c:1685
#: ../pidgin/gtkutils.c:1605
msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
msgstr "नोंथाङा बे मुसुखाखौ बे खौरांआव सोसननो हायो, एबा बे बाहायग्रानि थाखाय बाडि आइकन बादि बेखौ बाहाय।"
# I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
# * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
# * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
# * Probably not. I'll just give an error and return.
# The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
#. * nothing we can really send. The only logical one is
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#: ../pidgin/gtkutils.c:1744
#: ../pidgin/gtkutils.c:1664
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "लउन्सार दैथाय हरनो हाया"
#: ../pidgin/gtkutils.c:1745
msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of this launcher instead of this launcher itself."
msgstr "नोंथाङा मोनसे डेस्कटप लाउन्सारखौ बोबोबाय। नोंथाङा बे लाउन्सारनि सोलायै लाउन्सारनि थांखिखौ दैथाय हरनो लुबैदोंमोन जानांगौ।"
#: ../pidgin/gtkutils.c:2325
#: ../pidgin/gtkutils.c:2402
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr ""
"<b>फाइल:</b> %s\n"
"<b>फाइल महर:</b> %s\n"
"<b>मसुखा महर, दाथाय:</b> %dx%d"
#: ../pidgin/gtkutils.c:2573
#: ../pidgin/gtkutils.c:2704
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr "फाइल '%s' आ %s नि थाखाय जोबोद गेदेर। अननानै मोनसे फिसासिन मुसुखा नाजा।\n"
#: ../pidgin/gtkutils.c:2575
#: ../pidgin/gtkutils.c:2706
msgid "Icon Error"
msgstr "आइकन गोरोन्थि"
#: ../pidgin/gtkutils.c:2575
#: ../pidgin/gtkutils.c:2707
msgid "Could not set icon"
msgstr "आइकन फजनो हाया"
#: ../pidgin/gtkutils.c:3271
msgid "_Open Link"
msgstr "लिंकखौ खेव"
#: ../pidgin/gtkutils.c:3278
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1658
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_सोमोन्दो जायगा कपि खालाम"
#: ../pidgin/gtkutils.c:3300
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "इ-मेइल थंखौ कपि खालाम"
#: ../pidgin/gtkutils.c:3425
msgid "_Open File"
msgstr "फाइलखौ खेव"
#: ../pidgin/gtkutils.c:3432
msgid "Open _Containing Directory"
msgstr "डिरेक्टरि थानायखौ खेव"
#: ../pidgin/gtkutils.c:3481
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
msgid "Save File"
msgstr "फाइल थिना दोन"
#: ../pidgin/gtkutils.c:3501
msgid "_Play Sound"
msgstr "सोदोबखौ दाम"
#: ../pidgin/gtkutils.c:3509
msgid "_Save File"
msgstr "फाइल थिना दोन"
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr "थारैनो नोंथाङा खोमोरनो लुबैयो नामा?"
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
msgid "Select color"
msgstr "गाब सायख"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
#: ../pidgin/pidgin.h:51
#: ../pidgin/gtkmain.c:725
msgid "Pidgin"
msgstr "पिडजिन"
#: ../pidgin/pidginstock.c:83
#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Alias"
msgstr "नंखाय मुं"
#: ../pidgin/pidginstock.c:85
#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "Close _tabs"
msgstr "टेब बन्द खालाम"
#: ../pidgin/pidginstock.c:87
#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Get Info"
msgstr "मोनथिहोनाय मोन"
#: ../pidgin/pidginstock.c:88
#: ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Invite"
msgstr "हांख्राय"
#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "_Modify..."
msgstr "महर सोलाय..."
#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "_Add..."
msgstr "दाजाबदेर..."
#: ../pidgin/pidginstock.c:91
#: ../pidgin/pidginstock.c:94
msgid "_Open Mail"
msgstr "मेइल खेव"
#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Edit"
msgstr "सुजुनाय"
#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
#: ../pidgin/pidgintooltip.c:100
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "पिडजिन टुलटिप"
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "पिडजिन मिनिस्लु"
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "बे लोरबां ग्राफिकेल इमटआइकनखौ सायखनानै"
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
msgid "none"
msgstr "रावबो नङा"
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
msgid "Small"
msgstr "फिसा"
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
msgid "Smaller versions of the default smileys"
msgstr "डिफल्ट मिनिस्लुनि फिसासिन लिरस्लायनाय"
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:441
msgid "Response Probability:"
msgstr "जाथावथाव फिननाय:"
# Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:769
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "अनजिमा सानथाय बायजो महर"
# msg_difference spinner
#. msg_difference spinner
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "बांसिन बिबांनि फिननाय सम बारलांबाय:"
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:148
msgid "minutes"
msgstr "मिनिट"
# last_seen spinner
#. last_seen spinner
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:779
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr "बांसिन बिबांनि जोबथा नुनाय फाराग:"
# threshold spinner
#. threshold spinner
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:786
msgid "Threshold:"
msgstr "थ्रेशहल्ड:"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< name
# *< version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:894
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr "मोननो हाथाव इयुन बाथ्राखौ फोनांजाब खालाम"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< name
# *< version
#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:896
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr "मोननो हाथाव इयुन बाथ्रा प्लागिनखौ फोनांजाब खालाम।"
#. * summary
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr "नोंथांनि बाडि थानायनि सोमोन्दै अनजिमायारि मोनथिहोनायखौ दिन्थिफुङो"
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr "बाडिया अलसिया"
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr "बाडाया गोजान जालांनाय"
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "बाडिया \"बारायलाङो\""
# Not used yet.
#. Not used yet.
