Clean up and add missing translations to installer. I wasted way to much time (again) seeing if I could automate the language installation (and failed) (again).
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid""
msgstr""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-05 13:02-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 23:01+0200\n"
"Last-Translator: David Kiliani <mail@davidkiliani.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/gf_action.c:199
msgid"Close"
msgstr"Schließen"
#: ../src/gf_action.c:200
msgid"Open Conversation"
msgstr"Unterhaltung beginnen"
#: ../src/gf_action.c:202
msgid"Context Menu"
msgstr"Kontextmenü"
#: ../src/gf_action.c:204 ../src/gf_action.c:741
msgid"Get Info"
msgstr"Info anzeigen"
#: ../src/gf_action.c:205
msgid"Display Log"
msgstr"Zeige Mitschnitt"
#. we can im anyone.. so..
#: ../src/gf_action.c:747
msgid"IM"
msgstr"IM"
#: ../src/gf_action.c:758
msgid"Add Buddy Pounce"
msgstr"Buddy-Alarm hinzufügen"
#: ../src/gf_action.c:767
msgid"View IM log"
msgstr"Mitschnitt anzeigen"
#. add the alias and remove button
#: ../src/gf_action.c:787
msgid"Alias Buddy"
msgstr"Alias für Buddy"
#: ../src/gf_action.c:790
msgid"Remove Buddy"
msgstr"Buddy entfernen"
#: ../src/gf_action.c:794
msgid"Add Buddy"
msgstr"Buddy hinzufügen"
#. add the join item, possibly redundant..
#: ../src/gf_action.c:813 ../src/gf_event.c:703
msgid"Join"
msgstr"Verbinden"
#: ../src/gf_action.c:817
msgid"Auto-join"
msgstr"Automatisch Verbinden"
#: ../src/gf_action.c:834
msgid"View Chat Log"
msgstr"Chat Mitschnitt anzeigen"
#. add the alias and remove buttons
#: ../src/gf_action.c:848
msgid"Alias Chat"
msgstr"Alias für Chat"
#: ../src/gf_action.c:852
msgid"Remove Chat"
msgstr"Chat entfernen"
#: ../src/gf_action.c:859
msgid"Add Chat"
msgstr"Chat hinzufügen"
#: ../src/gf_blist.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid"Please select a theme for the buddy %s"
msgstr"Wählen Sie ein Thema für %s %s"
#: ../src/gf_blist.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid"Please select a theme for the contact %s"
msgstr"Wählen Sie ein Thema für %s %s"
#: ../src/gf_blist.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid"Please select a theme for the group %s"
msgstr"Wählen Sie ein Thema für %s %s"
#: ../src/gf_blist.c:175
msgid"_Theme"
msgstr"_Thema"
#: ../src/gf_blist.c:178
msgid"Clear setting"
msgstr"Einstellung löschen"
#: ../src/gf_blist.c:180
msgid"Random"
msgstr"Zufällig"
#: ../src/gf_blist.c:184
msgid"None"
msgstr"Kein"
#: ../src/gf_blist.c:208
msgid"Select Guifications theme"
msgstr"Guifications Thema auswählen"
#: ../src/gf_blist.c:210
msgid"OK"
msgstr"OK"
#: ../src/gf_blist.c:211
msgid"Cancel"
msgstr"Abbrechen"
#. add our menu item
#: ../src/gf_blist.c:245
msgid"Guifications Theme"
msgstr"Guifications Thema"
#. create all of our default events
#: ../src/gf_event.c:665
msgid"Sign on"
msgstr"Anmelden"
#: ../src/gf_event.c:666
msgid"Displayed when a buddy comes online."
msgstr"Erscheint wenn ein Freund sich anmeldet"
#: ../src/gf_event.c:668
msgid"Sign off"
msgstr"Abmelden"
#: ../src/gf_event.c:669
msgid"Displayed when a buddy goes offline."
msgstr"Erscheint wenn ein Freund sich abmeldet"
#: ../src/gf_event.c:672
msgid"Away"
msgstr"Nicht am Computer"
#: ../src/gf_event.c:673
msgid"Displayed when a buddy goes away."
