This produces a more-native dialog on Windows and macOS, plus it enables
portals in Flatpak so we don't need to request special permission to
access the file system.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Temuri Doghonadze <temuri@mail.ge>, 2005
msgid""
msgstr""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
"ka/)\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
msgid"Finch"
msgstr""
#, c-format
msgid"%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr""
#, c-format
msgid""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
" -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr""
#, c-format
msgid""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr""
msgid"Error"
msgstr"შეცდომა"
msgid"Account was not modified"
msgstr""
msgid"Account was not added"
msgstr""
msgid"Username of an account must be non-empty."
msgstr""
msgid""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr""
msgid""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr""
msgid"New mail notifications"
msgstr"ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
msgid"Remember password"
msgstr"პაროლის დამახსოვრება"
msgid"There are no protocol plugins installed."
msgstr""
msgid"(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr""
msgid"Modify Account"
msgstr"ანგარიშის პარამეტრების შეცვლა"
msgid"New Account"
msgstr""
msgid"Protocol:"
msgstr"პროტოკოლი:"
msgid"Username:"
msgstr""
msgid"Password:"
msgstr"პაროლი"
msgid"Alias:"
msgstr"სინონიმი:"
#. Register checkbox
msgid"Create this account on the server"
msgstr""
#. Cancel button
#. Cancel
msgid"Cancel"
msgstr"გაუქმება"
#. Save button
#. Save
msgid"Save"
msgstr"შენახვა"
#, c-format
msgid"Are you sure you want to delete %s?"
msgstr"დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა"
msgid"Delete Account"
msgstr""
#. Delete button
msgid"Delete"
msgstr"წაშლა"
msgid"Accounts"
msgstr"ანგარიშები"
msgid"You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr""
#. Add button
msgid"Add"
msgstr"დამატება"
#. Modify button
msgid"Modify"
msgstr""
#, c-format
msgid"%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr""
msgid"Add buddy to your list?"
msgstr"დავამატო მეგობარი შენ სიას?"
#, c-format
msgid"%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr""
msgid"Authorize buddy?"
msgstr""
msgid"Authorize"
msgstr"ავტორიზაცია"
msgid"Deny"
msgstr"უარყოფა"
#, c-format
msgid""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr""
#, c-format
msgid"Account: %s (%s)"
msgstr""
#, c-format
msgid""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr""
msgid"Default"
msgstr""
msgid"You must provide a username for the buddy."
msgstr""
msgid"You must provide a group."
msgstr""
msgid"You must select an account."
msgstr""
msgid"The selected account is not online."
msgstr""
msgid"Error adding buddy"
msgstr""
msgid"Username"
msgstr"მომხმარებლის სახელი"
msgid"Alias (optional)"
msgstr""
msgid"Invite message (optional)"
msgstr""
msgid"Add in group"
msgstr""
msgid"Account"
msgstr"ანგარიში"
msgid"Add Buddy"
msgstr"დაამატე მეგობარი"
msgid"Please enter buddy information."
msgstr""
msgid"Chats"
msgstr"Chats"
msgid"Name"
msgstr"სახელი"
msgid"Alias"
msgstr"სინონიმი"
msgid"Group"
msgstr""
msgid"Auto-join"
msgstr""
msgid"Add Chat"
msgstr""
msgid"You can edit more information from the context menu later."
msgstr""
msgid"Error adding group"
msgstr""
msgid"You must give a name for the group to add."
msgstr""
msgid"Add Group"
msgstr"ჯგუფის დამატება"
msgid"Enter the name of the group"
msgstr""
msgid"Edit Chat"
msgstr""
msgid"Please Update the necessary fields."
msgstr""
msgid"Edit"
msgstr""
msgid"Edit Settings"
msgstr""
msgid"Information"
msgstr""
msgid"Retrieving..."
