# English translation of Pidgin. # Copyright (C) 2004 THE Pidgin'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. # Bleeter Yaluser <trans@six-by-nine.com.au>, 2004. " Project-Id-Version: Pidgin 1.0.0\n" " Report-Msgid-Bugs-To: \n" " POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" " PO-Revision-Date: 2005-01-19 07:55+1100\n" " Last-Translator: Peter (Bleeter) Lawler <trans@six-by-nine.com.au>\n" " Language-Team: English/AU <trans@six-by-nine.com.au>\n" " Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" " Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" " Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n" " Usage: %s [OPTION]...\n" " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" " -d, --debug print debugging messages to stderr\n" " -h, --help display this help and exit\n" " -n, --nologin don't automatically login\n" " -v, --version display the current version and exit\n" "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " " http: //developer.pidgin.im" #. the user did not fill in the captcha msgid "Account was not modified" msgstr "Account has been disabled" msgid "Account was not added" msgstr "Account has been disabled" msgid "Username of an account must be non-empty." "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." msgid "New mail notifications" msgstr "New mail notifications" msgid "Remember password" msgstr "Remember password" msgid "There are no protocol plugins installed." msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgid "Create this account on the server" msgstr "You were disconnected from the server." msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Are you sure you want to delete %s?" msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies" msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Add buddy to your list?" msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgid "You must provide a username for the buddy." msgstr "Please enter the name of the group to be added." msgid "You must provide a group." msgid "You must select an account." msgstr "You must specify a nick" msgid "The selected account is not online." msgid "Error adding buddy" msgstr "Message Notification" msgid "Invite message (optional)" msgstr "Message Notification" msgid "Please enter buddy information." msgstr "Please enter a buddy to pounce." #. Extract their Name and put it in msgid "You can edit more information from the context menu later." msgid "Error adding group" msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Please enter the name of the group to be added." msgid "Enter the name of the group" msgstr "Please enter the name of the group to be added." msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Use Environmental Settings" msgstr "Add Buddy _Pounce" msgid "Show when offline" msgstr "Not allowed when offline" msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Please enter a new name for the selected group." msgid "Enter empty string to reset the name." msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Are you sure you want to delete %s?" #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? #. Never know what those translations might end up like... "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" msgstr "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgid "New Instant Message" msgstr "New Instant Message" msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "Please enter the screen name of the person you would like to IM." msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert." "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." #. Create the "Options" frame. msgstr "Dim i_dle buddies" msgid "Certificate Import" msgid "Specify a hostname" msgid "Type the host name this certificate is for." "File %s could not be imported.\n" "Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" msgid "Certificate Import Error" msgid "X.509 certificate import failed" msgid "Select a PEM certificate" "Export to file %s failed.\n" "Check that you have write permission to the target path\n" msgid "Certificate Export Error" msgid "X.509 certificate export failed" msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgid "Certificate for %s" msgid "SSL Host Certificate" msgid "Really delete certificate for %s?" msgid "Confirm certificate delete" msgid "Certificate Manager" "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." msgid "Re-enable Account" msgstr "No such command." msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Your command failed for an unknown reason." msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "That command only works in Chats, not IMs." msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "That command only works in IMs, not Chats." msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "That command doesn't work on this protocol." msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "User is typing..." msgid "You have left this chat." msgstr "You talk in chat" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Add Buddy _Pounce" msgstr "/Options/Enable Logging" msgstr "/Options/Enable Sounds" msgid "You are not connected." msgstr "Could not connect" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "Supported debug options are: version" msgid "No such command (in this context)." msgstr "No such command (in this context)." "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." "debug <option>: Send various debug information to the current " "debug <option>: Send various debug information to the current " msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "%s has closed the conversation window." msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <command>: Help on a specific command." msgid "users: Show the list of users in the chat." msgid "plugins: Show the plugins window." msgid "buddylist: Show the buddylist." msgid "accounts: Show the accounts window." msgid "debugwin: Show the debug window." msgid "prefs: Show the preference window." msgid "statuses: Show the savedstatuses window." "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " "for different classes of messages in the conversation window.<br> <" "class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/" "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" msgid "Unable to open file." msgstr "Unable to open file." #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr[ 0 ] "File transfer to %s aborted.\n" msgstr[ 1 ] "File transfer to %s aborted.\n" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! msgid "Close this window when all transfers finish" msgid "Clear finished transfers" msgstr "_Clear finished transfers" msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Waiting for transfer to begin" msgid "The file was saved as %s." msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Conversations with %s" msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Conversations with %s" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgid "No logs were found" msgid "Conversations in %s" msgstr "Conversations with %s" msgid "Conversations with %s" msgstr "Conversations with %s" msgid "All Conversations" msgid "Call in progress." msgid "The call has been terminated." msgid "%s wishes to start an audio session with you." msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." msgid "You have rejected the call." msgstr "You have parted the channel%s%s" msgid "call: Make an audio call." msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[ 0 ] "%s has %d new message." msgstr[ 1 ] "%s has %d new message." msgid "Buddy Information" msgstr "Buddy Information" #. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This #. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own #. * notify_message. So tread carefully. msgid "loading plugin failed" msgid "unloading plugin failed" msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgid "No configuration options for this plugin." msgid "Error loading plugin" msgstr "Provides support for loading perl plugins." msgid "The selected file is not a valid plugin." "Please open the debug window and try again to see the exact error message." msgid "Select plugin to install" msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies" msgid "Install Plugin..." #. copy the preferences to tmp values... #. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( #. (that should have been "effect," right?) #. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Please enter a buddy to pounce." msgstr "New Buddy Pounce" msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Edit Buddy Pounce" #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. msgid "Pounce When Buddy..." msgid "Returns from away" msgstr "_Return from away" msgid "Is no longer idle" msgstr "%s is no longer idle." msgstr "Buddy starts _typing" msgid "Pauses while typing" msgstr "User is typing..." msgstr "Buddy stops t_yping" #. Create the "Action" frame. msgid "Open an IM window" msgstr "Op_en an IM window" msgid "Pop up a notification" msgstr "_Popup notification" msgid "Execute a command" msgstr "E_xecute a command" msgid "Pounce only when my status is not Available" msgstr "Chat in %s is not available." msgid "Cannot create pounce" msgstr "Cannot change nick" msgid "You do not have any accounts." msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "New Buddy Pounce" msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s has started typing to you (%s)" msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s has started typing to you (%s)" msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s has signed on (%s)" msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s has returned from being idle (%s)" msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s has returned from being away (%s)" msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s has stopped typing to you (%s)" msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s has signed off (%s)" msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s has become idle (%s)" msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s has gone away. (%s)" msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s wants to send you %s (%s)" msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Unknown pounce event. Please report this!" msgid "Based on keyboard use" msgid "From last sent message" msgstr "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Set Account Idle Time" msgid "Show Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies" msgid "Notify buddies when you are typing" msgstr "_Notify buddies that you are typing to them" msgid "Log status change events" msgstr "Show idle _times" msgid "Change status when idle" msgstr "Set away _when idle" msgid "Minutes before changing status" msgstr "_Minutes before setting away:" msgstr "Change Address To:" msgid "You must fill all the required fields." msgid "The required fields are underlined." msgstr "The required plugin %s was unable to load." msgid "Not implemented yet." msgstr "Feature Not Implemented" msgid "Choose Location..." msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "Message received" msgid "Message received begins conversation" msgstr "Message received begins conversation" msgid "Person enters chat" msgstr "Person enters chat" msgid "Person leaves chat" msgstr "Person leaves chat" msgstr "You talk in chat" msgid "Others talk in chat" msgstr "Others talk in chat" msgid "Someone says your username in chat" msgstr "Someone says your name in chat" msgid "Attention received" msgstr "Registration Required" msgid "GStreamer Failure" msgid "GStreamer failed to initialize." msgid "Select Sound File ..." msgid "Sound Preferences" msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "Sounds when conversation has _focus" msgid "Only when available" msgid "Only when not available" msgstr "Chat in %s is not available." msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Server Statistics" #. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. #. Attributes - each status can have a message. msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Please enter a new name for the selected group." msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Please enter a new name for the selected group." msgid "Use different status for following accounts" msgid "Error loading the plugin." msgstr "Provides support for loading perl plugins." msgid "Couldn't find X display" msgstr "Cannot send file" msgid "Couldn't find window" msgstr "Cannot send file" msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " msgid "%s just signed on" msgid "%s just signed off" msgid "%s sent you a message" msgstr "%s wants to send you a file" msgid "%s said your nick in %s" msgid "%s sent a message in %s" msgid "Buddy signs on/off" msgstr "Buddy is offline:" msgid "You receive an IM" msgid "Someone speaks in a chat" msgstr "Someone says your name in chat" msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "Someone says your name in chat" msgid "Notify with a toaster when" msgid "Set URGENT for the terminal window." msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "Conversations with %s" msgid "History Plugin Requires Logging" "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " "the same conversation type(s)." msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." msgstr "Shows recently logged conversations in new conversations." "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " "conversation into the current conversation." msgid "TinyURL for above: %s" msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" #. primitive, no, id, name msgstr "Dim i_dle buddies" msgstr "Dim i_dle buddies" msgid "Nested Grouping (experimental)" msgid "Provides alternate buddylist grouping options." msgstr "Provides integration with Ximian Evolution." #. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgid "Password is required to sign on." msgstr "Password has expired" msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Enter password for %s (%s)" msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Connection Error" msgid "New passwords do not match." msgstr "New passwords do not match." msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Fill out all fields completely." msgid "Original password" msgstr "Original password" msgid "New password (again)" msgstr "New password (again)" msgid "Change password for %s" msgstr "Change password for %s" msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Please enter your current password and your new password." msgid "Change user information for %s" msgstr "Change user information for %s" msgid "This protocol does not support setting a public alias." msgstr "This protocol does not support chat rooms." msgid "This protocol does not support fetching the public alias." msgstr "This protocol does not support chat rooms." #. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." "The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " "The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " "The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " "your computer's date and time are accurate." #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) msgid "The certificate presented is not issued to this domain." "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " msgid "The certificate chain presented is invalid." msgstr "The SecurID key entered is invalid." msgid "The certificate has been revoked." msgid "An unknown certificate error occurred." msgstr "An unknown signon error has occurred: %s." msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "Single-use Certificate Verification" msgid "Certificate Authorities" msgid "Accept certificate for %s?" msgstr "Accept chat invitation?" #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "SSL Certificate Verification" msgid "_View Certificate..." msgid "The certificate for %s could not be validated." msgid "SSL Certificate Error" msgid "Unable to validate certificate" msgstr "Unable to authenticate: %s" "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " "are not connecting to the service you believe you are." "Fingerprint (SHA1): %s\n" #. TODO: Find what the handle ought to be msgid "Certificate Information" msgstr "Profile Information" msgid "Registration Error" msgstr "Registration Error" msgid "Unregistration Error" msgstr "Registration Error" msgid "+++ %s signed off" msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Unable to send message. The message is too large." msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Unable to send message to %s:" msgid "The message is too large." msgstr "The message is too large." msgid "Unable to send message." msgstr "Unable to send message." msgid "%s entered the room." msgstr "%s entered the room." msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgid "You are now known as %s" msgstr "You are now known as %s" msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s is now known as %s" msgid "%s left the room." msgstr "%s left the room." msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s left the room (%s)." msgstr "Initiate Conference" #. Put our happy label in it. "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Failed to set cmodes for %s" msgid "Failed to get name: %s" msgstr "Failed to store image: %s\n" msgid "Failed to get serv name: %s" msgstr "Failed to store image: %s\n" msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgid "Unable to create new resolver process\n" msgstr "Unable to create socket" msgid "Unable to send request to resolver process\n" msgstr "Unable to send message to %s:" msgid "Error resolving %s: %d" "Error reading from resolver process:\n" msgstr "Error while reading from socket." msgid "Resolver process exited without answering our request" msgid "Error converting %s to punycode: %d" msgid "Thread creation failure: %s" msgstr "Authentication Failure" msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." msgid "Directory is not writable." msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Cannot send a file of 0 bytes." msgid "Cannot send a directory." msgstr "Cannot send a directory." msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgid "File is not readable." msgstr "Chat in %s is not available." msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s wants to send you %s (%s)" msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s wants to send you a file" msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Accept file transfer request from %s?" "A file is available for download from:\n" "A file is available for download from:\n" msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "Offering to send %s to %s" msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s is not a valid filename.\n" msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Offering to send %s to %s" msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Accept file transfer request from %s?" msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" msgstr "Transfer of file %s complete" msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Transfer of file %s complete" msgid "File transfer complete" msgstr "File transfer complete" msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "You cancelled the transfer of %s" msgid "File transfer cancelled" msgstr "File transfer cancelled" msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s cancelled the transfer of %s" msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "%s cancelled the file transfer" msgid "File transfer to %s failed." msgstr "File transfer to %s aborted.\n" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "File transfer from %s aborted.\n" msgid "Run the command in a terminal" msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgid "Logging of this conversation failed." "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "An unknown signon error has occurred: %s." msgid "Error with your microphone" msgid "Error with your webcam" msgstr "Connection Closed" msgid "Error creating session: %s" msgstr "Error creating connection" msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgid "This plugin has not defined an ID." msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " msgid "Unable to load the plugin" msgstr "Pidgin was unable to load your plugin." msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "The required plugin %s was unable to load." msgid "Unable to load your plugin." msgstr "Pidgin was unable to load your plugin." msgid "%s requires %s, but it failed to unload." msgstr "The required plugin %s was unable to load." msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "Accept file transfer request from %s?" msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "Accept file transfer request from %s?" msgid "Autoaccept complete" msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "Accept file transfer request from %s?" msgid "Set Autoaccept Setting" msgid "Autoaccept File Transfers..." #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" "*not* on your buddy list:" msgstr "Accept file transfer request from %s?" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Select a conference server to query" msgid "Escape the filenames" msgstr "%s cancelled the file transfer" msgid "Enter your notes below..." msgid "Store notes on particular buddies." msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." msgstr "Add the user to your buddy list" msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgid "DBus Plugin Example" msgstr "Pidgin File Control" msgid "Allows control by entering commands in a file." msgstr "Allows you to control Pidgin by entering commands in a file." #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Set Account Idle Time" msgid "None of your accounts are idle." msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Set Account Idle Time" msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" msgid "Test plugin IPC support, as a client." msgstr "Test plugin IPC support, as a client." "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " "calls the commands registered." msgid "Test plugin IPC support, as a server." msgstr "Test plugin IPC support, as a server." msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." msgstr "Hide Login Errors" #. Translators: Followed by an input request a number of people msgid "For rooms with more than this many people" msgid "If user has not spoken in this many minutes" msgid "Apply hiding rules to buddies" msgid "Hides extraneous join/part messages." "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " "actively taking part in a conversation." #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the #. * offset is way off. The user should never really see it, but #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's #. * not a real timezone. msgid "Auto-response sent:" msgid "%s has signed off." msgstr "%s has signed off (%s)" msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgid "You were disconnected from the server." msgstr "You were disconnected from the server." "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "Message could not be sent because the user is offline:" msgid "Message could not be sent." msgstr "Your Yahoo! message did not get sent." #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #. The names of IM clients are marked for translation at the request of #. translators who wanted to transliterate them. Many translators #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. #. Add general preferences. msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Tray Icon Configuration" msgid "Fast size calculations" msgid "Use name heuristics" #. Add Log Directory preferences. msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" " WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " msgid "Mono Plugin Loader" msgstr "Tcl Plugin Loader" msgid "Loads .NET plugins with Mono." msgid "Add new line in IMs" msgid "Add new line in Chats" msgid "Prepends a newline to displayed message." msgstr "Unable to send message." "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " "the username in the conversation window." msgid "Offline Message Emulation" msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgid "Save offline messages in pounce" msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgid "One Time Password" msgid "One Time Password Support" msgid "Enforce that passwords are used only once." "Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " "are only used in a single successful connection.