msgstr"Erscheint wenn ein Freund den Computer verlässt"
#: ../src/gf_event.c:675
msgid"Back"
msgstr"Zurück am Computer"
#: ../src/gf_event.c:676
msgid"Displayed when a buddy returns from away."
msgstr"Erscheint wenn ein Freund zum Computer zurückkehrt"
#: ../src/gf_event.c:679
msgid"Idle"
msgstr"Untätig"
#: ../src/gf_event.c:680
msgid"Displayed when a buddy goes idle."
msgstr"Erscheint wenn ein Freund untätig ist"
#: ../src/gf_event.c:682
msgid"Unidle"
msgstr"Nicht Untätig"
#: ../src/gf_event.c:683
msgid"Displayed when a buddy returns from idle."
msgstr"Erscheint wenn ein Freund nicht mehr untätig ist"
#: ../src/gf_event.c:686
msgid"IM message"
msgstr"Nachricht"
#: ../src/gf_event.c:687
msgid"Displayed when someone sends you a message."
msgstr"Erscheint wenn ein Freund dir eine Nachricht schickt"
#: ../src/gf_event.c:689
msgid"Typing"
msgstr"Tippen"
#: ../src/gf_event.c:690
msgid"Displayed when someone is typing a message to you."
msgstr"Erscheint wenn jemand beginnt zu tippen"
#: ../src/gf_event.c:692
msgid"Stopped typing"
msgstr"Tippen beendet"
#: ../src/gf_event.c:693
msgid"Displayed when someone has stopped typing a message to you."
msgstr"Erscheint wenn jemand aufhört zu tippen"
#: ../src/gf_event.c:696
msgid"Chat message"
msgstr"Chat Nachricht"
#: ../src/gf_event.c:697
msgid"Displayed when someone talks in a chat."
msgstr"Erscheint wenn jemand im Chat schreibt"
#: ../src/gf_event.c:699
msgid"Name spoken"
msgstr"Name genannt"
#: ../src/gf_event.c:700
msgid"Displayed when someone says your nick in a chat"
msgstr"Erscheint wenn jemand im Chat deinen Namen nennt"
#: ../src/gf_event.c:704
msgid"Displayed when someone joins a chat."
msgstr"Erscheint wenn jemand einen Chat betritt"
#: ../src/gf_event.c:706
msgid"Leave"
msgstr"Verlassen"
#: ../src/gf_event.c:707
msgid"Displayed when someone leaves a chat."
msgstr"Erscheint wenn jemand einen Chat verlässt"
#: ../src/gf_event.c:710
msgid"Invited"
msgstr"Eingeladen"
#: ../src/gf_event.c:711
msgid"Displayed when someone invites you to a chat."
msgstr"Erscheint wenn man zu einem Chat eingeladen wird"
#: ../src/gf_event.c:714
msgid"Topic changed"
msgstr"Thema geändert"
#: ../src/gf_event.c:715
msgid"Displayed when a topic is changed in a chat."
msgstr"Erscheint wenn das Thema in Chat verändert wird"
#: ../src/gf_event.c:718
msgid"Email"
msgstr"Email"
#: ../src/gf_event.c:719
msgid"Displayed when you receive new email."
msgstr"Erscheint bei neuen Emails"
#: ../src/gf_event.c:723
msgid"Master"
msgstr"Master"
#: ../src/gf_event.c:723
msgid"Master notification for the theme editor."
msgstr"Übergeordnete Nachricht für den Themeneditor"
#: ../src/gf_event.c:726
msgid"File receive cancelled"
msgstr""
#: ../src/gf_event.c:727
#, fuzzy
msgid"Displayed when the buddy cancels the file transfer."
msgstr"Erscheint wenn ein Freund untätig ist"
#: ../src/gf_event.c:729
msgid"File receive completed"
msgstr""
#: ../src/gf_event.c:730
msgid"Displayed when file transfer completes for a file you are receiving."
msgstr""
#: ../src/gf_event.c:732
msgid"File send completed"
msgstr""
#: ../src/gf_event.c:733
msgid"Displayed when file transfer completes for a file you are sending."