msgstr""
msgid"Get Info"
msgstr"გამოიძახე ინფორმაცია"
msgid"Add Buddy Pounce"
msgstr""
msgid"Send File"
msgstr"ფაილის გაგზავნა"
msgid"Blocked"
msgstr"დაბლოკილია"
msgid"Show when offline"
msgstr""
#, c-format
msgid"Please enter the new name for %s"
msgstr""
msgid"Rename"
msgstr""
msgid"Set Alias"
msgstr""
msgid"Enter empty string to reset the name."
msgstr""
msgid"Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr""
msgid"Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr""
#, c-format
msgid"Are you sure you want to remove %s?"
msgstr""
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
msgid"Confirm Remove"
msgstr""
msgid"Remove"
msgstr"წაშლა"
#. Buddy List
msgid"Buddy List"
msgstr"მეგობრების სია"
msgid"Place tagged"
msgstr""
msgid"Toggle Tag"
msgstr""
msgid"View Log"
msgstr""
msgid"Nickname"
msgstr"მეტსახელი"
#. Idle stuff
msgid"Idle"
msgstr"უმოქმედო"
msgid"On Mobile"
msgstr""
msgid"New..."
msgstr"ახალი..."
msgid"Saved..."
msgstr"შენახულია..."
msgid"Plugins"
msgstr"პლაგინები"
msgid"Block/Unblock"
msgstr""
msgid"Block"
msgstr"ბლოკირება"
msgid"Unblock"
msgstr"ბლოკირების გაუქმება"
msgid""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr""
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
msgid"OK"
msgstr"OK"
msgid"New Instant Message"
msgstr"ახალი შეტყობინება"
msgid"Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr""
msgid"Channel"
msgstr""
msgid"Join a Chat"
msgstr"საუბარში ჩართვა"
msgid"Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr""
msgid"Join"
msgstr""
msgid""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr""
#. Create the "Options" frame.
msgid"Options"
msgstr"ოფციები"
msgid"Send IM..."
msgstr""
msgid"Block/Unblock..."
msgstr""
msgid"Join Chat..."
msgstr""
msgid"View Log..."
msgstr""
msgid"View All Logs"
msgstr""
msgid"Show"
msgstr""
msgid"Empty groups"
msgstr""
msgid"Offline buddies"
msgstr""
msgid"Sort"
msgstr""
msgid"By Status"
msgstr""
msgid"Alphabetically"
msgstr"ანბანის მიხედვით"
msgid"By Log Size"
msgstr""
msgid"Buddy"
msgstr""
msgid"Chat"
msgstr"ჩატი"
msgid"Grouping"
msgstr""
msgid"Certificate Import"
msgstr""
msgid"Specify a hostname"
msgstr""
msgid"Type the host name this certificate is for."
msgstr""
#, c-format
msgid""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr""
msgid"Certificate Import Error"
msgstr""
msgid"X.509 certificate import failed"
msgstr""
msgid"Select a PEM certificate"
msgstr""
#, c-format
msgid""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr""
msgid"Certificate Export Error"
msgstr""
msgid"X.509 certificate export failed"
msgstr""
msgid"PEM X.509 Certificate Export"
msgstr""
#, c-format
msgid"Certificate for %s"
msgstr""
#, c-format
msgid""
"Common name: %s\n"
"\n"
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr""
msgid"SSL Host Certificate"
msgstr""
#, c-format
msgid"Really delete certificate for %s?"
msgstr""
msgid"Confirm certificate delete"
msgstr""
msgid"Certificate Manager"
msgstr""
msgid"Hostname"
msgstr"ჰოსტის სახელი"
msgid"Info"
msgstr"ინფორმაცია"
#. Close button
msgid"Close"
msgstr"დახურვა"
#, c-format
msgid"%s (%s)"
msgstr""
#, c-format
msgid"%s disconnected."
msgstr""
#, c-format
msgid""
"%s\n"
"\n"
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
"and re-enable the account."
msgstr""
msgid"Re-enable Account"
msgstr""
msgid"No such command."
msgstr"მასეთი ბრძანება არ არსებობს"
msgid"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr""
msgid"Your command failed for an unknown reason."
msgstr""
msgid"That command only works in chats, not IMs."
