grim/guifications2
Clone
Summary
Browse
Changes
Graph
as my comment says, there's no point offering to save a theme for a node
org.guifications.gf2
2007-06-14, Stu Tomlinson
f6740c94c079
as my comment says, there's no point offering to save a theme for a node
that won't be saved
# Hebrew translation for Guification
# Copyright (C) 2004 Saggi Mizrahi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid
""
msgstr
""
"
Project-Id-Version:
Guifications 2.0\n"
"
Report-Msgid-Bugs-To:
\n"
"
POT-Creation-Date:
2007-05-05 13:02-0500\n"
"
PO-Revision-Date:
2004-12-8 21:57+2\n"
"
Last-Translator:
Ficoos Bangaly <FicoosBangaly@hotmail.com>\n"
"
Language-Team:
Hebrew <he@li.org>\n"
"
MIME-Version:
1.0\n"
"
Content-Type:
text/plain; charset=UTF-8\n"
"
Content-Transfer-Encoding:
8bit\n"
#: ../src/gf_action.c:199
msgid
"Close"
msgstr
""
#: ../src/gf_action.c:200
msgid
"Open Conversation"
msgstr
""
#: ../src/gf_action.c:202
msgid
"Context Menu"
msgstr
""
#: ../src/gf_action.c:204 ../src/gf_action.c:741
#, fuzzy
msgid
"Get Info"
msgstr
"מידע"
#: ../src/gf_action.c:205
#, fuzzy
msgid
"Display Log"
msgstr
"הגדרות תצוגה"
#. we can im anyone.. so..
#: ../src/gf_action.c:747
msgid
"IM"
msgstr
""
#: ../src/gf_action.c:758
msgid
"Add Buddy Pounce"
msgstr
""
#: ../src/gf_action.c:767
msgid
"View IM log"
msgstr
""
#. add the alias and remove button
#: ../src/gf_action.c:787
#, fuzzy
msgid
"Alias Buddy"
msgstr
"חבר"
#: ../src/gf_action.c:790
msgid
"Remove Buddy"
msgstr
""
#: ../src/gf_action.c:794
#, fuzzy
msgid
"Add Buddy"
msgstr
"חבר"
#. add the join item, possibly redundant..
#: ../src/gf_action.c:813 ../src/gf_event.c:703
msgid
"Join"
msgstr
"הצטרף"
#: ../src/gf_action.c:817
msgid
"Auto-join"
msgstr
""
#: ../src/gf_action.c:834
msgid
"View Chat Log"
msgstr
""
#. add the alias and remove buttons
#: ../src/gf_action.c:848
msgid
"Alias Chat"
msgstr
""
#: ../src/gf_action.c:852
msgid
"Remove Chat"
msgstr
""
#: ../src/gf_action.c:859
msgid
"Add Chat"
msgstr
""
#: ../src/gf_blist.c:148
#, c-format
msgid
"Please select a theme for the buddy %s"
msgstr
""
#: ../src/gf_blist.c:161
#, c-format
msgid
"Please select a theme for the contact %s"
msgstr
""
#: ../src/gf_blist.c:165
#, c-format
msgid
"Please select a theme for the group %s"
msgstr
""
#: ../src/gf_blist.c:175
#, fuzzy
msgid
"_Theme"
msgstr
"ערכת נושא"
#: ../src/gf_blist.c:178
msgid
"Clear setting"
msgstr
""
#: ../src/gf_blist.c:180
msgid
"Random"
msgstr
""
#: ../src/gf_blist.c:184
msgid
"None"
msgstr
""
#: ../src/gf_blist.c:208
#, fuzzy
msgid
"Select Guifications theme"
msgstr
"עורך ערכות הנושא של גואיפיקציות"
#: ../src/gf_blist.c:210
msgid
"OK"
msgstr
""
#: ../src/gf_blist.c:211
msgid
"Cancel"
msgstr
""
#. add our menu item
#: ../src/gf_blist.c:245
#, fuzzy
msgid
"Guifications Theme"
msgstr
"עורך ערכות הנושא של גואיפיקציות"
#. create all of our default events
#: ../src/gf_event.c:665
msgid
"Sign on"
msgstr
"התחבר"
#: ../src/gf_event.c:666
msgid
"Displayed when a buddy comes online."
