msgid"_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_Start:"
msgstr"ሁኔታ፦"
#, fuzzy
msgid"_End:"
msgstr"ፖርት፦"
#. TURN server
msgid"Relay Server (TURN)"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_TURN server:"
msgstr"ሰርቨር፦"
#, fuzzy
msgid"_UDP Port:"
msgstr"ፖርት፦"
#, fuzzy
msgid"T_CP Port:"
msgstr"ፖርት፦"
#, fuzzy
msgid"Use_rname:"
msgstr"ተጠቃሚ፦ (_U)"
#, fuzzy
msgid"Pass_word:"
msgstr"ሚስጢራዊ ቃል፦"
msgid"Seamonkey"
msgstr""
msgid"Opera"
msgstr"ኦፔራ"
msgid"Netscape"
msgstr"Netscape"
msgid"Mozilla"
msgstr"ሞዚላ"
msgid"Konqueror"
msgstr""
msgid"Google Chrome"
msgstr""
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
#, fuzzy
msgid"Desktop Default"
msgstr"አጥፉ"
#, fuzzy
msgid"GNOME Default"
msgstr"አጥፉ"
msgid"Galeon"
msgstr"ጋልዮን"
msgid"Firefox"
msgstr""
msgid"Firebird"
msgstr""
msgid"Epiphany"
msgstr""
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
msgid"Chromium (chromium-browser)"
msgstr""
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
msgid"Chromium (chrome)"
msgstr""
msgid"Manual"
msgstr""
msgid"Browser Selection"
msgstr""
msgid"Browser preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr""
msgid"<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Configure _Browser"
msgstr"ተገናኝቷል"
#, fuzzy
msgid"_Browser:"
msgstr"መቃኛ (_B)"
#, fuzzy
msgid"_Open link in:"
msgstr"ኦንላይን"
#, fuzzy
msgid"Browser default"
msgstr"መቃኛ"
msgid"Existing window"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"New tab"
msgstr"አዲስ"
#, c-format
msgid""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
msgstr""
msgid"Proxy Server"
msgstr""
msgid"Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr""
msgid"<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Configure _Proxy"
msgstr"ተገናኝቷል"
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
#. * account-specific proxy settings
msgid"Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr""
msgid"Proxy t_ype:"
msgstr""
msgid"No proxy"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"P_ort:"
msgstr"ፖርት፦"
#, fuzzy
msgid"User_name:"
msgstr"ተጠቃሚ፦ (_U)"
msgid"Log _format:"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Log all _instant messages"
msgstr"አዲስ መልእክት"
msgid"Log all c_hats"
msgstr""
msgid"Log all _status changes to system log"
msgstr""
msgid"Sound Selection"
msgstr""
#, fuzzy, c-format
msgid"Quietest"
msgstr"ውጣ"
#, fuzzy, c-format
msgid"Quieter"
msgstr"ውጣ"
#, fuzzy, c-format
msgid"Quiet"
msgstr"ውጣ"
#, fuzzy, c-format
msgid"Loud"
msgstr"ጫን"
#, fuzzy, c-format
msgid"Louder"
msgstr"ሰዓት"
#, fuzzy, c-format
msgid"Loudest"
msgstr"ድምፆች"
msgid"_Method:"
msgstr""
msgid"Console beep"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"No sounds"
msgstr"ድምፆች"
#, c-format
msgid""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"M_ute sounds"
msgstr"ድምፆች"
msgid"Sounds when conversation has _focus"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_Enable sounds:"
msgstr"ሴት"
msgid"V_olume:"
msgstr""
msgid"Play"
msgstr"አጫውት"
#, fuzzy
msgid"_Browse..."