msgstr""
msgid"That command only works in IMs, not chats."
msgstr""
msgid"That command doesn't work on this protocol."
msgstr""
msgid"Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr""
#, c-format
msgid"%s (%s -- %s)"
msgstr""
#, c-format
msgid"%s [%s]"
msgstr""
#, c-format
msgid""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr""
msgid"You have left this chat."
msgstr""
msgid""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr""
msgid"Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr""
"პროტოკოლირება ჩართულია. ამ მომენტიდან მიმდენარეობს საუბრის პროტოკოლირება."
msgid""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr""
"პროტოკოლირება გამორთულია. ამ მომენტიდან საუბრის პროტოკოლირება შეწყვეტილია."
msgid"Please enter the person's information below."
msgstr"გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ"
msgid"Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr""
msgid"Account type:"
msgstr"ანგარიშის ტიპი:"
#. Optional Information section
msgid"Optional information:"
msgstr"დამატებითი ინფორმაცია"
msgid"First name:"
msgstr"სახელი"
msgid"Last name:"
msgstr"გვარი"
msgid"Email:"
msgstr"ელ-ფოსტა"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"GTK Signals Test"
msgstr"GTK-ს სიგნალების ტესტი"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid"Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr""
#, c-format
msgid""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr""
msgid"History"
msgstr"ისტორია"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Iconify on Away"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid"Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr""
msgid"Mail Checker"
msgstr"ელ-ფოსტის შემმოწმებელი"
msgid"Checks for new local mail."
msgstr"ლოკალური ფოსტის შემმოწმებელი"
msgid"Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr""
msgid"Markerline"
msgstr""
msgid"Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr""
msgid"Jump to markerline"
msgstr""
msgid"Draw Markerline in "
msgstr""
msgid"_IM windows"
msgstr"_მოკლე შეტყობინებების ფანჯრები"
msgid"C_hat windows"
msgstr"C_hat ფანჯრები"
msgid""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr""
msgid"Music messaging session confirmed."
msgstr""
msgid"Music Messaging"
msgstr""
msgid"There was a conflict in running the command:"
msgstr""
msgid"Error Running Editor"
msgstr"შეცდომა რედაქტორის გაშვებისას"
msgid"The following error has occurred:"
msgstr""
#. Configuration frame
msgid"Music Messaging Configuration"
msgstr""
msgid"Score Editor Path"
msgstr""
msgid"_Apply"
msgstr"გამოყენება"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
msgid"Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr""
#. * summary
msgid""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr""
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid"Notify For"
msgstr""
msgid"\tS_ystem messages"
msgstr""
msgid"\t_Only when someone says your username"
msgstr""
msgid"_Focused windows"
msgstr"_ფოკუსირებული ფანჯრები"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
msgid"Notification Methods"
msgstr"ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
msgid"Prepend _string into window title:"
msgstr"დაამატე ეს სიტყვა ფანჯრის სახელს:"
#. Count method button
msgid"Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr""
#. Count xprop method button
msgid"Insert count of new message into _X property"
msgstr""
#. Urgent method button
msgid"Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr""
msgid"_Flash window"
msgstr""
#. Raise window method button
msgid"R_aise conversation window"
msgstr""
#. Present conversation method button
#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
#. * the window to the user.
msgid"_Present conversation window"
msgstr""
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid"Notification Removal"
msgstr""
#. Remove on focus button
msgid"Remove when conversation window _gains focus"
msgstr""
#. Remove on click button
msgid"Remove when conversation window _receives click"
msgstr""
#. Remove on type button
msgid"Remove when _typing in conversation window"
msgstr"გააუქმე შეტყობინების აკრეფვისას"
#. Remove on message send button
msgid"Remove when a _message gets sent"
msgstr"გააუქმე შეტყობინების გაგზავნისას"
#. Remove on conversation switch button
msgid"Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Message Notification"
msgstr"შეტყობინებები"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid"Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr"სანიმუშო პლაგინი რომელიც რამოდენიმე რაღაცას აკეთებს - ნახეთ აღწერა."
