pidgin/nest

Revamp internationalization section

4 months ago, Sorvival
cd4a05f44d0a
Parents 23cde9bc4d34
Children 0520ce5dfba4
Revamp internationalization section

- Adapt the contents of the tips for i18n page into the main
internationalization one.
- Change reference from tipsfortranslators to the internationalization page in
the about->supported languages page.

Testing Done:
Ran `dev-server.sh` and verified content looks as intended.

Bugs closed: NEST-33

Reviewed at https://reviews.imfreedom.org/r/807/
--- a/hugo/content/about/supported-languages.md Fri Jul 16 15:34:01 2021 -0500
+++ b/hugo/content/about/supported-languages.md Fri Jul 16 16:23:41 2021 -0500
@@ -7,7 +7,7 @@
The list below contains all the languages Pidgin has been translated into. If
your native language is missing from this list or you've found a translation
-contains errors, you can help us! Take a look at our [tips for translators
-page]({{< ref "development/i18n/tips" >}}).
+contains errors, you can help us! Take a look at our [internationalization]({{<
+ref "development/i18n" >}}) page.
{{< i18n-languages >}}
--- a/hugo/content/development/i18n/_index.md Fri Jul 16 15:34:01 2021 -0500
+++ b/hugo/content/development/i18n/_index.md Fri Jul 16 16:23:41 2021 -0500
@@ -1,6 +1,100 @@
---
title: Internationalization
date: 2019-01-15T05:58:46.000Z
+replaces:
+ - developer.pidgin.im/wiki/TipsForTranslators
lastmod: 2019-01-21T22:34:09.000Z
---
+Pidgin is used widely across the globe, so having proper
+internationalization/translations of the different strings that are displayed in
+it is quite important. As no single person can speak all the different languages
+in the world, we require the help of our community to help us and take care of
+translating Pidgin to the language they know.
+
+## The platforms we use for translations
+
+* Currently Pidgin uses [Transifex](https://www.transifex.com/projects/p/pidgin)
+ as the platform to manage the translation of the different strings it has.
+
+ We do acknowledge that some may be opposed to using Transifex, so even if
+ that's our preferred way of handling translations you can still choose to
+ [create a new issue]({{< param "pidginIssuesURL" >}}) and attach your
+ translation file to it. Please remember to provide your full name, a contact
+ email address, and the language and country code for the translation you are
+ submitting.
+
+* The [translators mailing list](https://lists.pidgin.im/listinfo/translators)
+ is the recommended channel for translator communications.
+
+## Submitting translations
+
+Our translations are provided by volunteers. To improve consistency and quality
+we prefer to have a designated person or group of people maintain each
+translation.
+
+If Pidgin already has a translation for your language, please contact the
+designated translator(s) and ask if you can help. It's possible they are looking
+for someone to take over. You can find their email address in Pidgin's
+*Help→Translator Information* window. Or, for some languages you can try
+contacting the translator(s) via
+[Transifex](https://www.transifex.com/projects/p/pidgin/).
+
+If you're unable to contact the designated translator(s) or if Pidgin does not
+yet have a translation for your language, email the [translators mailing
+list](https://lists.pidgin.im/mailman/listinfo/translators) and ask if anyone is
+already working on translating that language. If you are the first one working
+on that language, the Pidgin team will guide you on how to set things up in
+Transifex.
+
+## Translation statistics
+
+You can see the current translation statistics at
+[Transifex](https://www.transifex.com/projects/p/pidgin). Over there you will be
+able to find all the languages that Pidgin has been translated to and the
+coverage of those translations.
+
+## How translation updates are handled
+
+* Each language will have a current translator assigned to it, a volunteer that
+ leads the translation effort of the Pidgin strings for this particular
+ language.
+* Current translators are always listed in Pidgin's Translator Information
+ dialog (*Help → Translator Information* from Pidgin's Buddy List window) by
+ name, and each translator's e-mail address is included. Because of this, we
+ need current translators to inform us if their e-mail address changes.
+* Translation updates for each language are accepted **only** from its current
+ translator, except when:
+
+ * The current translator wishes to retire from translating Pidgin and has
+ notified the Pidgin Developers.
+ * The current translator has not submitted an update for at least one year and
+ does not respond to inquiries.
+ * The current translator tells us to accept the update and/or treat a new
+ translator as a co-maintainer of the translation.
+ * We become aware through verifiable means that the current translator has
+ passed away.
+
+ We do this to minimize confusion among users--we've found over time that some
+ translators will choose different ways to translate a given word or phrase,
+ which inevitably confuses users. We apologize for any inconvenience this may
+ cause, but we believe that following these rules makes translations better for
+ everyone.
+
+ If you find yourself in this situation, use the [translators mailing
+ list](https://lists.pidgin.im/listinfo/translators) or [contact us]({{< ref
+ "contact" >}}) so that we can evaluate it and make a decision.
+
+## How translations go from Transifex to Pidgin
+
+If you look at the [Pidgin repository](https://keep.imfreedom.org/pidgin/pidgin)