msgstr"ቃኝ"
#, fuzzy
msgid"_Reset"
msgstr"እንደነበረ አድረግ"
msgid"_Report idle time:"
msgstr""
msgid"Based on keyboard or mouse use"
msgstr""
msgid"_Minutes before becoming idle:"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Change to this status when _idle:"
msgstr"የቤት አድራሻ፦"
msgid"_Auto-reply:"
msgstr""
msgid"When both away and idle"
msgstr""
#. Signon status stuff
msgid"Status at Startup"
msgstr""
msgid"Use status from last _exit at startup"
msgstr""
msgid"Status to a_pply at startup:"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Interface"
msgstr"የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
msgid"Browser"
msgstr"መቃኛ"
#, fuzzy
msgid"Status / Idle"
msgstr"ሁኔታ፦"
#, fuzzy
msgid"Themes"
msgstr"ፈተና"
msgid"Allow all users to contact me"
msgstr""
msgid"Allow only the users on my buddy list"
msgstr""
msgid"Allow only the users below"
msgstr""
msgid"Block all users"
msgstr""
msgid"Block only the users below"
msgstr""
msgid"Privacy"
msgstr""
msgid"Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr""
msgid"Set privacy for:"
msgstr""
#. Remove All button
#, fuzzy
msgid"Remove Al_l"
msgstr"አስወግድ"
msgid"Permit User"
msgstr""
msgid"Type a user you permit to contact you."
msgstr""
msgid"Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_Permit"
msgstr"ፖርት፦"
#, c-format
msgid"Allow %s to contact you?"
msgstr""
#, c-format
msgid"Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr""
msgid"Block User"
msgstr""
msgid"Type a user to block."
msgstr""
msgid"Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr""
#, c-format
msgid"Block %s?"
msgstr""
#, c-format
msgid"Are you sure you want to block %s?"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Apply"
msgstr"ተጠቀም (_Y)"
msgid"That file already exists"
msgstr""
msgid"Would you like to overwrite it?"
msgstr""
msgid"Overwrite"
msgstr""
msgid"Choose New Name"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Select Folder..."
msgstr"የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
#. list button
msgid"_Get List"
msgstr""
#. add button
#, fuzzy
msgid"_Add Chat"
msgstr"ውሪ"
msgid"Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr""
#. Use button
#, fuzzy
msgid"_Use"
msgstr"ተጠቀም"
msgid"Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr""
msgid"Different"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_Title:"
msgstr"አርእስት"
#, fuzzy
msgid"_Status:"
msgstr"ሁኔታ፦"
#. Different status message expander
msgid"Use a _different status for some accounts"
msgstr""
#. Save & Use button
#, fuzzy
msgid"Sa_ve & Use"
msgstr"አስቀምጥ እና ተጠቀም"
#, fuzzy, c-format
msgid"Status for %s"
msgstr"ሁኔታ፦ %s"
#, c-format
msgid""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Custom Smiley"
msgstr"ምስል አስገባ"
#, fuzzy
msgid"Duplicate Shortcut"
msgstr"የቢሮ መረጃ፦"
#, fuzzy
msgid"Edit Smiley"
msgstr"ምስል አስገባ"
#, fuzzy
msgid"Add Smiley"
msgstr"ምስል አስገባ"
#, fuzzy
msgid"_Image:"
msgstr"ምስሉን አስቀምጥ... (_S)"
#. Shortcut text
#, fuzzy
msgid"S_hortcut text:"
msgstr"አቋራጮች"
#, fuzzy
msgid"Smiley"
msgstr"ምስል አስገባ"
#, fuzzy
msgid"Shortcut Text"
msgstr"አቋራጮች"
msgid"Custom Smiley Manager"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Select Buddy Icon"
msgstr"የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
msgid"Click to change your buddyicon for this account."
msgstr""
msgid"Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr""
msgid"Waiting for network connection"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"New status..."
msgstr"አዲስ መልእክት..."
#, fuzzy
msgid"Saved statuses..."
msgstr"የቤት አድራሻ፦"
#, fuzzy
msgid"Status Selector"
msgstr"ሁኔታ፦"
msgid"Google Talk"
msgstr""
msgid"Facebook (XMPP)"
msgstr""
#, c-format
msgid"The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr""
msgid"Failed to load image"
msgstr""
#, c-format
msgid"Cannot send folder %s."