msgstr
"מוצג כאשר חבר מתחבר"
#: ../src/gf_event.c:668
msgid
"Sign off"
msgstr
"התנתק"
#: ../src/gf_event.c:669
msgid
"Displayed when a buddy goes offline."
msgstr
"מוצג כאשר חבר מתנתק"
#: ../src/gf_event.c:672
msgid
"Away"
msgstr
"לא כאן"
#: ../src/gf_event.c:673
msgid
"Displayed when a buddy goes away."
msgstr
"מוצג כאשר חבר עובר למצב לא כאן"
#: ../src/gf_event.c:675
msgid
"Back"
msgstr
"חזר"
#: ../src/gf_event.c:676
msgid
"Displayed when a buddy returns from away."
msgstr
"מוצג כאשר חבר חוזר ממצב לא כאן"
#: ../src/gf_event.c:679
msgid
"Idle"
msgstr
"בטל"
#: ../src/gf_event.c:680
msgid
"Displayed when a buddy goes idle."
msgstr
"מוצג כאשר חבר עובר למצב בטל"
#: ../src/gf_event.c:682
msgid
"Unidle"
msgstr
"לא בטל"
#: ../src/gf_event.c:683
msgid
"Displayed when a buddy returns from idle."
msgstr
"מוצג כאשר חבר חוזר ממצב בטל"
#: ../src/gf_event.c:686
msgid
"IM message"
msgstr
"הודעה"
#: ../src/gf_event.c:687
msgid
"Displayed when someone sends you a message."
msgstr
"מוצג כאשר מישהו שולח לך הודעה"
#: ../src/gf_event.c:689
msgid
"Typing"
msgstr
"מקליד"
#: ../src/gf_event.c:690
msgid
"Displayed when someone is typing a message to you."
msgstr
"מוצג כאשר מישהו שאתה מדבר איתו מקליד"
#: ../src/gf_event.c:692
msgid
"Stopped typing"
msgstr
"הפסיק להקליד"
#: ../src/gf_event.c:693
#, fuzzy
msgid
"Displayed when someone has stopped typing a message to you."
msgstr
"מוצג כאשר מישהו שאתה מדבר איתו הפסיק להקליד"
#: ../src/gf_event.c:696
msgid
"Chat message"
msgstr
"הודעה בצ'ט"
#: ../src/gf_event.c:697
msgid
"Displayed when someone talks in a chat."
msgstr
"מוצג כאשר מישהו מדבר בצ'ט"
#: ../src/gf_event.c:699
msgid
"Name spoken"
msgstr
""
#: ../src/gf_event.c:700
#, fuzzy
msgid
"Displayed when someone says your nick in a chat"
msgstr
"מוצג כאשר מישהו מדבר בצ'ט"
#: ../src/gf_event.c:704
msgid
"Displayed when someone joins a chat."
msgstr
"מוצג כאשר מישהו מצטרף לצ'ט"
#: ../src/gf_event.c:706
msgid
"Leave"
msgstr
"יוצא"
#: ../src/gf_event.c:707
msgid
"Displayed when someone leaves a chat."
msgstr
"מוצג כאשר מישהו עוזב את הצ'ט"
#: ../src/gf_event.c:710
msgid
"Invited"
msgstr
"מוזמן"
#: ../src/gf_event.c:711
msgid
"Displayed when someone invites you to a chat."
msgstr
"מוצג כאשר מישהו מזמין אותך לצ'ט"
#: ../src/gf_event.c:714
msgid
"Topic changed"
msgstr
""
#: ../src/gf_event.c:715
#, fuzzy
msgid
"Displayed when a topic is changed in a chat."