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "बाडि मबाइल "
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr "बाडिया अफलाइन "
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr "बाहायनो पइन्ट बेसेन जेब्ला..."
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
msgstr "<i>गेदेरसिन स्कर</i> जों बाडिया जाबाय बाडि जायहा फोनांजाबाव गिबि खाबु थागोन।\n"
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "जोबथा बाडि बाहाय जेब्ला स्करफोरा समान जायो"
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "एकाउन्टनि थाखाय बाहायनो पइन्ट बेसेन..."
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
msgstr "गिबि खाबुखौ फोनांजाब खालाम"
# *< name
# *< version
# *< summary
# *< version
# *< summary
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "गुबुन बाडि थासारिजों थाफानाय बेसेन दबथायनायनि थाखाय गनायथि होयो।"
# *< description
#. *< description
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
msgstr "फोनांजाब गिबि खाबुं कम्पुटेसनआव बाडिफोरनि थाखाय अलसिया/गोजान/अफलाइन थासारिनि पइन्ट बेसेनखौ सोलायनो गनायथि होयो।"
# Conversations
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr "रायज्लायनाय गाबफोर"
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr "रायज्लायनाय उइन्डआव गाबफोरखौ गावनि गोसो बादि खालाम"
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
msgstr "गोरोन्थि खौरांफोर"
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "हाइलाइट खालामनाय खौरांफोर"
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
msgstr "सिस्टेम खौरांफोर"
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
msgstr "दैथाय हरनाय खौरांफोर"
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
msgstr "मोननाय खौरांफोर"
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "%sनि थाखाय गाब सायख"
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "हाबफैनाय दाथाय नेवसि"
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373
msgid "Apply in Chats"
msgstr "सावरायनायाव बाहाय"
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374
msgid "Apply in IMs"
msgstr "IM आव बाहाय"
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Server name request"
msgstr "सार्भार मुं खावलायनाय"
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr "मोनसे XMPP सार्भार हाबहो"
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr "सोंलु खालामनो मोनसे XMPP सार्भारखौ सायख"
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
msgid "Find Services"
msgstr "सिबिथायखौ नागिरना दिहुन"
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
msgid "Add to Buddy List"
msgstr "बाडि लिस्टयाव दाजाबदेर"
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:472
msgid "Gateway"
msgstr "गेटवे"
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:476
msgid "Directory"
msgstr "डिरेक्टरि"
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:484
msgid "PubSub Collection"
msgstr "PubSub बुथुमनाय"
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:488
msgid "PubSub Leaf"
msgstr "PubSub बिलाइ"
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:492
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
msgid "Other"
msgstr "गुबुन"
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:500
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
"\n"
"<b>बेखेवनाय:</b>"
#. Create the window.
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:635
msgid "Service Discovery"
msgstr "सिबिथाय दिहुननाय"
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:676
msgid "_Browse"
msgstr "ब्राउज"
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
msgid "Server does not exist"
msgstr "सार्भार गैया"
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr "सार्भारा सिबिथाय दिहुननायखौ हेफाजाब होआ"
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "XMPP सिबिथाय दिहुननाय"
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
msgid "Allows browsing and registering services."
msgstr "सिबिथायखौ ब्राउज खालामनाय आरो रेजिस्टार खालामनायखौ गनायथि होयो"
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
msgid "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP services."