#. * description
msgid""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr""
msgid"Hyperlink Color"
msgstr"ლინკის ფერი"
msgid"Visited Hyperlink Color"
msgstr""
msgid"Highlighted Message Name Color"
msgstr""
msgid"Typing Notification Color"
msgstr""
msgid"GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr""
msgid"Conversation Entry"
msgstr""
msgid"Conversation History"
msgstr"საუბრის პროტოკოლი"
msgid"Request Dialog"
msgstr""
msgid"Notify Dialog"
msgstr""
msgid"Select Color"
msgstr"ამოირჩიე ფერი"
#, c-format
msgid"Select Interface Font"
msgstr"ამოირჩიეთ ინტერფეისის ფონტი"
#, c-format
msgid"Select Font for %s"
msgstr"ამოირჩიეთ შრიფტი %s-თვის"
msgid"GTK+ Interface Font"
msgstr"GTK+ ინტერფეისის ფონტი"
msgid"GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr""
msgid"Disable Typing Notification Text"
msgstr""
msgid"GTK+ Theme Control Settings"
msgstr""
msgid"Colors"
msgstr""
msgid"Fonts"
msgstr"ფონტები"
msgid"Miscellaneous"
msgstr""
msgid"Gtkrc File Tools"
msgstr""
#, c-format
msgid"Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr""
msgid"Re-read gtkrc files"
msgstr""
msgid"Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr""
msgid"Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr""
msgid"Raw"
msgstr"დაუმუშავებელი"
msgid"Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr""
msgid""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr""
#, c-format
msgid"You can upgrade to %s %s today."
msgstr""
msgid"New Version Available"
msgstr"ხელმიუწვდომელია"
msgid"Later"
msgstr""
msgid"Download Now"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Release Notification"
msgstr"შეტყობინება ახალი ვერსიის დროს"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Checks periodically for new releases."
msgstr""
#. * description
msgid""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr""
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Send Button"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
msgid"Conversation Window Send Button."
msgstr""
#. *< summary
msgid""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr""
msgid"Duplicate Correction"
msgstr""
msgid"The specified word already exists in the correction list."
msgstr""
msgid"Text Replacements"
msgstr"ტექსტის შენაცვლებები"
msgid"You type"
msgstr"თქვენ კრიფავთ"
msgid"You send"
msgstr"თქვენ გააგზავნეთ"
msgid"Whole words only"
msgstr"მხოლოდ მთლიანი სიტყვები"
msgid"Case sensitive"
msgstr""
msgid"Add a new text replacement"
msgstr""
msgid"You _type:"
msgstr"თქვენ კრიფავთ:"
msgid"You _send:"
msgstr"თქვენ გააგზავნეთ:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid"_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr""
msgid"Only replace _whole words"
msgstr""
msgid"General Text Replacement Options"
msgstr""
msgid"Enable replacement of last word on send"
msgstr""
msgid"Text replacement"
msgstr"ტექსტის შენაცვლება"
msgid"Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr""
msgid"Just logged in"
msgstr""
msgid"Just logged out"
msgstr""
msgid""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr""
msgid"Icon for Chat"
msgstr""
msgid"Ignored"
msgstr""
msgid"Founder"
msgstr""
#. A user in a chat room who has special privileges.
msgid"Operator"
msgstr""
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid"Half Operator"
msgstr""
msgid"Authorization dialog"
msgstr""
msgid"Error dialog"
msgstr""
msgid"Information dialog"
msgstr""
msgid"Mail dialog"
msgstr""
msgid"Question dialog"
msgstr""
msgid"Warning dialog"
msgstr""
msgid"What kind of dialog is this?"
msgstr""
msgid"Status Icons"
msgstr""
msgid"Chatroom Emblems"
msgstr""
msgid"Dialog Icons"
msgstr""
msgid"Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr""
msgid"Contact"
msgstr""
msgid"Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr""
msgid"Edit Buddylist Theme"
msgstr""
msgid"Edit Icon Theme"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. * description
msgid"Pidgin Theme Editor"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Pidgin Theme Editor."