msgstr
"מוצג כאשר מישהו מצטרף לצ'ט"
#: ../src/gf_event.c:718
msgid
"Email"
msgstr
""
#: ../src/gf_event.c:719
#, fuzzy
msgid
"Displayed when you receive new email."
msgstr
"מוצג כאשר הוזהרתה"
#: ../src/gf_event.c:723
#, fuzzy
msgid
"Master"
msgstr
"מזרח"
#: ../src/gf_event.c:723
#, fuzzy
msgid
"Master notification for the theme editor."
msgstr
"עורך ערכות הנושא של גואיפיקציות"
#: ../src/gf_event.c:726
msgid
"File receive cancelled"
msgstr
""
#: ../src/gf_event.c:727
#, fuzzy
msgid
"Displayed when the buddy cancels the file transfer."
msgstr
"מוצג כאשר חבר עובר למצב בטל"
#: ../src/gf_event.c:729
msgid
"File receive completed"
msgstr
""
#: ../src/gf_event.c:730
msgid
"Displayed when file transfer completes for a file you are receiving."
msgstr
""
#: ../src/gf_event.c:732
msgid
"File send completed"
msgstr
""
#: ../src/gf_event.c:733
msgid
"Displayed when file transfer completes for a file you are sending."
msgstr
""
#: ../src/gf_item.c:50
msgid
"Icon"
msgstr
"סמל"
#: ../src/gf_item.c:50
msgid
"Image"
msgstr
"תמונה"
#: ../src/gf_item.c:50
msgid
"Text"
msgstr
"טקסט"
#: ../src/gf_item.c:56
msgid
"North West"
msgstr
"צפון מערב"
#: ../src/gf_item.c:56
msgid
"North"
msgstr
"צפון"
#: ../src/gf_item.c:57
msgid
"North East"
msgstr
"צפון מזרח"
#: ../src/gf_item.c:57
msgid
"West"
msgstr
"מערב"
#: ../src/gf_item.c:57
msgid
"Center"
msgstr
"מרכז"
#: ../src/gf_item.c:58
msgid
"East"
msgstr
"מזרח"
#: ../src/gf_item.c:58
msgid
"South West"
msgstr
"דרום מערב"
#: ../src/gf_item.c:58
msgid
"South"
msgstr
"דרום"
#: ../src/gf_item.c:59
msgid
"South East"
msgstr
"דרום מזרח"
#: ../src/gf_menu.c:98
msgid
"Top Left"
msgstr
"פינה שמאלית עליונה"
#: ../src/gf_menu.c:103
msgid
"Top Right"
msgstr
"פינה שמאלית עליונה"
#: ../src/gf_menu.c:108
msgid
"Bottom Left"
msgstr
"פינה שמאלית תחתונה"
#: ../src/gf_menu.c:113
msgid
"Bottom Right"
msgstr
"פינה ימנית תחתונה"
#: ../src/gf_menu.c:257
msgid
"Buddy"
msgstr
"חבר"
#: ../src/gf_menu.c:260
msgid
"Protocol"
msgstr
"פרוטוקול"
#: ../src/gf_menu.c:263
msgid
"Status"
msgstr
"מצב"
#: ../src/gf_menu.c:286
msgid
"Huge (144x144)"
msgstr
"עצום"
#: ../src/gf_menu.c:291
msgid
"Large (96x96)"
msgstr
"ענק"
#: ../src/gf_menu.c:296
msgid
"Big (64x64)"