msgstr "बे प्लागिना लिगेसि ट्रेन्सपर्ट एबा गुबुन XMPP सिबिथायजों रेजिस्टार खालामनायनि थाखाय खामानिआव नांथाव। "
# Conversations
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "रायज्लायनाय हिसाबजों"
# Conversations
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "रायज्लायनाय दोननाय"
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
msgstr "लिरसुंथाय: \"गोदान रायज्लायनाय\" नि थाखाय पसन्दखौ \"रायज्लायनाय हिसाब मथे\" आव फजथार नांगोन।"
# IM Convo trans options
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "मोनफा उइन्ड रायज्लायनायनि अनजिमा"
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "अनजिमाखौ दोननाय समाव IM आरो सावरायनाय उइन्डसखौ आलादा खालाम।"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr "ExtPlacement"
# *< name
# *< version
#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "बांद्राय रायज्लायनाय दोननाय उफ्राफोर।"
# *< summary
# * description
#. *< summary
#. * description
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
msgstr "उफ्रायै IMs आरो सावरायनायफोरखौ आलादा खालामनानै, मोनफा उइन्डस रायज्लायनायनि अनजिमाखौ रेस्ट्रिक खालाम।"
# Configuration frame
#. Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "माउस इंगित बायजोनि महर"
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "गेजेरनि माउस बुथाम"
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "आगदानि माउस बुथाम"
# "Visual gesture display" checkbox
#. "Visual gesture display" checkbox
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_नुनो मोनथाव इंगित दिन्थिफुंनाय"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "माउस इंगित"
# *< name
# *< version
# * summary
# *< version
# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "माउस इंगितनि थाखाय मददथि होयो"
#. * description
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
"रायज्लायनाय उइन्ड'याव माउस (इसारा) दिन्थिनायनि थाखाय हेफाजाबखौ गनायथि होयो। थि खामानिखौ मावफुंनो माउसनि गेजेर बुथामखौ बोबो:\n"
" • गाहायथिं बोबो आरो बेनि उनाव रायज्लायनायनि खाथियाव आगदाथिं बोबो।\n"
" • गोजौथिं बोबो आरो बेनि उनाव आवगयनि रायज्लायनायाव थांनो आगसिथिं बोबो।\n"
" • गोजौथिं बोबो आरो बेनि उनाव उननि रायज्लायनायाव थांनो आगदाथिं बोबो।'"
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
msgid "Instant Messaging"
msgstr "हरखाब खौरां हरनाय"
# Add the label.
#. Add the label.
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:461
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "गाहायनि नोंथांनि थं बिजाब निफ्राय सासे सुबुं सायख, एबा सासे गोदान सुबुं दाजाबदेर।"
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:555
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:305
msgid "Group:"
msgstr "हानजा:"
# "New Person" button
#. "New Person" button
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:252
msgid "New Person"
msgstr "गोदान सुबुं"
# "Select Buddy" button
#. "Select Buddy" button
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
msgid "Select Buddy"
msgstr "बाडि सायख"
# Add the label.
#. Add the label.
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
msgstr "बे बाडि दाजाबदेरनो नोंथांनि थं बिजाब निफ्राय सासे सुबुं सायख, एबा सासे गोदान सुबुं सोरजि।"
# Add the expander
#. Add the expander
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
msgid "User _details"
msgstr "बाहायग्रा गुवारै"
# "Associate Buddy" button
#. "Associate Buddy" button
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "बाडि सोफादेर"
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
msgid "Unable to send email"
msgstr "इ-मेइल दैथाय हरनो हायाखै"
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:243
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "PATH आव फारिजौगा खामानियाव बाहायथावखौ मोननो हाथाव जायाखै।"
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr "बे बाडिनि थाखाय मोनसे इ-मेइल थं मोनाखैमोन। "
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:275
msgid "Add to Address Book"
msgstr "थं बिजाब दाजाबजेर"
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
msgid "Send Email"
msgstr "इ-मेइल दैथाय हर"
# Configuration frame
#. Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "फारिजौगा खौसेथि बायजोनि महर"
# Label
#. Label
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:417
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "गासै एकाउन्ट सायख जाय बाडिफोरखौ गावआरि दाजाबदेर थारनांगोन।"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529
msgid "Evolution Integration"
msgstr "फारिजौगा खौसे"
# *< name
# *< version
# * summary
# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:534
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "फारिजौगाजों खौसे होयो।"
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "अननानै गाहायाव सुबुंनि मोनथिहोनायखौ एन्टार खालाम।"
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr "गाहायाव बाडिनि बाहायग्रामुं आरो एकाउन्ट रोखोमखौ हाबहो।"
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Account type:"
msgstr "एकाउन्ट टाइप:"
# Optional Information section
#. Optional Information section
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:313
msgid "Optional information:"
msgstr "उफ्रायारि मोनथिहोनाय:"
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:348
msgid "First name:"
msgstr "गिबि मुं:"
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:360
msgid "Last name:"
msgstr "जोबथा मुं:"
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
msgid "Email:"
msgstr "इ-मेइल:"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "GTK सिगनाल आनजाद"
# *< name
# *< version
# * summary
# *< version
# * summary
# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "गासै ui सिगनालआ मोजाङै खामानि मावदोंना मावाखै आनजाद खालामना नायनाय।"
#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
"\n"
"<b>बाडिनि लिरसुंथाय</b>: %s"