\n" " Note: The account password must not be saved for this to work." msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl Plugin Loader" msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Provides support for loading perl plugins." msgid "Psychic mode for incoming conversation" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" msgid "You feel a disturbance in the force..." msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Allow only the users on my buddy list" msgid "Disable when away" msgid "Display notification message in conversations" msgid "Raise psychic conversations" msgstr "IM Conversation Windows" msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test to see that all signals are working properly." msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Tests to see that most things are working." msgid "X.509 Certificates" msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Provides SSL support through GNUTLS." msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgid "%s is no longer away." msgstr "%s is no longer away." msgid "%s has gone away." msgstr "%s has gone away." msgid "%s has become idle." msgstr "%s has become idle." msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s is no longer idle." msgid "%s has signed on." msgstr "%s has signed on (%s)" msgstr "Buddy Goes _Away" msgstr "Buddy Goes _Idle" msgid "Buddy _Signs On/Off" msgid "Buddy State Notification" msgstr "Buddy State Notification" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl Plugin Loader" msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Provides support for loading Tcl plugins" "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." "im/BonjourWindows for more information." msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "Unable to create new connection." "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgid "Bonjour Protocol Plugin" msgstr "Yahoo Protocol Plugin" #. Creating the options for the protocol msgid "%s has closed the conversation." msgstr "%s has been invited to this conversation." msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Unable to send message. The message is too large." msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Error communicating with server" msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Invalid proxy settings" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " msgid "Unable to fetch the token.\n" msgstr "Unable to fetch room list." msgid "Save Buddylist..." msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Password changed successfully" msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "Couldn't Import Buddy List from Server" msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Couldn't export buddy list" msgid "Load Buddylist..." msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Password changed successfully" msgid "Save buddylist..." msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Import Buddy List from Server" msgid "You must fill in all registration fields" msgid "Passwords do not match" msgstr "New passwords do not match." msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "Unable to create new connection." msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Registration Successful" msgstr "Password (again)" msgid "Enter captcha text" msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Register New XMPP Account" msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "Dim i_dle buddies" msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Please enter your new password" msgid "Fill in the fields." msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" msgstr "Unable to change Gadu-Gadu password" msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Change password for %s" msgid "Password was changed successfully!" msgstr "Password changed successfully" msgstr "Incorrect password." msgid "Password (retype)" msgid "Enter current token" msgstr "%s not currently logged in." msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "Please enter your current password and your new password." msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Change Address To:" msgstr "Dim i_dle buddies" msgid "Change status broadcasting" msgstr "Change Address To:" msgid "Please, select who can see your status" msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Remove the chat from your buddy list" #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message msgid "Unable to display the search results." msgstr "Unable to invite user (%s)." msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgid "No matching users found" msgstr "Non-matching Hosts" msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Please enter your new password" msgid "Unable to read from socket" msgstr "Unable to read socket" msgid "Buddy list downloaded" msgid "Your buddy list was downloaded from the server." msgstr "You were disconnected from the server." msgid "Buddy list uploaded" msgid "Your buddy list was stored on the server." msgstr "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). msgid "Connection failed" msgstr "Connection failed" msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s" msgstr "Unable to ping server" msgid "This chat name is already in use" msgstr "That file already exists" msgid "Not connected to the server" msgstr "You were disconnected from the server." msgstr "Dim i_dle buddies" msgid "Change password..." msgstr "Change Password..." msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "Export Buddy List to Server" msgid "Download buddylist from Server" msgstr "Delete Buddy List from Server" msgid "Delete buddylist from Server" msgstr "Delete Buddy List from Server" msgid "Save buddylist to file..." msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgid "Polish popular IM" msgstr "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Set User Info..." msgid "Don't use encryption" msgstr "Request Authorisation" msgid "Use encryption if available" msgstr "Use TLS if available" msgid "Require encryption" msgstr "Request Authorisation" msgid "Connection security" msgstr "Connection Closed" msgid "Unknown command: %s" msgstr "Unknown command: %s" msgid "current topic is: %s" msgstr "current topic is: %s" msgid "File Transfer Failed" msgstr "File transfer cancelled" msgid "Unable to open a listening port." msgstr "Pidgin could not open a listening port." msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Error displaying MOTD" msgid "No MOTD available" msgstr "No MOTD available" msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "There is no MOTD associated with this connection." #. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? msgid "Lost connection with server: %s" msgstr "You were disconnected from the server." msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC nicks may not contain whitespace" msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL support unavailable" msgid "Unable to connect" msgstr "Unable to connect" #. this is a regular connect, error out msgid "Unable to connect: %s" msgstr "Unable to connect to server." msgid "Server closed the connection" msgstr "Error creating connection" msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC Protocol Plugin" msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" #. set up account ID as user:server msgid "Auto-detect incoming UTF-8" #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" msgid "You are banned from %s." msgstr "You are banned from %s." msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s has changed the topic to: %s" msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s has changed the topic to: %s" msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "The topic for %s is: %s" msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Unknown message '%s'" msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "Pidgin has sent a message the IRC server did not understand." msgid "The IRC server's local time is:" msgid "User is not logged in" msgstr "User is not logged in" msgid "No such nick or channel" msgstr "No such nick or channel" msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Joining %s requires an invitation." msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "You have been kicked by %s: (%s)" #. Remove user from channel msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Kicked by %s (%s)" msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "mode (%s %s) by %s" msgstr "Invalid Username" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " #. We only want to do the following dance if the connection #. has not been successfully completed. If it has, just #. notify the user that their /nick command didn't go. msgid "The nickname \"%s\" is already being used." msgstr "That file already exists" msgid "Cannot change nick" msgstr "Cannot change nick" msgid "Could not change nick" msgstr "Could not change nick" msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "You have parted the channel%s%s" msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Error: invalid PONG from server" msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "Registration Required" msgid "Cannot join channel" msgstr "Cannot join channel" msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "The service is temporarily unavailable." msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <action to perform>: Perform an action." msgid "authserv: Send a command to authserv" msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server." "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." msgid "chanserv: Send a command to chanserv" msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server." "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." " list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" " list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "me <action to perform>: Perform an action." msgid "memoserv: Send a command to memoserv" msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server." "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "names [channel]: List the users currently in a channel." msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <new nickname>: Change your nickname." msgid "nickserv: Send a command to nickserv" msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server." msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." msgstr "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " msgid "operserv: Send a command to operserv" msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server." "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "quote [...]: Send a raw command to the server." "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "whois <nick>: Get information on a user." msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." msgstr "whois <nick>: Get information on a user." msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Reply time from %s: %lu seconds" msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "Command disabled" msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" #. This happens when the server sends back jibberish #. * in the "additional data with success" case. #. * Seen with Wildfire 3.0.1. msgid "Invalid response from server" msgstr "Invalid response from server." msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server does not use any supported authentication method" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " "this and continue authentication?" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Plaintext Authentication" msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Invalid challenge from server" msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " "Allow this and continue authentication?" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" msgid "SASL authentication failed" msgstr "Authentication failed" msgstr "Finalising connection" msgid "Unsupported Extension" msgstr "Unsupported Version" "Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " "The server does support channel binding, but did not appear to advertise " "it. This indicates a likely MITM attack" msgid "Server does not support channel binding" msgstr "Server does not use any supported authentication method" msgid "Unsupported channel binding method" msgstr "Unsupported Encoding" msgid "Invalid Username Encoding" msgstr "Invalid Username" msgid "Resource Constraint" msgstr "Resource Constraint" msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "Unable to configure" msgid "Unable to canonicalize password" msgstr "Pidgin could not open a listening port." msgid "Malicious challenge from server" msgstr "Invalid challenge from server" msgid "Unexpected response from server" msgstr "Invalid response from server." msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgid "No session ID given" msgstr "No reason given." msgid "Unsupported version of BOSH protocol" msgstr "Unsupported Version" msgid "Unable to establish a connection with the server" msgstr "Unable to make SSL connection to server." msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" msgstr "Unable to make SSL connection to server." msgid "Unable to establish SSL connection" msgstr "Unable to create new connection." #. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other #. * clients. The next time someone reads this, remove msgstr "Extended Address" #. lots of clients (including purple) do this, but it's msgid "Organization Name" msgstr "Organisation Name" msgid "Organization Unit" msgstr "Organisation Unit" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " msgstr "Hide Operating System" "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Cancel Presence Notification" msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Temporarily Hide From" msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Re-)Request authorisation" #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is msgid "The following are the results of your search" #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " "Each field supports wild card searches (%)" msgid "Directory Query Failed" msgstr "Direct Connect failed" msgid "Could not query the directory server." msgstr "Could not start the file transfer" #. Try to translate the message (see static message #. list in jabber_user_dir_comments[]) msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Server Information" msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgid "Search for XMPP users" msgstr "Search for a buddy by email address" msgid "Invalid Directory" msgid "Enter a User Directory" msgstr "Cannot send a directory." msgid "Select a user directory to search" msgstr "Select a conference server to query" msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s is not a valid room name" msgid "Invalid Room Name" msgstr "Invalid Room Name" msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s is not a valid server name" msgid "Invalid Server Name" msgstr "Invalid Server Name" msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s is not a valid room handle" msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Invalid Room Handle" msgid "Configuration error" msgstr "Configuration error" msgid "Unable to configure" msgstr "Unable to configure" msgid "Room Configuration Error" msgstr "Room Configuration Error" msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "This room is not capable of being configured" msgid "Registration error" msgstr "Registration error" msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgid "Error retrieving room list" msgstr "Error retreiving roomlist" msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Enter a Conference Server" msgid "Select a conference server to query" msgstr "Select a conference server to query" msgstr "Non-matching Hosts" msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "Unable to connect to server." msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registration of %s@%s successful" msgid "Registration to %s successful" msgstr "Registration of %s@%s successful" msgid "Registration Successful" msgstr "Registration Successful" msgid "Registration Failed" msgstr "Registration Failed" msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "Registration of %s@%s successful" msgid "Unregistration Successful" msgstr "Registration Successful" msgid "Unregistration Failed" msgstr "Registration Failed" msgid "Already Registered" msgstr "Already Registered" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "Please fill out the information below to register your new account." msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Please fill out the information below to register your new account." msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Register New XMPP Account" msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "Change user information for %s" msgid "Register New Account at %s" msgstr "Register New XMPP Account" msgid "Change Registration" msgstr "Registration Error" msgid "Error unregistering account" msgstr "Error Changing Account Info" msgid "Account successfully unregistered" msgid "Initializing Stream" msgstr "Initialising Stream" msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "Initialising Stream" msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Re-initialising Stream" msgid "Server doesn't support blocking" msgid "From (To pending)" msgstr "From (To pending)" msgid "None (To pending)" msgstr "None (To pending)" #. should be user_settable some day msgstr "Password Changed" msgid "Your password has been changed." msgstr "Your password has been changed." msgid "Error changing password" msgstr "Error changing password" msgid "Change XMPP Password" msgstr "Change XMPP Password" msgid "Please enter your new password" msgstr "Please enter your new password" msgstr "Set User Info..." #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { msgid "Change Password..." msgstr "Change Password..." msgid "Search for Users..." msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Feature Not Implemented" msgid "Internal Server Error" msgstr "Internal Server Error" msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Malformed XMPP ID" msgstr "Payment Required" msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Recipient Unavailable" msgid "Registration Required" msgstr "Registration Required" msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Remote Server Not Found" msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Remote Server Timeout" msgid "Server Overloaded" msgstr "Server Overloaded" msgid "Service Unavailable" msgstr "Service Unavailable" msgid "Subscription Required" msgstr "Subscription Required" msgid "Unexpected Request" msgstr "Unexpected Request" msgid "Authorization Aborted" msgstr "Authorisation Aborted" msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Incorrect encoding in authorisation" msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Invalid Authorisation Mechanism" msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Authorisation mechanism too weak" msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Temporary Authentication Failure" msgid "Authentication Failure" msgstr "Authentication Failure" msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Bad Namespace Prefix" msgid "Resource Conflict" msgstr "Resource Conflict" msgid "Connection Timeout" msgstr "Connection Timeout" msgid "Improper Addressing" msgstr "Improper Addressing" msgid "Invalid Namespace" msgstr "Invalid Namespace" msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Non-matching Hosts" msgstr "Policy Violation" msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Remote Connection Failed" msgid "Undefined Condition" msgstr "Undefined Condition" msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Unsupported Encoding" msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Unsupported Stanza Type" msgid "Unsupported Version" msgstr "Unsupported Version" msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML Not Well Formed" msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Unable to ban user %s" msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Unknown command: %s" msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Unable to invite user (%s)." msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Unknown command: %s" msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Unable to send message: %s" msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Unable to kick user %s" msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Unable to ban user %s" msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " msgstr "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. #. This is index number YAHOO_BUZZ. msgid "%s has buzzed you!" msgstr "The user has blocked you" msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "Unable to send message to %s:" msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgid "Media Initiation Failed" msgstr "Registration Failed" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgid "Select a Resource" msgid "Account does not support PEP, can't set mood" msgstr "This protocol does not support chat rooms." msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Configure a chat room." msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Configure a chat room." msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "part [room]: Leave the room." msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Register with a chat room." msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [new topic]: View or change the topic." msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "ban <user> [room]: Ban a user from the room." "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <user> [room]: Invite a user to the room." msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <user> [room]: Kick a user from the room." "msg <user> <message>: Send a private message to another user." "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgid "mood: Set current user mood" msgstr "Select correct user" msgid "XMPP Protocol Plugin" msgstr "XMPP Protocol Plugin" #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im msgid "Use old-style SSL" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams" #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). msgid "File transfer proxies" msgstr "File transfer port" #. this should probably be part of global smiley theme settings later on, msgid "Show Custom Smileys" msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s has been invited to this conversation." msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s has set the topic to: %s" msgstr "The topic is: %s" msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Message delivery to %s failed: %s" msgid "XMPP Message Error" msgstr "XMPP Message Error" msgid "A custom smiley in the message is too large to send." msgstr "Unable to send message. The message is too large." msgid "XMPP stream header missing" msgid "XMPP Version Mismatch" msgid "XMPP stream missing ID" msgid "Error joining chat %s" msgstr "Error joining chat %s" msgstr "Error in chat %s" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " msgstr "No reason given." msgid "You have been kicked: (%s)" msgstr "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Kicked by %s (%s)" msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Unknown Error in presence" msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "File Send Failed" msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "Unable to send message to %s:" msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgid "Set User Nickname" msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "Please enter a new name for the selected group." "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " #. only notify the user about problems adding to the friends list #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably #. * won't cause too many problems if we just ignore it msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "Unable to read file %s." msgstr "Buddy List Error" msgid "The username specified does not exist." msgstr "The SecurID key entered is invalid." msgid "Unable to parse message" msgstr "Unable to parse message" msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "Syntax Error (probably a Pidgin bug)" msgid "Invalid email address" msgstr "Invalid email address" msgid "User does not exist" msgstr "User does not exist" msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "Fully Qualified Domain Name missing" msgid "Already logged in" msgstr "Already Logged In" msgstr "Invalid Username" msgid "Invalid friendly name" msgstr "Invalid Friendly Name" msgid "Already in the mode" msgstr "Already in the mode" msgid "Already in opposite list" msgstr "Already in opposite list" msgid "User not in group" msgstr "User not in group" msgid "Group name too long" msgstr "Group name too long" msgid "Cannot remove group zero" msgstr "Cannot remove group zero" msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" msgid "Switchboard failed" msgstr "Switchboard failed" msgid "Notify transfer failed" msgstr "Notify Transfer failed" msgid "Required fields missing" msgstr "Required fields missing" msgid "Too many hits to a FND" msgstr "Too many hits to a FND" msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Service Temporarily Unavailable" msgid "Database server error" msgstr "Database server error" msgstr "Command disabled" msgid "File operation error" msgstr "File operation error" msgid "Memory allocation error" msgstr "Memory allocation error" msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Wrong CHL value sent to server" msgid "Server unavailable" msgstr "Server unavailable" msgid "Peer notification server down" msgstr "Peer Notification server down" msgid "Database connect error" msgstr "Database connect error" msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Server is going down (abandon ship)" msgid "Error creating connection" msgstr "Error creating connection" msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "Session overload" msgid "User is too active" msgstr "User is too active" msgid "Too many sessions" msgstr "Too many sessions" msgid "Passport not verified" msgstr "Passport not verified" msgid "Friendly name is changing too rapidly" msgstr "Friendly name changes too rapidly" msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" msgid "Not allowed when offline" msgstr "Not allowed when offline" msgid "Not accepting new users" msgstr "Not accepting new users" msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Kids Passport without parental consent" msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passport account not yet verified" msgid "Passport account suspended" msgstr "Passport account not yet verified" msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Unknown Error Code %d" msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "Buddy list synchronisation issue in %s (%s)" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " msgstr "Preferred Contact" msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." msgid "%s has nudged you!" msgstr "%s has gone away." msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Your new MSN friendly name is too long." msgid "Set friendly name for %s." msgstr "Set your friendly name." msgid "Set Friendly Name" msgstr "Set Friendly Name" msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgid "This is the name that identifies this location" msgstr "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgid "You can sign out from other locations here" msgstr "You have signed on from another location." #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the #. following string will show up with a trailing colon. This should #. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, #. or by never automatically adding the colon and requiring that #. callers add the colon themselves. msgid "You are not signed in from any other locations." msgstr "You have signed on from another location." msgid "Allow multiple logins?" "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " msgid "Set your home phone number." msgstr "Set your home phone number." msgid "Set your work phone number." msgstr "Set your work phone number." msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Set your mobile phone number." msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Allow MSN Mobile pages?" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgid "Blocked Text for %s" msgstr "Buddy Comment for %s" msgid "No text is blocked for this account." "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" msgid "This account does not have email enabled." msgid "Send a mobile message." msgstr "Send a mobile message." msgid "Home Phone Number" msgstr "Set Home Phone Number" msgid "Work Phone Number" msgstr "Set Work Phone Number" msgid "Mobile Phone Number" msgstr "Set Mobile Phone Number" msgid "Set Friendly Name..." msgstr "Set Friendly Name" msgid "View Locations..." msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "Set Home Phone Number" msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "Set Work Phone Number" msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "Set Mobile Phone Number" msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "Enable/Disable Mobile Devices" msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages" msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Allow/Disallow Mobile Pages" msgid "View Blocked Text..." msgid "Open Hotmail Inbox" msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " " http: //Pidgin.sf.net/faq-ssl.php for more information." "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be valid email addresses." "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgid "Error retrieving profile" msgstr "Error retrieving profile" msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies and Interests" msgid "A Little About Me" msgstr "A Little About Me" msgid "Significant Other" msgstr "Set Home Phone Number" msgstr "Set Work Phone Number" msgid "The user has not created a public profile." msgstr "The user has not created a public profile." "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " "Pidgin could not find any information in the user's profile. The user most " msgstr "Not allowed when offline" msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgid "HTTP Method Server" msgid "Show custom smileys" msgid "Allow direct connections" msgstr "Unable to create new connection." msgid "Allow connecting from multiple locations" msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" msgstr "Normal authentication failed!" msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" msgstr "Normal authentication failed!" msgid "The following users are missing from your addressbook" msgid "Unknown error (%d): %s" msgid "Unable to add user" msgstr "Unable to ban user %s" msgid "Unknown error (%d)" msgid "Unable to remove user" msgstr "Unable to ban user %s" msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Message could not be sent because the user is offline:" msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in.The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You " "will automatically be signed out at that time. Please finish any " "conversations in progress.\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in.The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You " "will automatically be signed out at that time. Please finish any " "conversations in progress.\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "Message was not sent because the system is unavailable. This normally " "happens when the user is blocked or does not exist." msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." msgstr "Message could not be sent because the user is offline:" msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " "it was not valid UTF-8.)" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "Connection error from %s server:\n" "Connection error from %s server (%s):\n" msgid "Our protocol is not supported by the server" msgstr "Our protocol is not supported by the server." msgid "Error parsing HTTP" msgstr "Error parsing HTTP." msgid "You have signed on from another location" msgstr "You have signed on from another location." msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgid "The MSN servers are going down temporarily" msgstr "The MSN servers are going down temporarily." msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Unable to authenticate: %s" "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." msgid "Starting authentication" msgstr "Starting authentication" msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Retrieving buddy list" msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." msgid "Away From Computer" msgstr "Away From Computer" msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "Message could not be sent because the user is offline:" msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" msgstr "Message could not be sent because the user is offline:" "Message could not be sent because we were unable to establish a session with " "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "Add to Address Book" msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgid "The username specified is invalid." msgstr "The SecurID key entered is invalid." msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "The SecurID key entered is invalid." "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." msgid "Profile Update Error" #. no profile information yet, so we cannot update #. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "Set Mobile Phone Number" msgid "Update your MXit Profile" msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "The SecurID key entered is invalid." msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." msgstr "The SecurID key entered is invalid." msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "New passwords do not match." #. (reference: "libpurple/request.h") msgid "There is no splash-screen currently available" msgstr "Chat is currently unavailable" msgid "Search for a MXit contact" msgid "Type search information" msgstr "User Information" #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "Change Password..." msgstr "Change Password..." msgid "Suggested friends..." msgstr "Set Friendly Name" msgid "Search for contacts..." #. display plugin version msgid "The file you are trying to send is too large!" msgstr "The message is too large." "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " msgid "The Display Name you entered is too short." msgstr "The SecurID key entered is invalid." msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "The SecurID key entered is invalid." #. show the form to the user to complete msgid "Register New MXit Account" msgstr "Register New XMPP Account" msgid "Please fill in the following fields:" #. no reply from the WAP site msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." "Pidgin was unable to connect to the buddy list server. Please try again " #. server could not find the user "MXit is currently unable to process the request. Please try again later." "Pidgin was unable to connect to the buddy list server. Please try again " msgid "Wrong security code entered. Please try again later." "Pidgin was unable to connect to the buddy list server. Please try again " msgid "Your session has expired. Please try again later." msgid "Invalid country selected. Please try again." msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." msgid "Internal error. Please try again later." msgstr "The server is unavailable; try again later" msgid "You did not enter the security code" msgstr "Security Enabled" #. ask for input (required) msgid "Enter Security Code" msgstr "Preferred Language" #. display the form to the user and wait for his/her input msgid "MXit Authorization" msgstr "Request Authorisation" msgid "MXit account validation" msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Server Information" msgid "You have been kicked from this MultiMX." msgstr "You have been kicked by %s: (%s)" #. Display system message in chat window msgstr "You have been kicked by %s: (%s)" msgid "Rejection Message" msgid "No profile available" msgid "This contact does not have a profile." msgstr "The user has not created a public profile." #. contact is in Deleted, Rejected or None state #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") msgid "Enable splash-screen popup" msgid "No contacts found." msgstr "Non-matching Hosts" msgid "You have %i suggested friend." msgid_plural "You have %i suggested friends." msgid "We found %i contact that matches your search." msgid_plural "We found %i contacts that match your search." #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "You have been disconnected from chat room %s." #. packet could not be queued for transmission msgid "Message Send Error" msgstr "XMPP Message Error" msgid "Unable to process your request at this time" msgstr "Unable to ping server" msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." msgid "Successfully Logged In..." msgstr "Telephone Number" "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." msgstr "XMPP Message Error" msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" msgid "An internal MXit server error occurred." msgstr "An unknown signon error has occurred: %s." msgid "Login error: %s (%i)" msgid "Logout error: %s (%i)" msgstr "Connection Error" msgid "Message Sending Error" msgstr "XMPP Message Error" msgstr "Registration Error" msgid "Contact Removal Error" msgstr "Connection Error" msgid "Subscription Error" msgid "Contact Update Error" msgstr "Connection Error" msgid "File Transfer Error" msgid "Cannot create MultiMx room" msgstr "Cannot change nick" msgid "MultiMx Invitation Error" msgstr "Registration Error" msgid "Invalid packet received from MXit." msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" #. malformed packet length record (too long) msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "Work Information" msgid "Reading challenge" msgid "Unexpected challenge length from server" msgstr "Invalid challenge from server" msgid "MySpaceIM - No Username Set" msgstr "No screenname given." msgid "You appear to have no MySpace username." msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" msgid "Lost connection with server" msgstr "You were disconnected from the server." #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. #. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are msgid "New mail messages" msgstr "New away message" msgid "New blog comments" msgid "New profile comments" msgid "New friend requests!" msgid "New picture comments" "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " "on the server-side list)" msgid "Add contacts from server" msgstr "Invalid response from server." msgid "Protocol error, code %d: %s" "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " "of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." msgid "Incorrect username or password" msgstr "Incorrect nickname or password." msgid "Invalid input condition" msgstr "Finalising connection" msgid "Failed to add buddy" msgstr "Failed to join buddy in chat" msgid "'addbuddy' command failed." msgstr "Import Buddy List from Server" msgid "persist command failed" msgstr "Switchboard failed" msgid "Failed to remove buddy" msgstr "Failed to join buddy in chat" msgid "'delbuddy' command failed" msgid "blocklist command failed" msgstr "Switchboard failed" msgid "The RC4 cipher could not be found" "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " msgid "Add friends from MySpace.com" msgid "Importing friends failed" msgid "Change IM name..." msgstr "Change Password..." msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." msgid "Show display name in status text" msgid "Show headline in status text" msgstr "Show _aliases in tabs/titles" msgid "Screen resolution (dots per inch)" msgid "Base font size (points)" msgstr "Larger font size" msgstr "Close conversation" "An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " msgid "MySpaceIM - Username Available" msgstr "Service Unavailable" msgid "This username is available. Would you like to set it?" msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" msgid "This username is unavailable." msgstr "This theme has no available smileys." msgid "Please try another username:" msgstr "Please enter a new name for the selected group." #. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect msgstr "No screenname given." msgid "Please enter a username to check its availability:" #. TODO: icons for each zap #. Lots of comments for translators: #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a #. * projectile or weapon." This term often has an electrical #. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when #. * he put a fork in the toaster." msgid "%s has zapped you!" #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" msgid "%s has whacked you!" msgstr "The user has blocked you" #. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't #. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free #. * to translate it literally. msgid "%s has torched you!" msgstr "The user has blocked you" #. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" msgid "%s has smooched you!" msgstr "The user has blocked you" #. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone msgid "%s has hugged you!" msgstr "%s has gone away." #. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" msgid "%s has slapped you!" msgstr "%s has stopped typing to you (%s)" #. Goose means "to pinch someone on their butt" msgid "%s has goosed you!" msgstr "%s has gone away." #. A high-five is when two people's hands slap each other #. * in the air above their heads. It is done to celebrate #. * something, often a victory, or to congratulate someone. msgid "%s has high-fived you!" msgstr "%s has signed on (%s)" msgid "High-fiving %s..." #. We're not entirely sure what the MySpace people mean by #. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for #. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. msgid "%s has punk'd you!" #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made #. * when you stick your tongue out of your mouth with your #. * lips closed and blow. It is typically done when #. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly #. * gesture, so it does not carry a harsh negative #. * connotation. It is generally used in a playful tone msgid "%s has raspberried you!" msgid "Raspberrying %s..." msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Required parameters not passed in" msgid "Unable to write to network" msgstr "Unable to write to network" msgid "Unable to read from network" msgstr "Unable to read from network" msgid "Error communicating with server" msgstr "Error communicating with server" msgid "Conference not found" msgstr "Conference not found" msgid "Conference does not exist" msgstr "Conference does not exist" msgid "A folder with that name already exists" msgstr "A folder with that name already exists" msgid "Password has expired" msgstr "Password has expired" msgid "Incorrect password" msgstr "Incorrect password." msgid "Account has been disabled" msgstr "Account has been disabled" msgid "The server could not access the directory" msgstr "The server could not access the directory" msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Your system administrator has disabled this operation" msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "The server is unavailable; try again later" msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Cannot add a contact to the same folder twice" msgid "Cannot add yourself" msgstr "Cannot add yourself" msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Master archive is misconfigured" msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Could not recognise the host of the username you entered" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "You cannot add the same person twice to a conversation" msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgid "You have entered an incorrect username" msgstr "You have entered an invalid username" msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "An error occurred while updating the directory" msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Incompatible protocol version" msgid "The user has blocked you" msgstr "The user has blocked you" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "The user is either offline or you are blocked" msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Unknown error: 0x%X" msgid "Unable to login: %s" msgstr "Unable to ban user %s" msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Unable to add %s to your buddy list (%s)." #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Unable to send message (%s)." msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Unable to invite user (%s)." msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Could not get details for user %s (%s)." msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Unable to add user to privacy list (%s)." msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)." msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Unable to add %s to permit list (%s)." msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Unable to create conference (%s)." msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Telephone Number" #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise Conference %d" msgid "Authenticating..." msgstr "Authenticating..." msgid "Waiting for response..." msgstr "Waiting for response..." msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s has been invited to this conversation." msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Invitation to Conversation" msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Would you like to join the conversation?" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list." msgstr "No reason given." msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Authorisation Denied Message:" #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Invalid response from server." msgid "Received unexpected response from %s" msgstr "Invalid response from server." "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." "You required encryption in your account settings, but one of the servers " #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "Error creating connection" msgid "The server returned an empty response" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " "most likely has a buggy client.)" msgid "Could not join chat room" msgstr "Could not connect" msgid "Invalid chat room name" msgstr "Invalid Room Name" msgid "Cannot receive IM due to parental controls" msgid "Cannot send SMS without accepting terms" msgstr "Cannot send file" #. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird msgid "Cannot send SMS to this country" msgstr "Cannot send a directory." msgid "Cannot send SMS to unknown country" msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" msgid "Bot account cannot IM this user" msgid "Bot account reached IM limit" msgid "Bot account reached daily IM limit" msgid "Bot account reached monthly IM limit" msgid "Unable to receive offline messages" msgstr "Unable to send message." msgid "Offline message store full" msgid "Unable to send message: %s (%s)" msgstr "Unable to send message (%s)." msgid "Unable to send message: %s" msgstr "Unable to send message: %s" msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" msgstr "Unable to send message to %s:" msgid "Unable to send message to %s: %s" msgstr "Unable to send message to %s:" msgstr "Buddy stops t_yping" msgstr "Request ambiguous" #. "I am mobile." / "John is mobile." msgid "Searching the web" msgid "Listening to music" msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "Unable to make SSL connection to server." msgid "AIM Protocol Plugin" msgstr "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgid "ICQ Protocol Plugin" msgstr "IRC Protocol Plugin" msgid "The remote user has closed the connection." msgstr "The remote user is not present in the network any more" msgid "The remote user has declined your request." msgstr "The user has blocked you" msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" msgid "Received invalid data on connection with remote user." msgid "Unable to establish a connection with the remote user." msgstr "Unable to make SSL connection to server." msgid "Direct IM established" msgstr "Direct IM with %s established" "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " "IM. Try using file transfer instead.