msgstr
"גדול"
#: ../src/gf_menu.c:301
msgid
"Normal (48x48)"
msgstr
"ממוצע"
#: ../src/gf_menu.c:306
msgid
"Little (32x32)"
msgstr
"קטן"
#: ../src/gf_menu.c:311
msgid
"Small (24x24)"
msgstr
"קטנטן"
#: ../src/gf_menu.c:316
msgid
"Tiny (16x16)"
msgstr
"פצפון"
#: ../src/gf_menu.c:339
msgid
"Truncate"
msgstr
"השמט"
#: ../src/gf_menu.c:344
msgid
"Ellipsis at the end"
msgstr
"השמט את הסוף"
#: ../src/gf_menu.c:349
msgid
"Ellipsis in the middle"
msgstr
"השמט את האמצע"
#: ../src/gf_menu.c:354
msgid
"Ellipsis at the beginning"
msgstr
"השמט את ההתחלה"
#: ../src/gf_preferences.c:215
#, fuzzy
msgid
"General"
msgstr
"מרכז"
#. Display Options
#: ../src/gf_preferences.c:221 ../src/gf_preferences.c:1275
msgid
"Display Options"
msgstr
"הגדרות תצוגה"
#: ../src/gf_preferences.c:224 ../src/gf_theme_editor.c:2487
msgid
"_Position:"
msgstr
"_מיקום:"
#: ../src/gf_preferences.c:228
#, fuzzy
msgid
"_Stack:"
msgstr
"חזר"
#: ../src/gf_preferences.c:230
#, fuzzy
msgid
"Vertically"
msgstr
"א_נכי"
#: ../src/gf_preferences.c:231
#, fuzzy
msgid
"Horizontally"
msgstr
"סטייה א_ופקית:"
#: ../src/gf_preferences.c:236
#, fuzzy
msgid
"Show _while away:"
msgstr
"הצג גואיפיקציות כשאתה _לא נמצא"
#: ../src/gf_preferences.c:239 ../src/gf_preferences.c:247
msgid
"Yes"
msgstr
""
#: ../src/gf_preferences.c:240 ../src/gf_preferences.c:248
msgid
"No"
msgstr
""
#: ../src/gf_preferences.c:245
msgid
"_Animate:"
msgstr
""
#: ../src/gf_preferences.c:253
msgid
"_Display Time:"
msgstr
"_זמן לתצוגה:"
#: ../src/gf_preferences.c:256
msgid
"seconds"
msgstr
"שניות"
#. Mouse Options
#: ../src/gf_preferences.c:260
msgid
"Mouse"
msgstr
""
#: ../src/gf_preferences.c:263
#, fuzzy
msgid
"_Left:"
msgstr
"פינה שמאלית עליונה"
#: ../src/gf_preferences.c:266
#, fuzzy
msgid
"_Middle:"
msgstr
"לא בטל"
#: ../src/gf_preferences.c:269
#, fuzzy
msgid
"_Right:"
msgstr
"פינה שמאלית עליונה"
#: ../src/gf_preferences.c:429
msgid
"Show"
msgstr
"הצג"
#: ../src/gf_preferences.c:435
msgid
"Event"
msgstr
"אירוע"
#: ../src/gf_preferences.c:441 ../src/gf_preferences.c:1200
msgid
"Description"
msgstr
"תיאור"
#: ../src/gf_preferences.c:453
msgid
"Notifications"
msgstr
"הודעות"
#: ../src/gf_preferences.c:919
#, fuzzy
msgid
"Delete theme?"