#: ../pidgin/plugins/history.c:221
#: ../pidgin/plugins/history.c:195
msgid "History"
msgstr "जारिमिन"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "गोजान जालांनायाव आइकन खालाम"
# *< name
# *< version
# * summary
# *< version
# * summary
# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "नोंथाङा गोजानाव थांनाय समाव बाडि फारिलाइ आरो नोंथांनि रायज्लायनायखौ आइकन खालाम।"
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "मेल आनजाद खालामग्रा"
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "गोदान जायगानि मेलनि थाखाय आनजाद खालामो"
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "नोंथांहा गोदान मेल थानायखौ दिनथिनाय बाडि फारिलाइआव फिसा बाक्सुखौ दाजाबदेरो।"
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr "मार्कारलाइन"
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "रायज्लायनायाव गोदान खौरांखौ दिनथिनो सारि आखि।"
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
msgid "Jump to markerline"
msgstr "दागहोग्रासारियाव बारलां"
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "..आव मार्कारलाइन आखि"
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278
#: ../pidgin/plugins/notify.c:694
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250
#: ../pidgin/plugins/notify.c:682
msgid "_IM windows"
msgstr "IM उइन्डस"
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282
#: ../pidgin/plugins/notify.c:701
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254
#: ../pidgin/plugins/notify.c:689
msgid "C_hat windows"
msgstr "सावरायनाय उइन्डस"
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
msgstr "देंखो मेसेजिं जुथुमाखौ हांख्राय हरनाय जाबाय। अननानै आजावनो MM आइकनखौ क्लिक खालाम।"
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "देंखो मेसेजिं जुथुमा रोखा खालामनाय।"
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr "देंखो मेसेजिं"
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "बिथोन सालायनायाव बेरेखा दंमोन:"
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr "सुजुगिरि सालायनायाव जानाय गोरोन्थि"
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "गाहायनि गोरोन्थिया जाबाय:"
# Configuration frame
#. Configuration frame
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "देंखो मेसेजिं बायजोनि महर"
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr "स्कर सुजुगिरि लामा"
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr "बाहाय"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< name
# *< version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "हेफाजाबारि जथायनायनि थाखाय देंखो मेसेजिं प्लागिन ।"
#. * summary
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr "देंखो मेसेजिं प्लागिना थार-समाव मोनसे सरासनस्रा स्करखौ सुजुनानै थुख्रासे देंखोयाव एखे समावनो खामानि मावनो गोबां बाहायग्राखौ गनायथि होयो।"
# ---------- "Notify For" ----------
#. ---------- "Notify For" ----------
#: ../pidgin/plugins/notify.c:690
#: ../pidgin/plugins/notify.c:678
msgid "Notify For"
msgstr "नि थाखाय मिथिसार हो"
#: ../pidgin/plugins/notify.c:709
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_सोरबा नोंथांनि बाहायग्रामुं बुंनाय समावल’"
#: ../pidgin/plugins/notify.c:719
#: ../pidgin/plugins/notify.c:707
msgid "_Focused windows"
msgstr "फकास खालामनाय उइन्डस"
# ---------- "Notification Methods" ----------
#. ---------- "Notification Methods" ----------
#: ../pidgin/plugins/notify.c:727
#: ../pidgin/plugins/notify.c:715
msgid "Notification Methods"
msgstr "मिथिसार होनाय मेथ'ड"
#: ../pidgin/plugins/notify.c:734
#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "उइन्ड बिमुंआव स्ट्रिंखौ प्रिपेन्ड खालाम:"
# Count method button
#. Count method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:753
#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "उइन्ड बिमुंआव गोदान खौरांफोरनि हिसाबखौ सोसन"
# Count method button
# Count xprop method button
#. Count xprop method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:762
#: ../pidgin/plugins/notify.c:750
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "_X आखुथायाव गोदान खौरांफोरनि हिसाबखौ सोसन"
# Urgent method button
#. Urgent method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:770
#: ../pidgin/plugins/notify.c:758
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "उइन्ड मेनेजार \"_URGENT\"इंगित फज।"
#: ../pidgin/plugins/notify.c:772
msgid "_Flash window"
msgstr "फ्लाश उइन्ड’"
# IM Convo trans options
# Raise window method button
#. Raise window method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
#: ../pidgin/plugins/notify.c:767
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "रायज्लायनाय उइन्ड बांहो"
#. Present conversation method button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
msgid "_Present conversation window"
msgstr "थानाय रायज्लायनाय उइन्ड’"
# ---------- "Notification Removals" ----------
#. ---------- "Notification Removals" ----------
#: ../pidgin/plugins/notify.c:797
#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "Notification Removal"
msgstr "मिथिसार होनाय गैया खालामनाय"
# Remove on focus button
#. Remove on focus button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:802
#: ../pidgin/plugins/notify.c:780
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "रायज्लायनाय उइन्डआ फकास मोननाय समाव गैया खालाम।"
# Remove on click button
#. Remove on click button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:809
#: ../pidgin/plugins/notify.c:787
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "रायज्लायनाय उइन्डआ क्लिक मोननाय समाव गैया खालाम।"
# Remove on type button
#. Remove on type button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:817
#: ../pidgin/plugins/notify.c:795
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "रायज्लायनाय उइन्डआव टाइप खालामनाय समाव गैया खालाम।"