msgstr""
#, c-format
msgid""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr""
msgid"You have dragged an image"
msgstr""
msgid""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Set as buddy icon"
msgstr"የቢሮ መረጃ፦"
#, fuzzy
msgid"Send image file"
msgstr"[መልዕክት የለም]"
#, fuzzy
msgid"Insert in message"
msgstr"ምስል አስገባ"
msgid"Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr""
msgid""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
msgstr""
msgid""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr""
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
#. * nothing we can really send. The only logical one is
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid"Cannot send launcher"
msgstr""
msgid""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr""
#, c-format
msgid""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
msgstr""
#, c-format
msgid"The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Icon Error"
msgstr"ያልታወቀ ስህተት"
#, fuzzy
msgid"Could not set icon"
msgstr"መድረክን አስወግድ"
#, fuzzy
msgid"_Open Link"
msgstr"ኦንላይን"
msgid"_Copy Link Location"
msgstr"አያያዝ ቦታ ቅጂ"
#, fuzzy
msgid"_Copy Email Address"
msgstr"ኢሜያል አድራሻ"
#, fuzzy
msgid"_Open File"
msgstr"ጌም - ክፈት..."
#, fuzzy
msgid"Open _Containing Directory"
msgstr"ሰርቨር፦"
#, fuzzy
msgid"Save File"
msgstr"ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
#, fuzzy
msgid"_Play Sound"
msgstr"ድምፆች"
#, fuzzy
msgid"_Save File"
msgstr"ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
msgid"Do you really want to clear?"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Select color"
msgstr"የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
#, fuzzy
msgid"Pidgin"
msgstr"ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
msgid"_Alias"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Close _tabs"
msgstr"ዝጋ"
#, fuzzy
msgid"_Get Info"
msgstr"መረጃ አግኝ"
msgid"_Invite"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_Modify..."
msgstr"ለውጡ (_M)"
#, fuzzy
msgid"_Add..."
msgstr"ጨምር"
#, fuzzy
msgid"_Open Mail"
msgstr"እሜይልን ክፈት"
#, fuzzy
msgid"_Edit"
msgstr"አስተካክል (_E)"
#, fuzzy
msgid"Pidgin Tooltip"
msgstr"ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
msgid"Pidgin smileys"
msgstr""
msgid"Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"none"
msgstr"ምንም"
#, fuzzy
msgid"Small"
msgstr"ኢሜይል"
msgid"Smaller versions of the default smileys"
msgstr""
msgid"Response Probability:"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Statistics Configuration"
msgstr"ተገናኝቷል"
#. msg_difference spinner
msgid"Maximum response timeout:"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"minutes"
msgstr"ደቂቃዎች።"
#. last_seen spinner
msgid"Maximum last-seen difference:"
msgstr""
#. threshold spinner
msgid"Threshold:"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Contact Availability Prediction"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
msgid"Contact Availability Prediction plugin."
msgstr""
#. * summary
msgid"Displays statistical information about your buddies' availability"
msgstr""
msgid"Buddy is idle"
msgstr""
msgid"Buddy is away"
msgstr""
msgid"Buddy is \"extended\" away"
msgstr""
#. Not used yet.
#, fuzzy
msgid"Buddy is mobile"
msgstr"የቢሮ መረጃ፦"
#, fuzzy
msgid"Buddy is offline"
msgstr"የቢሮ መረጃ፦"
msgid"Point values to use when..."
msgstr""
msgid""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr""
msgid"Use last buddy when scores are equal"
msgstr""
msgid"Point values to use for account..."
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Contact Priority"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
msgid""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr""
#. *< description
msgid""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Conversation Colors"
msgstr"ተገናኝቷል"
msgid"Customize colors in the conversation window"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Error Messages"
msgstr"መልእክት፦ (_M)"
#, fuzzy
msgid"Highlighted Messages"
msgstr"አዲስ መልእክት"
#, fuzzy
msgid"System Messages"
msgstr"አዲስ መልእክት"
#, fuzzy
msgid"Sent Messages"
msgstr"አዲስ መልእክት"
#, fuzzy
msgid"Received Messages"
msgstr"አዲስ መልእክት"
#, fuzzy, c-format
msgid"Select Color for %s"
msgstr"የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
msgid"Ignore incoming format"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Apply in Chats"
msgstr"የጌም ማውሪያ"
msgid"Apply in IMs"
msgstr""
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
#, fuzzy
msgid"Server name request"
msgstr"የቤት አድራሻ፦"
#, fuzzy
msgid"Enter an XMPP Server"
msgstr"የጌም ማውሪያ"
#, fuzzy
msgid"Select an XMPP server to query"
msgstr"የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
#, fuzzy
msgid"Find Services"
msgstr"ኦንላይን"
#, fuzzy
msgid"Add to Buddy List"
msgstr"ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
msgid"Gateway"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Directory"
msgstr"ሰርቨር፦"
msgid"PubSub Collection"
msgstr""
msgid"PubSub Leaf"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Other"
msgstr"ኦፔራ"
#, fuzzy
msgid""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr"መግለጫ"
#. Create the window.
