msgid"Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr""
"Oxunmamış ismarışlarınızın olduğunu sizə bir neçə yöntəmlə bildirən əlavə."
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid"Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr"Pidgin Nümayiş Əlavəsi"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr"Hərşeyi edən bir nümunə əlavə - izahatına baxın."
#. * description
msgid""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr""
msgid"Hyperlink Color"
msgstr""
msgid"Visited Hyperlink Color"
msgstr""
msgid"Highlighted Message Name Color"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Typing Notification Color"
msgstr"Bildirişin Sonlandırılması"
msgid"GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Conversation Entry"
msgstr"Danışıq Mövqeyi"
#, fuzzy
msgid"Conversation History"
msgstr"Danışıq Mövqeyi"
msgid"Request Dialog"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Notify Dialog"
msgstr"Bunları Bildir:"
msgid"Select Color"
msgstr""
#, fuzzy, c-format
msgid"Select Interface Font"
msgstr"Ara Üz Seçimləri"
#, c-format
msgid"Select Font for %s"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"GTK+ Interface Font"
msgstr"Ara Üz Seçimləri"
msgid"GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Disable Typing Notification Text"
msgstr"Yeni məktub bildirişləri"
#, fuzzy
msgid"GTK+ Theme Control Settings"
msgstr"Pidgin Fayl İdarəsi"
#, fuzzy
msgid"Colors"
msgstr"Bağla"
#, fuzzy
msgid"Fonts"
msgstr"Hesablar"
msgid"Miscellaneous"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Gtkrc File Tools"
msgstr"Pidgin Fayl İdarəsi"
#, c-format
msgid"Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr""
msgid"Re-read gtkrc files"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr"Pidgin Fayl İdarəsi"
msgid"Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr""
msgid"Raw"
msgstr"Sadə"
msgid"Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr"Mətn təməlli protokollara sadə mətn yollama imkanı verir."
msgid""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr""
#, c-format
msgid"You can upgrade to %s %s today."
msgstr""
msgid"New Version Available"
msgstr"Yeni Buraxılış Mövcuddur"
#, fuzzy
msgid"Later"
msgstr"Tarix"
msgid"Download Now"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Release Notification"
msgstr"Yeni Buraxılış Bildirişi"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Checks periodically for new releases."
msgstr"Vaxtaşırı olaraq yeni buraxılışları yoxlayar."
#. * description
msgid""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr""
"Vaxtaşırı olaraq yeni buraxılışları yoxlayar və istifadəçiyəDəyişmə Qeydini "
"göstərər."
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid"Send Button"
msgstr"_Fərqli Yolla"
#. *< name
#. *< version
#, fuzzy
msgid"Conversation Window Send Button."
msgstr"Söhbət edilən əlaqə"
#. *< summary
msgid""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr""
msgid"Duplicate Correction"
msgstr""
msgid"The specified word already exists in the correction list."
msgstr""
msgid"Text Replacements"
msgstr"Mətn Əvəz Etmələri"
msgid"You type"
msgstr"Sizin yazdığınız"
msgid"You send"
msgstr"Proqramın göndərdiyi"
msgid"Whole words only"
msgstr""
msgid"Case sensitive"
msgstr""
msgid"Add a new text replacement"
msgstr"Yeni mətn əvəz etməsi əlavə et"
msgid"You _type:"
msgstr"Sizin _yazdığınız:"
msgid"You _send:"
msgstr"Proqramın _göndərdiyi:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid"_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr""
msgid"Only replace _whole words"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"General Text Replacement Options"
msgstr"Mətn Əvəz Etmələri"
msgid"Enable replacement of last word on send"
msgstr""
msgid"Text replacement"
msgstr"Mətn Əvəz Etmə"
msgid"Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr""
"Bildirdiyiniz qaydalara görə göndərilən ismarışlardakı bəzi mətnləri əvəz "
"edər."
#, fuzzy
msgid"Just logged in"
msgstr"Zephyr ilə onsuz da xətdəsiniz"
#, fuzzy
msgid"Just logged out"
msgstr"%s xətdən çıxdı."
msgid""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Icon for Chat"
msgstr"Söhbət Qoşul"
#, fuzzy
msgid"Ignored"
msgstr"Nəzər Alma"
#, fuzzy
msgid"Founder"
msgstr"saat"
#. A user in a chat room who has special privileges.
#, fuzzy
msgid"Operator"
msgstr"Opera"
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid"Half Operator"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Authorization dialog"
msgstr"Əlaqə rədd edilsin?"
#, fuzzy
msgid"Error dialog"
msgstr"Xəta"
#, fuzzy
msgid"Information dialog"
msgstr"Şəxsi Məlumat"
msgid"Mail dialog"
msgstr""
msgid"Question dialog"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Warning dialog"
msgstr"_Xəbərdarlıq Göstər"
msgid"What kind of dialog is this?"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Status Icons"
msgstr"Vəziyyət"
#, fuzzy
msgid"Chatroom Emblems"
msgstr"Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı"
#, fuzzy
msgid"Dialog Icons"
msgstr"Səhv şifrə."