# Remove on message send button
#. Remove on message send button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:825
#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "खौरांखौ दैथाय हरखांनाय समाव गैया खालाम।"
# Remove on conversation switch button
#. Remove on conversation switch button
#: ../pidgin/plugins/notify.c:834
#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "रायज्लायनाय टेबआव सुइछ सायाव गैया खालाम"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/notify.c:927
#: ../pidgin/plugins/notify.c:905
msgid "Message Notification"
msgstr "खौरां मिथिसार होनाय"
# *< name
# *< version
# * summary
# *< version
# * summary
# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../pidgin/plugins/notify.c:930
#: ../pidgin/plugins/notify.c:932
#: ../pidgin/plugins/notify.c:908
#: ../pidgin/plugins/notify.c:910
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "फरायै खौरांफोरनि सोमोन्दै गोबां रोखोमनि मिथिसार होनाय नोंथांनो होयो।"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr "पिडजिन दिन्थिनाय प्लागिन"
# *< name
# *< version
# * summary
# *< version
# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "मोनसे बिदिन्थि प्लागिन जाय स्टाफआ बेखेवनायखौ नाइयो।"
# * description
#. * description
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr ""
"बेयो थारैनो मोनसे गुसु प्लागिन जायहा गोबां स्टाफ थायो:\n"
" -बेयो नोंथाङा लग इन खालामनाय समाव हाबाफारि सोर लिरदोंमोन बेखौ नोंथांनो खिन्थागोन ।\n"
"- बेयो गासै हाबफैनाय फराय बिजाबखौ उल्था खालामो\n"
"-बेयो बिसोरो साइन अन खालामनाय समाव नोंथांनि फारिलाइआव सुबुंनो खौरांखौ हरखाबै दैथाय हरो।"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "हाइपारलिं गाब"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
msgid "Visited Hyperlink Color"
msgstr "थांखांनाय हाइपारलिं गाब "
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "हाइलाइट खालामनाय खौरां मुंनि गाब"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
msgid "Typing Notification Color"
msgstr "टाइपिं मिथिसारहोनायनि गाब"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "Gtk बिफां नुथाय समानथियै बोखावनाय"
# Conversations
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81
msgid "Conversation Entry"
msgstr "रायज्लायनाय हाबनाय"
# Conversations
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
msgid "Conversation History"
msgstr "रायज्लायनाय जारिमिन"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82
msgid "Request Dialog"
msgstr "बिबुंथि खावलाय"
# ---------- "Notify For" ----------
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83
msgid "Notify Dialog"
msgstr "बिबुंथि मिथिसार हो"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259
msgid "Select Color"
msgstr "गाब सायख"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306
#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr "इन्टारफेस फन्ट सायख"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "%s नि थाखाय फन्ट सायख"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "GTK+ इन्टारफेस फन्ट"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ फराय बिजाब शर्टकाट थिम"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr "टाइपिं मिथिसारहोनाय फराय बिजाबखौ लोरबां खालाम"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
msgstr "GTK+ थिम दबथायनाय सेटिं"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
msgid "Colors"
msgstr "गाब"
# And now for the buttons
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479
msgid "Fonts"
msgstr "फन्टफोर"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
msgid "Miscellaneous"
msgstr "बाइदि रोखोम"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "Gtkrc फाइल टुलफोर"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr "%s%sgtkrc-2.0 आव फजनायफोरखौ लिर"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "gtkrc फाइलफोरखौ फिन फराय"
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr "पिडजिन GTK+ थिम दबथायनाय"
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "सरासनस्रायै बाहायनाय gtkrc फजनायफोराव हाबहोदो।"
#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "गोथां"
#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "फराय बिजाबाव सोनारनाय प्र'ट'कलाव नोंथांखौ गोथां इनपुट दैथाय हरनो बिथोन होयो।"
#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr "फराय बिजाबाव सोनारनाय प्र'ट'कलाव नोंथांखौ गोथां इनपुट दैथाय हरनो बिथोन होयो (XMPP, MSN, IRC, TOC)। दैथाय हरनो थाखाय हाबनाय बाक्सु 'एन्टार' खौ सेरना हो । डिबाग उइन्डखौ नाय।"
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr "नोंथाङा दिनैनो %s %s आव आपग्रेड खालामनो हायो"
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:85
msgid "New Version Available"
msgstr "गोदान लिरस्लायनाय मोननो हाथाव"
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
msgid "Later"
msgstr "उनाव"
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
msgid "Download Now"
msgstr "दानो डाउनल’ड खालाम"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
msgid "Release Notification"
msgstr "रिलिज मिथिसार होनाय"
# *< name
# *< version
# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "गोदान रिलीजनि थाखाय समफारियै आनजाद खालामो।"
# * description
#. * description
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
msgstr "गोदान रिलीजनि थाखाय समफारियै आनजाद खालामो आरो सोलायनाय लगजों बाहायग्राखौ मिथिसार होयो।"
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
msgid "Send Button"
msgstr "दैथायनाय बुथाम "
#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
msgid "Conversation Window Send Button."
msgstr "रायज्लायनाय उइन्ड’ दैथायनाय बुथाम"
#. *< summary
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
msgid "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended for use when no physical keyboard is present."