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Buddy Ticker"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid"A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr""
msgid"Display Timestamps Every"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Timestamp"
msgstr"დროის შტამპი"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Display iChat-style timestamps"
msgstr""
#. * description
msgid"Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr""
msgid"Timestamp Format Options"
msgstr"დროის შტამპის ფორმატის ოფციები"
msgid"_Force timestamp format:"
msgstr""
msgid"Use system default"
msgstr""
msgid"12 hour time format"
msgstr""
msgid"24 hour time format"
msgstr""
msgid"Show dates in..."
msgstr""
msgid"Co_nversations:"
msgstr"_საუბრები:"
msgid"For delayed messages"
msgstr""
msgid"For delayed messages and in chats"
msgstr""
msgid"_Message Logs:"
msgstr"_შეტყობინებების პროტოკოლები:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Message Timestamp Formats"
msgstr"შეტყობინების დროის შტამპის ფორმატები"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Customizes the message timestamp formats."
msgstr""
#. * description
msgid""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr""
msgid"Opacity:"
msgstr""
#. IM Convo trans options
msgid"IM Conversation Windows"
msgstr"IMის საუბრის ფანჯარა"
msgid"_IM window transparency"
msgstr"IMის ფანჯრის გამჭირვალობა"
msgid"_Show slider bar in IM window"
msgstr""
msgid"Remove IM window transparency on focus"
msgstr""
msgid"Always on top"
msgstr"მუდმივად წინა პლანზე"
#. Buddy List trans options
msgid"Buddy List Window"
msgstr"მეგობრების სიის ფანჯარა"
msgid"_Buddy List window transparency"
msgstr"მეგობრების სიის გამჭირვალობა"
msgid"Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Transparency"
msgstr"გამჭირვალობა"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr""
#. * description
msgid""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list."
msgstr""
#. Alerts
msgid"Chatroom alerts"
msgstr""
msgid"Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr""
#. Launcher integration
msgid"Launcher Icon"
msgstr""
msgid"_Disable launcher integration"
msgstr""
msgid"Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr""
msgid"Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr""
#. Messaging menu integration
msgid"Messaging Menu"
msgstr""
msgid"Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr""
msgid"Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Unity Integration"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Provides integration with Unity."
msgstr""
#. * description
msgid"Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr""
msgid"Audio"
msgstr""
msgid"Video"
msgstr""
msgid"Output"
msgstr""
msgid"_Plugin"
msgstr""
msgid"_Device"
msgstr""
msgid"Input"
msgstr""
msgid"P_lugin"
msgstr""
msgid"D_evice"
msgstr""
msgid"DROP"
msgstr""
msgid"Volume:"
msgstr""
msgid"Silence threshold:"
msgstr""
msgid"Input and Output Settings"
msgstr""
msgid"Microphone Test"
msgstr""
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Voice/Video Settings"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
msgid"Configure your microphone and webcam."
msgstr""
#. *< summary
msgid"Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr""
#. Autostart
msgid"Startup"
msgstr""
#, c-format
msgid"_Start %s on Windows startup"
msgstr""
msgid"Allow multiple instances"
msgstr""
msgid"_Dockable Buddy List"
msgstr""
#. Blist On Top
msgid"_Keep Buddy List window on top:"
msgstr"_დატოვე მეგობრების სიის ფანჯარა წინა პლანზე:"
#. XXX: Did this ever work?
msgid"Only when docked"
msgstr""
msgid"Windows Pidgin Options"
msgstr""
msgid"Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr""
msgid""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr""
msgid"<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"XMPP Console"
msgstr""
msgid"Account: "
msgstr""
msgid"<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr""
#. * description
msgid"This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr""
msgid"The installer is already running."
msgstr""
msgid""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr""
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid"Next >"
msgstr""
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"Shortcuts"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"Desktop"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"Start Menu"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"Localizations"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Core Pidgin files and dlls"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr""
#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid"Visit the Pidgin Web Page"
msgstr""
msgid""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr""
msgid""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"URI Handlers"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"Spellchecking Support"
msgstr""
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from