Gadu-Gadu: disable password change and account registration. Fixes the crash when trying to register new account. Both functions will probably been reimplemented in 3.0.0
# https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka
# Temuri Doghonadze <temuri@mail.ge>, 2005.
# Alexander Didebulidze <alexander.didebulidze@stusta.mhn.de>,2006.
#
#
msgid""
msgstr""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
#, fuzzy
msgid"Finch"
msgstr"ფრანგული"
#, c-format
msgid"%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr""
#, c-format
msgid""
"%s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
" -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr""
#, c-format
msgid""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
msgstr""
#. the user did not fill in the captcha
msgid"Error"
msgstr"შეცდომა"
#, fuzzy
msgid"Account was not modified"
msgstr"ანგარიში გამორთულია"
#, fuzzy
msgid"Account was not added"
msgstr"ანგარიში გამორთულია"
msgid"Username of an account must be non-empty."
msgstr""
msgid""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr""
msgid""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr""
msgid"New mail notifications"
msgstr"ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები"
msgid"Remember password"
msgstr"პაროლის დამახსოვრება"
msgid"There are no protocol plugins installed."
msgstr""
msgid"(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr""
msgid"Modify Account"
msgstr"ანგარიშის პარამეტრების შეცვლა"
#, fuzzy
msgid"New Account"
msgstr"ანგარიში"
msgid"Protocol:"
msgstr"პროტოკოლი:"
#, fuzzy
msgid"Username:"
msgstr"მომხმარებელი"
msgid"Password:"
msgstr"პაროლი"
msgid"Alias:"
msgstr"სინონიმი:"
#. Register checkbox
#, fuzzy
msgid"Create this account on the server"
msgstr"არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
#. Cancel button
#. Cancel
msgid"Cancel"
msgstr"გაუქმება"
#. Save button
#. Save
msgid"Save"
msgstr"შენახვა"
#, c-format
msgid"Are you sure you want to delete %s?"
msgstr"დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა"
#, fuzzy
msgid"Delete Account"
msgstr"ანგარიშის გააქტიურება"
#. Delete button
msgid"Delete"
msgstr"წაშლა"
msgid"Accounts"
msgstr"ანგარიშები"
#, fuzzy
msgid"You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr"თქვენ ელოდებით ავტორიზაციას ამ მეგობრებისაგან"
#. Add button
msgid"Add"
msgstr"დამატება"
#. Modify button
#, fuzzy
msgid"Modify"
msgstr"შეცვლა"
#, c-format
msgid"%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr""
msgid"Add buddy to your list?"
msgstr"დავამატო მეგობარი შენ სიას?"
#, fuzzy, c-format
msgid"%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr"მომხმარებელს %s, სურს დაამატოს %s თავის სიაში."
#, fuzzy
msgid"Authorize buddy?"
msgstr"ავტორიზაცია"
msgid"Authorize"
msgstr"ავტორიზაცია"
msgid"Deny"
msgstr"უარყოფა"
#, c-format
msgid""
"Online: %d\n"
"Total: %d"
msgstr""
#, fuzzy, c-format
msgid"Account: %s (%s)"
msgstr"ანგარიშები"
#, c-format
msgid""
"\n"
"Last Seen: %s ago"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Default"
msgstr"წაშლა"
#, fuzzy
msgid"You must provide a username for the buddy."
msgstr"ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
msgid"You must provide a group."
msgstr""
msgid"You must select an account."
msgstr""
msgid"The selected account is not online."
msgstr""
msgid"Error adding buddy"
msgstr""
msgid"Username"
msgstr"მომხმარებლის სახელი"
#, fuzzy
msgid"Alias (optional)"
msgstr"კონტაქტის სინონიმი"
#, fuzzy
msgid"Invite message (optional)"
msgstr"კონტაქტის სინონიმი"
#, fuzzy
msgid"Add in group"
msgstr"ჯგუფის დამატება"
msgid"Account"
msgstr"ანგარიში"
msgid"Add Buddy"
msgstr"დაამატე მეგობარი"
#, fuzzy
msgid"Please enter buddy information."
