- A recent libxml2 changed its handler function to take a `const` pointer. It's
safe for us to have it, and them not, but the opposite way causes an implicit
cast warning.
- In relatively new GLib (many years now), `g_object_ref` casts its output to
match its input. This means we should not be casting to `G_OBJECT`, as that
is not the type it expects, and would translate to the output being `GObject`
instead of the original type.
This fixes the build in Fedora 40, which changes several incompatible pointer
conversion warnings into errors.
This patch is partially from the Fedora maintainer @yarda, with some corrections by me (to the `g_object_ref` portions.)
Testing Done:
Compiled in a Rawhide environment with this patch applied.
Bugs closed: PIDGIN-17850
Reviewed at https://reviews.imfreedom.org/r/2944/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid"<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr"<font color='#777777'>No esteu connectat a XMPP</font>"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr"Envia i rep blocs XMPP en brut."
#. * description
msgid"This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr"Este connector és útil per depurar servidors o clients XMPP."
msgid"The installer is already running."
msgstr"L'instal·lador ja s'està executant."
msgid""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr""
"Ja hi ha una instància del Pidgin executant-se. Eixiu del Pidgin i torneu-ho "
"a intentar."
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid"Next >"
msgstr"Següent >"
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr""
"El $(^Name) es distribueix sota llicència GPL. Podeu consultar la llicència "
"ací, només per a propòsits informatius. $_CLICK"
#. Installer Subsection Text
msgid"Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr"Client de missatgeria instantània Pidgin (necessari)"
#. Installer Subsection Text
msgid"GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr"Entorn d'execució GTK+ (necessari si no està instal·lat)"
#. Installer Subsection Text
msgid"Shortcuts"
msgstr"Enllaços directes"
#. Installer Subsection Text
msgid"Desktop"
msgstr"Escriptori"
#. Installer Subsection Text
msgid"Start Menu"
msgstr"Menú d'inici"
#. Installer Subsection Text
msgid"Localizations"
msgstr"Localitzacions"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Core Pidgin files and dlls"
msgstr"Fitxers i DLL del nucli del Pidgin"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr"Enllaços directes per iniciar el Pidgin"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr"Afig un enllaç directe al Pidgin a l'escriptori"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr"Crea una entrada Pidgin al menú d'inici"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr"Un joc d'eines GUI multiplataforma utilitzada per el Pidgin"
#. Installer Subsection Text
msgid"Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr"Símbols de depuració (per informar d'errades)"
#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid"Visit the Pidgin Web Page"
msgstr"Visiteu la pàgina web del Pidgin per a Windows"
msgid""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr""
"No s'ha pogut desinstal·lar la versió actualment instal·lada del Pidgin. La "
"nova versió s'instal·larà sense suprimir-ne la que ja hi ha instal·lada."
msgid""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"URI Handlers"
msgstr"Gestors d'URI"
#. Installer Subsection Text
msgid"Spellchecking Support"
msgstr"Assistència en la verificació de l'ortografia"
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from