msgid"Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr"प्रत्येक N मिनिटाचा iसंभाषण-शैलीचा वेळ प्रदर्शित करा."
msgid"Timestamp Format Options"
msgstr"वेळचे स्वरूप पर्याय"
#, c-format
msgid"_Force timestamp format:"
msgstr"टाइमस्टॅम्प रूपण जबरन वापर करा (_F):"
msgid"Use system default"
msgstr"प्रणालीचे पूर्वनिर्धारीतपणे वापर करा"
msgid"12 hour time format"
msgstr"12 तास वेळ रूपण"
msgid"24 hour time format"
msgstr"24 तास वेळ रूपण"
msgid"Show dates in..."
msgstr"यात दिनांक दाखवा..."
msgid"Co_nversations:"
msgstr"संवाद (_n):"
msgid"For delayed messages"
msgstr"विलंब संदेशांसाठी"
msgid"For delayed messages and in chats"
msgstr"विलंब झालेले संदेशासाठी आणि संभाषणामधील"
msgid"_Message Logs:"
msgstr"संदेश लॉग्ज् (_M):"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Message Timestamp Formats"
msgstr"संदेशाच्या वेळचे स्वरूप"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Customizes the message timestamp formats."
msgstr"संदेशाच्या वेळ स्वरूपास अनुकूल करा."
#. * description
msgid""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr""
"हा प्लगईन संवाद अनुकूल करण्यास वापरकर्त्याला आणि संदेशाच्या वेळ स्वरूपास परवानगी देतो."
msgid"Audio"
msgstr"ऑडिओ"
msgid"Video"
msgstr"विडियो"
msgid"Output"
msgstr"आउटपुट"
msgid"_Plugin"
msgstr"प्लगइन (_P)"
msgid"_Device"
msgstr"साधण (_D)"
msgid"Input"
msgstr"आगत"
msgid"P_lugin"
msgstr"प्लगइन (_l)"
msgid"D_evice"
msgstr"साधण (_e)"
msgid"DROP"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Volume:"
msgstr"वॉल्यूम (_o):"
#, fuzzy
msgid"Silence threshold:"
msgstr"मर्यादीत:"
msgid"Input and Output Settings"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Microphone Test"
msgstr"मायक्रोफोन"
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Voice/Video Settings"
msgstr"वॉईस/विडिओ सेटिंग्स्"
#. *< name
#. *< version
msgid"Configure your microphone and webcam."
msgstr"मायक्रोफोन व वेबकॅम संरचीत करा."
#. *< summary
msgid"Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr"मायक्रोफोन व वेबकॅम सेटिंग्स् वॉईस/विडिओ कॉल्सकरीता संरचीत करा."
msgid"Opacity:"
msgstr"अपारदर्शकता:"
#. IM Convo trans options
msgid"IM Conversation Windows"
msgstr"IM संवाद विन्डो "
msgid"_IM window transparency"
msgstr"IM विन्डोची पारदर्शकता (_I)"
msgid"_Show slider bar in IM window"
msgstr"IM विन्डोमध्ये स्लाइडर पट्टी दाखवा (_S)"
msgid"Remove IM window transparency on focus"
msgstr"केंद्रीकरणावर IM चौकटीची पारदर्शकता काढून टाका"
msgid"Always on top"
msgstr"नेहमीच वरती"
#. Buddy List trans options
msgid"Buddy List Window"
msgstr"बड्डी यादी विन्डो"
msgid"_Buddy List window transparency"
msgstr"बड्डी सूची विन्डो पारदर्शकता (_B)"
msgid"Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr"केंद्रीकरणावर बड्डी यादी विन्डोची पारदर्शकता काढून टाका"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Transparency"
msgstr"पारदर्शकता"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr"बड्डी यादी अणि संवादासाठी अस्थिर घटकाची पारदर्शकता."
#. * description
msgid""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr""
"हा प्लगईन संवाद विन्डोवर अस्थिर घटक अल्फाच्या पारदर्शकतेस आणि बड्डी यादीस सक्षम करते.\n"
"\n"
"*टिप:ह्या प्लगईनला Win2000 किंवा त्यापेक्षा मोठ्याची आवश्यकता आहे."
#. Autostart
msgid"Startup"
msgstr"प्रारंभ"
#, c-format
msgid"_Start %s on Windows startup"
msgstr" विन्डो सुरू झाल्यानंतर %s सुरू करा (_S)"
msgid"Allow multiple instances"
msgstr"एकापेक्षा जास्त घटना स्वीकारा"
msgid"_Dockable Buddy List"
msgstr"जोडण्याजोगी बड्डी यादी (_D)"
#. Blist On Top
msgid"_Keep Buddy List window on top:"
msgstr"बड्डी यादी विन्डोस वरती ठेवा (_K):"
#. XXX: Did this ever work?
msgid"Only when docked"
msgstr"फक्त जेव्हा जोडलेले असते"
msgid"Windows Pidgin Options"
msgstr"Windows Pidgin पर्याय"
msgid"Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr"विन्डोसाठी पिडजिनचे विशिष्ट पर्याय."
msgid""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr"Windows करीता Pidgin साठी निर्देशीत पर्याय पुरवतो, जसे कि बड्डी सूचीचे डॉकिंग."
msgid"<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr"<font color='#777777'>बाहेर पडले.</font>"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"XMPP Console"
msgstr"XMPP कंसोल"
msgid"Account: "
msgstr"खाते: "
msgid"<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr"<font color='#777777'>XMPP कडे जोडलेले नाही</font>"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr"कच्चे XMPP कडवी पाठवा आणि मिळवा."
#. * description
msgid"This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr"हे प्लगईन XMPP सर्व्हरच्या डिबगिंगसाठी किंवा ग्राहकांसाठी उपयोगी आहे."
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr""
msgid""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Core Pidgin files and dlls"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid"Desktop"
msgstr"डेस्कटॉप पूर्वनिर्धारीत"
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr""
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr""
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from