grim/guifications2

[gf2-migrate @ 196]
org.guifications.gf2
2006-11-27, John Bailey
8cb5855b943d
Parents 56d2725170cd
Children 7502053d0b76
[gf2-migrate @ 196]
An updated translation that I managed to overlook
  • +27 -33
    po/zh_TW.po
  • --- a/po/zh_TW.po Thu Nov 16 02:50:35 2006 -0500
    +++ b/po/zh_TW.po Mon Nov 27 18:29:14 2006 -0500
    @@ -1,16 +1,16 @@
    # Chinese (traditional) translation for Guifications.
    # Copyright (C) 2004 Gary Kramlich
    # This file is distributed under the same license as the Guifications package.
    -# Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>, 2004-2005.
    +# Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>, 2004-2006.
    #
    -# $InternalId: zh_TW.po,v 1.18 2005/05/03 04:13:05 acli Exp $
    +# $InternalId: zh_TW.po,v 1.23 2006/11/24 08:32:31 acli Rel $
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    -"Project-Id-Version: guifications 2.11cvs\n"
    +"Project-Id-Version: guifications 2.13beta5\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    "POT-Creation-Date: 2006-08-22 01:50-0400\n"
    -"PO-Revision-Date: 2005-05-02 23:58-0400\n"
    +"PO-Revision-Date: 2006-11-24 01:56-0500\n"
    "Last-Translator: Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>\n"
    "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    @@ -98,26 +98,23 @@
    msgid "Add Chat"
    msgstr "新增聊天室"
    -# NOTE (23:33:53) grim: first %s is buddy/contact/group
    -# NOTE (23:34:04) grim: second %s is the name of said buddy/contact/group
    +# FIXME 目前的 Gaim 譯法無法分辨「Buddy」和「Contact」!
    #: src/gf_blist.c:140
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid "Please select a theme for the buddy %s"
    -msgstr "請為%s「%s」選擇一個主題"
    +msgstr "請為(個別)好友「%s」選擇一個主題"
    -# NOTE (23:33:53) grim: first %s is buddy/contact/group
    -# NOTE (23:34:04) grim: second %s is the name of said buddy/contact/group
    +# FIXME 目前的 Gaim 譯法無法分辨「Buddy」和「Contact」!
    +# XXX WARNING: This is translated differently than in gaim
    #: src/gf_blist.c:153
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid "Please select a theme for the contact %s"
    -msgstr "請為%s「%s」選擇一個主題"
    +msgstr "請為好友(群組)「%s」選擇一個主題"
    -# NOTE (23:33:53) grim: first %s is buddy/contact/group
    -# NOTE (23:34:04) grim: second %s is the name of said buddy/contact/group
    #: src/gf_blist.c:157
    -#, fuzzy, c-format
    +#, c-format
    msgid "Please select a theme for the group %s"
    -msgstr "請為%s「%s」選擇一個主題"
    +msgstr "請為「%s」群組選擇一個主題"
    #: src/gf_blist.c:167
    msgid "_Theme"
    @@ -197,7 +194,7 @@
    #: src/gf_event.c:680
    msgid "Unidle"
    -msgstr "由閒置返回"
    +msgstr "不再閒置"
    #: src/gf_event.c:681
    msgid "Displayed when a buddy returns from idle."
    @@ -251,9 +248,10 @@
    msgid "Displayed when someone joins a chat."
    msgstr "有人加入聊天室時顯示通知。"
    +# XXX 不能單譯成「離開」,因為「Away」也是「離開」
    #: src/gf_event.c:704
    msgid "Leave"
    -msgstr "離開"
    +msgstr "離開聊天室"
    #: src/gf_event.c:705
    msgid "Displayed when someone leaves a chat."
    @@ -277,12 +275,11 @@
    #: src/gf_event.c:716
    msgid "Email"
    -msgstr ""
    +msgstr "電子郵件"
    #: src/gf_event.c:717
    -#, fuzzy
    msgid "Displayed when you receive new email."
    -msgstr "您被警告時顯示通知。"
    +msgstr "您收到新郵件時顯示通知。"
    # NOTE (23:29:48) grim: theme editor only..
    # NOTE (23:30:10) grim: when a theme has one, whenever a new notification is created, the contents of the master notification are copied to the new notification
    @@ -297,28 +294,27 @@
    #: src/gf_event.c:724
    msgid "File receive cancelled"
    -msgstr ""
    +msgstr "取消檔案傳輸"
    #: src/gf_event.c:725
    -#, fuzzy
    msgid "Displayed when the buddy cancels the file transfer."
    -msgstr "好友閒置時顯示通知。"
    +msgstr "好友取消檔案傳輸時顯示通知。"
    #: src/gf_event.c:727
    msgid "File receive completed"
    -msgstr ""
    +msgstr "成功接收檔案"
    #: src/gf_event.c:728
    msgid "Displayed when file transfer completes for a file you are receiving."
    -msgstr ""
    +msgstr "成功接收一個檔案後顯示通知"
    #: src/gf_event.c:730
    msgid "File send completed"
    -msgstr ""
    +msgstr "成功傳送檔案"
    #: src/gf_event.c:731
    msgid "Displayed when file transfer completes for a file you are sending."
    -msgstr ""
    +msgstr "成功傳送一個檔案後顯示通知"
    #: src/gf_item.c:45
    msgid "Icon"
    @@ -621,12 +617,12 @@
    # NOTE 暫定意譯,參見下條,譯文有待改進
    #: src/gf_preferences.c:1288
    msgid "Show notifications on _screen:"
    -msgstr "使用Xinerama/Dualview(_S):"
    +msgstr "使用的 Xinerama/Dualview 熒幕號碼(_S):"
    # NOTE 暫定意譯,見上條,譯文有待改進
    #: src/gf_preferences.c:1295
    msgid "Show notifications on _monitor:"
    -msgstr "使用個別的 X Display(_M):"
    +msgstr "使用的 X Display 顯示器號碼(_M):"
    #: src/gf_release.c:55
    #, c-format
    @@ -772,11 +768,9 @@
    msgid "Ellipsis:"
    msgstr "省略號:"
    -# XXX
    #: src/gf_theme_editor.c:2443
    -#, fuzzy
    msgid "Alias:"
    -msgstr "為聊天室加別名"
    +msgstr "別名:"
    #: src/gf_theme_editor.c:2449
    msgid "Use Gtk theme background"