\n" msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "Could not connect for transfer." msgid "Unable to connect to BOS server: %s" msgstr "Unable to connect to server." msgstr "No screenname given." msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Connection established, cookie sent" #. TODO: Don't call this with ssi msgid "Finalizing connection" msgstr "Finalising connection" "Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." "You required encryption in your account settings, but encryption is not " "supported by your system." msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Pidgin was unable to get a valid AIM login hash." msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "Pidgin was unable to get a valid login hash." msgid "Received authorization" msgstr "Received authorisation" #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "User does not exist" msgid "Your account is currently suspended" msgstr "Your account is currently suspended." #. service temporarily unavailable msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." #. username connecting too frequently "Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" #. IP address connecting too frequently "Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " "minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgid "The SecurID key entered is invalid" msgstr "The SecurID key entered is invalid." msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "Enter the 6 digit number from the digital display." msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Unable to create new connection." "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ authorisation denied." #. Someone has granted you authorization msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." "You have received a special message\n" "You have received a special message\n" "You have received an ICQ page\n" "You have received an ICQ page\n" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[ 0 ] "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgstr[ 1 ] "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[ 0 ] "You missed %hu message from %s because it was too large." msgstr[ 1 ] "You missed %hu message from %s because it was too large." "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[ 0 ] "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgstr[ 1 ] "You missed %hu message from %s because it was invalid." "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." msgstr[ 0 ] "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgstr[ 1 ] "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." msgstr[ 0 ] "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgstr[ 1 ] "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[ 0 ] "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgstr[ 1 ] "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Your AIM connection may be lost." msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "You have been disconnected from chat room %s." msgid "The new formatting is invalid." msgstr "The new formatting is invalid." msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "Screen name formatting can change only capitalisation and whitespace." msgid "The following username is associated with %s" msgid_plural "The following usernames are associated with %s" msgstr[ 0 ] "The following screen names are associated with %s" msgstr[ 1 ] "The following screen names are associated with %s" msgid "No results found for email address %s" msgstr "No results found for email address %s" msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "You should receive an email asking to confirm %s." msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Account Confirmation Requested" "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this username." "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many usernames associated with it." "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Error 0x%04x: Unknown error." msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Error Changing Account Info" msgid "The email address for %s is %s" msgstr "The email address for %s is %s" "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Unable to set AIM profile." "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Pidgin has " "truncated it for you.The maximum profile length of %d bytes has been " "exceeded. Pidgin has truncated it for you." "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Pidgin has " "truncated it for you.The maximum profile length of %d bytes has been " "exceeded. Pidgin has truncated it for you." msgid "Profile too long." msgstr "Profile too long." "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Pidgin has " "truncated it for you.The maximum away message length of %d bytes has been " "exceeded. Pidgin has truncated it for you." "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Pidgin has " "truncated it for you.The maximum away message length of %d bytes has been " "exceeded. Pidgin has truncated it for you." msgid "Away message too long." msgstr "Away message too long." "Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " "numbers and spaces, or contain only numbers." "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " "spaces, or contain only numbers." msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "Unable To Retrieve Buddy List" "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " "list is not lost, and will probably become available in a few minutes." "Pidgin was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." msgstr "Your command failed for an unknown reason." "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " "Do you want to add this user?" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " msgid "Authorization Given" msgstr "Authorisation Given" msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgid "Authorization Granted" msgstr "Authorisation Granted" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " msgid "Authorization Denied" msgstr "Authorisation Denied" msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgid "iTunes Music Store Link" msgid "Buddy Comment for %s" msgstr "Buddy Comment for %s" msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "You have selected to open a Direct IM connection with %s." "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " "Do you wish to continue?" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgid "You closed the connection." msgstr "Error creating connection" #. We only do this if the user is in our buddy list msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Edit Buddy Comment" msgid "End Direct IM Session" msgstr "Direct IM with %s established" msgid "Re-request Authorization" msgstr "Re-request Authorisation" msgid "Require authorization" msgstr "Request Authorisation" msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" msgid "ICQ Privacy Options" msgid "Change Address To:" msgstr "Change Address To:" msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>you are not waiting for authorisation</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "You are awaiting authorisation from the following buddies" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorisation.\"" msgid "Find Buddy by Email" msgstr "Find Buddy by Email" msgid "Search for a buddy by email address" msgstr "Search for a buddy by email address" msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Type the email address of the buddy you are searching for." msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Set User Info (URL)..." #. This only happens when connecting with the old-style BUCP login msgid "Change Password (web)" msgstr "Change Password (URL)" msgid "Configure IM Forwarding (web)" msgstr "Configure IM Forwarding (URL)" msgid "Set Privacy Options..." msgstr "Show more options" msgid "Show Visible List" msgid "Show Invisible List" msgid "Display Currently Registered Email Address" msgstr "Display Currently Registered Address" msgid "Change Currently Registered Email Address..." msgstr "Change Currently Registered Address..." msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Show Buddies Awaiting Authorisation" msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Search for Buddy by Email..." msgstr "User is not logged in" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" "but does not reveal your IP address)" msgid "Allow multiple simultaneous logins" msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgid "Attempting to connect to %s:%hu." msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgid "Attempting to connect via proxy server." msgstr "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s has just asked to directly connect to %s" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ Server Relay" msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian Encryption" msgstr "Security Enabled" msgid "User information not available: %s" msgstr "User information not available: %s" msgid "Personal Web Page" msgstr "Personal Web Page" msgid "Additional Information" msgstr "Additional Information" msgstr "Work Information" msgid "Server rate limit exceeded" msgid "Client rate limit exceeded" msgid "Service unavailable" msgstr "Service unavailable" msgid "Service not defined" msgstr "Service not defined" msgid "Not supported by host" msgstr "Not supported by host" msgid "Not supported by client" msgstr "Not supported by client" msgid "Refused by client" msgstr "Refused by client" msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Busted SNAC payload" msgid "Insufficient rights" msgstr "Insufficient rights" msgid "In local permit/deny" msgstr "In local permit/deny" msgid "Warning level too high (sender)" msgid "Warning level too high (receiver)" msgid "User temporarily unavailable" msgstr "User temporarily unavailable" msgid "Request ambiguous" msgstr "Request ambiguous" msgstr "Not while on AOL" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to #. Invisible (this is the default). msgid "Don't Appear Online" #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the msgid "Don't Appear Offline" msgid "you have no buddies on this list" msgstr "You have been kicked by %s: (%s)" "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" "You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorisation.\"" msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" msgid "These buddies will always see you as offline" msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>User:</b> %s<br>" msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>User:</b> %s<br>" msgid "Info for Group %s" msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Work Information" msgid "Invite Group to Conference..." msgstr "Initiate Conference" msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Add to Address Book" msgid "Sending Handshake" msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Waiting for transfer to begin" msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgid "Login Acknowledged" msgid "Starting Services" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgid "Sametime Administrator Announcement" msgid "Announcement from %s" msgid "Conference Closed" msgstr "Connection Closed" msgid "Unable to send message: " msgstr "Unable to send message: %s" msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Unable to send message to %s:" msgid "Create conference with user" msgstr "Select a conference server to query" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " msgstr "Initiate Conference" msgid "Available Conferences" msgstr "Initiate Conference" msgid "Create New Conference..." msgstr "Initiate Conference" msgid "Invite user to a conference" msgstr "Initiate Conference" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " msgid "Invite to Conference" msgstr "Initiate Conference" msgid "Invite to Conference..." msgstr "Initiate Conference" msgid "Send TEST Announcement" msgid "A server is required to connect this account" msgstr "Error creating connection" msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgid "Last Known Client" msgid "An ambiguous user ID was entered" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "Select Text Colour" msgid "Unable to add user: user not found" msgstr "Unable to add user on %s (%s)" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." "Error reading file %s: \n" msgid "Remotely Stored Buddy List" msgid "Buddy List Storage Mode" msgstr "Buddy List Sorting" msgid "Local Buddy List Only" msgstr "_Dockable Buddy List" msgid "Merge List from Server" msgstr "Delete Buddy List from Server" msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Wrong CHL value sent to server" msgid "Synchronize List with Server" msgid "Import Sametime List for Account %s" msgid "Export Sametime List for Account %s" msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Unable to add %s to deny list (%s)." msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgid "Unable to add group" msgstr "Unable to rename group" msgid "Notes Address Book group results" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Add to Address Book" msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Unable to read from network" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Add to Address Book" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgid "Search results for '%s'" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgid "Search for a user" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgid "Import Sametime List..." msgid "Export Sametime List..." msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Add to Address Book" msgid "Force login (ignore server redirects)" #. pretend to be Sametime Connect msgid "Hide client identity" msgid "User %s is not present in the network" msgstr "User %s is not present in the network" msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Cannot perform the key agreement" msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Error occurred during key agreement" msgid "Key Agreement failed" msgstr "Key Agreement failed" msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Timeout during key agreement" msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Key agreement was aborted" msgid "Key agreement is already started" msgstr "Key agreement is already started" msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Key agreement cannot be started with yourself" msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "The remote user is not present in the network any more" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "The remote user is waiting key agreement on:\n" "The remote user is waiting key agreement on:\n" msgid "Key Agreement Request" msgstr "Key Agreement Request" msgstr "IM With Password" msgid "Cannot set IM key" msgstr "Cannot set IM key" msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Cannot fetch the public key" msgid "Could not load public key" msgstr "Could not load public key" msgstr "User Information" msgid "Cannot get user information" msgstr "Cannot get user information" msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "The %s buddy is not trusted" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." #. Open file selector to select the public key. msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "The %s buddy is not present in the network" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " msgid "Select correct user" msgstr "Select correct user" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgid "Preferred Contact" msgstr "Preferred Contact" msgid "Preferred Language" msgstr "Preferred Language" msgid "IM with Key Exchange" msgstr "IM with Key Exchange" msgstr "IM with Password" msgid "Get Public Key..." msgstr "Get Public Key..." msgid "Draw On Whiteboard" msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "Channel %s does not exist in the network" msgid "Channel Information" msgstr "Channel Information" msgid "Cannot get channel information" msgstr "Cannot get channel information" msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Channel Name:</b> %s" msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>User Count:</b> %d" msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>Channel Modes:</b> " msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgid "Add Channel Public Key" msgstr "Add Channel Public Key" msgid "Open Public Key..." msgstr "Open Public Key..." msgid "Channel Passphrase" msgstr "Channel Passphrase" msgid "Channel Public Keys List" msgstr "Channel Public Keys List" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorised " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " msgid "Channel Authentication" msgstr "Channel Authentication" msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgid "Add Channel Private Group" msgstr "Add Channel Private Group" msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgid "Add Private Group" msgstr "Add Private Group" msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "Reset Topic Restriction" msgid "Set Topic Restriction" msgstr "Set Topic Restriction" msgid "Reset Private Channel" msgstr "Reset Private Channel" msgid "Set Private Channel" msgstr "Set Private Channel" msgid "Reset Secret Channel" msgstr "Reset Secret Channel" msgid "Set Secret Channel" msgstr "Set Secret Channel" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgid "Join Private Group" msgstr "Join Private Group" msgid "Cannot join private group" msgstr "Cannot join private group" msgid "Cannot call command" msgstr "Cannot call command" msgid "Secure File Transfer" msgstr "Secure File Transfer" msgid "Error during file transfer" msgstr "Error during file transfer" msgid "Remote disconnected" msgid "Permission denied" msgstr "Permission denied" msgid "Key agreement failed" msgstr "Key agreement failed" msgid "Connection timed out" msgstr "Connection Timeout" msgid "Creating connection failed" msgstr "Connection failed" msgid "File transfer session does not exist" msgstr "File transfer sessions does not exist" msgid "No file transfer session active" msgstr "No file transfer session active" msgid "File transfer already started" msgstr "File transfer already started" msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Could not perform key agreement for file transfer" msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Could not start the file transfer" msgstr "Cannot send file" msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "You have been killed by %s (%s)" msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Killed by %s (%s)" msgid "Personal Information" msgstr "Personal Information" msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "You are channel founder on <I>%s</I>" msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Public Key Fingerprint" msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Public Key Babbleprint" msgid "Detach From Server" msgstr "Detach From Server" msgstr "Cannot set topic" msgid "Failed to change nickname" msgstr "Failed to change nickname" msgid "Cannot get room list" msgstr "Cannot get room list" msgstr "Network Statistics" msgid "No public key was received" msgstr "No public key was received" msgid "Server Information" msgstr "Server Information" msgid "Cannot get server information" msgstr "Cannot get server information" msgid "Server Statistics" msgstr "Server Statistics" msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Cannot get server statistics" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" "Local server start time: %s\n" "Local server uptime: %s\n" "Local server clients: %d\n" "Local server channels: %d\n" "Local server operators: %d\n" "Local router operators: %d\n" "Local cell clients: %d\n" "Local cell channels: %d\n" "Local cell servers: %d\n" "Total server operators: %d\n" "Total router operators: %d\n" msgid "Network Statistics" msgstr "Network Statistics" msgid "Ping reply received from server" msgstr "Ping reply received from server" msgid "Could not kill user" msgstr "Could not kill user" msgid "Cannot watch user" msgstr "Cannot add yourself" msgstr "Resuming session" msgid "Authenticating connection" msgstr "Authenticating connection" msgid "Verifying server public key" msgstr "Verifying server public key" msgid "Passphrase required" msgstr "Passphrase required" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" msgid "Verify Public Key" msgstr "Verify Public Key" msgid "Unsupported public key type" msgstr "Unsupported public key type" msgid "Disconnected by server" msgstr "Disconnected by server" msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "Error during connecting to SILC Server" msgid "Key Exchange failed" msgstr "Key Exchange failed" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgid "Performing key exchange" msgstr "Performing key exchange" msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "Could not load public key" msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Connecting to SILC Server" msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "Cannot initialise SILC Client connection" msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "Creating SILC key pair..." msgid "Your Current Mood" msgstr "Your Current Mood" "Your Preferred Contact Methods" "Your Preferred Contact Methods" msgid "Video conferencing" msgstr "Video Conferencing" msgid "Your Current Status" msgstr "Your Current Status" msgid "Let others see what services you are using" msgstr "Let others see what services you are using" msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Let others see what computer you are using" msgid "User Online Status Attributes" msgstr "User Online Status Attributes" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " msgid "Message of the Day" msgstr "Message of the Day" msgid "No Message of the Day available" msgstr "No Message of the Day available" msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "There is no Message of the Day associated with this connection" msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Default SILC Key Pair" msgid "Passphrases do not match" msgstr "New passwords do not match." msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Key agreement failed" msgstr "Key length: \t%d bits\n" msgstr "Private key file" msgid "Passphrase (retype)" msgid "Generate Key Pair" msgstr "Default SILC Key Pair" msgid "View Message of the Day" msgstr "View Message of the Day" msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Creating SILC key pair..." msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "User <I>%s</I> is not present in the network" msgid "You must specify a nick" msgstr "You must specify a nick" msgid "channel %s not found" msgstr "channel %s not found" msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "channel modes for %s: %s" msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "no channel modes are set on %s" msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "Failed to set cmodes for %s" msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "Unknown command: %s, (may be a Pidgin bug)" msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "part [channel]: Leave the chat" msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "leave [channel]: Leave the chat" msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgid "list: List channels on this network" msgstr "list: List channels on this network" msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nick>: View nick's information" msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: View the server's Message Of The Day" msgid "detach: Detach this session" msgstr "detach: Detach this session" msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <command>: Call any silc client command" msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <newnick>: Change your nickname" msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nick>: View nick's information" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "info [server]: View server administrative details" msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "stats: View server and network statistics" msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Send PING to the connected server" msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <channel>: List users in channel" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC Protocol Plugin" msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "Private key file" msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgid "Public key authentication" msgstr "Public key authentication" msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Block IMs without Key Exchange" msgid "Block messages to whiteboard" msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "_Automatically expand contacts" msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Digitally sign all IM messages" msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Creating SILC key pair..." msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "Creating SILC key pair..." #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Real Name: \t%s\n" msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "User Name: \t%s\n" msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Host Name: \t%s\n" msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Organisation: \t%s\n" msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Algorithm: \t%s\n" msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Key length: \t%d bits\n" msgstr "Organisation: \t%s\n" "Public Key Fingerprint:\n" "Public Key Fingerprint:\n" "Public Key Babbleprint:\n" "Public Key Babbleprint:\n" msgid "Public Key Information" msgstr "Public Key Information" msgid "Video Conferencing" msgstr "Video Conferencing" msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " msgid "No server statistics available" msgstr "No server statistics available" msgid "Error during connecting to SILC Server" msgstr "Error during connecting to SILC Server" msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgstr "Failure: Version mismatch, upgrade your client" msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgstr "Failure: Remote does not trust/support your public key" msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgstr "Failure: Remote does not support proposed KE group" msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgstr "Failure: Remote does not support proposed cipher" msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgstr "Failure: Remote does not support proposed PKCS" msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgstr "Failure: Remote does not support proposed hash function" msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgstr "Failure: Remote does not support proposed HMAC" msgid "Failure: Incorrect signature" msgstr "Failure: Incorrect signature" msgid "Failure: Invalid cookie" msgstr "Failure: Invalid cookie" msgid "Failure: Authentication failed" msgstr "Failure: Authentication failed" msgid "Unable to initialize SILC Client connection" msgstr "Cannot initialise SILC Client connection" msgid "Unable to load SILC key pair: %s" msgstr "Could not load public key" msgid "Unable to create connection" msgstr "Unable to create new connection." msgid "Unknown server response" msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Unable to create socket" msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "Unable to ping server" msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "IRC nicks may not contain whitespace" msgid "SIP connect server not specified" msgstr "Show fewer options" msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SILC Protocol Plugin" msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" msgstr "SILC Protocol