msgstr"გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ"
msgid"Chats"
msgstr"Chats"
#. Extract their Name and put it in
msgid"Name"
msgstr"სახელი"
msgid"Alias"
msgstr"სინონიმი"
#, fuzzy
msgid"Group"
msgstr"ჯგუფი:"
#, fuzzy
msgid"Auto-join"
msgstr"თვითშესვლა"
#, fuzzy
msgid"Add Chat"
msgstr"დაამატე Chat"
msgid"You can edit more information from the context menu later."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Error adding group"
msgstr"მომხმარებელი არ არის ჯგუფში"
#, fuzzy
msgid"You must give a name for the group to add."
msgstr"ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
msgid"Add Group"
msgstr"ჯგუფის დამატება"
#, fuzzy
msgid"Enter the name of the group"
msgstr"ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
#, fuzzy
msgid"Edit Chat"
msgstr"დაამატე Chat"
msgid"Please Update the necessary fields."
msgstr""
msgid"Edit"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Edit Settings"
msgstr"გარემოს ცვლადების გამოყენება"
#, fuzzy
msgid"Information"
msgstr"ინფორმაცია სამსახურის შესახებ"
#, fuzzy
msgid"Retrieving..."
msgstr"მომხმარებელი კრიფავს..."
msgid"Get Info"
msgstr"გამოიძახე ინფორმაცია"
#, fuzzy
msgid"Add Buddy Pounce"
msgstr"დაამატე მეგობარი"
msgid"Send File"
msgstr"ფაილის გაგზავნა"
msgid"Blocked"
msgstr"დაბლოკილია"
#, fuzzy
msgid"Show when offline"
msgstr"მომხმარებელი გასულია ქსელიდან"
#, fuzzy, c-format
msgid"Please enter the new name for %s"
msgstr"გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი"
#, fuzzy
msgid"Rename"
msgstr"სახელის შეცვლა"
#, fuzzy
msgid"Set Alias"
msgstr"სინონიმი"
msgid"Enter empty string to reset the name."
msgstr""
msgid"Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr""
msgid"Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr""
#, fuzzy, c-format
msgid"Are you sure you want to remove %s?"
msgstr"დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
#, fuzzy
msgid"Confirm Remove"
msgstr"დახურვის დადასტურება"
msgid"Remove"
msgstr"წაშლა"
#. Buddy List
msgid"Buddy List"
msgstr"მეგობრების სია"
msgid"Place tagged"
msgstr""
msgid"Toggle Tag"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"View Log"
msgstr"დაათვალიერე _ლოგი"
#. General
msgid"Nickname"
msgstr"მეტსახელი"
#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid"Idle"
msgstr"უმოქმედო"
#, fuzzy
msgid"On Mobile"
msgstr"ელ.ფოსტის გახსნა"
msgid"New..."
msgstr"ახალი..."
msgid"Saved..."
msgstr"შენახულია..."
msgid"Plugins"
msgstr"პლაგინები"
#, fuzzy
msgid"Block/Unblock"
msgstr"ბლოკირების გაუქმება"
msgid"Block"
msgstr"ბლოკირება"
msgid"Unblock"
msgstr"ბლოკირების გაუქმება"
msgid""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr""
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
msgid"OK"
msgstr"OK"
msgid"New Instant Message"
msgstr"ახალი შეტყობინება"
#, fuzzy
msgid"Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr"ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
#, fuzzy
msgid"Channel"
msgstr"_არხი:"
msgid"Join a Chat"
msgstr"საუბარში ჩართვა"
#, fuzzy
msgid"Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr"ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
#, fuzzy
msgid"Join"
msgstr"შესვლა"
#, fuzzy
msgid""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr"ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი"
#. Create the "Options" frame.
msgid"Options"
msgstr"ოფციები"
#, fuzzy
msgid"Send IM..."
msgstr"შენახულია..."
