Merge with a fair number of conflicts. Nothing too crazy.
I didn't merge a lot of changes from 07e827917960
libpurple/protocols/gg/gg.c I think maybe that code has either been
removed or changed significantly in main.
# Copyright (C) 2004.
# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
# Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>, 2003.
# Matjaž Horvat <matjaz@owca.info>, 2004.
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2006.
#
msgid""
msgstr""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 23:15+0100\n"
"Last-Translator: filmsi\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
msgstr"Pošlijaj in sprejemaj surove vrstice XMPP."
#. * description
msgid"This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr""
"Ta vtičnik je uporaben za razhroščevanje strežnikov ali odjemalcev XMPP."
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr""
"$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Ta licenca je tu na voljo le v "
"informativne namene. $_CLICK"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr"Več-platformsko orodje za vmesnike, ki ga uporablja Pidgin"
msgid""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr""
"Trenutno že teče ena različica Pidgina. Prosimo, zaprite aplikacijo in "
"poskusite znova."
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Core Pidgin files and dlls"
msgstr"Temeljne datoteke in knjižnice za Pidgin"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr"Ustvari izbiro Pidgin v meniju Start"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr"Ustvari bližnjico za Pidgin na namizju"
#. Installer Subsection Text
msgid"Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr"Simboli razhroščevanja (za poročanje o sesutjih)"
#. Installer Subsection Text
msgid"Desktop"
msgstr"Namizje"
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr""
"Napaka pri prenašanju izvajalnega okolja GTK+ ($R2).$\\rTa je potreben za "
"delovanje Pidgina; če ponoven poskus ne uspe, boste morali uporabiti 'polni "
"namestitveni paket' z naslova http://pidgin.im/download/windows/"
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr""
"Napaka pri nameščanju simbolov razhroščevanja ($R2).$\\rČe ponoven poskus ne "
"uspe, boste morali uporabiti 'polni namestitveni paket' z naslova http://"
"pidgin.im/download/windows/"
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from