msgstr "रायज्लायनाय उइन्ड’नि हाबनाय ओनसोलाव मोनसे दैथायनाय बुथाम दाजाबदेर। देहायारि किबर्ड गैयाब्ला बाहायनो लुबैयो।"
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1970
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "डुब्लिकेट फोसाबनाय"
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "थि सोदोबा सिगाङावनो फोसाबनाय फारिलाइआव दङखायो।"
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2184
msgid "Text Replacements"
msgstr "फराय बिजाब गायसननाय"
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2186
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2207
msgid "You type"
msgstr "नोंथाङा टाइप खालाम"
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2221
msgid "You send"
msgstr "नोंथाङा दैथाय हर"
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2235
msgid "Whole words only"
msgstr "गासै सोदोब फोरल'"
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2226
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2247
msgid "Case sensitive"
msgstr "केस बद गोनां"
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2254
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2273
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "मोनसे गोदान फराय बिजाब गायसननाय दाजाबदेर"
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2270
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2289
msgid "You _type:"
msgstr "नोंथाङा टाइप खालाम:"
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2293
msgid "You _send:"
msgstr "नोंथाङा दैथाय हर:"
# Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2296
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr "रोखोमसे केस गोरोबनाय (गावनो गाव केस हेन्डेलिंखौ आनचेख खालाम)"
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2279
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2298
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "गासै सोदोब फोरल' गायसन"
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2323
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "सरासनस्रा फराय बिजाब गायसननाय उफ्राफोर"
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2305
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2324
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "दैथाय हरनायाव जोबथा सोदोबनि गायसननायखौ हाहोनाय खालाम।"
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2357
msgid "Text replacement"
msgstr "फराय बिजाब गायसननाय"
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2359
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2360
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "बाहायग्राया थि खालामनाय नेम मथे बायजोआव थांनाय खौरांफोराव फराय बिजाबखौ गायसन"
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
msgid "Just logged in"
msgstr "दासो लग-इन खालामबाय"
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
msgid "Just logged out"
msgstr "दासो लग-आउट खालामबाय"
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
"मोनथिमोनै जाहोननि थाखाय जगाजग/\n"
" आइकननि थाखाय आइकन "
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
msgid "Icon for Chat"
msgstr "रायज्लायनायनि थाखाय आइकन"
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
msgid "Ignored"
msgstr "नेवसिबाय"
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
msgid "Founder"
msgstr "गाइसनगिरि"
#. A user in a chat room who has special privileges.
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
msgid "Operator"
msgstr "अपारेटर"
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
msgid "Half Operator"
msgstr "खावसे-अपारेटर"
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
msgid "Authorization dialog"
msgstr "मोन्थाय गोहो होनाय बिबुं"
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
msgid "Error dialog"
msgstr "गोरोन्थि बिबुं"
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
msgid "Information dialog"
msgstr "मोनथिहोनाय बिबुं"
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
msgid "Mail dialog"
msgstr "मेइल बिबुं"
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
msgid "Question dialog"
msgstr "सोंथि बिबुं"
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
msgid "Warning dialog"
msgstr "सांग्रांथि बिबुं"
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
msgid "What kind of dialog is this?"
msgstr "बेयो मा रोखोमनि बिबुं?"
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
msgid "Status Icons"
msgstr "थाखोमान आइकन"
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
msgid "Chatroom Emblems"
msgstr "रायज्लायग्रा खथा नेरसोन"
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
msgid "Dialog Icons"
msgstr "बिबुं आइकनफोर"
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr "पिडजिन आइकन थिम सुजुगिरि"
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
msgid "Contact"
msgstr "जगाजग"
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr "पिडजिन बाडिलिस्ट थिम सुजुगिरि"
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
msgid "Edit Buddylist Theme"
msgstr "बाडिलिस्ट थिमखौ सुजु"
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
msgid "Edit Icon Theme"
msgstr "आइकन थिमखौ सुजु"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. * description
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
msgid "Pidgin Theme Editor"
msgstr "पिडजिन थिम सुजुगिरि"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
msgid "Pidgin Theme Editor."
msgstr "पिडजिन थिम सुजुगिरि।"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "बाडि टिकार"
# *< name
# *< version
# * summary
# *< version
# * summary
# * description
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "बाडि फारिलाइनि मोनसे समानथि थानाय स्क्रलिं लिरस्लायनाय।"
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr "मोनफ्रोम टाइमस्टेम दिन्थिफुं"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200
msgid "Timestamp"
msgstr "टाइमस्टेम"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr "iChat-style टाइमस्टेम दिन्थिफुं"
#. * description
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr "iChat-style टाइमस्टेम मोनफ्रोम N मिनिटआव दिन्थिफुं"
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "टाइमस्टेम दाथाय उफ्राफोर"
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
#, c-format
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr "टाइम स्टेम्प फरमेटखौ जर हो:"
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
msgid "Use system default"
msgstr "सिस्टेम डिफल्टखौ बाहाय"
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
msgid "12 hour time format"
msgstr "12 घन्टा समनि फरमेट"
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
msgid "24 hour time format"
msgstr "24 घन्टा समनि फरमेट"
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
msgid "Show dates in..."
msgstr "..आव अक्ट' दिन्थि..."