msgstr
"מחק"
#: ../src/gf_preferences.c:920
msgid
"Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr
""
#: ../src/gf_preferences.c:999
msgid
"New"
msgstr
"חדש"
#: ../src/gf_preferences.c:1011
msgid
"Edit"
msgstr
"ערוך"
#: ../src/gf_preferences.c:1015 ../src/gf_theme_editor.c:2676
msgid
"Delete"
msgstr
"מחק"
#: ../src/gf_preferences.c:1026
msgid
"Refresh"
msgstr
"רענן"
#: ../src/gf_preferences.c:1071
msgid
"Loaded"
msgstr
"נטען"
#: ../src/gf_preferences.c:1078 ../src/gf_preferences.c:1176
msgid
"Name"
msgstr
"שם"
#: ../src/gf_preferences.c:1085
msgid
"Summary"
msgstr
"סיכום"
#: ../src/gf_preferences.c:1106
#, fuzzy
msgid
"_Edit"
msgstr
"ערוך"
#: ../src/gf_preferences.c:1136
msgid
"_Get More"
msgstr
""
#: ../src/gf_preferences.c:1152
msgid
"Themes"
msgstr
"ערכות נושא"
#: ../src/gf_preferences.c:1188
msgid
"Version"
msgstr
"גירסא"
#: ../src/gf_preferences.c:1212
msgid
"Author"
msgstr
"עורך"
#: ../src/gf_preferences.c:1224
msgid
"Website"
msgstr
"אתר אינטרנט"
#: ../src/gf_preferences.c:1236
msgid
"Supports"
msgstr
""
#: ../src/gf_preferences.c:1248
msgid
"Filename"
msgstr
""
#: ../src/gf_preferences.c:1273
msgid
"Advanced"
msgstr
"מתקדם"
#: ../src/gf_preferences.c:1277
#, fuzzy
msgid
"Max _Visible Guifications:"
msgstr
"_כמות מקסימלית של גואיפיקציות"
#: ../src/gf_preferences.c:1284
msgid
"Placement"
msgstr
""
#: ../src/gf_preferences.c:1288
#, fuzzy
msgid
"Show notifications on _screen:"
msgstr
"הודעות"
#: ../src/gf_preferences.c:1295
#, fuzzy
msgid
"Show notifications on _monitor:"
msgstr
"הודעות"
#: ../src/gf_theme_editor.c:344
msgid
"Theme"
msgstr
"ערכת נושא"
#: ../src/gf_theme_editor.c:349
msgid
"Info"
msgstr
"מידע"
#: ../src/gf_theme_editor.c:354
msgid
"Options"
msgstr
"אפשרויות"
#: ../src/gf_theme_editor.c:731
msgid
"Would you like to save before closing?"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:733
msgid
"Would you like to save before creating a new theme?"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:735
#, c-format
msgid
"Would you like to save before opening %s?"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:746
msgid
"Confirm"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:860
#, c-format
msgid
"Are you sure you want to delete this %s notification?"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:862
#, fuzzy
msgid
"Confirm delete notification"
msgstr
"הודעת שיחרור"
#: ../src/gf_theme_editor.c:868
#, c-format
msgid
"Are you sure you want to delete this %s item?"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:870
msgid
"Confirm delete item"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:1025
#, fuzzy
msgid
"New Notification"
msgstr
"הודעות"
#: ../src/gf_theme_editor.c:1038
#, fuzzy
msgid
"New notification type:"
msgstr
"הודעות"
#: ../src/gf_theme_editor.c:1180
msgid
"New Item"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:1194
msgid
"New item type:"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:1967
msgid
"Open"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:1972
msgid
"Select font"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:1979 ../src/guifications.c:143
msgid
"Guifications"
msgstr
"גואיפיקציות"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2001
msgid
"Select color"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2376
msgid
"Name:"
msgstr
"שם:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2380
msgid
"Version:"
msgstr
"גירסא:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2384
msgid
"Summary:"
msgstr
"סיכום:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2388
msgid
"Description:"
msgstr
"תיאור:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2392
msgid
"Author:"
msgstr
"עורך:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2396
msgid
"Website:"
msgstr
"אתר אינטרנט:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2414
msgid
"Date Format:"
msgstr
"צורת תאריך:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2418
msgid
"Time Format:"
msgstr
"צורת זמן:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2422
msgid
"Warning:"
msgstr
"אזהרה:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2426
msgid
"Ellipsis:"
msgstr