+and browse its contents, you'll find a directory called `po`. In it we store all
+the different translations, each one in its own `.po` file.
+
+Once the Pidgin Developers team agrees that a new Pidgin release is almost ready
+to go and that no new strings will be added or changed, an email will be sent to
+the [translators mailing list](https://lists.pidgin.im/listinfo/translators)
+stating so. That way, translators are made aware that they need to check if
+strings in the language they maintain need to be updated or added. For more
+details on this process, check out our [release process]({{< ref
+"development/release-process" >}}) page.
--- a/hugo/content/development/i18n/tips.md Fri Jul 16 15:34:01 2021 -0500
+++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -1,98 +0,0 @@
----
-title: Tips
-date: 2019-01-15T05:58:46.000Z
-anchor: i18n-tips
-replaces:
- - developer.pidgin.im/wiki/TipsForTranslators
-lastmod: 2019-08-21T04:05:48.000Z
----
-
-### Can I help translate?
-
-Yes! Our translations are provided by volunteers. To improve consistency and
-quality we prefer to have a designated person or group of people maintain each
-translation.
-
-If Pidgin already has a translation for your language, please contact the
-designated translator(s) and ask if you can help. It's possible they are looking
-for someone to take over. You can find their email address in Pidgin's
-Help→Translator Information window. Or, for some languages you can try
-contacting the translator(s) via
-[Transifex](https://www.transifex.com/projects/p/pidgin/).
-
-If you're unable to contact the designated translator(s) or if Pidgin does not
-yet have a translation for your language, email the [translators mailing
-list](https://lists.pidgin.im/mailman/listinfo/translators) and ask if anyone
-is already working on translating that language.
-
-### When should I submit a translation update?
-
-The translations are shipped with each Pidgin release, so there is no great
-advantage to submitting a translation multiple times during a release cycle. We
-announce a string freeze on the [translators mailing
-list](https://lists.pidgin.im/mailman/listinfo/translators) before each
-release. This is a promise to you that we will not add any new strings or change
-any existing ones. During this time you should finish translating any new
-strings and submit a new translation to us.
-
-### Where should I submit a translation update?
-
-The preferred method for submitting updated translations is via
-[Transifex](https://www.transifex.com/projects/p/pidgin/). If you're the
-designated translator for your language then you can request to create a new
-language team for your language in Transifex (and please also send an email to
-the [translators mailing
-list](https://lists.pidgin.im/mailman/listinfo/translators) and let us know!).
-
-If you're opposed to using Transifex there are two other methods you could use
-to send us translations. These cause slightly more overhead for us, so we try to
-avoid them.
-
- 1. By [creating a new ticket](https://pidgin.im/newissue) and
- attaching your translation file. Please provide your full name, a contact
- email address, and the language and country code for your translation
- 1. Or you can ask a Pidgin developer to give you commit access directly to our
- version control system, then commit the translation yourself. Before you commit
- a translation update, please strip line numbers from the .po file by running
- `XGETTEXT_ARGS=--no-location intltool-update LL`. This makes the diff smaller
- and more human-friendly.
-
-### Translation Stats and a .pot File
-
-You can see the current translation statistics at
-https://developer.pidgin.im/l10n/. There is also a link to the nightly version
-of the pidgin.pot at the bottom of the page. The .pot file includes the strings
-from our Windows installer. Providing a full translation of this file
-automatically ensures that Windows users will be able to have a translated
-installer for their convenience.
-
-### How Pidgin Handles Translation Updates
-
- * Current translators are always listed in Pidgin's About dialog (Help →
- About from Pidgin's Buddy List window) by name, and each translator's e-mail
- address is included. Because of this, we need current translators to inform
- us if their e-mail address changes.
- * Translation updates for each language are accepted ***only*** from its
- current translator, except when:
- * The current translator has told us he/she wishes to retire from
- translating Pidgin
- * The current translator has not submitted an update for at least one year
- and does not respond to inquiries.
- * The current translator tells us to accept the update and/or treat a new
- translator as a co-maintainer of the translation.
- * We become aware through verifiable means that the current translator has
- passed away.
-
-In short, this means that if you are not the current translator for a specific
-language, we will not normally accept the translation update from you, except as
-described above. We do this to minimize confusion among users--we've found over
-time that some translators will choose different ways to translate a given word
-or phrase, which inevitably confuses users. We apologize for any inconvenience
-this may cause, but we believe that following these rules makes translations
-better for everyone.
-
-
-### Helpful links
-* [Transifex](https://www.transifex.com/projects/p/pidgin/)
-* [Translation statistics](https://www.transifex.com/pidgin/pidgin/)
-* [Our translators mailing list](https://lists.pidgin.im/mailman/listinfo/translators)