# Conversations
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "Co_nversations:"
msgstr "रायज्लायनाय:"
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "For delayed messages"
msgstr "गोबाव जानाय खौरांफोरनि थाखाय"
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "गोबाव जानाय खौरांफोरनि थाखाय आरो सावरायनायाव"
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
msgid "_Message Logs:"
msgstr "खौरां लगफोर:"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "खौरां टाइमस्टेम दाथायफोर"
# *< name
# *< version
# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "खौरां टाइमस्टेम दाथायखौ गावनि गोसो बादि खालाम।"
# * description
#. * description
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
msgstr "बे प्लागिना बाहायग्रानो रायज्लायनाय आरो लगिं खौरां टाइमस्टेम दाथायखौ गावनि गोसो बादि खालाम।"
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:301
msgid "Audio"
msgstr "अडिअ"
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303
msgid "Video"
msgstr "भिडिअ"
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321
msgid "Output"
msgstr "आउटपुट"
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:321
msgid "_Plugin"
msgstr "प्लागिन"
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:315
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:322
msgid "_Device"
msgstr "डिभाइस"
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
msgid "Input"
msgstr "इनपुट"
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
msgid "P_lugin"
msgstr "प्लागिन"
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:318
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:325
msgid "D_evice"
msgstr "डिभाइस"
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:620
msgid "DROP"
msgstr "DROP"
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:677
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1804
msgid "Volume:"
msgstr "गोसा सोदोब:"
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:681
msgid "Silence threshold:"
msgstr "सिरि थ्रेसहल्ड:"
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:728
msgid "Input and Output Settings"
msgstr "इनपुट आरो आउटपुट सेटिं"
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:733
msgid "Microphone Test"
msgstr "माइक्र’फन टेस्ट"
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:774
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr "भइस (गारां)/भिडिअ सेटिं"
#. *< name
#. *< version
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:776
msgid "Configure your microphone and webcam."
msgstr "नोंथांनि माइक्र’फन आरो वेबकामखौ बाइजो महर दा।"
#. *< summary
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:777
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr "भइस (गारां)/भिडिअ कलनि थाखाय माइक्र’फन आरो वेबकामखौ बाइजो महर दा।"
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
msgid "Opacity:"
msgstr "गोजों नङै:"
# IM Convo trans options
#. IM Convo trans options
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "IM रायज्लायनाय उइन्डस"
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
msgid "_IM window transparency"
msgstr "IM उइन्डस गोजों"
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "IM उइन्डआव स्लाइड बार दिन्थि"
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "फकासआव IM उइन्ड गोजोंखौ गैया खालाम।"
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Always on top"
msgstr "अरायबो सायाव"
# Buddy List trans options
#. Buddy List trans options
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
msgid "Buddy List Window"
msgstr "बाडि फारिलाइ उइन्ड"
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "बाडि फारिलाइ उइन्ड गोजों"
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "फकासआव बाडि फारिलाइ उइन्ड गोजोंखौ गैया खालाम।"
# *< type
# *< ui_requirement
# *< flags
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"
# *< name
# *< version
# * summary
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "बाडि फारिलाइ आरो रायज्लायनायनि थाखाय सोलायस्लु गोजों।"
# *< name
# *< version
# * summary
# * description
#. * description
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
"बे प्लागिना रायज्लायनाय उइन्डस आरो बाडि फारिलाइआव सोलायस्लु आल्फा गोजोंखौ हाहोनाय खालामो।\n"
"\n"
" *सुंद' लिरथाय: बे प्लागिना उइन्ड 2000 एबा गेदेरसिन गोनांथि जायो।"
# Autostart
#. Autostart
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Startup"
msgstr "जागायनाय"
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "उइन्डस जागायनायाव %s खौ जागाय"
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
msgid "Allow multiple instances"
msgstr "बाइदि रोखोमनि बिदिन्थि गनायथि हो"
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "डकएबल बाडि फारिलाइ"
# Blist On Top
#. Blist On Top
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "बाडि फारिलाइ उइन्डखौ सायाव दोन:"
# XXX: Did this ever work?
#. XXX: Did this ever work?
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
msgid "Only when docked"
msgstr "डक खालामनाय समावल'"
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "उइन्डस पिडजिन उफ्राफोर"
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "उइन्डसनि थाखाय पिडजिनाव उफ्राफोर थि खानाय।"
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr "बाडि लिस्ट डकिं बादि उइन्ड’सनि थाखाय पिडजिनाव थिक उफ्रा होयो"
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>लग आउट खालामबाय</font>"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
msgid "XMPP Console"
msgstr "XMPP कनस'ल"
# And now for the buttons
# Set up stuff for the account box
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756
msgid "Account: "
msgstr "एकाउन्ट:"
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr "<font color='#777777'>XMPP आव फोनांजाब खालामाखै</font>"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "गोथां XMPP स्टेनजाफोर दैथाय हर आरो मोन।"
#. * description
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr "बे प्लागिना XMPP सार्भार एबा क्लाइन्टखौ डेबाग खालामनायनि थाखाय खामानिआव नांथाव।"
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
msgid "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr "$(^Name) खौ GNU जेनेरेल पाब्लिक लाइसेन्स (GPL) नि सिङाव दिहुननाय जादों। लाइसेन्सखौ बेयाव खालि मोनथिहोनायनि थाखायल' होनाय जादों। $_CLICK"
#. Installer Subsection Detailed Description
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr "गोबां-प्लेटफर्म GUI टुलकिट, पिडजिनजों बाहायजानाय"
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:5
msgid "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try again."