msgid"Service Discovery"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_Browse"
msgstr"መቃኛ (_B)"
#, fuzzy
msgid"Server does not exist"
msgstr"የቤት አድራሻ፦"
msgid"Server does not support service discovery"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"XMPP Service Discovery"
msgstr"የJabber ስህተት %s"
msgid"Allows browsing and registering services."
msgstr""
msgid""
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
"services."
msgstr""
msgid"By conversation count"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Conversation Placement"
msgstr"ተገናኝቷል"
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
msgstr""
msgid"Number of conversations per window"
msgstr""
msgid"Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"ExtPlacement"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
msgid"Extra conversation placement options."
msgstr""
#. *< summary
#. * description
msgid""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr""
#. Configuration frame
msgid"Mouse Gestures Configuration"
msgstr""
msgid"Middle mouse button"
msgstr""
msgid"Right mouse button"
msgstr""
#. "Visual gesture display" checkbox
msgid"_Visual gesture display"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Mouse Gestures"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Provides support for mouse gestures"
msgstr""
#. * description
msgid""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
"mouse button to perform certain actions:\n"
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr""
msgid"Instant Messaging"
msgstr""
#. Add the label.
msgid"Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Group:"
msgstr"መድረክ፦ (_G)"
#. "New Person" button
#, fuzzy
msgid"New Person"
msgstr"<አዲስ ተጠቃሚ>"
#. "Select Buddy" button
#, fuzzy
msgid"Select Buddy"
msgstr"የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
#. Add the label.
msgid""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
msgstr""
#. Add the expander
#, fuzzy
msgid"User _details"
msgstr"ተጠቃሚ መርጫዎች"
#. "Associate Buddy" button
msgid"_Associate Buddy"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Unable to send email"
msgstr"ተገናኝቷል"
msgid"The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr""
msgid"An email address was not found for this buddy."
msgstr""
msgid"Add to Address Book"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Send Email"
msgstr"ኢሜይል"
#. Configuration frame
msgid"Evolution Integration Configuration"
msgstr""
#. Label
msgid"Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid"Evolution Integration"
msgstr"የቢሮ መረጃ፦"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid"Provides integration with Evolution."
msgstr""
msgid"Please enter the person's information below."
msgstr""
msgid"Please enter the buddy's username and account type below."
msgstr""
msgid"Account type:"
msgstr""
#. Optional Information section
#, fuzzy
msgid"Optional information:"
msgstr"የቢሮ መረጃ፦"
#, fuzzy
msgid"First name:"
msgstr"ስም"
#, fuzzy
msgid"Last name:"
msgstr"የአባት ስም፦"
#, fuzzy
msgid"Email:"
msgstr"ኢሜይል"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"GTK Signals Test"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid"Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr""
#, fuzzy, c-format
msgid""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr"<b>ሁኔታ፦</b> %s"
msgid"History"
msgstr"ታሪክ"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Iconify on Away"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid"Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr""
msgid"Mail Checker"
msgstr""
msgid"Checks for new local mail."
msgstr""
msgid"Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Markerline"
msgstr"የስር መስመር"
msgid"Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Jump to markerline"
msgstr"የስር መስመር"
msgid"Draw Markerline in "
msgstr""
msgid"_IM windows"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"C_hat windows"
msgstr"የውሪ ዝርዝር"
msgid""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr""
msgid"Music messaging session confirmed."