#, fuzzy
msgid"Block/Unblock..."
msgstr"ბლოკირების გაუქმება"
#, fuzzy
msgid"Join Chat..."
msgstr"ჩაერთე საუბარში"
#, fuzzy
msgid"View Log..."
msgstr"დაათვალიერე _ლოგი"
#, fuzzy
msgid"View All Logs"
msgstr"დაათვალიერე _ლოგი"
msgid"Show"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Empty groups"
msgstr"ჯგუფების მიხედვით"
#, fuzzy
msgid"Offline buddies"
msgstr"იპოვე მეგობრები"
#, fuzzy
msgid"Sort"
msgstr"პორტი"
#, fuzzy
msgid"By Status"
msgstr"სტატუსის მიხედვით"
msgid"Alphabetically"
msgstr"ანბანის მიხედვით"
#, fuzzy
msgid"By Log Size"
msgstr"პროტოკოლის ზომის მიხედვით"
#, fuzzy
msgid"Buddy"
msgstr"_მეგობარი:"
msgid"Chat"
msgstr"ჩატი"
#, fuzzy
msgid"Grouping"
msgstr"ჯგუფი:"
#, fuzzy
msgid"Certificate Import"
msgstr"კავშირის პორტი"
msgid"Specify a hostname"
msgstr""
msgid"Type the host name this certificate is for."
msgstr""
#, c-format
msgid""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr""
msgid"Certificate Import Error"
msgstr""
msgid"X.509 certificate import failed"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Select a PEM certificate"
msgstr"ფაილის არჩევა"
#, c-format
msgid""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr""
msgid"Certificate Export Error"
msgstr""
msgid"X.509 certificate export failed"
msgstr""
msgid"PEM X.509 Certificate Export"
msgstr""
#, fuzzy, c-format
msgid"Certificate for %s"
msgstr"შეერთებული %s-თან"
#, c-format
msgid""
"Common name: %s\n"
"\n"
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr""
msgid"SSL Host Certificate"
msgstr""
#, c-format
msgid"Really delete certificate for %s?"
msgstr""
msgid"Confirm certificate delete"
msgstr""
msgid"Certificate Manager"
msgstr""
msgid"Hostname"
msgstr"ჰოსტის სახელი"
msgid"Info"
msgstr"ინფორმაცია"
#. Close button
msgid"Close"
msgstr"დახურვა"
#, c-format
msgid"%s (%s)"
msgstr""
#, fuzzy, c-format
msgid"%s disconnected."
msgstr"სერვერი გაითიშა"
#, c-format
msgid""
"%s\n"
"\n"
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
"and re-enable the account."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Re-enable Account"
msgstr"ანგარიშის გააქტიურება"
msgid"No such command."
msgstr"მასეთი ბრძანება არ არსებობს"
msgid"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr""
msgid"Your command failed for an unknown reason."
msgstr""
msgid"That command only works in chats, not IMs."
msgstr""
msgid"That command only works in IMs, not chats."
msgstr""
msgid"That command doesn't work on this protocol."
msgstr""
msgid"Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr""
#, c-format
msgid"%s (%s -- %s)"
msgstr""
#, c-format
msgid"%s [%s]"
msgstr""
#, fuzzy, c-format
msgid""
"\n"
"%s is typing..."
msgstr"მომხმარებელი კრიფავს..."
#, fuzzy
msgid"You have left this chat."
msgstr"თქვენ"
msgid""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr""
msgid"Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr""
"პროტოკოლირება ჩართულია. ამ მომენტიდან მიმდენარეობს საუბრის პროტოკოლირება."
msgid""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr""
"პროტოკოლირება გამორთულია. ამ მომენტიდან საუბრის პროტოკოლირება შეწყვეტილია."
msgid"<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr""
#. * description
msgid"This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr""
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr""
msgid""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Core Pidgin files and dlls"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid"Desktop"
msgstr"წაშლა"
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr""
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr""
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from