"השמטה:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2444
msgid
"Alias:"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2450
msgid
"Use Gtk theme background"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2455
msgid
"Background:"
msgstr
"רקע:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2468 ../src/gf_theme_editor.c:2584
msgid
"Width:"
msgstr
"רוחב:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2474
#, fuzzy
msgid
"Height:"
msgstr
"פינה שמאלית עליונה"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2493
msgid
"_Horizontal Offset:"
msgstr
"סטייה א_ופקית:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2498 ../src/gf_theme_editor.c:2508
msgid
"Percentage"
msgstr
"אחזוים"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2503
msgid
"_Vertical Offset:"
msgstr
"סטייה א_נכית:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2527
msgid
"_Type:"
msgstr
"_סוג"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2532
msgid
"_Size:"
msgstr
"_גודל"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2552
msgid
"Image:"
msgstr
"תמונה:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2579
msgid
"Format:"
msgstr
"צורה:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2589
msgid
"Clipping:"
msgstr
"גיזור:"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2654
msgid
"New theme"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2656
msgid
"Save theme"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2662
#, fuzzy
msgid
"New notification"
msgstr
"הודעות"
#: ../src/gf_theme_editor.c:2667
msgid
"New item"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2671
msgid
"Duplicate"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2682
msgid
"Move up"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2685
msgid
"Move down"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2690
msgid
"Help"
msgstr
""
#: ../src/gf_theme_editor.c:2743
msgid
"Guifications Theme Editor"
msgstr
"עורך ערכות הנושא של גואיפיקציות"
#: ../src/guifications.c:144
msgid
"The end all, be all, toaster popup plugin"
msgstr
"גומר הכל, עושה הכל, פלאג-אין הודעות הטוסטר הקופצות"
#: ../src/guifications.c:145
msgid
""
"
Guifications:
\n"
"The end all, be all, toaster popup plugin"
msgstr
""
"גואיפיקציות\n"
"גומר הכל, עושה הכל, פלאג-אין הודעות הטוסטר הקופצות"
#~ msgid "Release Notification"
#~ msgstr "הודעת שיחרור"
#, fuzzy
#~ msgid "_Check for new releases"
#~ msgstr "בדוק לשחרור גרסאות חדשות"
#~ msgid "Guifications %s is available, you are running version %s."
#~ msgstr "גואיפיקציות %s קיים, אתה משתמש בגירסא %s."
#~ msgid "ChangeLog:"
#~ msgstr "דוח שינויים"
#~ msgid "You can download version %s from"
#~ msgstr "אתה יכול להוריד את גירסא %s מהאתר"
#~ msgid "New version available"
#~ msgstr "קיים גירסא חדשה יותר"
#~ msgid "There is a new version of Guifications available!"
#~ msgstr "יש גירסא חדשה של גואיפיקציות!"
#~ msgid "Anonymous"
#~ msgstr "ללא שם"
#~ msgid "Warned"
#~ msgstr "הוזהרתה"
#~ msgid "Displayed when you are warned."
#~ msgstr "מוצג כאשר הוזהרתה"
#, fuzzy
#~ msgid "buddy"
#~ msgstr "חבר"
#~ msgid "200%"
#~ msgstr "200%"
#~ msgid "175%"
#~ msgstr "175%"
#~ msgid "150%"
#~ msgstr "150%"
#~ msgid "125%"
#~ msgstr "125%"
#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"
#~ msgid "75%"
#~ msgstr "75%"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid "25%"
#~ msgstr "25%"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "התנהגות"
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "מראה"
#~ msgid "Position Options"
#~ msgstr "הגדרות מיקום"
#~ msgid "_Zoom:"
#~ msgstr "_בגדלה:"
#~ msgid "Show _contacts as one guification"
#~ msgstr "הצג הודעות של _חשבון בגואיפיקציה אחת"
#~ msgid "Sign on delay:"
#~ msgstr "עיקוב התחברות"
#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "אלפיות שניה"
#, fuzzy
#~ msgid "Conversations"
#~ msgstr "גירסא"
#~ msgid "Hide chat join / leave messages"
#~ msgstr "הסתר הודעות הצטרפות או עזיבה בצ'טים"
#, fuzzy
#~ msgid "_Show Guifications while screensaver is active"
#~ msgstr "הצג גואיפיקציות כשאתה _לא נמצא"
#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "פיקסלים"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "שונות"