msgstr""
msgid"Music Messaging"
msgstr""
msgid"There was a conflict in running the command:"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Error Running Editor"
msgstr" የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
msgid"The following error has occurred:"
msgstr""
#. Configuration frame
msgid"Music Messaging Configuration"
msgstr""
msgid"Score Editor Path"
msgstr""
msgid"_Apply"
msgstr"ተጠቀም (_A)"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. *< name
#. *< version
msgid"Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr""
#. * summary
msgid""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
msgstr""
#. ---------- "Notify For" ----------
msgid"Notify For"
msgstr""
msgid"\t_Only when someone says your username"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_Focused windows"
msgstr"አዲስ መስኮት"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
msgid"Notification Methods"
msgstr""
msgid"Prepend _string into window title:"
msgstr""
#. Count method button
msgid"Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr""
#. Count xprop method button
msgid"Insert count of new message into _X property"
msgstr""
#. Urgent method button
msgid"Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_Flash window"
msgstr"የውሪ ዝርዝር"
#. Raise window method button
msgid"R_aise conversation window"
msgstr""
#. Present conversation method button
#, fuzzy
msgid"_Present conversation window"
msgstr"<አዲስ ተጠቃሚ>"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid"Notification Removal"
msgstr""
#. Remove on focus button
msgid"Remove when conversation window _gains focus"
msgstr""
#. Remove on click button
msgid"Remove when conversation window _receives click"
msgstr""
#. Remove on type button
msgid"Remove when _typing in conversation window"
msgstr""
#. Remove on message send button
msgid"Remove when a _message gets sent"
msgstr""
#. Remove on conversation switch button
msgid"Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Message Notification"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid"Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr""
#. * description
msgid""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
msgstr""
msgid"Hyperlink Color"
msgstr""
msgid"Visited Hyperlink Color"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Highlighted Message Name Color"
msgstr"አዲስ መልእክት"
#, fuzzy
msgid"Typing Notification Color"
msgstr"አያያዝ ቦታ ቅጂ"
msgid"GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Conversation Entry"
msgstr"ተገናኝቷል"
#, fuzzy
msgid"Conversation History"
msgstr"ተገናኝቷል"
msgid"Request Dialog"
msgstr""
msgid"Notify Dialog"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Select Color"
msgstr"የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
#, fuzzy, c-format
msgid"Select Interface Font"
msgstr"የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
#, fuzzy, c-format
msgid"Select Font for %s"
msgstr"የፊደል ቅርጽ ምረጡ"
msgid"GTK+ Interface Font"
msgstr""
msgid"GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Disable Typing Notification Text"
msgstr"አያያዝ ቦታ ቅጂ"
msgid"GTK+ Theme Control Settings"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Colors"
msgstr"ቀለም"
msgid"Fonts"
msgstr"የፊደል ቅርጾች"
msgid"Miscellaneous"
msgstr""
msgid"Gtkrc File Tools"
msgstr""
#, c-format
msgid"Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr""
msgid"Re-read gtkrc files"
msgstr""
msgid"Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr""
msgid"Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr""
msgid"Raw"
msgstr""
msgid"Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr""
msgid""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr""
#, c-format
msgid"You can upgrade to %s %s today."
msgstr""
msgid"New Version Available"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Later"
msgstr"ቀን"
msgid"Download Now"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Release Notification"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Checks periodically for new releases."
msgstr""
#. * description
msgid""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr""
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#, fuzzy
msgid"Send Button"
msgstr"ላክ"
#. *< name
#. *< version
#, fuzzy
msgid"Conversation Window Send Button."
msgstr"ተገናኝቷል"
#. *< summary
msgid""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for use when no physical keyboard is present."
msgstr""
msgid"Duplicate Correction"
msgstr""
msgid"The specified word already exists in the correction list."
msgstr""
msgid"Text Replacements"
msgstr""
msgid"You type"
msgstr""
msgid"You send"
msgstr""
msgid"Whole words only"
msgstr""
msgid"Case sensitive"
msgstr""
msgid"Add a new text replacement"
msgstr""
msgid"You _type:"
msgstr""
msgid"You _send:"
msgstr""
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid"_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr""
msgid"Only replace _whole words"
msgstr""
msgid"General Text Replacement Options"
msgstr""
msgid"Enable replacement of last word on send"
msgstr""
msgid"Text replacement"
msgstr""
msgid"Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Just logged in"
msgstr""
"\n"
"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
msgid"Just logged out"
msgstr""
msgid""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Icon for Chat"
msgstr"ውሪን አገጣጥም"
#, fuzzy
msgid"Ignored"
msgstr"ተዉት"
#, fuzzy
msgid"Founder"
msgstr"ሰዓት"
#. A user in a chat room who has special privileges.
