[gf2-migrate @ 54]
Modified version of patch #1519552 from Eduard Carreras i Nadal (afro_style).
Do not show popups for accounts that are not connected yet.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid""
msgstr""
"Project-Id-Version: 2.13beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 21:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 14:30+0800\n"
"Last-Translator: Hutu Li <hutuli@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN-i18n\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese(Simplified)\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
#: src/gf_action.c:194
msgid"Close"
msgstr"关闭"
#: src/gf_action.c:195
msgid"Open Conversation"
msgstr"打开对话"
#: src/gf_action.c:197
msgid"Context Menu"
msgstr"弹出式菜单"
#: src/gf_action.c:199 src/gf_action.c:736
msgid"Get Info"
msgstr"信息"
#: src/gf_action.c:200
msgid"Display Log"
msgstr"显示记录"
#. we can im anyone.. so..
#: src/gf_action.c:742
msgid"IM"
msgstr"IM"
#: src/gf_action.c:753
msgid"Add Buddy Pounce"
msgstr"添加好友自动动作"
#: src/gf_action.c:762
msgid"View IM log"
msgstr"查看IM记录"
#. add the alias and remove button
#: src/gf_action.c:782
msgid"Alias Buddy"
msgstr"好友别名"
#: src/gf_action.c:785
msgid"Remove Buddy"
msgstr"删除好友"
#: src/gf_action.c:789
msgid"Add Buddy"
msgstr"添加好友"
#. add the join item, possibly redundant..
#: src/gf_action.c:808 src/gf_event.c:694
msgid"Join"
msgstr"加入"
#: src/gf_action.c:812
msgid"Auto-join"
msgstr"自动加入"
#: src/gf_action.c:829
msgid"View Chat Log"
msgstr"查看聊天记录"
#. add the alias and remove buttons
#: src/gf_action.c:843
msgid"Alias Chat"
msgstr"聊天室别名"
#: src/gf_action.c:847
msgid"Remove Chat"
msgstr"删除聊天室"
#: src/gf_action.c:854
msgid"Add Chat"
msgstr"添加聊天室"
#: src/gf_blist.c:140
#, c-format
msgid"Please select a theme for the buddy %s"
msgstr"为好友 %s 选择主题"
#: src/gf_blist.c:153
#, c-format
msgid"Please select a theme for the contact %s"
msgstr"为联系人 %s 选择主题"
#: src/gf_blist.c:157
#, c-format
msgid"Please select a theme for the group %s"
msgstr"为群组 %s 选择主题"
#: src/gf_blist.c:167
msgid"_Theme"
msgstr"主题(_T)"
#: src/gf_blist.c:170
msgid"Clear setting"
msgstr"清除设置"
#: src/gf_blist.c:172
msgid"Random"
msgstr"随即"
#: src/gf_blist.c:176
msgid"None"
msgstr"无"
#: src/gf_blist.c:200
msgid"Select Guifications theme"
msgstr"选择Guification主题"
#: src/gf_blist.c:202
msgid"OK"
msgstr"确定"
#: src/gf_blist.c:203
msgid"Cancel"
msgstr"取消"
#. add our menu item
#: src/gf_blist.c:236
msgid"Guifications Theme"
msgstr"Guification主题"
#. create all of our default events
#: src/gf_event.c:656
msgid"Sign on"
msgstr"登录"
#: src/gf_event.c:657
msgid"Displayed when a buddy comes online."
msgstr"好友上线时显示"
#: src/gf_event.c:659
msgid"Sign off"
msgstr"注销"
#: src/gf_event.c:660
msgid"Displayed when a buddy goes offline."
msgstr"好友离线时显示"
#: src/gf_event.c:663
msgid"Away"
msgstr"暂时离开"
#: src/gf_event.c:664
msgid"Displayed when a buddy goes away."
msgstr"好友暂时离开时显示"
#: src/gf_event.c:666
msgid"Back"
msgstr"回来"
#: src/gf_event.c:667
msgid"Displayed when a buddy returns from away."
msgstr"好友回来时显示"
#: src/gf_event.c:670
msgid"Idle"
msgstr"发呆"
#: src/gf_event.c:671
msgid"Displayed when a buddy goes idle."
msgstr"好友发呆时显示"
#: src/gf_event.c:673
msgid"Unidle"
msgstr"醒来"
#: src/gf_event.c:674
msgid"Displayed when a buddy returns from idle."
msgstr"好友从发呆状态醒来时显示"
#: src/gf_event.c:677
msgid"IM message"
msgstr"IM消息"
#: src/gf_event.c:678
msgid"Displayed when someone sends you a message."
msgstr"有人给你发送消息时显示"
#: src/gf_event.c:680
msgid"Typing"
msgstr"正在输入"
#: src/gf_event.c:681
msgid"Displayed when someone is typing a message to you."
msgstr"有人正在给你输入消息时显示"
#: src/gf_event.c:683
msgid"Stopped typing"
msgstr"停止输入"
#: src/gf_event.c:684
msgid"Displayed when someone has stopped typing a message to you."
msgstr"有人停止输入消息给你时显示"
#: src/gf_event.c:687
msgid"Chat message"
msgstr"聊天消息"
#: src/gf_event.c:688
msgid"Displayed when someone talks in a chat."
msgstr"有人在聊天室说话时显示"
#: src/gf_event.c:690
msgid"Name spoken"
msgstr"名字被提及"
#: src/gf_event.c:691
msgid"Displayed when someone says your nick in a chat"
msgstr"有人在聊天室提起你的名字时显示"
#: src/gf_event.c:695
msgid"Displayed when someone joins a chat."
msgstr"有人加入聊天室时显示"
#: src/gf_event.c:697
msgid"Leave"
msgstr"离开"
#: src/gf_event.c:698
msgid"Displayed when someone leaves a chat."
msgstr"有人离开聊天室时显示"
#: src/gf_event.c:701
msgid"Invited"
msgstr"被邀请"
#: src/gf_event.c:702
msgid"Displayed when someone invites you to a chat."
msgstr"有人邀请你加入聊天室时显示"
#: src/gf_event.c:705
msgid"Topic changed"
msgstr"改变话题"
#: src/gf_event.c:706
msgid"Displayed when a topic is changed in a chat."
msgstr"聊天室话题改变时显示"
#: src/gf_event.c:710
msgid"Email"
msgstr"电子邮件"
#: src/gf_event.c:711
msgid"Displayed when you receive new email."
msgstr"你收到新邮件时显示。"
#: src/gf_event.c:716
msgid"Master"
msgstr""
#: src/gf_event.c:716
msgid"Master notification for the theme editor."
msgstr""
#: src/gf_event.c:719
msgid"File receive cancelled"
msgstr""
#: src/gf_event.c:720
#, fuzzy
msgid"Displayed when the buddy cancels the file transfer."
msgstr"好友发呆时显示"
#: src/gf_event.c:722
msgid"File receive completed"
msgstr""
#: src/gf_event.c:723
msgid"Displayed when file transfer completes for a file you are receiving."
msgstr""
#: src/gf_event.c:725
msgid"File send completed"
msgstr""
#: src/gf_event.c:726
msgid"Displayed when file transfer completes for a file you are sending."