Plugin" msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgid "list: List rooms on the Yahoo network" msgstr "list: List channels on this network" msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "Yahoo Protocol Plugin" msgid "File transfer server" msgstr "File transfer host" msgid "File transfer port" msgstr "File transfer port" msgstr "Chat Room List Url" msgid "Ignore conference and chatroom invitations" msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" msgid "Chat room list URL" msgstr "Chat Room List Url" msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" msgstr "Yahoo Protocol Plugin" msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." msgid "Your SMS was not delivered" msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Your Yahoo! message did not get sent." msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo! system message for %s:" msgid "Authorization denied message:" msgstr "Authorisation Denied Message:" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgid "Add buddy rejected" msgstr "Add buddy rejected" #. Some error in the received stream msgid "Received invalid data" msgstr "Unable to make SSL connection to server." #. security lock from too many failed login attempts "Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." #. indicates a lock of some description "Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." #. indicates a lock due to logging in too frequently "Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " "before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." #. username or password missing msgid "Username or password missing" msgstr "Incorrect nickname or password." "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " "The Yahoo server has requested the use of an unrecognised authentication " "method. This version of Pidgin will likely not be able to successfully sign " "on to Yahoo. Check %s for updates." msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Failed Yahoo! Authentication" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgid "Invalid username or password" msgstr "Incorrect nickname or password." "Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " "try logging into the Yahoo! website." msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." "Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " "of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgid "Unable to add buddy to server list" msgstr "Could not add buddy to server list" msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" msgid "Received unexpected HTTP response from server" msgstr "Invalid response from server." msgid "Lost connection with %s: %s" msgstr "Conversations with %s" msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "Unable to make SSL connection to server." msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " msgid "Not on server list" msgstr "Not on server list" msgid "Appear Permanently Offline" msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgid "Initiate Conference" msgstr "Initiate Conference" msgid "Presence Settings" msgstr "Use Environmental Settings" msgid "Select the ID you want to activate" msgid "Join whom in chat?" msgstr "Join whom in chat?" msgid "Join User in Chat..." msgstr "Join user in chat..." msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made msgid "Sent Doodle request." msgid "Unable to connect." msgstr "Unable to connect." msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Unable to establish file descriptor." msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" msgstr "Offering to send %s to %s" msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "Yahoo! Japan Profile" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "This profile is in a language or format that is not supported at this time." "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgid "The user's profile is empty." msgstr "The user's profile is empty." msgid "%s has declined to join." msgstr "%s has signed on (%s)" msgid "Failed to join chat" msgstr "Failed to join chat" msgid "Maybe the room is full" msgstr "Maybe the room is full?" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" msgid "You are now chatting in %s." msgstr "You are now chatting in %s." msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Failed to join buddy in chat" msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "Maybe they're not in a chat?" msgid "Fetching the room list failed." msgstr "Fetching the room list failed." msgid "Connection problem" msgstr "Connection problem" msgid "Unable to fetch room list." msgstr "Unable to fetch room list." msgid "Connection problem with the YCHT server" msgstr "Connection problem with the YCHT server." "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Unable send to chat %s,%s,%s" msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Hidden or not logged-in" msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>At %s since %s" msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nick>: Locate user" msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nick>: Locate user" msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Retrieve subscriptions from server" msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "No such command." msgid "Export to .anyone" msgstr "Export to .anyone" msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Export to .zephyr.subs" msgid "Import from .anyone" msgstr "Export to .anyone" msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Export to .zephyr.subs" msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Unable to create socket" msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" msgstr "Unable to send message: %s" msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "Proxy connection error %d" msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" msgstr "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgid "Error resolving %s" msgstr "Error joining chat %s" msgid "Requesting %s's attention..." msgid "%s has requested your attention!" msgstr "%s requested your information" #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel #. * The default message to use when the user becomes auto-away. msgid "I'm not here right now" msgstr "Server Statistics" msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s is now known as %s.\n" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Accept chat invitation?" msgid "The text-shortcut for the smiley" msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" msgid "SSL Connection Failed" msgstr "Connection Failed" msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL Handshake Failed" msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "You have entered an invalid username" msgid "Unknown SSL error" msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "%s has changed the topic to: %s" msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s is now known as %s" msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s is no longer away." msgstr "%s became unidle" msgid "+++ %s became idle" msgid "+++ %s became unidle" msgstr "%s became unidle" #. * This string determines how some dates are displayed. The default #. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can #. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, #. * followed by the date. msgid_plural "%d seconds" msgid_plural "%s, %d hours" msgid_plural "%s, %d minutes" msgid_plural "%d minutes" msgid "Could not open %s: Redirected too many times" msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Unable to connect to server." msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " "server may be trying something malicious." msgid "Error reading from %s: %s" msgid "Error writing to %s: %s" msgid "Unable to connect to %s: %s" msgstr "Unable to connect to server." msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgid "Remote host closed connection." msgstr "The remote user is not present in the network any more" msgid "Connection timed out." msgstr "Connection Timeout" msgid "Connection refused." msgstr "Connection Closed" msgid "Address already in use." msgstr "That file already exists" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " "and the old file has moved to blist.xml~." "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" msgid "Internet Messenger" msgstr "Instant Messagers" msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Instant Messagers" #. Build the login options frame. msgid "Remember pass_word" msgstr "Remember password" #. Build the user options frame. msgid "New _mail notifications" msgstr "New mail notifications" msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "Use Global Proxy Settings" msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Use Global Proxy Settings" msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Use Environmental Settings" #. This is an easter egg. #. It means one of two things, both intended as humourus: #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. msgid "If you look real closely" msgstr "If you look real closely" #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "you can see the butterflies mating" msgid "Use _silence suppression" msgstr "Resuming session" msgstr "Use Environmental Settings" msgid "Unable to save new account" msgstr "Unable to create new connection." msgid "An account already exists with the specified criteria." msgid "Create _this new account on the server" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " "to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." msgid "Send Instant Message" msgstr "New Instant Message" msgstr "Background colour" msgid "The background color for the buddy list" msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" msgstr "The user %s wants to add you to their buddy list." #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its expanded state msgid "Expanded Background Color" msgstr "Background colour" msgid "The background color of an expanded group" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its expanded state msgid "The text information for when a group is expanded" #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list group when in its collapsed state msgid "Collapsed Background Color" msgstr "Select Background Colour" msgid "The background color of a collapsed group" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list group when in its collapsed state msgid "The text information for when a group is collapsed" #. Note to translators: These two strings refer to the background color #. of a buddy list contact or chat room msgid "Contact/Chat Background Color" msgstr "Select Background Colour" msgid "The background color of a contact or chat" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list contact when in its expanded state msgid "The text information for when a contact is expanded" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is online msgid "The text information for when a buddy is online" msgstr "Get information on the selected buddy" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is away msgid "The text information for when a buddy is away" msgstr "Get information on the selected buddy" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is offline msgid "The text information for when a buddy is offline" msgstr "Get information on the selected buddy" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when it is idle msgid "The text information for when a buddy is idle" msgstr "Get information on the selected buddy" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message msgid "The text information for when a buddy has an unread message" #. Note to translators: These two strings refer to the font and color #. of a buddy list buddy when they have sent you a new message msgid "Message (Nick Said) Text" "The text information for when a chat has an unread message that mentions " msgstr "Get information on the selected buddy" msgid "The text information for a buddy's status" msgstr "Change user information for %s" msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " "choosing 'Expand' from the contact's context menu" msgid "Please update the necessary fields." "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " msgid "Audio/_Video Call" msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "Add Buddy _Pounce" msgid "Hide When Offline" msgstr "Not allowed when offline" msgid "Show When Offline" msgstr "Not allowed when offline" msgid "Remove Custom Icon" msgid "_Edit Settings..." msgstr "Use Environmental Settings" msgid "/Tools/Mute Sounds" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." #. I don't believe this can happen currently, I think #. * everything that calls this function checks for one of the #. * above node types first. msgid "Unknown node type" msgstr "Unknown Error Code %d" msgid "Please select your mood from the list" msgstr "Please enter a new name for the selected group." msgid "Message (optional)" msgstr "Message Notification" #. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by #. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Buddies/New Instant _Message..." msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Buddies/Join a _Chat..." msgid "/Buddies/Get User _Info..." msgstr "/Buddies/Get User _Info..." msgid "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Buddies/View User _Log..." msgstr "/Buddies/_Signoff" msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" msgstr "/Buddies/Show _Empty Groups" msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies" msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies" msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" msgstr "/Buddies/Show _Empty Groups" msgid "/Buddies/_Sort Buddies" msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies" msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Buddies/_Add Buddy..." msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Buddies/Add C_hat..." msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Buddies/Add _Group..." msgid "/Accounts/Manage Accounts" msgid "/Tools/Buddy _Pounces" msgstr "/Tools/Buddy _Pounce" msgid "/Tools/_Certificates" msgstr "/Tools/Pr_eferences" msgid "/Tools/Custom Smile_ys" msgstr "/Tools/Plugin Actions" msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Tools/View System _Log" msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Tools/_File Transfers" msgid "/Tools/R_oom List" msgstr "/Tools/R_oom List" msgid "/Tools/System _Log" msgstr "/Tools/View System _Log" msgid "/Tools/Mute _Sounds" msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Help/Online _Help" msgid "/Help/_Build Information" msgstr "Buddy Information" msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Help/_Debug Window" msgid "/Help/De_veloper Information" msgstr "Server Information" msgid "/Help/_Plugin Information" msgstr "Buddy Information" msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "Personal Information" msgid "<b>Account:</b> %s" msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Idle (%dh%02dm) " msgid "/Buddies/New Instant Message..." msgstr "/Buddies/New Instant _Message..." msgid "/Buddies/Join a Chat..." msgstr "/Buddies/Join a Chat..." msgid "/Buddies/Get User Info..." msgstr "/Buddies/Get User _Info..." msgid "/Buddies/Add Buddy..." msgstr "/Buddies/_Add Buddy..." msgid "/Buddies/Add Chat..." msgstr "/Buddies/Add C_hat..." msgid "/Buddies/Add Group..." msgstr "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Tools/Room List" msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[ 0 ] "Message from %s" msgstr[ 1 ] "Message from %s" msgid "By recent log activity" msgstr "Command disabled" msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" msgstr[ 0 ] "You have signed on from another location." msgstr[ 1 ] "You have signed on from another location." msgstr "<b>_Password:</b>" #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" "b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, " "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies" msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" msgstr "/Buddies/Show Empty Groups" msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies" msgid "/Buddies/Show/Idle Times" msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies" msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" msgstr "/Buddies/Show Empty Groups" msgid "Buddy's _username:" msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "Optional information:" msgid "(Optional) _Invite message:" msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Add buddy to your list?" msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "This protocol does not support chat rooms." "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgid "Auto_join when account connects." msgid "_Remain in chat after window is closed." msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Please enter the name of the group to be added." msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" msgid "<PurpleMain>/Accounts/" msgid "No actions available" msgstr "No actions available" msgid "/Buddies/Sort Buddies" msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies" msgid "Type the host name for this certificate." #. Widget creation function msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." msgstr "That buddy is not on the same protocol as this chat" "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Invite Buddy Into Chat Room" msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgid "Save Conversation" msgstr "Save Conversation" msgstr "New Away Message" msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Unable to save icon file to disk." msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Change Address To:" msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Conversation/New Instant _Message..." msgid "/Conversation/Join a _Chat..." msgstr "/Conversation/In_vite..." msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Conversation/_Find..." msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Conversation/View _Log" msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Conversation/_Save As..." msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" msgstr "/Conversation/Clear" msgid "/Conversation/M_edia" msgstr "/Conversation/_Close" msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" msgstr "/Conversation/_Close" msgid "/Conversation/Media/_Video Call" msgstr "/Conversation/_Close" msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" msgstr "/Conversation/View _Log" msgid "/Conversation/Se_nd File..." msgstr "/Conversation/Se_nd File..." msgid "/Conversation/Get _Attention" msgstr "/Conversation/Get Info" msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Conversation/_Get Info" msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Conversation/In_vite..." msgid "/Conversation/M_ore" msgstr "/Conversation/_Close" msgid "/Conversation/Al_ias..." msgstr "/Conversation/Alias..." msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Conversation/_Block..." msgid "/Conversation/_Unblock..." msgstr "/Conversation/_Block..." msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Conversation/_Add..." msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Conversation/_Remove..." msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Conversation/Insert Lin_k..." msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Conversation/Insert Imag_e..." msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Conversation/_Close" msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Options/Enable _Logging" msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Options/Enable _Sounds" msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" msgstr "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgid "/Options/Show Ti_mestamps" msgstr "/Options/Show Timestamps" msgid "/Conversation/More" msgstr "/Conversation/_Close" #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time #. * the 'Conversation' menu pops up. #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the #. * conversation is created. msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Conversation/View Log" msgid "/Conversation/Media/Audio Call" msgstr "/Conversation/_Close" msgid "/Conversation/Media/Video Call" msgstr "/Conversation/View Log" msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" msgstr "/Conversation/_Close" msgid "/Conversation/Send File..." msgstr "/Conversation/Send File..." msgid "/Conversation/Get Attention" msgstr "/Conversation/Get Info" msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Conversation/Get Info" msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Conversation/Invite..." msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Conversation/Alias..." msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Conversation/Block..." msgid "/Conversation/Unblock..." msgstr "/Conversation/Block..." msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Conversation/Add..." msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Conversation/Remove..." msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Conversation/Insert Link..." msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Conversation/Insert Image..." msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Options/Enable Logging" msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Options/Enable Sounds" msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" msgstr "/Options/Show Formatting Toolbar" msgid "/Options/Show Timestamps" msgstr "/Options/Show Timestamps" msgid "User is typing..." msgstr "User is typing..." msgstr "%s has stopped typing to you (%s)" #. Build the Send To menu #. Setup the label telling how many people are in the room. msgstr "0 people in room" msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[ 0 ] "%d person in room" msgstr[ 1 ] "%d people in room" msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "%s has closed the conversation window." msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Are you sure you want to delete %s?" msgid "Close conversation" msgstr "Close conversation" msgid "Last created window" msgstr "Last created window" msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "Separate IM and Chat windows" msgid "Highlight matches" msgid "_Both Icon & Text" msgid "Right click for more options." msgstr "Show more options" msgid "Select the debug filter level." msgstr "developer & webmaster" #. feel free to not translate this msgid "libfaim maintainer" msgstr "former libfaim maintainer" #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker and designated driver [lazy bum]" msgid "Senior Contributor/QA" msgid "Valencian-Catalan" msgid "Australian English" msgstr "Australian English" msgstr "Canadian English" msgid "Gujarati Language Team" msgid "Ubuntu Georgian Translators" msgstr "Current Translators" msgid "Kannada Translation team" msgid "Bokmål Norwegian" msgid "Norwegian Nynorsk" msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portuguese-Brazil" msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" msgid "Hong Kong Chinese" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " "copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " "%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" "<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" "\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " " Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" ">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." msgid "Build Information" msgstr "Buddy Information" #. End of not to be translated section msgid "%s Build Information" msgstr "Buddy Information" msgid "Current Developers" msgstr "Retired Developers" msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Crazy Patch Writers" msgid "Retired Developers" msgstr "Retired Developers" msgid "Retired Crazy Patch Writers" msgstr "Crazy Patch Writers" msgid "%s Developer Information" msgstr "Server Information" msgid "Current Translators" msgstr "Current Translators" msgstr "Past Translators" msgid "%s Translator Information" msgstr "Work Information" msgid "%s Plugin Information" msgstr "Buddy Information" msgid "Plugin Information" msgstr "User Information" "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Enter an alias for this contact." msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Enter an alias for %s." msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Enter an alias for this chat." "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " "your buddy list. Do you want to continue?" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " "your buddy list. Do you want to continue?" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "Show more options" msgstr "Change Address To:" msgid "_Blink on New Message" msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Receiving As:</b>" msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Receiving From:</b>" msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Sending To:</b>" msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Sending As:</b>" msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "There is no application configured to open this type of file." msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "An error occurred while opening the file." msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s" msgstr "Error joining chat %s" msgid "Process returned error code %d" msgid "Close this window when all transfers _finish" msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Clear finished transfers" #. "Download Details" arrow msgid "File transfer _details" msgstr "Hide transfer details" msgid "Paste as Plain _Text" msgid "_Reset formatting" msgstr "_Clear Formatting" msgid "Disable _smileys in selected text" msgstr "Hyperlink colour" msgid "Color to draw hyperlinks." msgstr "Colour to draw hyperlinks." msgid "Hyperlink visited color" msgstr "Hyperlink colour" msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." msgstr "Colour to draw hyperlinks." msgid "Hyperlink prelight color" msgstr "Hyperlink colour" msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." msgstr "Colour to draw hyperlinks." msgid "Sent Message Name Color" msgid "Color to draw the name of a message you sent." msgid "Received Message Name Color" msgid "Color to draw the name of a message you received." msgid "\"Attention\" Name Color" msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." msgid "Action Message Name Color" msgid "Color to draw the name of an action message." msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" msgid "Color to draw the name of a whispered action message." msgid "Whisper Message Name Color" msgid "Color to draw the name of a whispered message." msgid "Typing notification color" msgstr "Notification Removal" msgid "The color to use for the typing notification" msgstr "New mail notifications" msgid "Typing notification font" msgstr "_Popup notification" msgid "The font to use for the typing notification" msgid "Enable typing notification" msgstr "New mail notifications" "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" msgid "_Add Custom Smiley..." msgid "Select Text Color" msgstr "Select Text Colour" msgid "Select Background Color" msgstr "Select Background Colour" "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " "The description is optional." msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgstr "Please enter the URL of the link that you want to insert." msgid "Failed to store image: %s\n" msgstr "Failed to store image: %s\n" "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" msgid "_Manage custom smileys" msgid "This theme has no available smileys." msgstr "This theme has no available smileys." msgid "Increase Font Size" msgstr "Ignore font si_zes" msgid "Decrease Font Size" msgstr "Foreground font colour" msgstr "Default Formatting" msgstr "<b>_Password:</b>" msgid "<u>_Underline</u>" msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pidgin v%s</span>" msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" #. If we want to show the formatting for the following items, we would #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need #. * no updating nor nothin' msgid "Foreground _color" msgstr "Foreground font colour" msgid "Bac_kground color" msgstr "Background colour" msgid "Log Deletion Failed" msgstr "Connection Failed" msgid "Check permissions and try again." "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " "%s which started at %s?" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " "%s which started at %s?" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " msgstr "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder msgid "_Browse logs folder" msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Pidgin %s. Try `%s -h' for more information.\n" " Usage: %s [OPTION]...\n" msgid "use DIR for config files" msgid "print debugging messages to stdout" msgid "force online, regardless of network status" msgid "display this help and exit" msgid "allow multiple instances" msgid "don't automatically login" "enable specified account(s) (optional argument NAME\n" " specifies account(s) to use, separated by commas.\n" " Without this only the first account will be enabled)." msgid "display the current version and exit" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" "no fault of your own.\n" "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" "by reporting a bug at:\n" "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." msgid "%s wishes to start a video session with you." msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[ 0 ] "%s has %d new message." msgstr[ 1 ] "%s has %d new message." msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "The browser command <b>%s</b> is invalid." msgid "Unable to open URL" msgstr "Unable to open URL" msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgid "Open All Messages" msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" msgstr "New Buddy Pounce" #. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than #. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog #. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In #. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that #. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating #. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" msgid "The following plugins will be unloaded." msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgid "Could not unload plugin" msgstr "Could not load public key" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgid "<b>Written by:</b>" msgstr "<b>Sending To:</b>" msgid "Configure Pl_ugin" msgid "<b>Plugin Details</b>" msgid "Modify Buddy Pounce" msgstr "Edit Buddy Pounce" #. Create the "Pounce on Whom" frame. msgstr "Buddy Goes _Away" msgid "Ret_urns from away" msgstr "_Return from away" msgid "Is no longer i_dle" msgstr "%s is no longer idle." msgstr "Buddy starts _typing" msgid "P_auses while typing" msgstr "Buddy stops t_yping" msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Op_en an IM window" msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Popup notification" msgid "E_xecute a command" msgstr "E_xecute a command" msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "Buddy starts _typing" msgid "Paused while typing" msgstr "User is typing..." msgid "Returned from being idle" msgstr "Retur_n from idle" msgid "Returned from being away" msgstr "_Return from away" msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "Unknown pounce event. Please report this!" msgid "The default Pidgin sound theme" msgid "The default Pidgin buddy list theme" msgid "The default Pidgin status icon theme" msgid "Theme failed to unpack." msgid "Theme failed to load." msgstr "Failed to store image: %s\n" msgid "Theme failed to copy." msgstr "Browser Selection" "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." msgid "Buddy List Theme:" msgid "Status Icon Theme:" msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" msgstr "Conversations with %s" msgstr "System Tray Icon" msgid "_Show system tray icon:" msgstr "System Tray Icon" msgid "On unread messages" msgid "Conversation Window" msgstr "IM Conversation Windows" msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "Close conversation" msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "IM Conversation Windows" msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "Show close b_utton on tabs" msgid "N_ew conversations:" msgstr "Close conversation" msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Show _formatting toolbar" msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgid "Show _detailed information" msgstr "Profile Information" msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Enable buddy ic_on animation" msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "_Notify buddies that you are typing to them" msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "_Highlight misspelled words" msgid "Use smooth-scrolling" msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Flash Window when messages are received" msgid "Resize incoming custom smileys" msgid "Minimum input area height in lines:" msgid "Use font from _theme" msgid "Conversation _font:" msgid "Default Formatting" msgstr "Default Formatting" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting. :)" msgid "Cannot start proxy configuration program." msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "Cannot get user information" msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "_Autodetect IP Address" msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "_Manually specify range of ports to listen on" msgid "Relay Server (TURN)" #. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in #. * this list immediately after xdg-open! #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! msgid "Chromium (chromium-browser)" #. Translators: please do not translate "chrome" here! msgid "Chromium (chrome)" msgid "Browser Selection" msgstr "Browser Selection" msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" msgid "Configure _Browser" msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" #. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with #. * account-specific proxy settings msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" msgid "Log all _instant messages" msgstr "_Log all instant messages" msgid "Log all _status changes to system log" msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "Sounds when conversation has _focus" msgid "_Report idle time:" msgstr "Show idle _times" msgid "Based on keyboard or mouse use" msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "_Minutes before setting away:" msgid "Change to this status when _idle:" msgstr "Set away _when idle" msgid "When both away and idle" msgstr "When away and idle" msgid "Status at Startup" msgid "Use status from last _exit at startup" msgid "Status to a_pply at startup:" msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Allow all users to contact me" msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Allow only the users on my buddy list" msgid "Allow only the users below" msgstr "Allow only the users below" msgid "Block only the users below" msgstr "Block only the users below" msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Set privacy for:" msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Type a user you permit to contact you." msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Allow %s to contact you?" msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgid "Type a user to block." msgstr "Type a user to block." msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Please enter the name of the user you wish to block." msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Are you sure you want to block %s?" msgid "That file already exists" msgstr "That file already exists" msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Would you like to overwrite it?" msgstr "Select Text Colour" msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "Are you sure you want to delete %s?" msgid "Title already in use. You must choose a unique title." #. Different status message expander msgid "Use a _different status for some accounts" "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." msgid "Duplicate Shortcut" msgid "Custom Smiley Manager" msgid "Select Buddy Icon" msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." msgid "Waiting for network connection" msgstr "Waiting for transfer to begin" msgid "Saved statuses..." msgstr "Server Statistics" msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "An unknown signon error has occurred: %s." msgid "Failed to load image" msgstr "Failed to store image: %s\n" msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Cannot send file" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " msgid "You have dragged an image" msgstr "You have entered an invalid username" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgid "Set as buddy icon" msgstr "Show buddy _icons" msgid "Insert in message" msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Would you like to join the conversation?" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " msgstr "Would you like to join the conversation?" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " #. I don't know if we really want to do anything here. Most of #. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no #. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... #. * nothing we can really send. The only logical one is #. * "Application," but do we really want to send a binary and #. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong msgid "Cannot send launcher" msgstr "Cannot send file" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " "this launcher instead of this launcher itself." "<b>Image size:</b> %dx%d" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgid "Could not set icon" msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copy Link Location" msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copy Email Address" msgid "Open _Containing Directory" msgid "Do you really want to clear?" msgstr "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Select Text Colour" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgid "Smaller versions of the default smileys" msgid "Response Probability:" msgid "Statistics Configuration" msgstr "Tray Icon Configuration" #. msg_difference spinner msgid "Maximum response timeout:" msgid "Maximum last-seen difference:" msgid "Contact Availability Prediction" msgid "Contact Availability Prediction plugin." msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" msgid "Buddy is \"extended\" away" msgstr "Buddy is offline:" msgid "Point values to use when..." msgstr "Point values to use when..." "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " msgid "Use last buddy when scores are equal" msgid "Point values to use for account..." msgstr "Point values to use for Account..." msgstr "Contact Priority" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." "Allows for controlling the values associated with different buddy states." "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " "in contact priority computations." msgid "Conversation Colors" msgstr "/Conversation/_Close" msgid "Customize colors in the conversation window" msgstr "IM Conversation Windows" msgstr "Error Message Suppression" msgid "Highlighted Messages" msgid "Received Messages" msgid "Select Color for %s" msgstr "Select Text Colour" msgid "Ignore incoming format" #. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the #. user to type the name of an XMPP server which will then be queried msgid "Server name request" msgid "Enter an XMPP Server" msgstr "Enter a Conference Server" msgid "Select an XMPP server to query" msgstr "Select a conference server to query" msgid "Add to Buddy List" msgid "PubSub Collection" "<b>Description:</b> Spooky" msgid "Service Discovery" msgid "Server does not exist" msgstr "User does not exist" msgid "Server does not support service discovery" msgstr "Server does not use any supported authentication method" msgid "XMPP Service Discovery" msgid "Allows browsing and registering services." "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " msgid "By conversation count" msgstr "By conversation count" msgid "Conversation Placement" msgstr "Conversation Placement" #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above " Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " msgid "Number of conversations per window" msgstr "Number of conversations per window" msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgid "Extra conversation placement options." msgstr "Extra conversation placement options." "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Mouse Gestures Configuration" msgid "Middle mouse button" msgstr "Middle mouse button" msgid "Right mouse button" msgstr "Right mouse button" #. "Visual gesture display" checkbox msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visual gesture display" msgid "Provides support for mouse gestures" msgstr "Provides support for mouse gestures" "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " "mouse button to perform certain actions:\n" " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." msgid "Instant Messaging" msgstr "Instant Messaging" msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Select a person from your address book below, or add a new person." "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " msgstr "Hide user details" #. "Associate Buddy" button msgstr "_Associate Buddy" msgid "Unable to send email" msgstr "Unable to send message." msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgid "An email address was not found for this buddy." msgid "Add to Address Book" msgstr "Add to Address Book" msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Evolution Integration Configuration" msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgid "Evolution Integration" msgstr "Evolution Integration" msgid "Provides integration with Evolution." msgstr "Provides integration with Ximian Evolution." msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Please enter the person's information below." msgid "Please enter the buddy's username and account type below." msgstr "Please enter the buddy's screen name and account type below." #. Optional Information section msgid "Optional information:" msgstr "Optional information:" msgstr "GTK Signals Test" msgid "Test to see that all ui signals are working properly." msgstr "Test to see that all ui signals are working properly." msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgid "Checks for new local mail." msgstr "Checks for new local mail." msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgstr "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." msgid "Jump to markerline" msgid "Draw Markerline in " "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "Instant Messaging" msgid "There was a conflict in running the command:" msgid "Error Running Editor" msgstr "Error joining chat %s" msgid "The following error has occurred:" msgstr "An unknown signon error has occurred: %s." msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "Mouse Gestures Configuration" msgid "Score Editor Path" msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editing a common score in real-time." #. ---------- "Notify For" ---------- msgid "\t_Only when someone says your username" msgstr "Someone says your name in chat" msgstr "_Focused windows" #. ---------- "Notification Methods" ---------- msgid "Notification Methods" msgstr "Notification Methods" msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Prepend _string into window title:" msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Insert c_ount of new messages into window title" #. Count xprop method button msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "Insert c_ount of new messages into window title" msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Set window manager \"_URGENT\" hint" #. Raise window method button msgid "R_aise conversation window" msgstr "IM Conversation Windows" #. Present conversation method button msgid "_Present conversation window" msgstr "IM Conversation Windows" #. ---------- "Notification Removals" ---------- msgid "Notification Removal" msgstr "Notification Removal" #. Remove on focus button msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Remove when conversation window _gains focus" #. Remove on click button msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Remove when conversation window _receives click" msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Remove when _typing in conversation window" #. Remove on message send button msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Remove when a _message gets sent" #. Remove on conversation switch button msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Remove on switch to conversation ta_b" msgid "Message Notification" msgstr "Message Notification" msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgid "Pidgin Demonstration Plugin" msgstr "Pidgin Demonstration Plugin" msgid "An example plugin that does stuff - see the description." msgstr "An example plugin that does stuff - see the description." "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" "- It tells you who wrote the program when you log in\n" "- It reverses all incoming text\n" "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" msgstr "Hyperlink colour" msgid "Visited Hyperlink Color" msgstr "Hyperlink colour" msgid "Highlighted Message Name Color" msgid "Typing Notification Color" msgstr "Notification Removal" msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" msgid "Conversation Entry" msgid "Conversation History" msgstr "Request ambiguous" msgstr "Select Text Colour" msgid "Select Interface Font" msgid "Select Font for %s" msgid "GTK+ Interface Font" msgstr "Interface Options" msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" msgid "Disable Typing Notification Text" msgstr "New mail notifications" msgid "GTK+ Theme Control Settings" msgstr "Pidgin File Control" msgstr "Pidgin File Control" msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" msgid "Re-read gtkrc files" msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" msgstr "Pidgin File Control" msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Lets you send raw input to text-based protocols." "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgid "You can upgrade to %s %s today." msgid "New Version Available" msgstr "New Version Available" msgid "Release Notification" msgstr "Release Notification" msgid "Checks periodically for new releases." msgstr "Checks periodically for new releases." "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " msgid "Conversation Window Send Button." msgstr "IM Conversation Windows" "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " "for use when no physical keyboard is present." msgid "Duplicate Correction" msgid "The specified word already exists in the correction list." msgid "Text Replacements" msgstr "Text Replacements" msgid "Add a new text replacement" msgstr "Add a new text replacement" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgid "Only replace _whole words" msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Text Replacements" msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Text replacement" msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." msgstr "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." "Icon for Unknown person" #. A user in a chat room who has special privileges. #. A half operator is someone who has a subset of the privileges msgid "Authorization dialog" msgstr "Authorisation Given" msgid "Information dialog" msgstr "Request ambiguous" msgid "What kind of dialog is this?" msgstr "Chat Room List Url" msgid "Pidgin Icon Theme Editor" msgstr "Pidgin File Control" msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" msgid "Edit Buddylist Theme" msgid "Pidgin Theme Editor" msgstr "Pidgin File Control" msgid "Pidgin Theme Editor." msgstr "Pidgin File Control" msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgid "Display Timestamps Every" msgid "Display iChat-style timestamps" msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." msgstr "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgid "Timestamp Format Options" msgid "_Force timestamp format:" msgid "Use system default" msgid "12 hour time format" msgid "24 hour time format" msgstr "Show more options" msgid "For delayed messages" msgstr "New away message" msgid "For delayed messages and in chats" msgid "Message Timestamp Formats" msgid "Customizes the message timestamp formats." "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " msgid "Silence threshold:" msgid "Input and Output Settings" msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Use Environmental Settings" msgid "Configure your microphone and webcam." msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." #. IM Convo trans options msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IM Conversation Windows" msgid "_IM window transparency" msgstr "_IM window transparency" msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Show slider bar in IM window" msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "_IM window transparency" #. Buddy List trans options msgid "Buddy List Window" msgstr "Buddy List Window" msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Buddy List window transparency" msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "_Buddy List window transparency" msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Variable Transparency for the buddy list and conversations." "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "_Start Pidgin on Windows startup" msgid "Allow multiple instances" msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Dockable Buddy List" msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Keep Buddy List window on top" #. XXX: Did this ever work? msgid "Windows Pidgin Options" msgid "Options specific to Pidgin for Windows." msgstr "Options specific to Windows Pidgin." "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." msgstr "Options specific to Windows Pidgin." msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" "An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Core Pidgin files and