#, fuzzy
msgid"Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr"Pidgin Fayl İdarəsi"
#, fuzzy
msgid"Contact"
msgstr"Əlaqə Növbəsi"
#, fuzzy
msgid"Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr"Əlaqə hərəkətsizdir:"
#, fuzzy
msgid"Edit Buddylist Theme"
msgstr"Əlaqə hərəkətsizdir:"
msgid"Edit Icon Theme"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. * description
#, fuzzy
msgid"Pidgin Theme Editor"
msgstr"Pidgin Fayl İdarəsi"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#, fuzzy
msgid"Pidgin Theme Editor."
msgstr"Pidgin Fayl İdarəsi"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Buddy Ticker"
msgstr"Üfüqi Əlaqə Siyahısı"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid"A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Display Timestamps Every"
msgstr"iChat Vaxt Mühürü"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Timestamp"
msgstr"Vaxt Mühürü"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#, fuzzy
msgid"Display iChat-style timestamps"
msgstr"iChat Vaxt Mühürü"
#. * description
#, fuzzy
msgid"Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr"Danışıqlara hər N dəqiqədə bir iChat tərzində vaxt mühürü əlavə edər."
msgid"Timestamp Format Options"
msgstr""
msgid"_Force timestamp format:"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Use system default"
msgstr"Sil"
msgid"12 hour time format"
msgstr""
msgid"24 hour time format"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Show dates in..."
msgstr"Daha çox seçim göstər"
#, fuzzy
msgid"Co_nversations:"
msgstr"/_Danışıq"
#, fuzzy
msgid"For delayed messages"
msgstr"Uzaqdayam İsmarışları"
msgid"For delayed messages and in chats"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_Message Logs:"
msgstr"_İsmarış:"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Message Timestamp Formats"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Customizes the message timestamp formats."
msgstr""
#. * description
msgid""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr""
#. Alerts
#, fuzzy
msgid"Chatroom alerts"
msgstr"Söhbət Otağı Siyahısı Ünvanı"
msgid"Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr""
#. Launcher integration
msgid"Launcher Icon"
msgstr""
msgid"_Disable launcher integration"
msgstr""
msgid"Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr"Pəncərə başına danışıq ədədi"
#. Messaging menu integration
#, fuzzy
msgid"Messaging Menu"
msgstr"İsmarış"
msgid"Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr""
msgid"Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid"Unity Integration"
msgstr"Evolution İnteqrasiyası"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#, fuzzy
msgid"Provides integration with Unity."
msgstr"Evolution ilə inteqrasiya xidməti verir."
#. * description
#, fuzzy
msgid"Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
msgstr"Evolution ilə inteqrasiya xidməti verir."
#, fuzzy
msgid"Audio"
msgstr"Təstiqlənmə qovşağı"
#, fuzzy
msgid"Video"
msgstr"Kamera"
msgid"Output"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_Plugin"
msgstr"Əlavələr"
#, fuzzy
msgid"_Device"
msgstr"Avadanlıq"
msgid"Input"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"P_lugin"
msgstr"Əlavələr"
#, fuzzy
msgid"D_evice"
msgstr"Avadanlıq"
msgid"DROP"
msgstr""
msgid"Volume:"
msgstr""
msgid"Silence threshold:"
msgstr""
msgid"Input and Output Settings"
msgstr""
msgid"Microphone Test"
msgstr""
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid"Voice/Video Settings"
msgstr"Mühit Qurğularını İşlət"
#. *< name
#. *< version
msgid"Configure your microphone and webcam."
msgstr""
#. *< summary
msgid"Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr""
msgid"Opacity:"
msgstr""
#. IM Convo trans options
msgid"IM Conversation Windows"
msgstr""
msgid"_IM window transparency"
msgstr""
msgid"_Show slider bar in IM window"
msgstr""
msgid"Remove IM window transparency on focus"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Always on top"
msgstr"Əlaqə Aliası"
#. Buddy List trans options
msgid"Buddy List Window"
msgstr""
msgid"_Buddy List window transparency"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr"Danışıq pəncərəsi _fokusa malik olunca bildirişi sonlandır"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Transparency"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr""
#. * description
msgid""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr""
#. Autostart
msgid"Startup"
msgstr""
#, c-format
msgid"_Start %s on Windows startup"
msgstr""
msgid"Allow multiple instances"
msgstr""
msgid"_Dockable Buddy List"
msgstr""
#. Blist On Top
msgid"_Keep Buddy List window on top:"
msgstr""
#. XXX: Did this ever work?
msgid"Only when docked"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Windows Pidgin Options"
msgstr"Giriş Seçimləri"
msgid"Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr""
msgid""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr""
msgid"<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"XMPP Console"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Account: "
msgstr"Hesab:"
msgid"<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr""
#. * description
msgid"This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"The installer is already running."
msgstr"O fayl onsuz da mövcuddur"
msgid""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr""
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid"Next >"
msgstr""
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"Pidgin Instant Messaging Client (required)"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"GTK+ Runtime (required if not present)"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid"Shortcuts"
msgstr"Qısa Yollar"
#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid"Desktop"
msgstr"Sil"
#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid"Start Menu"
msgstr"Vəziyyət"
#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid"Localizations"
msgstr"Mövqe"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Core Pidgin files and dlls"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr""
#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid"Visit the Pidgin Web Page"
msgstr""
msgid""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr""
msgid""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
"Runtime?"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"URI Handlers"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"Spellchecking Support"
msgstr""
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from