#, fuzzy
msgid"Operator"
msgstr"ኦፔራ"
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
#. that an operator has.
msgid"Half Operator"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Authorization dialog"
msgstr"ተዉት"
#, fuzzy
msgid"Error dialog"
msgstr"የIRC ስህተት"
#, fuzzy
msgid"Information dialog"
msgstr"የቢሮ መረጃ፦"
msgid"Mail dialog"
msgstr""
msgid"Question dialog"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Warning dialog"
msgstr"ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
msgid"What kind of dialog is this?"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Status Icons"
msgstr"ሁኔታ፦ %s"
#, fuzzy
msgid"Chatroom Emblems"
msgstr"የውሪ ቤቶች"
#, fuzzy
msgid"Dialog Icons"
msgstr"ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
msgid"Pidgin Icon Theme Editor"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Contact"
msgstr"መረጃ አግኝ"
#, fuzzy
msgid"Pidgin Buddylist Theme Editor"
msgstr"የቢሮ መረጃ፦"
#, fuzzy
msgid"Edit Buddylist Theme"
msgstr"የቢሮ መረጃ፦"
msgid"Edit Icon Theme"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
#. * description
msgid"Pidgin Theme Editor"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Pidgin Theme Editor."
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Buddy Ticker"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
#. * description
msgid"A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr""
msgid"Display Timestamps Every"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Timestamp"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Display iChat-style timestamps"
msgstr""
#. * description
msgid"Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr""
msgid"Timestamp Format Options"
msgstr""
#, c-format
msgid"_Force timestamp format:"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Use system default"
msgstr"አጥፉ"
msgid"12 hour time format"
msgstr""
msgid"24 hour time format"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Show dates in..."
msgstr"ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
#, fuzzy
msgid"Co_nversations:"
msgstr"ተገናኝቷል"
msgid"For delayed messages"
msgstr""
msgid"For delayed messages and in chats"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_Message Logs:"
msgstr"መልእክት፦ (_M)"
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Message Timestamp Formats"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Customizes the message timestamp formats."
msgstr""
#. * description
msgid""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Audio"
msgstr"አውቶማቲክ"
#, fuzzy
msgid"Video"
msgstr"ውሪ"
msgid"Output"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"_Plugin"
msgstr"ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
#, fuzzy
msgid"_Device"
msgstr"የስር መስመር (_U)"
msgid"Input"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"P_lugin"
msgstr"ተጨማሪ ፕሮግራሞች (Plugins)"
msgid"D_evice"
msgstr""
msgid"DROP"
msgstr""
msgid"Volume:"
msgstr""
msgid"Silence threshold:"
msgstr""
msgid"Input and Output Settings"
msgstr""
msgid"Microphone Test"
msgstr""
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Voice/Video Settings"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
msgid"Configure your microphone and webcam."
msgstr""
#. *< summary
msgid"Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr""
msgid"Opacity:"
msgstr""
#. IM Convo trans options
msgid"IM Conversation Windows"
msgstr""
msgid"_IM window transparency"
msgstr""
msgid"_Show slider bar in IM window"
msgstr""
msgid"Remove IM window transparency on focus"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Always on top"
msgstr"የጌም ማውሪያ"
#. Buddy List trans options
msgid"Buddy List Window"
msgstr""
msgid"_Buddy List window transparency"
msgstr""
msgid"Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"Transparency"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr""
#. * description
msgid""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr""
#. Autostart
msgid"Startup"
msgstr""
#, c-format
msgid"_Start %s on Windows startup"
msgstr""
msgid"Allow multiple instances"
msgstr""
msgid"_Dockable Buddy List"
msgstr""
#. Blist On Top
msgid"_Keep Buddy List window on top:"
msgstr""
#. XXX: Did this ever work?
msgid"Only when docked"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Windows Pidgin Options"
msgstr"የዝምብለህ ይግባ መርጫዎች"
msgid"Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr""
msgid""
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
msgstr""
msgid"<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr""
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
msgid"XMPP Console"
msgstr""
#, fuzzy
msgid"Account: "
msgstr""
"\n"
"<b>ቅጽል ስም፦</b>"
msgid"<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
msgid"Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr""
#. * description
msgid"This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr""
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr""
msgid""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Core Pidgin files and dlls"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr""
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid"Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
msgid"Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr""
#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
msgid"Desktop"
msgstr"አጥፉ"
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid""
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr""
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr""
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from