msgstr "पिडजिननि मोनसे बिदिन्थिया दासान्दि सोलिगासिनो दं। अननानै पिडजिन निफ्राय ओंखार लां आरो फिन नाजा।"
#. Installer Subsection Detailed Description
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:7
msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr "गुबै पिडजिन फाइलफोर आरो dlls"
#. Installer Subsection Detailed Description
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:9
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr "पिडजिननि थाखाय मोनसे जानायनाय मेनु हाबहोनायखौ सोरजि"
#. Installer Subsection Detailed Description
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:11
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr "डेस्कटपाव मोनसे शर्टकाटखौ पिडजिनाव सोरजि"
#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:13
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr "डेबाग दिन्थिसिन (क्रेस जानायखौ रिपर्ट खालामनायनि थाखाय)"
#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:15
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटप"
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:17
msgid "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr "GTK+ रानटाइम ($R2) डाउनल'ड खालामनायाव जानाय गोरोन्थि।$\\rबेखौ खामानि मावनो थाखाय पिडजिननो नांगौ; फिन नाजानाया फेलें जायोब्ला नोंथाङा 'अफलाइन इनष्टलार' खौ http://pidgin.im/download/windows/ निफ्राय बाहायनो नांगौ जानो हागौ।"
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:19
msgid "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr "डेबाग दिन्थिसिन ($R2) इनष्टल खालामनायाव जानाय गोरोन्थि। $\\rफिन नाजानाया फेलें जायोब्ला नोंथाङा 'अफलाइन इनष्टलार' खौ http://pidgin.im/download/windows/ निफ्राय बाहायनो नांगौ जानो हागौ।"
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
#, no-c-format
msgid "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr "बानान आनजाद खालामनाय ($R3) खौ इनष्टल खालामनायाव जानाय गोरोन्थि। $\\rफिन नाजानाया फेलें जायोब्ला मेनुयेल (आखाइजों) इनष्टलेसन बोसोना : http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation आव दं।"
#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr "GTK+ रानटाइम (गैयाब्ला नांगौ जायो)"
#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
msgid "Localizations"
msgstr "ओनसोलारि खालामनायफोर"
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
msgid "Next >"
msgstr "उननि >"
#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr "पिडजिन इनस्टेन्ट मेसेजिं क्लाइन्ट (नांगौ)"
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:31
msgid "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr "पिडजिननो मोनसे GTK+ रानटाइम नांगौ जायो (जायखौ सिगाङाव थानाय बादि नुआ)।$\\rथारैनो नोंथाङा GTK+ रानटाइम?"
#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
msgid "Shortcuts"
msgstr "शर्टकाटफोर"
#. Installer Subsection Detailed Description
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:35
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr "पिडजिन जागायनायनि थाखाय शर्टकाटफोर"
#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:37
msgid "Spellchecking Support"
msgstr "बानान आनजाद खालामनाय हेफाजाब"
#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:39
msgid "Start Menu"
msgstr "जागायनाय मेनु"
#. Installer Subsection Detailed Description
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
msgid "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
msgstr "बानान आनजाद खालामनायनि थाखाय हेफाजाब। (इनष्टलेसननि थाखाय गोनां जानाय इन्टारनेट फोनांजाब)"
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:42
msgid "The installer is already running."
msgstr "इनष्टलारा सिगाङावनो सोलिगासिनो दं"
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
msgid "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely that another user installed this application."
msgstr "आनइनष्टलारा पिडजिननि थाखाय रेजिस्ट्रि हाबहोनायखौ नागिरना दिहुननो हायाखै$\\rगुबुन मोनसे बाहायग्राया बे एप्लिकेसनखौ इनष्टल खालामदों बादि नुयो।"
#. Installer Subsection Text
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
msgid "URI Handlers"
msgstr "URI हेन्डेलारफोर"
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:46
msgid "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr "पिडजिननि बावैसो इनष्टल खालामनाय लिरस्लायनायखौ आनइनष्टल खालामनो हायाखै। बावैसो इनष्टल खालामनाय लिरस्लायनायखौ बोखाराबालानो गोदान लिरस्लायनायखौ इनष्टल खालामनाय जागोन। "
#. Text displayed on Installer Finish Page
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
msgstr "पिडजिन वेब बिलाइयाव थां"
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "नोंथांहा बे एप्लिकेसनखौ आनइनष्टल खालामनो गनायथि गैया।"