msgid"An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr""
#. * description
msgid""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr""
msgid"Hyperlink Color"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Visited Hyperlink Color"
msgstr"สีสำหรับเน้นข้อความ"
#, fuzzy
msgid"Highlighted Message Name Color"
msgstr"เน้นสิ่งที่เข้าเงื่อนไข"
#, fuzzy
msgid"Typing Notification Color"
msgstr"เลิกแจ้งเตือนเมื่อ"
msgid"GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr""
msgid"Conversation Entry"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Conversation History"
msgstr"การสนทนา"
msgid"Request Dialog"
msgstr""
msgid"Notify Dialog"
msgstr""
msgid"Select Color"
msgstr"เลือกสี"
#, c-format
msgid"Select Interface Font"
msgstr"เลือกแบบอักษรสำหรับส่วนติดต่อผู้ใช้"
#, c-format
msgid"Select Font for %s"
msgstr"เลือกแบบอักษรสำหรับ %s"
msgid"GTK+ Interface Font"
msgstr""
msgid"GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Disable Typing Notification Text"
msgstr"แจ้งเตือนเมลใหม่"
msgid"GTK+ Theme Control Settings"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Colors"
msgstr"ปิด"
msgid"Fonts"
msgstr"แบบอักษร"
msgid"Miscellaneous"
msgstr""
msgid"Gtkrc File Tools"
msgstr""
#, c-format
msgid"Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr""
msgid"Re-read gtkrc files"
msgstr""
msgid"Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr""
msgid"Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr""
msgid"Raw"
msgstr""
msgid"Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr""
msgid""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr""
#, c-format
msgid"You can upgrade to %s %s today."
msgstr""
msgid"New Version Available"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Later"
msgstr"รัฐ"
msgid"Download Now"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Release Notification"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Checks periodically for new releases."
msgstr""
#. * description
msgid""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr""
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid"Send Button"
msgstr"_ส่งไปยัง"
#. *< name
#. *< version
#, fuzzy
msgid"Conversation Window Send Button."
msgstr"บันทึกการสนทนากับ %s"
#. *< summary
msgid""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr""
msgid"Duplicate Correction"
msgstr""
msgid"The specified word already exists in the correction list."
msgstr""
msgid"Text Replacements"
msgstr""
msgid"You type"
msgstr""
msgid"You send"
msgstr""
msgid"Whole words only"
msgstr""
msgid"Case sensitive"
msgstr""
msgid"Add a new text replacement"
msgstr""
msgid"You _type:"
msgstr""
msgid"You _send:"
msgstr""
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid"_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr""
msgid"Only replace _whole words"
msgstr""
msgid"General Text Replacement Options"
msgstr""
msgid"Enable replacement of last word on send"
msgstr""
msgid"Text replacement"
msgstr""
msgid"Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Just logged in"
msgstr"ไม่ได้ล็อกอิน"
#, fuzzy
msgid"Just logged out"
msgstr"ไม่ได้ล็อกอิน"
msgid""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Icon for Chat"
msgstr"ร่วมสนทนากลุ่ม"
#, fuzzy
msgid"Ignored"
msgstr"ไม่สนใจ"
#, fuzzy
msgid"Founder"
msgstr"ดังมาก"
#. A user in a chat room who has special privileges.
#, fuzzy
msgid"Operator"
msgstr"ล้าง"
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid"Half Operator"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Authorization dialog"
msgstr"_อนุญาต"
#, fuzzy
msgid"Error dialog"
msgstr"ผู้ใช้ไม่อยู่ในกลุ่ม"
#, fuzzy
msgid"Information dialog"
msgstr"ข้อมูลคู่สนทนา"
msgid"Mail dialog"
msgstr""
msgid"Question dialog"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Warning dialog"
msgstr"เหลืออีก"
msgid"What kind of dialog is this?"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Status Icons"
msgstr"สถานะของ %s"
msgid"Chatroom Emblems"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Dialog Icons"
msgstr"บันทึกไอคอน"
msgid"Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Contact"
msgstr"<hr><b>ข้อมูลที่อยู่</b>%s%s"
#, fuzzy
msgid"Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr"รายชื่อคู่สนทนา"
#, fuzzy
msgid"Edit Buddylist Theme"
msgstr"รายชื่อคู่สนทนา"
msgid"Edit Icon Theme"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. * description
msgid"Pidgin Theme Editor"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Pidgin Theme Editor."
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Buddy Ticker"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid"A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr""
msgid"Display Timestamps Every"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Timestamp"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Display iChat-style timestamps"
msgstr""
#. * description
msgid"Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr""
msgid"Timestamp Format Options"
msgstr""
#, c-format
msgid"_Force timestamp format:"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Use system default"
msgstr"ค่าปริยายของ GNOME"
msgid"12 hour time format"
msgstr""
msgid"24 hour time format"
msgstr""
msgid"Show dates in..."
msgstr""
msgid"Co_nversations:"
msgstr""
msgid"For delayed messages"
msgstr""
msgid"For delayed messages and in chats"
msgstr""
msgid"_Message Logs:"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Message Timestamp Formats"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Customizes the message timestamp formats."
msgstr""
#. * description
msgid""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Audio"
msgstr"โฮสต์เชื่อมต่อ"
#, fuzzy
msgid"Video"
msgstr"ดู_บันทึกการสนทนา"
msgid"Output"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_Plugin"
msgstr"ปลั๊กอิน"
msgid"_Device"
msgstr""
msgid"Input"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"P_lugin"
msgstr"ปลั๊กอิน"
msgid"D_evice"
msgstr""
msgid"DROP"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Volume:"
msgstr"ระดับเสียง:"
msgid"Silence threshold:"
msgstr""
msgid"Input and Output Settings"
msgstr""
msgid"Microphone Test"
msgstr""
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid"Voice/Video Settings"
msgstr"ใช้ค่าของระบบ"
#. *< name
#. *< version
msgid"Configure your microphone and webcam."
msgstr""
#. *< summary
msgid"Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr""
msgid"Opacity:"
msgstr""
#. IM Convo trans options
msgid"IM Conversation Windows"
msgstr""
msgid"_IM window transparency"
msgstr""
msgid"_Show slider bar in IM window"
msgstr""
msgid"Remove IM window transparency on focus"
msgstr""
msgid"Always on top"
msgstr""
#. Buddy List trans options
msgid"Buddy List Window"
msgstr""
msgid"_Buddy List window transparency"
msgstr""
msgid"Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Transparency"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr""
#. * description
msgid""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr""
#. Autostart
msgid"Startup"
msgstr""
#, fuzzy, c-format
msgid"_Start %s on Windows startup"
msgstr"สถานะเมื่อเริ่มใช้งาน"
msgid"Allow multiple instances"
msgstr""
msgid"_Dockable Buddy List"
msgstr""
#. Blist On Top
msgid"_Keep Buddy List window on top:"
msgstr""
#. XXX: Did this ever work?
msgid"Only when docked"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Windows Pidgin Options"
msgstr"ตัวเลือกการล็อกอิน"
msgid"Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr""
msgid""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr""
msgid"<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"XMPP Console"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Account: "
msgstr"บัญชี:"
msgid"<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr""
#. * description
msgid"This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr""
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr""
msgid""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Core Pidgin files and dlls"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid"Desktop"
msgstr"ค่าปริยายของ GNOME"
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr""
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr""
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from