dlls" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" #. Installer Subsection Text msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" #. Installer Subsection Text #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " "from http://pidgin.im/download/windows/ ." #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" #. Installer Subsection Text msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" msgstr "GTK+ Runtime Version" #. Installer Subsection Text #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer #. Installer Subsection Text msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" msgstr "Instant Messagers" "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " #. Installer Subsection Text #. Installer Subsection Detailed Description msgid "Shortcuts for starting Pidgin" #. Installer Subsection Text msgid "Spellchecking Support" #. Installer Subsection Text #. Installer Subsection Detailed Description "Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" msgid "The installer is already running." msgstr "That file already exists" "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " "that another user installed this application." #. Installer Subsection Text "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " "version will be installed without removing the currently installed version." #. Text displayed on Installer Finish Page msgid "Visit the Pidgin Web Page" msgid "You do not have permission to uninstall this application." #~ msgid "No Sametime Community Server specified" #~ msgstr "Connecting to SILC Server" #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" #~ msgstr "Remote Connection Failed" #~ msgid "No Sametime Community Server Specified" #~ msgstr "Connecting to SILC Server" #~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" #~ msgstr "Allow only the users on my buddy list" #~ msgid "Authorization Request Message:" #~ msgstr "Authorisation Request Message:" #~ msgid "Please authorize me!" #~ msgstr "Please authorise me!" #~ msgid "Country/Region" #~ msgstr "Telephone Number" #~ msgid "Authorize adding" #~ msgid "Cellphone Number" #~ msgstr "Telephone Number" #~ msgid "Personal Introduction" #~ msgstr "Personal Information" #~ msgid "Publish Mobile" #~ msgstr "Personal Title" #~ msgid "Publish Contact" #~ msgstr "Alias Contact" #~ msgid "Modify Contact" #~ msgstr "Modify Account" #~ msgid "Modify Address" #~ msgid "Modify Extended Information" #~ msgstr "Buddy Information" #~ msgid "Modify Information" #~ msgstr "Buddy Information" #~ msgid "Could not change buddy information." #~ msgstr "Please enter a buddy to pounce." #~ msgid "%u requires verification: %s" #~ msgstr "Request Authorisation" #~ msgid "Add buddy question" #~ msgstr "Add buddy to your list?" #~ msgid "Enter answer here" #~ msgstr "Cannot send a directory." #~ msgid "Invalid answer." #~ msgstr "Invalid password" #~ msgid "%u needs authorization" #~ msgstr "Starting authentication" #~ msgid "Add buddy authorize" #~ msgstr "Add buddy to your list?" #~ msgid "Enter request here" #~ msgstr "Enter a Conference Server" #~ msgid "Would you be my friend?" #~ msgstr "Would you like to overwrite it?" #~ msgid "Invalid QQ Number" #~ msgstr "Invalid Room Name" #~ msgid "Failed sending authorize" #~ msgstr "Please authorise me!" #~ msgid "Failed removing buddy %u" #~ msgstr "Failed to join buddy in chat" #~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" #~ msgstr "Remove the user from your buddy list" #~ msgid "No reason given" #~ msgstr "No reason given." #~ msgid "You have been added by %s" #~ msgstr "You have been killed by %s (%s)" #~ msgid "Would you like to add him?" #~ msgstr "Would you like to overwrite it?" #~ msgid "Rejected by %s" #~ msgid "Please enter Qun number" #~ msgstr "Please enter a new name for the selected group." #~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" #~ msgstr "Invalid proxy settings" #~ msgstr "Request ambiguous" #~ msgid "The Qun does not allow others to join" #~ "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at " #~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" #~ msgstr "Telephone Number" #~ msgid "QQ Qun Operation" #~ msgstr "Sound Options" #~ msgid "Sorry, you are not our style" #~ msgstr "Sorry, I ran out for a bit!" #~ msgid "Successfully changed Qun members" #~ msgstr "Telephone Number" #~ msgid "Successfully changed Qun information" #~ msgstr "Channel Information" #~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" #~ msgstr "Would you like to join the conversation?" #~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" #~ msgstr "Failed to join buddy in chat" #~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" #~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" #~ msgstr "Invalid Username" #~ msgid "Select icon..." #~ msgstr "Select Text Colour" #~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>" #~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>" #~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>" #~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>" #~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" #~ msgstr "<b>Idle for:</b> %s<br>" #~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" #~ msgstr "<b>IP Address:</b> %s<br>" #~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>" #~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" #~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" #~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>" #~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>" #~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>" #~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>" #~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" #~ msgstr "<b>User:</b> %s<br>" #~ msgid "About OpenQ %s" #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "Change Password" #~ msgid "Account Information" #~ msgstr "User Information" #~ msgid "Modify Buddy Memo" #~ msgid "QQ Protocol Plugin" #~ msgstr "IRC Protocol Plugin" #~ msgstr "Select Text Colour" #~ msgid "Connect by TCP" #~ msgid "Show server notice" #~ msgstr "Show fewer options" #~ msgid "Show server news" #~ msgstr "Show fewer options" #~ msgid "Keep alive interval (seconds)" #~ msgstr "Reading error" #~ msgid "Update interval (seconds)" #~ msgstr "Reading error" #~ msgid "Unable to decrypt server reply" #~ msgstr "Cannot get server information" #~ msgid "Invalid token len, %d" #~ msgstr "Invalid authzid" #~ msgid "Activation required" #~ msgstr "Registration Required" #~ msgid "Requesting captcha" #~ msgstr "Request ambiguous" #~ msgid "Failed captcha verification" #~ msgstr "Failed Yahoo! Authentication" #~ msgstr "Change Password" #~ msgid "Enter the text from the image" #~ msgstr "Please enter the name of the group to be added." #~ msgstr "Unknown Error" #~ msgid "Getting server" #~ msgstr "Set User Info..." #~ msgid "Requesting token" #~ msgstr "Request denied" #~ msgid "Invalid server or port" #~ msgstr "Invalid username or password" #~ msgid "Connecting to server" #~ msgstr "Connecting to SILC Server" #~ msgstr "ICQ Server Relay" #~ msgstr "%s on %s (%s)" #~ "Server notice From %s: \n" #~ msgstr "Server Information" #~ msgid "Unknown SERVER CMD" #~ msgstr "Unknown reason." #~ msgid "QQ Qun Command" #~ msgid "Unable to decrypt login reply" #~ msgstr "Cannot get server information" #~ msgid "Unknown LOGIN CMD" #~ msgstr "Unknown reason." #~ msgid "Unknown CLIENT CMD" #~ msgstr "Unknown reason." #~ msgid "%d has declined the file %s" #~ msgstr "%s has changed the topic to: %s" #~ msgstr "File Send Failed" #~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" #~ msgstr "%s cancelled the transfer of %s" #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" #~ msgstr "An error occurred while opening the file." #~ msgid "Transfer was closed." #~ msgstr "File transfer cancelled" #~ msgid "Set your friendly name." #~ msgstr "Set your friendly name." #~ msgid "Error requesting %s" #~ msgstr "Error creating connection" #~ msgid "Force old (port 5223) SSL" #~ msgstr "Force old SSL" #~ msgid "The name you entered is invalid." #~ msgstr "The SecurID key entered is invalid." #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " #~ msgid "Search for Buddy by Information" #~ msgstr "Search for Buddy by Information" #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "The SecurID key entered is invalid." #~ msgid "The nick name you entered is invalid." #~ msgstr "The SecurID key entered is invalid." #~ msgid "Your Mobile Number..." #~ msgstr "Set Mobile Phone Number" #~ msgid "Rate to client" #~ msgstr "Rate to client" #~ msgid "Unknown reason." #~ msgstr "Unknown reason." #~ msgstr "Your Current Mood" #~ msgid "Change your Mood" #~ msgstr "Change Password" #~ msgid "Yahoo Chat port" #~ msgid "Error creating conference." #~ msgstr "Error creating connection" #~ msgid "Unable to bind socket to port: %s" #~ msgstr "Couldn't create socket" #~ msgid "Unable to listen on socket: %s" #~ msgstr "Unable to create socket" #~ msgid "%s just sent you a Nudge!" #~ msgstr "%s wants to send you a file" #~ msgid "Friendly name changes too rapidly" #~ msgstr "Friendly name changes too rapidly" #~ msgid "MSN Protocol Plugin" #~ msgstr "MSN Protocol Plugin" #~ msgid "%s is not a valid group." #~ msgstr "%s is not a valid group." #~ msgid "Unknown error." #~ msgstr "Unknown error." #~ msgstr "%s on %s (%s)" #~ msgid "Unable to add user on %s (%s)" #~ msgstr "Unable to add user on %s (%s)" #~ msgid "Unable to block user on %s (%s)" #~ msgstr "Unable to block user on %s (%s)" #~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)" #~ msgstr "Unable to permit user on %s (%s)" #~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full." #~ msgstr "%s could not be added because your buddy list is full." #~ msgid "%s is not a valid passport account." #~ msgstr "%s is not a valid passport account." #~ msgid "Service Temporarily Unavailable." #~ msgstr "Service Temporarily Unavailable" #~ msgid "Unable to rename group" #~ msgstr "Unable to rename group" #~ msgid "Unable to delete group" #~ msgstr "Unable to delete group" #~ msgid "%s has added you to his or her buddy list." #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." #~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." #~ "The last action you attempted could not be performed because you are over " #~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n" #~ "The last action you attempted could not be performed because you are over " #~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." #~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>" #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" #~ msgid "Debugging Information" #~ msgstr "User Information" #~ "Error saving image\n" #~ msgstr "Error saving image: %s" #~ msgstr "Gnome Default" #~ msgid "Proxy Server & Browser" #~ msgid "Failed to open file '%s': %s" #~ msgstr "Failed to store image: %s\n" #~ msgid "Insert a <message/> stanza." #~ msgstr "Calculating..." #~ msgid "Invalid certificate chain" #~ msgstr "Invalid Authorisation Mechanism" #~ msgid "Join/Part Hiding Configuration" #~ msgstr "Evolution Integration Configuration" #~ msgid "Malformed BOSH Connect Server" #~ msgstr "Unable to connect to server." #~ msgid "Failed to open the file" #~ msgstr "Failed to store image: %s\n" #~ msgid "Unable to not load SILC key pair" #~ msgstr "Could not load public key" #~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." #~ msgstr "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." #~ msgid "Invitation Rejected" #~ msgstr "Invitation Rejected" #~ msgid "Cannot open socket" #~ msgstr "Unable to open socket" #~ msgid "Could not listen on socket" #~ msgstr "Couldn't create socket" #~ msgid "Unable to read socket" #~ msgstr "Unable to read socket" #~ msgid "Connection failed." #~ msgstr "Connection failed" #~ msgid "Server has disconnected" #~ msgstr "Server has disconnected" #~ msgid "Couldn't create socket" #~ msgstr "Couldn't create socket" #~ msgid "Couldn't connect to host" #~ msgstr "Couldn't connect to host" #~ msgid "Service Discovery Info" #~ msgid "Extended Stanza Addressing" #~ msgstr "Extended Address" #~ msgid "Multi-User Chat" #~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" #~ msgstr "User has no directory information." #~ msgid "Ad-Hoc Commands" #~ msgid "In-Band Registration" #~ msgstr "Registration Error" #~ msgid "Chat State Notifications" #~ msgstr "Buddy State Notification" #~ msgid "Software Version" #~ msgstr "Unsupported Version" #~ msgid "Stream Initiation" #~ msgid "Entity Capabilities" #~ msgid "Roster Item Exchange" #~ msgstr "IM with Key Exchange" #~ msgid "Reachability Address" #~ msgstr "Email Address" #~ msgid "Message Receipts" #~ msgstr "Message received" #~ msgid "Public Key Publishing" #~ msgstr "Public Key Babbleprint" #~ msgid "Stanza Encryption" #~ msgstr "Trillian Encryption" #~ msgid "Failed to connect to server." #~ msgstr "Unable to connect to server." #~ msgid "Read buffer full (2)" #~ msgid "Unparseable message" #~ msgstr "Unable to parse message" #~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" #~ msgstr "Couldn't connect to host" #~ msgid "Login failed (%s)." #~ msgstr "Login failed (%s)." #~ msgid "Unable to connect to server." #~ msgstr "Unable to connect to server." #~ "You have been logged out because you logged in at another workstation." #~ "You have been logged out because you logged in at another workstation." #~ msgid "Error. SSL support is not installed." #~ msgstr "Error. SSL support is not installed." #~ msgid "Incorrect password." #~ msgstr "Incorrect password." #~ "Could not connect to BOS server:\n" #~ msgstr "Unable to connect to server." #~ msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." #~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " #~ "fixed. Check %s for updates." #~ msgid "Could Not Connect" #~ msgstr "Could Not Connect" #~ msgid "Invalid username." #~ msgstr "Invalid Username" #~ msgid "Could not decrypt server reply" #~ msgstr "Cannot get server information" #~ msgid "Connection lost" #~ msgstr "Connection Closed" #~ msgid "Couldn't resolve host" #~ msgstr "Couldn't connect to host" #~ msgid "Connection closed (writing)" #~ msgstr "Connection Closed" #~ msgid "Error reading from socket: %s" #~ msgstr "Error while reading from socket." #~ msgid "Unable to connect to host" #~ msgstr "Unable to connect to server." #~ msgid "Could not write" #~ msgstr "Could not send" #~ msgid "Could not create listen socket" #~ msgstr "Couldn't create socket" #~ msgid "Could not resolve hostname" #~ msgstr "Unable to resolve hostname." #~ msgid "Incorrect Password" #~ msgstr "Incorrect password." #~ msgid "Japan Pager server" #~ msgstr "Japan Pager host" #~ msgid "Japan file transfer server" #~ msgstr "Japan File transfer host" #~ "Lost connection with server\n" #~ msgstr "You were disconnected from the server." #~ msgid "Could not resolve host name" #~ msgstr "Unable to resolve hostname." #~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support " #~ msgstr "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." #~ msgid "Conversation Window Hiding" #~ msgstr "IM Conversation Windows" #~ msgid "Activate which ID?" #~ msgstr "Active which ID?" #~ msgid "Interface colors" #~ msgstr "Ignore c_olours" #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n" #~ "along with an optional invite message." #~ "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an " #~ "optional invite message." #~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" #~ msgstr "Unable To Retrieve Buddy List" #~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " #~ "fixed. Check %s for updates." #~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " #~ "fixed. Check %s for updates." #~ msgid "Can not decrypt get server reply" #~ msgstr "Cannot get server information" #~ msgid "Keep alive error" #~ msgstr "Reading error" #~ "Lost connection with server:\n" #~ msgstr "You were disconnected from the server." #~ msgid "Connecting server ..." #~ msgstr "Connect server" #~ msgid "Failed to send IM." #~ msgstr "Failed to join chat" #~ msgstr "Looking up %s" #~ msgid "Connect to %s failed" #~ msgstr "Connect to %s failed" #~ msgid "Unable to write file %s." #~ msgstr "Unable to write file %s." #~ msgid "Unable to read file %s." #~ msgstr "Unable to read file %s." #~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated." #~ msgstr "Message too long, last %s bytes truncated." #~ msgid "%s not currently logged in." #~ msgstr "%s not currently logged in." #~ msgid "Warning of %s not allowed." #~ msgstr "Warning of %s not allowed." #~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." #~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." #~ msgid "You are sending messages too fast to %s." #~ msgstr "You are sending messages too fast to %s." #~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big." #~ msgstr "You missed an IM from %s because it was too big." #~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." #~ msgstr "You missed an IM from %s because it was sent too fast." #~ msgid "Too many matches." #~ msgstr "Too many matches." #~ msgid "Need more qualifiers." #~ msgstr "Need more qualifiers." #~ msgid "Dir service temporarily unavailable." #~ msgstr "Dir service temporarily unavailable." #~ msgid "Email lookup restricted." #~ msgstr "Email lookup restricted." #~ msgid "Keyword ignored." #~ msgstr "Keyword ignored." #~ msgid "User has no directory information." #~ msgstr "User has no directory information." #~ msgid "Country not supported." #~ msgstr "Country not supported." #~ msgid "Failure unknown: %s." #~ msgstr "Failure unknown: %s." #~ msgid "Incorrect username or password." #~ msgstr "Incorrect nickname or password." #~ msgid "The service is temporarily unavailable." #~ msgstr "The service is temporarily unavailable." #~ msgid "Your warning level is currently too high to log in." #~ msgstr "Your warning level is currently too high to log in." #~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " #~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " #~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " #~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " #~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" #~ msgstr "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" #~ msgid "Invalid Groupname" #~ msgstr "Invalid group" #~ msgid "Connection Closed" #~ msgstr "Connection Closed" #~ msgid "Waiting for reply..." #~ msgstr "Waiting for reply..." #~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." #~ msgstr "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." #~ msgid "Password Change Successful" #~ msgstr "Password Change Successful" #~ msgid "Could not open %s for writing!" #~ msgstr "Could not open %s for writing!" #~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled." #~ msgstr "File transfer failed; other side probably cancelled." #~ msgid "Could not connect for transfer." #~ msgstr "Could not connect for transfer." #~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." #~ msgstr "Could not write file header. The file will not be transferred." #~ msgstr "Save Icon As..." #~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" #~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" #~ msgstr[0] "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" #~ msgstr[1] "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" #~ msgid "%s requests you to send them a file" #~ msgstr "%s requests you to send them a file" #~ msgid "TOC Protocol Plugin" #~ msgstr "TOC Protocol Plugin" #~ msgid "User information for %s unavailable" #~ msgstr "User information for %s unavailable" #~ msgstr "Proxy Options" #~ msgid "_Open Link in Browser" #~ msgstr "_Open Link in Browser" #~ msgid "Smiley S_hortcut" #~ msgid "_Flash window when chat messages are received" #~ msgstr "_Flash Window when messages are received" #~ msgid "A group with the name already exists." #~ msgstr "A folder with that name already exists" #~ msgid "Primary Information" #~ msgstr "Profile Information" #~ msgid "Update information" #~ msgstr "User Information" #~ msgid "Invalid QQ Face" #~ msgstr "Invalid Room Name" #~ msgid "You rejected %d's request" #~ msgstr "Unexpected Request" #~ msgid "Reject request" #~ msgstr "Unexpected Request" #~ msgid "Add buddy with auth request failed" #~ msgstr "Add buddy rejected" #~ msgid "Add into %d's buddy list" #~ msgstr "Add the chat to your buddy list" #~ msgid "QQ Number Error" #~ msgid "Group Description" #~ msgid "I am requesting" #~ msgid "Unknown status" #~ msgstr "Unknown message" #~ msgid "Remove from Qun" #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" #~ msgstr "Are you sure you want to delete %s?" #~ msgid "Do you want to approve the request?" #~ msgstr "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" #~ msgid "System Message" #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" #~ msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" #~ msgid "Set My Information" #~ msgstr "Server Information" #~ msgid "Block this buddy" #~ msgstr "Block the user" #~ msgid "Error password: %s" #~ msgstr "Error changing password" #~ msgid "Failed to connect all servers" #~ msgstr "Unable to connect to server." #~ msgid "Connecting server %s, retries %d" #~ "Connection error from %s server (%s):\n" #~ msgid "Do you approve the requestion?" #~ msgstr "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" #~ msgid "Do you add the buddy?" #~ msgstr "Do you want to add this buddy to your buddy list?" #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" #~ msgstr "%s wants to send you a file" #~ msgid "%s is not in buddy list" #~ msgstr "Add the user to your buddy list" #~ msgid "Would you add?" #~ msgstr "Would you like to overwrite it?" #~ msgid "QQ Server Notice" #~ msgid "Network disconnected" #~ msgstr "Disconnected." #~ msgid "XMPP developer" #~ msgstr "former XMPP developer" #~ "You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" #~ msgstr "You are using Pidgin version %s. The current version is %s.<hr>" #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" #~ msgid "Show offline buddies" #~ msgstr "/Buddies/Show Offline Buddies" #~ msgid "Sort by status" #~ msgid "Sort alphabetically" #~ msgid "Sort by log size" #~ msgid "EOF while reading from resolver process" #~ msgstr "Error while reading from socket." #~ msgid "There were errors unloading the plugin." #~ msgstr "Provides support for loading perl plugins." #~ msgid "Error setting socket options" #~ msgstr "Error creating connection" #~ msgid "Couldn't open file" #~ msgstr "Cannot send file" #~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " #~ "connection. Allow this and continue authentication?" #~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " #~ "connection. Allow this and continue authentication?" #~ msgid "Error initializing session" #~ msgstr "Error initialising session" #~ msgid "Invalid screen name" #~ msgstr "Invalid Username" #~ msgid "Too evil (sender)" #~ msgstr "Too evil (sender)" #~ msgid "Too evil (receiver)" #~ msgstr "Too evil (receiver)" #~ msgid "Screen name sent" #~ msgstr "Screen name sent" #~ msgid "Invalid screen name." #~ msgstr "Invalid username." #~ msgid "Available Message" #~ msgstr "Available Message:" #~ msgid "Invalid chat name specified." #~ msgstr "Invalid chat name specified." #~ msgid "<i>(retrieving)</i>" #~ msgstr " <i>(identified)</i>" #~ msgid "Use recent buddies group" #~ msgstr "User not in group" #~ msgid "Show how long you have been idle" #~ msgstr "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" #~ msgid "Your information has been updated" #~ msgstr "Your password has been changed." #~ msgid "You have added %d to buddy list" #~ msgstr "Add the user to your buddy list" #~ msgstr "Invalid authzid" #~ msgid "Please enter external group ID" #~ msgstr "Please enter the name of the group to be added." #~ msgstr "Users on %s: %s" #~ msgid "Group Operation Error" #~ msgstr "File operation error" #~ msgid "Enter your reason:" #~ msgstr "%s not currently logged in." #~ msgid "Unable to login, check debug log" #~ msgstr "Unable to login to AIM" #~ msgid "Show Login Information" #~ msgstr "User Information" #~ msgid "Login failed, no reply" #~ msgstr "Login failed (%s)." #~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" #~ msgstr "Cannot send a directory." #~ msgid "%s changed status from %s to %s" #~ msgstr "%s has changed the topic to: %s" #~ msgstr "%s is now known as %s" #~ msgid "%s is no longer %s" #~ msgstr "%s is no longer away." #~ msgid "Add Buddy _Pounce" #~ msgstr "Add Buddy _Pounce" #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit" #~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" #~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " #~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the " #~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever " #~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " #~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the " #~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever " #~ msgid "User has typed something and stopped" #~ msgstr "User has typed something and paused" #~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" #~ msgid "Display Statistics" #~ msgstr "Display timeout notices" #~ msgid "Unable to connect to contact server" #~ msgstr "Unable to connect to server." #~ msgid "Hide Disconnect Errors" #~ msgstr "Hide Disconnect Errors" #~ msgid "Hide Reconnecting Dialog" #~ msgstr "Hide Disconnect Errors" #~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." #~ msgstr "When you are kicked offline, this reconnects you." #~ msgid "Use last matching buddy" #~ msgstr "Use last matching buddy" #~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in " #~ "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what " #~ "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." #~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in " #~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" #~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" #~ msgid "Pidgin - Signed off" #~ msgstr "Pidgin - Signed off" #~ msgstr "Pidgin - Away" #~ msgid "Displays an icon for Pidgin in the system tray." #~ msgstr "Displays an icon for Pidgin in the system tray." #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to " #~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used " #~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " #~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." #~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to " #~ "show the current status of Pidgin, allow fast access to commonly used " #~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " #~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." #~ msgid "GtkTreeView Expander Size" #~ msgstr "Expander Size" #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/" #~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>." #~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://Pidgin.sourceforge.net/" #~ "\">http://Pidgin.sourceforge.net</a>." #~ msgid "WinPidgin Options" #~ msgstr "WinPidgin Options" #~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " #~ "in. This buddy and the group were not removed.