[gf2-migrate @ 54]
Modified version of patch #1519552 from Eduard Carreras i Nadal (afro_style).
Do not show popups for accounts that are not connected yet.
# translation of no.po to Norsk Bokmål, Norwegian
# translation of no.po to Norsk Bokmål
# translation of guifications.po to Norsk Bokmål
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Lasse Labori <lasse@labori.nu>, 2004.
# Lasse Labori <lars-erik@linux.nu>, 2004.
#
msgid""
msgstr""
"Project-Id-Version: no\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 21:56-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-21 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Labori <lars-erik@linux.nu>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål, Norwegian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: src/gf_action.c:194
msgid"Close"
msgstr""
#: src/gf_action.c:195
msgid"Open Conversation"
msgstr""
#: src/gf_action.c:197
msgid"Context Menu"
msgstr""
#: src/gf_action.c:199 src/gf_action.c:736
msgid"Get Info"
msgstr""
#: src/gf_action.c:200
#, fuzzy
msgid"Display Log"
msgstr"Visnings alternativer"
#. we can im anyone.. so..
#: src/gf_action.c:742
msgid"IM"
msgstr""
#: src/gf_action.c:753
msgid"Add Buddy Pounce"
msgstr""
#: src/gf_action.c:762
msgid"View IM log"
msgstr""
#. add the alias and remove button
#: src/gf_action.c:782
msgid"Alias Buddy"
msgstr""
#: src/gf_action.c:785
msgid"Remove Buddy"
msgstr""
#: src/gf_action.c:789
msgid"Add Buddy"
msgstr""
#. add the join item, possibly redundant..
#: src/gf_action.c:808 src/gf_event.c:694
msgid"Join"
msgstr"Kommer inn"
#: src/gf_action.c:812
msgid"Auto-join"
msgstr""
#: src/gf_action.c:829
msgid"View Chat Log"
msgstr""
#. add the alias and remove buttons
#: src/gf_action.c:843
msgid"Alias Chat"
msgstr""
#: src/gf_action.c:847
msgid"Remove Chat"
msgstr""
#: src/gf_action.c:854
msgid"Add Chat"
msgstr""
#: src/gf_blist.c:140
#, c-format
msgid"Please select a theme for the buddy %s"
msgstr""
#: src/gf_blist.c:153
#, c-format
msgid"Please select a theme for the contact %s"
msgstr""
#: src/gf_blist.c:157
#, c-format
msgid"Please select a theme for the group %s"
msgstr""
#: src/gf_blist.c:167
#, fuzzy
msgid"_Theme"
msgstr"Tema"
#: src/gf_blist.c:170
msgid"Clear setting"
msgstr""
#: src/gf_blist.c:172
msgid"Random"
msgstr""
#: src/gf_blist.c:176
msgid"None"
msgstr""
#: src/gf_blist.c:200
#, fuzzy
msgid"Select Guifications theme"
msgstr"Guification"
#: src/gf_blist.c:202
msgid"OK"
msgstr""
#: src/gf_blist.c:203
msgid"Cancel"
msgstr""
#. add our menu item
#: src/gf_blist.c:236
#, fuzzy
msgid"Guifications Theme"
msgstr"Guification"
#. create all of our default events
#: src/gf_event.c:656
msgid"Sign on"
msgstr"Logget på"
#: src/gf_event.c:657
msgid"Displayed when a buddy comes online."
msgstr"Vises når en fra kontaktlisten logger seg på."
#: src/gf_event.c:659
msgid"Sign off"
msgstr"Logget av"
#: src/gf_event.c:660
msgid"Displayed when a buddy goes offline."
msgstr"Vises når en fra kontaktlisten logger seg av."
#: src/gf_event.c:663
msgid"Away"
msgstr"Borte"
#: src/gf_event.c:664
msgid"Displayed when a buddy goes away."
msgstr"Vises når en fra kontaktlisten setter status til borte."
#: src/gf_event.c:666
msgid"Back"
msgstr"Tilbake"
#: src/gf_event.c:667
msgid"Displayed when a buddy returns from away."
msgstr"Vises når en fra kontaktlisten kommer tilbake."
#: src/gf_event.c:670
msgid"Idle"
msgstr"Inaktiv"
#: src/gf_event.c:671
msgid"Displayed when a buddy goes idle."
msgstr"Vises når en fra kontaktlisten ikke er aktiv."
#: src/gf_event.c:673
msgid"Unidle"
msgstr"Aktiv"
#: src/gf_event.c:674
msgid"Displayed when a buddy returns from idle."
msgstr"Vises når en fra kontaktlisten er aktiv igjen."
#: src/gf_event.c:677
msgid"IM message"
msgstr"Øyeblikkelig Melding"
#: src/gf_event.c:678
msgid"Displayed when someone sends you a message."
msgstr"Vises når noen sender deg en melding."
#: src/gf_event.c:680
msgid"Typing"
msgstr"Skriver"
#: src/gf_event.c:681
msgid"Displayed when someone is typing a message to you."
msgstr"Vises når noen skriver en melding."
#: src/gf_event.c:683
msgid"Stopped typing"
msgstr"Sluttet å skrive"
#: src/gf_event.c:684
#, fuzzy
msgid"Displayed when someone has stopped typing a message to you."
msgstr"Vises når noen har stoppet skrivingen."
#: src/gf_event.c:687
msgid"Chat message"
msgstr"Samtale melding"
#: src/gf_event.c:688
msgid"Displayed when someone talks in a chat."
msgstr"Vises når noen snakker i en samtale."
#: src/gf_event.c:690
msgid"Name spoken"
msgstr""
#: src/gf_event.c:691
#, fuzzy
msgid"Displayed when someone says your nick in a chat"
msgstr"Vises når noen snakker i en samtale."
#: src/gf_event.c:695
msgid"Displayed when someone joins a chat."
msgstr"Vises når noen kommer inn i en samtale."
#: src/gf_event.c:697
msgid"Leave"
msgstr"Går ut"
#: src/gf_event.c:698
msgid"Displayed when someone leaves a chat."
msgstr"Vises når noen går ut av en samtale."
#: src/gf_event.c:701
msgid"Invited"
msgstr"Invitasjon"
#: src/gf_event.c:702
msgid"Displayed when someone invites you to a chat."
msgstr"Vises når noen inviterer deg til en samtale."
#: src/gf_event.c:705
msgid"Topic changed"
msgstr""
#: src/gf_event.c:706
#, fuzzy
msgid"Displayed when a topic is changed in a chat."
msgstr"Vises når noen kommer inn i en samtale."
#: src/gf_event.c:710
msgid"Email"
msgstr""
#: src/gf_event.c:711
#, fuzzy
msgid"Displayed when you receive new email."
msgstr"Vises når du får en advarsel."
#: src/gf_event.c:716
msgid"Master"
msgstr""
#: src/gf_event.c:716
#, fuzzy
msgid"Master notification for the theme editor."
msgstr"Guification"
#: src/gf_event.c:719
msgid"File receive cancelled"
msgstr""
#: src/gf_event.c:720
#, fuzzy
msgid"Displayed when the buddy cancels the file transfer."
msgstr"Vises når en fra kontaktlisten ikke er aktiv."
#: src/gf_event.c:722
msgid"File receive completed"
msgstr""
#: src/gf_event.c:723
msgid"Displayed when file transfer completes for a file you are receiving."
msgstr""
#: src/gf_event.c:725
msgid"File send completed"
msgstr""
#: src/gf_event.c:726
msgid"Displayed when file transfer completes for a file you are sending."