--- a/po/ru.po Mon Nov 27 18:29:14 2006 -0500
+++ b/po/ru.po Mon Nov 27 18:33:08 2006 -0500
@@ -1,14 +1,14 @@
# Russian translation of Guifications.
# Copyright (C) 2005 Dmitry Beloglazov
# This file is distributed under the same license as the Guifications package.
-# Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>, 2005.
+# Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>, 2005, 2006. "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 01:50-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-08 15:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-18 10:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-18 11:00+0300\n" "Last-Translator: Dmitry Beloglazov <dmaa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
msgstr "Контекстное меню"
-#: src/gf_action.c:199 src/gf_action.c:736
+#: src/gf_action.c:199 src/gf_action.c:749 msgstr "Получить информацию"
@@ -36,61 +36,61 @@
#. we can im anyone.. so..
msgstr "Добавить правило"
msgstr "Просмотреть журнал сообщений"
#. add the alias and remove button
-msgstr "Псевдоним пользователя"
+msgstr "Псевдоним собеседника"
-msgstr "Удалить пользователя"
+msgstr "Удалить собеседника"
-msgstr "Добавить пользователя"
+msgstr "Добавить собеседника" #. add the join item, possibly redundant..
-#: src/gf_action.c:808 src/gf_event.c:701
+#: src/gf_action.c:821 src/gf_event.c:694
msgstr "Присоединяться автоматически"
msgstr "Просмотреть журнал чата"
#. add the alias and remove buttons
msgid "Please select a theme for the buddy %s"
-msgstr "Выберите тему для пользователя %s"
+msgstr "Выберите тему для собеседника %s" @@ -136,162 +136,161 @@
msgstr "Тема Guifications"
#. create all of our default events
msgid "Displayed when a buddy comes online."
-msgstr "Выводится, когда пользователь входит в сеть."
+msgstr "Выводится, когда собеседник входит в сеть."
msgid "Displayed when a buddy goes offline."
-msgstr "Выводится, когда пользователь выходит из сети."
+msgstr "Выводится, когда собеседник выходит из сети."
msgid "Displayed when a buddy goes away."
-msgstr "Выводится, когда пользователь отходит."
+msgstr "Выводится, когда собеседник отходит."
msgid "Displayed when a buddy returns from away."
-msgstr "Выводится, когда пользователь возвращается."
+msgstr "Выводится, когда собеседник возвращается."
msgstr "Начал бездействовать"
msgid "Displayed when a buddy goes idle."
-msgstr "Выводится, когда пользователь начинает бездействовать."
+msgstr "Выводится, когда собеседник начинает бездействовать."
msgstr "Перестал бездействовать"
msgid "Displayed when a buddy returns from idle."
-msgstr "Выводится, когда пользователь перестаёт бездействовать."
+msgstr "Выводится, когда собеседник перестаёт бездействовать."
msgid "Displayed when someone sends you a message."
msgstr "Выводится, когда кто-то отправляет вам сообщение."
msgid "Displayed when someone is typing a message to you."
msgstr "Выводится, когда кто-то начинает писать сообщение вам."
msgid "Displayed when someone has stopped typing a message to you."
msgstr "Выводится, когда кто-то перестаёт писать сообщение вам."
msgstr "Сообщение в чате"
msgid "Displayed when someone talks in a chat."
msgstr "Выводится, когда кто-то говорит в чате."
msgid "Displayed when someone says your nick in a chat"
msgstr "Выводится, когда кто-то произносит ваше имя в чате."
msgid "Displayed when someone joins a chat."
msgstr "Выводится, когда кто-то присоединяется к чату."
msgid "Displayed when someone leaves a chat."
msgstr "Выводится, когда кто-то покидает чат."
msgid "Displayed when someone invites you to a chat."
msgstr "Выводится, когда кто-то приглашает вас в чат."
msgid "Displayed when a topic is changed in a chat."
msgstr "Выводится, когда меняется тема в чате."
msgid "Displayed when you receive new email."
msgstr "Выводится, когда вам приходит новая почта."
msgid "Master notification for the theme editor."
msgid "File receive cancelled"
+msgstr "Приём файла отменён" +msgid "Displayed when the buddy cancels the file transfer." +msgstr "Выводится, когда собеседник отменяет передачу файлов." +msgid "File receive completed" +msgstr "Приём файла завершён" +msgid "Displayed when file transfer completes for a file you are receiving." +msgstr "Выводится, когда завершается передача принимаемого вами файла."
-msgid "Displayed when the buddy cancels the file transfer."
-msgstr "Выводится, когда пользователь начинает бездействовать."
-msgid "File receive completed"
+msgid "File send completed" +msgstr "Отправка файла завершена"
-msgid "Displayed when file transfer completes for a file you are receiving."
-msgid "File send completed"
msgid "Displayed when file transfer completes for a file you are sending."
+msgstr "Выводится, когда завершается передача отправляемого вами файла." @@ -359,7 +358,7 @@
@@ -831,12 +830,3 @@
"Графические уведомления"
-#~ msgstr "Предупреждает"
-#~ msgid "Displayed when you are warned."
-#~ msgstr "Выводится, когда вам делают предупреждение."