\n" #~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " #~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" #~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " #~ "in. This buddy and the group were not removed.\n" #~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " #~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" #~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " #~ "in. This buddy and the group were not removed.\n" #~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " #~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" #~ msgid "Group not removed" #~ msgstr "Group not removed" #~ msgid " left the room (%s)." #~ msgstr " left the room (%s)." #~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?" #~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?" #~ msgid "_Alias Buddy..." #~ msgstr "_Alias Buddy..." #~ msgid "Alias Contact..." #~ msgstr "Alias Contact..." #~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" #~ msgstr "/Tools/Account Ac_tions" #~ msgid "/Tools/A_ccounts" #~ msgstr "/Tools/A_ccounts" #~ "<b>Contact Alias:</b> %s" #~ "<b>Contact Alias:</b>" #~ "<b>Logged In:</b> %s" #~ "<b>Status:</b> Offline" #~ "<b>Status:</b> Offline" #~ "<b>Status:</b> Awesome" #~ "<b>Status</b>: Awesome" #~ "<b>Status:</b> Rockin'" #~ "<b>Status</b>: Rockin'" #~ msgid "/Tools/Buddy Pounce" #~ msgstr "/Tools/Buddy Pounce" #~ msgid "/Tools/Account Actions" #~ msgstr "/Tools/Account Actions" #~ msgid "me is using Pidgin v%s." #~ msgstr "me is using Pidgin v%s." #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon" #~ msgstr "Show buddy _icons" #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon" #~ msgstr "Show buddy _icons" #~ msgid "Ignore the user" #~ msgstr "Ignore the user" #~ msgid "Get the user's information" #~ msgstr "Get the user's information" #~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " #~ "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " #~ "all at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL." #~ "Pidgin is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " #~ "XMPP, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " #~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL." #~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #winPidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" #~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" #~ msgid "Active Developers" #~ msgstr "Active Developers" #~ msgid "_Keep the dialog open" #~ msgstr "_Keep the dialog open" #~ msgid "Smaller font size" #~ msgstr "Smaller font size" #~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" #~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" #~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" #~ msgstr "Error launching <b>%s</b>: %s" #~ msgstr "Pounce Action" #~ msgid "Sav_e this pounce after activation" #~ msgstr "Sav_e this pounce after activation" #~ msgid "Remove Buddy Pounce" #~ msgstr "Remove Buddy Pounce" #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" #~ msgstr "Send unknown \"_slash\" commands as messages" #~ msgid "Show buddy _icons" #~ msgstr "Show buddy _icons" #~ msgid "_Sounds while away" #~ msgstr "_Sounds while away" #~ msgid "_Queue new messages when away" #~ msgstr "_Queue new messages when away" #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, " #~ "but no command has been set." #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, " #~ "but no command has been set." #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be " #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be " #~ "<b>Status</b>: Awesome" #~ msgid "Could't open file" #~ msgstr "Cannot send file" #~ msgid "Change password" #~ msgstr "Change Password" #~ msgstr "<b>%s:</b> %s" #~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " #~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." #~ msgstr "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." #~ msgid "Unable to read header from server" #~ msgstr "Unable to read header from server" #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." #~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" #~ msgstr "users: %s, files: %s, size: %sGB" #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" #~ msgstr "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" #~ msgid "%s requested a PING" #~ msgstr "%s requested a PING" #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" #~ msgstr "NAPSTER Protocol Plugin" #~ msgid "Error processing event or response (%s)." #~ msgstr "Error processing event or response (%s)." #~ msgid "Direct IM with %s closed" #~ msgstr "Direct IM with %s closed" #~ msgid "Direct IM with %s failed" #~ msgstr "Direct IM with %s failed" #~ msgid "Unable to open Direct IM" #~ msgstr "Unable to open Direct IM" #~ msgid "Unable to log into file transfer proxy." #~ msgstr "Unable to write file %s." #~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." #~ msgstr "Unable to establish listener socket." #~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. " #~ "Do you want to send an authorization request?" #~ "The user %s requires authorisation before being added to a buddy list. " #~ "Do you want to send an authorisation request?" #~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following " #~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following " #~ msgid "Authorization Request" #~ msgstr "Authorisation Request" #~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" #~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" #~ msgid "SNAC threw error: %s\n" #~ msgstr "SNAC threw error: %s\n" #~ msgid "User information for %s unavailable:" #~ msgstr "User information for %s unavailable:" #~ msgid "Rate limiting error." #~ msgstr "Rate limiting error." #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason." #~ msgstr "You have been signed off for an unknown reason." #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n" #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n" #~ msgid "Unable to set AIM away message." #~ msgstr "Unable to set AIM away message." #~ "You have probably requested to set your away message before the login " #~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " #~ "again when you are fully connected." #~ "You have probably requested to set your away message before the login " #~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " #~ "again when you are fully connected." #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " #~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following " #~ "The user %s wants to add you to their buddy list for the following " #~ msgid "Hide IP address" #~ msgid "New screen name formatting:" #~ msgstr "New screen name formatting:" #~ msgid "Format Screen Name..." #~ msgstr "Format Screen Name..." #~ msgid "Instant Messages" #~ msgstr "Instant Messages" #~ msgid "Verify all IM message signatures" #~ msgstr "Verify all IM message signatures" #~ msgid "Channel Messages" #~ msgstr "Channel Messages" #~ msgid "Digitally sign all channel messages" #~ msgstr "Digitally sign all channel messages" #~ msgid "Verify all channel message signatures" #~ msgstr "Verify all channel message signatures" #~ msgid "Reject watching by other users" #~ msgstr "Reject watching by other users" #~ msgstr "Block invites" #~ msgid "Reject online status attribute requests" #~ msgstr "Reject online status attribute requests" #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command." #~ msgstr "TOC has sent a PAUSE command." #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you " #~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going " #~ "through. This is only temporary, please be patient." #~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you " #~ "off if you send a message. Pidgin will prevent anything from going " #~ "through. This is only temporary, please be patient." #~ msgid "Pidgin - Save As..." #~ msgstr "Pidgin - Save As..." #~ "The normal authentication method has failed. This means either your " #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " #~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, " #~ "which will result in reduced functionality and features." #~ "The normal authentication method has failed. This means either your " #~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " #~ "Pidgin will now attempt to log in using Web Messenger authentication, " #~ "which will result in reduced functionality and features." #~ msgid "Unable to read" #~ msgstr "Unable to read" #~ msgid_plural "(%d messages)" #~ msgstr[0] "(%d message)" #~ msgstr[1] "(%d message)" #~ msgid "Default auto-away" #~ msgid "g003: Error opening connection.\n" #~ msgstr "g003: Error opening connection.\n" #~ msgid "Show more buddy details" #~ msgstr "Show user details" #~ msgstr "Gnome Default" #~ msgid "Away m_essage:" #~ msgstr "Away m_essage:" #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" #~ msgstr "Restore Away State On Reconnect" #~ msgid "%s (%d new/%d total)" #~ msgstr "%s (%d new/%d total)" #~ msgid "Check email every X seconds.\n" #~ msgstr "Check email every X seconds.\n" #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" #~ msgstr "_Hide new messages until tray icon is clicked" #~ msgid "Not connected to AIM" #~ msgstr "Not connected to AIM" #~ msgid "No roomname given." #~ msgstr "No roomname given." #~ msgid "Invalid AIM URI" #~ msgstr "Invalid AIM URI" #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" #~ msgid "Remote Control" #~ msgstr "Remote Control" #~ msgid "Provides remote control for Pidgin applications." #~ msgstr "Provides remote control for Pidgin applications." #~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party " #~ "applications or through the Pidgin-remote tool." #~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party " #~ "applications or through the Pidgin-remote tool." #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" #~ msgstr "Docked _Buddy List is always on top" #~ msgid "Edit This Message" #~ msgstr "Edit This Message" #~ msgid "Remove Away Message" #~ msgstr "Remove Away Message" #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" #~ msgstr "You cannot save an away message with a blank title" #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." #~ msgid "You cannot create an empty away message" #~ msgstr "You cannot create an empty away message" #~ msgid "Size of the expander arrow" #~ msgstr "Size of the expander arrow" #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" #~ " uri Handle AIM: URI\n" #~ " away Popup the away dialog with the default " #~ " back Remove the away dialog\n" #~ " quit Close running copy of Pidgin\n" #~ " -h, --help [command] Show help for command\n" #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" #~ " uri Handle AIM: URI\n" #~ " away Popup the away dialog with the default " #~ " back Remove the away dialog\n" #~ " quit Close running copy of Pidgin\n" #~ " -h, --help [command] Show help for command\n" #~ "Pidgin not running (on session 0)\n" #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" #~ "Pidgin not running (on session 0)\n" #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" #~ "Sending an IM to a screen name:\n" #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " #~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" #~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " #~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" #~ "Sending an IM to a screen name:\n" #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " #~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" #~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " #~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" #~ "\tPidgin-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" #~ "Close running copy of Pidgin\n" #~ "Close running copy of Pidgin\n" #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" #~ "Set all accounts as not away.\n" #~ "Set all accounts as not away.\n" #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" #~ msgstr "/Tools/Pl_ugin Actions" #~ msgid "New group name" #~ msgstr "New group name" #~ msgid "Warned (%d%%) " #~ msgstr "Warned (%d%%) " #~ msgid "Send a message to the selected buddy" #~ msgstr "Send a message to the selected buddy" #~ msgid "Join a chat room" #~ msgstr "Join a chat room" #~ msgid "Set an away message" #~ msgstr "Set an away message" #~ msgid "Reason Unknown." #~ msgstr "Reason Unknown." #~ msgid "Reconnect _All" #~ msgstr "Reconnect _All" #~ msgid "/Conversation/_Warn..." #~ msgstr "/Conversation/_Warn..." #~ msgid "/Conversation/A_lias..." #~ msgstr "/Conversation/A_lias..." #~ msgid "/Options/Show T_imestamps" #~ msgstr "/Options/Show T_imestamps" #~ msgid "/Conversation/Warn..." #~ msgstr "/Conversation/Warn..." #~ msgid "Send a file to the user" #~ msgstr "Send a file to the user" #~ msgstr "Invite a user" #~ msgid "<main>/Conversation/Close" #~ msgstr "<main>/Conversation/Close" #~ msgid "former lead developer" #~ msgstr "former lead developer" #~ msgid "former maintainer" #~ msgstr "former maintainer" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " #~ "harsher rate limiting.\n" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " #~ "harsher rate limiting.\n" #~ msgid "Warn _anonymously?" #~ msgstr "Warn _anonymously?" #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" #~ msgstr "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" #~ msgid "Show transfer details" #~ msgstr "Show transfer details" #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" #~ msgstr "D_isplay remote nicknames if no alias is set" #~ msgid "Show _timestamp on messages" #~ msgstr "Show _timestamp on messages" #~ msgid "Ignore font _faces" #~ msgstr "Ignore font _faces" #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" #~ msgstr "_Send default formatting with outgoing messages" #~ msgid "Enter _sends message" #~ msgstr "Enter _sends message" #~ msgid "Window Closing" #~ msgstr "Window Closing" #~ msgid "_Escape closes window" #~ msgstr "_Escape closes window" #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" #~ msgstr "Control-{B/I/U} changes _formatting" #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" #~ msgstr "Control-(number) _inserts smileys" #~ msgid "Show _buttons as:" #~ msgstr "Show _buttons as:" #~ msgid "Pictures and text" #~ msgstr "Pictures and text" #~ msgid "_Raise window on events" #~ msgstr "_Raise window on events" #~ msgid "Show _warning levels" #~ msgstr "Show _warning levels" #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" #~ msgstr "Enable \"_slash\" commands" #~ msgid "_Raise IM window on events" #~ msgstr "_Raise IM window on events" #~ msgid "Raise chat _window on events" #~ msgstr "Raise chat _window on events" #~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" #~ msgstr "Use _multi-coloured screen names in chats" #~ msgid "Tab p_lacement:" #~ msgstr "Tab p_lacement:" #~ msgid "New conversation _placement:" #~ msgstr "New conversation _placement:" #~ msgid "_Enable system log" #~ msgstr "_Enable system log" #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" #~ msgstr "Log when buddies _sign on/sign off" #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" #~ msgstr "Log when buddies become _idle/un-idle" #~ msgid "Log when buddies go away/come _back" #~ msgstr "Log when buddies go away/come _back" #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" #~ msgstr "Log your _own signons/idleness/awayness" #~ msgid "Idle _time reporting:" #~ msgstr "Idle _time reporting:" #~ msgstr "Windows usage" #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" #~ msgstr "Away Messages" #~ msgid "Please create an account." #~ msgstr "Please create an account." #~ msgid "<b>_Account:</b>" #~ msgstr "<b>_Account:</b>" #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" #~ " -a, --acct display account editor window\n" #~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " #~ " name of away message to use)\n" #~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " #~ " account(s) to use, separated by commas)\n" #~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" #~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" #~ " -v, --version display the current version and exit\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" #~ " -a, --acct display account editor window\n" #~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " #~ " name of away message to use)\n" #~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " #~ " account(s) to use, separated by commas)\n" #~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" #~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" #~ " -v, --version display the current version and exit\n" #~ " -h, --help display this help and exit\n" #~ msgid "Unable to load preferences" #~ msgstr "Unable to load preferences" #~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in " #~ "an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " #~ "using the Preferences window." #~ "Pidgin was not able to load your preferences because they are stored in " #~ "an old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " #~ "using the Preferences window." #~ msgid "Slightly less boring default" #~ msgstr "Slightly less boring default" #~ msgid "Available for friends only" #~ msgstr "Available for friends only" #~ msgid "Away for friends only" #~ msgstr "Away for friends only" #~ msgid "Invisible for friends only" #~ msgstr "Invisible for friends only" #~ msgid "Error while writing to socket." #~ msgstr "Error while writing to socket." #~ msgid "Authentication failed." #~ msgstr "Authentication failed." #~ msgid "Unknown Error Code." #~ msgstr "Unknown Error Code." #~ msgid "Balancer handshake" #~ msgstr "Balancer handshake" #~ msgid "Reading server key" #~ msgstr "Reading server key" #~ msgid "Exchanging key hash" #~ msgstr "Exchanging key hash" #~ msgid "Critical error in GG library\n" #~ msgstr "Critical error in GG library\n" #~ msgid "Send as message" #~ msgstr "Send as message" #~ msgid "Looking up GG server" #~ msgstr "Looking up GG server" #~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" #~ msgstr "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" #~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." #~ msgstr "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." #~ msgid "Couldn't get search results" #~ msgstr "Couldn't get search results" #~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" #~ msgstr "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" #~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" #~ msgstr "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" #~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" #~ msgstr "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" #~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" #~ msgstr "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" #~ msgid "Password couldn't be changed" #~ msgstr "Password couldn't be changed" #~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" #~ msgstr "Error communicating with Gadu-Gadu server" #~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating " #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." #~ "Pidgin was unable to complete your request due to a problem communicating " #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." #~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" #~ msgstr "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" #~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " #~ "Pidgin was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" #~ msgstr "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" #~ msgid "Unable to access directory" #~ msgstr "Unable to access directory" #~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to " #~ "connect to the directory server. Please try again later." #~ "Pidgin was unable to search the Directory because it was unable to " #~ "connect to the directory server. Please try again later." #~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to " #~ "the Gadu-Gadu server. Please try again later." #~ "Pidgin was unable to change your password due to an error connecting to " #~ "the Gadu-Gadu server. Please try again later." #~ msgid "Directory Search" #~ msgstr "Directory Search" #~ msgid "Unable to access user profile." #~ msgstr "Unable to access user profile." #~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error " #~ "connecting to the directory server. Please try again later." #~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error " #~ "connecting to the directory server. Please try again later." #~ msgid "Pidgin encountered an error communicating with the ICQ server." #~ msgstr "Pidgin encountered an error communicating with the ICQ server." #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." #~ msgstr "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorise them." #~ msgid "Send message through server" #~ msgstr "Send message through server" #~ msgid "File Transfer Aborted" #~ msgstr "File Transfer Aborted" #~ msgid "Buddy Information for %s" #~ msgstr "Buddy Information for %s" #~ msgid "Invalid nickname '%s'" #~ msgstr "Invalid Username" #~ msgid "Roomlist Error" #~ msgstr "Roomlist Error" #~ msgid "Display conversation closed notices" #~ msgstr "Display conversation closed notices" #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." #~ msgstr "The conversation has become inactive and timed out." #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " #~ msgid "User Properties" #~ msgstr "User Properties" #~ msgid "Transfer of file %s timed out." #~ msgstr "Transfer of file %s complete" #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " #~ "name at another location." #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " #~ "name at another location." #~ msgstr "Not specified" #~ msgid "ICQ Info for %s" #~ msgstr "ICQ Info for %s" #~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " #~ "name ends in a space." #~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " #~ "name ends in a space." #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" #~ msgstr "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" #~ msgid "Set Available Message..." #~ msgstr "Set Available Message..." #~ msgid "Failed to leave channel" #~ msgstr "Failed to leave channel" #~ msgstr "Basic Profile" #~ msgid "Set your Trepia profile data." #~ msgstr "Set your Trepia profile data." #~ msgid "Visit Homepage" #~ msgstr "Visit Homepage" #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" #~ msgstr "Trepia Protocol Plugin" #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " #~ msgid "Please enter your password" #~ msgstr "Please enter your password" #~ msgstr "%s logged in." #~ "%s has just been warned by %s.\n" #~ "Your new warning level is %d%%" #~ "%s has just been warned by %s.\n" #~ "Your new warning level is %d%%" #~ msgid "an anonymous person" #~ msgstr "an anonymous person" #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " #~ msgid "SILC Public Key" #~ msgstr "SILC Public Key" #~ msgid "SILC Private Key" #~ msgstr "SILC Private Key" #~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." #~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." #~ "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." #~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."